Sie sind auf Seite 1von 12

La COlECCIN LOS RAROS se propone interrogar los libros clsicos argentinos que han corrido la suerte de la lenta omisin

que traen el tiempo y el olvido de los hombres. Ser clsico es lo contrario de ser raro, es s~ espejo invertido, su destino dado vuelta. Todapoltica editorial en el espacio pblico busca volver lo raro a lo clsico y hacer que lo raro no se pierda ni se abandone en la memoria atenta del presente.

Paul Groussac
IIIUIIID plelmlinar: Fernando AIfn ",.:100: PatriClaGlordana

Han discutido la autora del Quijote apcrifo casi todos los cervantistas. Las especulaciones ms fcilmente refutables sealaron a Lope de Vega; las ms quijotescas sospechan del mismo Cervantes. La discusin sobre el enigma, aparentemente anecdtica, promovi otras discusiones que no lo son. A Paul Groussac lo motiv una de ellas y lo impuls a intervenir en la polmica. Por la recurrencia, no obstante, con que hostiga la crtica y mtodos espaoles de anlisis literarios, parecera que est ms interesado en impugnar a stos que en develar la identidad de un autor cuya relevancia estima nula. De modo que all radica lo sustancial del libro, en la impugnacin a las rutinas que Groussac encontraba entumecidas y medievales. No era la primera vez que hablaba sobre Espaa, y cuando lo hizo no siempre fue en contra de ella. Es as que buena parte de la disputa intelectual entre Espaa y Francia (quiz convenga decir entre Espaa y el resto del munddj de finales del siglo XIX se dirime tambin en esta polmica, que versa, entonces, sobre el estatus de las lenguas europeas para discutir sobre literatura, sobre el estado de la ciencia en cada una de estas naciones y sobre los vicios y virtudes de los hombres ms representativos de cada una de ellas.

COLECCiN LOS RAROS


Biblioteca Nacional

[.1!,,]
IUBLlOTECA NACIONAL

SEGVNDO INGENIOSO oN Q V I X O
que contiene

TOMO DEL
HIDALGO
T E D E LA MA NCHA, fu tercera fel\ida : y es la

Un enigma literario: el Don Quijote de Avellaneda


Paul Groussac

quinta parte de Ius auenruras.


Con;p~(fl() por el L;cetlcittdo .AJonJo fl71ande'{ rk .duell4neda ,natural de l Pula de Tordefilias. Al Alcalde, Regido!es) y hidalgos, de la noble vilts del Arga01ehlla, patria feliz del hidal, So Caualero Don Quixotc:
Estudio preliminar de Fernando Alfn Traduccin Patricia Giordana

<lela Mancha.

Con Licencia, En Tarragona en cara de fclipr Roherro, .Aiio J 61 ,.


Facsmil de la portada de la primera edicin del Don Quijote de Avellaneda

[m!t]
BIBLIOTECA NACIONAL

COLECCiN LOS RAROS N" 21

NDICE
Groussac, Paul .. Un enigma literario: El Don QUIJo_te de Avellaneda / Paul Groussac ; con prlogo de Fernando Alfon. - la ed. - Buenos Aires : Biblioteca Nacional, 2010. 192 p. ; 13x21 cm. - (Los Raros; 27) ISBN 978-987-9350-88-1 1. Literatura. 1. Alfn, Fernando, prolog. 11. Ttulo CDD 840 La polmica entre Paul Groussac Y la crtica espaola, por Fernando Alfn . . . . . . . . . . . . . . ..

Criterio de la presente

edicin

11

COLECCiN LOS RAROS Biblioteca Nacional


Un enigma literario: por Paul Groussac Direccin: Horacio Gonzlez Subdireccin: Eisa Barber Posdata, Direccin de Cultura: Ezequiel Grimson Coordinacin Editorial: Sebastin Scolnik y Horacio Nieva Coordinacin de la Coleccin: Cecilia Calandria y Juana Orquin Produccin Editorial: Mara Rita Fernndez, Ignacio Gago, Paula Ruggeri y Alejandro Truant Armado de Interiores: Carlos Fernndez Correccin: Graciela Daleo Fotografa de Tapa: Sebastin Pardo Diseo de Tapa: Gabriela Melcon 2010, Biblioteca Nacional Agero 2502 - C1425EID Ciudad Autnoma de Buenos Aires www.bn.gov.ar ISBN 978-987-9350-88-1 por Marcelino Menndez Pelayo , 163 el Don Quijote de Avellaneda,

25

IMPRESO EN ARGENTINA PRINTED IN ARGENTINA Queda hecho el depsito que marca la ley 11.723

Criterio de la presente edicin

1
Reza la portada original del libro: "UNE NIGME LIITRAlRE A / LE / 'DON QUICHOITE' / D'AVELLANEDA/ LE DRAMEESPAGNOL- PHILOLOGIE AMUSANTE / HERNANI - CARMEN/ PAR PAUL GROUSSAC/ Directeur de la Bibliotbque Nationale de Buenos Aires / PARIS, ALFHONSE PICARD ET FILS, DITEURS /82, RUE BONAPARTE, 81 / 1903". Conocido popularmente como Une nigme littraire, se trata de un libro compuesto por cinco ensayos; el primero, que aqu traducimos y conforma la presente edicin, es a su vez el principal y ms extensp. A modo de apndice, agregamos, de Marcelino Menndez Pelayo, la tercera parte -subtitulada "Posdata" - de la "Introduccin" a El Ingenioso Hidalgo Don Qvixote de la Mancha. Compuesta por el Licenciado Alonso de Auellaneda, natural de Tordesillas, Barcelona, Toledano Lpez y Ca., 1905.

TI
Como muchas de las prosas decimonnicas, la de Groussac ostenta un estilo definido por el largo aliento de las frases y la sintaxis finamente elaborada. Los perodos contienen, a menudo, la subordinacin y el inciso, adems de otros el~mentos que conforman un estilo arborescente. Esto no lo hace tedioso, sino -y slo en contados casos- complejo. " los efectos de que el lector actual lea ms fluidamente, herrios reorganizado aquellas oraciones que incurran en peligroso hiprbaton o podan llegar a percibirse demasiado extensas.

Por ser tan pocas estas modificaciones y tan veniales, podramos aseverar que hemos traducido el texto sin alteracin sintctica. A su vez, hemos conservado la ortografa de las citas y los ttulos consignada en espaol en el original, por no haberla modernizado el mismo Groussac a los criterios de su poca, y por revelar, en varios casos, algo que se perdera en la actualizacin grfica. El texto de Menndez Pelayo, en cambio, lo hemos ajustado a los criterios ortogrficos actuales.

La polmica entre Paul Groussac y la crtica espaola (Estudio Liminar)

por Fernando Alfn

"Usted parte de problemas de historia literaria que, a primera vista, parecen secundarios ..."
CARTA DE ROMAIN ROLLAND A PAUL GROUSSAC

1
Poco antes de que Cervantes presentase la segunda parte del Quijote (1615), apareci publicado en Tarragona un libro que rezaba Segundo tomo del ingenioso hidalgo Don Quijote de la

Mancha, que contiene su tercera salida y es la quinta parte de sus aventuras. Su autor se ocultaba -ahora sabemos que de
manera algo inexpugnable- detrs del pseudnimo Alonso Fernndez de Avellaneda. La idea de Cervantes de suponer varias versiones sobre la vida del hidalgo manchego, de anticipar que embisti a la llanura una tercer vez y el Forse altro cantera con miglior plectro (Quizs otro cantar con mejor plectro) del fin de la primera parte del Quijote, suelen ser las razones para explicar la causa de que el licenciado Avellaneda proyectase su propia versin de los hechos y compusiera su propio Quijote, rebautizado luego, acaso injustamente, como el falso o el apcrifo. No era la primera vez que suceda un hecho semejante. Mateo Alemn, antes de publicar su Segunda parte de la vida de Guzmn de Alfaracbe, se vio sorprendido por un adelantado que, bajo el nombre de Mateo Lujn de Sayavedra, presentaba su propia Segunda parte de la vida del pcaro Guzmn de Alfaracbe. Este Sayavedra no sell completamente su identidad, porque existe bastante consenso en

12

Fernando Alfn

La polmica entre Paul Groussac y la crtica espaola

13

creer que se trata del abogado valenciano Juan Mart. Cervantes parece haber ignorado quin se esconda detrs de "Avellaneda". Handiscutido esta identidad casi todos los cervantistas: Pellicer y Clemencn creyeron que no pudo ser btro que algn fraile dominico. Cen Bermdez postul a Juan Blanco, enemigo de Cervantes. Navarrete habl de un tal fray Luis de Aliaga, mientras que Adolfo de Castro, de fray Alonso Femndez. Germond de Lavigne, quien a diferencia del resto no cree que Avellaneda haya escrito un mal libro, estima que su verdadero nombre fue Bartolom L. de Argensola. Las especulaciones ms fcilmente refutables sealaron a Lope de Vega; las ms quijotescas sospechan del mismo Cervantes. La discusin sobre el enigma, aparentemente anecdtica, promovi otras discusiones que no lo son. A Paul Groussac lo mtiv una de ellas y lo impuls a intervertir en la polmica. All por el ao 1897, el cervantista Leopoldo Rius trabajaba en la Bibliografia crtica de las obras de Miguel de Cercanles e invit al polgrafo montas Menndez Pelayo a que explicitara su opinin sobre el autor del otro Quijote, para darle hospedaje en el segundo tomo de dicha bibliografa. La respuesta no dormita; el 15 de febrero del mismo ao, el crtico espaol le remite una carta-ensayo donde, subrayando el carcter conjetural de su hiptesis, postula que Avellaneda es el poetastro aragons Alonso Lamberto, partcipe de los certmenes de Zaragoza de 1614. La presuncin se respalda, entre otras cosas, en el desciframiento del supuesto anagrama con el cual comienza el Quijote de Avellaneda. El peridico El Imparcial' se entusiasma con la comprobacin, publica la carta y la conjetura de Pelayo se disemina por todo el mundo.
1 MENNDEZPELAYO, MARCELI;\!O, "Una nueva conjetura sobre el autor del Quijote apcrifo", en El Imparcial, Espaa, 15 de febrero de 1897.

n
En Buenos Aires, probablemente a fines de 1901, Groussac se choca con un artculo del cervantista espaol Jos Mara Asensio sobre el Quijote de Avellaneda. que, sumado al de Menndez Pelayo, lo persuade, una vez ms, de la "incapacidad" espaola para resolver los asuntos de su propia literatura. Promete "entretenerse con eso" en sus prximas vacaciones y trama, desde ese momento, "Une nigme littraire ...", 3 estudio que, estima, "va a caer en las garras del espaolismo, donde pasar, sin duda, algunos malos cuartos de hora ... ".4 La presencia extranjera en las cosas de Espaa, entiende, es la que trabaja reiteradamente para que la literatura espaola no sea "una maleza de fbulas y mistificaciones". Antes de postular a su candidato, entonces, pasa el escalpelo a los" cervantfilos", en especial a Menndez Pelayo, a quien cree va a poner en aprietos y a "enviarle desde Buenos Aires la solucin del problema que, desde un siglo, ha hecho escribir tantas tonteras'U Al ver los procedimientos que Menndez Pelayo emplea y la conclusin a las que arriba, Groussac nos recuerda que tambin ha disertado en tres volmenes sobre la Ciencia Espaola, "ttulo un poco extraordinario, pero que, felizmente, atempera la severidad del nombre con la sonrisa del adjetivo".
2 ASENSIO,joss MARA, "Alonso Fernndez de Avellaneda", en La ilustracin espaola y americana, Ao XLV, Nmero XXVII, Madrid, 22 de julio de 1901, pginas 38, 39 Y 42. 3 GROUSSAC, PAUL, Une nigme lirrraire. Le Don Quichotte d' Avellaneda, en Une nigme littraire. Le Don Quichotte d'Auellaneda. Le drame espagnol. Pbilologie amusante. Hernani. Carmen, Pars, Alfhonse Picard et fils, 1903. 4 GROUSSAC,PAUL, en el mismo lugar, pgina 190. Las citas, traducidas del francs, corresponden a la paginacin de la edicin original. 5 GROUSSAC, PAUL, en el mismo lugar, pgina 148.

14

Fernando Alfn

La polmica entre Paul Groussac y la crtica espaola

15

Vapuleados sus antecesores, argumenta y postula que Avellaneda no es ms que el valenciano Juan Mart, quien reincidira en la fechora de falsificar. La hiptesis la deduce, principalmente, de parangonar la lengua del Guzmn de Sayavedra, con el Quijote de Avellaneda.

nI
El mismo ao (1903) el hispanista francs Alfred MorelFatio compar estos mismos trabajos y, al encontrar que no parecen ser de la misma persona, hiere fuertemente la hiptesis de Groussac. No obstante esto, la solucin del francoargentino, en tanto conjetura, segua en pie. Dos aos ms tarde (1905) Menndez Pelayo reaparece en la "Introduccin" a una nueva edicin del Quijote de Avellaneda,? en la cual incorpora, aunque con notas correctoras, la carta (la conjetura sobre la identidad del autor) que le haba enviado en 1897 a Leopoldo Rus. "Alguna de las presunciones -escribeque alegu en su favor me parece ahora dbil, pero todava creo que es la hiptesis menos temeraria de cuantas conozco ..." Esta "Introduccin" contiene una "Posdata" en la que intentar demostrar que el Juan Mart de Groussac no pudo ni siquiera haber ledo la primera parte del Quijote. Menndez Pelayo cree saber por qu Groussac lo atac tanto: "Ofendido este seor con algunos eruditos espaoles
6 MOREL-FATIO, ALFRED, "Le Don Quichotte d'Avellaneda", en Bulletin Hispanique, V, octubre-diciembre de 1903, pginas 359 a 382. ME;\~DEZ PELAYO, MARCELINO, "Introduccin" a El Ingenioso Hidalgo Don Qvixote de la Mancha. Compuesta por el Licenciado Alonso de Auellaneda, natural de Tordesillas. Nueva edicin cotejada con la origi7 nal, publicada en Tarragona en 1614, anotada y precedida de una introduccin por don Marcelino Menndez Pelayo, de la Academia Espaola. Barcelona, Toledano Lpez y Ca, MCMY.

or motivos que ignoro aunque sospecho, ha convertido lo :ue debi ser tranquila discusin literaria en una continua y feroz diatriba contra todas las cosas pasadas y presentes de nuestra patria".8 La identidad de Avellaneda sera, por tanto, la excusa que Groussac encuentra para dar rienda suelta a su "hispanofobia, tan grata a los criollos entre quienes el seor Groussac vive". Tambin cree que las trescientas pginas que conforman Une nigme estn infectadas de este recelo a lo espaol. Certero en el as que guarda en la manga, Menndez Pelayo anticipa: "Yo no he de imitar la petulancia y acrimonia con que escribe el Sr. Groussac, que, contagiado sin duda por la llaneza democrtica del Nuevo Mundo, parece haber olvidado del todo la tradicional cortesa francesa't.? y luego busca refutar la hiptesis del autor del Viaje intelectual por dos vas distintas: la segunda es fatal, es decir, contiene la partida de sepelio de Juan Mart, documento que compromete seriamente la solucin impartida por Groussac. Mencionar brevemente la primera. A Menndez Pelayo, buscando horadar el planteo principal de Groussac, le basta la simple lectura de los textos para aseverar que la conjetura que deja roda parece una broma, pues pocos libros encuentra tan diversos de estilo e intencin como el falso Guzmn yel Quijote apcrifo ... "Adems, Juan Mart era jurisconsulto y de ello hace alarde en su novela, hasta el punto de intercalar un formidable alegato en defensa de la hidalgua de los naturales y oriundos de Vizcaya. Nada hay en el Quijote de Avellaneda que revele conocimientos jurdicos en su autor. Mart era valenciano: Cervantes da a entender que Avellaneda era aragons, pero como el seor Groussac niega a Cervantes hasta el sentido comn,
8 MENNDEZ PELAYO, MARCELINO, "Introduccin" 9 MENNDEZ PELAYO, MARCELINO, en el mismo pgina. ... , pgina XLVII. lugar y en la misma

16

Fernando Alfn

La polmica entre Paul Groussac y la crtica espaola

17

sin perjuicio de proclamarle genio (genio de pobre cerebro, por supuesto: los genios de gran cerebro slo se encuentran en Francia), fcilmente sale del paso suponiendo que Cervantes disparat en esto como en otras muchas cosas, confundiendo a un valenciano con un aragons, confusin en que no s yo que el espaol ms inculto haya cado hasta ahora".lO Luego agrega que, al analizar el Quijote de Avellaneda, Groussac da por valencianismos y catalanismos lo que otros comentadores dan, con ms criterio, por aragonesismas; y que este punto preciso de la conjetura groussaquiana ha sido pulverizado por Alfred Morel-Fatio. Tampoco habra una sintaxis similar entre Avellaneda y Mart, o bien esa similitud podra notarse en escritores de distintas regiones de Espaa. Menndez encuentra evidente, entonces, que ambos autores son tan distintos por su lenguaje como por el fondo de sus obras. Luego toma la sntesis que Groussac hace de sus hallazgos y afirma: 1 que en la fecha de defuncin de Juan Mart se resuelve el nigme, y la que apunta Groussac (1613) es inexacta; 2 que Mart haba nacido en Orihuela, pero "Sabe Dios de dnde sera Avellaneda"; 3 que de la aventuresca vida de Avellaneda se podr decir algo cierto cuando al menos se sepa su verdadero nombre; 4 que Mart nunca habl de la orden de los dominicos y, apenas una sola vez, de la devocin del Rosario, tan familiar a todos los buenos catlicos; 5 que la admiracin a Lope de Vega "se limita en Mart a una mencin de la comedia El Dmine Lucas, ya un elogio vulgar del verso de Lope, puesto, por cierto, en boca de un poeta ridculo. Con este criterio todos los innumerables autores que en prosa y en verso hablaron de Lope, pueden ser otros tantos presuntos Avellanedas".l1

Pero ni en la impugnacin de aquellas especulaciones gramaticales ni en la de estos parangones reside el golpe de gracia que Menndez Pelayo le tiene preparado a la hiptesis de su inesperado adversario. Tiene en su poder -y adosa en esta "posdata" -la carta que, datad a en Valencia el 25 de mayo de 1904, su amigo Jos Enrique Serrano y Morales le envi al hispanista francs Alfred Morel-Fatio, en la que se adjunta, a su vez, la partida de sepelio de Juan Mart, demostrando que muri el 22 de diciembre de 1604. Por tanto "no pudo ni siquiera leer impresa la primera parte del Quijote. Gran lstima para l, y, sobre todo, para el seor Groussac, que ha gastado tanta prosa en balde ...". Entonces se pregunta: "Cmo es posible que, a pesar de su desdn hacia los papeles inditos (pg. 32), un erudito tan caracterizado como el seor Groussac, puesto con toda premeditacin y alevosa a escribir un libelo, no contra ste o el otro escritor espaol, sino contra 'la capacidad mental de los espaoles en frente de un problema de crtica y de historia claramente definido' (pg. 8), no haya pensado ni un solo momento en recurrir a los riqusimos y bien organizados archivos de Valencia, donde con pequeo esfuerzo hubiera podido averiguar algunas cosas muy interesantes para su tesis, que ciertamente no poda encontrar en la Biblioteca de Buenos Aires, y evitarse un mal paso que no pa. se erige . en d rece b ien en quien omme d e to d o el mun do?" o. .12

IV
Luego de esta "Posdata", rein una calma de cementerio. Siete afios ms tarde (1912), la polmica pareci haber llegado a su fin: a causa de una cirrosis crnica, muere, en

10 11

MENNDEZ PELA YO, MARCELINO, en el mismo lugar, pgina LI. MENNDEZ PELA YO, MARCELINO, en el mismo lugar, pgina

Llv,

12

MENNDEZ PELAYO, MARCELINO. en el mismo lugar, pgina LIV.

18

Fernando Alfn

La polmica entre Paul Groussac y la crtica espaola

19

Santander, Marcelino Menndez Pelayo. En 1919, Groussac es invitado a conferenciar en la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de Buenos Aires sobre "Cervantes y el Quijote" y menciona lateralmente el caso: "Puede que llegara a odos de los estudiosos que me escuchan algn eco de cierta controversia cervantina, siquiera por las finezas con que el ms ilustre de los literatos espaoles contemporneos amenizara la polmica, y de las que siento no haberle acusado, en debida forma, el correspondiente recibo, no pensando que desapareciese tan prematuramente". 13 Presto a recordar esto, el pblico habr esperado, aunque a deshora, el ansiado acuse de recibo, esto es, la refutacin de la refutacin; pero Groussac, aunque habla de difuntos, no se refiere precisamente a su Juan Mart, sino a Menndez Pelayo: "Despus de una existencia meritoria consagrada toda al estudio, desaparece entero, no dejando un hallazgo en la historia literaria ni una huella propia e indeleble en la crtica". Estas conferencias, dadas el 25 de octubre y el 10 de noviembre de 1919, se publican recin en 1924, en Crtica literaria, reunin de ensayos entre los que Paul Groussac agrega aquel escrito veintiocho aos antes y que haba publicado en el primer nmero de La Biblioteca, denunciando la descuidada edicin de los Escritos de Mariano Moreno,14 en la cual se atribuye a Moreno un Plan de las operaciones ... que Groussac afirma no le pertenece. La demostracin de que el Plan es "apcrifo" fue entrecomillada, entre otros, por Ricardo Rojas, que la crey similar a la que Groussac haba empleado para enunciar que Avellaneda era Juan Mart; des13 GROUSSAC, PAUL, Crtica literaria, Buenos Aires, Hispamrica, pginas 15 a 17. 1985,

estimacin que plasma en la noticia preliminar a la edicin de su Moreno: "Nadie sabe mejor que su autor lo peligroso del mtodo all seguido, que no es -mutatis mutandi (sic): sino el mismo de Une nigme littraire" .15 La reedicin de dicho ensayo de Groussac en Crtica literaria le sirve para responderle a Rojas, a quien le acomoda un "Post scriptum": "La alusin al 'falso Quijote' era inevitable. Desde que mi libro produjo entre los cervantistas espaoles, encabezados por el ilustre Menndez Pelayo, la santa indignacin que no necesito describir, ha venido a ser una contrasea corriente la calificacin sarcstica de mi 'errnea' atribucin, segn el parecer de dicho Menndez Pelayo, autor de otra conjetura mucho ms absurda que todas las emitidas hasta la fecha (...) Para destruirla definitivamente fue necesario exhumar a cierto universitario valenciano, cuasi homnimo de mi Juan Mart y fallecido en 1604, lo que evidentemente imposibilitaba su presencia en el tiempo que sali a luz el segundo QuzJote. (...) Aos hace que tengo en mi poder los materiales que demuestran, no dir la verdad de mi tesis (simple hiptesis que no era por cierto el objeto principal de mi trabajo) pero s la ninguna relacin existente entre mi "hroe" y el inventado por mis adversarios -lo que, por otra parte, as lo haba notado ya Foulch-Delbosc en su Revue Hispanique. Pero la sentencia pronunciada por 'El que lo saba todo' queda irrevocable para los que no saben una palabra de la cuestin; y su risotada no dejar de retumbar todava algn tiempo para satisfaccin de los envidiosos y consuelo de los impotentes" .16

14 Prlogo de Norberto Piero, I volumen in 8, Imprenta de P. Coni e hijos, Buenos Aires, 1896.

15 La cita es de Groussac, pgina 269. 16 GROUSSAC, PAUL, Crtica..., pginas 269 y 270.

20

Fernando Alfn

La polmica entre Paul Groussac y la crtica espaola

21

v
Tiempo despus, el profesor Jos A. aria se interesa por la polmica, la detalla e, intuyendo que el nico que fragua exhumaciones es Groussac, la perpeta.'? Se pregunta por la suerte de "los materiales" que nombra y razona: "Quedan, pues, nicamente en pie las siguientes suposiciones: o Groussac ignoraba al editar aquellas conferencias lo que saba poco menos que simultneamente, 'haca aos', segn el 'Post Scriptum' o bien, irritado por la mencin que hace Rojas de la tesis sobre Mart, herida que en Groussac no lleg nunca a cicatrizar -puesto en la pendiente de aquella rehabilitacin del 'nigrne Littraire' intentada a lo largo de ambas conferencias-, supone cierto lo que desea y pretende poseer lo que le falta. De existir tales pruebas, qu inconveniente. podra haber en publicadas de inmediato y terminar con 'la risotada que no dejar de retumbar todava algn tiempo para satisfaccin de los envidiosos y consuelo de los impotentes'?" .18
j

advierte sobre infaustos vicios del mundo intelectual de habla hispana y se autoerige como "reaccin saludable en el sentido de la seriedad, de la probidad, de la verdad". Algo de vindicador se siente aria pues concluye su largo estudio laudando: "Desde cualquier punto de vista y, sobre todo, desde un ngulo moral, el triunfo correspondi a Menndez Pelayo".'"

VI
La impensada traduccin o siquiera reedicin en francs de Une nigme littraire, habiendo pasado ya ms de un siglo, slo puede tener una explicacin: se centr su suerte en el enigma. Luego, asintiendo que Groussac haba perdido (tambin) esta querella, se cerr definitivamente el libro y se lo enterr junto a su Mart. Esto, no obstante, adolece de un problema de enfoque. Por la recurrencia con que Groussac hostiga la crtica y mtodos espaoles de anlisis literarios, parecera que est ms interesado en impugnar a stos que en develar la identidad de un autor cuya relevancia estima nula. De aqu que invierta poco tiempo en su conjetura sobre Mart (el octavo y ltimo pargrafo) y mucho, en cambio, en lo primero (los siete pargrafos restantes). El mismo Groussac lo confiesa: "...lo que importa aqu, tanto ms que Avellaneda y su estado civil, es dar caza a esos deplorables mtodos crticos ...". 20 El mismo Menndez Pelayo lo refrenda: "Avellaneda y su Quijote son un mero pretexto ..." ,21 aunque encuentra en
19 ORIA.]OS A., "La polmica ... ". en la edicin independiente, 70. 20 21 GROUSSAC, PAUL, Une nigme..., pgina 98. ME:--.iNDEZ PELAYO,MARCEUr-.:O, "Introduccin" ... pgina XLVIII. pgina

Como Groussac no especifica en qu nmero de Revue es el mismo aria quien se lanza a la bsqueda, las lee todas y halla que no encuentra absolutamente nada. Entonces denuncia: "Trtase de una nueva ambigedad con la que intenta Groussac salvar lo que hubo en la polmica de molesto para su amor propio". aria se enfada con el director de la Biblioteca Nacional porque, en otras pginas de su Crtica literaria,

Hispanique lo favorece Foulch-Delbosc,

17 ORIA,JOSA., "La polmica de Menndez Pelayo con Groussac, sobre el QUlj'ate de Avellaneda", en revista Humanidades, Tomo XXIV, Buenos Aires, Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin. 1934, pginas 57 a 126. El ensayo es reeditado el mismo ao de forma independiente. 18 En la edicin independiente. pgina 57.

22

Fernando Alfn

'm'lca entre Paul Groussac y la crtica espaola La po le

23

este pretexto una mera va para desfogar su insaciable odio contra todo lo que sea espaol. De modo que lo sustancial del libro, antes que los anagramas, los aragonesismos y los Avellanedas, descansa en las rutinas que Groussac encontraba entumecidas y algo medievales. No era la primera vez que hablaba sobre Espaa, y cuando lo hizo no siempre fue en contra de ella.22 Es as que buena parte de la disputa intelectual entre Espaa y Francia (quiz convenga decir entre Espaa y el resto del mundo) de finales del siglo XIX se di rime tambin en esta polmica, que versa, entonces, sobre el estatus de las lenguas europeas para discutir sobre literatura, sobre el estado de la ciencia en cada una de estas naciones, sobre los vicios y virtudes de los hombres ms representativos de cada una de ellas. No es casual que, al mismo tiempo que Groussac objeta a Menndez Pelayo, se jacte de ser amigo de Menndez Pidal, a quien encuentra a la cabeza de "un joven grupo crtico que tienta una reaccin contra la vieja escuela de la habladuria'l.P Qu significan estas filiaciones? Si el fondo de la discusin es el proceder de los intelectuales espaoles tradicionales, es posible aqu postular vencedores? Andaba en esto Groussac absolutamente a ciegas? No es esta discusin en torno a la hispanofobia la que mantuvo en vilo a buena parte de los argentinos desde la Generacin de Mayo? Dando por vencido a Groussac, acaso es dar por vencidos a
22 Ver el "Discurso" en favor de Espaa, en contra de Estados Unidos y de la independencia cubana, en Espaa y Estados Unidos. Conferencias de los seores Dr. Roque Senz Pea, Paul Groussac y Dr. Jos Tarnassi. Prlogo de Dr. Severiano Lorente. Funcin dada en el Teatro de la Victoria el 2 de mayo de 1898, bajo el patrocinio del Club Espaol y a beneficio de la Suscripcin Nacional Espaola. Buenos Aires, 1898, pginas 31 a 56. 23 GROUSSAC, PAUL, Une nigme ..., pgina 109.

., z a Alberdi, a Sarmiento, en lo que se refiere a Guuerre , . ..' d versias que tuvieron sobre la ciencia, o mejor e1as con tro . .. h . 1 esencia espaola? SI es Injusto el manto de sospec a cir, a b ., 1 ' . d rante tanto tiempo ensom reCIO a razon pentnsuque u 1 d H' , . l. . u es lo que los intelectua es e ispanoamenca ar, (q . , . bi _Sudamrica, para unos; Latinoamrica, para otros-:- o jeta b an a Espaa;> . Groussac es el trnsito de un Sarmiento ,a un Borges, lnea de continuidad que, casualmente?, crera que qu e el Quzjote se trataba de una excepcionalidad, .. a Espaa se le haba ocurrido sin darse cuenta, y casi SIn merecerlo. (Sarmiento lleg a afirmar que se trataba de un aerolito que pudo haber cado muy lejos de La Manchal." Fueron stos meros prejuicios? Otro aspecto hay, adems, en Une nigme littraire, que lo vuelven atractivo: se trata de un libro sobre cmo leer, qu apreciar o depreciar en las obras literarias; dnde hallar los aciertos de una obra, y dnde sus desgracias. Se podr disentir con Groussac sobre la apreciacin del Quijote -Cervantes parece, al final, un pobre diablo- pero es evidente que cierta conviccin en lo que Groussac afirma alcanza a menudo la verosimilitud, justificacin ltima de todo ensayo, y aun la sugestin, encanto y fuerza de los mismos. Estamos en presencia de un inquisidor refinado, de extraordinaria habilidad para hallar donde otros no advirtieron nada y atenuar lo que, a menudo, se conmemora y festeja. Resuelto el problema del enigma -que en la presente edicin se ver, no se resuelve- nos queda el libro libre de aquello que lo podra atar a un asunto puntual y a un inteCE. SARMIENTO, DOMINGb FAUSTINO, "La doctrina Monroe" (Discurso de Recepcin en la Sociedad Histrica de Rhode Island, Providence, Estados Unidos, 27 de octubre de 1865), en Obras de D. F. Sarmiento, Torno XXI, Buenos Aires, Augusto Beln Sarmiento, 1899, pginas 216 y 217. 24

24

Fernando Alfn

rs de cervantistas; esto es, nos queda la prosa duradera de Groussac, sus imgenes y smiles, su delicado arte de injuriar, sus tesis sobre los lxicos y los proverbios, su intento -que a menudo logra- por esgrimir su lengua natal con la misma soltura y precisin con que esgrimi su lengua adoptiva. La Plata, invierno-primavera de 2008

Un enigma literario: el Don Quijote de Avellanedal por Paul Groussac

Recorriendo, hace algunos meses, el ndice del ltimo volumen aparecido de La ilustracin espaola y americana, ca sobre un artculo del eminente "cervantfilo" sevillano don J os Mara Asensio, intitulado: ALONSOFER"JNDEZ DE 2 Bueno!, me dije buscando la pgina 38, he AVELLANEDA. "i aqu quien me va a restablecer al punto: dnde estn ellos en la eterna disputa?" Tomado, en efecto, por otras cosas de mi materia, ms americana, haba perdido un poco de vista las de Espaa, especialmente este caso tpico de redundancia literaria que ha hecho correr ms tinta que la investigacin sobre Junius. Yo haba quedado con las soluciones "evidentes" de los Fernndez-Guerra, Castro, La Barrera, Benjumea y otros fanticos de Cervantes, quienes, ocupados sobre todo en meter en ditirambos la leyenda dorada de su patrn, hicieron crtica como se canta en el atril. La joven escuela, evidentemente, tena que cambiar todo eso ... Y, decidido a retomar el contacto, me engull de seguido las siete columnas del seor Asensio. Sera una exageracin decir que, semejante a Cinna, me qued atontado. En el fondo, yo me perjudicaba bien poco, habiendo perdido esos aos de juventud en explorar esta otra Mancha del pensamiento. No ignoraba todo -ante la necesidad, la prctica de este desconcertante diccionario de la Academia, donde cada edicin nueva haca regresar a la
1 Este ensayo se publica por primera vez en Une nigme littraire. Le "Don Quichotte" d'Auellaneda. Le drame espagnol. Philologie amusante. Hernani. Carmen, Pars. Alfhonse Picard et fils, 1903, pginas 1 a 191. [N. de los Is.] 2 Nmero del 22 de julio de 1901.

Das könnte Ihnen auch gefallen