Sie sind auf Seite 1von 4

______________________ CAHIERS DE LAARS - N4 - Avril 1998 ______________________

REMARQUES SUR LA NOTATION ET LA STRUCTURE


DES TOPONYMES TOUAREGS
Lionel GALANd
Communication prsente lors de la runion de l'AARS, Parthenay, 9-10 Mai 1997
PROBLEMES DE NOTATION
La notation des toponymes maghrbins ou sahariens est une
cause de difficults pour les auteurs qui dsirent les citer sans
entrer pour autant dans le dtail des ralisations phontiques.
Les phonmes propres au berbre ou larabe doivent tre
dabord identifis, puis rendus au moyen de graphies aussi
peu techniques que possible, sous peine de dcourager les
lecteurs, voire les diteurs, ce qui exclut les alphabets des
phonticiens. Il faut donc accepter des solutions de com-
1
Graphie Observations
possible
a a Un a intermdiaire entre [a] et [e] pourra tre not par .
b b
c viter cause de son ambigut ([s] dans cir , mais [k] dans cur. Choisir s ou k selon le
son noter.
d
e muet e Limportant est de maintenir la distinction entre [e] dit muet et []. Inconvnient de : graphie
spcifiquement franaise.
f f
g g mme ambigut que c (galet, gilet). Garder g pour le son de galet, mme devant e ou i
(Guy serait not gi). Pour lautre son, voir j ci-dessous.
h h comme [h] anglais. distinguer de h (tableau 2)
i i voyelle proprement dite. distinguer de y (ci-dessous). pourra noter la voyelle longue corres-
pondante.
j j pour le son initial de jour ou de gilet. Inconvnient : j avec cette valeur est une graphie
spcifiquement franaise.
k k prfrable c. distinguer de q (ci-dessous)
l l
m m comme dans lame et non comme dans lampe
n n comme dans plane et non comme dans plan
o o
p pratiquement inexistant en touareg
q q articul peu prs au niveau de la luette. distinguer de k, articul plus avant : touareg ekk
aller , eqq venger
r r uniquement pour r dental (roul). distinguer de gh (tableau 2), confusion classique chez les
francophones.
s s ou ss uniquement pour [s], sourd (comme dans ainsi). Pour [z], sonore (asie), employer z.
Inconvnient de s : le lecteur risque de prononcer [z] si la lettre est entre voyelles. Inconvnient
de ss: on perd la distinction entre consonne simple et consonne tendue (voir tableau 2).
t t
u u ou ou voyelle proprement dite (celle de loup, jamais celle de lu). distinguer de w (ci-dessous).
pourra noter la voyelle longue correspondante. Inconvnient de la graphie ou : elle est
spcifiquement franaise.
v inexistant en touareg
w w semi-consonne (son initial de ouate ou 2e phonme de loi, mot qui serait not lwa). distin-
guer de la voyelle u (ci-dessus), car ui pourrait tre lu [wi] ou [uy]).
x x ou kh pour le son final de lallemand Bach. La lettre x (ne pas lire [ks] !) est prfrable kh
y y semi-consonne (son initial de yeux ou 2e phonme de lien). distinguer de la voyelle i (ci-
dessus).
Tableau 1
______________________ CAHIERS DE LAARS - N4 - Avril 1998 ______________________
promis, qui respectent les traits essentiels sans prtendre
la perfection. des solutions de ce genre, nexigeant pas une
police de caractres spciale, sont proposes dans la colonne
Graphie possible des tableaux 1 et 2, destins la notation
du touareg, mais partiellement applicables dautres langues
berbres et mme larabe.
Le fait que ces procds reportent souvent au dbut du sicle
ne suffit pas les condamner dans les cas o une haute tech-
nicit ne simpose pas. Les Observations prcisent, quand
cela est ncessaire, les prcautions prendre dans lemploi
de la lettre considre.
Le tableau 1 prsente, tout simplement dans lordre alpha-
btique, les lettres usites pour lcriture du franais, mais
utilisables pour celle du touareg moyennant certaines prcau-
tions ou restrictions. Le tableau 2 runit des phonmes qui ne
peuvent tre rendus par une lettre simple ( moins que lon
naccepte un alphabet phontique).
On y trouvera des lettres pourvues dune apostrophe, des
groupes de deux ou mme trois lettres pour noter un son uni-
que, procd videmment contraire aux principes puisquune
graphie sh, par exemple, est ambigu et peut tre lue comme
linitiale de chat ou comme [s] suivi de [h]. On peut esti-
mer, cependant, que dans lensemble le risque de confusion
est relativement limit.
En cas dhsitation sur lidentit dun phonme, il peut tre
utile de le faire crire en caractres tifinagh. Lcriture toua-
rgue nglige la tension ou gmination des consonnes, mais
elle a partout des lettres diffrentes pour r et gh ; lalphabet de
lahaggar distingue aussi g et gy, d et d, etc. Lcriture arabe
permet galement de procder des contrles.
STRUCTURE DE QUELQUES TOPONYMES
TOUAREGS
Certains toponymes sont constitus par des lments du
vocabulaire courant et leur sens apparat immdiatement
(sans que lon sache pour autant la raison qui a fait attribuer
tel nom tel lieu). dautres sont et restent obscurs, labsence
darchives rendant leur interprtation difficile ou impossible
; les explications fournies par les populations locales sont
alors des plus suspectes, car ltymologie populaire svit
ici comme ailleurs. En tout cas il est utile de reconnatre la
structure dun toponyme quand cest possible. Les indica-
tions qui suivent, loin dtre exhaustives, rappellent quelques
types frquents. Les exemples sont nots dans la graphie
lche propose par les tableaux qui prcdent.
1. Toponymes un lment : ahaggar, Tnr, etc. Il ny
a pas lieu dinsister sur ce type.
2. Toponymes comportant un nom et son complment :
a) Le complment est introduit par n de :
aha-n-akh Vallon du Lait, aha-n-Udad Vallon du
Mouflon
aha-n-Tel-i Vallon de Elle me possde (ici le com-
plment est une phrase, du reste assez nigmatique).
Tehe-n-kli Col de lEsclave
b) Le complment est un participe (le touareg na
pratiquement plus de vritable adjectif) :
aha-Mellen (ou Melln) Vallon Blanc (littrale-
ment tant blanc, qui est blanc)
Mesak (Messak ?) Settfet Mesak noir (tant-
noir) : le participe en -et est fminin, donc le nom
Mesak est galement fminin.
Ihahan-Egyrtnn vallons longs (tant longs).
3. Toponymes constitus par une phrase :
2
Graphie Observations
possible

ch ou sh ch : graphie la franaise ; sh : graphie langlaise
tch ou tsh articulation dite affrique (t+ch ou t + sh, mais formant un phonme unique).
dj articulation affrique (t+ j formant un phonme unique)
gh voque le r grassey : cas de tifinagh, la rigueur tifinarh (mais non tifinar !). distinguer
de r (roul) : touareg eghu bler, eru tre ancien.
h en principe inexistant en touareg (frquent dans dautres langues berbres, surtout cause des
emprunts larabe). Cest le bruit dune expiration, mais une consonne de plein statut.
c , en principe inexistant en touareg (frquent dans dautres langues berbres, surtout cause des
emprunts larabe). Cest le correspondant sonore de h ; il est souvent pris tort pour unevoyelle.
La graphie est pratique, mais risque dvoquer une voyelle. La graphie
c
(c plac en exposant),
ou encore (apostrophe inverse), est prfrable.
d
y
t
y
g
y
il ne sagit pas dune consonne suivie de y, mais dune unit complexe imprgne de y.
selon le cas
t d r z articulations rsonance pharyngale, plus facilement dtectes par leur influence
selon le cas sur les voyelles voisines : cause des emphatiques, a (patte) tend vers (pte), i vers , u (ou)
vers .
lettre double : articulations comportant une tension musculaire plus grande, qui peut suffire changer lidentit du
bb ss, etc mot. Si lon emploie ss au lieu de s pour la consonne simple (v. ci-dessus), on ne peut plus distinguer
s simple et s tendu : chaque solution a son inconvnient.
Tableau 2
Engh-akli Tue lesclave (valle, mont, point deau) ;
Engh-amali tue ltalon (valle, point deau)
Yf-ehakit il-surpasse velum (Il vaut mieux quun
velum de tente : montagne et valle, avec rocher
formant toit).
4. Toponymes comportant un pronom support de dter-
mination :
Jappelle ainsi un pronom comme le franais celui,
proche des dmonstratifs, mais employ en fait
comme le simple support dune dtermination :
celui-ci, celui de Jean, celui que jai vu. Le ber-
bre fait grand usage de ces lments. Voici quelques
supports touaregs :
REMARQUES
Le singulier et le pluriel de lindfini sont identiques et ne
se distinguent que par laccord quils entranent. Le fminin
pluriel du dfini et le fminin de lindfini sont identiques.
Les supports semploient de deux faons : 1) en reprise dun
nom et sa suite, le complment du nom saccrochant alors
au support ; 2) sans le nom, qui nest pas explicit.
1. nom + support dfini + complment :
adreg
y
-Wa-n-Lebeg
y
en Massif des Ilebegyen, lit-
tralement : massif, celui des Ilebeg
y
en.
Tihbar-Ti-n-ataram Sources daval, littralement
: sources, celles daval
2. Support sans rfrent explicite + complment :
a) Support dfini :
Ta-n-Kel-Ghedmes Celle des Gens de Ghadams
(montagne)
Wi-Settafnn Les noirs, littralement ceux
tant-noirs (valle)
b) Support indfini : lemploi dun terme indfini
comme toponyme peut sembler paradoxal, mais il
est particulirement frquent (sur ce problme, v. L.
Galand , 1986) :
I-n-tafuk Un du Soleil (valle, point deau)
I-settfen Un noir, littralement un tant-noir
(valle)
Ti-n-amadal-settfen Une de la Terre noire,
littralement une du sol tant-noir (valle).
Les exemples sont tirs de louvrage du P. de Foucauld
(1940). La notation a t modifie. Lemploi systmatique
de traits dunion entre les lments dun mme toponyme
est limitation de lusage franais (Chalon-sur-Sane),
mais il peut tre discut. Par contre, lhabitude ancienne et
trs rpandue dcrire en un seul mot Wan--- celui de, In--
- Un de, etc. me parat difficile dfendre, puisque n est
la prposition de. Il nexiste aucune raison dterminante de
souder n au mot prcdent si cest un support, alors quon
ne le fait pas si cest un nom : pourquoi crirait-on le livre de
Jean, mais celuide en un seul mot dans celui de Jean ?
RFRENCES
GaLand L., 1986, Lopposition dfini-indfini en topony-
mie : exemples berbres, dans Mlanges d'onomastique,
linguistique et philologie offerts M. Raymond Sindou ,
I, p21-24.
FOUCaULd P. de, 1940, Dictionnaire abrg touareg-fran-
ais de noms propres (dialecte de lAhaggar); Paris.
3
______________________ CAHIERS DE LAARS - N4 - Avril 1998 ______________________
dfini Indfini
Masc. Fm. Masc. Fm.
Singulier wa ta i ti,t
y
i,
celui celle un tchi
une
Pluriel wi ti, t
y
i
ceux tchi des des
celles
______________________ CAHIERS DE LAARS - N4 - Avril 1998 ______________________
PHOTOS ET RELEVS D'ART RUPESTRE SAHARIEN
Jacques et Brigitte CHOPPY
Communication prsente lors de la runion de l'AARS, Parthenay, 9-10 Mai 1997
La pratique de l'art rupestre saharien montre que celui-ci
nest publi quen faible partie, nettement moins de 10 %
sans doute; ce qui rend fragile toute considration gnrale.
Cette sous-information pourrait tre compense par la publi-
cation de beaucoup d'images, de qualit compatible avec une
acquisition qui peut tre dite de prospection ; cest ce que
nous pratiquons.
Ce texte ne concerne donc pas ltude scientifique des sites
rupestres (aujoulat 1987), mais seulement nos rsultats
dexprience et nos rflexions (1).
ACQUISITION DE L'INFORMATION PAR
PHOTOGRAPHIE
En art rupestre, l'information de base est constitue de
figures individuelles, reprsentations d'humains, d'ani-
maux, d'objets, voire non figuratives, ou critures. Ces figu-
res sont le plus souvent groupes sur des panneaux, plus ou
moins distants les uns des autres. Le but dune prospection
est de rapporter le maximum dinformations fiables dans le
temps disponible. Leur acquisition se fait donc par photo-
graphie.
Obtenir des photographies reprsentatives
Lidal est que les photos reprsentent fidlement la paroi
orne; quelques prcautions permettent de sen rapprocher :
- L'axe optique de l'appareil doit tre approximativement
perpendiculaire la surface orne.
- Une focale longue, de l'ordre de 100 millimtres par exem-
ple, permet de limiter les dformations photographiques.
- On peut tre conduit photographier l'envers certaines
figures plafonnantes,; en vision normale de la photo, le relief
de la paroi est alors invers; pour lviter, il faut tenir l'ap-
pareil l'envers. L'orientation du soleil peut crer la mme
contrainte dans le cas de gravures sur dalles horizontales.
- Les peintures rupestres claires par le soleil sont d'ordi-
naire moins visibles que si elles sont l'ombre, car les irr-
gularits de la paroi sont accuses. Interposer un vtement,
par exemple, permet de faire de l'ombre; cela devient presque
obligatoire lorsque la paroi est partie au soleil, partie l'om-
bre. Pour les gravures, le soleil rasant accrot le contraste.
- Photographier des peintures avec le flash sur lappareil
a pour rsultat dcraser les irrgularits de la paroi; et de
prserver la gamme de couleurs qui, en lumire naturelle
et sous abri, est habituellement fausse par des dominantes.
Rappelons que l'nergie dgage par un coup de flash qui-
vaut celle dgage par le photographe pendant un dixime
de seconde... mais l'on ne prend pas une photo chaque
dixime de seconde ! Sans parler de l'nergie solaire. donc,
contrairement une lgende diffuse de manire parfois
intresse, il ny a pas de risque utiliser le flash, au moins
dans les conditions sahariennes (2); mais il se pourrait quon
vous linterdise !
- Pour la photographie des gravures, le flash peut tre utilis
latralement sil est reli l'appareil par un cordon, ou tl-
command.
Photographies destines un traitement dimage
Malgr les prcautions prises, beaucoup de photographies ne
Rsum
devant la sous-information concernant lart rupestre saharien, les auteurs dveloppent la mthode quils pratiquent pour un
travail de reconnaissance , et qui est accessible des amateurs.
dans cette optique, ils font part de leur exprience en matire de prise de vue photographique et mentionnent diverses tech-
niques plus labores. Puis ils dfinissent le relev comme un document sur papier reproduisant une oeuvre dart rupestre, et
sinterrogent sur la part dinterprtation que cela comporte. Ils exposent les techniques de relev quils ont dvelopp, en partie
manuelles, puis assistes par ordinateur (plus de 1000 photos releves, dont la plupart publies). Les limites des techniques
utilises sont prcises au long de cette note. Les arguments qui en montrent la validit sont exposs la fin.
Abstract
as we lack information on Sahara rock art, the authors explain the method they use for a preliminary reconnaissance work
accessible to non-professionals. In this perspective they present their experience in photographic shot and mention various
more elaborate techniques. Then they describe the survey as a document on paper reproducing a work of rock art and estimate
the part of interpretation it involves. They expound the surveying techniques they have conceived, some of them manual, then
computer-aided (more than 1000 surveyed photos, most of them published). The limits of the techniques used are given in the
5

Das könnte Ihnen auch gefallen