Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
id=59115499017
Red de Revistas Cientficas de Amrica Latina, el Caribe, Espaa y Portugal
Sistema de Informacin Cientfica
Tarsicio Herrera Zapin
Cmo verter villancicos de seis lenguas modernas al latn
Nova Tellus, vol. 27, nm. 1, 2009, pp. 349-367,
Centro de Estudios Clsicos
Mxico
Cmo citar? Fascculo completo Ms informacin del artculo Pgina de la revista
Nova Tellus,
ISSN (Versin impresa): 0185-3058
novatelu@servidor.unam.mx
Centro de Estudios Clsicos
Mxico
www.redalyc.org
Proyecto acadmico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto
NOVA TELLVS, 27
1, 2009
349
Cmo verter villanCiCos
de seis lenguas modernas al latn
Qu bien recuerdo, a mis cuarenta y dos aos de investigador del
Centro de estudios Clsicos, que esta institucin se inaugur el da
de santa Cecilia, Patrona de los Filarmnicos! era el veintids de
noviembre de 1966; el entonces llamado Centro de traductores
de letras Clsicas se acogi as bajo las musicales alas de santa
Cecilia.
eran mis aos juveniles y estaba recin retirado como organista
de la parroquia de santiago tlatelolco, exactamente donde reza-
ba Juan diego por su to Juan Bernardino. en dicho sitio se reuna
cada navidad un coro entusiasta de jovencitos para cantar villanci-
cos. Fue entonces que corrobor que existen varios coros navideos
que siempre se han cantado en latn.
ante todo, record el ms fcil: O sanctissima, que en la pelcula
Stromboli de vittorio de sica se les oye cantar a las ancianitas de
esa volcnica ciudad:
O sanctissima, o dignissima
dulcis Virgo Maria.
Intemerata, immaculata.
Pro nobis ora, Virgo pia.
(Villancicos de ambos mundos, 10)
1
* los das 4 y 5 de septiembre de 2008 se desarroll el ii Coloquio internacio-
nal Noua tellus. dejamos constancia aqu de la conferencia que dict el melmano
y latinista tarsicio Herrera Zapin.
1
al pie de cada estrofa ir anotando el nmero que he dado a cada villancico en
mi libro Villancicos de ambos mundos. De seis lenguas al latn, mxico, ediciones
Herzapin, 2008.
villancicos2.indd 349 11/6/09 19:38:00
350 HERRERA ZAPIN
/
CMO VERTER VILLANCICOS AL LATN
se trata de una tonada favorita en alemania, y aparece en nume-
rosos discos germanos con el ttulo de Marineros sicilianos, can-
tado con la letra:
o du frhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
i. Corales solemnes
luego recuerdo tambin el Gloria in excelsis Deo, que en mi coro
de tlatelolco, todos los domingos del ao cantaban los nios en
latn durante su misa de las nueve de la ma ana. Primero yo ento-
naba una estrofa en latn que haba encontrado en un cancione-
ro navideo:
Laetare, puerpera,
in adventu Filii.
Tua beata viscera
cuna fuerunt Dei.
Y toda la chiquillada me haca eco en buena latinidad:
Gloooo-oria
in excelsis Deo! (bis)
(ibidem, 4)
Y recuerdo tambin el coral In dulci jubilo, que es tan popular entre
los coros de alemania, donde lo cantan alternando hemistiquios de
estrofas alemanas con otras latinas. dice as:
In dulci jubilo
nun singet und sei froh!
unser Herzens Wonne
leit in praesepio
und leuchtet als die sonne
matris in gremio.
alpha est et o (bis).
(ibidem, 14)
Y, en esta lnea, el coro In dulci jubilo es tan gustado, que la so-
ciedad Coral mexicana de ramn noble (el patriarca de los coros
villancicos2.indd 350 11/6/09 19:38:00
NOVA TELLVS, 27