Sie sind auf Seite 1von 2

LUDWIG WITTGENSTEIN - TRACTATUS LOGICO-PHILOSOPHICUS

VORWORT Dieses Buch wird vielleicht nur der verstehen, der die Gedanken, die darin ausgedrck sind oder doch hnliche Gedanken- schon selbst einmal gedacht hat. Es ist also kein Lehrbuch. Sein Zweck wre erreicht, wenn es einem, der es mit Verstnds liest, Verngen bereitete. Das Buch behandelt die philosophischen Probleme und zeigt - wie ich glaube - da die Fragestellung dieser Probleme auf dem Miverstndnis der Logik unserer Sprache beruht. Man knnte den ganzen Sinn des Buches etwa in die Worte Lassen: Was sich berhaupt sagen lt, lt sich klar sagen; und wovon man nicht reden kann, darber mu man schweiCgen. Das Buch will. also dem Denken eine Grenze ziehen, oder vielmehr - nicht dem Denken, sondern dem Ausdruck der Gedanken: Denn um dem Denken eine Grenze zu ziehen, mten wir beide Seiten dieser Grenze denken knnen (wir mten also denken knnen, was sich nicht denken lt). Die Grenze wird also nur in der Sprache gezogen werden knnen und was jenseits der Grenze liegt, wird einfach Unsinn sein. Wieweit meine Bestrebungen mit denen anderer Philosophen zusammenfallen, will ich nicht beurteilen. Ja, was ich hier geschrieben habe, macht im Einzelnen berhaupt nicht den Anspruch auf Neuheit; und darum gebe ich auch keine Quellen an, weil es mir gleichgltig ist, ob das, was ich gedacht habe, vor mir schon ein anderer gedacht hat. Nur das will ich erwhnen, da ich den groartigen Werken Freges und den Arbeiten meines Freundes. Herrn Bertrand Russell einen groen Teil der Anregung zu meinen Gedanken schulde.

PROLOGO Quizs este libro slo puedan comprenderlo aquellos que por si mismos hayan pensado los mismos o parecidos pensamientos a los que aqu se expresan. No es por consiguiente un manual. Habr alcanzado su objeto si logra satisfacer a aquellos que lo leyeren entendindolo. El libro trata de problemas de filosofa y muestra, al menos as lo creo, que la formulacin de estos problemas descansa en la falta de comprensin de la lgica de nuestro lenguaje. Todo el significado del libro puede resumirse en cierto modo en lo siguiente: Todo aquello que puede ser dicho, puede decirse con claridad: y de lo que no se puede hablar, mejor es callarse. Este libro quiere, pues, trazar unos lmites al pensamiento, o mejor, no al pensamiento, sino a la expresin de .os pensamientos; porque para trazar un lmite al pensamiento tendramos que ser capaces de pensar ambos lados de este lmite, y tendramos por consiguiente que ser capaces de pensar lo que no se puede pensar. Este lmite, por lo tanto, slo puede ser trazado en el lenguaje y todo cuanto quede al otro lado del lmite ser simplemente un sinsentido. De en qu medida coincidan mis esfuerzos con los de los dems filsofos no quiero juzgar. En efecto, lo que yo aqu he escrito no tiene ninguna pretensin de novedad en particular. Por consiguiente no menciono las fuentes, porque es para m indiferente que aquello que yo he pensado haya sido pensado por alguien antes que yo. Slo quiero hacer constar que a la gran obra de Frege y a los escritos de mi amigo Bertrand Russell debo una gran parte de las motivaciones de mis pensamientos.

LUDWIG WITTGENSTEIN - TRACTATUS LOGICO-PHILOSOPHICUS

Wenn diese Arbeit einen Wert hat, so besteht er in Zweierlei . Erstens darin, da in ihr Gedanken ausgedrckt sind, und dieser Wert wird umso grer sein, je besser die Gedanken ausgedrckt sind. Hier bin ich mir bewut, weit hinter dem Mglichen zurckgeblieben zu sein. Einfach darum, weil meine Kraft zur Bewltigung der Aufgabe zu gering ist. Mgen andere kommen und es besser machen. Dagegen scheint mir die Wahrheit der hier mitgeteilten Gedanken unantastbar und definitiv. Ich bin also der Meinung, die Probleme im Wesentlichen endgltig gelst zu haben. Und wenn ich mich hierin nicht irre, so besteht nun der Wert dieser Arbeit zweitens darin, da sie zeigt, wie wenig damit getan ist, da die Probleme gelst sind. Wien, 1918. L. W.

Si este libro tiene algn valor, este valor radica en dos cosas: Primero, que en l se expresan pensamientos, y este valor ser mayor cuanto mejor estn expresados los pensamientos, cuanto ms se haya remachado el clavo. Soy consciente, aqu, de no haber profundizado todo lo posible. Simplemente por esto, porque mis fuerzas son insuficientes para lograr esta tarea. Puedan otros emprenderla y hacerlo mejor. Por otra parte la verdad de los pensamientos aqu comunicados me parece intocable y definitiva. Soy, pues, de la opinin de que los problemas han sido, en lo esencial, finalmente resueltos. Y si no estoy equivocado en esto, el valor de este trabajo consiste, en segundo lugar, en el hecho de que muestra cun poco se ha hecho cuando se han resuelto estos problemas. Viena, 1918. L. W.