Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
L M
.
JOLLA. CALIFORNIA
HANDBOOK
OP THE
CHINESE LANGUAGE.
' '
eigentlich,
ist
wie
man
sprechen
toll,
sondern nor,
;
wie
man
spricht
Die Sprachlehre
wie
kann nur
in so fern lehren,
man
nur eine Physiologic der Sprache sie sprechen soil, als sie in uns die innern
Tins
zum
dadurch in
Stand
geinass
setzt,
sei,
oder nicht."
9.
HANDBOOK
OF THE
CHINESE LANGUAGE.
PARTS
AND
II,
BY
JAMES SUMMERS,
MAGDALEN HALL, OXFORD,
PROFESSOR OF THE CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE, KING'S COLLEGE, LONDON, LATE AN ASSISTANT IN THE LIBRARY OF THE BRITISH MUSEUM.
JUL
M
OXFORD:
AT THE UNIVERSITY PRESS.
MDCCCLXIII.
"
Study things profoundly, and investigate the precise meaning of what you
learn,
of principles."
which
is
printed on the
ADVERTISEMENT.
They
are
when
IV
the Exer-
and Dictionaryare
may be
PREFACE.
JL
HE
work
was to
make
Chinese language
assist others
who
attend his
London, and to
the study of the language in this country, as well as to aid those who enter for the first time upon this study in China itself. In order to show the need of some such book, it will be necessary fairly to
pass in review the various works which are within reach of, or which may be to point out candidly what appear to be supposed to exist for the student, their defects, and also to note their real value as aids to the study of Chinese.
The
is
collected
on the subject, though correct for the most part in themselves, needed a Jesuit to explain them and to guard the wayward fancy from misinterpretThe best rules and the deepest truths are often misunderstood ing them. because there is no teacher at hand to purge the idola from the mind and
Jesuits
The colouring of every thing that concerns the Chinese has been heightened by the romantic accounts of this nation given by the early historians of the East, and the imagination has supplied
clear it of its earlier prejudices.
much
that
in the reality.
The
Canton
St.
first
work
1703*.
Sigefr.
Theoph.
in Latin,
He was however not in a position to render much Petersburg in 1730 t. service to the subject which he attempted to explain. The work is made up
" Arte de la * The title ran thus lengua mandarina, compuesto por el M. R. P*. Francisco Varo, de la sagrada orden de N. P. S. Domingo, acrecentado y reducido a or mejor forma, por N. H. Fr. Pedro de la Pinuela, p. y commissario prov. de la Mission serafica de China ; Anadio se un Confesionario muy util y provechoso para alivio de los
:
It consisted of 64 double leaves, Impreso en Canton, ano de 1 703. 8., printed in the Chinese manner. The work is very rare, but a copy is to be found among the Sloane MSS. of the British Museum.
nuevos ministros.
"
1730.
in
quo
Petropol.
vi
PREFACE.
of various matter collected from the works of the Jesuits, which are commented on in a very vague and unsatisfactory manner. M. Abel-Remuaat
on the writing, the dictionaries, and the poetry; about fifty pages present nothing but the most ordinary notions on the mechanism of the language, and almost without any examples.
Grammaire, on
this
book says
"
:
The
greater
up with
details
The
is
upon copper
plates, to
referred.
They
quite incom-
palm upon
while the
his
little
countrymen many incorrect and absurd views of his own, good and true information, which his books contain, was
The student may spare himself the trouble the production of other minds. of examining them, as they are only calculated to mislead him. Several
other works, unworthy of consideration, were published in various parts of Europe; but no book on the subject of Chinese was produced which
can be recommended as worth perusal before the learned and able treatise of Dr. Marshman. His knowledge of the Sanskrit and the classical lan-
guages of antiquity, coupled with a practical acquaintance with Chinese, through his private studies with native teachers, enabled him to arrive at
correct views on the genius and composition of the Chinese language. The Clavis Sinica t of Dr. Marshman is still worthy of a careful perusal by the earnest student, although, as a whole, it falls short of the requirements of
Grammar
issued the next year (1815) from the This work contains some valuable matter, but
it appears to have been prepared for publication, having been published at so early a period after Dr. Morrison's entrance upon the study, the student must not expect to
much
first
The
work
positively practical advantage from its perusal. that appeared in some measure to correspond to the wants
of the student was the very clear and scientific grammar of M. Abel-Re'musat +, the first Professor of the Language and Literature of China in the Royal
* Meditationes Sinicse, 1737, in
fol.,
Grammatica duplex, 1 742, in fol. f The Clavis Sinica was published had the opportunity of reading with
availed himself of the aid of
at
Serampore in India in 1814. Dr. Marshman had several native Chinese scholars while in India, he
M. Rodrigues, a Jesuit from Peking, and he was assisted by Mr. Thomas Manning, who had also resided in China. Ele'mens de la grammaire chinoise, ou principes ge'ne'raux du Kou-wen ou style antique, et du Kouan-hoa, c'est-a-dire, de la langue commune geWralement uaite"e dans 1'Empire chinois. Par M. Abel-Re'musat, de I'Acade'mie royale des Inscriptions et BellesLettres, Professeur de Langue et de LitteVature chinoises et tartares au College royal de France. Paris, 1822, in 8. A new edition was recently printed in Paris, edited by
M.
Le"on de Rosny, with a supplement.
PREFACE.
MS.
vii
The author had read the valuable examples given in the College of France. of Premare's Notitia Linguae Sinicce, and had carefully consulted the
original
works referred to by that writer. M. Remusat analysed these examand produced a work drawn out upon scientific principles, which keep in view the genius and peculiarities of the Chinese language.
ples,
The work of Premare, mentioned above, remained for many years in The author resided in China manuscript in the Imperial Library of Paris. from 1698 until his death, about the year 1735. His plan was to teach
by examples, and instead of giving rules, he gave the material from which rules might be formed. He recommended imitation and the practice of
committing passages to memory.
his
It will
it
leaves the learner very much to himself in arriving at conclusions respecting the nature and genius of the It is not to be expected that every young man, who takes up language.
is
work
an immense storehouse,
such a work as this of Premare's, can form a judgment of much grammatical It is the duty of the grammarian significance from the examples before him.
to form the rules and to prove his propositions
by examples.
The value
limited to affording a number of examples from which the advanced student may acquire a good deal of information on
therefore of the
work of Premare
is
the style of the novels, and of a few other books from which they were drawn. The versions given of some of the examples are incorrect, but as a general rule they are sufficiently true to the original to be of service in acquiring the
Grammar was
at
printed at Serampore,
was published
Company. This great work in six of which the last was not quarto volumes, published until 1821, contains so much that is interesting and profitable to the student of Chinese that it is
indispensably necessary to
all
who wish
may
be depended upon. But with all praise of Dr. Morrison's ability and indefatigable labour, we cannot conceal the fact that his Dictior-i.ry is very imperfect,
and often
fails
The enormous
involved, renders
it
matter of surprise that so much was done and so well ; and it behoves the author of the present small work to speak with diffidence on the subject of its demerits. Another work was written about the same time by Dr. Morrison, entitled Dialogues and detached sentences in the Chinese language, with a free
:
and
the
verbal translation in English. This was a great help at the time it was but since China has been more largely opened to Europeans, and published ;
facilities for
work
learning the language are become greater, some parts of this are found to savour of the Canton provincial phraseology. It is however
Lingua Sinicce, auctore P. Premare, Malaccas cura academiae Anglo-Sinensis. A version It was printed in 4% at the expense of a British nobleman. of the Latin was made by the Rev. J. G. Bridgman, and was printed in 8. at Canton in 1847. Copies of this work are now very scarce.
M.DCCC.XXXI.
* Notitia
viii
PREFACE.
it,
to be procured, as copies of
likely to prove very useful to those who can obtain it are scarce.
but
it
is
now
difficult
A
free
will
useful little
book appeared
in 1823,
slioo.
Bart., F. R.
Hien wun
and
of the language.
verbal translation, affording examples of the grammatical structure These maxims are likely to be useful to those students who
as the literal rendering of each
it
word
is
will
to the aids for learning A. Goncalves, a missionary at Macao. His Arte China, which was published in 1829, is the most complete work on the Chinese language which we possess. He spent great labour on an analysis of the characters,
the result of which was what he called an "Alphabeto China;" but from being explained in the Portuguese language, comparatively few study
its
it.
Every student of Chinese ought, however, to possess this work, on account of After the alphabet he the valuable store of good phrases which it contains.
has ranged a collection of phrases and sentences, both in the colloquial idiom (kwdn-hwd}, and in the style of the books (ku-wdn), graduated in difficulty to
suit the beginner ; then follows a grammar, in which he occasionally tortures the Chinese to adapt it to some peculiarity in the grammar of his own lanThere is also a very good collection of sentences in the form of guage.
dialogues.
allusions made to facts in history, the great names, the from prose and poetry, and the principles of elegant extracts epistolary style, composition (wdn-chdng), all enter into this fund for the Chinese student.
The
Unfortunately very meagre explanations are given; while the sounds of the characters, except in the alphabeto, are omitted, and the translations appear in some cases to be not the most happy. For study with a native instructor
the book
beginner.
in
is
it
must
fail
to aid the
Two works by
Portuguese and Latin, all of which are worthy of consideration. Mr. Robert Thorn, H. B. Majesty's Consul at Ningpo, also
deserve mention here, as calculated to assist the student in his initiatory studies ; JEsop's Fables in Chinese, with interlinear translation in the Canton
and Mandarin
in the
dialects
Mandarin
and the Chinese Speaker, or extractsfrom works written The author however had not
much opportunity
of hearing the Peking dialect spoken, and being under the work from which he translated, which was a book
used to teach the Mandarin dialect in the provinces, he fell into some errors of pronunciation; and what is to be regretted still more, he entirely disregarded the "tones," and neglected to insert any mark by which to guide
the student in learning them.
of Dr. Medhurst call for some notice at this point. We can only them in a general manner, as it would occupy too large a space to criticise them with any degree of minuteness. The most useful and important work of Dr. Medhurst's on the Chinese language is his Chinese-English
The works
speak of
PREFACE.
-
ix
The whole was lithoDictionary, published in Batavia in 1843, 2 v l s 8 and therefore is so far inferior to Dr. Morrison's graphed, Dictionary, but in
-
far superior and more complete than Dr. Morrison's first Dr. Medhurst next edited corresponds in arrangement. "Notices of Chinese Grammar" by Philosinensis (Dr. GUtzlaff). This work was prepared in haste, and consequently neither the author nor the editor did
other respects
it is it
part, to
which
and acquirements. Dr. Medhurst afterwards published a book of Dialogues, which are good, and an English-Chinese Dictionary, as well as a Dictionary of Chinese in the Hok-kien dialect. All his works are
useful.
He was
in labour.
Gallery's Dictionary, entitled, Systema Phoneticum Scriptures Sinicce, published in 1842, was on a new plan, which is worthy of the student's attention (cf. Arts. 50 and 51 of this Grammar); but the meanings given of each
M.
character are few, and the absence of words which are formed with the characters diminishes the usefulness of the book.
We
the meanings are very correct, and we should recommend the student to procure a copy, if possible. Mr. Williams, the editor of the Chinese Repository,
now
connected with the United States Mission to China, has produced several among which the Vocabulary
(English-Chinese) in the Mandarin dialect, and his recently published DicHis Easy Lessons in tionary in the Canton dialect, may be recommended.
Canton
Chinese are universally spoken of with praise; they are however in the dialect; but much that is common to the Mandarin dialect is also
The sinologues of France and Germany claim some notice at this period. Professor Julien of Paris, whose learning in Chinese is unquestioned, his accurate
of Mencius in 1824, stands first among them. But unfortunately he has not published any grammar or dictionary of the language, tasks for which he
must be eminently qualified. His writings consist chiefly of translations and critiques, and we consider his views of such weight that we recommend the
student of Chinese to procure any of his works which he can meet with, Proespecially his critical translation of the works of Mencius into Latin.
fessor
all
papers on Chinese literature, and for his Grammaire Mandarine, which is a good work on the subject, and may be read with profit, notwithstanding some
blemishes, owing probably to the author's not having studied the language in China.
Among
the Germans, Dr. Stephen Endlicher of Vienna has written a very Grammar, as far as the language of the books
many
years,
and
his criti-
cisms are generally marked by shrewd discernment and accurate distinction, but he did not write either a grammar or a dictionary, although he added a
PREFACE.
This
It
latter,
we omitted
by order
Supplement of great value to the Dictionary of De Guignes. to mention above, may well be noticed here.
of the
which
Emperor Napoleon
I.
in
huge
folio.
Manuscript Dictionary of Pere Bazil de Glemone. The editor added very little to the original MS. excepting probably the French renderings, which are
The meanings are singularly correct; they had given as well as the Latin. been made from the native Chinese Dictionary of K'ang-hi. The deficiency however among the words which occur as compounds under each character,
and the unwieldy
size of the book, render it, even with the Supplement of Klaproth, inferior to the Dictionaries of Morrison, Medhurst, and Williams. In 1857 a ChinesiscJie Sprachlehre by Dr. Schott was published in Berlin. This work is in our opinion superior to all others in its simple system of
grammatical analysis for the Chinese language, and although it does not extend to the spoken language the Mandarin dialect at all, what is said therein respecting the book-style or learned language of China, and the
analysis of the same, is well
careful study.
Dr. Schott's
We
another great acquisition to the aids recommend both of these to the student's
In the same year in which Dr. Schott's Grammar appeared in Germany, the Rev. Joseph Edkins, B. A., of Shanghai, published a Grammar of the Mandarin Dialect. He had previously given to the public a Grammar of the Dialect of
and
Shanghai, in which much accurate knowledge of the language was displayed ; in his next work on the Mandarin he eclipsed all his predecessors in
exhibiting not the mere language of the novels, which had sufficed for Premare, GUtzlaff, and others, but the language which he had obtained vivd voce from
many
native scholars.
We
cannot
agree with him in every thing he says respecting the tones or with his mode of spelling Chinese syllables in every instance, but we are bound to give unqualified praise to a
has
work which shows so much laborious research, and which made such an advance in the mode of treating the subject. Every stu-
dent should possess himself of a copy as soon as he arrives in China. Another work which it behoves us to mention is by the present Chinese Secretary, Thomas Francis Wade, Esq., C. B. It is entitled, The Hsin-tsing-lu,
Book of Experiments, being Hie first of a series of Contributions to the Study It is devoted to the It was published at Hongkong in 1859. dialect of Peking, the species of Mandarin which is affected by the court and
or
of Chinese.
the
of the empire; but not employed throughout the provinces as Mandarin, excepting by the high officials who come direct from the northern
officials
capital.
is
very limited in
its
362
sentences given in the first part are confined to the single subject of "heaven" and the phenomena of the skies. The second part contains a passage from
the Paraphrase of the Sacred Edict; and the third, some good sentences The notes which the work explanatory of the tones of the Peking dialect.
contains are calculated to prove useful, and there
is
no question about
its
PREFACE.
xi
It is to be regretted that greater care being a bond-fide work on Pekinese. was not bestowed on revision, and that the subject of the first part was not made more extensive in its range, so as to have answered more immediately
work was enormous labour which has devolved With the upon Mr. Wade composed. as Chief Interpreter and Secretary, coupled with his own close habits of study, we may well wonder that he found time to bring any work of this kind to a " Contributions" as completion; and we hail the being likely to serve a very good purpose, and as the earnest of much moi e as soon as leisure affords the
to the wants of the student-interpreters, for whose benefit the
-
opportunity for
its
preparation.
notice
fair to
is
is
The
field of
last
of the
London
supersede
entitled,
its
predecessors in the
The work
and copious indexes : of seven volumes, 1861. The whole work will consist Hongkong, one of which has recently appeared ; and the remaining six volumes are expected to be ready for publication during the course of the next five years.
a
and
roy. 8vo.
critical translation
and
explanation of the classical books of the Chinese, executed in the style which this first volume indicates, could hardly have been undertaken by a scholar
The Prolegomena conand opinions of Confucius and his disDr. Legge has drawn ciples, never before presented to European readers. and he has native the facts which collected, and his own sources, largely upon remarks upon them, cannot fail to be interesting and instructive to students
more
common
with
many
others.
is
in bold clear
accompanied by a translation and critical notes on each page. The indexes will be found most valuable to the student; they form at once a concordance and dictionary to the volume; and the book as a whole will
render a great service to Chinese scholars generally. We earnestly hope that Dr. Legge's health may not suffer from his close application in the climate of
Hongkong.
reader
After reading this list of the principal works on the subject of Chinese, the may ask what need there was of another. Our answer to this is, that
no one of these books meets the wants of the beginner ; they do undoubtedly en masse give almost all that is needed, certainly more than the author of the present work could on his sole responsibility lay before the student, but each
individually cannot answer all the common questions which suggest themselves to the mind of the student on entering upon the study of Chinese. Among the questions which we may suppose to arise are, " As the Chinese have no
letters,
how
shall I write
down
present words in writing? How do they pronounce ? one syllable from another of the same sound? What
How
is
their
How
Where
b
2
text to read,
xii
PREFACE.
must purchase the works of Morrison or Schott or Williams for one thing, you must buy those of Edkins and Wade for another, you must send to China for text, and buy a Dictionary which will cost you from four to ten guineas for explanations, and then you will find you want a native teacher or a European
proficient in the language to hefp you."
In the work which the author now ventures to present to the public, he thinks a sufficient answer to the above questions will be found, as well as all He has availed the aids which a beginner needs in this most difficult study.
himself of
freely
all
felt
acknowledges the great assistance which the works of Drs. Morrison and Williams have afforded him for lexicography, and the works of Pr6mare,
Goncalves,
Giitzlaff, Schott,
some of the passages in the Chrestomathy he is under from the works of Dr. Medhurst, Sir John Davis, Pere F. R. Goncalves, and Professor Bazin. S., Bart., various works on the subject of Chinese grammar and noticed the Having
obligation for help derived
lexicography, and having pointed out the need which exists for a book adapted to the wants of the beginner, it remains for the author of the present work to
it,
it is
which
it
was prepared.
in
i.
the rudiments of a language, three things are generally looked for; Some account of the letters employed to represent its sounds, with the
character and quality of those sounds; 2. An explanation of its forms of words, and, if possible, a complete classification of these words as parts of speech ; 3. An exposition of its arrangement of words in sentences, showing
upon each
other, either
on account of
words themselves.
These considerations naturally lead to the formation of three divisions in grammar of the Chinese tongue. And in order to adapt it to this arrangement, we have to consider, in the first place, the best mode of representing
the
its
sounds and
syllables.
we
are compelled to
Roman.
And
as the Chinese language possesses no alphabet, with which we are best acquainted, viz. the that employ then we have to consider what value each Roman letter shall
But
Shall the uncertain value of possess in a system for spelling Chinese words. English letters be taken? or shall we assume for each letter, which we employ,
is
have preferred the latter course, languages on the continent of Europe ? and have followed in the footsteps of Sir William Jones, Dr. Lepsius, and many other Orientalists. As we have to invent an alphabet to represent
Chinese sounds,
We
we deem
it
mode
of spelling, and we have chosen the regular orthography of the German and the Italian in preference. It may be observed that the system of ortho-
graphy adopted presents scarcely any deviation from that now acknowledged to be the "best suited for writing down the sounds of strange tongues,
PREFACE.
xiii
A glance at being most in accordance with the fundamental laws of speech. the tables given on pages 3 and 5 will suffice to show the extreme simplicity of Chinese syllables, as regards their formation, and the ease with which the
mere
fully
syllable
may
score.
be read.
by examples
on that
in English, French,
The value of each letter has been explained very and German, so that no mistake need
itself in
arise
A more
difficult subject,
however, presented
The explanation which the author has given of them will, he thinks, assist the student. They were the subject of his careful study while in China, and he has more than once proved his views respecting them
to be correct.
is
no denying.
emphasis given to English words under certain circumstances will enable the foreign student to acquire the first elementary power to enunciate them ; and
with such an attainment, although rude and in a measure unpolished, he will His object should be to prohave made progress in the right direction. nounce the tones with the full force and modulation at first, and to rely on
future practice with the natives for
his pronunciation to disappear.
It
making the unevenness and crudeness of must be remembered that a large majority
of those
who study to speak foreign languages never speak them exactly as the natives do; that refinement in the pronunciation which a native would admire is rarely attained by a foreigner, and even when it is mastered, it is
only after a considerable degree of practice. In the next place, the formation of words, or, as it is frequently called, " If there exists in Chinese any proWord-building," claims our attention. cess for the formation of words, by which a classification of them may take
place, it
must be
know what
it is.
And
this
it
process,
which does
we have endeavoured
to indicate,
and we leave
to
the student himself to develope the principles which have been laid down on the formation of nouns and verbs. This part of Chinese grammar is vast in extent, and many years of discriminating study will be required to exhaust it.
We
this
are
now but upon the threshold of the subject. Some earnest workers in mine of the East will enter into it very much further, and will, we hope,
thirdly, the sentence in Chinese has
its parts,
And
comparison of
effect
tence have upon the meaning and grammatical value of the words in it. But without native text the student would find the abstract rules of gram-
mar
excessively dry and uninteresting. This want has been supplied, in some measure, by about forty pages of extracts from Chinese authors, explained at To these we have added a third part, length, with translations and notes.
consisting of exercises,
practical acquaint-
ance with Chinese prose composition, and an ability to speak the language with correctness. The fourth part of the Handbook consists of a dictionary
of
all
it is
hoped that
this portion
may prove
xiv
PREFACE.
may answer
the purpose for
it
which
was intended.
of the great difficulties which beset a beginner in a language like the is the enormous number of words and phrases which present themhis being able to distinguish those best suited for the early without selves,
One
Chinese
common
books only.
And no
simple tales
and
European
The examples taken languages, to supply him with a stock of useful words. from books are seldom the expressions employed in common parlance; and
is in a position to avail himself of native help and proper The object, labour for a long time without much profit. may therefore, in this work has been to bring together chiefly such expressions as Some terms which will be met are of frequent occurrence in every day life.
with in the Dictionary will readily be distinguished by the significations given, It would be useless and as belonging to the higher classes of literature. absurd in a writer of an English grammar for foreigners to collect words from
Chaucer and Spenser, or even from Shakespeare, in order to teach them the To avoid such a mistake with English language of the nineteenth century.
respect to Chinese,
we have
selected the
endeavoured to clear the path of the beginner, and to give a more simple exposition of the Chinese language than has hitherto appeared. In the absence of a teacher, a few hints on the use of this work and on the
method
of study which
it
will
to the beginner. His first object should be to master the system of orthography which is given in this work, and exercise himself in it, by reading aloud the
list
Eoman
letter.
Then the instructions relating to intonation should be thoroughly understood and applied practically by reading again a page of the Chrestomathy. He should then commit to memory the words given to exemplify the tones ii, without the characters); and commence learning to read and (pp. 9
And in learning Chinese chawrite the elementary characters (pp. 19 28). account on no should student the attempt too many at once. The racters,
first fifty radicals
may be speedily acquired, but afterwards he will find that ten characters a day, thoroughly learnt, will test his powers ; and at this rate, if it can be sustained, he will know three thousand characters at the end of a
year ; and
if
common
use,
he will have
made most
will supply
satisfactory progress.
Grammar
and then the Chrestomathy. It is, moreover, desii-able that couples and triples of characters, which form phrases, should be sought for and committed to memory, so as to store the mind with good expressions,
first,
him
may be
readily recognised
when uttered
by native Chinese. But while pursuing this mere plodding study by memory, he must not neglect to read passages in the Chrestomathy (Paii II), and make
in the
And sentences upon the model of those given in the Exercises (Part III). than others better found will be some adapted passages Chrestomathy
PREFACE.
xv
for this purpose: we should recommend him to begin by learning to read 12 of the native the syllables which stand for the characters in pages 8 text (Hau-k'iti, chuen) ; and pages 27 30 (Mandarin Phrases). The syllaThe Mandarin Phrases should be bles will be found in the Chrestomathy.
as soon as they are understood, and daily practice in copying the characters with the Chinese pencil should be persevered in. Four hours a day ought to be the minimum of time given to the study
committed to memory
first year; but this is only general advice, the time allotted to the subject and the method of study mult depend on the ability and power of application in each individual ;
during the
Sumite materiam
Viribus,
et
vestris,
qui
discitis,
cequam
Some apology is necessary for the occasional defectiveness of the Chinese type used in this work ; although as a whole, and when the characters are in a perfect state, they are in very good proportion, and in some cases beautiful, a few are deficient in regularity of form. But thirty -four pages of the Chrestomathy, which were printed in Hongkong with the new type, will supply to the diligent student any deficiency which may be noticed in the Grammar.
In conclusion, the author, in common with all the friends of Anglo-Chinese literature, has to thank the Delegates of the Oxford University Press for their
undertaking so expensive a work upon the ground of its utility and the author has only to regret the errors which may have crept in to mar the work, and render it a less worthy object of such distinguished
liberality in
alone
patronage.
it
hand; and the author has none to thank for friendly counsel or assistance. It will therefore, he trusts, be accepted with a generous criticism as the first
work on the
many
disadvantages.
J.
SUMMERS.
INTRODUCTION.
JLHE
what Sanskrit
Chinese
language which we call Chinese is to the languages of eastern Asia is to the Indian and to the Indo-Germanic stock of languages,
is
or what Arabic
is
to
is
to say,
the parent, in some sense or degree, of Japanese, Corean, CochinChinese, and Annamese, as well as of all the numerous dialects of China
Proper.
It is a sort of universal
medium
territories of the
and
emperor of China, which include Manchuria, Mongolia, Tibet, other countries, which are together equal in extent to the whole of Europe.
of Chinese in
The use
some
of these countries
is
indeed confined to
official
com-
by about 300,000,000 of the Chinese race it is spoken, and In Japan, these it forms the only colloquial medium of intercourse. among Annam, and some other regions, the written characters of China, and fremunications, but
quently the original words, have been so much changed by the literati, that they cannot be readily distinguished from the native characters and words *. In Japan, for example, the Chinese word t'ien, heaven,' is changed to ten; the
'
liau or lau.
mere
syllable,
some Chinese words, being always omitted, the syllable Sometimes the Chinese character will repreat other times it is allowed to represent an idea, and to
go under a Japanese name of perhaps two or three syllables, e. g. the Chinese character kia or ka ~tf&, changed to ~^t is the common letter for the syllable Jca,
,
carries with
;
it
e.
'
to add')
-P|:,
long,' is
allowed to stand
same idea in Japanese, its name however being changed to naga. In Annamese the Chinese characters are more frequently taken for syllables alone, and they have undergone a variety of changes to adapt them for use
for the
in that language.
among
it
stands
Numerous examples of similar changes both in the characters and the words employed in European languages might be given. Let the following suffice. The Slavonic aha \\\ (sh English) from the Hebrew shin U? the letter D altered from the daleth "f
;
from the digamma f, &c. &c. Swedish somnar, 'to the Lat. somnire, i. e. a Teutonic termination is appended to a Latin root. stare, stand, stehen, from araai.
delta A.
and
The
sleep,'
from
The verbs
xviii
INTRODUCTION.
pre-eminent as a classical language to them, and it occupies the same position The philosophers, historians, and as Latin and Greek do among Europeans. poets of China are read and studied diligently by the Japanese ; their works
are annotated and explained by writers of that country, and every child of respectable parentage begins the study of Chinese as soon as he goes to school, and carries it on simultaneously with the study of his native tongue.
The works
of Confucius
all
the rninds of
and Mencius have exerted a mighty influence over Confucius was to China and her tri-
Would
fructifying
its
But we may
Confucianism not to
author, but to the recipients of his instruchave been an Aristotle had he lived in the
The
TroXmKij
and
fjdiKT)
of the one
their
and moral science have passed away, the Chinese empire still remains, a monument of political coherency and wisdom, in some respects at least, with the quality of marvellous endurance and steadfastness.
The antiquity of the Chinese language and written character invests them with peculiar interest, for in them may be discovered facts connected with the social and political history of a nation which flourished two thousand years before
our
era.
change through
place in other languages. varied, and ever will vary in consequence of its want of an alphabetic system to represent the syllables which are uttered, the written characters have been
altered scarcely at
all during a period of two thousand years. Commencing with the rude pictures of objects within the sphere of life in those early times, as the Chinese mind developed, and the forms of government and
compared with the mutations which have taken While the pronunciation of its written symbols has
society
became
fixed, the
tionships of
life
symbols to express authority and the various relawere invented to correspond to the wants of public and pri-
vate intercourse
*
*.
of
Writing, which may be defined to be a representation of language and an exhibition i. Notion-writing, which is independent of to the eye, is divided into two kinds: any given language, and conveys its meaning to the understanding immediately through the eye; 2. Sound-writing, which exhibits the sounds of a particular language, the
it
The
Notion-writing, again, is divided into two kinds, viz. Picture-writing and Figure-writing. former, which is the most natural and probably the most ancient, consists in this, that
the figure which is pictured to the eye represents the thing delineated, and by this figure are also symbolized the other notions, which admit of no immediate representation, such as
visible
thing
is
itvpios,
proprius),
hieroglyphics (v. Champollion, Gram. Egyptienne. Paris, 1836. Fol. I. of writing the Chinese had originally (v. Kopp, Bilder und Schriften II. 66. Abel-Remusat,
Gram. Chin.
The same kind of writing however as had also the Mexicans. the symbolic meaning, which rests upon a comparison of the real and possible representations with the intellectual and the abstract; and the thousandfold
.
2. 4, 5),
INTRODUCTION.
xix
These symbols are partly hieroglyphic and partly ideographic, that is, The hieroglyphs from which, representations of objects or marks of notions. the forty thousand characters have been derived were originally signs of concrete notions; symbols for abstract terms and general notions were subsequently formed, as the Chinese mind developed and literature increased. The combinations, which can be effected by means of the four or five hundred
its
written character
And the concerned, a power of expression unknown in other languages. renders and of its formation it a far more efficient character simple logical
medium
for the
communication of
ideas,
and
as
an instrument of thought,
it presents to the eye of the initiated ; the pictures of things, the general term derived from them, or the common notion deduced from a combination of elementary figures. It addresses to
the ear, by the simple form of its constructions, the most complex notions and the most general expressions, without disturbing the necessary unity, which should always exist in the sentence ; while it conveys in a few words,
compactly arranged, the full idea with emphasis and logical precision. There is the language of the books and the These differ language of conversation.
from each
express much, the same in their principles of construction, order run through both.
while, in speaking,
few monosyllabic characters are made to many syllables are required; but they are
the same simplicity and logical
combinations which are possible in this kind of writing approach the ridiculous. According to Diodor. (III. 4), the hawk among the Egyptians signified 'swiftness;' the crocodile, 'evil;' flies, 'impudence;' the eye, 'a watchman;' an outstretched hand, 'liberality;' a
closed hand, 'greediness
but most of the other tropical meanings of hieroand avarice more remote comparisons: e. g. the bee for 'the king;' sparrow-hawk eye of the sparrow-hawk for 'vision' and 'contemplation;' the vulture, on
;'
account of
its
Indeed
in
called senig-
matical hieroglyphs, the reason for the combination is sometimes doubtful and sometimes wholly unknown as when the ostrich feather stands for 'justice,' because all the feathers
;
of the wing of the ostrich are of equal size; or the palm branch for 'the year,' because the palm tree brings forth every year regularly twelve branches. Among the Chinese, two ' ' men, one following the other, stands for the verb to follow ;' the sun and moon for light ;'
man
;'
of Notion-writing,
a woman, a hand, and a broom, for a 'matron.' Figure-writing, expresses the notion by means
of figures taken arbitrarily, which have no similarity to the thing intended. rude example of this kind were the gay-coloured threads (quipos) of the Peruvians, who under-
stood
p. 422.
to knot them and to twist them in so many ways (v. Gotting. Hist. Magaz. III. Lehrgeb.derDiplom.il. 305). The Chinese have a very complete system of this kind; they have from 20 to 30 thousand characters, which may be reduced to 214 radicals (called To the same category belong also the technical marks used by medical men, and keys). perhaps also the astronomical signs for the planets and the signs of the zodiac while such
;
how
figures often seem to be only arbitrary marks, they really have proceeded
in
all
from
hieroglyphics,
which the figures have been so very much contracted and mutilated that they have lost resemblance to the original object intended to be represented (v. Ersch and Griiber's
is
a translation).
xx
INTBODUCTION.
An
eminent writer on logic observes, that " the chief impediments to the
correct performance of the process of reasoning lie in the defects of expreswe think that such defects will not be found in Chinese, while no difficulty will be experienced in forming a complete apparatus for this or for
any other science as soon as the native mind becomes alive to the importance of more vigorous and systematic thinking. The subtle distinctions and exact
meanings, which
may be
referred to a vast
number
analytic character of the language, as does also the complexity of the syntax and the arrangement of words and sentences, a remedy, as it were, for the
want of
and
inflexions.
by pronouns, prepositions, &c., being placed after and the words to which they refer; if they were produced, not merely by to joined a scientific process, but by a vulgar and careless pronunciation of the words,
distinct words,
and so were agglutinated, the reason why Chinese has never undergone this process, and obtained inflexions, appears to be, because the original terms, which
were employed as the names of objects and relations of things, were so definite and distinct from each other, and the characters, which at a very early period represented them, so unique and separate, that union of two of the latter
Be this being impossible, two of the former could not well be agglutinated. as it may, the Chinese, without any sort of inflexion in its words, affords a remarkable specimen of the power of syntactical arrangement to express the
human thought. Instead of being composed, as frequently supposed, of a vast number of arbitrary and complicated symbols, the characters of the Chinese language are compounded of very simple elemultitudinous variations of
is
ments, which carry along with them into their derivatives something of their while each generally preserves its figure unchanged. These characters an is an the of but it elementary supply alphabet place alphabet,
own meaning,
With it may be produced thousands of different and with these words hundreds of thousands of compounded
words have been and may be formed. It is not even necessary to become acquainted with more than four or five thousand of these radical words and characters to enable the literary man to understand, with etymological accuracy,
the meaning of myriads of expressions which are, or may be, formed by them. The task to the foreign student is trifling, when he considers that these four
thousand characters are systematically derived from two hundred and fourteen simple figures, and that when these are mastered, all other difficulties vanish
entirely, or diminish to
pleasant.
at first sight,
rules,
but such
exceptions are found in every language, and we do not see that the Chinese exhibits many more of them than our own tongue.
Laws
of
Oxford.
12".
London, 1849,
p. 42.
INTRODUCTION.
forms of characters
things
;
xxi
is
these gradually
The ancients formed characters from worth noting * came to be used metaphorically to denote the opera:
"
and to serve as
it
auxiliaries in speech.
As the number
~>*
of such
characters increased,
in order to dis'
tinguish them.
grass,'
(
Thus
S*
was
originally chl-t'sati
j==j"
(i.
e.
the
now a
(i.
particle
'
hu >|A was
hti-k'i
e.
now
a particle
TJjjj
was yuen 7
'
(i.
e.
a kite or fish-hawk,'
now
used as a
of a
it is is
When
the etymology
remark,
may be
inferred, that
many characters are so mutilated or increased that to trace the gradual changes up to their original form is hopeless." While these remarks indicate
the scope which Chinese affords for the sound discrimination of the ingenious mind, the student who follows such an authority as Dr. Morrison will not be discouraged on finding his efforts frequently unavailing to fathom the sense of
a Chinese character, and to trace its origin and history. The extent of Chinese literature and its praises cannot be expressed more fully than in the enthusiastic description of Prof. Abel-Re'musat, a translation
" There are few " Europeans," he says, who would not smile at hearing one speak of the geometry of the Chinese, of their astronomy, or of their natural history although it is true that the progress, which these
of which
we
will subjoin
sciences have
pense with having recourse to the knowledge of those distant nations, ought we therefore to be ignorant of their present state, and especially of what their former state was amongst a nation which has never ceased to cultivate and
honour them? The proportion of the right-angled triangle was known in China B. C. 2200; and the works of Yu the Great, to restrain two streams
equal in impetuosity and almost in breadth to the great rivers of America; to direct the waters of 100 rivers, and to guide their flowing over a space of ground of more than 1 00,000 square leagues, are more than sufficient proof
of this.
If the astronomical
tive, their catalogue of eclipses, of occultations, of
and physical theories of these people are defeccomets, and of aerolites are
not the less interesting; and if people maintain that the Chinese make mistakes in their calculations, at least we must confess that they have, like us, observant eyes. " Besides this, rural and domestic economy is sufficiently perfected amongst them for them to teach us many useful things ; of this, at least, we are assured
of this science.
As
L)r.
to their descriptions of
I. vol. I. p. 34,
where
xxii
INTRODUCTION.
natural beings, since nothing can supply their place whilst Europeans have not free access to their country, they are not to be despised from a people so exact and circumstantial and I hope to prove by several extracts from
:
their books
on botany and zoology that the writers in this department are as much above the Latin naturalists, or those of the Middle Ages, as they are
inferior to Linnaeus, Jussieu, or
literature, philosophy,
and
history,
But
if
we
pass to polite
in these subjects,
may even
set us
4000 years
of assiduous efforts
and labours
eloquence and poetry enriched by the beauties of the picturesque which language, preserve to the imagination all its colours, metaphors, alleand all allusion, gory, combining to form the most smiling, energetic, or
imposing pictures; on the other side, the most vast and authentic annals which ever came from the hands of men, unfolding to our view actions almost
unknown, not only of the Chinese, but of the Japanese, Coreans, Tartars, Tibetans, and of the inhabitants on the peninsula beyond the Ganges unfolding
;
the mysterious dogmas of Buddha, or those of the sect of the Tauists, or consecrating, in short, the eternal principles and the philosophic politics of the school of Confucius these are the objects which Chinese books present to
:
the student, who, without leaving Europe, may wish to travel in imagination to these distant countries. More than 5000 volumes have been collected, at
great expense, in the Royal Library ; their titles have scarcely been read by Fourmont; a few historical works have been opened by De Guignes and
by Des Hauterayes;
all
the rest
still
These are the words of one who in his day stood high among the Orientalists of Europe, and whose opinions will always be regarded with respect by the student of Chinese. M. Remusat had actual experience on the subject,
literature
on which he
dilated.
His evidence
is
much
ance, for he views China through the writings of its great minds,
and
not, as
too
by the exhibitions of some of its vulgar rulers or the acts of some low unruly mob. Even from those who should understand the subject well, we too often hear statements which, although they have some appearance of
many
do,
on
insufficient grounds,
but they
nevertheless to the prejudice of this people and their language. For " this language does not afford much scope instance, it has been stated that for oratorical display," a view which we consider very erroneous, for Chinese
is
calities of
just that kind of language which leaves the speaker free from the technigrammar and of artificial forms of expression, and allows him to rise
in sublimity
art,
by the power of allusion and the various figures of the rhetor's and through the various styles of composition to affect his hearers ; or to descend into the vulgar colloquial, and raise a smile at his antagonist's expense,
or ridicule the cavils of a supposed objector.
* V.
INTRODUCTION.
It cannot
xxiii
exhibit
much
be asserted that the speeches of the Chinese ministers of state oratorical power, but there can be no reason why the Chinese
should not display as much power in this way as did Demosthenes himself, if they once fell into the circumstances which would call it forth, and were gifted
with the same argumentative powers as he was. The fault is in the mind of When the Chinese mind is elevated, the China, and not in the language. language will be found to be not only sufficient for the requirements of this
development, but also a valuable agent in the work of its advancement. But it will be necessary to notice the dialects of which Chinese is composed.
The mother-tongue, which is every where expressed by the antique characters, finds a different utterance in every province of the empire. So various are the
dialectal changes that the inhabitants of adjacent provinces cannot
understand
each other.
If a native of Canton
municate with him only by some language common to them both, or by the learned characters, which are used in books. The dialects (for there are and differ between Canton very much from each other. several) Shanghai
They
have,
it is
true, a
of syllables in them, especially of diphthongal sounds, varies considerably, though these changes are in accordance with the general laws of such variations
in other tongues.
The comparative
meaning
in
some degree.
Native
merchants and traders frequently have a smattering of three or four ; but we think that foreigners are in a position to acquire a more exact knowledge of them than natives themselves. As they are all derived from the same written
language, so
when this is
acquired, or at least
or court dia-
may
months' practice. The foreigner in representing by Roman letters the precise sounds of the language, has an advantage over the native, who cannot do so,
unless he learn the system of European orthography. The European soon perceives that certain letters of his Roman alphabet undergo regular changes in the
different dialects,
and
this affords
him an immense
sounds,
a,
i,
assistance.
(ah,
ee, oo),
For example, he
generally remain in the language of each province, thus pa in Shanghai remains pa in Canton ; Id in Nanking remains ki in Peking, with a little stronger aspiration; ku in
Ningpo
is
ku every where
else
and yo (yaw)
in Shanghai. those sounds formed by the combination of two primary vowels) are affected
on the contrary, kai in Mandarin becomes you in Mandarin becomes yiu in Canton Thus he finds that only the diphthongs (that is,
:
but,
by
dialectal changes.
The same
fact in articulate
sounds
is
shown
in our
own
words
primary vowels a and u, o, has been changed in course of time to the sound of o
where the diphthong au, which is formed of the two and is generally represented by the secondary vowel
in order.
These
xxiv
INTRODUCTION.
regular changes suggest the importance of having but one system of orthography for writing Chinese in Roman letter, so that various dialects may
With how much greater ease, than under facility. the present systems, would French, German, and the other European tongues be learnt, if only one system of writing existed, and but one uniform value
!
were given to the letters employed It is no longer necessary to advise the public of the importance of a knowledge of Chinese to those who are connected with China; now that the whole
empire
is,
by the
indispensable to those who would penetrate into the interior. The advantages to the merchant, the missionary, the traveller, and the scientific explorer, of an acquaintance with the Chinese language, cannot well be over-
language
is
rated.
And when
to Great Britain are considered, the perfect medium of communication, which this language would afford, renders the attainment of it an object of primary
With this object in view, the cultivation of it should be commenced before leaving this country, that no time may be lost in entering upon a work which will require so much time and arduous effort to accomplish. Very much may be done by the young student before he leaves England, especially in the acquisition of the style of the books, and also in some degree the language of conversation. The written characters of the Chinese may be acquired
importance.
alone, and, as the pronunciation of these written exceedingly simple, considerable progress may be made, with a little assistance, in learning such simple sentences as have the stamp of being native, but he should avoid those which are made up to suit foreign expressions.
symbols
Where
native teachers, good grammars, and perfect dictionaries of Chinese its native land.
Some knowledge however may and ought to be acquired under a European who can generally explain far better than a native Chinese the diffiThe plan which we would suggest for culties which will beset a beginner. our new relations with China, and removing the numerous misconcementing
tutor,
ceptions which exist on both sides, is the establishment of a College in this country for the education of young Chinese in English, and for affording to
young Englishmen the means of acquiring the rudiments of Chinese; and also the foundation of a College in Peking, or in some other city of China, for the preparation of such Chinese youths in the rudiments of English, and for the instruction of English youths in the Chinese language. Each College should have two departments, and these should be directed by English and Chinese The Chinese youths would cultivate the languages and sciences of tutors.
Europe to the best advantage in England, while the English youths in China would learn perfectly, as natives do, the Chinese language, and would make
themselves acquainted with the products and the resources of China, and gain a knowledge too of the home and foreign policy of the Chinese.
Such an arrangement would be productive of most beneficial results. The plan of an Anglo -Chinese College was carried out at Malacca about thirty-
INTRODUCTION.
five
xxv
years ago, and much good was done thereby, but from its position out of China and from a deficiency in means, less was accomplished than might have been under more favourable circumstances. For an institution of this kind to
succeed,
it
of both countries; but the education should not be gratuitous, as it would be desirable to obtain the better class of boys for instruction; and the relatives of such
amount of expenditure on the part of the procivil war in China is raging, and the governChristianity advance, civilization and peace
ment of
carried out.
As commerce and
In the mean-
not from the partial knowledge of European languages in the case of a few natives that much good may be anticipated, but the full and frequent dissemination of religious and political truth, by means of translations into
time
it is
influence of
Chinese, will affect the national mind, which is now very fully alive to the " Europe on the well-being of the Middle kingdom." Many such translations have already been made within the last few years.
of the
Improved versions
tions,
Holy
Scriptures,
and of standard
religious publica-
Valuable treatises on astronomy, algebra, arithmetic, and geometry, natural philosophy and political economy have been turned into Chinese recently *. Many more are however needed, especially
on the subjects of European history, the science of mind and the laws
of thought.
* Such are Hersckel's Astronomy and De Morgan's Algebra, and works on Arithmetic and other subjects translated by A. Wylie, Esq. works on Geography, the History of several works on Anatomy, Physiology, and England, by the Rev. William Muirhead Medicine by Dr. Benjamin Hobson treatises on Electricity, the Laws of Storms, and
;
;
Macgowan and
;
W. Lobscheid.
CONTENTS.
PART
I.
CHINESE GRAMMAR.
I.
CHAP.
Sect.
i. I.
ETYMOLOGY.
and
their symbols.
Articulate sounds
PAGE
1
.2. Syllables
.
4
12
3. 4.
Words and
The
characters,
14
5.
6.
Arrangement of characters
&c
34 36
On
Sect. II.
.
i.
Preliminary remarks
40
41
.2.
.
3.
4.
On On
55
60 63 69
77
5.
.6.
.
7.
8.
9.
Mood and
tense
79
84
91
10. ii.
1 2.
93
particles
The
95
CHAP.
Sect.
.
II.
SYNTAX.
I.
On
simple constructions.
i.
Preliminary remarks
97
97
2.
.3.
99
da
xxviii
CONTENTS.
PAGE
principles involved in the grouping of words
4. 5.
The
102
certain
words in phraseology
103 105
142 142
147
152
6.
7.
of the particles
Attributive particles
II.
Connective particles
67
169
1
69
173
174 175
176
On
sentences.
-.
I.
Preliminary remarks
180
2.
The forms
183
184
184
3. 4.
5. 6.
The
adverbial sentence
185
187 188
1 1
.7.
.
8.
.-.9.
88
89
APPENDICES.
I.
Examples of
and
select phraseology
191
II.
III.
A list of the Chinese family names (Pe-kid sing) A list of the dynasties, and the emperors, with dates IV. A list of the characters in the nien-hcw, with a table of the men-liarf,
V.
201
205
...
212
225
230
CONTENTS.
PART
A
II.
CHINESE CHRESTOMATHY.
Another
and modern
literature.
classics."
The Td-hi6
ofK'ung-ts&.
tsz.
of Tsdng-tsz.
The Chung-yung of K'ung-tsz. The Ldn-yu The Mdng-tsz (first and second). The commentator Chu-fuHiau-klng.
Shl-tsz.
The
Cheu-ll.
Tsu-tsz.
(i) Lau-tsz.
Shdn-hai-klng.
(2) Chwdng-tsz.
Sz-mci-tsien.
Tau-te-klng.
tsz.
The
(5)
(3)
Siun-
(4) Li-tsz.
Kw&n-tsz.
(6) Hdn-fl-tsz.
(7) Hwai-ndn-tsz.
(8) Ydng-tsz.
(9) Wdn-chung-tsz.
(10) Ho-kw'&n-tsz
(i) Ethics, politics, (3)
Pages 3-8.
List of Chinese
science.
(2)
and mental
of words.
(4) Jurisprudence.
statistics.
tory and
&c.
(9)
Geography, topography,
(12)
Mythology.
(13)
(10) Poetry,
of fiction.
(n)
The drama.
Works
(15)
Pages
the
918.
The
Metrical
composition in Chinese.
The
Page
with English translations
:
21.
Roman
letter,
The Shu-king
Sz-shu
(text, pp.
i,
2)
Pages 22-27.
Pages 26-29.
.
Epitaph of Kl-tsz
(text, p. 2)
. .
Pages 28-35.
Shing-yu
(text, pp. 6, 7)
(text, pp.
Pages 36-41.
Hau-Uiu chuen
Sdn-kwd
8-12)
Pages 40-51.
Pages 50-57Pages
17-20)
5866.
Pages 66-70.
...
Queen
Pages 70-76.
xxx
Supplementary
CONTENTS.
treaty, translated (text, p. 2 5)
Pages 76-78.
Mandarin dialogues, translated (text, pp. 27-30) Extract from the Ching-yln-tsiii-yau, translated (text,
Epistolary style, translations (text, p. 3 2)
Poetical extracts, translated (text, p. 33)
Pages 86-88.
p.
34)
10)
Pages 96-98.
Extract from the San-kw6
chi,
4)
Pages
1 04, 1 05.
PAET
I.
CHINESE GRAMMAR.
CHAP.
SECT.
.
I.
ETYMOLOGY.
I.
i.
and
their orthography.
series of letters
Chinese language does not possess, like the European languages, a with which to express elementary sounds; nor are figures employed to represent syllables merely, as in the syllabaries of the Japanese
1.
THE
and Manchu languages. It is therefore necessary in the outset to lay before the student a clear system of orthography, in order that he may acquire as speedily as possible a correct pronunciation of the Chinese characters; and
we propose making use of the Roman alphabet for this purpose. 2. The articulate sounds of the human voice are produced by
the united
action of the breath and the organs of speech, the lips, the tongue, and the As these organs are the same every where, the articulations of every larynx.
language must partake of many sounds in common; and though they may be modified by the shape of the organs and other circumstances, they are fundaIt follows, therefore, that in learning a foreign tongue mentally the same.
a consideration of the elementary sounds of the human voice, and the exhibition of them in that tongue, will facilitate the progress by placing the
subject from the first upon a reasonable basis. 3. There are three primary vowel sounds, a,
i,
u,
This fact has been proved by the absence of the e and 6 in the Sanskrit, and by the vowels of the Hebrew in its ancient form being only These primary or fundaaleph, yod, and 1 vav. mental vowels, with the vowel-sounds derived from them, are thus exhibited
*.
~>
ait, 6,
a) By the union of a and i the diphthong ai is produced, as ai in aisle; then by gradually closing and contracting the organs we form the German d,
the flattened a in shame, and the open French e in foret, meme; to these may be added a with a dot beneath to represent the obscure sound like ir, er,
and
or
o,
the diphthong au is formed, as ou in plough then by contraction we have o long in no, nos (German); to be o with a dot beneath to represent the which added (French); may
/3)
By
au
in
Eaum
German
* It should be understood from the first that the pronunciation of these vowels or Italian ; ah, ee, oo in English.
is
the
2
sound of o
au
o.
in clause.
used instead of
and
So in the Greek and Latin, Kalo-ap became Caesar, was #/xa, a case exactly similar to that which takes
place in Chinese, and which will be found noticed under the Comparative Table of Dialects. The modern pronunciation of the French words lait, mais,
aussi, illustrates the
i
same
facts, as
German
and u we produce ew in yew, Jiew, new, &c. and in like y) By uniting manner any variety of simple vowel sound or diphthongal compound may be
formed with the three vowels
4.
a,
i,
u *.
of the
Roman alphabet to express Chinese sounds; and the student should make himself thoroughly acquainted with An absolutely true pronunciation the system of orthography given below. can only be attained by long and regular practice, by imitating a teacher, and
shall
We
employ the
letters
yet,
by
may
and made some very just remarks on the obscure vowel sounds, with especial reference to their delicate modifications in the Pekin dialect. (See Desultory Notes on China. London: Allen, 1847.)
new orthography
The variations however in the pronunciation of native scholars speaking Just as disthe same dialect are many, whilst all are sufficiently correct. tinctions may be drawn between the pronunciation of individual scholars in
this country
and considerable difference be found to exist in their pronunciabut to alter the spelling of English words because the ;
little
is
by another, would lead to endless changes. German a is not the same as the English a
the
To
in
shame or ay
German eu
stand in a
accurately expressed by
for Englishmen, because each answers so nearly to the foreign sound as to be a sufficient guide to the pronunciation, though the French e in meme and the eui in feuille correspond more nearly to the
may
Grammar
of each of the vowels in the following table is long in nil it ; that is to say, in some rare positions they will be
affected by the jl-shing (902, 2291) or 'entering always designated by the ordinary mark ^ for a short vowel. The pronunciation of the short vowels is exemplified by the words enclosed
when
which
is
in brackets.
The short
6,
will
be without the dot, as the corresponding short of o long rarely, if ever, occurs. The equivalent of each vowel is also given according to Dr. Morrison's system of spelling, as the student will have to refer to his Dictionary.
* For further information on this subject the student may refer to Karl F. Becker's Organism der Sprache ; Jacob Grimm's Geschichte der Deutschen Sprache ; and Wilhelm von Humboldt's work, I'cbcr die Kau-i Sprache, vol. I. Einleitung.
Ts'lng tsdu k'l lat, kidu Jiai-tsz-mdn, sau-sau shwui si lien, pau wdn hau ctid k'i-k'i; mu-yiu sz
sie-sie tsz;
ti
indn-dr.
.2. Syllables
and
their intonation.
7. After having thus considered elementary sounds and the symbols suited to express them, we naturally proceed to view them as they are united to form
syllables.
The characters of the Chinese do not represent elementary sounds or articulations, but each character stands for an entire syllable. The syllable then in Chinese is simply the name given to a symbol ; that is, each character is expressed by a syllable, the sound of which cannot be discovered from the
In fact, the same characters composition or formation of the character. have different names in the different provinces in which they are read, just as the Arabic numerals are called by different names in the various states of
in the
nasal,
but
The
dialectic peculiarities
may
be seen in the
two
and the
final
called fdn-tse
;'
thus the
initial of
the syllable
the syllable
g.
|p
is
explained thus
10.
chi shing
is
The number
tse, chi and shing being cut in the above way the pronunciation of the character ching. of different Chinese syllables is between four and five
hundred.
dialect
the
Kwdn-hwd
E" ^3b
thien or t'ien.
will
there are four hundred and ten syllables, besides those with aspirates, as They are here arranged in alphabetic order, and the student
32
kiun
'79
to
2 75
3 '9 32
swan
8Z
365 tew
180 tot
181
366 tew
367 tew 3 68 tew
Zwwgr
s/iaw
88 Awtf
l8 3
76
^Aa,
shang shau
3 23
hwui
l8
ma 4ma
mat
2 77
tai
369 tewt
18 5 92
325
233 234
2 35
tow
jqn
139*5
1
186
18 7
93 Jang
4
1
&ww<7
maw maw
WWt
280 sAe
281
326 327
3 28
nung
H &wa
H3 &t0at
J
188
95je
9 6 je
nwan
282
sAew sAew
372
373
374
37S
fe^;
M
t/U'L
28 3 shi
97 jen 99 ft
lol
'45
238
330 tew
331 ti
shing
'93 2 88
I
333
379
*t'e
wa
jing
49
95mi
242
243
^?a.
^>aw<7
28 9
29 29 1
^Aw shu
334
iozj$
kwo
'96
mt
mtat*
QWlfi
shwa
shwa,
382
-o,
t^7j
'97
i
C.Q
*45
5-la 53la
'99
miew
246
200 20 1
min
W pei ^ peu
249
pau pg
29 2
shwai
384
30 s
->&r
wang
'3/je^,
293
shwang
339 to
34
#J
3 86 M>t 387
95 shwiii
34 1 te<Z
WO
108
10 9
1
kai
202
pi
2 97
342 teai
1 J
si
343
piau
pie
298
344 345
teaw teaw
tsang
39 1
25 2 2 53
pien
3 O1 sie
392
347
34 8 tee
ya ya
20 7
161
mung
Jew
208
20
mwan
S5ping
32
siew
9na
2S 6 2
piu
116
ki
57po
118
Il
&ta
kiai
l6 5liau
59pu
349 teett
35
tet
395 39 6
35 z tet
35 2
397
39 8
9kid
16 7
260
pu
pung
399
yew
yX
I20
121
tew
261
21 5
400
401
I22
kiang kiau
168
16 9
1
Zm
Kwgr
waw#
Ttew
262
pwan 39 stttw
ym
yd
216
21 7
2<5
402
'23&te
70 lid
4&&
I2 5kien
218 /wV
357 tetw
35 8 teiw^r
43 yiw
404
y^
saw
'
,
359 tsid
45yu
407
220
I2 7
king
221
niang niau
yj,^g
267
268
26 9
3 61
tsiuen
y%
222
I2 9
sau
3' 7 3 l8 sltt
362
363 teo 364
te<5
Kw
22 3
mew
wtw<7
*7se
27
1
'3oitf
22 5
27 2
seu sha
ii.
The
by
irr, ri.
it is
K'anghi
Jjjj:
JED
The
characters
in the
Canton and
or Classic Odes.
tjjj^
6
12.
NATURE OP THE
The
articulate sounds in
'
TONES.'
written character.
present use
There
is
though
this
may
be
The two hundred and fourteen elementary characters called Radicals, contain one hundred and fifty of the above-mentioned four hundred syllables and this is a large proportion unless we suppose that they had those sounds attached to them in a very early
inferred from one or
two
facts.
stage of the language, when, as yet, but few other characters had been invented.
b.
elementary characters, which, with the Radicals, make up the body of material out of which the thirty or forty thousand characters have been constructed,
contain nearly every syllable found in the language. c. Ancient poetry also goes to prove the antiquity of the present oral system, by the rhymes in the Shi-king. Some of these odes are very ancient.
One
Wdn-wdng
-p*
a celebrated emperor,
father of the
Cheu
Tpjl
that period, leads us back three thousand years, or about before the reputed date of Homer *.
13.
Every
commonly
fejf-
by Europeans;
(v.
by
is
called Shlng-yln
~\=\,
e.
tone-sound
2291).
The tones
sion ; in
tones,
15.
many
are of essential service in adding distinctness to the exprescases a phrase would be quite unintelligible without its proper
different idea
much exaggerated, and the published opinions of some who had a right to be heard on subjects connected with the Chinese language, have tended to confirm misconceptions. shall here endeavour to state clearly their nature, and give directions for
difficulty of learning these tones
The
has been
We
their acquirement.
1 6.
In the
first
utterance of syllables in words, nor accent, as when we speak of the French accent, Scotch accent, a point in which every language differs, nor the wayward and uncertain intonation of words and phrases as we hear frequently in
animated dialogue and oratory ; but they are certain fixed intonations, peculiar to each character when uttered, and they change only when euphony
would be disturbed by their accustomed sound being retained. 17. The Chinese Shlng-yln are from four to eight of these
latter in-
tonations proper to the language of the orator, and they add as much force and vigour to the Chinese tongue as they do to our own. Only one of them
is
peculiar and
uncommon, and
this is a sort of
it
assimilates in
some degree
to the general or
V. Marshman's Clavis
EXEMPLIFICATION OF THE
1 8.
'
TONES.'
7
in the first
They
are as follows
i.
vJ
-^p-
ft
eM.
The ping-slung
The shdng-shlng
(2291)
^
X''
2.
^
(\
3-
departing tone.'
V^
4.
/\^ (2291)
entering tone.'
By
uttering these four at a low pitch of the voice and then at a higher, eight produced; those pitched high being denominated
'
shdng
19.
p"
upper,'
called hid
'
lower.'
five
The Mandarin
or
Kwan-hwd, acknowledges
and the
first
of these
tones, the
series
of the lower.
In common
i. P'ing, 2. shdng, 3. k'u, 4. jl, and 5. hid-p'ing. The SJidng-p'ing-shlng is the 'upper even tone,' and may be illustrated by the sound of calling to a person at some distance, thus John, fetch my
'
horse,' the syllables in Italics expressing the tone. 21. The Shdng-shdng-shing or 'upper rising tone' agrees nearly with our tone of the final syllable in an interrogation with surprise, ' Will he say that now ? ' Can he come, eh ? The voice is first depressed and then suddenly
'
'
raised.
22. The Slidng-k'u-shlng or 'upper descending tone' is well illustrated by a phrase of exclamation with scorn or reproach. 23. The Shdng-jl-shlng or 'upper entering tone' is equivalent to the short
' abrupt utterance in such a phrase as tit for tat,' without pronouncing the final letters. In the Peking dialect this tone is changed into the k'u-shing. 24. The Hid-p'ing-shlng or 'lower even tone' is similar to the correspond-
is
question,
25.
Yes,' 'No,'
'Who
is
lower rising tone' is very much like the This tone depressed and quickly raised again. and the remaining three are not recognised in the Mandarin dialect, and will therefore not be explained here. The student is referred for further informa-
The Hid-sJidng-shlng or
and Edkins,
tones
2.
works of Dyer, Medhurst, Bridgman, have taken great pains to elucidate them. 26. The diacritical marks used by the early Jesuits to distinguish the
all
of
whom
i. P'ing, shdng, 3. k'u, 4. jl, 5. hid-p'ing ; placed above the vowel of the syllable to be intonated thus, td, td, td, td, td.
we
shall
employ
in this work.
They are
as follows:
'
~ A
27. tones.
The following passages are intended to illustrate the character of The numbers attached to the words, and the diacritical marks also,
employed in the pronunciation of them. There I saw Rhadanianthus (5), one of the judges of the dead, seated
"
8
at his tribunal (5).
he, to the first of
CHANGES OF THE
'
TONE.'
'
He
'
them,
Madam' (i), says interrogated each separately. you have been upon the earth above fifty years ;
she,
what have you been doing there all this while?' 'Doing!' (2), says " Guardian, No. 158. really I don't know what I've been doing!'
'
II.
LEAR.
CORDELIA.
But goes
(2)
Ay, good
my
lord.
LEAR.
COR.
(5).
LEAR.
truth then be thy dower ; For, by the sacred radiance of the sun ; The mysteries of Hecate, and the night;
b6
so.
Thy
By all the operations of the orbs (3), From whom we do exist and c6ase to
be;
paternal care, Propinquity and property of b!6od, And as a stranger to my heart and me
Hre
I disclaim
all
my
Hold
KENT.
LEAR.
thee,
from
Good my
Peace,
liege
Knt!
:
Come
On
28.
and thought to set my rest her kind nursery. He"nce, and avoid my
sight.
I.
Sc. 2.
by a mark
character
As each
The tone
of a character or that
is
it
has an
thus
uncommon meaning
nouns become
rule:
verbs,
its
altered;
and
chu
".it
'a lord'
adjectives become nouns, but not by any constant becomes chu 'to rule;' 6 or go 5JL 'bad' be-
comes
wu
or
hu
'to hate;'
'
sliang
to repeat.'
In such cases a
The Chinese
aspirate
many
For example, kai ^y* ought,' but k'al RJ to open.' the aspiration by the Greek spiritus asper ( ). When the
:
'
'
We
shall express
letter
is
used
it
will
Jial
V'^
'the sea'
is
pronounced as
German
guttural
ch, chal.
'TONES' IN SUCCESSION.
31. The Chinese are accustomed to arrange the characters in Dictionaries according to the final sounds of the syllables which they represent ; thus, sien, lien, mien, kien, &c., come together as they rhyme with each other, and
jL
In the Canton
dialect there is a Dictionary of this kind, in which the syllables are arranged in thirty-three classes according to their terminations. The first of the series
is
rhyme with
this are
tones of both upper and lower series. The practice of reading these syllables after a native instructor, in the order of the tones, will be advantageous to
the student: thus, sien, sien, sien, s'ie; and then, as a second exercise, he should select dissyllabic and trisyllabic combinations whose sequences as
P'ing
Shd,ng
K'u
3
r
Jl
Bidding
P'tng
6
Sh&ng
K'u
Jl
16
12
r
13
r r
14
15
17
18
19
23
24
25
A A
Hid-p'ing
From this it appears that twenty-five combinations of tones may be formed, though some occur more frequently than others. We shall now give several combinations intoned according to the numbers in the table
:
1.
kln-t'ien 'to-day;'
ab
Tmng-fu 'work;'
t'ien-chu
1
cd
sidng-kung 'Mr.,
bi
'
Sir.' ef
2.
to-shau
'how many?'g h
3.
"1
favour.' J k
4. 1-fA 'clothes;'
10
5.
EXERCISES IN THE
ab shu-fdng 'a library ;'
'to follow.' ef
6. tti-sau 'to
J
'
TONES.'
kan-tsting
sweep ;'s
incense.' k
7. lau-tsz
'the old one, father ;' lm yln-tsiu 'to drink wine;' no fu-chdn
breakfast ;' 4 u
'
8.
tsau-fdn 'morning
rice,
tfcfcra/-
wait
for.' vw
'
x z a b hardship ;' y td-fd 'to send;'s yen-mu 'the eyes.' ' e/f/ tien-fed 10. tau-ch'd 'to pour out tea;' c/d 'last wdng-nien year;'
9.
wei-kiu
'
'to nod.'Js'
11.
wai-pien 'outside;'
'to inform.'
' ' 1 111
11
' ' 1
'
'
si-siting 'to
1 8
'
'
mount a
'
horse.'
13. fi-yting
expenses ;'
t/u'
kati-sti
liberal
;'
"
15.
door;'
"g"
" 1" 11
sz-tsing
affair.' J"k"
1 6.
" " tu-shu 'to study;' 1 a fd-chl 'to be mad;' zm " " 11
animals.'
chti-sdng 'domestic
fruit ;' r
" s"
jS-fes 'a
'
shwd-hwd
'talk;'
w" x"
blame. 'y" w
Mi
fi
^
i-
'^
s s'
>
npr rtS
t'
1,"
d"
*
"
71
-ft
"
k"
ffi
t"
EXERCISES IN THE
(
'
TONES.'
11
19. ts6-ji
ab
tsi-k'e
'
forthwith ;' cd
21.
ndng-kdn
person).
'
power ;'
mn
jti-kln
(of a
jti-tsz 'thus;'
ou
yati-sheu 'to
za' k'i-kwai
'name and
'
title ;'*y
;'
marvellous.
b/c/
'
24.
ndn-shwo
'
'
mlng-jl
'a slave.' 1
to-
morrow. 'S* 1
' '
11 25. hwiii-lai 'to return;'
'
fid-Is ai
''
33. The following may serve as an exercise for reading the different tones with the same syllable aspirated as well as unaspirated
:
Chang
n'
'
'
'
'
*a curtain;'
chdng
'
'constant;'
' ch'l v '
'to reward;'
know;'
'slow;'
'to begin;'
cM w/
'to come;'
cM x/
fd,n h"
'insect;'
fdn^"
" 1
'all;'
fan e
"
'to reverse;'
fl f
;'
"
'not;'
fis"
'to spend;'
y
'
'fat;'
hd
'fire;'
JioY'
'a bear;'
hwa m
"
'
a flower ;'
foundation;'
&i<l" 'self;'
'
"
'what?' hiung^" 'an elder brother;' kiting \" " " hwd n ' to change Tiwd flowery ;' HP" 'a
'
'to
to begin.'
0_
1!
D
.X
*L-
"
I
>,.
|H |
h'
r^
s^
a"
-f-
t^
u^_
jm
r"-"-
n^l
>*T^
IT
I'd
TTI
C 2
12
FORMATION OF WORDS.
These will afford practice for the student in the regular sequences of ping,
shang, JcU, and some others
:
'
thousand-mile-mirror
a telescope.'
call
jK
-=p-
pit yl
man.'
td
to
r^
|5f
jiti. -RT?
^T
"^^
his
'
kw6
yffij
-})pj
desire
he
is
same consecutive
Such short sentences may be tones, and to practise reading them aloud. found already marked with the proper tones in the body of this work.
3.
Words and
34. Up to this point we have considered only the sounds and syllables of the Chinese, independent of any meaning that might be attached to them. We next turn to words as the expression of ideas. By a word is here meant
one or more
tion ;
35e. g.
syllables,
'
jin yl
man,' t'ie-tsidng
Wfjj!
\Jj*
a blacksmith.'
A word in
is
Chinese
may
grammatical inflexions,
monosyllable
rarely intelligible
its
ti
when
alone;
it
generally requires
some
signi-
meaning.
ffl
To
illustrate this; ti
\H[
'earth;'
all
ti
*ffj
'ruler;'
'younger brother:'
uttered,
is nothing to distinguish them when only by some syllable or syllables being attached to them, Thus in the phrase t'ien-ti that any notion is to be acquired from them.
tones of
and
it is
TF
its
'
I
heaven and
earth,'
ti
becomes known by
~Tr
'
In ti-fang
square,'
ti
'
a place,' the
syllable
'earth'
is
limited
'
by fang 'a
'
signify
locality,
region
merely.
Again,
ruler,' as
is
em-
and
ti
is
made
to signify
is
'upper.'
Then
by the
again,
'younger brother'
made
addition of hiung
36.
h?
or
meaning
'brethren.'
When two
more
syllables
come together
in the above
way
to
form
one word or phrase, though each syllable may have a distinct meaning of its own, the compound becomes in many cases a perfect word with a new meaning, varying according to the nature of the relation existing between the
syllables of
which
it is
composed.
(n)
syno-
EFFECT OF RHYTHM.
nyms, as yen-mu
centre',
13
ttt jt
HP(
H
'
'middle-heart
is
the
mu-wl 7!^
end-tail
jjjj^
as
much
a dissyllable
or they form
(j3)
a phrase, as in t'ien-
heaven and
earth,'
k'ung
mdng
~j\
~r"
'
amounts to enumeration of objects; or (y) words of opposite meaning are united to form the general or abstract term implied by each, e. g. hiung-tl
'
brethren
*,'
to-shau
^^
J?
'
many, few
quantity, or
how many ?
g.
'
or
(8)
the other,
1
e.
shlng-jin ^j&
yl 'holy-man
~7T yf 'great-yellow
or
(e)
g. shi-tsz /f-i
I
*^* ~~r~"
'
shi,
the character
f
the
,
^^ 'man-family
/\^
a guest.' Similar unities may be formed by joining verbs 'guest-man which are synonymous or antithetical in meaning; and innumerable phrases of two and three syllables are constituted, by conventional usage, perfect
This subject will be found further words, their elements being inseparable. in nouns and verbs. The following the section on the formation of explained words and lead will the student to anticipate what he may English phrases
find in Chinese
compounds
(a)
three
wire-worker, silver-smith, tin-man, plum-tree, kingdoms (for the whole country), church(b) to injure
a man,
to kill
a man,
obey
an
order.
37. From the above, however, it must not be inferred that Chinese words, thus formed, always remain in their original form when brought into construction in the sentence. The rhythm often causes the exclusion of one
syllable
is
unaffected
by
its
absence.
Thus
mu^-tsln^
is
'mother-relation
mother;'
'die-finish
d,r c -tsz& is
'son-child
sz e,
died:'
together,' tsln
the reasons just given, and the expression would be e f t'ungJ sz , or liau might be also attached.
38.
mu &
tsz& liangS-ko^ yl l -
The same
two
syllables in a word,
principle of rhythm, which leads to the elision of one of under certain circumstances, also leads to the addiparticle
tion of a meaningless
when
the
improved thereby. This fact is shown most each of which has euphonic particles peculiar to
* Cf. the phrase
'
short
all.'
a .UT.
b *tf
:t
~T
e TTT"
~P" -f
14
39.
Although Chinese words are not built up from roots by the addition
which take the place of terminations, and these give nominal and verbal forms to the words they thus affect. "We have called such syllables formatives.
Among them
are,
$r a
'
child,'
tsz*
'
son,'
t'ed c
'
head
:'
a sparrow, or any small bird;' sidng e -tsz b thus, t'sidd-Qr* 'sparrow-child 'box-son a chest;' jit-fed* 'sun-head the sun.' The subject will be found
further explained in the next chapter.
4.
The
characters,
and how
to write them.
employed to express are not They merely arbitrary figures, but ideographic characters; they express notions rather than sounds. They are very ancient, and are unique in every point of view.
40.
We now come
41.
The inventor or
or,
is
r~-
Fu-hi,
MX
'
ii*>
the most
illustrious Fu-hi.''
He was
born in Shen-si
circ.
B. C. 2200,
fii-st
Em-
Appendix
He
tp
in
Hu-nan Yjw
til Prov., on
and he invented the eight diagrams, pa-lewd fi^ rpp, or combinations of whole and broken straight lines, as a substitute for the
knotted cords used for recording events by one of his predecessors, Siii-jin t
7>ll
s\*.'
-Fii-hi
-~
-lljs
or six
below
that
(44).
t^
__^
is,
Hwomg-ti |B" fff, the 3rd Emperor from Q|| a man of extensive genius, and president
,
work at the composition of the characters, and One day, while walking by the river-side, on the sand, and sat down to ponder claws he perceived some traces of birds' on the Emperor's command. Some of the marks he copied on slips of
of the Board of Historians, to
to follow the six rules of Fu-hi.
bamboo with a
duced
.-*
On his return home he multiplied pencil dipped in varnish. the forms, always keeping in view the foot-prints of the birds, and thus profive
|
called niau-tsz-wqn
=?, jv
*=r*
Siii-jin is said,
colony of Jews settled in this city in later times. by the Chinese, to have first discovered the use of
fire.
7Q
E3
b
.
"T
5
fifl
&
15
'
But the
a scholar in
B. C.
jp
-H
circ.
noo.
In his work
hieroglyphic
it is
;
but that for the sake of appearance and convenience they were See Morrison's Dictionary, vol. I. Introduction; Marshgradually changed. man's Clavis Sinica, pp. 15, 16; and Kang-klen
of this
44.
or the translation
I.
work by Pere Mailla Histoire Generate de la Chine, torn. The Lu-shii, mentioned above (41), deserve some notice.
The names
No.
16
CLASS
Ancient.
II.
SIGNIFICATIVE.
Jb
'dawn'
'evening'
2 A? ./
.'above'
[-* ~ 1
T A
'below'
'unite'
3
Meaning.
'middle'
Modern.
Sound.
.i_j
~T>
I
/&*
&n
s?
Mw#
Ai4
M
'
ch&ng
to
come
out,'
common
is
ch'u
J 'to go
out;'
say.'
/K.
p&n
'& root
beginning;'
47.
~|
The next
class I ; and which together give rise to an idea, somefigures belonging to times of an abstraction, sometimes the name of a real thing.
CLASS
III.
IDEOGRAPHIC.
^
^-\T\
**
/*\
'obstruction'
'
tt
'forest'
(2)
/I/
Fi
'to see'
it
'to
sit'
nn
XVtf
Meaning.
'brightness'
'to follow'
Modern.
Sound.
H^j
ffl
ming
'
hien
to salute'
;'
tin
Men
ts6
tsdng
^? pai
man, dark)
48.
(two hands)
in salutations
'
'Pjjfl
A& ye (roof,
show by the
night.'
inversion of the figures the antithetic significations which are attached to them. These inversions are, however, not so apparent in the modern characters as in the ancient hieroglyphic
;
original elements
of a
compound
must be consulted *.
I.
i. 3.
4. 5.
moon beginning to appear. common character is ^Q- hS 'to unite.' sun and moon together, suggesting the idea
of brightness.
8.
An
idea of the
reference to
Callery's "Systema Phoneticum." Introduction, pp. 31 gives from twenty to forty different forms in the ancient character.
M.
He
there
17
f^
'right-hand'
f-* i
Meaning,
'left-hand'
-
'to continue'
'body'
'body turned'
Modern.
Sound.
49.
]Xj.
"Xtsd
B3
kl
|/|
ym
The
fifth class is
twdn
shin
yln
more numerous than the preceding, as well as more All important. particles and proper names are included under this class. The usages with respect to these and the figurative meanings of words will be explained in the syntax and in the dictionary.
CLASS V. METAPHORICAL.
Ancient.
Vj)
'mind'
4
4
fS]
character'
s
f^U
'to imprison'
'
#
'peace'
Meaning,
the world
ill 8
'
'
ancient
'
Modern.
Sound.
jfc
sin
*^*
tsi
PH 6
ts'itt
^
gdn
p^y
_J_9
T-J
TEL
sM
s/i?
'
&&
'
So
'T~f
<
i'$%<7
a hall'
is
used for
'
mother;'
a house,' for
f
wife
;'
j|U. /wwt/
to raise,' for
to flourish.'
part gives
its
own sound
its symbolic meaning The number of really useful phonetic characters amounts to about one thousand and forty. These, when united to the two hundred
sound merely.
r.
The
|_|
and
for
hand
were reversed.
i.
an axe by the
threads divided.
3.
The modern
Sin
is
;
character
Tel
has
silk
4.
the
common word
is
used
in English
.
it
means properly,
8. 9.
sitting quiet at home, peace, tranquillity. Three figures for ten, thirty years, a generation, this generation, Ten and mouth, through ten generations, ancient.
in prison, to imprison.
the world.
and fourteen elementary figures (the Radicals), produce from thousand derivatives (cf. 12 and 53).
twenty
sP Hl_l
f5tf
2
5
3 fe /v^?
il_*_k*
4
j
$P
5
>
are
all called
rl-_i
B,
after
1
.
'
the
common
part.
//A
^/J
Jlf
are a^ caH e d ./
are
a11 called
rc#,
after
~77
the
common
part.
'
after
51.
The Chinese
illustrated.
margin of the table (44) show the number of characters under each class. It will be seen that the ordinary process of forming new symbols is the sixth; by adding to a character a a sound to a is new formed, which has a name figure, convey symbol merely,
figures in the
given and
The
corresponding to
to the character
its
phonetic element.
Thus the
figure
duced;
or
'
so, also,
<f* kin 'metal,' a new symbol, Jfj ting 'a, nail' is prohie 'a head' the symbol being added to Jp ting 'a peak,'
top of any thing,' is formed. By this ingenious plan any number of new characters might be created ; one part of which would designate the generic notion of the new name, and the other would indicate the sound by which
As an illustration of this A newly discovered insect or fish it. be called certain rude tribes who had never expressed the ling by might sound in writing, some character having this sound ling would be taken by a Chinese scholar and united to the generic word chting insect,' or yu fish,'
to call
:
'
'
as the case might be, and the new character, thus formed, would ever after be used as the proper name for that particular insect or fish *. 52. The hieroglyphic element in the Chinese characters is not of frequent
occurrence, that
is
to say,
we
number
of characters
whose meaning can be gathered from their formation out of simple significant rudiments; and though the hieroglyphic element may have prevailed in
characters under their primitive forms, it is now seldom to be traced through the changes which the characters have undergone. An enquiry into
many
this
throw some
is
branch of the Chinese would be very interesting, and would perhaps light upon the acceptations of words at the present day, but as it
it
here.
The
following
f
is
composed of
^^
1 fci
'self,'
to fear,
5
to
a blow =
11
M
*
4 with heart = 3 with walk = to rise up, with words = to remember, = to record; 6 fang ' a square,' 7 -wiih words to enquire, 8 with 9 with earth = a 10 with set free, dwelling = a room; dwelling, or a street,
with
iiOc
'ancient'
(cf.
12 in
an
13
'bitter Jierbs,
14
with
wood=a
woman = a
matron, a lady.
The phonetic system of arrangement for lexicographical purposes has been adopted by M. Gallery in his work entitled " Systema Phoneticum Scripturae Sinicae." 8vo.
Macao, 1841.
19
was the
by
Dr. Schott, makes the figure below to consist of the character jin
yv 'man'
placed in three different positions, and this would at once suggest the idea of
a family t. 53. The elementary figures or characters are technically termed radicals and primitives. The radicals, which were formerly about five hundred in
amount
number, are now reduced to two hundred and fourteen; the primitives to about one thousand seven hundred in common use. These, with
the radicals and the characters compounded with both classes, include nearly all the characters existing in Chinese.
denominated keys; but the term consider their meaning and use. They include the names of simple objects, natural and artificial, and serve as generic heads for classes of characters; and, in the absence of an alphabet, they are employed as an index to the whole language, just as an alphabet is
54.
radicals have been sometimes
The
is
radicals
very suitable
when we
ts-pu
'
-^
^j|)
character-class
or
classifier.'
number
this
of strokes required
to form them.
We
arrangement, and
so as to write
them
is
in use as a
com-
mon
word.
The
asterisk
marks those
radicals
compounds.
stroke.
yl*
I
2.
kwan
This radical
3.
as a stop or dot.
n.
2.
4.
/ pi
(_
left' (various).
24. 8.
8.
5.
6.
yi 'a crooked
ku 'a hooked
t See Dr.
stroke' (various).
Schott's
" Chinesische
20
strokes.
<$r
9.
8.
-I
ted,
no
'
39. 10.
9.
yl Jfo
Its contr.
form
4 on
the
left
always.
800. 141.
I0
'
fi n
'
&
man walkmg'
(obs.) (below).
52. 14.
u. /\fi
12.
29.5.
/\P&
[
13. 14.
15.
1 6.
"J
&mn<7 'a
an empty space'
(obs.) (encloses).
2.
51. 5.
*~~*
mi
^ ping* 'an
51. 16.
4.
n,
I
17.
18.
/Jtau*
JJ).
378.33.
first.
j\
163. 19.
first.
/"t pan
'to
(obs.) (encloses).
first.
66. 4.
K* pi
20. 2.
[_ fang
^
4.
23. f
24.
J-*
below). 56.
n.
25.
26.
p pti
~Jj
tsi
7.
27.
hdn 'a
128.
8.
This
is
often inter-
(obs.) (above).
41. 2.
92. 12.
29.
(right, below).
21
Formed with
30. 31. 32.
t
[J
three strokes.
below).
k'eit*
'a,
mouth' (com.)
(left,
1047. 128.
119. 16.
(obs.) (encloses).
-4-
(com.)
(left,
Sometimes radicals
-j^
25. 4.
34.
35.
//
25<c
2.
36. 6.
23.
87. 17.
40. *-*-*
1
(obs.) (above).
41. ""Jr
7?
n.
4.
/C
j*
7C
./Lj
^^
yiu
'still
more'
(com.)
44.
(left).
67.
(left,
^ Atwz^r
and
sz.
295. 19.
f-* Jean
18. 6.
^ yau 'young'
j"yen*
1 I
doubled).
21. 4.
E. G.
5^ kl
'several.'
signifies 'already;' sz is a
22
54. 55.
56.
5
^ff"*
ying
(left).
10. 5.
2,
Used
kung
57.
58.
p4
EEl
-^
kung
* 'a
bow' (com.)
(left,
below).
166. 15.
2.
ki, r=l*
59.
60.
53. 7.
(obs.) (left).
227. 26.
Formed
6 1.
;[V*
swi
*, contr. |',
left;
the
full
62. HF"
ko* 'a
in.
15.
63.
64.
SM
-==p"
45. 5.
left;
sheil*, contr.
full
the
65. 66.
&
~&pu*,
"-^f
jfr,
296. 21.
67.
(below).
68.
23. 2.
2J-
&&
<
33. 5.
69.
70.
fr
56. 8.
J^ fang
83. 9.
2.
71.
72. 73. 74.
75.
^P w*2, in comp. *,
p| ji*
t^l 2/5*
a month' (com.)
(left,
70.
n.
below).
1358. 17.
236.
1 8.
76.
fo
91. 9.
23
232. 12.
-^
H"
rr.
shu 'to
kill'
(right).
84. 8.
17. 5.
8 1.
82.
(various).
22.
i.
man
sM
(left.)
212. 4.
is
83.
ft*
Jjjj?-
under
ski.
84.
85.
'"^
The
character in use
left
is
:S^.
VJ^
shuwl *,
contr.
full
form, below).
1586. 148.
S6.
87.
contr. J)^1, 'fire' (com.) (contr., below; full form, '/^ ho*,
left).
639. 43.
IK
chati, contr.
7.
88.
"^Ifu
-j
n.
2.
89.
90. 91.
17. 3.
-M chwdng
a couch' (obs.)
(left).
50. 2.
H"
78. 4.
9. 2.
92. 93.
^p
ffc.
?/<$
(left).
m$ *,
left
full
form, below).
232. 12.
94. -Jr- k'iuen, contr. ^, 'a dog' (com.) (contr., on the
left).
445. 28.
Inter-
changed
formed with
95. 96. 97.
five strokes,
7. 2.
E. G.
^t yu*
ITT
(left).
kwa
fruit of the
left).
56.
2.
'tiles,
Interchanged with
and 112.
99.
(com.).
23. 2.
live' (com.).
100.
/t
23. 2.
4
101.
102.
(combined),
(left,
n.
2.
E. G.
|if /&
'great.'
j|
below).
193. 26.
5.
103. 104.
nl*
The common
character
is
/JHt ping.
105.
1 06.
y^pu 'to
16. 3.
Q^
(left,
above).
left,
109. 8.
95.
i.
107.
1 08.
below).
JU^mlw<7*
129.16.
109.
tl mu*
no.
^* me4
(left).
66.3.
in. -^P
65. 8.
(left,
below).
489. 23.
(left,
contr.
below).
214. 25.
'
The
contr.
form
is
a trace' (below).
13. 2.
hd*
-^jri-* I
433. 31.
/t
117.
f U 'to
102.
7.
Formed with
118.
six strokes.
/pr chu*,
contr.
119. ^j^"
120.
ml*
321. 16.
(com.)
(left,
-^ m?*, also
written
2S
and
-^
'silk, (threads)'
below).
!
821.71.
121.
122.
78.2.
'a net' (above). 164. 15.
PXI, and
\~K\,
E. G.
123.
rfcr.
(left,
above).
157.
9.
124.
J\l\
yu 'wings'
(com.) (various:
210.
9.
25
5g
fflj
^
3.
in
^^
and
^|
23.5.
^
127.
128. -^F^
"
a plough handle'
(left).
85.3.
172. 16.
$r
(left,
below).
and below).
20. 2.
130.
j^J
jti,*,
The
contr.
form
is
printed like
131.
yu
'
the moon.'
675.56.
(left).
17. 4.
132.
EJ
tsz 'self;
Sometimes used
for
tl
pe
'white.'
35-
133.
J 34-
jp
r*
cA? 'to
come
and elsewhere).
25. 3.
"j[
72. 7.
135. 136.
137. 138.
"gT sM ^4"
(left).
35. 6.
(obs.).
11.3.
198.
3.
^^ Tcdn
T&
1
'
disobedient
limits' (right).
6.2.
22. 2.
139. 140.
si
JrjJ
form).
1902. 95.
115.
9.
141.
142.
)Ip Mb 'a
(left,
below).
1067. 22.
143.
mt hiu
'blood' (com.)
(left).
61. 3.
54. 8.
^Z
i*, contr.
full
146.
tm
30. 3.
k'ati
2 c h& 'this,
he who, &c.'
3 s i 'the west.'
26
Formed with
seven strokes.
162. 14. 159. 5.
M
148. 149.
<
kien* 'to
corner' (com.)
(left,
below). below).
yen* 'words;
'a valley'
'a
to speak' (com.)
(left).
(left,
861. 105.
150.
151. 152.
r 53-
QM
t^?
teti
55.
2.
wooden
sacrificial vessel;
beans' (below,
left).
69. 5.
(left
or below).
141. 5.
50. 3.
^
Jjj*
chl 'reptiles'
(left).
154.
Z 55-
EJ pei*
(left,
cM
32.2.
236.
156.
;^r
n.
below).
157.
158. 159.
1
(left,
581. 30.
J^
.,_<
..
(left).
98. 4.
IB ku*
3fe fin
362.22.
right).
Sometimes
37. 7.
called che.
60.
'bitter,'
H. C. (com.) (doubled,
hour,'
161.
h&
t -^
s^w'time; an
ch6*, contr.
H. C. (com.)
(various). 16.3.
Cf. radical
68.
162. 163.
^^
p^
'motion' (obs.)
(left).
382. 59.
contr. form).
c.
351. 27.
^4-
Iffi
yi^* 'new
wine,'
H. C. (com.)
(left).
(left).
291. 20.
14. 2.
66.
Jl ^
5.
formed
167. -ggr
1 68.
km*
803. 46.
56.
2.
-^ ch'dng,
I
169.
mdn*
170.
/ei*,
contr.
jl,
'an
artificial
mound
form).
347. 38.
27
(right).
13.
i.
172.
fcg
(right).
234. 17.
above).
18. 3.
173.
Hm
--
jgfg*
298. 18.
-s
(left).
75-
^F /*
<n
26. 3.
Formed with
176. 177178.
j|[j
*^
nine strokes.
67.
i.
mien 'the
.p.
^
-
(left).
307.5.
fet,
(left).
101.
2.
179.
1
:[fr
.
H&
'leeks' (various).
21.1.
80.
jrqf
3.
181.
373. 30.
3.
182.
jffil
fung 'wind'
(com.)
(left).
183.
183.
184.
4]^ fl
X
13.
i.
E'
left).
395. 38.
185.
1
fej
20.
i.
86.
38.
i.
Formed with
I
ten strokes.
below).
^1-
nm w^*
*
(left,
473. 28.
188.
ku*
(left).
186.
4.
i.
^ piau 'long
hair' (above).
245.
7.
24.
i.
9. i.
p|
ll
(left,
below).
74.7.
142. 4.
(left).
28
Formed with
195.
ftf
eleven strokes.
yu
no
1
and 205.
196.
'
80.
197.
198. 199.
(left).
45.1.
9.
^S me 'wheat'
jwifr
(com.)
(left).
132.
i.
200.
35. 3.
strokes.
(left).
43.
i.
47. 2.
2O 3204.
JE ^
^ffji
'black' (com.)
(left,
below).
(left).
173.
9.
4.
none in common
use.
Formed with
205.
t|j raitogr
thirteen strokes.
41.
2.
15. i.
207.
208.
kit 'a
drum' (com.)
(above).
47.
i.
|nl
shu
'
a rat' (com.)
(left).
103.2.
in.
Formed with
~*
-
fourteen strokes.
50.
i.
20 9210.
SL P*
19. 3.
Formed with
211.
|||f
fifteen strokes.
(left).
163.
3.
Formed with
212. o3
sixteen strokes.
Mng
25. 2.
213.
25.
i.
Formed with
seventeen strokes.
(left).
20.
i.
29
The meanings attached to the above elementary characters have been we give them here because they may be useful both to the general reader, to show the kind of words denoted by the elementary figures,
thus classified
;
test his
down, whiskers,
nose, mouth, teeth, tusk, tongue, hand, heart, foot, hide, leather, skin, wings,
feathers, blood, flesh, talons, horn, bones.
Zoological.
head, deer
mouse, toad
bird, fowls
fish
insect.
Botanical.
bamboo,
sacrificial
Mineral.
Meteorological.
fire,
water,
icicle,
evening, time.
Utensils.
crockery,
tiles, dishes,
high, long, sweet, square, large, small, slender, old, fragrant, acrid, perverse,
base, opposed.
Actions.
To
enter, to follow, to
at,
to stride, to
overspread, to envelope, to encircle, to establish, to overshadow, to adjust, to distinguish, to divine, to see, to eat, to speak, to kill, to fight, to oppose, to stop, to embroider, to owe,
to, to touch, to stop, to fly, to
walk, to reach
A desert, cave,
den,
mound,
portico.
One, two, eight, ten, eleven. An inch, a mile. Without, not, false. scholar, a statesman, letters art, wealth, motion ; self, myself, father ; a
;
point; wine; silk; joined hands; a long journey; print of a bear's foot; a surname, a piece of cloth.
57.
Some
classify the
easily distinguishable
from the
rest of
the figure.
cases, however, the selection appears to have been arbifor trary, occasionally we find characters classified under a radical which is so intermingled with the remaining part of the figure that it is only by practical
In some
experience that
it
can be recognised.
all
The student
will find a
list,
taken
to
is difficult
number of strokes The primitive is composed of strokes, from one to twenty and upwards; these strokes are made in one consecutive order, which depends upon the figure itself, and this order can As only be learnt by practice. (The rules in Art. 76. may be consulted.)
the radical
is
When
found,
we proceed
to count the
30
examples:
strokes
in
~K
'it
hid 'below'
is
under
rad.
yi,
with two
yi,
complement;
under
rad.
five,'
rad.
/j
nal
may
'
be,
it is, but,' is
under
'
JB
s&
is
under
7t wu
under
d,r
ip
tsing
well,'
^ w
'
hwdng
same
rad.,
five strokes;
nb
'
d or yd
second,'
rad.
I/I
'
to use
is
under the
/\^ jln
them with
in counting the
number
the
As
number
rarely
known, even
by advanced students of Chinese, the following table of the Tsz-pu is arranged alphabetically to assist the beginner in referring to his Chinese -English
Dictionary.
An
dr
7
chi
60
dr 126 dr 128
>
chi 155
Aw?m 31
182
[^^49
Td 58
c
chin 131
id
162
j l:p?
han 27
he 203
114
^;
84
S', chdngi$2
chu 3
chu 118
cJiuen 47
chau 87
che 159
/pr
}Y^
A 23
72
fjl
Hew
147
~ZSihidngi86 yl Jiw 9
~t>
km
50
&O[- ch'uen
136
; I
hidu 89
^;m 69
Kin 107
cheu 137
*
/ /.
!-*-*
C/AW*
172
chl chl
34
65
tp
chung 142 yt
][[|
Am * Am
1
16
"tt*
I
Mw 51
*
H<5 148
'
M chwdng 90
70
S
43
kdn 99
i
/
134 179
r*
it
U/ccin
Ad 86
*
^
^f
/t^w
138
k'iuen 94
153
121
h6 115
kau 189
A;e
204
I7O 175
Also called
yii.
hu 63
Az^
177
3
fco
02
chl 211
141
f Also
A/
a>u
M 159
called yuSn.
31
ku 6
kit,
m? 14
40
176
i
100
80
207
shdn 46
7^ ^37
/7
KU 150
i
/ ^ sAaw 59
^p*
sJieu
^ 78
tai
ffl]
ku
1 88
TTTj
ming 108
64
^f
-T-t
171
i
kung 48
55
57
7fc
m&
75
109
tau
52
81
44
_|
ted 8
<et^
^J^
68
53
kwa kwan
97
2
104
sAl 152
shl
J
^
I
ff
>
149
m^
93
24
112
l-p]
.t^t.
02
213
206
a& 125
/\
pd
12
-J3j
sM
shl
135 184
f
ii
4i
l6 3
v*. tzit 2/ i
166
/~\ pau 20
h^j
jt?e
140 156
106
yi
Ski III
54
193
F| ^et 154
sAm
158
161
'*
2IO
26
43
lu 197
?w 198
Zw*
^
i*79
174
tsu 157
7C 2/*^
|/fcy
43
107
u 202
2/tw
164
127
209
1^
2fiC
sA^ 2 8
-t-
** 39
tsz
2/
214
212
mcfc
/ pi
c
/
Am
35
132
M 124
187
/fei j9 ?
103
w 32
36
;
m<2 200
E-^
piau 190
wet
98
67
^EJ
yu
2/^
95
mdn
169
82
UU
l-p
pwn
-,
91
139
42
r~J
|
73
165
15
J\) siail
43
2/^
74
me 199
meu 28
sln 6l
;[_^
96
25
3A
/
sin
s
f
60
*
66
119 105
28
178
&~
33
32
59. Various forms of character have been used at different periods, and some of them are still employed for certain purposes. The sheet facing this page will show six of these forms. Beginning on the right hand and reading downwards we have in the first column shu & yiu b lu c t*i&; yu e chuen* ;
,
yu e
l$S;
yu e kial^; yu e hing
,
yu e
tsaiii;
yu e sung^;
,
i.
e.
'There
are six forms of writing, viz. the seal character, the so-called official, the pattern, the cursive, the grass (or abbreviated cursive), and the Sung dynasty
character.'
60.
stiff
i)
(col. i.)
straight lines
vessels, to
ink, &c.
2)
The Li-shuS*
;
(col.
2.)
was invented by
officials
dynasty
it is
and was formerly used for official papers. 3) The Kial-shu'h* (col. 3.) is the model
for
The Hing-shui*and
(col. 4.)
or running hand
Many
varieties of
it
natives.
This form
is
employed
-
in prefaces, manuscripts,
it
6)
first
The Sung-shu^ 9
(col.
6.) or as
is
Sung
6 1. In addition to these six forms, the Chinese indulge their taste and fancy in ornamental writing. They have, for example, the wheat-ear, the
dragon-head, the tadpole, the bamboo-sprout, and other forms of character. The Emperor K'ien-lung's^ Poem on Shing-Mng,V the city of Moukden,
the metropolis of Manchuria, has been printed, both in Chinese and Mandchu,
A very beautiful copy of this work with every variety of fanciful character. be in of Museum. seen the the British may Library
characters have undergone a series of changes at different The various descriptions and some are frequently used for others. periods,
62.
Many
/
'IT
block.'
e
jjjjtt
|
-J3
BE
*--*-
F3
^[V pan means
^
/M*
<z
*-*
-*-
v=1
**
nn.
P
/ft
55
ft
B
s
H
A
13
Q
/k^ <il3
B
a
13
4t
^R
&
9H
^
'
Ef
' i
""'Mfc.^ *-,
>
TC
t^
B
I
^
.
responding forms,' duplicates and triplicates; 3. T'ung-tsz,^ those conveying a corrresponding signification though differing in form; 4. Pun-ts& eb and Kil-tsz^ the 'original' and 'ancient forms;' and 5. Su-tsz,S b 'vulgar forms'
of characters.
Wei-tsz;"*
63.
e.g. 8
the
form (Ching-tsz) of the characters, but some works contain a few abbreviations (Ku-tsz or Su-tsz) ; and books in the lower style of composifull
tion
list
The
here given should be learnt by the student, as the forms in it are likely to occur frequently. Many more will be found in the Dictionaries oiK'dng-hl
(in Chinese), of Drs.
(in English),
and
in that of
Pere
Gougalves
(in Portuguese).
common
use.
(N. B. They are arranged according to the number of strokes in the abbreviations.)
^ mi
*--*
1)
25
37
49
38
26 33
5o
2379
39
52
fL
16
Jj;
m
29
& 1A
vrJ
6al*
is
/fa
^
i*
42
54
43
55 9}
8/T
32
44
>$
.0
21
33
34
56^|
45
57
If
23
46^
58
47
10
35 36
&
f
1
59
48
IE
* These
numbers
34
SIMILAR FORMS.
ORDER OF READING.
and vulgar forms of characters
local idioms, collo-
is
supposed to understand that the character used, merely on account of its sound, that is both syllable and tone.
so used
At other
as in
made by the
/
|
jin 'man,'
jyf'
k'eit
'mouth,'
to
some common
character.
the"
Amoy, the Fucheu, and the Shanghai especially, contain such which are often not to be found in the Dictionaries. characters,
Canton, the
65. It will be desirable here to point out
pi
kl
A. M.
'
self ;'
:'
jJ
'
'
si,
9 o'clock to
kl and
other.
-j+ y&
tsz 'son'
kdn a
'
shield.,'
yd
'in,
at,
with respect
yet'
f
to,'
Compare
"V
I
also
7!^ wi 'not
and ^n^
mu 'the
t
end;'
liau 'finished'
"f
and
yd
or chd 'forked;' td
y^
j^Jciwn
'a dog;'
~7^fu
66. The Dictionary edited by the Emperor. K'dng-hl contains about fortyfour thousand characters but of these, six thousand five hundred are obsolete forms, four thousand two hundred are without name or meaning, and, of the
;
remainder, about twenty thousand are very rarely met with, being either duplicate forms, names of unimportant places and persons, or found only in
rare and ancient works.
From
is
understood to be
much
smaller
number
suf-
ordinary purposes.
|
'
The manual
native Dictionary,
the
Fan-yun
JL
'7J
0^!
divided rhymes,'
Even this number thousand three hundred and twenty-seven characters. includes many characters not in common use. Four, five, and six thousand
have been mentioned as an approximation to the number of characters in
The manual Dictionary appended to this work contains nearly general use. three thousand five hundred, and these will be found sufficient for all ordinary
purposes.
5.
Arrangement of characters in
are arranged in native
67.
The characters
works
in columns,
from the top of the page downwards, always beginning on the right hand This arrangement side and proceeding column by column towards the left.
SIZES
35
renders
volume, as
Two
necessary to begin at, what appears to us to be, the end of the is the case in the Hebrew, Arabic, and some other languages. pages only are printed at a time, and these upon the same side of the
it
The leaf is folded with its blank sides placed together, and on the paper. folded edge, which remains uncut, the general title, the running title, the chapter, section, page, and often the designation of the edition, are printed
parallel to the other columns.
lines they are read
68.
The
sizes of
and history; duodecimo, designated 'sleeve' editions, alluding to their portability, are taken for novels ; and various smallersizes are in use for popular poetry, ballads, and works on arithmetic but,
to imperial octavo for the classics
:
although these sizes predominate in, they cannot be said to be confined to, the above classes of literature. Various qualities of paper are used ; works being
sometimes printed on white paper ; large paper copies are also found. Poems and other works are occasionally printed in white letters on a black ground.
Vermillion coloured characters are a
mark of Imperial design or patronage. with the title-page dragon depicted on the margin indicates the
divisions of a
Imperial editions.
69.
work
are
or kiu^n *
-jxjZ.
'
vo-
* lumes,' hwut jpj 'chapters,' the latter especially in novels; twdn Py 'section,' chdng tt chapter,' tsie gvj section,' used for verse,' are also found. In
'
'
'
extensive works the characters used in the cycle and for the time of day
are employed for divisions of the kiuen.
The
first
Yi-klng
JpL
Numerals).
Works
in three volumes
'
or
'
parts
are
T>
distinguished
by the characters
shctng
upper,'
l+f chung
middle,'
hid
'
lower.'
the text of the classics, ancient history and poetry, there is geneThese are rally attached some note, comment, annotation, or paraphrase.
70.
To
always distinguished by the size of the character, and often by the characters
ju
>
^Ip
dm
'comment' or
The comments
it,
are
mixed
up with the
page.
above
it,
after
common ;
^|j|
the phrase
is
/^
pdng-hd
is
=jj||
hiun-Mang
any way.
it is
The paragraph
marked by a
first
character of
it is
the column.
When
the period
is
shown,
of our full-stop; a dot, called chit or tien takes the place of our Hr||,
*
comma
Kiv&n and
htciit
'a
scroll.'
F 2
36
or semicolon.
IN WRITING.
a smaller division
* is to our comma. , stopped by a point, called ten Wi^H equivalent circles are placed on the right of the characters when the passage is
^M
Small
deemed
important or worthy of notice, and black dots are used when the passage
is
less
important;
The names of books quoted are enclosed by a line. Names of English. when marked at all, have two parallel lines on the right; names of places, nations are sometimes surrounded by a line ; names of persons have one line The names of emperors and others deemed worthy of only on the right. honour are always made to begin a new line, and to project above the tops
of the other columns, to the extent of one, two, or three characters.
6.
On
72. The Chinese write the characters with great care, and make it their The importance to the student of study to give them an elegant form. writing them correctly is self-evident the practice of writing them will give
;
accuracy, and will help the memory ; while, as an eminent writer on the " no man can subject has said, properly be considered to learn the language
who
does not devote a portion of his time to this important branch of the
subject t."
73.
The materials
style,
for writing
were in early times of the rudest kind; but slips have given place to the w&n-fdngimplements of the study,'
.=
the four precious %lgf _5^i and ink-stone. The pencil, pencil, ink, paper,
8&-pau
\f "^^^
fpf /*'*
1/M
I
*
viz.
pi,
is
made
of the hair of
cat,
and it, properly adjusted, is secured in a piece of bamboo, about the length thickness of an ordinary lead pencil. The hair of which the best pencils are
made
is
is
tyj,
^R
A
a kind of squirrel
VfiB
it
Hd-cheu
Wl
in Che-kiang
Prov.,
bears the
name
of sdn-pin-tsai
"
*EJ
""*
;*&.
^^
The
ink,
some
inscription, the
name
of maker, &c.
The
-v
fcp_
" .
me, which
is
compound
inscriptions, stanzas of
some glutinous liquid, is cast in oblong cakes, with poetry, and the maker's name impressed thereon. The
use of ink became general about the seventh century. About A. D. 400. ink In the T'ang was made from soot obtained by burning millet or fir. from A. D. was an of annual ink article tribute Corea; this 650, dynasty,
*
Commonly pronounced
t&
'
to read.'
t See Eugraphia
Sinenyis, Art.
XIX.
in Transactions of the
S.,
by Sir John F. Davis, F. K. which are the same as those on the sheet given
vol. I. part II. p. 306,
&c. &c.
The lithographed
worthy of the
student's attention.
IN WRITING.
37
soot.
W.
Ai_i
JJ-V
by burning oil, he scented it with The best ink comes from 'dragon-composition*.'
soot produced
Chu-tsz-kia-hiun
y^
of
-4--
^fe
upon
is
made
bamboo
it
is
soft,
commonly
a large proportion of the best for writing purposes is manufactured in cb in the Prov. of K'U-cheti, Che-kiang. Paper was first made in China in
the
first
century of our
era.
Ink-stones,
slabs of
stone, or hard brick ; they should be hard and smooth, and should not absorb water quickly. Various forms of ink-stone are in use; some of these stones
are very ancient, and are elaborately carved in fantastic shapes, with ornamental cells for water. The price varies from a hundred Chinese cash (fourpence) to several hundred dollars; these latter are valuable as relics of the
past,
74.
The two
characters
7!^ ydng
'eternal'
of these strokes are here given. They designations and forms should be copied frequently, and their names should be learnt by the student, as his Chinese tutor will frequently employ them in explaining the formation
The common
of characters.
vol. I. p. 546.
38
The
informing Chinese
characters.
\
|i[|j
tien
p^
hwd
line,
jj|j
chl
line,
tfZj
keu
a point,
a horizontal
a perpendicular
a hook,
tiab
jQple
a sweep,
% pa
a dash,
ku
an angle.
a spike,
75. It is of the first importance that the student should regard the order of making the strokes when forming a character, as correctness in this will facilitate his reading the cursive hand. A few rules will be given below;
and by comparing the various examples of cursive forms, given in Dr. Morrison's Dictionary (vol. II. part II.), he will see which stroke to make first.
i. Begin either at the top or perpendicular or dash cuts a horizontal line or one leg of an angle, the latter are to be written first, (cf. radicals 19, 24, 29, 32, 33, 41, 43, &c.) 3. An angle at the top on the right side is made with one stroke, and unless pi (rad. 4.) or kwan (rad. 2.) is affixed to the left
76.
The following
rules
2.
n the left-hand
side.
may be When a
observed:
made first. In radicals 1 8, 19, 26, 29, 39, 44, 49, 105, 124, is made first. In radicals 13, 20, 34, 35, 36, 76, 122, 130, 129, 178, 183, the angle is made second. An 4. angle at the bottom on the left is also made with one stroke, if it be alone, or be joined to a perpendicular on the
of
it,
the angle
is
it
(cf.
The characters
in
which fjr
(five strokes)
first
;
to this rule
left is
made
last.
5.
The angles
"7
6.
and
L. in
mdn
made
first
Horizontal
when
7.
In
such characters as the radicals 42, 85, 77, 141, 197, 204, 211, the perpendiculars above, or in the middle of the symbol, are made first. 8. In such
characters as k'eit
Lj 'mouth'
is filled
on the
left is to
be written
first;
\W kw6
'a kingdom,'
line is written.
The
Kial-shU
J_ttt.>
(cf.
60.
Sf)
a noted
caligraphist.
copies.
by
beginning with
the
first
observations,
To
39
The upper part covers the lower*. 2. The lower supThe left exceeds the right in size aud elevation. 4. The left. 5. The horizontal through the middle is extended. 6. The perpendicular is perfectly straight. 7. The hook should not be too crooked or too short. 8. The hook should not be too straight or too long. 10. The horizontal, long; the 9. The horizontal, short; the sweep, long.
3.
n. The horizontal, short; the perpendicular, long; the sweep sweep, short, and dash extended. 12. The horizontal, long; the perpendicular, short; the and dash diminished. 13. The horizontal, long; the perpendicular, sweep
short.
14.
The
16.
base, long.
17.
1 8.
15. The horizontal above, short; at the The perpendicular on the left shorter than on the right.
The sweep on the left is shorter than the perpendicular on the right. The perpendicular on the left is shorter than the sweep on the right. 19. The points of the dots converge towards the centre of the character. 20. Several horizontal lines should not be made of equal length. 21. When both sides contain nearly the same number of strokes they are written of
equal size. 25. If the left portion be small, it should be level with the top of the right. 26. If the right be small, it should be level with the bottom of
the
left t.
The preceding information on the sounds and characters, with their proper pronunciation and formation, should be accurately learnt by the student before he proceeds with the next section on the forms of words, as far as they can be distinguished. Dialectic peculiarities would be out of
79.
words
place here, though it may be observed with regard to the pronunciation of in the Peking dialect, that various modifications are necessary. In the northern parts of China aspirated syllables are pronounced very strongly, and
letters
which changes their orthography in a slight degree e. g. kia, kiang, k'u and Jciun change into chia, chiang, chii and chiun; tsiang, &c., in the same way.
The rule may be given thus All syllables having for their initial k or ts followed by i or it change k and ts into ch; and it may also be observed that after ch or sh the i, if final, is not sounded at all. This latter rule may be
:
said to be
that the
It ought also to be observed, pronounced more like the u in French, that is u; so that the syllables ku and chu in this work ought to be pronounced as if written chii in both cases. After all that can be said upon the subject of
common
after ch
and sh
orthography, correctness in speaking lies more in the tones than in the utterance of the syllables. Various other modifications take place in the Peking
but attention to the above rules and explanations will enable the persevering student to pronounce with sufficient correctness to be intelligible,
dialect;
though he may
*
J*
fail
Each of these rules refers to four characters in the sheet. The remainder of these rules, some only of which are important,
will
be found in
40
SECT.
.
II.
i.
FORMS OP EXPRESSION.
Preliminary remarks.
sentence, or classify their
80.
words and
in
expressions in
method pursued
European tongues ;
They do indeed
distinguish
^/p
^-5*
'
Tiw6-ts&
*^
'
living word.'
two
classes; ||fj*
*^
and fij
the former class includes nouns and verbs, the latter particles, in which they
include
all
A
*.
distinctions,
As a compensation
for the
want of grammatical
rules
on ordinary
style,'
wdn-fd
^/
'
Y^-
the laws of
and
with wdn-li
^/
JFP
"We shall do well also to follow their example; and, ' after commencing with an exact knowledge of the shing-yln, the tones and syllables,' and the characters and words, we may proceed to the syntax of
'the rules of
the language, in which
force.
lies
the whole of
its
82. It is however necessary to acquire words before we can, as a native would, examine the structure of the sentence; and, therefore, though all Chinese words cannot be classified under European denominations, yet many
may be
placed in grammatical categories and be distinguished by the reterms for the parts of speech. This method will be more convenient spective for our purpose of analysis ; but it will be necessary to forewarn the foreign student of the fact that Chinese words have really no classification or inflexion,
case,
number, person,
its
tense,
mood,
&c., are
unknown
83.
The meaning
of a character or
word and
determine to what category it belongs. Auxiliary syllables and particles do however frequently distinguish the parts of speech. The sentence may often be broken up into groups of syllables, and each group
will generally will then
form one expression. It will be the object of this portion of the to show upon what principles these groups are formed, to enable the student to realise the various classes of expressions which will come under
grammar
his observation.
84.
The
syllables,
which are appended to strengthen the original notion the syllable, are such as denote the agent, an object;
See
Grammar
.,
Lond.
44
are joined;
completion or the expansion of the idea conveyed by the word to which they or they are purely formative in character, and produce nouns or
verbs, adverbs or adjectives, as conventional usage has determined.
2.
On
nou/ns.
85. Chinese
in this class
may be
considered,
Nouns primitive;
i.
tive signification,
crude form.
2.
Nouns
derivative;
e.
formative syllable, and in this connection, as dissyllables or trisyllables, are always used as nouns.
3.
Nouns composite;
i.
e.
/3)
The
genitival relation,
of the
as
if in y)
The The
datival relation,
as if in the
antithetical relation,
No
distinctions;
and
it
must be borne
in
the above
generally,
and
in
some
dialects
more
and four
in
jin
man,'
'wind,'
p n7 fdn
jfrj
'
rice,'
^^,
ffit
ch'd
'
tea,'
fung
This class
hu
'blood,'
ma
'horse.'
to a is not a large one, and the monosyllable is not intelligible Chinese when pronounced by itself, it must have some syllable or syllables e. a man' must be called yl-ko (one) jin; fdn, rice,' must enter with it g.
'
'
'
into
rice,'
some phrase,
as k'l-(chl}-fdn
'
to eat rice,'
'
'
'breakfast,' or
wdn-fdn
'
'late rice,'
'dinner;'
sion,'
drink
or ch'd-yl
tea-leaf.'
'to leaf, by such phrases as yln-ch'd Nouns which designate objects that may word in apposition with the number prefixed ;
it,
ma,
yl-pl-ma 'a
horse,'
sdn-p'i-ma
three horses.'
42
FORMATION OF NOUNS.
88. Derivative nouns, or such
tives
may
These always remain nouns, while some be used as verbs. This class of words belongs chiefly to
classified
thus
:
e.
g.
jin /\^
'
man
tsz
;'
nu ~lf
'
woman
;'
sheu
'
-=p-
hand ;' fu
-^
'
^-
child.'
/3)
class,
'
g. &, 'ftV
nu JJ
g. t'eu
'
a woman.'
'head.'
:
7)
8)
e.
Rpj
e.
g.
-j
'child.'
90.
boy, in
Many
man,
The
'
characters of this class, which generally indicate an agent, are sheit -=+^
A.
'
hand,' jin
'
man,' tsidng
'
'
\J-f~
workman,' or kung
'
artisan,'
'
fellow,' J=i
is
householder,' tsz
'
son,'
:
dr
J.*S\
^
:'
^F
fu
child.'
This latter
dr
t'eti J p|
'
head,'
/t
!
sang 'born,
produced,
91.
Of
hand
shwul-sheh
Vj^
'water-hand,'
'a sailor.'
'a vagrant.'
'
pati-sheu
'tffl
from pati
,
'
a cannon,'
a gunner.'
k'iaii-sheu ~X?
from
k'iait 'skilful,'
'an adept.'
'
Do
.
'
a
'
woman, a matron.'
kung-jin
ch'al-jin
'a workman.'
sv
a guest.'
^&
B
'a messenger.'
fu-jin
92.
'
a lady.'
pati-jtn
tsidng 'woi-kman,'
:
kung
'artisan
labourer,'
and
fu
'
man
FOBMATION OF NOUNS.
mu-t&idng yj^
yln-tsidng
fie-tsidng
from
wii,
'
'
wood,'
'silver,'
' '
a carpenter.'
'a silversmith.'
^^,
t..l-1-ft
from yin
from
t'ie
^J^/H
-fig];
iron,'
'
a blacksmith/
'
h'wd-kung
from h'wd to
t'u 'earth,'
sketch,'
a painter.*
fu-kung
-4-*
from
md-fu
fijt,
from
met,
'a horse,'
t'iau-fu TtfK,
'a porter.'
foot,'
nung-fu
MS
from nung
a husbandman.'
and dr
common
tions of persons
and agents, though they frequently help to form names of and form diminutives. often things,
tsz
'
child.'
FORMATION OP NOUNS.
Examples of the use of
yd-t'ett
tui-t'ett
t'ed
'
head.'
'a servant-girl*.'
sJti-t'eA
TJ&
'the tongue.'
jl-t'ed
M-t'eti,
the sun.'
lail-t'ed
**
W\
'
'
fdn-t'ed
a cook.'
'
pie-fed
a servant'
family.'
/^
'people.'
i-kia
lau-jin-kid
gentleman.'
tau-kid
'the Tauists.'
^R
'
'
a master.'
^
.
'the rich.'
-
tien-kia Cb
kwei-kia -Hi
'the noble.'
95.
Some
hu F3
'a house-door,'
for 'householder,' ti
'a
ruler,'
'a prince,'
nu
~Kf
M#
:
Ol
e. g.
'born,'
form nouns
in a similar
way
^
Udng-hu
'beggars.'
'
i-sdng
^^
j
a tax-collector,'
'the poor.'
p
'
'God.'
gwn-sang
cfiu-sdng
heti-sdng
-4r*
'a teacher.'
domestic animals.'
4J&'& young
/ip?
man.'
tung-nu
m
y
'a virgin.'
'
M6-sdng
'a student.'
duced to
society.'
Here
v
also
we may
and
FJHJ 'a
teacher,'
chil
Ztr 'a
\* sheit "jS
lord,'
e.
g.
'
ch'd-8&
twn-chb, tt
a shopkeeper.'
^ M" 'the
are ydng-jtn
]r
'servant,
ch'ed-jtn
Xv
'enemy.'
FORMATION OF NOUNS.
96.
The designations
its
jg
Greek form
tci-yu-tl
J
\
ft I ,
lit.
fish,'
=a fisherman.
nd-yu-fi,
fr.
nd
/
ja
same meaning.
tso-sdng-l-tl
|JM7
= a tradesman.
k'dn-chal-tt fj'T
^K
=a woodcutter.
tsdng-ming-tt
j|la|
ndng-kdn-tl tjH
pdn-sz-tt
= an able man.
manager.
iMf
jfi.
'manage business
(person),"'=a
Nouns formed
in this
way
gjj
7
one
'
who
kiati-shti-ti,
97.
be found under
We
will
now
dr
nouns which designate objects and localities. Besides the use of tsz and 'child,' and t'e-A 'head,' for general objects, we have t'eti 'head,' k'eu 'mouth,'
and
mdn
'
Examples.
46
FORMATION OF NOUNS.
yd-mdn -JST
lau-mdn j*+
'
magistrate's
'
office.'
Ml
-
'a mountain-pass.'
a gaol.'
lu-k'eu
Jfx>-
'a thoroughfare.'
wu-mdn
4p
'
the ante-rooms.'
98.
syllables,
Composite nouns are such as are formed by the union of two or three each preserving its individual signification when in composition.
into four classes according to the relations
which
these syllables bear to each other. now proceed to consider the first of these classes, namely, that in which the appositional relation predominates. Observe. understand by the term apposition, words, identical or
We
We
orator,
e.g.
One
two
the exponent of the other. And, in the first place, those which are identical are simply repetitions of the same word thus
:
t'ai-t'ai "Jr*
nal-nal iuTj
Jco-Jco
-Si
'
elder brother,
thus
1 1
fdng-u fjj
yen-tsing
'
a house.'
'the eye.'
sln-chdng
n>
H||
'
p
'
ying -6,r
U-li
1 TT
an
clothing.'
^j&
'statute-law.'
101.
Two
e.
g.
actions,'
to
do (synonymes).
expenses,'
to
expend
lit.
to
use (cognate).
to
shw6-hwd
Q^"
gg
^[
'
'conversation,'
revolution,'
lit.
to talk
say (synonymes).
(synonymes).
fan-lwdn K/
to reverse
to rebel
Two
form nouns
e. g.
chin-pah
precious -precious
a jewel' (216).
FORMATION OF NOUNS.
jin-t'sz
47
A^
Ktj benevolent-kind
'
kindness.'
sorrow.'
103. Two nouns of a series are used to form the the series expresses e. g.
:
name
'a nobleman,'
lit.
duke
'
marquis; the
series
being kung-
heu-pe-tsz-ndn
kid-tsz
B?
-f-~
'the cycle;' these two characters being the signs of the ist year of the cycle. Cf. Alphabet. A. B. C.
are formed
104.
Many nouns
for
e.
g.
S
,,
.1 .
@
^)^
'the carp.'
fir-tree.'
'limestone.'
105.
class of
Under the
appositional relation
we must
nouns formed by the use of what have been called numeratives or These correspond to our words gust of wind, flock of sheep, cup classifiers.
of wine.
case,
The words
but in apposition to the words wind, sheep, wine *. The Chinese, in conversation, extend the use of such words to every object; they say, for examone length road' for a road. They are here term more appropriate than numeratives or classifiers. We shall now give a list of these appositives, and point out those which claim our first attention, and the classes of words to which they are prefixed in order
' '
ple,
called appositives, a
to form nouns.
1 06.
List of appositives, with the nouns and classes of nouns to which they are united in composition.
'fffil, ** I I
1.
ko
\^E\ M^JJ
or .-TV,
I
is
the most
all objects
:
common
app.; it
'
is
thus, yi ko jin
;'
a man.
2.
chl
' Jp^ an
^f f
-*
3.
kien
k'wei
M^P a
'
with things,
affairs, clothes.
4.
j9|
5.
t'iau 1|3
'a twig, a division;' with long things, roads, fish, snakes, &c., laws, &c.
hill, clock,
6.
tso
Pp>
7.
p&n
with book.
Lat. Urbs
This
a borrowed character.
Compare
Roma, Ger.
48
8.
FORMATION OF NOUNS.
pa
jP
may be
held.
9.
kcm
&c.
10.
11. chl
with horse,
ass, <kc.
13. tut
14.
5J 'a pair;'
l|ffi
pairs.
shwang
15. kien
1 6.
nn
zfrn'
J-
fung
&c.
list of those 107. The above are the appositives in most general use. The characters which are less frequently used in this way is now given. student may by reference to Mr. Edkins' Grammar of the Mandarin Dialect
find a
t.
more
ping
'a handle.'
out.'
2.
3.
chu
'
Jaffa
an
axle.'
19.
pu
jjjr
4.
chu
'
KJ
'
a place.'
fold,
20. sd
JyV
5.
fu fpH
kdn
kid
k"eu
a
'
piece.'
6.
ii-P
-j^rj
a pole.'
Tp
'a top.'
7.
qi 'a bunch.'
8.
'a mouth.'
'
low walk.'
'a meal' (2786).
9.
kiuen
^S; a
roll.'
26.
te'<fo$r
)^r
n. ko
12.
'
^>il
rank, examination.'
'a pipe.'
27. tsl
gM
'a joint.'
'
kwan
>TJ
28.
<r(n
jff^
^f^~
'JSI|
29. tsun
'honourable.'
mdn
met
Mtf rl
i
'
a door.
30.
won
15.
1 6.
Mf
'a stem.'
31. wet
32. wet 1
(3121).
mien
tf*
'a person.'
FORMATION OF NOUNS.
49
Besides the above, many words are used as appositives, especially such words as express quantity of any kind, a collection or a class of objects *.
1
08.
The second
class of
all
those whose
first
part may be said to stand in the genitive case, and which expresses the origin or cause of the second part, or that person or thing to which the second part Under this class also will come such compounds as belongs or has reference.
its
109.
syllables, the
former of which
is
in the
genitive case:
t'ii-chctn
-r-
tap
f
lit.
'soil's produce,'
t'ien-ki
lit.
'heaven's breath,'
/f-f 'a
I
J
lit.
|~|
'door's mouth,'
= door.
lit.
'shop's lord,'
niil-j&
^tl 1^1
lit.
'cow's
flesh,'
no. Examples
tive or a participle
T
an adjec-
">T"j
td-m$ -/r
tsS-jl
^5
'
lit.
great-corn,'
= wheat.
Mr
|-T^~
td-hwdng
'last night.'
|EJ"
'(yellow) rhubarb.'
0T:
'yesterday.'
tsd-ye
middle-heart,'
= centre.
= memory.
gP ji
1
'
lit.
recording-faculty,'
'
Jdai-fd
V
]fja-
lit.
explaining-method,'
'sporting- words,'
= explanation.
hi-yen
^j/
^
i
]
lit.
= a joke.
when the heaven becomes bright,' =
>h
fflj
'
ming-fien
hien-shw6
chau-p'ai
0H T^
f
lit.
'bright-heaven, or
to-morrow.
'
Sy"
FtS
idle-talk.'
siati-sz
a waiter or
valet.'
J3
lit.
'calling -board,'
= a sign-board.
fi-k'iad
4|^
lit.
fcjj:
'flying-bridge,'
= drawbridge.
:
i IT. Sometimes designations of place and time, which are commonly used as prepositions or adverbs, enter into the composition of nouns e. g.
See
Grammar
of the
Mandarin
50
sien-fung ^T~
kln-Ji
FORMATION OP NOUNS.
lit.
$?j
'
'forward-point, van,'
,^
Fj
lit.
now-day,'
lit.
= to-day.
tsab-fdn
Hj"l
|^
\
'early-rice,'
= breakfast.
wdn-fdn [\W
112.
lit.
'late-rice,'
= the evening-meal.
is
Cf. Ger.
Abend-brod.
The
much
The
it
includes
many
will
idiomatic expressions.
we
The
examples
hi6-fdng
show what
fjj
lit.
meant by
this expression
i.
/P
'learning-room,'
e.
= a school-
room.
tsiu-lidng Vt|t
ftS
'
lit.
'
'
wine-measure,'
ch'd-hd
^l!
r** ^
*%
I
tea.'
Jlit.
ping-U
LI.
-J3T
soldiers -law,'
'
'discipline.'
'
M|' * i
lit.
silver-store,'
treasury.'
EJm |^
:
<a
t eac^ er j'
it
form
nouns
e. g.
ni-ku-sz-fti
J^
^ f |1
"A
"TT
'
lit.
pure-lady,'
= nun.
t'i-t'eA-sz-fu
lit.
'shave-head,'
= a barber.
shi-tsS
lit.
-f-j
'stone-make,'
'
= a stone-mason.
shtoul-tsS
lit.
water-make,'
= a confectioner or baker.
1 1 4.
A verb and its object are sometimes used as a noun with and sometimes
'
e.
g.
jjwl
^p
'j
'
lit.
begin-head,'
'
'beginning.'
'
hwui-sUn
jm
lit.
return-letter,'
a reply, to a
letter.
115.
in the
it,
e. g.
/H|
lit.
'stone-grind,'
'
= a grindstone.
=a
wooden
m6-sM
too
is
used.
shii-lung 1in4
i\m
lit.
tree-grind,'
FORMATION OP NOUNS.
1 1 6.
51
Many
of the appositives are placed after words, and they then help to
:
e.
g.
T/L
'horses.'
ch'uen-che
jf&
Jpp"-
'ships.'
shi-kwei ^-\
-flfi
'stones.'
Nouns formed by uniting words common, and they generally signify the
117.
antithetical in
extremes
e. g.
'
Jcing-chting
to-shad,
m^
"fif
'
lit.
light-heavy,'
= weight.
is
:%
j}? lit
many-few,'
for
the
common
phrase
'how
many?' or
'how much?'
ch'ang-twan
kau-fi
-^
j
^rj
lit.
lit.
'long-short,'
E?
'high-low,'
= height.
1 1 8.
The union
= brethren.
chi-mel
.,
64j
Jjrfc
lit.
= sisters.
119.
breath/
:'
fung
'
)|Ji(
'
nature,
disposition,
faculty
i-k'i
'3
'integrity.'
wdn-fung
^7
'
'
literary taste.'
nti-k'i
'anger.'
siau-sln /h
attention.'
'
k'e-k'i
^_
'etiquette.'
:
chung-sln
fp
In.
the centre/
climate.'
Hang-sin
kit-sin
'conscience/
'fear/
mdn-k'i
Ry^l
'sadness.'
ifg
wei-fung
W
R^
'dignity.'
'nationality.'
'memory/
min-fung
1
Jr 'disposition/
20.
Other abstract nouns are formed upon the same principle as those
noticed in the foregoing articles; viz., (i) by uniting synonymes, (2) by placing one noun in the genitive case before another, (3) by joining two verbs or (4) an adjective and its noun
:
52
(1) jin-ngai
/\^ ^EF
Jffl.
'
benevolence, philanthropy.'
favour, grace.'
gan-tien \j\
Ger. Gunst.
chung-kien
(2)
EH
j|r
"
I
ml
'the
'the midst.'
will,' lit.
'
chh-i
ming-shlng
tau-ti
fC Bf f^\
'
reputation,'
lit.
'
lit.
5Jf Jtt!
'Si'
doctrine,'
'trade,'
(3)
mai-mai
siau-hwd
lit.
'to buy, to
;nsr.
gQ
'
'
'joking,'
lit.
wdn-td
f$n-pl
Kjj
"ja/
dialogue,'
difference,'
'
lit.
^V
lit.
'
Ti'l
'
merit,'
'
lit.
to merit, to labour.'
'
vh
^fr*
attention,'
'
lit.
small heart.'
part.'
'
phn-fdn 7K.
~tt*
Q
,
'
duty,'
lit.
own
lit.
kau-ming
121. Proper
^&
xf
'
celebrity,'
high name.'
names may be mentioned appropriately here. Chinese names Foreign names are put into Chinese form by
simply representing the syllables of which they are composed by Chinese characters. There are about five hundred characters used as the names of
families.
(See Appendix.)
iwT.
'
surname,' each
individual has several designations, the principal one, which follows the sing
immediately,
'title.'
is
the
ming
'
or
common
'
or
suffixed,
In addressing a person the sing is used with some polite expression such as sien-sang elder-born,' sidng-kung ' Mr.' A few of the most
geographical and other proper names will be found in the Appendix.
common
by means
$r
'
little,
child,'
infant,' suffixed,
hal-Ar
'
little boy.'
123.
The
distinctions of
:
by
prefixes or suffixes
ndn HJ
'male' and
nu
&
'mother,' to
names
53
fu -V
'father'
tsz 'son'
as, uncle,
They
Examples.
ndn-jin
54
^j,
to (c.)
~ 41
hu-to or
-[-
hail-td
./Sn
(c.) 'all/
of
number
^jk
dtau
'
all,
gene-
rally' (seldom).
/
is
ft en
as ai adverb.
used both before and after the noun, but only in books.
127. These below are placed after the noun, and are emphatic, and
com-
monly imply
>|j
kiai
universality as well as
in
mere
plurality
(c.) 'all,'
company,
in universum,
it
class.
t'u (c.)
'
all,
;
entirely, altogether.'
This
is
also used as
all, quite.
tensify
I
of,
at
&
'
all,'
chiefly in
colloquial.
hien
'all,'
also
'
uncommon
^-
ku
'
all,' lit.
=3 kun
jt-^.
"rt.1
.'
'all, equally.'
tswn
This
t~-"t
'
'all,'
in
books
in
especially.
tang
pel
(c.)
'a class,
is
common
books
too.
jj^
(c.),
as in chctng-pel
'
-^-
elders, superiors.'
xy>
ts'uen
(c.)
mdn
128.
(c.),
the
common mandarin
may be
looked
upon
as a formative particle.
is
to
which
and
in
German
drei hundert
mann,
e.
&c.
g.-^
seas,'
i.
1J|
|
j^I
if
'the four
'
e.
the world.
i.
pa-kwdn
lA-fdng
Bj
'
e.
the
e.
officials.
-^
til
pjj
i.
ment.
wdn-min
Pr
i.
e. all
the people,
kl Hf>}
and
tt
'
severa
Cf.
FORMATION OF ADJECTIVES.
1
55
clas-
29.
languages of Greece and Rome by the cases of nouns and by the persona and tenses of verbs, are exhibited in Chinese by the arrangement and sequence The consideration therefore of the cases of nouns of the words themselves.
sical
The only
sion
is
the genitive.
The
particles
which show
this are tl
H^T and
or
a'.
chl;
with an apostrophe
3.
On
adjectives.
may be divided, as the nouns have been, into three classes. Some syllables are used exclusively as adjectives, and are but seldom employed in the other grammatical relations; they may therefore be
131. Adjectives in Chinese
' hau, good,' is most commonly used as an hau, it means 'to love.' adjective, although sometimes, with a change of tone Others seem to require the genitive particle to form them into attributives,
e.
g.
and may be considered as derivatives. Others again are formed by the union of two or more syllables, and may be called compounds. Examples of this classification are to be found in the following articles.
132.
particles,
H^
in the
mandarin and
^/
in the books.
When
'
these
in a great
the expression
e. g.
we may
say fu-kwei-jin
-gji
*!=}*
/I
or fu-kwei-tl-jin
jJjHJ
would not
'
pass, because it
might
'
signify
to injure a man,' hai being a verb 'a fierce, bad person.' The man,'
'
a hurtful
tl
required generally
when a verb
enters into the composition of the adjective, therefore especially after verbal
adjectives
and
participles.
t'sien-p5
Yieji
pfl 'shallow
thin,'
k'iau-miau
kien-ku
marvellous,'
"yC j^j
strong,'
= firm.
:
substantive sometimes stands before an adjective, as one noun 134. stands before another in the genitive case, and thus intensifies the adjective
e.g.
plng-lidng
^O
CT
'ice's cold,'
= icy-cold.
su-pd g&\
'snow's white,'
= snowy-white.
56
135.
is
FORMATION OF ADJECTIVES.
A noun
td-tcin-tl
epithet,
which
used as an adjective:
g.
lit.
yr H0
kung-tati-tl
/\. M|f
just-doctrine,'
=just.
^
:
An
adjective or a
noun
is
and
it is
g.
tslng-si-ti
jjjfij
jjjffj
fine-small,'
wdn-yA-ti
~\f
'
'
yjtt
letters-elegant,'
wdn-ya-ya-ti
b
137.
The addition
pT
'can,' or hait
/(jf4-
?'
e.
g.
lit.
Jco-lien-tl
|25
Kb-yiing-t\
Hj
lit.
lit.
'
hail-yung-ti,
hafo-siau-tl
r^r.
lit.
138.
The
quality of a verb
ti
may be
attributed to a
e.
noun by a
participle
formed by suffixing
hwan-hl-tl
g.
||T ||
Hljf|
'pleasant.'
'lively, active.'
hw6-tung-tl y3t
139.
lit.
'to live
and move,'
The
to another
^tj"
to the
noun
whose quality
concerned
e. g.
lit.
~/J
^m_
lit.
'has-strength,'= strong.
yih-ti&ng-iiin-tl
H
t^T
jr>
'conscientious.'
'
yiit-haii-i-s^-tl
l"9
140.
Many
any thing
is
made
e.
g.
FORMATION OP ADJECTIVES.
'
57
s&-fang-tl |/J
chl-tl
Ff-
jpj
lit.
four-square,'
kln-tl
= square.
'of gold,'
'of paper.'
'4^
= golden.
ts6
qjW
or ts8
'
made
of wood,
wooden.'
as the participles
Some
by prefixing jin,
e.
g.
lit.
men-hate,' = hated.
'men-love,'
^5*
lit.
= esteemed.
sometimes expressed by con:
Such
&c., are
by circumlocutions
lit.
'
e. g.
yiu-chal-lang-fi sing-tsing,
'has-wolf's-disposition,'
= wolfish;
or,
sidng-chal-lang-H,
'
lit.
jin-k'o-hdn-ti,
lit.
made by
prefixing
:
pu ^R
'
not,' to
e.
g.
pu-sidng-kdn-tl
^Ej
-p 'unimportant.'
'
pu-shw&ng-kufai-ti 3|5
pii-hd-mu-tl
143. In this
'J'l?'
unwell' or
'
unwholesome.'
^u
Ho5
'inimical.'
way many
:
adjectives are
emphatic power
i^.
the
144. There
is
intensity or comparison.
as affording a
no form of the adjective which expresses the degree of Words which may be mentioned in this connection
are,
kang
J^
'
more,' chi
3i
'
'
to
come
good,'
'
:'
e. g.
kang-hau-fi,
lit.
more
better.'
'
kang-yung-i-tl
tj*^,
Jl
lit.
more
i
easy,'
easier.'
58
chi-kau-tl
lit.
~JE*i
extremely high,'
'y^'
lit.
'
'highest.'
'
chi-jin-ngai-ti
^^
extremely benevolent,'
very benevolent.'
145.
'to add'
*-
is
e.
g.
kang-kid-k'i-kw'ai-tl
r4
'more wonderful.'
precious.'
kang-kid-pau-pei-tl
viM
|
'more
146. Several words are used to express the superlative or the intensity of
Jg
off,'
h&n
flK.
too,'
fy+
very,
Examples.
tlng-siati-ti
ting-hah-ti
kl-td-tl
W
A/
A) 'very
small,'
'the smallest.'
'the best.'
'the greatest.' 'the most.'
-Jr 'very
great,'
h&n-to-ti
'very many,'
-^
'very many*.'
shallow.'
t'ai-ts'ien-tl
Vr& 'very
shin-k'il-tl
^/Y 'very
utf
bitter.'
tsui-yati-kln-ti
~5^
147.
The relations expressed by the forms of comparison, and by what is comproduced by syntactical arrangements ;
is
monly
that the simple adjective must often be construed into European tongues by the forms of comparative and superlative e. g. In ' choosing long articles a person might say, This is longer by a foot ;' the
the consequence
Chinese would say, ' This is long by a foot,' i. e. longer than some others, or this is a good one' for this is a better one.' This is syntactical ; the duration and
'
'
the extent being expressed after the word to which they respectively
148. There are certain words with which
it
refer.
may be
well to
make
'
the
student acquainted here, because they are employed to state the comparison
of the adjective in circumlocutions
' pi JT" to compare,' thus for 'you are taller than him.'
:
e. g.
you
tall'
Cf. the
59
'again,
still,'
tsal
:
55.
'again, more.'
hwdn
yu
Jjf^r"
'still,
'
jjffi
'
which
is
more
colloquial, in such
phrases as
yu
rcjfr
149. Sometimes verbs are used to express the idea of adding to or lessening
e.
g.
'
reduce-small,'
= smaller.
150.
is also
The
particle
yu
which
is
employed in conversation in the sense of 'in comparison with,' 'than.' Likewise several other words and expressions which signify ' a little.' These are placed after the adjective, as adverbs, and induce the notion of comparison
:
e.
g.
che-k6 jjj|
shi
td
'
yi-tien-dr
-
This
'
is
great a
is
little,'
.^ Jg -^
number
ti-yl
Ijj^
for,
This
little greater.'
common way
FF?
the ordinal
'
its
is
by prefixing
-y-f-
>
first,'
simple form.
mdn
'
"raj
ten-thousand,
also used as
an
intensifier.
tl
152.
When
the verb
f|L
'to obtain'
is
employed
and
is itself
followed by
M, g3^
e. g.
kin, ^k\\
*d$a
li-Jiai,
the superlative
formed by the whole expression, which denotes a very high degree of the
quality signified
by the
adjective
kwai-lo-tl-h&n
v&
/I
sin-sien-fi-ki q6[f
'J
K>>i
fjJEE
k'u-ndn-tl-kin
hiung-tl-li-hai
r--
D\J 'very
153.
of
60
the attributive: pu-kwo
,
-
THE NUMERALS.
^K
-^pj
'not pass-over,'
^ ^+
pu-sMng
,___
~j
HS
3t or
nn.
'not
_~.
over-come,'
^K
i.
finish;' also
/^
'to
'f
a liau-pu-tx
fern
-i
*-
'finish
not obtain,'
'
e.
The
characters
kill,'
^^
I
DM.
to complete,' k'i
'
^&
san
'
strict,' k'al tf JT
'
excellent,'
tsung
It 'to follow,'
to
kill,'
*^
154. Certain other words, which signify great, upper, good, are used for
e. g.
tdrfan-pl
sh&ng-Jcu-tl
lictng-kiii-tl
'very
different.'
H
FJ
"i*
/yf
HM
'
'most
ancient.'
Fjcj
4.
The numerals.
155.
The
cardinal
numbers
are,
- H
y?,
dtr,
E.
^,
urit,
^
lu,
-b
ts\
A
pa,
:
/L
kiu,
+
shi.
aw,
one,
five,
six,
ten.
156.
ii
shl-dr,
12;
shi-s^ 14:
kiu-shi-kiu, 99;
yt-ts'ien
-'
,
^1
100:
,
1000;
yi-wdn tg
10,000.
157.
cardinal
The
ordinal
numbers ;
tl.
numbers are formed by prefixing ti "HT? 'order,' to the and up to the tenth, ch'u %J] to begin,' may be prefixed
? ' ,
instead of
may be used
'to divide,
by pdn
^.
pdn-ji d|?.
'
half a day.'
half.'
jl-pdn
san-fan-chi-yi
kiu-fqn-chl-8%
159.
~i\
-O*
'
"^^
one of three
parts,'
= 1.
yj>
^*
Many
THE NUMERALS.
Chinese as in Hebrew and Greek.
authors are employed as numerals.
61
The
Yi-klng ;
viz.
yuen
~7f"
hing
~kj\,
chmg
numbers
slicing
The characters
works
'
'
by mdng
1
?,
The characters commonly used for the purposes of higher calculation and chronology &c. are two series, one consisting of ten, the other of twelve
60.
characters; viz.
W
kid,
.,
ft
T,
JTft,
tL.
kl,
J, *,
hang,
sin,
I,
jin,
&
kwel, yiw,
su,
yl,
ping, ting,
wh,
&.
2/Cw,
0P. Jg,
maii, cA'ew,
is
E,
s,
t-,
wil,
*, #,
wi,
shin,
E rl
hal.
The
names of the
A\? I'XJ
sixty
called Hwd-kia-tsz
t
m
*
-4
*
'
The
h*
number of the
signation,'
cycle
*^
by
the
title
by the
name
of the emperor,
and then
of
the two characters from the two series given above will show the
the year in the cycle.
number
list
of the nien-hau
is
The date
his reign,
'The
6 1.
was the
first
A.D.
64.
THE PRONOUNS.
.5.
63
The pronouns.
in the
164.
Mandarin
dialect are,
PLURAL.
'
ngo or wd ytt
I,'
ni-mdn
'he.'
>f{jj
'you or
'
ye,'
t'd-mdn
they.'
e.
In the
g.
In
Peking, ts&
'you,'
is
P^J
no,
'I.'
In Shan-tung, ngcin
'ye
or
you,'
-f5|
I
In Shanghai, nung
'he.'
^^
and
'jfljl
-j^ making ngo-nl 'we;' and led to In Fu-kien, Idn and gwa 'I,' U 'you.' In
ist person,
and
Canton, k'u
^^^
jr-P;
or 'fu 'he.'
i
.
165. There are besides many characters used as pronouns in the books, which are seldom found in the conversational style; e. g.
,
ju jyf, $r
k
i
ju
tsE
-^,
(also
dr
j^J
and nal
jH
'
-H pi
.
and
is
kiii
person,
he.'
you.'
The
plural
formed by
Ap.
'series;'
ch'ai
'f
3S& and
tsatt
H.
1 6 6. The Chinese have no possessive pronoun, but its place is supplied by ' the genitive case of the personal pronoun e. g. ngo-ti my or mine,' nl-tl 'thy or thine/ t'd-tl 'his/ ngo-mdn-tl 'our or ours/ nl-mdn-ti 'your or No difference is made between the posyours/ t'a-mdn-tl their or theirs.'
:
'
sessive
predicate to a sentence
e.
g.
'This
Sometimes the
particle
its
tl
Q ^j
would be injured by
167.
presence.
For the
reflexive
pronouns
self,
own, &c.,
^|\
tsz
El
'self/ ki
pi
'self/
and
their
:
compounds
e.
tsz-kl
and
tsz-kid
are
pronouns
g.
'
ngo-tsz-kl
nl-tsz-kl
'
you
When
may
person, but
usually
is
employed
tsln
*P
'
dear,
64
related,' is
THE PRONOUNS.
used for
'self;'
as well as shin
also the
1
compounds
tsln-tsz,
kung-tsln
*.
The most common pronoun is the demonstrative, and of this class some of these are peculiar to the the Chinese possesses a large number
6 8.
;
all
be used as pro'
and
shi
H(/3)
k't
Pi.
-** "^
'that, =
_j^.
Under Under
may
also
.
come
m-" ^T*
tsz
.
this,
-\ f"
hie,'
^^
~r*l
%y,
sz H/F,
_ -H
7\
Jp-,
kiu,
and che
HFj
^fj,
(coll.)
(|8)
are also
-jj7 pi,
y^ fit, ^^
che*,
KF
I)
(coll.)
pronouns:
g.
che-che-ma
'
this horse.'
169.
demon-
strative pronoun,
sort, fashion
*
:'
e.
g.
sin-tsing
T\
T'jrt
na-ydng
170.
context,
ti
tsidng-kiun
M^ ^F
The
is
the
a few,' to
e.
g.
171. The want of relative pronouns in Chinese is supplied partly by the demonstratives and partly by the interrogatives, to which they are correlative
:
e. g.
'
na-k6,
that,' is also
'
'
which 1
is
'
interrogative, and
'
'
shut
'
~f
'
j:
who ?
'
interrogative,
also
so
P/i
what,' which seems to be a relative, is in its nature, first, indicative of place, and, secondly, an adjunct to a demonstrative expression,
that which,'
and
is
:,
i.
e.
The
method of expressing
examples
172.
will
be found.
The
interrogative pronouns
fol-
shm-md 4pf
l
JWJJJT
pron.
shimmo,
'
what
'
also
written
lit.
shl-md
^~T
.
\
Who
'
may
also
be
?
expressed by shimmdjin,
p. 49.
THE PRONOUNS.
-1FJJ
what'
is
e.
g.
Kl 3J&
several' is used as
an inter-
3?p
|^3p
kl-shi
Some
other characters and phrases having reference to this subject will be found
The
ho S, k'l and yen jE= 'who?' cheu JQS 'who?' are, p|', ^JJ sometimes take the place of ho '[PM in the books. See the articles
Such
shu
on the interrogative
174.
particles.
pronouns are sometimes merely the interrogatives used as correlatives: shut 'who?' used for any body; shimmd 'what?' used for
indefinite
The
any; meit
fore
is
None
is
by mu-shimmd
e.
'not what.'
So
SP}
'each,'
mel
'
W; 'every;'
^^. 'many,
much
;'
sw
LfJ^
'
a few, a
little,'
and su
mv
several.'
by prefixing
'
sut-pien
r
h^
'
ffl
'[
lit.
lit.
not talk
of,'
pu-kwan
3^ >^
who
1
lit.
7^
:'
iffl
lit.
'not prevent,'
?'
shimmd tung-sl St
5) R
'what
thing', or
e. g.
shimmd s-tsing
'
what affair;' or to
JM
nct-ll
where
(1) sui-pien
shimmo=' whatever' or 'whichever.' shimmd-jin =' whoever.' shimmd-tung-sl =' whichever thing.'
whichever affair.' pti-kwan shimm6-s-tsing ' wherever' (properly an adverb). (5) pti-k'ti na-ll
'
176.
When
mean
chti
'all,'
one of the
following words
td-kai
employed: fdn
td-fdn ~jc
M
is
SS,
chung
/&,
by
:
-^
Wjf
'
and several
others.
The whole
the numeral
e.g. yi-tsung
one' with a
word
'
'
and the
like
j|, j
I
t\mj
'all' are
may
expressed by liang-kd
<
jxjxj
IjjjjJ,
'
or
H: m&i
each,' followed
by a negative
66
'
THE PRONOUNS.
llang-ko
ko-jin or mel-jin
mu =
neither of them.'
/f^~ 'one alone.'
Only or alone
is
178. Before leaving the present section, upon the pronouns, we must some of the nouns which the Chinese employ when in European These expressions arise out of the tongues the pronouns would be used.
notice
desire to excel in politeness and courtesy, and some of them are of very ancient origin ; they correspond to our terms Sire, Sir, your worship, your Their terms of humility are not used honour, and other titles of respect.
among
us,
letter,
179. The
my
are,
siau-ti Jr>
siau-k'iuen
\
-4~-
lit.
my
dog.
yu Sv^
lit.
A merchant
himself
is
'
trader,'
shdng
and
this
JTCJ
is
never used
'!>
e.
g.
the assistant
/y^ or
Jcu-jin
J Ijl
Hp;
a minister of state
flj
calls
himself chin
'your subject;'
if
Manchu, nu
'your
slave.'
^
The people
and
i
themselves tsui-jin
1
5=
'sinners,'
jj&
'ants.'
80.
J^\
The
characters which
siau
'small;' tsien
|[g 'mean,
jp
'grass, coarse.'
and kid
pi-sing
i^
'
my name.
hdn-she
^j?
my house.
home.
hdn-mtyn p 1
siau-i'u
ts'au-te$
my
^
*Y*
'
coarse
title,'
for
my
title.
kia-fu 'p
my father.
THE PRONOUNS.
she-ti
67
tE
'
my
younger
brother.
ts'ien-fu-jin
1
^^
'
J\^
mean
lady,' for
my
wife.
or
titles
8 1. Substitutes for the second personal pronoun are commonly the names of honour of the individuals addressed ; and the possessive pronouns
<fec.,
made
"&
'
^A.
'
good,'
4-
lain,
^r
'
'
great,' &c.
"HI"
ML
'
kwei-kwo
j^J
g_.
your noble
palace,' for
your house.
|Q
182.
lUf
_,
jj.
'high,' ling
tsun-ming
tsun-kid
r$
'
y ur honourable name.'
carriage,' for you, Sir.
^^
'
your honourable
pencil,' for
Jkk
tsun-pl ^tj.
your
'
kau-sheu
kau-kien
^jj*
your high
age.'
M^
(ldng= pavilion).
'^
She is also called Ung-ngai *jj& 'your good daughter' (ngai love). tsien-kln = ~ '1000 gold pieces') 'your treasure.' (lit.
/^
td-hau
literary designation.
td-mtng
letters, in novels,
etiquette.
Cf.
Monsieur
votre fils in
in
German.
68
THE PRONOUNS.
Examples with
lau-ye
p
'
183.
lain
;r
'old.'
j|r?
lau-hiung
y%
So
'
also td-hiung
('great'), t'al-hiung
('
"**
('eminent'), jin-hiung
(benevolent'), hien-hiung
td-jin, lau-td-jin,
and position
in society.
And
name
of
office
or his
title,
is
substituted in speaking or
e.
g.
^^
*V
'
shin-fit
jjjffl
you or
he.
td-lau-ye
t'ai-sz
-^
^K'
tfrj
~T^
BtW
wdn-sui-ye
m
K
"!>"
IgFJ
years,'
of or
to
the emperor.
t'ai-hwdng-ti
-^
'
^^-
pi-hid pJjM
tsu-hid
nL
and documents.
'the counteyen ffl <.*"'i
184.
pattern, a rule,'
,
-
~=
I
e.
g.
k'u-fdn
'
/
^f-j-
t'alfu
^H
fa'
m-fu
t'al-tlng
fo-wei
U Vj
'Tjf
lofty tripod,'
'
officers of state.
yjj
distinguished persons,'
= Gentlemen
~K
185.
A few
pan
'pre-
cious, valuable,'
shdng
"
p
'
'
'
lower :'
e. g.
pau-Miig Y"T
THE VERB.
'
69
pau-clieu ^H-
fu-shdng W
she-hid
'
'up in your
your house.
3j
l^lj
down
'
in
my
cottage,' for
my
house.
kd-hid
under your
The
verb.
1 8 6.
Some
which
commonly used as verbs; these are simple and primitive: many others however are formed into verbs by their connexion with certain auxiliaries
are
derivative.
187. Although monosyllables are sometimes found to express a verbal notion, they are almost always assisted by some word of cognate signification, or by some syllable which completes the crude notion expressed in the primitive.
This
is
most general
in the
it
to be.
1 88.
The stems
Moods and tenses, as such, are quite unknown to the Chinese. No distinction is made between active and passive verbs nor are the persons or numbers noticed at all by them. The context and the circumstances under
;
which any thing is said are the chief guides to the exact sense of any passage. Time and mode are very clearly shown by the meaning of the whole sentence,
or by the conditions under which
it
189. The composition of verbs may be considered under nearly the same "We have compound verbs formed (a) by heads as the composition of nouns. of or the union synonymes or words bearing a cognate meanrepetition, by
ing;
(/3)
by joining to the primitive an auxiliary verb, without which the (y) by prefixing to one verb
another, denoting power, origin, fitness, desire, intention, obligation, &c. ; (8) by placing certain verbs before or after others, to give the idea of intention or completion to the action ; () by uniting two verbs, similarly to those
mentioned above
(/3),
from the meanings conveyed by the parts separately, or one of them is equivalent to a preposition ; and () by adding the proper object to the verb, like the cognate accusative in Greek, and thus forming a new verb, (cf. Art. 36.) These
are general heads merely;
190. Verbs of the *
:
it will
first class
common, and
e.
lowing
(a)
*
k'an-kien
E
\
fel
lit.
'look-see,'
i.
see! or seeing.
into the imperative
or the infinitive
The Chinese verb, when standing alone, must be construed mood as a substantive.
mood,
70
k'an-k'dn
^jjr
look-look,'
i.
e.
look !
hwan-h'l
k'l-hung
||^
||^
!M
flit
lit.
rejoice-joy,'
i.
e.
lit.
'cheat-deceive,'
i.
cheat,
hmn-kiau
ying-kal
191.
gj|j
=
|v
>
lit.
'instruct-teach,'
i.
e.
teach,
nm
> VJL*
1&
'
II i^^
should-ought,'
i.
e.
ought.
One verb
e. g.
'
Mng-sha
3&jr
lit.
do-kill,'
'
i.
e. Jdll.
lit.
do-injure,'
i.
e. spoil.
^
lit.
lit.
'
kneel-worship,'
i.
i.
e.
prostrate.
j|^
^P
'fall-die,'
kt-chtng
192.
^Q
fA?
lit,
'unite-complete,'
e.
knot
and
become, or
clot.
The
ndng
k'l
'
tjfe
'
k'o
^Q
$&
arise, begin.'
for, wish.'
Jcu
-^g*
jJLt
go ;'
<
cf.
Hebrew
idiom.
yu
'long
'
yau
will^ intend.'
ying
ffifl
'
it is fit'
kai ~~yl
'
it is
proper.'
it is
right'
their
tdngtt
'ought.'
193.
complements
'
are,
listen.'
ndng-fl
ndng-sie
ying-t'ing
Jcd-k'U
k'o-tsb
|pp should
<can write.'
'able to do.'
^~
'may
go.'
ndng-ts6
k'u-tso
^M
|
'may do
'
(it).'
'go to
do.'
' '
!
k'l-tso
begin to do.'
die.'
yau-tu
g0
or
read
wish to
'
wish to read.'
ought to
bear,'
= ought.
the
194.
The common
must be construed
'
*j
to finish,'
kwb !$}
sf
'
to have,'
71
I
it.
finish,' placed after verb; yr' and 1S* finished,' tsdng already done,' placed before
wdn
'to
the other
and
'already,' ki ffi
(2)
tense,
'
yau 33
'will,'
yuen
'
J5JJ 'desire,'
k'&ng
tjjT
to approach,' or pi ji/\
195.
Compounds of two
more
clearly defined
e. g.
j/p
'is
or was dead.'
k'u-liau ^- 'is or
was gone.'
tu-kwo
sie-kw6
g|P
^^> or PX* or
has written.'
k'i-wdn
has
killed.'
^^
or i-king
&S
chi-liau
'
has arrived.'
'
tsdng-shl
'&
has eaten.'
te<2ft#
e.
g.
not,'
or
wi
y&
is
'
not
'
yet.'
wi-tsdng-lai
ch'dng
E^
to taste, to try,'
form
fc 'already done.'
is
expressed
yau-k'u S3
^f-
lit.'vriBh-go,'=wittorshallgo.
/
JWr may be
prefixed.
tsidng-ts6 TJf
v/
|M
lit
'
approach-do,'
s~~
lit.
shown
in the context
by some adverb of
time: e.g. 'to-morrow I shall go' would be expressed in Chinese by 'tomorrow I go;' 'yesterday I came' would be expressed by 'yesterday I come.'
These peculiarities do not belong to this part of the grammar, but will be found treated of in the syntax, under the section on tenses.
197.
latter of
The next
which
is
class of verbs is
supplementary to the former ; and from the union of their a third verbal notion is formed. The adjuncts which serve notions separate for this purpose are very numerous. The most common are mentioned here
:
'to obtain.'
jiffij
k'ai
'
to open.'
'
cJiu
'
to
go out'
(cf.
aus-).
shdng
up'
(cf.
72
k'4 'to go away'
7 sdn
'
weg-).
M 1C chu
'
to rest in, to
fix.*
to scatter'
'
Ato"
'
down'
(cf. KOTO-).
kien
to see.'
'
to come'
(cf.
s-).
m
UL.MI
.}|pj[
pd
ch6
'
to cease.'
'to collect'
k'l
'
(cf.
'
zusammen-).
'
to take
'
effect.'
in to enter
to
fix.'
kwo
'
y^
wdn, -w.-
p$,
St
'
tsin,
to finish,'
and
as the above,
compound
198.
As examples
we may
(e) kl-fft
gP
lit.
'
record-obtain,'
'
to remember.'
'
t'lng-tl
|JS
lit.
listen-obtain,'
to hear.'
nd-ch'u
lit.
t*au-ch'u
jfffc
lit.
run-go
out,'
'
to escape.' to separate.'
'
fqn-k'al <y^
tseit-k'al
lit.
divide-open,'
'
'
^p
\
lit.
walk-open,'
'
to walk away.'
'
tseh-shdng
tiu-k'ti
lit.
walk-above,'
to walk up.'
'
'
^^t
lit.
throw-go away,'
shoot out-scatter,'
'
to
'
throw away.'
fd-sdn %js
lit.
'
to
expend (money
of.'
&c.).'
wdn-kien
yd-kien
ts6-pd
'
R|J
lit.
hear-see,'
'
to hear
'
jffi
lit.
meet-see,'
to
'
meet
with.'
'jM
lit.
'
make-cease,'
'
to finish making.'
'
shui-chd
Iff
lit.
sleep obtain,'
'
to go to sleep.'
pah-fain Sffl
k'au-chu
Jrjl
'
lit.
walk-enter,'
'
to
walk
'
in.'
lit.
rely on-rest
in,'
to
depend upon.'
dn-hid
Id-lung
3i(/r lit.
iA"
uf
j
lit.
chdn-k'l
lit.
stand-arise,'
stand up.'
73
say-fix,'
decide.'
yau-kwd Jap
lit.
'row
'
yung-wdn
I5j
lit.
lit.
use-finish,'
'
use up.'
'
t'dn-pl tjjp
harp-finish,'
finish playing.'
hing-tsln
lal
~r
lit.
^|* 'come,'
k'ii
-^-
'go,'
or
Uati,
|
'finish,'
compounds
above
e.
g.
:
tau
'
5*|J
to arrive
'
to come,' in
some
expressions
conquer or
spoil,
M/,
yl -:[
^/KTJ,
for , shing
is
H;fc,
ytng
)flit
shu
jjjjlv,
andpai p|V.
formed by the addition of the cognate object, falls. This object is not
it
(0 tu-shu
sie-tsz
gQ
^jL
gr
lit.
lit.
kl or chl-fdn
she-tsui
^Y
HR7
'
(any meal.)
nW ^t
yl
lit.
forgive-sin,' for
'listen to
'
pardon.
t'ing-ming Hffi
k'iuen-jtn 2H/7
^>
lit.
lit.
201. Adjectives sometimes enter into the composition of verbs to intensify or limit the meaning of the pi'imitive e. g.
:
'
lit.
come-near,'
'approach.'
'enlarge.'
lit.
'increase-great,'
'place-correct,'
'
pal-ching
I-4jfci J Ult.
T
I
-jJ-~
*
t
'
|r
lit.
'arrange.' excavate.'
^*
wa-k'ung jp,
/?\*.
lit.
scoop-hollow,'
e.
g.
^f JH
K^
ll^ir
'
lit.
obtain-fault,'
offend.'
clmng-i
lit.
idea,'
'please, suit.'
74
203. In addition to the above, the following idiomatic forms of expression may come under the head of compound verbs
:
i.
JT
'to strike;'
e.
g.
l^p,
lit.
'strike-calculate,'
'tie.'
'plan, reckon.'
ta-M
|jij ta-shul
'strike-knot,'
'
^ fl|
lit.
'
strike-sleep,'
'
go to
'
sleep.'
ta-t'lng |p5|
lit.
strike-listen,'
listen.'
ta-sau
J'jT*
lit.
'strike-sweep,'
'strike-water,'
'sweep.'
ta-sh^oul *flf
lit.
'draw water.'
:
2.
e.
g.
hid-yu ~~p
hid-su
|
KM
lit.
'falls-rain,'
'
jfe.)
lit.
falls-snow,'
'
it
snows.'
'
fan-fung
204.
in
lit.
gffl/J
Jffil
change-wind,'
the wind
is
changeable.'
Many nouns
them
form; such being always monosyllables, the context only can determine the part of speech to which they belong e. g.
:
tien
gMj
means
say,' (cf.
shwo-hwd
gj
means
'to talk.'
e.
g.
md-md Jpp
t'iau-t'iau
'
to go on rubbing.'
'
jiyk
'
to
jump
about.'
h6-h6 pfrt
to keep on drinking.'
'
cfiti-ch'u k'i
j
df^
t'dnrt'dn siau-siati
~^
=3^ 'keep
The
when
again,
75
manner with
'
lai
come,' k'u
-^fc-
go,'
shdng
p
'
'
'
above,'
and hid
~K
below
:'
e.
g.
tseu-lai-tseu-k'u
^p
fi-shdng-Ji-hid 4jj>
siang-lai-siang-k'u
fly
'
up and down.'
think again and again.'
^M
formed by adding
k'l-lai
'
~j$L ^4^,
e.
g.
'begin to
cry.'
liu-ch'u-k'l-lai
k'l-lai
another verb
U-k'l-lai
e.
g.
'
)/
stand up
'
!
or
'
may
require.
by prefixing yau 3
by
tso
'
to want,'
yu <&&
'
'
to wish,'
yuen J0 1|
to desire,' followed
it
'JM
'to make,' or
tso
eat.'
wei
mitive, if
or wei
if it
^f^ be a verb
e.
g.
yau-k'i
yu-tso
P^*.
'wish to
Jw
'wish to
sit.'
do.'
(B.)
'wish to be a king.'
'
wish to be master.'
209. Diminutives, or verbs which indicate the diminution of the action ex-
by adding
yi-tien-dr
^A
:
J^F*
'a
or
by the
e.g.
k'al-yl-tien-dr Rfj
open a
little.'
shau-yt-tien-$r
'lessen a
little.'
little,
delay.'
'walk a
little,
promenade.'
L 2
76
yiu
sf=t
'to have' to
(cf.
some noun.
:
participles
Art. 139)
.
e.
,
g.
/
i
yiu-k6-tl Jt^
R^7 'having
Rpi j^m
'
horns.'
yiu-yen-tsing-tl
having
eyes.'
'call,'
kiau
zFV
'command.'
also
kiau ^/*
is
used for
J^v
e.
incor-
rectly;
is
g.
kiau-lat
z&
%L
'
cause to come.'
The
it.
kiau-ngo-ts6-kwdn 5ro*
jw
fj[
cause
me
to be a magistrate.'
kiau-ngd-pu-ndng-kidng
shi-t'a-sheu-k'u
/
X^ tlH
gg 'prevented my speaking.'
him
to be miserable.'
||W
>^
^r-- 'caused
produced by prefixing one of the following verbs to the active form, which may be then considered as a dependent noun ; thus with
212.
is
Mtfi^.
'
to
see,'
kien-siau
SS
'
to be laughed
at.'
sheu
k'l
>^p*
Hr
'to be insulted.'
or ch'i
~f
^v
iW
-v__i,
'
'to
meet
with,'
ts'au-k'ln
i^T J
!_',/
wei
jjjfr
to become,' wei-jin-so-han
A^
I'm
'
to be hated.'
noun
suffer, to
reach
to,'
nd
yal
&
yung HEI
Jsl
tsiang
Mff 'to
PJ
'to use.'
(B.)
Also
yu
"fc(v
mung
77
showing how
pi-hu-shl-liau
^ jjr
/
|
R?
|
-J^" ~j
'
was eaten by a
tiger.'
pi-t'd-hwd-ngd
Wl H^t
;TJ7
na-sU-t'eu-ta-ti-tl
^
tt^V
2J g|
~
I
j-
J"J" ~ty&
*^Cft>
Qj
'
<
was
killed
by a
stone.'
tsiang-tau-tsz-sha-tl jrfj-
/I
-4-~
TT/
Fj^ 'was
|
yung-pien-tsz-ta-tl
Hj Sup
-4-*
iT
mdng-k't-pau-hu
215.
^^
jT.
-1
'
g'g
Two
by the middle
voice, are
produced in Chinese by
EJ
verb
e.
g.
tsz-shd-tsz-kid
O
=|fij
*ffl
^Prr
jrrj
'
^t
'
to kill one's
self.'
sidng-lun
'
to
El
i
^*
to discourse together.'
siang-yu
sidng-hait
|
V
'
'to
one.'
fl-P
to be on
good terms
with.'
7.
216.
Of
the case in which they are used, and the connexion of the subject with the The logical copula, 'is,' is expressed by the verb predicate in a sentence.
shi -^p.
is,
or,
that
it is
generally sup-
posed to be, an attribute of the subject by nature; it corresponds to the original use of <u<, ntyvKa in Greek, from which come fui, fuerim &c. in
Latin, used as tenses of esse
style,'
i.
'
to be.'
^/
'
ancient
e.
used as a demonstrative.
With sM,
thus tsiu-shi,
tt&
'then,'
ye
'also,'
and tu
^fj
'all,'
are united;
k'o-tsiu or
lit. 'all-is,'
Peking
dialect
sometimes
k'd-chiu (l5f):
'
ye-shi,
'
'also-is,'
'besides
it is:'
tu-shi
(S[),
completely
is,'
is
quite.'
mandarin
217.
dialect.
jjjfr
is
also
used as a sub-
of becoming something
by some
78
conventional arrangement
implied, not as
is
when
the relation between the subject and predicate is a natural consequence. In " Fire is hot" use ski. In " The Yellow River is the boundary" use wei. Also " He is This especially before designations in the predicate (wei) a slave."
:
may be said to apply more particularly to the style of the books than to that of conversation. The adjuncts used with wei will also serve to
distinction
indicate
its
e.
g.
ndng-wei ftH
l-wei
jjjh
'
able to be' or
'
to become.'
J/7
^
^^
M!^ pf0
(
If
fjit
Servant
women
e.
slaves.
'
The son
of heaven considers
(all
218.
When
3X
'to
attribute, the
is
verb yiu
/*
'to have;'
g. in
"he
is
here" use
tsai, in
"this
polite" use
yiit: thus
t'd tsai che-ll 'frfl
is here.'
che-ydng
yiik
"
T ^-~
j>
vtt
ig
fa*
fttt stn
iB
'
lit.
t'd-tsai-kid 'in]
^^
lit.
he
is
in family,'
i.
e. lie is
at home.
tsz-yiu-ll
ifK
/pjf
jB
'
lit.
e.
this is reasonable.
219.
The verb
tsai
to be
in or
to consist
means
'
'
to have
some quality?
as
an acquired
possession, or as an accident, so
it il
a,
Uy
avait).
Examples.
tsai sin
min
fa.
*^
'
Jj^
yiiijin shw6
220.
tt
^^ g^
(rar.
'there are
men (who)
say,'
on
dti.
^(j),
~/^ *-?
Chinese
'
The Great
books," a
work belonging
to the
classics.
"The
principle of the great science consists in renovating the people, in perfecting the original virtue (in self), and in resting only in the summit of excellence."
79
then? seems to take the place of the substantive verb occasionally, especially in the book-style. It is found with all the preceding substantive verbs, and may be
said to partake of the
meaning of
each.
it
may be.' In
:
J j and
t!j.
-^p-
same nature
'til
75
is
X il
\
/
is
^tlnalt'itn-fysh
lust.'
'Virtue
man's
(v. Diet.
3311.
The word
Canton
221.
bear, to
hi
&
'belong
to, is,
am,' which
is
dialect,
Tj.
'jjf*
\ i
The words
meet
r?^
\fc \^
I
'to
The
as wei
'
to be called, to
latter
conveys the
in Latin
;
ille
:'
g. tdng-ch'u
=jf=^
-ft/I
i.
e.
'
in the beginning
tdng-ch'al-ti
Rw
e.
'he
who
is
And when
tang
is
jr;
in the
ku-wdn,
v. Art. 216.)
222. Very frequently the verb substantive is understood in consequence of the form of the sentence, or when an adverb or conjunction follows e. g.
:
sung nl
tsi
hau
^^ ^^
1
'
j|p fJ-
to present
'
it
to
you
will
be good.'
carried on.'
commerce cannot be
Mood and
tense.
A Chinese verb
when
;
mood
^jr p^j
'walk away!'
lal
^
jjj
'come!' or (2) the abstract notion of the verb as given in the infinitive mood ; it then stands as a substantive e. g. tseu-k'al to walk away, walk'
:
to run away,'
i.
e.
'
When however we
it is then only the subject to a sentence. expected, ' It might for example be said, t'ad-ch'u pti-hau running away (is) not good.' So that in truth a Chinese verb can only be construed properly into the
imperative
when
it
stands alone.
224 The
or pronoun,
indicative
mood
When
the subject,
a noun
in the indicative mood, precedes a verb, that verb is generally but not always, for it may be a verb which is a mark of some other mood, or
80
it
MOOD AND
TENSE.
lai, lit.
may be
in the imperative;
e.
g.
nl
'you come,'
'
may be
(i)
you
come
(ind.), (2)
come!
(imp.), or (3)
in the first
and third
go,'
upon the context thus you come here twice yl t'ien lidng-ts&; and 'when you come, I shall
have seen that the subjunctive mood is only distinguished from 225. the indicative by the context ; and the discussion of some peculiarities of this
We
mood may be
guished.
reserved for the syntax, by which alone they are to be distinCertain particles however require that the verb following them
:
"^t
|r-
'if
(si);
hw6
*9
and hwS-che
226.
should,
""X'Ai
py
:%
r
'perhaps'
^R.
4
The potential mood is designated by the verbs may, can, would, must being prefixed, and by the addition of certain particles and
:
e.
g.
pj
=j|| 'you
may
read' (permissive).
it'
ndng-ld
hwiii-tso
Hg
Tjjr
i^f
'I
(potential, physically).
iff
'I can do
yau-k'dn yau-k'dn
V/ pl-kl jt/\
ntl
ffl
Ipp
V-
pl-s
;?/.
^p
227.
The
mood
will
be required
-f|L
'obtain'
is suffixed,
and followed by
take
effect,'
mark
Examples
pj
'
I//
lit.
'can-use,' is prefixed
commonly
'
is
!
e.
g.
i.
hau-k'u
e.
'
it is
e.
go
(hortative), or
'
(permissive).
The word pd
:
to cease,
lit.
enough,'
is
e.
g. k'u-pd,
'go,
is,
and that
is sufficient,'
228.
'to,' is
always appended to
Naaman's reply
to Gehazi,
"Be content,
Kings
v. 23.
MOOD AND
and by
tive of
this it is governed.
TENSE.
81
words
as require the infini-
The
(1)
ngo ndng-ts6
t'd k'd-l tseu
tsz
J|
pj"
|jjfe
am
able to do
this.'
'fjjj
'he
is
able to walk.'
nlywg-kaik'u
yu-pi hing-wai
'f
g
'
'
you ought to
prepared to
cry.'
r
?J
travel.'
hau-k'an i-plng
|
*
JCC
'
'it is
good to look
at the volunteers.'
yung-l
si$-ts
vo
fl
jl
*=b*
it is
nd-ydng ndn-tso
in that
manner
it is difficult
to do.'
is
ngd-mqn
229.
lai k'l-fdn
we
are
come to
particle
dine.'
The
tl
H^T
by a
or chi
^^
after certain
words
denoting
like
or dislike
e.
g.
hwui-tl
tt3j
'returning.
pal-tl
33:
'
paying
respects.'
pien-liau-tl
yjjjfi:
J|
hwwl-liau-ti
tsai-k'ait
Im
J^
returned.'
'
pi-liau
-ffi^
escaped,
fled.'
(/3)
13"
tsal-mung
t
^S.
>^t^
(y)
hau-yau
hdn-tu
tt+-
4^
'fond of rowing.'
hau-lun
Hmj
'fond of arguing
'
^^
be,
g^
'hates reading.'
'
hau-yau might
ft,
well -rowed.'
hwdn-hl pien-liin
230.
The
participles thus
particle
hold a very important place in Chinese construction, the syntax and the context however determine the precise meaning in each case e. g. The above
(a) pien-tl, in
ngd
pien-ti,
makes, 'what I
am
who
discusses.'
The
preposition tsai
TC
'
in,'
must be
prefixed,
if
the sense of
82
the present participle
discussion
of.'
MOOD AND
is
TENSE.
'in the
to
Ret
in the syntax.)
231. The tenses of the verb can be distinguished only by the various adverbs of time or by the context j and all that can be done here is to give the auxiliaries, which may be said to form the principal tenses, the present, The numerous modifications of the time of an the past, and the future.
action are produced by the arrangement of the words and the form of the It will be necessary sentence, for which the student may refer to the syntax.
even here to follow the synthetical rather than the analytical method, and to show the student how the exact meanings of the tenses found in European
languages are conveyed in Chinese.
232. Pronouns and adverbs of time must be used in order to
show the
If the verb tu
('* pi
(
'always').
am
J^r*
tt.
'now').
do read
(truly)
ngb
shl-tsai tu
|l"
/t
'truly').
233.
liau
J.,
kwo
-jjj?f
&c.
ngb tu-liau
'
(-^ xE
'last year').
sien-shi
siS-fi,
ngb tu-kwo-liaii
tu-liau.
*&
'
before
'I
time').
ngb
The
and
'
'
have,'
wan
^?
p3
ts&ng
"*,
ngb
&c.
(v.
Art. 194)
thus
yiii-sie-liau
Jjj
4^p
^W
-iffj
'He once
Without
and
kiang-liah
/jrt"
^^
g|]l
liau
would be
'
234. The rule about the past tense appears to be, that when the perfect with have' is required, and refers to an action recently performed, it is sufficient
to
add
liau, kwb-liau,
wdn, or wdn-liaii to the simple verb; but when the must show it, or some word such as
* This is the phrase written by the emperor in vermilion on the documents which are presented to and perused by him.
83
must be
FjS
Ef|j
may be
*
dispensed with,
if
e.
g.
nqai
t'a tlnq-to
'He wandered
/f~T
'We
'
ngd-mdn
-^
^Ip jP;
iI-P
M? HM T
\2JP ^
^
'
A* ^C / ^*
I
gp LJ
i
(
v
The
e.
g.
hid-liait-yu
'
it
j^fel
may be
shwiii liau
jj
T
(v.
' it has been run with water,' i. e. water 7]^ Mr. Wade's Hsin-tsing-luh, Cat. of t'ien.)
Tsang or
ts'dng
1"
principal verb, denotes the past tenses, often the pluperfect, but this depends
clauses
^^
Ijjr
.
\ fa
*jjj~
jjjj
'
=|g
|jj|
tsh-shdng ts'dng-ts6-kwo
'
J--
'JM .|^
'
. .
Among
237.
had been
The expression
,
of future time
is
effected
:
^,
tsidng
TJ^
or pi
rA
yau
and
is
frequently used in
compounds
'
e.
g.
'
to go,'
I shall go (to-morrow)
shall go' or
'
!
'You
'
k'ii.
Go
or
'
Do you go
(now)
t'a
nl
yau
k'u.
k'u.
'
He must
go (any time)'
yau
&.T
Jvtft
^|
"Sat
5^' 'Dreams
of the Red-
Peking
dialect.
84
tsidng
'
THE ADVERBS.
is
e.
g.
with lai
to come,'
'
tsidng
lai.
tsidng-yau
lai.
is
pi
is
must,
certainly shall or
'
must;
e.
g.
'
You must
The addition
e.
g.
'To-morrow I
ngo Tcu
(~H
(
'
J>
hid-wu
'this afternoon').
'By and by he
will come,'
mdn-mdn
t'd lai
(TE?
mdn-mdn
|
9.
The
adverbs.
(a);
formed by the addition of a distinctive or formative particle are derivative (/3); and those formed by a locution, and which may be resolved into their separate parts, are compound (y) e. g.
syllables
:
those of two or
more
(a)
i
common
I
frequently
I
j
'
met with
'
in the books.
already,' Jtin
A-
'
'
after,'
sien
'
-^P
before.'
()
r
by adding ju y$\
'
as,'
THE ADVERBS.
mdn-mdn-ti tiB
td-kicl
85
Hy
' '
'
lit.
slow-slow,'
= slowly,
-fr
*
jtfe
lit.
yi-ts
2^*
lit.
239- It will be seen that nouns, adjectives, and verbs enter into the composition of adverbs, and that the same principle of formation is followed as was observed with respect to the other parts of speech. Syno-
or syllables are repeated to intensify the meaning; or the or the words are in ;
it
qualifies; or the
compound
is
an
idiomatic locution.
240. Before giving
lists
of the adverbs,
it
will
be well to
classify
them
Adverbs of time;
3. 4. 5. 6.
Adverbs of place; replying to 'where?' 'whence?' and 'whither?' Adverbs of manner; in answer to 'how?'
Adverbs of intensity andfrequency ;
in
7.
8.
Adverbs of quantity; in reply to 'how great?' or 'how much?' Adverbs of quality ; in reply to 'of what sort?' Adverbs of affirmation, of doubt, and of negation.
The
241. The common adverbs of time, simple and compound, which answer to the question 'when?' are the following:
1.
The simple
vvv).
or primitive adverbs.
9877,
a present).
fang
'
J^t
kdng
'
mjjlj
'JVL
en/-'
'then' (turn).
'after' (postea).
sien
ch'u
yp
-"K/7
'before' (antea).
'at first' (dpxrjv).
heu 4i
si
-S1
ku 'i*
chdng
TraXni'oj/).
hidng
ml
'hitherto' (adhuc).
yet'
*T=i*
'always' (semper).
wi 7^; 'not
(nondum).
2.
of time.
kln-t'ien
tsd-t'ien
nF
'to-day.'
hwn-kln J)f
tdng-Jdn
(^^t 'yesterday.'
'jjrj
now' or 'at
present.'
ming-t'ien
'to-morrow.'
ju-kln
86
ts'ien-t'ien "g|f "J
'
hitn-tsai
? ^ ifc
'
-J/U
\T.
)
I
'now or
'at
l-Jdng
'then.'
pi
FI
|^
>f'J
"fell
present.'
J
'
/C
"j^
'then.'
<JVu /c.
nj?
to?-#X lip
immediately.'
tsai-swn
^
'
'formerly.'
s?-sM
^
'
chdng-sM
'at
\
most
wA-shi
4fff:
'never.'
yib-sM AJ1
vn-ts&ng
haii-kiit
sometimes.'
6-sA2
^^
often.'
'
Si
'
early.'
^F
"@*
//\^
'
not
yet.'
heu-M
^^
afterwards.'
chi
|^
'
late.'
(+
mii-hid
Ej
ft
shdng-Jch Jr*
tsien-san-jl
"i"
H|J
]jj^
high antiquity.'
wdn-shdng
W p
O
[7E|
'
kwai-Jcwal
ijfl-
'soon.'
kw6-s-t*ien
ts'Ung-tsien
'j'fu
|||J
xp|"
lit.
rj
Duration of time
is
following:
che-fa
iff
jFJI)
jiBB
lit.
nd-H
lit.
j
= there.
mien
The
syllables
ti
^jl^,
kw'ei
all
and pien
Art.
1
^jS.*, "22-
which
J^, fang ~fy f j^j, denote place, are used with the demonstrative (cf.
j;^,
tsai
fed
H^
ch'u
by the preposition
=here.
-H
'in:' thus
tsai-che-pien,
lit.
tsai-nd-t'ed,
lit.
'on this side,'=Aere. 'on that head (for place), '= there.
1
tsai-pi-ch'ti, lit.
yti-tsz ~k!\>
IJ;K
lit.
and
tsai-tsz
j\Y^
lit.
'in this,'
=
lit.
tsai-pi
^H?
'in that,'
^/T
'that place,'
= there.
the adverbs are produced by the conMany of the prepositions are used as say 'he
is
we
gone
before,' Ca-tsien-k'u.
('
where?').
(ibi).
nd-li 'there'
87
t'a-pien-nd-ll,
lit.
'your side here,' 'here by you' (isthic). 'his side there,' 'there by him' (ittic).
lit.
tsai-yi-ydng-ti-fdng,
tsai-lidng-pien,
lit.
'in the
same
place' (ibidem),
'in
'
two
cfiu-cJiu* or kS-ch'u
pu-hiau-ti-tsal-nd-ll,
'
lit.
know in which
'
place,' 'in
some
place' (alicuhi).
sui-pien-tsai-nd-ll
tsai-pl-ti-ti-fang,
anywhere you
'
please' (ubivis
and usquam).
lit.
in other's place,'
elsewhere' (alibi).
fM by prefixing tsting 1*
e. g.
ts'dng-nd-li 'thence' (inde); tsdng-nl-pien-che-ll 'from your place' (isthinc) and so of all the others.
245.
The adverbs
hidng
JpjJ
e. g.
tau-nd-U 'thither'
(eo).
tati-wi-pien-nd-1/i 'to
your place'
(isthuc).
(illuc).
of jen
'
*x
to
Such
twan-jen
are,
Jg
|j|
'thus'
(coll.).
J0-to&
%$ fy
jjj-^
'thus' (B.).
Like
is
jd
*P
TJ]\
yi-ydng
lit.
\
or yi-pwan
pi-ydng
247.
The
:
manner
frequently
ping-ping-an-an
P|
~&
E./>.
|
'peacefully, comfortably.'
'gaily.'
hwan-hwan-hi-h\ 2|T
*
mdn-mdn-tl T)W
'slowly.'
repetition
is
most,
88
to change,' adv.
'
more, again.'
.
'
again,' also
yiu
^^
ting j
M
/jijjjijj
hwdn
Some
SJif'
'moreover.'
fu
-fig 'again.'
tives, are
adverbs
(v.
and the
like,
over, exceed,'
t'ai
~fi~
and
t'l
jjjJv
denote
is
'too.'
to
used adverbially.
pH-Jcwo
^K
j^f
4-r
/*[
lit.
shl-fan -4
td-fdn
yt-sie
lit.
= very,
-^
lit.
'/^
lit.
'one few,'=a
lid
little.
shau
'few' and
>v
little.
'rather'
is less
frequent in conversation.
td-y&
shdng-hid
249.
[-
~K
'
ahnost.'
y^ &j
'
nearly, about.'
to the question
'how
fi-ji F
r t'ien-t'ien
"^
'daily.'
nien-nien ttL
]
or sui-sui
~jjjfc
'yearly.'
>fct
|
to-shi
^^
P^p
'often.'
yiu-sM
'sometimes.'
250. Several adverbs of quantity have already been given, and others are
e.
g.
'this
or t'e-to
-^*
^^
not
too many,' or
as,
'
tau
j|j
'to arrive
at,'=o much
' :'
or
up
Especially after
pu X^
e.
g.
Ol)
pe kwel, these
'
dollars
do not reach to
251.
of
manner
g.
che-ydng-hau-jin
'
yl-ydng-hau-jin
pe-pwdn
252.
|_i|
Jfj'Tt
all
kinds
'
of,' lit.
a hundred
classes.'
The adverbs
lowing:
Affirmative adverbs.
shi
-^
'it
is/=yea;
e.
g. in 'Is there?'
e. g.
'Yes.'
'
hi
j^
for 'yes,'
is
pecu-
liar to
hai-ld
yes.'
it is
there
is,'
e.
g.
Have you ?
'
'
Yes.'
kwo-jen
_
EH
|
'certainly.'
Tf- 'truly.'
*
tsi-jen
Hf
'certainly.'
cJiing-jen
Sw/
are
'surely.'
all
sin
J7=f>
sL,
by
shin
-S^
style, except in
compounds.
$p|
lit.
The
pu-ts'o /j\
'not mistake,' or
wu-tso
'without mistake.'
hwd-che
m/ ^^
'
<
perhaps.'
shu-Jd^ *jt
k'ung-p'd
-^
(B.).
^^ ^W
perhaps'
:
(coll.).
mu
pu
^^
yj^ ,
'to
'
be without,'
= no or not;
=it
opp. to yiu
fa
is.
not,' is
the most
commonly used
is
negative,
and
/i 4fe
'not to be,
false,'
'
wu
have,'
=without,mu-yiu
\&
^>v
'
/j|t',
which
is
also
common.
.
rj
The negative
by mo
m& "M*
--A_i
'
not,
do
not,' is
a synonym of
pu /K
not.'
m PS
(in the
Canton
dialect)
90
:
THE ADVERBS.
wA
*fij
wi
W&, w&
^7j,
f&
IjfP
u6
7^;, Kndfeit
some of them
The
fa-shl
i||?
g^f
\
'at
what time?'
when?
far?'
kl-ch&ng-yuen
Jd-to-t'i^n
|
-^ ^^
.
^^ ^F
\
> j
=how
long?
kl-to-nien
\
fflp.
stin-ki-nien
^p
*
shimmd
shi-heu
^^
gi
'
tsd-md-ydng
tsat-na-fa
how ?
in
'where?'
tsdng-nd-U
tati-nd-li
'whence?'
'whither?'
often?'
I
3
|
fold?'
'
how much ?
'of
ki-td
i
sA^
'
'
'
how
'
great ?
h&-ydng ^Pf J
'
^^ Tiv
I
what
\
sort?'
sidng-shimmd
shi-pH-shi
4^
'like
'
what?'
'
-^ X^ -^
xfcjf
is it
so or not ?
yih-mti-yih
256. ^ew
pS,
/
A5
jPj,
A V,
particles.
generally.
^^
fn| 'why?'
is
(coll.)
or wei-shimmo ?
an or gdn
Jcl
^&
interrogative, chiefly in
= where ?
B*
The
interrogative particles will be found further on (Art. 272), and the forms of the interrogative sentence in the syntax.
* Tsa,
is also
pronounced
tsdn, tstng
it
was
Grammar
of the
Mandarin
Dialect, p. 153.
THE PREPOSITIONS.
.
91
10.
The
prepositions.
by the prepositions are shown in Chinese so partly by prepositions properly called, and partly by the union of these in construction with postpositions. The former are generally verbs j the latter, commonly nouns.
relations expressed
257. The
as prepositions
'to reach
to,'
to (ad),
and up
to
(usque ad).
tsai
Tp
'
to be in a place,'
hidng
%
'
JpjJ
'
to
go towards,'
towards (versus).
(B.).
J^[
^5
to use, to take,'
'
fa
arrive
at,'
lien
IM
^
'
to connect,'
'
to act as a deputy,'
instead of (pro).
'
to give,'
lve >
-for or to
t-
rn
t*r"
or ~f
(pr
ad).
^ JJ
'to strike,'
and
especially in the
Shanghai
dialect, in
which
it is
pronounced tang.
it
tang |g 'to meet with,' in, at (cf. Art. 221); ' in,' mentioned above.
wei
'jjj,
'
to do, to become,'
to,'
-for,
on account of (propter).
to,
tui
JAT
'to be opposite
'
towards, opposite
and^br.
t'ung |p[j
ho
ts&
'
^fj
concord,'
'self,'
along
ivith.
Ej
'
t'l
ij$
for,
yiu ttl
origin,'
yu
~hj\.
and yu
"p
are equivalents of
tsai, 'in,'
92
the preposition tsai
THE PREPOSITIONS.
TC
may be
called postpositions.
are these
wai
ft
yV
'
'
exterior, tsai-fdng-tsz
wai
'
kFR
interior,' is
'
ghdng
hid
J>
\-~
above,' tsai-shdn-shdng
'
below,' tsai-mct-hid
'
'
under the
'
chung
tp
middle,' tsai-ti-chung
in the
heU \1&
259.
e.g.
me.'
after
nouns without
tsai
being prefixed
ch'ing-nui
jtjjb
JAJ
'within the
city.'
Icwo-wai 1^1
shdn-hid
mct-shdng
ffit
'upon a
horse,'
=on
horseback.
'
heu -i^,
260.
'
after,' is also
used as a preposition;
heti-ngd
after
me/
Some
e. g.
mti-yiu
V'-r?
/t
lit.
'not to have,'
= without (sine).
(sine).
pti-yting
X^
j5J
|i.
lit.
'not use,'=wriAot^
pti-tsai^jf^
vxti-t'etf,
lit.
'not present,'
= without (postposition).
fy\-
Hp
-j^
lit.
o-k'ti
jjtt[
lit.
in construction.
xpf
"Tj
^t
'
without strength.'
pti-yung f$n-hidng
Hj
^j2^
?&
'without incense.'
t'a-mdn pH-tsai
4[ 'W
THE CONJUNCTIONS.
miau-mdn
wai-t'eu
/Tr'I/
fgf.j
P^
* I
<y|> ' I
=
Mei-ting kwo-k'u
tt
.
^ ^f
ii.
&#'
(M*.).
The conjunctions.
261. Copulative conjunctions are of rare occurrence in Chinese, but disjunctive and adversative conjunctions and those with the hypothetical and illative force are frequently found.
are:
'with;'
hd
^f fj 'with;'
is;'
hwdn
.jf?"
moreover,'
is
yi 7fK
'also,'
yiu y[^
so also
is
and
Tjft
dr-ts'ie are
found in books;
is
lien
$jti
seldom used in
262.
coll.
frequently omitted.
The
hwo-che
yi ill]
.
m/
. .
3j
hwd-che,
lit.
'
perhap
perhaps,'
way
pu-shi ^5^
-ip:
shi,
lit.
not
is ... is,'
= either ...
or.
pu-shi pu-kw6
tdn-shi
^X
Y
|
-J^[
5B
^4rj (B.).
"JP
or hwdn-shi
|
fig
'
'but
\
is'
or 'also
...
is'
(sedetiam),=tsiu-8hi.
'
yi-mien
yi-shl
'
|m
pS"
The
(turn
. .
turn).
...
yi-sM 'now
then' (modo
nunc).
263.
sul-jen
'although'
(etsi).
jen-dr
264.
Tffl
\
The
tdn-shi
'[Q
H
|
'
but' or tau-ti
'
\ Jj|
]^
j[
yet, but.'
pu-tdn
tan
tdn
^
^,
f|^P
'but
also.'
(B.)
|j|j,
wet or
uti
'|'|
or
|||,
and nal
jj^J
^JTJ
are used
J^A.",
in
and jen
for but,
and
ti
^jjr?
94
265.
THE CONJUNCTIONS.
The conditional or
|
hypothetical conjunctions in
common
use are,
'
j6
?, j8-shi
-1^, a.ndjd'-shi
if;'
'if;'
hw6-ch
p\7
3
|
'if
(si forte);
t'dng
"jjpf
'if,'
and t'ang-jen
(coll.)
Ji-ju
she-jti
H
=jvV
Jffi:
Jfl 'suppose,
-7*-p
if,'
or pt-ju J
gjfw
#P
|
or tiftjtt
jg
(B.);
'if;'
cMng-jo
shu-kl
'
2v^
if
if;'
in the book-style.
266.
are,
rH ^K
'because'
(coll.).
M
\
ffiP
'since' (B.).
j^J
2/
J^J
^
an(
'on account
*"
of
(B.).
yuen
--3(,
wew
>
**
rx
>
x'
an(
a*
are
common
267.
sd-l fifc
The
yj
and M-sd-l
A^
'
jjfr
|^|
therefore,'
less
and
tewZ wfr
'
then.'
ku-tsz
Av
MT' are
common.
268.
$
The^wa^
'
j/J
ft
tinged
^H M ^
1 :
'
lest,
269.
are expressed
g.
'
Before he came (prius quam), t'd wi-ts'dng lai, lit. he not yet come.' After he was gone (post quam), I &c., t'd k'u-liau, ngo tsiu, lit. he being
'
gone, I then.'
As
lai,
ngo
tsiu,
lit.
As
t'd-k'i, tsiu
chdng-shi shut,
always
Whilst I
sleeps.'
am
here,
ngd
che-li,
i.
e.
'
I,
being here.'
the nature of their connection very
The
position of
affects
considerably.
will
be further elucidated.
95
12.
The
interjections
270.
The
interjections,
rather numerous
in Chinese.
which are the involuntary expressions of feeling, are The following are among the most common
:
al-ya
P;P* P/l
'ah!'
is
(cf.
eja in Latin).
-*>*'
~/r
'heavens!'
'alas!
pj
or & o-<s?
'|'2|
pf
^Br
mercy!'
k'u-pd ^fkiu-jin
be ^e, 'away!
'
off!'
wv y^
rr\'
}-
'
help
help
lit.
'
save man.'
wdn-Jiau
beautiful!'
ki-miau
uA> 'wonderful!'
number of expressions in imitation of the various sounds heard in nature (onomatopceia), as the fatting of water,
are in the Chinese colloquial style a great
Such
are,
J&
*
.EM.
'Oh! oh!'
'Hi! hi!'
hl-hl ^y.
(to
resemble laughter.)
fan-fan jdng-jdng
%/rf sp4V
p^
in a market-place.
272.
They vary
most common
fo
fl, ma
is
Jjjjfc
p, Id
a a
juf,
yd
and
j,
16
md
(Mandarin.)
/.
nl plp^
6
is
(Canton D.)
'
RPJ
273.
and al
P^S*.
In
replies for
'
Oh,'
very
well,'
<fec.
The
following particles should also find a place here as they are used
:
yu$n-lai
lit.
'originally
This
is
used at
uh 7T and
the
tih-ti is
Yuen
dynasty.
96
pd-pu-ti
/ft
desire;
and
g.
!'
q^K
lit.
'-
'you speak/
= speak!
me!
introduces a question.
ndn-tau
\\~ff
||tt
^R
>
lit.
rally followed
by
whether, that
a dependent question.
sentence, are expres-
P'*
sive of
FJ
J? or
PQ
contempt or irony.
lit.
^.
4 pjj
lit.
'happen
may be
They occur
in
many
we
phrases, sometimes
nai-hd! nai-Jw
&
-J0T
'what
|
|
shall
do!'
The remaining
particles,
more common
We
first
division of the
and
grammar, which
represent the syllables, and the manner of writing the characters; zndly, the formation and grouping of the words and syllables, which enables the student to analyse the sentence with greater ease than he can when each character and each syllable is considered as a separate word.
The
Chinese generally put two and three syllables together to form a simple notion is enough to show that the term monosyllabic is not applicable to
this language.
275. The first object of the student should be to group the words or syllables in the sentence so as to be able to say as nearly as possible to what cate-
gory each group belongs ; the more complete and certain classsification of the words cannot be made until their relations to each other in the sentence are
viewed in accordance with the rules given in the syntax.
CHAP.
II.
SYNTAX.
SECT.
I.
i.
Preliminary remarks.
intended to describe the forms of Chinese words, 276. with their true meaning and classification under those forms, in so far as they are distinguishable by the prefixes and suffixes attached to them; by syntax
BY
etymology we
we mean
to denote that arrangement of the words which expresses the relaand the various forms of the sentence by which
simple and complex ideas are exhibited. 277. The words of the Chinese language being without inflexion, the external form of the word cannot be introduced as an element to be considered in the construction of sentences.
The
is
similar
to that of the English language in this particular, that the position of a word shows to a great extent its grammatical relation to the other words of the
have to consider then as we proceed to analyse the Chinese the relative position of the words, (2) the relative position of sentence; (i) and the clauses, (3) presence of certain particles, or words used as such.
sentence.
We
278. It is assumed that the student is able to recognise in the sentence the particles and other words which help to form nouns, verbs, adverbs, &c. In order to do this he must have an accurate acquaintance with the earlier
sections of this work, especially with Arts. 89, 90, 106, 107, 126, 127, and 130, for nouns; and Arts. 192, 194, 197, 211, 212, and 213, for verbs; also
the Arts, on the adverbs and prepositions. The student will also do well to refer again to Arts. 35 and 36, on the composition of words, for the same
general principles, there noticed, hold good with respect to the syntax of
of words.
first
of the time
when
g.
4--I--
kln-nien kwd-tsz
kln-t'ien hail
to
A.
4fe
'
HL
-?-
is
much
fruit.'
<^ TF
\
iff-
to-day
it is fine.'
t'ienrt'ien
'
wdn-shdng
|]$ J-^
'now
in every place
<fec.'
[r 25.]
The numbers
in brackets refer to
Mr. Wade's
Hsin-tsing-lii,
(Peking
dialect.)
98
280.
g.
<kc.'
tso-t'ien tsai
j^ "j^
H-"
"^
13
'
yesterday in Peking
is
281.
The
subject of a sentence,
when
it is
expressed,
for
placed before
its
it,
pressions
ji
come between
it
e.
g.
wi cliu
7j^
Chrest. p. 8.
j
'
a.
13.
t'u tsal
1st
["-.
jrjjpj-
D-p
ho was not
well in Canton.'
^J
Tp ^F
'
ijnj
Y~T
moon
282.
The
it
is
kiu nl ki ngb
ts6 che-ko
^
:'
j^'
|^
to do this for
me
^^
:'
JH
it
cf.
Dialogues in Mandarin.
its
Chrest. p. 27.
17.
appears to follow it, adjective precedes it should be looked upon rather as the predicate of a sentence, in which the noun that it qualifies is the subject, as in the example above, the literal rendering would be,
'
283. The
much
e.
g.
hau-jin rj-p
284.
A^
che-ko jin
hau
'
this
man
is
good.'
Words and
:
kwan-fu
tl
che-ts%
*&
&&
|
tj^jp
|^ j|
|
^
hfp
'p
tsiu-t'ien
tl
klng-$r
y^~
-gj-
>'
j;)
expression,
285. In accordance with this rule the relative clause, being a qualifying is thrown into the form of an attribute to the noun, which would
its
otherwise be
antecedent
/
e.
g.
'
nl chu
ti
lit.
ti-fdng
'
f^tj
X Rg
M^
by
ji||
~Tj
live,'
you
dwell's place.'
kiau
p'l tl na-ko-jin
flP
iS A:
<that man>
wh
lightning.'
lightning.'
kiau here=^ei,
v.
Art. 213.
286. Adverbs generally precede the words they qualify, but they sometimes
follow
them ;
e. g.
99
wA
tad
'|V|'
f^
4ft
"iv
-
#&
y-H
'
che-tl yi-ko
^{
gdn
^
.jljl
/^
Jfrfj
'
only one.'
shln-t'i* p'6
lien-lien
?f SB/
.wi
S*
Jit
'
am
pretty well.'
ta-kung
Jj
'repeatedly bowing.'
is
kau
lu ch'l
jE*.
^
P&
n
7?
I/O
fr~*
<
JH
,-f.
the road
*
is
htd-yii san-tien
'
IvKj
~/r
'it
3-
terms.
nouns come together, the former of them is in the genitive or are one of the following constructions; viz. (i) an enumeration case, they of two objects, and being understood between them; (2) in apposition to each other ; (3) the former is the subject, the latter, the predicate of a sen288.
When two
them
is
manner
e.
g.
chun
t'ien
^5c ~^~
lit.
'spring's sky,'
cf.
Art. 109.
kwdn-fu shing-ming
(1) yu,
iff
Jwp
J$jj-
^\
su
j^ftj
as-*
ji,
yu, slng-su
pj
fip-
'sun,
cf.
moon, and
stars.'
(2) chu-tsal
^p -^
shdn
'lord or master;'
jjjS
^0
I
-^^
Ml
'
a sea, his
age, a mountain.'
/V
y fi^.
men
as
many
as mountains and
(4)
-7^*
M?
~i~
^^
ye,
night,' is here
an adverb of time.
is
289.
noun before an
is
adjective
the predicate, or
l
it is
STL
* shin-t'l 'body/
cf.
O 2
100
^j
X^ ^?T
W4'
'
the measurement
is
i^
^Jj?
the moonlight
is beautiful.'
ping lidng
,7J
first
example
in Art. 297.
fung
290.
kw'ai, pi chl
Iflll
V fr
Jjtt-
noun
after
an adjective
is
qualified
by that
adjective, or it
e.
forms
g.
*j&
ti
/\^
a sage.'
wel-fung
(2)
mien Jcung
Jfej/
ming-nien
gdn-ti-fo
Wj
:r.
lit.
Pg" JHJ
Jj&.
lit.
= secretly.
noun before a verb is either (i) the subject of that verb, or (2) an 291. adverbial expression of time, place, or manner, formed by the two words;
e. g.
(1)
'
-Jp
Confucius
friend
said,'
jm
*V
'
'my
is
returned.'
hiau-king fd-mu
dience
:'
~?j
fflv
m&p'autikwai
ffa
Rffl
Pg
'
noun after a verb is either (i) the object of that verb, or (2) an 292. adverbial expression of time, place, or manner, formed by the two words;
e.
g.
l^/
;
J
f^f
/4V
$c
yl
^^
'sent a messenger.'
(2)fdng-smshw8-pd!
lien-ye t'd k'it
^^
|^ ^|
'all
cf.
'freely speak!'
^^[
|^ ^if^ ^^'
fang-sin
lien-ye
is literally,
'release heart;'
Chrest. p. 27.
is literally,
cf.
San-kwd-chi, Chrest.
293. When two adjectives come together they follow the same rule in several particulars as that in Art. 288 with respect to two nouns; viz. (i) the first is an attributive to the second, and qualifies or intensifies it; or (2)
101
they express simply an enumeration of two qualities; or (3) they are in apposition, and form a compound adjective; or (4) they form an adverbial
expression of time, place, manner, or degree
(1) ctidng-yvien -F5"
'
:
e.
g.
i^i
'
= distant. long-distant,'
ts'ing-ts'u
Jw
3rp
clear-distinct,'
'
= distinct.
(2) fang,
yuen ~hr
tl
IMj
kau,
.&',
-jff-
(3)Mn-sau |f
tsung-ming
fctjj}
fllfl
^
Htf
|
'intelligent.'
ft
*^' 'most
affable
and courteous.'
yin means
tsi ts'u
'
full,
complete.'
zac:.
'
siau 'A$K
Q^
respectfully
it
An adjective before a verb either (i) qualifies it as an adverb; (2) used as an abstract noun, and is then the subject to the verb ; or (3) they form an adverbial expression e. g.
294.
is
:
r
y
^ ^&
fV>
J
'
'he walked
fast.'
yung
tl
sin sz *&,
5.3.
J^\
^^
he thinks much.'
(2) 6 pit
gdn
^yj
^w.
^fcj"
^*
^\
^K.
^R
'
virtue has a
good reward.'
'the birds sing
^ ^P^I^^T
h-+~ 'he speaks well.'
'good to hear.'
295.
An
adverbially, or (2) as
e.
adjective after a verb follows a similar rule; either (i) it is used an abstract noun, and is then the object of the verb;
g.
(1) t'd
gpl
'
shwft
ming
~j^
op)
'
to speak plainly.'
to arrange properly.'
Jp
pi yiu
iw' ^fW
jiP;
^tt"
ttz 'there
JE
i>fe.
is
hiS
l\\
good
thing.'
296. When two verbs come together they are in composition or in contruction either (i) as a compound word, or (2) the second is the natural
102
complement of the
expression ;
e. g.
Examples
(2)
for (i)
and
(2) will
198.
walk.'
ngo pu-ndng
tseu
5y
/r\
EJi>
~jjp
am u
'
&
^e t
\\Y / * J>U
&ft~
<tM yau
shl
A S
p| J
kffi
I/I
=;19 ^% R
this
man
can read
it.'
jjjS
the
rites,'
or
'
to
make
ha ha
^^
$2}
S_I_
-^
*
K-*
P^
|
'respectfully-heartily laughing.'
1f
t-
i
|
1.
^^
4.
grouping of words.
by the union
of two, and sometimes of three syllables, the Chinese are fond of grouping together syllables, which form a rhythmical expression, and which are attached to each other upon principles often different from the primary rules, but which
less
common
f
rules of composition
T
^*
and construction
e.
g.
ii5
-
"~*f T
* ,
'
tsiii-t'ien sln-k'ii
P-w^j
*
rntf
* y
A
i
-rtr
ii|
n the
jp?j
J\)
.f-f.
degree
298. The
different,'
= nearly alike:
Arts.
289
is
(2)
and 293
(4).
first
of words having an opposite meaning, or which are generally connected in dissyllabic phrases
'
:
e.g. t'ien-ti
y\^
j||]
wdn-wu
'\/
TlV
civil
and
military.'
words to form a
set phrase or
group
e. g.
t'dn-t'ien shw6-ti
g^
I
~^"
g|V
i I
-J-H1
'
tuna tau
si
wal
"l*J
'
" 2^
to
fall
in all directions,'
'
lit.
eastward
p. 12. h. 16.
is
299. Another leading feature in the grouping of words is repetition. This extremely common, and has the effect of intensifying the meaning of the single syllable, and gives the notion of a good many, often all, every, to the
It is true, however, that it gives occasionally a meaning somewhat at variance with the original notion conveyed by the word e. g.
single noun.
:
^S
ux
Jr4^
$\m
Hist
teiii-hiun-hiun 'fji
ITT jlM
HT
\
'intoxicated completely.'
properly.' Chrest. p. 12. 1.23.
j^
$ 'conduct me
103
/^
Jj^
I
||[I
g^
1'S A*r
'
che-che sdng-plng
ffi
-f
jml
sick
:'
(cf.
pT
'truly to be pitied.'
yiu wdn-wdn
mwdn-t'ien
siau ha-ha
tii
'
yj-f
J-Tf*
to
roam
for pleasure.'
?hji |p
Jp
is
starry.'
tl
Q&
Rg
'laughing with a
Ha!
ha!'
301. Words expressing cognate notions or commonly associated ideas are placed together, and become phrases in groups of two, three, and four characters each. These are virtually nouns or verbs, general terms, or special
designations of objects
k'al-t'ienp'i-ti Rfl
:
e.
g.
lit.
j-{jj,
'^
\
= creation. (1997.)
yen,
Mng,
'words, ways, and deeds,' =. conduct. tung, tsing, =f -fr Wj liph lit j?-i i-i
V'gB j/LJ
wb-hd st-halTi
yEt
lit.
= the world.
W 015
F*-*
?IM
(
'
v-
3^
liil-
lit.
^^
'li^
<^P
lit.
\
'to look
and
-wait,'
= to visit friends.
5.
Uncommon
302.
The employment of
is
e.
quently
words in Chinese is very various, and freand be explained only by reference to conto quite exceptional,
g. in
.
ventional usage ;
ho-pa JA"
ip
' ,
a torch,'
we have
k'eu-wi
JZJ
PTT
/
\
'taste,'
'
to taste.
k'eit-Mng [
JIL
evidence,'
to declare.
fung-p'i
if
J&
"H*
'
'
door,'
ahi-sheit
and pi
'
skin, bark.'
J~^
j&
ftp
-^
104lit.
^A
lit.
'long-life's garments,'
303. Phrases are often affected by ellipsis, and would according to the ordinary rules of composition appear to be absurd, but, when the customs of the people of China are considered, these phrases become intelligible, and
frequently display elegance and vigour of expression
:
e. g.
pai-sheu 3^F
s
lE
lit.
'to
bow
to, or
worship age,
long
life,'
= to pay com-
pliments on a birthday,
pai-nien ifp
lit.
'to
worship year,'
304. So also many technical and legal terms are formed by an extraordinary use of words, for which the student should be prepared e. g.
ho-pd,n
jf=|
= capital, funds.
thing.
tung-si
13-1
'east-west,'
'
= thing,
any
yu&n-kau Rlf
pi-kau -KK?
305.
|
5z
lit.
lit.
origin-accuse,' =plaintiff.
= defendant.
The student
designations formed
siu-ts'ai
of Chinese must also expect to meet with very many by the metaphorical use of words. Such are,
^T?J
._ -
yT
.
lit.
'sprouting talent,'
yun-nge
~^\
^ &$ " ^
mK
t
lit.
'cloud-forehead,'
= a headband.
:
306. In like manner the names for many officers of government are formed by metonomy, using the name of the place, or of the employment e. g.
Idng-chung
t'ung-chl
lit.
'pavilion
'
{^jjj
4;P
^-|>
Pr-f!
lit.
chl-hien 4cD
/r
lit.
chl-fu 4;p
pM-
lit.
'knows the^t
therefore t'ung-chl
means 'an
assist-
307. Many expressions are purely foreign, and, although represented by Chinese characters, those characters are not to be taken in their ordinary e. g. sense, but simply as the equivalents for certain foreign sounds
:
ya-pien ^j|
po-li
B"
'
'opium.'
glass/ ace. to Mr. Edkins, from the Sanskrit sphatika.
Jj
105
excepting in such a case as chl-hien, when the eld may stand in another This habit of eliding a syllable is common in compound for chi-hien. Chinese *.
.6. Tlie modifications
and
308. The meanings of words are modified by their connexion with other A noun may be the expression for a general notion, or an words.
abstract term; or
'
it is
may be
In the
'
expressions
man
man
the
man
came again,' the word man stands in different relations; in the first case it means mankind; in the second, any man or every man; and in the third, some particular man. In Europe, grammarians call the words prefixed to
the noun, by which the definite and indefinite or general notions are indiarticles. These articles are in their nature demonstrative pronouns; cated,
scribe the notion of the
and accordingly the Chinese use such pronouns when they noun e. g.
:
desire to circum-
jin=man, mankind;
the man; ko-jin 'that man,' ch'uen-che Art. ma-pi 'horses;' 'ships,' (cf. 116.)
na
nu-jin 'woman;' ko-nu-jtn the woman ;' yi-ko-nu-jin a woman.' These are in the colloquial idiom; in the books various words (cf. Arts. 168
and 174) are employed to limit or to render indefinite the substantival notion. For the general term the simple monosyllable is often sufficient in
classical composition.
309. It must hoAvever be borne in mind that these meaning and use of words are not confined to the noun.
distinctions in the
used in a general sense or with a special application according to the form of the sentence or to the circumstances of their position and the addition of
certain particles or adjuncts.
the verb, and will compare them with the examples here given, he will obtain a clearer idea of these remarks than by the following examples alone. In Art. 301. yen-Mng-tung-tsing, 'words, ways, and deeds,' for the whole conduct, illustrates this remark.
'
literally
to speak, to act, to
Tung-tsing especially is an expression for a general term, the scope of which is indicated by the two opposite terms of moving and In epistolary correspondence, and resting implied by its component parts.
move, to
rest.'
common
e.
g. in
the
we have
chl
chi
yu
kdng-sang
tso
si
kien
'
Even
to that which concerns the culture of the laud and the mulberry and labour in general.'
the examples, which will be given in what follows, will be made up generally of in this work, the characters belonging to them will not be printed, excepting those not likely to be known by the ordinary student.
*
As
106
310. Verbs formed in the manner described in Art. 200, belong to those used
in a general sense, or as abstract terms, and they may stand as the subjects of simple sentences, or as the result or purpose in a compound sentence e. g.
:
in the expressions tu-shu ski yau-kln-tl 'to read is important,' nl k'd-l tu-shu mo ? ' Can you read 1 the word read is used in a general sense independent
'
of any special act of reading. Again, in t'd lai tu-shu, he comes (or came) to read,' the word tu-shu expresses a purpose; and in yung sin tsiu k'd-l tu ' shu, take pains and then you will be able to read,' it expresses a result.
'
When
rice,'
such expressions as tu-shu to read,' sie-tsz to write,' ki-fdn to eat k'al ch'uen to sail,' hai-jin to injure,' she-tsui to forgive,' are used in
' '
'
'
'
'
construction in the sentence, except in cases such as the above, the nouns compounded with them are dropped or separated from the verbal element. Thus: t'd tu-liau sdn-pd,n-(shu) 'he has read three volumes.' But tu is also
a special word for studying books nl tu-kwo S-shu mo ? Have you read the Four books'?' that is, 'Have you studied them thoroughly]' To read simply is, k'dn 'to look at.' The uses of such words will be found exemplified
'
:
in the exercises,
311. The union of opposite terms has already been referred to in Arts. 117, 1 1 8, and there it was shown that two nouns of opposite signification form a general term ; and that two adjectives in a similar way form an abstract noun. The same may be said of two verbs which represent two
opposite notions; e. g. to labour, notion of labouring, working.
to rest, gives
312.
The
position
Any word
may be the subject of that verb, unless it be In any inconsistent with the sense of the passage to construe it as such.
which stands before the verb
other case
it would be an adverbial expression, or as it were the accusative case placed absolutely, denoting the thing or part affected by the verb e. g. for (cf. Arts. 91, 92, 93, and 198, for the characters; and Horn. Od. a, 274,
:
ace. abs.)
k'e-jin tseu-k'al,
'
pu
chung-i k'i-ch'd
to drink tea,'
shwti-hwd, tsiu
pu hwdn-hl
(then)
was
displeased.'
^-fu,
yd tdng-wdn-liau
clothes,
313.
The
shown in most
it
word
before the
noun to which
belongs,
/^
if it
be in the literary
e.
g.
tl
t'ie-tsidng
kia-fu
ti
kwqn-tsZ
'
ma-fu ti sidng-tsz the groom's box.' md-kid or ma chl kid the horse's foot.'
sien-sdng chl hiung 'the teacher's brother/ or 'the gentleman's brother.'
The
dative case
is
give, to offer.
?&
and yu
J^fjf.,
the
:
two
g.
first
* being used in the colloquial idiom, the other in the book style
e.
ki
give rice to you to eat.' ki ngd tsS cM-k6 ' do this for me.'
nlfdn
k'l
'
sung
yii t'd
yl-kwel ydng-tswn
kiting
yu jm-jln
'
315. Other words, which are commonly used as prepositions, supply the want of case in the noun. Article 257 contains almost all the words which
are employed for this purpose.
tions or postpositions,
But
we must
of speech.
is shown merely by the position of the word between the parts of a separable verb e. g. ngd kiau-liau k6 jin lal I have called the man here.' k'e-shdng pu yau mal ch'd the merchant does not wish to buy tea.'
:
'
'
rice,'
(has dined.)
317. The vocative case is distinguished by being cut off from the rest of the sentence, either by the addition of a particle of exclamation, by the repetition of the word or the appropriate pronoun, or by the sense of the
e.
g.
'
Lau-ye-ya
k'o-lien ngd,
'
Sir
!
pity
me
'
!
'
!
Cf.
Boy weep not Chdng-ngo! Chdng-ng6 ! nl, 'O Luna! Luna! you Mr. Wade's Hsin-tsing-lu, Category of T'ien, [5.]
318.
&c.'
The
ablative
and the
locative
will
be found
fully exemplified under the Articles on the syntax of the prepositions. or three examples may here be given
:
Two
From
(a place) is expressed
by tsung,
'
e.
g.
t'd shi
tsung
SJtdng-hal lai tl
is
he
from Shanghai.'
'to use,' or I;
e. g.
i.
With (instrumental)
translated
by yung,
him with
a gun,'
e.
7 shot him.
By
or through (causal)
t'd tau-k'ii,
is expressed by yln-wel or wei-tsz 'on account of;' yln-wei yiap'd, 'he fled through fear,' lit. 'because he had fear.'
seldom made.
319. The modifications of the noun Avith regard to gender and number are When this is done, special words are employed to mark the
gender of the noun, and certain adjuncts are used to show the plurality. Some of these words will be found in Arts. 123 128. The following are examples of the use of such words
:
tl
and
J. G.
tal
\\i
of.)
t Vide
Sinictx, p. 19.
P 2
108
EXPRESSION OP PLURALITY.
yiu ndn-jin, yiu, nu-jln shdng-hid sdn-pd-ko, 'there were were women, about three hundred.'
ni
ti
men and
there
chi-nu lai
mo ?
'
Is
kln-t'ien td-lie, td-shd yi-che kung-chu, to-day in hunting, (we) killed a boar.'
K'ung-tsz tdng mu-yih lidng-ko, or mu-yiu, lidng-ko K'ung-tsz, 'there are not two of the Confucius sort.'
320. Examples of the use of the plural particles and adjuncts, given in now follow:
chung-jin
hwdn
'
men had
replied
;'
v.
Chrest.
Hau-
chil-wel sien-sdng !
Gentlemen
!'
shii-min (B.)
= pd-sing-mdn
(coll.)
'the people.'
chu-sien-sdng kial wu ping 'none of the teachers are ill.' hu-to jin pu k'o-i td-ho-ts'idng 'many men cannot shoot.'
soldiers
and
'
people.' [39.]
kwHn
tl
sz-tsing
own
affairs
to manage.' [358.] pd-sing-mdn so pal tl kd-chti-dr, pti t'dng, 'the places where the people ' worship are various,' lit. each place not the same.'
'
plng-min-jin tdng
'
soldiers
and people
all.'
1
26,
27
men know
this.'
ku
v.
San-kwo,
p. 1 8. d. 12.
bitterly;' v.
San-kwd,
v.
p. 18. k. 25.
Shu-king,
p. i.
i.
23.
artisans.'
shi yiu
hwdn-kwdn
b
,
Tsad-tsl tdng
'
at that
Tsau-tsl's party;' v.
Tdng &
'
pel
lui c tsi&,
,
San-kwS, Litho. p. n. g. 13. tsati, 6 and cheu f are all used after nominal notions
,
to express plurality,
6-pel
class or
'
party :
e.
g.
'
the wicked
;'
tsien-pel
predecessors
;'
Jkeu-pel
successors.'
wdngS-t
t'-Ang-pel
chljin
'
1
men
who
kwdn-tsad,
officers,
mandarins,' (not
commonly
used.)
style.
fl^-hti orfl-t'u 'vagabonds;' wti-tsi, 'we,' belongs to the literary all things. cfiU-fdn wu-kien the universe of things/
'
yiu-ad-tsz-vou k'u
pu
shtu
7&
all
ffi
tyjjj
fyn]
^M.
i.
^^
e.
lit.
'the
he did not
receive,'
he received none
were given.
109
it
To
^^
A
' ,
belongs
c. g.
Chung-kw6 jin
few of the ordinary phrases denoting plurality, or the whole group 322. The Chinese in naming certain or collection of objects, may here be given.
have attached a number to the generic term, according as the conceived they genus to be divided into more or fewer species; and these have come to mean the whole class accordingly e. g. they say expressions
classes of things
:
sdn-kwang
sdn-tsai b
'
9-
sdn-kiau c
'
the three lights,' i. e. sun, moon, and stars. the three powers,' i. e. heaven, earth, and man. the three religions,' i. e. ju d, shl e , tau f Confucius, Buddhist,
'
' ,
and
Tauist.'
i.
s-Ms
e.
chun, hid,
ts'iu,
tung, 'spring,
summer, autumn,
wood, water,
and
winter.'
i.
e.
kin,
mu, shwul,
e.
life,'
i.
tsz,
fti
and fu, hiung and ti, pdng and yiu, i. Prince and subject, 2. father and son, 3. husband and wife, 4. elder and younger brothers, and
5. friends.'
'
wu-k'u the
five
kinds of grain
i.
;'
wu-tsi6
'
wu-wi the
'
five tastes,'
e.
and
salt.
'
wu-cJidng
chi, sin,
i.
e.
priety, prudence,
lu-i 'the six arts,'
ll,
and
yd,
truth,
slie,
yu,
shit, su,
i.
e. etiquette,
music, archery,
driving a
carriage, writing,
and
arithmetic,
hi,
nu, gal,
16,
i.
e.
pd-kwa the
kiu-t'ien
'
'
eight diagrams,' the theme of the Yi-king. the nine heavens ;' and kiu-cheu ' the nine islands,' for the world,
wdn-ti
'
all
'all ages.'
They also sometimes express multitude by using adverbially such terms as swarms of insects, vast forests, oceans, seas, mountains, &c. v. Art. 288. (3.)
:
very various,
and are
effected
No
alteration
by the addition of certain words and particles to the adjective. however can be made in the adjective to show the distinctions
It stands generally before its noun, either
it
immediately, or
it is
connected with
by the
particle
ti
Q^
(c.)
or chl
^^
Some
rhythm ;
e. g.
shen-jin
jin
110
The rule given in Art. 132 should be observed, that when a 'a just man.' verb enters into the composition of the adjective, the ti or chl is required.
324.
adjectives
*.
che-H, tsien-shwul,
here
'
it is
shallow water.'
is superficial.'
his
knowledge
' or ts'ung-ming-tl jin a clever man.' ' k'iau-miau-ti tsidng-kung a dexterous artisan.'
llng-ll-tl jin
su-pd-tl chl
'
snow-white paper.'
' plng-lidng-tl shwul icy-cold water.' ' td-tdn-ti hau-ki b a brave hero.'
kung-tau-tl hwdng-ti 'a righteous emperor.' wdn-yd ti sien-sdng a scholar of great attainments and polish.' che-k6-ts tslng-si-tl sie 'these characters are written with elegance.'
'
miserable individual.'
a
k'd-yung-tifd-tse^
used.'
hwdn-hl-tl ti-fdng this is a pleasant place,' che-ko siau-dr Jiwti-tting-ti this boy is active.'
che-ll
'
t'd
friends.'
tszjin
mti-yiu licLng-sln-tl
is
tl
'this thing
it is
made of paper.'
no,
made
of wood.'
kwdn-fu 'he
is
is
a hated mandarin.'
pti-sidng-kdn-tt 'it
kin-t'ien t'd
of no consequence,'
'
'
n'importe.'
is
pu
shwdng-kwai-ti
to-day he
'
unwell.'
to
each
examples.
325. The comparison of the adjective can best be shown by means of For the auxiliary adjuncts the student may refer to Arts. 144,
150.
'
;'
and
nd-ko kang-kid-hail
'
and that
is
better
ngo
tso-t'ien
mai
still
more precious
thing yesterday.'
nl pi t'd kau 'you are taller than he is.' t'd pujd-nl kau 'he is not so tall as you,' or t'd mu-yiu nl-kau 'he has not your height.'
* For the words the student
c
may
142, p. 55-
Ill
'this is better!' lit. 'this is good!' We must suppose some .one making a selection, and taking up one article, which he conceives to be superior to the rest.
tl to,
pu
hail
hau
ti
'
shau,
'
lit.
is
equivalent to
there are
the not good are many, the good, few,' which more bad ones than good ones.'
326. The expression of the comparative degree is further effected by means of the words yiu again, more,' and tsai again,' hwdn still, besides,'
'
'
'
yu
cf.
'
to pass over/
yu
'
to exceed,'
Art. 148.
Examples.
yu-tsau-yu-hau 'the earlier the better;' yu not often in speaking.
is
hd k'ai-liau
k'eu-tsz,
hid-yu yiu
fell still
to,
'when the
had overflowed
its
more.'
mu-yiu tsai si-ti there is no finer.' pu ndng pi che-ko si-ti you cannot get finer than this.' yau-ch'uen hwdn yau kwai row faster.' ngo k'dn t'd pi pi-jin tu chung I look upon him as certainly more honest
'
'
'well-principled.'
fu
td lidng td
'
&
\\
yh
'
Tip
'fl^.
lit.
'
allowance
kang
k'i
chung-liau Sfi
^o^f
Ogf
it swells.'
ffsin-
The chung-liau
sonal in Latin.
Most
no difference
of these sentences might be otherwise translated in respect of form, but in meaning would arise therefrom.
is
327. The form for the limitation of the quality of the adjective
following.
the
Various words
sie
may be used
it
for rather.
mal kwel yl
'bought
ch'i
'
rather dear.'
nd
yl-k6
twan yl
more
by a
foot.'
328. The
word
yd
~k^.
e.
g.
hau yu shwul wine is better than water/ or tsiu pi shwul kang hail would express the same, although
it is
not so exact
which might
shin
not be true of some other articles under comparison. ' yu hai deeper than the sea' (B.).
jinfeti
float/
'to exceed.'
;'
yu has the
sense of with respect to/ and so in comparison with Arts, on the particles, and the examples in the exercises.
'
v.
112
forms of the
superlative degree, and it remains only to give here a few examples of their The various degrees of the superlative are shown by the same words, usage. which must be translated by most, very, too, according to the sense required
by the context
t'a
ti
e.
g.
'
Mng-wei tlng-pu-hau
(Hi) 'very wonderful' (B.). 'very much afflicted;' this expression, in which pit
shl-fan k'u ti; and
~%\,
sometimes substituted for pit in such phrases. The adjective with the negative before it must be looked upon as one word, and the negative particle then stands as a privative particle ; e, g. hau mu-liang-sln is very wanting
'
may he have no
'
Premare by Bridgman
view to be correct,
sense: thus
*.
for
wu
ffit ,
without,'
is
nl hau mu-tau-ti
'
'entirely without method,' or 'very unmethodical.' c his intelligence is quite unsurpassable.' ts'ung-ming shin pu shing ti-mu t'ai ch'u yung-i the theme turns out to be a very easy one.' The
hau wu-pd
&
-pi
k'i
'
is
330. It may be observed that the particles which form the superlative and this is especially are very frequently suffixed instead of being prefixed,
the case in the books, and in the higher colloquial style ;
e.
g.
331. Examples of the superlative with t'ai are the following d ' do not be too modest.' pii yau t'ai Jcien
:
yr',
t'e
JJV?,
and kw6
-jjpj
hid sheu
t'e
hd,n-liau
it is
it is
is
equivalent to 'you struck me too hard.' t'e tslng-si liau 'it is too delicate.' nl ye t'e to sin you are a person of too much heart.'
but
'
wine it was drunk too quickly.' (1068, 1074.) shin t'ung-t'eu f ' in learning not very profound.' sing-ts'ing kwo ngau 'he is too proud;' 8ing-ts'ing=' temper, mind.'
tsiu t'e k'l kl liau 'the
wdn-fo
pu
Sinicce, p.
83
JE
113
and h&n
che-ko shi k'o-siau-ki-liau
ki-td yi-tso-miau
ki-k'iau-tl
'
'
this is
most
laughable.'
ki-mu-k'iau^-ti
tsu
hwd 'most
unintelligible language.'
k'iau (1129).
kl-hwui^, lit. 'entirely without opportunity.' rendered it 'exceedingly unfortunate.' tsiii-kau sheu-twdn c 'very skilful.' kau 'high.'
wu
miau pu-k'd-yen
hdn-shln-ti tslng
'
'
tsu-miau, tsu-miau,
very good
is
SMng-yu,p. j.'h,24,&c, 333. The phrases sTn-fan and ti-yi,pu-sJiing,pu-kwd, and liau-pu-ti (v. Arts. 151 and 153) should be remembered as adjuncts to form the superlative notion
:
shi ko tsu-miau-tifd-tsz'it
v.
e.g.
pu
*
td-shi-fan-hau not very very good.' ti-yi miau 'very wonderful:' cf. Americanism
shl-dr-fan jin tsal
'
'
/ir'stf-rae.
'
pu-sMng hl-hwdn,
hi pu-ts-shing,
'extremely glad;' or like eWrao-ts. not himself,' 'joyful conquer hl-hwdn liau-pu-tl most joyful,' lit. ' cannot end his joy.'
lit.
lit.
'
hwdn-hl wu-so-pH-kl^, lit. 'joy interminable.' tsui k'u pu-kw6 'most miserable beyond compare.' kung-tau pu-kw6-tl surpassing just.'
'
'
{tib
~+*
334. There are other phrases and words used for the purpose of intensifying the attribute, but these will be found under the section on the particles and in other parts of this work. The following however must come in here
(cf.
Arts. 152
hiung
fi
li-hai
and 153 for the characters used) 'most cruel;' (tl 'to obtain,' or
:
tl
nl ye shd lau-shl liau 'you are too honest;' (ye t'dn tsiu kw6-to he is too fond of wine.'
'
'also,'
* shi-fan meaning 'ten parts,' which is like saying the whole of any would mean 'twelve parts,' and be a stronger intensifier than shl-fan.
thing,
shl-dr-f
114
ctiau-kiun
f-*
lit.
~jjffi
to surpass the
common
herd.'
ch6-ll
Kp
|
)/
|jp
lit.
ch6-tsu
'
lit.
to surpass exceedingly.
'
chS-yu
JJOT
lit.
surpassing excellent.'
'
chu-lul \
M-l
~77l
-Jfpj
lit.
3]n
lit.
to stand out
from his
class.'
sai-kwo 7?p:
sai-shing
tsui-kwei
\
'to excel
and
overpass.'
HS
lit.
St
|
7Jf4
lit.
lit.
sm s
'
'
chief/
chief of sinners.'
6-kwel
kai-shi
^3r
'wicked head,'
'cover age,'
^r
lit-
common
335. The measure of a thing, as regards number, is denoted by the numeral being placed before the noun, with the proper appositive between them, or by placing the numeral and the appositive after the noun, thus san-pi-md, or met san-pl is 'three horses,' s-che-ch'uen or ch'uen-s-che 'four ships,' yl-kien ku-
kwai
tl
;'
special
and when it refers to quantity it is expressed word denoting the measure of quantity, and
(cf.
287)
e.
g.
three or four
three
'
I wish to
,
buy three
suits of clothes.'
3 san-nien, yl-tan t'ung-ti^ 'separated for three years, on a sudden we are united.' (Prov. and Epistolary.)
how numbers
'
sdn-si-kC)
'
three or four
'
;'
shl si-wu ko
fourteen or fifteen
'
;'
wu-lu-shi ko
tsi
pd mdn
'
;'
337. It should be noted that a point of time is placed first generally, but not before the subject of the sentence, and especially if this be a pronoun ; and that duration of time is placed after the expression to which it belongs e. g.
:
ngd
'
I read yesterday.'
is)
79
115
pu
lai
'
you did not come the day before yesterday.' three days ago he was not so.'
'
ts'ien-sdn-t'ien t'd
t'd
pu
k'l-fdn
c
'
pu
'
three days ago he would not eat.' he has not eaten any thing for four days.' he died three days ago.'
'
338.
The measures
:
ll
liau 'the robber ran ten li*.' (2826, 1919.) this river is one li wide.'
'
nl lai-ti-cKi yi-tien-chung
che-yi-tso-t'd kau-ti shi
'
you came
late
by an
is
hour.'
chdng'thia pagoda
339.
Many measures
of time, space, weight, &c., are used as appositives, between the numeral and the
lu
tsi
yi tan
men t'ien 'a six or seven acre mi 'a pecul of rice.' (2559.)
field.'
(1710.)
wil t'ien ski-hen 'a period of five days.' (584.) t'd k'l-liau sdn-wan-fdn 'he has eaten three bowls of
rice.'
The syntax
of proper
names and
may
here be
same
subject.
of his family (gens), which is commonly but one syllable, and is placed first; and then follows his ming (cognomen), which is generally dissyllabic e. g. in
:
The name
name
is
the
name
for the
name (cognomen)
Sometimes
only when
in
family,' is
added
but
the
ming
is
omitted.
enquire what his sing is, priate addition of sien-sdng or sidng-kung, &c.
'
In asking a person's name we should always and then address him by that name with the appro:
e.
g.
'
Sien-sdng, kau sing d ? Sir, your eminent name 1 siau sing Li my insignificant name is Lee.' Li sien-sdng k'd hau md ? How do you do Mr. Lee 1
'
'
'
No distinction is made by the Chinese between the name of the clan (gens} and the name of the family (familia), but the name of the whole gens is attributed to each individual. It will be seen that the Chinese and the Roman
order of announcing the names is similar; first the nomen, then the cognomen; In his writings the author uses his ming by first the sing, then the ming.
way
is
invariably used.
*
li
The
ts
j^
or
'title' is
or 27^
li
= 10 miles
Q
2
= 10
ch'%,
or 141
inches English.
116
two names.
is
a
;
name given
if it
called
hwui
Hi ('to respect')
is
and
miau-hau
Wj
Tife-
the memorials of such persons are preserved in the temple of ancestors, like
Roman
*.
341. All the titles of honour and of office precede the sing, which is used alone in such cases e. g. Kln-ch'al, Td-chln, Plng-pu Shdng-shu, LicLng-Hu Tsang-tu, Lin, i. e. lit. Imperial Commissioner, Minister of State, a President
:
'
Two-Hu
('lake') Provinces,
Lin:'
This the notes upon the Chinese text in page 23 of the Chrestomathy.) (cf. rule does not however hold good with respect to the terms sien-sang 'teacher,'
'
siang-kung
sing.
Sir,'
civility
all significant, although, as with the is seldom names, European thought of: e. g. Kiang-sl 'the meaning But the river's west,' Hu-ndn the lake's south,' are names of provinces. names of foreign places and persons are given in a changed form, according ' as the Chinese are able to pronounce them t e. g. Ying-ka-li for England ;'
342.
The names
local
'
Lqn-tqn
for
'London.'
But 'Alexander' would be A-ld-shan-ta-qr in Chinese; 'Elgin,' E-qr-kin. foreigners in China generally choose a Chinese family name (sing), which is
like the first
their
'
open syllable of their own surname, and they adopt this for surname: e.g. 'Mr. Hobson' might use Ho; 'Mr. Cave,' Ka or Kai;
Mr. Brown,'
Lau
or Lo.
343. The names of cities and towns are simply the names of the provinces or districts of which they are the chief places e. g. Shun-t'ien-fu, i. e. ' chief The word Pe-klng means place of the department of Shun-t'ien is Peking.' the 'northern capital,' just as Ndn-klng means the 'southern capital.' Kwang:
cheu-fu,
chief place of the department of Kwang-cheu is Canton,' a word a corruption of Kwang-tung, written by the Portuguese in former times Can-ton.
i.
e.
'
which
is
the words
1
344. The names of countries, islands, rivers, mountains, are followed by kwd & 'kingdom;' t'au b or cheu c or s d 'island;' kiang e or ho f
h
' '
'mountain or peak:' e.g. Ji-pqn kw6 'Japan;' river;' sMnS or ling Ying-ka-ll-kw& or Ying-kwd or Td-ying-kw6 England,' put for Great
*
M. Bazin
says, in his
hundred
different family
Grammaire Mandarine, p. i, that there are two thousand three names given in the "Universal Biography." This is a large the Shi-sing-p'ti, i. e. 'Records of families/ a copy of which is pre:
served in the Royal Asiatic Society's Library. t This is similar to the French pronunciation of foreign words Greenwich.
e. g.
Grenvish for
117
'
Tdng-lung-cheu, i. e. Kellet's Island ;' Chu-su Bamboo Island ;' He-shdn Black mountain;' Mel-ling Plum-peak or ridge' (to the north of Canton). In their 345. The construction of pronouns now claims our attention.
any grammatical
:
alone will
'
show the
e.
g. in t'd t'ung-nl
yau
k'u,
case,
he wants to go with you,' the pronoun t'd must be in the nominative and the pronoun nl in the accusative after toting :
t'd
pu hwdn-hl
is
nom.;
nl, ace.
:
when it is 346. The personal pronoun expressed its position shows the case in which it must be construed ; if before the verb, it will almost always be in the nominative case; if after the verb, in
frequently omitted in Chinese
the accusative.
for the
pronoun of the
first
person vary
of these
Some
by
'
ngo yau nl t'ung-ngd k'u I want you to go with me.' pu yau t'ung-nl k'u I will not go with you.'
'
nl td ngo, pu-hau
wrong.'
'
you
strike
me and do
wrong,' or
'
in striking
me, you do
In the books the student may expect to find the pronoun occasionally placed
before the verb as the object of the verb, not the subject of Confucius
;
e.
g.
in the
Lun-yu
pu ngu
chl ]X^
k'l ^ftr"
3*"
-Ml
'
lit.
not
'I
me
know,'
'
when I am
unrecognised.'
I insult.'
ngo shut
347.
gtt
Hr
e.
lit.
whom
insult,'
'whomsoever
The nature
d
?
'
kiu
wdn
you
Sir.'
youf
v.
Hau-k'iu-
chuen
348.
(i), p. 8. h.
20 and 28.
is
pronoun:
Li sien-sdng
chu-kung
tsie sil
hau md? 'Are you well, Mr. Lee?' (v. Art. 340.) pi chl My lord you should avoid him ;' v. Sdn-kwd-chi
'
(4),
p. 20. d. 13.
k'&n-k'lu td-ye che k6 gan-tien '/ beg of your excellency to grant favour;' v. Dialogues &c. (i), p. 27. b. i.
me
this
wai-shdng fu
t'ai -
jin
tal
tsien,
fu
ki
chui
ku
p&n-shdng
9\ i3 it
'/,
;fc
AU
I? ft
Jr
H II
$: gf
humbly
the foreign merchant, hasten to your excellency's tribunal, and beg you to bestow a glance on me, a merchant.'
118
upon you/
v.
pronoun
ti
Fjy attached
'
to them, and
is
commonly used
e.
g. nl-ti
fu-mu your
parents ;'
'my
house.'
commands
omitted
e.
g.
be seated;' yau shimmd ? 'what do you want?' '/want my dinner;' pu pi to-fo 'do uot be extreme yau chifdn shimmd tsd ? what do you wish me to do ? yau ngo
tslng-tsd 'pray
'
'
in etiquette.'
351.
The
reflexive
but
it is
is
understood
e.
g.
part will not go.' tsi-ki shwS-tau-liait che-ko 'you said that yourself.'
I for
my
t'd tsi-kl
pu hwdn-hi
'he himself
is
not pleased.'
352. The demonstrative pronouns follow the same rules as the personal pronouns, but the syntax of the relative pronoun, or rather of the demonstrae. tive used for the relative, will require further elucidation g.
:
net ta
ngd
so
ngo ti shw6
ti
'
the
'
man who
struck me.'
ti
what
I said.'
nl so tu
shu
'
yiu pu ts'ung
shdn-ngd
che, chan-chi,
v.
the book, which you are reading.' if there are any who will not follow, cut
'
them
down;'
che,
San-kw6-chi
che,
sang; yi ngd
'
who
oppose me,
gai-fu-mu-che
ch$
::$
n.
those
who
so
;'
v.
and
353. Sometimes there is no sign for the relative, but the context shows must be construed with a relative pronoun in English e. g.
:
who were
sitting,
pushed the
Sdn-kwS-chi
'
(3), p. 19. g. 7.
'
354.
thing
The use
of the shut,
what,' for
here be exemplified thus, a master speaking to his servant might the servant might reply, mu yiu say, lai ti shi shut 1 who is that come ? shut lai there is not any one come.' Nl yau shimmd, ngd tsiu tso shimmd,
may
'
'
'
it
(any thing);'
v.
Mandarin Phrases,
119
by the following
p. 28. a. 20.
The characters
:
examples
'
a certain man told me.' Chrest. how much money have you ?
'
'
ngd
mu yiil
shimmd
che-kl-t'ien hid-yu-liau
it
day again consult;' v. Sdn-kw6-chi do not injure others.' pA nl k'd-l pl-ydng tso you may do it another way.' pi-ydng mu yiu there is no other kind.'
fangji tsai i 'another
'
'
su-pejin met 'several hundred men and horses ;' mel-jl k'o tu you may read every day.'
'
v.
Sdn-kwo-chi
1 (2), p. 8. d. 4.
mu-yiu
'
yl-sie
each
man
has
much money.'
fication.
356. The forms for whoever, &c., given in Art. 175, need further exemplifew examples of their uses may be given here, and an exercise
upon them
will
kiting
whoever
speaks.'
shwd
tsz
'no matter
'
who
says
this.'
'
no matter how
much money.'
jin pu-k'u tau na-ll wherever a man goes,' tu yau kiang li-sing he ought to speak common
' l
sense.'
Some
of the forms used in the books are occasionally employed in the higher
colloquial style.
pu-lan hd shi
^
t"?
pjj&
*
'jPf
P^
'whenever.'
I think.'
'
j7y 'whenever
tau
his place,
he
gives
'
me
presents.'
*/
*
-*
trf
j, iti**
sui
yii,
che ch'au
).|f
-Jffi
IH[
j4> whenever
met with
any, I at once
copied them.'
'
Sui,
lit.
'
consequence
yu
to
'
to
meet
with.'
cf.
aKo\ov6a>s
'
in
accordance with,' 6
\afav.
= Lat.
yiu
quivis,
TJjf,
xpe!yiej>oy, f\ u>v)
fopw,
See
>
I
'
J/J, yung
JrfJ,
nd
&, pa JP.
^jf
and su
'generally, on an average.'
120
357. The expressions td-fdn and fdn alone, td-kai, yi-tsung for the whole, often convey the sense of whoever, whatever, &c., especially when followed by so (cf. Art. 176): e. g.
td-fdn sd shwo
ti
'
whatever
'
is said.'
fdn
if in
a dependent
sentence,
pride,'
i.
e.
'what-
committed
:'
cf. iras,
for
any
one.
358. It has already been remarked that the designation of the person is Art. The use of the title and the put for the personal pronoun
(v.
348).
various substitutes for the pronouns are given in Arts. 179 185.
may now be
exemplified.
The
characters
Examples.
siau-ti ts6-ji tsin ye
'
upon youf
v.
Hau-k'iu-
chuen
(i), p. 8. d. 13.
Hau(i),
k'iu-chuen (i), p. 9. a. 26. che shi ming-k'i siau ti 'this is plainly to insult me;'
p. 10. o. ii.
v.
Hau-k'iu-chuen
yii-ti
v.
Epistolary
19.
p&n tang
ling Mart,
commands ;'
v.
Hau-k'iu-chuen
(i), p. 8. k. 6.
(lit.
.
.;'
sing-shin ming-shui, lit. 'surname what, name who?' shdng-sing kau ming, lit. superior surname, exalted name ?
'
kau-ming yd-hau,
wi
This
st &
is
'
'
lit.
all
equivalent to,
exalted name, elegant designation ? Will you favour me with your name?' *
'
kwei-pu^, lit. 'not yet acquainted with your honourable position.' ' used by classmen when unknown to each other. Pu, lit. a place for
is
,
list
of
used;
e.
g.
is
The following is employed by ordinary scholars or passmen wi wdn tsan-hau, lit. 'not yet heard of your honourable designation.'
And
this
for
'
not yet
know you
Sir.'
kwel-kwo sui
tsai
is
chung-ydng
d,r
wdn
ll
kingdom
yih
Jci
u.
'
wei ling-ldng
(2), p. 28.
j.
'
there are
how many
of your sons 1
v.
Dialogues &c.
10.
359. nouns.
Many
The
(Part IV.)
other designations of persons are used for the personal proand use of each will be indicated in the Dictionary. Some are more commonly used than others; each province and
signification
place has its own peculiar words of this kind ; and the language of etiquette, the rank of the persons speaking, and various other conditions determine the
particular epithet to be employed.
this:
Q. Ling-tsan hau-m6 ? Is your respected father well ?' A. Kid-fu hail, lit. ' the paterfamilias is well ;' v. Dialogues, Chrest. p. 30.
'
1.
5.
Q. A.
Yiit kl-wei
kwel-nu ?
'
you ?'
daughters);
v.
Dialogues,
15.
as they
^^
W\> ^-7^ ,
lit.
my
wife:
(cf.
Chr.
9. j.
19.)
siau-kiuen Vr>
siau-t'u
X
lit.
my
son.
Jj^
f7p>
tsau-ts& \=\
^y*
lit.
grass
'
title,'
for
my
name.
jln-hiung /T^
lau-shln
W
*^fi
lit.
3&
'
lit.
women
in the novels.
360. In treating of the modifications which the verb undergoes, we may begin by considering those simple verbs which stand between the subject and
predicate of a sentence to express that the subject is, has, becomes, makes, exists in or happens to be something. They are commonly called substantive
verbs, because they express the reality or the
tion.
assumed
But
this reality
'
:
conditions or
modes of existence,
Victoria is (by nature) a woman, she has a crown, she becomes a good queen, she exists in her palace, and she is (but not makes she a queen,
for
example
by nature) an accomplished lady.' Some languages express more definitely than others these distinctions. In Chinese they are each marked by a separate word, and the syntax of these may be here noticed in addition to the
remarks given in Arts. 216
222.
shi -*pr
to be,
is,
by nature, or at
least apparently so
shi,
being.
The verb
hi
V&,
'is,' is
and
nal
in the
books in
is
this sense,
Jj, which
'
also
to find shi.
2.
yiu ygt
some
object or quality
by the
' '
Instead of saying,
'
he
is rich,'
he has wealth.'
Jj
3.
wei
to
such.
He was
'
king,'
would
'
be,
he became king.'
4. tsai |I.
to exist
in.'
would
say,
the master
is
in the house.'
5. tso '[jra
\fc
When we
say,
'
7^X*>
Hn
2].
to bear,'
is
used
call,'
in a similar
way
cf.
ffsin-tsing-lu
'
[I.
and
Kiau
'
to
swan
'
to reckon,' sang
same category
nal
'to wit, it may be,' which often takes the place of shi (i), but it ~Tj seems to differ in this, that it is most correctly used in sentences where
the predicate
used.
is
is
when
that character
would
It must be observed that all these verbs partake more or less of the nature of the demonstrative pronouns, especially shi, tang, and nal, which are commonly used as such in the literary style of composition *. Shi and nal, wei and tso
(ts6,
tang, &c.)
in
books than in
* This curious fact, that the demonstrative pronoun and the substantive verb are of
Aussagewortes ganze Art den bekannten Sprachen naher betrachtet so kann 'man kaum mehr bezweifeln, dass das Aussagewort, wie das Pronom, ein ursprunglichei Formwort, und mit dem Pronom urspriinglich sehr nahe verwandt isk"
says:
seines syntaktischen Verhaltens in
;
cognate origin is clearly shown in Chinese, but it seems to exist in almost all languages. Cf. the pron. i and the verb esse in Latin and see Becker's Organism der Sprache, p. 223, " Wenn man die Laut verbal tnisse des where he und die
;
123
predicate in a sentence, and not at the end of the clause or at the beginning unless the subject or the predicate be omitted e. g.
:
'
this is
an old man.'
yiu yl chdng-kau
tsz-jin
tsz-ti
it is
yiu td-tan
'
'
this
man
'
is
brave.'
yiu hu-to
ye-sJieu
there are
many
wei chung so sin he was believed of all,' lit. whom all believed.' (B.) t'a tsdn & ngo wei shen-jin 'he praised me, as being a virtuous man.' (B.)
si tsai rtiu tsien
'
the business
tso
hi6 kwdn-hwd,
yau
dialect, in
order to act
as a mandarin.'
ngd
t'a
ts6 Chi-hien^,
n\ tang-ping, I
'
am
nal hid-che
'
wu
nal wdng
ti,
Chin-lid
1.
Wdng
'
ye,
am
prince.' (17.
3.)
hwdn pu
che-ko pti
chl-tau
shimmo kiau c
yiu-fu-ki
tl
jin
I do not yet
know what
is
a happy man.'
swan& chan-t'wn
'
sheu hi sing Ll
the chief
is
surnamed
Li.'
363. The negation and intensification of these verbs is effected by placing the negative and intensive particles before each respectively. But it will be necessary to show which particles accompany the different verbs by giving a
case.
The verb
and
pu ^^
not
'not,' before it to ^
wordy? ^F?
'
<no ^
so.'
^ e >' occasionally
same
sense ;
g.
pu
shi
cM-ydng
it is
ko tsidng-kiun pu-shi
td-tct,n ti
'that general
is
not brave.'
fl
it, is
fl-shi
BE
-^p-
or shi-fl
is
meaning,
is
effected
as
yiu
~tf
'
again,' ye J-fT
'also,'
pien
'j
y\
'only,'
and
e.
g.
yiu shi
pu hau 'he
'
is still
bad.'
tsi shi
tsln-hiung
he
'
is
forsooth
my own
brother.'
ye-shi nl sd shw6
y>ien-shi
ti
it is
said.'
cf.
Tl Chung-yti
'I
am
indeed Ti Chung-yu:'
Chrest
n.
e.
16.
124
tsiu-shi ta-ji
Hwdng-kung
ft
'
it is
who broke
into the
Impe57.]
:'
same
[I.
'
but
it is
morning &c.
cf.
n.
'
365.
of the attribution
:
considered as such
the regular phrase
e.
g. t'd
yiu ping he
is
sick/ which
is
an abnormal state ;
,
is
Ol jmi
'
~J
lit.
duced
'
disease.'
T'd yiu
he
is rich,' lit.
'
an
attribute acquired. Instead of saying, what is your plan,' the Chinese would have This verb yiu is the what plan,' ni yiu shimm6 fd-tsz a say, you common word for 'there is' at the beginning of a sentence e. g. yiu yi che.
:
^ydng-oh'uen tau-liau
arrived
;'
'
a foreign vessel
it
is
is
a foreign vessel
means
a.
Further examples to
kd-chu kd-ti yiu ching-klng jln 'every where there are upright men.' ' ts'ien-jl yiu k'e-jin lai pai the day before yesterday there was a gentleman
(lit.
'guest')
who came
to
make
call.'
cfie-ko
is
there in this?'
saints,
spirits.'
[I. 2.]
This verb
used also as an auxiliary to form the past tense with liave : e. g. ' I have read it.' tu-kwo-liau yiu yiu sie-kw6-liau I have written it.'
is
'
366. There
is
it,
>
not to
be,' is
to be
:'
d k'dn-pu-ch'u-lai, mu-yiu Jcwdng-liang , 'I cannot see, there is che-ko ch'd mu-yiu y en-si e 'this tea has no colour,' or 'there
no
is
light.'
no colour
will
in this tea.'
nl shw6
tso liau,
'
if
it
mu-yiu pu-pau-yiuZ
him.''
[I.
tl
ing
31.]
fl
yiu :
e.
g.
fl
89
"76
125
be seen in the Arts, on the forms of interrogation that mu-yiu at the And this compound verb mu-yiu
not, not to have,' also helps to
'
there
is
e.
g.
mu-yiu fan shl there is no rice to ji-t'ed mu-yiu ch'u-shdn the sun has not
kin-jl
'
367.
The
^fcj',
:
by
among
again,'
others
ye {ft
'
which means,
'
'
also,'
hwdn
<
.)T|r
yiu ^7
again,' tu ?j I)
all,'
die
Jr^
'only,' pi-ting
//.
^p
'must, certainly.'
:
And
e.
g.
kial
fjjjf
for
Examples of these
latter will
spectively.
t'd
pu
sz,
'
if
ported.'
more money ;' cf. Fr. fai encore de V argent. more rich ones?' ye yiufu-kwel have you to say ?' shimmd 'what more hwan-yiu kiang-ti? lidng-min pl-ting-yiu lidng-sln good people always have a good conscience.'
tsai-yiu t'ung-ts'ien
ti
I have
'
mo ?
These particles
may also precede mu-yiu e. g. & tsai-mu-yiu cM-md wa/i -tl 'there never was
:
such a dwarf.'
yd-mii-yiu che-ko
368.
ndng-U
'
Ho
used to
expresses
e.
g.
Chang ye pu wet
k'i
li
'
polite,'
or
f.
'
salutations;' v.
Ifau-k'iu-chuen, Chrest.
n.
6.
weijin ye to-tsai to-ndng 'this is a man of great talent and ability.' shln^ wel k'i-kwai c 'truly it is wonderful;' shin is lit. 'deep.' wei jin yi-shi& pu-tso sqn-jin 6 ll-kl ti sz 'should a man all his life do no
injury to others for his
own
advantage, &c.;'
v.
This verb
is
369.
The
comes next.
There are a
but generally the notion of the locality of the subject it must be used.
I
pu
chl tsai ye
tl
pu
tsai
'
is
there or not.'
lau-ye
mau-tsz tsai
cJw-ll
your cap,
Sir, is here.'
ttf
lii*
126
nl tlfu-mu tu tsai
p. 28.
jl,
i.
m6?
v.
13.
Hsin-tsing-lu.
[I.
is
pit
X^
'
not
:'
e.
g.
pu
tsai
'
mu-tsin pu
371.
not in' (=.not at home). ' tsai shi my mother is not in the world,'
is
he
for, is deceased.
The verbs
tso
'jij/
jfc
'*
kiau 'to
be
called,'
tMl.
swan
to reckon, to count,'
sang
'
fjj~l
Kiau
is
fol-
lowed by
or
'
tso or tso
:'
may
be translated
is
called
e.
g.
nl kiau-tso shim/mo ming? 'what is your name?' cf. Hsin-tsing-lu. [75.] h6-ku tso tsis t'au-yen? 'what reason is there for these formal expressions?'
cf.
nd sdn-ko
9.
'
f.
24.
slaves:'
took three generals and made them also sdng-ping 'to be sick,' and sdng-k'i 'to be angry.'
'
not.'
'to wit,
is,'
remains to be noticed.
It
is
more
common
with
shi, and sometimes with yiu. hau sJien dr wu-6 nal jin chl chdng-tsing to love the good and hate the evil is man's common disposition.'
'
373.
Two
expression:
g.
yi-hau*
kia~tsie b shi
mu-yiu
ti
'there
is
it.'
is
often redundant,
it is
is
hardly wanted, and where some expression for Thus when we say, 'if such a thing were to
'
happen,' the Chinese might say, ticles are used with the verb; e.
it
being so and so
:'
g.
hwdn-shi lau-td-jin shwS-te t'ung-kw'ai ' of a truth, the old gentleman speaks very shrewdly.' Chrest. 9. m. i.
shi t'd
pu
shi
is
375. In simple sentences, in which the predicate is the natural attribute of the subject, the substantive verb is generally understood: e. g.
127
sky
is
cloudy.' [147.]
a description of the subject forms the matter of the predicate 376. then shi seems invariably to be used e. g.
:
When
lu shi he-hid
t\
'
dew
is
the
damp vapour
circumstances of time and manner, either expressed or understood, define the e. relations of tense and mood g.
:
wang-nien ngo
last
year I
yiu-shi-heu ngd
'there was a
378. The pluperfect and future perfect tenses will be dependent upon some circumstance thus
:
sick.'
ts'ien-sdn-nien
ngd
Chung-kwo
'
was doing
business in China.'
nl mmg-t'ien led tl t'eu-li, t'd tso wdng, 'before you shall have arrived tomorrow, he will have been made king.'
379.
The
mood
'
are expressed
if/
by
k'd-l
pT
-I//
and
(cf.
k'd,
and certain
such as j6 ^--"
hwo-che
m/
;zv 'perhaps'
:
e.
g.
k'o-l tso
che-ydng
it
may
be so.'
died, it
might
so.'
'
mdn-wai
shiii, k'o-l
ill.'
sdng-ping,
if
you
may
be
pH yau
k'l che-ko,
'
do not eat
this, lest
you
380. So much information has already been given upon the formation of the kinds of verbs, in Arts. 189 215, that it remains to notice here only the same in construction, and to point out the form of the sentence, which affects
the tense or
mood
of the verb
will
The various
i.
By
a change
modifications of the verbal notion are produced in four ways : of the tone or the syllable; 2. By the position of the word in
128
the sentence ;
4.
By
The changes
of voice,
mood,
tense,
and person
frequently leave the word unchanged ; the conditions under which it is uttered Adverbial expresbeing a sufficient guide to the limitation of its meaning. sions of time, and indeed a whole clause in which a certain time is indicated,
force the construing of the simple verb into particular
moods and
tenses
while the subject of the verb (often understood) shows the person which must be construed with the verb unchanged.
381.
By
:
an
active verb
e.
a change in tone, the voice or kind of the verb may be altered, may become passive, a transitive verb may become neuter or
g.
causative
^)
(trans, v.),
v.).
v.)
v.).
2f-r
Mng 'to baste, to beat' (trans, v.), becomes king 'to walk, to act' (neut. v.).
becomes t'ing
'to hearken, to obey' (intrans. v.).
382. The position of the verb in the sentence may determine its relation to the other parts of the same, according to the following general rules
:
1. verb standing alone or as the first word in a clause is commonly in the imperative mood; e.g. lai che-ll 'come here!' tslng-tso 'please to sit:' or it is intended to express the general notion of the verb, which is about to be spoken of, and is consequently the subject of the sentence; e. g.
'
to study
is
t'ing-ming shi nl
tl
'
pan-fan
to obey
is
e. g.
tau
tsz-jl
cf.
p. 8. a. 10.
2.
A verb
the latter as
its
between two nouns belongs to the former as its subject, and to object (cf. Arts. 291, 292, and 296); or the first noun being
put for an adverbial expression of time or place, the verb stands with the subject understood in the present or past tense, according as the other conditions of the clause will allow
ye,
;
e. g.
pu yau hing-lu,
'
'
in the night
'
fuller colloquial
form
is
ye-fa
in the night.'
Pe-klng, tseu
ji-ji ki-fdn
pu
hau,
'
in
Peking
bad walking.'
Hdng-ts
3. One verb following another directly or indirectly, without a particle being between, must be considered as expressing a purpose or a result : e. g.
1J29
lai,
k'dn,
he
is
come
to look.'
'
ngd king
to,
sdng-ping,
I walked
much and
fell sick.'
In these rules we cannot take cognizance of the auxiliary verbs as such, because
they are often attached to the simple verb, and become part of a compound with it.
383. The auxiliary verbs and particles which are used to modify the verbal And here it may notion have been given in Arts. 192, 194, 197, and 199. be remarked, that the verbal notion may be viewed under two aspects ist,
:
idea,
and independent of any positive act; 2ndly, as entering into relation with some real transaction. Two expressions therefore commonly occur, which
correspond to this distinction ; one, general, the other particular.
384. Verbs which express a general notion are such as those given in
Arts.
e.
g.
(Gen.) tu-shU,
(Par.)
t'd
pdn-fan, 'to study is your duty.' pu-k'dng tu S&-shti he will not learn the /SZ-shti.'
nl-ti
'
sM
ti,
'to eat,
k'%
is
what
all
men must
eat.'
do.'
md?
swan
(Gen.)
Man
su-mu then reckon up these numbers.' siau hai-dr, td-sau, call the little boy to sweep.'
che-ki
'
place.'
(Gen.) td-fd yi-ko-jin, td-t'ing, 'send a man to listen!' (Par.) ngd t'ing-kien-liau t'd-ti hwd 'I have heard what he
said.'
'
strike,'
:
e. g.
the schoolroom
'
is
swept.'
'
as td-shwill,
:
to
draw
water,' shunil,
water,'
would
'
for me.'
shwul td-liau
'
the water
is
drawn,' or td-liau
it is
drawn.'
words
385. It will be well to show, by a few examples, how each of the auxiliary affects the principal verb when it is joined with it.
liaii,
The character
~J
'to finish,'
is
is
may
by the
perfect participle.
will
show
its
use
f.
23.)
(8. k. 18.)
on
'
my journey.'
che-kien Skwiil-yuen,
hwu
tseu-liaii, tsin-lat,
Shui-
yun, having suddenly walked up, enter.' (9. g. 4.) k'dn-liau yiu k'dn 'having looked, he looks again.' (u. f.
s
130
yau yl-chdng dr
lit.
then stop,
pu
kal lai
(8. n. 28.)
e. g.
The attendants announced, that the second son of academician Li had arrived' (or 'to have arrived'). (10. h. 15.)
'
(lai-liau)
has become
'
;'
e.
g.
hung-liau
;'
pe-liau 'has become white;' ming-pe-liau 'has become clear,'=As understood. Thus an adjective is changed into a verb when followed by liau.
repeated, the first liau must be taken as the verb to finish,' and the second as the auxiliary particle to express the perfect tense or the It is however seldom found thus, though Premare gives one or participle. liau
is
When
'
two examples of
it.
sheu-wdn-liau
ts'ien
Jj5
y^
'
J^ 4j2i
chdng kwo-liau
Bi
Jfpjl
J^ 'having tasted.'
Liau
is
generally ; also in the ordinary novels, but seldom in the Sdn-kwo-chi and the better class of books.
is
'
e.
g. k'l- siait-ti
-liau
kwo
'
-ffifc,
very
common
it
e. g.
nl t'ung-te t'd shw6-kw6-tl 'you understood what he said." (28. d. 24.) kien-kw6 t'd kl-ts&l 'you have seen him, how many times'?' (28. g. 10.)
Liau
is
frequently superadded to
kwo
in the
Kwo
then
it
to be used to
e.
g.
nd kwo-lai
liau 'it
is
brought
over.'
When used in have in English, but this use of it is not common in Chinese. this sense, it must stand immediately before the verb to which it belongs:
e.g.
'
yiu kl-fdn
(i.
e.
dined).'
'
hwdn mu-yiu-td
sdn-hid
'it
131
form the
wdn
'
yr* ,
to finish,'
is
and
particles
e. g.
sie-wdn che-yl-slieu-shl 'he has written this ode.' Sl-cJian pu td,ng t'd shwS-wdn Sl-chun did not wait until he had done
'
speaking.'
ngo wi-tsdng tso-wdn che-ko s-tsing 'I have not yet finished
this business.'
Kl
Y'
'
to stop speaking,' pi
m.
'
to finish,'
similar force
and usage
I
:
in the books,
where they
is
no
difficulty.
M
e.
'already/
g.
na Ll
kung-tsz l-tseu
tali sl-ts'ien
this
sl-ts'ien is 'before
hing
siil
in?
is
Itfj
tV ;
j/p
'the body
indeed
This word
is
may
departed.'
as a book-particle than in the
colloquial idiom.
it signifies
and then
had become :
t'ien-sl a
i-wan t'ui-plng b
late
he withdrew his
soldiers.'
And
in phrases it often loses its grammatical force, or, to say the least, the value of the word is hidden by the figure ellipsis: cf. 9. f. 12.
390.
Ki
is
placed before the verb to form the perfect and the pluperfect tenses, or the
past participle of the verb, according as the circumstances require each form
of translation respectively
ki
'
:
e.
g.
mung ts'z-ku having favoured me with this regard.' (8. o. 4.) kl Wdng Ll dr-hiung k'u-lien sdn-shdng having taken with our two friends, Mr. Wang and Mr. Li, three cups in succession.' (i i. k. 30.) ki yau-hing, ho pu tsau-k'ii ? if you wished to go, why did you not go earlier
'
'
'
(10. n. 21.)
ki s&
'ai-hiung, pu
I pAng-yiu wei ts'ing, it being thus, no account of friendship as a motive.' (9. b. 18.)
'
Sir, that
you make
391.
Tsdng
an
e.
'
g.
tsu-shdng Isdng-tso-kwo yi-ko-siau-siau Klng-kwan one of their ancestors had been an insignificant official at the Capital.' (Hung-leu-mung.)
tsdng-klng k'l-ch'ing
c
'
he has already
set
S 2
132
pien 'IP*
^P,
tsau
'then,'
commonly throws
the succeeding verb into the past tense, the past participle or the future tense.
often required
e.
g.
came
out, (then)
Kwo
yln
yln
'
having invited his guests to sit.' (9. n. 15.) then he hastened to inform Mr. Kwo.' (8. c. 1 1.)
'
lien-lien ta
kwn
shln-ts'ing
'
kung-kung tlien he continuously bowed profoundly.' (8. e. 4.) heu-mau when he saw the deep feeling and generous
displayed.' (19.
e.
'
manner
15.)
(8.
tsiu-yau hing-liau
'
wang-wai tsiu-tseu But in parallel clauses, or those joined with and understood, the verb which follows these particles must be construed like the verb in the corresponding And when the protasis is a hypothetical proposition, the clause preceding.
verb in the apodosis will be in the future tense
:
am
k. 20.)
e. g.
393. Several verbs which are placed before the principal verb
may be
con-
sidered as belonging to the class of auxiliaries, since they serve to define the
participles,
yau
S,
tsidng-yau
will
ffjfr
are used.
\
The following
examples
shall go.'
nien nl tsidng-yau
'
next year you will come.' 'having eaten his rice, he was about to
g.
go.'
But
after nl,
you,' yau would signify should or must : e. nl ming-t'ien yau lai to-morrow you must come.'
'
394.
as other so as to
tainly ;'
t'a
Many words are used to modify the notion expressed by yau, as well words employed to mark the future time, and to change the expression
mean must,
should, would, &c.
;
as, for
example, pi ;fA
'
must, cer:
signification
e.g.
he must study.'
'
hwAng-ti ye yau sz
die.'
dine.'
some further
exemplification,
as they play
an important part
We
tion requires
to obtain,' follows verbs whose significaist, tl ^|L some such supplementary notion to complete their sense e. g. ngb tung-te nl-tl shwo-hwd I can understand your language.'
:
'
133
k'u-te, k'o-l,
you
may
go,'
where
k'd-l is
tl
The negative pu
j
all
and
its associate,
and denotes
that the action of the principal verb does not or cannot take effect ; and this
is
common
with
e.
g.
che-yl-t'iau-lu kw'dn-pu-tl
this
ko yung-jin k'u-pu-tl
'
the servant
may
not go.'
Ti
hdn pu-tl
'annoyed at not
' '
getting,'
pu-tt,
that /' but the more common phrase in conversation is pd-pu-tl or pawhich signify respectively, ' would that I and would that you,' i. e. with one tone it refers to the subject who speaks, with the other, to the object
would
spoken
'it will
of,
an
intensitive,
not
-^ **
Rfcl
'to open,'
and san v Jy
'
to scatter,' have a
the imperative present or the perfect tenses of the indicative mood; or the potential mood, with can as the sign in English e. g.
:
mood;
Icdnpu
cfiu-lal,
see,
there
is
no
light.'
t'au-ch'u,
pu-yau tang
che-ll,
'
ngb
split
jo t'd chen-mei nl, li-k'al t'd yuen, if he flatters you, keep at a distance.' na-kien ml-s A lu-cliu^ lai-liau 'that secret has come out.'
'
am
it
:'
(now, so
(12.
a.
2.)
pd StJ,
'to
as an auxiliary verb.
But
it
effect of
it
gives to
turning a hortative
will
pd Mr. Tl /laving done tea.' (8. j. 20.) wai tseu, 'having spoken, he again made for the door.' shwo-pd, yiu
kung-tsz ch'd
siau-ti klng-tsiu tso-pd 'I
Tl
(8.
am
already seated,
'
(10.
i.
15.)
fang-sin shwo pd! 'speak freely!' (27. a. 12.) tsd-mdn tu yl-kwel-dr tseu-pd ! let us all walk together!' (30.
'
b. 17.)
ngo-mdn shdng-ching pd ! 'let us go up into the city!' (28. 1. 19.) Ho-ki, nl tal ngo kwo ho pd! Friend carry us over the river !' (28.
!
n. TO.)
1.
5.
and
27.
1.
28.
134
After a conditional clause, referring to the second person, or after an absolute clause, it will generally give the sense of may, or some tense in the potential
e.
g.
'
pd
if
you
then
you
may
pd!
you
may
pd!
'wait a
little,
would be
also, 'let
/
me do
it so.'
(27. k. 5.)
|IC
same nature
itself
and grammatical
may
:
be said to attach
mood and
it,
tense, to
of its
g.
Kwo Idn-chu tau 'Kwo opposed him and said.' (8. 8.) Kwo yl-sheu chl-chu tau Kwo with one hand stopped him and said.'
1.
(8.
m. 25.)
chu-hid 'he stayed there.' (9. c. 26.) \-tseu tau sl-ts'ien chl-chu tau 'he had walked in to the banquet and stopped
chl-te
them, saying.' (10. h. 29.) pien ll-chu td-ying tau 'then he arose and answering, also (12. c. i) and (12. f. i).
said.'
(n.
e.
8.)
Of.
In
its own proper sense we have chu in (10. b. 15) yiu chu-sheu chl-i 'he had the idea of desisting (from drinking).'
M^
and lung
J|
'to
may
be classed together as
in the
being
allied in
meaning and
use,
same phrase.
of direction towards the subject, just as Jcu 'to go,' ch'u 'to go out,' and k'al ' to open,' express the direction from the subject of the sentence. Lai precedes liau
when
it
when
an object comes in between, liau goes with the chief verb, and after the object mentioned thus
:
lai is suffixed
nd-liau
tl-tsz lai
(8. b. 10.)
o. 18.)
it
:
in the sentence,
g.
tsln-lai 'to
come
in' (cf.
lung-lai 'to collect together' (cf. zusammenhaufen). ' t'd t'i-k'i pi lai he takes up his pencil.'
t'd t'i-k'l pi lai-liau
collect
those things.'
collected.'
The student must learn to distinguish between words which stand as grammatical adjuncts from the same when used as principal verbs cf. ngo-fu dr lai, ng6-f& dr k'u, 'to come fasting,' 'to go fasting.' (9. c. 16.)
:
135
Many of these
auxiliary verbs form the various tenses, or stand for the pre-
positions found with the verb in some European languages. The Chinese may be said to correspond with the idiom of the English in this respect. We may In colloquial Chinese, say either, 'he offered up tea, or he presented tea.'
'
'
offered
up
is
the form of
more
correct phrase
cf.
Chrestomathy.
yi-mien
400.
up
tea.'
(8. h. 10.)
j&
r***,,
their grammatical use, for they both signify the beginning or raising of the
effect in
forming
the tenses of the verb, although they assist in producing the perfect tense
sometimes
e.
g.
'
then he arose.'
lai 'while
'
(8. j. 25.)
tea.'
(8. h. 10.)
pu
yiu
to-shi
pei-shdng
tsiu lai
who
Gom;. Arte China. yln nd-k'l na-pei-tsiu lai then he took that cup of wine.' (12. a. 9.) kiau tso-yiu chin-til liang-chdng he called the attendants to pour out two
rebelled.'
'
'
had
goblets.'
(n.
j.
24.)
K'\
is
opposite signification,
'
g.
with hid
~K
'
k'l
means
to arise
:'
thus
hid-k'l td-yii 'it
began to rain
heavily.'
is
This
is
commonly
joined; hid
for
is
an upward movement
e. g.
hid k6-wei-ki 'to play the game of siege (a kind of chess).' Chrest. litho. p. 9. c. 4. ' nl tu-shdng to-shau 'how much will you wager ?' (lit. bet-up,' =Eng. lay.)
1
2 7- g- 9-)
pa
(6.
enter upon thinking sidng-shdng yi siang, lit. touching ' take a thought !' m. 22.) with regard to
'
'
!
401.
assist in
Many
forming the tenses or in conveying the notion of direction implied in From the preceding articles the the verbs to which they are attached. additions but to the examples may be be involved will seen many principle
;
must
suffice to
yen-hid
jl /
pR]
. \
'
ff
x.
to enter,'
136
tsln-jl 'enter!'
'
and shdng-tf&n-k'u,
lit.
kan-shdng-k'u
to pursue after.'
is
affixed to
some
European languages. The student of the Greek will at once perceive the analogy between Chinese and that language on this point, as he will too in many other Chinese forms of construction and usages of words.
compounds
in
(Compare trpos with lai; OTTO with k'u; eg with cKu; Thus nd-lai 'bring!' nd-k'u 'take away!'
ts'u-kw6 Jfi7
'
>
with
tsiln, <fec.)
to bring over
lai
'
:'
e.
g.
;'
kiau-jin tsu-kwo pi
tell
man
so
402.
placed either
with these auxiliary adjuncts are negatived, between the principal and the auxiliary,
and they then generally signify cannot do what the verb expresses, or before the two verbs as a compound, when they mean does not, has not, or
will not
a
:
e.
g.
' '
nd-pu-lai
sie b
pu
cannot take
tail
it
away.'
'
pu
ch'u lai
cannot speak.'
'
Jcl-pu-tl
pu
t'd
nd-lai
t'au-pu-ch'u does not bring it, has not brought it,' or will not bring according as the circumstances of the case require.
'
cannot eat
it.'
'
cannot escape.'
'
it,'
pu
nl
pu
tsin-lai 'you,
hd-pu-Mng-lai cannot be brought together.' nl tsln-pu-lai 'you cannot enter.' ngd tu-pu-tl I cannot read ngd pu k'l-tl I do not eat it,'=/ will not eat it.
'
'
kiang-pu-ting
'
'
hear.'
ngd pu t'lng-kien
'
'
do not
it.'
hear.'
mal-pu-lai
I cannot
buy
it.'
Smai-pu-k'u
I cannot sell
403. After these remarks upon the value of the above-mentioned auxiliary verbs, the explanation of such phrases as the following will present no difficulty.
'
tseu-lai tseii-k'u
to
'
shw6-lai shwo-k'u
and
again.'
keep on thinking, in such expressions may be construed. They cannot however be affected by the auxiliaries for the past and future tenses as the simple verb can ; they signify merely the general notion in the infinite mood.
sidng-lai siang-k'u 'to think of this
all
and
that,'
= to
which form
404.
in Chinese is
marked by
call, to exhort,
and the
like,
is
command
137
k'-dn 'see!'
led
e. g.
nl pu-yaii-k'd 'do not go!' (Lat. noli ire.) t'd pu-yau-k'ti would be he will not go' or
'
'
he
may
not go.'
'
j^'fii
to beg,' jdng
=||
call,'
^^
TdtMn SS fl
'
in
this connection
ts'lng
nl
is
tse maii-tsz
'
lit.
invite
you
to
remove the
cap.'
hiu
|7r[
prohibitive;
g.
405. In pursuing the method of European grammar, and seeking equivalents for the voices, moods, and tenses, we may wander from the proper
sphere of the grammar of Chinese: in the analysis of this language we ought rather to confine ourselves to the physiology of it, and leave the consideration of the
third part (the Exercises), which of the grammar.
method of expressing moods and tenses until we come to the may be looked upon as the synthetical portion
may be
sheu
of service
They have been already given, but a few more examples to the student. The verbs referred to are, kien fel to see,'
'
*-~^
P/
/fjft
meet
(cf.
Arts. 212
and 213.)
:'
pi Tt che
(i 2.
!
f.
29.)
y j]
'jiV
^^
(v.
EJ
^V-.
'
Gentlemen
Do
not
be inclined to
smile,'
own
Kien
Prem. under
fel
p. 61.)
'to see, to seem, to be affected by,' forms the passive here just as in
other cases, although we do not so express the sentence in English, for ' ' It is literally, do not be seen to smile may say, do not smile
' '
!
we
t'd
pu
ffi tt
L*
'
i\^-t
IftV
although I shall be
loser.
pi
tse-jin kie-k'u
v$r
$W
'
/V^
J--JJ
-^211
was carried
213
off
by
robbers.'
406.
refer to Arts.
formative verbs and examples, and seek for further examples under the following section on the meaning and use of the particles.
Few precise
tenses,
moods and
beyond those already noticed, because the mood and tense often depend upon the circumstances of the action, or upon the previous sentence.
138
Examples of both will be seen in the passages given in the Chrestomathy. We must now proceed to the consideration of the syntax of the verbs and
nouns, which serve to supply the place of the prepositions.
407.
some sense
Examples
of their use
is all
that
is
needed
Jl, 'to
arrive
at,'
e. g.
ngo yau tau-Pe-klng k'ti I wish to go to Peking.' nt kl-shi tau-Kwdng-tung lai 1 When did you come to Canton?' t'd-m&n shd tail t'ien ming 'they went on killing until break of day.'
yu
16
tau
pwan
yd 'the rain
fell
until midnight.'
tsi-tau ijjc 'received.'
Phrases: lai-tau
fi 'come, arrived.'
'
tau-chu
'
Wj
every where.'
tau-ti
m^
'
but,
still,
after
all.'
2. tsai
'
JX"
a place
e.
g.
tsai-Kwdng-tung
tsai-kid-1/i
hau trade
'
is
good in Canton.'
pu-hait
it is
'
Phrases
tsai-kid
tsai-hti
^fr
at home.'
EJ
W-
'to consist
in,'
(B.)
e.
3.
tsung
t'd
-ill
g.
tsung Pe-klng
'he
is
'
come ./row
Peking.'
t'd tseil
tsung ching-ll kwo-k'ti he walked all through the city.' tsung hwdng-shdng tau hid-min 'from the emperor down to the lowest
of the people.'
27.
1.
tsung fdng-tsz ch'u 'he went out of the room:' tsung yuen Qr-lai come from a
'
(cf.
i.)
distance.'
it
implies
cf.
ts& (15)
below.
hidng
jpjj,
'to
it is
not so com-
me
'
!
pu yau
Phrases
'do not come to me.' tau-ngo kd-che-niau fl hidng-t'ien leu 'that bird
lai
:
flies
towards heaven.'
'
hidng-ndn nfe
hidng-shdng
'
southward.'
hidng-tsien H)J
forward.'
r* 'upward.'
Hidng
and yang q H] are sometimes used for yu "fc(v ' to, at :' e. g. hidng pang-yiu shw6 'to speak to a friend.' wei-tez-shi ydng k6-kwo ch'uen-che 'by this notification we address ourselves to the ships of all nations.'
ml
139
Wdng
Irffi
5. i J/^J
'
precedes the
Yung
is
'
JiJ,
to use,'
is
style;
and
as i is looked
generally as a
for
book
ngd yung-tau-tsz
I killed
him with a
' yln yung-sheu chi-ch6 Ti, tau, then with his hand he pointed to
and
said.'
NA ^f,
6.
'to take,'
is also
ki
J$,
word
more common
md
kl jil i'e
$&
jLg[
fc yV
ence to you.'
ki dr
yu 7&
'
^j
some phrases
e.
g. Idn-kl Snt*
A7
'
to talk
about;'
a book
is
In this sense
it
agrees
with that of pa
7.
jPl
lien Iffi, 'to connect,' is used in the sense of and, with (like
cum
to.
or avv)
and
it
often
/frp
means in addition
lien ho-ki
mau
sz
Sj
*?,
jEj~r
t=jj
panions.'
The verbal
by
several words,
lien l-fu
sheu-sM a tu
pu
kwn-liail
'
head-dress.'
Iffi
-n\
i&
'
"JT-
|ii you
Phrase
8. tai
lien-yd
'
2,j|j
M?
'
day and
is
night.'
4 ~r,
to act as a deputy,'
tai-tl
townsmen.'
"t
t*
T 2
is)
PA
140
l
he, instead of
for sin.'
9. yli
]KW, 'to give,' involves the notion of the dative case with the prep, to or for.
will
be given of
its
on the
tsau fl
to give information to
# %
10. ki
i&
is
'fc
1
>L f
'
\\
me to
1
go
1*f yungtiau-tik'u
for you, Sir,
yujin-hiung
ts6-fd ju-hd ?
?'
allow
and negotiate
'to give,'
yu, as the
mark
kiH nl
Tci
ngo
tsS che-ko
you to do thisybr me
:'
(cf.
27. a. 25.)
give (to)
is
me
at.'
wei
it
~JIJft
of, for,
and
e.
g.
'for vf\i&t,'=why.
this.'
wet nl lau-Tu ngo kau che-ko 'on your account, Mr.Yu, I will change wei shimmo lai liau? 'why are you come?'
i-hd
jK
tui ;!?T,
'
to be opposite
:
to,'
makes the
versus), &c.
nl tui
t'd
shwd speak
'
to
him
'
!
Phrase
1 3.
tui-mien
'
mj
'
on the opposite
side.'
t'ung
i^j
'
it is
ho
'
^T P,
concord,'
is
commonly employed
above)
:
company
with,-=Cung
TI^O
v. 13. (q.
'
yau h6 nl hing-lu
lien-jin h6
ma
'both
my
brother I went
in.'
^J
commonly
'self,'
(q.
v. 3.
141
This is more freabove) 'to follow,' and therefore signifies 'from.' quently the case in the book style than in the colloquial idiom; and
will
1 6.
particles.
tai,
t'l
instead Vq 'for,
mentioned above
of the dative (9).
(8).
yu
'
for, to,' as
mark
nqo kid
t'l
^13 v IS pi
/ |
/T!
T*L wen
<
\'~l
xfHr
am ashamed of you
'
I
(Hsin-
/^
y7
ydnq-jin
t'l t'd
A^
'
I
I
-frfl 11*1
I
*jj* XJ /
-4
J
son.'
4fc
I
qv
I
If/
'he
on account
:
e.
g.
rfcl
M/p
'
'[^'
obstinacy.'
fear.'
pu
'
mdn
tsln
u by the garden enter the house 9 wu-kwdn chlng-pdn 'transacted by the military yiu
yiu yuen jl
\
-
officers.'
408. The forms of construction, which stand as equivalents for the relations and place, commonly expressed by prepositions in European tongues, time of need some elucidation: (cf. Art. 258.)
Any
may be
used in construc-4JI.
tion, as a
'in' or ts'ung
'from,'
g.
in the
city,'
lit.
city.'
city,' lit.
409. It is of great importance for the student to be able to divest his mind of the idea of a Chinese word being a noun or a verb, and to be able to treat any word as a noun or a verb, according as the case may require. The value
of this
is
rela-
tions of time
'
and space, where we use adverbs and prepositions. Instead of saying upon the table,' the Chinese would say in the table's upper part,' tsai chS-tsz shdng. Several examples of this form of expression have already been
'
&W
142
When the 260, and to these the student may refer. given in Arts. 258 phrase thus formed, as an adverbial expression, stands as the nominative case,
or the subject of a sentence, tsai need not be used e. g. cKing-nui yiu ml niai in the city there is rice to sell,' lit. the city's interior has rice to sell.'
: '
'
But the method of expressing these relations will find its appropriate place in Part III, where the exercises will necessitate a number of rules for turning
English into Chinese.
One
caution should be always remembered, that the posihow the expression must be construed.
noun may become a verb, simply from its position, and a noun may so stand with another noun, as to form a preposition in signification, although it Thus hid-shdn descend a mountain,' but hidis not prefixed (prcepositum).
'
fdng 'lower
Wai-Jcw6
'to
'foreign countries,' kwo-wai 'out of the country,' mount a horse,' ma-shdng ' on horseback.'
= abroad.
Shang-ma
410. The adverbs do not admit of any modification of a grammatical nature, excepting their intensification, either by being repeated, or by an intensifying 256, p. 84.) particle being prefixed to them. (Cf. Arts. 238
It will be necessary to notice, in the next place, the particles which affect words and sentences, and thus modify them, but in a manner so peculiar as to call for a separate section, and a distinct analysis of their uses as attributive, connective, affirmative, negative, adversative, causative, conditional, illative, inter-
and euphonic
particles.
7.
The syntax of
the particles.
chl,
I.
Attributive particles,
jg
tl,
^?
:&
che,
is,
and Vn
8(5.
411.
The very
first
words and clauses precede those which they qualify, and though there is frequently nothing to show the point at which the attribute ends and where the
object of that attribute begins, several particles do exist, which, under certain circumstances, show this. They have been referred to above in Arts. 130,
As the effect of these particles is to throw that which precedes them into the form of a qualifying or attributive expression, that is, either the genitive case of a noun, the adjective, or the relative clause, we shall call them attributive particles; and here
examples.
first
it will be well to illustrate their use by several They were all originally demonstratives, excepting so, and the two may be looked upon as equivalent to our s with an apostrophe, which
his, its,
or hers * ; the
last
so
contains
* Since the above was written we have met with the following extract from a native author on the subject: F&n yin chl chd 'Whenever chi is expressed,' b w& yiu sd chi 'there is a thing pointed out,' c sz' yiu sd shft 'there is an affair connected with it,'
143
After a noun
it
H
tence
is
pro-
makes the
participle,
and
:
after a seng.
must be construed
'
into the
form of the
ti
'
relative clause
e.
hwdng-ti-tl
ma
'
hwdng-shdng
yiit tseh-ti,
'
imperial,' hwAng-shdng-ti
ti
that which
imperial.'
'this is
'
what I made.'
fly,'
yiu
fi-ti,
or
nd-ko shi
jin
that
is
the
here yesterday.'
waiting.'
,
With
"^
ancient books
chi
AY,
tg>
Its original
as chi
35
'
to proceed, to go
to,'
or as a demonstrative
that' or
'
this.'
The meanings
Compare
'
^&
'
as a particle to
;'
it signifies
e.
g.
par
the best.'
first
(By -^
and perhaps the sound too, for chi, the Chinese language became more
diversified,
first
As
and words (by which syllables merely are intended), which had at but one primitive meaning, came to receive special significations in certain connections, and, as a matter of course, distinct characters to represent
them.
chl
*
:
jin chl
/
p
j^"
pjr
^^
^&* men,
1j!\.
'
as to those things
which they
love.'
(Ta-hi6.)
Here chl=yti
'with respect
to.'
chl tsz
yH kwel 3'
^?*-
'
house? (Shi-king.)
d
this
is
on the return
to
her husband's
ti
yiu sb wdmg
'
there
is
sion of connection
and
relation.
a place which is visited ;' e Ittn shU chl tsz yb, See Dr. Morrison's Dictionary, vol. I.
it is
p. 34.
an expresSee also
the extract given in the Introduction, p. xxi. * The references are to vol. I. of Dr. Legge's recently published work The Chinese Classics, with a translation, critical and exegetical notes, &c. Roy. 8vo. Hongkong, 1861.
:
Chinese.
these,'
com.
'
only,'
and
tsU s
to go to,' com.
'
then.'
144
M&ng-tsz
chl
~H
-4
T/'
to Ping-lu.'
(Chung-yung.)
Here chl=chi
'
wi
chl
yiu ye
is
-^ ^/ fa
f|X
sometimes appears
413. Chl
for
/<
which
is
<p?
it,'
7m 03p ^3
viz.
/
-J-,
'what you
learn,'
chl
is objective,
as tsz
Shanghai dialect, after verbs. There tsz is looked upon as a euphonic particle, and chl in the books, when in this position, is probably nothing more,
or merely like
it
in
to Goethe's Faust).
some English phrases (cf. " Thu' es heute" in the Prologue The following is an example of two uses of chl; ist, as
:
a verb
'
cf.
kiu-chl
/A
\
a long time
to
'
-^Pr
Tnf
p=^%
g tj Mlf
from
proceeding
is
more
clearly,
the expression
more rhythmical.
making
tsz
Ej
which precedes
it
:
which
tsz
is
commonly
^|*
I
the case
g.
ch'dng
she chl
trl
&T
J\
p. 80.
Chin. Sphr.
^?
is
also subjective,
'
in the
ku-wqn
for
:tt
e. g.
ku-chl
~jjT
effect as che
e.
as a formative),
and then
corresponds with
it
-j
in the colloquial
idiom.
In
this
way it
must be considered
either
is also
it,
an attributive
whole senaffixed
it is
an
==&
|
'he
who speaks,
ku-chd ~i"
|
'
the ancients.'
attributive force
may
particle, it will
more common
explanations of
it.
145
or
make
where an explanation is about to be given of the object thus specified. This explanation which succeeds, determines not only the meaning of that which
precedes, but also the grammatical value of the
word
itself; e.
g.jin-che
4^
would be
which followed
thus,
jin-chd jin ye
A^
?5
A.
'
3n\
humanity
is
man,'
is
(i.
e.
to
fulfil
all
the
demands involved
jin-che 16 shdn /T^
|
in the
I
|
human
1
relations
:^5p
So
or chl ^/_
noun: thus,
'
sang-che /J^.
the living.'
sang-ye
416.
cM
in
or consists,
is
life.'
When
marked by
che being
attached,
ye
M\
It
would be so
God
is
server of
all
-
things."
tsz
fa
cM
i
tsal
Jd
k'i
*H
'
itb
It
VJjkt *
I
* &
i
He who
L
Ngau-y&ng
he "*
'
used chd-ye
IK
i*
for che-yd,
first class
;
and
and
W\
of the
he gives one example which goes to prove that che ^j this or is, as we choose to render the sentence *.
Jcfc
and
shi it alike
mean
chl
jin
yiu
$%
'
A
e.
Mng
chl
i
che,
Wu-wdng
shi
ye,
:f ff
is
it
%
'
Among
417.
one of them'
When
:
abstract notion, or
in an abstract point
of view
g. after
the sentence
'
make
146
new
'
sentence.
'
lowed by che, would become, Alexander's going to follows two clauses, as in this example
:
t'iau-che lwan-p'6
che,
ho?
Siun-tsz.
The cracking of the reed, and the breaking of the egg, how is it?' (The nest was well formed and strong, but the support was infirm house built on the sand.)
'
cf.
The
Yau-Shan sing
cJie,
T'dng
Wu
fdn
chl,
*
1
ft t4
%!%&%.,
Yau and Shun were
ju
perverted by T'ang and Wu.'
The
principles of
pu
hau
chl - che,
^
'
Z,
*
tau
*n
loving
it,'
S
or
'
those
who
love
it
to separate
418. Che frequently serves only to mark the subject of the sentence, and e. it from the predicate g.
:
kiun-tsz
che, sdn.
I I
Cf. Chrest. 3. e.
13
23.
^*T
4=1
'
IL *
T
i
^B
yu
*1
"ZI
.
The
man
are three.'
chl,
k'o-che,
chl;
k'i
pu
k'o-che,k'u
W
*
Hi Z,
those
pT
,
*M Z,
who
are unworthy, reject.'
With
who
and
after
(cf.
Art. 413)
Chung-nl
w rt
'
^ ^ TN n E. a?
'fpf
pit
-
'but
che*
how
wel
shin
excess.'
420. The use of che ?5 does not date so early as that of chl
rarely, if
it is
J/.
It is
It is
at
all,
most ancient
classics,
but
very common
difficult
times
bear in mind
writings. to give any definite signification to die, but if the student will that it unites the whole clause and makes it participial, as when
6,
and
some-
^ r6 in Greek,
he cannot be very
147
perhaps that place/ has been classified with attributive particles, because it often has the force of the relative pronoun, and the relative clause is undoubtedly an attributive clause.
of so
is
'
nl sd yiu
\fc Jyf
'jpt
appears
to have been seldom, if ever, used in the ancient books, though common enough in the later classics of Confucius and his disciples e. g. in the S-shu
:
(4.
is
c.
23), so wei
said in
ku-kwS che 'the kingdoms which are English, what is called an ancient kingdom is
'
Again
d.
(4.
1.
15),
-fofin so ndng ye
tsm, kin-ji
'
. .
is
not what
'
men
17) si-che so
pu
chl k'i
wdng
yd,
whom you
is
advanced,
s?
"
ffi
'JMf
j|
?
lit.
'that which he
doing
is
what busi-
ness?'
= what is he doing
J^h'
(B.)
'
so-kien
pu
shu
fel
J^
/&^r
pi
k'i
so-pu-wei
iff*
JiL
ffl'
^\
'
to slander
is
what he
Jjjjj
422. There are several phrases into which this particle enters;
so-l
n\ *J>
kl-so
'
'
^ ne
means by which,'
is
commonly
translated
'
therefore
:'
HJr
good many, some.' The following formula should be remembered, and the classical scholar may observe that it accords with he
several which, a
Greek expression
for the
ffif:
wu wA
so-pu-ndng
ffi'
^^
|
pj9
lit.
'there
is
sd-pu-sung p[E ^&~ 'there is nothing which they would not have given,' or 'which they would not give;' and this corresponds exactly with the Greek of Demosthenes, ovK-eo-0' o-n OVK edidoo-av
|
v.
261.
II.
|Yjl
dr,
^J
may be
numerous, but they cannot be designated as simply copulative, for they geneThe above however are the common rally convey some accessory notion.
equivalents for
'
and, also
;'
previous clause.
We
f
424. Yl TfK,
Kai in
also,'
and then,
like
Greek,
it
g.
'
pu yi yu hd ? ,X
for
V" iti. |j
'
is it
is
here used
r^t yu.}
Chrest.
3. d. 17.
pu
yi 16
hu ?
|
TfK
^JjK
'is it
:tj^.
3. d. 25.
148
j$n,
yiu
pu
ll
yen,
$ m c ^*w*M m
'
Yea,
in
if
Ching were
lost,
And
many
pi
expressions
pit
it is
e.
g.
hau,
tsz
pu
hau,
ft
'
*
is
0,
lib ft
X
is
\
ft
are terms of assent,
That
not good.'
fyJT-
Phrases yl-k'o
425.
;jh
pj and
yl-hau
yet,
= Well!
is
Good!
[j^J
dr 'and, and
and then,
but,
and consequently,'
commonly
used as a connective particle, but sometimes it has an illative force, and sometimes it is merely euphonic. It should be observed, however, that it never
connects substantives
:
e. g.
hd
shi
k'i
pu
i
tsai
dr
I
she
chl
f?
nms
shall I
e.
t
his
&
talent
'Whereby
know
26.
want of
and
reject him?'
Chrest. 4.
e. i,
also 3.
and
Art. 439.
raJp
ffn
king sing dr
111
chl
^^
^b /
kwd,
ttst
'
he awoke in a
fright,
and then
pu
-
16
shen
-i^-
tau,
> -1yt*
dr wdng
~~r~
rffi
-v
'
^ I He
.>* it is
M/
If
fi-
PI
:
example
pin
Tm
FJ
^jjt
And
.
.
dr-hwctng yiijin
426.
!
j
^JT
f^ /\^ 5&~
"
'..
The
difference
between yiu
'also,'
seems to be that the former has a more purely connective force, and it does sometimes take the
'
again
'
:'
e.
g.
yiu wi wei pu
k'd
*7
^P ^* ^K pT
tung-hwd
- si
and
it is
impossible.'
k'iing-p'd yiu shi
chl -
SB ta
'
^m*
is
w
'
I fear that
he will again say one thing and mean another,' east and talk about the west.'
lit.
point to the
149
shi
siau,
ping
pu
shwti -
cKu
ch'dng-tw&n,
XK%%&
'
it HI
fa
(lit.
'long or short.')
In the following example, which is purely idiomatic, yiu be rendered 'then' or 'and then:'
is
repeated, and
may
md t11*
'
liaia
yiu
i i
tct,
tct -
liait
ml
Having
c.
~T
iJ, rJ
is
FT 4T
T I
mi
scolded, then
he beat ; having beaten, then he scolded.' admired by the Chinese. Of. Chrest. litho. Sdn-kwd,
M> kiu pi fan.
fan-kiu pi
is
:'
h&,
An
intensifying form
k'dn-liail
v.
yiu Jean
^tFt*
J
13.
he looked again
427.
as in the
Hau-k'itt chuen,
n.
f.
Yiu 3RC
is also
/&
k'i,
for,
t'u-chung yiu
sin
kid yiu
i
flt/F In his
'
i!
-
-d-
T M
in his heart
belly he
had hunger;
-
he had wrath.'
ts'z,
yiu tsz
I
pu
te;
tsiu,
yiu tsiu-pu-te,
i
m
'As
if
?
sM
'
11,
Wt
ft
;
1i
for refusing,
untranslated, but
to be,' which
means
fu,
*-i *
it
kwdnyiu
kau,
~t^*
kid
yiti
i
X t~n
'
tWj,
^
*
i-*
His
office
was high,
is
'
his family
was wealthy.'
it
428.
When
yiu 3<C
may
occa-
sionally be construed
tso
by
and nor
yiu
I
'
:'
e.
g.
yiu
pu
gdn,
pu
i
ning,
4*
'
He
could neither
2 *_.,_
sit
:
For
may
refer to the
Chrestomathy
429.
9. k. 2
10.
j.
2; 10.
h.
6; and elsewhere.
Ping
4-t-
(also
very commonly
ijp,
'together with, in union with,' properly signifies 'two standing together,' is used as a simple copulative conjunction in the style immediately above the In the Sdn-kwS chi, for example, ping and yiu are used ordinary colloquial.
together
example on
this page,
150
yiu ping ji yH Hcln
v.
7\.
~j
yffl
Sdn-kw6
n.
d. 9.
And
21.
ping
is
used as an intensifying particle before a negative; it then signifies Ping 'even, indeed, forsooth' (cf. the use of KOI in Greek): ping-pu-shi 'no,
'
forsooth
'
ffil:
Epp
'
utterly hopeless.'
both,' as in these
two examples
^S
lau
yiu ping-kiai
nd
hid
young were both alike seized.' Like many other words in the same category, ping enters to signify the whole; e. g. yi-ping one and all.'
'
The
'
ffr
'together with.'
in official papers for
'
Kien
^i&j-
is
commonly used
:'
yiu
Tu
yu
shl,
'
Of the Board
sors,
of War, President ; and of the Metropolitan College of Cenan Imperial officer.' to a higher style of composition
Iff
f T
:
tm sfa ^/*
"
'
kien
tsx
dr
I
\
iK
-V"-'
^|
is
official
:
style of
composition for
'
and,'
e.
g.
Hien-llng
k'i
Hie-tal
l^.|
A
'
'
|
i^
^'i
moreover, and,'
'
is
sometimes
now
'
or
anon,'
and
still,
adverbial phrases.
rii
But
sie
it is
che
hwd
tsid
mdn shwS
1* *f
'
mm
151
J
tien
i 5 H jfe anon
'
visiting
'
and running.'
being then an old man,
yu,
tsid lait)
mat
^f
5pr
^3
ffj
I,
bought a
field.'
common
pu
i
yati k'u!
IB
'
&
!
3?
'
!
$3
~Hv
|
Sirs
do not weep
fang-hid
tsiit, tsie
^jjy
~T>
tsie
fi'
T
t'd!
\
# 8?
:
e.
g.
^jj?
Ml
'j
'
^f^
|<j
behold,
how he
is.'
tsid
m6 shw$
che-p'd
\
^j
g^
tsie
Jr\
TW
|
much
,
the more:'
dr-tsie
mt
|
'but yet,
and
(B.)
besides:' che-tsie
:
Jf\
at the
tsie-shwo
'
is
new
chapter
|
in novels for,
kiti-shwft, 'to
I
Chrest. 17.
a.
6)
:
and 4^p
|
JOtt
keu-tsie
t
ku-tsie,
*__ i^
kiuen-tsie,
^
^V
'carelessly;' tsie-fu
*
^
-
'
now, further
j|
;'
tsai-tsie* .ffl.
'again.'
"
436.
.* /^ and Kew
.|W,
6, 7,
as verbs acting the part of prepositions, also stand frequently as conjunctions. This might indeed be expected, inasmuch as with frequently stands for and
in our
own language
e.
g.
lienjin
ma
horses.'
'
ngo
lien nl 5fv
4ffi
^V_^-
-J-^Vi
\ I
/Ft
-,J
I an d you' or
you.'
I with you.'
ngdkijti
^^
. .
'
and
.r J
(B.)
J-
^H ^M
"~ff'J
in i
I
152
Rung it,
is also
which
be more
in the style of place as a final particle of assertion, is used very frequently conversation for and, also, and stands at the beginning of the clause ; or for
even, indeed, as
an intensifying
it affects
:
particle,
and then
it
e.
g.
'
r7
liu !
jj
j^j
-
ye-pu^ndng
o. 4.
Comp.
The
particle fu
yr
is
in Greek)
e. g.
^^
* T
-
,>P
'
HI
|
'
now
A^
chi
:^^ -^4
ti
now
benevolence
chl
just kindness.'
fu
hiau-che, t'ien
i
king,
chi
i,
min
hvng
ye,
* #_ Now
'
XZ
piety
is
ffi if&
1 K-
<f?
filial
(what accords with) the order of heaven, the sentiment of earth, and the conduct of the people.'
hid
fu jin yiu $r
chi,chwdngdr
yu hingchi,..
*
'
A
:
X
a
*
it,'.
.
Jft
m 17
is
Now when
man
has learnt any thing in his youth and being grown wishes
(Cf. Chrest. 4. h. 25.)
to practise
fu
jfr\
|^L TO 4pp
dr hid
i
ndng kau
k'i
mu
Jcl
ft
'
*8S TK
HI. Affirmative particles, The common form
:
$r cM, fl
ye-fu!
ft
is
X4*
no other than heaven
'
!
He who
^
e.
shi,
fj/t jen,
||t
ye,
.^
i,
&c.
440.
of affirmation in Chinese
g.
'
is
Q. nl lai
m6 ?
tl
'
'
A. lai
am
coming.'
say?'
Q. t'lng ngo
liau
A. t'lng-kien-
I have heard.'
The simple
assertion or affirmation of
any
by
shi
Ip
'it is so, it is
the truth.'
153
is
jen
^"S
At the
may mean
ti^ J\^
'
it
was thus
:'
e.
g.
jen Sung-jin
the
yiik
mln
J v^
V5*
EH
<
it
in
grieved.'
it is
When jen
make an
Phrases
adverb.
:
/3.)
jen-heti
'
afterwards,
then.'
(Chrest. 4.
9. b.
f.
30.)
ki-jen tj?f
tsi-jen
'since
|
it is thus.'
(Chrest.
18.)
Ef
ffijl
'certainly.'
sill-jen
'although
'
it is so.'
not necessarily
'of
|
so.'
Ej
7m
'
itself,'
sud sponte?
442.
Ye
is
a very
common
particle of affirmation,
it is true,'
and stands
it
:
at the
e.
-
attached to
g.
k'i
jin
yd
'
it sufficient
f% jin sd ndng ye
do.'
^E /^
1.
PJT
pig
man
can
(Chrest. 4.
5.)
tsl
Meit
tsl
ye !
'
M. with
force
dragged
-
it
out,
and behold
chi
it
was
his wife
'
!
wdng-ydng pd
lad,
wi
wei
yd,
'
is lost, it is
mend
the
fold.'
Ye seems to be used
or negative, and
in sentences conveying
443. Sometimes ye merely creates a pause in the sense of the passage, or makes a division of the members of the sentence itself e. g.
:
k'i
m
wei
Jtt. 'his
hiati -ti
ye
1
eke
k'i
jin
chl
phn yu !
%
'
%n^
and
-t
x
It!-
Filial piety
fraternal love,
154
Phrases
:
yiu yd
^ ^^
^
>fct
Jn\
'
tsz chi
wei yd ifp
~FJ Hi
444.
Ye
it.
:
is
consists of a monosyllable,
sometimes used after proper names, especially when the name and when it seems to require some expletive to
support
question
end of an answer to a
e. g.
<
Yiu yd K'iu ye K'iu (names of philosophers).' jit jfy, ^>P jfy, Yiu,
k'd-hu? pti-Vo-ye! pj*
Vj/.^
7j^
^jF;
pf
s\
{f^,
|
not!'
is
yiu-M?
Ye
is
not!'
^jj:, che-ye
and ye-chd
(cf.
Arts.
415 and
416);
with
fu y^,
yd-fu
i
f *
(cf.
,
Art. 439);
and with
teal
pa/, ye-tsal;
yu
ye-yu; with
is ^j=jj
'
HJi, ye-ye.
445.
Yen
end of sentences.
middle
it
At
marks a pause in the sentence ; and at the end it has an affirmative or assertive force, and has sometimes the value of a mark of admiration.
Examples.
^ ^s ^&"
H^
'
Jffi
kl
S$ ft
Hj ^.
'Tl
'
in killing a fowl
why
use an ox knife
Not being
ts&
how
yu
can I screen
chl
-5^
my
kinsmen?'
kiun
kw6
^f*t
.1
ju
-tin
jl
tnl
shl
yen!
i
^
33*
'
"T <~
"?-
"^
3?P
tl
Ft
Z~ ft
/^
and moon
'
!
(i.
e.
they
446.
The
particle \
Si
is
commonly Jmal,
either at the
end of a clause or
of a sentence.
sictng
pi jen
$r-i-l
J/. ^R.
j^j
-
f
\
I think it
must be
so.'
fin
/J^
pi
'humanity and
'
|
justice,
and nothing
it.'
else.'
wA wi
chl-chl I
^P
I do not yet
know
155
chl
pu - king
yd
wu
chl
chl
'
it,' (i. e.
the reason)
'
know why
an affirmative or of a negative
Ye H| seems
this
often
The following two examples will illustrate JCi wei-jin yd hiau-ti dr hau-fdn-shdng-che, sien-1, those who, with respect to men, show themselves dutiful, both as sons and as younger brothers, and yet like to resist their superiors, are few.' (2) Pu hati-fdn-skdng dr hati
found at the end of an affirmation.
:
'
(i)
tso-lwdn che, wi-chl-yiu ye, ' men who dislike resisting superiors, and yet like creating rebellion, are not to be found:' (v. Chrest. S-shti, Ldn-yu, 3. d. 13.
et seq.}
This particle
force of the
Greek
stands in the following affirmative sentences with the particle rrep, implying the reality of what is asserted
i
:
2?.
3/^ =ja
^
'
.
.
jjpL
'I
|
must
call
him
learned.'
3. j. 24.)
a
. .
si h,r-\
l^fj
Hf ]^T
Ijff
at.'
(Chrest. 5. h. 13.)
dr Jcw6 wet
Q
dr
"Tp"
tsai
will
be in danger.'
yung-chl
w&
tu
z t &
jin
i
n
I
will soon
be exhausted.'
dr
I!
i
^
'
-fa
wi
fc il
chl
W
ye
-
E.
I - I
Surely there are benevolence and justice, and they are sufficient!'
wtf,
h6
'
I have nothing
more that
I can do.'
I ;>fe
and the
for in
signification and force of each particular combination must be sought the passages where they occur. They will generally assist in strengthif it
be an exclamation.
1-hA 1
\
>|/.
jen-l
^"^
\
l-fu!
156
449. The two last examples in Art. 447 will serve to illustrate the use of
I
j 1
It properly signifies
'already done'
it
statement to which
ten,
appended
e. g.
yl dr-i
chl ye-l
|E{J]
7m
'just one
'
and no more.'
all.'
wi
^
ye-l ~j
rfj
do not go there at
'
| I
pu
tsu
kwan
/p.
f{|P
no * a * a^ worthy of
its
notice.'
conveys
simply: e.g.
l-Jv& ! l-hti !
|
5t/|
$
Iffl
'
Have done
'
have done
' !
or
l-dr ! l-Ar !
\
Tiff
Enough
.
enough
or
'
No more
.
no more
' !
Combinations:
l-l
|
Also ye-l nj
,
l-M
|
and
or
'
*J
l-l-fu
yCI
in the
wd
'
wi
chl
hd
'jriT
ye
rfj
I - I
3? j&
jl
-
v'
any thing
I
left
I
that I
may
do.'
yu
chi
yen dr
I
B J3Ji
1iJ
do
V&
Tjv
lV>
mj
|-J
(lit.
'let
go
heart'),
which might
signify,
do but to
/\^
p.
132.)
452.
of expression m5-fl
and vy&-fl
wt
may come
Compare
fitly
in this place.
They
:
usually
157
yang-hien-t'dng tl Tl t''ing-sang m6 1 Why, surely, it the very Ti who forcibly entered the summer palace!' Hau-k'iu chuen, Chrest. 10. d. 12.
-
ngo
m6
fl
'
shwS-hwdng pu-cJiing!
lie at all!'
m6-fl
'
shi
t'a
kien-liau kwel!
/E
t'ien-hid
E3. .
AA<
idi
i '
!
md-pu
chi
k'i
kiau ye!
Mdng-tsz.
X Ti*
'
K&
-
his beauty
'
!
wA
'
fl
hiati - chi
t'ien
hid
chi
Chrest. Shing-yu,
ju&
453.
ffi
jt
^W>
^*-
'
nar^
to the preceding.
while m8-fl, mo-pu, and wA-fl belong especially to the higher class of comIn the Hati-k'i'A chuen and the Shwui-hu chuen we find ndn-tati positions.
frequently,
and
it is
particle,
'
generally followed by a negative. The negative in ndn-tati, combine to form a strong affirmative e. g. ndn:
9.
1.
8.
ndn-tati tai-hiung hiodn-pu-k'&ng fu-tsting 1 Surely, Sir, you are not unwilling to comply with my request!' Chrest. 9. e. i.
still
ndn-tau tsiupd-liau!
454. Pu-cliing
~j
tfijj:
5j|f
is
CW ^&
'
Surely this
is
not
all
though !'
M/
which begin with any of the above combinations mo-fi, m8-pu, wti-fl, and ndn-tau. If pu-ch'ing were added to the last example, it would mean, 'Surely
this will not
be the end of
& kia-tl
it !'
ndn-tau
sM
pu-ch'ing! 'Surely
'
cannot be
'
all false!'
'
!
m8-pu
kl-liait c
ngd pu-ctiing !
Surely I did not hear incorrectly Surely he will not exactly eat me
'
!
Nl-shwS ifa
and nl-tau a^K ^JM may be regarded as of the same kind, and may be construed in a similar way.
=&
initial particles
158
455. Negative particles in Chinese are numerous and of distinct classes ; ' there are direct or absolute negatives, such as pu andfu, &c., not;' and there
are prohibitive and conditional negatives, such as wu, mo, &c., 'do not;' and others, which imply a negation, such as wu and mu, &c., 'without.'
pu
/ft
word which it
negatives.
It
may
be placed before a verb, an adjective, or a noun. Before a verb it is a direct negative, but occasionally prohibitive, and often means 'cannot;' before an
adjective
it
it
denies the existence of the object, or the amount of duration, if it be a noun of time. It also enters into several adverbial phrases. The force of two such
Examples.
pu \pdng-yiu wei tsing 'you do not take friendship as a motive.' Chrest. 9. b.2 2. siau-ti yl pu jen yen Jcu 'I cannot bring myself to speak of going.' Chrest.
9. a. 26.
pu
So
Jed
pu hwui
^^ pj
'
cannot be avoided,'
'
= must:
g.
pu-ti-pu Tcu
^X ^ |L /K
\
-^F>
pu-yung-pu ju-tsz
tg?
"Wft
iH^
'it
cannot be otherwise.'
This force of two negatives exists only when an auxiliary verb accompanies the principal verb. When two different verbs are each affected by pu, the
expression means
'
neither
JT ~j
'
,'
nor
'
:'
e.
g.
pu-kl pu-hdn
^K
I
\
=jjfc
'^
-^
signifies
pu-to,
457. The position of pu in many colloquial expressions, in which it negatives the verbal notion, is between the principal verb and its auxiliary or the
e.
g. t'ing-
do not hear'
lit.
(i.
e.
'it
'avoid not finish;' pu-tui (29. 1. 24) is a complete sentence, is not right, said of a time-piece.
it
may be
occa-
by without
.
e.
g.
sidngfung pu-yln
drinking
siau-ti sul
.
|> j^j
.M| ^K
1.
i* 'for
.'
Chrest. 8.
..
12.
' jj:
|
pu-tsai
J\\
tfi
Si
"JC
although I
am without
talent
.'
Chrest.
4. e. 5.
159
'
/l^
pu-siau
(10.
i.
needless.'
pu-JdS
unexpectedly.'
n.)
T3 'degenerate.'
'i nsncere.
\
(8Tn.i.)
'
pu-siau
pu-wei
ffi
pu-chung
(3. g.
position
El
'but
20;
6. j. 19.)
soon.
'
pu-pien
a IP
'
inconvenient.'
pii-k'i
|:[P
no great time'
(8. g. 20.)
pu-kwo
'only.'
pu-jl
'
W
many
'not a day,' or
days,'
pu-yau
not
|
soon.
pu-fd
459. ^tt
ffi
shau-pu-tf,
(9. o. 18.)
Boon.
'lawless.'
is
a synonym of
pti,
X\
word which
it affects,
but
its
use
is less
The following
are
two exam-
ples
fu wet chll!
ehi chl
$r
ffi
fu Men;
ft
E^
'
^ a
k'i
jfe'I
t'ing chl
will not
do
it
!'
dr fu w$n,
ii
&
To
I
look at them and see them not ; to listen to them and hear them not.'
fu mwtin
chl
shi
yiu
yj.
'
mKw*9
fulfilled his
Wu
5?)
is
of the sentence.
a prohibitive negative, and stands generally at the head It is found less frequently in the colloquial style than in
e. g.
wu
'
wei
yen
chl
pu
.
tsau y%!
Do
fl
'
it !
wu
shi,
Ldn-yu.
'
of,
or do
it!'
wu wdngwu
tsu
ch&ngye!
Chrest. 4. m. 18.
* t
'
Do
not forget
160
wu
yun jin
<g"
H^ ^' /^
read pe\ and
and weed
Canton Proverb.
c
Feu A, which
is also
^ i with the
3p)>
significations
ig
wicked,
(cf.
the meanings of fl
so,'
a negative particle,
is
not
and
is
It is
undoubtedly
allied to
fl
The
|
'is,
not
is,'
=' truth
'
falsehood,' or
'good
bad;'
Thus
might
also signify
'
is it
so or not?'
But we
find shi-feu Ip
its
is also
used in
is it
true or false?'
Other examples of
use as a negative
so
yen
wi
chl
shi
feu
'What
ke,
I say, I
know
chl,
not whether
it
be true or
tsl
not.'
chl.
tsi
chlng
yung
chl; feu,
wel
Shu-king.
If they repent,
if
not,
overawe them.'
Chrest.
k. i.
'
it is
'
it is') is
a strong negative
pu
/ft, like
inseparable prepositions in
'
:
com-
e.
g. fl-ll-tl
unreasonable ;'
fl
t'ung yung-i
|pj
35
^.
'
<
no t alike
easy.'
fl-fd
(Cf. Art.
9.
1.
m&
;
ts6
|
y^-
4 fc do
442
Compare
and
22.)
463.
Fl
goes with
pu
in the
same
sentence,
;
wu
and
m6
(Cf. Art.
'
|
452
three examples.)
fl
464.
t'd
pu
k'o
|
M^
Pj
Wu
frequently used as a
do
not.'
wu
~^T
r"
^fct"
jm
'in
|
heaven there
on earth there
"
\
is not.'
wuju
Sung-jlnt
2
man
of Sung!'
wu
I i
tt
'
|
there
is
no
difference.'
161
Mdng-tsz.
!'
(pu-ji.)
wu-i!
465.
wonder not
'
!
think
it
not strange
is
Md
'
\^\
do not
when
it
stands alone,
prohibitive,
and when
yH
it
'Jj!\.
e.
g.
md-shwd!
'
do not speak!'
md md
wclng md-lai
shin yti sz
td yti t'ien
td chl
M
~ffc
^3T
M*
'~K^
JB^Jr
md
md
466.
cle in
-4^
\
~fc^,
kung
'
^-*
^S J TJ
excellent merit.'
Wi
many
yet,' supplies
expressions:
wi wei
examples in Arts. 412 (wi chl yiu ye), 426 (yiu chl ho ye-l-l}. And sometimes wi at the close
:
e. g.
shwd
liaii
ye wi?
=&
~j
JnT
-^
M are
jjjfc, c^"r
"
pi /n\\> <J v
separate,'
and
pi-yati. _ _
And ml
a synonyme of
:
wd W[,
~J"^^~
3p,
e.
g.
Bp
*Ey
J3*
destiny
is
not constant.'
ml chdng Wfc
^S
jt
\
^ ^
Jr-\
;&
^^
\
'my
heart
is
not stone.'
With md,fl=nisi,
md md
chlfl hu
he fl
A\\
p.
]
M^
wu
J^^ 'nothing
is
468.
(sine):
Wu
e.g.
J05;
wu-tsl
|| (sine uxore)
\
-4-
(sine
wA-fH
^2
= (sine patre)
fatherless.'
These expres-
in the
"
Four books."
So
also
wu-jln
fijfc
Jn>
/ v,
which
= 'nobody.'
Y
469. Several other words are found which serve the purpose of the negative
162
particle.
is
wu jf\
is
a synonyme of
wu
k'i
p
yi
g.
wufdng J4.
Wdng
'
>>
~Tj the
is
'
increase of
it
470.
to lose/
yiu sEt
:
wdng
is
by no means common
I,
h6 yiu,
M wdng?
Shi-king.
'fST
!3=jf
'fPj T*~[
'what had
471.
Wdng Jg
fl
is
more common
:
as a negative, and
it is
frequently found
e.
g.
heu
.
fl
heu,
wdng s.
Shu-king.
'
If the prince be without people, he has no service a prince, they have no duty to perform.'
tsz sz
*>. pin
jg
xj=f
* JB n *
;
if
wdng yiu
m''
jB
|
'
there
is
no such
if
thing.'
~2 ^^
produced
tiii
I*f
:
R||
'act as
it is
strong affirmative
is
e.
g.
fdn-min wdng pu
is
B^
|] ,^\ g
not,'
'
among
all
V. Adversative particles,
Jj^J dr,
'r^ shdng,
<fec.
as con-
books
is
dr
jj^j]
which,
however, has several other uses: (v. Art. 425.) Examples of its use as an adversative particle are very numerous. Thus in the Chrestomathy fl t'u wu:
yi, dr-yiu hai chl (5. a. n), 'not only is it profitless, but indeed it injures it.' Again, hiau-ti dr hau-fdn-shdng-che, sien-i (3. e. 17), 'those who are dutiful and kind, and yet are fond of rebelling against superiors, are few.' And
pan
t'iii
li,
dr tau sang
(3.
dr pu-si
(2.
k. 20),
'
In the Epitaph of Ki-tsz, hwdn dr wu-sie, in obscurity, yet he was not depraved; in ruin, yet
have been used in the ancient
The
thu dr pu
ts6
5l|
Tj^J
^/K
4fc
163
pu yen
tl
*/4
1m
Tj^t
~j^
dr
J?C
IS
min
and yet he
wel,
obtains
it.'
pu - shdng
'
dr
kiuen,
pu
nu
dr
mtn
* mwm He
474.
I*
*&wm&
is
gives no reward, and yet the people praise him ; he shows no anger, and
yet the people fear him.'
Tan
'fj^j
common
adversative particle
In the
latter it is
and
it
independent
an expletive.
In
this sense it is
only,'
and
it
means
'
simply.'
as,
It appears to be equivalent
e.
g.
'
!
tan ts6
pu fang I
<5p
~^
iTft
'
but
down
don't fear
and
tdn shwo
there's
'
no objection!'
is
In the Chrest.
packed.'
And
again
(9.
n),
tdn-che-shi
tdn che
he had no friends
whom
he could
invite.'
Tdn BJ
'
for the
above tdn
but, only
e.
g.
tdn che
kwan hu-shw6
M,
'only,'
ppj
y-\ /^^
fj
'
talks nonsense.'
475. Che
comes
shi
It is often followed
it is
by
^*
Jcwan
pi,
and intensify
it
own meaning
Examples.
shw6 -
lai
che - p'd
nl
pu
sin
m * B te 1* * is
'
fear that
believe.'
dr
il
'
jin
mu - fd
che
tl
yg
ts'iii
&B
\
II
pj
m
tn
Y
2
it
che san-jl
164
yen
-
yen
k'al, che
tso
pu
chl,
it,
Cf. Chrest. 8. k.
10;
47 6. Che-p'd
clauses,
is
the
common
phrase for
'
and
it is
e. g.
t'len-hid che-p'd
pu
sang tsai-tsz!
xT
'
ta
*
to a point
is
1
'
^
'
!
che-p'd
kien-liau kwel-liau !
'
477. Chl
jh
to
come
and
used like
particle
che, or per:
haps for
it,
the
more appropriate
e.
g.
gai
ju
shin,
pu
chl
ju
tsz,
ft1
Z. #H
loves
%X
as himself,
'
it:
3n
and
=
son.'
He
him
478. Wei
1
'I'fj:
'only, but,'
and
nal~Tj
then, but,'
Examples.
wei kl wei
Mng !
6.
'|'||
^)
-7^
^fa
Jjj:
e. 7.)
In
2. n. 2.
and
original sense,
'to consider.'
nalcKutd-faTJj
nal pi
k'u-Jcii
VJ
(9.
And
yu
sh/i-su
...
'
5)
but
. .
if
.'
i.
23) 'but
mai,
shdng ndng
ch'i - met,
'
infirm, yet
many words
and each
own peculiar
'then'
a. 1
words
Examples
in the Chrestomathy
yln .
Rj
*
"
4; 10.
e.
25): tsau
_T-T%
W 'then'(9.m.i8; io.a.2i);
^Ilj
Ep
6);
^^
29);
m. 22;
14. b. 3).
|p
'and then'
(9. c. 18).
165
papers especially),
'
Fang
JT/J
,
~Tr
/ \/
ts'ai
_*,
with
'
Bwgr
(in official
and tow
/
[
|jj
are
all
ings of these
may be looked upon as adversative particles. The exact meanwords may be found in the Dictionary (Part IV) ; and reference
:
(8. h. 2.
6. e. 9.
n.k.
15.
12. o. 18.)
Compare
-vA', as
adversative particles.
J/Jf
I,
~tj
^ M,
<fec.
The
causative particles take different positions, being either first or in as are construction or not with the they according
other words of the sentence; for sometimes the original signification of the word is considered, and then it is held in construction, though the rendering
pit, I
must be by a causative conjunction: e. g. in the Chrest. 9. b. 22. p&ng-yiu wet tslng for that friendship is not your feeling,' or since you have no friendly feeling ;' I commonly means ' to take, to use,' as it does in
in English
' '
this passage.
482.
The word
J/J
by,' is less
commonly employed
'
by,
As
a causative particle
it is
It also
why
e.
g. in
the Chrest.
U yu
(2. i. 23) 'to proceed to death by being regardless of life.' And wel-shin I tsan sz (2. j. 10) to bow down in order to preserve the ancestral rites,' and sang-jin I ching
them
in the world.'
Again, tsin sz I
ping-ming
'
(2.
1.
may
good-nature, courtesy, moderation, and deference are the cause of his obtaining it' (I ti-chi) (v. 3. m. 7 14.)
:
(4. e. i)
H6-1
^Hj
J/J
28)
it signifies
'
Followed by wei ^|
o. (v. 4.
20)
it
means
'because.'
the throne?
order to;' in 6. c. 2. and And numerous examples will be found of its use 17. f. 4. it means 'with.' with the above meanings in different parts of the Chrestomathy.
I signifies 'in
and setting on
483. Yiil
particle, is
to
'
origin, source,'
when
it
e.
g.
chul
k'i
166
'if
we examine
Examples.
pd
j\
^J ^Fl.
to
'
know
*j&
for
'
r|i
"jfcAw
yj|
'
Shun down
l-ki
to T'ang.'
up
to,
Phrases
yidn-yid
yid-nl
ttj
'
;p;|?
jfl
'
or tsing-yid
TH
the causes
by
which,'
4 fa
I permit you.'
is
484.
Tin
HJ
a cause, a reason,'
'
because, therefore,
when, and then:' e.g. yln jl-shdn ts'al-yti (litho. 12. b. 7) 'in consequence of that he went to the hills to collect medicinal herbs.' Tin p&n-chd sin
had,
i shi ling-jin (litho. 13. h. 20), 'as, in his native place, there
was an
influential military
had
ill-used people.'
Tin kien sM-chdng-tai mai kwan (17. 1. 30) 'when (or because) he saw that the ten Constant Attendants were selling the offices of state.' Che yln led (i tsait (10. m. 1 6) 'only as I came early.'
485.
When
or
g.
yln
By
'
sd-3,
//f J^l
dosis :
e.
MA'
c
th eref re >'
a lai tl ch'i, sd-l md t'd, because he came late, therefore he scolded him.' Tin t'd pd lai, kd-tsz ngo pu-hwdn-hi, as he did not come, on account of this I was displeased.'
yln-wei
t
'
hO
"iPj
jp^ tt|
'for
ylntszchlkd
yln-wei
\
w> /? A V
'
^^
because.'
yln-yuen
'
&;& cause or
'
\
reason.'
yiu-yln yiii-yuen
It
is
/&
Q ;*
jffi
^^
providential.'
circle,'
mean
'
to
significations.
&j&
also
It is similar in use to
it is
yuen J|p
g.
particles, to which
frequently united
e.
yuenp&n
isili
6
\
HS |S
167
he was unhappy.'
ij^k
~J?^
T|T
f
f\>
'
on
this account
yuen-lal jd-tsz
]ljp[
7S* T(|]
J-K
and
this
was
yin
pu
ku
tsln - tsi
chl
yuen
i
H ^
'
II jfcJSS
\
relatives.'
Phrase
487.
yuen-ku
AV
~^
'
Kdi
^r
or
'for, because,'
must
also
which
it
belongs.
something to
nam
in Latin.
k'i
shdng-shi chdng-yiu
pu
tsdng
tsln
ch2
Ji
tH;
WW^
chi
11"
ffi
^if
'
For
kai
p&n Idng-sdng
pu
wdng
'
For
|
forgot.'
Kai-l
yl
488. Ki,
Kf
which
is
an auxiliary verb
(cf.
Arts. 194,
195), frequently
causation,
this
quidem)
(cf.
Chrest.
'
n. 2 1
is
g.
ming
tsie che
&/jr
OFJ
?5
since he
wise.'
Shl-klng.
often necessitates this
'
mode
this sort,'
when put
protasis of a sentence, convey either the hypothetical or the causal notion, and must be construed by ' if this is the state of things,' or ' since this is the
case.'
i (Cf. 2i.l.
12.)
4 |S
489. Conditional or hypothetical particles are such as introduce a conditional or hypothetical clause
' l
if,
as/
j& ^|J
'
as,'
kia-jd
"Wfl
supposing
:'
e.
g.
t\
jin
(14.
a.
'
. .
wd ^~ |^.
ngd
tsiu
pti, lai,
pu
k'u,
if
168
490. Shi
-r
or jen
7\
is
added
toy<3 to strengthen
pet,
'
it
e.
g.
\-kwb, kan-chS
tsiu,
if
when a man
several
(v.
sure
'a rebel star') flying over, he quickly, with his girdle, ties (lit. dead') knots, he will destroy the evil omen :'
'
Wade's Cat. of
ffijp
t'ien,
No. 130.)
force as the conditional particle jo,
:
491.
Ki
same
and
e.
g.
n. 21),
'
if
he wanted to go,
it
'
why
didn't he
go
jS-kl
it
being
so, if it is so,'
implying that
really is so.
;:pr is
employed
for
if,'
when
"5(fJ
is
scientific
works, on
\
mathematics, &c.
Pi-fa J3^
and pi-fang
~~ht
\
or pi-yti
p^/
Kia-jd generally
e. g.
'
kia-jd yiii jin, pu-sin ling-hwdn pu-nii, that the soul is indestructible,'
suppose a
man
493.
also
fill
Hw5 m/>
which
is
or,
ther;' it corresponds in
some
by 'if or 'wheGreek e. g.
:
hw6
yi
shi
fung
cho
hiung
'
If once perchance
evil
.'
&ng -JH,
h6
t'cbng-jd
J7,
e.
g.
pit
'
~7~
M Ep
wei
^5^ E'j
jin
San-ts& king.
XffT q
A
A
shl
wii
yti
kien.
Siun-tsz.
1*
'
ft
it is
^ 1
ft
is
M
it.'
The
very often implied without any condiabsolute nature of the protasis of a sen-
tence often implies a condition, the result of the carrying out of which is expressed in the apodosis: (cf. Wade's Cat. of t'ien, 68, 99, 183; but in 130,
jS-shi,
'if,' is
inserted.)
169
nal,
tsl,
AV
kti,
Or/
tsiu,
I
~~J
JElll
&c.
496. The illative particles correspond to the causative particles; mark the cause or the reason, the former the consequence or the
(cf.
the latter
inference
e.
g.
pu
tsung-ming,
Jcu
pu
hiau-te, 'because
he
is
wanting in
intelli-
gence, therefore he does not understand.' ' yln-wel ngo sang-ping, tsiu pu lai, because I was taken
ill,
therefore I did
not come.'
2.
j. 5.
and
2. j.
20;
3. k. 6, 10, 23.)
Some
(Cf.
causative particles indeed are used for both purposes; as, yln
therefore,' in Arts.
rH,
yj.
it
t'a
pu
tso
' Hwdng-ti, ngd pu tso Sheu-siang, if he does not become Emperor, then I shall not become Prime Minister.'
497. It will be seen that the illative particles keep their illative force most clearly in those sentences in which the protasis may be construed as a cause.
If the protasis begin with an equivalent for
then,
when
or
if,
is
tse
shing
j 4 Ji.
will
~i|?
^JR
'
when the
good.'
prince follows
hien-che tse
ndng
chl
it.'
l|y
^-
j^jjl
ttH
T/*
'when a man
is
wise, then
he can do
ki yiu
ta,
pi yiu
g^-
^"
J A.
^r/^
^gt"
'
must be a monastery.'
keu pu
hid, sing
nal
ts'ien
~^t Tj^
j^
j'/tr
Jj J^
'
if
learn,
M)
ye,
4w
ho,
9%
Some
etc.:
hu
-tj^o y&
HJ
^a *
O\/) e^ c
latter to
Arts,
255,256): e.g.
k'ik'o hd tsai? ^M".
'
p}"
how
will this
do ?'
170
&r chl-tau hu? fa yiu jin hu
499.
tsal ?
-j^P
^j|f
5j/.
know
it?'
(^
contr. for
m
'
A^
Jl/.
H6
W
e.
.
.
what, why,'
g.
is
most common
and expressions
for
why ?
or
how?
(4. b.
?
5;
4. c. 5)
'
'then
is
how
will
you
act?'
. .
(B.)
?'
(4. j.
f.
20)
24)
how
(B.)
an shiju-hd? (n. h. 13) 'what do you think of it?' nl ju-hd pu Jcl (u. m. 13) 'why don't you take (eat or drink)
d,r
it?'
'
'I
Pj
^Rj
tjji
yd,
ching jin hd
"#P
7p
.A
|
'how can he
correct others?'
of these interrogative particles are indeed the same as interrogative pronouns (cf. Arts. 172 174)) and, as such, are capable of standing for the correlative notions, which correspond to the several forms of interroga-
500.
Some
tion;
e.
g.
hd 'what?'
may
may
shiii
'who?' or
yau
shiii lai?
HP-
?
^S
^p M
|
P1-
Tyfc
/\^-
to come?'
Jlap
^5
we have pu
In reply to the question t'ien-tsz ho-tsai (17. n. 3) 'where is the Emperor?' And in chl hd wang (17. n. 15) 'I know not where he is gone.'
'
the phrase wd-nai-hd without any other resource,' hd tive of hd 'what?' (Cf. n. j. 2. and often.)
is
Phrases: hd-ku?
\
JM7
jjlj-
'for
what reason?'
wet-hd?^ /^Ui/
t
\
'
'why?'
'for what?'
hd-kti?
|
'wherefore?'
yln-hd?
\ffl
hd-wei?
|
^^
'how?'
hd-tsai?
ho-jin?
501.
'who?' (18.
h. 23.)
TC
'where?'
The
pronouns
the nature of pronouns rather than of particles, because they generally require for their equivalents in the translation ; but they belong also to the
is
sometimes
Examples.
shi shui chl
^^
'
|
jj|
'whose
fault is it?'
tsft
jsl
who made
the pavilion?'
171
^. u+
<Jjl
'
M
\
:S
fl I)
it
j{/
is
used as a
final particle,
is
and often
placed at the
Examples.
M yiu yu
lei
tsz tsal?
\
~stjt
*!$.
J-K
|
'what
I
is
this to
'
me?'
thing be
yiu kid
ej'
'faf
TlP
'fj^
jr*
added to
hi k'o tsal
?
this ?
j^S.
pT
jljffv
'
|
is it
possible?' or
'
how can
it
be?'
wu
Jp ^W
of
it
enough?'
:
503.
The
particle
hu
$
kl
is
e.
wei
jin
yiu
dr
yiu
jin
hu-tsal?
^/ -t E^ cL
'As
for virtue, is it a
-^
f -.
^&
itself,
away?'
M$
to,'
when
final, is
interrogative, or a
it
mark of
yu
'
"(v.
in,
with respect
'
it is
a mere expletive.
chl
yu hu
chl she
hu?
Sf
'
<i^$\
W-
gpf
H'T
|
-3S
|
'is it
|
right or
is it
not?'
heu
shi
chl
shing che,
m8
shing hu
Hdn yu
T'dng,
'
T'ang
ydng-yAng hu! ^E
505.
V'M
'how
|
vast!'
'
(lit.
ocean-like.')
Ye
t|K
^s
another interrogative
final
par-
and
M,
the clause
e.
g.
172
k'i
yiu
ping
dr
heu
t'au
ye?
&: ft
'Why
tsz
^ m M
kin
ft
ts'ing
m
ye?
f
Chwdng-tsz.
yu
jtn
A H
'How
hd
i
3fi
tt
k'i
A
jen
it
chl
VI
W S
know
that
is
'How
506.
can I
thus?'
Some
'why
?
Such
are,
h6
5g*'
. .
than
(certe);
not otherwise mo-fl |a j^C 'surely, and few <?; 'or not?' (nonne ita est), like a particle of
.
d&uht.
Ho
feu
at the
end of
sentences.
ho
Tc6
yen &r
chi 1
^jj*
A ^*
pfej
all
speak your
minds?'
Ho
W-
e.g.
ho
pU wet?
^
chl
~X^
jg-^
jfe
sin
is
he indeed of
full
age?'
hid
wii
yu feu
ye?
I
'Do
T
tfj
^'
^ &
indeed
is also
II
&
\
you, Sir,
know my
intention?'
Several examples of mo-fi will be found in Art. 452, and of feu in Art. 461.
507. K'l
'how?'
g. k'l-kctn
'
I?'
'
!
which
is
an equivalent for
hd
2Ja }
'
I thank
you
'
Wu M-,
hu
j4t
H, hi
^^.
are
interrogative particles
when placed
Examples.
k'l
wet
Iceu - fu
yiu
kl
ke
chl
hai?
S
'
ttt
M % H ?8
suffer
Do
only the
'
thirst
stil to
yi hi i-wei?
SiS
^,
7/K
&(
J-^jf
173
wu hA Kb?
^Ltt.
|
wu ndng wu hu
f|
/* 'how
^pj
could I bear
will
it?'
ch'ing
ming ?
M/
'how
is it?'
ho chl yung? ||
,^
j^J
'what use
Tl-klng.
^
S*
Wf,
}J
yourself?'
^^
.Ml ^jt
(See also
yen
jin yu 1? p=i
justice?'
^jffi
XT*
dw
<e
few
*.
M?
&
pf
'-|Mi
!^
1
j[V
f
content?'
an ndng
tu ye?
fl^
'how can we
508. There are various particles, or interrogative adverbs, used in the colloquial style for the question as
Jti
1)
'which?' tsdng
'how?'
in the Chrestomathy.)
and pu-ch'ing (see Arts. 453 and the latter at the end of the clause, also the former the at 454), beginning, indicate a kind of question, which always expects the answer yes in reply to
509. The
affirmative expressions n-dn-tau
'
it.
Wdn-tati,
lit.
hard to
say,' is in
some respects
similar to the
German
expression
and pu-ch'ing,
p.
134. note.)
^F*
510.
particle
:
To the above yu
e. g.
^.
or
as an interrogative
jen
tsi
'
\
J3JJ
ij&
3.
1.
if so,
then
why
did not
(Cf. Chrest.
29.)
X. Dubitative particles,
511.
m/
hwo,
p(f.
yu, &c.
as give a character of
By
doubt to the clause or sentence in which they occur; and according to this definition several of the conditional and interrogative particles might come
under the same category. Several adverbs of doubt have already been given It remains to give a few examples of their use here. in Art. 253.
Examples.
hwd
pii chl
Jdau-hau
m?
X^
^P
flit
cries out
of doors'
174
hwS
yiil
m/
stj
Y'T
YftH 'perhaps
you have
rivers
and
lakes;'
T
~Y^
-j^. 'perhaps
may
m/
'^Cx
py
^K
'
perhaps
it is so,
perhaps
not.'
chl
yu
it
yl
or
yu
chl
JW
/<_.
asking)]'
(Cf. Chrest. 3.
1.
27.)
illustrate
Kid
yu
Yl
shu
shi
dr
shu fl
i
hd?
i
f
'
&..f
ft
'
t'ai,
j^V &>
/f'P tsw,
&c.
512. The intensitive particles are words which are used to strengthen the some particular quality. They are gene-
primary
signification,
retain only so
sising the
much
word
of the verbal notion as will serve the purpose of emphashall take each sepaor sentence in which they occur.
We
te
^T
are very
commonly used
much.
Examples.
che Td t'ai hien
t'ai Ickng
^fg
g+
tsdng sie
te
'a
little
hid sheu
h&n-liah
~K ^|
y\&
j^
you struck
me
with too
much
violence.'
kid" te
^p
ifl
SL, J
|
nl ye
sm 4 fa
-ffif
^^
$$
too
much
to heart.'
514. Shin
'very,' tsu
'decidedly,'
as intensitive particles.
Examples.
w&n-ll pH-shin t'ung-t'eu ~-^ not very profound.'
shin shi k'i-kwai -&- 'W-
jM
^^
'it is
'
^ffil
g):
his scholarship is
-^V vQ-
strange indeed.'
175
wu
$11
t>
iifpi
I
/%
^
^*
'
'
decidedly unfortunate.'
few
w$ jin-ku
^H:
/I
J3y
flT
pj
:=e t.
iifj^
tremely
raw &raw
ti
ridiculous.'
hwd
/jijjj^
\
1 r?
r%/
nH gg
'
M k'iaii
tl
hwd-kung
IC?t
Qg
most clever
artist.' (Of.
Arts.
such as hau
'
good,' sin-
fan
'
less,
&c.
Such are
and hwdng )j
Examples.
tsz
yu kin pi
yti
yuen jj^
'
'
-]7f
yuen dr yi po
-^fc-
j!0**
/"\
|
Jm
dr
Int ""
it
A
we
'
/ff|
the farther
we
become.'
yung
/i3 'Use
chin
Ia".|
chi
~7' 'C*it
dr
I'"
mi
tiM
Jl*rJ
ming,
su
/fe*
chi
J/ ^
mi chwdng,
->il
'
ml
Hf
it
-^*
IH
/IJit
becomes, confine
will grow.'
pu
tai
yu
s,
hwdng yu
hu!
'
True virtue does not expect great deeds, much less does it wait on great words !'
516. Shin
4-M
is
it is far less
com-
mon:
chi
e.
g.
ching
kan
shin,
shin
tsz
yiu Miau,
'
The highest
much more
the
Miau
people.'
p. 215.)
P 7j
yd,
/>
hi,
|b
tsai,
&c.
517. The particles of exclamation are very numerous in Chinese, and they vary according to the style of composition, its antiquity and its peculiarities of literary and colloquial usage. In the books the exclamatory particles have
176
an important
value.
and expressions of
feeling for
which
Yd p
e.
and a
|)j
are very
astonish-
ment :
g.
'
Ah
this
my
composing
They
e. g.
Ah! to-night we
lamp
!'
Hi
<Q-
is
in the Shl-klng,
and in
ancient poems.
^^
pi !
Ah
all this
was
all
through you!'
tl
pi! nl ski to
call to
td
officer
!'
Yuen
dynasty,
~J\^
is
used as an exclamation or
an
inferior
e.
g.
ti-k'u!
'
O woman!
is it
not
my
brother?'
'Halloa! Postman!'
which
may be
make
It is
however to denominate
euphonic
many
we have
it
purely euphonic,
or desire in the
jections
mind
of the speaker.
come under
this class.
In every dialect there are sounds of this kind and when these sounds are expressed in writing, it
'
of
must be done by some well-known character, which for the time is divested its ordinary signification, and by the addition of keu, mouth,' it becomes an
This usage has given rise to the euphonic
indeed some of them remain in use, as such, unto the present hour.
523. Thus
also denote
I
^S,
ye
3(\\
and hi
^ are
an affirmation
(cf.
e.
g.
177
'
!
jfH ;?/
"^
Fr-
'
I imagine
it
must be so
pT ^P ^^ jl
Jrmj
'it
may be known!'
splendid
!
he-M! hiuen-hi!
hi
!
<Q
El
pH
^
|
'
how
'
how
glorious
'
!
!'
^tr
eke,
jA
- k'd
sin
yiit
yd
pit
tsu
16
'
4%
TN
p}'
Ifi
&
'
!
Faithful friendship
may
t'ien-hid
k'd-kiun ye;
lu
k'o-ts'z
ye;
XT
'
P}" *4l fc It "I f^ One may tranquillize the empire one may refuse
;
&
titles
and
office
;'
pe
jin
k'd- tali
ye;
chung-yting
pH
k'd
ndng ye !
'
524.
Tsal
^u A<
and
^
hO,
^f. }
e.
g
'
!
fu
tsal
yen ye !
*=
\
=y
\
JnT
'
how
'
*jjjjf
mj
JjT
jj^
how worthy
'
|
Hwiii
' !
yK
-4-
^^
man
so
many
(wants)
525.
The
final particle
classics of the
Chinese as a euphonic particle, and it then serves the purpose of a comma, by separating the characters, which precede it, from the rest of the sentence, as
the following examples will show
:
kin ye
wit
tsi
wdng .&*
ye
rfj
||j
T~
chl
'the present
is,
sang
yiu
yai
dr
ye
wA
yal
&.
'My
sang
life
tii
=t
mww&&m
is
boundless.'
ki
ye;
sz
kwel
yd
'Life
is
a trust;
at death
we
resign
it.'
Aa
178
Fu
also
when ye
rfj
is
simply euphonic
m8
^v j$
y^
e.
526. Li HE!
g.
m6
Not
ahw6
tcb
ll!
'
him
'
as well
po
but
wa
fl
they are seldom used, therefore they need not be given here.
f|3 l"l
f
I I
'is it this?'
po
pj j
-|p-
YH?
'
is it
not thus
'
!
T'ien-na!
j^ 528. Il Plpf 'Ah!'
tsie
'O Heaven!'
Os
_>>
sometimes to
incite or
hu-hu / oh
'
'
!
alas
shln-l 4|jC
^^
'
indeed
'
!
^&
ah
!'
'unfortunately!' g6
all
SA
yti ~ff^.
are
found in the
classics at the
met with
'
elsewhere.
Words formed by
;
in Chinese
e.
g.
kiau-kiau
the noise of
wind and
k'eii
rain.'
ri
'mouth,' for
many
530.
all
Among the
particles
hti-ts% are
included
words which do not come under the category of nouns, or under that of but simply denote the relations which the nouns and the verbs of the verbs,
sentence bear to each other,
or the feelings which exist in the
mind
of the
Some of these occur always at speaker at the time the sentence is uttered. the beginning, some always at the end of the sentence ; others are found in
both positions in different sentences. Some particles affect nouns and single words, some affect the whole clause, others bind together the whole sentence.
These
facts
particle,
but there
still
remains
much
from careful observation, by the student resume of the particles may, however, be of service.
to be learnt,
i.
himself.
The following
'
Qcj
(411),
^^
(412),
:^
(415)*
)y\
(4 2I )>
because they
make
179
(429), 7$>
Connective,
^
^
(424),
"jfjj
(425),
(426), (436),
^f -H
(430),
(43iX
(438).
(432),
J[ (433), 2?
(436), {?
(437),
3.
Affirmative,
(440),
1
-
%%.
and
(441),
(442),
(445),
2.
4.
(449),
S| ^f
(456),
&l
j^f: (452),
||p
Jj|" (453),
^ ^
(446),
jFj^
(454).
Negative,
(464),
~^
^g
(461),
(467),
(462), ^j
(469),
^ (465), ^ (466), fa
1
)-
^|J,
|^
jg
(474),
'f
^,
IR]
6.
(478).
Causative,
fy
(482),
^|
(485),
{j|f
(486),
^
f
(487),
(488).
7.
Conditional, ^zjr,
y$
(489),
KP
(491),
(492),
(493),
^/'
8.
^'
jff^,
( 4 94)-
/toiw,
gf
Jzjj^,
\
(496), Tjf,
J-t/.
^l] (497).
4), "jFJj (499),
,
9.
Interrogative,
/
gtt,
Ed
^f
i
(50),
-^Tu*
TIP fyitr
(55)>
S
^,
=3^'
tt
-it-
,,
t-li
TTCI"
^' 1' IP
f)p,
<5
6) '
M'
^,
(507),
(508),
^,
W' AS'
^'
(510).
10. Dubitative,
m/,
Mj. (511)-
11. Intensitive,
If, |^,
12.
/^
(519),
P^,
(524),
P^
(5 20 )
Jt
(5
13.
(523), nj^,
ip.
p^
(525), P)fr
a 2
180
II.
ON
SENTENCES.
i.
Preliminary remarks.
section of this chapter relates to the various forms and modifications of words and phrases, which enter into the composition of senfirst
531. The
tences,
structions; but,
dicate,
and these simple formations have been there designated simple conbeyond the occasional use of the terms sentence, subject, preattribute, and object, nothing has been said of the form of Chinese
And, before examples are given, it will be well to explain the meaning intended by the different terms which will be employed. 532. A sentence expresses by the words which it contains not merely a number of separate notions, but a thought, or an assertion, which is ascertained
sentences.
by the
relations
e. g.
'the
wind
blows cold to-day' indicates a belief on the part of the speaker but the words of which this sentence is composed are only the materials with which the thought
expressed; and the same words in a different construction would mean a very different thing, e. g. (i) 'the son loves the father' is one thing, (2) 'the father loves the son' is another. Td-fung is a 'great wind,' but fung td
is
is
high.'
structure of sentences
we have no more
to
whether simple or compound, but with the relations which exist between them.
Relations which, in some languages indeed, are regulated by the inflections of the words themselves, but in Chinese, and in some other languages, they are
shown by the relative position of the words and clauses. 533. Every sentence consists of two members only; (i) the subject, or that thing about which something is said or predicated, and (2) the predicate, or
that action or attribute which
is
sometimes united by a small word, called the copula, which is one of the substantive verbs ; but more frequently this is wanting the principal verb, which
:
contains the predicate, being sufficient of itself to show its relation to the subAnd in Chinese very often the copula is omitted; e.g. t'ien lang 'the ject.
weather
is cold;'
am
unwell.'
534. There are, moreover, three relations which may exist in the sentence. or the relation of subject and predicate First, the predicative relation, or the relation of some quasimply; secondly, the attributive relation,
lifying expression to the subject or object of the predicate;
and
thirdly, the
or the relation of the object (or supplemental expresobjective relation, the These terms are used to distinguish clauses in sento predicate. sion) Thus a clause which contains subject and predicate simply, is a tences.
predicative clause, and in this the verb
An attribute is the principal word. a in the forms an attributive this to and clause, adjective or appended subject clause added as an object to the predicate is attribute is the chief word. an objective clause, and in this the object is the principal word, and if it relate
directly to the predicate, it is the chief word in the whole sentence. predicative clause conveys a definite and independent thought, and so
The
may
181
stand alone; e. g. 'the rose is red.' The attributive clause cannot stand alone, because it does not express a complete thought, but only one of the elements of the sentence; e. g. 'the red rose,' 'the benighted traveller.' And
when the object is the objective clause too is incomplete when standing alone, ' ' e. united to the predicate of a sentence ; g. black with smoke,' withered this elements of the these three sentence be But united to form may morning.'
a complete sentence;
e.
g.
535. The attribute may be, (i) an adjective, (2) the genitive case of a noun, (3) a noun in apposition, or (4) a noun with a preposition; e. g. (i) 'a, cold
day;' (2) 'the king's horse;' (3) 'William, the Conqueror;' (4) 'a man without bravery / and (5) a relative clause, which is explanatory, maybe regarded
as
an attribute of
its
antecedent
*.
536. The object may be (i) the thing, or person, which the principal verb of the sentence affects, or (2) it may be the circumstances of time, place,
manner
537. The simple sentence consists of only one clause, in which there is a subject and a predicate, but these may be enlarged and modified to a great extent. The subject in Chinese may consist of one word or of many; e. g.
ciples of great
said:' fdn td-ytn chl tau yiu san 'the prinare three:' (cf. Art. 541.) generally in But Chinese are seldom simple, they are most frequently sentences 538. sentence is one in which there is a prinor complex complex compound.
(i.
a.
Ti yu
n)
'the
Emperor
men
more subordinate.
The subordinate
clause stands to
the principal clause in one of the following relations, either (i) as its subject, as a modification of the (2) as an attribute of its subject or its object, or (3)
whole principal
it is
a noun sentence, an
539. A noun sentence in English begins with such words as that, wJiat, who, when or where; and in Chinese it is recognisable by certain marks and
the presence of certain particles, as so ph' and che 3j: and
Arts. 411
(i
Fj
^7
(cf.
422.)
adjective sentence,
540.
An
is
which
is also
introduced in English by who, which, and words of that class, as sentence, that, how, wherein, whither, why, wherefore; and in Chinese it is distinguished by ti, but very often no particle is present.
manner
541. Adverbial sentences are such as specify the conditions of time, place, or causality. Adverbial sentences of time show (i) the point of time,
of time, or
of
the circumstance,
and are
introduced respectively by (i) when, (2) whilst, (3) as often as, &c. Adverbial sentences of place relate to (i) rest in, (2) motion to, or (3) motion from a
* Since writing the above the author has seen an admirable little work on the "AnaSentences" by Dr. Morell, one of Her Majesty's Inspectors of Schools, in which
lysis of
the subject is explained and applied to the English language with a clearness sought for in vain in grammatical treatises generally.
182
place,
and in English they are introduced by (i) where or wherever, (2) where or whither, and (3) wJtence. Adverbial sentences of manner show (i) similarity, (2) proportion, or (3) consequence, and are introduced by (i) as, (2) the
comparative degree of the adjective, or as after a negative in the principal Adverbial sentences of cause show (i) a clause, or by (3) that, or so that.
reason, (2) a condition, (3) a concession, or (4) a purpose, and in English they are dependent upon the words (i) because, (2) if or except, unless (which=i/"
not), (3)
The
and
infinitive
it
mood
alone
is
then consti-
542. Compound sentences differ from complex sentences in that the clauses of which they consist are not mutually dependent, but are co-ordinate, and This co-ordination may be considered as simply connected, with each other.
clause
is
other,
e. g.
the ladder
;
fell
and
it
opposed to another, e. g. John is clever, but he is not profound,' it may be called the adversative relation; and when one clause contains the reason for the other, e. g. his army was disorganised,
copulative relation
'
when one
it
causative relation.
on both
three degrees: (i) when equal each clause being distinct from the other; (2)
first,
when more
stress lies
as in clauses in English
but; (3) where the stress increases from clause to clause, as in the figure climax, each clause being introduced by some particle of sequence, first, then, next, finally, &c.
may
exist in
two forms
(i)
clause negatives the first (in English by not, but}, or (2) when the second clause limits the first; as, 'you may read it, only read it without stammering.'
sions
545. The third, or causative relation in co-ordination, may have two divi(i) where the latter of two clauses expresses an effect, the former being
:
the moral or physical cause, or (2) where the latter expresses a reason or motive, the former representing the result. This appears to be a simple inversion, which may be effected by the use of different particles of connection. 546.
subject, the
Two
sentences often suffer contraction by referring the same same predicate, and the same object to different co-ordinate clauses. or more subjects may go to one predicate ; two or more predicates to
Compound
one subject; two or more objects to one predicate; and several circumstances or limitations may be joined together in the same compound sentence, and
may
547. Thus much has been said on the analysis of sentences, because without analysis of language in general, we can never arrive at the true analysis
of the Chinese, and
it is
grammar
by a ready appreciation of the elementary forms and that clear, definite, and constant rules can be
not the knowledge of a vast number knowledge of any language, but it is the
It
is
183
(which
is
and idiomatic
differences,
to be
attained only by a careful analysis of its forms and constructions,) that will enable the student, with a fair knowledge of words, to read, speak,
and translate
correctly.
2.
sentence.
simple sentence may convey (i) a command, (2) a wish, (3) a, judgan assertion, (4) a question, or (5) an exclamation. We have therefore to enquire what are the forms in Chinese for imperative, optative, assertive, The imperative sentence will be interrogative, and exclamatory sentences.
548.
ment,
i.
e.
dealt with
this sense,
first,
and there
because the simple force of the verb, without adjuncts, conveys is a close connexion between the imperative and the
Latin verb expresses a command. (Cf. es be thou,' ama love thou,' and cf. Arts. 223 and 404.) Then after the assertion comes the question naturally, and these are often similar in form. The exclamation is often only to be distinguished from the question by the manner of its enunciation. 549. The form of the imperative sentence is simple and natural.
The simple verb expresses the command, and the subject is generally understood; but when expressed, it stands before the verb and never, as a rule, after it, as it ' may in the English, come thou here ;' e. g. led che-ll, 'come here,' or nl led cheII,
Ju
yi chdng yen
(i. a.
'
16)
do you
also
throw light
on the
kwdn-mdn, pu yau
:'
(cf.
12.
22.)
is a proper name, or the sometimes stands after the
When
verb; e.g.
are used
led,
Yu ! (i.
a.
andjdng =|H
e.
commonly
when
that
is
expressed;
g. ts'lng-ni
come
here;'
jdng
t'd k'u
pd
'
let
him go
away.'
551. The form of the optative sentence differs but little from that of the It is introduced by a verb which signifies to desire or to wish; imperative.
The expressions pd-pu-te and h&nyuen nlping-dn may you be happy in this connexion. In the and be should remembered Arts. 273 395) pu-te (cf.
'
'
e. g.
governed by
hcln as a verb
'
!
were adequate
Sdn-kwo (litho. p. 13. c. 21 24) we have a noun h&n U pu ndng ! would that my strength ; thus, or would that I were able (lit. regret strength not able.')
'
' '
'
552. Every assertive sentence in Chinese consists of a subject which stands Circumstances of time and place may first, and a predicate which follows it.
stand before the subject, and circumstances of manner, of cause, and of effect The subject must be a noun or a word generally stand before the predicate.
used as such, or
ii
;
it
may
2.
noun:
all
(cf.
7. a. 10,
7.
f,
15
18;
g.
12
16;
8. d.
13
18, which
it
form
subjects.)
The
subject
may be
explained, parenthetically as
participial phrase:
(cf.
were,
by a word or words
19;
9. b.
in apposition, or
by a
8. o.
16
22
27;
184
The subject may consist of two nouns, the former being in 2. h. 22 24.) the genitive case, to express the origin, cause, or relationship of the latter c I > 2. h. 2O 2 2. 9. 12 The same remarks refer 16; 7- b- 2 9 ^-) (cf.
:
to the predicate
object,
complete
e. g.
the
first is
yung
t'd
16) I can employ him in the family to go in and out.' Sometimes 554. Interrogative sentences have various forms in Chinese. they are to be distinguished by the particles which are present in them, at
tsai-Jcid ch'u-ji (14. a.
it,
shows the
inter-
When
if
they are
final particles,
g.
same position as they would nl yiu tung-tsien you have some cash ;' nl yiu
in
an assertive sentence ;
tsien
mo ?
cash?' che yl-che-ma shi kdn-ts'au 'that horse eats hay;' che yt-che-ma shi shimmd? 'what does that horse eat?' (cf. Arts. 498 509.) (2) When no interrogative particle is present, the form of the sentence may
is
interrogative.
Two
'
mind
many-few,' enquiry notion of quantity, and also to a question how many ? e. g. t'd tsai-kid pu tsainot at home?'='is he at home?' By a reference kid, lit. 'he is at home,
to the articles on the interrogative particles the student will obtain examples of interrogative sentences.
lit.
many
all
from those
of the interrogative. They are generally introduced by an interrogative particle or some word clearly of the nature of an exclamation. (See the Arts, on
cf.
i.
1.
14
17
n.
1.
17.)
.3.
Tlie
noun
sentence.
556. The noun sentence is one which occupies the place of a noun, and in Chinese may consist of a verb and its object ; e. g. haijin pu hau 'to injure
people
tence.
is
bad.'
The
particles che,
ti,
and
so generally
mark
557.
The verb
may
constitute a
noun sen(9.
o. 5),
Again, a noun sentence, and the subject to the verb yu, which follows. Also yiu pdng tsi yuen-fdng lai (3. d. 19) andjm pu chl dr d. are noun sentences: (cf. 9. b. 18 27.) 29) pu-wdn($.
hid dr shi si chi
(3. d.
tence, and be the subject of a sentence; e. g. k'ung yln fl k'i shi ye Tl sien-sdng k'U shi yau k'u lit. 'I fear, to drink is not this time;' o. lit. 'Mr. TVs is this, he wished to go long since.' going (10. 25),
kiu-liail
10)
is
4.
The
is
adjective sentence.
set of
558.
The
adjective sentence
any
qualifies
185
^jfer
throws
the whole into the form of an adjective clause, the subject of which is represented by the particle ; this makes the adjective sentence often to assume the
character of a noun
e. (cf. 3.
13. etc.);
e.g. kang-tdng-tl
mdn
for
(8.
c. 1
8)
is
it
tion to
Kwo
kung-tsz
antecedent
gate.'
it
means
'
literally,
5.
The adverbial
sentence.
559. Adverbial sentences are such as express the circumstances of time, place, manner, and cause. They are sometimes introduced by particles in
swan-Id ting-liau
'
Chinese, but frequently they are without any distinctive mark of this kind ; e. g. a. 6 9), tau tsz-jl (8. a. 10 12),^ wi-cJiu (8. a. 13) are (8.
'
three adverbial sentences of time to the principal sentence k'l-lai he arose :' tsiu, then,' is really not wanted, but in Chinese it is idiomatic to insert it ;
sums up, as it were, the three clauses just mentioned. 560. But adverbial sentences of time are often shown by some particle or phrase being present in the sentence; e. g. yl-kien Tl kung-tsz lal-pai (8. c. 4),
it
as soon as &c.,' is marked by yl-kien; and clauses beginning with yl and a verb will always mark an adverbial sentence of time. Again, hwu-kien Phrases (8. e. 28), 'on suddenly seeing,' introduces a similar expression.
'
beginning with
'
yl,
as soon
is
would sometimes, when followed by then, mark implied in expressions beginning with whenever in
as,'
'
English ; e. g. yl shi h6 ch'd, tsiu kiang Ylng hwd, lit. one time drink tea, then speak English,' i. e. ' whenever he drinks tea he talks English :' (cf. 8. i. 2 ;
16. d. 2.)
shl,
561. Duration of time is expressed by an adverbial sentence, by putting time,' or shi-kien, time-interval,' in construction with the sentence ; e. g.
' '
nl tdng tsal che-ll tl shi-heii, ngo pu-yau tu, while you are staying here, I e will not read;' Kau-k'iu k dn-shi (16. a. 1 1) while Kau-k'iu was looking on :'
'
'
Art. 337.) 562. Adverbial sentences of place may refer to position in or motion to or ' from a place ; e. g. sui-pien tau nd-ll, ngd-t'ung ni k'u, whenever you like to ' I will with nl tl tau go you ;' ngd pu k*&ng ti-fdng lai I will not proceed,
(cf.
go to your place ;' tsung che-ll tau nd-ko go from hence to that place;' ngo k u-tl
c
ti-fdng,
ngo pu
k'o
'
k'ii,
I cannot
ti-fdng, nl pu k'd-i lai, 'where I The student will observe that such adverbial clauses
'
' require certain words, as tsung from,' tau to,' and the word ti-fdng, place,' in construction, just as shi and shi-heu are generally necessary in adverbial
'
sentences of time.
are
&
sz
'iff,
^'
Bb
which mean
186
according
pare,' yti
to,'
<fec.
;
to
com-
Tjl^ 'than,'
<fec.:
'to give,'
(cf.
150.)
564. Adverbial sentences which refer to likeness are such as the following: t'd, sidng fu-tsin, tso sdng-i, 'he carries on trade, as his father did;' nal pi k'u-k'H yu shi-su ju-tsz, shin fi-i ye (9. 1. 1 5), but, thus strictly to confine
'
right:'
(cf. 4.
m. 25;
12
9. b.
22
21.
e.
24.)
such as yi-nien shdng-sheu, pien tsin-tsin yiu wi (10. a. 17), lit. 'one take raise hand, then relish it more and more,' which would seem to make the first clause
Art. 560), but the sense of the passage would (cf. lean rather to the version 'as they drank (or 'the longer they drank') they ' relished it the more ;' t'd, pu ju nl, tu-shU-ti, he is not so learned, as you,' or
'
he
is
by pa
sie-ts&,
ip
'
to take,' I J^Jf
k'o tu,
'
'
to use,' ling
^^
'
to cause,' &c.
e.
g.
che-k6 jin
it;'
pa nl pu
to,
this
man
writes, so that
kiting,
t'd
kidng che-ydng
not speak at
ling ngo
(cf. i.
j.
pu ndng
8.)
could
all:'
because they are generally dependent upon particles, or words used as such, as
J/|
jd
-^
'if,'
tsiu
ttw
then,' &c.
568. Adverbial sentences which express the ground or reason are sometimes without, and are sometimes accompanied by, distinctive particles ; e. g. Kwos deep feeling .;' yin kien Kwo shin tslng (9. e. 15) 'as he saw Mr.
. .
md
pu
and
'
ngo,
that
'
me
;'
nl
tso-ji pu-lai,
ngo
tsiu
tu-shu,
18).
h. 2. (cf. 4.
an
illative particle in
569. Adverbial sentences which express a condition are sometimes, but not always, introduced by a conditional particle (cf. Art. 265); e. g. pu sung ngo
' yi kwei ydng-ts'ien, ngd pu pa nl cJiu-k'u, if you do not give me a dollar, I will not let you go;' jo-shi t'd pu-tseu, pi-ting ta t'd, 'if he does not go ' away, I must beat him ;' pu ts6 hau shu, tsiu pu-k'o-l kiau t'd, tu-shu-ti, if
he had not made a good book, we could not 28. and 4. h. 9 14.)
call
him a
scholar
:'
(cf. 4. g.
24
57-
Adverbial sentences which express concession are nearly always introalthough ;' e. g. sui-jen ju-kln pu-k'u, heu'
187
although
now he
much ;'
kwel-kw6
sill
tsai
able nation
is
chung-ydng dr-wdn-li (23. d. ri) 'although your honourin the vast ocean twenty thousand miles away ;' nl shwo-hU suinl,
pien
to,
ngo sin-pu-te
'however
much you
57 1- Adverbial sentences which express a purpose are sometimes introduced by a particle ; e. g. tdn hiau tl I chung jin-ldn (6. a. 4) give practical weight
to
piety and fraternal love, in order to strengthen the relative duties.' But when the purpose is contained in two or three syllables, it may be adjoined
filial
without a particle, like the English infinitive when it expresses a purpose. 57 2. Adverbial sentences which relate to consequence would seem to be
similar to those under Art. 560, but these express rather the consequence which follows the principal sentence as a cause ; e. g. he talks, so that he is
'
unintelligible,' contains
he will be sure to
In
an adverbial sentence of manner; he runs so fast, that there in time,'' contains an adverbial sentence of effect. get one clause contains the cause, the other the effect; but in
'
'
the former case, the second clause simply qualifies the verb talks.' Examples of these distinctions in Chinese can hardly be given. So much is done by infer-
ence from the sense of a passage, that too subtle a distinction would only mislead. But a careful study of the causative and illative particles will be beneficial,
III.
in this,
composed are mutually dependent. There is in a complex sentence one principal and one or more subordinate clauses, which come under one of the above-mentioned classes, viz. (i) the noun sentence, (2) the adjective sentence, or (3) the adverbial sentence.
Examples.
hid ar shi si chl 'to learn and constantly to dwell on the subject,' (noun pu yl yu hu? 'is it not a pleasure ?' (principal s.) (3. d. 10, 19, 29.)
1
s.)
fa
Kl-tsz kwel ts5 hung-fan 'by Kl-tsz restoring the great plan,' (noun s.) sheu shing ye he gave an example to the sacred sages,' (principal
'
s.)
(2.
m. 13
cf.
also 8.
1.
12.
and
9.
1.
15
27.)
574.
to the
The adjective sentence is an accessory sentence, in apposition frequently word which it qualifies ; and with the person or thing, for which that
understood to stand, the adjective sentence
word
is
may be
said to be precisely
similar to the
noun
sentence.
Examples.
to yi-kien Tl kung-tsz lai-pai as soon as he saw Mr. Tl coming
'
call,'
(an
adverbial
s.
of time.)
'
tsau
fl pau
yii
Kwo
kung-tsz
cipal s.)
kang-tflng-ti
for
Mr. Tl to
qualifying
2
Kwo.}
B b
188
compound
sentence.
575- Compound sentences contain two or more co-ordinate clauses, each being independent of the other, though they are connected either actually by particles or virtually by the sense of the passage.
Examples.
t'ien
pu ndng
(2.
i.
9.)
nal cKu
yung wei
shing-sz. (2.
20.)
pufu
sdnjin
Kw6
tsiu
gdn
c.
4.)
states or relations
sentence are, (i) the copulative, (2) the adversative, (3) the causative.
Examples.
(1) ti-sln yl
yiu pu-gdn, kin yl pu kan kiu k'iu lio-t'ing ni-sM, shau tung y\ ts'an.
te
liu.
(9. c. 26.)
(9. d. 9.)
i.
sidng pel.
o.
(9.
4.)
siau-ti yl
(9. a. 26.)
is
complex.
a.
4.)
tst
sdng-jin
shl kii
dr
wu
yung,
pu-k'o yl-jl ar
wu
(2. h.
j.
n.)
wu
577.
yi
wu
ku pu
wei. (2.
i.)
Under the
may be
said to exist,
Hw6 m/
or hwo-che
m/ ^^
sentences.
and
hwdn
mark such
Examples.
hwdn
shi
tang
chin,
hwdn
shi
tang shwd?
'
Are you
in earnest, or are
you joking?'
'
hw6-ch
t'd-lai,
hwd-che
1.
t'd sz-liatt,
dead.'
(Cf. 3.
27, where yl
is
used for
or, as
a connective.)
comprehensive expression much is included, but we pura few of those peculiar forms which in language take this pose noticing only denomination such as ellipsis, the leaving out of words; pleonasm,
578.
this
:
Under
189
and the
repetition of a
579.
By the figure
ellipsis
many
'
expressions in Chinese
'
become
intelligible,
which appear, at first sight, to be in accordance with no particular rule. Such are the terms chl-l (9. 12) old friends ;' pai-sheu to make a visit on a
person's birthday :' pai-nien to pay compliments at the new year ;' kau-lau ' to plead age,' kau-pmg ' to plead sickness' (as a reason for retirement from
office).
'
580. It is a very common thing to leave out the personal pronouns when they are the subjects of sentences, and when no difficulty would arise in supplying them from the context or from the conversation. Pu-yau alone might
i. e.
noli, or 'I
must
'
be,
I do not
want
this thing,'
do not want;' but pu-yau che-ko lungand pu-yau tung-sheu must be,
'
'do not move!'='be quiet!' So also sie-sie 'thanks!' for 'I thank you;' but this expression is similar in the English, thank you.' 581. The obscurity which might sometimes veil the meaning of a sentence
in Chinese
removed by the redundancy of repeating the same idea by negaterm thus, ngo yau k'u, pu yau tang, I wish to go, and do not wish to stay ;' nl yau shwd chin, pu yau shwo hwdng, do you speak
is
'
:
'
truly,
eyes.'
falsely
;'
tsin-yen k'dn-kien
'
saw
it
with
my own
582. The Chinese delight in forming antitheses, for which their language
and object having its approof these will be found in common of the most term. list priate opposite in I. occurs Antithesis proverbs and old sayings ; frequently Appendix is dignity, but behind no 'in there e. wi front t'eu md wei, chin, g. yiu
affords great facility, every important attribute
Su ffdng, above
'
there
is
heaven,
:'
(cf.
19.
i.
n.)
common method
words and phrases and for intensifying adjectives and adverbs (cf. Arts. 99 and 136), but it is often merely for the sake of the rhythm that words and syllables are repeated. A few select expressions of this kind may
be seen in Appendix
584. Almost
all
I.
the other figures of speech which are used in European are to be found in Chinese. Climax is especially common in this tongues is But it needless to language. multiply examples of these figures, for they
will easily
9.
The
varieties
of style.
585. The differences of style in Chinese authors, and the marks of the period in literary works, are very great and distinct. The language of the most
ancient authors
and expressive.
very brief and sententious, while the meaning is pregnant is a majesty and dignity of style, which have never been surpassed by later writers. The style of the King (cf. Part II. pp. 5, 6)
is
There
190
stands foremost in antiquity and sublimity. te-klng, the Tau-tsz, and the Shdn-hai-klng
pp. 6, 7), and to these
may
elegant compositions, such as Chwdng-tsz and the Shl-tsz, or 'Ten scholars,' mentioned in Part II. pp. 7,8. To these must be added Mdng-tsz, who, though
style of composition.
nearly equal to ICung-tsz in Chinese estimation as a philosopher, has a diffuse Ts6-shi, the author of the Tso-chuen and the Kw6-yu}
'
Sz-md-tsien and the Tsai-tsz, or men of talent,' come next, with the later authors, Hdn-yu (who lived in the T'dng dynasty), Gau-ydng Siu, Su Tungpo, Chu-hl, and many others, fragments of whose works are preserved in the
Ku-wdn yuen
kien
(cf.
%^\
:
(cf.
si shing ts'z
denominated k'dng
unevenly matched;'
when the expression exceeds the subject, it is called y^ RfpT 'poetical style;' and when the subject and the expression are equally matched, it is called
king
$S
'
classic style.'
:
587.
tsl
Yen
I tsai sz,
dr
w$n
I shl
Jcu king pu-yuen, 'let the words contain the theme or subject, and let
;
let there
words elegantly
called king.'
sz sin
set
as
|=p
^X
No positive rules can be given for composition, but the length of the or clauses, should be somewhat diversified. ku, Though clauses of four characters, which form phrases, are frequent in the best authors, the style will
588.
be
stiff
and
ters
be introduced.
Chinese compositions may be compared to the elegant style of Cicero rather than to the nervous argumentative style of Demosthenes. (Cf. Premare's Notitia Linguae Sinicce, where examples of style will be found.)
APPENDIX
I.
kit
'
a retail trader.'
<
to punish.'
shen
sJieii
'
good, virtuous.'
r
(5
'bad, vicious.'
'to scatter abroad.'
sheu
sAe?Z
the head.'
to give.'
&<5' the
sAet*
'
'
foot.'
'
to receive.'
on
T sAi
*
'
a wild animal.'
cAtt
a tamed animal.'
end.'
cAl sAC
'
the beginning.'
it is so,
chung 'the
5^ jr.
'
true.'
yi
'
it is
not
so,
false.'
shin
'
T&
tsien
'
shallow.'
shin
ku
'
to
'
shin
the
to
rise,'
yjT
3:3?
'to flourish.'
ti
shwal
cAe
'
'
to decay.'
individual.'
shwdng a
'
pair.'
5C
an
w?
'
to disobey.'
sheii 'to
take up.'
^ ho
fung
'abundant.'
'
misery.'
'
hwdng
pin
'
sterile.'
poor.'
192
'
APPENDIX
gai
to love.'
'
I.
to hate.'
'
au
"
C\
'
'proud.'
hard.'
'
humble.'
T|
|p gdng
'soft.'
Jj^j
hdn hau
hed
'
cold.'
shin,
heat.'
'
374-
good.'
'
toi or
US.
)t>
V*
'
bad.'
JM
thick,
generous.'
'thin,
mean.'
'to be sorrowful.'
'
fli sh
man.'
)^
hti
'
empty,
vain.'
^^("
sM
'solid,
'
true.'
substance.'
Ij^/ ylng
the shadow.'
hwo
hwui
'
'alive.'
tiV
together.'
jh\\
wffl
sz
'
dead.'
'
to
meet
'
pi
to separate from.'
ye
:
>
the father.'
common
feast.'
""
yiili,
a friend.'
actions.'
chert,
'an enemy.'
(Budd.).
'the
light,
/^
-j
^_*
Icing 'cold.'
ki 'fortunate.'
rp ;u
HEf
Rfj
hiung 'unfortunate.'
?
t
kau
A;ai
'
'high.'
c
to cover.'
sweet;'
(of the
A;
at 'to open.'
'sour.'
T A;an
JL*
'
swan
woman).'
tsui ffi* Ai3
' '
Ai<i
'to
marry
to
marry
to teach.'
r
to learn.'
to bind
fast.'
HJab
'
ancient times.'
^v
L
kin
'
>' birds.'
APPENDIX
'
I.
hiung
kin
'
tsz 'the
ji
to forbid.'
g^t-
hiu
eA2
'
'
to allow.'
k'iu 'crooked.'
(wan
jgj
'fly
straight.'
'classic text.'
'
public.'
%Lsz
..
private.'
\
kung
k'ung
'
merit.'
'
kwo
fault.'
empty.'
mwan
j
'
full.'
kl 'hungry.'
(nul
/>&
shu
'
'satisfied.'
'
raw, green.'
distant.'
cooked,
'near.'
'
ripe.'
&m
lai
to
:
come
near.'
the vassal.'
TT* kwdng
;
'brightness.'
darkness.'
the
<<^
k'i
the
matter which
arranged.'
{ffi
lift
'
to detain, to keep.'
chu
'
to
throw away.'
Vsr
lift
to manifest pleasure.'
fierce.'
lidng
1=1
gentle, good.'
mdn
wtt
'
'
hu
'
mdn-hu=
v%
.
anger.'
guest.'
Wo Jln
'
P atience -'
host.'
J||j
^ww 'the
chu 'the
pi
'a maid-servant.'
'
the beginning.'
'
mu
the end.'
kw'el
to lose.'
yi 'to gain.'
the active
'ghost inferior,
principle of yin.'
sAm
c c
'spirit superior,
the active
principle
194
kwei
'
APPENDIX
noble.'
'
i
tsien 'mean.'
tin
'
?^x<
kwdn
p
&
tjt
from a
sau
'
while approaching.'
t
dry.'
shl
'damp, humid.'
'
sang
r.
'religious.'
su
secular.'
4p
~
rf
before.'
heu behind or
'
after.'
sm
'
new.'
kiu
*
'
'
old.'
sm
'to believe.'
'
to doubt.'
'
sing
the
name
of the clan.'
Fr* sA*
the
name
of the family.'
ri
3jj;
si 'practice.'
'
sung 'to
(
give.'
?*
to receive.' to welcome.'
sung to bid
s&
'
adieu.'
a tutor.'
'single.'
'
At 'a
pupil,
'
a disciple.'
tdn
shwdng
i/\
double.'
""
'
covetous.'
r
lien 'liberal,
\
(
not avaricious.'
simple, moderate.'
^
ffifl
nting 'strong.'
k'ien 'a two-edged sword.'
f<2
TJ
wdn
'to ask.'
yO xpy
'to replv.' 1
-
m 'not
'
yet.'
i 'already.'
z
'
and
measuring.'
'
ch'dng
'
a female musician.'
\
'
2/*^*
ma^ e
performer.'
ch'dng
'
long.'
short.'
'
ch'dng
constant.'
changeable.'
^rfl
replies.'
H cAaw 'morning.'
mt 'evening.
APPENDIX
che 'to ascend.'
ch'i 'slow.'
I.
195
kw'ei
'
quick,'
= ^W.
^*
chi 'prudent.'
*m
yu
'foolish.'
'true.'
kid, 'false.'
'to perfect.'
'
to ruin.'
deceitful.'
HJifr
ching 'sincere.'
'straight.'
'
fl
wei
'
|p ching
IP*
wei
'
crooked, awry.'
ching
upright.'
'faithful
sie 'depraved.'
H~~t
irvi
-
chung
ctiu
'
and
truthful.'
ning
'
'
flatterer.'
to go out.'
1
ji
to enter
'late.'
in.'
tjp
^f
.4
|
tsau 'early.'
'
w&n
fo T
"Wlfp
_
_
.
tsi
'concubine.'
*^3.
f*M
t&wtu
sad.
IS 'joyful.'
MS
feie 'to
borrow.'
hwdn
ch'i'
'
to
pay
,'
again.'
i
tsi
'hastily.'
'
su
'leisurely.'
tsl
to collect.'
'elder sister.'
'
sdn to
'
'
scatter.'
tsie
mei younger
sister.'
tern
to advance.'
'clear.'
'
is
ing
chu muddy.'
'
(hw&n
tsing
fed
'
serene weather.'
left
the
hand.'
tso 'to
sit.'
ll
'to stand.'
(k'\
4
'JL.
tsdng to follow
tsii
'
'
after.'
coarse.'
tsii
'
ancestor.'
sdn
'
descendant.'
" M 'honourable.'
"
pi
>
mean.
'
'to preserve.'
wdng
to lose.'
pi
'that.'
tsz 'this.'
c c 2
196
APPENDIX
I.
Examples of antithesis in
yiu
ts'ai
sentences.
vn
pi
yiu
watt,
yiu
mail
i
wi
pi
yiu
ts'ai,
^
'
t
ctilng
% &
t
shin,
^i IK
^
k'i
^ &
it
There
may be
talent.'
mau
mmK
'
fu
mail,
i
i.
go
and
K
pu
his ability,
his talents
pu
clie
shl
ft
'
X
-
t>
pu
^r*
-
* ^ ^
mi,
ch'ung k'eu,
ft
pu
-^P*
-
P
fill
Not
ho
I
his mouth.'
shin
"P^*
chu
JjtQ
sin?
>fefe
'^^'
^^
'Where have
I not looked,
lui,
where have
I not sought?'
-
yau
- k'l
wd
yau - yen
wu
I
yu,
K
'
?L
wei
SI
ngo
?R
sz,
x
ngo
^
pi
pa
to speak, but he had no words.'
-
He
t'a
tears,
wei
t'a
wdng,
'
As he
shdng-t'ien
wu
lu,
jl
ti
wu mdn,
6
i
^ ^
'
5&
A
yl
-
tft
is
is
no door,'
yen
ngo
ku.
rii
yl
chung ngd
yl
chan.
'
at gossipping.'
'
at drinking.'
'
yl
pwdn
dr
tsz,
yl
pwdn - dr
i
He
& %
half refuses,
it
and
is
'
k
'
half willing.
15^
\
ft^ ^J
to look at
from a long
distance.'
'|*^
^^
'
to
weep
bitterly.'
APPENDIX
yl-ku-ku tu t'ing-te liau
I.
197 fj^
/ol
lai
sK
|
Bffl
'
'
yi-pu-pu
m6
shdng-shdn
-j&
^J^i
j- IN
%fr
'
step
by step,
king-king
ti
shwS
-I
g
'
\
jt?
Hf*
|
t'ing-t'ing tang-tang
ch'e-ch'e ye-ye
\ JLM+ \\
*
to carry off
by
force.'
ming-mlng pe-pe
0^
twan-twdn ching-ching
ts'i-ts'i
jp
\
ching-chlng
^^
'precisely arranged.'
'
hwan-hwan mei-mei
su-su t'au-t'au
S
pTJ
|
dull
and bewildered.'
ytP
pu-ming pu-pe 3K
yuen-sdng yuen-sz
k'i-sdng lei sz
&H
i^J"*^~i
quite unintelligible.'
<rea(ly to live or die.'
'
M^
/fc
^f
desperately angry.'
k'o-hdn
c
k'o-nait,
pT
'j'
'extremely annoying.'
'
A;
? s
k'iait
\v\
S^
jp>
pwdn
k'al
pwdn yen
half revealed
pwdnjinpwdn
kwel <+*.
'half
man and
-^>
hu-yen hu-yu
ww-fcf
=S
^h
md-siau
td-tsiu td-ju
k'iau-mu k'iau-ydng
k8-m$n kd hu
J=l
each in his
own
way.'
198
kl-sin kl-k'it
APPENDIX
\\f
I.
^rr 'greatly
'
|
afflicted.'
jjH
there
is full
proof of
it.'
mu-yuen mu-ku
Y'r?
|
AV
I
'there
is
no ground at
mu-tsung mu-ylng
Y'I
Isf-y
Ym
'
to love cleanliness.'
'alike
-J-i-
happy and
troubled.'
KiVYtQ rCC
'
/I ^^^ **J J
to honour
and respect
guests.'
r tf
shi-t'ien ming-ti
^
g
;
by heaven and
earth.'
shi-pdng tsiu-yiu
'friends of the
'
wine.'
to revenge
yd
li ctil
I^S
^
'
clever at speaking.'
.1
hu
jit
si
Iwdn siang *
^
kl si h'6 "ftn
hunger and
thirst.'
lu wel
J3?
'
to hide the
'
head
artd
expose the
tail.'
~7j
shdn chin hal
tiu
ch'd
tso
J&
'
Ml J
/S
3?H
sumptuous
fare.'
fan fan
and
rice,
poor
fare.'
mei-lai yen-k'U J
'glancing
now and
again.'
mei-hwd
yen-siati
^
>lf
xr/
r.
eyes.'
hwai-tsai pati-hi8
tslng-t'ien pe-ji
'devoted to learning.'
'in open day.'
'
^H
'
R
we
nl-shdng ngd-lidng
fpr
let
us mutually advise.'
'
m-tung
ngd-sl
APPENDIX
pe-jl hi y$ p^l I
I
I.
199
day and
night.'
n
I
JTVk
p[
/\
alive.'
capital.'
M^
pi|
4 %\\
'
or Shti-yun
says.'
'
\
yH
-4
'
^|
for
'
K'ung-tsz (Confucius)
to moisten the pencil,
^|j.,
J-|-^
lit.
to
commit
to writing.'
les cotes
fhng-fu
~\?fc ^ ~i
'J^x,
HM
" Se tenir
de
rire,"
Milton.
to
keu-ming i&5\
mii-sung til
t^t,
lit.
hunt
for a reputation.'
'
i^">
lit.
of sight.'
-\
ft
shl-yen
/
f
lit.
y ;V,
'
to drink tears,
'
to
-to
weep
bitterly.'
^^
==f
lit.
to eat words,
break a promise.'
'iff
own
opinion.'
wA-pl
/fA
|
'
ne did not hold any thing to be of necessity absolute.' he was not perverse and obstinate in his views,'
wA-ku
voti-ngd
'
||^'[
'
\
J]b
interest.'
T'ai-yuen Tfc*
heaven.'
Tung-klun
ijjf
^K>
lit-
the sun.'
Sol.
the sun.'
Q
^|ffi
Km,
'
lit.
the morning.'
Aurora.
I -ho
^f p
Phaethon.
T'ien-hdn ~fc
Sien-h6
yw^ 'a
'
PP|
200
'
APPENDIX
ffiT
J-^j
'
I.
Ti-kung
'JjSy
|j|j|j.
Wdng-hwd
^P
the
Mau-tdn
t|p
ff-r
4^.
Tsang-yiu ^HLl-chv-nu
\
\
Lung-yd
w V,
Ijfil
lit.
= the lung-ye
:
('fruit').
chul-fiing 5]S
the lightning,'
name
shdn-kiun
|
1
|
^&',
called
the tiger.'
The
'
'sheep'
is
JeA-mau
~fr
'
swallow,' t'ien-nu
^?
the
parrot,'
yen-niau
'
^
\
^^
;
Rp;
the
fjjL
the 'tortoise,'
"SX
yC
Hiuen-fu; the
ant,'
hiuen-k'u; the
vine,'
Hung-yiu
*T
^^,
C%m-
Hwdn-pe
^r
is
'
qpj, Sdng-ldng
^^
or Ldn-sdng
^\
/JT.
Ts6-tsiu
'half drunk.'
W
|
Fung-wi
JM p4^
or
Mng-un g3
IS. 'aninkstone.'
'the pencil.'
Yu-pdn
^P
fi]^' paper.'
'a
Shu-t'ing
y^F T^-
Shi-kid -m"
.^^
man
of rank.' Yu-t'l
Ftt-sAi
-re
^P
'
fjj
S0
/t
'
*
a very
Kau-ts
i
@| F**
^^ .^^^
'passing rich.'
Kau-sdng
tit
'
or tdng-
saw<7
^3-
Td-tsidng
-^
[j-p-
or chi-chS jflt
rf^fr
'a worker
in wood.'
Ts'iuen-tai
.^p .^?*
Shen-p'dng
j~{Vi
j)jB3
^^
'a bier.'
Wu-ku
Ay
\
'dead.'
'
Wdng-ydng t~
'
'free
from
disease.'
Tsien-K k'u
is
~\
poet.'
'
SP/
ls
a ^ ne y
unS
ffJ
horse.'
Shi-chung-hu
gi tp R?
ydng-liu-chi
'a
Jin-chung-lung ^A
=*
^g
is
Kia\-yu-hwd
ijfe
'-
and
'
hwd-kien-siu
^i,
^1
^5* and
mean
Buddha.'
a beautiful woman.'
Sz-ts&-ts6
'the seat of
'
^'
is
'
a barren
j-t
soil.'
Wu-ting-sht
IvU
APPENDIX
II.
list
of Chinese family names (Pe-kid sing) arranged according the Radical characters.
(Rad.
i
to
44.)
~J" Ting
~JFj
21
"j
^ O2
4i
@
~
61
81
Wdn
Shdng
aa>fgjfl
42
62
63
82
3 J--
43
24 25
4
5 6
7
I-T*
Kiu
-^z*
1^
"TT*
(7Aw
44
45
^
I
^
"
H-^
Jftatf
64
65
84 85 86
Siu&n
Jj
Fwew
^p-
F#
26 if CJiung
^
46 tl
47
Fm
66
67
rfp ^rajr 27
{g
SF*
87
Hwdn
8 9
^
fa
4
Jj]
i/fo
28
Tsiuen 48
68
^
"
AS%^
88
Kiit
29
3
Kung
49
5
69
70
89
90
9i
Tsal
10
1 1
x^. Ling
Fdwgr
Kia
3i
Jin
5i
'jm Chung
52
S*
72
13
q^
^/i
33
53 54
55
73
93
34
35
16
z7
74 75 76
77
Leti
95
Pie
56
96
97
iPf
37
18
T9
Yd
38 39 Jy
*" t :; r
Cheu
78
98
Fid
tt
79
San
99 ^3' Yin
40
80
100
Dd
202
APPENDIX
Jw
j||
1
1
II.
(Rad. 44
107.)
101
K'u
Tti
155
yj^Ch'ad
182
Yd
209
102 103
tTsting
157
:gp
a
Yen
211
104
105
158
IT
'59!
106
107
1
133
134
161
Tsati,
188
08
136
137
rjfc
162
'
Tsang 189
109
&
216
163
164
Li
191
218 219
Niati
in
Si
165)
192
Mu
167 221
114
p*
Kan
141 142
Fang
196
197
222
c% i
22 3
-p Wang
116
143
224 ^Ir
225
Pan
144
118
Oa
199
Wti
|B
119 JjjiLiad
Liu
200
2OI
227
M7
121
2O2
176
177
229 230
ft|**
Ning
122
123
149 150
151 |i^
2O4
205
2O6
2O7
GKang
Fan
232 Jj|. PI
152
233
126 154
Tsan
208
235
(Rad.
108163.)
263
APPENDIX
+-h
290 yg7
291
II.
203
2 37
238
ing 264
Lu
292 ai.Chwang
Si 293^
294
Lu
320
321
Hdng
347
267 fe
5|
348
34 9
241
Shi
268
26 9
gj|
295
1^
322
^:
^"
5F3
2 9 6 fe!
2 97
323
35
243
270 5+.
<->7T
^:
^
jr
324
325 326 %
35i
298
^
+ 4-
352}
245 246
247 273 tt'
299
JB
353
JH
300
Mting
328
3544
Tsiu
*4275
302 a
329
35 6 i
249
276
303 304
305
^
j
Tsdng 330 n
Fdn 357^
Pien
250 |j|
251
Mu
277
Kai
331
278 <l
t
j
36
37
281
333 334
335
360
361
Tal
254
255
5
^?1
282 283
39
33 6
3 63
X,
"m
312
ttl
337
338
365
258
2 59
<& Kien
339
366
H6
Tsl
340
Pi
367
260
261
\ftft
3U
3i5 316 342
343
368
Kid
288
rTS
~y
/trt
Zal
369
37
289
D d
204
APPENDIX
385
386
387
[
II.
(Rad.
163212.)
414
401
428 |g
Hwdny
pi
374 375
.
388
402
tl
430
403
37 6
390
391
Kin
405
4 i8Hj
377
4i9]|
420 ||
433
378
392 P
406
407
434
379
Wei
421 1?
4
380
38i
394
395
408
22^
Qw Paw
436
437
409
382
396
397
410
411
398
Note
64
is
p^ Yung
412
305 should have 'grass' above it. 314 should have 'door' with 'grass' above it. 389 should have 'a door' over it.
syllables.
Pu-ydng
Shln-t'tf,
Chen-yu (64,
6).
SJidng-kiodn
Shdn-yu (204,
Chung-san
(12, 79).
Gau-ydng (186,
Hwn-yuen Hwdng-fu
(348, 349).
(214, 228).
Tung-fang (167,
148).
Yu-wdn
(80, 147).
Wdnytn
'^
(275, 8).
(2, 2l).
(96, 356).
The numbers
list.
APPENDIX
A
list
III.
San-hwang
T*-
'
Under
names of
whose history
is
pure myth, but whose names ought to be known to the Chinese student.
i.
Pwdn-kit
-*
(v.
.
|
Part II.
p. 104).
2.
T'ien-hwdng
YiH-cIiad stjf
3.
Ti-hwdng jWJ
jtj
4.
Jin^-hwdng
A^
.
|
5.
m.
6.
Alife.
These rulers are said to have reigned myriads of years, and to have invented
all
II.
Wit-ti
'
}
(115)4.
[B. C.
2852
(140)-
2204.]
i.
Fu-hl
-T
(100).
Shin-nting
j|
S
5.
3-
Hwdng8.
"jg"
w*
Shah-hau
=^\
(84).
Chwrtr-hie ffiM
\
(78).
6.Ti-Jcuf
Sorj^S).
I.T'dng-tiYauJjl
(102).
Of this
ruled,
for the
comforts of their subjects. Ploughing, fishing, writing, keeping records of and of the modes best events, governing mankind formed the subjects of their
invention.
During these times K'al-fung fit, on the Hwdng-hd in Ho-ndn, was the metropolis. The first cycle began in the 6ist year of Hwdng-tl.
Hid-chau
III.
gTJj
'the
Hia dynasty.'
[B.C. 2205
1767.]
i.
Trf
^H
kwdng
b
(2205
&
,
8).
2.TiK'l\
t'ai & , tsd e ,
||(2i97
r
,
9).
3.
rat
The
characters
wdng*,
reign.
ti c ,
tsung
repeated
The numbers
be commencewill not
3E
tf
"^
*ifl
206
APPENDIX
Jjfe
III.
Kdng -fc
sidng
|
(2188. 29).
4.
Chung Kdng
^
\
(2159. 13).
2
5.
Ti
|Q
(2014.
(2146. 28).
8.
6.
u8.
61).
9.
7.
Ti
Chu
|
(2057. 17).
1
Ti
\
Hwai
Ti
Mdng
8).
\o.TiSe
(1996.16).
\
Ti Pu-kidng
13.
^
|
[^(1980.59).
14.
i2.TiKiung
Ti K'ung-kid
16.
\
^(1921.21).
J7
Ti Kin
\
^(1879.31).
19).
15.
Ti
Kau
|l (1848. n).
(Cf.
Ti
p.
Fa
\
%js (1837.
i>j.KiKwel
(1818. 52).
Part II.
"~7*
H the Shang V
'
dynasty.'
[6.0.17661122.]
i.
Ch'ing-t'dng
J^ y^
(1766. 13).
4.
2.
raC-Aia
-^
^
12).
(1753. 33).
5.
3.
TT^mgr
>K
^ "J
|
(1720. 29).
6.
T'ai-Jcang
Siati-kid
(1666. 17).
8>
Yung-kl
^^
j
(^49.
7.
T'aC-
J)L
l6 37- 75)-
Chung-ting ^fP
J'Pj
(1562. 13).
9.
TFafy'Sw
(1549.15).
( T
10. ffd-tdn-kid
12.
(1534-9).
13.
ii.
Tsu-yl
5 2 52 5)J 6.
9)-
T^-sm
\
3J
(1506. 16).
15.
TTw-te
(i49-
14-
Tsu-tlng
Ndn-kang
(M33-
2 5).
Ydng-kid |5J^
Siau-sin
17.
Pwdn-kang
\
(1401.28).
20. Tfti-^r^
18.
""
fy
(1373).
19. Siati-yi
\
^(1352.28).
22.
jg|
21. Tsit-kdng
-
33)-
23.
Lin-sin Jmf
(1225.
6).
24.
Kdng-
tlng
"J" (1219.
21).
25. Wti-yi
\
J^|
(1198.4).
28. CheH-sUn
26.
Tai-tlng ~}^
|
(1191.37).
(1154.32).
V. Cheu-chau
j^J
'the
|[Jj
Cheu
2.
dynasty.'
[B.C.
1122249.]
\
I.
mt-KXtiy
.
||]^
\
J
8.
(1122.
7).
Ch'ing-wdng fy
|
(1115.37).
(1052. 51).
7.
3.
| ^
Kang-wdng
Jjfc
(1078. 26).
6.
4.
Chati-wdng |JS
|
5.
Mu-wdng^z^
(1001.55).
Kung-wdng It
(946.12).
9.
1-wdng
|
(934. 7)10.
Hiau-wdng
j
|
^
(878.
(909. 15).
51).
7-w?^
(894. 16).
Li-wdng
n. Siuen-wdng
APPENDIX
(827. 46).
12.
III.
207
13.
Yiu-wdng j|j
(781.
n).
P'ing-wdng
I 4-
Hwdn-wdng Iij
Li-wdng $j
|
\
(719. 23).
17.
15.
Chwdng-wdng MI
^\
J_*
|
16.
(681. 5).
Hwiii-wdng j^t
|-^[
| |
(676.
-
Slang-wdng ^tt
|
(651. 33).
21.
19.
Klng-wdng
6l8 6 )-
Kwdng-wdng |3\
Kien-wdng
i
|
(612. 6).
23.
Ting-wdng
^
|
(606. 21).
24. 26.
22.
(585.14)-
Z^gr-w^g
(571-27)(519. 44).
King-wdng
-t*r
(544- 25).
25.
27.
King-wdng
^
fW
'j'|
Yuen-wdng Jr*
28.
(475-
7)-
Chmg-ting-wdng
29. Wei-li-wdng
Kau-wdng
Gdn-wdng
30.
31.
Ll-wdng
(375.
32.
Hien-wdng
34.
(368. 48).
33.
Shin-tsmg-wdng
35.
(320. 6).
Nctn-wdng
6).
(314. 59).
Tung-cheu-kiun
(255-
During this period several great men flourished, whose names and works have come down to the present time. Such was Wdn-wdng, ' the prince of
letters,'
who
at the
for hia
' upright conduct. In confinement he wrote the Yi-klng or Book of changes,' and was afterwards liberated through the intercession of a lady whom his son (afterwards Wu-wdng, the first monarch of the Cheu dynasty) had sent to the
emperor.
ters.
Wu-wdng and
his brother
let-
Lau-tsz, the founder of the Tauist sect, K'ung-tsz (Confucius) (B. C. 5 1 9), and Mdng-tsz (Mencius) were all born during the Cheu dynasty. The doc-
trines taught
by these worthies
is
'
the royal
equivalent to the
term "philosophy"
in Europe.
into
many petty
At one time
-yjj
VI. Tsin-chau
i.
^&
tfjj
[B. C.
249
246.]
-p
l
(249. 3).
VII.
i.
Heu
Tsin chau
202.]
Chi Hwdng-ti
7).
208
Ch'l
APPENDIX
Hwdng-ti was the most celebrated
III.
ruler
He
built the
great wall, and destroyed all existing records, as far as he could do so, and put many of the learned to death, because he feared their influence to incite the
He was undoubtedly a great monarch, his power expeople to rebellion. tended throughout China, and he called himself the First emperor.'
'
VIII. Hdn-chau
i.
'the
Han
2.
dynasty.'
[B. C.
202
A. D. 25.]
3.
Kau-tsh
jEJi
(202. 8).
4.
Hwiii-ti
|
IB
|
(194. 7).
Lu-Jieu
|
(187. 8).
16).
6.
Wdn-tl
J$
(179. 23).
5.
Klng-ti fr
\
(156.
8.
Wu-ti^
(140.54)-
7-
Chau-tl^
Tuen-ti
Gai-ti
~jj*+
|
Siuen-ti
^
|
9.
(B. C.
48. 16).
6.
10.
CKing-ti jfy
(B.C. 32.
(A. D.
i. 5).
26).
n.
(B.C.
6).
12.
Fing-ti 2f-
13.
|
D. vgi (A.
6. 17).
14. Hwai-ydng-wdng V
J5^
(AD.
23. 2).
"
IX.
TungHdn
Kwang-wu
|
'the Eastern
Han
2.
dynasty.'
[A. D.
25221.]
18).
3.
|
i.
gj^
(25. 33).
4.
Ming-ti ty]
\
(58.
Chdng-ti^
(106.
i).
(76.13).
6.
Gan-ti
\
H6-tl^\
(89.17).
5.
Shang-ti
|
(107. 19).
9. Che-ti ^j
|
7.
Shdn-ti
J|)|
10.
(126. 19).
8.
Chiing-ti^m
(147. 21).
(145.1).
(146.1).
12.
Hwdn-ti
]|j[
'
|
iiQ
ii. Ling-ti
(168. 22).
Hien-ti
(190. 31).
At
Three kingdoms,'
SM,
Wd.
X. Heti
Chaii-U
Hdn
^
^
'
^||
|
[A. D.
221265.]
|
i.
ti
jg ^0
(221.
2).
2.
ffeu-ti
(223. 42).
XL
i.
Tsinrchau
J9
[A. D. 265
317.]
Wu-tij^
(307. 6).
(265.26).
4.
Hwiii-ti
|
SI
|
(290.17).
3.
Hwai-ti
Mln-ti
KX
(313. 4 ).
XII. rwwflr
2Wn
\
[A. D.
317420.]
3.
(317.6).
4.
2.
Ming-ti
\
(323.3).
Ch'ing-ti
(326.17).
Kang-ti j$:
(343-2).
S.Mu-ti
APPENDIX
6.
!-*{
III.
209
Tgf^ (362.
9.
4).
7.
Ti-yl
^(366.6).
10.
Z.K
|
(371.
2).
Hiau-wu
|
^:
i).
aw-^
(397. 22).
u.Xung-ti^fe
The
(419.
XIII.
Pe Sung
f=jL
rU-
A
8).
[A. D.
420479.]
i).
i.
Kau-tsh
|
(420.
3).
Shati-ti
|
>\?
(423.
3.
Wdn-ti
i).
3
6.
(424. 30).
TFft-ii
g^
7.
(454- 10).
5.
^-tf
JH
(464.
Mlng-tl Hft
(465. (477.
Tsang-wit-wdng
8.
Mw-tf
||
2).
XIV. Tsi-chau
HjJ
[A. D.
479502.]
3.
.Kau-ti^
|
(479-4)4.
1RWI
Jjjj
(483.11).
Ming-ti
5.
Tung-hwan-heti |J^
gi
-j^
(499. 2).
#-#
XV. Lidng-chau
|
^;
"'fl
[A. D.
502
2).
557.]
(502. 48).
4-
Ktin-wAn
|
(552. 3)-
Ktng-ti
j"
2).
(550.
3.
(555-
About this time the people began to use chairs for Buddhist monk, and observed the rules of the order.
XVI. CU^chau
seats.
Wh-ii became a
P|f 1| )]
(557-3)|
[A. D.
557589.]
jl
(567.
2). 4.
z.Wdn-ti
\
(560.7).
T
Siuen-ti
(569. 14).
5.
Heu-chu
(583.
6).
XVII. Sui-chau
|^
[A. D.
589620.]
3.
i.
Kau-tsb
"j|g
(589.
)-
6).
2.
Ydng*ti
^
\
(605. 13).
Kting-ti-
4-
KUng-ti-t'Ang
-j| (619.
i).
XVIII. Tdng-chau
i.
ljj[jj
[A. D.
620
907].
Kau-tsh
"j^
(620. 7).
T'ai-tsung -fa
(627. 23).
3.
Kan-
210
tsung .H.
'%j
I
APPENDIX
|
III.
(650. 34).
-
4.
Chung-tsung ffJ
\
(684. 26).
7.
5.
Jui-tsung
|
(7
10
3)-
6.
Hiuen-tsung ~^^
\
(713.43).
9.
Su-tsung |g|j
|
(756. 7).
10.
8.
Tai-tmng <\\
|
(763. 8).
Te-tmng ^g.
|
(780. 25).
12.
Shdn-tsung J|jp
7^j&
|
\
(805.1).
13. 15.
n. Hien-tsung f|V
King-tsung CTV
jar
| |
(806.15).
2).
Mtirtmng
(821. 4).
(825.
6).
14. TFdw-
^
|
(827. 14).
Wh-tsung
(841.
16.
Siuen-tsung
(847. 13).
19.
17. I-tsung
^^
|
(860. 14).
18.
Hl-tsung
^^
(874.15).
(9043)-
Chau-tsung
0S
(889.15).
20. Chati-siuen-ti
pS
x^
|
^>H
>
[A. D. 907
923.]
i.
T'cti-tsk -4~x^ *^
(907. 6).
Tlfl^S-^ ^>
D.
IO )-
XX. #etf
i.
r <% 4^
c
\
\
'
[A.
923936.]
(926. 8).
3.
Chwang-tsung u
(923. 3).
Ming-tsung
(9342).
HH
'
Min-ti
Ig
(934).
/4f )4
^g
|
[A. D.
936947.]
Kau-tsu
"j^
(936. 8).
Ch'tirti
^Jj
(944.
3).
XXII. Heu
i.
Hdn
^
|
v'H
'the Latter
Han dynasty.'
P||
|
[A. D.
947951.]
Kau-tsit
(947.
i).
2.
Yin-ti
(948. 3).
^
|
jp]
'the Latter
Cheu
dynasty.'
[A. D.
951960.]
3.
(951. 3).
2.
Shi-tsung
|^
(954.
6).
Khng-ti
00
1 6).
'
the
Sung
dynasty.'
[A. D.
960
1127.]
fai-tsti
|
(960.
2.
Tai-tmng
/j~_'
\
(976. 22).
5.
3.
(998. 25).
4).
8.
4.
Jtn-tsung
[jj
|
(1023. 41).
7.
Tlng-tsung
f!
(1064.
6.
SMn-twng
(1068. 18).
9.
Che-tmng
(1086. 15).
(1126.
i).
Hwm-tsung 4J[
(1101. 25).
Kln-tsung d
APPENDIX
XXV. Nan Sung
i.
III.
pfel
[A. D.
1127
1280.]
3.
Kau-tsung
&
\ |
Hiau-tsung
^1
\
(1163. 27).
Kwdng-tsung yr"
Ll-tsung jffl
tsung
4.
Ning-tsung
(1195. 30).
7.
5.
(1225. 40).
i). 8.
Tu-tsung
J&
)]ffi
|
(1265. 10).
KungTi-ping
^^
(1275.
2).
Twdn-tsung
(1276.
2).
9.
'the
Yuen
2.
dynasty.'
[A. D. 1280
1368.]
3.
Shi-tsu -ttf
(1280. 15).
(1308.
4).
6. 4.
Ch'ing-tsung R/
(1295. 13).
9).
5.
Wu-tsung jp^
|
Jin-tsung /r^
(1312.
Fmgr-
(1321.3).
(1329.
i).
T'ai-ting-ti
^ ^!
\
(1324.5).
3).
9.
T.
Ming-
tsung
)l||
I
M^
8.
Wdn-tsung -\f
(1330.
Shan-tsung
(1333-35).
'the
Ming
2.
dynasty.'
[A.
0.1368
1644.]
Tai-tsii
-)^
|
(1368. 30).
Kien-wdn-ti
^'
|
^
9.
(1398.
5.
5).
3.
T'ai-tsung TT
(1403.22).
6.
4.
Jin-tsung
-^
|
(1425.1).
Siuen-
tsung
g
|
(1426. 10).
8).
8.
Ylng-tsung
rft'
(
J
(1436. 21).
7.
Klng-ti
SHsl
-[H*
| |
(1457.
Hien-tsung 9f
10.
465. 23).
1
Hiau-tsung
Shi-tsung
(1488.
8).
TT^-fewwg'
jtr
(1506.
6).
it.
(1522. 45).
( J
12.
Mu-tsung *||
(1567.
6).
13.
SMn-tsung
Hi-tsung
573- 47)-
J 4-
Kwdng-tsung yr'
<|'l
|
(1620.
i).
15.
(1621.7).
16-
Hwal-tmng
(1628.16).
XXVIII.
Td-tslng-chau
^
\ \
T^-ts'Ing dynasty.'
[A. D.
i.
16441862.]
18).
J
Shi-tsu-chdng
3.
'iW (1644.
2.
Shing-tsu-jin
4-
Jjt?.
/f^
(1662. 61).
Shi-tsung-hien
6 6o )-
^^'
7 2 3. T 3)-
Kau-tsung-shdn
6.
iWj
liJC^S
5-
Jin-tsung-jui /f^
7-
^(1796.25).
(1851.
9).
Tauchl
Jcwdng
^W
^LJ
^ 21 3)-
Hien-fung
fijt?
Jffl.
8.
Tung
]^
(1860).
e 2
APPENDIX
IV.
THE NIEN-HAU.
(i.)
chdng
'
luminous.'
/B chdn
.-
'
pleasant.
Aiew 'complete.'
'
3 -
chdng 'splendid.'
'
illustrious.'
ch'dng
constant.'
chdng 'renewed.'
'flourishing.'
ch'dng 'extensive.'
'instruction.'
chau
I
'
bright.'
'
assistance.'
hd 'peace.'
che
large, wide.'
jjjH/M 'happiness.'
affluent.'
' funq omen
hd 'harmony.'
Tjfc?
hd 'the
river.'
extreme.'
/MI
PI*'
of good.'
vast.'
\fung
'affluent.'
?A
4Jf hwd
vast.'
peace.'
vast.'
carnation.'
'
yH
^6fc
'reforming.'
'yellow.'
lUf
cAw
true.'
adjusting.'
'
W
'f
hwdng
conquering
'
success.'
J^=j-
hwdng 'emperor.'
'
sAt
={[
cAwujr
'
virtuous.'
heu second.'
eu 'hunting.'
H^. hi 'pervading.'
'
E7 hwiii
hwtii
i
excellent.'
il>^
'
aiding.'
'
W"
united.'
perfect.'
'justice.'
'
'upright.'
MEL
hi 'rejoicing.'
1 1E
correct.'
|r \X ching
'
regulating.
'
JElI hi 'prosperity.'
humane.'
| gf ching
'
pure.'
j|g
At
'
bliss.'
A**' man.'
S13
(
^
extending.'
tf
^T
Ara^
'pious.'
opening.'
APPENDIX
kdn
'sweet.'
-*2 lu 'manifest.'
IV.
213
?T
Ji|S
shwiil
'
'
good omen.'
seal.'
k'dng 'firm.'
j& lu
'
happiness.'
'
|JM si
royal
kdng more.'
kl
'
'
Mng
dragon.'
'
idng 'elephant.'
ien
'first.'
arranging.'
'
glorious.'
Elv kl
'instructing.'
people.'
'bright.'
ie
extending.'
kl 'extreme.'
wM
'
s5 'restoration.'
siil 'tranquil.'
kid 'increasing.'
'inheritance.'
'
/^
>s
't-fr
ien
year.'
^
7T
e
swC'year.'
s^ 'succession.'
td
'
kien 'firm.'
ning
'peace.'
Sx
i
kien
'
'
controlling.'
establishing.'
pd,n 'origin.'
'
great.'
1JK kien
_|
precious.'
'extreme.'
king illumined.'
'
'protecting.'
'
t'ai 'vast.'
'
investigating.'
'
peace.'
general.'
%ng
[f|
ascending.'
'good.'
'
tau 'reason.'
te
'
princes.'
'obedient.'
^
w?
1
virtue.'
'residing.'
'continuing.'
tl 'earth.'
'honouring.'
p
she
'
'
superior.'
directing.'
<? 'ruler.'
m
kwdn
*7r*
l||f
'uniting.'
'
glS
t'iad 'regulating.'
t'ien
'
to see.'
heaven.'
'vast.'
jiK
tortoise.
shi 'behold.'
plan.'
'
Pq kw6 U
jjjffl
(
'kingdom.'
1=3
shin
'
divine.'
|1|\7
teai
containing.'
'praising.'
ceremony.'
'ascending.'
^|fc
te<i?i
/M U
1
'heavenly
signs.'
ft
'ascending.'
'
tee 'dwelling.'
'felicitous.'
tt&ft<0tag.'
'joy.
sacred.'
gEE tsidng
teie
'
abundant.
partition.'
214
APPENDIX
tsiti
IV.
'noble.'
c
*&
'
'
l^j!
bestowing.'
'
glory.'
j&
tslng 'azure.'
itjj
tm<7 'thorough.
yen
spread.'
\w
tslng 'pure.'
c
'same.'
*ff L
I /
<
^w^
'
complete.'
J,O4
tsu 'beginning.'
ji|?S
itoaw
'
-I.,
upright.
crow.'
]Tf/h l-l
/1
1
tsu
'
blessings.'
'
j^^ u a
'
general.'
'
"t^i
wdw
w^n
rJkj
'myriad.'
'literary.'
ancestor.'
'revolving.'
t^
Ff?
*
tsung 'revered.'
'general.
jj
wii
'five.'
'
TT
'
beginning.'
;
%W\ tsung
military.'
vast.'
yung harmony.'
eternal.'
'
All these characters are significant when they are present in the Note. designation of a year or a reign, and the meanings here attached to them are intended to guide the student in rendering such designations into English. In some cases the translation of the character will not suit the English expression,
well-known
story.
of the Chinese, and intimates that " Peace and prosperity have arisen ;" that " " All Blessings are going to be universally diffused ;" or that things are to beginning again prosper."
The following list of the nien-hau, in which they are arranged according to the English alphabet, will be of immense service to the student of Chinese The absence of the native characters will be of little consequence, history.
as the
given,
names
and the years of the cycle are generally mentioned by native authors who use
the nien-hau.
APPENDIX
IV.
215
(2.)
Nieri-haTi.
216
APPENDIX
NiSn-hati.
IV.
APPENDIX
Nien-hau.
IV.
217
218
APPENDIX
Ni6n-hau.
IV.
APPENDIX
Niln-hau.
IV.
219
220
APPENDIX
IV.
NiSn-hati.
APPENDIX
NiSn-hati.
IV.
222
APPENDIX
IV.
NiSn-had.
APPENDIX
Nin-hati.
IV.
224
APPENDIX
IV.
Nien-hau.
APPENDIX
A
V.
to their
The Chinese
They
and therefore
divide their syllables into two parts, the initial and thefinat. do not understand how to analyse the syllable into its component letters,
it often happens that they are unable to distinguish slight in Hence arises a difficulty to the pronunciation of certain words. changes the student, who is frequently unable to catch the articulations of his Chinese
tutor.
And
if
is
he able to say how or why changes in various dialects have taken place, and he is also less expert at speaking various dialects of his own country than a well practised foreigner. The want of an alphabetic system, by which articulations may be accurately
certain letters,
much
less is
And the foreigner has this advantage over expressed, is the cause of this. the untutored Chinese, who has nothing to guide his pronunciation but the ear, while the European has the sound written down for his eye, and the letters
are the symbols of an analytic process. have only to call to mind the of our own and the transformation of words, vulgar provincialisms country,
We
rustic, to
most chaotic
dialects,
which
were they allowed to pass from one to another by the ear alone without being written down. Now although we cannot start a theory as to which dialect represents the
and true pronunciation of Chinese with much chance of proving it, assume that that which presents us with the clearest and most definite pronunciation is the nearest to that original, and to what Chinese pronunciation should be. It is an undoubted fact that
original
we may
changes have taken place in some syllables, but the great mass of Chinese sounds is most ancient and simple. If then we could ascertain exactly what
this ancient pronunciation was,
or
why
The
we should be in a better position to show how the subsequent changes have occurred. Chinese, as was said, do not write down the sounds of their syllables ;
assist
but we do so to
are.
What we
value in our
our memory, and to define clearly what those sounds own language, among other things, is the ortho-
to entertain the
graphy which shows the etymology in many words ; and we obstinately refuse new principles of the " Fonetik Nuzf and we persist in
keeping our ancient spelling of words, because which exist of their parentage and origin.
we
Gg
226
China has numerous
APPENDIX
dialects with a
V.
origin; these ought all to be
common
represented by the Konian alphabet, and they ought to follow in a certain degree the primary and the purest pronunciation. Slight changes should be
Dialectic changes affect either the consonantal sounds, or the vowel sounds, or both, there is the elision of a letter, the addition of a letter to the syllable, or a change of tone. The regular changes which we find in European lanoccur in The Mandarin dialect(i e. the Chinese. guages (Cf. Art. 3. Parti.)
.
Kwan-hwd),
sounds
(a, i, u) and the simple combinations of these (ai, au, iu, ia, ui, ua), while the provincial dialects modify these latter considerably, and produce such sounds as those which are represented in this work by e (a), o (o), Q (aw),
a,
i,
It is well known that the vowel sounds affect the consonantal sounds with which they are united. In Spanish, in Italian, in Swedish, and in Polish what are called the hard vowels (a, o, u) and the soft vowels (i, e, a, u) affect the
pronunciation of the preceding gutturals g, k, c, ch. Thus in Polish c is generally pronounced ts, but before the vowel
is
i,
which
occasionally written above the letter (c), it is like the Germ, tsch, but somewhat softer, as in the Italian ci or the Spanish ch in chupa. In this language
consonants are said to have a hard or a soft pronunciation, according as they are followed by y or i respectively. The vowel i is the regular indication of a soft pronunciation for the preceding consonant. Thus in smierc (shmiercfi)
'
death,'
'
hay,' s is
pronounced
The hs of Mr. Wade's orthography is evidently this sound. In Swedish k before i, e, y, a, and o, is softened in the same way;
thus,
kdrlek (charlek) ' love,' kif (chif) ' strife :' so also sk before a, o, u is hard, but before i, j, e, soft ; thus, skjuta (shiuta) ' to shoot :' t is hard excepting
when
sight
followed
by j;
is
thus, tjena (chena) to serve,' like the Germ, dienen; not changed, or this relationship would be well-nigh lost
'
be written by means of the Roman alphabet alone. It will then be easy to observe the connexion between the dialects, to see the radical syllable in each word, and to learn to read, if but one system of
Dialectic differences of pronunciation relate to the changes and modificaIn Chinese the initial letter in Roman type is modified
or entirely changed,
letter is
is
changed
(as
to ra or
ng\
or a
or after the final (as n before y or j in the dialects about and before g in some Canton varieties); k, Shanghai, p, or t is added after the syllables affected by the "entering tone" in the
dialects,
and n
is
APPENDIX
ng.
V.
227
(ai,
au, iu) of the Mandarin are modified in the e (i. e. a or a), au becoming o or Q (i. e. aw
the flat and heavy sounds of these letters k, p, are not found in its d) pure pronunciation, but in the Peking and in
some local patois they creep out. The letters k, p, t are however
aspirated,
and hence
arise
k', p',
and
t\
When k
is
it
approximates to ch,
i
and ch
is
often con-
but in
The liquids I, m, n are very often interchanged in Chinese, southern Mandarin they are kept comparatively without alteration.
initial s is used for sh in some vulgar dialects. In treating of dialectic changes, the open syllables those ending with a vowel must be chiefly considered, for the short vowels which are produced
by the
and are
a native.
to the
The primary vowels a, i, u remain in open syllables in almost all the The Hokkien or Auioy dialect presents a few exceptions to this rule, and in some dialects the syllables made up with a consonant and one of these vowels admit another vowel between the two letters e. g. ka changes to kia, ku to kiu, and ta to toa; but as a rule these letters are constant.
1.
dialects of China.
And
is
even in
many
This
and
u,
changes to kung or kang in another, but being in a closed syllable it shortened, and from the imperfect articulation it is difficult to determine
its
in the Hokkien dialect it would seem to be like a short e. exact quality, So also in the Peking dialect, ching of southern Mandarin becomes cheng; If the phrase and the difference however is hardly perceptible to a native. tone be idiomatic the slight variation in the quantity of a vowel is over-
looked.
2.
(a,
i,
when
in
kiang of the Mandarin becomes Their regular comkeung, and kiung becomes kung in the Canton dialect. in open syllables are almost always changed into ai, au, and iu pounds The closed in the dialects. their proper modifications e, o (o or a), and u
syllable, thus
syllables in
ang
in
Mandarin change
it
Sometimes a nasal ng is added where only n existed, e. g. change into in. ' in Mandarin The y is is yan in Canton and nyqng in Shanghai. man,' fin,
dropped and the n changed to
is
'
I in Fucheu, and it then makes lang. Thejw changed to nyin in Ningpo, and in Japanese the y is dropped and nin becomes the word for man.'
Gg
228
APPENDIX
;
V.
Chinese dialects
These principal changes serve to show the uniformity which exists in the diversity being always in accordance with some well
established law of euphonic change. The following simple system of finals in Chinese
may
of comparison.
may
They are nearly all found in Mandarin. The vowels i and u precede any of these finals and coalesce with them, forming often the
initials
y and w.
(2)
i,
(i) a,
(3) u,
it
and
a,
&
(6) iu,
cm
ang Hence by
in
un(oon)
en
an
ang
dialects
on
ing
prefixing
i
ung
and u (y and w)
&c. are produced.
(fee.
eng
ong
u U un
employ these vowels between the proper initial and the final, others omit them. Sien in Mand. becomes sin in Canton. The presence of such additional vowels in Mandarin
iai, ieu, ien, io, id,
Some
may lead
APPENDIX
3.
V.
229
Mutes b, a k
The modifications
a
ah,
to
tsiang or
initials.
APPENDIX
On
VI.
and
times.
The Chinese weigh every thing that can be weighed, money, wood, and Their chief circulating medium is Spanish dollars, which go by liquids. The The Ferdinand dollar is at a premium of i i^ per cent. weight.
Carolus dollar at a premium of
are only received at a discount.
7
8 per cent. Those bearing the stamp G Mexican and U. S. A. dollars are taken at
par by foreigners. The highest weight in money is a tael (liang); then come
candareen {/an), and the cash (li). 3 taels=4.i6 vary; about 720 taels make 1000 dollars.
tael.
dol.,
APPENDIX
VI.
231
In land measure 1200 covids= i acre or meu, which contains 6600 sq. feet. The Chinese measure time by dividing the 24 hours of the day and night into twelve watches, and they begin to reckon from midnight. The twelve
horary characters
tsz,
cheu, yin,
meu, &c.
i
from ii
p.
m. to
i a.
3.
The
character ching
makes
1
it
signify
the even
g. ching-tsz
would be
1 1
2 o'clock at
make
it
'
mean
p.
m.
But foreigners speak generally of yl-tien-chung one stroke on the bell,' for one o'clock,' tir-tien-chung two o'clock,' and the Chinese understand
'
'
these expressions.
'
Ke
^]\
means
'
pwdn
tien-chung
half an hour.'
PART
II.
A CHINESE CHRESTOMATHY.
PART
II.
A SHORT INTRODUCTION
TO
CHINESE LITEKATUEE.
THE
many
literary
relate to very
of the subjects on which the mind of man has been engaged at all periods of his history; the higher subjects, however, of mental science, logic
and philology, have met with but little attention among them. The writers of China have drawn less from the works of foreigners than the writers of almost any nation and this has arisen from the very nature of their position, cut off as they were at an early period from the great nations of the west of Asia,
;
surrounded by wild
tribes,
their superior cultivation, they rejected improvements of every kind from abroad. But if the mania for foreign notions and theories was unknown
among them,
own became
so
morbid
as to prevent the proper development of their mental strength and the improvement of the natural growth of their minds. The power of mental
production consequently became limited to their own narrow sphere of experience; and- although the rules of their ancient sages inculcated no such
contracted maxims, their minds narrowed by continual imitation of old models (well enough suited to the periods in which they had their origin) began to
look upon these models as simple embodiments of truth. Facts, however, compel the admission that great diversities of style in the prose, and of metre
in the poetry of the Chinese have characterised different periods of their
history.
Their works have been remarkable rather for their extent than for
King ?(_,
II.
S*
^,
:
III.
Tsz
^,
IV. Tsi
|j|.
first
head we
may
call classic.
They come
under the following divisions a) All sacred writings and the commentaries on them ; b) All ritualistic writings and music ; c) All works of a philological
nature, as dictionaries and tone-books.
II.
The
of Sz,
and
also narrative
descriptive works, but not works on natural history. III. Under the head Tsz come, a) The writings of the ten sages of
and
anti--
quity; b) All religious and moral works of the Tauists or Buddhists; c) All scientific works, and those upon the fine arts and trades ; d) All encyclopsedic
works.
signifies
collection,'
and under
novels.
this
This classification is that given in the Catalogue of the Imperial Library of Peking, but for the benefit of the student who will wish to be directed in his reading, the following arrangement of the different Chinese styles of composition will be found useful.
The most
I.
is
that called,
KiL-w&n
1.
~ji/
J^
'
&
2.
g3f
II.
Shi-wdn ^J5
1.
~-\f
'modern
literature,'
and
Wdn-chdng
Shl-fA
jEjif
^/
Pjjr
j||[
2.
3.
papers;'
4.
and
5.
Chuen-cM
Tsd-lu
Ett
"i^
'stories
and romances;'
6.
g
or
'
g^|
mandarin language,'
is
also
gpt:
Klng-hwd tf
'the language of
Ndn kwdn-hwd
called
n?j
g *^
I
'
|
is
also
"~T*
the
CMng-yln
Jp
'
^j"
correct
i.
sound ;'
and
the
iSThe student
'"fT
H^/
T'ung-hing-fi hwd,
e.
'
versal circulation.'
will find in the following extracts passages to exemplify nearly these different styles of composition, and in the study of them with the notes he will find much that differs, and very much to admire, in the rhythm
all
In the Wit-king, the five classics,' are contained the most ancient monuments of Chinese poetry, history, philosophy, and jurisprudence ; and portions of these are probably among the most early records of history extant.
'
som-ces,
Confucius, in the sixth century before Christ, collected them from different and edited them without diminishing their correctness or originality.
Classic of Changes,
is
a work on Cosmogony,
formed by straight lines, sometimes entire and sometimes broken. Beginning with two figures, a broken straight line, and an unbroken one, the author,
.
-JiS-
Fu-hi
-JTT
eight diagrams.
1234567
They
are thus given with their
&&>
made
names
&4'
M
<L>
tiii
IP
It
!*ffi:
Ba M H
t:
^'
*A
kan
]-/r+
^ K
kdn
4-th
ifP
k'ien
chin
sin
kwan
These are commonly called the pd-kwd, and represent some of the primary
sixty- four
From these eight figures, objects of nature, as heaven, earth, fire, water, &c. were constructed; and so by a regular system of combination and
ever varying mutation, representative diagrams or figures have been formed The Chinese cannot give a very definite and for all the objects of nature *.
clear account of the subject of this
2.
book
t.
i
The Shu-king
|ij-
of which pages
and
2 of the
Chrestomathy
It contains
or Classic of Odes,
collected
a collection of ancient
hymns
and odes or
They were
various writers
4.
The Ll-ki
jjjp
j^P,
Book of Ceremonies,
life
is
in the
many
The Chun-tsiu
Sc
TJiyT',
or Spring
and Autumn
history
of
Annals,
is
a work
country,
by Confucius
himself.
It
contains
the
his
native
Lu-kw6 AV,
*
||M.
A Latin
"ex
lat.
vols. in 1832.
" of Sciences in Berlin, 1850, and published in the Abhandlungen" of the Academy, p. 302. In French by Gaubil Le have work of this translations The appeared. J following
Chou-king. Paris, 1770.
in
f V. Entwurf einer Beschreibuny der Chinesischen Litteratur, Schott: read in the Academy
De
Guignes.
It
is
and V Orient.
Paris, 1841.
And
Shanghai, 1846. 8. a Latin translation of the Shi-king, "ex lat. P. Lacharme interpretatione," And also a German translation into verse by edited by Dr. Mohl. Stuttgard, 1830. F. Ruckert. Chi-king, Chinesischen Liederluch. Altona, 1833.
interspersed.
There
is
The
style in
later times,
Next
i.
The Sz-shu
VQ
plf
>
Four Books, a
collection of writings,
by various
works
political subjects.
i.
The names
of the separate
comprised under
the
The Td-hio
y^
Adult,
'fej
the
Great Study,
*.
is
a short work on
science
by
is
Tsang-tsz
~j-
2.
|p", or the
Due Medium,
of the
life by means of philosophy and virtue, like Greek Aristotle. This great philosopher of old,
--J--
._
jr
_._-
3.
--T.
j,
The
f
-J
VT
or Dialogues
and Discourses
of Kung-fu-tsz 4-7
~r^"
(Confucius), written
down by two
death
|.
4.
Shdng-mdng
Hr*
and Hid-mdng
,
|
The
first
and
second portions of the works of the philosopher Mdng (Mencius), who lived B. C. 350. The subject of this work is of a moral and political nature, and
in the
Four Books
||.
commented on by native
and
ability.
style
Among
the
commentators was Chu-fu-tsz ^*^ yr T-, who lived in the thirteenth His writings are held in great estimation. century.
chief
Jpfl
jjjPJJ
or Ceremonies of
tlie
Cheu
^;
Ts'u-tsz
i
Ml i&
or
* An English translation of the Ta"-hi5 was appended, with the native text, to Dr. Marshman's Clans Sinica. Serampore, 1814. 4. Latin and French translation
by Pauthier, with the native text, Paris, 1837; and an English translation by G. B. Hillier, Hongkong, 1850. T" The Chung-yung was translated into Latin and French, accompanied by the native
exists
text,
by Abel-Bdmusat, in the Notices et Extraits: (vol. X.) Paris, 1817. 4. J The Lun-yii was translated by Dr. Marshman into English, and published with the native text, under the title of, Works of Confucius at Serampore, 1 809. 4. Tlie writings of Mencius were translated literally into Latin by M. Stanislaus Julien,
and published with the native text at Paris, in 3 vols. 1 824. The Sz-shii have been frequently translated; into Latin by Intorcetta; Paris, into English by Collie; Malacca, 1687: and by Noel also into Latin; Prague, 1711; 1828. 8.; into French by Pauthier; into German by Schott; i vols. Halle, 1828;
||
Paris. 1841.
In addition to these there are three ancient commentaries upon the Ghunand the works of Sz-matsiu, which belong to the style of the Ku-wan;
tsien
|jj
lib
tlie
Contemporary
with
*
Confucius
was Lau-tsz
:?&
-j
or
Lau-kiun
4^
C"^A
fS" f\
1
B. C. 604.
He was
'reason,'
'Xoyor,'
he
jffl,
He
and
livre
composed a work
called
Tau-te-klng
4'2S
|
'
Book
of Reason "
title of,
Le
de
la voie et
de
la vertu,"
by Professor
Paris, 1842.
8.
For an account of
I. vol. I. p.
707.
There were ten eminent writers of antiquity, who are associated together
by the
was
title Shl-tsz
-I
-4 -
first
of these.
The second
Tj^tT
-+
Lau-tsz.
wang.
He flourished about B. C. 368, in the reign of the Emperor HienHe was the author of the work Ndn-hwd-kmg, and two satirical
His originality and independence of chain the following anecdote
:
racter are
shown
in his
works and
powerful
office in his
:
government, and
offered
him
and
" I
would rather be a
sacrifice
solitary pig
wallow in
my own
sty,
than be a decorated
5p gP
wu
:
of Sz-tna-
there
"*!'*
into,
sd
"
pu
kw'ei
"*
>-A~*
-4-s|
,
4Ut:
Pn'
X-^
though
is
his
maxim seems
.
to have been
Our
life
has
limits,
but knowledge
without limits."
^
j.
The
Ju-kid
third philosopher
-j
who belonged
to
the
'j^ ^^,
He
and was
*J-~
His
style is perspicuous
and
his
knowledge
correct,
but
he differed from Mdng-tsz (Mencius) in his ethics. Mdng-tsz held that the natural disposition of man is towards virtue; Siun-tsz, that it is towards vice.
The
3^,
is
a Tauist,
lucid
His
style
of this philosopher
was Li-pi-jany
"^T
com-
The
fifth
*^
He
>*>**
**
-+*,
who belonged
to
the
school.'
The
lived
was Hdn-fl-tsz M-5S ^rp ~f"^> called Han-tsz, who about B. C. 200. He belonged to the Fd-Jdd V^p ^f<> 'the law
sixth philosopher
school.'
His
yen,
tf
t
pu
chl
dr yen,
pu
chl; chl dr
pu
pu
'
chung,
.JCJJ
jfjj
-=JZ
is
not to
know and
yet to speak
H^
;
^fj
to
]fij
=JS
imprudent
know and
is
unfaithful.'
to
The seventh philosopher was Hwai-ndn-tsz |tt who belonged n?J ^f-, He was the grandson the Tsd-kid ^itf fc> 'writers on various subjects.'
Han
dynasty, B. C. 189.
He
At%L
i.
-I- , a Confucianist,
is
who
lived
little,
jw ^j,
B. C.
He
he had an impediment in his speech, but he was a great thinker and reader. He did nojt write much, but his works have received the commenda-
tion of a great authority, for Md-twdn-lin, " says Siun-king had great talents, but
:
many
failings
Yang-hiung was a
prin-
man
made few
mistakes."
cipal works are; Fa-yen Y^p =j 'on laws,' and T'ai-hiiten-fnng -4r* ~y^ |;^, which is devoted to an explanation of the Yi-klng.
~"\f
rf^
-f-*,
been Wdng-t'dng
-P ^g.
The tenth
obtained this
philosopher,
H6-kwdn-tsz
-fetR
jrk ~p was a
Tauist.
He
hair.
name %
about the mountains with the feathers of this bird in his cap or in his His writings were first brought to light during the T'ang dynasty.
The works
collected in a
who
are
commonly
^7 '
I
work
called
Shi
tsz
tsilng-mu -4
||lfl
E3
'
General Index
I.
4Sr^r~r
vol. I.
of the
.pp.
Ten
Philosophers.'
Cf.
707, 708.
IN CHINESE LITERATURE.
class of
9
lite-
Chinese
we may
list
of
some of the
principal
works
in
the several departments which are likely to be more especially interesting to The Chinese language is very rich in Buddhistic literature, as Europeans.
It well as in works on jurisprudence, topography, history, and statistics. and in researches natural possesses large encyclopaedias history, anthologies ;
art, and the fine arts ; treatises on language and the meanings of words ; on mathematics and the various applications of numbers, with works on the art of war. Poetry and the drama occupy a large place too, as do also
the healing
works of
style.
The
and the processes of manufacture extant among the Chinese are explained in detail in separate works *.
industrial arts
trades,
I. i.
and
Ethics, politics,
and mental
science t.
classic,'
JT^
^3
:
by
Wang
Pl-heu,
a Confucianist of the Sung dynasty (isth cent.). Annotated by Wang " The is the Tsin-shing language simple, principles important, the style the clear." perspicuous, reasoning
a.
-r" *q\
tsz,
CheuHing-
A. D. 550.
were collected
dynasty.
to form
common school-book. The 1000 characters by Wang he-che, by command of an emperor of the Liang
This
is
The emperor gave them to Cheu Hing-tsz, and asked him them into an ode. He did so in a single night, and his hair turned gray in consequence. Various translations of this work exist in in also European languages; Japanese, Manchu, and Corean.
3/
V7 *YT
'
fi~3-
Yiu-hid-shl,
Odes
translation of this
4.
)[\
JP* Siau-hid,
The learning
Chu-tsz,
who
is
held in estimation second only to Confucius himself. " In of the work shows its subject and tendency
:
ancient times the Siau-hi5 taught children every thing which concerned their daily life and conduct to parents, elders, superiors, teachers, and
friends
;
in order to a
govern the person, the family, the state, and the universe."
5.
j&
jewels.'
*
'
xjj-S
J~&
Kia-pau-ts'uen-tsi,
by
collections of Chinese books fire deposited in the Libraries of the British the Royal Asiatic Society, the University College, London, the Bodleian Library, Oxford, the East India House, and King's College, London. The magnitude of these collections is in the order here given ; from the British Museum, which contains upwards of
Large
Museum,
30,000
vols., to
in ordinary
King's College, which possesses about 1200 vols. Almost all good works Chinese literature will be found in one or another of these institutions.
t To
these
may be added
among
the classics.
PART
II.
10
IN
CHINESE LITERATURE.
^F IH-
j,
An
a translation.
6.
jy:
j~
jfi g
Sixteen
edict.'
amplified by his son, the emperor Yung-ching, and paraphrased by a mandarin. The Rev. Dr. Milne made a translation of this work.
7-
K ang-hi,
c
=<. JJQ.
glfi:
for practice in
(King's Coll.)
fprti
~TT*
r'
|fgi
|j
JEi
and punishments.' This is a very celebrated Tauist tract. T'ai-shdng, 'the sublime,' is an epithet of Lah-kiun; see p. 7. of this Introduction. The work consists of a number of sayings on the duties of man, with a
list
9'
IvK
classic.'
Buddhist work
in i vol.
I0
' '
HJ/X
jff -RK
Kiny-tin-lti,
The book
A collection
---*-
religions.
The
praises of
Kwan-yln 5gu
p=T,
are given in rhyme to be sung by the faithful. Its precepts are said to act on the human mind like a clock at midnight, they awaken the devout
soul,
tt t~f
and
^
its
ii.
H/^
|V
t-^+
'
ing-sln-pail-kien,
enlighten-
This work consists of elegant extracts from the moral ing the heart.' translation appeared in Spanish by P. Navawritings of the Chinese.
notice of the
in the Chinese
Repository.
1 2.
j^j.
jr-
& Hwd-y
A
copy
en-king.
or sutras.
preserved in St. Petersburg in 8 1 books, which is The translator was a monk from " to Dr. Schott see Entwurf, &c.," p. 333. Turkistan, according
is
13.
td-ts'uen,
'A complete
exposition of the
of
it is
into all
*
The subject the Chinese philosophy respecting the dual powers, which enters works of this nature.
metaphysical work, in 20 vols.
ia
noted,
it is
is
to
A translation
livre des
of this
Prof. Julien,
title
"Le
Recompenses
IN CHINESE LITERATURE.
11
14.
iS
'jnj
JO
~jk
first
principles of quantity,'
is a translation of Euclid's Elements of Geometry, by Paul Seu, a high mandarin, and P. Ricci, the Jesuit missionary, in 4 or 6 vols. The original work is very scarce, but copies exist in manuscript, and a
new
at
Shanghai.
I
(Bodleian.)
-^*r
(King's Coll.)
'
5*
F^'
^^
TIE
M/
13
Lie-siting k'aii-ch'ing,
nomical purposes.'
1
(Bodleian.)
6.
aW
jfjjj|
;p
$w-&
tslng-yun.
A
(
treatise
on mathematics, con(Bodleian.)
wf
V'EJ
y'lji
and
number,' in
in China.
100
vols.
work by the
Jesuits
who
resided
In it are explained the theory of music and the European and the method of notation ; mathematics, including trigonometry, system of calculating eclipses, with all the necessary tables of logarithms, &c. list of ninety-two stars is given in vol. 31, with their right ascension
and
declination,
(Bodleian.)
III.
1 8.
Language and
the
meanings of words.
pj^i
~"\7
Shwo-w&n.
Hdn
'
Vffi
The
author's
=4--
T|F=l,
official
>^r/-*
government.'
Yu-pien.
Mus.)
19. -4^
x|.;
to 542 radicals, in
30 books, by
Ku
ye-wang.
It
The pronunciation
>
of characters
according to
thefdn-tsl system.
f
?
PJ
T '**
Tffrj
Bp
aries
gfij
Wh-ktiJ in 32
This is one of the best dictionvols., by Chin Sien-sang. on the " tones" which exist in Chinese. Dr. Morrison made it the
it
|p
W^ ^m
^^.
A
22<
(King's Coll.)
iltt.
Q^
K ang-hl.
c
took them seven years to complete it. This Thesaurus is perhaps the It was published in 1711, in 131 vols.
it
c 2
this
part of an encyclopaedia of the Chinese language in 1846. to consist of about ten large volumes, and it was expected that sixteen years would be occupied in 'the execution of his project,
(Brit.
Mus.)
JH jE
'
The dictionary
of K'ang-hl/ the
first emperor of the present dynasty. meanings are very good. The work
It is generally in
is
32
vols.
The
work
yp
ml
bic
~y[
W&^
'(/}
in 26 vols.
25.
zv
gS
'
Hwui-kiau-su-yu,
Mahommedan
Proverbs
(in
Ara-
and Chinese).'
2 ^'
^1
^$\ T^L
fill ^77
H !: Kwng-hu
l
chi-tu Jun-ydn,
'
The
rivers
and
lakes, papers
and rhymes
*.'
This
;
is
the
title
of a popular
work on
and
2 7-
yll
vols.
3I ClX
^^0.
CKo-tsi ki-mung,
'
Wdn-chdng ('elegant
28.
^
i.
j'jfj
^ ^J
IPS
-l^lj
IV. Jurisprudence.
Td-ts'lny
lu-li,
e.
A translation
F.
29.
'TiiL
R S.
the penal code of the present or Tartar dynasty of China, in 40 vols. of this work was made by Sir George T. Staunton, Bart.,
4. London, 1810.
'
"];&
Ko-chdng-t'iau-li,
in 18 vols.
of the
Examination Hall/
and
its
contents will supply the best phrases which are employed with reference to the literati.
30.
-^
civil
7ttt"
IM
JDL Td-tslng
'
hurtii-tidn,
An Ta-ts'mg dynasty/ in 260 vols. of in account this work is Sir John Davis' on the work interesting given Chinese. See Knight's edition of 1836, vol. II. pp. 180, 181.
code and the
statistics of the
V. Medicine 31
-
and materia
medica.
his-
TpL
ij3*
$ro|j
* The term 'rivers and lakes' means the 'provinces' of Kiang-si, Kiang-nan, Hu-pK, and Hu-rfan, which are noted for beautiful scenery and commerce.
IN CHINESE
LITERATURE.
of this
13
work was
The author
Li-sM-chln
his son,
cise
riel
^^
|jj
?^>.
It
It contains very conaccounts of various animals, plants, and minerals ; in a word, the matemedico, derived from the animal, vegetable, and mineral kingdoms.
and
There are many other works on medicine, but their contents are uninteresting to Europeans, because they are wanting in science.
VI. History
and
statistics.
The
affairs of
graphers, and these state papers are the sources whence the various of China have been derived.
32. ^pf
jifL
T'Ung-tien,
'A complete
Ti-p
'[yFj
T'dng
jpj
dynasty.
It
was
kiau, which
33-tffil
may
F-|
;f$v
a complete index,' in 120 vols. The history of China, edited by Chu-hi, the philosopher and annotator of the Canonical Books, who lived about the middle of the i3th century. This work is not so much an independent production as a convenient form of the T'ung-kie'n, which appeared The emperor above a century before, by the renowned Sz-ma-kwang.
Ylng-tsung JHHU -=pl (A. D. 1064-67) had commanded the royal historiographer Sz-ma-kwang to compose a succinct history of China with correct
chronology, making use of the historical works extant, and especially the annals. Sz-ma-kwang finished his work in 1084, and laid it at the feet
of Ying-tsung's successor,
SMn-tsung
jjjffl
trp
who gave
it
the
title
of
T'ung-kien/ comprehensive mirror' (of events). It begins with the earliest historical period, and comes down to the beginning of the 2nd Sung dynasty,
including a period of 1362 years. Facts only are related, the reader is left to form his own judgment upon them. Impressed with the worth of the
T'ung-kien, and wishing to increase its usefulness, Chu-hi prefaced the accounts given in detail with a summary, but without altering the sense.
These summaries, which are printed in large characters, are followed by the detailed account and a commentary ; thus the work is, as it were, enclosed
in a network, 34.
^
and on
this account
it
s
obtains the
name
of Kang-mii
(v. 31).
-4-
Ep A r-sM-yi-shi,
~JT~ dynasty.
it
The twenty-one
historians.'
A complete
to the
down
This
is
the
work
of twenty-one imperial
14
35. Cfl
IN CHINESE LITERATURE.
=*
j=jY*
'
Shi-ki,
flourished B. C. 104.
years.
It begins with
Hwdng-ti
'
"jijf
"m^,
Han
dynasty.
of ancient literature dis-
zb" ^v*
jiff
Ku-wdn
8.
'
si-i,
The meanings
criminated,' in 1 6 vols.
in an elegant
37. |jmj|
|^"
^L* Kdng-kien-hwui-tswan, ^r }
|
1
Mirror
of history,'
vols. (v.
by
|i|
2994).
M
\\,
7>n Kdng-kien
l-chl,
History made
(33).
easy,' is
an abridg-
It
and was
'
finished in 1711, in
P*r
%P_
Li-tai kien-shi,
ages.'
'
Tung-hwd-lu,
official
east.'
The The
last edition
history of the Imperial house at present reigning in China. was published in 1820, in 16 vols.
\\, ^tii
fcp
3^? S
Li-tai ming-chln
tseti-i,
'Memorials of
~i*
ylj
women
by Liu-hiang
'
of the
Han
dynasty.
T'dng
tsai-tsz ch'uen,
of genius
by Sin Wan-fang, in 8 vols. M. Prof. Bazin says of this author, that he has a very good style of composition; that he adds to each biographical notice proper observations and criticisms ; and
of the T'ang dynasty,'
that
qualities
and the
he
is
jP
jp jr
Hiti-t'ung,
2 vols.
It contains
memoirs of the leading members of the sect of Confucius and extracts from their works, with a view to combating the errors of the Tauists and Buddhists.
45.
jT
'
g|^
-\-Pe-kid-8ing,
* V. Sitcle de
TouSn, p. 58.
'
pg,
means
'all
IN CHINESE LITERATURE.
different.
15
of which
510 are
many
of which are
in use.
In
some
names
is
given in notes.
It is a school-
statistics.
'
y^
v/flF
$3r
jT>t
Td-tslng yi-t'ung-chi,
A complete
account of
the Ta-ts!ng (the present) empire.' geographical work of great importance and value. It consists of 500 chapters in 240 vols. It contains various matters connected with topography and statistics. Each pro-
vince has
47-
its
own
descriptive
work
of this kind.
'
(Brit.
Mus.)
YH
by
all
t'u-chi, Geography of the world,' in 24 vols., |i*j (Hi pj-f the late Commissioner Lin, who caused the " Opium War" by burning
ffal-kwS
48.
-||$
^*
Ylng-hwan
chi-lio,
'A compendious
description of
the world,' in 6 vols. imp. 8., by the Lieutenant-Governor of the province of Fii-kien. It contains very good maps of the various countries of the
world, and the descriptions are tolerably correct. assisted by a European in making the compilation.
49-jpU @f.
Jill
sP
n 2 4 kiuen or books.
It
was composed
Ming
dynasty,
18
as at present.
and Siam.
'Jo\
iffi
l/|i
p-t
ZA
H
TJn^'
He
Tsin
set
out from
CKdng-dn
-fpr
^p
?|
way
to India
(v.
Imperial
IX. Mythology.
51
-
Jliffl
I*
i
It
contains the myths relating to the Tauist deities and deified saints. The story of Shakyamuni is told in the 5th chapter, and the work contains other matter which is interesting on account of the bold independence
16
IN CHINESE LITERATURE.
X. Poetry.
52.
/Q- )!?
~5
U3
Ts'uen T'dng
(Brit.
shi,
in
900 chapters.
j
Mus.)
'
53.
yj
TT*
B' LI T'ai-pi
tsl,
Li-t'ai-pi's collection
of poetry,'
by
Li-t'af-pi of the
T'ang dynasty
*.
(
54. 1*1
j}j?
JF^ Tung-po
by
ts'uen-tsi,
odes,' in 15 chapters,
Su-shi of the
55-
t T^f"
1
pfj
#3j? P6-ku-t'u-lu,
This work affords valuable assistance in deciphering the inscriptions upon metal and earthenware vases, some of which date from very high antiquity. The Journal of the Royal Asiatic Society
in
6 vols.
yl
TEf
^m
The style is antiquated Several of these have been translated by Prof. Bazin, Prof. Julien, and Sir John Davis. See Theatre Chinois by Prof. Bazin.
dynasty.'
colloquial,
but
> T*^f
57'
vM.
^/~_^
-fA
-"
:!& Chul-pi-k'iu,
S.)
(Brit.
Mus.
and R. A.
(For
k'iu, v. sheet,
XIII.
Works of fiction.
The following names of novels are worth inserting. It is by reading such works that the student will form a more lively conception of the genius of the Chinese people, their customs, manners, and principles of action. The
romances are
classified
They
siau-shwo jh
tions;
stories
lit.
from
nJj and
lit.
'leisure book,'
= romances
The
first
founded on
history.
These they
classify
of talent
(tsai,
shu
58.
is
the
.
|jM
"IIV Sdn-kwti-chi,
'
small volumes.
classic elegance.
The style, which is terse, is very much admired for its The story is founded upon the history of the three
Their
* Li T'al-pl and Su Tung-po are the two great and popular poets of China. surnames are LI and Su ; T'ai-pl and Tung-po are their names.
IN CHINESE LITERATURE.
17
kingdoms and the civil wars in China, which lasted nearly a century, from A. D. 1 68 265. The author's name was Lo Kwan-chung, who founded
it
upon a real history by Chin-sheu of the Tsin dynasty. See pp. 17 20, of the native text, for a specimen of this work. translation of a
made
into French
by M. Theod.
71^
/pi
fffi
shores' or
'
History of
the robbers,' by Shi Nai-gan, in 20 vols. 12. This appeared originally in the time of the and was in 1650. It is emperors, reprinted Mongol a romance of the comic kind, and a good specimen of the style of
it
is
therefore
somewhat
very prolix, a proof probably of its being specimen is to be found in the native
16.
(
}^f
The
story
in 4 vols.
12.
The
it
style
and contents of
was published in England, edited by Bishop Percy in 1761, under the title of " The Pleasing History." But in the in John F. Davis the translation of it Sir 1829, elegant English by
translation of
find a really pleasing and instructive story, and on the of the translation he may rely: pp. 8 12, of the native text, accuracy afford a specimen of its style, which abounds in good colloquial expres-
reader
may
sions,
6 1.
I
T
*-
yfcm
|
12.
Dreams of the red chamber,' in 20 vols. ^3. *^ Hung-leu mung, A portion of it This is a popular work in the Peking dialect.
'
was published
62-ft
in Thorn's Chinese
Speaker in 1846.
in 4 vols. 12. This was '&\ ^V. Tu-kiau-li, 'The two cousins,' Like the Hau-k'iu chuen, it is translated by M. Abel-Remusat in 1826. very good reading for the beginner and the general student of Chinese.
63. yjj
China was
Shdng
|zc.t
dynasty, and ends B. C. 258, about the beginning of the Tsin ^j& dynasty.
It consists of 8 books.
f^^
TPfr U.'\
x5s fir
'
'
I..
Nung-ching
ts'uen-shu,
Shii
complete
of the
work on
t"f|~ff
agriculture,'
in
60 chapters, by
Mus.)
Kwang-hi
Ming
Ufj
dynasty.
(Brit.
II.
PART
18
65- Jfl
1
IN CHINESE
LITERATURE.
l^fj
pj
Kang-chi
'
t'u-shl,
^r*. dynasty.
compilations.
~/T
|j||j
ijjr
San-tsal tu hwui,
'
powers' (i. e. heaven, earth, and man),in 60 vols. -An encyclopaedia illustrated
with woodcuts.
arrival of
It
Wj
Europeans
The
author's
-p j
rr.
He
finished the
work
(Brit.
Mus.)
^
quity,' by Ma
sists of
Twdn-lin
jj^
ja
who
lived A. D. 1275.
It con-
348 chapters; about no vols.; and includes articles upon ancient government and tenures, ancient literature and writing, and many subjects not even noticed in other works. A large amount of discrimination
is
it
will well
toil *.
(Brit.
Mus.)
6%'
yfe|
3?F?
Zpp
UM
Yuen-kien-lul-hdn, in 139
vols.,
compiled by order
This is an encyclopaedia, and contains a very of the emperor K'ang-hi. account of subjects which come within the sphere of Chinese experiIt would afford a very large number of phrases for a good dicence.
full
(E. I.
Comp.)
This
is
YIP
$W
4^P
fit
Ts'ien-kid-lm-shu.
full
an encyclopaedia, like
(E.
Comp.)
'The great
classic of Yung-lS,' the
7J^
jj
^
many
l%!
jfe.
Yung-16
td-tien,
He was
contains
7
1
'
and
which are
lost.
ral
5?J
Shdng-ku-pien-lan,
This small work
traveller.
is
'A
chants,' in 6 vols.
Ip''
all
jplfl
El
'A
general
catalogue of
rial
the books in the four departments,' published by impein 112 vols. 12. There is an abridgment of this in 8 authority,
vols.,
(Both in
Brit.
Mus.)
" Le work, in the Appendix to his Grammaire, plus beau vaste collection de toutes sortes de me'moires sur chinoise,
de critique, ou tout ce que 1'antiquit^ chinoise nous a laisse la legislation, 1'e'conomie morale et politique, le com1
de mate"riaux sur
les religions,
une bibliotheque."
19
The above list will guide the student in his purchase of books and in his It remains for us to notice the different styles study of Chinese literature. of composition which will be met with, and to say a few words on the metres of Chinese verse.
The
style of the
it,
'
ku-wdn
is
which
requires a separate study; there is a massive wanting in the lower orders of prose composition.
1
is peculiarly appropriate, for the character of this style bears the stamp of antiquity. The modern style of elegant essay writing, wdn-chdng, by expertness in
ancient literature,
position
and
may be characterised as the antithesis of the ku-wdn; the latter being terse and expressive, pregnant in meaning and swelling with the thought, while the former is diffuse and expansive, rhythmical and smooth, but barren of fresh
ideas,
in the
mode
of expression.
to
exhibit the idea succinctly in a few words; the and shows it under many forms of expression;
gold, the latter
is
idea,
the sterling
the
same changed
is
it.
into the
among the spurious imitaof the wdn-chdng, as well as of the accompany Specimens other styles, are given in Goncalves' Arte China. Of the ku-wdn, the extracts given in the Chrestomathy, from the Shu-king and the Sz-shu, will afford
tions which
often hidden
specimens.
The
style of ordinary
&c., is a
medium
between the ku-wdn and the wdn-chdng. Less desire for elegant composition prevails in this style; and it approaches what has been called the business
style,
which
is
ments.
There
it.
the idiom of the government papers, edicts, and official docuis a simplicity, but at the same time a stiffness and precision
to the
about
The
much
the Sdn-kwo
The
terse
than the ku-wdn, and dispenses in a great measure with the particles employed
it approaches the ku-wdn in vigour of expression, although the subjects treated of are very different. The romance style thus varies from the high classical novel, down to the common story expressed in every day
colloquial.
The extracts from the Sdn-kwo chi, the Hau-Jciu chuen, and the Shwul-hu clmen will exemplify these remarks. But the language of conversafirst
it is
will
communicate with
This style
which
it
has been
our object to elucidate. The pages of mandarin dialogues and phrases display a great number of specimens of the mandarin or kwdn-hwd, in which, with all its variations, (and it has many distinct phases,) great simplicity of style and
construction will be found to prevail. The style and metre of modern verse
among
2
CHINESE POETRY.
from those of ancient poetry. The common metre of the Shl-kmg, ' Book of Odes,' is four syllables, and the style is cognate with that of the ku-wdn.
Chinese verse consists sometimes of four, sometimes of Jive, and sometimes of seven or eight syllables ; they are regulated by the tones, which, when in this If we suppose a to represent connection, are divided into even and deflected.
the even tone, b the deflected tone, and c the one or the other (common), the verse of four lines and seven or would run thus eight syllables
:
c-a-c-b-b-a-a
c-b-c-a-a-b-b
c-b-c-a-b-b-a
c-a-c-b-a-a-b
c-b-c-a-b-b-a
c-a-c-b-b-a-a.
c-a-c-b-b-a-a
c-b-c-a-b-b-a.
"
ist,
Fung JM which
,
contains the
2nd,
Fu
vices.
3rd,
PI
4th,
Jr",
Pjr, which
JJJ'H
,
by
allusions,
is
Ring
/jg,
who
5th,
Td
pj,
which
6th,
Sung
fi
which con-
On
student
the subject of the various styles of prose and metrical compositions, the may refer to Mr. Consul Meadows' "Desultory Notes on China;"
and "The Poetry of the Chinese" by Sir John Davis, which appeared in the Transactions of the Koyal Asiatic
Society.
The passages printed in native character may now be read by the help of the dictionary, notes, and translations. The sounds of the characters and all the other aids have been given separate
from the
the textus
text, because we think that, while all needful help should be given, nudus should be distinct, to enable the student to test his acquireit is
p.
324.
21
The following
lations
list of the passages in native character in the which are also given in Roman type, with transChrestomathy
is
and
notes.
text.
.
.
Pages
and 2
2
2.
Epitaph of K'i-tez
Extract from the S-shti
(i), (2),
3. 4.
5. 6. 7. 8.
and (3)
5
7
Extract from the Sliing-yu (i) and (2) Extract from the ffau-k'iu chuen (i), (2), Extract from the Shwul-hu chuen Extract from the San-kwo chi
6 and
8
(3), (4),
and
(5)
12
and
(4)
(4)
.
13
17
16
and
20
22
9. Official
10. Official
....
. . . .
24
n.
Official
12. Dialogues
Papers (Supplementary Treaty, 1844) and Phrases in Mandarin (i), (2), (3), and (4)
.
25 26
30
31
Proverbs
32
and Modern)
33
34
8.
17. Six
pages lithographed come under the above heads thus pp. 9 and 10 under 13; pp. n, 12, and 13 under 7 ; p. 14 under
:
Note
to
The
make them
translations of the passages are in some parts free, because it was impossible literal ; in other parts the English may have suffered from a literal render;
In every case the wants of the young students have been kept in view and the ing. author hopes that, with the aid here given and the assistance which may be derived from the dictionary, all the passages in Chinese text will be rendered clear to his intelligence.
22
1.
KU-WAN.
SHU-KING.
[l.a.
h. 4.]
page
i.
a. 2.
Yu-shu.
"
Yl
Tsi.
a. 19.
yu:
b. 5.
b. 18.
c. 3.
"
Hu! ju-hd?"
tseu
Tu Ti ! yu lid yen? yu si jl tsz-tsz." Kau-yau yu " Yuyu: Hung-shwul t'au t'ien hau-hau, hwai-shdn
sidng-llng,
Yl
shu sien
hid-min hwan-tien, yu shing sz-tsai, sui-sJidn kan-mu; ki shl, yu kiu kiu-ch'uen, k'u sz-hai, siun k'iuen Jewel k'u
c. 19.
d. 4. d. 19.
e. 3.
ku; chlng
ch'dng
mm nal
chl,
ll,
:
yen" Yu yu
(l
mau ts'ien yiu wu, hwd wdn pdng ts6 i." Kau-yau yu " Yu! sz ju Tu Ti ! shin nal tsai wei." Ti yu " Yu /" Yu
:
:
yu: "Gan ju
I
e. 20.
wei kl wei kdng, k'i pi chi; wei tung pel ying i chi, chau sheu Shdng-ti, t'ien k'i shin ming yung hiu." Ti yu: " Hti!
.4.
f.
17.
Chin
ts6
g. 3. g. 20.
yu
ku-jin chl sidng,jl, yu, sing, shin, shdn, lung, hwd, ch'ung ts6 hwui tsung-i, tsau-ho f&n-ml fu-fu
is
siuen-ll
The Shu-king
very fragmentary.
the most ancient record possessed by the Chinese, and is consequently It is said to have consisted originally of 100 ., forty- two of which
are lost ; and some of those which remain are considered to be spurious. All the copies which could be found were burnt by the Emperor Chl of the Tsm dynasty (B.C. 220),
because this work kept alive the desire to return to the ancient regime. But on the Wan-ti of the Han dynasty (B.C. 178), the text was recovered from an old blind man who could repeat it from memory and understood its
revival of literature under
meaning.
This imperfect restoration was afterwards improved on Kung-wang finding house of K'ung-tsz (Confucius) a copy of the original, written in the
ancient (tadpole) character. These are the sources of the present editions. The style This renders the sense is very quaint, and the meaning compressed into few words.
obscure in many passages the commentators are at a loss to explain it sometimes, and few of the Chinese care to understand its meaning, though the book itself is held in The first book is called "the Book of Yu," because it congreat veneration by them. tains some account of the affairs of the Emperor Shun, who took the designation Yu on
;
coming
to the throne.
is
This section
'
Yu
men
as
having helped him in his great works. Ti (a. 1 1) the Emperor,' i. e. Shun* (B.C. 2200 ?). The commentary from which these notes are derived was written during the Sung dynasty (A. D. 1200). This passage is evidently
a continuation of the
last section. Kau-yau had been counselling the Emperor on the knowledge of mankind and on giving peace to the people, and then the Emperor asked Yu to speak. Yu replies: "What can I say more? I always strive to do my duty to the utmost." Kau-yau asks how he does that. Hung-shwul (b. 10) 'the flood.' This has led some to think the Flood of Noah was intended, but there is no evidence to prove
it;
Sd-tsai (b. 27) 'the great inundations have at different times devastated China. four vehicles,' by which is meant boats, carriages, sledges, and spiked-shoes. Sien-shl (c. 6) 'fresh food' or 'fish and flesh to eat.' This includes fish and fowl, and the flesh of the
tortoise
The term
kiu-ch'uen
(c. 10),
the rivers.'
Yu
how he had
persevered to
ANCIENT LITERATURE.
HISTORY.
23
page
i.
The Shu-king or Classic of History *. The book of Yii. TJie section catted Yl and Tsl. The Emperor said " Come Yu You also throw light on the " Good, my liege what can I say in addition ? subject !" Yu bowed and said
: ! :
" but I aim daily to do the utmost." Kau-yau exclaimed Well, how is that?" Yu replied " When the mighty waters rose to the skies with a swelling inundation, encompassing the mountains and overtopping the hills, and the poor
: :
people were sinking in despair, I adapted for the occasion the four methods of conveyance, and all along the mountains I cut down wood, and, with Yl, I introduced the various kinds of fish and flesh to eat; I formed the nine
streams, and led
away the waters to the four seas ; I deepened the ditches and away their waters to the streams. With Tsi I sowed seed, and
brought all this into notice ; as it was difficult to get food, fresh food of animals was given to eat. I exerted myself to promote the exchange of goods
all
and to convert things into money. All the people then had food to eat, and the nations were well governed." Kau-yau said " Very good Instructive " are your excellent words Yu proceeded " Yes my liege Cautious should
: ! ! : !
!
Yu continued The Emperor replied " Right mind comes be exact, tranquil, and firm; to; only judgment your the ministers should be upright, then whenever any action of state arises, the result will fully answer to your expectations and schemes, and so it will be clearly shown that you are receiving God's command, and Heaven, in making known its will, will employ great blessings." The Emperor said " Right Ah ministers and attendants How important they are /" Yu remarked again: " " The Emperor proceeded " You ministers are my legs and Quite right arms, my ears and eyes when I desire to assist my people, you help me ; when I wish to extend my power every where, you act for me ; when I wish
those on the throne be " Rest in the
!
"
"
from the
ancients,
the mountains, the dragon, the variegated insects, which were painted, the sacred vases (with the monkey depicted upon them), the water-plant, the
fire,
the white
rice,
all
embroidered
with the
five colours
make
the clothing,
you
carry off the waters of the deluge, and so he communicated the admonition to care and industry, as pre-requisites to success in government. Gdnju* chl (i. e. 4) 'rest where you arrive,' i. e. 'be satisfied with the judgment your mind naturally comes to, and let it not
be affected by sinister motives afterwards.' Jl, yu", <fcc. (i. g. 17), 'sun, moon, &c.' These figures were worked in colours upon the court dresses, as symbols of the deities,
and of the qualities of filial piety, cleanliness, decision, and discrimination. The first six were painted on the robe, the second six embroidered on the skirts of the dress the mountains were the representations of the gods of the country, the dragon was employed as an emblem of change, and the 'variegated insect' or animal, which was a beautiful bird, was an example of variety in colour. The five colours were all used on each kind of silk.
;
For
may refer
to the Shu-king
by Dr. Medhurst,
p. 71.
The words
24
h. 5.
ll. i.
i.
KU-WAN.
chl-siu, I wit ts'di
liu,
SHD-Kma.
si
[1. h. 5.
2. c. 10.]
ts6fu,ju ming; yd yu
wdn
lu-
23.
10.
ch'u nd,
wu
yen,
ju
fa pi;
26.
j. 14.
j. 30.
wu mien tsung, t'ui yiu heu-yen, kin sz-lln! shw6, j6 pu tsai sM, heft I ming chl; td I ki chl. Shu yung shl tsai ! yu ping sang tsai! kung I nd yen, sM dr ydng chl; kd tsl chlng chl, yung Yu yu: "Yu-tsal? Ti-kwdng t'ien chl hid, chl; feu, tsl wei cJii."
chi
k. 14.
k. 29.
1.
17.
2.
m.
m.
18.
n. 3.
n. 20.
o. 6.
kung wei Ti chin; wei ku,fu-nd \-yen, ming-shti l-kung, ku-fu \-yung ; shut kdn pujdng, kdn pu-klng-ying ? Ti pu shi, fu t'ung jl tseu kdng-kung; wu ju Tdn-chu gau, wei mdn yiu shi hau, gau-ni6 shi-ts6, kdng cheu ye ge-ge; kdng shwul hing cheu, pang yin yu kid, yung t'ien kiu shi; yu chwdng ju-shi, tsui yu T'u-shdn hing jin kwal kid; Ki ku-ku dr kl, yu
ts'dng-sdng ;
ll
yu hal yu
wdn pang
hien,
Ti
shi
fu
o. 22.
to t'u kung; pi ching wufu, chi yu wu ts'ien; cheu wai p6 sz-hal; hdn kien wu chdng, ko tl yiu kung ; Miau hwdnfA tsl kung, Ti k'i nien tsai."
tsz,
wei hwdng
2.
a. i. a. 15.
(2), v.
2.
a. 28.
b. 13.
b. 29.
kung wei su ; Kau-yau fang k'i Kw'ei yu : "kid-kl mingsu, fang k'iu, twdn-fu k'in-se I yung ; tsu k'au lai kd, yu pin tsai wei, kiiin heu te jdng ; hid kwdn t'au-kit, h6 chl chu-yu, sang yung \ kien; niau-sheu ts'idng-ts'idng ; siau shad kiu ching, fung-hwdng lai i."
:
Ti yu
" Tl chin
te,
shi nal
ku
.... Ch'u-na
inferiors.
(i. j. i)
(i.
i.
2, 3)
'odes
and
ballads.'
Their respective characters were displayed in their compositions. HeiJt 'the target.' This relates to a custom mentioned in the Cheu-ll^ 'the cere-
trial
of these events Tu' was situated in Lat. 32*. 34' N. Long. o. 16' E. of was in the country now known by the name of Shan-tung c, a province in the north of
China.
their
The five tenures here mentioned are the divisions names were Tien*, lleu e Sut { Yati*, Hwang*.
,
,
the Miau-tsz, a distinct tribe, supposed to a clan in the west-central provinces, and lead a wild
of forty-one tribes of these people
is
made in those early times The people here called Miau are be the aborigines of China. They still exist as
of land
;
life in
the mountains.
An
account
p. 105.
XIV.
Ming-k'i'A (2. a. 27, 28), 'the sounding stone,' means the sonorous gem which was formed of a piece of jade stone, which, being suspended in a frame, emitted a pleasant sound when struck. T'ad-ku (2. b. 19), 'the tambour,' was like a drum, but smaller; it was furnished with a handle, and, on being shook, the balls which were attached struck the ' instrument. ChO-yiP (2. b. 23, 24), the rattle,' was a tub, two cubits and four inches in
was struck.
in
form
twenty-seven indentations.
When
fitted to it, by which it on the back of which were the music was to begin they shook the rattle, and
A hammer was
when
it
was
drew a
style
made
of
tiger's back.
ANCIENT LITERATURE.
clearly set them before me. and the eight tones of music,
HISTORY.
25
When I wish
in
what
consists right
each of
five syllables,
you
listen for
me.
government or the contrary, and the ballads of the lower classes, When I depart from the right way,
presence be complaisant, and on
you help
!
me
to return.
You do
not in
my
Thoughtful should the four attendants retiring have a different expression. be All those who rudely misrepresent things, if they do not alter in time, test them by archery, in order to enlighten them ; punish them with whips, so
as to
The Record, how useful to know it * We The chief musician will receive the words
!
men
with them.
If they repent,
recommend them and employ them; if not, overawe them." that right? Your majesty's glory should be spread through
Yu
all
said:
"Is
the empire, even to the corners of the ocean, and the blue distance that arises, the
myriads of nations, and the virtuous of your own people, would then become
your
But let your majesty ever raise these 'men; when they report, subjects. receive their words, and declare each according to his merits, by giving Who then would presume not chariots and robes to render them constant.
1
and reverently to comply If your majesty do not so, they will all be Do corrupt alike, and there will be daily reports of unworthy proceedings.
to yield,
?
who, while only rambling about, delighted to insult and oppress, doing evil day and night continually. Where no water was, he wished to sail, and he corrupted those at home; and so he caused his
succession to be cut
off.
was admonished by
this,
When my child Ki fretted and Tu-shan, only four days I remained there. I I did caress but considered the important duty of levelling not him, wept, I assisted in completing the five laws of tenure, to the distance the land.
of five thousand
II.
In every
district I
appointed twelve
officers.
Beyond
these districts, even to the four seas, I established the five elders, each of
whom
Miau
to work.
May
this in
mind
"
(2),
native
text,
page
2.
The Emperor
said
"
:
As
respects walking
after
to your merit alone that the arrangement of it with respect that arrangement of yours, and thereupon added the forms of " When punishment, being very discerning." Kw'ei said they struck the
:
sonorous stone, and swept across the harp and lyre to make their chord with the chant, then the manes of our ancestors and progenitors came near; the
Yu was presiding, and the multitude of nobles bravely gave homage. Below were pipes and tambours, which accompanied or ceased in accordance with the rattle and the stopper; the organ and the bell were used for the
guest of
interludes.
set in motion,
Shun
music, the
Fung
E
birds
A book was
kept in
officials
PART
II.
26'
KU-WAN.
"
KI-TSZ
PI.
[2. C.I
2. 0. 1 1
.]
c. ii. c. 27.
Kio'ei-yu:
Yu yu
yu:
Ti yung
:
tso ko,
"
Che
t'ien chl
wu, shu yun yun hiai." wei ski, wet kl;" nal ko ming,
:
d. 12.
d. 25.
e. 10. e. 24.
f.
f.
Ku-kwdng hi tsal! yuen-sheu k'i tsal! pe-kung hi tsal /" yu Kau-yau pai-sheu k'l-sheu ydng-yen yu "Nientsal! su-tso hlng s, shin nal hien ! Kln-tsal! lu sang nai ching; kln-tsal!" Nal kdng tsai
ko yu : " Yuen-sheu ming tsal ! ku-kwdng lidng tsal ! shU si kdng tsal!" Yiu ko yu: "Yuen-sheu ts'ung-ts'6 tsal; ku-kwdng to tsal! wdn-sz to tsal!" Tipaiyu: "Yu! wdng kln-tsal!"
"
7.
20.
2.
Epitaph of Kl-tsz,
Kl-tsz pi.
v.
3.
:
g.
2.
g. 21.
h.
6.
h. 25.
i.
ii.
i.
27.
Liu Tsung-yuen. Fan td-jin chl tau ylu sdn yi yu, ching mung ndn; dr yu,fd sheu shing; sdn yu, hwd kl min. Yin yiu jtnjin, yu Kl-tsz. Shi k-d tsz tau, I U yu shi. Ku K'ung-tsz shu lu-klng chl chl, yiu yln-kln yen. Tang Cheu chl shi, td tau pei-lwdn, t'ien-wel chl tung pu^ndng kiai, shing jln chl yen wu-so-yung; tsin-sz i pingming, ching jin 1. Wu-yl wu-sz, ku pu-wei; wel-shln I tsan-sz, ching
:
j. 14.
k.
2.
k. 18.
1. 1.
jin 1. Yii-wdng wu-kwS, kupu-jln; tsie shi d,r tau, yiu hing-chl-che-ye*: Shi yung pau k'i ming-che, yu chl fu-ydng ; hwiii shi mu-fdn, ju yu tsiu nu; hwan dr wu sie, t'ui dr pu si: ku tsai Yl yu: "Kl-tsz chl
5.
ming i"
nal ch'u
tsai /ShU
ching
td-fd,
20.
10.
mung ndn ye. Kl t'ien-ming yung wei shing sz. Cheu jin tl i
ts6
l-ldn dr
ll
td-tien,
ku
m.
m.
26.
Chau-sien, t'ui
hung-fdn,fd sJteu shing ye;" klfung tau hiun-su; wei tl wu leu, wei jin wu yuen; yung
tsu yii
n. ii. n. 28.
kwdng yln sz, pi i wei hwd; hwd kl min ye. Su shi td-tau, ku kung; t'ien-t'i pien-hwd, ngo tl k'i ching, k'i td-jin yu !
was a relative of the tyrant Ched-sln^
(B. C.
1 1
Ki-ts
12),
his life
from the Emperor's anger, on being reproved, by feigning madness. The greatest enormities were perpetrated by this monarch and his queen Tdn-kl e who had been taken captive by
,
please her he invented the most extravagant methods of torture, immoral songs and dances, with the worst abominations of heathen lands. Pi-kan (2. o. 24) was the first martyr for reproving the king. Wu-w&ng (3. a. ii), 'the martial king,' at
after a victory.
last rid the
him
To
world of this monster. He made a solemn appeal to heaven, imposed an oath on his nobles, and proceeded to battle. Cheh sent 700,000 men against him, but they had no will to fight; and Che&'g army being routed, he himself retired to the stage, which
he had erected for other purposes, and burnt himself in sumptuous robes and jewels. Tdn-kl was slain by Wu-wdny, the victorious general.
The
and the
antithesis to be observed in
p. 363,
and elegant for the arrangement of the words, some sentences, the original text must be studied. and Morrisons View of China for Philological Purposes,
;
which means the highest qualities of goodness and vrisdom, may often ' sacred,' and is frequently translated sage.' As it can apply only to those who stand apart from the rest of mankind, either on account of their virtues or
g. 28),
'
saint' or
'
their wisdom,
and generally
for
ANCIENT LITERATURE.
KI-TSZ's EPITAPH.
27
all
on to say " While I was striking and jingling the sonorous stones, the beasts came forth to play, and all the officials were sincerely cordial." The wit " that men should be careful
Kwei went
Emperor composed an
original ode, to
about heaven's commands, be constant, and be exact." Then he sang, saying " When statesmen (arms and legs) are glad to serve, the head of the state
arises to action, his
and all public undertakings flourish." Kau-yau bowed with hands and bent his head, and murmured out, saying " Bear in mind this Be The sovereign begins the affair, let him be careful about his regulations
: ! !
careful,
affairs
Be
careful
"
!
Then he joined
is intelligent,
When
the statesmen will be virtuous, and all affairs will be prosperous." Again he sang, saying " If the head of the state be very stringent in his demands, The the ministers will be careless, and every thing will fall into ruin." " !" and careful bowed and Go be said Emperor Very right
: ! !
v.
native
text,
pages 2 and
3.
by Liu Tsung-yuen.
Great
ciples of action; first, they act correctly in adversity; secondly, they give an example to the sacred sages ; thirdly, they reform the people. In Yin there was a pious man named Ki-tsz; he was fully furnished with these principles
an example to the world. For this reason K'ung-tsz, in compiling the six In the time of Cheu, these classics, took care diligently to notice these points.
for
great principles were so utterly perverted, that the power and majesty of heaven was not sufficient to restore them to order. The words of the sacred sages
were without good effect ; to rush into death and to be regardless of life was There being no profit in keeping the sacred rites, they kept then true piety. them not ; but to bow and reverently to preserve those rites was true piety.
To
up to die for his country, he had not the courage but he had by the preservation of his intelligence he bestowed it upon all ranks, through concealing his counsels and plans he was disgraced to imprisonin obscurity he was without depravity, and when ruined ment and bondage
give himself
virtues;
;
two
he did not sigh in despair. Therefore in the Yi-(king) it is said Ki-tsz's illustrious quality was contentment, he acted correctly in adversity. The decree
:
of heaven being changed, that the living might turn to righteousness, he issued his great law, as a model to the sacred sages. The men of Cheu succeeded, by arranging in order the invariable law of the human relations, in establishing
the great civil code. Therefore in the Shu-(king) it is said Ki-tsz restored And being the great plan, and thus he gave an example to the sacred sages. appointed to Chau-sien (Corea), he promoted virtue and taught good manners.
:
He
men
considered virtuous principles without reference to rank, and he regarded without reference to distance of abode. By using widely and diligently
sacrificial rites,
thus he
followed these great laws, and united them in himself. Amid the changes and transmutations of the universe, if one succeed in upholding the right, that will be to act the great man indeed
He
28
o. 12. 0. 28. a. 22.
KU-WAN.
SZ-SHU.
LAN-YU.
chl,
[2. O.
2.
3. j. 29.]
Yu hu! Tang
Wel-tsz
I I k'u,
k'l
Cheu-shl wl
Yin
tsz
si
wl
t'ien,
pi;
Wu
t'u tsdn,
kw6 wu
b. 10.
b. 26.
ts6
miau
3.
d.
2.
d. 20.
e. 7. e. 23.
f.
(i), Ldn-yu, v. native text, page 3. " Hid dr shi si Tsz chl, pu yi yu hu! Yiu Ldn-yu. yu: tsz Id lift ! Jin pdng yuen-fdng lai, pu yi pu chl dr pu wdn, pu yi kiun-tsz hu!" Yiu-tsz yu : " K*i weijin ye hiau ti dr hau-fdn-shdng-
che, sien
1.
Pu-hau fdn-shdng dr
li
9.
Kiun-tsz
wu p&n, ph,n
f.
26.
g. 10.
g. 26.
" pan yu!" Tsz yu: Kiau yen ling si, sien I jln." Tsdng-tsz yu: "wuji sdn sang, wu-shln wel-jln meu dr pu-chung hu? yu pdng-yiu kiau dr pu-sln hu ? ch'uen jw-si hu?" Tsz yu " Tau ts'ien shing chl
:
h. ii.
h. 27.
1.
tsi
yung dr ngal
Tsz yu:
14.
hiau; cKu,tsltl; kin dr sin,fdnngai chung, dr tslnjln: " Hien hien hlng yiu yu li, tsi I hid-wdn." Tsz-hid yu: yi shi; sz
tsz ji, tsi
Ti
i.
30.
16. j.
fu-mu, ndng ki k'l li; sz kiun, ndng chl k'l shin; yu pdng-yiu kiau, wl hid? wu pi wel chl hi6 I." yen dr yiu sin; sul yu
'
The character jtn* (2. h. 6), which is commonly translated 'benevolence, humanity/ &c., might be rendered 'piety' or 'virtue.' It signifies the practice of those virtues which constitute a good citizen, a kind father, a dutiful son, an affectionate husband, a loving brother and a faithful friend characters which are involved in the five human relations
;
In the
first
(2. i.
29)
would stand
for
(2. j. 14)
The following notices of Pi-lean, Wei-tsz, and Tan-ki, which are given in Goncalves'^rfe China, translated by Sir John Bowring, may interest the reader v. Chinese Repository, vol. XX. p. 96. i. Pi-kan*, the living one without a heart' (B. C. 1 140), was the elder
:
'
brother of Ched-sln, by a concubine. He was a saint, and esteemed so by his brother, but being hated by his sister-in-law Tdn-kl, on account of his admonitions, she said to Che& it
would be easy to ascertain whether he was a saint or not, for if so he would have seven holes in his heart. Moved by curiosity, Che& ordered his heart to be extracted, and seven holes were found in it but as the saint had secured himself against death, he went to
;
another country.
vegetable
it
Here meeting a man who was selling onions, he asked him what was, and the man answering that it was a vegetable without a heart, he
in a swoon.
2.
Wei-tsz >c ,
'
the astronomer'
(B. C. 1150), brother of Pl-kdn, seeing the tyrannical acts of Che&, fled in alarm,
and
carrying with him the astronomical books in which he was well versed, went to the west, to whose inhabitants he communicated his knowledge hence it is that Europeans obtained
;
lost.
.
3.
the lovely sporter' (B. C. 1 130), one of She was fond of lighting the alarm watch-houses, to
Tdn-kl A ,
'
really came, and the watch-house was lighted, the soldiers did not appear so the tyrant lost his head, and she being burned, was some say into a guitar, which she had been before, others say into a fox. transformed,
ANCIENT LITERATURE.
Alas
!
CONFUCIUS.
29
rites of
The time of the CJieu (dynasty) not yet being come, the sacrificial Yin not yet being done away, Pi-kan being dead, Wei-tsz having
departed; all tended towards the fall of Cheu (the tyrant) in death before his wickedness reached its height. While Wu was thinking on revolution as a
for the kingdom's preservation, had this man been absent, who would have assisted in restoring order ? It was assuredly this man's work doubtless
means
Yea
In the T'ang (dynasty) in a certain year, in a certain month, on a certain day this temple was raised to lead the city annually to perform the sacrifice.
Translation of the Extract from theSz-shu
(i),
Ldn-yu,
v.
native
text,
page
3.)
The Master *
not a pleasure
!
said
learn, and constantly to dwell on the subject, is it To have friends, come from a distance, is it not enlivening
: !
"
To
from indignation, is he not a superior man!" Yiu-tsz said: "Those who, as men, show themselves dutiful, both as sons and as younger brothers, and yet like to resist their
is
is
yet free
men who
and yet
like creating
The superior man busies himself with fundamentals; the foundation being laid, then, as a consequence, good principles of action are produced. The duties of sons and younger brothers these surely form the foundation of all reciprocal virtues." The Master said: "Crafty " words and a specious exterior are seldom found with virtue Tsang-tsz said
rebellion are not to be found
! !
" I daily on three points examine ; viz. Have I, in acting for others, devised any thing unfaithfully? Have I, in my intercourse with friends, been insincere?
Have
I delivered instruction which I have not practised?" The Master said: " In ruling a country of a thousand chariots, let there be respect for industry
and honesty ; let frugality be coupled with benevolence ; and, in engaging the The Master said " As for young people, let the seasons be considered."
:
men, while they remain at home, let them be obedient to their parents ; when they go out, let them act in submission to their elders. Let them be diligent and sincere, show love to all, and make friends of the virtuous. If, after busition of learning."
any surplus strength, then let them use it in the cultivaTsz-hid said " By giving the virtuous their due, and so obtaining an equivalent for vicious desires ; in serving parents, to be able to use the whole strength in serving the prince, to be able to devote the life ;
ness
is
done, there
is
does this
*
may be deemed
'
unlearned, I must
call
master,' which is here adopted from Dr. Legge's translation, seems very ' a which in this , appropriate as the translation of ts passage, and often, means the great
teacher,'
The term
Confucius himself.
word
in
our translations
of the Gospels for 5jSa<r/coXos, excepting that this term ts is used by itself to r,' par excellence, and is never so used for any other of the philosophers.
mean
'
the
30
j. 30.
KU-WAN.
SZ-SHU.
SHANG-MANG.
tsi
[3.J.3O.
4. g-3-]
k. 15.
1.
i.
che; kwo,
te
tsi
pu wet; M6, tsi pu ku; chu chung wu tan kal." Tsdng-tsz yu: " ShinI."
kwel heu
ye,
Tsz-k'in
k'i
1.
16.
3.
yu
shi
pang
pi
wdn
m. m.
n.
yu 1
19.
6.
Tsz-kung yu : "'Fu-tsz wan, lidng, kung, kien,jdng, i te chl; fu-tsz " Fu chl k'iil chl ye, k'i chu-i hu jin chl k'iu chl yu!" Tsz yu: tsai,
k'i
kwdn
chi;
fu mu, kwdn
Yiu-tsz
:
k'i
n. 23.
o. 7.
k'd wei
hiau
I."
yu:
" Ll-chl
chl,
hing : sdn nien wu kal yu fu chl tau, yung ho wet kwel; sien wdng
mel
siau td yiu
yiu so pu htng.
Chl-Ji6
dr ho
pu I
o. 26.
yl pu-k'o hing
ye"
(2),
4.
a. 2.
a.
1
Shdng-mdng,
"
v.
4.
6.
tsz
b. 5. b. 21.
c. 7.
Wdng chl chin yiu t'6 k'i ts'lMdng-tsz wei Tsi Siuen-wdng yu: yu k'i yiu, dr chl Ts'u yiu che; pi k'i fan ye, tsi tung-nui k'i ts'l-tsz, " Sz-sz pu ndng chl sz, tsi tsi ju chl ho?" Wdng yu: "K'i chl." Yu:
" juchlhd?" Wdngyu: "ichl." Yu: Sz-kmg chi niii pu chi,tsiju " chl h6?" Wdng ku tsd-yiu dr yen t'd. /So wei kuMdng-tsz yu:
0.26.
d. 13.
d. 30.
e. 1 6.
kw6che,flweiyiuk'iau-muchiweiye,yiushi-chinchlweiye. Wdng wu ts'ln-chin i; si che so tsin, kln-ji pu chl k'i wdng ye" Wdng yu: " " Wu hd t shi k'i Yu : " Kwo kiun tsin Men ju pu tsai dr sh chl ?
pu-te-l, tsidng-shi
pi yu tsan, su yu
tsi,
k'd
pu
shin
yu! Tsd-yiu
kial
.4.
f.
20.
yu: 'Men,' wi-k'o ye; chu td-fu kial yu: 'Men,' wi-k'o ye; kw6-jin kial yu: Men,' jen-heu ch'd chl kien: Men yen,jen-heu yung chl"
'
Sd-shii (3. d. 2), 'the Four Books,' may be looked upon (like the Penteteuch with the Jews), as containing the moral and political principles of the Chinese. This passage is ' taken from the L&n-yii, ' the Dialogues or discourses of Confucius and his disciples. a Yu (3. d. 1 7) is here represented by the character shw8 b It expresses the internal
.
opposition to
gladness.
(3.
by thinking over something in which the mind d. 27), which means the external manifestation of pleasure,
for after chi (e. i) or
delights.
In
form
e
cheerfulness,
C%
hwun
(e.
of the sentence agrees with that of the two previous clauses, in which che~ Observe the change of tone in hati (e. 20), which here means ' to like, to love.'
'
omitted.
Sien-ljtn
(3. g. 4),
few pious,'
is
an unusual construction.
Jin
is
and
is
this will explain the form of expression. Sien-l is the predicate of the sentence, and/Jra ' added, as it were by apposition, and makes a relative clause like an attributive, who are pious.' For a critical history of the text the student may refer to Dr. Legge's Chinese
Classics, vol. I.
The
' Prolegomena, p. 1 2. Dr. Legge translates Z/un-yu by Confucian Analects." of the work are various filial is held to be the prime duty and subjects very piety
;
the foundation of
of its contents.
or
first lun,'
The fragmentary nature of the work precludes any analysis The Chinese have made two great divisions of it into Shdng-lun, upper
all virtue.
'
the terseness of the style and the necessity, in translations of this kind, of giving the meaning as literally as possible, the entire sense cannot well be conveyed, it would indeed need a paraphrase to make the full
lun.'
From
idea clear to the English reader. The first passage here given, for example, would be represented in a paraphrase in some such phrase as this ' What agreeable sensations arise in our minds when we think again on that which, by constant reiteration and practice, we have
:
ANCIENT LITERATURE.
MENCIU8.
31
The Master
said
;
man
will not be vulgar, let him estiin the highest degree fidelity and truth, let him be without friends excepting those like himself; when in error then let him not be afraid to change." " If care be taken about the last rites for parents, and they be Tsang-tsz said
command
respect
let
mate
repeated for the departed souls, the virtuous principle of the people will return " to its original goodness." Tsz-k'ln asked Tsz-kung, saying When our Master comes to this or that country, he needs must get information about its
:
government;
"
Our Master, by
it, or is it given to him?" Tsz-kung replied and goodheartedness, by courtesy and moderation,
coupled with a polite yielding to others, obtains it. Our Master's ing it is all different from other men's modes." The Master said
father
is alive,
mode
"
:
of ask-
While the
when
:
the father
is
dead, look at
If in three years he be without change as respects his father's " Yiu-tsz said " In acting with propriety t, principles, he may be called filial.' to use cordiality is of importance. In the principles of the kings of days gone
his actions.
by, this
was considered
excellent.
As
and
Translation of the Extractfrom the Sz-shti (2), Shdng-mdng, v. native text, page 4.
majesty's ministers, who had committed his wife and children in trust to a friend, while he made an excursion into Tsu, on his return find that he had
them both outwardly and inwardly, then what should be done?" The " " Cast him off." Should the chief of the Mqng-tsz said king replied officers of justice not be able to govern his subordinates, then what should be done?" The king said: "Deprive him of office" Mang-tsz said: "Should
starved
: :
e. the (i. kingdom) not be governed aright, what should be done then ?" The king looked left and right and spoke of " The another matter. Mqng-tsz, at an interview with king Siuen of Tsi, said
a country is said to be ancient, is not because it is said to have Your majesty tall trees, but because it is said to have patriotic ministers. is without the affection of ministers. Those who formerly entered your
reason
why
your
"
service,
How
shall I
:
The king replied to-day you know nothing of their loss." know of those without talent, and reject them?" Mqng-tsz
:
answered
" When
the ruler of a
be too cautious in employing mean men more than the honourable, or strangers more than relatives. When the attendants all say, ' he is prudent,' that is not
sufficient
;
when the
'
he
'
is
prudent,' that
is
not sufficient ;
of your
kingdom
if
all say,
he
is
correct then
employ him."
Here Kiun-tsz' means rather he who studies to be a superior man. The chi after II shows that the word II is used as a verb, i. e. to act according
ceremony,
etiquette.
to
ll,
fitness, propriety,
32
g.
7.
KIT-WAN.
SZ-SHU.
SHANG-MANG.
"
[4. g. 6.
tsi
5. d. 2 1
.]
Mdng-tsz
k'iu td
Men
Tsi Siuen-wdng yu :
te
Wei ku sM,
l-wei
pi shi kung-sz
ye.
g. 23.
h. 10.
h. 28.
i.
mu;
kung-sz
td-mu,
tsi
wdng
hi,
Tsidng-jin ch6 dr siau chl, tsi wdng nu, i-wei pu shing k'i jin I. Fu-jin ' she ju sd hio dr yiu dr his chl chwdng dr yu hing chl. Wdng yu :
Ku
14.
2.
j.
j.
ts'dng ngoj tsi ho?" Ju kin yiu p'o-yu yu tsz, sul wdn-yl, pi shi yu-jin tiau-ch6 chl. Chi-yil chl kwo-kid tsi yu : ' ku she jit so hio dr ts'ung ngo'
tsi
20.
k. 10.
k. 26.
I.i2.
1.
hoii yU kiau yu-jin tiau-cho yu tsal! Ld-ching-tsz kien Mdng-tsz " yu: K'e-kau yu kiun, wei lai kien ye; pi-jin yiu Tsdng-ts'dng che tsu " kiun; kiun shi-l pu kwo lai ye." Yu : hing, hwo shi-chl; chl, hwo nlc
29.
1
m.
7.
ndng ye. WuchlpuyuLu-heu,t ienye. Tsdngshi chl tsz, yen ndng shi yu pu yu tsal //' Pi yiu sz yen dr wu ching sin wu wdng, wu tsu cluing ye, wu ju Sung jin. Jen Sung jin yiu im.n
k'i
chl:
n. 3. n. 19.
o. 6. o. 24. a.
miau-chl
"
:
pu
chcing
I,
c
yu Kln-jl ping miau tsi kaii I. T ien-hid chl pu dr she chl che,pu yun miau che
dr yd-chl che ; mdng-tndng-jen kwel wei k'ijin, yu tsu miau chcing i" K'i tsz tsu dr wdng shi chl
tsu
kwd-l, i-wei
wu
yl
yd miau
che ye;
n. fl t'u
wu
yl dr yiu hai
chl.
5.
b.
2.
(3),
Hid-mdng,
v.
5.
Mdng-tsz yu :
chd-ye.
"
b. 17.
c. 2.
c. 18.
Liu
I-yun shing
che-ye. K'ung-tsz chl wei tsi td ching, dr yu chin chl ye kin shing ye-che, ch'l
t'iau-ll
d. 6.
chung
t'iau-ll ye.
!
the present thought associates itself with the past, and produces once thoroughly learnt pleasure in the mind but only the scholar can experience this. Again, what cheerful joy arises when a friend comes from a distance to visit us again!' The former joy is sub;
jective, it is
is objective, it
dwells with
pleasure on the external object which comes from afar. Shin-chung chiii-yu$n (3. k. 29). This sentence refers to the practice of reverencing the manes of ancestors and attending to the funeral rites of parents. Tl (3. 1. 5), com-
monly translated
it is
The Chinese
teachers say
'thick,' is
man by
is
heaven.
Hed
(1. 7),
(3. this, any' 20) Observe the character of Confucius here given; by doing his duty to others, he obtains from them what he wants. Gentleness, goodness (or sincerity), meekChi (3. n. 8), the 'intention' or ness, moderation, and courtesy were his characteristics. 'inclination' not yet brought into action, but only sufficiently to show a tendency: after (3.
here put for 'original goodness,' and it 'thin,' which is used for 'meanness.'
pS &,
Shi
1.
m.
6).
then he will act (hing, n. 13). This celebrated philosopher was born in the kingdom of Ts'fi b the of (now province Shdn-tungc), where he lived about B. C. 350. He was left fatherless at an early age, but his mother took great care of his education and the choice of his
his parents' death,
Mdng-tsz
(4. a. ?).
He first studied under Ts2-s* A, one of Confucius' descendants, and under the king of Tsi, Siwn-wdng. But as the king did not conform to Mdng-tsz's doctrines, he entered the service of the king of Lidng e, Hwui-wdng.
youthful companions.
finally obtained a post
I I
I U-l
ANCIENT LITERATURE.
"
MENCIUS.
33
" To make a Mang-tsz, at an interview with king Siuen of Tsi, said great If he palace, you must employ a master-builder to seek out great trees. find large trees, then your majesty will rejoice, because you will consider
them quite fit for the purpose. But if the workman in hewing them down make them small, then your majesty will be angry, because you will consider them unfit for the purpose. Now, if a man in his youth learn manly principles, and wish in manhood to practice them, and your majesty say, 'Just
abandon what you have learnt and follow me,' how is that? Suppose now your majesty had an unpolished gem here 1 Although it is only twenty taels in weight,
you must employ a lapidary to cut and polish it. And when, with reference to the government of a country, you say, Just abandon what you have learnt and follow me,' then how does this differ from instructing a lapidary how
'
Lo-ching-tsz, at an interview with precious stones'?" " I have represented it to our prince, who was about to call upon you, but his favourite Tsang-tsang prevented him, on this account our " When one is prince is not come." Mang-tsz said promoted to office, it is some one who causes it; when one is not promoted, it is some one who prepolish
:
to cut and
Mang-tsz, said
it. Promotion and non-promotion are not do not meet the prince of Lu, heaven prevents
vents
in the
it;
power
of man.
If I
how
Tsang family prevent my meeting him*!" You must labour at your busi ness and not forget to regulate the heart, and do not assist growing things. Be not like the man of the Sung dynasty There was a man of Sung who when he grieved at his grain not growing, pulled it up a little to assist its
!
" I am unwell togrowth, and hurrying home fatigued, he said to his people His sons hastened to go and look day, I have helped the corn to grow." at the corn, and behold it was withered away There are few in this world
:
!
who do not assist the corn to grow. Because there is those who abandon it, and do not weed their corn, but
pulling
it
help
it
to
grow by
up a
little,
Translation of the, Extract from the Sz-shu (3), Hid-mdng, v. native text, page 5. " Pi-i was the Mang-tsz said pure one among the sages ; I-yiln was the trusty statesman among the sages ; Liu Hia-hwui was the peaceful one among
:
the sages;
among
the sages.
K'ung-
This being completely perfect, is like the completely perfect. sound of gold and the jingling of precious stones. The sound of gold is the commencement of harmony, the jingling of precious stones is the termination
tsz is called
thereof.
To begin harmonious arrangement is the work of wisdom, the Wisdom may be likened completion of the same is the work of sanctity.
Afterwards he performed various services at the courts of the petty princes of those times. He attained the age of 94. Divine honours are paid to his memory, and twice every year sacrifices are offered at his tomb.
said that he
* This Ping, prince of Lu, had been prejudiced against Mang-tsz by his favourite, who was a bad man because he had attended more carefully to the funeral cerehis mother, but at
when he buried
an
earlier period
Though the fact was, he was in affluence when his father died he was in poverty.
PART
II.
34
d. 22.
e. 9.
f. 2.
KU-WAN.
shing chl sz ye.
8Z-SHU.
tsi
HIA-MANG.
[5. d.22.
tsi li ye.
It
5.0.30.]
Chi pi
Yiu
site
yu
pd pu
chl
wai
dr
yd, k'i
chungfl dr
ye."
f. 1
8.
kung-king chl
g. 4.
Ts'i-yln chl sin, jin-kial yiu-chl; siu-u chl sin, jin-kial yiu-chl; sin, jin kial yiu-chl; shi-fl chl sin, jin-kial yiu-chl. Ts'i-yln chl sin, jin ye; siu-u chl sin, i-ye; kung-king chl sin, II yd;
g. 22.
h. io. h. 28.
i.
Jin,
i,
II,
'
chi,
fl yiu wai
chl;
16
ngo
ye.
Ngd ku
yiu chl
"
yefu
s&
dr
I.
Ku
yu:
k'iu, tsi ti
she, tsi
shi
chV
Shi
Hwo
yu
:
sidng p'el sz
dr
wu swdn
Wei
che,
pu ndng
14.
tsi,
Min-chl
?
i,
\.
30.
K'ung-tsz yu
tau hu
ku yiu^wu pi yiu
j. 17.
k.
k.
1.
2.
1
8.
8.
ping " Mdng-tsz yu: Niu shdn chl mu chdng mei I; I k'i kiau yu td kw6 Shi k'i ji-ye chl so si, yu-lu chl yd, fu-kln fd chl, k'o-l wei mei hu? so jiin, fi-wu ming-ni chl sang yen! Niu-ydng yiu ts'ung dr mu chl,
min
chl
i ye.
Ku hau
1.
24.
12.
m.
m.
n.
28.
1 6.
ju p'i cho-chd ye. Jin kien k'i cho-chd ye, l-wei wi-chdng yiu yen! Tsz k'i shdn chl sing ye tsal? Sui tsan hu jin che, k'i wu jin-i chl sin tsal ? K'i so-l fdng k'i lidng-sln che, yi yiu fu-kln chl yu mu yd : tdn-tdn dr fd chl, k'o-l wei mei hu ? K'i ji-ye chl sd s%,
shi-l
ts'ai
o. 5.
t>.
ping tdn
23.
chl k'i, k'i Jiau-wu yu jin sidng-kin cheu chl so wei yiu ku-wdng chl."
(4. d. 7).
'
ye-cJte,
kl hi
tsi k'i
tdn-
Shi-chtn
Jcifi
chl chin*
statesmen
The commentator Chu-hi explains this expression by lul-shi hiunwho are loyal and patriotic when affairs are in a confused state.' 'ministers who are attached to, have an affection for, their prince.'
Mang-tsz was arguing, that if a country was to be considered ancient (that is, worthy of respect on account of its venerable and well-tried institutions) by reason of the loyalty
and patriotism of its statesmen, then, where affection for the prince was wanting, such ministers could not exist long, but would depart, and consequently the kingdom would
lose this
(i.
mark
of honour.
"
:
e.
ts'm-chin),
to troublous tunes"
e. shi-chiri).
the state be without those patriotic men who are equal The king's idea is, that such ministers go away because
they have not ability equal to the work. His majesty assumes, that he cannot tell their capacities before he engages them, and so he may make a mistake he therefore asks how
;
against error in this point, and so reject them. The excellent reply of Mang-tsz needs perhaps a little explanation. He cautions the king against promoting relations and honourable men who are without prudence, and neglecting the mean man and
he
may guard
the foreigner who may have this quality. He then proceeds to supply the case in which the man of reputed prudence may be tested in order to employment. He warns the prince
his regard,
against the peculiar bias of particular classes, and points to the vox populi as worthy of on account of its comparative freedom from party feeling and prejudice. i. 17). In this passage Mang-tsz insinuates that the learning of the sages is (4. g. 7
great,
and that the king seeks to reduce their principles to his own practice. Fdn-slii, an eminent scholar and commentator, says on this passage "The ancient sages ever grieved that princes could not follow their doctrines, and the princes lamented that the sages could not conform to their desires, wherefore the agreement of prince and minister was
:
K'ung-tsz and Mang-tsz seldom agreed with the princes of their M&ng-tsz recognises a Supreme Euler, whom he calls Heaven, as the governor of human affairs. Mdng-mdng (4. n. 12) is explained to mean 'the appearance of stupidity ;' Mdng-mdng signifies ' much fatigued,' according to Dr. Williams' Dictionary.
In
(4.
1.
5)
ra
ffl:
Sir
Z. ES
ANCIENT LITERATURE.
unto ingenuity in
Thus, the archer,
its practice,
MENCIUS.
35
shoots at upwards of a hundred paces, reaches the target his should he strike the centre it will not be merely merely hy strength,
who
by
all
his strength."
All
men possess compassionate hearts all men have hearts open to shame men have hearts inclined to reverence; all men have hearts to distinguish
; ;
compassionate heart leads to benevolence ; a heart ashamed of vice acts with justice; a reverent heart produces propriety of manners ; a heart which knows truth from falsehood gives wisdom.
Now, we are not imbued with benevolence, justice, propriety, and wisdom by things external we assuredly possess them innately; they are not to be aimed at only. Therefore it is said " Seek them and you obtain them,
;
:
forsake
lose them."
Some
number,
:
"Heaven produced
they have things to people, the people are ever constant in loving this beautiful virtue." K'ung-tsz has said that he who made this ode knew right principles For if there is
!
method of doing
it,
Mdng-tsz
said: "
The
since its borders verge on a great state, the axe has felled it can it be called beautiful still ? Yet with the silent growth by day and night, and the genial in-
fluence of rain and dew, surely the tender sprouts will shoot again Nay but the oxen and the sheep have been there, and have eaten them up ; so that now it is a wilderness When people see its naked barrenness, they will think it
! !
never supported a
forest.
But was
mountain?
Supposing the preservation of it in man, is there not a heart of kindness and justice there? But the means by which man loses his uprightness is like the
If you fell wood every morning, can it operation of the axe on the forest. beautiful? the and appear By daily nightly growth of virtue, the spirit which each dawn revives, makes all men similar in their love and hate; but the
it."
I-yun
(5. b. 12);
Lid Hid-hwui
(5. b. 19).
The
worthies of antiquity are mentioned in order that the chief, K'ung-tsz, might be mentioned as combining the whole united in his character. Slung (5. b. 7) is explained by the com-
mentator as being
(5. g. 1 6.
'
it
among
The commentator has explained this, which is a colloquial 17) k'Ung-king. and means 'to reverence,' by saying that k'ung is the external expression of Here we have an king, and king is the principle in the heart from which k'ung arises. example of the scientific form of some Chinese words the objective and the subjective being united to form a general term.
expression,
;
virtue,'
* This 'beautiful virtue' (shl i-tl, 5. j. 25) is called in the Td-hiS, mtng-tt!, 'bright and explained in the commentary to be the virtuous principle implanted in the
man may
and
his conduct.
+ The Niu mountain was on the south-east of the king to whom Mang-tsz was speaking. F 2
frontier of the
kingdom
of Tsi, the
domain
36
6.
a. i.
SHI-WAN.
KWAN-HWA.
(i), v.
SHING-YU.
[6. a. I.
6.1. 29.]
6.
a. ii.
a. 27.
It,
Tqn hiau-ti I chung jin-ldn. Jin Ngd Shing-tsu Hwdng-ti lin-yii lu-shl-yl nien,fd-tsu tsan-tsln hiau sz pu kwei, kin ting Hiau-klng yen-i yl-shu; yen-shl kingwdn,
i-li
iz.
b. 28.
c. 8.
t'i en-hid
chl
i.
Ku Shing-yu
kwdng U kiau
Jin wi
wei
wdng hiun
ch'iil
c. 21.
yung
shi yii
d. 8.
d. 24.
e. 12. e. 29.
f.
pu
li
chl
Fit hiau che ; t'ien chl king, ti chl i, min chl hing yd. hiau fu-meu, tu pu sz fu-meu gai-tsz chl sin h-A! Fang
tsz-i.
15.
tsi
g. 3.
g. 20.
yu
k'ti
ch'ing jin
tsiii.
pa
h. 6.
pau-tsln gan
h. 24.
i.
n.
28.
yu yu wdn yl, tang nui tsin k'i sin wai kie k'i li kin shin tsi-yung I klnfu lau I lung hiau ydng ; wu po pien yln tsiu; wu hau yung teu hdn; wu hau ho-tsai sz ts'l-tsz tsung shi i wdn wi pi dr
ching Jcio yiu
Fu-meu
i.
yu
ch'ul
dr kwdng
pu,
chl.
Ju
j. 13. j. 28.
chung fl hiau; li kwdn pu king fl sin fl hiau; chen chin wu yung fl hiau : kial
tl
k. 12.
k. 20.
1.
Che
ti
tau-li,
ni-mdn
t'ing-cJiti!
tl
5.
tau-
1.
21.
pd-sing^mdn
tsui-td
tl
tl-hing.
was issued by the emperor K'ang-hi, the first great and conquest of China in A. D. 1644. It consisted of sixteen maxims, bearing upon social and political duties. They include admonitions to filial and fraternal duties (i); to regard for kindred and neighbours (2, 3); to husbandry and economy (4, 5) to honour learning and preserve orthodoxy (6, 7) to understand the laws and cultivate politeness (8, 9); to form a habit of determination in your calling (10); to instruct youth (i i) to refrain from false accusations and from hiding deserters (12, 13)
Edict,'
emperor
to
pay up taxes
(14)
(i 5)
and to
settle
animosities in order to avoid bloodshed (16). These maxims, each of seven characters, were written on slips of wood, and are still exposed in the public offices. They were ampli-
by Yung-ching, K'ang-hi's son and successor. This he ordered to be read in public on the rst and i.sth of each month, a custom which is still continued. The style is classical,
fied
difficult for the lower classes to understand. But Wang Yu-po, an officer of government, paraphrased the whole in colloquial style of composition. Laws in China were first explained to the people in the Cheu* dynasty (cir. B. C. 1000), on the ist day of the month. At the present readings, the civil and military officers in
and
uniform meet in a public hall. The Li-sdng exclaims: "Stand forth in file!" which " then he says " Kneel thrice and bow nine times they do according to rank They all kneel and bow towards a platform, where a board stands with the emperor's name on
:
it.
retire!"
to a hall
37
6.
native
text,
page
The Sacred
Edict, (i.)
filial
love in order to strengthen the relative duties. Our canonized ancestor, the emperor Jin, reigned sixty-one years, and followed the ways of his fathers in honouring his parents and in aiming unre-
His majesty himself revised and mittingly to observe the duty of filial piety. amplified the meaning of the Hiau-king (' Book of filial piety'). He amplified and explained the text of the woi'k, arranging consecutively the arguments
which it contained considering filial piety alone, and nothing else, to be the means of governing the empire. For this reason the sixteen articles of the Sacred Edict start with filial and fraternal duties as their leading principles.
;
to this vast inheritance, have investigated thoroughly and, having studied the object he had in view in
we
have, in the
first place,
reiterated
the meaning of
filial
people all may know timent of the earth, and in the conduct of the people. If a man does not know how to obey his parents, he does not bear in mind their heart of affection
!
piety and fraternal affection, in order that you soldiers and Now filial piety exists in the law of heaven, in the senit.
their parental
when
cold,
to judge by the sound of the voice, to notice the appearance of the face; if the child laugh, then to be pleased ; if he cry, then to be grieved ; when he
moves about
and not leave him; when he is in pain, and food, in order to rear
*.
then they give him a home, they plan about his livelihood by a hundred schemes, they deliberate for him until their whole heart and strength are
And
both expended. The good principles of parents are like the vastness of high The son who would fain requite his parents' kindness only in a tenheaven
!
thousandth degree, must, whether at home or abroad, exercise to the utmost his whole heart and strength ; be careful about himself, be frugal, serve them
with diligence, and dutifully provide for them. Let him not gamble nor neither be fond of of feats and of strength, nor hanker trials drink, daring
expend secretly on his wife and children. Although to perform outward ceremonies he may not be prepared with means to accomplish all that he might intend, sincerity of purpose should abound, and increase it. As
after riches to
Tsqng-tsz has said Unseemly conduct is not filial ; in serving the prince to is not filial ; in the office of magistrate to act in an undignified manner is not filial ; with friends to be insincere is not filial ; in battle to be
:
be traitorous
cowardly
is
not
(Paraphrase.)
filial. All these belong to the duty of an obedient son. These three sections treat on the doctrine of filial piety alone.
Do you
is
listen
and
is
practice
amongst mankind.
* Cf. Xenophon's Memorabilia of Socrates, Bk. II.
i, 5, 6.
38
1.
SHI- WAN.
KWAN-HWA.
SHING-YU.
[6. 1.3O.
7.
k.l6.]
30.
15.
Nl-mdn
m.
nidng gal-dr-tsz
m.
29.
n. 15. n. 24.
0. 10.
hwal-pau-ch6 ; Idng-liau, pu hwiii tszkl ch'uen-i; kl-liau, pu-hwiii tsz-kl k'l-fdn ; k'dn-cho nl-mdn yen-si, nl siau-liau, t'd pien hi: nl tl-liau, t'd pien tsiu; nl hing-tung-liau,
tso Jiai-tsz tl shi-Jieu, tie-nidng
nl
pu pu
11.
Nl jo
0.27.
shnl
pu ndng
an.
7a. 2.
(2), v.
7.
Shdng
tsl-kien I si tsai-yung.
a. 10. a. 27.
Sdng-jin pu-ndng yl jl dr wu yung, tsi pu-k'o yl ji dr wti tsai. Jen pt liu yiu yil chl tsal dr lieu k'o kUng pii shi chl yung. Ku tsikien shdng yen!
yd.
b. 14. b. 28.
c. 15.
Fu
pu
tscti
yiu shwiil ye ;
tsi-kien
Shwul
chl liu
yu dr
ll
shwiil
I.
chl liu
pu
tsi, tsi
yung-chl
wu
tu dr tsal
kwei
Ngo
Shing-tsu,
d.
2.
d. 17.
e. 3.
Jin Hwdng-tl, kung hing tsi-kien, wei t'ien-hid sien, hiu yang-sdng sti Yin fu yiu king king I si tsai, yung shi hiun kai. Tsz ku hal-niii. min fung kial kwel hu kin kien. Jen kin dr pu kien, tsi shi fH chl
e. 19.
f. f.
6.
21.
g. 6. g. 24.
h. 10.
h. 28.
1.
fu chl yung. Tsi sul so tsdng pu-tsu kung yl jl K'l Jwti nal kang shin ye. Che t'eu yl twdn shi shwo. Tdfdnjin Shlng-tsu, Jin Hwdng-ti, yln-yln chiii-hiun tl yuen-yiu. sang shi-sJidng pu ndng yi-jl mu-yiu fl, tsiu pu k'o yl-jl mu-yiu yents'ien. Jen pi ting tsl-cJiu-hid sie yen-ts'ien, tau na hwu-jen shi t'd tl shi-lieu, ts'ai tl tsi-kl ; so-l shw6 tsl-kien yl-cho. Shi-ko tsii-miautl fd-tsz! Tsid che yen-ts'ien, tsiu ju shwul yl-pdn; jin tsl-kien t'd,
ll
pu~tsu kung yl
sii.
chl
14.
Liu
tl
shwiii
pu
tsal
i.
30.
1 6.
j.
k.
i.
liau.
Fu
ju liu shwiil jo pu, jin ts'ung to-sJtau yen-ts'ien chuen yen ye-tsiu k'ingplng-tlng ts'ien-lidng yiu yl ting chl su, nal pu-chl tsan
yau
kdn-ho-liau.
Yung
is
Here the people are assembled to listen. The Ll-sany then calls out usually read. "Respectfully begin!" The Sz-kiany-sdng, or orator, kneels before an altar of incense, takes a board with a maxim, and ascends a pulpit or platform. An old man then presents the board to the people, calls for silence with a rattle, and, kneeling, reads the
:
maxim. The Ll-sang next demands the explanation from the Sz-kiang-sang, who stands up and gives the meaning. See Dr. Milne's Preface to his Translation of the Sacred
Edict.
The
perusal.
original preface
by Yuny-chiug
:
is
and worthy of
careful
We
student.
" The
8hu-(king) says
be of assistance to the young ' Every year, in the ist month of spring, a herald with The Li-(ki) says ' The Sz-tu prepared the six ceremo-
which
may
nies to chasten the dispositions of the people; and illustrated the seven doctrines in order to exalt their virtue All these, by giving proper weight to first principles, and
!
became the means of enlightening the people and awakening the age. A plan the very best! An idea the most noble! Our canonized father, the emperor Jin, for a long time taught the doctrine of complete renovation. His virtue was wide as the ocean, and his favour extended every where. His benevolence nourished every thing, and his justice regulated all people. For sixty years, morning
reverence for
realities,
39
unless
it
at all understand obedience to your parents, how can you, consider you your parents' heart of affection towards their child,- give a thought ? At that time when you were a little fellow, and in your parents'
you do not
1
embrace, being cold, you knew not how to clothe yourself; being hungry, you could not feed yourself *. They beheld the colour of your countenance.
When you smiled, they were pleased; when you wept, they were sorrowful. When you moved about, they, at your heels, supported your steps and remained
with you.
If
you were
sickly,
(2), v. native text, page 7. so as to to Attend spare the waste of your means. carefully frugality (5.) Mortals cannot exist for a day without expending something, and con-
may not exist for a day without the means of doing so. Well then, they must lay up their superfluous money, so that bye and bye they may apply it to future necessities. For this reason let frugality be exersequently they
cised
!
Now money
is
like water,
water.
If the flowing
away
and frugality is like the accumulation of of water be not stopped, then the water will leak
And
if
money be not
fail.
emperor Jin, himself practised a frugal economy, for a leading example to the empire ; while he aimed at making provision for In times of abundance he the people and giving prosperity to the state t.
ancestor, the
careful to spare the wealth of the country, that he used to issue proFrom olden time all the clamations to instruct the people to lay up store. were in favour of and of the But if we people industry frugality. feelings
Our canonized
was so
suppose industry without frugality, then ten men's labour would not suffice to The store which comes of a year's hoarding is supply one man's wants.
insufficient for the loss.
one day's need. The harm which arises is greater still than This first section tells the reason why our canonized (Paraphrase.) All men in ancestor, the emperor Jin, gave us such careful instructions.
general born into the world are unable to live for a day without expense. Therefore they cannot exist for a day without money, so they must determine
to store
up and accumulate a
It is
they
will
Then little money, to meet sudden emergencies. be able to relieve the embarrassed ; on this account he speaks of fruan uncommonly good plan of
if
gality.
his
Now
as for
money,
it is
just
like water;
and
it is
a quantity of water together. Now, if flowing water be not confined and a deal will good stopped, escape, and then all will be dried up. Using money
is like
little
then your money will by little and little be exhausted. Now the amount of As to his the soldier's pay is fixed, but he does not know how to be frugal.
have been supplied
* It will be observed that several characters, which are wanting in the native text, in the Roman character.
t This passage is rather obscure, but the translation given above appears to convey the meaning intended. The expressions 'within the seas' and 'below the skies' are translated by ' the state and ' the empire.'
'
40
k. 17.
1.
SHI- WAN.
tsi; i
KWAN-HWA.
HAU-K'lU CHTJEN.
[7.
k.lj.
8. k.9.]
hau
sien-li, shl
4.
sili k'i
Y'i yu fi, su yu chl lidng shin, Kid kdn-mel. Tsz-mu sidng kiuen; jl fu yi j%, chai yu,
1.
20.
7.
shin lui-chung, kl
tsi-kien-ti ;
m.
hdn pu mien. Che tl-dr-twdn shi shw6 ping pu-chl nl-mdn ping-ting tl ts'ien-lidng, yuen yiu yi-ting chl suchl-tau tsan-tsl; l-fu
jl-tsz,
ra. 23.
n. ii.
n. 28.
0. 13.
tau
hwdfi
keu fi.
i
Shln-tsie
yau hwd-li, fdn-shl yau niel-k'eu, yu ts'ien-lidng, die ts'ien-lidng yiu pu gdn-sdng-tl. Hw&n yau kie sie
kl-ko
chaijin
8.
a. 2.
a.
1
8.
Hau-Tciu chuen.
lai,
Swdn-ki
ting-liau, tau
8.
klau
chuen-ydng
b. 4.
b. 20.
c. 7.
tien-shdng yl-kb-siau-sz, nd-liau ti-tsz lai, hwui-pal Kwo kung-ts&. Pu-k'i Kwo kung-tsz l-fu hid-jin tsai hid-chu td-t'ing; yl-kien Tl kung-tsz lai-pai, tsau fl pau-yu Kwo kung-tsz kdng-tdng-tl T% kungtsz
c. 23.
tau mdn.
Kwo
d. 9. d. 24.
e. 9.
e. 24.
f.
tsidng-ch'u-lai tau
mu
chl ching ;
kung-tsz tsau t-kwdn tsi-ts'u siau-hd-hd ti ying" Siau-ti ts6-jl tsin-ye, pu-kwo liau-piau-ydngTi kdn lau tai-hiung tsz-ku;" yln lien-lien td-kdng:
kung tslng
tsin-k'u.
Ti kung-tsz yuen td-chdng, che tau mdn t'eu ylHwu-kien Kwo kung-tsz chl ch'u-mdn ying-tsl,
8.
f.
25.
g..io.
g. 24.
shi-fan yln-kin, yi-tw'dn-hd-k'i, pien-fdng pu-hid Idng-lien lai, che-te t'eu liau ming-ti, lidng-sidng-yl-jdng tau t'lng. Ti kung-tsz tsiu yau shl-ll. Kwo kung-tsz chl-chu tau : " Tsz-kien pu-pien ts'lng kiau." Siii tsidng Tl chl-yau tau heu-t'lng; fdng-ts'ai shl-ll su-tso. Yl-mien
hien-shdng-clid-lai,
h. 10.
h. 24.
\.
1.
Kwo
"Kiu wdn
tai-hiung,
ylng-hiung chl
ming,
10.
meu
yuen
tsin-ye
dr yiu ts'ung-ts'ung
chiii-ku, ching
25.
tsai-lin,
yiu chlng
j. 9. j. 26.
yiu kw'ai-sz! Kdn pan-tso pingwei ki-ke chl hwai?" Tl-kung-tsz ch'd pd, tsiu
li-k'l-shln-lai,
pdn tang
llng-kiau;
and evening, even while eating and dressing, his only concern was to excite all, both within and without the empire, to exalt humanity to speak with deference to each other to put away meanness and keep faith with one another perfectly that by cultivating the spirit of kindness and humility, they might for ever enjoy a reign of universal peace.
;
Therefore with this intention he gave these superior instructions, consisting of sixteen articles, to acquaint the Bannermen (i. e. the Tartars), together with all descriptions of men and soldiers throughout the provinces, of the bounds of their common and uncom-
mon
ground and of the mulberry tree, of working and and coarse, public and private, great and small, and whatsoever else the circumstances of the people called on them to practice, these are the things which his sublime intelligence aimed at. He affectionately treated you,
duties, of the culture of the resting, principles
and
results, of fine
own children he issued his sacred instructions, clearly aiming at your certain protection, every age should observe them, they cannot be changed." Shing (6. a. 12) here means 'canonized' or 'sacred.' It is the custom in China to place the names of great men in the temple of ancestors, they thus become canonized
his subjects just as his
;
prefix shiny.
is
(Cf.
41
nice
and good. One month's expenditure amounts to several months' pay, until he borrows to follow out his wishes. The child and the mother become of equal size. Every day adds to the burden of debt, and hunger and starvation
This second section speaks about the (Paraphrase.) The pay of you soldiers is a regularly of ignorance frugal economy. fixed amount. If you don't know how to be economical, but as far as your
inevitable.
soldier's
become
you wish
for finery,
a dainty mouth; when a month is passed, you find that you have spent several months' wages ; how can your pay be sufficient ? Moreover you cannot live happily, but you must run into debt, in order to carry out your habits of
dissipation,
v.
native
text,
page
8.
The Story
His plans being determined on ; the next day, before the sun was up, he arose and called Siau-tan to collect the luggage, and to prepare himself for departure: while he himself, on the other hand, having solicited the
boy from the inn, took his card to return the visit of Mr. Kwo. Without intimation Mr. Kwo had set a menial to play the spy in the lower room. Directly this man saw Mr. Ti going to visit, he hastened to give
services of a
information to Mr.
Ti
to arrive at the
Mr. Kwo, ready dressed, came out to receive him, smiling, and with a gate. ' he said " I, your humble servant, in waitrespectful but cordial Ha ha
! :
ing upon you yesterday, intended merely to show a slight mark of the sinYou Mr. TT,, I fear, have troubled yourself, Sir, to take cerity of my respect.
notice of
in.
it."
respectfully
Mr. T\ at
then to walk away. out to receive him, very urgent and full of cordiality, (then) he did not lay aside his reserve, but merely presented his card, and the two gentlemen kept
intended only to go to the door and present a card, and But on seeing all at once Mr. Kwo straightway coming
bowing to each other until they reached the reception room. Mr. Ti was then about to perform the salutations, but Mr. Kwo stopped him, saying "This place is inconvenient to invite your commands;" and forthwith he
:
where they saluted each other, and sat down Tea having been served up, Mr. Kwo then said: "/ have long heard of you, Sir, you have a hero's name, ardently have I looked forward to an interview. When, on a former occasion, you condescended to come to our poor place, I then planned to wait upon you, and in a hurried manner to pay my compliments; but you were absent, and I have felt the
invited
into the inner hall,
Tl
in due form.
annoyance up to the present time. Now that happily you are again come, and have once more condescended to regard us, it is assuredly a significant
circumstance ;
may
make even my
PAET
II.
I presume to engage you in a ten days' entertainment to original plan, and to gratify our feelings of hunger and thirst ?"
1
tea,
<f
:
In return,
Sir,
42
k. 10. k. 27.
1.
1.
SHI- WAN.
ch2-shi
'
SIAU-8HWO.
HIAU-K'lU CHUEN.
[8.
O.
9.
i.
7 ]
chi
pa pi
12.
27.
14.
m. m.
Wang^wai tsiu tseu. Kwo Idn-chu tau : " Sidng-fung pu-yln, chin ling fung-yu siau-jin.' Jin shi hing-ki, yd yau ku-liu sdn-ji." Ti tail: Siau-ti shi-shi yau-hing, pu-shi ku-tsz, lei chdng-hiung sidng-lidng." ShwS-pd, yiu wang wai tseu. Kwo yi
hwdn,
liu-tai i-ji, k'o-ye /"
ll
27.
"Siau-ti
siii
n. 13.
n. 29.
0. 15.
t'ai-hiung pti-yati k'dn-te shi-fan k'lng-liau j6 ko k'dn-k'lng, tsiu pukal lai ts-ku-liau; ki-mung tsz-ku, pien yau sw&n ts6 pin-chu; siauti k'u-k'it
sidng-liu, pii-kwtt
yu shau
d,r,
fl
9.
9.
a. T. a. 17.
page
b. b.
2.
1 6.
Ti k'ungtau: " Mung ch&ng-hiung yln-yin yd^ngai, siau-ti yi pu jln yen k'ii; tdn chwdng-i-su; hing-si kung-ts'ung, shi pu yung hwdn d,r."
yiu
so k'iu ye; pu-shl tal-hiung hd kien k'u-chl shin ye."
tsz
c. i.
c. 15.
Kwo tau: "Ki-shi, t'ai-hiung, pu i pdng-yiu wei ts'ing, kw'ai-i yauhing ; siau-ti k'idng-liu, ye tsz-kid hwdng-kwei; tdn che-shi ts'ingshin ng6-fu dr lai, yiu ling ng8-fu dr k'u, ti-sin shi yiu pu-gdn:
kin yi
tsi
d.
2.
pu kan
kiu
liu, che
d. 19.
e. 4. e. 1 8.
f.
f.
Ndn-tau
t'ai-
hiung hwdn pu-k'ang fu-tsung /" Ti p&n pu-yu liu, yin kien Kw6 " Taushin-ts'ing heu-mau, k'd,n-k'd,n kw'an-liu, chi-te-chu-hid tau:
ts'ai tsin-pai
2.
ts&ng-pien
hau siang-jau!"
Kwo tau:
tso tsz
"Chi-i sidng-fung,
16.
i.
tang
g.
g. 15. g. 30. h.
1.
t'au-yen?" Giving wdng pu-ngb ; shw6 pu-liau, che-kien Shwui-yun hwu tseu-liau tsin-lai. K'dn-kien " Ti, mdng-shi-kwo-ft, mwan-lien t'ui siau, tau : Ts6-ji she-chi-nu
1 7.
shau-piail
kan Ti sien-sdng yuen lai kau-i, te to ngd-hid-sdng ku-kien, fung-ku wi shin, pu shi Ti sien-sdng ho-ku kien wai k'u-k'u tsz-liau.
hing yiu yuen, yiu
te
4.
Kin
sidng-pei."
Ti tau:
"
Ngo-hiti-sang lai
The Hia/&-lclng (6. b. 3) 'the Classic of Filial Piety,' is a collection, in sixteen chapters, of sentences by Confucius and his disciple Tsang-tsz', upon duty to parents and superiors. The author's name is unknown. translation by Dr. Bridgman appeared in the Chinese
Repository, vol.
V.
25).
to intensify
an
assertion.
The
'
By nothing
but
could be governed.' (See Art. 450 of Part I.) or purpose) for governing the empire,' i. e.
governed,' wd-fi
hiati,
piety he considered that the empire Chl t'ien-hid chl I = 'the idea (or thought, 'he considered that the empire could be
filial
'only by
yd
(6. d.
filial
is an elegant passage, which cannot be literally contains an allusion to the three great powers of the universe, sdn-ts'at a as the Chinese call heaven, earth, and man. It is intended to convey the idea that filial
Pu
hia-H-chd
it
10
translated ;
piety is that duty which contains the germ of all good principles and virtuous conduct, and the fulfilment of which produces harmony in the universe.
Chi tl-sdn-tw'an (6. k. 20). This annotation might have referred to an earlier portion, but here begins the subject of filial piety, and the author having but a limited space, he deemed it right to omit the first two sections of notes.
MODERN LITERATURE.
for
NOVELS.
"
43
the fact
I
your generosity and kindness, I ought to receive your commands, but is this, My heart returns like arrow fleet,' to-day, and at once,
'
am
pitality I will
about to proceed on my journey; as regards the enjoyment of your hosremain to receive it another day, that will do." Going towards
:
the outer door he was about to depart, when Mr. Kwo stopped him, saying " For good friends to meet without drinking, would truly cause the wind and
the
moon
you
to smile (at men) Admitting that ought to yield, and remain three days."
!
not a mere refusal, I beg of you, Sir, to excuse me." Having he spoken, again turned to the door; but Kwo with one hand took hold of him and said " /, although I, your humble servant, am without talent, yet
travel, it
is
:
you should consider that I am the son of an official family, you, Sir, should not look upon me very lightly, if indeed you do despise me, then you ought not to have come to take notice of me. Having obliged me with your kind
regard, then
as
I,
in thus urging
you
nothing more.
Translation of the Extract from the Hau-k'i'A chuen
(2), v.
native
text,
page
9.
I do not know what you can see to oppose so I have nothing else to ask. much." Mr. Tl said " Being under obligation, Sir, for your extreme kindness,
:
going ; but as every thing packed, and my face is set (homewards) like a running stream in haste, the Kwo said " It being so, circumstances will not permit me to delay at all." as not take that Sir, friendly feeling your disposition, but are in a hurry you
I,
for
my
is
to depart ; if I were to urge your stay, I should be ashamed of myself. But the fact is just this, early in the morning you come fasting, and if I were to allow you to depart without breakfast, my mind would be truly ill at ease.
As it is I would not presume to detain you for long, only a very little time, to take a slight meal, and then we may hear of your departure, and it may be said that all those human feelings of ours are mutually satisfied. You cannot, Tl, who as far as he was concerned did not Sir, still be unwilling to remain." when he saw the deep feeling and generous behaviour (of his him to wait, abode where he was, and said, " In a mere visit should why ^trouble you so much?" Kwo said: "When good friends meet,
wish to
stay,
host) entreating
then they forget personal feelings; you, Sir, are a shrewd man of learning, why do you make use of this formal expression?" Just as he was speaking and before he had finished, who should they see but Shwiii-yun walking up and
coming
in.
On
seeing Ti, he rapidly went through the salutations, and with " he adressed him and said Yesterday my little niece
:
being moved by your coming so far Mr. Tl to honour us with your compliments, deputed me to present a card, and to offer an invitation, as a slight
could not understand what reason you indication of our cordial feelings. had Mr. Tl for objecting and so decidedly refusing. happily we have had the good fortune to meet again to-day." Tl said " I came in great haste,
We
Now
44
i.
1
SHI-WAN.
8.
SIAU-SHWO.
HAU-K*IU CHUEN.
II
[9-
i.
1 8.
10. h.
6.]
j. 4.
j.
22.
2.
mung Kwo-hiung,
yiu k'ungfl
chl."
tsl
king td yuen-wu ch'eu-tsS, shl-klng, ye dr pu-kwd yuen yl cMn-chan t'eu-hid; yu-liu, k'ungfl II; yu k'u,
k.
k. 18.
1.
3.
cMng tsal-tszfi ch'eu-ch'u, fang laii-ung yiu I kiauShwiil-yun tau : "Ku-chl hau pdng-yiu, k'lng kaljuku; Tlsiensang yu Kwo she-ts'ln, ndn-tau tsiu pu-ju ku fin! nai pi k'u-k'u yu
ts'ing ;
1.
20.
in. 6.
m.
21.
n. 8. n. 22.
o. 8.
" Hwdn-shi shin fl-i ye!" Kwo siau tau: lau-td-jin shivo-te t'ung-kw'ai!" Tl klen dr jin hu-sidng kufan-liu, king pu kl tsien tsmg, cM jin-tsb liau-i, pien siau-yl-siau ts6-hid, pufu yen k'ii. Tl tau : " Yuen Pu-to-sM pei-shdng tsiu lai. Kwo tsiu sung ts6. c mung lien chau-kl dr shea ts an, wei-hd yiu lau tsz-tsiu? k'ung ylnfl " Mdn-mdn k'i shi ye!" Kwo siau tau: yln k'u, shau-pu-te yu-cho
shl-sii ju-tsz,
o. 23.
yin-shi."
tso
dr yln.
10.
a. 5. a. 20.
(3), v.
yu
kiu-pl-sdng, k'u
sM
b.
7.
b. 22.
c. 8. c.
~n\ yl-pel, ngo yl-chan? pienpufu tul-tsz. pien tsln-tsln yiu wi; Yln-liau pwdn-shdng, Tl chlng-yiu kd chu-sheu chl I, hwu-jen tso-yiu pau Wdng, Plng-pu tl, sdn kung-tsz lai-liau. San jin che-tl t'ing-pel
tsl-kien.
Kwo
"
:
Wdng-hiung
lal tl
shln-miau !
"
21.
6.
chl-chd
"
Tl tau:
:
d.
d. 22.
Wdng tau "Md-fl tsiu-shi ta-jl Td-gdn-heu yangTl T'lng-sdng mo?" Shwul-yiin mdng td-tau: " Chlng-
6.5.
e.
f. f.
1
Wdng yln
8.
i.
15.
ydng 1 kiu-ydng ! Shl-klng ! shl-klng!" Yln mwan Chin yl-kti-slidng, " Tsie Kw6-hiung chl tsiu, liau-piau siau-ti ydngsung-yu Tl tau: mu chl sz." Tl tsi-liau ye chin yl-shdng hwui-klng tau: " Siau-ti
ts'u
f.
30.
1
g.
6.
g. 30.
yau kau
chl,
hwu
tso-yiu yiu
pau
LI, Hdn-lin
ffali-k'i'fl chuin, a In this work, a perusal of the notice of which will be found on page 17 of Part II. whole of which we would recommend to the student of Chinese, we see, as Sir John
The maxim on page 7 is the 5th of the sixteen original maxims. The pages 8 12 of the Chrestomathy contain a passage from the
Davis aptly says, "portrayed by a native hand variety and condition of human life.
this
in almost every
Quicquid agunt homines votum, timor, ira, voluptas, nostri est farrago libelli." Gaudia, discursus See the Preface to his admirable translation, "The Fortunate Union."
"
The student
which
may
be translated by a clause
beginning with having or being, is of very frequent occurrence in Chinese composition. The first thing to do is to unite the characters and syllables which form phrases or gram-
Such are swan-lei (8. a. 6, 7)> nouns, verbs, or attributive expressions. ' Then ting-liati which, though verbs generally, are here united to form a noun, plans.' ' ' ' is a verb, being fixed ;' tsz-jl (a. 1 1, 1 2) is a phrase, the next day,' just as in English, he
matical words,
'
for
'
in Chinese, as in
MODERN LITERATURE.
and I
NOVELS.
45
part, I
going again without delay ; with respect to greetings, for my own have no politeness, therefore respectfully relying upon you Sir, the messenger, I must decline with thanks; for my coming to-day was only to
am
visit and to render my obligations to Mr. Kwo, who most Should I wish to stay, I fear it would be assiduously invited me to stay. I also fear lest it might not be kind: just at I wish to go, improper; should
acknowledge a
my
come
to direct me."
were inclined to
Good friends of the olden time Shwui-yun said Mr. Ti and my relation Mr. Kwo conceal such reasons you
;
!
are forsooth as good as the ancients but to confine yourselves strictly to the world's customs in this manner, would certainly not be right." Kwo laughed and said " Of a surety my old friend speaks with an acute shrewdness." Ti seeing that they both were alike wishing to detain him as a guest, now forgot
:
and feeling well disposed in mind, (then) he smiled, down, and spoke no more of going. Soon after this, wine was served up ; But Mr. Tl said " I am much obliged Mr. Kwo then showed him a seat. of indeed for your consideration my morning fast, and for giving me refreshhis earlier dispositions,
sat
:
ment, but why do you also trouble yourself to bestow wine on me; I suspect " Go on this is not a time to drink." Kwo, laughing, said drinking a little,
:
is
drinking time."
(3),
v.
native
text,
page
10.
Now
for it
;
the three happened to be good friends with the wine, and directly
thought of stopping, all son of Wang, of the Board of War, had arrived.
an increasing relish other, (then) they did not After drinking three horns, and just as Mr. Tl at once the attendants announced that the third
to
drink,
(then)
they
felt
him comfortably, saying Wang it is good thing that you Then with his hand he pointed to Tl, saying " This gentleare come." man, Mr. Ti, is a hero and a scholar, you ought to make his acquaint" ance." Wang replied Surely it is no other than that Tl t'ing-sang, who
: : :
Kwo
proceeded
Shwill-yun, hastily " " Quite so quite so replying, said Wang then renewing his salutations with respect said " I have looked forward to this pleasure I was ignorant of the honour!" Then, filling a large wine-cup, he presented it to Ti,, saying: " I borrow Mr. Kwos wine to show in a small degree my private feelings of respect." Tl received it, and having poured out a cup in return, politely said
:
! !
"I
Sir,
am
common
may
person, what have I worthy of mention ; but your qualities, be compared to gold and jewels." Then after reciprocal praises on
degree of scholarship and rank had been passed between them, and three cups had been drunk in succession, just as Tl was about to say he must stop, on a
sudden the attendants again made an announcement that the second son of
46
h. 17.
i.
SHI-WAN.
Sz-jin ching
SIAU-SHWO.
HAU-K*IU CHUEN.
[10. h.lj.
ll.j.28.]
yau
3.
ts'ien chl-chii
k'l shin sidng-ying; net LI kung-tsz l-tseu tau sltau : " Sidng-shu hiung -ti, pu siau tung-shln, siau-ti
i.
17.
i.
king tsiu
tso
j.
j. 19.
k.
2.
shwS, yiu wdn tau: " Hail ylng tsiun jin-wiil" Tsie tslng-kiau chdng-hiung-ti " Siau-ti nal sing tai-hau ? Tl tau : td-ming, Ti Chung-yu." LI tau
che-t&ng shw6 shi, Ti Tu-hien tl chang kiun-tsz; lien-lien tsd-yi tau: " Kiu-wdn td-ming, kln-jl yiu yuen-hinghwui!" Kwo-tsiu yauji-tsft. Tl tsz-shi tsiu-i-pwdn-Jidn, yiu siang yau-hing ; yln tsz shw6-tau: " LI hiung ts'ai lai, siau-ti p&n-pu-kai tsiu yau k'u, che yln lai tl tsau,
t'au yln
tl II si
" pd!" Kwo tail: Shdng yiu yuen-k'e tsai-tsz." Tl t'ing tso II. Nd, LI tsie pu ts6 ye, sien k'dn-chS Tl yau
k. 17.
1.
3.
1.
18.
4.
m.
m.
21.
kw6
to,
hwdng hing
LI yln
tsau k'u?
n. 6. n. 22.
0. 9.
yau
sien pl-liou."
yau-hing, hd
pu
kung-tsung, pu ndng kiu-chu; che-tl tau: " Tl-hiung ye t'ai-k'l jin ! klWei-hd siau-ti kang tau, tsiu yl-k'e y& pu
si
ts6-sl
0.24.
ndng liu? che-shi ming k'l siau-ti! Pu tsu yu yln-liau!" tau: " Tl sien-sdng k'u, shi yau k'u-kiu-liau !"
Extract from the Hau-tiiu chuen
v.
Shwul-yun
11.
a. 5. a. 22.
(4),
n.
Tl wu-nai
lai-liau.
Yin-ts'ai-wdn,
b. 8. b. 23.
c. 10.
yiu fu ts6-hid, yii LI tui y\n-liau sdn-ku-shdng. hwu tso-yiu yiu pau-tau Chang kang-k'i& tl td kung-tsz Chung-jin hwdn wi kl ta-ying, cM-kien nd Chang kung-tsz
che-tl
c. 27.
wal-tai-chS yl-tlng fang-kin yd sie-chS lidng-che si-yen, tsau-pau-ch6 yl-ko ma-lien, tsau k'l-tl tsiii hiun-hiun, yl-lu kiau tsidng-tsin-lai tau : " yl-wei shi Tl hiung, ki yau tau ngo ll ch'ing-hien lai, tso hau-kl,
Na
d. 14.
d. 30.
e. 17.
f. 2.
tsang pu-hwui ngo yl-hwiii?" Ti ching ll-k'l shin lai ta-chdng yu t'd shi fa, kien t'd yen-yu pu-sdn, pien li-chii td-ying tau: "Siau-ti pienshi
Tl
yau hwui siau-ti, yiu hd tszcKlng-cho ydn lean Tl, k'dn-liau yiu-k'dn,
che-tau Tl-hiung shi tsl-k6 t'eu pd-ko
ts'lng-ts'lng
f.
17.
hwu
tan
td-siau shwo-tau:
ti
"
Ngo
g. 3. g.
1
hau Hdn-tsz !
K'i6 yuen-lai
8.
h. 4. h.
1
8.
1. 2.
i.
si&ng-shi Tsin-heu! heu tso-liau sz yu, tsi " mdn-ki&ng; tsi^ sien kiau-yl-kiati tsiu-lidng, k'dn shi ju-ho ? Chungmiau-ldn td-tl k'u tsdn-mel tau: "
k'ung !
wu-i yu nu-tsz!
Chdng-hiung
ylng-
17.
i.
j.
yl-shdng yl-yin dr kdn tsz kdn-liau, siil ku k'ung-shdng yau chau-kdn. Tl kien t'd kdn-tl shwdng-kw'ai, wu" Ts'ai nai-hd yd che-tl mien-k'idng k'i-kdn-liau. Chdng-tau : sidng
ts'lng
j. 15.
ko pdng-yiu yl-mien!"
chln-k'l lidng-shdng.
Tl
Observe that words expressing 'then' as a mark of sequence are often used in English. Chinese, where in English we should omit them e. g. tsiti (8. a. 16), taait (8. c. 14), fang-tsal Several expressions occur in this extract, which are set phrases for (8. h. i, 2), and often.
:
particular occasions,
and partake of the nature of proverbs or common sayings, and, as by the ordinary rules of grammar e. g. kwel-nn sz-lsin (8. k. 12) 'returning heart as arrow (fleet).' fung-yii siaii-jtn (8. 1. 18) 'the winds and moon would smile at man.'
:
'my
face
is
set like
running stream to
go.'
MODERN LITERATURE.
NOVELS.
47
Just as the four gentlemen Li, Fellow of the Imperial Acadamy, had come. were rising to receive him, this Mr. Li had walked into the festive scene, and " Old friends like us will not take up time in moving, I am stopping, said Kwo said: "But there is a guest here from a distance!" already seated."
:
When Tl
The
:
heard this
said,
he
left
make
the salutations.
Li did not make any bow, but he first looked at Tl and " A fine said superior sort of man Be so good, Sir, to tell me your surname and name (eminent designation)." Tl replied: "My proper name is Tl " It is Tl, the Censor's eldest son." RepeatChung-yu" Li said as follows " I have he on to went edly bowing, say long ago heard of your great name, we some have to-day by good providence happily met." Kwo then invited him to be seated. Tl at this time being half-overcome with wine, and besides
aforesaid Mr.
!
that thinking of taking his departure, (then) declined with these words: " Since Mr. Li is just come, I properly ought not to go, but I came early, and I feel ashamed of having drunk so much, and much more for this reason
that I
am
before to go."
ing, if
and cannot remain long, indeed I wished said " Mr. Tl is very insult:
he wished to go, why did he not go sooner? Why just when I came, then all on a sudden he could not stay? this is clearly an insult to me; I am
(4), v.
native
text,
page
1 1.
Tl had no other
down
again,
When they had finished drinking, suddenly the attendants three large cups. announced that the eldest son of Chang, a person of distinction, had arrived.
Before any one had time to reply, they see Mr. Chang, with his dress all awry, with his eyes askant, and with a rakish air, having made himself drunk
betimes,
come rolling in, crying: "Which is Mr. Tl, who is come to our ancient city and place to play the hero? how is it he did not favour me with a visit?" Tl was just then standing up, preparing to salute him, but when he
saw that
his expressions
were
uncivil,
" Your
humble
to
servant's
name
is
Tl
t'ing-sang, I
Sir,
wished
pray what are your commands ? Chang still made no bow, but, looking straight at Tl, he stared and stared again ; then, bursting into a loud " laugh, he said Why I expected to find Mr. Tl a seven-headed and eight-
meet
me
hearted Chinaman, and behold he has fine blue eyes and a pale countenance, I believe he is a mere effeminate, and bye and bye we will just like a girl. more about it, but first let us try his capacity for wine and see what it is." say " Mr. all heard and They Chang speaks well, praised the plan highly, saying " with the real spirit of a great hero Then they proposed a bumper to be
: !
when it was drained they raised the empty oup to show that it Tl, seeing that they drained theirs without being the worse for it, had no alternative but, perforce, to drink off his own. Chang said " Come
drained, and
was
dry.
"
!
refill
the cups.
But Tl
48
j. 29.
SHI-WAN.
tau:
8IAU-SHWO.
HAU-K*IU CHUEN.
[ll.j.29.
12.
1.
9.]
k. 13.
k. 26.
1.
sdn-shdng, fang
tl yiu pel Wdng-hiung sdn-shdng, Ll-hiung yiu k'u p'el chdng -hiung y'i-shdng. Tsien-lidng
9.
Ki Wdng, LI, dr-hiung k'u lien sdn-shdng, yiu hien." Chdng-tau : shi k'l siau-ti liau! ts'-Ang-pu hd tii siau-ti yau yl shdng dr chl?
K'idngnl ju-hd pu-k'l ? mo-fl nl k'idng k'l ngd m6 ? " Tl yl-shl tsui-tl shin tu yuen-liau, kau-ch6 l-tsz, che yau-t'eu tau: " K'l-d-pien, k'%; Jcl-pu-ti-pien, pu-k'i; yiu shln-m6 k'idng?" " " Ti tau: "Pu-k'l!" Che pel-tsiu, nl kdn pu k'l mo ? Chdng-tau:
"
1.
25.
7.
"
m.
mlng
tiii-yln
ngo
k'l-liau,
m.
25.
n. 12. n. 27.
o. ii. 0. 24.
Nl pu-k'l
kdn tau ngo Shdn-tung lal chwdngngo chi-pel-tsiu ngo pien yau n\ k'l liau k'u!"
tsang
(5), v.
"
Nl
12.
a. 9.
a. 26.
tsiu lal
b. 13. b. 27.
c. 1 1 .
c. 26.
d. 10.
d. 26.
e. ii. e. 26.
f. 1 1.
Yl-kl kl-tl ho-slng tu kl-slng-liau; wdng-t'iau k'l-shln lal, yln tsidng-tsiu " chau elm jau liau lidng jau tau: Tsang kdn tau tsidng Chang yl pd " " " hu-t'eu shdng lal, sing s& ! Chang td kiau tau : Nl kdn td ngo m6 ? " Td nl pien tsdng-m6?" Kwo ts'al hwd-tau: Tl pien yl-chdng tau: " Hau-l liu yln, nal kdn l-tsiu sd ye! kwai kwdn mdn pd-yau tseuliau/ tsie td t'd kd tsiu-slng /" Tsau lidng sidng tseu-cliu ts'l-pd-ko Tl siau-yl-siau tau : " Yl-k'iun fung keu ! tsang -kdn lal k'l td-hdn.
Tl, siil-jen tsiii-liau,
f.
27.
jin!" Yin yl-sheu chu-chu Chang pu-fdng, yl-slieu tsidng tal-tsz ylhien nd sie hiau-chdn wdn-chdn, td-fdn yl-tl. Shwiil-yun kdng tseu-tau " K'dn Shwiil siau-tsie fan-shdng, shln-pien, p'l Tl che yl-t'ul tau:
g. ii.
g. 28.
jau nl;
tl
shdng; pd
chung-
pu-k'l-lal.
Tl tsidng Chdng
t'l
h. 15.
1.
jin tung-tau-sl-wal.
i.
i.
15.
i.
28.
Chdng yuen-shi ko sl-li, nill hwd tsiu hiung hu " Td-kid tl mwdn-k'eu kiau-tau: pu-yau tung-sheu! yiu hwd hau" Mu shin hwd kidng ; che hau-hau sung ngo ch'u kidng /" Tl tau: Jo yau kiuen-liu, kiau nl jln-jln tu sz" k'u, pien wdn si tsiuen hiu.
Chdng lien-lien ylng-chlng tau : "Ngd sting nl! Ngo sung nil" Fdng Tl tsidng Chdng fdng-plng, chdn wdn-liau yl-sheu t'i-cho tsz-pti-liau ch'u-fai, chung-jln yen tsang-tsang k'dn, cho-k'l tl-pe-t'lng, yiu pu kdn
shdng-ts'ien, che-Jiau tsai-p'dng
j. 14. j. 27.
k. 12. k. 28.
shwo-ngdng-hwd, tau :
"
Kdn
tsang
Pl-sdng refers proKiti-pl-sang (10. a. 10) is a cake used in the fermentation of wine. bably to the sprouting of the grain from which the liquor is made ; and this whole expression seems to be used here, by metonomy, for the wine itself, just as John Barleycorn is employed in our own language for ale or beer.
Nl
form
lit.
yl-pei,
ngd yl-chan
(10. a. 26) is
a graphic form of expression, perhaps the proper one another. Pwdn-shang (10. b. 9),
'just as,' takes the second place when the subject of the sentence is mentioned (cf. 10. b. 12). The polite expression in 10. e. 17 24. is hard to translate into English, but the version
MODERN LITERATUEE.
exclaimed
"
:
NOVELS.
49
Your humble servant has been sitting a long time, and has just three cups with Mr. Wang, three cups with Mr. Li, and now one " cup with you, Sir ; my shallow capacity has a limit." Chang replied Having taken three cups with each of our brethren, Wang and Li, why with me, only
now taken
one cup and then stop? This is to insult me I have never yet been insulted " He then swelled with suppressed rage, and said " Apologise by any body
! ! :
by
drinking in reply to
me!
Why
insult
me
excessively, don't
in his chair and, shaking his head, exclaimed convenient to drink, then I drink ; when it is not convenient to drink, I won't drink ; where is the excessive insult?" Chang said: "This cup of wine will you dare not to drink it?" Tl said: "I won't drink it!" Chang,
When
it is
"
:
Why
these airs;
if
you
will not
make you
drink
it."
(5), v.
native
text,
page
1 2.
He
and
him.
it
Suddenly
temper was roused, and all confusion of mind was was sobered. He jumped up in
an instant and, having seized CJiang with a firm grasp, he swung him round " How dare you venture to come, seeking death, with a tiger?" twice, saying:
Chang, with a loud voice, cried: "Do you dare to strike me?" T$, then giving him a slap, replied: "If I strike you, what then?" Kwo then put in a
a disturbance
and then, relying on the wine, to make and let no one go out Then beat him shut the door quickly until he is sober!" At once from two adjacent rooms came forth seven or But Tl, with a smile, said " You pack of mad dogs, eight strong fellows. " Then with one hand he gripped tightly how dare you come to insult a man
word
"
lifted
and scattered them on the ground. Shul-yun just then having approached " him, was pushed by Ti with the words Having a regard for your niece I a him :" as hurled several feet away, where he fell sprawling little he spare you
:
Tl then took Chang, and with one hand sweepthem all in every direction. Now Chang, who was a man of vicious habits and was enervated with wine and debauchery, cried out we will hold a parley " Tl replied with all his might " Every one be still " There is no need of that ; only show me out, and then a host of troubles
on the ground unable to
rise.
scattered
be avoided; but if you should force me to remain, I will be the death of " " I'll show Chang then repeatedly answered you out every one of you " him Ti and Then took Chang set I'll show you out up, and having placed
will
! : !
!
him firmly upon his legs, with one hand he held him and marched out, while the rest fiercely looked on and angrily stood forward, but not daring to " How dare he thus advance, they merely uttered aside their boasts, saying
:
PART
II.
50
1.
SHI-WAN.
SIAU-SHWO.
SHWUI-HU CHUEN.
[12.
1.
IO.
13.J.2O.]
10.
1.
27.
13.
m.
ju-tsz hu wet, tsie jau t'd k'u, shau-pu-tl yau kien ko kau hid!" Ti che tso-pu-t'ing-kien, t'i-ch6 Chang chl t'ung tseu-ch'u td-mdn chl wat, " Fdn Chdng-hiung ch'uen yu chufang tsidng-sheii fang k'al tau:
rn. 25.
n. 10. n. 27.
hiung; ngo, Ti Chung-yu, jo yiu tsan tl tsai sheu, tsien-kiun wdn-md chung, ye pu-k'd ctiu-jin, hd hivdng sdn-wft ko tsiu-sl chl t'u, shi su ko Hdn chl-wdng-yau liu mdng hu chl pin! Ho k'i yii ye!" Tsidngsheu yl-ku tau : " Tslng-liau!"
0.12.
King
13.
a. i. a. 14.
(i), v.
Shwul-hu chuen.
shi.
Hwd-shw6
kfo
K'l-shi
Sung
a. 28.
fu
b. 15. b. 30.
c. 1 6.
sing,
Kau;
t'd tso,
Kau-k'iu.
d.
2.
1
d.
8.
e. i. e. 17.
f.
mau p'dng t'ien tso-ll jin pien-kal-tsS Che jin ctiul, t'dn, ko, wu, tsz-tsidng, shising, Kau; p'dng, sidng-po, wdn-shwa; yihu-lwdn hid shl-shu ts'z-fd; jo Idnjinming, K'iu.
i-ll-chi-sin-Mng-chung-lidng, kio-shi
ctiing-ll ch'ing-wai
pu
hwiii ;
2.
1
pang-Men.
Yin pdng-liau
f.
6.
g.
g.
i.
1
8.
Mel-jl sdn-wa lidng-she, fdng-hwd-suyii; p'l t'dfu-tsln K'al-fung fu-li kau-liau yl-chi wdn-chwdng fu-yiin pa Kau-k'iu twdn-liau dr-shl kiuen chdng shi p'ei ch'u-kial fd-fdng
yuen-wai
dr-tsz, shi-ts'ien.
h. 3.
h. 19.
i.
Tung-king, ch'ing-ll jin-min pu hu-yung t'd tsai kid su-shl. Kau-k'iu wu-t'au nai-ho, clie-te lai Hwai-sl Lin-hwai cheu t'eu-pdn yl-ko k'al
tu-fdng
tl
6.
hien
Hdn Liu
Td-ldng,
T'd
i.
20.
6.
j.
ping-sang chuen hau si k'e ydng hien-jin clmu nd sz-fdng yu kd lau Hdn-tsz. Kau-k'iu t'eu to-te Liu Td-ldng kid yl-chu sdn-nien.
Liad-piau (10. f. 10) and yang-mti (10. f. 14), 'a slight mark of respect,' seem to be the formal expressions for these notions. They are united in one expression in 8. d. 21 26, and are in both places thrown into the position of an attribute ; and, though the form of
the sentence cannot be preserved, the force of it will be easily seen in each case. Hati ylng tsifin jin-wiil (10. j. 21) is a combination of irony and contempt. description of Mr. Chang (i i. b. 25 ; c. 2 ; and c. 9) is the proper auxiliary verb
CM
in the
(cf.
Art.
'
197 of Part I) to form the past tense or past participle; it is, however, frequently used ' where, in some languages, no past tense would be employed, but only the historical present. The above passages may be translated by having, or being so and so, as in an
absolute clause.
Shwiil-hti chuen {13. a.
i
3).
refer to
the Chrestomathy for a few notes on this work. The title of the nature of its contents, which are of a very varied character
but
it
conveys an allusion
to a story in the Shi-king, where a certain ancient prince is said to have escaped with some of his loyal followers from a horde of Tartars. The events narrated in this novel are so far similar to his adventures in, that they treat of the troubles which arose out of the wars which happened in China at the end of the Sung dynasty (A. D. 1281). (Cf. Bazin, Le Si&cle da
YouSn,
p.
in.) The
style of this
work
is peculiar,
for imitation.
The
MODERN LITERATURE.
to act violently? but let
NOVELS.
51
!
" we shall soon see his loftiness brought down Ti only made as though he heard them not, but keeping fast hold of Chang he walked with him out at the front door then, having loosed his grasp of
him
go,
" I will trouble him, he said you, Mr. Chang, to return and tell your friends, in an of steel with inch that, my hand, I, Tl Chung-yu, even though amidst how much less of would not troops cavalry, permit any one to stop my exit,
:
likely
is it that three or four drunken and profligate rascals, with the help of a dozen fellows, should beard the tiger in his fury! What a piece of folly!" So saying, he raised his hands, ceremoniously bowed, and then strode homewards.
(i), v.
native
text,
page
13.
Emperor Che-tsung
of the ancient
Sung
dynasty, at a period remote from the days of his celestial majesty Jin-tsung, there lived in the eastern capital, Kai-fung fu in the Pien-liang garrison, a
dissipated youth belonging to a decayed family, of the name of Kau. He was the second son, and consequently he had not for himself any of the family fortune, but he was clever in the use of the spear and the cudgel, and very expert at
The men
him Kau-ur
(his proper name), but, with freedom of speech, they all called him Kau-Jciu ('foot-ball'), hence we see the cause of this character Jciu ('ball') being
name
so that
it
surname Kau,
name K'iu.
could play on wind instruments and stringed instruments ; he could sing and dance, fence and cudgel, and was fond of trifling amusements ; he had * also studied in a desultory manner the Shi-king, the Shu-king, and both prose and poetry; but as for deeds of kindness,
This
man
and
fidelity,
He
merely
aiding idlers in
his
their pursuits;
money.
accusation against him sentenced to twenty strokes on the back, and, besides that, to go into exile. All the inhabitants of the metropolis were forbidden to receive him into their
a round of dissipation. But Wang's father wrote an to the chief magistrate of the capital, and Kau-k'iu was
it
come to Lin-hwai cheu, he repaired at once to a certain Liu Ta-lang, who had opened a gambling-house, and went vagabond Chinaman, Liu of Shi-kiiien. the name He took pleasure in receiving and feeding all by idle loungers; and had also invited, from all sides, the Chinamen engaged in
the dykes and drains. Kau-k'iu found a he remained three years.
* Cf. Pr^mare's Notitia
home
in
Liu Ta-lang's
family,
where
Linguw
2
Siniccf, p. 140.
52
j. 21.
SHI-WAN.
SIAU-SHWO.
SHWUI-HU CHUEN.
[13.J.2I.
14.k. 14.]
k. 5.
Heu-lai Che-tsung T'ien-tsz, yln pai Ndn-kiau kan-te fung t'iau td she t'ien-hid; net, Kau-k'iu tsai, Lin-hwal
k. 20.
1.
5.
Cheu, yln te-liau she-yiu tsui-fdn, sz-lidng yau hwiii Tung-king. Che kid hd Tung -king ch'ing-ll Kln-lidng k'iau-hid k'al-
1.
20.
7.
Tung
m.
m.
n.
22.
7.
pw'dn-ch'en tsl fa Kau-k'iu hwiii Tung-king t'eu-pdn Tung Tsidng-sz kid kwo-hwo. Tdng-shi Kau-k'iu ts'z-liau Liu Td-ldng pel shdng pau &, ll-liau Lin-hwal cheu l-ll hwui-tau Tung-king king-lai
n. 23.
0. 7.
Tung Kln-li&ng k'iau-hid Tung-sang yo-kid, hid-liau che-fung-shu. Tsmng-s& yl-kien Kau-k'iu k'dn-liau Liu Shi-kiuen lai-shu, ts-t'u-li
8in-s& tau:
0.23.
gdn-ch6-te t'd?
native text, page 14.
14.
a. 7.
chi-ch'ing lau-shl
ti
jin, k'd-l
yung
t'd tsai
ti
kid
ch'u-jl,
ye
a. 25.
k6 pdng-hien
p'6-ld-hu,
mu
b. 13. b. 30.
c.
1
jin;
yi-tsie tdng-ts'u
kiu-sing pl-pu-k'dng
kal.
Jo
liu
7.
mdn pu-hi6
Liu Td-ldng
d. 4.
d. 20.
e. 7. e. 24.
f.
f.
mien-p'i." Tdng-shi che-te k'iuen tsie hwdn-t'ien-hl-ti sidng-liu tsai kid su-hl; mel-jl tsiu-sht, kwdn tai chu-liau shi suji, T'ung Tsidng-s& s&lidng-ch'u yl-ko-lu su-tsidng ch'u yl-t'au i-fu, sie-liau yi-fung shu' " tiii Kau-k'iu shwo-tau : Siau-jin kid-hid, ying-ho chl kwdng,
Men,
8.
23.
g. 10. g. 24.
tsu-hid lidng,' k'ung heu wu-liau tsu-hid ngd chuen tsien i^nui Tsu-hid cJiu-shln. Siau-su te-ko kiii-lieu Hio-sz, chu; yu ye Kau-k'iu sie-liau td-hl, ju-hd?" Tung Tsidng-sz. Tung Tsidng-sz
chaujin pu
fu-
h. 10.
h. 25.
1. 1 1.
i.
nui.
Mdn-li chuen pau Siau-su Hio-sz. k'dn-liau shu, chl-tau Kau-k'iu yuen-lal
:
sin-hid sidng-tau
ts'ing,
29.
tsien t'd
j. 15.
tu
hwdn
gdn chd-te t'd ? -pu-ju tso ko jinTsin-liu fu-ll, tso ko-tsln siii-jin; kufu-md, Wdng t'd ts6 Siau-wdng Tu T'ai-wei t'd pien hl-hwdn che-ydng-tl
"Ngo
che-llju-lid
A.
i.
jin"
Tdng-shi hwui-li-au
Tung
tides, as
(cf.
p. 14. a.
marks of the sequence of clauses, are good and worthy of the student's observation and b.) He should also notice the frequent union of two syllables, of like
:
signification, to
14.
1.
make one
word, even
among
the particles:
(cf.
13. c.
27;
14. b. 17;
PUn-lidng
Jin-i-ll-chi-sln (13. e. 16
are
among
YuSn-wal
(13.
f.
an
officer of
the
fifth
rank.
many phrases
The use
from those
passive
20.)
(cf.
of pet or pi (13. g. 2) to
make a
is
not unfrequent
14. b. 25.)
The expression san-ica liany-sh (13. f. 24) cannot be literally translated so as to convey the sense, which is a sort of euphemism for a dissolute way of life. The following phrase cd -riih-yiih (13. f. 28) has also a similar signification, for the words 'wind, flowers,
MODERN LITERATURE.
NOVELS.
53
kiau, being
After a time his celestial majesty, Che-tsung, when he worshipped in Nanmoved with gratitude for the propitious winds and the genial rain, then extended his favour, and sent a general pardon throughout the empire.
Our Kau-k'iu,
in
Lin-hwai
and contem-
plated returning to the capital. politan city of Tung-king, at the foot of the
Now
this
Liu Shi-kiuen
Kin-Hang ('Golden-beam') bridge, keeping an apothecary's shop, a relative named Tung Tsiang-sz. So, having written a letter of introduction, he collected a few things, with some money
for the journey, and presented them to Kau-k'iu, bidding him on his return Then Kauto Tung-king to seek a home in the family of Tung Tsiang-sz. k'iu, having taken leave of Liu Ta-lang and shouldered his bundle, departed
from Lin-hwai cheu, and by easy stages returned to Tung-king. He drew near to the foot of the Kin-Hang bridge, and when he had arrived at the
apothecary's shop belonging to Tung, he presented his letter of introduction to Tung Tsiang-sz. Directly Tung saw Kau-k'iu and had glanced over Liu " How can I receive this Shi-kiueris letter, he thought within himself, saying
:
Kau-k'iu into
my family
(2), v.
native
text,
page
14.
man and sincere in purpose, he might be and out of the house, and also in teaching the children some but the fact is, he has been an associate of idlers, he is of a bankrupt
of no principle
off
;
man
and
besides, those
offenders,
dis-
from
my family, he will subvert the good principles positions. of my children, and teach them nothing good; and if I do not treat him civilly and keep him, it will be about equal to brushing the skin off my
friend
If he remain in
Liu Ta-lang 's face." Then he just considered within himself, and, by of pleasing both parties, he received Kau-k'iu into his family to take up his abode, daily gave him wine and food, and treated him well for a fortnight.
way
At
last
Tung
Tsiang-sz meditated a
suit of clothes
:
way
out of this
awkward
business;
himself to Kau-k'iu, saying worm's fire, cannot make any body illustrious; and I am afraid that bye and bye it will be injurious to you, Sir. But I will recommend you, Sir, to
and, having written a letter, he addressed " My poor family, like the light of the glow;
What do you think and thanked pleased, Tung Tsiang-sz. The latter then sent a messenger to take the letter and to direct Kau-k'iu to the Doctor's mansion. The porter announced his arrival to Dr. Siau-su, who
Dr. Siau-su, and after a time you will obtain promotion.
of this, Sir ?" Kau-k'iu was
1
much
came
"How
law
is
shall I
friendly,
and
But when he had read the letter, and knew that idle vagabond, he communed with himself, thus manage in treating this man? but it will be best to appear can recommend him to go to the palace of the Emperor's son-in:
Wang
He
then replied to
54
k. 15.
1. 2.
SHI-WAN.
SIAU-SHWO.
SHwui-HU CHUEN.
Ts'z-ji sie-liau
net,
[14. k. 15.
15. m. 24.]
sung Kan-Kid
k'u
yl-fung shu ch'ing, shi kien kdn Siau-wdng Tu T'ai-wei chu. Che T'ai-wei
1.
17.
2.
1
ndi-shi, Che-tsung
m.
tl
m.
8.
su Hio-sz chai-jin
n. 4. n. 21.
o. 7.
sung die Kau-k'iu lai, pal kien-liau, pienKau-k'iu tsai fu-nui tso ko tsln-sui.
tsai
cliu-ji
fa
t'-Ang
ji su ji ts'ln jl kin.
Hwu
yi-ji
0. 25.
Siau-wdng,
Tu
T'ai-wei, k'ing-
15.
a. i.
Shwm-hu chuen
(3),
v.
a.
6.
tdn sdng-shin fqn-fu fu-chung dn-p'ai yen-yen chuen tslng siau-kiu Twdn-wdng. Che Twdn-wdng nal-shi Shin-tsung T'ien-tsz ti shi-yi
a. 30.
b. 15. b. 30.
c. 17.
Che-tsung Hwdng-ti yu ti, kien chdng tung kid, p'ai hau kiu tdwdng ; shi ko tsung-ming tsiun-siau jln-wu, feu-ldng tsz-ti mdnfungtsz,
pdng-hien chi
sz,
wu
yi-pdn pu-hiau,
wu
wu
yi-
ti-k'iu, ta-tdn,
d. 4. d. 21.
e. 6. e. 21.
f. f.
chu t'iau-sz; ch'iu, tdn, ko wu, tsz pu-pt-shw5. Tdng-jl Wdng fu-chung, hwai pi yen-yen, shwui lu ku-pi tslng Twdn-wdng ku-chung
tso-ting,
plnTu-wei
tsiu
t'au,
nd Twdn-wdng
6.
mdng-kien shu-kid-shdng yl
sz-tsz kl-shi tso-tl
ch'ing.
Chin-chi
22.
hau
si-k'iau ling-lung.
Twdn-wdng
nd-k'l sz-tsz
g. 9.
g. 23.
h. 9.
pu-16 sheu, k'au-liau yi-liwul, tau hau. " wdng sln-gai, pien shwo-tau : Tsai yiu
che-ko tsidng-jin yl-sheu
tso-tl,
Wdng
yi-kf>
Tu-wei, kien
Twdn-
kio
pu
tsai sheu-t'eu;
h. 26.
1. 12.
yl-ping sidng-sung."
Twdn-wdng
nd
pi-
kd
pi-slii
kqng-miau.
Wdng Tu-wei
tau:
fi
Ming-ji tsu-cKu-lai,
sie-liau lidng -ko, 1-
i
j.
j.
26.
10.
mu
tsin tsui
fang
sdn.
Twdn-wdng
sidng-pl,
26.
k. ii. k. 29.
1.
Tsz-jl Siau wdng, Tu T'ai-wei ts'u-ch'u yu-lung pi-kid h6 Hdng-k6 chin-chl yu sz-tsz, cho yl-ko siau-kln ho-tsz chingliau, yung hwdng-ld pau-fu pau-liau, sie-liau yl-fung shii ch'ing, kio
hwiil
kung
k'u-liau.
14.
shi
Kau-k'iu sung-k'u.
Kau-Jciu fing-liau
lai;
Wdng Tu-wei
kiun-chl
1.
28.
tsidng-cho lidng-pdn
t'eu
ra. 12.
Twdn-wdng kung-chung,
'
pd mdn-hwdn-li chuen-pau yu
:'
(cf.
14.
m.
5.
and feti-ldny
13. b. 8.)
The word Hdn a is frequently used to designate 'natives of China/ especially such as are brave and manly, like the word Briton in English: (v. 13. j. 6; also 12. e. 12.) Fu-md, (14. j. 3), ' son-in-law of the Emperor,' appears to be used as a title (cf. 15. n. 24),
and
tsid-fu (16. g. 28), 'brother-in-law,' is
1.
23).
v4
MODERN LITERATURE.
NOVELS.
55
Kau-k'iu in his mansion for the night. The next day he wrote a letter of recommendation, and sent it by a business-like man, who was to guide KauJciu to the mansion of the Governor Siau-wang. Now this Governor was a
brother-in-law of the
of the
Emperor
He was
men
very fond of elegant and rare men and things, and espeAs soon as he saw Dr. Siau-su's messenger as our hero.
bearing a letter and introducing Kau-Jciu, he bowed and was pleased; and, having at once written a reply, he received Kau-k'iu into his house as a private
attendant.
From
this
Wangs
it
mansion just as one of the family, and thus on pened one day that the Governor,
Now
hap-
(3),
v.
native
text,
page
1 5.
Siau-wang, on the occasion of the celebration of his birthday, ordered a banquet to be held in his palace, to which he invited his brother-in-law Prince Twan. Now this Prince Twan was the eleventh son of the Emperor Shin-tsung, and the younger brother of the Emperor Che-tsung. He had the supervision of the
chariots
man
of intelligence
and the standards of war, and he had the title of viceroy. He was a and beauty, and was acquainted with all the gay and
;
for gallantry
was not
gated,
his equal.
it
Music, literature,
and knowledge of the world there and painting he had thoroughly investi-
would be superfluous to speak of his powers in kicking foot-ball, on the playing guitar, carving, netting, and the other accomplishments of singing and dancing. On the appointed day, the Prince came to the Governor's
mansion, where the feast was prepared. Having invited Prince Twan to be After seated at the head of the table, the Governor took the opposite end. the wine had gone round several times, and ten courses had been despatched, Prince Twan, on rising to wash his hands, accidently entered the library,
where, on a book-shelf, suddenly his eye
fell on a pair of beautifully wrought ornaments representing two lions in jade-stone. They were ornamental paperweights, very finely carved and curiously figured with dragons. Prince Twan
and
took up the lions and held them in his hands, while he kept admiring them, and saying that they were beautiful. Siau-wang, seeing that Prince Twan
liked them, (then) said
:
" I have besides these a pencil-stand in jade wrought the same artist, but just now it is not at hand; toit
morrow
I will find
it
and send
to the palace."
thanked him again and again, they returned to the saloon, where,
carousal, they separated.
his palace,
and on the following day Siau-wang, the Governor, took out the ornamented the lions of the same pencil-stand of jade and, with the two paper-weights, he placed it in a little silver casket; and, having wrapped the material,
whole in a handkerchief of yellow gauze, he wrote a letter, which he sent Kauk'iu to deliver. Kau-Jciu, having received Governor Wang's orders, took the two precious articles, and with the letter in his pocket, he proceeded to Prince
Twan's
palace.
The keeper
him
to the steward,
who
56
m.
30.
SHI- WAN.
SIAU-SHWO.
SHWUI-HU CHUEN.
[15. 111.30.
({
16. 0.23.]
yuen-kung.
II
n. 10.
n. 27.
o. ii.
Siau-jin shi
Wdng fu-ma
yu-wdn-k'i lai-tsin td-wdng." Yuen-kung tau: tsai t'ing-sdn-ll hd siau hwdng-m$n ti-k'i-k'iu, nl tsz kwo-
0. 27.
Kau-k'iu tau:
16.
a. i. a. 13. a. 26.
page
16.
Sidng-fdn yln-tsin."
Kau-k'iu
k'dn-shi kien
tsz-siu-lung
ts'ien k'ln i
Twdn-wdng t'eu tai juen-shd T'dng-kin, shin ch'uen p'au-yau hi wdn-wu chwdng siii t'iau pd, siu-Mng p'au
k'l ch'ul tsai
b. ii. b. 26.
c. 10. c. 24.
chd
d. ii.
d. 28.
e. 12. e. 28.
f.
Kau-Jciu pu-kan kwo k'u ch'ung-chwdng, Ii tsai Sz Kau-k'iu h8-tdng fd-tsi shi yun tau tsung-jtn pei-heu s-heu yd. lai nd-k6 k'i-k'iu t'dng t'i k'l-lai, Twdn-wdng tsi-ko pu-chd hidng-jin
ii.
Kau-Kiu kien k'its'ung II chi kwan tau Kau-Jciu shin-pien. k'iu lai, ye-shi yi-slii ti tdn lidng shi-ko yuen-ydng kwai ti hwdn " Nl shi Twdn-wdng. Twdn-wdng kien-liau td-hl, pien wdn tau: " shin jin?" KaH-Iciu hidng-ts'ien kwei-hid tau: Siau-ti shi Wdng
Tu-wei
lai
tsln-siii,
Na
24.
tsi
g. 10. g. 23.
tsin-hien
wdng
ts'u
h.
7.
h. 20.
1. i.
wdn-k'i tu
5.
yu t'dng heu kwdn sheu-liau k'u. kiS sin-wdn Kau-k'iu tau: " hid-18; pu-ll yu-k'i
k'i-k'iu,
Nd Twdn-wdng
Nl
tsie
che-lai hwiii-tl
22.
nl
hwdn
ts6
shin-mo?"
j. 6.
"
hu Iwdn
kl pal."
Twdn-wdng
tau:
j.
21.
5.
k.
k. 19.
1.
Kau-k'iu pal tau: " Siau-ti shi ho tdng-ydng jin, kdn yu gdn Wdng hid kid!" Twdn" wdng tau: Che-shi ts'i-yun she ming wei t'ien-hid yuen, tdn t'i hd
lai ti yl-hidng
shwd."
4.
shdng ?
1.
17.
2.
m.
m.
" " pal tau : Tsang kdn ! Sdn-hwiii wu-ts'z kautsz. Twdn-wdng ting-yau t'd t'i. Kau-k'iu che-te k'eu-t'eu sie-tsiii, kial-si-hid, ts'ai t'i kl-kid. Twdn-wdng h5 ts'al; Kau-k'iu che-te pa
"
Kau-k'iu
tsai
19.
n. 4.
n. 19.
o. 5.
o. 20.
Twdn-wdng nd shin-Jan ping-sang pdn-sz tu shi ch'u-lai fung-fung. che k'i-k'iu nien tsai mu-ydng, yi-sz p'iau-kiau shin-shdng ti Twdntd-hl nd-li tsiu liu tsai kungKau-k'iu k'u, hwuifu wdng k'dngfdng
chung kwo
yi-ye.
Ts'z-jl p'ai
Wdng Tu-wei
kang-chung fu yen.
for 'that,' is frequent, especially in the phrases tdng-jl
(cf.
m. 27; 14. k. 2 15. d. 16.) The accumulation of attributes and epithets for nouns is a characteristic of the
13.
;
e. g. feti-ldng
p'6-l8-h&
tsz-tl
(13. b. 8
14)
(cf.
13.
i.
23
27
13.
1.
14
21 ;
and
15.)
MODERN LITERATURE.
soon came out and asked,
arn
NOVELS.
"
STORIES OP BANDITTI."
57
"From whose mansion do you come?" Kau-Jciu, " I am from Son-in-law Wang's house, and
:
to present some precious articles of vertu to His Highness." The steward said " He is down in the court of the palace, kicking foot-ball with
:
come
other
members
go over there."
v.
Kau-Jciu said:
native text, page 16.
tlie
" I will Then the steward showed trouble you, Sir, to show me the way." him to the door of the court. While Kau-Jciu was looking on, he saw Prince Twan, having a turban of the T'ang dynasty, made of soft gauze, upon his head;
he wore a nankeen vest embroidered with dragons^and adorned with streamers of fine muslin, with embroidered lappets turned down in front, but loosely
adjusted on the side of his dress.
imperial family were assisting
On
his feet
him
to play at foot-ball,
dared not to cross over to him, but he stood waiting behind the attendants. Now it happened that Kau-Jciu had some experience at foot-ball, and
when the
ball arose
Twan
failed to receive it
well, it fell
As he saw
the ball
it
back
When Prince Twan saw it, he was greatly pleased, again to Prince Twan. and at once asked, saying: "Who are you?" Kau-Jciu came forward and,
" Your humble servant is Governor Wang's private attendant, kneeling, said I have received some precious articles to present to Your Highness, and I have
:
a letter also with reference to these things." When Prince Twan heard this, " he smiled and said " My brother-in-law has truly great consideration for me
: !
it, having opened the casket and looked at the precious articles it contained, committed them unto an attendant; but before they were gone from his hand, he asked
letter
and presented
and Prince
Twan
Kau-Jciu, saying: "You know how to kick foot-ball, what is your name?" Kau-Jciu again made obeisance and said " Your humble servant is called Kau-Jciu, and has had some inconsiderable experience in kicking foot-ball."
:
Prince
Twan
game."
rank,
Very good Come down to the ground and have a Kau-Jciu bowed and said " Your humble servant is a person of no
replied
:
"
Prince
Twan
replied
" That
is,
by
make
presume?" and after declining So Kau-Jciu just bowed on his playing. his head and asked pardon, and then, rising from his knees, he went down to the playing ground and took a few kicks. Prince Twan called to the people to stand back. Kau-k'iu only used his ordinary skill, but he displayed a refined
:
Twan
insisted
Prince
Twan was
him
to which he invited
Governor Siau-wang.
PART
II.
58
17.
a. 2.
a.
1
SHI- WAN.
HIEK-SHU.
SAN-KWO
(i),
v.
CHI.
[17.
a. 2.
17. m.2-4..]
6.
kl Chin-lid
b.
r.
Tsie-shw5 Chdng-jdng Twdn-kwel kie-yung shau-ti, Wdng, inau-yen-t'u-ho, lien-ye phn-tseu Pl-mdng shdn. Y6 sdn kdng shi-fdn, heu-mien hdn shlng td ku jin-md, kdn eld tdng-
Sdn-kwo
chi.
b. 17.
c. i.
c.
6.
d.
d.
2.
1
8.
Ti yu Chin-lid sz kl, siii ho pien, Iwdn-tsau chl Wdng, wi chl hu-shl, pd kdn kau-shlng,fu yu nui. Kiun-md si sdn k'u kdn, pd-chl Ti chl so-tsai. Ti yti Wdng fu-chi s-kdng, lu-shwiil yiti hid,fu chung kl nu\, sidng-pau dr k'u, ylu
t'ed ho dr
sz.
ch'uen-li
Mln-Mng,
td
ha:
e. 5.
e. 19.
f.
f.
p'd jin chi-kio, t'an-shmg ts'au-mdng chl chung ; Chin-lid Wdng yu : " Tsz kien pu-k'o kiu-lwdn, sH-pl sin hwo-lu. YH-shi dr jin I i sidngkl,
7.
p'd shdng
gdn
pien,
mw&n-ti
22.
6.
1
Mng-lu;
ching wu-nai-hd,
hwu yiu
g. g.
9.
kwdng tndng chau yau, che tsai Ti-tsien fl-chucn Chin-liu Wdng " yu : Tsz t'ien tsu ngo hiung-ti ye, siii siii ying-ho dr hing tsien-tsien
kien-lu,
h. 5.
hing chi
wu
h. 19.
i.
kien yi-tul.
Ti yu Wdng ngo yu
Tsau-tui
4.
1
mung
lidng
i.
7.
hung
ji, chiii
yu chwdng
lieu.
kwdn
j.
2.
j. 13.
j. 27.
k. ii.
k. 25.
1.
1.
hung-kwdng ch'ung t'ien. ngo yu tsau-tiil-pwdn. ChwdngHwdng-mdng wdng chu wdn yu: " Ar shau-nien shiii-kid chl tsz?" Ti pu-kdn ylng ; Chin-liu Wdng chl Ti yu: "Tsz shi tdng-kln Hwdng-ti; tsau Shtwdng-kien
chwdng-heu
ts'au-tul-shdng
shi, ki6-shi dr-jin
Wu
"
:
nal
Wdng
ti,
Chin-liu
Wdng
io.
Chwdng-chu
ti,
td
24.
ii.
chi
Ts'iil-l ye.
tsai
Chin sien-chau
Sz-t'u, Ts'iil-
tsl-hien,
ku yin
m.
yu-tsz."
Siii
fu Ti
Ki6-shw6
M In-
The appositional form of construction is more frequent in the Shwiil-hu than in the Hau-l'iti. By the appositional form we mean to denote the aggregation of clauses, beginning with verbs which have no apparent subject, but they proceed (without any connective particle being used) to explain something in the preceding clause, and on this account we have designated them appositional. Part II. " the
or 'History of the Three Kingdoms,' has been referred to in p. 16. of of the same work, in his book on the Chinese, as being only readable Chinese Chronicle ;" and he considers that it contains matter as likely to be genuine as the stories detailed in Livy. The style of this work is remarkable for its
San-kwti
Sir
chi,
The
classic terseness,
but
it is
A few
are used
suffice
but the sequence of clauses, which are generally of four or five characters, to show the connection and the mutual dependence of ideas. Absolute clauses are
;
of frequent occurrence, and there is a general absence of pronouns and particle?. Nouns and verbs form the staple material, by the different position of which the grammatical
relations are expressed.
Tsit-skwo (17.
shwtt (17.
a. 6) is
m. 22)
for the
the regular phrase for the beginning of a new chapter, and kioresumption of a subject which was previously mentioned. Shau
the
shati, is
which
here means 'young,' the word niSn, 'year,' being understood, or rather being put for the full phrase shati-nten (i 7. k. i) a part being used for the whole, a common rule in Chinese phraseology. This fact should be born in mind,
;
MODERN LITERATURE.
ROMANCES.
59
17.
(i),
v.
native
text,
page
The story goes on to say, that Chang-jang and Twan-kwei, having with violence laid hands upon the young Emperor and the Prince Chin-liu, rushed
of the night, fled to blindly through the smoke and fire ; and, under cover About the third watch, voices were heard behind the Pl-mang mountain.
them, and a great multitude of horsemen pursued them. In the fore-front was Min-kung, an official of the second class, from Ho-nan; with a loud voice he
cried:
"Ye
had
The Emperor arrived, immediately plunged into the river and died. with the Prince Chin-liu, unconscious of the real state of things, and not daring to speak aloud, hid themselves among the tangled grass on the river's
bank.
The cavalry dispersed in all directions in the pursuit, without becomBut the Emperor and the ing acquainted with the Emperor's whereabouts. Prince concealed themselves until the fourth watch, when, as the dew was
the cravings of hunger, they embraced each other and but fearing lest any one should find them out, they stifled their voices ; " In in the jungle ; tJien Prince Chin-liu said this place we cannot long beguile the time, we must seek for a means of saving our lives." Thereupon, having
falling,
and they
felt
cried
The ground was girded up their clothes, they crawled up the side of the bank. all thick with prickly brambles, and, in the darkness, they could not see to walk on the road. Just when they had no other resource, all at once there appeared
an innumerable swarm of
fireflies
""This
is
my brother
"
!
and forthwith
fireflies'
and proceeded
saw the
upon it until the fifth watch. Then being footsore and not able to proceed, and seeing on a mountain side a heap of grass, the Emperor and the Prince lay down in the midst of it. Now in the front of the heap was a farm, and the farmer was dreaming in the night that two red suns had fallen at the back of his farm. Awaking in a fright he threw on
road, and travelled
his clothes, and, issuing at the
it,
he saw
back of the farm, on the heap of grass, a red light shoot upwards to the sky. In a state of trepidation he went to look, and behold, there were the
little
two
"You two
fellows on the side of the grass heap. youngsters, whose sons are you?"
Emperor, said
" This
is
the present
out, fled,
and
reached this place. I am the Prince junior, Prince Chin-liu." The farmer, in alarm, bowed twice and said " I am Tsuir-i, the younger brother of Tsili-H, the Minister of Instruction during the late reign. Because I
selling office
Min-kung
60
m.
25.
SHI- WAN.
HIEN-SHU.
SAN-KWO
CHI.
[1 7.
m. 25.
18.
1. 1
0.]
n. 8.
n. 23.
o. 9.
yen
0. 25.
M-tsaiV Kwel kung kdn-sftdng Twdn-kwel, nd-chu wdn : i tsai pwdn-lu sidng-shl, pu-chl ho wang, kung siii shd TwdnTsz kl ki6 kwel, hien t'eu yu md hidng-hid, fan ping si sdn sin-mi. tu shing yi-md sm la chill-sin. Ngeu chl Ts'iil-i chwdng; kien sheukl, w$n chl. Kung shw6 tsidng-sl.
Extract from the Sdn-kwS chi
(2), v. native text,
" T'ien-tsz
18.
a. 2.
page
18.
a. 14. a. 29.
b. 15. b. 30.
c. 12. c. 24.
Kiun-chin t'ung-k'u. Kung yu : Kung kien " Kwo hwdn Tu." Tsui-i wu Pi-hid chwdngpu-k'd yi-ji kiun, ts'lng shdng chl-yiu seu-mcb yl-pl; pi yu Ti shing. Kung yu Chin-liu Wdng, Pu-tau sdn-ll, Sz-t'u Wdngkung-shing yi-md,, li chwdng dr king.
Ti.
Tsui-i yln
Shdn Yu-k'iung : yun, T'ai-wei Ydng-piu, Tso-kiun Kiau-wei, Yiu-kiun Kiau-wei, Chau-ming ; Heu-kiun Kiau-wei, Pau-sin;
Chung-kiun Kiau-wei,
tsi-chft kil-kid,
d. 8.
d. 23.
e. 9.
ki,
wang
Ti,
k'i-tso.
e. 24.
f.
fl
Wdng fl Wdng ;
k'i tsin.
hau-ma yu Ti kl Chin-liu Wdng " Ti Lo-yang siau-dr yau, yu: Tsien shing wdn-k'i tseu Pe-m&ng" chi-tsz
su-ll,
8.
ko ying
hwu-kien
tslng-k'i pi-jl
f.
25.
Pe-kwdn
shl-si,
Ti yl
td-
g. 12. g. 26.
Yuen-shau tseu-ma cJiu wdn: "H6-jtn?" Siu-k'i-ylng-U, ylking. " T'ien-tsz ho-tsai 1 " Ti chen-ll tsidng fl-ch'u, li-shlng wdn: pu-ndng
yen.
h. ii.
h. 25.
\.
Chin-liu
Wdng
?
yu:
8.
1.
24.
10.
Tung-cho ye" Wdng yu: "Jit " Tl-lai ?" ChS pau~kid ye pau-kid." ye ying yu: " Chin-liu yu : " Ki-lai pau-kid, T'ien-tsz tsai-tsz, Jio-pu hid-md ? Ch6
Tsz-li,
Chin-liu
Ju
lai kie-kid
j.
td king
tau-tso.
Chin-liu
Wdng
yen
j. 25.
fu-wei Tung-ch6.
k. 10.
k. 27.
Tsz-tsu-chi-chung, ping-wu shi-yu; Ch6 gdn kiShi jl hwdn kung, kien ho t'ai-Jieu, ku-kS chl, i-hwai fl-ll chl i. t'ung-Ku kien-tien kung chung pu kien liau ch'uen-kwu-yu-si. Tung-cli6
many
Liin-yi (17.
tioned in this
a. 24), lit.
'connecting night,'
i.
e.
day and
night.
The
work cannot,
in all cases,
political
be considered satisfactory. The changes which world at different periods, and the whimsical
names of offices, present great difficulties to an English translator. c. 16; 17. m. n) or yw b (17. e. 30. and h. 27) for tsai c, 'in,' and chl A (17. d. i. and e. 13) for tl e the genitive particle, with dr f as the mark of result, are peculiarities of this style, and in which it approaches that of the ancient classics. IHng-lti (17. f. 22), 'to walk on the road,' is an expression which would mean literally 'to walk the road,' but it must be explained either as we have translated it, 'to walk on
The use
of yu A (17.
make a
phrase, or, as
it
'
to travel,
MODERN LITERATURE.
ROMANCES.
61
overtook Twan-Jcwei, seized him, and demanded where the Emperor was; Kwei said that he had missed him when half-way on the road, and that he did not know where he was gone. Kung forthwith killed Twan-kwei, and hung
his
Having divided
he himself mounted a horse, and, following the road, went alone in quest of the fugitives. By chance he arrived at Tsiii-i's farm. /, seeing the head, asked about it. Kung having explained minutely,
country in every direction;
Translation oftlie Extract from the Sdn-kw6 chi
(2), v.
native
text,
page
18.
Emperor.
"
:
his minister
both
The
day without a
Now at Tsiii-i's prince, I beseech Your Majesty to return to the Capital." farm there happened to be a lean steed, which they prepared for the Emperor to mount, while Kung and Prince Chin-liu rode together upon one horse, and so Before they had gone three short left the farm and proceeded on their way.
miles, the Minister of Instruction
Governor of the
Army
of the
left
Chun Yu-kiung,
Army
of the right Chau-mang, the Governor of the and the Governor of the Army of the centre
Army
Pctu-sin,
man
with Twan-kwei's
and to bring back some city, These being obtained, suitable horses for the Emperor and the Prince to ride. they proceeded towards the city; and thus was fulfilled the former saying of
with the
to expose
it,
command
" The the children in L6-yang : Emperor is not an emperor, the Prince is not a prince ; a thousand chariots and a myriad of riders come in from Pl-mang."
Before the cavalcade had moved many furlongs, what should they see but a host of people coming to meet them, with banners and flags darkening the sky and marching amid clouds of dust. The officers changed colour, and the
also was exceedingly afraid; but Yuen-shau, putting spurs to his rode forward and demanded who they were. From behind an emhorse, broidered flag, a general burst forth and, with a stern voice, asked " Where
Emperor
the Emperor?" The Emperor himself, in a state of fear, dared not to speak; but Chin-liu urged his horse forward and shouted: "Who is this
is
1
coming ?"
said
Clio replied:
"The
"
:
Do you come
:
to protect
Majesty?" Ch6 replied: "I " As you are come for that purpose, why do you not liu then said descend from your horse?" Clio, in a state of fear and confusion, at once dis-
overseer of Si-liang, Chin-liu Tung-chd." His Majesty, or do you come to seize His am come on purpose to protect him." Chin-
mounted, and made the salute on the left side of the road. Prince Chin-liu then spoke to him and calmed his troubled mind. Tiing-ch6 from first to last carefully observed his expressions, and secretly cherished the desire of
On
the same day they returned to the palace and saw all wept together; but on searching in the
62
1.
SHI-WAN.
HIEN-SHU.
- SAN-KWO
CHI.
[18.
1. 1 I
9.J.
2.]
ii.
hwdng king
lid
1.
26.
ii.
hwdng-hwdng pu-gdn.
Cho
ctiu-ji
kung-t ing
wu
m.
no..
25.
n. ii.
ki-tdn; Heu-kiun Kiau-wei, Pau-sin, laikien Yuen-shau yen: "TungShau yu : " Chau-t'ing sin-ting, wi-k'o ch6 pi-yiu i-sln su cliu chl." " Tsie Men Paw-sin Wdng-yun, yl yen k'i-sz. Yun yu: klng-tung."
n. 25.
o.
i
o.
o. 25.
pan-pu kiun-plng Ceu Tai shdn k'ii-liau. Ho-tsin Tung-cho ch'au-yiu hiung-ti pu-hid chl ping, tsin kwel c/tdngsz wei : M; Ll-jd yu
yung
shdng-i."
Sin-tsz yin
19.
a.
i.
(3), v.
L\-ju
1.
yu
"
Kln-chau-t'ing
a. 17.
wu chu, pu-tsiu
tsi
Mng-sz, chl
tsi
yiu pien
Lai-ji yii
Wdn-ming
chan-chl;
b. 5. b. 21.
c. 7.
yu
Ifl-li; yiu
pu tsung
che,
wel-k'iden chl hing, ching tsai kln-ji." Ch6 hi; tsz-ji td p'ai yenhwiii pien, tslng kung-hidng. Kung-hidng kial kii Tung-ch6, shui
kd,n pu-tau.
c. 19.
Ch8
tai
pe-kwdn
tsiit
yuen-mdn hid-
d. 6. d. 22.
e. 5. e. 22.
f.
li-shlng
tse dr.
yu: "Wu yiu yl yen, chung kwdn Ch6 yu: " T'ien-tsz wei wdn-min
shi-tsl;
Chung-kwdn
wel-l,
chl chu,
wti,
pu
k'o-l
fung tsung-miau
6.
wu yufi
Ti U Chin-liu Wdng;
f.
22.
7.
Chu kwdn
t'ing pa,
pu kdn
hu
:
ch'u shing.
g.
Tso-sliding
pu
ts'u
chl,
U yu
yen-ts'ien, td
" Pu k'd
g. 21.
k'd!
h. 10.
h. 28.
i.
wA
Ju-shi h6-jin? kdn fd td-yu? T'ien-tsz nal sien-Ti te tsz, kwo-shi; ho te wdng-i fl-li ; ju yu wei tswdn-nl ye?" Clio shi
Ts'z-li,
nal Klng-cheu
Tlng-yuen
ye.
Cho nu
ch'i-yu:
" Shdn-
12.
i.
27.
ngo-che, sang! nl-ngo-clt^, sz!" Sui chi pel-kien yu chdn Tlng-yuen. Shi Li-ju kien Tlng-yuen pei-lieu yi-jin sdng-te k'i-yu hien-gdng,
particles are
found
(17. h. 24);
(cf.
but kiun-chln
(18. a. 8.
i.)
employed in the Sdn-kicS chi for 'and' or 'with:' yii* and d. 12), 'prince and ministers,' is without
any connective:
Pii-k'd yl-jl
Part
I.
Art. 288.
wA
(18. a. 15),
expression 'cannot dispense with.' Compare Chrest. 7. a. 10. et seq. and pu-k'd pti-hwui 'you could not dispense with meeting him.' (10. d. 6.) Observe that cAi b (18. a. 30) is used for, and is similar in meaning to, chS c 'only.' Yu A
(18. b. 7) is
farther on
it is
used appropriately for the datival sign for,' as it means to give but a little used for the conjunction 'and' ( = to cum 'with'), and it is followed by
' ' ;'
Mng e
Kl l
the that of
(i 8. b. 15).
(18. e. 5) is
mark of the
yii (' to
(
1
dative ;
').
here used for 'and,' because perhaps yu had been just employed for and its original meaning suits better the idea of union than does
give
LS-ydng
Fu-hi.
8. e. 17)
was an ancient
city in
&
"
Jh
MODERN LITERATURE.
his troops outside the city,
ROMANCES.
" THE
THREE KINGDOMS."
63
and every day he marched them, heavily armed, the and streets markets, causing terror and uneasiness to the people. through in and he went out of the palace without the least concern. This Moreover,
being the state of things, Governor Pau-sin, of the Army of the rear, paid a " visit to Yuen-shau, and said Tung-cho certainly has some sinister intention
:
which he
he
is
not removed."
Shau
"
replied
:
The govern-
ment
is
settled,
we must
not lightly
his thoughts
Yun
"
replied
:
Sin
himself thereupon led away the troops under his command to the Tai mountain, where they encamped. Tung-cho induced also the soldiers under the
command
him
their support,
and he then
(3), v.
native
text,
page
19.
"I wish to depose the Emperor and to set up Chin-liu, the Prince. What think " " The you 1 Li-ju said present government is without a head, surely this is the
:
if you delay there will be some change of course. To-morrow, in the Wdn-ming garden, summon all the high officials, and proclaim your intention of causing an abdication; those who do not follow you,
for the present is just the time to impi'ess them with your power." Cho was gratified, and the next day he had a great feast, and an assembly, and invited the nobles and gentry. Now the nobles and gentry all feared
kill;
Tung-cho; who then might dare to stay away Cho waited for all the officials to arrive, and afterwards leisurely riding up to the gate, he dismounted, and came in to dinner, wearing his sword. When the wine had gone round several
1
times,
Then
to cease drinking, and to stop the music, and then in a " I have a word to say, let all the officers present quietly " The they all inclined the ear, while Clio said Emperor
:
the lord of
all
people,
if
form the
rites in the
temple of ancestors and to the gods of the land. Now and weakly, not like the Prince Chin-liu, who is
I
intelligent
and fond of learning, and may well succeed to the great throne.
wish therefore to depose the Emperor and to set up Chin-liu, the Prince, what do you think of it, my lords'?" All the ministers, when they had heard it, were
afraid to utter a word.
arose,
pushed away the table, and standing erect before the assembly, with a loud voice said " It cannot be It cannot be Who are you that you should dare to utter such great words'? The Emperor is the son of the late Empe:
From
the
first
fault or error,
why
him ? Do you wish to become a usurper and a rebel ?" Clio beheld him, and saw that it was the Ts'z-li of King-cheu, Ch6 in a rage shouted out " Those that obey me, Ting-yuen by name.
take traitorous measures to dethrone
1
Forthwith grasping the sword at his girdle he wanted to destroy Ting-yuen, when Li-ju, on seeing behind Ting-yuen 's
live
!
"
64
j.
SHI-WAN.
HIBN-SHU.
SAN-KWO
CHI.
[19J.I3-
~0.
13.
hwd
kl,
nu mu dr
shi.
Ll-ju kl
j.
30.
1
k.
6.
k. 29.
1.
14.
hidng Wi chl chung-jm kial kiuen Tlng-yuen sJtdngTu-t'dng kung-ldn" md dr k'u. Clw wdn pe-kwdn yu : " Wu so-yen h6 kung-tau feu ? " Lu-chl yu: "Ming kung chd I; si T'ai-kid pu inlny, I-yiln fang
:
yu
"
Kin
jl yln
yen
chl
chii,,
pu
1.
29.
14.
m.
m.
30.
n. 15.
o. 2.
yu T'ung-kwdn; Ctidng-yl wdng tdng wei,fdng dr shl tslji, tsau yu t'iau; ku Hd-kwdng kau T'ai-miau drfl chl. Kln-shdng sill yiu, tsung-ming jin-chi, ping-wufan hau kwo-shi ; kung nal wai kiun Ts-ll, su wi is an yii kw6 ching yiu wu I-H6 chl td tsal. Ho
chl
6 sdn shl
k'o
o. 19.
wu I-yun
kidng chu fl-ll chl s& ? Shing-jin yun yiu I-yiln chl chl chi tse tswdn ye." Clw td nu pd *
v.
20.
a.
i.
(4),
a. 14. a. 29.
" Lu kien hidng-ts'ien yu shd chl; I-ldng, P'dng-pl kien yu: Shdng-shu hal nui jin wdng, kin sien hai chl k'ung t'ien-hid chin-pu."
b.
6.
c. i. c. 17.
Chd nal chl; Sz-t'u Wdng-yun yu: " Tl-ll chl si pu k'o tsiu-heu Chd gdn-kien sidng-shdng, llng-jl tsai-l." Yil-shi pe-kwdn kial sdn. Hwu-kien yl jin yo md ch'i ki, yu yuen-mdn wai ll yii yuen-mdn.
wdng-lai.
d.
d.
i.
1
6.
su -pi
e. 2. e.
f. 1
Lu; ming, pu, tsz, Tung-sien che ye. Chu-kung tsieChd nal jl yuen ts'ien-pl. Tsz ji ji pau Tlng-yuen ylnkiun ching-wdi nl-chen. Chd nu yln-kiun t'ung Ll-ju ch'u-ying ;
yuen
i-dr, sing,
chl."
6.
lidng-chin
tiii
2.
f.
18.
2.
g.
chen-p'au sui Ting Kien-ydng, ch'u tau chin tsien. Kien-ydng chl Chd md yu: " Kwd-kid pu hlng, yen-hwdn lung-kiuen, l-chi wdn-min t'u-t'dn.
hwdn t'dng-mau
yuen, che kien Lu-pu, ting su-fd kln-kwdn, p'l pe-hwd k'ai-kid, ki sz-lwdn pau-tai, tsung md ti kl,
g. 16.
Ar wu
chl-tsan chl
fl-ll,
yu Iwdn
chaii-
Pati-Jcid (18.
i.
Here
I.
Part
Art. 182.)
Hing Icial-shl (18. 1. 25), 'to walk the streets and markets,' is a use of the verb king, ' to travel :' (cf. 18. f. 22.) already referred to in the case of Jdng-lti to proceed on the way, Kiin (18. m. 20) 'to see,' in the sense of 'have an interview with,' is very classical: (cf.
Chrest.
4. g. 8.
and often
a
in the Sz-shii.)
Y&n
(18.
to deliberate,'
is
mark
is different
m. 23) with the signification 'to speak, from wel (18. o. 27), which means
'
' simply 'to tell:' i-sln (18. m. 28), lit. 'another heart,' or a different mind from that which he manifested, here means, 'sinister design.' Wi-k'd (18. n. 9), 'cannot as yet,' is a very
elegant expression
The rapid
transition
indeed the whole reply of Shau is worthy of careful notice. from the narrative of Pau-sin's interviews with Yuen-show, and
is
(19. a. 20)
is
used here in an
toj'd 'as.'
uncommon
p%
before it;
it
is
assimilates in
meaning
'There
no time
' * ChS td nH pa* ChS in a great rage drew his sword. vertently omitted in the native text.
MODERN LITERATURE.
back a
ROMANCES.
65
man of great ability, of a bold and upright figure and a dignified deportment, holding in his hand a long ornamented spear, and looking round " with earnest eyes, came forward and said To-day this is the place of
:
feasting,
we cannot parley about the affairs of state; to-morrow in the Imperial Hall we may publicly discuss." Soon afterwards all present exhorted Ting-yuen to mount his horse and go. But Cho asked the officers, saying
:
not?"
Lu-chl
"Your Excellency is in error; in ancient times the Emperor T'aikid was of weak mind, and I-yiin dismissed him to Tang-kung ; and when the Prince Chang-yl ascended the throne, and in twenty-seven days did more than thirty acts of wickedness, Hu-kwang accused him in the Great
Temple and deposed him. But although the present Emperor is young, he is intelligent, humane, and prudent, and he is without the least fault of any kind; and you, my lord, are the Tsz-li of a foreign state, and have hitherto had no concern in this government, moreover you have not the great talents of / and Ho; how then can you take on yourself the business of deposing and Those who have the mind raising to tlie throne ? A sacred sage once said of I-yun may act as Jie did; those who have not his mind will act like
'
:
rebels.'"
(4), v.
native
text,
page 20.
Lu
his sword, he sprang forward wishing to " President Chi; but the councillor P'ang-pt restrained him, and said if all and is looked up to by the people, you should begin by injuring
:
him, it is to be feared that there will be a commotion in the empire." Cho then stopped, and the Minister of Instruction, Wang-yiin, said " It is not convenient to discuss public affairs after wine, another day we will talk about it."
:
Upon
Now
as
his sword,
Ch6 prancing up and down in front of the place and flourishing his lance. asked Li-ju who the man was. Ju replied " He is Ting-yuen s illegitimate
:
son, his
surname
is
Lu,
his
name
is
Pu, and
your lord-
Clio then re-entered the garden, and so got out of ship should avoid him." the way. The next day it was reported that Ting-yuen was at the head of
Ch6 in a rage went forth, troops outside the city and challenging to battle. meet to him. The two lines in semiaccompanied by Li-ju, leading troops
each other, and there was Lu-pu, having a golden band round his hair, and having on a military cloak beautifully embroidered, armour also of the T'ang period, and a girdle wrought with lions and gems. He spurred his horse, raised his lance, and following Ting Kien-yang, came
circles stood opposite to
line.
is
"The government
Kien-yang pointed to Ch6, and upbraided him, in misfortune, and the eunuchs are managing
who have
PART
the ruin and desolation of the people and the country. While you, not an atom of merit, are desirous of creating rebellion. How dare you traitorously attempt to cause an abdication ?" Cho had not time to reply
1
II.
66
h.
i.
1
SHI- WAN.
I-SH1
YU-YEN.
[20. h.
21
g. 1 9.]
t'ing."
Tung-
h.
6.
h. 30.
i.
cho hwdng-tseu. Kien-ydng su kiun yen shd. Cho ping td-pai, till " Wit, kwdn Liisdn-shl yu ll hid-cJiai. Tsu chung slidng-i. Ch6 yu:
15.
i.
1
pu fl
ctidng-jin yd.
j. j.
yu:
"
Wu, j6 te tsz-jin, hd lu t'ien-hid tsai?" Ch'dng Chu-kung wu yiu, men yu Lu-pu t'ung hidng,
6.
2.
1
k.
k.
7.
1. 2.
1.
18.
7.
m.
rn. 22.
n.
7.
men ping sdh-tsan pu-ldnLu-pu kung-sheu lai kidng : k'o hu?" Ch6 td-hl, kwdn k'i jin nai Hu-fdn Chung-ldng tsidng, Ll-su ye. Ch6 yu : " Ju tsidng " hd-l shwo chl?" Su yu Meu wdn Chu-kung yiu ming-mct yi-pl, hau " yu : Chi-t'u"jl-Mng tsien ll; su te tsz-md, tsai yung kln-chu, l-ll ki k'i sin; ineu kdng tsin shwd-ts'z, Lu-pu pi fdn Tlng-yuen, lai t'eu Chu" " Chu-kung TsZ-yenk'o hu?" Ju yu: kung i" Ch6 wdn Ll-ju yu: yu-tsu t'ien-hid ho-si yi-md,?" Ch6 hien-jen yu-chl, kdng yu hwdngchl k'i-yung
chl-shl shwo,
n. 23.
o. 10. o. 27.
kin
yi-ts'ien-licing,
ll-wu, t'eu
ming-chii su shi-kd, yu-tai yi-t'iau. Ll-su tsi-liau chat lai fu-lu, kiun-jin wei-chu. Su yu: "K'o su-
21.
a. 2. a. 7.
v.
1.
a. 21.
yu:
"
Wu
yiu
siii
chl
hwdn mu-
b. 8. b. 24.
c. 9.
c. 25.
pu ndng-twdn. Fuhwuichlyu:
ndng-twdn feu?"
"
ts'z-tifan-che, shi
Fu
clil
yu:
tsl i
Ngo
pu-ifdn-li; ho,
d. 13.
fan,
yu
che -twdn.
lien, tsl
Tsz-mu
d. 30.
e. 1 6.
f.
sidng-i;
wdn wu
yl-shl;
I
i" Su-yu yun : " Shdn jo fan-chl, shdn wdng, tsl chl
yl-kw6 dr Idn; k6-ku yl-fdng-
Shin chl! Ju
4.
che, sien yiu pu-pai, fdn pu-ju ho-ll sidng-lien chl wei mei yd.
g.
g.
2.
Pau gan
Sz-tsz shu-shwui
ia& (19.
shu.
6.
yu
d. 16),
commonly
'to teach,'
to bid
;'
t'tng-tsiti chl-yS,
here used, like Iciau* 'to call," for 'to command, which are the object of this kiati, are exactly
'wine,'
object of kiati, Observe the use of the qualifying expression It-shing (19. d. 22), 'stern voice,' before the verb yu 'to say,' meaning 'in a stern tone he said,' or 'he said sternly.' language like
metonomy in the construction of phrases ; e. g. here put for 'drinking the wine.' The whole phrase must be taken as the in one expression. (Cf. Parti. Art. 211.)
the Chinese, which is wanting in marks for the different cases, admits of great variety in translation without inaccuracy, but good judgment is requisite to an idiomatic version
from or into
this language. The words of Tung-cliti (19. d. 25) exemplify the remarkable terseness of the style of the San-kwti ; here we have literally, ' I have one word, all officers 'all officers incline ear.' (See the translation on page 63.) quietly listen,'
MODERN LITERATURE.
A VERSION OP
JESOP's FABLES.
67
before Lii-pu, at a flying speed, darted across. Chd at once withdrew in a state of trepidation, but Kien-yang followed him with his troops also in pur-
After retreating for about suit, and Cho's soldiers were completely routed. thirty furlongs, they threw up a stockade, and a council of war was held. Ch6 said " I perceive that Lu-pu is no ordinary man ; if I could obtain him, what
:
need should I have to be anxious about the empire ?" A man then came out and said " My lord, be not concerned, I am a fellow-townsman of Lu-pu,
1
know
that he
is
;
much
sense,
right principles
amount
his respects to you. Will you and observed that the man was the veteran adjutant-general Li-seu. Cho "I have heard that said: "But how will you speak to him ?" Sen replied
1
he looks at gain and forgets of fine talking, cause Lu-pu to allow it ?" Ch6 was much pleased,
your lordship has a celebrated horse, named the Purple-hare/ which can go a thousand furlongs a day, I must have this horse, and with gold and pearls
'
obtain possession of his heart ; and I will so manage to address him that he shall turn against Ting-yuen and come over to your lordship." Ch6 asked
Li-ju, saying: "Will this do?" Ju replied: "Your lordship wishes to take the empire, why should you have any concern for a horse?" Ch6 then gladly gave it up, together with gold, a thousand ounces, several tens of bright pearls,
and a jewelled
girdle.
Lu-pu
in the
While hiding himself in the road, the soldiers surrounded " I have a message to general Lu-pu."
^Esop's Fables
(i), v.
native
text,
page 21.
The comparison
Once upon a time there was a
about to
die, all his
:
father said
upon a bed, and, being sons stood around to hear his dying commands. The " I have something which I wish you to attempt," and forthwith
father laid in sickness
sticks,
whether they could snap them in two or not ? All his sons did as they were bidden, but they were unable to break them in two. The father then instructed
and snapping them one pull out each stick in or can break each two not?" you Upon doing this, there was not one which remained unbroken. The father said " After my death
them, and said
: !
"
Do you now
you
you are united, you will not be insulted by others be easy to break and disperse you, just as this bunIf
;
'
:
When
;
to this
dead and the teeth grow cold, and every thing is lost.' Pay attention Like as in a kingdom where each man considers his own house alone ;
who
is
nothing so desirable as
The
While a
lion
was soundly sleeping in a wild region, a little rat came playing near him. The lion having awoke in a fright began to play with him.
68
g. 20.
SHI-WAN.
sing dr hi-chl.
hid,
I-SH1 YTJ-YEN.
[21 g. 2O.
.
22.
6.
2J .]
h. 7.
h. 25.
i.
12.
wd-yl, pu-ju she-chl. Shu heu chl sz-tsz wu-t'eu ll-che te-mien, yu wang, shi pu-ndng tu. Shu nien chau-hid chl gan, sui tsiang wang yau-p'o, sz-tsz chl te-tu-shln.
kti-kti chl
t'l, slid chl
tu,
gai-mlng chau-
i.
28.
Ju
"
Yiu yun:
tsl
j. 14.
j.
Te jfdng-sheu-shi, su fdng-sheu;
ye?"
jau-jm-chu,
tsie
jau-jin ;
wu
30.
k. 15.
1.
2.
1.
7.
k\
1.
23.
10. 25.
Fu
kidng-lin
N\
m.
m.
" siang-k'iu?" Fu yu: Ngd che U-Tcang k'iu Fu-ti pd-kiu." " Jii tang kien kdng k'i che, dr pien k'i ma; tsz-jen tdng-ch'u
jo-jit chiii
Fu
yu:
tsz k'ang,
n. ii.
n. 29.
o.
1 6.
slwu dr
tai,
Fu,
ngo yi wu-ndng wei i" Ju shi-jin, kl-shi k'iu nal k'd. Jin &r sung Fu wdn-shlng, pu-jd
tsz-hmg mien-tt.
Selections from ^Esop's Fables, translated (2), v. native text, page 22.
22.
a. 2. a. 7. a. 23.
Ku
Ldng twdn ydng-gdn. yiu hiung-kiuen, ku-pln yu Idng, wei ydng fu-l, ku-lidng su-h6,
b. 6.
b. 20.
c. 4.
tsung pu-k'ang hwdn, k'iu Idng tsd-chu. Ldng tsl ch'u-ch'al, tsiang " Ar k'ien meu-kiuen ydng nd-hwS, sin yu: ku-lidng ; ji-kiii pu" hwdn, shi ho tau-ll }" Ydng yu: Ping^wd tsz-sz, nal kw'dng-kiuen wu-kau ye." Ldng wdn kiuen yu: " Tdng pu-k'qng chau, &r yiu
1
c.
7.
pmg-ku feu ?
"
Ldng
tsl
c. 30.
d. 13. d. 28.
e. 12.
Ylng, kiu, ch'lng chln-sz! k'ien kiuen ydng lidng, ngo-t&ng mu-kl; ping-fl wu-kau, kl gan tsiang chi tsui" Ldng tiii ydng yu : " Hien yiit tl-ching, d,r ydng, gdn-liU
shdng
lai
hu?"
sili
shd-chl.
Yu-shi kau-chl-kiuen,
yu
shln-sz-chl
Shl-tsfi, (19. e. 25) should be sh^-tsl 'the gods of the land and the grain,' which are worshipped by the Emperor and his suite, in person, on particular occasions. Tsdng-miaH (19. e. 23) is the 'Temple of Ancestors,' which also receives a periodical visit from the
Emperor.
SJidng (19.
e.
'
28)
upper' for
'
superior,'
and
is
here put as an attribute to Chin-lid, but and where we should use a relative clause. It may be looked upon as an apposition to the previous word, and its position is worthy of attention. Ting-pd (19. g. i) having heard,' in which pa, to cease,' gives the force of the perfect tense in European tongues: (cf. Part I. Art. 197.) Tso-shdng (19. g. 7) 'among those ' sitting shdng upon, upper,' stands for several ideas in different constructions. Compare tie"n-shdng (8. b. 4) 'at the inn,' as we say, "on 'Change" for "at the Exchange." T8-tsz (19. h. 8) means the legitimate son of the Emperor, the son of the principal wife,
Tsung-mtng
(19.
f.
6), 'intelligent-bright,' is
it,
'
'
;'
the Queen,
who
is
called Ching-shl*.
IE
MODERN LITERATURE.
A VERSION OP
AESOP'S FABLES.
69
The lion with his paw covered him, so that the rat, being unable to escape, The lion bethought himself that the cried piteously from beneath the claws. rat had a very small body, and that if he killed him no profit would accrue,
so he
deemed
it
best to let
him
go.
The
rat
was therefore
let off,
but on
another occasion he met with the lion caught by mistake in the hunter's net, and with all his strength he could not get out. The rat remembered the
favour while under the claws, and at once set about gnawing the net through Just as in the world with his teeth, and at last he gave the lion his liberty.
twelve beams of wood, we know not which is the strongest." " When again they say you can deliver any one, you should do so ; when can should you spare any one, you spare, and on no account look upon others as insignificant. Lest indeed the mean man of to-day should be our benefactor
we
say:
"Of
And
to-morrow,
The coachman praying to Fu (Buddha for Hercules). One day a coachman got his carriage wheel sunk into a little pit and was unable to raise it out, so he begged for assistance from Amida Buddha, who " What do really descended and enquired, saying you want ?" The man said " My carriage has fallen into this pit, and I pray for the power of Buddha to Buddha replied " You ought with your shoulder to raise the pull it out."
1
vehicle,
you
let
and lash your horses, then assuredly it will arise from this pit; but if your hands hang down and wait, even I shall be powerless to help
you."
Thus
it is
in the
world
all
when
affairs are
urgent,
men pray
to
Fu; but
first
to exhaust
their energy,
good
as using
Fu
and then they would be able to ten thousand times, it will not be so
(2), v.
native
text,
page 22.
The sentence
In former times there was a savage dog, who petitioned a wolf, saying that a sheep owed him several measures of corn, and that he would on no account
The wolf sent out a bailiff to pay, and he begged the wolf to act as arbiter. " You have seize the sheep, and having caught him, he examined him, saying owed a certain dog some corn for a good while, and have not paid, what sort
:
of principle is that?" The sheep replied: "It is no such thing, but that mad " The dog has accused falsely." The wolf asked the dog, saying sheep is unwilling to confess, have you any proof against him?" The dog replied: " The The wolf then summoned eagle and the kite can both bear witness." the eagle and the kite to appear before his face and to testify. They de" clared that it was all true that the owed the the
:
We sheep dog provision, not falsely accused, we beg you graciously him as the law directs to cure him of this crime." The wolf then took the sheep and said " Now we have strong proof, do you still persist ?" and forthwith killed him. Thereupon the dog which
;
" and he it," said they, to take the sheep and deal with
have seen
is
had
affair,
together
70
e. 28.
SHI-WAN.
KUNG- WAN.
[22.
6.
28.
23.
(1. 1
.]
fan
k'l
.13.
f.
Ju
shi-jin,
28.
g. 13.
Idng chi kwdn, yuen-kau ju kiuen, kdn-ching ju ying-kiu; tsi pu-pi " Sidng yiu ch'i,fdn k'i wdng k'i ping-kdng twdn-sz I! Yen yun:
g. 27.
shin"
K'l pu hu1
Tii-she
h.
h.
2.
yau
tso.
7.
h. 25.
i.
1
Si yiu tu-she, yuen-ji ti-p'u; yu wu, tsi yau; shi yiu U-ts'o tsai-ts'ien; she tsi ch'en dr yau-chl. ICeu chu tso ch'l, hu-tl k'o-kien, \-wei yau
sJidng tsz-ts'6, fu tsai yau-chi.
2.
Tso yu
"
:
Ju
i.
27.
Ju
j. 14.
k. k.
2.
7.
Si yiu fu-t'eu,
siil jiii
k. 24.
1.
k'l k'i
dr wu-yung, ts-s pi-te yi-ping, fang k'o shu yu: " Sien-sdng, tsi ngd yi-mu, put'u-pau." K'i shu ts-ku chi-ko
"
?
10.
t'd-ji tsi-tdng
1.
29.
15.
2.
1
yi-ping
JK'ai-jen yu-chi.
k'i shu-chl
Futek'iping; so-yiu
m.
n.
n.
If6
yu
tsal!
Ju
shi-jin so wei:
yV
chi
Yiu yun :
tsi,
"
Fdn-jin
6.
fan
wu
chi-ts'dn
yu
juju
o. 3.
hwai
wdn i
v.
23.
Official
native text,
page
a. b. i.
a. 17.
23.
b. 17.
c. i. c. 15.
Ping-pu Shi-ldng Kwdng-tung Siun-fu, /, hwui-t'ung clwu-hwui Ying-ki-ll kwo wdng, wet ling-kin d-pien yen-si; chau-te t'ien-tau wu-sz pu-yung hai-jin, I fa kl; jin-ts'ing
'
Kw6-shl (19. h. 12) is a union of two verbs, ' to pass over' and ' to fail,' put for gression' or 'fault.' (Cf. Part I. Art. 101.) Hidng (19. k. 15), 'towards,' is used here for 'at:' (cf. Parti. Art. 407. 4.)
(19. k. 18)
trans-
Kung
but
e. g. ~kung-w6.il (24. d.
in Icunrj-hiang (19.
justice
is
:'
my lord
means 'nobles,' and Icung-tau (19. 1. n) means 'just,' because founded on the common rights of mankind. Again, kung (19. n. 12) is 'you, Tsiu-heu (20. b. 14) after wine.' Here tsiu, 'wine,' is put for (cf. 20. d. 13, 14.)
10) it
'
tsz h6 jtn yd (20. c. 23 26). description given of the dress of great men and heroes in Chinese romances is f. 13), who played an important part generally elaborate, as is that of Lil-pu (20. e. 24 in this story of the San-kwS.
The
Fi-md (20. h. 10), lit. 'flying-horse,' is an example of the use of the verb to qualify the noun but in such cases the qualifying verb or participle has often to be translated by an adverbial expression and here we must construe, 'his horse going at full speed,' Shd
;
used to intensify the expression, to imply that he darted across of hid (20. i. 4) 'down,' or 'lower,' for 'throwing up' a In fact shdng and hid, as will stockade, or 'entrenching themselves,' is very idiomatic.
(20. h. 12),
'
to kill, is here
The use
MODERN LITERATURE.
with the
feather),
false witnesses,
OFFICIAL PAPERS.
LIN'S
LETTER.
71
the eagle and the kite (a nest of birds of the same among themselves. Thus it is in the world, if a
man possess wealth, it will daily bring crosses and woes upon him, and should he cross the path of a magistrate who is greedy like the wolf, and an accuser like the dog, and false witnesses like the eagle and the kite, then he must not
expect to have it decided according to any justice in the case. So the proverb " The says elephant has tusks of ivory, and we burn his body for them, is it not so?"
:
bites the
file.
Once upon a time a venomous snake wound itself into a blacksmith's shop, and every thing which fell in its way it gnawed. Now it happened that a sharp file came in its way, so the snake coiled itself round it and began to
it, but his mouth suddenly coming in contact with the sharp teeth of the drops of blood were to be seen ; he thereupon thought that these were from the wounds inflicted on the file, so he went on gnawing it. But the file
gnaw
file,
" Your heart is very venomous, you are not able to hurt others, but, on the contrary, you may injure yourself." Just so in this world, those who have the hearts of wolves are constantly in secret slandering others, but they unwittingly defame themselves. Beware
said
:
of such
The axe-head begs for a handle. There was once an axe-head, which, although sharp, was useless, so he thought within himself that he must obtain a handle, and be useful in the
world.
Then he besought a
"
tree, saying
:
Sir, give
me
make a handle, and some other day I will, as reward you." The tree on seeing his branches so abundant,
sufficient to
duty bound,
thought,
'Why
should I grudge a handle?' And so generously gave him one. The axe now obtained a cut down all the trees which were in the handle, having completely forest. What stupidity it was in this tree So the men of the world have the " Present a knife " saying Help the tiger by adding" wings." Also they say and beg your life ;" and so it is. Let every one keep his own share and on
! : :
no account give to
repent of
it
axe handle) he
may
too late
to
Queen Victoria
(i)), v. native
page 23.
of
Imperial Commissioner Lin, a Minister of State, a President of the Board War, Governor-General of the Two Hu (Hu-nan and Hu-pe provinces), President Tang, of the Board of War, Governor-General of the Two Kwang
(Kwang-tung and Kwang-sl provinces), and Vice-President /, of the Board of War, and Lieutenant-Governor of Kwangtung, unite in
making a communication to the Ruler of the English nation, in order to cause the prohibition of the opium traffic; showing that Providence does not allow any private arrangements soever to be injurious, so that they
72
d.
2.
SHI-WAN.
pii-yuen.
KUNG-WAN.
[23. d. 2.
siil tsai
23. 0.30.]
chung-ydng
d. 17.
e. 3. e. 19.
f.
dr-wdn
ll
yd.
Hwdng-ti,ju
t'ien chljin,wu-sd-pu-feu,dr
hid-hwdng
tsil-yi,
yi tsai ping-
7.
Kwdng-tung,
tsz k'al
hdi-kin
l-lai, liu-t'ung
f.
22.
g. 10. g. 27.
meu-yi; fdn Nili-ti min-jin, yii wai-laifdn-ch'uen sidng-dn,yu 16-U che, Tsw yu td-hwdng, ch'd-ye, hu-sz, tqng-lui, yiu su-shl nien yu-tsz 1.
kial Chung-kw6 pau-kwei chl cKan ; wai-kwo j6 pu-te tsz, tsi wA i-wei ming; dr t'ien-chau yi-sM t'ung fin, hu k'ifdn-mai ch'u-ydng, tsu pu Nal yiu yi kin-si, wu-fl t'ul-sz wai fit i t'ien-ti chl sin wei sin ye. kdn % chi wei chung d-pien kid-tai fdn-mai, yiu-hwo yu-min, I hai k'i dr meu k'i shin, II, ts'ien hi-shl che. Shdng shau kin tsl hu-sidng
h. 14.
h. 30.
i.
19.
j. 7. j. 22.
fu shu fdn
ch'dng,
sill tsal-
k.
7.
k. 24.
1.
tsz-tqng yu-min t'dn-k'eu-fu, dr ts'idng k'i sang, yi shu nl yiu-tsz ts'u hd-pl wei gai-sl ye jen 1. Td-ts'lng yi-t'ung chl t'ien-hid, wu tsai
ii.
twdn fung-su
chin-tu, shi-i
t'l
1.
27.
15.
m.
n. i. n. 19.
o. 5.
yen-hing chi tsiii yung kin liu ch'uen; wei-si tsz-tqng tu-wu hi kwei-kwd so-shu, kS-pu hid-nui kwei-yi kdn-jin sz-hing tsau-tsfi; tsz-fl kwei-kwS wdng, ling k'i chi-tsau tsz-wu ping-fl chu-kwo kial jen-yiu
wdn kwei-kwo
tsz hi chl
o. 22.
have been seen, enter into many pure Chinese idioms. Wu (20. j. 8) 'not, do not,' being a employed for pU-yaA , is one of the characteristics of the terse style of this work. Tdnghiang
(20. j. 14),
'of the
same
village,' is
pregnant meaning, and like the attribute only being placed after the noun which fies. This form is common in the San-kwS. We have chS td-hi (20. k. 13).
quali-
1. i) 'by what means?' and compare this use of I with l-wei hd-jfi? 'how do you consider this?' or 'what do you think of it?' (cf. 4. j. 20. and 4. e. i.) I often has the force of the final particle 'that, to the end that,' or 'for the purpose of:' (cf. 19. e. 21 23. 1. 14; and Parti. Art. 482.) ' F-ii-lii (20. o. 1 7) to hide on the road.' In this expression the noun lu follows the verb 'to hide' directly, without any particle to show the relation; but the sense of the passage compels the above rendering, just as in hing-lti above (17. f. 22). This form is
Mark
f.
h6-l (20.
(19.
25)
frequent.
We
" Pages2i and 22 of the native text contain extracts from a work entitled: Esop's Fables written in Chinese by the learned Mun MooySeen-tthang, and compiled in their present form (with a free and literal translation) by his pupil, Sloth," an allusion to which will be found in the Preface to this work, page viii. The style is quaint, easy, and well adapted for the It cannot be considered, however, as a very good model for compoexpression of fable. sition, though it may serve as a stepping-stone to something better, and to familiarise the student with the expression of native modes of thought. But these fables abound in good colloquial phrases, to which the student will be directed by the hyphen in many cases. And here it may be observed, that the hyphen in this work is often placed between syllables which are merely grammatically united, and not absolutely, as is the case in compound words; e.g. the negatives ptt 'not,' wH 'without;' some verbs, as sui 'to follow,'
MODERN LITERATURE.
OFFICIAL PAPERS.
LIN's
LETTER.
73
may
feelings of all
men
there that does not hate death and love life?) And although your honourable nation is two myriads of li across the vast ocean, yet you acknowledge the same Providence and the same human feelings, and
are similar, (for
who
is
is not one of you ignorant respecting life and death, profit and loss. the Celestial dynasty looks upon all within the four seas * as one family, and the benevolence of our great Emperor (like that of heaven) comprehends all ;
there
Now
from thence.
restrictions
even desert places and disconnected regions alike receive their life and nurture There has existed at Canton, from the time of the removal of the
on maritime communication up to the present, regular commercial and the people of China, generally, have held a peaceful and profitable dealing, intercourse with those who came from abroad in foreign ships during a period
of several tens of years until now. Moreover, with reference to rhubarb, teas, and the silks of the Lake provinces and such other commodities, which are
the valuable and rich productions of China ; were foreign nations unable to procure them, they would be without the means of enjoying their lives; but the Celestial court, looking with benevolence towards all alike, has permitted trade to be carried on with foreigners, without the least stint or grudge, and
has in this course undoubtedly had no other aim in view than to imitate the beneficent principles which unite heaven and earth. But there is a
class of unprincipled Barbarians,
it
here
for sale.
And
tempt the
common
latterly the habit has spread its contagion, while with its it extends more deeply every day towards the centre of the land, But although, among the common rich, fruitful, and flourishing population.
many who
and as
gratify their appetites at the expense of their from the habit, their
case does not call for pity. Yet, when we consider the empire as a whole, under the rule of the Td-tsing (' Great Pure') dynasty, it is a matter of importance that the minds of men should be directed in the formation of correct
then can we be willing to cause the inhabitants of the world to take with pleasure this deadly poison 1 Therefore from henceforth both those in the Inner land (China) who deal in opium, and also those who eat it, shall
customs.
How
punishment ; and a perpetual prohibition against be enacted and be made known every where. We have considered that this poisonous article is the secret production of artful and designing
alike be liable to the severest
it shall
people within the boundaries of your honourable nation's tributary kingdoms, and that neither the sovereign of your honourable nation has caused it to be
made, nor that even all these kingdoms manufacture it ; yea, we have heard that your honourable nation does not allow your own people to consume It is certainly from knowing it, and that offenders will surely be reproved.
its evil effects
The expression
'
means L
'
'
the win-Id.'
PART
II.
74
24.
Official
SHI-WAN.
KUNG-WAN.
[24. a.
v.
24. m.
1 1
.]
native text,
page 24.
a. a.
i .
7.
b. 4. b. 23.
c.
1
Jen kin k'i ki-shi, h6-j& kin k'i fdn-mai, ping kin k'i chi-tsaii ? nal wei ts'lng-yuen chl tau. Jo tszpu-shl, dr-jing kan chi-tsau fdn-mai yln-yiu Nui-ti yu-min; tsi-shi yu-kl chl sang, dr hien-jin chl sz; yu-kl
chl
II,
dr
2.
pu-ydng. II T'ien-chau, ll-chinHwd-Ii; hd-ndn ll-chi k'i ming? dr ydngI kau-kial yu sien; tsie ts'ung-ts'ien wi yungkwei-kw6 Wdng; yl-tdn kin-yen, tsi yid te-yiu wei Kin yu kwei-kw6 Wdng y6 tsidng tsz liai-jin chl d-pien, pu-chl. yung-yuen twdn-tsu; ngd Nui-ti kin-jin ki-shi, yi shu-kwo kin-jin
c. 29.
d. 15.
e. 2.
kung-wdn,
e. 18.
f.
4.
li-tsi
pan-ling
f.
20.
7.
g.
g. 24.
Mng seu tsm-t'ed chl hai-tl; twdn pu-hu t'ien-ti kien kang-yiu tu-wu. Fl-tH Nui-ti min-jin pu-sheu k'i hai, tsi kwei-kwo min-jin (ki-yiu tsau-tso, an chl k'i pu ki-shi) kwo ping tsau-tsd shdng kin chl, tse kalkwo
K'l pu-kd hidng t'ai-ping chlfu! Yl-chau y~i pu-sheti k'i hai. kwei-kwo kung-shdn chl chin,ju-tsz tse ming yu t'ien-ll, dr Shdng-t'ien pu-chi kidng tsal. Hi hd jin-ts'ing dr shing-jin. Yi-pi chl hu, hwdng
h. ii.
h. 27.
i.
1
4.
i.
29.
1
j.
6.
k. 4.
Niii-ti ki-klng yen-kin, wd-shi ki-shi, tsi-shi kal-kw6 chi-tsau, tsungyi wu-chti k'o-mai, wA-li k'o-t'u. Yu k'i kw'el-pdn t'u.-lad, Iw-pu ka\ t'u pl-nie? Hwang Nui-ti seu-cJiu d-pien tsin-hing fu-ho yiu shau-
k. 20.
1.
7.
1.
23.
pu-ndng-pu y t-t'\ shauwei. K'ung (cJiuen niii so tsai t'd h6) ndn mien yu-shi, k'ufdn. Shi liT'ien-chau chl so-l pu-te dr hai i-hing, yu hai-jin dr sien hai-ki y$.
wei, tsai yiil li-cJiuen kid-tai d-pien, ts'ien-lai
' ;
which are employed as prepositions (then meaning with' or 'by') and auxiliary verbs, as ndng 'to be able,' k'o 'can, may;' and demonstratives, as tsz 'this' and k'i 'his and the reflexive particles tsz 'self,' siting 'mutual,' are generally united by the hyphen
I
'
to use,'
;'
to the
affect.
in this
it is
way
to
make
Chinese,
devoutly to be wished that the various dialects may, before long, be represented by the Latin alphabet, and be freed from the cumbrous characters, which, for the masses, clog the path to knowledge. Sui-i (ti. g. 25), lit. 'follow, have use,' forms a redundant expression for 'with.'
terse, classical style, intelligible in
even the
Roman
letter ;
and
We
c.
e. g. (in
a great mixture of classical and colloquial terms in the style of these fables we have/ft-cA instead offd-tsm, which is the colloquial term. Again, "the lion was sleeping in (yu 21. g. 10) a wild region;" "the mouse was playing in
There
is
21. a. 10)
(tsal
Here
different
avoid tautology, but yii is not often used in colloquial style. Fan-fu (21. mand, bidding,' is the common expression for commanding an inferior.
'com-
The expression
as' or 'not like,'
pti-jti,
(21. h. 20)
to do
is:'
(cf.
mean
'there
is
not very common; it corresponds in use touching, concerning,' it refers to the object " " accusative of closer mentioned, and helps to form an expression, like the specification
Tsidng*
(21.
to
pa*
'to take,'
meaning 'referring
to,
MODERN LITERATURE.
OFFICIAL PAPERS.
LIN's
LETTER.
75
to
Queen Victoria
(2)), v. native
page 24.
But though you forbid the eating of it, what is that compared with the proand the restriction on its manufacture this latter would be the rational means of cleansing the source. If you do not eat it yourselves, yet by continuing presumptuously the manufacture and the sale of it, you tempt
hibition of its sale
1
the lower orders of the Inner land (China), you truly desire to live yourselves and to overwhelm others in death, you seek your own profit, and bring loss upon other men. All these things are what the common feelings of humanity
hold in abhorrence, and what Divine Providence will not tolerate. And since the power of the Celestial dynasty moves both Chinese and Barbarians, what
in establishing regulations respecting their fate ? to propriety, sacred honour, and magnanimity, it is certainly proper, in the first place, to issue commands; and, as heretofore no
difficulty
would there be
public despatch has been sent to the Sovereign of your honourable kingdom, if the matter be the subject of rigid prohibition on a sudden, then some may be tempted to plead ignorance as an excuse. But as the case stands, we
for
ever this hurtful opium drug, we should forbid the consumption of it in the Inner land (China), and the tributary kingdoms also should forbid the manufacture of
it.
As
for that
government should
issue
commands
which has already been made, your honourable for its collection from every quarter, and
for its complete destruction in the bottom of the sea, nor let any more of the poisonous article exist any longer in the world. Then not only will the people of the Inner land (China) not be injured by it, but also the said people of your
honourable nation (who being the makers of it certainly know how to eat it), when the manufacture is forbidden, will of necessity be also uninjured by it.
Will not each party then enjoy the happiness of peace 1 And in addition to this, by your honourable nation's respectful and sincere obedience, you will show a
calamities
and Heaven will not bring down in This be will upon harmony with the feelings of humanity and with those of the sacred sages. Also let it be remembered besides, that
clear apprehension of divine principles,
us.
the people of the Inner land (China), being under severe prohibitions against the eating of it, if the aforesaid nations still manufacture it, there will
assuredly be no market for it, and no device will cause profit to arise therefrom. Thus, with the prospect of losing the capital and labouring in vain,
will it not
be better to change your plans for another employment? Furthermore, all the opium which can be found in the Inner land (China) has been delivered over to be consumed by fire, and if in future there happen be any Barbarian ships conveying opium hither, the whole must be destroyed by fire. But we fear (as there will be other goods in the same ships)
will
to
difficult to distinguish the jewel from the stone, and all must be burnt Thus, not obtaining any profit, and injury taking a substantial form, in wishing to hurt others, you will hurt yourselves first. The Celestial dynasty's
it
be
alike.
L 2
76
m. m.
12.
SHI-WAN.
KUNG-WAN.
MING-YOH a
[24. m.I2.
25.1.33.]
wei,
wu
yen
chl
28.
pu-tsau
y.
Kwei-kwo Wdng
i
k6 ha\-k'eu
n. 13. n. 27.
o. 3.
feu hing.
Wu-hwdng
ft,
Tau-kwdng
chau.
shl-kiu nien dr
yu
i-hwiii
Ylng-kw6 chl
o. 21.
25.
Official
'
v.
native
text,
a. i.
a. 15.
b.
i.
Yl so-yiu Kln-ch'al, Kung-shi, Td-chin hwd-yd k'ien-yin, tsin ch'u-k'eu ho-wu shwiii-hidng, tsl-li fu-nien chl tse, si-lieu Kwdng-cheu, Fu-cheu, Hid-mdn, Ning-po, Shdng-hal, wu kidng-k'eu, kiun fung \I.
b. 15.
wei
shl.
b.
8.
II.
c. 2.
c. 17.
c. 22.
ting meu-yl chdng-ch'ing fu-nien chl kien, sz-heu fung l-wei shl.
III.
wu
kidng-k'eu, kiun-
Yl
d. 5.
d. 22.
e. 8.
e. 13. e. 25.
f.
k'eu
pau kwdn yl-kw'dn, nui so yen fa yin j6 kdn yuen, kl ho-wu ch'd ch'au jl kwdn tdng yu, tsz yin lien ho ying-kwel Chung -hwd kwo nu,
ch'ung kung-hidng. IV. Yl Kwdng-cJteu, Fu-cheu, Hid-mdn, Ning-po, Shdng-hal,
wu
kidng-k'eu, k'al
kwdn
10.
f.
26.
yl pu-hu Hwd-min tsai t'd-chu kidng-k'eu, ch'uen t'ung sz sidng meu-yl, tsidng-lai Ylng-kwd
g. 10. g. 26.
Kung-shi yiu yu-shi ming, pu-hu t'd-wdng, dr Ylng-slidng ju hwd pel y6, pu-fu kin-ling, kl tsidng Kung-shi kau-shi chi j6 wdng wan, slien
h. 12. h. 26.
i.
wdng
ii.
i.
25.
ii.
j.
tsdng-ldn, t'dng Hwd-min tsai t'd-chu kidng-k'eu, yu Ylng-shdng sz ch'uen meu-yl, tsl Kw6fd kit tsai, ying-chau li pdn-ll. V. Yl tsien tsai Kidng-ndn nie-klng i-ting, l-heu shdng k'ien, twdn
j. 25.
pu-k'd
k. ii. k. 25.
1.
Ylng-s/idng
yu Hwd-shdng kiau-yl
li,
10.
ming
(cf.
tsai gdn.
in
21.
Greek:
1.
6.)
is
ii.
A-mi-to
FU
(21.
26).
This
is
the
common name
Buddha
in China.
The name
all
(11.
m.
10), in
which expression
:
It implies
two parties
(cf.
Hn
$ J
'
a treaty
'
v pj
MODERN LITERATURE.
OFFICIAL PAPERS.
TREATY.
77
means of holding the myriads of nations in subjection is unfathomable and Let it not divine, and produces reverence beyond the power of words to tell be said that early warning was not given When Your Majesty receives this
!
!
despatch, then take measures for seizing all the opium at every sea-port, and send us a speedy reply. Do not, by false embellishments, evade or delay reflect on these Earnestly things, and earnestly observe them
! !
In the nineteenth year of Tait-kwang, in the second month, on the A communication addressed to England. day.
'
native
text,
page 25.
Art.
1.
1 The
seals
tariff of
hereunto attached,
under the
sioners, shall
and signatures of the respective plenipotentiary and commishenceforward be enforced at the five ports of Canton, Fu-chau fu,
of trade which are hereunto attached under
the seals and signatures of the respective plenipotentiary and commissioners shall henceforward be in force at the five afore-named ports.
Art. III. All penalties enforced, or confiscations made, under the third clause of the said general regulations of trade, shall belong, and be appropriated to, the public service of the government of China.
Amoy, Ningpo, and shall merchants be allowed to trade be thrown Shanghai open, English Neither shall they repair to any other ports or only at those five ports. places, nor will the Chinese people, at any other ports or places, be permitted
Art. IV.
shall
If English merchant vessels shall, in contravention of this agreement, and of a proclamation to the same purport, to be issued by the British plenipotentiary, repair to any other ports or places, the Chinese to trade with them.
government officers shall be at liberty to seize and confiscate both vessels and cargoes ; and should Chinese people be discovered clandestinely dealing with
English merchants at any other ports or places, they shall be punished by the Chinese government in such a manner as the law may direct.
Art. V. Formerly in Kiang-nan it was agreed that the government could not be responsible for the debts of merchants, and according to the 4th clause of the newly established regulations concerning ' commercial dealings between
ment
English and Chinese merchants,' it is no longer allowable to ask for the repayof debts by appealing to the old laws, which required the Hong merThis is truly and clearly declared in the chants to pay the debts of each. records. Henceforth, whether a Chinese merchant owe any thing to an
if
the
* Page 25 of the native text was erroneously headed 'a notice and a petition,' which should have been the heading for page 26.
+ The
original,
is
that published as the English treaty, which was in fact the in the Ohrestomathy is the translation.
78
1.
SHI-WAN.
KUNG-WAN.
KAU-PEH a
[25.1.24-
26. h. 2.]
24.
9.
m.
shdng k'ien Hwd-shdng chl chai, ju ko chdng-ku k'iS-tsd, jin tsai ch'dn ts'dn, kiun ying yiu ffwd Ying kal kwan-sz-kwdn, yl-t'l tsung kungchii kl, l-chau ping-yun. Jing-chau yuen-yd pi-tsz tai-wei chS-chul, kiun pu tai-wei pau-clidng. VI. Yi Kwdng-cheu t&ng wu kidng-k'eu, Ylng-shdng, hwo chdng
ra. 23.
n. 9.
n.
1
6.
n. 27.
o. 12.
ch'uen ku-chu,
hidng-kien,
26.
a. 2. a. 7. a. 23.
Official
v.
Kin
Ll kin y6 jin men-men
sz.
ye-hing y6.
tting,
tsing ti-fdng
b. 10.
Kwd-kidch^ng-mdnki-s^,yu-taihupau-ke,hidng-mint'i-ling/iaupang, klnfdng k'i tau-tse. Kia/i yiu ming kin. Shui kdn weifdn. Kin
b. 25.
c. jo. c. 26.
kien ti-fdng fan-lwdn, tau-tse cfidng-kw'dng, tsung yiu ye-hing pu-kln. Hi pien Jci-chd? Shi i shing-ki gdn tau, shin chi ming-ho ki'dng-kie,
ts'ln pu-gdn chin,
tsz she tsiu hwtii,
d. 13.
d. 28.
e. 14.
f. i.
f.
kid pu-liau sang. Hai mfi tsl I ! Yi yu chung, yen she kin-y6.
Ho shu td yen !
hwdng hwan,
Wei-
tsl
kin
jin hing, chi chi wu-kdng sdn-tien, fdng k'o-jin k'i lai-wang. Mel-jl Idn-liu siun 16, ju yiu fdn-kin-che, ming-lo wei hau, ko-kd sheu-cht
ts'iang, tau,
16.
i.
ming pu-tau,
Ti
sie li
tyr
nu, ch'ung, shd-sz wu-ldn, t'dng ming-lo shi, cJid tien yl lai-jl ts 'ing -shin, hwiii-chung kung-fd, kiu pu k'lng tai.
g.
su
g. 19.
kiai:
shd chu chdng-kwd, shu p'l sing tai yu chl jin, chl so kl-ming keu-tau chl jin te ch'lng I. Kln-yS.
chl,
m.
used
our definite article 'the,' for the second person ju ' therefore k'i could not be construed as his in this place.
(21.
m.
been used,
it
Yu c
'of or
reference to
;'
signifies
Tso-chii (22. a. 29), lit. 'to be the master,' is 'to act as judge:' (cf. Parti. Arts. 221, Tsti is again used for the verb to be in 22. c. 26. Tati-ll (22. b. 23) 361. 5, and 371.) ' law of reason, rule of right,' is the general term for ' good principles' of justice, taste, It is to a Chinese that indefinable standard of right and wrong, feeling, or judgment.
which
suits his own peculiar habits, tastes, or feelings (cf. Mr. Commissioner Yeh's dialogues with his interpreter, Mr. C. Alabaster, given in the Times during the war of 1856.) Mu-ld (22. d. 19), lit. ' eyes struck at,' must here mean ' happened to see.'
:
is to be found Yeh of recent notoriety, a good representative of the excluHe was an able writer, and a sincere upholder of the governsive policy of the Chinese. ment which he served. He was the tool of the then dominant party in Peking, whose plan was to suppress the opium trade and to humble foreigners. His great literary work,
Tl-ching (22. e. 9), lit. 'iron evidence,' means 'strong testimony.' Lin, the author of the paper addressed to the Queen of England, which
24, was, like
on pages 23 and
the Ifal-kwS t'H-chi, has been noticed on page 15 of Part II. Many errors exist in those parts of it which relate to foreign nations, but a good deal of information is to be found
in
it
upon other
subjects,
which relate
to
MODERN LITERATURE.
OFFICIAL PAPERS.
A NOTICE.
79
accounts and vouchers be well authenticated, the persons present and the property still existing shall be dealt with by the Chinese and English authorities,
according to the principles of justice, so as to manifest impartiality. stipulations, both these authorities shall prose-
made
responsible for
them
*.
is agreed that English merchants and others, residing at or the five ports to be opened, shall not go into the surrounding to resorting certain short distances, to be named by the local authorities country beyond
Art. VI. It
and on no pretence
and a petition), v.
A
It has
nightfall,
When
shall
been agreed upon to forbid strictly any person walking out after in order that the state of the neighbourhood may be peaceful. the city gates of the kingdom have been shut, the night watches
be rung with the bell, to warn off persons of bad character ; the country people shall sound little bells and strike the watchman's bamboo, diligently to
will dare to
keep in check thieves and robbers. These all are definite prohibitions. Who oppose and transgress ? Of late the land has been in much confu-
and robbers have been ungovernable, generally going out by Such being the case, how can they conveniently be night without restraint. taken up for examination ? Thus, availing themselves of the darkness, they
sion, thieves
1
contrive to go on plundering until the morning dawns, while the people cannot sleep at peace on their pillows, and the lives of the household are in danger. Evils, how immeasurable calamities, how great This is the reason
!
why, having called a meeting of the whole body, it has been determined to issue this strict prohibition. As soon as the dusk of evening comes on, it is
forbidden for persons to walk abroad, until three quarters after the
watch, when they may go
to
fifth
Every day, by sons shall go the rounds, and, if they find any one transgressing this prohibition, they shall strike the gong as a signal, and whoever is found with a spear,
list.
and
fro as they
turns, per-
a sword, a cross-bow, or a musket, shall certainly be punished, whoever he be. If, at the striking of the gong, any person does not come to seek out the matter, on the next day, in the morning, he shall be punished before all, and
he
be pardoned.
written out and posted up every where, that all passers by may know of this prohibition, and that those thieves, who crow like cocks (to get the gates
may
much on
their powers.
this agreement.
The 5th
clause
is
not given in
full in
student's benefit
(Cf.
by taking another
version,
which follows the Chinese text more the Chinese Kepository, vol. XIII. p. 143.)
80
h. 5.
KUNG-WAN.
PIN-TSZ.
KWAN-HWA
T8Z-YU.
[26. h. 5.
27.1.19-]
Tslng
Shln-Jcln
chi-ch'u pin.
h. ii.
i.
Meu-meu
"
kin-pin.
chi-cliu, I shin ho-tsal-sz.
i.
1
Pin wei
shl-tau lien-p'ung,
yi-sz, siil
kan tslng
i.
6.
j.
i.
j.
8.
T'ien-ming," k'l-fl jin-sz! Tangyu: chu pu-shin, tsu-jen hd-k'l siau-tsidng ; lu-tsau su yu, sill ar ydng kl ch'i yu. J6 pu-yil wei fdng yu, k'i hai tsidng yiu pu-k'o shing yen.
P*i shl-tau-shdng, tiding
tsui yi ye-ch6, tsie
Chau-te ho-ydng
k. 4. k.
1.
1
pdng
8.
pung
5.
1.
19.
6.
m. m.
hing fdn liau. Hwhng kin Mng-tung chl tsl, wdn-wu tswjO-kdn, sill shdn-tsau yi wei ch/i ch6-hd, d,r shin pung chl su i wei ll hu ? T'ctng pu ch'i, k'u, shin wei pu-pien, ll-hS pin ts'lng. li-kial.
kl,
tsi
wu
23.
ctil,
mien wei ho
d,r.
tsai.
Tsz
n. 9. n. 26.
shd
sidng an
Wei-tsz
kien, chen
27.
page
a. i.
27.
si-tsing
a.
6.
Kz-ngo
chi-ll.
ts6 che-ko.
b. 4.
b.
1
Han
tsing-yuen To-sie.
Hau-shw&
Sheu-liau
8.
c. 4. c. 19.
gan wdng-pu-liau. Ngd shimmd ? Pu-pl to-li. Ngd hwdn-hl nl. Pu Nl ndng-keu i-kau ngd. Kiau ngo tsd shimmd?
tsd.
Nl hqn
kien-wei nl.
kal-tdng.
Yuen-i
Nl
d. 5. d. 21.
e. 5. e. 20.
f.
f.
Nl yau
shimmd, ngo
tsiu tso
shimmd.
Pu-kdn.
Kiu-nl ti-ngo
Shi ngo tl hau pdng-yiu. Liu-hid chcsien-sdng hau *. md-sw-ko ll-mau. Kiau ngo shi-ti md ? Pu-yau. Clie-ydng hau. Ngo yau shw6 yi-kU-hwd, k'ung-p'd ti-tsui nl. Sui-pien shwd. Nl
ts
wdn Chdng
5.
ing-fan
td.
Shi pu-shi
Shi-tsai shi.
?
20.
Kwo-jen
shi che-ydng.
Shili i-hwd
Ngo
sidng
g. 5. g. 19. h. 3.
h. 19.
i.
ShwS-chln. tu-shdng to-shau ? Yt lidng yln-tsz. Shwd hu-hwd. Ngdfd-shi. Yi-ting ti hwd. Shwo-hwdng. Yl-ko-jin shwd-liau yl-tsz hwdng, heu-lai sul-jen shw6 shz-hwd, mu-
Ta-tu pa.
Nl
Kid-hwd.
yiu jin
td-ying.
sin.
5.
Fdn-jin sd-hwdng, tsiu tiu-liau lien. Pu-yau sui-k'eu Che-ko hwdn-yiu jin-sin md ? Che-ko shi wdng-hwdng yen.
lit.
'general-leader' or 'guide of
is
all,' is
the
title
given to the
nearly equivalent to our term viceroy. Sitin-fti (23. b. 23) is the title of the deputy governor of a province ; the word itself would seem to imply that his duty was to see that peace was preserved, siun means ' to
go round' and/w
'
to tranquillize.'
The Two
vinces are
Hu
Kwang-twng
and Kwang-sl
(west).
c. i), 'to unite together,' is also expressed by hwili-h8*. Chati-hwui (23. e. 3) 'communicate.' In the treaty which was negotiated by Lord Elgin, an article is inserted to render the use of this term obligatory when communications
Jlwiii-t'dng (23.
(cf.
'py
MODERN LITERATURE.
PHRASES
IN
81
A
M.
a representation respecting the mat-sheds in the market-place, and earnestly begs that they may be removed, in order to guard against the calamity of a conflagration. Although the misfortune of fire is indeed said
to be "a judgment from heaven," still it is assuredly the work of man. If lamps and candles be not taken care of, on a sudden misery arises among the
He makes
the cooking stoves be not looked after, presently If we do not fish in the ponds (will not escape). and the evils will be beyond therefrom prepare guard against (fire), arising the power of words to tell.
if
The mat-sheds on both sides of the market-place are covered thickly together, and if they should take fire, there would be disastrous consequences. The
matting is, moreover, a material easy of combustion, and passers by who were smoking would endanger it, and might set the whole on fire. Besides, now on the approach of the winter quarter, every thing is in a dry state, and the mountain grass, with which the sheds are thatched, might take fire, to which
the latter have always been liable. And if they are not taken away, it will be This is the reason why I petition, and beg of your very inconvenient indeed. to order the officers to pull them down, in order to avoid the calamity worship
of
fire.
This will assuredly not only benefit individuals, but it will truly avail Therefore this petition has been presented; and
it, a great favour will be conferred. to present this to your worship for approval and execution.
We
hasten
Translation of Dialogues
v.
and Phrases in
native
text,
the
Mandarin
Dialect (i),
page
is it
27.
?
What
!
Speak
freely
want you to
this favour.
me
Many thanks Very well If I receive your favour I shall never it. You are very polite I am troubling you. What do you want Do forget not use so much formality. I like you It is not You may Nonsense me. What do me to do want depend upon you Directly you speak I will act.
Gladly
!
!
1
will
do
it.
it.
I beg of
you to give
aside so
!
my
He
is
Lay
much
you.
of this etiquette. Do you wish me to forget my manners ? No, indeed I want to speak a word, but I fear that it may offend This is a good way.
like
You
Is it so or not ? It
is
indeed so
I speak honestly. Certainly it is so. Who doubts it ? I think so. I say it is not so. Let us bet. How much will you bet ? A dollar (lit. ( an ounce'). To speak
the truth.
To speak
falsely.
Untruth.
To speak
nonsense.
I swear.
It is
speak once falsely, afterwards, although he speak the truth, nobody will believe him Every man who tells a lie, throws away Do not answer without thinking. Are there any who still his reputation.
positively asserted. If a
man
PART
II.
82
i.
KWAN-HWA
TSZ-YU.
[27.
1.
2o.
28. n. 13.]
20.
Ngd
j. 4.
shimmd?
j. 20.
Nl
Ngd pd-kwd shw6 sid-hwd. Shi-ti. Kal-tdng tsd Yiu shimmd Jed ts6 tit Ju-kin ngo-mdn tso shimmd haul Thngki-ngd shimmd chu-i ? Che-kd tsqng-md-ydng pdn-fd-dr.
wdn-Qr.
k. 6.
k. 21.
1.
N\
10.
Ngo
1.24.
Tsting
!
chau-fa lai.
!
Ts'lng tsin-lai.
Kin ngo
lai.
m. m.
9.
T&ng
yl-liwui-dr.
tseu.
24.
che-m6 k'wai
che-li tso.
W&ng-heu t'ui yl-twn-dr. Lai che-fa. Tang ngo led. T'd-mdn yi-tsi k'u-liati,. Pw-yau Nl tseu-tl t'ai-k'waz. Pu-yau tung-slieu. Tsai
K'u-pd
ICal-mdn.
n. 8. n. 21.
o. 6.
0. 21.
Mdn
Nl
kwan-liau.
pu-k'il.
tiu-Uail
shimmo 1 Ngd
mu
Kau-shlng shw5.
tdng-tl.
(2), v.
Tlrshlng
Nl
shwo-tl t'ai-k'wai,
pu-ndng
28.
native text,
page 28.
a.
i
.
shwo-liau
mo ? Tsung mu-
a. 15. a. 30.
Meu-jin
kau-su-liail ngo.
?
b. 15.
b. 29.
c. 15.
su
Nl
Mu-yiu.
Shwo-te.
Tslng-wdn cM-kd
Shwo-pu-te.
Wei-
shimmo nl pu td-ying ? Nl t'ing-kien ngo shw6 mo ? Ngo t'ing-pukien. Shw6 tsing-tsu yl-tien-dr. Lai che-ll t'ing. Ngo li nd-ko-jin
yuen, t'ing-pu-kien t'd-ti-hwd.
te
d. d.
i.
1
Chin-lung-liail ngo-tl
ttr-to.
Nlt&ngshw6-ti,
8.
tslng t'd-ti-hwd
mo? Nl
Ngo
e. 4.
nl tu tting-te
pu-tdng-te.
mo ? Nl
shwo-ti,
ngo
?
ts'iuen tdng-te.
Tu
tting-te.
Tu
e. 20.
f.
6.
f.
22.
g. 9.
Tsqng-m6Ming-pe-liau mu-yifo ydng kial-shwo. Ngd tsai-nl-t'ed-ll chi-tau. Pl-fdng pu chi-tau, yiu shimmd kwdn-hl ? Che-ko ngo pu-kwo sidng shi che-ydng. Jin-te t'd md ? Kien-kw6 t'd ki-tsi nl ? Pit ki-te tsi-su. Wdng-liau ngo mo ?
Sidng-pu-k'l-lai : Sidng-k'lSien-sdng kwel-kang? To-td nien-ki? Yiu drshi sui. Nl pl-ngo td. Nl td-kal lu-shi to sui. Ts'u-liau-tsin yiu? Nlfu-mu tu tsai mo? Sien-fu s-liau yiu liang-nien. Mu-tsin
ts'ing-ts'u.
t
g. 25. h. 10.
Ngo
ki
pu
lai-liau.
Nlklsui?
h. 25.
1.
mu
12.
1.28.
j. 15.
tsai-kid-liau
yiu sdn-ko-yu.
k.
k. 20.
1.4.
1.
Yiu kl-wei kwel-nu ? Sdn-kd ku-nidng. Hiung-ti kl-ko ? Tsai-ti tdn ngo yl-ko, pi-ti tu si-liau. Nl shw6 che yi-ku-hwd, ngo k'l-liaii yi-konien-t'eu. T'ien-k'i JiqnSiang-k'l-liah, shimmd ? Mien-pu-liaii si.
hau; ngo-mdn
lidng-kw'ai.
17.
kwdng-yi-kwdng pd. Ngo-mdn k'u lidng-kw'ai Ngd-mdn shdng-ch'ing pd! Lu pu-pien; -pu fdngch'u-k'u,
1.
29.
it,,
pien;
m.
in. 29.
Yau tsd-che mo ? Ngo shin-slidng juen-jo, mu-yiu lilidng Ngo tseu-pu-tung. Yau hing kdn-lu, yau hing shwul-lu ni? Yau sJtdng-ch'uen md? Yau kl-ts'idng-ti cJiuen? Hd-ki! nl tai
-pupien-i.
tseu.
ChaH-tH (23. e. 17) means 'whereas, T'ien-tati, (23. c. 29), lit. 'the according as,' and is a common phrase in official papers. way of heaven,' means 'Divine Providence.' T'Ang (23. d. 22), 'together with,' appears liere to signify ' with reference to or ' as for.
'
'
PHRASES
believe in this ? This
1
IN
83
is
a falsehood.
was playing.
What ought
in this way.
I to
Wait a while,
us do
it
Where do you think this thing is? It is quite the same. do you come from? Where are you going? I am going to Peking. I am come from Court. Please to come in. Come near to me. Stand further off.
How
You may
a
so
fast.
go.
Go away
Go
I
behind j
fall
back a
little.
Come
The door
here
Wait
little while.
come.
They went
!
all
together.
Do
is
not walk
fastened.
Be
quiet
Sit
down
here.
Open
the door.
I
Come
over here.
I cannot
come
over.
have not thrown any thing away. Why? Because I have picked up something. Speak loud! Speak low! You speak too quickly, I cannot understand.
thrown away?
Translation of Dialogues
v.
and Phrases in
native
text,
the
Mandarin
Dialect (2),
page 28.
Do you know how to speak the Chinese language? Have you spoken? I have not indeed heard that. A certain man told me. Afterwards I told him.
If you please, what is this? or, Allow me to ask Do you know this ? I can say I cannot say. What do not Do you hear what I say? I cannot hear. Speak a little more you reply? here and listen. At a distance from that man, I cannot Come distinctly. It has deafened my ears. hear what he says. Do you understand clearly what he says? Do you understand what he said? What I said, did you quite
this or not?
understand?
What you
I quite understood.
all.
Were you
What
is
the
meaning of
this?
How
do you explain
it?
knew
before you.
Suppose I do
not understand, what would be the consequence ? I only think this is so. Do you know him ? How many times have you seen him ? I do not remember
the I
number of times. Have you forgotten me? I cannot recollect distinctly. remember very well. I cannot think or recollect. I have just remembered.
?
How old are you? What is your honourable age, Sir? How great is your age? I am twenty years (old). You are older than or, How many are your years
I am.
You
Are
not?
are (I should say) above sixty years (old). late father died your parents alive?
My
How many
young gentlemen? How many young ladies? Three daughters Brothers, how many? I am by myself alone, the others are dead. (lit. 'misses'). When you uttered that expression, a thought arose in my mind. What did you think of? One cannot avoid death. The weather is very fine, let us go
out to take a walk.
How many
air.
city.
not in a good state, not good for bad, (lit. 'not convenient,') I am Do ride ? I wish to have not weak, walking. you strength to walk. I cannot walk. Do you wish to go by land .or by water? Will you go in
is
The road
a boat?
What
sized boat
would you
like?
(lit.
'how many
oared-boat?')
84
n. 14.
KWAN-HWA
TSZ-YU.
[28. n. 14.
30. 0.4.]
n. 29.
0.13.
0. 29.
ngd kwo h6 pd?\ Kdn-sin! Che-yl-che-cJiuen mu-yiu wet md? YauYau tsai nd-ll slidngts'idng-tseu, yiu ni-fung, yiu tlng-t'eu-fung. Lin-kln-liau Che-ll hd-pien, hid-mau. gdn? Tsai td-md-t'eu nd-ll.
hail
yd
29.
page
a. i.
29.
a.
6.
Al-ydt cM-ko-ti-fdng hdn-hau-k'dn; wdn-ho-ti, lidng-shwdng-ti ? 1Can shu tu k'al-liau hwd-dr. Che-yl-kan 16-liau ye-tsz. Me-tsz shuliau.
b. 4. b.
1
Nl fd-liau md ?
hau.
Shi-tsai kwdn-ki^n-liait.
8.
tsah-slidng t'l-chS,
Tsin nd-ko
shti-lin.
to.
Tsai
c. 4. c. 20.
hdn-hau-tl yin-lidng.
Kln-nien kwo-tsz
Shu
to kl-liau kwo-tsz.
Kln-nien, nien-fung.
Jiau-ti
Che-li,
d. 3. d. 19.
e. 7.
pin-kwd,
shd-li, ll-tsz,
Ngd nlng-yau
?
he-t'au,
yiu hdnhw6Che-
shi
li-tsz.
Ngd hdn
kang
hail.
sie mei-tsz
mai mo
Chi to-shau
kin
e. 23.
f.
Mai
shi-kl
pd !
ts'ien
10.
yau
16-shdn.
Tdng-yl-hwui
Kwai
tseu
pd;
f.
25.
n\-fd-liau.
g. 9. g. 22.
Idng.
k'i.
K'l wdn-fdn. T'ien-k'i tsting-md-ydng-hau ? T'ien-k'i Yiu ch'auT'ien yln-liau. Che-ko wdn-shdng hail t'ien-k'i.
h. 6.
h. 19.
i.
Yiu yiin-tsal, k'dn-pu-kien slng-su. Lwdn-k'i-fung lai-liau. Hau hid-yu. Hid T'ien-k'i cJidng-pien. Shi yl-ko pau-fung. k'al liau. Td-liii. Hid-su. Su-hwd Lui-hidng. Td-shen. po-tsz.
3.
Lui
wu.
td-sz-liau yi-ko-jin.
1.
18.
j. 3. j. 17. j. 30.
Jl ch'u mdn-mdn-ti,
shi-heu
?
Hid-lu.
Hid-shwdng.
Shimmd
Kl-hid-chung
Pu-wdn.
Hwdn
k. 14.
k. 30.
1.
yiu-shi-heu, tsai shdng-wu. liau yl-hid sdn-ka. Hwdn mii-yiu td sdn-hid dr-kd. Nl tsqng-mo chl-tau ? T'lng-kien chung td-liau. Ngd sidng pu-shi che-ydng ch'i.
14.
1.
29.
14.
m.
K'dn n\-tl piau. Ngd-tl piail tseu-tl-k'wai pu-tui. Piau man kiNl hwdn-hl fan. Shdng-k'dn jl-kwel. Shd-tsz-piau tsai nd-ll ? nd-k6 shi-heu ? Chan-t'ien shi tsili-hau-tl. Che-k6 t'ien-k'i wdnChe pu-swdn cJidn-t'ien, M-tl, yd pu-jl, yd pu-ldng. t'ien. Shu tu mu-yiufd-yd. Che hid-t'ien ji-te-lidn.
hdn,
m.
29.
swdn
shi tung-
n. 15.
o.
i.
Ngd
cliu-liau
hit-to
tl
yau
jl-sz.
Tsung
mu-ki6-te cM-ydng
ji.
Kai-tdng
o. 17. o. 30.
mu-su-tsau.
t'ien.
Yau
Tsiu-
30.
(4), v.
native text,
page 30.
a. 2. a. 15. a. 30.
Ngd
b. 17.
che-ydng kw'ai wdng nd-fa pau. Ngd shdng-hid. wdng nd-U k'u. Tdng yi-clien-yen. Pu-yau mal-tal. Tsai ngd-mdn t'eu-ll tseu-tt nd-yl-ko shi shut ? Shi ngd-mdn t'ung-hid-ti. Tsd-mdn tu yi-kwei-dr tseii pd! Nl wei-shimm6 lai-tl che-md ch'i.
Shdng-hi6.
Nl
ye
PHRASES
Friend!
IN
85
must row
Has this boat no masts'? We river! Gladly! the wind is right a-head. Where do you a contrary wind, When you have approached want to go ashore 1 At that great jetty there the shore let go the anchor. Here is a good place
Take us over the
there
is
;
!
!
Translation of Dialogues
v.
and Phrases in
native
!
the
Mandarin
Dialect (3),
text,
page 29.
!
Ah
I
this
blossomed.
See the trees have all country is very pretty pleasant and cool This one has shed its leaves. The corn is ripe. Are you spent?
am
indeed tired.
To
fling ourselves
pleasant.
Enter that
forest.
this
is
there
abundant
Many trees have borne fruit. This year was an plenty of fruit. Here there are very good Last year. year was a year of scarcity. and I cherries. walnuts or chestnuts. I am very apples, pears, plums, prefer fond of eating peaches, small oranges, or large thin-skinned oranges or coolie
is
oranges.
how much
pounds
meal.
!
Those plums are better. Have you any grapes to sell? They cost a pound ? I can sell them at forty large cash a pound. Buy a few The day is very fine. The sun is going to set. Wait a while, it
1
will soon
be dark.
is
If
you walk
1
How
wearied.
cold.
The sky
overcast.
This evening
stars.
it is fine
It
is
damp.
It is cloudy;
risen in gusts.
It hails.
It is a gale.
It snows.
The weather
snowing
ever
It
changing. thunders.
It rains hard.
It is
in flakes.
The thunder (bolt) has killed a man. The wind is high. The storm is past, we can see the rainbow. The sun will come It is a sign of fair weather. It is misty. out by-and-by, then it will be dispersed. The dew is falling. The hoarfrost is What time is it ? What o'clock is it 1 Not late. Let us go home falling.
The thunder The wind blows.
roars.
It lightens.
time (enough) yet, it is still forenoon. It is nearly one o'clock. It has struck one and three quarters. It has not yet struck three and two quarters.
is
There
How
Look
do you know?
at
I do not think
it is
so late.
your watch. My watch goes fast, it will not agree. Your watch is Where is the sandslow, how many minutes ? Go and look at the sun-dial. glass? Do you like this season? Spring is the best. This weather is pleasant;
it is neither
This
is
it is
like winter.
The
trees have not yet budded. This summer it is very hot. I am perspiring, I I never experienced such heat. shall die of heat. ought to have a large
We
crop of millet.
You
should reap.
I have reaped.
Autumn.
Translation of Dialogues
v.
and Phrases
native
text,
in the
Mandarin
Dialect (4),
page 30.
so fast? I
loiter.
all
am
going to school.
is
Who
that walking
in front of us?
It is our school-fellow.
walk together!
rise early.
Why
do
you come
so late? I was
up
At what
86
c. 5. c. 21.
KWAN-HWA
TSZ-YU.
[30. C.$,
31. g. l8.]
Ngo
k'l-lai-tl?
Nl
hau-ldn-to.
d. 9.
d. 24.
e. 10.
e. 28.
f.
ts'ing
Liau-ll shi-su
tl
sz-ts'ing
pl-jin ming-nl pd-liau, taunl-tl sz-fu ming-nl, pu-t'ing, che-kS Hail pu-te; hwdng-tsie nl tdnnl-tl sz-ts'ing
J6
ko-liaijt,
yiu td kwdn-hi.
Sui-pien t'd
td,
15.
i.
1
Che-sdn-t'ien nl
pu
nien-shii, pu-ha'tl.
g.
g.
8.
h. 5.
h.
i.
8.
4. 17.
you cM-ydng. Tsien yi-tsz n\ lai che-li, ngo fan-fu-liau nl shimmo ? K'u ni-tl fdng ts6. Tai nl-ti mau-tsz. 'dn-nl-tl shti. Yu-pi nl you pei-ti-shu. T'ing-ming! Nien-wan-liaM mu-yiu? Hwdn muNl pl-me-yen tu yiu-liaii mo? Che-Tco mai tsz shimmo shlngyiil. yvn ? Tin mal. Tsdng-md kial-shwS ? Yiil tsdng tl i-sz. Tsung
mu-yiu k'dn-kien che-ydng-tl Ngo mu-yiu hii-to tl kung-fu.
tung-si; llng-wal
yi-ko-tsz.
i.
Che-yl-pctn-shti ndn-t'Ang.
j. 3.
j. 19.
hwdn yiu
Nl
siau-sln
k.
5.
hwdn
yau-tso lidng-pien
wdn-
k. 21.
1.5.
Nl hau yd? Hqn-hau. Ni yung-liau fan mo? ICl-liau. chdng. Ling-tsan liau? Kid-fuhau. Nl tl k'iu-k'iu tsdng-md-ydng ? T'djuklnplt'eu-llliau-te-to.
ing-jl tsai-kien ! Ngo kal-tdng sung-hing. T'ien tsidng-he. Tau-liau shiii-kio tl shi-heu. Ho-ki, nl t'ung ngo lai. P'd-kwel mo ? Pu-p'd. Fdng-hid wdn-ch'dng. Liu-hid tdng. Ml-
1.20.
m. m.
7.
23.
n. 6.
n. 20.
o. 6. o. 21.
tdng.
k'i-lai.
Ming-t'ien tsau-sie
Yl-ting kl-te
k'l-lai,
kiau-ngd.
kl-te.
Ngd
Td-ho.
kal-tdng tslng-tsau
Tien-tang.
?
mo ?
Yl-ting
Mu-
yiu
yiu
hd-shl.
k'l-lai.
Ho-mei-dr.
Tsait sing-liau.
31.
a. i.
Kwdn-hwd
lai, tso
shimmo
a. 18.
b. 4.
b. 21.
c. 6.
c. 23.
yau tso yl-ko yiu-pdn-sz-tl Kwdn yd ! hw6 k'al hdng-tien, hwd wdng wai-sdng
fa-tl
k'e-shdng.
Tsai
k'i-tsz, tsiu-shi
ku-kid pd-tse,
nl shi ko yiu-
d. 9.
kienpd
sz-dr
sz-dr,
yau
t'e
d. 25.
e. 14.
f.
i.
ye pd wei-ku hidng-tsu, dr-tse pau-hu mdn-mei; yuen-shi wei che sdn-mdn k'l-kien, ping pu shi shwo kl-ku Kwdn-hwd, tsai td-kial
te
tl-si
kien-kien ti-fdng,
shw6 ko
.17. g.
2.
shdng,
nau-wdn
i-dr,
tl
Jin
(23. e. 24) 'benevolence, kindness;' see note on p. 28 of Part II. Wfi sd-p&-fe& (23. e. 26) 'it overshadows every thing:' cf. Art. 422 of Part I. The repetition of piny (23. f. 6. and 8) means 'both' 'and,' or 'at once' 'and.'
In
classical compositions,
'
the Chinese are fond of using chung 'centre' (23. f. n) and sin for the origin or the moving principle of that with which it is joined.
to the present time,'
is
PHRASES
o'clock did
1
IN
87
you
rise
You
before
On
Why did you not come the day some very urgent business and I could not
there are obstacles not a few.
;
find time.
but
if
No
three days;
you do not hasten to your duty. You Don't do it again. this is bad.
! ! !
Besides, if you shirk your matter whether he beats you or have not learnt any thing for these
when you came here, what did I order you to do? Go to your room and sit down Take your cap Look at your book Prepare your lesson to repeat. Obey! Have you learnt your lesson or not Not yet. Have you your pencil, ink, and inkstone? What is the sound and tone of this (mai) character The
1
sound
is
mai.
What
is its
meaning?
this.
It has the
meaning of burying.
is difficult
I have I
This book
to understand.
have not much time, because I have to fetch many things ; and besides, I have
You take care and learn your book every day ; besides other things to do. Are you well? every month write two chapters of elegant composition. father well? dined? I have. Is My father is your good Very well! Have you well. How is your uncle? He is much better than he was formerly. I shall
see
It is getting dark.
Bed-
Come
Put down the mosquito curtains. Get up rather early in the morning and
with me! Are you afraid of ghosts? No! Put out the lamp. Set down the lamp.
call
me.
must get up
early.
Will
you be sure to remember ? I will certainly remember. Strike a light. Light the lamp. I have no flint. Coal. Who is knocking at the door? Who is it?
I
am
not up yet.
Awake
quickly,
it is
broad day-light.
v.
native
text,
page 31.
When
it is
man
learns the
Mandarin
dialect, what
is it
able to attend on his superiors and to superintend his subordinates, and to be an In the next place, if he would be a mercantile man of the officer of ability.
first class,
(at
the provinces by land and water, he ought to be a shrewd and clever merchant. And again, even if a man must stay at home and do nothing much, being a
man
of independence and respectability, still among his country relatives, in the course of months and years, their affairs will not be a few, and each of
And, if he see clearly his ground, of in each matter and it detail and with much acuteness, take speak may then he will at once have a regard for his kinsmen's interests, and, at the same
these he will have to consider for them.
he
time, protect his own door. Now it is for these reasons, and lest also you be not able to speak a few sentences of Mandarin on the great thoroughfares, of a noisy,
joking character, to
make fun of people, or to deceive and make fools of them, that you must make it your business to learn Mandarin. Therefore you should take language of a liberal character, language suitable for receiving and waiting
88
g. 19.
SHU-SIN KW'AN-SHIH.
[31. g.
9.
32. g-5-]
hwd-dr,
tsi-tai
chdng-shdng
tl
h.
5.
hwd-dr, ying-cheu pdng-yiu tl hwd-dr, hwd-dr, shl hwdn ti-hid-jin tl hwd-dr, tau-liau
tl
h. 22.
i.
9.
tsl-fd ti hwd-dr, tui cJw mal-mai jin tl hwdko kw'dn-shl. Yau tsai die shdng-t'eu liu-slndr, ydng-ydng tu-yiu
ts'ai-shi
kiau-kwdn
i.
24.
ching-klng
tl
yd!
jin,
Kwdn-hwd
ti
che
j. 9.
k.
2.
Nl
tie-tie
tso
hiij-sdng
ti
k. 17.
1.
pm-kau
3.
1.
19.
3.
1
md-md, hal-dr wdng shu-fdng k'u-liait, shwd-kwo chl heu, pau shu-pdn, ch'u td-mdn-k'eu, twdn-twdn cJung-ching, chin-chin chung-
m.
na.
chting
8.
n. 4.
n. 19.
o. 7.
o. 24.
ti k'u, lidng-che-kid pu yau hwdn-ti'au, lidng che yen-is ing puyau hwdn-tsiau tung-sl, yi-chi tseu tau shu-fdng ll-t'eu, pd shu pdn fang-hid, wdng Shing-jin shdng-t'eu, tso ko ye, yiu t'l sien-sdng ts6
ko ye, jen-heu tso-cho nien-shu, pd shu pei-te shu-shu dr ti, ts'al sung tau sien-sdng cho-shdng ; pei-shii shi-heu, yiu yau yi-ku-ku llng-yd lich'l,pu-yau hdn hu tso-leu!
32.
a. 2. a. 5. a. 21.
The Epistolary
page 32.
Wdn-heu.
chen
tslng
Kidng
yiu, te
yin-sien chl
tso-yiu,
Hdn pu-ndng
ch'd-ch'i
b.
6.
dr fl-ts'idng
kwdn
b. 21.
c. 6.
shing hwd dr ling te yen ye ! Kin yuen shin tsi-kwdn. Kien tslng kin gdn; Ju Td.
d.
2.
d. 4. d. 19.
e. 5.
Hwai I jin dr pu-kien, ching dr, fl yi-jl i yu kien-kid, nai hwd hdn hid pan, yuen-ju tl mien. Tdn kiai
Ho hingju chl !
hwili ku,
Wei
chuen shu
e. 22.
f. f.
jin jin,
wi mien
te
T'dng yiu
7.
lidng-yuen,
yau
Idn wdn.
23.
shen mei
yu
ts'ien
1.
Shi
wdng
Shi
t'aii !
King
'foreign,' (a
The English are variously characterized in this composition either as fan (23. g. word used originally for the inhabitants of the southern frontier of China,
2)
the southern barbarians,) or as t (24. c. 20. and 24. k. 23) 'the western barbarians,' a tribe on the western frontier of China. Foreign nations are generally called wai-kwS (23. h. 4)
'outside kingdoms,' and si-ydng-kwti 'western ocean kingdoms.' The Supplementary Treaty, a part of which is given on p. 25 of the Chrestomathy, was published at Hongkong, in July 1 844, by Sir John F. Davis, who was then Governor of
Hongkong. It contains the very important provisions that the five ports of Canton, Amoy, Fu-cheu, Ningpo, and Shanghai should be opened to British trade, and for the resort and residence of British merchants by it the close system of the Hong merchants at Canton was
;
broken up, and free-trade allowed with any native merchants. This treaty was supplementary to the treaty of Nanking, which is indeed referred to in it (cf. kidng-ndn &c.
:
15-j. ii.)
Hdn
his
(32. a. 8) or
Hdn
own
Klng-cheu was an eminent statesman, whose friendship reflected who enjoyed it. Intercourse with him ennobled the recipient
89
upon
seniors
young people, and language for calling doors you will require expressions to out of upon use to mandarins, and others to address to merchants. There are models for all these (kinds of expression). You should pay attention to what has been said
expressions appropriate for instructing
inferiors.
above
then
it
will
be
all
right
Then you
will not
studying the Mandarin dialect. If you are a young student, you go up to school to study ; now every thing has a rule. Rise early; and having washed your face and drunk your tea,
is going to school. Having said that, wrap up your book, go out at the front door, and proceed (to school) in a becoming manner. Your feet should not be skipping disorderly, nor your But proceed straight into the schoolbe eyes listlessly gazing at every thing.
house, take your book and lay it down, reverently look up to the sage above and make a bow, then make a bow to the tutor, and afterwards sit down to
study.
Having
it
it
to your tutor
and lay
you should repeat every sentence distinctly and fluently, you should not mumble or leave out any words.
his desk.
on
When you
say your
lesson,
v.
native
text,
page 32.
A
attained
letter of greeting.
For a long time I have looked reverently to Han, but have as yet not my desire. Recently I heard that you had removed your banner to the River's right, and that your virtue increases, and is renewed daily; my Would that private feelings of joy become deeper, whether awake or asleep.
I were able to put on wings and fly to hover on your right and left To behold your abounding progress, and to listen with delight to your gracious
!
At present I am fortunately able to despatch a letter, and I just employ one line, in order to manifest my accumulated feelings of respect, and to wish you wealth and happiness. Humbly I bow, considering that you know
words
!
my
thoughts.
Reply.
ever sounding in mine ears, and that daily. flourishing reputation I cherish kind regards for him whom I do not see. My feelings are just like those towards a distant relative, and in the favours conferred by his flowery
is
Your
pencil, I
seem to
see
him
face to face.
I respectfully salute
you with
gratifi!
But
the praises which you have lavished upon me are simply such as belong to a really good man, and not to an insignificant and rude countryman ; and they
only increase
my
confusion.
accept my invitation, and favour me with your regard, that we may decant our wine and chat about literature. Let not our past differences stand in the
way
This
is
my
N
hope
This
is
my
prayer
Respect-
PART
II.
90
h. 3.
i.
SHU-SIN KW'AN-SHIH.
KU-SHI.
[32.
11.3.
88.0.4.]
Kwei-wu.
Lidng-pdng kiu-kw'u, yln mail tsiuen-wd, kidng-Jial chl tsujin t'al Id te yun yuen tsai yl-fdng hu? Wei sM tsz sin wdng Mng, shin. tang pufu tsdn m-hwui wu tsz chl tsie, chi kwal hdn ydng. Hwdnglieu hwiii
ll
i.
i.
15.
i.
30.
j. 15.
k.
2.
k'o dr.
k. 17.
1.
licing-pct;
yiu k'i, pu-tsai yu ski, yuen tsai yu t'ien; It I k'i Tto-isz nu Tsz yuen hung-pien, fd-sMng sheu-kln yl-fdng, siau-tau sie wi hiu-wu, pd,n pu-tsu tang mu II chl t'eu, dr ts'ien ll
4.
ngo-mail.
Iti-jln
\.
Wu-hlng tsing
chting, lidng
pi
tu-tsz
1.
20.
7.
Chu wel
chi-che,
me
t'ail niii,
wu
m.
Kin
tsz yuen-tcl,
ra. 20.
kdng ning.
Shdng
ffiung-t'ai Td-jin
Meu-meu
wdn-M,
tsz tan.
Yu-ti
Meu-meu
33.
a. 2.
and Modern),
i.
v.
Ku-shl.
Td-fung
ko.
a. 5. a.
1
6.
Yun fl ydng ! Td-fung k'l hi! Wel kid hal-niii hi! Kwel kit hidng !
A. 24.
Gdn
te
mdng
sz hi
Shefo sz
fdng !
b.
5.
2.
Chan-kung
kiu.
b. 9.
Wi-ydng
ts'ien tien
yu Idn kau,
b.
2.3.
c. 9.
Wu-yen.
Kwei-tsien
siil
3.
Yiu-ku.
c. 15. c, 25.
i-tang,
kien,
Ch'u
mdn
Tu wu wai-wu
Wi yu
Ts'lng-shdn
Sui
tsz
yiu-ku ts'ing!
d. 5.
ye lai-kwo,
d. 15. d. 25.
hwu
l-shu,
Hw6
was held to be a great recommendation for honourable Gonsalves' Arte China, Historical Extracts, No. 130.) This name is used therefore, by way of praise, and in honour of the person's reputation, to whom the letter is addressed. Such allusions in letters sometimes make the epistolary style difficult
employment:
(cf.
to be understood,
li-tslng
is situKiang-yiti (32. a. 17), ated on the right bank of the Great River, the Ydng-tsz (' son of the ocean'). The student will observe the peculiar terseness and formality of the phraseology in the
literal rendering. here means to 'change your residence.' the River's right,' is put for the city of Nan-king, which
epistolary style,
which abounds
however, any great degree of learning in the writer, for the phrases suitable for fashionable letter-writing are set down in a book, which is known to all educated persons (cf. Part II. p. 12. 26. Kiang-lvd, chl-tU fdn-yiin.)
:
Yw-sin
or hin-sidn (32. a. 23) 'joyful expectations.' Ch'a-ch'i (32. b. 4), 'to insert wings,' is a phrase peculiar to this style.
EPISTOLARY STYLE.
POETRY.
91
A letter
My good
friend,
you have been long absent, not the slightest sound of you has reached us. The navigation of the river has been much interrupted. How can it be said that we are living in the same country ? But I think myself that we should forget the present aspect of our affairs, and not be again
careful about
forgotten us.
stemming the torrent with vain regrets about those who have How much more when we know that a meeting time will arrive,
not indeed in this world, but, we hope, in heaven. Let us each console ourselves thus, and use our best endeavours to this end, and it will be well. By this opporknives, things valueless in themselves: they are not
sents,
tunity I beg to send you, by the bearer, a pocket-handkerchief and two small worthy to be sent as pre-
but they are foreign curiosities, and though insignificant things, they I can well suppose that in viewing them you will pity After due reverence to your lord, I hope the poor stupid little travellers.
show
my good feelings.
you
will remember me, and in your prayers bear me for a moment in mind. Respectfully at this distance I communicate, wishing you tranquillity and happiness, as well as present good fortune and perfect peace.
my
humble servant M. M.
and Modern},
v.
native
text,
Ancient poetry,
i.
high wind
arises
We
!
The
by Wang
/tang-ling.
at her full,
Ping-yang danced and sang with ever-increasing grace, Or without the porch-screen in cool of spring she wore a quilted
Verses of five syllables. 3. The hermit, by Wei Ying-wti. The noble and the mean, although they differ in rank, Alike proceed from home, and have their plans for gain. Here by myself no outward things disturb me. Freely am I come to dwell in this retirement. The small rain by night falls all around, The grass buds forth in spring I know not how, The blue mountain, anon, gleams with the rising sun, The little birds keep singing as they fly about my cot,
Oft-times I join the traveller on his way,
robe.
woodman
in
his.
rounds^
SHI-TI KW'AN-SHIH.
5.
[33. 6.5.
?
33. 11.30.]
e.
7.
Kwo
tsiu kid.
e. 21.
fi
Tsz-jl clidng
hwan
tsin
yln,
tsill,
Ho jln tu
liu.
5.
wel sing ?
g-
Liu-shl.
Wu-yen
ctiiil
Yiu-cheu ye yln.
g. 14. g. 24.
h. 4-
Lidng-fting
ye-yu,
Ndng wdng
Shui
chl
ctii
mu
sin,
h. 14.
gan yu
shin.
i.
2.
Sting Hdn-lin
le-pl.
i.
13.
i.
23.
j. 3.
j. 13.
Chan-fan
si
yu
lal.
k.
c.
Yiu-cheu sln-sul
ts6.
k. 15. k. 29.
1.
Klng-n&n met
13. 27.
sz su,
1.
hidng Chang-dnjl,
Klng-ch lng liau-ho ch'e mlng k'al Yuen shdng ndn-shdn sheu yl pel.
8.
m.
n.
12.
i.
Wu yen pal
liu.
Pe-tl
hwai ku.
n. ii. n. 21.
tien,
Yu
kung.
b. 9)
literally
left,'
not 'attendants' or
'
officers
'
as the phrase
commonly
is
signifies.
Hting
means literally 'a swan or wild goose,' and is applied figuratively to a 'letter-carrier.' Pi6n commonly signifies convenience, opportunity.' FH wet Ici6n-nitin (32. c. 5) 'I bow and consider that you know my thoughts.' Kien
'
'
Kl-kS
a npun.
(32. e. 8),
lit.
'hunger and
thirst,'
It
is
qualified
by sang-ptng
(32. e. 5) 'the
expresses 'intense longing,' and here stands as growth of peace;' then the whole
expression forms the object of the verb kial 'to dissipate, to dissolve.' Ts'dn-tsiu Idn-wdn (32. f. 14), lit. 'bottle-wine discourse-letters,' which has been translated, 'decant
our wine and chat about literature,' might have been, 'take a glass of wine together and discuss the subject of letters.' Ts'ien-ll ngd-maft (32. 1.2), lit. 'thousand miles goose feathers,' appear to be put for
'
foreign curiosities.'
The specimens of ancient and modern poetry, which are given on page 33, present in some parts even greater difficulties than the epistolary phraseology. The ancient poetry of the Chinese was irregular; each verse consisted of an equal number of syllables, and assimilated in rhyme and ending. But this was not always according to strict rule, or at equal distances. The metre of modern verse consists commonly of five (w&-y$n ski, 33.
9'
of wine,
by Wang
Tsi.
This day
till
evening
us drink,
!
Why
then should
we
alone abstain?
Verses of
five syllables.
at Yiu-clieu,
by Chang Shw6.
The cold
comes down,
A
It
desolate
But here
makes me
my
evening of
life
draws on.
Among
those soldiers
it is
meet
In that gay crowd they repeat the flageolet's note He who has not been the governor of a state
of favour given.
S-ma going to Nan-hal to erect an epitaph. and extend to the southern pole, wreaths Chaplets Fair words are scattered on the elevated cross,
Commands by
three high officers are sent,
An epitaph for the southern barbarians is revealed. On the hostleries of the wild thick flowers shoot forth, On the white sails in spring-tide the small rain falls.
We know
The messengers
not when, from the vast ocean, of the throne may return.
syllables.
7.
By Tu Fu.
new
year.
Verses of seven
Made
in Yiu-cheu at the
Last year the plum-tree blossoms in King of the south were like snow, This year the snow in Ki of the north was like the plum blossom.
Thus may we perceive the inconstancy of human affairs. And we rejoice though the varying year goes and returns. The officers in the garrisons sing the live-long day.
The
In the capital there are illuminations until the morning dawns. distant west longs for the sun of Chang-an. Let us drink to the long life of the southern mountain.
five syllables. 8. The antiquity of Pe-ti, by Chin Tsz-gang. The sun sinks into the vast river; it is night; The oars rest and the dialogue turns on the customs of the land. The city (Pe-tl} looks down upon the kingdom of Pa-tsz.
;
Verses of
Han
kings,
were brought under culture by Cheat. Its great mountains do honour to the merits of Tu.
94
o.i.
o. ii. o. 21.
SUH-YU.
SUH-YBN.
[33. 0.
lid t'ung,
34. j 2 1
.
.]
Gdn-hiuen
ts'lng-pl twdn,
tsi,
Ti hien pi
Ku mu sang yun
Chuen
t'u k'u
wA
hien,
34.
a. 4. a.
1
Su-yu, Proverbs,
i.
v.
Yi-ku
lidng-te.
4.
2.
Shdn-fung pu5.
6.
k'l Idng.
a. 29.
fung
tail t'd,
Tsai-kid king fu-mu, hd-pi yuen shau-hidng ? 6. Ho-shdng t'ien-yiu. shdn-shwiil t'ul ch'uen.
Sui-
7.
K6-
b. ii. b. 25.
c. 12. c. 25.
8. Te shwdng. jin miau-wdn wu-shi. 9. Jinpien: ju-tsz! ju-tsz! T'ienll: wi-jen! wiii. Kiun-tsz yi-yen, jen! 10. Shii kau ts'ien chdng, ye 16 kwel Jean,
tsz-sati
mdn-ts'ien su;
mo-kwdn
t'd-jin wa-slidng
kw'ai-md. yi-pien.
12.
Kwdng-yln
14.
13.
Kung-
d. 10. d. 25.
e. ii. e. 25.
f.
f.
kau; pu-
hid-wdn
sie-o
chl
td.
15.
pu-sdng.
16.
King ming, tse ch'in-gal pu-jen, chi-ming, tse Shwui tl yu, t'ien pien ylng-kau k'd; she, tl k'oT'ien k'o-tu,
ti
12.
28.
Hwd-hu
hwd-p'i,
nan hwd-kiu;
shdn.
18.
chl jin
mien
tse-
Jed ts'ien
17.
Kwd-yen
wu
to,
wu
jin Tso
yiu-ju.
shwdng;
tsidng.
sz
20.
19. Ts'iu-chl
tsz-tsui.
Tsiu
pu
tsui jin,
23.
8.
22.
F?
k'e
pu-fdn dr
tsl, o.
chu.
yl-jl hd-shdng,
tail
i.
23.
24.
Yu ml
j. 7.
pu-nien kiu
wu
28.
Yau
c. 9)
shi,
33. k. 5),
six,
and
These syllables are regulated by the tones of the words, which are formed into two classes, viz. the ping* 'even' and the tse^ 'deflected.' The ping tones are the
nine syllables.
the
tsS
In verses of five syllables, the first departing, and the entering tones (shdng, leu, and jt). and the third are subject to no rule, the second and fourth must vary between the ping
and the
tsS
tones ; and in the second and third verses these two (2nd and 4th syllables) must first, and the fourth verse must be like the first in this respect.
syllables, the first, third,
and
fifth
the second and the fourth must vary, and that of the sixth must be like that of the second. In verses of five or seven syllables, three of the four final syllables must have the same As a general rule the final syllable of the third verse class of termination and accent.
does not rhyme, and in the other verses rhyme is often dispensed with. The student can make out for himself a table of the metres by using an open circle (Q) * represent the
In some verses the third syllable in for the tse tones. ping tones, and a black circle ( five-syllable verses and the fifth in seven-syllable verses are called the eye of the verse, which corresponds to the caesura or the ictus in the poetry of European languages, and this c eye must always be a noun or a verb, i. e. a word of full meaning (shl-tsz ), not a parti' '
cle,
and
it
verse.
Above
forty different
PROVERBS.
COMMON SAYINGS.
95
the ancient green walls are cut down. dangerous places are made accessible.
ancient trees
sail
grow
returning trace of that stream goes on without a limit. traveller sits gazing on the scene without being wearied.
native
v.
text,
page 34.
stone." 2. The " As the twig is 4. If at home you
At one
lift
to obtain two.
"
To
kill
mulberry branch follows the (direction of the) small bend. bent the tree's inclined." 3. A fair wind raises no waves.
respect your parents, there will be no need of
'
going to a distance to
oil in
burn
incense').
5.
To
sail
pour
other
7. Let every man sweep own door-way, and not concern himself with the frost on men's roofs. "Let every man mind his own business." 8. Virtue
the
fire.
"To add
requires no colouring.
:
9.
Man's convenience
(says)
Heaven's
order (replies) not yet! not yet! "Man plans; but heaven disposes." 10. Though a tree be a thousand chang high, its leaves fall and return to the root. 1 1. One word to the superior man and one lash to the good horse (are enough). " word to the wise is sufficient." 1 2. Time flies like an arrow days and
months
13.
To
feel
reverence
is
"Obedience is better than sacrifice." give obedience. ascend the mountain, you cannot know the height of heaven ;
you descend
not to the stream of the valley, you cannot know the depth of the earth. If do not listen to the words the ancient wise you kings, you bequeathed by cannot know the greatness of true learning. 1 5. If the mirror be bright, then
the dust will not defile
it;
if
not grow up. 1 6. The fishes at the bottom of the stream, and the birds in the sides of heaven, may both be reached with the arrow and the hook ; but man's heart is beyond conjecture. Heaven may be measured, and earth may
be surveyed, but man's heart is without bounds. In drawing the tiger, you may paint his skin, but it is hard to depict his bones. In acquaintance with
a man, you
converse
tains.
may know
his face,
tete-a-tete, his
heart
is
but you cannot know his heart. Though you separated from you as by a thousand moun-
17. If your words be few and your acquaintance select, there will be no need for repentance, sorrow, and shame. 18. If desires be few, good spirits will abound; if aims be many, cheerfulness will languish. 19. The prisoner
dreams of pardon; the thirsty of a cordial. the man; the man makes himself drunk.
inheritance.
22.
20. 21.
intoxicate
is
fair
countenance
a poor
23. To be single guest does not require two lodgings. one day a priest and the next a bell-ringer. 24. He wishes to hide his track, and yet he walks on the snow. 25. When the tree falls there is no shadow. 26. The superior man thinks not on old evil deeds. 27. A single thread is
not enough to
make
a rope.
28. If
you wish
to
know
96
j.
CHING-YIN TSUI-YAU.
t'ing k'eu-chung yen.
30.
29.
[34.J.22.
Lith.9.1.2.]
22.
Jo yau twdn
lu,
k. 6. k. 20.
\.
wu yuen
tsiu-fd, sing-yen k'dn tsuijin. pi yiu kin yiu." 31. Yu chl k'i kiun,
sien-sM
cMn; yu
yu
7.
slii k'i-tsz.
1.
22.
9.
ll-i
m.
ra..
tsz
chdng tsai. 33. Pe-yu i yu wu-ni, pu-ndng chin-she chu yu chu-ti, pii-ndng jen-lwdn k'l-sln; sung-pe
k'd-l she kien-wei.
kiun-
nai su-
26.
shwdng, mtng-chi
34.
n. 12. n. 27.
o. 14.
mdn.
9.
v.
page
a. 2. a. 8. a. 23.
9.
Ti-yi twdn.
Jl-chdng.
ti,
Mu-yiu
shi-heu, k'dn-
b. 14.
c. 6. c. 23.
wei-k'l,
sdn-lidng-ko sz-wdn pdng-yiu tso-k6 shl, hid ko kiai-kial mdn-dr, tsiu k'd-l kwo-ti ji-tsz liau. Tau-liau hid-
wu,
Id kl
tsien,
pd
d. 14.
e. 3.
e.
f.
8.
9.
2.
g.
Jin yiu yiu tslng-shin, yiu chdng-king ; che-tu shi hau sz. Pu-yau wdng wai-t'eu t'dn-tvdn, pu-yau teu-k'i, pu-yau td-kid Wu shwo pien-tsiil, pu-yau to-sz, pu-yau nau-tsiu, pu-yau kwo-kid. tl hwd yi-tien dr tso-ti tu mu-yiu d! Nl yau t'ing-cho, pu-yau wdngki liau d! Tien ko tang-dr lai d; he-ku ylng-tsz, tsang-mo ts'iau ti
hwo-tung.
kien nl ?
g. 20.
h.
2.
Ti-qr twdn.
Tse-kiau.
h. 8. h. 22.
i.
ts'ing,
tl,
Yi-ko-jin ch'u-lai, sidng-yu pdng-yiu, tsung-yau tai shwdng yenkien-liau nd-sie ching-klng jin, kidng ll-i-tl, kien-ho-tl, lau-shitung-tl kwel-ku-tl yiu lidng-sln-tl, kien-kwo shi-mien-ti, yiu tsaiptin-sz-tl, k'd-l kau-te-chu-tl,
tseu,
14.
j. 6. j. 24.
ts'ing-tl,
yiu
nl tsal hau
t'l-t'd
sidng-
kung-king
t'd,
yiu-shen
k. 14.
Jo
ts'iau-
many
and im-
portance. The best specimens are full of metaphorical and allegorical expressions, ancient and obsolete words, allusions to history and fiible, with references to customs and opinions,
known
Ku
are, with the exception of the first, to be found in the T'dng-shl hS-kial, 'the poetry of the ancient T'ang (dynasty) explained,' a work in
5 vols.
12.
in
Wi-yang (33. b. 16) was the name of a royal palace dynasty, which ended A. D. 260.
Ch'dng-dn
K
,
during the
Han
PHRASES
IN
97
occupy a man's heart, just listen to the words of his mouth. 29. If you want to break through drunken habits, look at a drunken man when you are sober. " If a man will not care for the future, he certainly will 30. Confucius said
:
31. If
;
if
you wish to know the character of a prince, you would understand a man, first look at his
father, first look at his son.
friends; if
32.
Though the
screen be broken,
frame
is still
poor, propriety and rectitude still gem be cast into the dirt, its purity cannot be sullied though the good man live in a The fir and the cypress can vile place, it cannot taint and disorder his heart.
:
man be
endure snow and frost; and bright wisdom can walk through difficulty and 34. Though the sun and moon are bright, they cannot shine beneath an up-turned bowl though the sword (of justice) be swift, it cannot decapidanger.
:
tate the innocent, nor can unlooked-for calamity, with its evil genius, enter
him) ;
when knowledge
is
Man is born, but knowledge is not born (with acquired, man soon grows old when his mind has
35.
;
is
from
the
Ching-ym
tsui-yau,
v.
native text
(lithograpJied\ page 9.
First section.
On
every-day
affairs.
Rise early and call the servant-boys to sweep the floor, to water the flowers, to warm water for washing the face, and to make a cup of good tea to drink.
When you have nothing to do, look at a book, or write some characters, or with two or three literary friends make a verse (or two), or play a game at chess
or 'siege'), to dissipate sadness, thus you will be able to pass (lit. 'conquest' the day. When noon is come, pull a few twangs of the bow, and shoot a few arrows ; as for that body of muscle and bone of yours, exercise it well. Thus
man
to do.
ances,
good spirits, and will grow strong all these are good things But don't go abroad hankering after amusement, don't create disturbdon't fight and brawl, don't be a busy-body, don't be noisy over your
will get
:
What
listen
have said
is
perfectly cor-
no mistake
in
it.
Do you
here,
it is
it
The second
section.
On
selecting acquaintances.
out to hold intercourse with friends, he should carry a pair of eyes in his head; and when you see those who are men of rectitude, or those who speak with propriety and justice, the cordial and honest men, and those
a
When
man goes
who understand customs, those who have a conscience, and those who have seen the world, those who have natural talent and good sense, on whom you may do you then seek their acquaintance, and walk in their footsteps, respect rely, them and do not slight them ; if you have any good project in hand, consult
with them, and in matters of business mutually assist one another, thus both O PART II.
98
1.
SAN-KWOH cm.
kien-liau nd-sie
[Lith. 9. 1-3-
1 1.
f- i
3.
pu-haa
mu-yiu;
yl
pd
1.
20.
kwdng-kw'dn
tsiii,
hung-p'ien jin-kid,
10.
v.
page
a. 2. a.
1
10.
sie
yiu pA-hau
pl-k'i,
ts'iuen-kdn
hwan-chdng
tl
sz,
yiu puye
6.
Jin-kid
b.
7.
b. 23.
c. 21.
pu-hai sail; che-ydng tljin, ngd ts'iau-kien-liau, tsiu nau-liau t'd, nl tsien-wdn pu-yau t'l-t'd tseu-lung, t'd tsiu kwal-p'ien nl-ti yin-tsz
ts'ien:
lai.
hwdn pu
td-kln, t'd
hwdn yau wu
d. 13.
e. 5.
Yiu
sMmmd
hail
yd!
Ti-sdn twdn.
Tsd-hwd.
f. 2.
f. f.
8.
Jin
tsiii
yau-kln
sM
shwd-hwd.
ti
Ni ts'iau nd-sie
tsiu siii-k'eu
yiu ming-se
tl
jin,
24.
fan-wai pu-t'ung,
wdn-yd,
tl
t'd
shwo-cKu
16.
g. 15.
ts
pu-yung shwb
T'd
shwd kupd
ts'in-ch'dng
h.
7.
h. 24.
i.
hwd-dr, ye kio-te td-fdng, yiu t'l-kiii, -pu-kiau-ngau, pu-Md-tso. Jen dr Jin-kid t'ing-liau, tsz-jen kw'd-t'd hwui-shw6 hwd liau.
ching-klng hwd, ku^jen yau-t'ing, tsiu-shi sM-tslng-shdng, nd-sie hien-
13.
j. 3.
j. 19.
pi hid
k. 10.
1.
i.
1
hwd, ye yau fdng ch'dng-dr-to t'ing-t'ing. Siii-jen puye yau chl-tau, ko-chti fung-su; tsang-md shi tsan-hwd, ts'u-hwd, yd-hwd, nio-pS hwd, fung-ching jin tl hwd, siau md jin tl hwd; jin-kid shwd-ch'u-lai, ni pu-tung tl, tsiu ch'ing-liau ko tsUtsdjin-tdng
t'd,
tl
1.
6.
t'iau-tsz liau.
11.
chi, chap. I, v.
page
a. 2.
a. 7.
ii.
Ti-yl hwiii.
kl
i.
b. 7.
c. i.
c.
1
6.
d. 7. d. 22.
e.
1 1.
Chan Hwdng-kln ylng-hiung sheu li kung. Hwd-shwo t'ien-hid td-shi; fan-kiu pl-hd, h6-kiu pi-fan? Gheu mu tsl-kw6/an-tsang, ping jl yu Ts'in; kl Ts'in ml chi heu Ts'u Han Hdn chau, tsz Kau-tsu chdn pe-she fan-tsang, yiu ping jl yu Hdn. dr k'i i, yl-t'ung t'ien-hid. Heu lai Kwdng-wu chung-hlng, ch'uen
chi Hien-ti, siiifan-wei Sdn-kwo.
Ch'iil k'i chi
Iwdn
ment
(33. c. 15), 'the noble and the mean,' both have their plans of aggrandisethe former at court, the latter in the market. The poet wishes to show that the noble man and the mean man are alike different from the ascetic, who alone can retire
Kwel-tsin
;
from the world and its projects for getting gain. He alone can enjoy the outward things, the soft rain, the bright grass, the blue mountain, and the singing birds, which arise
without his arrangement and yield him pleasure.
"
parties will be profited.
99
But you
who
deceive people,
v.
native text
are of a quarrelsome disposition, entirely taken up with questionable men who will not take hints, and who have no regard for appearances, affairs,. who draw down upon themselves the displeasure of others ; and when they are
scolded, they do not feel ashamed. When I see such men, I directly give them a scolding. You should on no account whatever have any thing to do with them. If you associate with them, they will swindle you out of your money but that would be of little consequence, if they did not prejudice your affairs
:
who
and produce a great deal of trouble. Then what benefit will there be that? From the very first do you be decided, and then all will be well
!
in
The third section. On miscellaneous phrases. The most important thing for a man is to speak well. Now when you see men of note, different from the common herd, you will find that their language has a classic elegance about it, and an air of refinement, of which it is needless to speak. Even when they utter the first expression which comes to their lips in
ordinary parlance, you may perceive a liberality of sentiment and a regularity about it, it is neither haughty nor mean. When people hear them, they, of
course, praise
them
and
classically.
the language of the market-place and the well, and the talk of loungers and of various classes of men ; you must stretch your ears to catch these; for although you need not learn
them.
Then there
is
know them,
as well as the
what
is
village talk, coarse language, elegant language, cruel, insulting language, the language of flattery, ridicule, abuse, &c., for when men utter such, and you do
chi, chap. I, v.
native text
n.
Chapter the
first.
men form a righteous league. heroes raise their reputation. the Yellow-turbans the By exterminating It is a common saying with respect to the state of nations, that ' the longAt the banquet
in the peach-garden three brave
divided must unite, the long-united must divide.' At the end of the Clieu these the was divided into seven contended together ; dynasty empire kingdoms
and were finally united in the Tsin dynasty; and after the extinction of the Tsin family, the houses of Tsu and Han strove together and were at last merged in the Han dynasty. The universal dominion of the Han commenced
with the Emperor Kau-tsu, who destroyed the white serpent and raised a body of patriot soldiers. Afterwards Kwang-wu arose as his successor, and he in turn transmitted the throne to Hien-ti. The power of the state was
then divided, and became Three Kingdoms.
If
we proceed
to investigate
100
f.
SAN-KWOH
CHI.
12. i.3.]
2.
tsung-sin hwdn-kwdn,
17.
Hwdn-ti p'dng.
Ling-ti
tsi
g.
7.
wei ; Td-tsidng-kiun, Teu-wu; T'ai-fu, Shi yiu hwdn-kwan Ts'au-tsl tang lungchl; kl-sz pu-mi, fan wei so hoi;
g. 21.
h. 12.
i.
2.
Chung-kiuen yu hung. Kien-ning dr-nien, sz-yu, wdng-jl, Ti Wan-te yu tien,fdng shlng tsd; tien-k5 kwdng-fung tseu-k'l, che-kien
yl-t'iau ts Ing-she, ts'ung lidng-shdng fl tsidng-hid-lai, fan
i.
17.
yu
i-sJidng.
j. 8.
Ti king
8.
k.
k.
1.
1.
i.
1
8. 24.
pe-kwdn k'u pan pi, su-seu she puklen-liau. Hwu-jen td-lui td yu, kid I plng-pd, 16 tau pwdn-ye, fdngchl; hwai k'iti fdng-u wu-su. Kien-ning s-nien dr-yu, L8-ydng tl chin, yiu hal-shwm fdn-yl, yuen-hal ku-min, tsin p'l td Idng Tduenfi
tail,
tso-yiu kl kiuji-kung,
hoi chung.
12.
a. i. a. 17.
page
12.
Shi Kii-lu kiun yiu hiung-ti sdn-jin; yi ming, Chang-kid; yi ming, Chdng-pau; yl ming, Chdng-lidng. Nd Chdng-kio pqn-shi ko pu-ti
Siu-ts'ai,
b. 5.
b. 22.
c. ii.
c. 25.
laii-jin,
d.
6.
e. 5.
hwdn Ki6 chi yl tung chung, \ t'ien-shu sdn kiuen sheu chl, yu: "Tsz ming, 'T'ai-ping yau-shuj ju te chl, tang tai T'ien siuen hwd pu kiu shi-jin, j6 ming i-sln, pi hu go pau." Kio pal, wdn sing ming. Lau-jinyu: " Wu na\ Ndn-hwd lau-sien ye." Yen* * * * kl hwd chin-tslng-fung dr k'u.
chl li-chdng,
6.13.
f.
f.
i. 1
" Tsing yu: Tse-plng chung, ngo-plng kwd, ming-kung i ts6 su chau-kiun ying-tl." Liu-yen jen k'i shw6, siii tsl ch'u pdng, chau-mu
i-plng.
6.
g. 6.
g. 21.
ylng-hiung.
Nd jin pu
se,
hl-nu
pu hing yu
shin hau tu-shu, sing kwdn-h6, kwd yen yu, su yiu td chi, chuen hau kl-kiau t'ien-hid hau-kl,
h. 14.
kwo yu
si,
Kl-p% (33. k. 24) here means Yiu-cheu itself, which was the name of Shing -Icing*, (Moukden, the capital of Manchuria,) under the ffdn dynasty. The city of PS-ti (33. m. 17) was in Kwei-cheu, fa. The lithographed pages (9 14) which follow here, were printed in London from the author's handwriting, but they are not so satisfactory as the 34 pages of letter-press which were done in Hongkong. This accounts for the absence of pages i 8, page 9 having
been printed first to suit the convenience of pupils who did not need the earlier pages, which were extracts from the Ancient Classics &c., and which were subsequently The extracts from the Ching-yln tsui-yati are likely to prove printed in Hongkong.
very serviceable to the student, they present him with a good many expressions in the Peking dialect, though not of the extreme kind, and they would easily pass current
in the southern provinces. Among the general characteristics of the Peking dialect is the freqnent use of the perfect particle Ziaii b and the formative particle dr c There is a redundancy of expression, and, in pronunciation, an uncommon sharpness of utterance in
.
the case of
all letters
which admit
JUl.
" THE
the cause of this revolution,
THREE KINGDOMS."
shall find that it
101
we
Emperor Ling came to the throne. The marshal Teu-wu and the guardian Chin-fan became coadjutors in the government. Now it happened that when the eunuch Ts'au-tsi and his party were intriguing for power, Teu-wu and Chin-fan formed a counter-plot to exterminate them; but the scheme was discovered, and turned out injurious
and Ling.
the
to themselves
;
Hwan
When
Hwan died,
this
On
the
1 5th
established') the
Emperor proceeded
was ascending the throne, a violent wind suddenly rushed from a corner of the Hall, and what should they see but a great green snake, seeming to fly down from the beam above, which coiled itself up upon the imperial seat. The Emperor fell down in terror, but the attendants quickly rescued him and
carried
him
all,
hastened away;
On a sudden it began to and, in a moment, the serpent itself vanished. thunder loud and to rain heavily, accompanied with hail stones. This continued until midnight, and laid in ruins an immense number of dwellings. In the 2nd month of the 4th year of this same Emperor, an earthquake was felt in Lo-yang, the sea inundated the lands, and the inhabitants of the
coasts were
washed away.
chi, v.
page
12.
time there lived in the district of Kii-lu three brothers, named Chang-kitt, Chang-pau, and Chang-Hang. Now this Chang-kid did not take the degree of Siu-tsai (B. A.), but proceeded to the hills to gather medicinal herbs.
this
At
There he met one day an aged man with a fair and youthful countenance, who held in his hand a staff of cane. He called Kio into a cave, and gave him three sacred volumes, saying " These are called, The Arts necessary for producing Peace.' Take them, and in the name of Heaven proclaim the doc'
:
may
be saved.
And
said
of
Nan-hwaf
Tsing said:
the aged genius and having uttered these words he vanished into thin air and
*
"I
am
was gone.
many, our soldiers are few; your Excellency should at once raise an army to oppose the enemy." Liu-yen acquiesced in this advice, and immediately issued a placard, calling upon
rebel soldiers are
patriots to enlist.
"The
This document reached the town of Ch6, and a brave man call. He was not much of a scholar, but his dis-
was magnanimous and kind, and his words were few ; the feelings of and pleasure were rarely visible in his countenance, and he was a man anger of a strong will. He loved to form friendships with the brave men of the
His height was eight che (near seven feet); his two ears hung empire. clown on his shoulders ; his hands reached down to his knees ; he was able to
102
i.
SAN-KWOH
CHI.
[Lith. 12.
i.
4.
13.
1.
25.]
4.
mu ndng
sing Lid,
tsz
ku
k'i d,r;
t'u chl;
Chung-
i.
19.
Hdn
j. 8. j. 17.
ming
k.
7.
k. 22.
1.
Tdng-ji kien-liau pang-wdn, k'ai-jen ch'dng-t'dn, sui-heu yi-jin li" shing yen yu : Td-chdng-fu pu-yii kwS-kid ch'u-li, ho-ku ch'dngt'dn?" Hiuen-te hwiii shi k'i jin, shin pd-che, shing fa ku-liu, shi ju
13.
p&n-ma.
wdn
k'i sing-m/ing.
13.
v.
page 13.
a. i. a. 15.
b. 5.
b. 20.
c. 8.
Shi kU ChoJ'i-jin yu: "Men Sing Chang, ming Fi, ts& Yi-ti. kiun, p'o yiu chwdng-t'ien, mai-tsiu t'd-chu, chuen hau ki-kiau t'ienhid hau-ki; kid-ts'ai kien kung k'dn pang dr t'dn, ku-tsz sidng-wdn." Hiuen-te yu: " Ngo pdn Hdn-shl tsung-tsln, sing Liu, ming Pel;
kin
wdn Hwdng-kln
yu
"
p'6-tse
gdn-min.
Hdn li
tdng Hiuen-te
c. 23.
d. 12.
e. i. e. 15.
f.
f.
Ku
Fl yu:
tsz-tsai,
kii td-s&.
Ju-hd?"
kien yi td
6.
Jl
tien
yu t'ung ji ts'an-tien chung yln-tsiu. Ching yin kien, Hdn, tui-ch6 yi Hang che-tsz, tau tien mdn-sheu hie-liau. " Kw'ai chin-tsiu-lai tso-hid pien hwdn tsiu-pafo k'i, ngd tai: c
21.
2.
g.
kanji-cJiing-k'u t eu-kiun." Hiuen-te k'dn k'i jin, sidng-mau t'dng-t'dng, wei-fung pin-pin,
tsiu
g. 15.
h. 4.
yau
ming. K'i jin yu: "Wu sing Sheu-ch'dng, heu kai Yun-ch'dng, Hd-tung Kiai
h. 17.
i.
i.
8.
Yin pfin-cku shi-hau, i-shi ling jin, pei wu shd-liau, lidng jin ye. t'au ndn Kidng-Hd wu-lu nien i. Kin wdn tsz chu, chau-kiun p'otse, ti-lai
23.
j. 15.
k. 4. k.
1.
1
ying-mu." Hiuen-te sui I ki chi kau-chi. Yun-ch'dng td-hi, tau Fl yu: "Ngo t'ung Chdng-fl chwdng shdng, kung -I td-sz. heu hwd-k'al chwdng yiu t'au-yuen, ching shing, ming-ji tdng yu
6.
yuen chung
sin,
tse
kau
t'ien-ti;
hiung-ti, hie
li
t'ung-
7.
1.
22.
The passages given on pages 13 are from the San-lcwV, with which the student is The 'Yellow-turbans' (HwAng-kln, n. b. 8) already acquainted (v. Chrest. pp. 17 20). were rebels under the leadership of Chdng-lciS (12. a. 13), who, besides being a general, pretended to perform cures by charms and exorcism. He raised an immense army, which
he organized and allotted to subordinate generals. At the close of the Hdn dynasty (A. D. 226), after the reign of the last Emperor Hien-ti (u. e. 12), the division of the country into three kingdoms took place. The two Emperors Hwdn and Ling (n. f. 3, 4) were weak and lax in their government, and this brought on a rebellion, which assumed
His larger proportions under Tung-chS, a man of great strength and military ability. career of cruelty, during which he slaughtered vast numbers of his enemies, was brought to
an early close, for Lil-pu (v. 20. d. 5, 7) destroyed him and all his family. The Imperialist cause was upheld by the generals Lu-pi (13. c. 5, 7) a mat-seller, Kwan-yu (13. h. 4, 6) a seller of sour-curds, and Chang-fl (13. j. 17) a These were the three brave pork-butcher.
"
103
see his
own
was
ruddy
ti
like rubies.
He was
like the jewel on a crown; and his lips were a descendant of the ninth generation from King-
of the
Han
his
his title
was Hiuen-te.
When
he saw the above-mentioned placard, he heaved a deep sigh, and man exclaimed with a loud voice " When a fine
:
man
why
and a physique
When
Hiuen-te
saw
native text
is
Chang,
title Yi-te.
landed property here. I deal in wine and slaughter pigs. I am fond of forming When I saw you just now the acquaintance of the brave men of the empire.
te said
looking at the placard and sighing, I could not help speaking to you." Hiuen" I am descended from the house of Han, my name is Liu and my
:
surname
I lately heard that the Yellow-turbans were in rebellion, my mind to break their power and to give peace to the Would that people. my strength were adequate to it It was for this reason that I sighed." Fl replied " I have some small means, let us call out our brave countrymen, and with you, Sir, begin to put the great affair into execuPei.
When
tion,
what do you think of that?" Hiuen-te was much pleased, and they
forthwith entered the village inn to take some wine. Just as they were drinking, they saw a fine son of Han (a Chinaman), pushing along a handcart,
inn,
who, coming up, stopped at the door of the inn. Having entered the he sat down and called to the waiter " Pour out quickly some wine for
:
am in haste to reach the city to join the army." Hiuente, seeing that the man had a noble aspect and a dignified bearing, invited him to join them, and then enquired his name and surname. The man replied: "My name is Kwan, my surname Yu, and my title Sheu-ch'ang, which has been altered to Yun-cKang. I am a native of Kiai-liang in HoWhen a man of influence in my native place, relying on his power, had tung.
me
to drink, I
insulted
difficulty, for five
killed him ; and, having escaped with or six years I have been in the River and Lake provinces. Having recently heard in this place that an army is being raised to subdue the rebels, I am going (to the city) on purpose to enlist." Hiuen-te at once
told him of his own project. Yun-cJiang was much pleased, and they went Fl said " At the together to Chang-fl's farm to consult about the matter. back of my farm there is a peach garden, the flowers are just in full bloom. Let us to-morrow in that garden sacrifice to Heaven and Earth, and we three
:
men
"That
is
very good."
104
14.
I-SHIH YU-YEN.
a.
14.
1.
25.]
From ^Esop's
Fables,
by Kobert Thorn,
page
1 4.
a. 2. a. 6. a. 20.
Ch'ai
pang
ydng.
b. 10.
b. 25.
c. 14.
Yl-jl ctiai yu ydng, t'ung kien yin-shwul; ch'ai yu pang k'i ydng; tsz-nien wu I tsie ts'z, nal " Ju hwdn-chu tsz shwm, shi lau-fu pu-ndng yln, kidng tse chl yu: " kal shd. Ydng tiii yu: Td-wdng tsai shdng liu, ydng tsai hid liu;
ts'ii,
Pw'dn-ku
sui
tsiii
dm wu gal." GKalfu
tsi
yu:
"
Ju
"
te-
d. 5.
d. 20.
e. ii.
f.
f.
4.
1
Td wdng wu \; k'ii nien tneuyu ngd, y~i kal, shd." Ydng yu: " wi te-tsui ch'u-shi, gdn-ndng td-wdng ? Ch'ai tsi pien-siu wei jl ydng nu, tsi chl yu: "Ju chlfu-mu te-tsiii yu ngd, ylju chl tsui ye." Sui " pang chi. Yen yun: Yu kid chl tsm, ho hwdn wu tsz ?" Tsi tsz
chl wei ye.
8.
g.
2.
Ar
shu.
tsln-i,
g. 5.
g. 21.
Hwu
dr kw'an
h. 12.
\.
Klng-shu yu:
"
Ju ku wu
hwd, u-shl
wu
mei-
3.
1
i.
8.
j. 9.
j. 23.
wi, h6-pu sui ngd tau king, yi-kien shi-mien ?" Ts'qn-shu hln-jen, t'ung wdng kl tau king, kwo-jen shl-ying kial i yi-jl dr shu t'ung cho me I Lai yi-hiung kiuen, kl tsidng ts'qn-shu hwo k'u! Ts'qn-shu
td hiai,
k.
1.
1.
Ts'qn-shu
2.
shu j6
wdn yu: "Tsz chu ch'dng yiu tsz hai hu ?" Yu: "Jen." " Fl ts'z, yu ngd chlfu ye, yu k'i pdng-hwdng dr kdn-chl; " Su yun " Ning shi k'al mei-chii, gdn-tsing dr tsau-k'dng ?
: :
1. 1
6.
md-sM
ts'iu
tsz chl
wei ye
men who
are mentioned in the opening stanza (Hati-lcl sdn, a solemn oath to retrieve the fortunes of the Han family.
in
1 1.
a. 10).
They
b and Sdnforming the kingdom of Wei these were the Sdn-JcwS, ' the Three King-
doms,' which form the subject of this, the best historical romance of the Chinese. Pw'dn-Tcu, (14. a. 6) is a mythical personage, who is described in Chinese books as
first
.the
man, who, though not the creator of the world, had the Herculean task allotted to him of bringing the chaos into a cosmos, of making order and beauty out of confusion. The Rationalists of China, commonly called Tauists, have proceeded to particularise the acts of this individual they describe his work of splitting the heavens and chiselling the rocks. His efforts, they say, were continued eighteen thousand years. On his death his head became a mountain, his breath the winds, and his voice thunder, with other ridiculous For a long account stories, similar however to the Scandinavian myths on this subject. of this myth see Dr. Williams' Middle Kingdom, vol. VI. p. 196, where a curious picture
;
is
A VERSION OF
.ESOP's FABLES.
105
v.
sheep.
In the primitive times of Pwan-ku, when all the birds and beasts could The speak, one day a wolf and a sheep were drinking at the same stream.
wolf wished to devour the sheep, but, thinking within himself that he had no excuse, he reproached him sternly and said: "You are making this water muddy, so that I, your superior, cannot drink, I must kill you." The sheep
Your Honour is at the upper part of the stream, and I am at the lower; though the water is muddy it is no obstacle to your drinking." The " Last wolf again reproached him and said year on a particular day you said
replied
: :
"
The sheep said something offensive against me ; I ought to kill you." " Your Honour is under a mistake, for last year on that particular day I was
:
not born.
of
Your Honour ?" The wolf then, instead " became Your parents angry, and, reproving him, said being ashamed,
I offend against
1
How could
offended against me, and it is your fault too," and forthwith devoured him. The proverb says " If you want to impute a crime to any one, why distress This is what is meant. yourself at the want of an excuse
:
The two
In a retired
village
mice.
One
of
them went
were two mice, who were both relatives and friends. and one day unexpectedly she came to
the village to visit her old friend. The country mouse begged to be allowed to entertain her. But the provisions which she brought out were coarse and foul, and were not good enough for the city mouse, who said " Your abode is not very
:
beautiful, and your household food is neither fine nor savoury, why not come " with me to the city and take a look at the world 1 The village mouse gladly
went with
was very
fierce
her,
different.
and on arriving at the city she found certainly that the food But one day, as the two mice were together drinking, a
dog suddenly made his appearance, and was nearly seizing upon the The country mouse, in great alarm, country mouse and carrying her off. enquired, saying: "Are these evils always here ?" Ifer friend replied "Yes."
:
"
:
This
is
no happi-
There
is
is
"
:
It
with pleasant feelings, than to eat the rice that produces sorrow*." is just what it means.
* Lit. 'opening eye-brow rice-water' than 'sorrowing eye-brow rice.'
PART
II.
itonv th&
Chzng yui>
tei'ii
yaii
-i mf
'K (T^>
*^L. pl|
4l=l|
-A35<V
*?
^"^ f-5
7
fp
gt
^
fI
^*
W
\
4/*I
I'aJ
ff~~V
tl
~TT"
~tf~
jfc
>f"
t_-
t*~
$*
/itl
liaj
& F
fi-
A
IV
A
A
t
M*
SS
f
iM.
-
to
;?
if?
A
*l*fil4E
fft
JKJ
?:
3L
3-
W
tfe
T^ f
A. T
./
I)
rftt^
;
^F
"Gf
1*3
* \r*it'
#<*
Lj
&
*^'
A
A*
"
T^v
*'"
-fi -* ~V; t
tit
^ iF
jj F^^l-
f*v
i*
?
Ajt.
it
f
--X-.
(,
ji
^-
-rfrf
*JT
**
^
""JP*
'
Vc
W
"v
-
f
4. .-
^>
'Tv
'
XT f>-
franv tfw
T it
1*1
It
;
PI It
it
'
it
ft
VL
10
J&
A
if
-jfe
tfi
A
1
.
t
o
5-
JL
A
4T s 4
it
^A
Jf
fit
77.
Extract; fhvn/
157
ttis;
Map.
1.
T
L
S*-
T
-
jj
efe*
/vC.
X
II!
f f
i*.
&
f
r
-t
Ifc
*
fa
|L
.*>.
/
c>
tt
"
-$
v\
-*
1=K-
*J'
^'
Jfc
.-*
T
v
"$\
m<
3L
&
$
*:,
-S
r-^%,
'
J\
*
j^
fri
J^
-T
f
f^J$^
tt
^. tf
AV
,1
'
>
.-
~E(Ctractti
The/
San Kwd -
& t #k
/
it
J.
?
*Sr
rp
n^L jr*
/|<j>-
v4*
*|
i
yr
>^|
BS
9
nt
^
<j&t>
t
A.
/
/v
t
/<'
-fti
4*
A
F
lit
fit
*f
'^
T
di
o
_
^
*!
t
ft
o 3-
o
-fe
't x-
f-1
f
Jt
^^
*3
^ A
O
o
O
!@L
f?
M ^ i^
?
,7
di
cu
ccnttnued' -fronv
tfie/
Saw
Jew-
''^S*
ft
/^r
7,i
*
-f-
f
-J
4
f-
T f
g
JE.
IL
JE
t.
A.
f
45.
T;
fc
./'
TX
<i/
/TrvT/y
ty Robert Tfwrw,
sq.
ir
7
Itfc
11
i*
,t
.
^ -^
/^i>
3* ft
II
JL
if
10
f
ft
g'j
a
f
at
in
v5~?
A a
T
It
UL/
^L
^1 ^S
^>t>
e;
-3
<tb
CT
1
^
-fc
it
-jM"
TV
$" n->
~^
'v?
4-
SB.
WW
fi
jA
If EJ
ft fi
Si
tfe
1
-
-^*
I*
-^r
it".
PROVERBS.
AM $ A n w * j?.# A it
tfc
rs
an
Bfr-JS
# It
ffi
JI
#'
* if S?
A
ft
* ft.H 4H *>*"'<
IF.
o A 4 SI
>]
PIO
v
'
%a
a BE
*i
**
-f- -f-
10
SI
ill
A
^
H
jfii
II
A it O =f
<S>,>
15
^
Ui
-t.
n w it ' ^ tt s
A
<
fB|t.)H
-fi
W
A.ir
Ife-fE
^ 16
ft
4*
it
25
s A
.
id
W A
{'
33
^Ullt
&&9j
fe B.fr
dl
tt!
f? it JL
W%H
*!,,!$
Hfr
ti UJ
10
O
B W^
FWS
H
OS* **.AWM
15
'JO
)\\
lit
^ *
i^
3K PI
fin
i)
o IE
A
ml
hsfedcba
EPISTOLARY STYLE.
^,
?fsl
A
1ft
El
Jl
-fsr'0
*.
10
sa
a
a
TO
ft-
7C
M,j8( PB 3& ffi
=
y
^1"*
^
XT
15
fl.
2. JE
fl
Jt
*A
m
*5
14
A/-
f--
25
If
In
/Lti.
ili
nmlkj ihgfedcba
T.HU1. YAl~.
81
^ ^iL Jt S is A, & tt w A = n
-til
W I* A
A.lft
T 6>i^#
*B -
15
.ft
~TsA ^S
it,*
P^
?i<j.
'
an Pn
I
*i=*
iSt *yv
A
I
-^-f-
1+
i
/31
ipJ i *^4
i *
3Q
omlkji hgfedcba
IN
(41
30
tr iMt.it
& m.
t
$-M $
31)
o * ii m * Ji *
w\
.
'
H IT S.
6^&
WW
7
tr
Ji
A *.g.^ f* 1 - ^ SB *
f
r*.^ H
- ft
10
H 7 * M i@ ft
s a tr f* it ^ s ^
m
is
ft iP is
JB-W.f*
* IE
*
.
15
ft
t
ffi
T
20
^
IE ft
*.s O ^
tfl
* if
Ji.i
f^r>
is
as
*'
ff
-i-
til
ft.*
f
^
>5f Si]
=t f* T^
W&
IS
. -25
7
.!
*J
d
c
in
<r
IN
(3)
29
n* H m
tr
B
^fc ^fe
a
tig
ttJ
a
7
S t> Jt !?
** si j^JS
^ ^ SI A * fr. * ^HM,^ H ^ It IS it T 7
efc
4
ffl
fl-
7 T'^ ^.10
lii
15
-ft
PB.
Ji
B*
*aM T m J- ^>
T T-^
* *.tfc /f.*
l;
B ff
5c ft
w
*S
*w
>^
o
J
i'3i
^:
b
a
30
in
t'
cl
IN
(21
28
JIB
,r
JW
.
f*
5
IP
* Ji & M tl * nmn **
IE
ft T
7,
ft
-fe
f*
W*
* *iT
Ml
f* ft If fhKr.
a * st
T
ft IE
IE -% tl
'
ff Jf Ji
.
20
T
fir
* ft 5S SI'M
^.*e jg
S
&M. K
T
-ft
T
i tr
IE it
& ft
yft
-
fi/t.m it it
T
T
J
Sfc
30
onmlkj
ih
gfcdcba
DIAI.EOT.
(1) 2?
is.tk
-ft
&n
.f
jig
jft
la.ft-
fl-
tra
IE *3 05
^ it n.m *
f*
-ft
it
7
SB
-ft
*
ft
T *.PI
^*
^ II
# at #
;
10
ft ii
3ft
^M
a.*
SI O
.f
it fl
*.ft
fll
fl-
* IS
W
ID
S it *T&
ft
tte -ft tfc
gft
H Jg
."4 Hi
* is g.
is
W
g
t
* ff ^w
tfl
e
fl-
I)
1844). 26
71
lit
* ;W W.
ts tr
ScMfS tt PI
S^*#
M it
ff.-llf
ft
10
8ft |ft
i
15
*
THT -^*
ft Jfc
jfc
W^*r5l% W
19!
ffn
fr
20
>P
iflo
*
ft ft
* 4vtf it
'25
An *
yy
ffi
IB
i
ftf
f.A
onmlkji hgfedcba
23
ff
Jt
aft
JMt
HK
B5
-L*4-
Jit
-T
ft
,11.
SI
lit
it
is
X -A *fc*-*^ IB * H <r * * it ff it ft IB
>*f
S>
H
*|
ff
^-
ffi
BW
^ & ta
A
lit lit
Jl
^i
m MS w #WR*
tu
isi
lit
A M.S. a
II
111
Ikj ih
gfedcba
(21
22
Stfl
3<M
5^
1 nJ
Jfff
WW
Wjf
f"~\
H M
rfj
t-1
W Wi
f~""\
fig
t$J J!^
^c SR #H tt
iit
iw /S J5 iS ^t
ffi
KTr
mw 0.*
ft
'
O
10
IT
M^
tfc.W
-fl5
ffi
Jl
*
-S
in
iffi,
i5c
gp
H
a
2f>
A3
ffl
fe *! IS
c*j
tt
i{-!x
lir
^"i^
Jt~*
30
(I)
21
&o
ft $.
m
BTBf^- H f ft W a ^ ff W * ^ 'h ^
itk
i
*
It
tl tt
ffi
fl
zA *
in
i?5
R'i
Bt
A *
ii
g..J:
it
__
7J
j
tii.f
ffi
&&
jtt
H -?
*
Ht
A
|iE
n
ffi)
IM:
in
i.
i'
ci
(4)
20
81*
%
it
i]
lft
"P
BJ
tt fl 4t 4*
&I
T
fr it
^ W II
ffi
.fl
K E6 II ^ # f- W t T tt ^ S IS
'
it-
HE
AH
Si ^r
BT
ffi
Jl II
&
T
ft
3*:
Bit
-t M* *
'
=f-
35 *J ft
i]
ffi
jtk
fli
W
A
'
J.$
* .1 = #ttftHH^ * + M Sr ^
S
T
ih
onmlkj
gfcdcba
(3)
19
W tfc^T
as
if
A W
ii
PI
jg.
If
AW^
*## 0f * m% w PT A a + & I*
zr
:.-b <&
^ <&
?* *F jg
n&
$\
* 3c 7^
pf
-f-
Jg
10
& S iS
^^ife'S^
& sHn *! + IP
15
20
.
w
*t
'rfn
a'ff$
jffi
pf ES T ffll$r W
ft
25
IE
ffia^ffJ
o
11
130
in
Ikii hgfedcba
(2)
18
Ji
-
A
is*
31
7
lil
maw
H*
10
an
i
ti'li
ft
J6 It i:
IS fr 3R
J
15
it ,t i <?
& ^ ^.
^ IP .1
16}
in
.i
.
Jl J|
* K * 1P"S. .* mm B w BK A. *
W
.
A Ji A-' It iK J' I J^ It Sn If $ ff *
-Jfr
;
'
20
^-ttmft^.
^ t* & it
:
S^
I
a
25
M
.
W*
t
'i* jj!
^ * It * 1 ft JH A ^I
;
tt 3E 3B
1
onmlkj
ih
gfedcba
(1)
tr
* 1" A 5? if n <a jt n it A a x H 3E ^ P Jl * * W m ^ .$ * * * A
1
:
86
Jl, *
mK
-^ *{ ^BT @5 ,i ss Fl * iM A I
itfc.
10
A
tt
!
A^
it*
f
15
Ulillt
*I
20
xn m R ^^^ffl^^J^M^
mn+
*e'ft $1 5i iE>ii
"F ffi
25
H
.
.
ifclll
**
trr
S IL IS
^1
niP
-i
1- 17
Pi)
.30
1)
16
SB
Jt.
$1
<i
3E.
7
I^J
$c 10
/h 5
1
ig
10
I
It
i)
& IS $ ft H$
>^
T>R >v*
g||
-ftA-
m
sr
i-
-s-
$6 ^t( -^ A^
15
* ^ as
iiffi
20
OW *
^^* #A ^
t|i
A H & ft
80
W Jf ^ *
onmlkj
ih
gfcdcba
\
EXTRACT FUOM THE SHITUl-HU-CHUEN.
35
(3)
]5
JI
- J* * St.tr
J6 ft
Vtfn
K.^tQ
M^tf
1
fl
s
7
gf JR
ni
-tii
IB
@
*.
i*
10
T &4 tt S
A.m
J
n
.11, i
fl
iS it
15
x L>
5
fi 3E
^K^ 4J
,m "r
H^
^J
20
A
25
Stt
1%
'
Ji
^
tt
.
ii
'
T-t *
o
Ji.
30
n
kji
hgfcdcba
(2)
14
m & JS.# A.H ft 31 A i * 7 A. * # II ft * B.A * & * it M ft 10 "P.* * *P A S.S K W ft ^ W if # * *n Hm n 7 3E S *.^c '^ gc.10 in tt * * w n f >E z s 5& $ B* M ||Ci|- A * W0:# * T *.i A 4*./h tt fc .1 W K ft to
ffi
ftfi
ffi
11$
-tt
ISF
ij
JIE,
fi(
IE!
flF
ffi
*L
flc
A.ft $p
.
T^
ffl
^@
jfe-
ffi
A.ii
A.ii ft
^ ft tt V..H f?
T
Mb
A.
15-
A.
^
S..T
.3
-
20
*' ff .It'** B to ft
ffi
-t
* -KA tf m li
t
X,
ifc
T
ft
25
^ * S.^ A *.[ ft M
ff A M T 7- A
:
.%
ft
.MM
onmlkj
ih
gfedcba
(1)
13
T T
IE)
@
fl
O
is
^
MF
ft -a
S 1i * A *P %
sic
l
'
A e
* if
iff
tf
T T
7 -
j3s
JR
ffl
W M n.
ffl
S
IBI
* $1 # A I i5
HJc
ife
P
II
*.i
*fe
Ji
filEjm
* PI JR
T
S il
B ti fr
20
T
ii
w & it <4 ^ a - B R A ^m
fc
25
M & n A K BE 8L K i * m w HI ?E
tti
1
onra
kji
hgfedcb
(5)
12
It
*r
nn
!
^^
s
-T
1
*
^A
.*
F
g T
*n
Jit
*A
A
10
ft ^r
A 3W
i:
A^MA
* ^.
15
m
)
K
ffi fir
t:
125
fl
K
as
T
o
IS
ffi
*
i
tr
^ W: H.
m
1
^
7
a
11
*
ft
7.
51
K
.a
j-
1^, pg i
IT
mm T.b K ^ BR
jfii
ft
*.
^x
A
T.
10
B.7
:*r
15
Kg Pg.lt
*m&*
Xi Q JK 15
x
-
K
T
20
s A ?u
7C
25
Mr
W *f W
ffi
BE
onml
30
10
7.3ft I*
It
f
it.
ffi
H
ifl
3-
S*.SB it
&
$U An Jl
IE
H
A
I?
10.
T *'*** .^ * ^ ^ 3: fc
15
*
lit
lt
A
7
I*
A
J
20
i
a*
.W
I s 12 if
"l
W J8
25
a it
k
j
lit
n.
o
? a
h
m * - jg IE ^ g
f
itt
*.
&
A
It
tt.t
* *.JHf $ in *
4> ft
ft
Jit
IB *.
ft
'tt
@.a
ft $.tt
K
at
Ji
ft
10
B
f
iB
A **
#.Ji*
fl
ft is
15
#.2 A.*
If Ik
-
*ai
31
*
M
t it
-
"
n
IS
JS
"i"
j
IPJ
X
BtH
20
*
Sc
& *S
llt
r?u
i-
ZM&
n *^
it25
in
st
-tfc.is
ii
m &.&
itt
^ A >o Wo IB
30
onmlkj
ill
gfcdcba
(I)
0.
4P
.*r
tf
10
i
T
H
lej ffl
o
a
15
20
tttt
'
m *.
tt
25
S.
t
-tfe
3-
s
a-
Bi 3p ^fc Jl
m
e
it
;;
3F.'-
A
30
nml
"
j
i
dc ba
(2)
*
JL
* i: ^ * ft K M
A.Ji
ffi
7.10
*n KS at
SW
m ^ <:
f
-^-.
A
Stt
T &* S *
y
i
-
fir
Tpr
15
r *
ft SF
S.^
ft
ft as
mM
19:
H
RT
20
B5
O
-te
15
fI
* il ^ Wf
ffl
H
-Ifc
onm
kji hgfedcb.a
7 *.4I
iffifftji
il
10
m T ^ ft m }C*fc # ^^IRS
T
gf-^
2f>
te 4B
J:
A*
T
25
30
onmlkji hgfedcba
(3)
HIA-MANG.
"'
5
fv
*^j
^
'VJL
/"""v
^^
7
Jtn
^3
fcti
f^
t*L
xv iX
^i
v_y
'O
/ft.
/*""~*\
Tin~i
i"*
i-
/**^\
'
is
JL^
^T
"
v-x
ifli
Rye
SL
tl
x
XT ^
1^'J
&
RiJ
W$-
ui
/
* T ^ n * 5: 1
Oi
Z &.-?-
A,
W It
it
*
* JS
10
-H
fin
15
ife-tt
<fc
jf.
O
J
ift
a$ B5 K
tt
A 2o
-25
if
f
H
-tfe.
A
ih
onmlkj
gfedcba
(2^
SHANG-MANG.
rr:
mi
ftSS
$I
fir
mO
5BT
a
JW
Wftfc
HITS
I* *
01?
ffii
si iS
^
itE
0SE
10
I*
H4
B5
IE
A 35 * M I
'
<&
JSf
Jl B5 ff ^>
^
20
A
H
* ^
3E
^4
25
BiP
A^
e
s\
-fLi
Aitl
i
30
oumlkji hgfudcb'a
(1)
LUN-YU.
it
ilfc
ffi
ft
jfij
nf #s
ifij
<>
-<^
^P
MR
>*J
>t^
Bn
ia
10
rffi
H ;*
jr.?
15
W 95 I
tf
^4
'i
B5
^B
<K
Jl
20
iii
i*
A**
jfe
W ^W
Ait
IiJ
25
S3.
^^
iS
30
ui
THE EPITAPH OF
Kl-l'SZ.
SHl'-K/NG.
>
m N
H.TC
mMm
IE.
A A IE & :@J'$ A,
fi
[.
*i(
0.^2
10
A
flfl^
tt
A /\
1.7
A II * *
2: ffi.H tf
7>'
j,
-tfc.Stt!
iE*75
i*
fl5
* a * i n-jt
W ^-^J
f
25
f ?!. ^ a%mmx&
E
Q n
^A
a
filff m
1
JO k
h
f
i^
(1)
'=?
* ft IN
J#
ffi
3.
C
.
E * JS.*
^E-
+ g If W
ft ^
0.
1ft
0.W
rir
ft K
% it.S
Pf.K
$n
ein.aj.ft 3*.-i-.
.*
'M
s.sfe tt is ft
B.m
10
ra
^
-'lf
m
JTft'-A ft.1t
W J.JS S
15
II
l^
IH
&
ft H.g.JSBiB W.^.<* fl ft
Ui
56
it
rS ^tt.^? it. if
W.fi
S|!
T
0.
20
fll
fr 1^
H.
in
1 3#.T ra * m
t
?B? 3^.
-^ IK tt
ts.
.
25
&#
A
-S
fJ
a
30
onra
Ikjihgfedcb
DATE DUE