Sie sind auf Seite 1von 182

1

A AP PR RO OX XI IM MA AC CI I N N N NA AR RR RA AT TI IV VA A A A L LO OS S P PR RI IM ME ER RO OS S D D A AS S D DE EL L
C CU UA AR RT TO O E EV VA AN NG GE EL LI IO O
(TRABAJO DE GRADO PARA ACCEDER AL TTULO DE MAGISTER EN TEOLOGA)









JUAN ALBERTO CASAS RAMREZ












PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
Facultad de Teologa
Programa de Maestra en Teologa
Bogot, D.C.
2010
2


TABLA DE CONTENIDO


INTRODUCCIN................................................................................................................................. 5
1. EL ANLISIS NARRATIVO EN LA EXGESIS DEL CUARTO EVANGELIO ............................. 10
1.1 R. Alan Culpepper y Anatomy of the fourth Gospel ................................................................ 10
1.2 Aplicaciones posteriores de la crtica literaria al cuarto evangelio ......................................... 12
1.3 Algunos estudios realizados o traducidos en idioma espaol: ............................................... 14
2. PERSPECTIVA GLOBAL DEL CUARTO EVANGELIO ............................................................... 16
2.1 Datacin y lugar de redaccin ................................................................................................. 16
2.2 Autora ..................................................................................................................................... 17
2.3 El gnero literario del Evangelio: un testimonio actualizante .................................................. 19
2.4 La comunidad jonica ............................................................................................................. 21
2.5 Proceso redaccional ................................................................................................................ 23
2.6 Rasgos estilsticos ................................................................................................................... 23
2.7 Estructura del evangelio .......................................................................................................... 24
2.8 Finalidad del Evangelio ........................................................................................................... 25
2.9 Cuestiones narrativas del Cuarto Evangelio ........................................................................... 26
2.9.1 Especificidad del mtodo narrativo en el Cuarto Evangelio ................................................. 27
2.9.2 Narrador y Focalizacin ....................................................................................................... 28
2.9.3 Relaciones dentro el texto .................................................................................................... 33
2.9.4 Tiempo narrativo del Cuarto Evangelio ................................................................................ 35
2.9.5 Personajes del Cuarto Evangelio: ........................................................................................ 39
2.9.6 Comentarios implcitos ......................................................................................................... 42
2.9.7 El lector implcito .................................................................................................................. 44
3. ACERCAMIENTO GLOBAL AL RELATO DE LOS PRIMEROS DAS....................................... 47
3.1 El texto de Los primeros das ............................................................................................... 47
3.2 Primera aproximacin textual (acercamiento a la ficcin) ..................................................... 48
3.3 Crticas de la Tradicin y de la Redaccin en torno al texto de Los primeros das.............. 51
3.4. Lmites del texto ..................................................................................................................... 52
3.4.1 Desde la accin narrativa ..................................................................................................... 52
3.4.2 Desde el marco de la escena ............................................................................................... 53
3.4.3 Desde el Marco Textual ....................................................................................................... 53
3

3.5 Estructura del texto de Los primeros das ............................................................................ 55
3.6 Trama narrativa de Los primeros das .................................................................................. 57
3.7 Personajes de Los primeros das ......................................................................................... 66
4. ANLISIS DE CADA UNA DE LAS PARTES NARRATIVAS DE LOS PRIMEROS DAS......... 67
4.1 Primera Parte. Das 1 y 2: El testimonio de Juan (Jn 1,19-34) ............................................ 67
4.1.1 Observaciones en torno al inventario lexical de la percopa ................................................ 68
4.1.2 Personajes............................................................................................................................ 69
4.1.3 Trama narrativa del conjunto................................................................................................ 72
4.1.4 Anlisis por escenas ............................................................................................................ 73
4.1.4.1 Da 1. Primera escena: Testimonio de Juan sobre s mismo ante las autoridades judas
(1,19-28) ........................................................................................................................................ 74
4.1.4.1.1 Estudio del entramado verbal de la escena ................................................................... 74
4.1.4.1.2 Trama narrativa .............................................................................................................. 76
4.1.4.2 Da 2. Segunda escena: Testimonio de Juan sobre Jess ante todos (1,29-34) ............. 80
4.1.4.2.1 Estudio del entramado verbal de la escena ................................................................... 80
4.1.4.2.2 Trama narrativa .............................................................................................................. 82
4.1.5 Observaciones narratolgicas particulares del conjunto ..................................................... 84
4.2 Segunda Parte. Das 3 y 4: El proceso de la fe en los primeros discpulos: Encuentro,
seguimiento, testimonio (1,35-51) ................................................................................................. 86
4.2.1 Observaciones en torno al inventario lexical de la percopa ................................................ 87
4.2.2 Personajes............................................................................................................................ 89
4.2.3 Trama narrativa del conjunto................................................................................................ 91
4.2.4 Anlisis por escenas ............................................................................................................ 93
4.2.4.1 Da 3. Primera escena: Testimonio de Juan sobre Jess ante sus discpulos y encuentro
de estos con Jess (1,35-39) ........................................................................................................ 93
4.2.4.1.1 Estudio del entramado verbal de la escena ................................................................... 94
4.2.4.1.2 Trama narrativa .............................................................................................................. 95
4.2.4.1.3 Cuestiones narratolgicas particulares .......................................................................... 97
4.2.4.2 Da 3. Segunda escena: Encuentro con Simn Pedro (1,40-42) ...................................... 97
4.2.4.2.1 Estudio del entramado verbal de la escena ................................................................... 98
4.2.4.2.2 Trama narrativa .............................................................................................................. 98
4.2.4.2.3 Cuestiones narratolgicas particulares .......................................................................... 99
4.2.4.3 Da 4. Tercera escena: Llamamiento a Felipe (1,43-44) ................................................ 100
4.2.4.3.1 Estudio del entramado verbal de la escena ................................................................. 100
4.2.4.3.2 Trama narrativa ............................................................................................................ 101
4

4.2.4.3.3 Cuestiones narratolgicas particulares ........................................................................ 102
4.2.4.4 Da 4. Cuarta escena: Encuentro con Natanael (1,45-51) .............................................. 102
4.2.4.4.1 Estudio del entramado verbal de la escena ................................................................. 103
4.2.4.4.2 Trama narrativa ............................................................................................................ 104
4.2.4.4.3 Algunas cuestiones narratolgicas particulares ........................................................... 109
4.2.5 Cuestiones narratolgicas particulares en torno al conjunto de la segunda parte ............ 109
4.3 Tercera Parte: Da 6. Revelacin de la Gloria de Cristo en la boda de Can (2,1-12)......... 111
La Sabidura prepara un banquete (Prov 9,2.5; Is 55,1-3; Eclo 15,3;24,19) .......................... 111
4.3.1 Observaciones en torno al inventario lexical de la percopa .............................................. 112
4.3.2 Estudio del entramado verbal de la escena ....................................................................... 113
4.3.3 Personaje ........................................................................................................................... 115
4.3.4 Trama narrativa .................................................................................................................. 116
4.3.5 Cuestiones narratolgicas particulares .............................................................................. 128
CONCLUSIONES ............................................................................................................................ 134
BIBLIOGRAFA................................................................................................................................ 143
ANEXOS .......................................................................................................................................... 152
ANEXO 1 ......................................................................................................................................... 153
ESTRUCTURA GENERAL DE LA INVESTIGACIN ..................................................................... 153
ANEXO 2 ......................................................................................................................................... 154
El texto griego de Los primeros das del Cuarto Evangelio y su Crtica Textual: ......................... 154
ANEXO 3 ......................................................................................................................................... 158
Anlisis Morfolgico y sintctico del texto de Los primeros das .................................................. 158
1 El testimonio de Juan (Jn 1,19-34) ........................................................................................... 158
1.1 Anlisis morfolgico y sintctico .......................................................................................... 158
3. Revelacin de la Gloria de Cristo en las bodas de Can (Jn 2, 1-12) .................................. 176
3.1 Anlisis morfolgico y sintctico .......................................................................................... 176









5


INTRODUCCIN
Del mundo de la vida a la Narracin

La contra-cartula de la obra doctoral Teologa Narrativa de Jos Mara Siciliani inicia
con la siguiente narracin: Dos expertos estaban discutiendo sobre el camino ms corto.
El matemtico: Saba usted que el camino ms corto entre dos puntos es una lnea
recta?. El mstico: saba usted que el camino ms corto entre un ser humano y la verdad
es un relato?. Estas palabras se podran aadir a la pregunta del mstico: el camino ms
corto entre Dios y el hombre es un relato; el camino ms corto entre la fe y la vida es un
relato; el camino ms corto entre un ser humano y otro es un relato
1
.

Dentro de las coyunturas contextuales que han incidido en la cultura occidental en las
ltimas dcadas se destacan la crisis de legitimacin del conocimiento cientfico y la
emergencia de nuevas racionalidades a partir del giro lingstico planteado desde la
filosofa del lenguaje y la semitica. Por otra parte, desde la teologa se viene buscando
respuestas a un hecho que Pablo VI calificaba como un drama: la separacin entre fe y
vida
2
. En el campo de los estudios exegticos se ha alcanzado una profundizacin indita
en torno al origen, sentido y devenir histrico de los textos bblicos, pero sus conclusiones
se han hecho incomprensibles y ajenas al pueblo creyente, convirtindose en una
elaboracin discursiva privada, desencarnada de la realidad y sin mayores implicaciones
para la fe y la vida cristiana. As, los mismos estudios bblicos se han visto interpelados y
puestos en conflicto desde los procedimientos, intencionalidades y usos de las
interpretaciones que ofrecen
3
. En palabras de Joseph Ratzinger, la Escritura se ha
convertido tambin en un libro cerrado: se ha transformado en objeto de los expertos; los
laicos, incluso los especialistas en teologa que no sean exgetas, ya no pueden
arriesgarse a hablar de ella. Casi parece sustraerse a la lectura y reflexin del creyente,
puesto que lo que de ellos resultase sera tachado sin ms como cosa de diletantes. La

1
Siciliani Barraza, Jos Mara. Teologa Narrativa, un enfoque desde las florecillas de San
Francisco de Ass. Bogot: Universidad de la Salle, 2009. Contracartula
2
Pablo VI. Evangelii Nuntiandi n20. Bogot : San Pablo, 2001. p.20. Citado por: Siciliani Barraza,
Jos Mara. Teologa Narrativa, un enfoque desde las florecillas de San Francisco de Ass. Bogot:
Universidad de la Salle, 2009.
3
Barrios Tao, Hernando. Racionalidades emergentes y texto bblico: hacia unas nuevas sendas
en la interpretacin. En: Theologica Xaveriana Vol. 57, no. 3 (163) (jul.-sep. 2007), p. 371-397
6

ciencia de los especialistas levanta una valla en torno al jardn de la Escritura, que se ha
hecho casi inaccesible a los no expertos
4
.

Lo anterior ha generado la necesidad de una nueva configuracin del conocimiento, para
la cultura en general, y, para la teologa en particular, de una propuesta integradora de la
fe que incida eficazmente en el mundo de la vida tanto del creyente como de su entorno.
De esta manera se constata que lo religioso y las religiones, al servicio expresivo del
creer, tornan a definirse en trminos de dacin de sentido puesto que se enmarcan, ya no
en el ser en s sino en la pregunta que interroga por su sentido. Y este tipo de pregunta
slo permite un acercamiento desde la ptica de la sabidura ms que de la ciencia,
instaurando as, la pragmtica del saber expresada en modo narrativo-metafrico en
contraposicin a la pragmtica del conocimiento cientfico expresada en modo discursivo-
demostrativo
5
. En consecuencia, resulta pertinente agregar a los anlisis de tipo
histrico-genticos y retrico-estructuralistas de la Biblia la perspectiva de la narratividad
como una estrategia para profundizar en el sentido teolgico de los textos y su dimensin
actualizante y reinterpretadora de la vida de las comunidades cristianas de todos los
tiempos
6
.

En esta coyuntura contextual y epistemolgica, se enmarca la propuesta de un
acercamiento narrativo a los Primeros das del Cuarto Evangelio
7
: Por una parte, se

4
Ratzinger, Joseph. Informe sobre la fe. Madrid: BAC, 1985. p.84
5
Parra, Alberto, S.J. Hacia la legitimacin del creer. En: Theologica Xaveriana. N 150 (abr.-
jun.2004), p.281-298.
6
El documento La interpretacin de la Biblia en la Iglesia otorga al anlisis narrativo la categora
de mtodo exegtico, indicando al respecto que la exgesis narrativa propone un mtodo de
comprensin y de comunicacin del mensaje bblico que corresponde a las formas de relato y de
testimonio, modalidades fundamentales de la comunicacin entre personas humanas,
caractersticas tambin de la Sagrada Escritura. El Antiguo Testamento, en efecto, presenta una
historia de salvacin cuyo relato eficaz se convierte en sustancia de la profesin de fe, de la liturgia
y de la catequesis (cf. Sl 78 3-4; Ex 12, 24-27; Dt 6, 20-25; 26, 5-11). Por su parte, la proclamacin
del kerigma cristiano comprende la secuencia narrativa de la vida, de la muerte y de la resurreccin
de Jesucristo, acontecimientos de los cuales los evangelios nos ofrecen el relato detallado. La
catequesis se presenta tambin bajo forma narrativa (cf. 1 Cor 11, 23-25). Particularmente atento a
los elementos del texto que conciernen a la intriga, a los personajes y al punto de vista tomado por
el narrador, el anlisis narrativo estudia el modo como se cuenta una historia para implicar al lector
en el "mundo del relato" y en su sistema de valores. (Pontificia Comisin Bblica. La interpretacin
de la Biblia en la Iglesia. Madrid: PPC. 2001. p. 43).
7
Se ha optado por la expresin Primeros das puesto que la denominacin tradicional: Semana
Inaugural ha generado algunos cuestionamientos desde la exgesis moderna. Por una parte,
7

pretende responder a las bsquedas de horizontes de comprensin y de sentido que
desde la cultura interpelan a la teologa y le exigen una tematizacin de la fe ms
encarnada, que parta de la vida y sea expresada en la forma propia de la experiencia
vital, en forma narrativa. Por otra parte, para dicha tematizacin, se quiere abordar uno de
los relatos fundantes del seguimiento de Cristo plasmado en las Sagradas Escrituras -
texto de tradicin normativo para la comunidad cristiana-: El relato de los primeros das
del Cuarto Evangelio (Jn 1,19-2,12) en el que llama especialmente la atencin el manejo
de la trama de corte cristolgico y discipular realizado por el narrador en el contexto del

desde las aproximaciones clsicas, los especialistas advirtieron frecuentemente la presencia del
desarrollo del relato a lo largo de unos das. Muchos los han relacionado con los siete das de la
creacin (por ejemplo, Boismard, LEvangelie de Jean, 32-36, quien en su ejercicio de
reconstruccin de las fuentes del evangelio, en la etapa Juan II-B, ve la estructura del evangelio
compuesta por ocho semanas, precedidas del prlogo. La primera de ellas sera la Semana
Inaugural; y sta es la denominacin que adopta la Biblia de Jerusaln. Por su parte, A. Serra y B.
Olsson fijan como trasfondo de esta semana la teofana del Sina), mientras que posteriormente
otros apenas le otorgan significado alguno a la utilizacin de los das (por ejemplo
Schnackenburg, El Evangelio segn San Juan; y Lon-Dufour, Lectura del Evangelio de Juan). Por
otra parte surge la controversia en torno a la unidad entre los relatos del Testimonio de Juan
Bautista y los primeros discpulos (Jn1,19-51) y el relato de las bodas de Can (Jn 2,1-11) puesto
que algunos autores consideran la primera parte como la correspondiente narrativa del prlogo,
desligndola del relato de Can, ubicada sta al inicio del Libro de los Signos; adems, George y
Grelot, con Dodd y A. Fuillet, consideran que el cap. 1 forma un todo, que concluye con una
frmula de revelacin (1,51) ya que sostienen que el gnero literario de 1,19-51 difiere mucho al
empleado en el cap.2. (Ver, George, Augustin y Grelot, Piere. Introduccin crtica al Nuevo
Testamento. Ver adems, la estructura del evangelio propuesta por Guijarro Oporto et alii en La
Biblia de Amrica); en oposicin a ellos Tui y Alegre opinan que, a diferencia del prlogo
propiamente dicho (1,1-18), el relato de 1,19-51 se enmarca ya en el contexto de la narrativa del
cuarto evangelio. Otros autores afirman un nexo muy estrecho entre los relatos desde la
perspectiva del proceso de la formacin de la fe de los discpulos a partir del dato cronolgico al
tercer da (Jn 2,1), cuya funcin sera la de ligar la escena de Can con las anteriores; sin
embargo no consideran apropiada la expresin Semana Inaugural al no poderse constatar con
certeza la identidad ordinal del tercer da con respecto a los relatos del captulo primero,
tratndose de una indicacin ms de tipo teolgico que cronolgico (por ejemplo Ortiz Valdivieso,
La estructura teolgica del Cuarto Evangelio y Brown, El Evangelio segn san Juan. Brown prefiere
usar la expresin: Das iniciales de la revelacin de Jess a sus discpulos bajo ttulos diferentes.
Por su parte, Zevini, Evangelio Segn san Juan, asume la expresin Semana introductoria pero
deja aparte el relato de Can). Otros parten de esta ambigedad y consideran que la expresin
tres das despus significa cuarto da, es decir que el relato correspondera al da sexto y
remitira a Gn 1,26-31, da en el cual Dios cre a la humanidad, mostrando, en este caso, que la
primera seal realizada por Jess seala el nacimiento de la nueva humanidad el grupo de los
que se adhieren a Jess por la fe- cuya consumacin se dar en la cruz (Jn 19,30) (as, por
ejemplo, Bortolini, Cmo leer el Evangelio de Juan). En el caso de la presente investigacin, y
teniendo en cuenta las consideraciones precedentes, se ha propuesto la expresin Primeros das
por la funcionalidad narrativa que posee; es decir, ms por su connotacin unificadora del relato
desde el punto de vista narrativo de la temporalidad que se evidencia en la sucesin de das entre
una escena y otra incluyendo las bodas de Can-, que por la exactitud del paso de los mismos
hasta completar un septenario (que, en realidad, no es completado).
8

testimonio de Juan (el bautista), el encuentro de Jess con los primeros discpulos y la
manifestacin de su gloria en las bodas de Can; surge al respecto la pregunta en torno a
la manera de interpretar esta introduccin al Evangelio desde la perspectiva de la
narrativa. As, se quiere ofrecer una comprensin que, tomando como punto de partida
los mtodos exegticos tradicionales, recurra a las nuevas racionalidades como instancias
sapienciales y portadoras de sentido vital donde el saber narrativo adquiere un especial
inters por su papel de puente entre la comunidad cristiana del Nuevo Testamento y la
comunidad humana de hoy. De esta manera, el presente proyecto de investigacin busca
responder al siguiente interrogante de orden metodolgico-exegtico:
Cul es el sentido del mensaje que comunica el autor del cuarto Evangelio en la
trama narrativa de Jn 1,19-2,12?, con qu estrategias organiza el autor el
desciframiento del sentido de la trama por parte del lector?

Para dar respuesta de forma sistemtica a la pregunta problmica propuesta, el ejercicio
investigativo se articula a partir de los siguientes objetivos:
Objetivo general:
Comprender cul es el sentido del mensaje que comunica el autor del cuarto Evangelio y
con qu estrategias organiza el desciframiento de dicho sentido por parte del lector en la
trama narrativa de Jn 1,19-2,12.
Objetivos especficos:
1. Presentar el anlisis narrativo de la Sagrada Escritura como una propuesta
complementaria e integradora de los mtodos exegticos tradicionales, su origen,
alcances, desarrollo metodolgico y lmites.
2. Realizar un acercamiento narrativo a los Primeros das del cuarto evangelio (Jn 1,19-
2,12) tratando de comprender las estrategias narrativas del autor para generar un efecto
determinado en el lector.
3. Proponer una perspectiva actualizante del texto de los Primeros das a partir del
anlisis narrativo desarrollado.

De este modo, para la consecucin de los objetivos, el proceso de la investigacin est
organizado metodolgicamente desde dos mbitos principales. El primero, relacionado
con el estado del arte en torno a una perspectiva global del Cuarto Evangelio y al relato
9

de Los primeros das, tiene como procedimiento metodolgico la investigacin
documental
8
. El segundo, correspondiente al desarrollo del anlisis narrativo efectuado
en el relato de los Primeros das del Cuarto Evangelio, concepto rector de la
investigacin, tendr como procedimiento metodolgico el mtodo del anlisis narrativo
como tal. De este modo, las fases de documentacin y realizacin de la investigacin se
han estructurado de la siguiente manera (en el anexo 1 podr apreciarse una visin global
del proceso metodolgico):
1. Fase de formacin metodolgica: Profundizacin terica en el mtodo del anlisis
narrativo.
2. Fase de investigacin documental (Elaboracin del estado del arte): Revisin de las
fuentes bibliogrficas que han abordado la exgesis del cuarto Evangelio, particularmente
el texto de Jn 1,19-2,12 y sntesis de sus resultados.
3. Fase de desarrollo del anlisis narrativo: Aplicacin del instrumental de la narratologa
en el anlisis de Los primeros das del cuarto Evangelio (Jn 1,19-2,12).
4. Fase de conclusin y sntesis: Sumario de los datos arrojados por el anlisis narrativo
con miras a la profundizacin en el ministerio y seguimiento de Jess cuya introduccin
narrativa aparece en la Los primeros das - y el sentido teolgico que ello comporta para
la vida cristiana de hoy.
5. Fase de proyeccin teolgica: Tematizacin actualizante de los resultados del ejercicio
exegtico con implicaciones para la praxis creyente del seguimiento de Cristo.
Todo ello confluir en el anlisis de algunas instancias narrativas del relato mencionado,
no slo para ahondar en su comprensin, sino principalmente, para comprender sus
estrategias comunicativas al propiciar y trasmitir la fe.







8
La investigacin documental permite la recuperacin reflexiva del conocimiento acumulado para
trascenderlo y estructurar el proceso de conocimiento a travs del ciclo hermenutico: descripcin-
interpretacin-construccin terica. (Jimnez Villar, Gonzalo. Posibilidades de integracin
metodolgica en la investigacin teolgica. En: Reflexiones teolgicas. Ao 2008 N2. p.234.)
10


1. EL ANLISIS NARRATIVO EN LA EXGESIS DEL CUARTO EVANGELIO

El inters por el cuarto evangelio ha surgido por su especial fuerza de involucrar al lector,
tal como se indica en el eplogo: stos, sin embargo, han sido escritos para que creis
que Jess es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengis vida en su nombre
(20,31)
9
.

Los estudios quieren mostrar cmo, precisamente a travs de los elementos narrativos, el
cuarto evangelio consigue su finalidad de mover al lector a la fe en Jess. Se pone de
manifiesto aqu el doble aspecto de la Escritura: narrar la salvacin (aspecto informativo) y
narrar en vista de la salvacin (aspecto performativo)
10
. A modo de estado del arte
sealamos a continuacin los principales momentos en el desarrollo del anlisis narrativo
en la exgesis del Cuarto Evangelio a partir de la presentacin que de ellos realiza
Emiliano Hong
11
.

1.1 R. Alan Culpepper y Anatomy of the fourth Gospel
12

La obra de Culpepper est precedida por los estudios de David Rhoads, Joanna Dewy y
Donald Michie en torno al evangelio de Marcos
13
, los cuales queran responder al deseo
de R. Alter de que el tipo de aproximacin literaria puesta en prctica en su libro fuera a
su vez imitada, ampliada, aquilatada por otros lectores y a partir de otros textos
14
. Alan
Culpepper indica que su escrito se ha beneficiado del trabajo de relectura y de las
sugerencias de David Rhoads
15
; sin embargo su libro es ms tcnico puesto que marca

9
Hong, Emiliano. El anlisis narrativo en la exgesis del cuarto evangelio. En: Revista bblica
N3-4, 2005. p.211.
10
Ibd., p.212.
11
Ibd.
12
Culpepper, R. Alan. Anatomy of the fourth Gospel, a study in literary design. Philadelphia:
Fortress Press, 1987.
13
Rhoads, David; Dewy, Joanna y Michie, Donald. Marcos como relato. Introduccin a la narrativa
de un Evangelio. Salamanca: Sgueme, 2002.
14
Alter, Robert. The art of Biblical narrative. Nueva York: Basic Books, 1981. p.242.
15
Anatomy of the Fourth Gospel (1983) was written at a significant juncture in the discovery of the
importance of current narrative theory and literary criticism for biblical studies. At the time I was
engaged in this writing, my friend David Rhoads and his colleague Donald Michie were writing Mark
as Story (1982). Together we explored some of same questions: What is involved in the shift from a
historical-critical analysis to a narrative-critical analysis of a gospel? Given the diverse schools of
11

una etapa en la presentacin y definicin de nuevos conceptos. Cada captulo sigue una
presentacin en dos tiempos. Una primera parte introduce los trminos tcnicos y los
conceptos que sern tiles para tratar la materia del captulo. Para ello, Culpepper se
apoya de manera importante en los trabajos de Seymour Chatman, Boris Uspensky, Meir
Stemberg, Norman Petersen y Grard Genette. En un segundo momento, analiza el
evangelio de Juan segn la perspectiva literaria mencionada (el narrador, la intriga, el
tiempo). A continuacin, Culpepper dedica todo un captulo a la cuestin del tiempo
narrativo, particularmente importante para comprender el evangelio de Juan. Aqu se
apoya principalmente en Genette. Despus logra disear con claridad los contornos del
lector implcito del cuarto evangelio. Es un anlisis narrativo en el que se estudia desde
qu punto de vista se cuentan los acontecimientos (la perspectiva), cul es el itinerario de
la narracin (el tiempo y el espacio), quines son los actantes (personajes, elementos
determinantes), qu tipo de comunicaciones se establecen a partir del relato (autor-
narrador-lector), cmo se estructura (la trama), etc
16
.

A diferencia de los primeros estudiosos que emplearon el anlisis narrativo de los
evangelios, Culpepper entra constantemente en dilogo con las relaciones que se
producen a partir del texto (tema perteneciente a la pragmtica). Le interesa destacar
sobre todo la importancia de la experiencia de la lectura del texto para la comprensin de
su composicin: precisamente a travs de los elementos narrativos el evangelista
comunica su finalidad de mover al lector a la fe en Jess
17
. El evangelio permite un
modelo de comprensin de la historia (history) de Jess a travs de un relato (story) que
es retrospectivo. De este examen anatmico del evangelio de Juan se deriva una sntesis
nueva y equilibrada que ha contribuido indiscutiblemente a conceder al anlisis narrativo
su carta de naturaleza
18
.


thought in the field of narratology, how can students of Bible begin to enter into interdisciplinary
research? Can a model for such study be developed one that would introduce key concepts,
survery narrative theory on specific topics, and then explore its significance for the study of a
gospel? (Culpepper, Anatomy of the fourth gospel., ix)
16
Hong, Emiliano., El anlisis narrativo, .212.
17
Culpepper. Anatomy of the fourth gspel ,5.
18
Marguerat, Daniel. En torno a los relatos bblicos, 54.
12

1.2 Aplicaciones posteriores de la crtica literaria al cuarto evangelio
19

El estudio de J.L. Resseguie
20
sobre los puntos de vista y el diseo narrativo del cuarto
evangelio puede considerarse como una profundizacin y corolario de las huellas de
Culpepper. Cabe mencionar tambin el trabajo de D.F. Tolmie, que abord el discurso de
despedida de Jess a los discpulos bajo los aspectos del anlisis narrativo
21
. Pero por
otro lado el anlisis narrativo fue aplicado conjuntamente con otros mtodos segn la
perspectiva de cada autor. As, el estudio de la narracin se combin con la pragmtica,
con la sociologa, con la crtica histrica, con la aproximacin feminista, con la cristologa
bblica, etc. A continuacin se citan algunas de estas aplicaciones.
Se puede destacar, en primer lugar, el mbito del estudio de la pragmtica como lugar de
aplicacin del anlisis narrativo. En concreto se subrayan las teoras de los actos de habla
(speech act theory) como la clave para concebir el modo de hacer anlisis narrativo. Por
ejemplo, M. Davies, en su obra Rhetoric and Reference in the Fourth Gospel
22
, analiza la
situacin de la comunicacin en la comunidad que fue escrito el cuarto evangelio y
observa cmo la historia ya era conocida para los lectores. De esta forma concluye que la
narracin le servira al autor del cuarto evangelio para dar a conocer el sentido de los
hechos.
23

En este contexto de multi-metodologa se inserta el estudio de D. Tovey
24
. La teora de los
actos de habla le sirve para analizar la naturaleza y la descripcin de la situacin del
habla literario, en concreto de la narratologa evanglica. El autor parte del modelo del
punto de vista para descubrir la funcionalidad del cuarto evangelio y entender cmo
reciben ese texto los lectores. Esta obra y la de Davies se centran en el poder retrico del
cuarto evangelio, que depende en gran medida de la habilidad para crear un mundo
lingstico, textual e imaginativo para una comunidad concreta. De esa forma se
descubren en el texto la comunidad, la historia y la teologa.


19
Seguimos aqu, tanto en el contenido como en la citacin de las fuentes, la presentacin de
Emiliano Hong. El anlisis narrativo, 215-220.
20
Resseguie, J.L. The Strange Gospel. Narrative Design and Point of View in John. Leiden, 2001
21
Tolmie, D.F. Jesus Farewell to the Disciples. John 13,1-17,26 in Narratological Perspective.
Leiden, 1995.
22
Davies, M. Rhetoric and Referencia in the Fourth Gospel, Sheffield, 1992.
23
Para la autora, todo el Evangelio es una preparacin para la correcta comprensin teolgica de
la crucifixin de Jess (Davies, M. Op. Cit. p.31)
24
Tovey, D. Narrative art and Act in the Fourth Gospel. Sheffield, 1997.
13

Otro campo de aplicacin del anlisis narrativo siempre dentro de la combinacin con la
pragmtica- es el de la respuesta del lector (reader- response). J.L. Staley
25
interpola los
resultados del trabajo de Culpepper con algunas intuiciones del reader-response, con una
gran dosis de subjetivismo. Un estudio ms equilibrado es el de Francis Moloney
26
, que
busca la respuesta a la lectura del primer lector, acudiendo para esto a la tcnica
formalista narratolgica. Su argumento se basa en la idea de que el lector implcito en
una narracin est siempre comunicndose con el lector real del relato, a medida que la
narracin se despliega, por tanto hay que hacer todo lo posible para llegar al nivel del
lector real.
Tambin es sugerente el artculo de A. Reinhartz
27
sobre la cristologa jonica que hace a
partir del modelo de repeticin narrativa. Intenta seguir los pasos de la fe del lector a
travs de las narraciones y descubre un esquema coherente en varios pasajes y luego en
todo el evangelio. Esta autora observa que hay una microestructura en los milagros en el
cuarto evangelio, que consiste en comenzar con una sugerencia que despierta una
respuesta negativa, antes de la accin positiva que supera toda expectativa. Por ejemplo,
en el caso del primer signo de Can, la sugerencia que se propone es la peticin de
Mara, a la que sigue una respuesta negativa de Jess antes de su intervencin
milagrosa, que supera en calidad y cantidad las expectativas que se haban creado. Pero
el esquema no se da slo a nivel de un episodio sino que es la base de comprensin de
todo el evangelio. La presentacin de la vida de Jess tiene repercusin en la
comprensin del lector, puesto que crea una expectativa, pero que no se cumple del
modo esperado sino que se proyecta dinmicamente hacia el futuro, haciendo que el
lector modifique sus expectativas hasta reconocer el verdadero don de Jess. La vida de
Jess en el cuarto evangelio no se entiende si no es en este esquema de don esperado,
rechazado, pero otorgado.

Por ltimo, otros autores se sirvieron de algunas conclusiones de estudios literarios para
desarrollar una visin global del cuarto evangelio. Un buen ejemplo es la obra de V.

25
Staley, J.L. The prints First Kiss. A Rhetorical Investigation of the implied Reader in the Fourth
Gospel. Atlanta, 1988.
26
Moloney, Francis. Belief in the Word. Reading the Fourth Gospel. John 1-4. Minneapolis, 1993.
27
Reinhartz, A. Great Expectations: A Reader- Oriented Approach to Johannine Christology and
Eschatology. JLT 3 (1989) 61-67.
14

Mannucci
28
, en la que hace un amplio resumen de los temas principales del anlisis
literario sobre el evangelio de Juan: la trama, los personajes, el narrador, la presencia del
malentendido y la irona, el tiempo y el espacio como lugar de narracin, etc. Su finalidad
es hacer una teologa narrativa sobre el cuarto evangelio, abordando los temas teolgicos
planteados por el anlisis histrico-crtico, como la identidad de Jess, la eclesiologa, la
antropologa o la escatologa, siempre desde las caractersticas de la narracin.

1.3 Algunos estudios realizados o traducidos en idioma espaol:
Entre las publicaciones ms difundidas en torno a acercamientos narrativos al cuarto
evangelio cabe destacar las obras de Xavier Lon-Dufour
29
y Francis Moloney
30
. La
primera, distribuda en cuatro volmenes, realiza una crtica literaria del cuarto evangelio a
partir de la identificacin sincrnica de sus unidades literarias principales y de las
relaciones entre el narrador y el lector implcito, proponiendo, al final de cada anlisis, una
apertura del texto hacia un nivel teolgico existencial relevante para la vida del cristiano.
La segunda obra centra su atencin en el plan narrativo del cuarto evangelio y sigue la
pista a la influencia que este relato evanglico tuvo en sus lectores; averigua el modo en
que el autor cont el relato de Jess para hacer que sus lectores tomaran una decisin.
Para Moloney, el autor del evangelio tiene su propio punto de vista, que da a la obra su
unidad literaria y teolgica. As, el evangelio de Juan no est limitado a sus destinatarios
del siglo I, sino que habla a los cristianos de todas las pocas, y les llama a tomar, la
decisin de creer en Cristo y seguirlo.
Por otra parte se encuentra la obra de Mercedes Navarro Puerto
31
en la que, a travs de
la narratologa, muestra en los textos de Mc 14, 3-9 y Jn 12,1-8 indicios de una
antropologa pascual, positiva y nueva, presentada a travs de smbolos, metforas y
elementos significativos que estimulan la interpretacin del lector, sealando tambin los
lmites del mtodo. La principal estrategia aplicada a los textos fue la identificacin de
conexiones analpticas y prolpticas de los relatos.

28
Mannucci, Giovanni. Il Vangelo narrante, Brescia, 1993.
29
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del Evangelio de Juan. Vol I. Salamanca: Sgueme, 1998.
30
Moloney, Francis J. El evangelio de Juan. Estella: Verbo Divino, 2005.
31
Navarro, Puerto. Mercedes. Ungido para la vida, exgesis narrativa de Mc 14, 3-9 y Jn 12,1-8.
Estella: Verbo Divino, 1999.
15

Una presentacin global del cuarto evangelio y de las cartas joaneas desde la perspectiva
narrativa es desarrollada por Yves-Marie Blanchard
32
, quien se centra tanto en las
instancias de enunciacin (donde aborda la cuestin de la relacin discpulo narrador-
comunidad) como en la conciencia editorial del evangelio (ampliando la perspectiva de la
crtica de la redaccin.

Finalmente, se encuentra la obra de Adeline Fehribach
33
, la cual arroja nueva luz sobre
las mujeres en el cuarto Evangelio. A diferencia de la mayora de las obras que abordan
este tema desde una perspectiva histrico-crtica, en sta se enfoca dicha cuestin desde
una perspectiva histrico-literaria y se trata de mostrar al lector moderno cmo entendera
un lector del siglo I la caracterizacin de las mujeres, habida cuenta de las normas
culturales y literarias y de la teologa del autor implcito. La tesis de la autora es que el
principal propsito de las mujeres en el cuarto Evangelio es servir de ayuda para la
presentacin de Jess como el Novio mesinico y fomentar la trama segn la cual Jess
da a las gentes el poder de hacerse hijos de Dios (Jn1,12).
















32
Blanchard, Yves-Marie. Los escritos jonicos, Una comunidad atestigua su fe. Estella: Verbo
Divino, 2009.
33
Fehribach, Adeline. Las mujeres en la vida del Novio. Un anlisis histrico-literario feminista de
los personajes femeninos en el cuarto evangelio. Bilbao: Descle de Brouwer, 2001.
16


2. PERSPECTIVA GLOBAL DEL CUARTO EVANGELIO
34


2.1 Datacin y lugar de redaccin
Parece que toda la literatura jonica se escribi al final del siglo I (alrededor del 100 d.C).
Mientras que al Apocalipsis se le relaciona en general con las persecuciones del
emperador Domiciano (81-96 d.C), el Evangelio y las Cartas, aunque estn fechadas ms
o menos en este mismo perodo, proceden de un trasfondo diferente
35
. Probablemente,
afirma Moloney a partir de los datos de la investigacin, el evangelio se escribi a finales
del siglo I y las Cartas un poco despus. Se escribi en un lugar donde se codeaban, de
forma dolorosa, el judasmo, el cristianismo primitivo, las complejas religiones del
helenismo y el mundo griego, y un gnosticismo incipiente. La investigacin
contempornea est centrndose cada vez ms en los estrechos nexos que existen entre
el cuarto evangelio y el judasmo sincretista y sectario, tal como se encuentra reflejado en
los manuscritos del mar Muerto
36
. El lugar donde tradicionalmente se ha ubicado la
redaccin del evangelio de Juan feso- sigue siendo una de las mejores localizaciones
para explicar la mezcla de las tradiciones que subyacen en el evangelio
37
. Existen

34
El cuarto Evangelio, al igual que todos los textos bblicos que se nos han transmitido mediante la
tradicin juda y cristiana, es un texto difcil; una gran parte de esta dificultad procede de la
extraeza que produce cuando se lee en nuestro actual contexto cultural. Los lectores originales
del evangelio constituyen un importante punto de referencia para seguir la interaccin entre autor y
lector en el texto. A este respecto, Adela Yarbro Collins ha insistido en que deberamos dar ms
peso al contexto histrico del texto. Este contexto no puede, ni tampoco debera, determinar todo el
sentido posterior y el uso que se ha hecho del texto. Pero si todo sentido est delimitado
contextualmente, el contexto y el sentido original tienen un cierto carcter normativo. Los telogos
bblicos no son solamente los mediadores entre los gneros, sino que tambin son mediadores
entre los perodos histricos. Sea cual sea la tensin que pueda existir entre los mtodos crticos
literarios e histricos, lo cierto es que ambos enfoques son complementarios (Yarbro Collins,
Adela. Narrative, history and Gospel. Semeia 43 (1988) 150-153. Citada por: Moloney, Francis. El
evangelio de Juan, 42).
35
Ibid, 25.
36
Ibid, 29.
37
Sin excluir el Asia Menor, exgetas como Jean Zumstein, proponen a Siria como el espacio
religioso original en el que pudo surgir el evangelio por reunir las siguientes condiciones 1) es un
lugar donde la sinagoga farisea desempeaba un papel importante y donde era posible imponer
medidas disciplinarias; 2) es un lugar donde el judasmo heterodoxo era todava floreciente; 3) es
un lugar donde los discpulos de Juan el Bautista honraban a su difunto maestro; 4) es un lugar
donde la gnosis iba a poder desarrollarse; 5) es un lugar donde se hablaba el griego; 6) es un lugar
donde las figuras de Pedro y Toms desempeaban un papel eclesial de primer orden. (Zumstein,
Jean. El evangelio segn San Juan. En: Marguerat, Daniel (Ed.). Introduccin al Nuevo
Testamento: Su historia, su escritura, su teologa. Bilbao: Descle de Brower, 2008. p.360-362).
17

argumentos contrarios a esta ubicacin
38
, y si no fuera por la asociacin tradicional del
evangelio con esa ciudad, bastara con decir que se trataba de un lugar donde una
comunidad cristiana emergente consum su separacin del judasmo y se insert en el
torbellino ms amplio de religiones y prcticas religiosas a finales del siglo I
39
.

2.2 Autora
Aunque es imposible estar seguros de la identidad de su autor (o autores), el evangelio y
las Cartas proceden del mismo trasfondo, aun cuando las Cartas reflejen una situacin
conflictiva completamente diferente a la del evangelio
40
. Tradicionalmente, se ha
considerado que el evangelio mismo, por referencia interna, propone una autora: El
discpulo amado, que estaba en el seno de Jess durante la ltima cena (13,23), que
estaba presente al pie de la cruz (19,25-27), y vio y crey cuando encontr vaco el
sepulcro (20,3-19); Jn 21,24 afirma que este personaje del relato es el autor del evangelio:
Este discpulo es el mismo que da testimonio de todas estas cosas y las ha escrito. Y
nosotros sabemos que dice la verdad. As, las menciones del discpulo al que Jess tanto
quera vienen a calificar al personaje como la autoridad fundadora del testimonio
apostlico del cuarto evangelio. En este sentido, el Discpulo amado es sin duda el autor
cabal que reivindica el narrador, por tanto mucho ms que un redactor en el sentido
literario del trmino
41
. La posterior identificacin del discpulo amado con Juan, el hijo de
Zebedeo, estara atestiguada por el arte y la historia cristiana, principalmente gracias a la
obra de Ireneo
42
. Sin embargo, hoy en da, la discusin sobre la identidad del discpulo

38
Por ejemplo, Smith, D.M. John. The theology of the Gospel of John, New Testament Theology.
Cambrige: Cambrige University Press, 1995. Citado por Ibid, 29.
39
Ibid, 29.
40
Ibid., 28.
41
Blanchard, Yves-Marie. Los escritos jonicos, una comunidad atestigua su fe. Cuadernos
bblicos n 138. Estella: Verbo Divino, 2009.
42
Afirma Ireneo: Juan, el discpulo del Seor, el mismo que se haba recostado en su pecho,
public tambin el Evangelio mientras permaneca en Asia (Ireneo de Lyon. Adversus Haereses
III,1,1). Opuesto a Ireneo, Eusebio de Cesarea, hace eco de tradiciones tan antiguas como las del
obispo de Lyon, segn las cuales habra que considerar dos autores con el mismo nombre, Juan el
discpulo, apstol y evangelista, y Juan el presbtero, mencionado en las cartas. Eusebio comienza
citando a Papas, obispo de Hierpolis, en Frigia, a principios del siglo II. Papas menciona a dos
personajes de nombre Juan, uno que forma parte de los Doce, el segundo calificado de
presbtero, en compaa de un tal Aristin, que jams tuvo el estatuto de apstol. Dice Eusebio:
Aqu es conveniente observar que Papas menciona dos veces el nombre de Juan: seala al
primero de los dos junto con Pedro y Santiago y Mateo y los otros apstoles, e indica claramente al
evangelista; para el otro Juan, despus de haber detenido su enumeracin, lo sita con otros fuera
del nmero de los apstoles: lo hace preceder por Aristin y lo designa claramente como
18

amado contina tambin abierta y la perspectiva narratolgica que asumiremos aqu,
siguiendo a Sarasa, ser la de considerarlo, en tanto que autor y personaje del evangelio,
como un prototipo
43
. Segn Brown, el evangelista, que teji su reflexin teolgica en una
obra de una tcnica literaria nica, debi de ser posiblemente un discpulo del Discpulo
amado, sobre el que escribe en tercera persona. Y el redactor debi de ser otro
discpulo
44
. De este modo se afirmara el hecho de que el evangelio cannico no es obra
del evangelista, sino del redactor final (hay que pensar en un individuo o en un grupo?);
ste dio la forma final al evangelio, aadindole en particular el captulo 21 e insertando
diferentes glosas en el texto
45
. En definitiva, si se postula que el autor de las epstolas
jonicas es diferente al del evangelio y que existi la figura del redactor, se podra estar
de acuerdo con aquellos que piensan en una escuela jonica, es decir, varios discpulos
que emplean un mismo estilo y material tradicional en la comunidad tradicional porque en
todo o en parte le haba dado forma el Discpulo amado
46
.

Finalmente, Tui y Alegre afirman que la cuestin del autor ha pasado claramente a un
segundo plano. En cambio se comienza a percibir que el acento del mtodo de la historia
de la redaccin aplicado a los sinpticos tiene en los estudios jonicos un impacto muy
fuerte. Por ello ltimamente se pasa insensiblemente de la cuestin del autor a la historia

presbtero (Eusebio de Cesarea. Historia Eclesistica III, 39,5). Se puede profundizar ms sobre la
cuestin de la autora del Cuarto Evangelio en Blanchard, Yves-Marie. Los escritos jonicos, .4-20.
43
Al respecto ver: Sarasa, Luis Guillermo, S.J. Una indicacin exegtica sobre el discpulo amado
como un prototipo. En: Theologica Xaveriana Vol 57 N165 (253-286) Enero-Junio de 2008.
Para l, el discpulo amado, como personaje para un fin literario, aun cuando muy posiblemente
tenga asiento en un personaje histrico muy cercano a Jess, que despus desemboca en una
tradicin oral y escrita concretas, no tiene ningn gnero, ningn nombre, no puede ser
identificado. Se trata de un prototipo que en el curso de los siglos el lector ha debido nombrar e
identificar, so pena de no haber entendido literaria y narrativamente el Evangelio (). Tal vez no
haya que hurgar demasiado para notar que el patrn literario de este personaje (el discpulo
amado) lo hace inidentificable, precisamente porque se trata de no tener nombre para que pueda
serle puesto por el lector o, en ltimas, para que el lector asuma su identidad y se sienta as amado
o amada y capaz de ser modelo (Ibid., 256 y 262)
44
Brown, Raymond. Introduccin al Nuevo Testamento. Vol. 1.Cuestiones preliminares, evangelios
y obras conexas. Trotta, 2002, 489. Sobre la perspectiva narratolgica de la autora y su relacin
con el narrador del evangelio ver apartado 2.8.3 del presente escrito.
45
Hay que buscar las razones que motivaron esta ltima relectura en el cambio de situacin de las
iglesias jonicas despus de su probable desplazamiento de Siria hacia hacia Menor y en su
bsqueda de una integracin en la gran Iglesia (Zumsstein, El evangelio segn Juan En:
Marguerat, Introduccin al Nuevo Testamento p.361).
46
Brown, Raymond. Introduccin al Nuevo Testamento. VI. p.487.
19

de la literatura jonica
47
y a los diversos momentos de esta historia como contexto social
de la comunidad (Sitz Im Lebem), donde van surgiendo los diversos niveles que
componen el evangelio
48
.

2.3 El gnero literario del Evangelio: un testimonio actualizante
Para John Ashton, el evangelio de Juan es una proclamacin de fe en forma narrativa,
que cuenta la trayectoria terrena de Jess con el fin de persuadir a sus lectores de que lo
acepten como su Seor resucitado. Esto significa que se ha de leer en dos planos: en
primer lugar, el plano histrico, y en segundo lugar el plano de la comprensin espiritual.
Los enigmas del evangelio, sus smbolos y sus ironas: todo va encaminado a reforzar
esta intencionada ambivalencia
49
.
Por otra parte, en el cuarto evangelio faltan los trminos consagrados del kerigma
apostlico (evangelio-evangelizar; proclamar =succ.). Aparecen, en cambio, con
abundancia las palabras de la raz testificar (au., 33 veces; auta, 14 veces).
Ante esta observacin, George y Grelot proponen la cuestin: No habr que recurrir a
ellos para definir la obra jonica? As parece sugerirlo la conclusin comunitaria que pone
fin al escrito: ste es el discpulo que da fe (au.|) de estas cosas y sabemos que su
testimonio ( auta) es verdadero
50
.

Los apocalipsis judos no ignoraban estas palabras: el libro de Henoc las emplea para
designar el testimonio proftico del patriarca que le presta el nombre. Pero figuran
tambin en el lenguaje judicial y, por este camino, se dan la mano con una serie de
trminos perfectamente jonica; juzgar (st|.) y juicio (stct,) (31 veces las palabras de
esta raz), acusar (sa,e..), convencer de una falta, etc. (..,,.), asistente o abogado
(:aase,). Los testigos desempean un importante papel en los procedimientos
judiciales de todos los pases. Su responsabilidad era an mayor en el mundo antiguo,
que ignoraba la institucin del ministerio fiscal para los procesos criminales. A su cargo

47
Al respecto ver: Beutler, Johannes. La conclusin del evangelio de Juan (Jn 21,20-25). En:
Theologica xaveriana. Vol.60 n169 (301-328). Ene-Julio 2010. p.318.
48
Tu, Josep Oriol y Alegre, Xavier. Escritos jonicos y cartas catlicas. Estella: Verbo Divino.
2005., 162.
49
Ashton, John. Juan y la literatura jonica. La mujer del pozo. En: Barton, John (ed.). La
interpretacin bblica, hoy. Santander: Sal Terrae, 2001., 301.
50
George, Augustin y Grelot, Piere. Introduccin crtica al Nuevo Testamento, Vol.2. Barcelona:
Herder. 1983., 321.
20

corra perseguir al culpable ante el tribunal o defender a un hombre injustamente acusado.
De ellos se esperaba no slo la objetividad, siempre tan difcil, sino tambin el valor de
promover el justo derecho y defender la verdad
51
.

As, el cuarto evangelio puede ser presentado en su conjunto como un proceso entre
Dios y el mundo, en el que los judos desempean el papel de kosmos
52
cerrado a la
llamada divina. Jess est en el centro del proceso, que se desarrolla sobre dos planos
contradictorios: de un lado, el proceso que el mundo abre contra Jess, para acusarle y,
al fin condenarle a muerte; del otro, el proceso en que el mundo es juzgado por no haber
recibido la luz que vino a l (Jn 3,18-21)
53
.

Josep-Oriol Tu y Xavier Alegre apoyan esta posicin viendo en el evangelio un
verdadero proceso contra Jess que culmina con su muerte: Este aspecto ha sido
ampliado en Jn, de manera que toda la actividad de Jess se encuentra situada en un
clima verdaderamente judicial. En l los judos piden cuentas a Jess de su actuacin, lo
persiguen para juzgarlo, lo declaran culpable y, finalmente, lo prenden y consiguen del

51
Ibid., 322.
52
El concepto bblico de sece, (mundo) llega a su punto culminante en los escritos jonicos. De
las 185 veces que se usa en el Nuevo Testamento, 105 corresponden a los escritos jonicos. En
primer lugar, se trata del mundo creado; pero tambin puede significar algo ms que el universo
material en cuanto dice relacin al hombre. Se trata del teatro en el cual se desarrolla el drama de
la redencin. Es decir, el mundo alcanza su sentido ltimo del hombre mismo. Por tanto, el mundo,
como creacin es bueno; como continuacin de la obra co-creadora del hombre es neutro. En el
pensamiento jonico se advierte con claridad que el mundo no se ha vuelto malo en s mismo, sino
ms bien que est dirigido y dominado por el mal. La gran novedad jonica ser, sin duda, que por
amor a este mundo Dios le enva a su Hijo (3,16) como salvador (12,47) y si bien el mundo lo odia
y se opone a su obra, el Hijo triunfar sobre el cosmos (16,33) porque l es el Cordero de Dios que
quita el pecado del mundo (1,29). (Sarasa, Luis Guillermo S.J., Una indicacin exegtica sobre el
discpulo amado, p.280) Sin embargo, el desarrollo de esta victoria contra el mundo contina
despus de la partida de Jess. Jess enva a sus seguidores al mundo (17,18), y la fe que ellos
tienen en Jess vencer al mundo (1Jn 5,4-5). Su objetivo es conseguir que el mundo crea en
Jess y reconozca que ha sido enviado por el Padre (Jn 17,21.23). El mundo y sus atractivos
pasarn ante el desafo de Jess y los suyos (1Jn 2,17). (Brown, El evangelio segn Juan II,
1483).
53
Los dos hilos conductores se entrecruzan de continuo. Puede seguirse con facilidad el que se
desarrolla sobre el plano de la historia, a travs de las repulsas opuestas al testimonio de Jess,
las acusaciones lanzadas contra l, las tentativas de condenarle a muerte por el flagrante delito
(7,30.44; 8,59; 10,31.39), la decisin judicial del sanedrn (11,47-50), el arresto de Jess y su
entrega a las autoridades romanas. Es tambin fcil determinar aqu quines juegan el papel de
acusadores y de jueces. La base esencial de las acusaciones est resumida en la declaracin de
los judos a Pilato: segn la ley, Jess debe morir, porque se ha hecho Hijo de Dios (19,7). ()
Jess muere, pues, vctima de su propio testimonio. (George y Grelot. Introduccin crtica al
Nuevo Testamento, 322)
21

gobernador romano la sentencia de muerte
54
. Paralelamente al proceso contra Jess, Jn
presenta un proceso de Jess contra aquellos que creen poder juzgarlo. De manera que,
cuando los jueces creen haber vencido y aparentemente parece que el proceso ha
terminado y Jess ha sido ejecutado, el lector sabe que la victoria es de Jess
55
.

Por otra parte, Tu y Alegre
56
, en contraste con la presentacin sencilla y breve de los
dilogos en los sinpticos, encuentran que Jn se extiende largamente en presentar
aspectos doctrinales o discusiones en el marco de grandes dilogos de Jess. Incluso el
extenderse en grandes monlogos (vg. 5,19-47) no tiene tampoco paralelo en los
sinpticos. As, en los doce primeros captulos del evangelio se encuentran muchos
dilogos de Jess. Dichos dilogos se catalogan en controversias (centradas en el
templo de Jerusaln, con motivo de las fiestas judas) y los dilogos propiamente dichos,
donde a diferencia de las controversias cuyo objeto era la clarificacin doctrinal con
respecto a los temas centrales del judasmo- se desarrollan temas cristianos: el
bautismo (Nicodemo), el culto (samaritana), la eucarista (Cafarnam) y la resurreccin
(hermanas de Lzaro).

2.4 La comunidad jonica
Durante mucho tiempo centrada en el anlisis redaccional de los textos, con identificacin
de fuentes e intento de reconstruccin de estratos literarios sucesivos, la exgesis jonica
parece hoy ms sensible a la historia de la propia comunidad. En este terreno, los
trabajos de Raymond E. Brown y Senn Vidal son ejemplares, incluso aunque algunas
hiptesis puedan dar lugar a revisin
57
. Segn Brown, la lectura del propio evangelio
tiende a distinguir: 1) las informaciones relativas a los comienzos de la comunidad jonica
en el seno del grupo apostlico contemporneo a Jess, 2) los elementos relativos a un
primer perodo postpasucal, vivido en Palestina, 3) los datos relativos a la emancipacin
de la comunidad jonica, trasladada fuera de Palestina y confrontada con un entorno
diversificado, aunque finalmente considerado como globalmente hostil, y 4) los indicios
que anuncian la grave crisis de identidad cuyo desencadenamiento acompaar la

54
Tu, Josep Oriol y Alegre, Xavier. Escritos jonicos, 79.
55
Ibid, 80.
56
Ibid, 43-57.
57
Blachard, Yves-Marie. Los escritos jonicos, 20.
22

redaccin de las cartas, antes de que se exprese una solucin de compromiso a travs
del captulo 21
58
. De esta forma se pueden bosquejar varios rasgos, enunciados por
Blanchard
59
:

a. El arraigo bautista: La comunidad jonica no naci tardamente. Los cristianos de San Juan
echan races en el mismo comienzo del ministerio de Jess en Palestina, ms precisamente en
el seno del movimiento bautista transjordano. En efecto, ms que llamar a sus primeros
discpulos a orillas del lago, como en los sinpticos, el Jess del Cuarto Evangelio los recibe de
la mano misma de Juan Bautista (Jn1,19-51).

b. Encuentro con los samaritanos: La comunidad jonica supo superar muy pronto la tradicional
hostilidad del pueblo judo con respecto a la disidencia samaritana. Se atestigua un
compromiso en la misin con los samaritanos, considerados como la primera etapa de un
proceso de evangelizacin universal.

c. La acogida de los griegos: La comunidad jonica manifest desde sus comienzos una real
capacidad de acogida con respecto a los griegos, es decir, judos helenizados que frecuentan
Jerusaln con ocasin de las grandes fiestas de peregrinacin.

d. En un primer momento, las relaciones con el judasmo parecen fciles, a pesar de que el
debate hace que aparezcan sensibles diferencias entre el movimiento fariseo dominante y la fe
crstica confesada por el grupo jonico.

e. El encuentro con los paganos: En un segundo momento, consecutivo a los acontecimientos del
70, la comunidad jonica se encuentra trasplantada a un ambiente griego, probablemente en
feso, aunque algunos piensan tambin en Siria. En efecto, en su opinin, esta regin tendra
la ventaja de hacer presente la cultura griega pagana, los ambientes judos orientales y los
grupos religiosos de orientacin gnstica.

f. La ruptura con el judasmo: Paralelamente al encuentro con el mundo, la comunidad jonica
experimenta dolorosamente el hecho de que sus propias concepciones cristolgicas la alejan
cada vez ms de la sinagoga. Semejante situacin de ruptura es vivida como una verdadera
excomunin.

g. La ruptura con el mundo: Cuando la ruptura con el judasmo se encuentra consumada, las
relaciones con el mundo, es decir, la sociedad pagana circundante, comienzan a deteriorarse.
A partir de ese momento, a la comunidad jonica le parece que el mundo no est dispuesto,
desde luego no ms que los judos, a acoger el testimonio relativo a Jess.

h. La crisis interna y la cuestin de la unidad: Mientras la comunidad experimenta as tanto el
rechazo de los judos como la hostilidad del mundo pagano (Jn 1,9-11), aparece una dificultad
aadida, esta vez interna a la vida comunitaria. Se trata de profundas divisiones de las que la
primera carta nos informa que afectan tanto a la autenticidad de la fe en Cristo como a la
verdad de las relaciones entre los hermanos. Incapaces de combatir a los secesionistas
apelando simplemente a la tradicin, y habiendo perdido a sus oponentes, algunos de los
seguidores del autor aceptaron la necesidad de maestros oficiales provistos de autoridad (los
presbteros-obispos). Al mismo tiempo, la iglesia catlica se mostr abierta a la alta

58
Brown, Raymond E., S.S. La comunidad del discpulo amado. Salamanca: Sgueme, 1983,158-
161.
59
Blanchard Yves-Marie. Los escritos jonicos, 21-29.
23

cristologa junica. Se dio una gradual asimilacin en la gran iglesia, la cual, sin embargo, tard
en aceptar el cuarto evangelio, puesto que haba sido mal utilizado por los gnsticos.

2.5 Proceso redaccional
La historia redaccional del cuarto evangelio ya ha dado un buen nmero de resultados.
Tales estudios conservan todo su inters y an pueden ganar en la expresin nuevas
hiptesis. De todas formas, los modelos propuestos sobre la materia pretenden menos
describir exactamente una realidad histrica, que sigue siendo inverificable, que sugerir
claves que permitan hacerse una cierta idea de un proceso de otro modo complejo
60
.
Noratto
61
, citando a Senn Vidal
62
, que sigue la misma perspectiva de anlisis de R.E.
Brown, insiste en la importancia de observar el proceso de elaboracin del Cuarto
Evangelio a la par con la comunidad jonica. De acuerdo con este criterio, en la
emergencia del texto, se identifican cinco fases:
1) Los orgenes y la poca antigua, donde se ubican las tradiciones bsicas (TB),
entre los aos 30 a 80, aproximadamente, las cuales comprenden una serie de
tradiciones sueltas sobre Juan el Bautista y Jess (T), una coleccin de milagros
(CM), y un relato tradicional de la pasin (RP).
2) La expulsin del seno del judasmo, entre los aos 70 a 80, aproximadamente,
poca a la que corresponde el primer evangelio (E1), donde las confrontaciones con
el judasmo desembocan en la expusin de la sinagoga de los simpatizantes del
cristianismo, es literalmente, expresin de la integracin de los discursos de Jess al
conjunto de las tradiciones bsicas.
3) Gran transformacin a la que corresponde el evangelio transformado (E2), entre
los aos 80 y finales del siglo I, donde el material discursivo sufre ampliaciones, al
tiempo que se introducen glosas y el prlogo a la obra, haciendo evidente el nuevo
lenguaje de cristiologa elevada.
4) Divisin interna entre ortodoxos y heterodoxos herticos, a la que corresponde el
evangelio glosado (E3), tambin de finales del siglo I y comienzos del siglo II; aqu se
acenta la comprensin espiritualista de Jess.
5) Evolucin posterior (E4), donde se experimentan cambios de orden en el texto del
evangelio, se aaden textos y se escriben las tres cartas de Juan.

2.6 Rasgos estilsticos
Siguiendo a Brown
63
, es posible identificar varios rasgos estilsticos en el Cuarto
Evangelio:

60
Ibid., 30.
61
Noratto, Jos Alfredo. La Vuelta de Jess a los discpulos, los rostros de la parusa en el cuarto
evangelio. Bogot: Facultad de Teologa, Pontificia Universidad Javeriana, 2008.
62
Vidal, Senn. Los escritos originales de la comunidad del discpulo amigo de Jess.
Salamanca: Sgueme, 1997. Citado por: Noratto. La vuelta de Jess a los discpulos, p.53.
63
Brown, Raymond Edward. Introduccin al Nuevo Testamento, Vol I. Madrid: Trotta, 2002., 443-
448
24

1. Formato Potico: Jess habla ms solemnemente en Juan que en los Sinpticos
apelando al discurso divino de AT que es potico y marca las diferencias con la
comunicacin humana, ms prosaica. El Jess jonico procede de Dios, por lo que es
apropiado que sus palabras sean ms solemnes y sagradas (Cf. Cap. 17).
2. Malentendidos: Aunque procede de arriba y habla de lo que es verdad o real, Jess
debe usar el lenguaje de abajo para transmitir su mensaje. Para resolver esta situacin
anmala, el Verbo emplea frecuentemente un lenguaje figurado o metforas con las que se
describe a s mismo o presenta su mensaje (Cf. 2,19-21; 3,3-4; 4,10-11; 6,26-27).
3. Doble significado: En lo que dice Jess a menudo hay un doble significado que
desemboca en un malentendido o que muestra las mltiples facetas de la revelacin (cf.
3,38; 8,28; 12,34).
4. Irona: Aparece una combinacin de doble sentido y malentendidos cuando los
adversarios de Jess formulan juicios sobre l derogatorios, sarcsticos o incrdulos.
Irnicamente esos juicios son a menudo verdaderos o tienen ms sentido con un
significado que el hablante no llega a captar (3,2; 4,12; 6,42; 7,35; 9,40-41; 11,50)
64
.
5. Inclusiones y transiciones: Como transicin de una subdivisin del evangelio a otra, el
autor utiliza un motivo o seccin que sirve de bisagra que concluye lo precedente e
introduce lo que sigue.
6. Parntesis o notas a pie de pgina: Juan ofrece frecuentemente notas parenticas que
explican el significado de trminos o nombres semticos con lo que prepara el trasfondo
para ulteriores desarrollos de la narracin, futuras indicaciones geogrficas o perspectivas
teolgicas (1,41-42; 2,9; 2,21-22).

2.7 Estructura del evangelio
Dentro de los estudios jonicos se ofrecen diferentes maneras de estructurar el contenido
del evangelio, teniendo en cuenta diferentes aspectos, como por ejemplo: la geografa, la
cronologa de las fiestas, el simbolismo de los nmeros, la tipologa de los seis das de la
creacin, la teologa y tambin el estilo circular o semita. Sin embargo, cualquiera que sea
el aspecto de la estructura que se tome, casi todos coinciden en la misma composicin
bsica bien demarcada: el prlogo (1,1-18), el libro de las seales (1,19-12,50), el libro de
la gloria (13,1-20,21) y el eplogo (21,1-25)
65
. Segn lo anterior, muchos autores estn de
acuerdo en admitir que el Evangelio aparece dividido en dos grandes secciones, y que el
punto de articulacin se encuentra en 13,1. Un estudio detenido del Evangelio muestra
que todo l est dominado por un doble movimiento: un primer movimiento descendente
(desde el Padre al mundo) y un segundo movimiento ascendente (del mundo al Padre).
Parece innegable que este doble movimiento caracteriza toda la persona y la obra de

64
Tanto la Irona como los malentendidos sern desarrolados con mayor amplitud desde la
perspectiva narratolgica como comentarios implcitos del narrador (apartado 2.8.6 de la presente
obra).
65
Zorrilla, Hugo y Chiquete, Daniel. Evangelio de Juan, comentario para exgesis y traduccin.
Miami: Sociedades Bblicas Unidas, 2008, 3.
25

Jess: viene del Padre y regresa al Padre (13,3; 16,28)
66
. Reunimos aqu las estructuras
propuestas por Raymond Brown, Pedro Ortiz Valdivieso e Yves Simoens
67
:

Parte I: Libro de los signos (Jn 1,1-12-50)
El Hijo Viene al mundo. Doble acogida: fe, rechazo.
Prlogo: El punto de partida (1,1-18)
1. Quin es Jess el hijo de Jos? (Jn1,19-6,71)
A. Revelacin y nacimiento de la fe (1,19-3,36)
B. Crecimiento de la fe. Comienzo del rechazo (4,1-6,71)
2. Quin es el Cristo que viene a su hora? (Jn7-12)
C. Incredulidad y rechazo (7,1-12,36)
Conclusin (12,37-50)
Parte II: Libro de la Gloria (Jn 13,1-21,25)
El regreso al Padre.
1. El hijo glorificado (Jn 13-17)
A. La cena de despedida (13,1-17,26)
2. El Cristo Entregado (Jn18-21)
B. La pasin (18,1-19,42)
C. Jess Resucitado (20,1-21,25)


2.8 Finalidad del Evangelio
En 20,30-31 leemos: Muchos otros signos realiz Jess delante de sus discpulos, que
no estn escritos en este libro. Estos han sido escritos para creis que Jess es el
Mesas, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengis vida en su nombre. De aqu se
sigue que la finalidad primera del Evangelio es la fe de los lectores
68
. El Evangelio no ha
sido escrito para satisfacer la curiosidad ni para dar informaciones biogrficas acerca de
Jess, sino para servir a la fe de los lectores u oyentes
69
. De aqu que el eje narrativo
desarrollado en Juan es la cuestin de cmo la identidad de Jess viene a ser reconocida
y cmo se falla en su reconocimiento. Segn Noratto
70
, esta fe est caracterizada por tres
elementos:

66
Ortiz Valdivieso, Pedro, S.J. El evangelio de Juan, Introduccin y exgesis. Bogot: Facultad de
Teologa Pontificia Universidad Javeriana, 1999, 18-19.
67
Simoens, Yves. Secondo Giovanni, Una traduzione e uninterpretazione. Bologna: Centro
Editoriale Dehoniano, 2002. 122-124.
68
Cabe anotar que esta fe no es de tipo temtica o esttica sino dinmica y vital; de all que en el
evangelio de Juan no aparezca en ningn momento el sustantivo :tct, (fe) sino el verbo :tc.u.
(creer) un total de 98 veces, lo que indica su importancia y centralidad en el evangelio.
69
Ibid., 8.
70
Apuntes del curso El evangelio segn san Juan, ofrecido del 18 de marzo al 1 de julio de
2010.
26

a. Fe en Jess (1Jn 4,2 y 2 Jn 7): Hace referencia a la condicin humana de Jess.
b. Fe en que l es el Mesas (1Jn 2,22; 5,1): Referencia a la condicin mesnica de
Jess.
c. Fe en que l es el Hijo de Dios (1Jn 4,15; 5,5): Referencia a la condicin divina de
Jess.
Ahora, dicha fe no es fin es s misma sino que su dinamismo conduce a tener vida, vida
en su nombre (Cfr. 3,15; 3,36; 5,24; 6,40; 6,47).

De este modo, desde el punto de vista de la pragmtica de la comunicacin, el evangelio
segn Juan tiene la intencin de reestructurar la fe de los creyentes. Quiere que pasen de
una fe debilitada y vacilante a una fe fortalecida y formulada de un modo claro. Esta
reestructuracin de la fe tiene lugar en el hecho de que el evangelio, en cada una de sus
partes, aplica una hermenutica por etapas, lo cual significa que los creyentes son
captados en su fe elemental y debilitada para ser encaminados hacia una concepcin ms
acabada
71
.

2.9 Cuestiones narrativas del Cuarto Evangelio
Como punto de partida es necesario tener una referencia narratolgica bsica: El proceso
donde una narracin es transmitida desde el autor hasta el lector debe ser visto
esencialmente como un proceso de comunicacin; que podra diagramarse de la siguiente
manera
72
:














71
Zumsstein, El evangelio segn Juan En: Marguerat, Introduccin al Nuevo Testamento p.364.
72
Tolmie, Francois. Narratology and biblical narratives, 6.
27

Entre los participantes de la situacin de comunicacin narrativa se identifican los
conceptos de autor real y lector real. El concepto autor real es usado para referirse a
la persona o personas que escribieron el texto narrativo. En el caso de la narrativa bblica
se piensa en trminos de una pluralidad de personas que intervinieron en la creacin del
texto. El concepto lector real es usado para indicar a la persona que est leyendo
actualmente el texto narrativo. As como el narrador es diferente al autor, el narratario es
diferente del lector. El narratario es la persona dentro del texto a la cual est hablando el
narrador
73
.

2.9.1 Especificidad del mtodo narrativo en el Cuarto Evangelio
A juicio de Gmez Fernndez, el verdadero suelo de la exgesis jonica lo constituye la
exgesis juda tal como se practicaba en la sinagoga y en las escuelas rabnicas,
principalmente desde el mtodo dersico
74
cuyo principio es que, As como un hierro se
afina con otro hierro (Prov 27,17), un texto se ilumina desde otro texto paralelo. Por ello
se puede afirmar que la exgesis de Jn es deudora de Hillel y de sus siete reglas
75
. A
dicha constatacin Gmez Fernndez aade
76
:
Pero Jn no slo se explica desde el Antiguo Testamento y a la luz de
tradiciones que nos han llegado por el judasmo midrsico y talmdico, sino
que se explica tambin desde s mismo. Su pensamiento se desarrolla de una
forma tan concntrica y su terminologa es tan tpica que los dos por s
mismos, nos pueden informar a veces mejor que todo comparatismo y
bsqueda de los trasfondos que sugiere. Esta complementariedad y
equidistancia hacen que las distintas secciones con sus diversos materiales
arrojen luz unas sobre otras. Partimos, pues, del presupuesto siguiente: nos
encontramos ante una obra unitaria que puede leerse como un escrito en el
que las partes estn en funcin de una estructura determinada, pretendida
por el autor, que a su vez ilumina el sentido de cada una de las partes que lo
componen.


73
Narratee En: http://academic.reed.edu/english/Courses/analyzinglit/narratee.html [consultado el
26 de octubre de 2009]
74
Los rabinos, para llevar a cabo la actualizacin hermenutica de determinados textos y evitar
que el proceso fuera arbitrario, elaboraron una serie de reglas (middot) que han dejado una huella
profunda en la exgesis intertestamentaria. Los autores del NT utilizaron los mismos
procedimientos exegticos judos de la poca, introduciendo una novedad radical: el AT habla del
Mesas Jess. (Gmez, Fernandez, Alonso. Ti emoi kai soi. Qu hay entre t y yo? Jn2,4a.
Nuevas perspectivas. Salamanca: Universidad Pontificia de Salmanca, 2003., 20).
75
La argumentacin de tipo qal wahomer (a fortiori) (1 regla) o por analoga (gezerah shawah) (2
regla), la construccin de una familia de textos a partir de un solo texto (3 regla) o la afirmacin de
que un texto se explica por su contexto (7 regla). (Ibid., 21)
76
Ibid., 21
28

2.9.2 Narrador y Focalizacin
El estudio de la voz narrativa aborda la instancia narrativa. Aqu importa saber quin
cuenta la ficcin, desde dnde y si el narrador hace parte de la ficcin o no. Dicho de otro
modo, se observan las relaciones del narrador con la ficcin que l cuenta
77
. As, la voz
narrativa es la voz del narrador que se las ingenia para guiar al lector o a la lectora,
proporcionndole toda clase de aclaraciones necesarias para que comprenda el texto
78
.
En Juan, el narrador es puesto por fuera del drama y sirve como la voz del autor
implcito. Por esta razn, desde que el narrador desarrolla el punto de vista del autor, los
dos no son fcilmente distinguibles
79
. Por ello tambin el narrador jonico no es
identificado como hombre o mujer; aunque nosotros nos referiremos al narrador con
pronombres masculinos en aras de la simplicidad. El narrador tiene auto-conciencia en el
sentido de que es consciente de que est hablando a un lector o audiencia. Gracias a la
manera como el narrador cuenta la ficcin nosotros pronto lo aceptaremos como un gua
que nos conduce hacia el significado de la vida y muerte de Jess
80
.

El narrador da al lector una ubicacin contextual, ms o menos cronolgicamente
organizada, como el bloque de exposicin en el prlogo, que resulta ser confiable a
medida que avanza la obra. Los comentarios del narrador son distribuidos a travs de la

77
Siciliani. Teologa narrativa., 31
78
En la mayora de las narraciones bblicas hay un narrador omnisciente, capaz de ver las
acciones ms secretas y de or conversaciones privadas. Est familiarizado con los procesos
interiores de los personajes y nos presenta sus ms ntimos pensamientos. Omnisciencia quiere
decir omnipresencia. Dios conoce todas las cosas porque est en todo tiempo y en todo lugar. Un
autor es como Dios en muchos aspectos, porque crea un mundo y da forma a una serie de
personas, examina sus transformaciones interiores y conoce el resultado de las cosas desde el
principio, pero no puede estar en todas partes al mismo tiempo. Y esto, no slo porque el autor sea
de carne y hueso, sino por las limitaciones de su instrumento, el lenguaje. El lenguaje limita al autor
a describir los acontecimientos de forma sucesiva, y entonces crea la impresin de que el narrador
est ahora aqu y luego all, primero escrutando el corazn de un hombre y luego el de otro,
transfiriendo constantemente el punto de vista de un lado a otro (Bar-Efrat. El arte de la narrativa
en la Biblia, 20)
79
El narrador es uno de los que habla en el prlogo, cuenta la ficcin (story), introduce los
dilogos, provee de explicaciones, traduce trminos, y nos dice lo que saben o no saben los
distintos personajes. En pocas palabras, el narrador nos dice lo que piensa. Porque l, o ella, hace
comentarios al lector con los cuales interrumpe el flujo de la narrativa, el narrador es intrusivo.
Nosotros tenemos un claro sentido de su presencia y nos relacionamos con l como con una
persona. (Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 16-17)
80
Ibid., 17
29

narracin y generalmente sirven como introducciones o conclusiones a las escenas, a las
secciones enteras, o al mismo evangelio
81
.

La posicin del narrador con respecto al texto puede variar segn una taxonoma que va
desde la desaparicin completa (relato descriptivo) hasta la plena presencia (relato
autobiogrfico). La medida escogida para calificar la instancia narrativa es la relacin del
narrador con la historia contada, que tambin se puede denominar digesis
82
. De esta
manera, la digesis puede ser abordada desde el plano de intervencin del narrador o en
la relacin del narrador con la historia contada.
Desde el plano de intervencin, el narrador ser extradiegtico o narrador primario si es
externo a la historia contada; o intradiegtico o narrador secundario, si es interno a la
misma, narrando dentro de la misma narracin (p.ej. Jess, como narrador secundario,
narrando una parbola)
83
.
Desde la relacin del narrador con la historia contada se hablar de narrador
homodiegtico (cuando est presente e interviniendo en la historia que cuenta) o
heterodiegtico (cuando no interviene ni aparece en la historia que cuenta). Segn
Genette, estos planos pueden cruzarse en un relato, lo que se plasmara grficamente del
siguiente modo:
Narrado externo
(primario)
(Observacin externa de los
eventos)
Narrador interno
(secundario)
(Anlisis interno de los
eventos)
Narrador
Presente
(El narrador como un
personaje de la historia)
Extradiegtico
Homodiegtico
(El personaje cuenta una
historia)
Intradiegtico
Homodiegtico
(El personaje cuenta su propia
historia)
Narrador
Ausente
(El narrador no es un
personaje en la historia)
Extradiegtico
Heterodiegtico
(El narrador cuenta la historia
como un observador)
Intradiegtico
Heterodiegtico
(El narrador cuenta la historia
de forma omnisciente)


81
Ibid., 19
82
La digesis (o historia contada) es el universo espacio-temporal desplegado por el relato.
Cuando el narrador se sita fuera de la historia contada se habla de instancia extradiegtica.
Cuando el narrador est en el interior, se habla de instancia intradiegtica
83
Marguerat, Daniel y Bourquin, Yvan. Cmo leer los relatos bblicos, iniciacin al anlisis narrativo.
Santander: Sal Terrae. 2000. ,48-49.
30

El narrador jonico es externo al drama, intrusivo y omnicomunicativo y usualmente habla
en tercera persona, como alguien que est fuera de la accin, dando el efecto de la voz
de un observador (Narrador extradiegtico-heterodiegtico). Sin embargo, este aspecto
no es mantenido de forma uniforme puesto que tambin se usa la primera persona del
plural: Nosotros en Jn 1,14.16 y 21,24 (incluso 3,11)
84
, (narrador extradiegtico-
homodiegtico).

Punto de vista psicolgico: omnisciente
El narrador jonico sabe que en el principio el Logos estaba con Dios y sabe qu va a
suceder en la historia antes de que esta suceda. Informa al lector que Jess sabe todas
las cosas (2,24) y nos dice desde varios puntos lo que Jess est pensando y lo que
significa lo que l dice
85
. Varios versculos en el evangelio proveen claros ejemplos de
puntos de vista internos
86
en la mente de Jess que muestran que el narrador es capaz de
interpretar los pensamientos y emociones de ste: 4,1; 5,6; 6,6.15.61.64; 11,5.33.38;
13,1.11.21; 16,19; 18,4; 19,28. Hasta qu punto el narrador nos lleva al interior de
Jess y cules son los ejes de su observacin? Sabemos, por el narrador, que Jess
saba todas las cosas (2,24-25). Sabremos tambin que Jess saba quin lo
traicionara, el momento de su muerte y varias cosas acerca de otras personas. Lo que el
narrador dice que Jess sabe acerca de otros nos da un genuino punto de vista de ellos
tambin
87
.
Adems, el narrador muestra puntos de vista internos de los discpulos, principalmente,
como grupo (2,11.17.22; 4,27; 12,16; 13,28.29; 20,9; 21,4). () Sorpresivamente, hay
pocos puntos de vista internos de los discpulos de forma individual. Nosotros nunca
sabemos lo que Pedro, Andrs o Toms estn pensando a menos de que ellos mismos
nos lo digan, y el nico punto de vista interno del discpulo amado viene hasta 20,8: l
vio y crey. Judas es el nico discpulo de quien nosotros tenemos unos puntos de vista

84
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gspel, 27 (Todas las citas textuales tomadas de esta
obra a lo largo del presente trabajo corresponden a una traduccin personal del original en Ingls)
85
As, por ejemplo, Juan 1,43 inicia con que l presumiblemente Jess- intenta ir a Galilea.
Desde que el narrador no dice que Jess dijo que quera ir a Galilea o que l est mostrando que
quiere ir a Galilea, el narrador est indicndole al lector un punto de vista interno. (Ibid., 21-22)
86
La focalizacin interna corresponde al plano prximo; da acceso a la interioridad de un
personaje. Aqu el narrador no dice ms que lo que sabe tal personaje (visin con), nos hace
partcipes de la interioridad reflexiva del personaje. (Marguerat y Bourquin. Cmo leer los relatos
bblicos, 118-120)
87
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourt gospel, 21-22
31

significativos aunque estos son poco profundos y estructurados (12,4.6; 18,2). Finalmente,
se presentan algunos puntos de vista internos de los personajes secundarios (4,53; 5,13;
7,5; 9,22; 19,8.38; 20,14-15), de los judos y de la multitud (5,16.18;7,15; 8,27.30; 11,45;
12,9.10.11.18.42.43)
88
.

Punto de vista espacial: Omnipresencia
Chatman define la omnipresencia como la capacidad del narrador de relatar desde varios
puntos no accesibles a los personajes, o saltar de un lado a otro o de estar en dos lugares
de forma simultnea
89
. Segn tal definicin, el narrador jonico no se confina a un lugar
particular o grupo de personajes sino que es libre de moverse de un lugar a otro para
proveer al lector de una apropiada visin de la accin
90
. Pero su punto de vista va ms
all: generalmente asume la posicin de uno que observa a Jess y a los discpulos y en
su tercera persona se refiere a ellos sirvindose de un lugar desde la distancia. l nunca
se refiere a s mismo y a los discpulos como nosotros
91
. As, mientras el punto de vista
del narrador a veces se aproxima al de los discpulos, l no reclama esta posicin aunque
la narracin da la impresin de que l es parte del grupo alrededor de Jess porque est
en plena sintona con los eventos que ocurren dentro del grupo.

Punto de vista temporal: retrospectiva
El narrador Jonico cuenta la historia del ministerio de Jess desde la perspectiva
temporal de un grupo -nosotros-, que aboga por la fe en Jess despus de su
resurreccin. Por tal motivo habla desde un punto en el futuro dentro del mundo narrativo
e interpreta a Jess no como un observador contemporneo. Ello explica las referencias a
lo que los discpulos no saban en el momento pero descubrieron despus de la
resurreccin de Jess (2,22; 12,16; 13,7 y 20,9) y sugiere que la perspectiva de la
comunidad creyente es absolutamente necesaria si se quiere tener una adecuada
comprensin de Jess
92
.

88
Ibid., 23-24.
89
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca, NY:
Cornell University Press, 1932. , 103. Citado por: Ibid., 26.
90
Ibid, 26.
91
En Juan, la primera persona del plural es vista para referir a un grupo o comunidad la cual es
reunida en torno al discpulo amado (21,24-25) (Ibid., 27)
92
Ibd., 28
32

La retrospectiva enfatiza en el rol de la memoria y del conocimiento de la Escritura puesto
que ocasionalmente el narrador se refiere a pasajes de la escritura, los cuales encuentra
como relevantes para interpretar elementos particulares en el relato sobre Jess
93
. De
este modo, el narrador jonico, quien presumiblemente expresa la perspectiva del autor,
cuenta la historia desde un punto de vista en el que la retrospeccin es informada por la
memoria y la interpretacin de la escritura, la fusin de tradiciones con la experiencia pos-
pascual de la iglesia primitiva, consciente de la presencia del Espritu, una lectura de la
gloria de Cristo resucitado anticipada en los das de su ministerio, y una aguda
sensibilidad hacia la historia y las luchas de la comunidad jonica.

Punto de vista ideolgico: Fiable y estereoscpico
Ningn narrador puede ser absolutamente imparcial; mucho menos el narrador jonico
que ha sido identificado como omnisciente, omnipresente, omnicomunicativo e intrusivo,
pues advertir al lector sobre ciertos personajes, expresiones o eventos y sus
implicaciones. Ms an, ningn relato puede ser muy significativo a menos de que los
lectores sean introducidos en su sistema evaluativo o provistos con alguna forma de
relacionarlo con su realidad. No hay ninguna evidencia de que el narrador jonico atienda
a mantener una neutralidad hacia su relato: su funcin es facilitar la comunicacin del
sistema ideolgico o evaluativo del autor implcito al lector
94
. Por su parte, Fehribach,
citando a Du Rand
95
, afirma que, el cuarto Evangelio contrasta a menudo los dos puntos
de vista ideolgicos (evaluativos): el punto de vista desde arriba y el punto de vista
desde abajo. El punto de vista desde abajo implica la incomprensin de Jess, cuya
identidad slo se puede captar desde arriba. Aunque el punto de vista retrospectivo del
narrador/autor implcito permite una narracin desde arriba, este punto de vista se
desarrolla para el lector en la secuencia de los acontecimientos
96
.


93
Ibid., 29
94
Ibd., p.32
95
Du Rand, The characterization of Jesus as Depicted in the Narrative of the Fourth Gospel. En:
Neotestamentica 19 (1985) 27
96
Fehribach, Adeline. Las mujeres en la vida del Novio, 59
33

Para buscar un trmino apropiado, el punto de vista del narrador sobre Jess y su relato
puede ser llamado estereospico
97
. El trmino es apropiado para la visin del narrador de
Jess y su ministerio desde una doble perspectiva de su venida y su partida, su origen
como el logos preexistente y su destino como el hijo de Dios exaltado. Slo cuando esas
perspectivas son combinadas Jess puede ser entendido. Esta perspectiva
estereoscpica condiciona no slo lo que el narrador dice sino la entera caracterizacin
de Jess del evangelio
98
. As, el narrador sabe que Jess ser exaltado hacia el Padre, y
por eso prepara al lector para entender la muerte de Jess como una exaltacin ms all
que una humillacin
99
.

2.9.3 Relaciones dentro el texto
El narrador y Jess
Hay un gran acuerdo acerca de las relaciones del narrador con Jess. El narrador sabe
quin es Jess y qu es lo que l sabe. Ambos conocen todas las cosas. El narrador,
incluso, sirve como un intrprete autorizado de las palabras de Jess
100
. As, Jess y el
narrador son omniscientes y hablan en retrospectiva o prospectiva - desde la situacin
de vida de la comunidad jonica, mientras es vista la vida de Jess en el contexto de su
origen y destino en gloria. Esto significa que a menos que los lectores no vean a Jess a
la luz del punto de vista temporal e ideolgico del narrador, ellos no podran entender
quin fue el Jess jonico.

El narrador y el autor implcito
Segn Culpepper, la distincin entre narrador y autor implcito puede ayudar a destacar
las opciones estticas y retricas con las que el autor real puso por escrito el evangelio,
pero aqu no hay razn para sospechar alguna diferencia con respecto al punto de vista
ideolgico, espacial, temporal o fraseolgico del narrador, el autor implcito, y el autor.
Porque del carcter peculiar del evangelio, las relaciones entre estas entidades son mejor
aprovechadas mirando ms lejos que las tres figuras con las cuales se han interpretado

97
El diccionario define un estereoscopio como un instrumento ptico con dos lentes los cuales
crean la ilusin de solidez y profundidad por permitir que el observador combine las imgenes de
dos cuadros tomadas desde puntos de vista separados.
98
Ibid., 33
99
Ibd., 34
100
Ibid., 34
34

los roles en el evangelio: el narrador, el Parclito y el discpulo amado. Implcita o
explcitamente la autoridad de cada uno es enfatizada. El narrador omnisciente habla
acerca de Jess de modo retrospectivo con el efecto de que el lector pueda ser llevado a
confiar en su testimonio. Jess habla del futuro rol del Parclito, el Espritu de la verdad,
el cual ensear a los discpulos todas las cosas, recordndoles lo que dijo (14,26), y
dando testimonio sobre l (15,26). El discpulo amado ha dado testimonio (19,35; 21,24-
25), y el narrador confirma que su testimonio es verdadero. Por tanto, se hace evidente
una slida y complementaria relacin entre estos tres intrpretes jonicos de la tradicin
sobre Jess
101
.
La similitud en las funciones del Parclito y el discpulo amado dentro de la comunidad
jonica sugiere que la comunidad est entendiendo al Espritu como Parclito a la luz de
la reflexin sobre lo que el Discpulo Amado ha dado (). Las referencias clave para la
discusin en torno a las relaciones entre el discpulo amado, el narrador, el autor implcito
y el autor estn en Jn 19,35 y 21,24-25. La discusin sobre estos versculos generalmente
ha concernido sobre su lugar dentro de la historia de la composicin del evangelio: 19,35
fue escrito por el evangelista o el redactor? Quiz se haya podido ganar nuevas
intuiciones iniciando por la observacin de que es el narrador quien hace esos
comentarios
102
. En Jn 19,35 el narrador, quien habla de Jess de forma retrospectiva,
relata algo que sucedi posteriormente a la crucifixin: llamndose el que ha visto estas
cosas, presumiblemente el Discpulo amado, da testimonio de ellas. Entonces el
narrador, que, como el Parclito sabe todo acerca de Jess, afirma que el testimonio del
discpulo Amado es verdadero. El narrador, por tanto, no es el Discpulo amado pero
habla como uno que sabe que es verdad, que conoce la mente del discpulo amado, y
conoce que lo que el discpulo dice es verdadero. Es difcil ir ms all de las bases de
este nico versculo. As, el discpulo amado debe ser otro personaje a travs del cual es
comunicado el punto de vista del autor, o l mismo puede ser una representacin
idealizada del autor (por tanto, una aproximacin dramtica al autor implcito), o una fiel
caracterizacin del autor mismo
103
. As, el narrador finalmente identifica, o mejor,
caracteriza al autor implcito como el Discpulo amado: Este es el discpulo que da
testimonio de estas cosas, y quien ha escrito estas cosas (21,24). El evangelista no solo

101
Ibd., 43
102
Ibd., 44
103
Ibd., 44
35

crea una versin superior de l mismo, sino que define su personalidad superior como el
discpulo amado. Por ello, cuando el narrador impulsa dramticamente la veracidad del
autor implcito en los versculos finales del evangelio, el lector reconoce que el Discpulo
Amado encaja en dicha imagen puesto que es presentado como uno que conoce a Jess
ntimamente, apropia su perspectiva teolgica, y puede interpretar verazmente, que su
testimonio, es verdadero. El lector recibe as otra razn para creer en el evangelio: el
autor implcito es el Discpulo amado.
Por otra parte, el narrador es presentado como un miembro del grupo (nosotros) que
sabe que el testimonio del discpulo amado es verdadero. En los ltimos versculos el
narrador aade que hay muchas otras cosas que no fueron escritas aqu y comenta que
no cabran en el mundo los libros que sobre stas se habran de escribir
104
. As, el
evangelio es el testimonio de uno que habla por todos aquellos que reconocen el logos en
Jess: y nosotros hemos visto su gloria. As, el nosotros puede ser entendido para
incluir todos los personajes en el evangelio que finalmente creen y llegan a ser testigos:
Juan el Bautista, los discpulos, los samaritanos, el hombre ciego y los dems. Ellos han
contemplado su gloria, y el lector ve lo que ellos vieron. El efecto de esta estructura
narrativa, con su prlogo seguido por la repeticin episdica del conflicto entre el creer y
el no creer, es la que acompaa al lector en el camino a la fe
105
.

En sntesis, la separacin del narrador del autor implcito, la cual no tiene paralelo en la
literatura antigua, probablemente se produjo como resultado de la idealizacin del
Discpulo Amado y el comentario de un editor ms all que una estratagema sofisticada
de un autor individual (). De este modo, el evangelio hace uso de todos unos recursos
para intensificar la credibilidad y autoridad de una narracin: apela a la tradicin, la
veracidad del narrador, la inspiracin (el Parclito), el testimonio de algunos, la autoridad
de una figura estimada (el Discpulo Amado), y la aprobacin de una comunidad
106
.


2.9.4 Tiempo narrativo del Cuarto Evangelio
El tiempo de la narracin puede ser distinto del tiempo de la ficcin. Para nuestro
propsito, el tiempo de la ficcin es el transcurso de tiempo durante el ministerio de Jess

104
Ibd., 47
105
Ibid., 97
106
Ibd., 48
36

como es recordado por Juan. El tiempo narrativo, por otra parte, es determinado por el
orden, duracin y frecuencia de los eventos en la narracin de tal modo que podemos leer
la narracin del ministerio de Jess en pocas horas. La secuencia de eventos en la
narracin no es frecuentemente la misma que la secuencia en la ficcin (orden), algunas
partes de la ficcin son contadas ms rpidamente que otras partes (duracin), y algunos
eventos en la ficcin pueden ser repetidos varias veces en la narracin (frecuencia)
107
.

Orden
El orden en que la narracin cuenta los eventos no necesariamente es el mismo orden en
el que ocurre la ficcin. Cuando la referencia a los eventos es presentada en un discurso
directo (dilogo o monlogo), el problema es complicado. La narracin puede presentar el
discurso en secuencia, pero el discurso puede referir a otros eventos en la ficcin de
forma anacrnica. En el presente estudio abordaremos el caso de Jn1,19-34.
El estudio de las anacronas (o saltos temporales en el orden del relato) entre el tiempo
narrado y el tiempo contado en el evangelio de Juan ha mostrado que hay variedades de
analepsis (o miradas retrospectivas) y prolepsis (o anticipaciones), cada una realizando
una distinta funcin narrativa en el desarrollo del tiempo de la ficcin
108
. As, un anlisis de
las analepsis externas en el Cuarto Evangelio revela que ellas ocupan dos distintas
categoras, las cuales pueden ser llamadas histricas y prehistricas, aunque el
evangelio no haga esta distincin. Las analepsis histricas evocan momentos en la
historia de Israel. Las analepsis pre-histricas se refieren a eventos que no ocurren en la
historia humana pero s en las relaciones entre el Padre y el Hijo en el pasado indefinido
de la encarnacin del logos. Las siguientes referencias ejemplifican esta categora: El
Padre,..ha puesto todas las cosas en su mano (3,35), porque yo he descendido del cielo
(6,38). Las analepsis histricas evocan eventos particulares ocurridos antes del ministerio
de Juan el Bautista
109
. stas enriquecen la narracin por su extensin retrospectiva hasta
el inicio del tiempo y enlazan los eventos del relato con los grandes hitos de la historia
bblica
110
.

107
Ibd., 54
108
Ibd., 69
109
Raramente la narracin capacita al lector para que estructure estos eventos en un orden
determinado, aunque por la informacin externa nosotros podemos dar algn orden a los eventos
evocados por las analepsis histricas de Juan. (Ibd., 57)
110
Ibd., 58
37

Las prolepsis histricas pueden ser divididas en aquellas que ocurren en el tiempo en que
el narrador cuenta la ficcin y aquellas que ocurren en el tiempo futuro, hasta el ltimo
da, incluyendo el tiempo del lector
111
. stas son importantes porque ayudan a reconstruir
momentos significantes en la historia de la comunidad jonica. Se supone, en esta
reconstruccin, que lo que el narrador presenta como las palabras de Jess a los
discpulos acerca de eventos futuros en la historia, las ha dicho en vida y reflejan la
situacin del evangelista y sus destinatarios en el tiempo en que fueron escritos
112
. De
este modo, las anacronas en el Evangelio de Juan establecen cinco periodos en el
tiempo contado. El tiempo de la ficcin de Juan, que se mueve en una gran historia casi
pica- desde el inicio hasta el ltimo da, extiende la amplitud de un tiempo csmico.

Pasado narrativo Presente narrativo Futuro narrativo

Analepsis y prolepsis internas
Analepsis mixtas Prolepsis mixtas
Analepsis externas Prolepsis externas
Pasado Pasado Futuro Futuro
Pre-histrico histrico histrico escatolgico

En el principio Israel El ministerio de Jess La comunidad El ltimo da
desde el testimonio de Juan jonica
hasta las apariciones pos-pascuales

As, el narrador, quien probablemente habla por el autor, se mueve entre la experiencia de
los lectores del evangelio y el futuro escatolgico y cuenta la ficcin desde esta
perspectiva temporal
113
.

Duracin

111
Ibd., 65.
112
Otros modos temporales son las analepsis mixtas, que tienen la funcin de proveer fluidez
narrativa, claridad, nfasis y subsecuentes interpretaciones; mientras las prolepsis internas tienen
la tarea de dar la ms alta intensidad por la anticipacin de eventos venideros. Las anacronas
internas pueden llenar los vacos en la narracin pero rara vez tienen esta funcin en Juan. Las
prolepsis mixtas unen el ministerio de Jess con los lectores y viceversa. Finalmente, algunas de
las prolepsis externas son escatolgicas pero su escasez relativa es una marca distintiva que
contrasta a Juan y el resto del corpus de la temprana literatura cristiana. Ms numerosas son las
prolepsis externas que aluden a eventos que probablemente ocurren por la poca en que el
evangelio fue escrito. (Ibd., 67)
113
Ibd., 70
38

La velocidad del relato se definir por la relacin entre una duracin, la de la historia
medida en segundos, minutos, horas, das, meses y aos, y una longitud, la del texto,
medido en lneas y pginas
114
.
As nos vemos llevados a localizar variaciones en la cadencia del relato. La cadencia se
eleva progresivamente de la pausa descriptiva a la elipsis. La pausa descriptiva
115

corresponde a un punto muerto (tiempo de la historia = 0); la escena
116
, a una velocidad
normal (el tiempo del relato se calca sobre el de la historia); el sumario
117
, a una velocidad
rpida (el tiempo del relato es menor que el tiempo de la historia); la elipisis
118
, a un salto
en el tiempo (tiempo del relato =0). En los relatos evanglicos, el alargamiento del tiempo
de contar coincide con una insistencia en la significacin.

Pausa
descriptiva
(Punto muerto)
Escena
(Velocidad normal)
Sumario
(Velocidad normal)
Elipsis
(Salto en el
tiempo)
Tiempo de la
narracin
(historia) = 0
Tiempo de la
narracin igual al
tiempo de la ficcin
Tiempo de la
ficcin inferior al
tiempo de la
narracin.
Tiempo de la
ficcin (relato) =
0

Genette define la velocidad de una narracin por la relacin entre una duracin (que en la
historia es medida en segundos, minutos, horas, das, meses y aos) y la longitud (que en
el texto se mide en lneas y pginas)
119
. En el evangelio de Juan hay una considerable
variacin en la velocidad de la narracin al relatar los eventos del ministerio de Jess.
Los pasajes en los cuales la longitud de la narracin es ms aproximada a la duracin de

114
Ibid., 123.
115
La pausa descriptiva es una ralentizacin extrema de la narracin, donde un segmento del
relato corresponde a una duracin nula en el plano de la historia contada. Tiene como funcin
insertar un elemento descriptivo. Cuando se produce una pausa, aun cuando la accin no siga
progresando, el conocimiento del lector puede aumentar de manera apreciable.
116
La escena es el ritmo normal de la narracin, donde convencionalmente relato e historia
contada avanzan con un tiempo igual; por ejemplo, un dilogo.
117
El sumario es la aceleracin de la narracin, donde el relato cuenta en pocas palabras un
periodo relativamente largo de la historia contada. En el relato bblico se caracteriza por sus verbos
en imperfecto.
118
La elipsis es la velocidad extrema de la narracin, que pasa en silencio un periodo de la historia
contada; ese segmento temporal corresponde a un segmento nulo en el relato. El relato no dice
palabra, mientras que el lector puede suponer que se produjeron cierto nmero de cosas aun
cuando el narrador no tenga inters en revelarlas.
119
Genette, Grard. Figuras III. Barcelona: Lumen, 1989., 229.
39

la ficcin son las escenas que consisten, casi exclusivamente, en dilogos o monlogos.
La velocidad, disminuye a medida que se acerca a la hora de la glorificacin de Jess.

Frecuencia
La frecuencia remite a la igualdad entre el nmero de veces que un acontecimiento se
produce en la ficcin y el nmero de veces en que es contado en la narracin
120
. En otras
palabras, este aspecto est determinado por la repeticin de uno o varios sucesos. De
este modo, el relato singulativo es aquel en que el autor cuenta una sola vez lo que pas
una sola vez (o x veces lo que pas x veces). El relato es repetitivo cuando cuenta x
veces lo que se produjo una sola vez; y el relato es iterativo cuando refiere una vez lo que
sucedi x veces. El sumario es un ejemplo de relato iterativo
121
.

El evangelio de Juan hace un gran uso de la repeticin narrativa. De este modo, Jess
realiza una serie de signos, expresa varios discursos, va a varias fiestas judas en
Jerusaln, y se retira de las escenas de confrontacin. El intercambio de estas actividades
provee el material para la historia, y la repeticin del vocabulario, temas, actividades y
estilos sirve para recrear el ministerio de Jess. Hay escenas que son altamente
repetitivas, as como los sumarios, que colman las lagunas o proveen una introduccin
para la siguiente escena
122
. En el caso de Los primeros das, las siguientes actividades
son recordadas ms frecuentemente en los sumarios: Jess permanece (.|.t|) en cierta
regin u otros permanecen con l (1,39;2,12), otros llegan a creer en l (2,11; 2,23) y
Jess realiza algunos signos (2,11, 2,24)
123
.

2.9.5 Personajes del Cuarto Evangelio:
El mundo del relato adquiere un colorido con la puesta en escena y el movimiento de los
personajes. Ellos son los medios ms adecuados para transmitir el mensaje. Los
personajes se convierten en uno de los factores de mayor importancia para entrar al lector
en el mundo de la narracin. Por esta razn no es superfluo detenerse en el anlisis de
los movimientos, las acciones y la caracterizacin de cada uno de ellos. Los sentimientos

120
Siciliani. Teologa narrativa., 31
121
Marguerat y Bourquin. Como leer los relatos bblicos, 160-165.
122
Culpepper, Anatomy of the fourth gospel. p.73.
123
Ibd., 74.
40

que los personajes despiertan en los lectores son profundos, gracias a la excelente
capacidad del narrador. Las acciones realizadas por ellos generan empata o simpata en
el lector, el cual no puede pasar desapercibido ante sus figuras
124
. Cuanto ms se
parezcan los personajes a los seres reales es decir, cuanto ms coincida su vida con la
(real o fantaseada) del lector-, ms atraccin ejercern dichos personajes sobre el lector.
El podero de un personaje es un efecto de la lectura, lo cual quiere decir que nace entre
el texto y el lector; es el lector quien adopta tal figura del relato o pone en ella una
expectativa, una esperanza, un interrogante
125
. Sobre la historicidad de los personajes
Culpepper advierte: Aunque la figura sea real y no ficticia, tiene que pasar por la
mente del autor antes de poder ser descrita. Por consiguiente, para los objetivos que aqu
nos proponemos, carece de importancia el hecho de que el personaje literario tenga su
origen en la tradicin histrica, en la memoria o en la imaginacin. El escritor tiene una
comprensin especfica de una persona y su papel en una secuencia de acontecimientos
significativa
126
.

La presentacin que hace el cuarto evangelio de los personajes se centra principalmente
en los roles que evidencian su actitud de bsqueda, acogida o rechazo al logos
encarnado; sus caractersticas fsicas carecern de importancia y slo se mencionarn
para responder a la finalidad narrativa del relato (v.g. las llagas del costado y de las
manos en Jess resucitado). Ello puede dificultar la precisin de la reconstruccin mental
que el lector realice de las escenas, las acciones y los mismos personajes pero, al mismo
tiempo, adems de promover la capacidad imaginativa del lector que completar los
diversos cuadros, le facilitar asumir posiciones actanciales dentro de la misma trama
ante la emergencia de personajes tpicos, con quienes podr sentirse identificado.

Caracterizacin de Jess
Segn Culpepper, En Juan, el personaje de Jess es esttico, no cambia. Su identidad
emerge con claridad desde el principio
127
. Una evidencia de la centralidad de Jess en
Juan es que l tiene un rol preponderante en todos los cinco periodos de tiempo

124
Marguerat y Bourquin. Cmo leer los relatos bblicos, 242
125
Ibid., 108.
126
Culpepper, R. Alan. Anatomy of the fourth gospel, 105.
127
Ibd., 103-112.
41

identificados desde la temporalidad narrativa: el pasado pre-histrico, el pasado histrico,
el presente narrativo, el futuro histrico y el futuro escatolgico. Como el logos divino, l
siempre ha estado con Dios y fue su agente en la creacin. Durante el pasado histrico, la
historia de Israel, l viene al mundo e ilumina a aquellos que tienen ojos para que lo vean
(1,9). Moiss y los profetas escribieron acerca de l (1,45; 5,46), y Abraham vio su da
(8,56). Isaas, presumiblemente en su visin celestial (Is 6) vio su gloria (12,41). El
evangelio mismo presenta a Jess como la encarnacin del logos continuando la obra de
la revelacin, salvacin y creacin. Esto es enteramente apropiado al mostrar que tiene
poder sobre la naturaleza (caminando sobre el agua), sobre los cuerpos enfermos e
incapacitados de los hombres, y sobre la muerte. Despus de todo, l es el creador y
fuente de la vida. Apropiadamente, su acto de exhalar el Espritu sobre sus discpulos
revive la imagen primordial de la creacin del hombre (Gn2,7; Jn 20,22). La resurreccin
tcitamente demuestra que su propia manifestacin es, en efecto, la misma manifestacin
de Dios. Durante el periodo de la iglesia, Jess es presentado actuando a travs de sus
palabras y, ante todo, a travs del Parclito. En el ltimo da, en el futuro escatolgico,
Jess ser el hijo de hombre que se levanta de la muerte y hace justicia (5,21-29; 8,28).
Finalmente, la revelacin del padre parece ser la distintiva contribucin jonica con la cual
se ha sealado en la interpretacin tradicional el rol de Jess (quitar el pecado). Jn 16,8-9
caracteriza el pecado del mundo como el no creer. El pecado es quitado cuando uno
reconoce al logos, y el reconocimiento viene solo de aquel que cree, de ah que la
hostilidad dramatiza la radical diferencia entre aquellos que creen y aquellos que no
128
.

Los personajes del cuarto evangelio como prototipos de respuestas a Jess
Segn Culpepper
129
, la caracterizacin en el Cuarto evangelio representa varios tipos de
respuestas o acogidas a Jess:
- La primer respuesta es el rechazo, el rechazo del mundo hostil a Jess caracterizado
por los judos (aman las tinieblas ms que a la luz, la gloria de los hombres ms que la
gloria de Dios, desatienden la herencia de Israel: Moiss y los profetas; no conocen a
Dios y, en consecuencia, su acto final es renegar de su origen y afirman el seoro del
Csar).

128
Ibd., 88.
129
Ibd., 146-148
42

- La segunda respuesta es la aceptacin sin un compromiso abierto (Jos de Arimatea,
Nicodemo, Pilato?).
- La tercera respuesta es aceptar a Jess como un ejecutor de signos y maravillas (2,23-
25; 6,66).
- La cuarta respuesta es creer en las palabras de Jess (la mujer samaritana -sin un
signo-, el oficial real y el hombre ciego, para quienes el signo es obrado por su obediencia
a Jess).
- La quinta respuesta es de compromiso a pesar de los malentendidos (los discpulos
creen, ven la gloria de Jess, pero tarde o temprato lo malentienden de alguna manera:
Natanael, quien al inicio como los judos- duda del origen de Jess; Pedro, que no
entiende la muerte de Jess; Toms, que no entiende su resurreccin y glorificacin;
Felipe, no entiende el poder de Jess de dar la vida, su significado para los griegos, su
revelacin del Padre; Mara y Martha, que no entienden que la esperanza de la
resurreccin y la vida eterna se realiza en Jess).
- La sexta respuesta es el discipulado paradigmtico: se mezcla con el extremo superior
de la respuesta previa superando los malentendidos (Pedro recibir un rol pastoral y el
martirio; Toms y Martha harn emotivas confesiones; la madre de Jess, que entra a la
historia fuera de tiempo, es dada al Discpulo amado. El paradigma del discipulado ser el
Discpulo amado, quien permanece en el amor de Jess, cree y da un testimonio
verdadero. Para el lector, la respuesta de igual modo debe significar, al final, aceptar la
verdad de su testimonio).
- La sptima respuesta es por defecto, y en ella Judas encarna el paradigma de la infamia
(l abandona el seguimiento de Jess y a los discpulos y va a la oscuridad; est perdido).
As, el poder afectivo de la trama impulsa al lector a asumir una respuesta hacia Jess.
Los personajes, quienes ilustran una variedad de respuestas, se presentan ante el lector
para que pueda examinar las alternativas e identificarse existencialmente con una de
ellas.

2.9.6 Comentarios implcitos
La continua comunicacin implcita dentro del Cuarto Evangelio es una de sus mayores
fuentes de poder y misterio () por la opacidad y complejidad de las seales que se
43

encuentran bajo la superficie del evangelio
130
. Diversas caractersticas textuales,
principalmente los malentendidos, las ironas y el simbolismo, continuamente conducen al
lector a ver la ficcin desde una perspectiva ms alta y ventajosa y a compartir las
valoraciones que transmiten los susurros a travs de los diversos guios, gestos y
seas.

Malentendidos
Una de las caractersticas distintivas del evangelio de Juan es la frecuencia con la que
sus personajes secundarios malinterpretan a Jess. Estos malentendidos pueden ser
caracterizados en trminos generales por los siguientes elementos: 1) Jess hace una
declaracin que es ambigua, metafrica o contiene doble significacin; 2) Su interlocutor
responde en trminos del significado literal de la declaracin de Jess o con una pregunta
o protesta que muestran que l o ella ha desconocido el significado superior de las
palabras de Jess; 3) En algunas escenas una explicacin es entonces ofrecida por Jess
o (menos frecuentemente) por el narrador. Los malentendidos, por tanto, proveen una
oportunidad para explicar el significado de las palabras de Jess y desarrollan temas
significativos para comprender el evangelio. Su efecto en el lector es mayor que si el
significado se haya revelado claramente desde el principio
131
.
Irona
Una irona es un modo de discurso por el cual el narrador se aplica a sugerir un sentido
inverso a aquel que atribuye a los personajes de la historia contada. Puede trastornar el
sentido de un discurso (irona verbal) o de una situacin (irona dramtica o de
situacin)
132
. La comunicacin silenciosa asumida entre el autor y el lector es ms
intrigante a partir de las ironas del evangelio. El autor implcito sonre, hace un guio, y
levanta sus cejas a medida que la ficcin es contada. El lector, que ve tan bien como oye,
entiende lo que el narrador quiere decir ms all que lo que dice
133
. En Juan, las
principales ironas ocurren en torno a los siguientes tpicos:
- El rechazo a Jess: La irona fundamental del evangelio es que los judos rechazan al
Mesas que ellos mismos esperan con impaciencia; ellos deberan reconocer a Jess
porque Moiss y los profetas dieron testimonio de l (1,45). Juan declara la incongruencia

130
Ibd.,152
131
Ibd.,152
132
Marguerat y Bourquin. Cmo leer los relatos bblicos, 289.
133
Culpepper, Anatomy of the fourth gospel, 166
44

desde el principio: l vino a lo suyo, y los suyos no lo recibieron (1,11). As, el desarrollo
irnico de varios aspectos del tema del rechazo a Jess por los suyos permea la narrativa
y la responsabilidad y culpabilidad de los lderes de los judos es conducida repetidamente
a travs del filo de la irona
134
.
- El origen de Jess. El debate entre Jess y sus oponentes con frecuencia retoma el
tema de sus orgenes. Los judos no son conscientes de su verdadero origen
detenindose solamente en su hogar histrico. Tal es el caso de Natanael en 1,46 y la
controversia de 7,52.
Otros tpicos sern: La identidad de Jess, su ministerio, su muerte y el discipulado

Simbolismo
El simbolismo gusta de imgenes, metforas, seales y temas que aparecen
repetidamente en la narracin tales como la luz, el agua o el pan, por ello suelen conducir
a su finalidad narrativa central. A menudo son la escalera en la que el lector, as como los
ngeles en el sueo de Jacob, puede ascender y descender mientras se mueva hacia y
desde el cielo abierto por el relato (cf.1,51)
135
. Uno de los smbolos que orientan la
comprensin del relato de Los primeros das es el del agua que, segn Culpepper,
aparece sorpresivamente frecuente y con las ms variadas asociaciones de todos los
smbolos de Juan. All hay conversaciones acerca del agua, tinajas de agua, ros, pozos,
lluvias, el mar, piscinas, cuencas, sed, y bebidas. El contexto y el discurso proveen claves
para evaluar el simbolismo del agua en los varios pasajes, pero en general, mientras el
agua es un motivo dominante y un expansivo ncleo simblico, es la imagen menos
unificada y ms variable que otros como la luz o el pan
136
.

2.9.7 El lector implcito
Los comentarios del narrador son la mayor fuente para la definicin de la identidad del
lector
137
. En la ficcin del Cuarto Evangelio, al lector se le pide imaginar que los

134
Ibd., 169.
135
Ibd., 181
136
Ibd., 192
137
El evangelio mismo aporta claves para la identificacin del perfil del lector:
1. Idiomas: Ha sido argumentado que el narratario conoce el idioma de la narracin: El lector sabe
griego y solamente griego. As, trminos comunes como Rabbi (1,38), Mesis (1,41), y
Rabboni (20,16) deben ser traducidos. Los nombres tambin son traducidos para transmitir su
significado: Cefas (1,42), Silo (9,7). Donde son introducidos los trminos hebreos o arameos
45

personajes son reales, que ciertas situaciones existen (o existieron) y que varios
eventos son o no posibles (v.g. el agua convertida en vino, los hombres fueron sanados,

(Bethesda, Gabatha y Golgota), son referidos como palabras extranjeras (en hebreo,
5,2;19,13.17) ms que como nombres por los cuales el lector podr conocer aquellos lugares. Su
mencin aade credibilidad al relato.
2. Distribucin horaria: Relacionado con los lenguajes conocidos por el lector aparece la cuestin
de si el sistema para reconocer las horas del da es comn entre el narrador y el lector. Los
comentarios recientes han sostenido que Juan sigue el sistema judo, pero es difcil ver cmo el
narrador pudo asumir dicho sistema -en el cual el da comienza a las seis de la tarde- cuando los
trminos hebreos comunes debieron ser traducidos. Las horas del da son mencionadas sin
ninguna explicacin en 1,39 (la hora dcima), 4,6 (la hora sexta), 4,52 (la hora sptima), y
19,14 (la hora sexta), reflejando el sistema romano, contado desde media noche hasta el medio
da, y hay alguna evidencia de que este sistema fue usado en Asia Menor.
3. Judasmo: Debemos distinguir dos sub-temas tratados en la cuestin de qu tanto el lector
conoce acerca del judasmo: el Antiguo Testamento y las creencias y prcticas judas. (p.219)
3.1 El antiguo Testamento: Hay serias indicaciones de que el autor implcito tiene un amplio
conocimiento del Antiguo Testamento. En la segunda mitad del evangelio la frmula para que la
escritura fuera cumplida es repetida en 13,18;17,12; 19,24 con variaciones en 12,38 y 15,25.
Estas referencias y las repetidas citas y alusiones a las escrituras del Antiguo Testamento implican
que el cumplimiento de la Escritura confirma al lector la verdad de la interpretacin de los eventos
del evangelista. Si fuera simplemente que el cumplimiento fuera importante para el evangelista y l
fue atento a persuadir al lector de su importancia, l no podra presuponer, como aparentemente
hizo, que las alusiones al Antiguo Testamento, a sus imgenes y smbolos seran entendidos por el
lector previsto. En el dialogo, por ejemplo, cuando los judos interrogan a Juan el bautista si l es
Elas o el profeta 1,21), no es requerida ninguna explicacin (). El narrador mismo habla de las
figuras del Antiguo Testamento sin explicar su importancia.
3.2 Creencias, fiestas y prcticas judas: stas son mencionadas pero no explicadas (). En
contraste con las traducciones hechas de Rabb y Mesis,es sorprendente que no se explique
sobre el hijo de hombre (1,51) o La espera del profeta (1,21.25). Sin embargo, algunas prcticas
y creencias judas requieren explicacin: las cuestiones pertinentes a la prctica del ritual de la
purificacin son particularmente oscuras. Las tinajas de piedra se dice que son para los ritos
judos de purificacin (2,6).
As, los comentarios del narrador sobre el Antiguo Testamento y las fiestas, prcticas y creencias
judas revelan que el lector no es judo pero tiene un amplio conocimiento del Antiguo Testamento
y en general, entiende sobre los grupos judos y sus creencias. Por otra parte, el lector (o
narratario) no tiene familiaridad con prcticas judas como los rituales de purificacin. Ello sugiere
que el lector es un cristiano o tiene familiaridad con el cristianismo.
4. Eventos: El grupo final de comentarios que se aaden al perfil del lector tiene que ver con
eventos en el relato que no han aparecido en la narracin. El lector conoce la historia de Jess o
parte de esta, antes que sta sea contada? El evangelio sugiere una respuesta afirmativa: el
significado del bautismo de Juan o de Jess no necesita ser explicado. La hora de Jess no
necesita explicacin (2,4), o porque el lector conoce su significado o porque esto es algo que el
lector debe inferir de los sucesos referidos ms adelante en el evangelio.
Los lectores comparten un idioma comn y la habilidad de apreciar el uso del evangelio de
imgenes particulares, ironas y smbolos. Los lectores familiarizados con este lenguaje particular
pueden leer el evangelio con mejores apreciaciones que otros, pero los comentarios del narrador y
sus aclaraciones proporcionadas a travs de los malentendidos permiten acceder a la narracin,
incluso para aquellos que se inician como extraos a su lenguaje (). Sin embargo no sabemos
qu tan diferente era el lenguaje de la comunidad jonica de otros fuera de la comunidad, o cmo
eran definidos su miembros. (Ibid., 219-225)
46

una muchedumbre fue saciada, y Lzaro fue levantado de la muerte)
138
. De este modo, en
Juan, la audiencia narrativa ideal adopta el punto de vista ideolgico del narrador, penetra
los malos entendidos, aprecia la irona, y es movida a nuevas apreciaciones de los
misterios trascendentes a travs del simbolismo del evangelio. Sin embargo, la audiencia
del autor es cultural, histrica, y filosficamente distante de la audiencia actual
contempornea. Por ello, es importante abordar la identificacin del evangelio de su
audiencia autorial y el trabajo del lector contemporneo de adoptar la perspectiva de dicha
audiencia
139
.
Por otra parte, debemos reconocer que gracias al narrador, el narratario tiene un
conocimiento previo de Jess, el cual es cuidadosamente introducido por la combinacin
del prlogo y el testimonio de Juan el Bautista. As, el autor organiza la apertura de la
narracin de tal modo que pueda presentar su interpretacin del rol de Jess antes de
que Jess mismo sea introducido
140
. De ah que ante la cuestin de si el evangelio fue
escrito para una audiencia cristiana, encontraremos que toda la obra conduce al lector a
aceptar la comprensin del evangelista de Jess como revelador divino y compartir el
concepto de la fe autntica, fe que certifica que el creyente es uno de los hijos de Dios.
As, la fe debe, a los ojos del evangelista, ser distinguida de la fe inautntica de aquellos
que se maravillan ante los signos pero no captan su significado y siguen a aquel a quien
estos sealan. Debe ser distinguida de la fe de aquellos que desean permanecer dentro
de la sinagoga, y debe ser distinguida de la de aquellos que eventualmente dan la
espalda (6,66)
141
.
Lo anterior muestra que los lectores fundan su identidad en el relato del evangelio y a
travs de ste ellos pueden levantarse desde sus luchas presentes para volver a or las
palabras tranquilizadoras de Jess, a vislumbrar el misterio del mundo, y se encuentran e
identifiquen en la figura del Discpulo amado, cuyo testimonio es verdadero y cuyo lugar
es el seno del Seor
142
.


138
Ibd., 207
139
Ibd., 208
140
Es de notar que el evangelista no define el significado explcito de logos pero asume que el
lector tiene familiaridad con el concepto. De ah que la relacin entre Jess, el logos, y el que
viene detrs de m, como el Bautista declara, es forjada por el anuncio del Bautista mismo (Ibd.,
213)
141
Ibid., 226
142
Ibd., 227
47


3. ACERCAMIENTO GLOBAL AL RELATO DE LOS PRIMEROS DAS

3.1 El texto
143
de Los primeros das
144

1
19
Y ste es el testimonio de Juan cuando los judos enviaron delante de l desde
Jerusaln a los sacerdotes y a los levitas para preguntarle: -Quin eres t?-.
20
Y
declar y no neg, y declar: -Yo no soy el Cristo-.
21
Y le preguntaron: -quin eres
entonces?, t eres Elas?-. Y dice: -No soy-; Eres t el profeta?-. Y respondi:
-No-.
22
Entonces le dijeron: -Quin eres? Para responder a los que nos enviaron.
Qu dices acerca de ti?-
23
Habl: -Yo soy la voz del que grita en el desierto: enderecen
al camino del Seor, segn dijo Isaas el profeta-.
24
Y los que haban sido enviados eran
de los fariseos.
25
Y le preguntaron a l y le dijeron: -Por qu, entonces bautizas si t no
eres el Cristo ni Elas ni el profeta?-
26
Juan les respondi a ellos diciendo: -Yo bautizo
en agua, en medio de ustedes est uno a quien ustedes no conocen,
27
el que viene detrs
de m, del cual yo no soy digno para desatarle la correa de la sandalia.
28
Esto sucedi en
Betania ms all del Jordn, adnde estaba Juan Bautizando.
29
Al otro da ve a Jess viniendo hacia l y dice: -He ah el cordero de Dios el que quita
el pecado del mundo!.
30
Este es en nombre del cual yo dije: detrs de m viene un varn
el cual llega a estar delante de m, porque era primero de m.
31
Y yo no lo haba conocido,
pero, para que fuera manifestado a Israel a travs de l, vine yo bautizando en agua-.
32
Y
testific Juan diciendo: -He visto al espritu bajando como paloma desde el cielo y
permaneci sobre l.
33
Y yo no lo haba conocido, pero el que me envi a bautizar en
agua, aquel me dijo: Sobre quien veas el espritu bajando y permaneciendo en l, l es el
que bautiza en el espritu santo.
34
Y yo he visto y doy testimonio que l es el hijo de
Dios-.
35
Al da siguiente Juan estaba all de nuevo con dos de sus discpulos
36
y viendo a Jess
pasando dijo: -He ah el cordero de Dios-.
37
Y los dos discpulos lo escucharon hablando
y siguieron a Jess.
38
Volvindose Jess y viendo que le seguan les dice: -Qu
buscan?-. Ellos le dijeron: -Rabb (que traduce maestro) dnde permaneces?.
39
Les
dijo: -Vengan y vern-. Fueron, entonces, y vieron dnde permaneca y permanecieron
al lado de l aquel da. La hora era como la dcima.
40
Andrs, el hermano de Simn Pedro era uno de los dos que oyendo a Juan y lo haban
seguido.
41
ste encuentra primero a su propio hermano Simn y le dice: -Hemos
encontrado al Mesas- (que traduce el Cristo).
42
Lo condujo delante de Jess. Jess,
fijando su mirada en l, le dijo: -Tu eres Simn, el hijo de Juan; t sers llamado Cefas-
(que traduce, Pedro).
43
Al da siguiente, quiso salir para Galilea y encuentra a Felipe; y Jess le dice:
-Sgueme-. 44 Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrs y Pedro.
45
Encuentra Felipe a Natanael y le dice: -De quien escribi Moiss en la Ley y los
profetas, lo hemos encontrado: Jess, el hijo de Jos, el de Nazaret-.
46
Y le respondi
Natanael: -De Nazaret puede haber algo bueno?-. Le dice Felipe: -Ven y ve-.
47
Vi

143
En el anexo n2 podr apreciarse el texto griego de Los primeros das del Cuarto Evangelio y
su crtica textual.
144
En el anexo n3 se podr apreciar el proceso y los criterios de traduccin a travs del anlisis
sintctico y morfolgico.
48

Jess a Natanael viniendo hacia l y dice sobre l: -H ah verdaderamente un Israelita
en quien no hay engao-.
48
Le dice Natanael: -De dnde me conoces?-. Respondi
Jess dicindole: -Antes que Felipe te llamara, te vi estando bajo la higera-.
49
Le
respondi Natanael: -Rabb, t eres el hijo de Dios, t eres el rey de Israel.-
50
Le
respondi Jess y le dijo: -Por qu te dije que te vi debajo de la higuera crees? Cosas
ms grandes vers-.
51
Y le dijo: -Amn, Amn les digo: Vern el cielo abierto y a los
ngeles de Dios subiendo y bajando sobre el hijo de hombre-.
2
1
Y al tercer da hubo una boda en Can de Galilea y la Madre de Jess estaba all.
2
Fue
invitado tambin Jess con sus discpulos a la boda.
3
Y acabndose el vino, le dice la
madre de Jess a l: -No tienen vino-.
4
Y le dice Jess a ella: -Qu hay entre t y yo,
mujer? An no llega mi hora-.
5
Dice su madre a los servidores: -Lo que les diga,
hganlo-.
6
Haba all seis tinajas de piedra, puestas para la purificacin de los judos,
conteniendo cada una dos o tres medidas.
7
Les dice Jess: -Llenen las tinajas de agua-.
Y las llenaron hasta el borde.
8
Y les dijo: -Ahora saquen y llvenla al maestresala-. Ellos
la llevaron.
9
Y cuando el maestresala sabore el agua convertida en vino, y no saba de
dnde es; pero los servidores que haban sacado el agua s saban. El maestresala llama
al novio.
10
Y le dijo: -Todo hombre sirve primero el buen vino y cuando se han
emborrachado el inferior; t has guardado el buen vino hasta ahora-.
11
Este principio de
sus seales hizo Jess en Can de Galilea y revel su gloria, y creyeron en l sus
discpulos.
12
Despus de esto baj hasta Cafarnan l y su madre y sus hermanos y sus
discpulos y all permanecieron no muchos das.


3.2 Primera aproximacin textual (acercamiento a la ficcin
145
)
Segn Culpepper, la primera seccin del evangelio, hasta 2,11, provee una dramtica
introduccin de Jess y su obra. l es aclamado por Juan el Bautista y algunos de los
discpulos, y entonces revela su gloria a los discpulos a travs del signo de Can (2,11;
cf.1,14). En esta seccin, la oposicin est implcita en las referencias a los sacerdotes y
levitas enviados por los judos de Jerusaln a interrogar a Juan el Bautista y en la alusin
inicial de Jess de su hora (2,4). El primer captulo es muy optimista. Jess es
majestuosamente introducido, Juan cumple su rol como testigo, e inmediatamente varios
individuos -ms notablemente, un Israelita- comienzan a seguirlo. La revelacin est

145
La ficcin se refiere al conocimiento del mundo puesto en escena por el texto, llamado tambin
diegesis o historia contada. Comporta el estudio de la intriga, de los personajes, del espacio y del
tiempo de la ficcin (). Para la narratologa la palabra ficcin no tiene nada que ver con falso o
verdadero, real o imaginario. Ella sirve para indicar simplemente lo que es textual, y eso puede ser
verdadero, desde el punto de vista referencial (por ejemplo en un relato histrico), o imaginario (un
cuento de hadas). Se hablar pues, tanto para el relato histrico como para el imaginario, de
ficcin, simplemente para hacer referencia a la historia que ambos cuentan. (Reuter, Ives.
Introduction Ianalyse du Roman Dunot diteur. Paris, 1991. Citado por: Siciliani Barraza, Jos
Mara. Teologa narrativa. p.30 y 38)

49

teniendo lugar, y estar orientada por la promesa de que grandes cosas sern vistas
(1,50)
146
.

Desde una perspectiva formal, el relato de Los primeros das se encuentra
inmediatamente despus del prlogo hmnico (1,1-19) y constituye la primera secuencia
narrativa del Cuarto Evangelio, por lo cual tiene una funcin introductoria que, siguiendo
las claves hermenuticas aportadas desde el prlogo, realiza una presentacin
condensada de la trama general del evangelio: el proceso y el modo de acceder a la fe en
Jesucristo, protagonista del relato; el papel del precursor y su testimonio sobre s mismo y
sobre Cristo que activa las secuencias narrativas posteriores y las orienta como parte del
proceso jurdico que se establece entre Cristo y el mundo; los ttulos atribuidos a Jess
que se van descubriendo de modo acumulativo; los personajes que intervienen, sus roles
y funciones actanciales y las tensiones generadas entre stas; las preguntas retricas de
Jess que desencadenan diversas reacciones entre sus interlocutores; las tipologas y
simbolismos centrales del macro-relato tales como los signos, el discpulo, los judos, la
hora, la gloria, las bodas, el varn-novio, la mujer-madre, el agua, el espritu, el servidor,
entre otros. Segn Ortiz Valdivieso, esta seccin est centrada sobre el tema del
crecimiento en la fe pues presenta los varios pasos por los que algunos (especialmente
los que a lo largo del evangelio son llamados discpulos) van llegando a la fe y van
madurando en ella
147
.

Desde ya se descubre el estilo del narrador caracterizado por una gil exposicin de los
acontecimientos que, dando ms importancia a la dimensin locutoria, a la relacionalidad
y al desplazamiento geogrfico y existencial entre los personajes (showing) que a su
descripcin fsica, actitudinal o histrica (telling), sugiere la participacin activa del lector
para completar las elipsis, reaccionar ante las ironas e incongruencias aparentes,
relacionar el sentido de los simbolismos y ampliar su campo de comprensin y,
finalmente, involucrarse en la trama experimentando el camino de la fe del discpulo.

Como se encontrar en la estructura general del relato (Ver apartado 3.4), ste se
encuentra articulado en tres partes centrales que corresponden a: El Testimonio de Juan

146
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 90.
147
Ortiz Valdivieso. El evangelio de Juan, 41.
50

(1,19-34), El proceso de la fe en los primeros discpulos: testimonio y encuentro (1,35-
51) y la Revelacin de la gloria de Cristo (2,1-12). Cada una de las mismas funciona
como la cara de un trptico cuyas bisagras estn constituidas tanto por una indicacin
temporal a lo largo de varios das como por el relato mismo del testimonio que lleva a la fe
de modo personal y que culmina con la revelacin gloriosa de Jess, no como respuesta
sino como factor detonante de la fe. En contraste con los relatos sinpticos, Lon-Dufour
al inicio de su comentario al relato, llamado por l prlogo narrativo del evangelio (que
servira para equilibrar el prlogo teolgico de 1,1-18) har la siguiente constatacin:
segn la tradicin sinptica, la vida pblica de Jess va precedida por un trptico: la
predicacin de Juan, el bautismo de Jess, la tentacin de Jess. En Jn el predicador se
convierte en testigo, el bautismo de Jess slo se evoca de pasada a travs de la
experiencia del Bautista y la escena de la tentacin desaparece. El trptico tradicional
queda sustituido por tres cuadros que, en su sucesin, forman una unidad literaria
148
.

De este modo, a diferencia de los sinpticos que dan ms importancia a la funcin de
Juan por su rol como bautista y a su proclamacin apocalptica del juicio inminente de
Dios (Mc1,1-11; Mt 3,1-17; Lc 3,1-22), el relato jonico se centra ms en su rol como
testigo y en el contenido de su testimonio que indica la identidad y misin del Cristo y lleva
a la fe a sus propios discpulos. Adems, la manera procesual y dialgica en que presenta
la adhesin de los primeros discpulos es mucho ms verosmil que la desarrollada por los
sinpticos (cf. Mc1,16-20; 2,14; Mt 4,18-22;9,9; Lc 4,11) donde los discpulos, al escuchar
el llamado de Jess, lo dejan todo de inmediato y lo siguen sin escuchar oferta alguna o
cuestionar la invitacin.

Desde el contexto amplio de la primera parte del Evangelio (Parte I: El Hijo Viene al
mundo. Doble acogida: fe, rechazo), Schnackenburg afirma que la exposicin del
evangelista en esta seccin inaugural apunta a describir los comienzos de la
autorrevelacin de Jess, en los cuales la revelacin de palabra (dilogos con Nicodemo
y con la samaritana) est encuadrada en la revelacin por signos (milagros primero y
segundo de Can)
149
.

148
Lon-Dufour. Lectura del Evangelio de Juan. Vol I, 119.
149
Schnackenburg, Rudolf. El evangelio segn san Juan. Tomo I, Versin y comentario. Barcelona:
Herder, 1980., 312.
51


3.3 Crticas de la Tradicin y de la Redaccin
150
en torno al texto de Los primeros
das
Si la bsqueda de fuentes pre-jonicas no parece adecuada, en el estado actual de los
debates sobre el cuarto evangelio el intento de reconstruir la composicin del evangelio
de Juan en hipotticas redacciones ms o menos sucesivas se haya marcado por una
gran incertidumbre. Adems, ese intento tampoco tiene por qu conducir a resultados
positivos, pues el proceso a que nos venimos refiriendo tiene mucho que ver con los
debates mantenidos dentro de la escuela jonica; y en esta cuestin la escuela de las
tradiciones garantiza tanto la continuidad como la independencia. As, resulta que no se
puede hallar de materiales preexistentes en sentido estricto
151
. Segn Brown
152
, tan slo
en 1,19-34 hay indicios que evidencian una reelaboracin de los materiales:
a. Hay pasajes con claros paralelos sinpticos (vv.23,26,27,32,33) mientras que otros
pasajes carecen de paralelos; esto podra explicarse por la combinacin de dos
tradiciones.
b. Hay una cierta falta de continuidad en el relato. El v. 19 comienza con un anuncio del
testimonio de Juan Bautista, pero el testimonio a favor de Jess no sigue inmediatamente,
y la totalidad de la escena se reparte entre dos das.
c. Hay toda una serie de duplicados: dos grupos de emisarios (19.24); le preguntaron de
nuevo aparece dos veces (21.25); tambin se duplica la frase: ste es el Cordero de
Dios (29.36), y otras dos veces se lee yo no le conoca (32.33); por dos veces se
describe asimismo el descenso del Espritu (32.33). A esto se podra aadir que el v.30
repite el 15.
Para Brown es plausible la teora de Boismard que supone que en un determinado
momento de la composicin del evangelio se conjuntaran dos relatos jonicos sobre el
testimonio de Juan Bautista, cuyo resultado es el texto que ahora se conoce, aunque no se
pueda estar seguro que esa combinacin fuera obra del redactor final.

Siguiendo a Senn Vidal
153
y a Robert Fortna
154
, cuyos estudios de la redaccin del cuarto
evangelio presentamos en el apartado 2.5, la unidad narrativa de Jn 1,19-2,12 hara parte

150
Del alemn Redacktionsgechichte. Estudia cmo la composicin final de los textos o de los
libros bblicos est hecha a partir de tradiciones orales o escritas ms antiguas. Se mira cmo los
redactores han editado y elaborado las tradiciones orales o los textos escritos ms antiguos en
funcin de una teologa o de una ideologa particular. (Aletti, Jean-Nol. El Cristo narrado. Los
evangelios como literatura, 62) La crtica de la redaccin intenta poner las formas juntas, en el
sentido que muestren cmo un autor o editor [el redactor] ha dado la forma final a los materiales
(Zaldvar, Ral. Crtica Bblica, un enfoque evanglico a las tcnicas de investigacin del texto
sagrado. Barcelona: CLIE, 1994, 72)
151
Gnilka, Joachim. Teologa del Nuevo Testamento. Valladolid: Trotta, 1998., 40-241
152
Brown, Raymond E., S.S. El evangelio segn Juan I-XIII. Madrid: Cristiandad, 1999, 279-285.
153
Vidal, Senn. Los escritos originales de la comunidad del discpulo amigo de Jess, 187-207 y
289-393.
52

de dos conjuntos de tradiciones: las tradiciones bsicas (TB) y el primer evangelio
(E1). As, la redaccin se organizara de la siguiente manera:
Tradiciones bsicas
1. Las tradiciones sueltas (T)
a
155
) Ciclo sobre Juan Bautista y Jess
1) 1,19b.23.25a.26-28.29b.32b-33: La proclamacin de Juan Bautista.
2) 1,37-38.39-40.41-42.44.45-49: los primeros discpulos de Jess.
2. La coleccin de milagros (CM)
I. Milagros en Galilea
a) 2,1b-6a.6c-9a.9c-12a: la abundacia de vino en un banquete en Can

El primer Evangelio (E1)
I. El testimonio sobre Jess
a) 1,19-30b.31-34: El testimonio de Juan el Bautista.
b) 1,35-50: El testimonio de los primeros discpulos.
II. La primera actividad de Jess
a) 2,1-12: el primer signo en Galilea.

3.4. Lmites del texto
156

3.4.1 Desde la accin narrativa
El testimonio de Juan, que ya haba sido anunciado desde el prlogo (1,6-8.15), marca el
inicio de la secuencia narrativa que activa una serie de eventos en cadena tales como la
adhesin de los primeros discpulos a Jess, el anuncio de stos a otros para hacer parte
del seguimiento, el anuncio de Jess a stos de la revelacin de su gloria y el
cumplimiento de dicho anuncio en el relato de la boda de Can. Al ser un relato
introductorio, quiere explicar el proceso de conformacin de los discpulos a partir de la
transmisin oral de una experiencia personal; por ello aunque entre cada escena haya un

154
Fortna, Robert Tomson. The gospel of signs, a reconstruction of the narrative source underlying
the fourth gospel. Cambrige: Cambrige at the university press, 1970.
155
La seccin b) corresponde a la Fundacin de la comunidad samaritana de Sicar, que pertenece
al captulo 4 y que no enunciamos aqu porque ya no compete al texto en cuestin.
156
Decidir acerca de los lmites del texto es un primer gesto interpretativo que, delimitando una
unidad productora de sentido, inicia la lectura y programa su regulacin. Delimitar el texto que se
ha de leer, establecer sus lmites, asigna al relato un principio y un fin; y esta decisin compromete
ya el sentido del relato. Prueba de ello es que privar a un relato de su nuevo e inesperado
desarrollo final, o pasar por alto lo que pone en marcha, equivale a desvirtuarlo completamente.
Cortar demasiado pronto, o demasiado tarde es desfigurar el relato (Marguerat y Bourquin. Cmo
leer los relatos bblicos, 51). Un texto auto-demarcado constituye una unidad lingstica, un
conjunto redondeado (unificado), con sentido propio, que puede sostenerse ms o menos por s
mismo. (Weren, Wim. Mtodos de exgesis de los evangelios. Estella: Verbo Divino. 2003, 29)

53

cambio de los personajes que intervienen, el criterio unificador lo tendr la accin misma
desencadenada gracias al testimonio de los mismos.

3.4.2 Desde el marco de la escena
Desde la perspectiva del marco de la escena, el tiempo y el espacio tendrn una
relevancia significativa puesto que la trama se desarrollar a partir de la sucesin de
varios das en el que el primero corresponde al testimonio de Juan ante las autoridades
judas y el ltimo al relato de las bodas de Can. De este modo, los seis das en que
suceden los acontecimientos servirn como contenedores y articuladores de dichos
hechos. Ahora, desde el criterio del lugar, el relato es claro al afirmar que los hechos
inician en Betania, al otro lado del Jordn, donde Juan estaba bautizando (Jn 1,28), de
all pasan al camino donde Jess encuentra a los dos primeros discpulos (1,38), luego al
lugar donde Jess permanece (1,39). Posteriormente se seala la intensin de Jess de
dirigirse a la regin de Galilea (1,43) y se finaliza con su llegada a la misma,
especficamente a la poblacin de Can, donde se celebraban las bodas. De este modo,
la sucesin de 6 das, que da unidad al texto, entroncar con la sucesin de 3 lugares
principales que marcarn el cambio interno entre las escenas, su temtica y su
intencionalidad narrativa.
Segn esto, aunque no es posible identificar una nica temtica a lo largo de la secuencia
del relato (pues se inicia con el testimonio, se contina con la adhesin de los discpulos y
se finaliza con el signo de Can), las temticas internas, adems de la relacin espacio-
temporal que las enmarca, siguen una cadena causal pues es el testimonio el que genera
la adhesin y el seguimiento de los discpulos y es sta actitud de seguimiento la que les
permite presenciar la manifestacin de la gloria de Jess en Can y creer en l.

3.4.3 Desde el Marco Textual
157


157
Otra herramienta que nos ofrece el anlisis narrativo para demarcar los lmites del texto y
acentuar su unidad es precisamente la secuencia narrativa que el narrador va siguiendo en su
relato. La secuencia narrativa es la unidad compuesta por varios microrelatos, articulados entre s
por un tema comn o unidos por la presencia de un personaje principal. (Barrios Tao, Hernando.
La Comunin de mesa, semntica, narrativa, retrica desde Lucas. Bogot: Pontificia Universidad
Javeriana. Facultad de Teologa. 2007., 211). Tambin los criterios estilsticos pueden tener una
cierta utilidad, pero slo si sealan las etapas de la accin o las subdivisiones de la trama, Los
criterios estilsticos son: inclusin, repeticin, estructuras quisticas (Ska, Jean Louis; Sonnet,
Jean Pierre y Wnn, Andr. Anlisis narrativo de relatos del Antiguo Testamento. Cuadernos
54

Segn la estructura general del relato expuesta en el apartado 2.6, la secuencia narrativa
de Los primeros das sigue al Prlogo del Evangelio (1,1-18) y hace parte de la seccin
Revelacin y nacimiento en la fe (1,19-3,36) que trata de responder a la pregunta
Quin es Jess el hijo de Jos? cuyo desarrollo va desde 1,19 hasta 6,71.
La secuencia narrativa est compuesta de tres partes o micro-relatos, cada uno
integrando varias escenas y stas varios cuadros:
La primera parte, el Testimonio de Juan (1,19-34), contiene dos escenas: El testimonio
de Juan sobre s mismo ante las autoridades judas (1,19-28) y el Testimonio de Juan
sobre Jess ante todos (1,29-34); las dos escenas se desarrollan en el marco de los dos
primeros das del relato. Los cuadros que se desarrollan en la primera escena
corresponden a dos interrogatorios: el primero gira en torno a la identidad del Bautista
(1,19-23) quien rechaza ciertos cometidos tradicionales (1,19-21) y luego se atribuye el
papel de la voz isaiana (1,22-23); en el segundo, Juan aborda el tema del bautismo con
agua y describe su bautismo como una preparacin y exalta al que ha de venir (1,24-28).
En la segunda escena, que ocurre en el segundo da, Jess hace su aparicin y el
testimonio de Juan se distribuye en dos cuadros temticos: La identidad de Jess, donde
Juan seala a Jess como el Cordero de Dios (1,29) y el preexistente (1,30-31); y
testimonia cmo lo reconoci a travs del gesto del Bautismo pues ha visto al Espritu
descendiendo y posndose sobre Jess (1,32-33) y por ello lo proclama como Hijo de
Dios (1,34).

El testimonio de Juan en la segunda escena de la primera parte es el punto de partida
para la parte segunda: El proceso de la fe en los primeros discpulos: testimonio y
encuentro (1,35-51), compuesto por cuatro escenas, las cuales se desarrollan a lo largo
de dos das. El da tercero del relato (1,35-42) ocurren dos escenas: En la primera, el
testimonio de Juan sobre Jess ante dos de sus discpulos es el motivo por el cual stos
deciden dejarle para seguir a Jess (1,35-36); ellos le siguen, lo identifican como Rab y
van a permanecer con l (1,37-39). En la segunda escena ocurre el encuentro con Simn
Pedro (1,40-42), organizado en dos cuadros: primero se encuentra Andrs con Simn

bblicos n 107. Estella: Verbo Divino. 2001, 154.), etc. Finalmente, estructurar un micro-relato
equivale a identificar los cuadros de los que est compuesto. El paso de un cuadro a otro se realiza
mediante el cambio de personajes, lugar, tiempo o punto de vista (se puede imaginar el movimiento
de una cmara que cambia de lugar o de ngulo visual, que se acerca o aleja). (Marguerat y
Bourquin. Cmo leer los relatos bblicos, 58).
55

(1,40-41) y luego Simn se encuentra con Jess (1,42). En el cuarto da se desarrollan las
escenas tercera y cuarta. La tercera corresponde al llamamiento de Felipe (1,43-44) y la
cuarta al encuentro con Natanael (1,45-51), compuesto ste de dos cuadros; en el
primero ocurre el encuentro de Felipe con Natanael en el cual Jess es presentado como
el hijo de Jos y el cumplimiento de la ley (1,45-46). En el segundo cuadro se desarrolla
el encuentro de Natanael con Jess en el que Jess es reconocido como Hijo de Dios y
rey de Israel (1,46-49). La escena, y con ella la segunda parte, concluye con la promesa
de Jess de una revelacin plena (1,50-51).
Del mismo modo, como ocurri en el paso de la primera parte a la segunda, la ltima
escena de la segunda parte se establece como el punto de partida y la clave interpretativa
de la tercera parte, correspondiente a la Revelacin de la gloria de Cristo (2,1-12),
compuesta por la nica escena del Signo de Can ocurrida al tercer da con respecto a
las escenas anteriores, dato que ubicara el acontecimiento en el sexto da de toda la
secuencia narrativa. La escena, organizada al modo de los relatos de milagros, agrega al
inicio y al final la voz narrativa que permite entender que el relato no se trata de un
milagro al estilo de los sinpticos sino que tiene un carcter teolgico y simblico que
introduce la categora de signo en el Cuarto Evangelio. El culmen del relato es el
cumplimiento de la promesa de revelacin hecha al final de la segunda parte y la
consecuencia de sta que es la fe de los discpulos (2,11). Finalmente, se desarrolla una
conclusin narrativa en la que los personajes enunciados al inico de la escena se
desplazan a otro marco espacial, indicando el fin de la tercer parte y, con ella, el fin de
toda la secuencia narrativa inicial.

3.5 Estructura del texto de Los primeros das
En consonancia con la estructura general del Cuarto Evangelio que retomamos de Brown,
Ortiz Valdivieso y Simoens (ver apartado 2.6), teniendo en cuenta los lmites del texto
sealados en el apartado anterior (3.4), con la conjuncin de estructuracin en unidades
literarias propuesta por Lon-Dufour
158
, en unidades teolgicas propuesta por Brown a
partir de los parelelos veterotestamentorios con el tema sapiencial
159
y en unidades

158
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del Evangelio de Juan. Vol I, 120.
159
Un tema que da unidad al relato de Can con el cap. 1 es la presencia del motivo de la
Sabidura relacionado con Jess como Sabidura divina. As se podran sealar los siguientes
paralelos entre Sab 6 y Jn 1,35-2,11:
56

cristolgicas propuesta por Zevini
160
, el texto de los Primeros das se podra situar y
organizar de la siguiente manera:

















- 6,12: La Sabidura se deja ver fcilmente por los que la aman, y encontrar por los que la
buscan.
- 6,13: Ella misma se da a conocer a los que la desean, del mismo modo que Jess
toma la inicativa.
- 6,16: Ella misma va de un lado a otro buscando a los que la merecen; los aborda
benigna por los caminos y sale al encuentro de todos sus pensamientos; Cf.Jn1,43.
- En Prov 9,5 se describe cmo la Sabidura prepara a los hombres un banquete,
invitndolos a comer su pan y beber su vino. En Is 55,1-3 y Eclo 15,3 y 24,19.21 vemos
cmo los hombres reciben el alimento y la bebida de la Sabidura. Comer a la mesa de la
Sabidura y beber su vino es smbolo de que se acepta su mensaje (..). Sobre una base
comparativa, parece que el relato de Can tiene en cuenta el motivo de la Sabidura, que
puede enlazarse perfectamente con el tema de la sustitucin, ya que en el Eclesistico la
Sabidura es equivalente, en muchos aspectos a la Ley. No son el pan y el vino de la Ley
los que alimentan a los hombres, sino Jess, encarnacin de la Sabidura divina. (Brown,
Raymond. El evangelio segn Juan Vol I, 293 y 330).
160
Zevini, Giorgio. Evangelio Segn San Juan. Salamanca: Sgueme, 1995., 64-100
Parte
Correspon-
dencia
cronolgica
Escenas Cuadros
1. Testimonio
de Juan
(1,19-34)
Da 1 a. Primera escena:
testimonio de Juan
sobre s mismo ante
Primer
interrogatorio
.La identidad
del Bautista
- 1fase: Juan Bautista rechaza ciertos
cometidos tradicionales (1,19-21)
- 2 fase: Juan Bautista se atribuye el
papel de la voz isaiana (1,22-23)
Parte I: Libro de los signos (Jn 1,1-12,50)
El Hijo Viene al mundo. Doble acogida: fe, rechazo.
Prlogo: El punto de partida (1,1-18)
1. Quin es Jess el hijo de Jos? (Jn1,19-6,71)
A. Revelacin y nacimiento de la fe (1,19-3,36)
B. Crecimiento de la fe. Comienzo del rechazo (4,1-
6,71)
2. Quin es el Cristo que viene a su hora? (Jn7-12)
C. Incredulidad y rechazo (7,1-12,36)
Conclusin (12,37-50)
Parte II: Libro de la gloria (Jn 13,1-21,25)
El regreso al Padre
1. El hijo glorificado (Jn 13-17)
A. La cena de despedida (13,1-17,26)
2. El Cristo Entregado (Jn18-21)
B. La pasin (18,1-19,42)
C. Jess Resucitado (20,1-21,25)

Relato de los primeros das (Prlogo narrativo)
Primera revelacin de la gloria de Jess
(Jn 1,19-2,12)

57



3.6 Trama
161
narrativa de Los primeros das

161
La trama es la estructura unificadora que enlaza los diversos elementos de la historia con un
vnculo de causalidad (configuracin) y los organiza en un relato continuo con un proceso
cronolgico (concatenacin de los acontecimientos). Es el principal unificador del relato, su hilo
conductor; permite organizar en un guin coherente las etapas de la historia contada. (Marguerat y
Bourquin. Para leer los relatos bblicos, 68) A partir de Aristteles se distinguen dos grandes tipos
de trama:
Voz de aquel que
grita en el
desierto:Preparad
el camino del
Seor! (Is 40,3)

las autoridades
judas (1,19-28)
Segundo
interrogatorio
. El bautismo
con agua
- Juan describe su bautismo como una
preparacin y exalta al que ha de venir
(1,24-28)
Da 2 b. Segunda escena:
testimonio de Juan
sobre Jess ante
todos (1,29-34)
La identidad
de Jess
- Jess como cordero de Dios (1,29)
- Jess como preexistente (1,30-31)
El bautismo
con el
Espritu
- El Espritu desciende y se posa sobre
Jess (1,32-33)
- Jess como Hijo de Dios (1,34)
2. El proceso
de la fe en
los primeros
discpulos:
testimonio y
encuentro
(1,35-51)
La sabidura se
deja ver fcilmente
por los que la
aman, y encontrar
por los que la
buscan (Sab
6,12-13.16)
Da 3
a. Primera escena:
Testimonio de Juan
sobre Jess ante sus
discpulos y encuentro
de estos con Jess
(1,35-39)
- Testimonio del Bautista sobre Jess ante dos de sus
discpulos. El bautista es el vnculo con Jess (1,35-36)
- Dos discpulos siguen a Jess como Rab (1,37-39)
b. Segunda escena:
Encuentro con Simn
Pedro (1,40-42)
- Encuentro de Andrs con Simn (1,40-41)
- Encuentro de Simn con Jess (1,42)
Da 4 c. Tercera escena: Llamamiento de Felipe (1,43-44)
d. Cuarta escena:
Encuentro con
Natanael (1,45-51)
- Encuentro de Felipe con Natanael. Jess es el
cumpliento de la ley, el hijo de Jos (1,45-46)
- Encuentro de Natanael con Jess. Jess es el Hijo de
Dios y el rey de Israel (1,46-49)
- Promesa de Jess de una revelacin plena (1,50-51)
3. Revelacin
de la Gloria
de Cristo
(2,1-12)
Al tercer
da(Gn1,11-
13;22,4-8;42,18-
19.24;Ex19,16;Os
6,1-2;Am1,3)
La Sabidura
prepara un
banquete
(Prov9,2.5; Is 55,1-
3; Eclo15,3;24,19)
Da 6 a. El signo de Can
(2,1-12)

- Introduccin: Ambientacin del signo (2,1-2) La madre
de Jess, Jess y sus discpulos
- Exposicin (2,3-5) Dialogo entre Jess y su madre
(3-4)
Indicacin de la madre a los
servidores (5)
- Accin (2,6-8) Anotacin descriptiva sobre las
tinajas (6)
rdenes de Jess y cumplimiento
de stas por parte de los
servidores (7-8)
- Constatacin del
prodigio(2,9-10):
Dilogo entre el maestresala y el
novio
- Conclusin teolgica (2,11)
- Conclusin narrativa (2,12): Jess, su madre, sus
hermanos y sus discpulos
58

A partir de la estructura textual anterior, organizada segn los sucesos internos de las
escenas y articulada por el transcurso de los das de la narracin, ahora queremos
proponer una perspectiva de trama unificada
162
en la que cada uno de los episodios tiene
su importancia, no slo en s mismo sino principalmente en relacin con el proceso de
resolucin de la problemtica general de la secuencia narrativa (nudo) que, desde la
propuesta de Ives Simoens
163
gira en torno a la pregunta quin es Jess el hijo de
Jos? y se extiende hasta Jn 6,71, ms all del relato de Los primeros das; sin
embargo, es en este mismo relato donde tiene su punto de partida y una primera

- Trama de accin: En ella el relato describe un cambio de situacin, o bien el paso de una
situacin inicial feliz a una situacin final desgraciada o viceversa. El momento en que ocurre el
cambio se llama peripeteia (inversin de la situacin)
- Trama de revelacin: En ella el problema es ante todo una cuestin de conocimiento y el relato
describe el paso de la ignorancia inicial al conocimiento final. El momento de descubrimiento o de
revelacin se llama anagnrisis (reconocimiento). (Ska, Jean Louis. El anlisis narrativo En:
Simian-Yofre, Horacio (ed.). Metodologa del Antiguo Testamento, 161)
Los expertos en anlisis narrativo plantean dos tipos de organizacin del relato. El ms sencillo se
estructura en cuatro partes definidas:
1. Exposicin: es cierto nmero de informaciones sobre los autores y sobre las principales
circunstancias de la accin.
2. Inicio de la accin: Es el momento en que aparece por primera vez el problema o el
conflicto de la narracin.
3. Complicacin: Conforma las diversas etapas que conducen a la solucin del problema,
es decir, los diversos tentativos de resolver el problema.
4. Solucin o resolucin: Se da el cambio de situacin o de conocimiento.
Sin embargo, el esquema quinario, propuesto por P. Larivaille es ms completo y muestra una
estructura mejor elaborada. Sus partes son:
1. Situacin inicial o exposicin: Proporciona los elementos informativos necesarios para
comprender el cambio que el relato va a realizar; es el planteamiento inicial del autor.
2. Nudo: Es el elemento desencadenante de aquello que se va a relatar. Es la complicacin
o desequilibrio de la situacin planteada inicialmente. En este momento se inicia la tensin
dramtica.
3. Accin transformadora: Tiene como primer objetivo la pretensin del cambio de situacin
ya desequilibrada. Se inicia cuando se da el primer paso para eliminar la dificultad o el
problema planteado por el relato.
4. Desenlace o resolucin: Enuncia ya la solucin del problema o desequilibrio que haba
sido planteado al inicio. Se suprime la tensin a travs de la accin transformadora
aplicada al sujeto. El estado ideal se plantea bien sea en trminos prcticos o de
conocimiento.
5. Situacin final: Es el estado feliz a causa de la eliminacin de la tensin o el problema
planteado inicialmente. El nuevo estado adquirido por el sujeto a causa de la
transformacin sufrida. (Ibid., 234-235.)
162
En la trama unificada, cada episodio tiene su importancia. Va claramente ligado a lo que
precede y tiene un peso inmediato sobre lo que sigue. En otras palabras, todos los episodios son
necesarios para el desarrollo de la trama.
163
Simoens, Yves. Secondo Giovanni, Una traduzione e uninterpretazione, 122-124. (Las citas
textuales tomadas de esta obra, que aparecern a lo largo del presente trabajo, corresponden a
una traduccin personal del texto original en italiano)
59

resolucin o desenlace que servir como clave hermenutica para la comprensin de las
secuencias siguientes, hecho que nos permite identificarlo como una trama unificada.
De este modo, se encuentra que la secuencia narrativa de los primeros das es de tipo
mixto pues entrelaza tramas de accin y de revelacin ya que, sobre todo en la segunda y
la tercera parte, correspondientes al encuentro de Jess con sus discpulos y a la boda de
Can, las acciones son las que definen el sentido de los acontecimientos y de la identidad
misma de Jess; de ah que stas tengan una finalidad revelatoria. Segn esto, y a partir
del esquema quinario, las tramas podran unificarse de la siguiente manera:

Estructura de la
trama
Partes Trama de accin Trama de revelacin
T
e
s
t
i
m
o
n
i
o

d
e

J
u
a
n

1.
Situacin
inicial
Testimonio-
interrogatorio de
Juan (1,19-34)
Presentacin de los
personajes.
(Da 1 y 2)
Envo desde
Jerusaln por parte
de los judos de los
sacerdotes y levitas
para interrogar a
Juan.
Juan Testifica.
Los sucesos ocurren
en Betania, ms all
del Jordn, donde
Juan estaba
bautizando.
Juan ve a Jess
viniendo hacia l..
Juan da testimonio
del descenso y
permanencia del
espritu sobre Jess
como una paloma.

Quin no
es Juan?
No es el Cristo, ni Elas ni el
Profeta
Quin es
Juan?
Juan es la Voz del que grita en
el desierto
Por qu
Juan
bautiza?
Juan vino bautizando en agua
para que Jess fuera
manifestado a Israel a travs de
l.
Hay
alguien
ms?,
quin es?
S, est en medio y es
desconocido.
Viene detrs de Juan y Juan no
es digno de desatarle la correa
de la sandalia- Es el cordero de
Dios, el que quita el pecado del
mundo.
- Viene detrs de Juan (rep.) y
llega a estar delante de l porque
era primero que l.
- Juan no lo haba conocido
- Es el que bautiza en el espritu
santo
- Es el hijo de Dios
T
e
s
t
i
m
o
n
i
o
-
e
n
c
u
e
n
t
r
o
-
s
e
g
u
i
m
i
e
n
t
o

2. Nudo
Quin es Jess el
hijo de Jos?
Testimonio de Juan
sobre Jess ante
sus discpulos y
encuentro de stos
con Jess (1,35-51)
(Da 3 y 4)
Juan est con dos de
sus discpulos, ve a
Jess pasar y da
testimonio de l.
Los discpulos
escuchan a Juan,
siguen a Jess, se
encuentran con l,
van y ven donde
permanece y
permanecen con l.
Quin es
Jess?
- Es el Cordero de Dios
- Es Rabb (que traduce maestro)
- Es el Mesas (que traduce el
Cristo)
- Es de quien escribi Moiss en
la Ley y los profetas.
- Ha sido encontrado por los
primeros discpulos.
- Es Jess, el hijo de Jos, el de
Nazaret.
- es el hijo de Dios, el rey de
Israel.
- Es el hijo de hombre.
Dnde
permanece?
El narrador no dice dnde
permanece Jess, slo que los
dos discpulos que le siguen van
hasta all, ven y permanecen con
l.
60

S
i
g
n
o

3. Accin
transforma-
dora
Inicio del relato de
Can (2,1-4)
El vino se acaba en
la boda
Dilogo entre la
madre y Jess
(Da 6)
Celebracin de una
boda en Can.
Se acaba el vino.
Dilogo entre la
madre y Jess

Quin es la
madre?

- Estaba all en la boda
- Informa de la necesidad.
- Es llamada mujer
- Da instrucciones a los
servidores.
Indicaciones de Jess a los servidores y
cumplimiento de stos a sus palabras (2,5-8)

Siendo sta la accin transformadora, Por qu
no se narra el hecho/momento mismo de la
transformacin?
4.
Desenla-
ce o
resolu-
cin
El don del vino
nuevo
Revelacin de la
gloria de Jess
(2,9-11a)
Los servidores llevan
el agua (vino?) al
maestresala, ste la
saborea, llama al
novio y habla con l.
Este es el principio
de las seales de
Jess
De dnde
es el agua
convertida
en vino?

- Es de las seis tinajas de piedra,
puestas para la purificacin de
los judos, conteniendo cada una
dos o tres medidas. Fueron
llenadas de agua hasta el borde.
Quin es el
novio?
- No se responde de forma
explcita. Segn el maestresala
es quien ha guardado el mejor
vino hasta ahora (Jess?)
5.
Situacin
final
Los discpulos creen en Jess
Plena conformacin del grupo de hermanos-
discpulos (2,11b-12)
Bajan a Cafarnan y permanecen all no
muchos das.
Por qu
creen los
discpulos?


Porque Jess revel su gloria en
ste que es el inicio de sus
seales.



Segn la secuencia presentada, tanto la situacin inicial como el nudo, al ubicarse al inicio
de la trama del evangelio, se enfocan principalmente en la presentacin de los personajes
y en la indicacin de sus roles. Asimismo, en la situacin inicial se da apertura a uno de
los procesos transversales del evangelio: el juicio del mundo contra Jess a travs del
interrogatorio de los sacerdotes, levitas y fariseos enviados por los judos de Jerusaln; el
interrogado y testigo primordial es Juan y ser l quien, a travs de las negaciones y
posteriores afirmaciones de su identidad y misin, despeje el camino, como l mismo lo
seala citando a Isaas, para que Jess haga su aparicin al final del nudo.
Ya en el nudo se interrelacionarn las tramas de accin y de revelacin a partir del
testimonio de Juan sobre Jess que genera el seguimiento de los primeros discpulos y el
llamado de stos a otros, no para integrar el grupo (esto no es explcito), sino para
encontrarse ir a ver - con Jess (trama de accin). En este proceso de encuentro y
seguimiento contagioso de un discpulo a otro se presentarn nuevos rasgos de Jess
en torno a la pregunta sobre su identidad que, en ltimas, es la que mueve a conocerle
(trama de revelacin). En este sentido llama la atencin el modo narrativo de la
presentacin de los personajes: el narrador no los describe directamente (telling) ni
tampoco los presenta a travs de sus acciones (showing); sern los mismos personajes,
en su interaccin dialgica quienes se interroguen y descubran paulatinamente quin es
61

Jess y quines son ellos mismos desde el ejercicio del seguimiento y, ms
especialmente, desde su acceso al creer. Esta seccin corresponde al nudo dentro de la
secuencia narrativa de los primeros das porque en ella se lanzan las preguntas
fundamentales que dinamizarn la accin y la revelacin no slo de esta primera parte
sino del resto del evangelio: Quin es Jess?, dnde permanece?, cul es su
relacin con Dios?, quin es el discpulo y cul su relacin con Jess?

Tanto la accin transformadora, como el desenlace y la situacin final tendrn lugar en el
signo efectuado en la boda de Can pues en el mismo se responder, de modo inicial, a
varias de las preguntas suscitadas desde el nudo a travs de la situacin generada por la
falta de vino y de las acciones de Jess ante la misma. La constatacin por parte del
narrador de que aqu Jess revel su gloria y creyeron en l sus discpulos viene a cerrar
la secuencia iniciada desde el testimonio de Juan de varios modos:
- Se revela la gloria de Jess, prometida desde el encuentro con Natanael, en la que
Jess aparece como el novio de las bodas mesinicas en las cuales se renueva la Alianza
entre Dios y el pueblo a travs del don del vino nuevo.
- Se explicita la cuestin nupcial sealada de forma vedada por Juan a travs del signo
del desatar la correa de las sandalias y de la visin de la paloma descendiendo y
permaneciendo sobre Jess.
- Se culmina con la conformacin del grupo de discpulos-servidores que, desde la lectura
simblica, pasan a ser hermanos.
- Se desarrolla el simbolismo del agua, clave interpretativa del evangelio prefigurada
desde el bautismo de Juan, como signo del don del Espritu, del mesianismo de Cristo y
de la renovacin de la Alianza a travs de las bodas de Cristo con la humanidad nueva.
- Se culmina con la secuencia temporal iniciada con el testimonio de Juan y encauzada
hasta el tercer da- indicacin primera de la escena-, correspondiente al sexto da de la
totalidad de la secuencia que, desde la lectura dersica del evangelio a la luz del relato
del Gnesis, equivaldra al da de la creacin en que Dios forma a la humanidad.
- Se culmina con un desplazamiento geogrfico inicial en el evangelio que tuvo su punto
de partida en Betania ms all del Jordn
164
y conduce hacia Galilea (de Can a

164
ste, aunque es el punto de partida geogrfico del relato, no es el punto de partida geogrfico
de Jess pues, segn el mismo relato, ste aparece en escena viniendo de alguna parte que no
62

Cafarnan), regin que, segn los sinpticos, es el escenario del ministerio pblico de
Jess.

Se constata, finalmente, un encadenamiento de tramas
165
puesto que la secuencia
narrativa de los primeros das es pronosticada y anticipada en el prlogo y reproducida
estructuralmente en Jn 3,22-4,54 del siguiente modo:
Jn 1,1-18
166
Jn 1,19-2,12 Jn 3,22-4,54


T
e
s
t
i
m
o
n
i
o

d
e

J
u
a
n


Testimonio de Juan (1,6-
8.15)
Hubo un hombre,
enviado por Dios:
se llamaba Juan.
ste vino para un testimonio,
para dar testimonio de la luz,
para que todos creyeran por l.
No era l la luz,
sino quien deba dar testimonio
de la luz. Juan da testimonio de
l
y clama:
ste era del que yo dije:
El que viene detrs de m
se ha puesto delante de m,
porque exista antes que yo
Testimonio de Juan (1,19-34):
- Testimonio ante sus
discpulos.
- Juan niega ser el Cristo
- Juan no es digno de
desatarle las sandalias (esta
es la misin del novio)
- Indicacin espacial: Esto
sucedi en Betania, ms all
del Jordn (v.28)
Testimonio de Juan (3,22-36):
- Testimonio ante sus
discpulos.
- Juan niega ser el Cristo, ha
sido enviado delante de l
- Es el amigo del novio, el que
asiste y le oye,
- Indicacin espacial: en
Ainn, cerca de Salim, porque
haba all mucha agua (v.23)

E
n
c
u
e
n
t
r
o
,


s
e
g
u
i
m
i
e
n
t
o
,

t
e
s
t
i
m
o
n
i
o


Encuentro del e,e, con la
humanidad (1,9.12)
Era la luz verdadera que
ilumina a todo hombre,
viniendo a este mundo ().
Pero a todos los que lo
recibieron
les dio poder
de hacerse hijos de Dios,
a los que creen en su nombre.
Encuentro de Jess con los
primeros discpulos (1,35-51)
- Indicacin horaria: hora
dcima
- Dilogo entre Jess y ellos
- Seguimiento de stos
- Testimonio de stos a otros
que, finalmente, se
encuentran con Jess y le
siguen.
- Vengan y vean (vv.39.46)
Encuentro de Jess con la
samaritana (4,1-42),
- Indicacin horaria: hora
sexta
- Junto al pozo de Jacob
- Dilogo entre Jess y la
samaritana.
- Referencia al agua
- Testimonio de la
Samaritana.
- Venid a ver (v. 29)

es mencionada ni por el narrador ni por los personajes. El prlogo ser el que indique que Jess,
como e,e, hecho carne viene del Padre (1,1-18).
165
Un encadenamiento entre tramas ocurre cuando se presenta la repeticin en cadena de una
etapa de la trama, creando as un efecto de costumbre que har resaltar la anomala de la
repeticin. Sea por acumulacin, por adicin o por oposicin, el encadenamiento de tramas
provoca un efecto de repeticin; el narrador construye dicho efecto con el fin de aumentar la
tensin narrativa, conduciendo, sea al esfuerzo, sea a la sorpresa.
166
Traduccin del Prlogo de Luis Guillermo Sarasa S.J.
63

S
i
g
n
o

Revelacin de la gloria del
verbo (1,14b)

y hemos contemplado su
gloria,
gloria que recibe del Padre
como Unignito,
lleno de gracia y de verdad
Signo (2,1-12):
- Primera seal en Can:
transformacin del agua en
vino.
- Indicacin temporal: Al
tercer da (v.1)
- Referencia a la hora (v.4)
- Revel su gloria y creyeron
en l sus discpulos (v.11)
- Este principio de sus
seales (v.11)
- Despus de esto baj hasta
Cafarnan (v.12)
Signo (4,43-54):
- Segunda seal en Can:
Curacin del hijo de un
funcionario real .
- Indicacin temporal:
Pasados los dos das (v.43)
- Referencia a la hora (vv.52-
53)
- Crey l y toda su familia
(v.53)
- Esta nueva seal, la
segunda (v.54)
- Despus de esto, hubo una
fiesta de los judos y Jess
subi a Jerusaln (5,1)

El paralelismo entre ambas tramas (1,19-2,12 y 3,22-4,54) permite evidenciar la
reproduccin tipolgica de la secuencia narrativa de Los primeros das y, al mismo
tiempo, descubrir claves hermenuticas para su comprensin:
El testimonio de Juan:
1. El testimonio de Juan sobre su propia identidad y sobre Jess es el que activa las
tramas de accin y revelacin: l no es el Cristo pero su misin referida a l.
2. En ambas secuencias dicho testimonio es dirigido a los discpulos de Juan aunque en
la segunda no se indica que stos opten por seguir a Jess.
3. En ambas, Juan se refiere a Jess en accin de venir: el que viene detrs de m
(1,27), ve a Jess viniendo a l (1,29), detrs de m viene un varn (1,30); el que
viene de arriba (), el que viene del cielo (3,31).
4. Juan se identifica en relacin con Jess usando expresiones propias del mbito
nupcial: l no es digno de desatarle la correa de las sandalias (1,27), sta es una accin
simblica que expresaba el derecho jurdico del novio sobre la propiedad de su esposa
segn Rt 4,7-8. En Jn 3,29 Juan es ms explicito al respecto: l es el amigo del novio, que
le asiste, le oye y se alegra con la voz del novio.
5. En ambas aparece una indicacin espacial sobre el lugar donde Juan est ejerciendo
su ministerio.

Encuentro, seguimiento, testimonio:
1. En ambas escenas se indica la hora en la que ocurre el encuentro: la hora dcima en
Jn 1,39 y la hora sexta en Jn 4,6.
64

2. Se desarrolla un dilogo entre Jess y los discpulos (1,37-38; 45-51) y entre Jess y la
samaritana (4,7-26), lo que la ubica en el contexto del discipulado.
3. El encuentro y permanencia con Jess produce su anuncio a otros; los discpulos dan
testimonio a otros (1,40-46) del mismo modo que la samaritana va a dar testimonio sobre
Jess a la ciudad (4,28-29). La expresin con la que se hace la invitacin es tpica: la
expresin que dirige Jess a los primeros discpulos (1,39) es la misma que stos y la
samaritana dirigen a sus oyentes: Venga y vean (1,46; 4,29). La reaccin inmediata de
quienes reciben el testimonio es ir a donde Jess (1,42.47;4,30). Aunque existe una
diferencia esencial: mientras en el relato de los primeros das son los discpulos quienes
afirman que Jess es el Mesas o Cristo (1,41), en el encuentro con la samaritana es
Jess mismo quien se revela como el Cristo (4,25-26); sin embargo, y a pesar de la
afirmacin positiva de Jess, el anuncio de la samaritana se realiza en modo interrogativo
o duditativo: no ser el Cristo? (4,29).
4. Otra diferencia narrativa se da en la segunda secuencia: En ella se anticipa la cuestin
nupcial para la segunda escena que en la primera secuencia es exclusividad de la
tercera escena: la boda en Can -. No slo hay una mencin de los maridos de la mujer
sino que se repiten expresiones claves del texto de la boda de Can: Jess la llama como
a su madre en Can: mujer y en la misma expresin se refiere a la hora: Creme,
mujer, que llega la hora en que, ni en este monte, ni en Jerusaln adoraris al Padre ().
Pero llega la hora (ya estamos en ella) en que los adoradores verdaderos adorarn al
Padre en espritu y en verdad (4,21-23). Mujer es la palabra con que el esposo se dirige
a su esposa; y ella le llama Seor (4,11), expresin con que la esposa se dirige a su
esposo. A ello se aade el simbolismo nupcial del lugar donde se desarrolla el encuentro:
junto al pozo de Jacob: evoca a Gn 24,11 (el encuentro entre Isaac y Rebeca), Gn 29,10
(el encuentro entre Jacob y Raquel), Ex 2,15 (encuentro entre Moiss y Sfora), Ct 4,15
(el novio se dirige a la amada con la expresin pozo de aguas vivas). Todos estos
encuentros culminan con la celebracin de la Alianza esponsal y, por el modo literario
como se da el encuentro entre Jess y la samaritana, no se puede esperar un desenlace
diferente: Si las bodas de Can simbolizan la renovacin de la Alianza a travs de la
celebracin nupcial entre el Mesas y el pueblo judo (referencia a las tinajas de piedra
propias de los rituales de purificacin), el encuentro entre Jess y la Samaritana junto al
pozo de Jacob estara simbolizando las nupcias entre el Cristo y el pueblo de Samara.
Jess, como el sptimo y definitivo marido, da plenitud a la secuencia de los seis esposos
65

que ha tenido la samaritana y que representan a los dioses paganos propios de los
pueblos que inmigraron de manera forzada a la regin
167
.

Signo:
1. La reproduccin de secuencias se hace ms evidente en este punto donde el lugar
geogrfico donde se realiza el signo es el mismo: Can de Galilea. De hecho, el mismo
narrador as lo advierte al comienzo del relato en la segunda secuencia: Volvi, pues, a
Can de Galilea, donde haba convertido el agua en vino (4,46).
2. Ambos relatos inician con una indicacin temporal: Una referencia ordinal: al tercer
da (2,1), y una referencia cardinal: pasados los dos das (4,43), que, por su forma
redaccional, tambin hara referencia a un tercer da.
3. En ambos relatos aparece la mencin de la hora: En las bodas Jess expresa a su
madre que su hora an no ha llegado (2,4); en la curacin del hijo del funcionario real la
hora es referida al momento en que sucedi la curacin del nio: la hora sptima: El
padre comprob que era la misma hora en que le haba dicho Jess: Tu hijo vive (4,52-
53). Llama la atencin que en el segundo relato se seale que el signo ocurri a la hora
sptima y que el encuentro con la samaritana inmediatamente anterior- haya ocurrido a
la hora sexta. No se tratar acaso, de una progresin narrativa donde, al igual que en
el relato de los primeros das el culmen de las secuencias lo tiene el signo efectuado por
Jess?
4. Ambos relatos culminan con las conclusiones del narrador dispuestas desde diversos
mbitos: En primer lugar se seala la consecuencia del signo: creyeron en l sus
discpulos (2,11); crey l y toda su familia (4,53). En segundo lugar el narrador
recapitula la escena: Este principio de sus seales (2,11); esta nueva seal, la
segunda (v.54). Y, finalmente, seala un desplazamiento geogrfico por parte de
Jess: Despus de esto baj hasta Cafarnan (2,12); Despus de esto, hubo una fiesta
de los judos y Jess subi a Jerusaln (5,1). Llama la atencin el uso de las expresiones
bajar y subir que, en el cuarto evangelio, desde su lectura simblica, harn referencia a
la venida de Jess desde el Padre (bajar) y su exaltacin gloriosa junto al Padre
(subir).


167
Boismard, M. Nota al pie de la Biblia de Jerusaln de Jn 4,9. Bilbao: Desclee de Brower, 1975,
1511.
66

3.7 Personajes de Los primeros das
A lo largo de toda la secuencia narrativa se observa un creciente protagonismo de Jess
y, al mismo tiempo, una disminucin actancial de su testigo. As se evidencia una
estrategia intencional del narrador que pone en boca de Juan la expresin: es preciso
que l crezca y que yo disminuya (3,30). Los discpulos de Jess, algunos de ellos
provenientes del movimiento del bautista, sern mejor caracterizados a medida que
avanza la trama; se menciona a Andrs y a otro discpulo innominado, quienes han
escuchado al Bautista y deciden seguir a Jess y permanecer con l. El discpulo mejor
descrito ser Natanael, cuyo papel tendr una importancia fundamental en la concrecin
del nudo narrativo pues provoca el anuncio de Jess de la revelacin de su gloria. Ser
sugestiva la relacin simblica que se establecer entre los discpulos, los servidores y los
hermanos de Jess en las bodas de Can.

Otro personaje que, aunque identificable por su relacin con Jess, es presentado de
modo tipolgico en el cuarto evangelio, es la Madre de Jess. Su intervencin en la
tercera escena activar la reaccin actancial de Jess tanto de revelacin como de accin
en la boda de Can: Jess la llamar mujer y har la primera referencia a su hora;
adems, por las indicaciones dadas a los servidores, dispondr el curso de la accin
segn las palabras de Jess.

Se encuentran, adems, otros personajes figurantes tales como los sacerdotes, levitas y
fariseos que van a interrogar a Juan y desencadenan su testimonio; y el maestresala en la
boda, quien, sin saber lo ocurrido con el vino, ser quien constate la seal milagrosa para
el lector. Existen, finalmente, personajes que, aunque no intervienen directamente en la
secuencia, son claves en su desarrollo: los judos de Jerusaln, quien enva a Juan a
bautizar (Dios) y el Espritu Santo.







67


4. ANLISIS DE CADA UNA DE LAS PARTES NARRATIVAS DE LOS
PRIMEROS DAS

4.1 Primera Parte. Das 1 y 2: El testimonio de Juan (Jn 1,19-34)
Voz de aquel que grita en el desierto:
Preparad el camino del Seor! (Is 40,3)
Hubo un hombre, enviado por Dios:
se llamaba Juan.
ste vino para un testimonio,
para dar testimonio de la luz,
para que todos creyeran por l.
No era l la luz,
sino quien deba dar testimonio de la luz.
Juan da testimonio de l
y clama:
ste era del que yo dije:
El que viene detrs de m
se ha puesto delante de m,
porque exista antes que yo
(Jn 1,6-8.15)

1
19
Y ste es el testimonio de Juan cuando los judos enviaron delante de l desde
Jerusaln a los sacerdotes y a los levitas para preguntarle: -Quin eres t?-.
20
Y
declar y no neg, y declar: -Yo no soy el Cristo-.
21
Y le preguntaron: -quin eres
entonces?, t eres Elas?-. Y dice: -No soy-; Eres t el profeta?-. Y respondi:
-No-.
22
Entonces le dijeron: -Quin eres? Para responder a los que nos enviaron.
Qu dices acerca de ti?-
23
Habl: -Yo soy la voz del que grita en el desierto: enderecen
al camino del Seor, segn dijo Isaas el profeta-.
24
Y los que haban sido enviados eran
de los fariseos.
25
Y le preguntaron a l y le dijeron: -Por qu, entonces bautizas si t no
eres el Cristo ni Elas ni el profeta?-
26
Juan les respondi a ellos diciendo: -Yo bautizo
en agua, en medio de ustedes est uno a quien ustedes no conocen,
27
el que viene detrs
de m, del cual yo no soy digno para desatarle la correa de la sandalia.
28
Esto sucedi en
Betania ms all del Jordn, adnde estaba Juan Bautizando.
29
Al otro da ve a Jess viniendo hacia l y dice: -He ah el cordero de Dios el que quita
el pecado del mundo!.
30
Este es en nombre del cual yo dije: detrs de m viene un varn
el cual llega a estar delante de m, porque era primero de m.
31
Y yo no lo haba conocido,
pero, para que fuera manifestado a Israel a travs de l, vine yo bautizando en agua-.
32
Y
testific Juan diciendo: -He visto al Espritu bajando como paloma desde el cielo y
permaneci sobre l.
33
Y yo no lo haba conocido, pero el que me envi a bautizar en
agua, aquel me dijo: Sobre quien veas el Espritu bajando y permaneciendo en l, l es el
que bautiza en el Espritu santo.
34
Y yo he visto y doy testimonio que l es el Hijo de
Dios-.

68

4.1.1 Observaciones en torno al inventario lexical
168
de la percopa
La percopa est compuesta por 268 palabras, la mayora de stas son sustantivos (90),
en los cuales predominan los pronombres personales referidos a la primera y segunda
persona del singular. El nombre propio que ms recurrencias tiene es el de Juan, lo que
indica su protagonismo en esta seccin; le siguen los sustantivos: profeta, agua, espritu,
Cristo, Elas y Dios. Otros sustantivos como Judos, levitas, fariseos, voz, desierto,
camino, seor, Isaas, cordero, pecado, mundo, Israel, cielo, Jess, e hijo, slo aparecen
una vez. Se sealan sustantivos de indicacin geogrfica como Jordn, Jerusaln y
Betania.
En cuanto a los verbos, se evidencia la abundancia tanto del verbo ser-estar en singular,
tanto en primera como en segunda persona como de los verbos preguntar, hablar,
decir o responder, lo que evidencia el contexto del dilogo del relato. Se destacan
tambin los verbos bautizar-sumergir, testimoniar
169
y enviar; y diversos modos del

168
Dicho inventario podr apreciarse tambin en los anexos n3 despus del anlisis morfolgico y
sintctico de cada percopa.
169
auta, a, : Declaracin de un testigo, testimonio
Segn el Diccionario Exegtico del Nuevo Testamento, en el Nuevo Testamento el trmino
auta aparece 37 veces, correspondiendo la mayor frecuencia al grupo de los escritos jonicos
en el sentido ms amplio: El Evangelio de Juan ofrece 14 testimonios (Jn
1,7.19;3,11;.32.33;5,31.32.34.36;8,13.14.17;19,35;21,24), el Apocalipsis 9, la Carta primera de
Juan 6, y la Carta tercera de Juan 1. El resto de los testimonios se distribuye entre Marcos con 3
testimonios, Lucas y Hechos con 1 cada uno, y las pastorales con 2 (Balz, Horst y Schneider,
Gerhard. Diccionario Exegtico del Nuevo Testamento. Vol. II. Salamanca: Sgueme, 1998).
Con Bauer (Bauer, W. Griechisch-deutsches Wterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments
un der brigen urchristlichen Literatur. Berlin, 1958. En: Ibid., 176), se puede distinguir entre un uso
activo del trmino y un uso pasivo. El trmino tiene sentido activo en Jn 1,7; Ap11,7, la accin de
dar testimonio. En los dems pasajes el trmino significa el testimonio dado, la deposicin de un
testigo o, en sentido ms general, el testimonio en sentido figurado. Se piensa en la declaracin
de un testigo presentada ante el tribunal en Mc 14,55.56.59; Lc 22,71.
Segn el Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento (Coenen, Lothar et al. Diccionario Teolgico
del Nuevo Testamento. Vol IV. Salamanca: Sgueme, 1984., 259), Juan, que comprenda el
contenido del hecho de Cristo y del evangelio en el trmino e,e,, ha recogido ahora especialmente
el verbo au.. y con l el sustantivo auta, o sea, los dos vocablos que significan accin,
para expresar con ellos el acontecimiento de la comunicacin divina de la revelacin, y esto en
todos los aspectos. Sobre este trasfondo se destaca lo especfico del concepto joaneo de
testimonio en sus tres aspectos: testimonio equivale a testimonio de Cristo (Ibid., 259), y esto:
a. Como testimonio indicativo que dan de l el Bautista y las Escrituras.
b. Como autotestimonio que l da de s mismo y
c. Como hetero-testimonio que dan de l los discpulos al proclamarle.
Sobre el primer aspecto, que es el que corresponde a la percopa analizada, la figura de Juan
bautista es sealada en Jn con ms vigor que en los restantes evangelistas como la figura del
precursor, del ltimo profeta. La determinacin y el contenido de su aparicin en escena se cifran
en sealar al futuro, al esperado y finalmente al ya presente: ste vena como testigo, para dar
testimonio de la luz, y que por l todos llegasen a la fe (Jn 1,7). Esto viene planteado en Jn
69

verbo Ver-mirar-contemplar. Con menos recurrencias aparecen los verbos, venir,
descender, permanecer, referidos, especialmente, al encuentro con Jess.
Iniciando los micro-relatos (vv. 19 y 29) la narracin se realiza en tiempo presente
indicativo, sin embargo, despus de la intervencin del personaje, se pasa a tiempo
aoristo.
El relato consta de pocos adjetivos y adverbios aunque es de resaltar la alta recurrencia
del adverbio no, referido, preponderantemente a las respuestas de Juan sobre su
identidad: no soy. De las conjunciones, la que ms se repite no slo como conjuncin,
sino que es la palabra con mayor presencia en el relato- es y, que aparece como
conector lgico de las oraciones y las acciones.

4.1.2 Personajes
- Juan Bautista: Como ya se ha expresado, Juan Bautista activa la narracin del cuarto
evangelio con un papel protagnico que, a medida que avanza la trama, va
diluyndose
170
; segn sus rasgos constitutivos, corresponde narrativamente a un
personaje redondo
171
, no por la descripcin que de l realice el narrador (que se limitar
a las referencias del prlogo) sino por la manera como paulatinamente se ir presentando
a lo largo de la trama. Tal vez ste, despus de Jess, sea el personaje ms completo del
evangelio a pesar de su corta aparicin
172
. Desde el tiempo monumental del prlogo su

1,15.32 y en la escena de 1,19 ss, y la all mencionada auta de Juan bautista es formulada
como tesis: yo ya lo he visto, y doy testimonio de que ste es el Hijo de Dios. Este primer aspecto
de la concepcin de testimonio como indicativo, al que quizs corresponda tambin la observacin
de Jn 5,39 (en boca de Jess), de que la intencin caracterstica de toda la Escritura es dar
testimonio de Cristo revelador, encuentra su conclusin legitimadora en el testimonio joaneo de
Jess (Jn 5,33) de que el Bautista ha ejercido su actividad de testitgo en la verdad, o sea, a favor
de la verdad o segn la verdad. Esto equivale a decir que aqu testimonio ya no es la confirmacin
de algo que se puede demostrar que ha ocurrido, sino que es una indicacin anunciadora que
remite a Jess como al revelador de Dios (Ibid., 259).

170
Aspecto que justificar el que autores como Culpepper lo identifiquen como un personaje
menor. Ver: Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gspel, 132.
171
El personaje redondo es la figura construda con la ayuda de varios rasgos y estrategias
narrativas y descripciones (asume frecuentemente un papel protagnico en el relato o parte de l).
(Marguerat y Bourquin. Cmo leer los relatos bblicos,123)
172
El personaje del Bautista est atestiguado por Flavio Josefo que lo describe como un hombre
de bien, que exhortaba a los judos a cultivar la virtud y a emplear la justicia en las relaciones
mutuas y la piedad para con Dios, a fin de unirse al bautismo. Su actividad se extendi desde el
otoo del 27 hasta la primavera del 29, durante el segundo perodo de Qumrn, en el que
dominaba un esenismo de cuo zelote (). El movimiento bautista irradi hasta feso, segn la
70

misin estar referida indisolublemente a Jess: vino como testigo, para testificar de la
luz, a fin de que todos creyeran por medio de l. No era l la luz, sino que vino para dar
testimonio de la luz (1,6-8), dio testimonio de l y clam diciendo: ste era del que yo
dije: El que viene detrs de m se ha puesto delante de m, porque exista antes que yo
(1,15). As, en boca del Bautista se condensa todo el testimonio del Antiguo Testamento
a favor del Nuevo. l es el ltimo eslabn de los testigos de la luz. Pero le ha llegado su
tiempo de ser dejado atrs por aquel que se pone delante. Lo que expresa el evangelista
en la parte narrativa, viene as ligado con el prlogo
173
.
El testimonio que da de s niega que sea el Cristo, Elas o el profeta (1,20-21). A
diferencia de Jess, quien retoma la expresin sagrada del Antiguo Testamento, por la
cual Dios se da a conocer a su pueblo: Yo Soy (24 veces en Jn: 4,26; 6,20.35.45.48.51;
8,12.18.24.28.58; 9,9; 10,7.9.11.14; 11,25; 13,19; 14,6; 15,1.5; 18,5.6.8)
174
, Juan repetir
hasta la saciedad Yo no soy. Cuando los representantes oficiales del judasmo le
fuerzan a identificarse, citando a Isaas, se define como la voz del que grita en el
desierto: enderecen al camino del Seor (1,23); la traduccin es precisa al afirmar que no
es la voz que grita sino la voz del que grita, es decir que no es una voz que se emita
por s misma con un mensaje propio sino que su existencia depende por entero de aquel
que la pronuncia
175
. Juan vino a bautizar en agua para que Jess fuera manifestado a
Israel a travs de l (1,26.31) y al que viene detrs de l, no es digno para desatarle la
correa de la sandalia (1,26). l es quien ve a Jess viniendo hacia l y lo proclama como

mencin de Hch 19,1-4, mucho despus de la muerte de Juan; su supervivencia puede rastrearse
incluso hasta el ao 300 en Siria (Lon-Dufour, Xavier. Lectura del Evangelio de Juan. Vol I,124)
173
Martn-Moreno, Juan Manuel S.J. Personajes del Cuarto Evangelio. Bilbao: Desclee de Brower,
2001, 58
174
Es sugestivo que las tres ltimas veces que Jess dice Yo soy en Jn (18,5.6.8) tambin tienen
lugar en un contexto de interrogatorio, durante el prendimiento de Jess, e intervienen los mismos
representantes de los judos. Sin embargo, los papeles se invierten: es Jess quien interroga y los
enviados de los sumos sacerdotes y fariseos responden. La pregunta de Jess es similar a la que
dirige a los dos primeros discpulos: a quin buscis?. De igual modo, como con el Bautista,
ellos no lo reconocen, lo que lleva a Jess a volver a hacerles la pregunta.
175
Al respecto San Agustn comenta: Juan era la voz, pero el Seor era la Palabra que exista ya
al comienzo de las cosas. Juan era una voz fugaz. Cristo la Palabra eterna desde el principio. Quita
la palabra, qu es la voz? Donde falta la idea no hay ms que un sonido. La voz sin la palabra
entra en el odo pero no edifica el corazn. Al intentar que llegue a ti y se aposente en tu corazn,
echo mano de la voz y mediante ella te hablo; el sonido de la voz hace llegar hasta ti el
entendimiento de la palabra; una vez que el sonido de la voz ha llevado hasta ti el concepto, el
sonido desaparece, pero la palabra, que el sonido condujo hasta ti, est ya dentro de tu corazn,
sin haber abandonado el mo. Cuando la palabra ha pasado a ti, no te parece que es el mismo
sonido el que dice: Ella tiene que crecer y yo tengo que menguar? El sonido de la voz se dej or
para cumplir su tarea y desapareci. (S. Agustn. Sermn 293. PL 38, I328-I329)
71

el cordero de Dios que quita el pecado del mundo (1,29). Tambin testifica que ha visto al
espritu bajando como paloma del cielo y permaneciendo sobre Jess (1,32). No lo
conoce pero quien lo envi a bautizar en agua le indic que Jess es el que bautiza en el
Espritu Santo (1,33). Finalmente da testimonio de que Jess es el hijo de Dios (1,34).

- Los judos
176
: El papel antagnico de esta primera parte estar representado por los
sacerdotes, levitas y fariseos enviados por los judos desde Jerusaln para interrogar a
Juan. Su funcin actancial no es acusatoria pero s indagatoria dentro del proceso judicial
que est iniciando. Cuestionan a Juan sobre su identidad y desempeo bautista a partir
de referencias mesinicas tradicionales: el Cristo, Elas y el Profeta. Sobre ellos, el
narrador pondr de manifiesto una irona en boca de Juan: son ellos quienes, por su
conocimiento de las Escrituras, estn capacitados para reconocer la venida del Mesas,
sin embargo, en medio de ellos est uno a quien no conocen. Terminando la primera
escena desaparecen sin que se mencione una reaccin ante las respuestas de Juan.
El dilogo entre Juan y los sacerdotes, levitas y fariseos revela una relacin comn entre
ellos: ambos han sido enviados. El prlogo indicar que Juan es enviado por Dios (1,6)
mientras el relato seala que los sacerdotes, levitas y fariseos son enviados por los judos

176
Para comprender bien el valor del testimonio de Juan Bautista, hay que aclarar qu es lo que se
entiende por el trmino judos. La palabra judos es usada en un sentido general, sin connotacin
peyorativa, cuando el Evangelio nos habla de las costumbres de los judos (2,6) o de las fiestas de
los judos (2,13; 6,4). De hecho, no tienen un sentido claramente negativo. Jess es un judo (4,9)
y el evangelista afirma que la salvacin viene de los judos (4,22) (). Con todos estos datos del
Evangelio es evidente que el autor no habla de un grupo concreto en tiempos de Jess: a veces
habla de la gente, otras de los fariseos, otras de los judos que no creen en Jess, en algunos
lugares habla de los oficiales del templo y de los fariseos y, finalmente del sanedrn. Es pues,
imposible identificar a los judos con un grupo del tiempo de Jess. La incredulidad que se
describe es ms bien la del tiempo del autor que la del tiempo de Jess. (Sarasa, Luis Guillermo,
S.J. Una indicacin exegtica sobre el discpulo amado como prototipo. En: Theologica Xaveriana
Vol 57 N165 (253-286). Enero-Junio de 2008).
En el contexto de la percopa stos son los dirigentes religiosos que entran en polmica con
Jess. Son a menudo los adversarios de Jess y de su testigo, son los representantes del mundo
incrdulo. Tienen que distinguirse de los verdaderos israelitas, que por el contrario, son aquellos
que se abren a la palabra de Jess (1,47) (Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan, 65).
Bultmann hace al respecto una pertinente observacin: Los interrogadores son los judos,
justamente en el resto del evangelio ellos aparecen como los oponentes de Jess, aqu ellos
aparecen como los oponentes de su testigo. ste, entonces, es el preludio de la lucha que se
realiza en la totalidad de la vida de Jess: es una lucha entre la fe cristiana y el mundo,
representado por el judasmo, una lucha que est continuamente representada como un proceso,
en que los "Judos" estn bajo la ilusin de que son los jueces, mientras que en realidad son los
acusados ante el tribunal de Dios, es una lucha que llega a su conclusin en el s.stat de 16,11
y el .,. |.|tssa e| sece| de 16,33 (Bultmann, Rudolf. The gospel of John, a comentary,
86).
72

desde Jerusaln (1,19); relacin que manifestar las partes involucradas en el proceso
judicial hacia Jess y de ste hacia el mundo (Dios
177
y los judos, quienes, por el
momento slo aparecen como personajes figurantes) y los roles que asumirn a lo largo
del evangelio.

4.1.3 Trama narrativa del conjunto
Segn Brown, el evangelio comienza propiamente con el testimonio dado por Juan a lo
largo de tres das (1,29.35)
178
; este nmero de tres ha de tomarse en sentido simblico
ms que cronolgico. El testimonio de Juan en el primer da, acerca de su propia misin,
es ms bien negativo
179
; el segundo da testifica Juan positivamente sobre quin es
Jess; el tercer da, el mismo Juan manda a sus discpulos que sigan a Jess
180
. Como
ha sealado Dodd
181
, esta triple progresin sirve sencillamente para amplificar el esquema
que se propuso por adelantado en 1,6-8: primero, Juan Bautista no es la luz; segundo, su
misin es dar testimonio a favor de la luz (=Jess); tercero, por l podrn creer todos los

177
Dios es referido en varios momentos como aquel que enva (e :.a, . :a se usa 23
veces, 17 veces a:ec..). No slo enva a Jess, sino tambin a Juan y sus mediaciones (1,14;
5,44; 8,26.40;10,18;15,15.26;17,7). As, la revelacin personal de Dios es caracterizada por el
envo. (Culpepper, Anatomy of the fourth gospel, 113)
178
El da tercero corresponde al testimonio de Juan ante sus discpulos, que hemos ubicado al
inicio de la segunda parte.
179
Desde el anlisis diacrnico Senn Vidal afirma que este relato sobre la tradicin entre Juan
Bautista y Jess (continuados en 3,23-30) tenan como centro de inters legitimar a los grupos
jonicos frente a los grupos baptistas, seguidores de Juan el Bautista. En su trasfondo est la
tensin, especialmente dura en los primeros tiempos, entre esos grupos hermanados desde sus
orgenes, con muchos contactos en su concepcin y en sus prcticas, especialmente en la del
bautismo. Se haca, entonces, del todo necesario sealar las diferencias entre ellos (Vidal, Senn.
Los escritos originales de la comunidad del discpulo amigo de Jess. Salamanca: Sgueme,
1997.,15.). As, el ciclo de los relatos, segn Vidal, intentara demostrar la superioridad del grupo
cristiano sobre el baptista recurriendo a las figuras de Juan y de Jess: Juan mismo, el fundador
de los grupos baptistas, es el portavoz de la posicin cristiana. Su figura aparece del todo
cristianizada: l mismo rechaza para s ttulos profticos que la tradicin sinptica le aplica,
rebajndose a s mismo a un simple testigo de Jess. De este modo concluye el autor: Para
quitar fuerza a las objeciones baptistas, no se narra el bautismo de Jess, efectuado por Juan,
sino que se hace referencia a l slo como signo del reconocimiento de Jess por parte de Juan.
Se indica expresamente la conversin de algunos discpulos de Juan en seguidores de Jess,
reflejando, probablemente, la realidad histrica del paso de miembros baptistas a los grupos
junicos antiguos. Se presenta a Jess mismo bautizando, con el reconocimiento explcito por
parte de Juan: se seala as la sustitucin del rito baptista (de Juan) por el cristiano (de Jess).
180
Brown, Raymond, SS. El evangelio segn san Juan I-XII. V.I. Madrid: Cristiandad, 1999, 249.
181
Dodd, Charles Harold. La tradicin histrica del Cuarto Evangelio. Madrid: Cristiandad, 1978,
281.
73

hombres. En esta perspectiva Schnackenburg, ampliando a Bultman
182
, afirma que el
testimonio de Juan Bautista viene presentado por el evangelista conforme a un plan:
Juan ejerce su funcin de testigo (1,6-8) frente al judasmo oficial (delegacin enviada de
Jerusaln 1,19-28) de forma ms indirecta y negativa; luego ante Israel, el pueblo de
Dios, de manera positiva (1,29-34); finalmente impulsa hacia Jess a sus propios
discpulos (1,35ss). As es ste un testimonio (jurdicamente) valedero, pblico y
eficaz
183
. Segn Lon-Dufour, citando a J. Beutler, el testimonio que Juan da de Jess
se distribuye en dos Jornadas, distinguidas por la mencin al da siguiente (1,29).
Corresponden a las dos menciones de Juan en el prlogo potico: el testigo del Logos
(1,6-8) afirma la presencia del Aquel que todava no es conocido; el testigo de Jess
(1,15) identifica al preexistente
184
.
Por otra parte, Schnackenburg seala que la seccin abunda en nombres de dignidad
mesinica aplicados a Jess, que revelan el inters kerygmtico, y quiz tambin litrgico,
del evangelista
185
. Finalmente, es clave aqu el simbolismo del agua, que ser
nuevamente desarrollado en la boda de Can. Al respecto Culpepper sealar: Al inicio
del evangelio, el agua es asociada con el bautismo y la purificacin. Juan el Bautista
anuncia: Yo bautizo con agua, pero hay otro que bautizar con Espritu Santo
(1,26.31.33). El agua como un signo de limpieza o pureza externa apunta a la limpieza
interior que ocurre cuando uno acepta el testimonio de Juan. Pero le es dado un estatus
temporal o secundario a causa de la promesa de la purificacin por el Espritu
186
.

4.1.4 Anlisis por escenas

182
The Baptists role as witness falls into two parts: 1) 1,19-34; 2)1,35-51. The first part, which
would be headed specifically the witness of the Baptist, develops the positive and negative sides
of the theme announced in v. 8; and here, moreover, the auta is addressed specifically to the
Jews. The second part, The calling of the first disciples, illustrates the t|a :a|., :tc.uc.ct| et`
aueu of v.7, but while doing this at the same time it also comments on the eus | . s.t|e, e |., of
v.8: it is the Baptists disciples themselves whom leave their master to follow Jesus; here then the
auta is directed specifically to the Baptists disciples. (Bultmann, Rudolf. The gospel of John, a
comentary. Philadelphia: Westminster Press, 1971.,84)
183
Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan. Tomo I, 312.
184
Beutler, Johannes. Martyria, tradicionsgeschichtliche Untersuchungen zum Zeugnisthema bei
Johannes. Frankfurt, 1972. p.209. Citado por: Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan,
Vol I.,122.
185
Ibid., 313.
186
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 193.
74

4.1.4.1 Da 1. Primera escena: Testimonio de Juan sobre s mismo ante las
autoridades judas (1,19-28)
1
19
Y ste es el testimonio de Juan cuando los judos enviaron delante de l desde
Jerusaln a los sacerdotes y a los levitas para preguntarle: -Quin eres t?-.
20
Y
declar y no neg, y declar: -Yo no soy el Cristo-.
21
Y le preguntaron: -quin eres
entonces?, t eres Elas?-. Y dice: -No soy-; Eres t el profeta?-. Y respondi:
-No-.
22
Entonces le dijeron: -Quin eres? Para responder a los que nos enviaron.
Qu dices acerca de ti?-
23
Habl: -Yo soy la voz del que grita en el desierto: enderecen
al camino del Seor, segn dijo Isaas el profeta-.
24
Y los que haban sido enviados eran
de los fariseos.
25
Y le preguntaron a l y le dijeron: -Por qu, entonces bautizas si t no
eres el Cristo ni Elas ni el profeta?-
26
Juan les respondi a ellos diciendo: -Yo bautizo
en agua, en medio de ustedes est uno a quien ustedes no conocen,
27
el que viene detrs
de m, del cual yo no soy digno para desatarle la correa de la sandalia.
28
Esto sucedi en
Betania ms all del Jordn, adnde estaba Juan Bautizando.

4.1.4.1.1 Estudio del entramado verbal de la escena
187


187
El estudio del relato debera comenzar con el examen de su construccin gramatical y ms
especficamente con el de las formas verbales. En efecto, los verbos son los motores de una
narracin. (Ska, Jean Louis. Anlisis narrativo En: Simian-Yofre, Horacio (ed.). Metodologa del
Antiguo Testamento, 154). En el anlisis narrativo se deben distinguir las partes narrativas, en
cuanto tales, de los discursos directos puesto que el narrador puede, por ejemplo, textualizar las
palabras de los personajes traspasndolas sin ninguna mediacin, por medio de un discurso
directo (mostrar) o por medio de un relato que las resume (contar) (Siciliani. Teologa narrativa,
30). La narrativa nos indica tres aspectos de las acciones que son presentados en los relatos. Las
primeras son aquellas colocadas en un primer plano, denominadas acciones principales, y son
colocadas generalmente en pasado remoto. Por otro lado, las acciones continuas que sirven de
fondo a la narracin, se identifican por el uso del imperfecto. Por ltimo, los datos estadsticos o
circunstanciales que se proyectan en el relato. Del mismo modo los discursos incrustados en las
narraciones manejan una jerarqua. Los discursos deliberativos se estructuran con el uso del
futuro, mientras que los discursos exhortativos se identifican con el uso del imperativo. (Ska, Jean
Louis. Anlisis narrativo, 155).
Parte del relato Clasificacin Forma o tiempo verbal
correspondiente
Narrativa Acciones principales: Primer plano pasado remoto
Acciones continuas: Fondo de la accin imperfecto-participio
Datos estadsticos o circunstanciales.
Accin anterior o simultnea
Pluscuamperfecto
Discursos directos Discurso deliberativo (predictivo) Futuro
Discurso exhortativo Imperativo
Discurso epidctico y judicial Pasado
Un relato se mueve a travs de las acciones descritas en los verbos, pero al mismo tiempo la
narracin es iluminada en su interpretacin por medio de los comentarios del narrador, mediante
verbos exhortativos. Las acciones narrativas son la base para la construccin de los cuadros en las
narraciones. Visualizar el texto a travs de las acciones y los discursos nos permitir acercarnos al
tejido verbal de la narracin con el objeto de ubicar la dinmica del texto. (Barrios Tao, Hernando.
La Comunin de mesa, semntica, narrativa, retrica desde Lucas, 217).
75

Cita Narrador Juan Judos Sacerdotes y levitas
Acciones Palabras Acciones Acciones Palabras
1,19 Es Enviaron Preguntarle Eres
1,20 Declar (2)
No neg
No soy
1,21 Dice
Respondi
No soy Le preguntaron Eres (3)
1,22 Enviaron Le dijeron
(responder)
Eres
dices
1,23 Habl Soy
(grita)
(enderecen)
Dijo

1,24 Haban sido
enviados
Eran

1,25 Le preguntaron
Le dijeron
Bautizas
Eres
1,26 Les respondi
Diciendo
Bautizo
Est
No conocen

1,27 Viene
No soy
Desatarle

1,28 Sucedi Estaba
Bautizando


El marco de la primera parte viene determinado por los verbos empleados por el narrador,
quien abre y cierra el teln con el verbo ser en presente indicativo (v.19) y el verbo
suceder en pasado (v.28), referido a la ubicacin geogrfica de la escena: Betania, ms
all del Jordn; Ambas intervenciones del marco narrativo hacen alusin a Juan, su
testimonio y su bautismo. La accin que desencadena el interrogatorio-testimonio y con
ste, la secuencia narrativa del cuarto Evangelio, es iniciada por los judos, personajes
ausentes de la escena quienes envan (en aoristo) a los sacerdotes y levitas a dnde
Juan (v.19); as, la funcin actancial de los judos dentro del relato es, inicialmente, enviar
(se repite una vez). La reaccin de Juan determina el modo narrativo de la escena: es un
dilogo con el carcter de interrogatorio en el que el rol de Juan es responder a las
preguntas de los enviados. Dichas preguntas, primeras intervenciones actanciales de todo
el evangelio, giran en torno a la identidad de Juan, por lo que el uso indicativo presente
del verbo ser en las mismas es fundamental (se repite 6 veces). Los verbos con los que
responde niegan, inicialmente, el sentido de las preguntas y de la identidad que se le
atribuye y, posteriormente, clarifican el rol con el que Juan podr ser identificado en el
76

resto del evangelio. Finalmente, los verbos empleados por Juan sealan la presencia de
un personaje que puede estar en la escena misma pero del que ni el lector ni los enviados
judos tendrn conocimiento hasta la siguiente escena. Por lo pronto, lo que se sabe de l,
por el entramado verbal es que est, los enviados no lo conocen, viene y Juan no es
digno de desatarle la correa de la sandalia. Llama la atencin la contraposicin verbal
del v.26 puesto que pareciera que Juan va a entablar un paralelo entre su rol y el rol de
este desconocido: Yo bautizo en agua, en medio de ustedes est uno, la lgica verbal
supondra que va a referirse a que el otro personaje bautiza de otra manera, sin embargo,
lo que sigue no hace alusin al rol sino al estado: est en medio, es desconocido. El
silogismo se completar slo hasta el v.33.

4.1.4.1.2 Trama narrativa
En relacin con el gnero jurdico-testimonial del cuarto evangelio (sealado en el
apartado 2.3) Brown seala en esta primera escena que el evangelio se inicia con un
juicio en que Juan Bautista es sometido a interrogatorio
188
; adems, l ya haba sido
presentado en el prlogo como el testigo
189
puesto que el e,e, venido en la carne no
pone de manifiesto abiertamente en cuanto tal su dignidad y su propio ser, sino que debe
ser acreditado por testigos o por testimonios
190
; por ello, las primeras palabras del
Bautista son el testimonio de la defensa, mientras que las de los otros enuncian ya de
antemano la acusacin
191
. Por estas razones, para Blank, el v.19a viene a ser el ttulo de
toda la percopa: diramos que el relato protocolario del testimonio que Juan Bautista
depuso a favor de Jess. Su caracterstica de testimonio ha sido elegida de forma
intencionada, porque en el gran proceso con los judos, tal como se desarrolla en el
cuarto Evangelio, al Bautista se le interroga como al testigo principal de la mesianidad y
filiacin divina de Jess
192
.

Por otra parte, para Moloney, los principales temas del prlogo, el testimonio del bautista
(cf. vv.6-8.15) y la cuestin sobre la identidad de Jess, prosiguen en los primeros das de
Jess. El nexo entre el prlogo y el relato se pone de manifiesto mediante la primera

188
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan I-XIII. Vol.1, 249.
189
Ortiz Valdivieso, Pedro. El evangelio de Juan, 41
190
Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan. Tomo I, 314.
191
Zevini, Giorgio. El evangelio segn San Juan. Salamanca: Sgueme, 1995, 64.
192
Blank, Josef. El evangelio segn san Juan. Tomo I. Barcelona: Herder,1984., 130.
77

palabra del relato, y
193
. Esta perspectiva le permite al evangelista presentar un doble
acontecimiento: Jess que viene al pueblo de Dios y Jess que es reconocido por el Israel
espiritual. De esta forma se subraya la continuidad soberana de la alianza
194
. Tambin se
presentan los principales personajes del relato sobre Jess, aunque solamente a travs
de sus representantes: Los judos

enviaron sacerdotes y levitas para determinar la
identidad del Bautista. Segn Lon-Dufour, si histricamente es probable que el bautismo
de Juan no haya sido bien visto por las autoridades, por el hecho de ejercerse
independientemente de las instituciones religiosas de la poca, las cuestiones planteadas
por los delegados permiten al evangelista situar el papel de Jess y de Juan, uno
respecto al otro
195
. El prlogo indica el papel que Dios haba designado al Bautista y a
Jess, pero los judos no lo saban. La cuestin que plantean planear sobre el resto del
relato: Quin eres t?. Desde la primera lnea del relato se produce una tensin entre
los judos y los agentes de Dios en la historia humana, Jesucristo, el logos encarnado
(cf. vv. 14-18), y su testigo, Juan el Bautista (vv.6-8.15)
196
.

Para Zorrilla, la estructura de la primera jornada presenta dos partes: Hay una primera
parte (vv.19-23) donde el Bautista responde a las preguntas de los levitas y sacerdotes en
cuanto a su mesianidad; en la segunda parte (vv.24-28) responde a la pregunta de los
fariseos en cuanto a su bautismo
197
. Segn Lon-Dufour, al interrogarle por sus
relaciones con Elas o con el Profeta
198
, los encuestadores muestran que desean saber
si el Bautista se atribuye una funcin mesinica. Segn la creencia, la manifestacin del
Mesas, de la que se mantenan unas vivas esperanzas, ira efectivamente precedida y
hasta se realizarapor la vuelta del profeta anunciada en el Deuteronomio
199
. Desde la
presentacin de Moloney, el bautista introduce el tema mesinico en forma de

193
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 76.
194
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 122
195
Ibid, 123.
196
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 77.
197
Zorrilla, Hugo y Chiquete, Daniel. Evangelio de Juan, 36.
198
Para Bultmann, la figura del profeta, no atestiguada en el judasmo ortodoxo, se registra en
los crculos herticos y sincretistas con la figura del Revelador, el cual, a travs de las
generaciones (o eones), se materializa a s mismo en diferentes formas como el profeta. No es
imposible que la pregunta e :e|, .t cu , sea motivada por el hecho de que en el tiempo del
Evangelista la secta del Bautsta se refera a su maestro como el profeta en este sentido. En
cualquier caso, estos tres ttulos que el Bautista rechaza como inaplicables para s, denotan la
llegada escatolgica de la salvacin. (Bultmann, Rudolf. The gospel of John, a commentary, 90)
199
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan,125.
78

interrogacin negando que l fuera el Mesas (v.20). La introduccin pleonstica a estas
primeras palabras del Bautista, confes y no neg, sino que confes, indica que la
confesin correcta del mesianismo ser importante para la correcta comprensin de la
identidad del Bautista y de Jess. Sus interlocutores sugieren que si no es el Mesas,
podra ser uno de los precursores esperados, como Elas (Cf. Mal 4,5; Eclo 48,10-11) o el
profeta que marcara el comienzo de la era mesinica (cf. Dt 18, 15.18; 1QS 9,11;
4QFlor). El hecho de que el bautista lo negara con radicalidad (v.21: eus .tt) es una
preparacin remota para Jess, que es el que slo puede decir Yo soy (.,. .tt). Pero
es necesario dar una respuesta a los judos de Jerusaln (v.22), por lo que el Bautista
explicar su misin en los trminos de Is 40,3. El uso exclusivo de este pasaje,
seleccionado de entre una amplia coleccin de textos veterotestamentarios que la
tradicin utilizaba para explicar el papel del Bautista (cf. Mc 1,2-3; Mt 3,2-3; Lc 3,4-5),
mantiene la concentracin del autor en el Bautista como testigo. Mientras que en los
sinpticos esta cita se debe a un comentario del narrador (Mt3,3; Mc1,3; Lc3,4-6), aqu la
pronuncia el propio Bautista, sealando su fuente
200
. l da testimonio de un momento
futuro: la llegada del Seor (v.23). Los criterios de la expectacin mesinica se eclipsan
al sealar el Bautista hacia delante, es decir, hacia el Seor
201
. La misin de Juan

200
Leon-Dufour encuentra una estrecha relacin entre los contenidos del testimonio del Bautista,
los relatos que siguen a ste y el contexto amplio de la frase de Isaas citada por ste. Segn el
griego de los setenta el pasaje sera ste:
1
Consolad, consolad a mi pueblo - dice Dios.
2
Sacerdotes, hablad al corazn de Jerusaln consoladla! Su humillacin se ha colmado,
su pecado est perdonado: ha recibido de la mano del Seor el doble por sus faltas
3
Voz de aquel que grita en el desierto: Preparad el camino del Seor, enderezad los
senderos de nuesto Dios!...
5
La gloria del Seor se ver, y toda carne ver la salvacin de Dios....
10
He aqu, que el Seor viene con fuerza, y su brazo con poder. He aqu, con l est su
salario, y delante de l su recompensa. (Is 40,1-3.5.10)
Los ecos de esta profeca se perciben a lo largo de las pginas de Jn. Se reconoce la venida del
Seor (Jess Viene hacia Juan: 1,27.29.30), el pecado perdonado (gracias al Cordero de
Dios:1,29), la salvacin presentada como universal (toda carne en Isaas; aqu mundo:1,29), la
repeticin del verbo Ver (Jn1,29.32.33.34.36.39.42.46.47.50.51) y, al final de la seccin, la gloria
(manifestar su gloria: 2,11) (Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 127)
201
Hay poca evidencia de que en el judasmo del siglo I se realizara un bautismo de ndole
mesinica, pero los enviados desde Jerusaln por los fariseos, segn se les identifica
posteriormente, le preguntan por qu estaba bautizando. Este dato puede tener ciertas conexiones
con las prcticas bautismales de los sectarios de Qumrn (cf. 1QS 4,20-22), y la asociacin de su
actividad con el Mesas, Elas y el profeta (vv 24-25; cf.v.21) indica que la discusin se ve an
determinada por el contexto general de la expectacin mesinica juda. A los representantes del
mundo judo se les recomienda que no saquen conclusiones a partir de sus criterios, pues el
Bautista solamente bautiza con agua; hay uno entre ellos, que no conocen, a quien el Bautista no
79

Bautista, sin embargo, no habra de consistir en preparar un camino para que el pueblo de
Dios retornara a la tierra prometida, sino para la venida de Dios a su pueblo
202
. Segn el
prlogo teolgico, Juan no era la luz, no era el Logos; aqu no es ms que una voz, en
oposicin alusiva a la Palabra de Dios, que es Jess, pero fue por una voz como la
Palabra se hizo presente
203
.
Juan Bautista habla, segn Jn, de uno al que no conoceis. Segn Brown, y al contrario
de Bultmann
204
, esta observacin no tiene sentido de reproche al auditorio por su
ceguera, pues el mismo Bautista reconoce que l mismo no hubiera podido reconocerle
sin la ayuda de Dios (v.33). En estas palabras tendramos ms bien el eco de una tradcin
popular acerca del Mesas, es decir, la teora del Mesas oculto
205
. Juan aade que ste a
quien no conocen, viene detrs de l y l mismo no es digno para desatarle la correa de la
sandalia
206
. Bultmann indica que la escena tiene solo una conclusin formal (v.28), y no
hay un registro determinado de cul fue la impresin que tuvieron los delegados o qu fue
lo que ellos reportaron en Jerusaln. Los mensajeros desaparecen; debido a que el nico
propsito del interrogatorio es informar al lector del auta del Bautista
207
.

puede desatar la correa de la sandalia (vv.26-27). La llegada de esta figura (v.23; cf.1,6-8.15), a
quien el mundo del judasmo (sacerdotes, levitas, los judos, los fariseos, los de Jerusaln) no
conocen (cf. v.26), pertenece al futuro y est ms all de los criterios de la expectacin mesinica
juda. (Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 77)
202
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan I-XIII. Vol.1, 256.
203
Orgenes. Comm. In Joh. II, art.194 (SC120,339) recogido y ampliado por san Agustn, Sermo
288,3 (PL 38,1304s). Citado por: Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 126.
204
Segn Bultmann, Esta primera escena, la cual contiene una alusin al dogma mesinico,
introduce un aspecto que ser escuchado una y otra vez a lo largo del Evangelio: los judos estn
ciegos; ellos buscan a uno que est en medio de ellos, sin reconocerle como aqul que ellos estn
buscando (Bultmann, Rudolf, The gospel of John, 91)
205
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 259.
206
El desatar la sandalia a uno para quitrsela formaba parte del rito de la ley del levirato. Tena
lugar cuando uno renunciaba a casarse con la mujer del hermano. As, pues, cuando aquel que
deba casarse con la cupada se negaba a cumplir con su deber, perda su derecho, que pasaba al
pariente ms prximo. Entonces, el que asuma la oblicacin de dar la descendencia al pariente
difunto, le quitaba la sandalia al otro que desde ese momento, perda todo derecho sobre la mujer.
En el libro de Rut tenemos el caso de Booz (Rt 4,7). Era una ceremonia antigua reflejada en el Dt
cuando se habla de la casa del descalzado en un sentido peyorativo (Dt 25,9-10) (). En este
caso, Jess es considerado como el que tiene derecho a la esposa, es decir que slo l es el
esposo (). La figura del esposo y la imagen de los esponsales aparecen con frecuencia en el
Antiguo Testamento, sobre todo en los profetas (Os 2,16-18; Is 24,4-8; 62,4; Ez16); con ello
hablan del amor de Yahv para con su pueblo y de la infidelidad de ste para con ese divino amor
(). Por tanto, la frase del Bautista en relacin con la sandalia de Cristo, as como su condicin de
amigo del esposo (Jn 3,29), nos introduce en esa nueva poca en la que la esposa ya no ser
nunca infiel al esposo (Garca-Moreno, Antonio. Temas teolgicos del evangelio de San Juan, 50-
51)
207
Bultmann, Rudolf. The gospel of John, 87. Traduccin personal.
80

Finalmente, Moloney presenta un sumario de la jornada: El primer da de la historia de
Jess ha transcurrido sin mencionar su presencia. Concluye formalmente en el v.28 con
una indicacin sobre el lugar donde Juan estaba bautizando: en Betania, al otro lado del
Jordn. Los personajes que han jugado un papel tan activo durante este primer da, los
representantes del judasmo, desaparecen de la escena. No hay otro pasaje ms en 1,19-
51 en que a un da se le de una conclusin tan formal como a ste. Ya ha comenzado la
preparacin para la llegada futura del Seor, aquel cuyas sandalias no era digno de
desatar una figura tan importante como Juan el Bautista
208
, quien es convertido por el
evangelista en la figura del Antiguo Testamento, de tal manera que a travs del
testigo es la Escritura de Israel la que reconoce y la que designa en Jess al Mesas.
Esta perspectiva, adoptada ya desde el comienzo del libro, es capital en todo el evangelio
de Jn
209
.

4.1.4.2 Da 2. Segunda escena: Testimonio de Juan sobre Jess ante todos (1,29-
34)
210

29
Al otro da ve a Jess viniendo hacia l y dice: -He ah el cordero de Dios el que quita
el pecado del mundo!.
30
Este es en nombre del cual yo dije: detrs de m viene un varn
el cual llega a estar delante de m, porque era primero de m.
31
Y yo no lo haba conocido,
pero, para que fuera manifestado a Israel a travs de l, vine yo bautizando en agua-.
32
Y
testific Juan diciendo: -He visto al Espritu bajando como paloma desde el cielo y
permaneci sobre l.
33
Y yo no lo haba conocido, pero el que me envi a bautizar en
agua, aquel me dijo: Sobre quien veas el Espritu bajando y permaneciendo en l, l es el
que bautiza en el espritu santo.
34
Y yo he visto y doy testimonio que l es el Hijo de
Dios-.

4.1.4.2.1 Estudio del entramado verbal de la escena
Cita
Narrador
Juan Jess Esprtu
Acciones Palabras Acciones Acciones
1,29 Ve (.:.t)
Dice
Quita Viniendo
1,30 Es

208
Moloney, Francis. El Evangelio de Jua,78.
209
Lon-Dufour, Lectura del evangelio de Juan, 128.
210
Se ha asignado este enunciado para la escena presuponiendo un auditorio para el Bautista,
como se mostrar ms adelante; sin embargo Bultmann indica que los delegados de Jerusaln
han desaparecido; all no hay mencin de ningn pblico presente; Juan est slo all, sealando a
Jess, y Jess viene caminando hacia l; el lector no sabe de dnde o porqu viene, y no debe
preguntar. () Pero el Evangelista est interesado nicamente en mostrar este cuadro, y as, al
mismo tiempo que rememora las palabras del Bautista, las cuales ha citado del el v.15, crea el
ambiente de una narrativa (Bultmann, Rudolf. The gospel of John, 95)
81

Dije
Viene
Llega a estar
Era
1,31 No lo haba conocido
Fuera manifestado
Vine
Bautizando

1,32 Testific
Diciendo
He visto (..aat)

Bajando
Permaneci
1,33 No lo haba conocido
Me envi
Me dijo
Veas (te,)
Bautiza
Bajando
Permaneciendo

1,34 He visto (.. asa)
Doy testimonio
Es


La escena inicia con la accin de Juan de ver en presente indicativo, referida a un
personaje que no es presentado por el narrador sino por el mismo Juan: Jess. El
narrador no explicita quin es el interlocutor o auditorio de Juan, pareciese que habla slo
o ante todos o, incluso, al lector; esto ltimo es probable debido a que aqu hay un
cambio en el tiempo verbal de la narracin con respecto a la escena anterior: mientras en
aquella, la accin era relatada en aoristo, aqu, la accin se relata en presente indicativo,
como queriendo entrar en el tiempo del lector, involucrndolo, como un oyente ms, del
testimonio del Bautista. Los verbos con los que Juan presenta a Jess estn, inicialmente
en modo indicativo (quita, es, viene, llega a estar, era); de ah pasan a un pretrito
pluscuamperfecto, y un pretrito anterior (no lo haba conocido, fuera manifestado)
indicando la teleologa de su misin; pasando, finalmente, a relatar el contenido de su
testimonio sobre Jess (He visto, bajando, permaneci) a partir de la experiencia de
su misin (me envi, me dijo, veas, bajando, permaneciendo, bautiza, he visto, doy
testimonio). La primera accin narrativa con la que el evangelio presenta a Jess es el
participio viniendo; aunque dicha accin no es directa en la escena sino que est
mediada por la observacin/visin de Juan. Sobre Jess baja y permanece el espritu
este hecho se narra dos veces y predomina el modo participio al indicarlo, lo que seala el
presente continuo de dicho acontecimiento-.

82

Para comprender la descripcin testimonial de Juan, es pertinente determinar la clase de
verbos de visin que se estn usando: en primer lugar (v.29), Juan ve a Jess viniendo y
se usa el verbo .:. para indicarlo; dicho verbo hace referencia a un ver en sentido
biolgico-fsico. En un segundo momento (v.32) Juan testifica diciendo que ha visto al
Espritu bajando del cielo como paloma y para ello emplea el verbo .aeat, que indica
una experiencia interior profunda, a modo de contemplacin. Finalmente, emplea en dos
ocasiones (vv.33-34) el verbo ea., que es usado para sealar una visin desde la fe
211
.

4.1.4.2.2 Trama narrativa
Para Moloney, este da est dominado por Juan el Bautista, quien prosigue dando
testimonio de Dios, cumpliendo as la promesa del prlogo (vv. 29.30.32.34). El nico otro
personaje que se presenta vagamente en el relato es Jess, que se dirige hacia el
Bautista (.,e.|e| :e, aue|)
212
. Segn Brown, Juan Bautista, que tan taciturno se ha
mostrado acerca de su propio papel, se vuelve muy locuaz cuando se trata de dar
testimonio a favor de Jess. Ello es indicio claro de que Jn carga el acento en la funcin
del Bautista como testigo de Jess
213
. Jess no realiza ningn papel activo, sino que
acta como el catalizador que desencadena el testimonio de los vv.29-34. El bautista da
testimonio, pero no se describe o se identifica con los destinatarios. Aunque no se
explicita ante quines da Juan este nuevo testimonio (), debe entenderse como dirigido
a todos los presentes
214
, como para sugerir que el auditorio del Precursor se extiende
ahora sin lmites
215
. La informacin suministrada por el prlogo se desarrolla
posteriormente cuando el Bautista identifica a Jess con el preexistente (v.30; cf.vv.1.15),
el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo (v.29)
216
, aquel sobre quien ha
descendido el Espritu (v.32), como cumplimiento de una promesa divina (v.34). El hecho
de que no se narre la escena del bautismo, que tiene su explicacin en cuanto que la
misin del bautista es posibilitar la revelacin de Jess a Israel (v.31) da relevancia al

211
Para mayor informacin sobre los verbos de visin en el cuarto evangelio ver: Brown, Raymond.
El evangelio de Juan XIII-XXI. pp.1606-1609.
212
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 78.
213
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 266.
214
Ortiz Valdivieso. El evangelio de Juan, 42.
215
Lon-Dufour. Lectura del Evangelio de Juan, 132.
216
El ttulo debe provenir de la tradicin judeo-cristiana, quizs de su vocabulario litrgico
(Bultmann, Rudolf. The gospel of John, 97)
83

testimonio de Juan
217
. l no conoca a Jess (vv.31a.33a), pero Dios, que haba enviado a
Juan (cf.v.6), le haba revelado la verdad hacerca de Jess (v.33)
218
. Juan, al ver a Jess
venir hacia l, lo designa y declara lo que comprende de su misterio; luego aade que, al
reconocer a Jess, ha captado tambin el sentido de su propia existencia
219
. Esta
revelacin ha tenido lugar en el acontecimiento no narrado del bautismo de Jess. El
Espritu haba descendido como una paloma
220
desde el cielo y se haba posado sobre l
(v.32; cf. Is 11,2; Mc 1,10; Mt 3,16; Lc 3,22)
221
. La presentacin jonica del Espritu se
desarrollar conforme vaya desplegndose el evangelio. El espritu de Dios ha entrado en
la historia humana descendiendo y posndose sobre Jess, tal como se lo haba
anunciado al Bautista. El espritu lleg y se pos sobre Jess, pero como Jess posee
permanentemente el Espritu, lo comunicar a los dems en el bautismo
222
; segn los
textos de la poca, se espera que el Mesas sea el dispensador del Espritu
223
.El bautista
da testimonio apoyndose en lo que ha visto (v.34).

Moloney afirma que Jess aparece en el relato ya como adulto, que es bautizado por
Juan y sobre l da testimonio un testigo enviado por Dios. Jess es el Cordero de Dios y
el Hijo de Dios, aquel sobre quien permanece el Espritu y quien bautiza con el Espritu

217
La tradicin del bautismo de Jess en el Cuarto Evangelio ha sido tratada como una analepsis
externa, como si hubiera ocurrido antes del testimonio de Juan. Por esta maniobra, el autor ha
movido el bautismo a una posicin secundaria, reduciendo su importancia, y lo introdujo por medio
de las palabras de Juan, ms que por las del narrador. (Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth
gospel, 60).
218
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 79.
219
Lon-Dufour. Lectura del Evangelio de Juan, 133.
220
La imagen de la paloma puede parecernos extraa, pero en realidad, en el ambiente judo
antiguo la paloma indica a Israel, por lo que el Espritu que desciende en forma de paloma es el
smbolo del anuncio de la generacin del nuevo Israel de Dios, que comienza con Jess los ltimos
tiempos y constituye el fruto maduro de la venida del Espritu entre los hombres. (Zevini, Giorgio.
Evangelio segn san Juan, 71).
221
El descender y el posarse (permanecer) el Espritu sobre alguien sealan a esa
persona como un carismtico: Jess es el autntico profeta, poseedor del Espritu, y su bautismo
es con el Espritu. (Vidal, Senn, Los escritos originales de la comunidad del discpulo amigo
de Jess, 190)
222
El tema de la dispensacin del Espritu despus de la muerte y resurreccin de Jess
reaparecer constantemente a lo largo del evangelio (3,34; 7,38-39; 14-16.20,22). (Brown. El
evangelio segn Juan , 277)
223

2
Entonces el Seor suscitar un sacerdote nuevo, a quien se le revelarn todos los
pensamientos del Seor
6
Y los cielos se abrirn, y la gloria del Altsimo se pronunciar sobre
l, y el espritu de inteligencia y de santificacin descansar sobre l en el agua
9
Y bajo su
sacerdocio el pecado desaparecer y los impos cesarn de hacer el mal y los justos descansarn
en l
11
Y el Espritu de santidad ser sobre ellos. (Testamento de Lev, 18,2-11. Citado por:
Lon-Dufour. Lectura del evangelio de Juan, 142)
84

Santo. La respuesta del Bautista a quienes le interrogan el primer da (vv.19-28) se
clarifica ulteriormente. Jess es el Seor (v.23), aquel que ha de venir, a quien Israel no
conoce (v.26). Ninguna expectacin mesinica contena lo que Dios hace en y mediante
Jesucristo, el Hijo encarnado del Padre (vv.14-18). Tiene su origen en Dios e introduce el
Espritu Santo en la historia humana. Estas afirmaciones no pueden probarse. Hemos de
aceptar el testimonio del Bautista, pero las preguntas no desaparecen. No es suficiente
afirmar que Jess es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo, aquel que trae el
Espritu Santo, el Hijo de Dios. Este segundo da de preparacin para el don de la doxa da
ms informacin a los lectores del relato, pero no a los otros personajes en en el mundo
sobre quin es Jess y qu hace Jess. La cuestin de cmo acontece todo esto se hace
ms urgente
224
.

4.1.5 Observaciones narratolgicas particulares del conjunto
Por una parte, con respecto al tiempo narrativo, el orden en que los eventos de la ficcin
son relatados se presenta de modo anacrnico: La ficcin comienza relatando el
testimonio de Juan en dos das sucesivos. Sin embargo el testimonio y la narracin
refieren un gran nmero de eventos que ocurren antes o despus de aquellos dos das en
la ficcin. En orden a comparar la secuencia de la narracin con la secuencia de la ficcin
seguiremos el anlisis que, a propsito, desarrolla Culpepper
225
. En el cuadro de la
secuencia narrativa se referenciar el evento asignndole una letra en orden alfabtico;
en la secuencia ficcional dicha letra ser reubicada segn el orden temporal de la ficcin
del cuarto evangelio presentado en el apartado 2.8.4.

Secuencia narrativa
Tiempo
Secuencia en la ficcin Tiempo
1,19 El testimonio de Juan
Los judos enviaron
A preguntarle (Pregunta1)
A
B
C
D
i
a

p
r
i
m
e
r
o

1 l estaba antes que yo T Pasado
prehistrico
2 Isaas dijo L Pasado
histrico
3 Aquel que me envi X
Ministerio
de Juan
1,20 l confes (Respuesta 1) D 4 Yo vine a bautizar
V, O
1,21 Ellos preguntaron (Pregunta 2) E 5 Yo no lo conoca U
l dijo (Respuesta 2) F 6 Yo vi al espritu descendiendo W
Ministerio
de Jess
[ellos preguntaron] (Pregunta 3) G 7 Los judos enviaron B
l respondi (Respuesta 3) H 8 El testimonio de Juan (dos das):
- Cinco preguntas C,E,G,I,M
- Cinco respuestas D,F,H,K,N




224
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 79.
225
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 54.
85

1,22 Ellos dijeron (Pregunta 4)
Danos una respuesta
Para quienes nos enviaron
I
J
B
9 Entre ustedes est uno P
10 Despus de m viene un hombre Q
11 Anuncio de Juan ante la venida de
Jess
R
1,23 l dijo (Respuesta 4)
Isaas el profeta dijo

K
L
12 Los sacerdotes y levitas piden una
respuesta
J
13 l quita los pecados del mundo S Futuro
histrico 1,24 Ellos haban sido enviados B 14 l bautiza en el Espritu Santo Y
1,25 Ellos le preguntaron (Pregunta 5) M
1,26 Juan les respondi (Respuesta 5)
Yo bautizo
Entre ustedes est uno a quien
no conocen
N
O
P
1,27 l viene antes de m Q
1,28 Juan estaba bautizando O
1,29 Al da siguiente vio a Jess
viniendo hacia l y dijo
Quien quita los pecados del
mundo
R

S
D

a

S
e
g
u
n
d
o

1,30 Yo dije, despus de m viene
un hombre
l estaba antes que yo
Q

T
1,31 Yo mismo no lo conoca U
1,32 Juan dio testimonio
Vi el espritu descendiendo
A
W
1,33 Yo mismo no lo conoca
Aquel que me envi me dijo
El bautiza con el Espritu Santo
U
X
Y
1,34 Yo he visto W
Y he dado testimonio A

Segn el esquema, el relato muestra lo anacrnico que es el orden en el cual la narracin
presenta los eventos de la ficcin. El tiempo de la ficcin no es ms que de dos das, pero
la narracin de stos presenta al lector una descripcin general de mucho ms tiempo de
lo que presenta la ficcin: Jess precedi a Juan (1). Isaas profetiz antes sobre Juan
(2). Juan mismo fue enviado con una misin especfica (3) y vino bautizando (4). Al
principio l no conoca a Jess (5), pero lo identifica cuando ve al Espritu descendiendo
sobre l (6). Algn tiempo despus, los judos enviaron sacerdotes y levitas para
interrogar a Juan (7). El testimonio de Juan es contenido en las respuestas a sus
preguntas (8), y en estas l les refiere el anonimato de Jess (9) y su inminente venida o
aparicin pblica (10). Cuando Jess viene, Juan lo anuncia (11), y en alguna secuencia
relativa a estos eventos los sacerdotes y levitas reportarn a aquellos que los enviaron
(12). Ms adelante, en el futuro, Jess quitar el pecado del mundo (13) y bautizar a sus
seguidores con el Espritu Santo (14)
226
. Las alusiones a eventos previos pueden ser

226
Estas dos ltimas son anticipaciones o prolepsis, de eventos que sern relatados despus en la
narracin, pero el lector no sabe cundo ellos ocurrirn o en qu orden o sucesin (Ibid., p.56).
86

identificadas ms precisamente como analepsis y corresponderan a los nmeros 1-7 del
anterior esquema. Estos eventos ocurrieron antes del testimonio de Juan
227
.

Por otra parte, vale la pena sealar el efecto narratolgico del cambio del tiempo verbal
entre la primera escena (vv. 19-28) y la segunda (vv. 29-34), indicado en el apartado
4.1.4.2.1. Como se ver en el relato de la boda de Can, donde sucede igual, el efecto de
este cambio al tiempo presente es mover al lector dentro de la escena de modo que al
darse cuenta que el curso de la narracin ha saltado del pasado al presente, el lector
sienta que est en la escena. De este modo, en la segunda escena, el evangelista
(narrador principal) toma distancia y permite que Juan el bautista asuma el papel de
narrador intradiegtico-homodiegtico (recordar al respecto el apartado 2.8.2 sobre el
narrador y la focalizacin), ofrecindole al lector un testimonio de su comprensin sobre la
misin de Jess (el cordero de Dios, el que quita el pecado del mundo), de su posicin
frente a l (detrs de m viene un varn el cual llega a estar delante de m, porque era
primero de m), de la razn de ser de su propia misin en orden a l (para que fuera
manifestado a Israel a travs de l, vine yo bautizando en agua), de la manera como lo
reconoci por el descenso y permanencia del Espritu. Finalmente, el Bautista devela al
lector la identidad ms profunda de Jess: es el Hijo de Dios. A discrecin del lector
quedar asumir una respuesta frente a este testimonio; por lo pronto, en la siguiente
parte, el lector podr encontrar un relato prototpico de respuesta a dicho testimonio por
parte de dos de los discpulos de Juan.

4.2 Segunda Parte. Das 3 y 4: El proceso de la fe en los primeros discpulos:
Encuentro, seguimiento, testimonio (1,35-51)
La sabidura se deja ver fcilmente por los que la aman,
y encontrar por los que la buscan (Sab 6,12-13.16)
Era la luz verdadera que ilumina a todo hombre,
viniendo a este mundo ().
Pero a todos los que lo recibieron les dio poder
de hacerse hijos de Dios, a los que creen en su nombre (Jn 1,9.12).

35
Al da siguiente Juan estaba all de nuevo con dos de sus discpulos
36
y viendo a Jess
pasando dijo: -He ah el cordero de Dios-.
37
Y los dos discpulos lo escucharon hablando
y siguieron a Jess.
38
Volvindose Jess y viendo que le seguan les dice: -Qu
buscan?-. Ellos le dijeron: -Rabb (que traduce maestro) dnde permaneces?.
39
Les

227
Ibid., 58.
87

dijo: -Vengan y vern-. Fueron, entonces, y vieron dnde permaneca y permanecieron
al lado de l aquel da. La hora era como la dcima.
40
Andrs, el hermano de Simn Pedro era uno de los dos que oyendo a Juan y lo haban
seguido.
41
ste encuentra primero a su propio hermano Simn y le dice: -Hemos
encontrado al Mesas- (que traduce el Cristo).
42
Lo condujo delante de Jess. Jess,
fijando su mirada en l, le dijo: -Tu eres Simn, el hijo de Juan; t sers llamado Cefas-
(que traduce, Pedro).
43
Al da siguiente, quiso salir para Galilea y encuentra a Felipe; y Jess le dice:
-Sgueme-.
44
Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrs y Pedro.
45
Encuentra Felipe a Natanael y le dice: -De quien escribi Moiss en la Ley y los
profetas, lo hemos encontrado: Jess, el hijo de Jos, el de Nazaret-.
46
Y le respondi
Natanael: -De Nazaret puede haber algo bueno?-. Le dice Felipe: -Ven y ve-.
47
Vi
Jess a Natanael viniendo hacia l y dice sobre l: -H ah verdaderamente un Israelita
en quien no hay engao-.
48
Le dice Natanael: -De dnde me conoces?-. Respondi
Jess dicindole: -Antes que Felipe te llamara, te vi estando bajo la higera-.
49
Le
respondi Natanael: -Rabb, t eres el hijo de Dios, t eres el rey de Israel.-
50
Le
respondi Jess y le dijo: -Por qu te dije que te vi debajo de la higuera crees? Cosas
ms grandes vers-.
51
Y le dijo: -Amn, Amn les digo: Vern el cielo abierto y a los
ngeles de Dios subiendo y bajando sobre el hijo de hombre-.

4.2.1 Observaciones en torno al inventario lexical de la percopa
La percopa est conformada por 284 palabras, de las cuales la mayora corresponden a
verbos, lo que indica un nfasis del relato en las acciones y dinamismos de los
personajes. Se resalta sobre todo la presencia de los verbos decir y responder en
diferentes variaciones gramaticales, especialmente en su forma del presente indicativo en
tercera persona singular, referido sobre todo a la accin dialgica de Jess hacia sus
discpulos y de estos hacia sus cercanos con el fin de llevarlos a Jess. De aqu se infiere
que la narracin gira en torno a los dilogos y a los efectos de los mismos en quienes
participan de stos. Otra accin igualmente significativa corresponde al ejercicio del
sentido de la visin: ver/mirar/fijar la mirada que, de hecho, precede los dilogos y al
mismo decir. En seguida, tienen gran recurrencia los verbos referidos al seguimiento, al
encuentro, al ser/estar y al permanecer. Tienen menor recurrencia (aunque no menor
importancia en el conjunto del relato) los verbos caminar, volverse, buscar, venir,
oir, conducir, llamar, salir, escribir, conocer, creer, subir y bajar. Llama la
atencin el uso por parte del narrador de verbos destinados a explicar conceptos o
traducir palabras del arameo al griego posiblemente debido al origen no judo de sus
destinatarios-. Es interesante que la construccin gramatical del relato vara
repentinamente - y sin explicacin aparente- de verbos en pasado (perfecto o aoristo) a
verbos en presente indicativo. Al final del relato aparecern verbos en futuro.
88

En seguida se resalta la presencia de 62 sustantivos, de los cuales el ms frecuente
corresponde a Jess (con 10 menciones), lo que lo sita como protagonista de la
percopa, por encima de Juan, protagonista de la primera percopa, cuya participacin
decrece considerablemente (solo 2 menciones). En seguida se sealan nombres propios
tales como Andrs (2 menciones), Simn Pedro (5 menciones), Felipe (4 menciones) y
Natanael (5 menciones), y nombres genricos en plural como discpulos (2 menciones) y
hermanos (2 menciones). Es significativa la aparicin progresiva y creciente de
sustantivos referidos a ttulos dirigidos a Jess: Cordero de Dios
228
, Rabb/Maestro,

228
a|e, eu .eu e at.| | aata| eu seceu (cordero de Dios que quita el pecado del
mundo)
Segn Diaz Rodelas, En el Evangelio de Juan, al segundo da de la semana inaugural, el Bautista,
precisando los trminos del testimonio ofrecido el da anterior sobre el Nazareno, dice de forma
inesperada: "He ah el cordero de Dios" (1,29). A esta afirmacin inicial siguen otras que describen
el ser ms profundo de Jess (cf. vv.30-34) La presentacin de Jess como "cordero de Dios" se
repite un da despus cuando el Bautista se halla con dos de sus discpulos (1,35). Pese a lo
sorprendente a esta identificacin de Jess, nica en el conjunto de los Evangelios, su ubicacin
precisamente en medio de la afirmacin sobre su condicin mesinica y de Hijo de Dios
preexistente se convierte en un signo ms de que la llamada "cristologa alta" representada por el
Cuarto Evangelio no abandona el terreno sobre el que se fundaba toda la primera predicacin
cristiana, sino que constituye en realidad un esfuerzo acabado por traducirla en nuevas formas de
expresin. La que nos ocupa es de hecho un modo indirecto de referirse a la Pascua de Jess;
situada al principio del Evangelio, orienta claramente al lector hacia el lugar de la crucifixin y
muerte de Jess. En efecto, el sustantivo griego amns, que el cuarto evangelista escoge entre los
varios sinnimos con que se puede decir "cordero" en griego, se refiere en concreto al cordero que
tiene un ao; por esta razn, es uno de los trminos usados en los Setenta cuando se refiere a
estos animales hablando de los sacrificios del templo (Cf. Ex 29,38; Lv 9,3). Junto con esto amns
se utiliza en la descripcin del siervo sufriente de Is 53,7s. Sobre esta base, no es difcil imaginar
que al presentar a Jess como Cordero de Dios al principio de su obra, Juan est pensando en su
condicin de Siervo de Dios que cargar en su muerte los pecados del pueblo (Cf. Is 53,10ss).
Ahora bien, el cntico del Siervo sufriente constituye el punto de partida pra descubrir que, junto a
tal referencia, el "cordero de Dios" con el que el Bautista seala a Jess incluye tambin el
simbolismo del cordero de la Pascua. En lnea con esta consideracin, slo en este Evangelio se
dar cuenta de que, tras su crucifixin, al ver que Jess haba muerto, los soldados no le
quebraron las piernas (Jn 19,33-37). Esta cita de la Escritura une en una sola frase Sal 34,21,
donde se describe la proteccin divina sobre el justo perseguido, cuyo tipo es el Siervo sufriente de
Isaas, y una norma ritual sobre el cordero de la Pascua recogida en Ex 12,46) (Diaz Rodelas, J.M.
"Cordero de Dios". En: Fernndez Ramos, Felipe (Dir). Diccionario del mundo jonico. Burgos:
Monte Carmelo, 2004).
Segn R.E. Brown (Brown, R.E., El evangelio segn Juan, 266-273), la expresin corresponde a
una frmula de revelacin que Juan utilizar varias veces (un mensajero de Dios ve a una persona
y dice: Mirad!. A esto sigue una descripcin en el que el vidente revela el misterio que entraa la
misin de la persona. Cf. 1Sam 9,17). Posteriormente Brown analiza las diversas interpretaciones
de la expresin:
1. El Cordero en sentido apocalptico (Dodd): Afirma que Juan Bautista salud a Jess
como cordero de las expectativas apocalpticas judas, que haba sido suscitado por Dios
para destruir el mal que hay en el mundo (Cf. Ap 17,14)
89

Mesas/Cristo, Hijo de Jos, Hijo de Dios y Rey de Israel. Tambin aparecen ttulos
o expresiones que Jess dirige hacia los discpulos: Cefas/Piedra, Verdadero Israelita.
Por otra parte se mencionan los lugares de origen de los personajes: Betsaida, ciudad de
Andrs, Pedro y Felipe; Can, ciudad de Natanael; y Nazaret, ciudad de Jess.
Igualmente se seala el lugar de destino del desplazamiento de Jess: Galilea.

Entre las preposiciones se resaltan aquellas que hacen referencia al origen topogrfico,
ya sea de una accin o de un personaje (de, desde). Finalmente, entre los adjetivos es
significativa la presencia del nmero dos, indicando varias binas en la narracin referidas
a los dos discpulos de Juan que siguieron a Jess.

4.2.2 Personajes
- Jess: Juan el Bautista, quien se ha identificado como un hombre enviado por Dios, da
testimonio de que Jess es:
1. Uno que viene despus de l, que exista antes que l (1,15.27.30).
2. El cordero de Dios que quita el pecado del mundo (1,29)
3. Uno en quien descendi el Espritu y permaneci en l (1,32-33).
4. El hijo de Dios (1,34).
Jess aparece por primera vez en la narracin en 1,29, pero no habla hasta 1,38. All, sus
primeras palabras son una pregunta cuyo significado puede ser extendido hacia
profundidades existenciales: Qu estn buscando?
229
. Jess, como logos encarnado lo
sabe todo, conoce lo que hay en el corazn de los dems, nunca necesita pedir
informacin porque l es uno con el padre
230
. Sin embargo, en este punto, confronta a sus
interlocutores no para obtener una informacin sino para suscitar una respuesta
existencial en aquellos. Por ello, segn Culpepper, uno de los aspectos ms interesantes
de la caracterizacin de Jess por el evangelio es el rango de emociones y emotividades
que se muestran en l. Mientras Jess no est enteramente asociado con las emociones

2. El Cordero como Siervo doliente (J. Jeremas, Cullmann y Boismard): Perspectiva
analizada desde el Siervo de Yahv de los cuatro cnticos del Deutero-isaas (42,1-4; 49,1-
6; 50,4-9; 52, 13-53).
3. El Cordero con sentido pascual (Padres occidentales).
Para mayor informacin al respecto ver: Garca-Moreno, Antonio. Jess el Nazareno, el rey de los
judos: estudios de cristologa jonica. Navarra: EUNSA, 2008. pp.83-119.
229
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gspel, 108
230
En contraste con los Sinpticos, su unin con el Padre lo llevar a no orar para que la voluntad
del Padre sea cambiada (12,27-28; Mc14,36). (Ibid.,108)
90

humanas, sus respuestas son notablemente diferentes y transmiten la sensacin de
distancia o marginacin. Quiz sea este el marco de la connotacin de las palabras que
dirige a su madre durante la boda de Can (2,2,) donde se percibe una cierta frialdad en
l
231
.
- Los discpulos: Los discpulos entran al relato cuando Juan el Bautista seala a Jess y
dos de ellos lo siguen (1,35ss). La conversacin es tpicamente jonica y encierra multitud
de significados. Jess se voltea y les pregunta: Qu buscan?. Los dos responden
dirigindose a Jess como Rabbi y preguntan dnde permaneces?. Jess responde
Vengan y vern. Felipe es el nico discpulo que Jess llama explcitamente (1,43;
cf.21,22). Parte del rol de los discpulos, que es llevar a otros a la fe es establecida desde
el principio. En contraste con el evangelio de Marcos, donde los discpulos
progresivamente, a travs de los muchos sucesos, disciernen quin es Jess, aqu, los
discpulos confieren casi todos los ttulos de la comunidad cristiana a Jess desde el
temprano comienzo: Mesas o Cristo (1,41), aquel de quien escribi Moiss y los profetas
(1,45), el Hijo de Dios (1,49), el rey de Israel (1,49). Ellos no tienen el beneficio de
conocer las afirmaciones del prlogo sobre la preexistencia de Jess pero, al igual que el
lector, parecen saberlo
232
.
El paso crucial siguiente es la fe de los discpulos que tendr lugar cuando ellos
contemplen la gloria de Jess y crean (2,11). Esta fe es, al inicio, una fe basada en los
signos, en lo que ven (1,36.39.46.51). Ms adelante, otros creern en su nombre porque
han visto los signos pero Jess no se fa de ellos (2,23-24). Cul es la diferencia entre
estos y los discpulos? Ambos inician con unos signos que llevan a la fe, pero los
discpulos han mostrado realmente la voluntad de seguir a Jess (1,37.38.40), y

231
Hay ms referencias de las emociones de Jess en Jn 11 que en cualquier otro captulo, y en
este punto, llegan a ser de una intensidad particular. Jess ama a Martha, Mara y Lzaro
(11,3.5.36) pero retrasa su respuesta a su llamada de ayuda. Se regocija una sola vez: cuando
Lzaro muere, porque su muerte provee una oportunidad para que los discpulos crean (cf. 2,11;
6,64). Cuando Jess ve a Mara llorando y a quienes la acompaaban se conmueve (). Slo su
llanto en 11,35 y su gratitud a Dios en 11,41 son reacciones enteramente humanas (). Cuando
Jess entra a su hora final se muestra enteramente plcido. La ausencia de alguna referencia a
sus emociones en los captulos 14-19 puede ser debido al cambio narrativo hacia una focalizacin
externa adems del nfasis de Juan en el control y dominio de Jess de todos aquellos eventos.
As, en Juan, Jess es evidentemente menos emocional que en los evangelios sinpticos, y uno
sospecha que este aspecto de su caracterizacin encaje con la insistencia de Juan de que Jess
es la encarnacin del logos preexistente. (Ibd., 111).
232
Ibd., 116
91

recuerdan lo que Jess dice (2,22). La fe que no conduce al seguimiento es incompleta.
Permanecer es la comprobacin del discipulado (cf.8,31)
233
.

4.2.3 Trama narrativa del conjunto
Para Ooro, esta parte final del primer captulo del evangelio de Juan es un punto alto
con relacin a las dos partes anteriores [el prlogo (1,1-18) y el Testimonio de Juan (1,18-
34] y constituye el verdadero comienzo de la narracin evanglica, porque es ahora
cuando aqul que ha sido presentado como el Verbo comienza a hablar (). Como
lectores asistimos a las primeras palabas de Jess en el Evangelio, que son pocas pero
significativas y ocupan un lugar central en cada escena (1,38.39.42.43.47.48.50-51).
stas estn dirigidas exclusivamente a aquellos con los cuales sostendr la relacin ms
estrecha, los mismos que comprendern su misterio y se convertirn luego sus
testigos
234
.
Segn Ortiz Valdivieso, aunque es posible distinguir en esta seccin varias unidades
menores (escenas), aparece al mismo tiempo un hilo conductor: se muestra el proceso de
la fe en los primeros discpulos de Jess, a partir del testimonio de Juan el Bautista. Las
escenas aparecen distinguidas por anotaciones temporales (al da siguiente) (). El
proceso de la fe parte de un testimonio, en este caso el testimonio de Juan, quien vino
para ser testigo
235
. Por ello, el testimonio histrico del bautista no es fin en s mismo;
tiene la finalidad de hacer que la fe del discpulo desemboque en la persona de Jess
236
.
Estas cuatro escenas estn encadenadas entre s (las dos primeras y la ltima por el
testimonio de quien ya encontr a Jess; la primera y la tercera por el motivo cronolgico)
y se desarrollan como un crescendo, donde la identidad de la persona de Jess va
apareciendo cada vez ms clara y la percepcin de los discpulos (el ver) tiene mayor
profundidad
237
. As, el sumario presentado por Barret: El Bautista repite su testimonio
sobre Jess en presencia de dos discpulos. stos se apartan de su maestro, empiezan a
seguir a Jess, y se quedan con l. A este pequeo ncleo inicial de creyentes en la
condicin mesinica de Jess se van aadiendo otros. Jess los conoce, sabe su pasado

233
Ibd., 116
234
Ooro Consuegra, Fidel, CMJ. El encuentro con Jesucristo vivo en la pedagoga de San Juan.
Bogot: CELAM, 2001. p.84.
235
Ortiz Valdivieso, Pedro, S.J. El evangelio de Juan, 44.
236
Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan, 72.
237
Ooro, Fidel. El encuentro con Jesucristo vivo en la Pedagoga de San Juan, 86.
92

y pronostica su futuro aun antes de que se unan a l
238
. Por ello, para Brown, el
testimonio reiterado en 1,36 ya no tiene valor de revelacin en s; su intencin es iniciar
una reaccin en cadena, cuyo resultado final ser que los discpulos del Bautista acudan
a Jess y se hagan discpulos de ste. Como se prometa en 1,7, los hombres empiezan
a creer gracias a Juan Bautista
239
. Al respecto seala lo siguiente:
Por otra parte, el relato jonico sobre la vocacin de los primeros discpulos
es completamente distinto del que ofrecen los sinpticos, aunque al menos
dos de los personajes, Pedro y Andrs estn implicados en ambos. Segn
Juan, la vocacin parece haber tenido lugar en Betania, lugar de la
Transjordania, y los primeros discpulos de Jess lo habran sido
anteriormente de Juan Bautista (). Juan ofrece en 1,35-51 y 2,1-11 un
paradigma de la vocacin cristiana. Cada da se produce una profundizacin
en el conocimiento de aqul a quien siguen los discpulos. Este proceso
alcanza su clmax en 2,11, cuando Jess revela su gloria y sus discpulos
creen en l (). [por otra parte] En los sinpticos y en los hechos vemos
que los discpulos aplicaban a Jess antes y despus de la resurreccin
unos ttulos tomados del AT, a travs de los cuales expresaban el
conocimiento que iban adquiriendo acerca de su misin (). Lo que Juan ha
hecho ha sido reunir todos esos ttulos en la escena de la vocacin de los
primeros discpulos. En los vv.35-42 se llama a Jess rab (maestro) y
Mesas; en los vv.43-50 se dice que es aquel de quien hablaron Moiss y los
Profetas, y se le llama Hijo de Dios y Rey de Israel; finalmente, en el v.51, el
mismo Jess se refiere a s mismo con el ttulo de Hijo del Hombre (). As,
Juan ha puesto en labios de los discpulos, y en este momento, un esquema
del progreso gradual en el conocimiento de Jess, que realmente no se
produjo sino a lo largo de su ministerio y despus de la resurreccin. Juan
se ha servido de la ocasin que le ofreca la vocacin de los discpulos para
resumir lo que significa la condicin de discpulo en su pleno desarrollo
240
.

Para Brown, existe, a pesar de las imperfecciones que revelan un proceso redaccional, un
equilibrio entre las dos partes en que se describe la venida de los primeros discpulos a
Jess (1,35-42 y 43-50)
241
:
(35-42) (43-50) Tipologas del relato
35-39
Jess se encuentra con dos
discpulos. Ellos le siguen.
43-44
Jess se encuentra con Felipe.
Encuentro de Jess con el
(los) discpulo(s)
Venid y lo veris Sgueme Invitacin de Jess
40-42
Uno de los dos, Andrs,
encuentra a Simn.
45-50
Felipe encuentra a Natanael
El discpulo llama a otro

238
Barret, Charles Kingsley. El Evangelio segn San Juan, 269.
239
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 291.
240
Ibid, 291-293.
241
Ibid, 302.
93

Andrs: Hemos encontrado al
Mesas
Felipe: Aquel de quien
escribi Moisslo hemos
encontrado. Ven y lo vers
En la llamada, el discpulo
menciona su encuentro con
Jess a travs de un ttulo
cristolgico
Jess mira a Simn Jess ve venir a Natanael Jess ve al nuevo discpulo
Jess llama a Simn Cefas Jess llama a Natanael
genuino israelita
Jess pronuncia un juicio
nominal sobre el nuevo
discpulo

A lo largo del relato los discpulos formarn muy pronto un grupo alrededor de Jess.
Pero en nuestro texto, que narra su primer acercamiento al Mesas, el paso que da cada
uno es individual. El camino de la fe se arraiga en una experiencia singular, aunque vaya
sostenida por la escucha de un testimonio recibido de otro
242
. De este modo, la
conformacin de los discpulos comienza en el primer captulo pero no es completada, su
consolidacin no vendr hasta 20,21.23. Aqu el proceso del llamado no es tan explcito
como en los evangelios sinpticos puesto que es menos directo, probablemente por ello
es ms parecido a la manera en la cual los lectores vendrn a creer en Jess
243
. Al
respecto Ooro afirmar que mientras los otros tres evangelios describen el llamado de
los discpulos de manera breve (excepto Lc 5,1-10) y concisa en torno al significado del
imperativo sgueme en los llamados relatos vocacionales-, el evangelio de Juan
prefiere describir con todo su colorido la manera como se comienza a tejer la relacin
profunda entre el maestro y sus discpulos, mostrndonos otro ngulo quizs ms
profundo- de lo que significa el seguir a Jess
244
. Finalmente, la manera como sucede
el primer encuentro con Jess, los pasos y mediaciones que all se dan, permanecer
como paradigma para los discpulos de todos los tiempos, quienes comenzarn su camino
de discipulado a partir de un encuentro personal con Jess.

4.2.4 Anlisis por escenas
4.2.4.1 Da 3. Primera escena: Testimonio de Juan sobre Jess ante sus discpulos
y encuentro de estos con Jess (1,35-39)
35
Al da siguiente Juan estaba all de nuevo con dos de sus discpulos
36
y viendo a Jess
pasando dijo: -He ah el cordero de Dios-.
37
Y los dos discpulos lo escucharon hablando
y siguieron a Jess.
38
Volvindose Jess y viendo que le seguan les dice: -Qu

242
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del Evangelio de Juan, 161.
243
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 59.
244
Ooro Consuegra, Fidel, CJM. El encuentro con Jesucristo vivo en la Pedagoga de San Juan,
85.
94

buscan?-. Ellos le dijeron: -Rabb (que traduce maestro) dnde permaneces?.
39
Les
dijo: -Vengan y vern-. Fueron, entonces, y vieron dnde permaneca y permanecieron
al lado de l aquel da. La hora era como la dcima.


4.2.4.1.1 Estudio del entramado verbal de la escena
Cita
N
a
r
r
a
d
o
r

Juan Jess Discpulos
Acciones Palabras Acciones Palabras Acciones Palabras
1,35 Estaba
1,36 Viendo
Dijo
Pasando
1,37 hablando Escucharon
Siguieron

1,38 Volvindose
Viendo
Dice
Buscan Le seguan
Dijeron
Permaneces
1,39 Era Dijo
Permaneca
Vengan
Vern
Fueron
Vieron
Permanecieron


Las acciones que se refieren a Jess dentro de la escena sealan principalmente
desplazamientos espaciales, ya sea de s mismo o de su mirada (pasando, volvindose,
viendo), hasta establecerse, finalmente en un punto fijo (permaneca); dichas acciones
aparecen en modo participio, lo que indica que an Jess no efecta las acciones
principales sino que se encuentra en el fondo de la accin. Slo en el segundo cuadro se
indica su accin de hablar, puesta no ya en participio sino en presente simple y pasado
perfecto (dice, dijo): sus palabras, las primeras de Jess en el evangelio, puestas en
modo interrogativo se dirigen a los discpulos de Juan que le siguieron: Qu buscan?.
Ante la respuesta de aquellos, sus palabras pasan al modo imperativo y luego predictivo:
vengan y vern.
El modo en aoristo referido a las acciones de los discpulos indica que son ellos quienes
realizan las acciones principales, y que stas deben ubicarse en un primer plano de la
escena. Ellos escucharon a Juan y siguieron a Jess. Sus primeras palabras interrogan
sobre el lugar de la permanencia de Jess; ante la respuesta de ste, ellos fueron, vieron
y permanecieron con l.
Como se encontr en el anlisis del inventario lexical de la percopa (apartado 4.2.1), los
verbos que dinamizan la accin de la escena corresponden a verbos de visin, de
desplazamiento espacial y de permanencia (los discpulos quieren ver dnde permanece
Jess, van, ven y, finalmente, permanecen con l).
95

Si en la escena anterior, el narrador cierra con una indicacin verbal de espacio, en esta
se concluye con una indicacin temporal: la hora era como la dcima.

4.2.4.1.2 Trama narrativa
La escena muestra cmo los primeros discpulos de Jess fueron encontrados entre los
discpulos del Bautista. ste da testimonio de la mesianidad de Jess ante las multitudes,
ante las autoridades de Jerusaln y ahora lo hace ante sus mismos discpulos en este
tercer da
245
. Desde las primeras palabras, Juan indica que los discpulos de Juan
Bautista estn a punto de convertirse en discpulos de Jess. En consecuencia de ello,
Juan Bautista ya puede desaparecer de escena y dejar que sus discpulos asuman la
tarea de dar testimonio de Jess. A l [Jess] le toca crecer, a m menguar (3,30)
246
.
Para Bultman, la aclamacin del Bautista consiste en el pronunciamiento oracular: te. e
a|e, eu .eu. Esta es una indicacin suficiente para los discpulos; ellos entienden que
deben dejar a su maestro (v.37) y seguir a Jess. All no se atiende a dar una explicacin
psicolgica de cmo fue que ellos entendieron y porqu fueron inmediatamente
convencidos. La narrativa no se ocupa de consideraciones histricas o psicolgicas; ms
adelante ello conducir a dar un marco simblico de lo que en 3,30 es representado como
una ley del relato, expresada aqu con el hecho de que el Bautista debe conducir a sus
discpulos hacia Jess
247
. Ntese que al iniciarse el proceso por el que alguien se
convierte en discpulo, es Jess el que toma la iniciativa, volvindose y dirigindole la
palabra. Como se dir en Jn15,16, no me elegisteis vosotros a m, fui yo quien os eleg a
vosotros
248
. Las primeras palabras de Jess en el cuarto Evangelio son una pregunta
que dirige a todos los que estn dispuestos a seguirle: Qu buscis?
249
. Segn

245
Zorrilla y Chiquete. Evangelio de Juan, 44.
246
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 293.
247
Bultmann, Rudolf. The gospel of John , 99.
248
Es Dios el que, en realidad, le da a su Hijo los primeros discpulos, tal como indicar
claramente Jess a propsito de un crculo ms amplio: Los que tu me diste, dir a su Padre
(17,6;6,37.39.65). El cuarto evangelio profundiza en la tradicin sinptica sobre la vocacin de los
discpulos; esta tiene su origen en el Padre, aunque realizndose con el venid dirigido por Jess
a los dos discpulos de Juan y con el sgueme que escuchar Felipe. (Len-Dufour, Xavier.
Lectura del evangelio de Juan, 148-149).
249
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 294. Al respecto Len-Dufour comenta: Si Jess
pregunta, a pesar de que l lo sabe todo, ser para respetar la libertad de sus interlocutores y
permitirles, pedaggicamente, exteriorizar de antemano sus deseos? o ser porque el evangelista
quiere provocar al lector para que se pregunte si tambin l anda buscando algo y qu es lo que
busca?. Aparece una intencin diferente y ms profunda si se compara este texto con el que
96

Brown, esta pregunta apunta a la necesidad bsica del hombre, que le hace volverse a
Dios, y la respuesta de los discpulos ha de interpretarse al mismo nivel teolgico. El
hombre desea estar (menein, morar, permanecer) con Dios
250
. As, El inters
aparentemente est centrado en el lugar donde Jess se quedaba (:eu .|.t,), pero en
realidad va a la persona de Jess
251
. Llama la atencin que los dos discpulos al
encontrase con Jess le llamen Rabb, y que, despus de estar unas horas con l, le
denominen Mesas, y se sientan misioneros, pues uno de ellos arrastra a Pedro hasta
Jess
252
. A la pregunta de los discpulos Jess responde con el desafo total de la fe:
Venid y lo veris
253
. A lo largo de todo el evangelio de Juan se recurrir al tema de
venir
254
a Jess para describir la fe (3,21; 5,40;6,35.37.45;7,37,etc). Tambin ver a
Jess con discernimiento es otra forma de describir la fe en Juan
255
. El narrador indica
que dicho ver de los discpulos que se pusieron a seguir a Jess es precedido por un
oir la proclamacin del Testigo; as, para los discpulos, el oir precede al ver, al que
sern invitados en el curso del relato. Por ello, en el v.37 volvemos a encontrar el
proceso por el que la fe se trasmita en Israel, a saber, mediante la escucha, a travs de
la tradicin de los padres. El ver no se realiza ms que cuando Jess mismo se
manifiesta
256
. Por ello, si la formacin de los discpulos comienza cuando van a Jess
para ver dnde vive y para permanecer con l, no estar completa hasta que vean su
gloria y crean en l (2,11)
257
. Finalmente se da una indicacin temporal: Eran como las
cuatro de la tarde (la hora era como la dcima); no hay que buscar un simbolismo

recoge las primeras palabras del resucitado: A quin buscas? (20,15), pregunta dirigida a
Mara Magdalena. Se percibe que, formalmente, la secuencia que sigue es parecida en los dos
pasajes. En 1,38 los discpulos contestan a Jess con otra pregunta: Rabb, dnde moras?;
Mara responde preguntando dnde se ha puesto al que ella no encuentra en el sepulcro. En
ambos casos la pregunta que se plantea se refiere a una localizacin de este mundo: la morada de
Jess o el lugar donde descansa su cuerpo. Jess responde a Mara que sube hacia su Padre,
del que aade que es tambin vuestro Padre (). As pues, con la pregunta Qu buscis?,
Jess tenda a elevar el objeto de esa bsqueda: se tratar para el discpulo de participar en la
relacin que une a Jess con el Padre (Len-Dufour, Lectura del evangelio de Juan, 150)
250
Ibid., p.294.
251
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 45.
252
Castro Snchez, Secundino. Evangelio de Juan, comentarios a la Nueva Biblia de Jerusaln.
Bilbao: Descle de Brower, 2008. p.63.
253
A diferencia de los sinpticos, en los que los primeros discpulos son llamados para ser
apstoles, en Juan no hay mencin de su apostolado (Bultmann, Rudolf. The gospel of John,108)
254
En el lenguaje jonico, venir (a Jess) significa de ordinario creer en l (Lon-Dufour,
Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 151)
255
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 294.
256
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 148.
257
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 294.
97

especial en este dato: el nmero redondo (hora dcima, es decir, ya avanzado el da)
tiene la funcin de sealar que la permanencia de los dos discpulos en compaa de
Jess fue definitiva (ya no retornan al seguimiento de Juan)
258
.

4.2.4.1.3 Cuestiones narratolgicas particulares
Segn Ooro
259
, los elementos ms importantes de este encuentro de Jess con Andrs y
su compaero se pueden esquematizar as:
1. Testimonio acerca de
Jess (1,35-36)
El primer impulso para el encuentro lo da la voz del testigo. El
cumplimiento de su misin, dada desde el prlogo, implica para
Juan la prdida de sus discpulos.
2. Escucha y respuesta
al testimonio (1,37)
El testimonio de Juan conduce hacia Jess a dos de sus discpulos.
Observando el comportamiento de los discpulos descrito en los
verbos oir y seguir, se puede comprobar cmo en el discipulado
la escucha es importante pero el seguimiento es decisivo.
3. Caminar en el
seguimiento/bsqueda
de Jess (1,38)
Los discpulos ya estn siguiendo a Jess pero no han dialogado
con l. Ahora sucede el encuentro a partir de la iniciativa de Jess al
preguntarles qu buscan?. Los discpulos responden con otra
pregunta.
4. Ir y ver por s mismo
(1,39a)
Los discpulos no buscan un conocimiento intelectual o notico,
buscan un lugar, el lugar donde Jess permanece y del cual el lector
ya tiene conocimiento desde el prlogo: El Dios nico engendrado
() est en el seno del Padre (Jn1,18)
5. Permanecer con
Jess (1,39b)
As como la escucha del testimonio los condujo al seguimiento de
Jess, ahora los dos discpulos no slo ven donde permanece el
Maestro sino que permanecen con l.

Este esquema se sintetiza al final en dos acciones bsicas: del escuchar al seguir
(1,40), donde el seguimiento se da en el permanecer con Jess.
Escuchar al testigo Seguir a Jess
Buscar Ver
Escuchar a Jess Permanecer con Jess
En definitiva, el permanecer con Jess es la forma concreta de seguirlo, porque el
conocimiento de Jess no se puede tener a distancia, sino slo en la comunin con l
260
.

4.2.4.2 Da 3. Segunda escena: Encuentro con Simn Pedro (1,40-42)
40
Andrs, el hermano de Simn Pedro era uno de los dos que oyendo a Juan y lo haban
seguido.
41
ste encuentra primero a su propio hermano Simn y le dice: -Hemos

258
Vidal, Senn. Los escritos originales, 192.
259
Ooro, Fidel. El encuentro con Jesucristo vivo, 86-94
260
Ibd., 94.
98

encontrado al Mesas- (que traduce el Cristo).
42
Lo condujo delante de Jess. Jess,
fijando su mirada en l, le dijo: -Tu eres Simn, el hijo de Juan; t sers llamado Cefas-
(que traduce, Pedro).

4.2.4.2.1 Estudio del entramado verbal de la escena
Cita
Narrador
Andrs Jess
Acciones Palabras Acciones Palabras
1,40 Era
Oyendo
Lo haban
seguido

1,41 Traduce Encuentra
Dice
Hemos
encontrado

1,42 Traduce Lo condujo Fijando su
mirada
Dijo
Eres
Sers
llamado

Por la disposicin de los verbos, en presente simple y aoristo, se encuentra que el
personaje principal de la escena es Andrs, a quien el narrador identifica como uno de los
dos discpulos de Juan que siguieron a Jess. Segn los datos aportados por el narrador
en esta escena, Andrs oye a Juan, sigue a Jess, encuentra a Pedro y lo conduce hacia
Jess. La accin de Jess an est determinada por el uso del participio: fijando su
mirada dijo; sus palabras indican la identidad presente y futura de Simn: Eres y sers
llamado. Llama la atencin la no aparicin de verbos referidos a acciones o palabras
realizadas o pronunciadas por Simn Pedro. l es un personaje pasivo cuyo movimiento
es totalmente dirigido por su hermano Andrs. Las palabras que le dirige Jess no reciben
ninguna reaccin o respuesta.

4.2.4.2.2 Trama narrativa
Para Schnackenburg, en las tres escenas que siguen se encuentran con Jess nuevos
discpulos. Lo que en estos encuentros importa al narrador es cmo se conduce Jess en
estos casos, qu es lo que dice y cmo enjuicia y conquista a estos hombres
261
. Segn
Lon-Dufour, El inters del narrador est en poner de relieve el efecto producido por la
morada al lado de Jess
262
.
Aqu, el evangelista da por supuesto que sus lectores tienen ya conocimimiento de
Andrs y de Simn Perdo; de lo contrario no habra podido comenzar as: Uno de los

261
Schnackenburg, Rudolf. The gospel of John, 346.
262
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del Evangelio de Juan, 153.
99

dosera Andrs
263
, el hermano de Simn Pedro
264
. Segn Vidal, la escena de v.40-42,
lo mismo que la de v.44-49, refleja estereotipadamente una situacin repetida,
probablemente en los orgenes de las comunidades junicas: la consecucin de nuevos
miembros por medio de contactos entre familiares y conocidos
265
. De ese modo, Andrs
se convierte ahora en testigo e inicia de nuevo el proceso de la fe, esta vez con su
hermano Simn. Al hablarle de Jess ya lo llama Mesas
266
, indica Ortiz
267
; y contina:
En el encuentro con Simn aparece ya el conocimieminto que tiene Jess de las
personas y su historia (1,48; 2,25)
268
. Pero adems Jess empieza a ejercer su autoridad:
toma la iniciativa y en vez de recibir una profesin de fe de parte del discpulo hace una
declaracin referida al discpulo. Esta declaracin se pone en futuro (te llamars) y
equivale a un cambio de nombre. El futuro nombre de Simn indica la misin que va a
tener
269
. Vemos as, tambin, que la presencia de Jess ha desatado una especie de
cadena testimonial donde el Bautista ha sido testigo principal, pero ahora empiezan a
serlo tambin sus discpulos que declaran a Jess como el Cristo
270
.

4.2.4.2.3 Cuestiones narratolgicas particulares

263
El estilo narrativo plantea todava algunos problemas especiales. Slo uno de los dos primeros
discpulos es llamado por su nombre: Andrs; en cuanto al otro, hace ya tiempo que se conjetura
que es discpulo al que Jess amaba (13,23;19,26;20,2;21,7.20; cf. el otro discpulo
18,15;20,2.8) Esto es posible pero no se puede demostrar; en efecto, del :. e| no se puede
concluir que l luego (despus de Andrs) condujera a Jess a su hermano Santiago. Felipe, que
si bien, al igual que Andrs, halla a otro (Natanael) y lo lleva a Jess (v.45), slo podra ser aquel
segundo discpulo si por razones de crtica literaria se suprimiera el v.43. (Schnackenburg, Rudolf.
El Evangelio Segn San Juan, 347)
264
Ibid, 346.
265
Vidal, Senn. Los escritos originales, 192.
266
La palabra hebrea mesiah (=ungido) fue transcrita al griego como \.ccta,, de donde se tom
en castellano la forma Mesas. Pero traducida al griego dio Xtce, (Ungido) y transcrita en latn dio
Christus y en castellano Cristo (Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 45)
267
Despus de que Andrs y su compaero han odo llamar Cordero de Dios a Jess, se dirigen a
ste simplemente con el ttulo de Rab y ahora Andrs lo llama Mesas. Ha sido el hecho de
permanecer con Jess, de acuerdo con la teologa jonica, el que les ha dado un conocimiento
ms profundo de su persona. [Por otra parte] en el cuarto Evangelio es Andrs el que reconoce a
Jess como Mesas, pero en la tradicin sinptica este privilegio corresponde a Simn (Mc8,29 y
par). (Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 295)
268
As, indica Bultmann, en trminos helenistas, Jess se muestra a s mismo como el .te,
a|.:e, quien conoce y ve en el corazn de los hombres con quienes se encuentra. (Bultmann,
Rudolf. The gospel of John, 101-102)
269
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 45.
270
Zorrilla, Hugo y Chiquete, Daniel. Evangelio de Juan, 47.
100

Para Ooro
271
, el encuentro de Jess con Simn Pedro est estructurado narrativamente
de la siguiente manera:
1. Bsqueda de otro
para compartirle la
experiencia (1,41)
El primer encuentro con Jess desata una cadena de encuentros en
los que cuentan las relaciones familiares. Andrs no se encuentra a
Simn por casualidad sino que lo busca.
2. Anuncio del
descubrimiento de la
identidad mesinica de
Jess (1,41b)
Testimoniar ahora es transmitir el descubrimiento al hermano, no en
primera persona sino en el plural comunitario. La experiencia vivida
en el permanecer con Jess le ha permitido a Andrs comprobar
que Jess es el Cristo, el Mesas enviado por Dios (cf.1,34)
3. Conducir al hermano
a Jess (1,42a)
Andrs no slo anuncia quin es el Jess que l ha experimentado,
sino que va ms all: lleva a su interlocutor hacia donde Jess est.
El testimonio no suple la experiencia, es apenas soporte.
4. Descubrimiento del
ser conocido por Jess
(1,42b)
No se trata nicamente de saber quin es Jess sino de que Jess
conoce a aquel que est delante de l. Antes que de que el
discpulo llegue a confesar su fe (t eres el Cristo) Jess deja
saber que l sabe quin es aquel a quien llama (t eres Simn):
- T eres: ahora (en la que la relacin ms estrecha es la de la
familia: hijo de)
- T sers: en el futuro (gracias al permanecer con Jess)
5. Transformacin de la
persona (1,42c)
Cmo se llamar en el futuro: Cfas. El cambio de nombre indica
algo que sucede en la identidad del discpulo cuando conoce al
Maestro


4.2.4.3 Da 4. Tercera escena: Llamamiento a Felipe (1,43-44)
43
Al da siguiente, quiso salir para Galilea y encuentra a Felipe; y Jess le dice:
-Sgueme-.
44
Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrs y Pedro.

4.2.4.3.1 Estudio del entramado verbal de la escena
Cita
Narrador
Jess Felipe
Acciones Palabras Acciones Palabras
1,43 Quiso salir
Encuentra
Dice
Sgueme
1,44 Era

La configuracin verbal aqu empleada seala que Jess asume el protagonismo de la
escena; sus acciones pasan del participio al indicativo: Quiso salir, encuentra, dice.
Del mismo modo como a los dos primeros discpulos, la nica palabra que Jess dirige a
Felipe est en modo imperativo: Sgueme. Y como con Simn Pedro, no se narra

271
Ooro, Fidel. El encuentro con Jesucristo vivo, 94-100
101

ninguna reaccin o respuesta de Felipe. Ser la escena siguiente la que informe al lector
de la determinacin asumida por Felipe.
Nuevamente, se concluye con un comentario del narrador donde el verbo ser/estar tiene
una funcin indicativa y explicativa; en este caso es un sealamiento de tipo geogrfico:
Felipe era de Betsaida.

4.2.4.3.2 Trama narrativa
El v.43 presenta una oscuridad gramtica, que los crticos resuelven de varias maneras.
No hay ningn sujeto que se anteponga al verbo que indica quin haba decidido ir para
Galilea
272
. Segn Zorrilla y Chiquete el contexto narrativo deja claro que el verbo se
aplica a Jess, por lo que la decisin de la mayora de las versiones bblicas, de aadir a
Jess para clarificar la oracin, es acertada
273
. Sin embargo, para Dodd
274
y Lon-
Dufour, semejante reconstruccin del texto es arbitraria, dado que segn el relato-
Andrs se encontr en primer lugar a su hermano Simn (1,41): no da a entender esto
que se encontr con Felipe en segundo lugar? Por tanto, sera Andrs el que se propona
marchar a Galilea, seguramente siguiendo a Jess, y el que habl a continuacin con
Felipe
275
. En contra de esta lectura Brown insiste que, en el estado actual del texto es lo
ms probable que el sujeto sea Jess, aunque en una etapa anterior de la redaccin pudo
serlo Andrs
276
. Aceptando esta lectura nos encontramos con la sugerencia de que la
decisin de Jess en cuanto a dejar el valle del Jordn y marchar a Galilea est
relacionada con la vocacin de Felipe. Quiz se suponga que antes de abandonar aquella
regin, Jess deseaba completar la vocacin de todos los discpulos de Juan Bautista que

272
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 153.
273
Zorrilla, Hugo y Chiquete, Daniel. Evangelio de Juan, 48.
274
Dodd, Harold. La tradicin histrica del cuarto evangelio. Cristiandad: Madrid, 1978. p.311-312.
275
Esta lectura da pie para proponer que el otro de los dos discpulos que haba odo a Juan y
seguido a Jess es Felipe. A favor de esta hiptesis sealemos que Andrs y Felipe, nombrados
juntos en algunas listas de apstoles, son de la misma ciudad de Betsaida (Mc 3,18; Hch1,13) y
parecen formar una pareja de amigos: intervienen juntos en el episodio de la multiplicacin de los
panes (6,5-9) y se dirigen juntos a Jess a favor de los proslitos griegos (12,22). [En
consecuencia habra que inferir que] despus de la velada al lado de Jess, slo Andrs se habra
adherido inmediatamente a Jess, mientras que Felipe habra tenido necesidad de ser llamado
expresamente por Jess, que ahora le dice Sgueme!; al primer contacto con el Maestro fue
necesario aadir una palabra escuchada personalmente que decidi irrevocablemente su
vocacin. (Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 153-154.
276
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 297
102

estuvieran dispuestos a seguirle
277
. En conclusin, esta tercera escena, que es a la vez
el tercer encuentro con un discpulo, tiene la forma de llamamiento, semejante a los que
aparecen en los sinpticos (Mc1,16-20). En estos llamamientos es Jess quien toma la
iniciativa, hace el llamamiento y el discpulo sigue a Jess (No se dice explcitamente que
Felipe siga a Jess, pero se entiende)
278
.

4.2.4.3.3 Cuestiones narratolgicas particulares
Segn Ooro
279
, el encuentro con Felipe es el ms breve, pero no por esto menos
intenso que los anteriores. Sus elementos son:
- La iniciativa y la autoridad de Jess que llama (1,41)
- La amistad con Jess en medio del crculo de amigos en la ciudad (1,42)
El encuentro parte de la iniciativa de Jess y se suscita a partir de una sola palabra que
es un imperativo: sgueme (1,43; recordemos 1,37 y 1,40). No hay ninguna otra
mediacin sino la palabra del Maestro. Como en el caso de Andrs y su compaero,
Felipe pasa del escuchar al seguir.
Lo que se destaca despus es que se trata de un coterrneo de Simn y Andrs. As, los
primeros llamados son de Betsaida. Las relaciones familiares, pero tambin el crculo de
amigos queda envuelto en la misma experiencia de Jess.

4.2.4.4 Da 4. Cuarta escena: Encuentro con Natanael (1,45-51)
45
Encuentra Felipe a Natanael y le dice: -De quien escribi Moiss en la Ley y los
profetas, lo hemos encontrado: Jess, el hijo de Jos, el de Nazaret-.
46
Y le respondi
Natanael: -De Nazaret puede haber algo bueno?-. Le dice Felipe: -Ven y ve-.
47
Vi
Jess a Natanael viniendo hacia l y dice sobre l: -H ah verdaderamente un Israelita
en quien no hay engao-.
48
Le dice Natanael: -De dnde me conoces?-. Respondi
Jess dicindole: -Antes que Felipe te llamara, te vi estando bajo la higera-.
49
Le
respondi Natanael: -Rabb, t eres el hijo de Dios, t eres el rey de Israel.-
50
Le
respondi Jess y le dijo: -Por qu te dije que te vi debajo de la higuera crees? Cosas
ms grandes vers-.
51
Y le dijo: -Amn, Amn les digo: Vern el cielo abierto y a los
ngeles de Dios subiendo y bajando sobre el hijo de hombre-.




277
Ibid., 303.
278
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 45-46
279
Ooro, Fidel. El encuentro con Jesucristo vivo, 100-101
103

4.2.4.4.1 Estudio del entramado verbal de la escena
Cita Felipe Natanael Jess
Acciones Palabras Acciones Palabras Acciones Palabras
1,45 Encuentra
Le dice
Escribi
Lo hemos
encontrado

1,46 Le dice Ven
Ve
Respondi Puede
haber?

1,47 Viniendo Vio
Dice
No hay
1,48 Le dice Me
conoces?
Respondi
Dicindole
Llamara
Te vi
estando
1,49 Le
respondi
Eres (2)
1,50 Respondi
Dijo
Te dije
Te vi
Crees?
Vers
1,51 Le dijo Les digo
Vern
Subiendo
Bajando
Las acciones principales de esta escena recaen en Felipe y luego en Jess de tal modo
que los dos llegan secuencialmente a ser protagonistas. Natanael, siendo conducido por
Andrs y luego interpelado por Jess, es un personaje pasivo cuyas breves
intervenciones, a diferencia de Simn en 1,40-41, desatarn ms adelante la trama de
revelacin en torno a la identidad de Jess.
En primer lugar es Felipe quien desencadena la accin: Encuentra a Natanel y le dice que
han encontrado a aqul de quien escribi Moiss en la Ley y los profetas. Ante la
interrogacin de Natanael, Felipe responde con el mismo modo exhortativo de Jess en
escenas anteriores: Ven y ve. En ese punto Felipe sale de la narracin y el cuadro se
transporta a Jess quien ve venir a Natanael y emite un juicio de valor sobre l. A partir de
ese momento, y hasta el final de la escena, se desarrolla un dilogo entre ambos. La
accin central en torno a la cual se dinamiza el encuentro es ver: aparece una vez en
modo indicativo presente, tres veces en modo pretrito perfecto y dos veces en futuro
simple (la primera en singular y la segunda en plural, lo que indica que la segunda vez
Jess no habla slo a Natanael sino a un auditorio tcito con el que se encuentra antes de
que Natanael llegara). El verbo que activa los verbos ver en futuro es creer. La escena
finaliza con verbos de desplazamiento: subiendo y bajando, describiendo la visin de los
ngeles en torno al hijo de hombre.
104

4.2.4.4.2 Trama narrativa
En torno al gnero literario de esta percopa sealamos a continuacin la opinin de
Dibelius
280
:
En la narracin sobre Natanael hallamos una indicacin de carcter
legendario
281
. La vocacin de Natanael es el broche de oro conclusivo de las
historias de vocaciones de Juan. Se introduce en este punto del Evangelio
porque en ella la pura fe de los signos, rechazada por esta obra incluso en
sus palabras finales (Jn 20,28), es superada mediante la promesa que, de
forma muy adecuada, introduce este libro de la epifana de Dios en Jess:
Vers cosas mayores. El signo con que Jess admira a Natanael no tiene
importancia alguna para el evangelista; este da cuenta de l con el nico
objetivo de superarlo. La referencia al mismo constituye una mera indicacin:
Te vi antes de que Felipe te llamara cuando estabas descansando bajo la
higuera. Tambin en el trasfondo de estas palabras hay una leyenda:
Natanael ha mostrado bajo una higuera las cualidades que le han hecho
digno de que Jess lo sealara como un israelita de veras; la leyenda dara
cuenta detallada de las circunstancias precisas, que eran conocidas por el
evangelista. Si esto es verdad, se desvanece la posibilidad de contemplar en
Natanael una mera figura simblica. La tradicin conserv una leyenda sobre
Natanael; independientemente del Evangelio de Juan se tena conocimiento
de un hombre perteneciente al grupo de Jess y que se llamaba as; contra
ello no puede objetarse que los sinpticos no conocen a este personaje.

Para Zevini, en este relato ocurre lo mismo que le haba pasado a Andrs con su
hermano Simn; tambin Felipe se encuentra con Natanael (=don de Dios) y le habla a su
amigo de la experiencia que haba tenido del Mesas en la persona de Jess
282
. Segn
Schnackenburg, Felipe asegura a Natanael que l y sus compaeros han hallado en
Jess a aquel de quien escribieron Moiss, en la ley, y los profetas, frase estereotipada
que designa la entera Sagrada Escritura del AT. As pues, tambin Natanael pertenece al
grupo de los hombres que buscan, que se aplican a la escritura y aguardan al Mesas
283
.

280
Dibelius, Martn. La historia de las formas evanglicas. Valencia: EDICEP, 1984. p.119-120.
281
La leyenda se convirti en la denominacin tpica de las historias piadosas. En ellas, junto al
inters biogrfico aparece el etiolgico: con dichas narraciones se pretende dar una base al
significado de la devocin a un personaje. En el centro de la leyenda personal aparecen las obras y
experiencias de una persona de piedad y santidad tales que se le ha considerado digna de que
Dios le otorgara un destino especial. El inters fundamental no se orienta, como en el caso de las
narraciones cortas, a la magnitud de un hecho ms o menos maravilloso, sino al carcter edificante
del conjunto de la narracin; pero este carcter no nace del mensaje del personaje, manifestado en
sus obras y palabras, sino de la piedad y santidad especiales del hroe y la proteccin que Dios le
asegura. Su vida es adornada a base de elementos y escenas adecuados por la naturaleza de una
biografa legendaria. (Ibid., 109-113).
282
Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan, 81.
283
Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan, 350.
105

Brown explica que la frase de quien escribi Moiss podra servir para identificar a
Jess como el Profeta semejante a Moiss del que se habla en Dt18,15-18; y su
complemento, de quien escribieron tambin los profetas, indicara al Mesas (Isaas), el
Hijo del Hombre (Daniel) o quiz Elas (Malaquas). As, tendramos que los discpulos de
Juan Bautista reconocen a Jess bajo los mismos tres ttulos que Juan se ha negado a
aceptar para s
284
. Simoens, retomando a Boismard y Lamouille, propone que la
expresin el hijo de Jos, con la que Felipe concluye su proclamacin de Jess, no slo
evocara a Jos el carpintero de Nazareth sino a la tribu de la cual Jess sera
descendiente, por lo que la frmula sera un ttulo mesinico
285
.

Para Bultman
286
, la respuesta de Natanael es comprensible dentro de la lgica del relato:
es paradjico que el Mesas provenga de Nazareth; pero como lo entiende el Evangelista,
ello est en coherencia con la paradoja de la encarnacin del logos. Segn Simoens,
dicha respuesta no se trata de un escepticismo desencantado sino que es expresin de
una reserva instintiva, tpicamente judaica, de frente a cualquier falsa esperanza posible
(). La reaccin es sana, justa y normal. Anticipa el elogio inmediato que Jess har de
este hombre
287
. Por otra parte, emerge aqu el comentario implcito de la irona: Cuando
Natanael pregunta Puede salir algo bueno de Nazaret? (1,46), el autor implcito sonre
irnicamente, pero es difcil decir qu est detrs de esa sonrisa. Es obvio que Natanael
es ignorante de las implicaciones de su pregunta y se equivoca en la concepcin de su
significado en cuyo transfondo insina la difamacin del pueblo galileo ante los judos.
Jess de Nazaret puede ser la fuente de lo ms bueno que Natanael pueda imaginar, y la
pregunta sobre el origen de Jess tiene una profundidad que l aun no puede sondear
288
.

A Felipe no se le ocurre demostrarle nada, ni siquiera por la Escritura a la que acaba de
apelar; lo que hace es apelar a la experiencia dicindole simplemente Ven y ve, como

284
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 304.
285
Il figlio de Giuseppe rimanda innanzitutto al carpentiere di Nazaret di cui si pensava che Ges
fosse figlio; ma non potrebe evocare anche il Patriarca da cui i samaritani attendevano una
restaurazione della monarchia israelitica? Al di l del suo significato letterale, l`espressione figlio di
Davide che si trova nei Sinottici ma che non presente nel testo di Giovanni? (Boismard-
Lamoulle. Jean. p.93. Citado por: Simoens, Yves, Secondo Giovanni, 194)
286
Bultmann, Rudolf. The gospel of John, 104.
287
Simoens, Yves, Secondo Giovanni, 196. Traduccin personal.
288
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 170.
106

haciendo eco a las palabras de Jess: Venid y veris
289
. Natanael se decide a ir y
ver
290
; est dispuesto a acercarse a la luz, y por ello Jess le recibe como a un verdadero
representante de Israel puesto que los verdaderos israelitas creen en Jess
291
. De este
modo, el testimonio de Felipe lleva al encuentro personal con Jess
292
.
Natanael va y paradoja muy propia de Jn- no es el primero en divisar a Jess,
sino que Jess lo ve venir a l, lo ve dispuesto a creer en su persona y no
solamente en la Escritura, tal como l la interpretaba (). Natanael se extraa
de que Jess lo conozca tan ntimamente; Jess le da como respuesta una
ilustracin del conocimiento que tiene de l: Cuando estabas bajo la higuera,
te vi
293
. La tradicin juda puede aclarar esta frase enigmtica pues, como dice
rabb Aquiba, la higuera se haba convertido en el judasmo en el rbol del
conocimiento de la dicha y de la desgracia. La frase de Jess sera una
insinuacin de que, al estudiar la Ley, Natanael se haba preparado para
encontrarse con el mismo Jess
294
.

Tal respuesta parece haber impresionado tan profundamente a Natanael, que su
reaccin slo poda ser la confesin sin reservas: Rab, tu eres el Hijo de Dios, t eres el
rey de Israel
295
. El autntico israelita
296
reconoce tambin en Jess al Rey de

289
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 155.
290
No es, por consiguiente, como los judos del cap.9, que afirman aceptar a Moiss (9,29),
pero se niegan a aceptar el reto de Jess que los invita a ver, y por ello caen en la ceguera (9,41).
(Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 304)
291
Ibid., 304.
292
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 46.
293
Es fcil ver cmo el Evangelista pudo usar este recurso narrativo no slo como una auta
indirecta del Bautista sino tambin como una ilustracin de la paradoja de la eea de la
encarnacin. Esta narrativa indica el recto camino para encontrar a Jess: el poder de la palabra
de quienes lo aclaman, y el recto camino de la escucha de esta palabra: en el seguimiento del
discipulado. Igualmente la demonstracin de la omnisciencia de Jess tiene un significado que va
ms all del milagro. As, Jess se muestra a s mismo como el Revelador porque l conoce a la
gente que se encuentra con l; l conoce su interior (10,14) y su palabra les revela lo que son y lo
que sern; de este modo l los lleva a confesarle y a seguirle (Cf.4,16-19,29). (Bultmann, Rudolf.
The gospel of John, 106-107)
294
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 155-156.
295
Lo que importa al evangelista por lo que Natanael hace a la idea del Cristo es el hecho de que
ante la personalidad de Jess hubieran desaparecido todos los reparos de aquel hombre que en un
principio se haba mostrado crtico. (Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan, 353).
Simoens comenta: La confessione di Natanaele attribuisce a Ges, pi che tre titoli, tre
prerogative che seguono una progressione:
- Rabb: il punto di partenza dei primi due discepoli al v.38; Ges viene riconosciuto come
maestro di sapienza.
- Figlio di Dio: non si trata solamente di un titolo messianico regale, preso da Sal 2,7.
- Sulla stessa lnea, il re dIsraele non indica un semplice personaggio umano. Dio solo re di
Israele. Natanaele lo intuisce in Ges. (Simoens, Yves. Secondo Giovanni, 198).
107

Israel, al Mesas
297
. As, Natanael confiesa al Seor mismo en su Hijo y esta
interpretacin es coherente con el movimiento del relato. Se proyecta anticipadamente
una viva luz sobre todo el proceso de Jess en el Cuarto Evangelio
298
. Por otra parte,
Jess acepta implcitamente los ttulos mesinicos que Natanael le ha dirigido, pero
parece relativizar una fe que l mismo ha suscitado, para abrir al discpulo a una realidad
todava ms all. Le dice Vers mejor todava!
299
. Finalmente, merece tenerse en
cuenta la sugerencia de que Natanael es el ltimo en ser llamado, y en l se cumple la
finalidad para la que haba venido Juan: Si yo he venido a bautizar con agua es para que
[Jess] se manifieste a Israel (1,31)
300
.
Aunque Jn ha venido esbozando el desarrollo del conocimiento de los discpulos,
el cuadro resulta an incompleto, pues han credo porque Jess ha hablado; les
falta todava contemplar sus obras, es decir, los signos que manifiestan su gloria.
Por eso dice Jess a Natanael en el v.50 que ver cosas an ms grandes,
preparando de este modo el escenario para el milagro de Can, el primero de los
signos de Jess, que dar ocasin a que los discpulos vean su gloria y crean en
l (2,11). Una vez ms condensa Juan un largo proceso, pues los discpulos no
vern en plenitud la gloria de Jess hasta que contemplen la gran cosa final,
la obra suprema de la glorificacin de Jess. Slo entonces creern plenamente
(vv.20-21 y 14,2)
301
.

La escena termina con un logion (dicho) de Jess un poco independiente. Del singular (te
digo) pasa al plural (veris). Es decir, estas palabras de Jess ya no se dirigen solo a
Natanael sino a todo el grupo de discpulos, e incluso a todos los creyentes
302
;
representa, por tanto, la conclusin y el punto culminante de esta escena, as como de
toda la seccin
303
.
Jess les anuncia una visin simblica: vern el cielo abierto, el smbolo del comienzo de
la comunicacin entre Dios y los hombres (Mc1,10). Y el smbolo principal es ver a los
ngeles de Dios subir y bajar sobre el Hijo de hombre
304
. Esto solo puede entenderse

296
Natanael mercera el nombre de Israel porque ver a Dios, del mismo modo que Jacob vio a
Dios cara a cara, cuando su nombre fue cambiado por el de Israel (Gn 32,27-30). (Brown,
Raymond. El evangelio segn Juan, 305)
297
Blank, Josef. El Evangelio segn San Juan, 172.
298
Simoens, Yves. Secondo Giovanni , 199.
299
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 156.
300
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 305.
301
Ibid., 306.
302
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 47.
303
Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan, 354.
304
Cuando el bautismo de Jess, todos los discpulos sealaron, aunque de diversas formas una
apertura del cielo (Mc 1,10; Mt 3,16; Lc 3,21) (). Este dato de la tradicin no apareca en los
108

como una alusin al sueo de Jacob en Gn 28,11-19 () [cuyo relato etiolgico est
orientado a mostrar el carcter sagrado del lugar donde se produjo el sueo (Bet-El=Casa
de Dios)]
305
. Esto va a quedar superado por Jess puesto que desde ahora Dios se hace
presente en su persona
306
.

Lon-Dufour concluye su comentario al logion con las
siguientes palabras
307
:
La frase de Jess en 1,51 anuncia que en l la alianza est presente en la
tierra; su persona es el lugar en donde Dios se manifiesta y se comunica a los
hombres. Jess es el nuevo Betel, la nueva casa de Dios () Jess cumple
las Escrituras, pero las cumple ms all de lo que sus contemporneos lean en
ellas: el camino del discpulo conduce a una comunin en donde Israel
encontrar una participacin en la gloria misma del Seor (). El discpulo no
suea en algo ms all de este mundo, porque es aqu abajo donde el Hijo del
hombre une la tierra con el cielo. En vez de soar con una gloria lejana, el
discpulo tiene que mirar atentamente lo que ocurre, lo que va a ocurrir en
Can, cuando Jess manifieste su gloria.

Y Zevini completa
308
:
Al final de este primer itinerario de fe de los discpulos, podemos constatar
cmo Jn puso en sus labios una terminologa cristolgica centrada en la
profundizacin de la persona de Jess, que en realidad tuvo lugar a lo largo de
toda la vida terrena con el Seor hasta su resurreccin. La ocasin de la
vocacin y el seguimiento de los discpulos ofrece al evangelista la oportunidad
de resumir los temas relativos al discipulado en una visin de globalidad. El
progreso en la revelacin del misterio tiene dos razones: una objetiva, que se
refiere al misterio mismo que no puede ser comunicado en su totalidad, y otra

versculos en que el Testigo habl de la bajada del Espritu sobre Jess en su bautismo (1,32ss);
pero emerge aqu en otro contexto, con el verbo en pretrito perfecto, que implica no solamente el
hecho de la apertura de los cielos, sino su realizacin permanente (Lon-Dufour, Xavier. Lectura
del evangelio de Juan, 157).
305
Para Dodd, el lenguaje misterioso sobre los cielos abiertos y los ngeles que suben y bajan ha
de entenderse sobre la base de la exgesis juda de la visin de Jacob, en la que es puesto en
conexin con el Siervo de Dios de Isaas. El Hijo del Hombre, lo mismo que el Siervo, es el
representante inclusivo del verdadero Israel de Dios, sobre el cual reposa la gloria. Los ngeles de
la gloria van y vienen, manteniendo en perpetua unidad lo celeste y lo terreno. El lenguaje es
altamente mitolgico y simblico. Su significado puede expresarse de otra manera con dos frases
del prlogo: el unignito en el seno del Padre, el Logos hecho carne (). Toda la serie de
signos que sigue, que culmina en el signo supremo de la cruz y la resurreccin, es la visin de
los cielos abiertos y de los ngeles de Dios subiendo y bajando sobre el Hijo del Hombre. Y estos
signos son historia. El Logos se hizo carne y nosotros hemos visto su gloria. Por tanto,
cualquier otra cosa que pudiera ser el relato evanglico, siempre ser un apocalipsis realizado.
(Dodd, C.H. Interpretacin del Cuarto Evangelio, 296)
306
Esta idea de la superacin de las realidades religiosas de Israel por la persona de Jess va a
aparecer en otros lugares del evangelio. (Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 47).
307
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 158.160.
308
Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan, 84-85.
109

subjetiva, puesto que es necesario que cada individuo conquiste su madurez a
travs de la experiencia, que es nuestro modo de crecer.

4.2.4.4.3 Algunas cuestiones narratolgicas particulares
Para Ooro, el encuentro de Jess con Natanael es el ms extenso, retoma elementos
que caracterizaron los encuentros anteriores y propone nuevos que se van intercalando.
Los aspectos que componen este ltimo encuentro son los siguientes
309
:
1. Bsqueda de otro
para compartirle la
experiencia (1,45a)
Felipe, quien ha sido llamado directamente por Jess, se vuelve
inmediatamente testigo y va a donde Natanael.
2. Profundo
conocimiento de Jess
como plenitud de las
Escrituras, Hijo de Dios
y rey de Israel: proceso
de fe (1,45b.49.50)
Lo que se haba insinuado antes ahora, en este encuentro, es mucho
ms claro: todo encuentro lleva al reconocimiento de quin es l. En
el primer encuentro se comenz el proceso, en el segundo encuentro
ya se hacen afirmaciones, en este cuarto encuentro ste es el punto
principal. Tres afirmaciones sobre Jess aparecen en la escena:
a. Jess es la plenitud y cumplimiento de las Escrituras (1,45b). Esto
supone un nuevo mediador del encuentro con Jess: Las Escrituras.
b. Jess es el Hijo de Dios (t eres 1,49a)
c. Jess es el Rey de Israel (t eres 1,49b)
3. Ir y ver por s mismo
(1,46)
La reaccin de Natanael ante el testimonio de Felipe es de
escepticismo, incluso prejuicio. Felipe no se pone a convencerlo con
argumentos y pruebas, simplemente lo invita: Ven y lo vers (1,46b).
4. Descubrimiento del
ser conocido por Jess
(1,47-48)
Como con Pedro, Jess muestra conocimiento de Natanael y de su
transparencia como israelita. La reaccin de estupor de Natanael
culmina en su confesin de fe llegando ms lejos que los discpulos
anteriores slo lo superar despus Toms: Seor mo y Dios mo
(20,28)-
5. Gran visin de Jess
como el Hijo de Dios,
lugar de la revelacin de
la presencia de Dios
(1,51)
Jess le promete a Natanael que ver cosas mayores. Sus palabras
en el v.51 suponen un interlocutor comunitario (plural: os digo).
- Se trata de un ver comunitario, es el ver de la iglesia pascual.
- Es una evocacin del sueo de Jacob en Betel (Gn28)

En fin, lo que los discpulos reconocen de Jess ahora en el Verbo encarnado es decir,
lo que ven- y la manifestacin de su gloria que aprendern progresivamente a lo largo
del Evangelio es decir, lo que vern- es la base que sostiene e impulsa su seguimiento
y ser el contenido de su testimonio misionero ante el mundo
310
.

4.2.5 Cuestiones narratolgicas particulares en torno al conjunto de la segunda
parte

309
Ooro, Fidel. El encuentro con Jesucristo vivo, 101.
310
Ibid., p.110.
110

La integracin narrativa entre cada una de las escenas de esta segunda parte permite
establecer una interrelacin testimonial entre los discpulos/testigos, sus destinatarios
(que llegan, como ellos, a convertirse en discpulos), el contenido de su testimonio con un
significado cristolgico profundo (fruto de la experiencia del permanecer con Jess), y el
objeto/sujeto y finalidad ltima de todo este proceso testimonial: la persona de Jess de
Nazaret.

Testigo/discpulo Destinatario
del
testimonio

Contenido del
testimonio
Objeto/sujeto
del
Testimonio
Respuesta
1. Juan Dos de sus
discpulos

He ah el cordero de
Dios







a Jess, el
hijo de Jos,
el de
Nazaret.
Oyeron al
testigo
Siguieron a
Jess.
Fueron, vieron
donde
permaneca y
permanecieron
con l
2. Andrs 3. Simn Hemos
encontrado

al
Mesas
3 Jess Felipe Sgueme

4. Felipe 6. Natanael Hemos
encontrado

de
quin
escribi
Moiss
en la ley
y los
profetas



Es sugestivo, en este esquema que, a excepcin del caso de Felipe, el encadenamiento
discipular surge a partir del testimonio de otros que ya han recibido, a su vez, un
testimonio. Sin embargo, slo nos es contada una completa dinmica discipular: la que
genera Andrs a partir de su experiencia de escucha del testigo, bsqueda de Jess, ir a
dnde Jess permanece y permanecer con l: l busca a Simn, le transmite/testimonia
su experiencia y lo conduce hasta donde Jess. En el caso de Felipe, l se encuentra con
Natanael (no lo busca); como Andrs, transmite/testimonia su experiencia y conduce a
Natanael hacia Jess. Sin embargo, a diferencia de Andrs, la manera como Felipe se
hace discpulo es por el encuentro directo con Jess. Nada se nos dice sobre el otro
discpulo de Juan que, junto con Andrs, sigui a Jess.

111

En el caso de Simn, quien es denominado Pedro por Jess desde su primer encuentro,
recibir el llamado hecho a Felipe Sgueme- solamente hasta despus de la
resurreccin (en Jn 21,19.22), una vez que se haya reivindicado con Jess por su triple
negacin durante la pasin a travs de la triple confesin de su amor por l. De este modo
se indica una elipsis narrativa
311
que deja en suspenso el llamado que se esperaba por
parte de Jess hacia Pedro y que tendr resolucin slo hasta el final del evangelio. Dicha
elipsis ayudar a sealar una inclusin estructural del evangelio entre el relato de los
primeros das y el eplogo: Si la narracin evanglica inici con la apertura del juicio del
mundo hacia Jess a travs del interrogatorio hecho por los representantes del mundo al
testigo de la luz (1,19-28), finaliza con un interrogatorio hecho por la luz del mundo
(8,12; 9,5; 11,9) a uno de sus discpulos Pedro-, ya no de carcter condenatorio sino
reivindicatorio y misional (Apacienta mis ovejas) segn el criterio del amor (me
amas?); y ser la confesin del amor la que desencadenar el llamado discipular:
Sgueme.





4.3 Tercera Parte: Da 6. Revelacin de la Gloria de Cristo en la boda de Can (2,1-12)
La Sabidura prepara un banquete (Prov 9,2.5; Is 55,1-3; Eclo 15,3;24,19)
y hemos contemplado su gloria,
gloria que recibe del Padre como Unignito,
lleno de gracia y de verdad (Jn 1,14b)

2
1
Y al tercer da hubo una boda en Can de Galilea y la Madre de Jess estaba all.
2
Fue
invitado tambin Jess con sus discpulos a la boda.
3
Y acabndose el vino, le dice la
madre de Jess a l: -No tienen vino-.
4
Y le dice Jess a ella: -Qu hay entre t y yo,
mujer? An no llega mi hora-.
5
Dice su madre a los servidores: -Lo que les diga,
hganlo-.
6
Haba all seis tinajas de piedra, puestas para la purificacin de los judos,
conteniendo cada una dos o tres medidas.
7
Les dice Jess: -Llenen las tinajas de agua-.
Y las llenaron hasta el borde.
8
Y les dijo: -Ahora saquen y llvenla al maestresala-. Ellos
la llevaron.
9
Y cuando el maestresala sabore el agua convertida en vino, y no saba de
dnde es; pero los servidores que haban sacado el agua s saban. El maestresala llama

311
La elipsis hace necesaria la presuposicin en la estructura del texto; el hablante da por sentado
que el oyente puede reponer el elemento no dicho, de lo cual se desprende que la presuposicin
conlleva una relacin estrecha de conocimiento del contexto social entre los participantes y que
tiene que ver con la competencia comunicativa de los interlocutores (Poblete, Mara Teresa. La
elipsis en la interaccin comunicativa y variacin sociolingstica. En: Estudios Filolgicos, N 37,
2002, pp. 117-131. Disponible en:
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132002003700007&lng=es&nrm=iso.
112

al novio.
10
Y le dijo: -Todo hombre sirve primero el buen vino y cuando se han
emborrachado el inferior; t has guardado el buen vino hasta ahora-.
11
Este principio de
sus seales hizo Jess en Can de Galilea y revel su gloria, y creyeron en l sus
discpulos.
12
Despus de esto baj hasta Cafarnan l y su madre y sus hermanos y sus
discpulos y all permanecieron no muchos das.

4.3.1 Observaciones en torno al inventario lexical de la percopa
La percopa est compuesta por 209 palabras, de las cuales, la mayora corresponde a
sustantivos (27 en total), lo que podra indicar un nfasis del relato tanto en las personas
(personajes) como en las cosas y signos. El sustantivo con ms recurrencia es la palabra
Jess (con 6 menciones, pero teniendo en cuenta que algunas de ellas son por
referencia a su madre: madre de Jess), le sigue la palabra vino (con 5 menciones), la
palabra madre (con 4 menciones), las palabras discpulos, agua y maestresala (con
3 menciones) y las palabras da, boda, Galilea, servidores y tinajas (con dos
menciones). Aparecen una sla vez las palabras mujer, hora, purificacin, medida,
novio, hombre, principio, signos
312
, gloria y hermanos.
Por otra parte hay 37 verbos, de los cuales el ms frecuente es decir (con 7 menciones)
en su forma indicativo presente de la tercera persona del singular; la mayora de las veces
indica la accin dialogal de Jess dentro del relato. Los dems verbos no tienen repeticin
dentro del relato; se resaltan: suceder, acabarse, tener, hacer, llenar, llevar,
saborear, llamar, revelar, bajar y permanecer o morar. Es interesante que, a
diferencia de los relatos anteriores, los tiempos verbales de la percopa aparecen, en su
mayora, en tiempo presente indicativo.

312
c.te|
En los profetas, el signo, o accin significativa, es comnmente una seal de algo que va a
ocurrir en la ejecucin del designio de Dios en la historia. En Filn, el signo o smbolo apunta
a un significado oculto, a un nivel abstracto e intelectual. El signo jonico est ms prximo al
proftico; slo que, en primera instancia, se refiere a realidades intemporales significadas por la
accin del tiempo (). En este sentido cada signo en el relato apunta hacia adelante, al gran
acontecimiento. Las acciones a las que se aplica explcitamente el trmino signo en el Evangelio
son, de hecho, consideradas todas como milagrosas; pero lo milagroso no forma parte de la
connotacin original de la palabra, ni sta se usa siempre para designar milagros. () Por tanto,
los acontecimientos narrados en el cuarto Evangelio se quiere que sean entendidos como
acontecimientos significativos, signo. En varios casos, una clave para su significacin est
ofrecida en los discursos que les acompaan. En otros casos debemos interpretarlos de acuerdo
con los conocidos mtodos y concepciones del evangelista. Para un escritor con los supuestos
filosficos del evangelista no hay razn alguna para que una narracin no sea al mismo tiempo en
cuanto al hecho narrado y smbolo de una verdad ms profunda, pues las cosas y los
acontecimientos de este mundo derivan la realidad que poseen las Ideas eternas que encarnan
(Dodd, Charles Harold. Interpretacin del Cuarto Evangelio. Madrid: Cristiandad, 1978. p.150-152).
113


4.3.2 Estudio del entramado verbal de la escena

Los verbos con los que inicia la escena son haber y estar en modo pasado; aoristo
medio, el primero, y pasado imperfecto, el segundo (2,1). En esta escena las
intervenciones del narrador sealando detalles circunstanciales son ms abundantes que
en momentos anteriores: El narrador, adems de iniciar y concluir la escena con verbos
que conducen a descripciones temporales, espaciales y de personajes (2,1.11-12), indica
el momento en que se acaba el vino (2,3), e interviene de modo explicativo para sealar el
estado de las tinajas. El verbo inicial referido a Jess est en pretrito compuesto (fue
invitado) lo que seala su papel pasivo en los primeros versculos (2,2). No ocurre as
Cita
Narrador
Madre de Jess Jess Servidores Maestresala Discpulos
Acciones Palabras Acciones Palabras Acciones
Acciones Palabras Acciones

2,1 Hubo Estaba
2,2 Fue
invitado

2,3 Acabn-
dose
Le dice No
tienen

2,4 Le dice Hay
Llega

2,5 Dice Lo que
les diga
hganlo

2,6 Haba
Puestas
Conte-
niendo

2,7 Les dice Llenen Las llenaron
2,8 Les dijo Saquen
Llvenla
La llevaron
2,9 Haban
sacado
Saban
Sabore
No saba
Es
Llam

2,10 Le dijo Sirve
Se han
emborrachado
Has
guardado

2,11 Hizo
Revel
Creyeron
2,12 Perma-
necieron
Baj
Perma-
necieron
Perma-
necieron
114

con su madre. Es ella quien activa la accin al hablarle a Jess e indicarle la falta de vino
(2,3). La forma verbal no tienen, en tercera persona plural, llama la atencin: porqu la
madre de Jess no se incluye a s misma en la boda y dice mejor no tenemos?,
quines son los que no tienen?, los novios?, los invitados? Ante la respuesta de
Jess ella sigue siendo la protagonista y el modo imperativo con el que se dirige a los
servidores as lo muestra (2,5); sin embargo, el comentario del narrador cambia los
papeles, Jess pasa a ser el dueo de la situacin, sus palabras, dirigidas a los
servidores, son imperativas: llenen, saquen, llvenla (2,7-8) y los servidores hacen
exactamente lo que les dice, cumpliendo la orden anterior de la madre: las llenaron, las
llevaron, haban sacado (2,7-8). Aqu entra en escena el maestresala, cuyas acciones se
describen en pasado; de l se dice que sabore, no saba, llam y dijo; en contraste con
l, se indica que los servidores s saban. Las palabras que dirige al novio describen su
percepcin de lo ocurrido (adems de no saber de dnde era el vino parece no saber que
el vino se haba acabado): sirve, se han emborrachado, has guardado (2,10). Como en
escenas anteriores, aparece aqu una elipsis: no se narra la reaccin del novio ni el final
de la boda.
Finaliza la escena indicando tres acciones de Jess: hizo, revel y baj (2,11-12). Y
se seala la nica accin (?) realizada por sus discpulos en la escena: creyeron
313
. Se
seala, finalmente que Jess, sus discpulos, su madre y sus hermanos permanecieron
en Cafarnan no muchos das. Cabe anotar aqu que sus hermanos no haban sido
mencionados al inicio de la escena; ellos salen de la accin pero no se indica en qu
momento entraron.
A diferencia de las escenas anteriores donde abundan los verbos en pasado, aqu hay
mayor presencia de verbos en presente indicativo (a excepcin del marco de la escena),
lo que narrativamente indica que los sucesos precedentes han sido relatados, a modo de
recuerdo, en funcin de la escena actual que une al narrador y al lector en un mismo
tiempo: el presente. As lo expresa Alan Culpepper
314
:

313
Si el narrador no nos dice que los discpulos presenciaran el dilogo entre la madre y Jess, las
indicaciones de Jess a los servidores y la reaccin del maestresala al probar el vino, habra que
preguntarnos por qu creyeron? Es ms lgico pensar que fueron los servidores quienes creyeron
en Jess puesto que ellos s saban de dnde era el agua convertida en vino (2,9). O habra
que pensar en una yuxtaposicin simblica entre personajes?, los servidores son los discpulos?
(As como ms adelante podremos pensar en Jess como el novio y la madre como la esposa?).
314
Culpepper, Alan. Anatomy of fourth gospel, 39.
115

Es bastante comn encontrar el tiempo presente en la narracin dentro de
escenas antes o despus o al inicio de la escena. El efecto de este cambio al
tiempo presente es mover al lector dentro de la escena de modo que al darse
cuenta que el curso de la narracin ha saltado del pasado al presente, el lector
sienta que est en la escena. () El relato de la boda de Can ilustra este patrn:
en la introduccin a la escena (2,1-2) son usados dos verbos en tiempo aoristo
(.,.|.e y .s) y uno en imperfecto (|). Los verbos en tiempo pasado son
usados para describir la escena (2,6) y mover la accin (2,9), pero el dilogo es
intencionalmente introducido por . ,.t (2,3.4.5.7.8.9 [|.|.t] el llama,10). El
sumario transicional que sigue a la escena revierte a los verbos al tiempo aoristo.
Uspensky interpreta este patrn con una analoga:
Esta particular manera de construccin narrativa puede ser comparada con una
presentacin de diapositivas, donde las diapositivas individuales estn unidas
entre s de modo secuencial para formar una trama. Cuando una diapositiva es
mostrada, el tiempo narrativo se detiene; en los intervalos entre las diapositivas, el
tiempo narrativo es acelerado y se mueve muy rpidamente
315
.

4.3.3 Personaje
- La madre de Jess: En contraste con Juan el Bautista, quien es introducido por su
nombre y rol; el rol de la madre de Jess es escasamente definido y su nombre no es
mencionado
316
. La escasez de la descripcin no ha impedido, y de hecho, probablemente
ha estimulado, una variedad de interpretaciones simblicas: Ella ha sido vista como
representante del judasmo
317
, del movimiento judeo-cristiano
318
, la nueva Eva y la
Iglesia
319
. A pesar de que C.H. Dodd
320
descart cualquier relacin simblica entre la
escena de Can y la cruz, las dos nicas escenas en las que aparece la madre de Jess,
la boda de Can, con su fuente agotada de vino, las tinajas de agua y su vino nuevo; y la
cruz, con la tnica inconstil, la sed, el agua y la sangre, la expiracin, la lanzada y la
integridad de los huesos han sido la cantera ms frecuente del simbolismo jonico
321
. En
ambos, Jess habla a su madre como mujer; en ambos, hay una referencia explcita a la
hora de Jess (se anuncia en Can y se est realizando en la cruz); y es hasta que llega
dicha hora que el rol de la madre de Jess se da a conocer. Culpepper complementar
322
:

315
Uspensky, Boris. A Poetics of Composition. The structure of the Artistic text and Typology of a
Compositional Form. Los Angeles: University of California Press, 1973. p.71.
316
Culpepper, Alan. Anatomy of fourth gospel, 133
317
Krafft, Eva. Die personen des Johannesenvangelimus. En: Evangelische Theologie 16 (1956:
18-32). pp18-19. Citado por: Ibid, p.133.
318
Bultmann, Rudolf. The gospel of John, 673.
319
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 109; vol.2 p.926.
320
Dodd, C.H. Interpretacin del Cuarto Evangelio, 428 n2.
321
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 133.
322
Ibid., 134.
116

En Can Jess pregunta a su madre, qu hay entre t y yo? Mi hora an no
ha llegado, y ella no tendr ms que ver con l hasta que su hora haya
llegado. All, ella es dada al discpulo amado, junto con el cual han sido
llamados las dos grandes figuras simblicas del Cuarto Evangelio
323
. Aqu
estn el hombre y la mujer, el discpulo ideal y la madre que l est llamado a
recibir, estando bajo la cruz del dador de la vida. All est el inicio de una nueva
familia de los hijos de Dios (). John McHugh ha argumentado que la Madre
de Jess es el prototipo y ejemplo de fe
324
puesto que ella es presentada
como creyente incluso antes de Can (esto es, antes de los signos, cuando el
signo es el que lleva a los discpulos a creer). El discpulo amado y la madre de
Jess son instrumentos humanos que traen el revelador a la iglesia: la madre
dio a luz a Jess y el discpulo es la autoridad que da a luz las palabras de
Jess. Su acto de filiacin piadosa es mucho ms que eso; esta constituye la
comunidad creyente que ahora podr recibir el espritu (19,30; 20,22). Los
discpulos pueden ser llamados ahora hermanos de Jess (20,17) aunque
tal vez ya lo fueron desde 2,11-. Y lo que Jess hace y dice a sus discpulos en
el cap. 20 es basado en la constitucin de la nueva familia de fe desde la cruz.
En este proceso ambos, la madre de Jess y el discpulo amado, aun siendo
personajes secundarios, realizan unos roles altamente significativos.

4.3.4 Trama narrativa
Para abordar adecuadamente el relato, Schnackenburg propone una clave de lectura
tanto desde la estructura general del evangelio como desde la dinmica del proceso de la
fe de los discpulos plasmado en las escenas precedentes
325
:
Este relato del primer signo por el que Jess manifiesta su gloria (v.11) es
por un lado un punto final de la exposicin precedente, que apuntaba a una
manifestacin visible del Mesas conocido por los primeros discpulos, pero no
reconocido plenamente en su verdadero ser (1,50.51), y por otro lado un
punto de partida con vistas a la entera autorrevelacin de Jess efectuada
con signos o seales (12,37;20,30)(). Si se tienen en cuenta estos dos
puntos de referencia: la fe de los discpulos que alcanza su consumacin por
la autorrevelacin de Jess en signos, y el comienzo de los signos, con
el que se anuncia la forma especial y la peculiaridad de la exposicin jonica
del obrar terrestre de Jess, se apreciar en sus justas dimensiones la
situacin y el significado del (primer) milagro de Can.

As, segn Ortiz, el proceso de la fe de los discpulos tiene su culminacin y
perfeccionamiento en el signo que realiza Jess en Can de Galilea
326
. Por su parte,

323
Brown, Raymond. La comunidad del discpulo amado, 196
324
McHugh, John. The Mother of Jesus in the New Testament. p. 403. Citado por Culpepper,
Anatomy of the fourt gospel, 134.
325
Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan, 365.
326
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 48.
117

Fehribach considera que para comprender el relato, es necesario remitirse a una de las
principales claves interpretativas del cuarto Evangelio
327
:

En el cuarto evangelio es obvio que Jess est en conexin con la promesa
hecha a Abraham puesto que el narrador establece de manera implcita la
relacin entre Jess y la promesa hecha a Abraham en el prlogo del cuarto
evangelio cuando afirma que a quienes acojan a Jess y crean en su nombre
se les dar el poder de hacerse hijos de Dios (1,12). () Dicha conexin se
explicita en 8,31-59. Por consiguiente, se puede ver el banquete de bodas de
Can como la inauguracin del cumplimiento por parte de Jess de la promesa
hecha a Abraham porque ste ha sido el primer caso en que el texto afirma el
hecho que los discpulos de Jess creyeron en l, lo cual es una condicin
previa para hacerse hijos de Dios (Cf.1,12-13)

Segn Simoens, la conexin del relato de Can con los sucesos anteriores no slo se
evidencia por la sucesin cronolgica o el anuncio de la revelacin de la gloria del Hijo
hecha por Jess a Natanael; tambin aflora una dimensin nupcial desde el inicio del
relato evanglico especialmente referido al ministerio del Bautista
328
: Todo el evangelio
est inmerso en una atmsfera nupcial de la cual se desarrollan varias resonancias:
1. En el gesto de Juan al no considerarse digno de desatarle la correa de las
sandalias (1,27), que hace reminicencia de Rt 4,7-8 indica el reconocimiento
de un gesto jurdico: la calzadura se convierte en smbolo del derecho de
propiedad. En este caso, el derecho de propiedad se refiere, en virtud de la ley
del levirato, al derecho de Booz de adquirir a Rut como su esposa (). As la
dimensin nupcial asume un puesto importante en el contexto del derecho de la
alianza.
2. Jn1,30, en la expresin detrs de m viene un hombre, la palabra griega
a|, que significa hombre o varn, tambin significa esposo o marido.
3. An ms, la imagen de la paloma (1,32) presenta caractersticas nupciales,
en particular en Ct 5,2: Paloma ma, perfecta ma!.
4. El mismo mbito simblico tambin puede incluir al agua de la cual se habla
a propsito del bautismo de agua (1,33): Eres fuente de los jardines, manantial
de aguas vivas, arroyo que del Lbano desciende, amada! (Ct 4,15)
Este simbolismo estar menos presente en 1,35-51 pero retornara en el texto
del Evangelio que corresponde simtricamente a la apertura de la narracin. En
aquel pasaje, Juan se presentar como amigo del esposo (3,29).

Para Dibelius, el relato de las bodas de Can, corresponde al genero de la narracin
corta
329
. Afirma adems que:

327
Fehribach, Adeline. Las mujeres en la vida del Novio, 54.
328
Simoens, Yves. Secondo Giovanni, 206.
329
Dibelius, Martin. La historia de las formas evanglicas, 78.94
118

A cualquier lector de la Biblia le llama la atencin que en este caso la
actuacion de Jess no tenga como objeto una situacion de necesidad; Jess
presta su ayuda en un momento de apuro; esta ayuda no es necesaria, resulta
incluso cuestionable y, en cualquier caso, no se adeca en modo alguno al
ethos del Evangelio. La gran cantidad de vino, de unos 500 a unos 700 litros,
puede ilustrar la magnitud del milagro pero no corresponde al elemento
caracterstico del mensaje de Jess . Entre los elementos jonicos de la
historia hay que mencionar la hora que no ha llegado an y, posiblmente,
muchas de las cosas que se dicen sobre la madre de Jess y los sirvientes. A
pesar de todo, en la reelaboracin se ha conservado, de forma ms o menos
fragmentaria, una narracin referida originariamente a un taumaturgo divino o
casi-divino de quien se relata este milagro del vino, de gran importancia para su
epifana; puede pensarse en Dionisios o una divinidad emparentada con l
330
.
La narracin fue aplicada a Jess surgiendo as la narracin corta sobre
Jesus reelaborada por el evangelista y puesta al servicio de sus ideas
331
.


330
Esta hiptesis es propuesta por Bultmann y otros: La fiesta de Dioniso se celebraba el 6 de
enero, y la lectura del episodio de Can pas a formar parte de la liturgia de la Epifana, que se
celebraba en la misma fecha. Durante aquellas celebraciones paganas, las fuentes de los templos
paganos de Andrs manaban vino en vez de agua. A ello Brown responde: Estos datos son
interesantes, pero nada dicen en cuanto a los orgenes del relato jonico. Hemos de tener en
cuenta que tanto los motivos como las fechas de las festividades cristianas se elegan muchas
veces con la deliberada intencin de reemplazar las fiestas paganas. Podemos adems
preguntarnos con todo derecho si el evangelista, que, como hemos visto, se mueve dentro del
marco tradicional de los milagros de Jess en seis de sus siete relatos, optara verosmilmente por
tomar el sptimo de una tradicin extraa. Y en cuanto a la singularidad de este milagro, cambiar el
agua en vino no resulta muy diferente de multiplicar los panes. Ambos milagros tienen resonancias
de la tradicin de Elas-Eliseo, que proporciona el trasfondo veterotestamentario de los milagros de
Jess, probablemente porque slo en ese ciclo de relatos narra el AT numerosos milagros
realizados en beneficio de individuos particulares. (Brown, Raymond. El evangelio segn Juan,
322-323). Barret seala, adems una referencia a la obra de Filn en su alegorizacin de la historia
de Melquisedec:

a` e .| \.,tc.e.s a|t ueae, et|e| :ec|... sat :et,.. sat asat,..


u,a,, t|a saac,.et ,. |.|at,t|eat .ta . ||a... a |.., au,: Pero Melquisedec
presentar el vino en lugar de agua, y les ofrecer sus almas para beber, para alegrar con el vino
sin mezclar, con el fin de que puedan ser posedos en totalidad con un arrobamiento de lo divino,
ms sobrio que la sobriedad misma. (Legum allegoriarum 3,82). En Gn14,18 (. |.,s.| aeu, sat
et |e|) no se hace referencia al agua; por eso, la sustitucin del agua por vino es una idea
introducida por el propio Filn. A continuacin presenta a Melquisedec como Logos, quiz porque
vio una oportunidad de descubrir en el judasmo las races de la religin helenstica: el autntico
dispensador milagroso de la inspiracin divina no es Diniso sino el Logos, simbolizado en el
propio Melquisedec. Eso se confirma por el hecho de que en Som. II,249 presenta al Logos como
et|e,e e, eu .eu sat cu:ecta,e,. En este pasaje, Filn muestra claramente que emplea modelos
paganos, porque sigue diciendo que el Logos es tambin el vino mismo, delicia, dulzura, regocijo,
jbilo, ambrosa, cuyas propiedades medicinales proporcionan alegra y felicidad, t|a sat auet
:ettset, e |e act ,c..a. Por tanto, existan ya precedentes judos para hablar del Logos en
trminos seudo-dionisiacos; y Juan pudo haberlo hecho as. (Barret, Charles Kingsley. El
Evangelio segn San Juan, 283)

331
Dibelius, Martin. La historia de las formas evanglicas, 103.
119

Por otra parte, para Lon-Dufour, en su secuencia el texto presenta las principales
caractersticas de lo que los crticos llaman relato de milagro: situacin (vv.1-2), peticin
de intervencin (vv.3-5), intervencin (vv.6-8), constatacin del prodigio (vv.9-10), final
admirativo (v.11) (). Sin embargo, existen varias lagunas y elementos sueltos del relato
que indican que se trata de algo ms que un relato de milagro en sentido estricto
332
: las
intervenciones del narrador confirman que el gnero literario no se reduce a lo que se
creera de ordinario
333
. A ello se aade que Jn no se contenta con llamar signo al
milagro de Can, sino que adems lo califica de comienzo de los signos, es decir, como
comienzo del ministerio pblico de Jess, marcada en los sinpticos por la actividad
milagrosa, y como inicio de los dems signos del cuarto evangelio. Lo que llevara a
afirmar que corresponde al relato prototipco de los signos del cuarto evangelio y, en
este sentido un relato simblico, ms que alegrico
334
.
Para su presentacin, seguimos, en esencia, la estructura propuesta por Ortiz
335

enriquecida desde la narratologa por Zevini
336
, Moloney
337
y Gmez Fernndez
338
:

Introduccin (ambientacin del signo) vv.1-2: Se indican las personas que actan y
circunstancias de tiempo, lugar, y otras indicaciones pertinentes. Comienza con la
indicacin temporal al tercer da, que muestra, por una parte, que esta escena es
continuacin de la serie anterior (el proceso de la fe de los discpulos), pero al mismo
tiempo se separa ms que las anteriores por la razn geogrfica de que, mientras las
anteriores estaban localizadas en la regin donde estaba Juan Bautizando (en
Betania, al otro lado del Jordn), esta nueva escena est situada en Can de Galilea,
lugar hasta el cual se necesitaran mnimo dos das para llegar desde el punto de las
escenas anteriores. Pero es posible que la mencin al tercer da tenga adems una

332
Para el Evangelista, el significado del relato no se encuentra simplemente en el evento
milagroso; ste, o mejor, la narracin, es el smbolo de algo que ocurre a travs de todo el
ministerio de Jess, que es la revelacin de su eea. (Bultmann, Rudolf. The gospel of John, 119)
333
En el cuarto evangelio, el milagro no es llamado acto de poder (dynamis), como sucede en
los sinpticos, sino signo (semeion). Este trmino jonico incluye siempre dos aspectos:
demostrativo (ese signo suscita la fe de los discpulos en Jess) y expresivo (manifiesta la gloria
del que lo realiza). (Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 168)
334
Ibid., 168 y 170.
335
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 48
336
Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan, 89-100.
337
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 90.
338
Gmez Fernndez, Alonso. Ti emoi kai soi Qu hay entre t y yo? Jn2,4a. Nuevas
perspectivas. Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca, 2003.
120

connotacin especial como alusin al tercer da con que se anuncia la revelacin de
la gloria de Yahv en el Sina (Ex19,11.16)
339
, o al tercer da en que ocurre el relato
del sacrificio de Isaac (Gn22,4-8). Por su parte, Castro Snchez, relacionando el relato
de las bodas con los relatos precedentes, indicar que las bodas de Can ocurren al
sexto da
340
; As, Juan ha querido fundir en el relato la doble realidad: un hecho
significativo en s mismo, pero abierto al conjunto del evangelio y de las escrituras. El
da sexto es el da de la creacin del hombre (Gn 1,26-31). [Por tanto], si el tres remite
a la alianza (Ex 19,1.11.16) y el seis se refiere a la creacin terminada (Gn1,31), Can
significar nueva creacin y nueva Alianza
341
. Ortiz descartar una alusin al tercer
da caracterstico, en los sinpticos, de la resurreccin de Jess puesto que en los
relatos de la pascua de Juan no aparece esta expresin sino: el primer da de la
semana
342
.
Por otra parte, en el banquete participaban solamente los hombres
343
. La madre de
Jess
344
estara all no propiamente para participar en el banquete, sino ayudando en el
servicio
345
.

339
Al respecto, Simoens indica: Al tercer da ocurren los eventos decisivos en la historia de Israel
fundada por el designio creador de Dios. El momento fundamental de la constitucin del pueblo de
la alianza en el Sina amerita una atencin particular pues propone una interpretacin escatolgica
y nupcial de la alianza puesto que el consenso con el cual Israel acepta la Torah es un consenso
nupcial ().Esta relacin con la alianza del Sina en la que los hebreos en el desierto, haban visto
la gloria a travs de Moiss se refuerza con la indicacin del evangelio de que los discpulos han
visto la gloria de Cristo (). As, Jess es presentado como el nuevo Moiss que inaugura el
nuevo pueblo de Dios. (Simoens, Yves. Secondo Giovanni, 209).
340
El nmero seis aparece varias veces en Juan (el nmero de tinajas, 2,6; el encuentro con la
samaritana 4,6; la pascua de Jess, 12,1; la proclamacin de su realeza,19,34, y la alusin a seis
fiestas, 2,13; 5,1; 6,4; 7,1;10,22;11,55). Este nmero siempre significa algo incompleto, algo que
queda abierto, que debe ser terminado (Castro Snchez, Secundino. Op. Cit., p.70). En opinin de
Barret, un periodo de seis das vuelve a aparecer (y esta vez con ms claridad) en 12,1, antes de
la ltima pascua, en la que el ministerio de Jess llega a su fin. Sanders opina que la expresin al
tercer da supone un da de descanso, que habra sido un sbado. Por consiguiente, el primer
milagro tiene lugar el primer da de la semana, que es tambin el tercer da, es decir, el da de la
resurreccin. (Barret, Charles Kingsley. El Evangelio segn San Juan, 285)
341
Castro Snchez, Secundino. Evangelio de Juan, 70
342
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 48
343
Los festejos habituales consistan en una procesin en la que los amigos del novio llevaban a
la novia hasta la casa de aqul, a continuacin de lo cual se celebraba un banquete; parece que
estos festejos se prolongaban durante siete das (Jue 14,12; Tob11,19). La Mishnah (Kethuboth 1)
mandaba que la boda de una mujer virgen se celebrara en mircoles; esto ira de acuerdo con la
conjetura de que 1,39 precedi inmediatamente al sbado; en este caso, la accin de 1,40-42
habra tenido lugar en la tarde del sbado y el domingo; la de 1,43-50, entre la tarde del domingo y
el lunes, de la tarde del lunes al martes se contara como segundo da del viaje, y Jess habra
llegado a Can un martes por la tarde o un mircoles (Brown, Raymond. Op. Cit.,p.318)
121

Exposicin (Peticin de intervencin) vv.3-5: En la exposicin se precisa la
necesidad y vienen los contactos entre los necesitados o los intermediarios y el
taumaturgo. La madre de Jess se da cuenta de que falta el vino (no se dice por qu
falta)
346
. Y le informa a Jess de esa falta. As, las palabras de la madre son una
informacin pero llevan implcita la propuesta de hacer algo al respecto
347
. Para

344
Brown afirma que en la actualidad, entre los rabes la madre de X es un ttulo honorfico
para designar a una mujer que ha tenido la fortuna de dar a luz un hijo. Juan nunca la llama Mara.
(Brown, Raymond. Op. Cit,p.318) Sin embargo, Caba atribuye a esto un sentido teolgico: En esta
escena, como sucede en todo el IV Evangelio, a la Madre de Jess no se la denomina con su
nombre personal: Mara, como sucede en los Evangelios sinpticos. Pero se la llama Madre, y esto
cuatro veces (v.1.3.5.12). Incluso hay un cambio en el orden de presentacin. Al comienzo de la
escena es ella la que se nombra en primer lugar (v.1); despus se mencionan Jess y sus
discpulos (v.2). Al final, una vez que Jess ha manifestado su gloria (v.11), este orden inicial se
cambia y el primero en ser nombrado es Jess, despus la Madre, y finalmente los hermanos y
discpulos de Jess (v.12). Estos rasgos en la presentacin de la presencia de la Madre de Jess
tienen su sentido. El evangelista no considera a la Madre de Jess en su individualidad concreta y
personal; por eso no la llama Mara. El evangelista ve ms bien en la denominacin de Madre de
Jess el fundamento de cuanto se dir de ella. Al comienzo de la escena, antes de la
manifestacin de la gloria de Jess en su actuacin mesinica, la mencin de la Madre de Jess
precede a la mencin del Hijo (v.1); una vez que se ha revelado la gloria de Jess, la Madre sigue
al Hijo (v.12). (Caba, Jos. Teologa jonea, salvacin ofrecida por Dios y acogida por el hombre.
Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2007. p.114)
345
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
346
Zorrilla y Chiquete creen que este detalle puede indicar que las familias de los novios eran
humildes ya que no haban podido disponder de vino suficiente para la celebracin. Adems, el
quedarse sin vino en una fiesta de bodas poda ser un acontecimiento humillante para la
sensibilidad social en aquella cultura. (Zorrilla y Chiquete. Evangelio de Juan,65). Snchez Mielgo
ampla esta informacin: Para el esposo la falta de vino en mitad de la celebracin de las fiestas
de bodas supona perder su honor, su reputacin y su prestigio en la comunidad. En esa apretada
situacin la solucin es recurrir a algn amigo o patrono que pudiera remediar la falta de vino.
Cuando la madre de Jess, que estaba invitada a la boda, se da cuenta de esta situacin
embarazosa, toma una decisin que pudiera salvar el honor de la familia. Implcitamente las
palabras que dirige a Jess no tienen vino son una peticin para que Jess pueda remediar la
situacin y le recuerda que debe cumplir con sus obligaciones como cabeza de familia. Utilizando
su privilegiado acceso a su hijo, Mara busca que Jess trate de resolver el problema como un
patrn de una familia local, y con ello realzar su honor y el de su familia.(Snchez Mielgo,
Gerardo. La unidad de los creyentes, la Iglesia que pens el discpulo amado. Salamanca:
EDIBESA, 2008. p.196)
347
Los marilogos han procurado sacar un gran partido de este hecho, pero honradamente hay
que reconocer que el evangelista no trata en modo alguno de subrayar el poder de intercesin de
Mara en Can (). Las mismas palabras finales de Mara, Haced lo que l os diga, subrayan la
soberana de Jess, no la impetracin de Mara. Ciertamente, parece que es precisamente la
confianza en esa soberana de Jess lo que prepara el camino para la realizacin del milagro.
(Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 325)
122

Fehribach, Cuando la madre dice a su hijo No tienen vino (2,3), lo sita en el papel
del novio, cuya responsabilidad es proporcionar el vino (vase 2,9-10)
348
.
La respuesta de Jess es enigmtica y ha suscitado numerosos estudios:
- Qu a m y a ti? Es una frase idiomtica, conocida en hebreo y en otras lenguas
semticas, en griego bblico y profano, que solo puede aclararse por el contexto. En el NT
aparece en varios lugares (en singular o en plural) (Mt 8,29; Mc1,24; Lc 4,34; 8,28). El uso
en general es ms bien de distanciamiento entre el que las pronuncia y el interlocutor
349
.
Mujer. Manera nica para dirigirse a la propia madre, usada aqu y en la cruz (19,26), o
para dirigirse a otras mujeres (la samaritana 4,21; Mara Magdalena 20,13.15; [a la mujer
adltera 8,10, texto no propiamente jonico]). No se conocen otros ejemplos en la
literatura antigua en que un hijo se dirija a su madre con esta palabra
350
. La mejor
explicacin parece ser que Jess quiere insinuar a Mara, que a partir de este momento
ya no van a primar las relaciones puramente familiares y humanas, sino que l va a
empezar a actuar mesinicamente. Al respecto, Caba opina que:
La madre de Jess, al proponer en su primera intervencin: No tienen vino
(v.3), piensa en un vino concreto para ser ofrecido en el momento actual, en
la hora presente; ella acta con Jess, por tanto, en su primera intervencin a
nivel familiar; ella interviene como Madre. Jess en cambio, piensa en su
misin mesinica que, iniciada ya en Can, culminar en la hora presente,
pero con una proyeccin futura. Jess, por tanto, no acta a nivel familiar; en
el desarrollo de su misin, Jess no est ya bajo el mbito de las relaciones
familiares, sino que est bajo la gua y norma de la voluntad del Padre ().
Incluso coloca a su Madre en este otro nivel, dejando entrever una misin de
ella en esta hora precisamente al llamarla mujer (). La Madre de Jess
abre en la escena de Can junto con el Hijo mismo, el camino a la nueva
poca mesinica. En esta nueva etapa la Madre de Jess, como mujer,
llegar a ser la mujer-esposa del Mesas; en este marco de bodas de Can
el verdadero esposo resulta ser Jess, y la mujer la esposa. De esta
manera la alianza nupcial de Yahv en el Antiguo Testamento reviste una
nueva forma en esta alianza renovada de Nuevo Testamento. Finalmente, la
Madre de Jess como mujer resulta ser tambin la mujer-madre del
nuevo pueblo mesinico que nace al comienzo de la hora del Mesas. Se
preanuncia as cuanto ser explicitado en la escena de la mujer junto a la
cruz del Hijo (Jn19,25-27).
351


348
Fehribach, Adeline. Las mujeres en la vida del Novio, 57. Segn ella, Un lector antiguo pudo
incluso percibir el rechazo de Jess a la peticin de su madre como una negativa a acrecentar su
propio honor a costa del novio.
349
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
350
Brown, R.E.; Donfried, K.P.; Fitzmyer, J.A.; Reuman, J. Mara en el Nuevo Testamento, una
evaluacin conjunta de estudiosos catlicos y protestantes. Salamanca: Sgueme, 1986. p.184.
351
Caba, Jos. Teologa jonea, 118-119.
123


Por ello Simoens afirmar:
A travs de la madre de Jess se opera la transicin del matrimonio,
smbolo de la alianza, al efecto ltimo del matrimonio y de la alianza: la
fecundidad materna. Y esta fecundidad caracteriza a la nueva alianza que
genera vida de una manera sorprendente, sobre todo cuando es la vida dada
por Jess. Y la nueva alianza presupone la antigua, la madre presupone la
esposa. Pero si se habla primero de la madre, hay que evocar antes a la
esposa: es un lenguaje cifrado (). La madre es fecunda en cuanto da a luz
al Hijo, pero la madre y el hijo tambin son fecundos en cuanto dan vida a la
comunidad de los ltimos tiempos () El entrelazamiento del doble
simbolismo del Hijo y de su madre, del esposo y de la esposa, funda una
existencia humana del hombre y de la mujer. Se trata de una existencia filial
por cuanto compete al hombre, y materna por cuanto compete a la mujer. El
episodio de la cruz confirmar esta lectura: Con la palabra de Jess a la
madre vendremos a saber que la vocacin del hombre-discpulo es ser hijo.
Con la palabra dirigida al discpulo se ver que la vocacin de la mujer es ser
madre
352
.

De esta manera, para Simoens, la transformacin de la relacin entre Jess y su madre
se ver expresada de hecho en la transformacin del agua en vino: la transformacin del
cdigo familiar y del cdigo ritual (agua en vino) corresponden a un cambio del cdigo
gentico
353
. Segn Brown y otros, las dos escenas jonicas que llaman mujer a Mara
pueden verse como una reiteracin temtica de Eva, pero con un desenlace mejor.
Dichas escenas estn estratgicamente puestas en el evangelio, una al comienzo, otra al
final de la vida pblica de Jess, por lo que su simbolismo atrae ms la atencin del
lector
354
.

- Todava no ha llegado mi hora. En Jn la hora de Jess tiene un sentido muy preciso.
Siempre se refiere al mismo hecho (vase adems 7,30;8,20;12,23.27;13,1;17,1; y
tambin con la palabra griega sate, en 7,6.8). Se trata de la hora decisiva de Jess, la
de su glorificacin en la que pasar de este mundo al Padre
355
. Sin embargo, desde que
Jess entra en la vida pblica, esa hora, trmino hacia el que avanza, est ya presente
en todo lo que Jess dice y hace; es ya una manifestacin definitiva de la salvacin de
Dios ofrecida a los hombres. Puesto que Jn anticipa la manifestacin de la gloria de Jess

352
Simoens, Yves. Secondo Giovanni, 211
353
Ibid, 215
354
Brown, R.E. El evangelio segn Juan, 185.
355
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
124

a su vida terrena, tambin su ministerio pertenece ya por entero a la hora ltima
356
.La
propuesta de que la hora de Jess es la de su paso de este mundo al padre (13,1),
significa que el disociarse l de su madre terrenal tiene que ver con los designios del
Padre celestial
357
.
La madre de Jess dice a los sirvientes Hagan lo que l les diga usando las palabras
con que el faran descargaba toda la responsabilidad de Jos para solucionar la falta de
trigo en Egipto (Gn 41,55); y desde Caba se complementa: La expresin de la Madre de
Jess: Haced cuanto l os diga (v.5) evoca la ratificacin de la alianza en la frmula
usada cuando se concluye la alianza en el Sina y el pueblo respondi unnimente:
Haremos todo cuanto ha dicho Yahv (Ex19,8); igualmente, cuando se renueva la
alianza, toda la asamblea responde al sacerdote Esdras: Haremos como t dices (Esd
10,12)
358
. As, El prlogo proclama que Jess es el logos de Dios, pero este nuevo
personaje, la madre de Jess, no lo sabe. Y an as, con una confianza incondicional en
la eficacia de su palabra, da instrucciones a los servidores. Es la primera persona de la
narracin que muestra, en el nivel de la accin del relato, que responder correctamente a
la presencia de Jess consiste en confiar en su palabra. Su breve aparicin al comienzo
de este relato de milagro acta como el gatillo que desencadena una serie de
acontecimientos que conducen hasta el milagro (vv8-10), a la manifestacin de la doxa de
Jess y la fe de los discpulos (v.11). Justo despus de la reaccin de los enviados de los
judos (vv1,19-28), las confesiones de fe iniciales de los primeros discpulos (vv.35-49) y
la promesa de Jess de que una fe mayor conducira a una visin de cosas ms grandes,
la madre de Jess es la primera que muestra lo que significa realmente tener fe. Ella
confa incondicionalmente, incluso ante el aparente rechazo y reproche, en la eficacia de
la palabra de Jess
359
. La madre deja todo en manos de Jess
360
.

356
Snchez Mielgo, Gerardo. La unidad de los creyentes, 203.
357
Brown, R.E.; Donfried, K.P; Fitzmyer, J.A.; Reuman, J. Mara en el Nuevo Testamento, 187.
358
Caba, Jos. Teologa jonea, 120
359
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 92. Ashton aade: So the mother of Jesus occupies a
mediation position, ranged in the first place with the hosts and guests, associating herself with their
need, and eliciting, by her plea on their behalf, a sharp retort that the servants, who are waiting to
do Jesus` bidding. This mixture of incomprehension and compliance is surely part of the meaning of
the story, emerging as it does from a study of the text itself, without recourse to allegory or allusion.
In the the context of an appeal to Jewish readers and listeners to come forward and declare
themselves for Christ, the significance of Jesusmother (or part of it at least) is as a representative
of those who do just that, those for whom misunderstanding is not a permanent obstacle to
discipleship. This is not an allegorical interpretation: one cannot say, for the mother of Jesus read
Israel. It is rather an interpretation deriving directly from what Olsson calls text-linguistic analysis
125


Accin (Intervencin) vv.6-8: Antes de narrar la accin, hay una indicacin previa
necesaria para entenderla. El agua que se usa para las purificaciones rituales (Mc 7,3-
4) es guardada en seis tinajas de piedra. Un sentido simblico no es claro. Pero se
aade algo que s es significativo: en cada una caban unas dos o tres metretas
(=cuarenta o sesenta litros). Para Blank, estos datos de las medidas de capacidad
indican la gran abundancia, que es importante para el inminente milagro. Las tinajas
estaban dispuestas para las prescripciones de purificacin del ritual judo. Y las tinajas
de piedra se recomendaban sobre todo porque as no contraan ninguan impureza
ritual
361
.

Caba seala que los sirvientes en la boda no son llamados, como en otras ocasiones, con
el trmino eeuet
362
sino etase|et,, que es la palabra reservada por el evangelista para
designar los verdaderos discpulos de Jess
363
. As, en Can se da el comienzo del nuevo
pueblo que sirve y sigue a Jess.
La accin, como en muchos otros milagros de Jess, consiste en una orden: sacar y llevar
al jefe del servicio. Moloney la relata de modo esquemtico
364
:
La madre de Jess haba dicho a los sirvientes que hiceran lo que l les dijese.
Jess les dice lo que tienen que hacer. Ellos obedecen sin rechistar, El
mandato de la madre se ejecuta perfectamente: Jess les dice que llenen las
tinajas de agua y los sirvientes las llenaron hasta el borde. No se nos cuenta
cmo se transform el agua en vino. Jess da un segundo conjunto de
instrucciones, de nuevo en discurso directo (v.8), para que sacaran de las
tinajas y llevaran lo que haban sacado al maestresala. Una vez ms, hacen
exactamente lo que se les dice. La orden de la madre, es decir, que hicieran lo
que Jess les dijera, se est realizando a la perfeccin. El maestresala prueba
el agua convertida en vino. No conoce el origen del vino, pero los sirvientes s.

and though slighter it is also a less wayward example of the method than his own. (Ashton, John.
Undesrtanding the Fourth Gospel, 173).
360
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
361
Blank, Josef. El Evangelio segn San Juan, 196. Al respecto Simoens agrega: En Juan, la
sobreabundancia es uno de los aspectos caractersticos del don de Dios (3,24; 4,14; 6,13;
10,10b;13,1) (Simoens, Yves. Secondo Giovanni, 217)
362
As son llamados los criados del funcionario real (Jn4,51) o el siervo del sumo sacerdote a
quien Pedro cort la oreja (Jn18,10); este mismo trmino lo usar el mismo Jess al decirles a los
discpulos: No os llamo siervos (eeuet) porque el siervo no sabe lo que hace su seor
(Jn15,15). (Caba, Jos. Teologa jonea,121)
363
As dice Jess ya al final de su ministerio pblico: El que me sirva (etase|), que me siga, y
donde yo est, all estar tambin mi servidor (etase|e,) (Jn12,26).
364
Moloney, Francis. El evangelio de Juan, 92.
126

Ellos haban echado el agua y saben que el vino es el resultado de una cadena
de respuestas o reacciones a una serie de palabras: la palabra de la madre
sobre la palabra de su hijo (v.5) y las dos palabras de Jess (vv.7-8). La
importancia de aceptar la palabra de Jess es un tema crucial. El hecho
milagroso solo se conoce por las consecuencias (aunque en el v.9 se explicita).
A la orden sigue la ejecucin.

Constatacin del prodigio vv.9-10: Se muestran los efectos del signo milagroso.
Aqu ya se habla de agua convertida en vino
365
. Se explica que el maestresala no
conoca la procedencia de este vino, lo que da ocasin de que l pondere su
excelencia. Siendo tan bueno, por qu lo dejaron para el final?
366
. Las palabras del
maestresala al final de la escena pueden entenderse como la proclamacin de que
han comenzado los tiempos mesinicos
367
. Para Culpepper, el maestresala es vctima
de la irona dramtica del autor implcito puesto que dirigir su alabanza a uno que no
es quien realiz el prodigio (a un novio que no es el novio que quiere proponer el
relato). En esta irona, el lector disfruta con aire de suficiencia sabiendo lo que el
personaje an tiene que descubrir
368
.

Conclusin teolgica v.11 Segn Ortiz, para Juan los signos de Jess son hechos
en los que revela su gloria, muestran que en l Dios se est haciendo presente con su
poder salvador a favor de los hombres. Por eso concluye y sus discpulos creyeron en
l. No es que solamente en ese momento ellos hayan empezado a creer. Ellos ya
haban empezado a creer despus del encuentro con Jess; por eso ya haban hecho

365
Al novio solamente se le habla; no juega ningn papel activo en el relato. Las palabras del
maestresala implican que el novio es el responsable de esta considerable cantidad de vino
excelente. La siguiente vez que aparece un novio en el relato evanglico (Cf.3,29) ser en las
palabras de Juan el Bautista, que presenta a Jess como el novio y a s mismo como el amigo del
novio. (Ibid, 92)
366
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
367
Brown, Raymond. El evangelio segn san Juan, 328. Aunque Moloney agregar: En el v.4 se le
dijo a la madre de Jess que la hora no haba llegado an. El maestresala parece pensar que s,
pues dice al novio, que ha suministrado el vino, que ha conservado el vino nuevo hasta ahora. Pero
Jess dijo al comienzo del relato que no haba llegado la hora (v.4). A pesar de lo extraordinario
que puede haber sido el don del vino, el relato ms amplio sobre Jess nos hace ir ms all de ese
relato particular. Se trata de un momento importante, pero no es el momento final de la revelacin
de Jess. (Moloney, Francis. El evangelio de Juan, 92-93)
368
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 176.
127

sus profesiones de fe. Pero ahora su fe se perfecciona, se hace ms plena y se ir
perfeccionando a medida que se desarrolle el ministerio de Jess
369
.
Desde una perspectiva global del relato, Brown propone las siguientes pautas para su
interpretacin teolgica
370
:
Juan relaciona el milagro explcitamente con los restantes milagros de Jess y
con un lugar concreto en el marco de su ministerio. Luego nos explica Juan qu
es lo que se ha conseguido con este signo, es decir, que Jess ha revelado su
gloria y que sus discpulos crean en l. Resulta, pues, que el primer signo tiene
la misma finalidad que todos los que le seguirn: concretamente, realizar una
revelacin de la persona de Jess. En contra de las interpretaciones de
algunos crticos, Juan no insiste primariamente en que se cambia el agua
destinada a las purificaciones de los judos, ni en la accin de cambiar el agua
en vino (que no se describe en detalle), ni siquiera en que el resultado fue el
vino. Tampoco insiste Juan primariamente en Mara o en su intercesin, ni en
los motivos que tuvo para insistir en su peticin, ni en la reaccin del
maestresala o del novio
371
. Su atencin se fija ante todo, como ocurre en
cualquier relato jonico, en Jess como enviado del Padre para traer la
salvacin al mundo. Lo que brilla, a travs del signo, es su gloria, y la nica
reaccin en que se insiste es la fe de los discpulos.

Conclusin narrativa v.12: El relato concluye cuando los personajes de los
v.v1-2 que han viajado para estar all, en Can, se marchan a otro lugar, es
decir, a Cafarnan
372
. De este modo, los actores principales, Jess, su madre y
sus discpulos se vuelven a reunir y los hermanos de Jess se aaden al grupo.
Cuando vuelvan a aparecer estos hermanos en 7,10, el lector recordar que han
estado con Jess desde sus primeros momentos y desde la primera
manifestacin de su gloria. Es interesante constatar que, al final de la escena,
despus de haber revelado Jess su gloria (v.11), el orden de los que se
mencionan es diverso del que se sigui al principio (v.1-2). Al final el orden de los
mencionados es: primero Jess, despus la Madre, a continuacin los discpulos
(v.12); pero con otra novedad, se hace la mencin de los hermanos (ae.|et) de
Jess antes de aludir a los discpulos (v.12). De este modo se sugiere que en

369
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 51.
370
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 326.
371
Es posible que otro de los motivos teolgicos subyacentes a la escena jonica sea de orden
sacramental. Nuestras cautelas acerca del sacramentalismo jonico nos obligan a insistir en que si
hay aqu un simbolismo eucarstico, ser incidental y no deber exagerarse (Ibid., p.334)
372
Moloney, Francis. El evangelio de Juan, 90.
128

este nuevo pueblo los discpulos llegan a ser hermanos de Jess, teniendo todos,
Jess y discpulos, la misma Madre
373
.

Finalmente, el grupo parte de Can para quedarse en Cafarnan durante unos
cuantos das (v.12). Esta indicacin conclusiva mantiene al relato en movimiento. Un
grupo que se reuni en Can en el v.1 parte de Can en el v.12 para quedarse en
otro lugar durante un breve periodo de tiempo
374
. De este modo, las observaciones
del narrador sobre los personajes, el espacio y el tiempo se apartan de Can para
avanzar en el relato
375
.

Sobre el conjunto de la accin Schnackenburg afirma
376
:
El relato entero es magistralmente breve y, sin embargo, muy expresivo (en tres
escenas: Mara y Jess; Jess y los sirvientes; el maestresala y el novio); se
deja de lado todo lo que carece de importancia y puede distraer. La solicitud de
Mara enlaza la primera y la segunda escena, los sirvientes que ejecutan el
encargo de Jess, la segunda y la tercera. En cambio, con las palabras del
maestresala se corta deliberadamente la narracin para que estas palabras
sigan resonando en el oyente y permitan percibir su sentido ms profundo.

4.3.5 Cuestiones narratolgicas particulares
Ortiz
377
, siguiendo a Lon-Dufour
378
, propone una lectura del relato desde su sentido
simblico: Aunque el sentido simblico no est expresamente sealado en el texto (como
s lo est en la multiplicacin de los panes), es lo ms probable que debamos ver en este
relato un inters simblico. As, la interpretacin del simbolismo debe partir de los

373
As lo constata Agustn: Ciertamente cumpli santa Mara, con toda perfeccin, la voluntad del
Padre, y, por esto, es ms importante su condicin de discpula de Cristo que la de madre de
Cristo, es ms dichosa por ser discpula de Cristo que por ser madre de Cristo (Agustn. Sermn
25,7-8. PL 46,937-938. Citado por: Caba, Jos. Teologa jonea, 121).
374
El signo de las bodas ha sido apertura hacia la fe, una indicacin del nuevo camino de dicha y
plenitud que Jess ha comenzado a realizar-proclamar sobre la tierra. Los discpulos aceptan y
tambin su madre-hermanos, pues dejan la familia y casa antigua para bajar con l a Cafarnan, el
lugar de la misin, en el camino que conduce al Reino. As comienza la familia nueva de las bodas
mesinicas que ahora se abre hacia todos en forma de mensaje (Pikaza, Xavier. La madre de
Jess, introduccin a la mariologa. Salamanca: Sgueme, 1990. p.221).
375
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 93.
376
Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan, 374.
377
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50-51.
378
Lon-Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 174-190.
129

elementos centrales del relato y de las anotaciones (a veces circunstanciales) que
aparecen en el mismo
379
. Se opta por esta lectura ante las mltiples lagunas del relato
380
:
En los relatos de milagro, los beneficiarios son identificados y caracterizados de
ordinario, mientras que aqu la esposa est literalmente ausente y el esposo es
evocado solamente al final y de manera indirecta. Cmo es posible ignorar en
estas bodas a los que son sus protagonistas? El lector tampoco recibe
informacin sobre las circunstancias de la fiesta: por qu se haba agotado el
vino? Por qu Mara una de las personas convidadas- se dio cuenta de ello,
antes que los responsables del banquete? (). Por el contario, se constatan
ciertas curiosas excrecencias en un texto por otra parte tan sobrio. Por qu
ocupa tanto lugar el dilogo entre Mara y Jess?, Por qu se indica tan
detalladamente el nmero y la calidad de las tinajas?, Por qu extenderse
sobre la funcin y la obediencia escrupulosa de los criados?. Todo esto podra
desaparecer sin ningn perjuicio, en un relato que atendiese a lo esencial en el
prodigio maravilloso.

Por tales motivos, para Ortiz, lo que primero debemos preguntarnos es: cul es el
elemento central alrededor del cual se pueden integrar los otros aspectos?. Y no cabe
duda de que la respuesta es: el don del vino. Es lo que falta y es lo que Jess suple. Con
referencia a ese don se pueden entender muchas de las anotaciones
381
:
- Se da en el contexto de unas bodas: Es frecuente en el AT servirse de la boda como
imagen de las relaciones del pueblo con Dios o, ms concretamente, como expresin de
la Alianza (Os 2;Is1,21-26;5,1-7;49,54;62;Ez16;Bar4-5). En el NT es smbolo de las bodas
del Mesas con la Iglesia (Ef 5,21-33; Mt 22,1-14; Ap12;19,7-9;21,2)
382
. En el cuarto
evangelio, La escena de las bodas, puesta al comienzo del ministerio proftico de Jess,
asume el carcter de manifiesto programtico de su misin y constitye la sntesis
anticipada del cumplimiento de su obra () Las bodas representan la antigua alianza, a la
que pertenece tambin Mara. El esposo y la esposa son Dios y el pueblo de Israel entre
los que no se ha establecido todava una relacin permanente de amor, a pesar de los
diversos intentos de Dios. Mara, smbolo del judasmo que viva en espera de la
realizacin de las promesas mesinicas, representa a la humanidad necesitada, que
desea una liberacin y aguarda la revelacin plena de la salvacin
383
. Can es el nuevo
Sina, en donde el signo del vino nuevo representa el mensaje evanglico de Jess
384
.

379
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
380
Lon.Dufour, Xavier. Lectura del evangelio de Juan, 170.
381
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 50.
382
Castro Snchez, Secundino. Evangelio de Juan, 70
383
Sin embargo, cabe anotar que Mara muestra cierta distancia frente a Israel, al que representan
los asistentes a la boda, pues de hecho, habla en tercera persona; dice enfecto: No tienen vino;
130

- sustituye el agua de las purificaciones judas, se da con una abundancia enorme, es de
una calidad excelente, es de origen misterioso (solo unos pocos saben su procedencia),
se deja para el final: Teniendo en cuenta la relacin que el Precursor estableci entre el
bautismo de agua y el bautismo en el Espritu (1,33), se puede pensar que el vino dado
por Jess es al agua de las tinajas judas lo que el Espritu Santo es al agua del rito
administrado por Juan (). De esta manera gana en claridad el signo de la plena
realizacin de la alianza. En primer lugar, el agua de la creacin se convirti en agua de la
purificacin; luego, a travs de las tinajas, esa agua puede convertirse en vino gracias a la
palabra de Jess
385
.
Todo apunta- complementa Ortiz- a que ese vino
386
simboliza los bienes mesinicos
que Jess comunica a los hombres: abundantes, excelentes, que sustituyen el antiguo
orden de la primera alianza, son los bienes escatolgicos, de origen divino. Para Jn todos
esos bienes se sintetizan en el don de la vida eterna
387
. De esta forma, para Castro
Snchez, las bodas de Can estn en funcin de un grandioso proyecto teolgico. La
excesiva cantidad de vino, surgida de unas tinajas de piedra, supuestamente vacas, y
previamente llenadas hasta arriba de agua, significan la abundancia y riqueza de la nueva
economa que, siguiendo las promesas futuras de la antigua, se va a realizar en forma de
boda
388
.
Desde esta perspectiva, Brown plantea dos cuestiones
389
:

hablando as, se autoexcluye del grupo de los que no tienen vino () . Su demanda de ayuda
marca una lnea divisoria entre los que no tienen vino, es decir, los asistentes a la boda, por un
lado, y Mara y Jess, por otro. Sucede como en algunos relatos en los que ciertas personas se
dirigen a Jess pidiendo a yuda para una necesidad, y, aunque anmicamente se vean afectadas
por el problema, objetivamente ellas estn fuera del mismo (Jn 4,47; 11,13). Aqu la carencia del
vino alfecta a todos los invitados, excepto a ellos dos; de tratarse de un vino material, tambin ellos
se vera implicados, pero la expresin de Mara contempla la postracin en que se encuentra Israel
y la humanidad entera, incapaz de tener acceso a la comunin con Dios. (Dominguez Balaguer,
Ramn. La eclesiologa esponsal en el Evangelio segn San Juan, 210)
384
Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan, 89 y 92
385
Snchez Mielgo, Gerardo. La unidad de los creyentes, 207
386
Aunque autores como Vidal, no estn de acuerdo al respecto: Tampoco hay que alegorizar el
vino, descubriendo en l un simbolismo rebuscado: su sentido es evidente en una celebracin
festiva; lo que hay detrs es el smbolo profundo de la alegra trasformante de la comunidad
congregada para la celebracin, lo mismo que en la imagen del banquete del reino de Dios en las
palabras y en la praxis (signos de las comidas) de Jess. (Vidal, Senn. Los escritos originales,
205)
387
Ortiz, Pedro. El evangelio de Juan, 51.
388
Castro Snchez, Secundino. Evangelio de Juan, 69.
389
Brown, Raymond. El evangelio segn Juan, 326-328.
131

1. En qu sentido sirvi el cambio de agua en vino para que la gloria de Jess se
manifestara ante los discpulos?
Uno de los temas de las siguientes partes del evangelio (Caps.2-10) es la
sustitucin de las instituciones e ideas religiosas de los judos. A la vista de
este tema constante de la sustitucin parece obvio que, presentando el milagro
de Can como el primero de una serie de signos, el evangelista trata de llamar
la atencin sobre el agua prescrita para las purificaciones de los judos, que es
sustituda por el mejor de los vinos. Esta sustitucin es un signo de quin es
Jess: el enviado del Padre, que a partir de este momento es tambin el nico
camino hacia el Padre. En su presencia pierden toda razn de ser las
instituciones, costumbres y fiestas religiosas (). En este tema encajan las
palabras del v.11 sobre la manifestacin de la gloria de Jess, ya que uno de
los rasgos caractersticos de los ltimos tiempos sera la revelacin de la gloria
divina.

A ello, Moloney agrega: La transformacin del agua en vino es el primer acto de la
palabra en el mundo y un tipo de la transformacin que acontecer. Tal vez se trata de la
gracia ms all de la gracia, el vino mesinico del ser que sustituye al vino inferior de la
Tor, que es apropiado solamente para llegar a ser.
390

Al respecto, se est retomando aqu el simbolismo del agua que ya haba sido abordado
en la primera parte de Los primeros das con el Testimonio de Juan y la contraposicin
entre su bautismo (con agua) y el de Jess (con Espritu Santo). Por ello, para Culpepper,
el cambio de agua a vino simboliza la plenitud de la profeca anunciada por Juan. Las
tinajas de piedra, que el narrador dice explcitamente que eran usadas para la purificacin
de los judos (2,6) son llenadas. De tal modo que la escena se adapta al tema de la
plenitud de las esperanzas de los judos y la sustitucin de las fiestas e instituciones
judas. As, Jess es la fuente y dador del vino bueno y del agua de vida. La conexin
entre la escena de la boda y el testimonio del bautista es ms sugestiva por su uso de la
metfora del novio y del amigo del novio en 2,29. El vino, por supuesto, no es usado,
como el agua, para la purificacin, pero evoca una rica serie de asociaciones en las que
es usado en el Antiguo Testamento, en la literatura apocalptica y el helenismo: Las bodas
del Mesas y su pueblo, el banquete escatolgico, la era mesinica, y la abundancia de la
bendicin de Dios sobre Israel
391
.


390
Moloney, Francis. El Evangelio de Juan, 93.
391
Culpepper, Alan. Anatomy of the fourth gospel, 193
132

2. Qu relacin guarda la historia de Can con lo anterior y con lo que sigue?, es decir
de qu modo se complet en Can la vocacin de los discpulos?
El evangelista no se limita a indicar que el milagro de Can ha de conectarse
con los signos subsiguientes, sino tambin (v.1) con lo que antecede, al
fecharlo con relacin a la vocacin de los discpulos. Al insistir en la fe como
respuesta de los discpulos, el evangelista demuestra que no se ha olvidado del
tema, ya elaborado en el cap.1, de la evolucin que sigue la condicin de
discpulo. Seguir a Jess es un proceso, iniciado en 1,37, que culmina en la fe;
lo que ahora ven los discpulos en Can es el cumplimiento de la promesa que
se les hizo en 1,50-5.

Finalmente, para Simoens, la funcin principal del relato de Can consiste
propiamente en esto: predisponer un tiempo y un espacio de relaciones que
simbolizan la participacin de todos en las bodas de Dios con la humanidad a travs
de la Palabra hecha carne que comunica, a su vez, el agua hecha vino
392
.


392
Simoens, Yves. Secondo Giovanni, 225.
133

























134


CONCLUSIONES
De la Narracin al mundo de la vida


Una vez realizada una exploracin documental, a modo de estado del arte, en torno a las
aproximaciones narratolgicas que se han ofrecido sobre el cuarto evangelio - cuyo
inters ha surgido por la fuerza del relato para involucrar al lector en el proceso de la fe,
poniendo de manifiesto el doble aspecto de la Escritura: narrar la salvacin (aspecto
informativo) y narrar en vista de salvacin (aspecto performativo) -, nos adentramos en
una lectura panormica del evangelio a partir de las cuestiones que se han suscitado
desde la diacrona (datacin, lugar de redaccin, autora, proceso redaccional), y desde la
sincrona (gnero literario, rasgos estilsticos, estructura, finalidad), detenindonos, de
forma especial en los aspectos narratolgicos del evangelio: la voz narrativa, la
focalizacin, las relaciones intradiegticas entre el narrador (la comunidad jonica), el
autor implcito (el discpulo amado) y Jess como protagonista; el manejo del tiempo
narrativo, la caracterizacin de los personajes, los comentarios implcitos y el perfil del
lector proyectado por el autor. Todo esto, como plataforma previa, contextual y fundante
del anlisis narrativo del texto de los primeros das; texto que, con miras a la rigurosidad
exegtica, fue sometido a la crtica textual y a un ejercicio de traduccin a travs del
anlisis gramatical (sintctico y semntico) y de la confrontacin con otras versiones de la
Biblia en espaol (ejercicio que puede ser consultado en la seccin de anexos del
presente documento), teniendo en cuenta los ltimos estudios sobre crtica de la
redaccin y de la tradicin del texto.

A partir de la plataforma mencionada, iniciamos un acercamiento narratolgico global al
relato de los primeros das, primero desde su plano formal (ficcin) y su relacin con el
conjunto del evangelio donde encontramos que el texto en cuestin realiza una
presentacin condensada de la trama general del evangelio: el proceso y el modo de
acceder a la fe en Jesucristo, protagonista del relato; el papel del precursor y su
testimonio sobre s mismo y sobre Cristo que activa las secuencias narrativas posteriores
y las orienta como parte del proceso jurdico que se establece entre Cristo y el mundo; los
ttulos atribuidos a Jess que se van descubriendo de modo acumulativo; los personajes
135

que intervienen, sus roles y funciones actanciales y las tensiones generadas entre stas;
las preguntas retricas de Jess que desencadenan diversas reacciones entre sus
interlocutores; las tipologas y simbolismos centrales del macro-relato tales como los
signos, el discpulo, los judos, la hora, la gloria, las bodas, el varn-novio, la mujer-madre,
el agua, el espritu, el servidor, entre otros. Siguiendo a Ortiz Valdivieso afirmamos que
esta seccin est centrada sobre el tema del crecimiento en la fe pues presenta los
varios pasos por los que algunos (especialmente los que a lo largo del evangelio son
llamados discpulos) van llegando a la fe y van madurando en ella
393
.

Constatamos, a partir del establecimiento de los lmites externos e internos del texto
desde la accin narrativa, el marco de la escena y el marco textual, que el relato se
encuentra articulado en tres partes fundamentales que corresponden a: El Testimonio de
Juan (1,19-34), El proceso de la fe en los primeros discpulos: testimonio y encuentro
(1,35-51) y la Revelacin de la gloria de Cristo en la boda de Can (2,1-12). Cada una
de las mismas funciona como la cara de un trptico cuyas bisagras estn constituidas
tanto por una indicacin temporal a lo largo de varios das, como por el relato mismo del
testimonio que lleva a la fe de modo personal y que culmina con la revelacin gloriosa de
Jess, no como respuesta sino como factor detonante de la fe. Dichas partes estaran
construdas siguiendo el mtodo dersico a partir de paralelos con el Antiguo Testamento,
especialmente del profeta Isaas, para permitir la comprensin del testimonio de Juan el
Bautista; y de los motivos sapienciales de Proverbios, Eclesistico y Sabidura para
permitir la comprensin del modo como el logos-sabidura encarnada realiza su
presentacin al mundo y a sus discpulos y les revela su gloria. De igual modo, el prlogo
del evangelio aportara los criterios hermenuticos de dicha presentacin-acogida-
revelacin del logos a lo largo del relato, cuya secuencia narrativa es de tipo mixto, pues
entrelaza tramas de accin y de revelacin en las que las acciones tendran una finalidad
revelatoria al definir el sentido de los acontecimientos y la identidad misma de Jess. De
este modo, hallamos que las preguntas que dinamizan la accin y la revelacin del relato,
y que se harn extensivas al resto del evangelio, son: Quin es Juan el Bautista?, Cul
es su misin y el sentido de la misma?, Quin es Jess?, dnde permanece?, cul
es su relacin con Dios?, quin es el discpulo y cul su relacin con Jess?, Cmo

393
Ortiz Valdivieso. El evangelio de Juan, 41.
136

Jess revela su gloria?. Ello nos permiti constatar, por otra parte, que existe un
encadenamiento entre tramas puesto que la secuencia narrativa de los primeros das,
como ha sido presentada, adems de ser pronosticada y anticipada en el prlogo, es
reproducida estructuralmente en Jn 3,22-4,54.

Concluido el acercamiento global a la secuencia de los Primeros das, procedimos a
realizar el anlisis de cada una de sus partes narrativas; en el que se desarrollaron, para
cada parte, los siguientes aspectos:
1. Observaciones en torno al inventario lexical de la percopa
2. Caracterizacin de los personajes de la percopa y su funcin actancial.
3. Anlisis de la trama narrativa del conjunto y anlisis por escenas
4. Estudio del entramado verbal
5. Observaciones narratolgicas particulares

Con respecto a la primera parte, El testimonio de Juan (Jn 1,19-34), que abarca los das
1 y 2, destacamos los siguientes aspectos:
- El testimonio de Juan comienza por el interrogatorio que los sacerdotes, levitas y
fariseos enviados por los judos desde Jerusaln realizan en torno a su identidad. Dicho
interrogatorio abrir el proceso judicial del mundo hacia Jess y dejar en claro tanto la
misin preparatoria e indicativa de Juan como la misin e identidad de Jess: Es el Hijo
de Dios, que viene a quitar el pecado del mundo y a bautizar en el Espritu Santo. La
negacin radical de Juan sobre su condicin mesinica (Yo no soy) ser una
preparacin remota para Jess, el nico que slo puede decir Yo soy.
- Juan se refiere a Jess en accin de venir: el que viene detrs de m (1,27), ve a
Jess viniendo a l (1,29), detrs de m viene un varn (1,30). Dicha indicacin est en
consonancia con el prlogo, que seala la venida del logos, y con la primera parte del
Evangelio (Jn 1,1-12,50), en la que los signos muestran el modo como el logos encarnado
acta.
- Juan se identifica en relacin con Jess usando expresiones propias del mbito nupcial:
l no es digno de desatarle la correa de las sandalias (1,27). ste tema ser recurrente
en el evangelio, en el que se sealar a Jess como el novio (3,29) y donde la
renovacin de la alianza de Dios con Israel ser simbolizada con la imagen de las bodas
mesinicas, relato culmen de los primeros das.
137

- Si en la primera escena (1,19-28), los destinatarios del testimonio de Juan son los
sacerdotes, levitas y fariseos, representantes del mundo, en la segunda escena (1,29-34),
a partir del estudio del entramado verbal, hemos encontrado que Juan asume la funcin
de narrador intradiegtico-homodiegtico, en la cual involucra al lector como destinatario
directo de su testimonio. Se cierra con una elipsis, esperando que el lector asuma una
respuesta a lo escuchado.

En torno a la segunda parte, El proceso de la fe en los primeros discpulos: Encuentro,
seguimiento, testimonio (1,35-51), que abarca los das 3 y 4, sobresalen los siguientes
elementos:
- En contraste con el evangelio de Marcos, donde los discpulos progresivamente, a travs
de los muchos sucesos, disciernen quin es Jess, aqu los discpulos confieren a Jess
casi todos los ttulos de la comunidad cristiana desde el temprano comienzo: Mesas o
Cristo (1,41), aquel de quien escribi Moiss y los profetas (1,45), el Hijo de Dios (1,49), el
rey de Israel (1,49). Ellos no tienen el beneficio de conocer las afirmaciones del prlogo
sobre la preexistencia de Jess pero, al igual que el narrador y el lector, parecen saberlo.
- El camino de la fe se arraiga en una experiencia singular y personal, pero va sostenida
por la escucha de un testimonio recibido de otro. Las fases de dicha experiencia de
encuentro son: Escucha del testigo, bsqueda y seguimiento de Jess, permanencia con
l, bsqueda y encuentro de otro para compartir la experiencia en la que se ofrece una
referencia mesinica y, finalmente, conduccin del otro hacia Jess; en algunos casos, el
nuevo discpulo recibe una identificacin nominal-misional (en el caso de Pedro) o
prototpica-actitudinal (en el caso de Natanael) por parte de Jess. La manera como
sucede el primer encuentro con Jess, los pasos y mediaciones que all se dan,
permanecer como paradigma para los discpulos de todos los tiempos, quienes
comenzarn su camino de discipulado a partir de un encuentro personal con Jess.
- Hasta el momento, los discpulos han credo porque Jess ha hablado; les falta todava
contemplar sus obras, es decir, los signos que manifiestan su gloria. Por eso dice Jess a
Natanael en el v.50 que ver cosas an ms grandes, preparando de este modo el
escenario para el milagro de Can, el primero de los signos de Jess, que dar ocasin a
que los discpulos vean su gloria y crean en l (2,11).

138

Sobre la tercera parte, Revelacin de la gloria de Cristo en la boda de Can, que
corresponde al da n6, se destacan los siguientes elementos:
- Este relato del primer signo por el que Jess manifiesta su gloria (v.11) es, por un
lado, un punto final de la exposicin precedente, que apuntaba a una manifestacin visible
del Mesas conocido por los primeros discpulos, pero no reconocido plenamente en su
verdadero ser (1,50.51), y, por otro lado, un punto de partida con vistas a la entera
autorrevelacin de Jess efectuada con signos o seales.
- La escena de la boda, puesta al comienzo del ministerio proftico de Jess, asume el
carcter de manifiesto programtico de su misin y constituye la sntesis anticipada del
cumplimiento de su obra y su glorificacin.
- Como en la primera parte, se da aqu un cambio de la forma verbal de la narracin del
aoristo al presente indicativo, estrategia que introduce nuevamente al lector en la escena
y le permitir, junto con los discpulos-servidores, contemplar la gloria de Jess y creer en
l.
- La Madre de Jess abre en la escena de Can, junto con el Hijo mismo, el camino a la
nueva poca mesinica. En esta nueva etapa, ella, como mujer, llegar a ser la mujer-
esposa del Mesas; en este marco de la boda de Can el verdadero esposo resulta ser
Jess, y la mujer, la esposa. De esta manera la alianza nupcial de Yahv en el Antiguo
Testamento reviste una nueva forma en esta alianza renovada de Nuevo Testamento.
Finalmente, la Madre de Jess como mujer resulta ser tambin la mujer-madre del
nuevo pueblo mesinico que nace al comienzo de la hora del Mesas. Se preanuncia as
cuanto ser explicitado en la escena de la mujer junto a la cruz del Hijo (Jn 19,25-27).
El entrelazamiento del doble simbolismo del Hijo y de su madre, del esposo y de la
esposa, funda una existencia humana del hombre y de la mujer. Se trata de una
existencia filial por cuanto compete al hombre, y materna por cuanto compete a la mujer.
- Por otra parte, la madre de Jess es presentada como smbolo del judasmo que viva
en espera de la realizacin de las promesas mesinicas y, al mismo tiempo, como
prototipo y ejemplo de fe y discpulado puesto que es sealada como creyente antes de
la realizacin del signo de Can (cuando el signo es el que lleva a los discpulos a creer);
adems, al comienzo de la escena, antes de la manifestacin de la gloria de Jess en su
actuacin mesinica, la mencin de la Madre de Jess precede a la mencin del Hijo (v.1)
y una vez que se ha revelado la gloria de Jess, la Madre sigue al Hijo (v.12). Y se aade
otra novedad: se hace la enunciacin de los hermanos (ae.|et) de Jess quienes no
139

son mencionados al inicio- antes de aludir a los discpulos (v.12). De este modo se
sugiere que en este nuevo pueblo los discpulos llegan a ser hermanos de Jess,
teniendo todos, Jess y discpulos, la misma Madre.
- Teniendo en cuenta la relacin que el Bautista estableci entre el bautismo de agua y el
bautismo en el Espritu (1,33), se puede pensar que el vino dado por Jess es al agua de
las tinajas judas lo que el Espritu Santo es al agua del rito administrado por Juan. De
esta manera gana en claridad el signo de la plena realizacin de la alianza. En primer
lugar, el agua de la creacin se convirti en agua de la purificacin; luego, a travs de las
tinajas, esa agua puede convertirse en vino, smbolo de los bienes mesinicos, gracias a
la palabra de Jess
- Como el narrador no seal que los discpulos presenciaron el dilogo entre la madre y
Jess, las indicaciones de Jess a los servidores y la reaccin del maestresala al probar
el vino, nos preguntamos por qu creyeron? Hemos considerado ms lgico pensar que
fueron los servidores quienes creyeron en Jess puesto que ellos s saban de dnde
era el agua convertida en vino (2,9). Por ello suponemos que aqu se da una
yuxtaposicin simblica entre personajes, en la que el trmino servidores, propio del
lenguaje ministerial de la iglesia primitiva, es correlativo al trmino discpulos. As, en
Can se dara el comienzo del nuevo pueblo que cree, sirve y sigue a Jess.
- Se puede ver el banquete de bodas de Can como la inauguracin del cumplimiento por
parte de Jess de la promesa hecha a Abraham la cual es mencionada en 8,31-59 y
rememorada en el prlogo cuando afirma que a quienes acojan a Jess y crean en su
nombre se les dar el poder de hacerse hijos de Dios (1,2) -, porque ste ha sido el primer
caso en que el texto afirma el hecho que los discpulos de Jess creyeron en l, lo cual es
una condicin previa para hacerse hijos de Dios.
- Al final, con las palabras del maestresala se corta deliberadamente la narracin (elipsis)
para que estas palabras sigan resonando en el oyente y permitan percibir su sentido ms
profundo.

La constatacin de los aspectos anteriores a lo largo del relato de Los primeros das y la
recurrencia de los mismos en los relatos finales del evangelio, nos lleva a sugerir una
estructura de inclusin que, sin ser simtrica, a modo de paralelismo o quiasmo
140

cocntrico, retoma dichos elementos de forma sugestiva y por eso aqu simplemente la
enunciamos ya que podr abrir el horizonte para investigaciones posteriores
394
:


L
i
b
r
o

d
e

l
o
s

s
i
g
n
o
s

P
r
i
m
e
r
o
s

d

a
s


- A. Interrogatorio sobre la identidad de Juan (1,19-25)
- B. Buscan a Juan y ste responde: Yo no soy (1,19-25)
- C. Descenso y permanencia del Espritu Santo Sobre Jess (1,32-33)
- D.Pregunta de Jess: qu buscan? Respuesta con otra pregunta:
Dnde permaneces? Trmino dirigido a Jess: Maestro. (1,38).
- E. Llamamiento de Jess: Sgueme (a Felipe) (1,43)
- F. Encuentro con Natanael (1,45-50)
- G. Presencia de la Madre de Jess (2,1.3-5)
- H. Referencia de la hora (2,4)
- I. Referencia al agua (2,7)
- J. Referencia a los hermanos de Jess (2,12)

L
i
b
r
o

d
e

l
a

G
l
o
r
i
a

R
e
l
a
t
o
s

f
i
n
a
l
e
s

- H.Hora (13,1ss)
- B.Buscan a Jess. Jess responde: Yo soy (18,4-8)
- G.Presencia de la Madre de Jess (19,25-27)
- I.Referencia al agua (19,34; 21)
- D.Pregunta de Jess: A quin buscas?. Respuesta con otra
pregunta: Dnde lo has puesto? Trmino dirigido a Jess:
Maestro (20,15-16)
- J. Referencia a los hermanos de Jess (20,17)
- C. Comunicacin del Espritu Santo por parte del Resucitado a los
discpulos (20,22)
- F. Presencia de Natanel (21,2)
- A. Interrogatorio sobre el amor a Jess (21,15-17)
- E. Llamamiento de Jess: Sgueme (a Pedro) (21,19)


Unas ltimas palabras:

Si pudiramos comparar los mtodos exegticos aplicados a los evangelios con el
ejercicio de observacin de una locomotora en movimiento diramos que los mtodos
diacrnicos corresponden al ejercicio de filmacin de dicho movimiento: se visualizara el
punto de partida en el horizonte y se comprendera el camino por el cual ha llegado hasta
el presente. Los mtodos sincrnicos corresponderan a una captura fotogrfica: se
observan con detenimiento los detalles del artefacto, se percibe su estructura, su colorido,

394
Se encuentran insinuaciones al respecto en: Beutler, Johannes. La conclusin del evangelio de
Juan (Jn 21,20-25). En: Theologica xaveriana. Vol.60 n169 (301-328). Ene-Julio 2010. p.321.
141

su funcionalidad y se puede incluso apreciar la forma esttica del humo que sale por la
chimenea. Pero optar por el camino de la narracin significa aceptar subirse al tren,
asumir el ritmo de su movimiento, percibir, desde el interior, la vida que transporta que
nos transporta-, mirar los paisajes externos, dialogar con los pasajeros, escuchar sus
dilogos y hasta sus pensamientos; buscar al maquinista e incluso al constructor y
preguntarles sobre su proyecto, sobre el horizonte de la llegada...

De este modo, haber asumido el relato de los primeros das del cuarto evangelio desde la
perspectiva narrativa nos ha llevado, no slo a analizar detenidamente un texto de unos
20 siglos de antigedad, como podra analizarse una obra de Josefo, de Tcito o de Filn,
sino a subirnos en la primera parte de un intenso recorrido donde hemos escuchado a
un testigo, hemos visto a sus discpulos dejarle para seguir a otro que l seal, a stos
los vimos buscar al maestro, permanecer con l e invitar a otros a conocerle; con los
discpulos, hemos acompaado a Jess a Can y all encontramos a su madre que seala
la falta de vino, organizando todo para el momento culmen de este primer tramo: la
revelacin de la gloria de su hijo, que terminara suscitando la fe de sus discpulos y
consolidando su comunin con Jess en clave de hermandad. Como lectores, nos hemos
visto involucrados en las situaciones, hemos sido interpelados directamente por el testigo
para reconocer a Jess (Jn 1,29-34), el mismo narrador, a travs de sus estrategias
literarias, nos ha hecho partcipes de la escena de Can, nos ha confiado asuntos
desconocidos incluso para los personajes Nos ha llevado a dar un paso ms all del
simple leer, nos ha invitado a creer.

Lo anterior nos ha permitido tambin resignificar la comprensin del acercamiento
hermenutico a los textos de la escritura desde la perspectiva de su fase actualizante
puesto que sta ya no consistir simplemente en un ejercicio de extrapolacin moral,
didctica, espiritual o pastoral -como ha querido verse desde algunas metodologas de
interpretacin bblico-teolgicas-, sino que, desde el cuarto evangelio y la aproximacin
narrativa al mismo, hemos comprendido que un movimiento fundamental por parte del
lector en el proceso de actualizacin de los textos consiste en actualizarse l en la
dinmica interna del texto, permitir que el texto cobre vida y que las situaciones narradas
sean puestas en acto, tradas al presente continuo del lector, propiciando, en palabras de
H.G. Gadamer, una autntica fusin de horizontes; slo de este modo el lector de los
142

primeros das estar capacitado para escuchar y aceptar el testimonio del bautista y
podr acompaar a los discpulos en la bsqueda del lugar donde Jess permanece;
slo as podr creer en Jess y reconocerle como Mesas e Hijo de Dios y podr conducir
testimonialmente a sus coetneos hacia l. En vista de ello, y gracias a la aproximacin
narrativa que hemos asumido, queremos retomar las palabras de Culpepper y sus
constataciones:

Cuando arte e historia, narracin y verdad, sean nuevamente reconciliados,
nosotros seremos nuevamente capaces de leer el evangelio como lo ley la
comunidad original del autor. Ahora, para la precisin del texto, son ms vitales
los autnticos lectores que los manuscritos originales. Cuando otra vez
aprendamos a leer el evangelio, seremos capaces de armonizar las relaciones
entre el mundo del evangelista y el mundo de Jess, o su mundo con el nuestro.
Entonces, cuando los horizontes de nuestro mundo y el mundo de la narrativa se
fundan, habremos escuchado al evangelio, el relato habr cumplido su propsito,
y la verdad a la que apunta volver a permanecer en sus lectores
395
.


















395
Culpepper, Alan. Anathomy of the fourth gospel. 237.
143


BIBLIOGRAFA

Fuentes citadas

Alter, Robert. The art of Biblical narrative. Nueva York : Basic Books, 1981.

Chatman, S. Historia y discurso: estructura narrativa en la novela y en el cine. Madrid :
Taurus, 1990.

Davies, M. Rhetoric and Referencia in the Fourth Gospel, Sheffield, 1992.

Du Rand, The characterization of Jesus as Depicted in the Narrative of the Fourth
Gospel. Neotestamentica 19 (1985) 27

Genette, Grard. Figuras III. Barcelona : Lumen, 1989.

Mannucci, Giovanni. Il Vangelo narrante, Brescia, 1993.

Moloney, Francis. Belief in the Word. Reading the Fourth Gospel. John 1-4. Minneapolis,
1993.

Reinhartz, A. Great Expectations: A Reader- Oriented Approach to Johannine Christology
and Eschatology. JLT 3 (1989) 61-67.

Resseguie, J.L. The Strange Gospel. Narrative Design and Point of View in John. Leiden,
2001

Reuter, Ives. Introduction Ianalyse du Roman Dunot diteur, Paris, 1991

Rhoads, David; Dewy, Joanna y Michie, Donald. Marcos como relato. Introduccin a la
narrativa de un Evangelio. Salamanca: Sgueme, 2002.

Schneiders, Sandra. The revelatory text, Interpreting the New Testament as Sacred
Scripture. San Francisco: Harper, 1991.

Smith, D.M. John. The theology of the Gospel of John, New Testament Theology.
Cambrige: Cambrige University Press, 1995.

Staley, J.L. The prints First Kiss. A Rhetorical Investigation of the implied Reader in the
Fourth Gospel, Atlanta, 1988.

Tolmie, D.F. Jesus Farewell to the Disciples. John 13,1-17,26 in Narratological
Perspective, Leiden, 1995.

Tovey, D. Narrative art and Act in the Fourth Gospel, Sheffield, 1997.

144

Fuentes consultadas

1. Sobre narratologa en general y su fundamentacin epistemolgica:

Lyotard, Jean-Franois. La condicin postmoderna, informe sobre el saber. Mxico, D.F. :
REI. 1993.

Ricoeur, Paul. Tiempo y Narracin, Vol 3. Mxico D.F.: Siglo XXI, 1996.

Rodriguez Ruiz, Jaime Alejandro. Narratologa, para el estudio y disfrute de las
narraciones. Bogot: Facultad de Educacin, Licenciatura en Educacin Bsica con
nfasis en Humanidades y Lenguas Castellana, Pontificia Universidad Javeriana, 2004.

Snchez, Olvani. Qu significa afirmar que Dios habla?, Del acontecer de la revelacin a
la elaboracin de la teologa. Bogot: Ed. Bonaventuriana, 2007.


2. Sobre Teologa Narrativa:

Arango, Oscar. Intelectus amoris, una teologa confrontada y descentrada por la
misericordia. Bogot: Facultad de Teologa Pontificia Universidad Javeriana, 2007.

Bevans, Stephen, SVD. Modelos de Teologa contextual. Quito: Verbo Divino, 2004.

Daz Marcos, C. Teologa narrativa: por qu narrar al hacer teologa?. Sal Terrae 75
(1987) 40-43.

Geffre, Claude. El cristianismo ante el riesgo de la interpretacin. Madrid: Cristiandad,
ensayos de hermenutica teolgica, 1998.

Lohfink, G. Narracin como teologa. En: Selecciones de Teologa 56 (1975) 337-338.

Metz, Johan Baptist. Dios y tiempo, Nueva teologa poltica. Madrid: Trotta, 2002.

Metz, Johann Baptist. La fe en la historia y la sociedad: esbozo de una teologa poltica
fundamental para nuestro tiempo. Madrid: Cristiandad, 1979.

Moreno Ortega, Resty. Teologa narrativa (resea bibliogrfica: 1970 1990). Moralia:
Revista de Ciencias Morales Vol. 13 Tomo 4, no. 52 (oct.-dic. 1991), p.413-430.

Parra, Alberto, S.J. Hacia la legitimacin del creer. En: Theolgica Xaveriana. N 150
(abr.-jun.2004), p.281-298.

Parra, Alberto, S.J. Textos, contextos y pretextos. Teologa fundamental. Bogot:
Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Teologa, 2005.

Schneider, Michael. Teologa como biografa: una fundamentacin dogmtica. Bilbao:
Descle de Brouwer, 2000.

145

Siciliani Barraza, Jos Mara. Especificidad de la teologa narrativa latinoamericana con
respecto a la europea: La influencia del documento de Medelln en su desarrollo.
Ponencia en el IV Congreso internacional de Teologa. Medelln, 19 a 22 de agosto de
2008. p.20. Disponible en:
http://www.javeriana.edu.co/teologia/posgrado_diplomados/archivos_pdf/Congreso_08/12.
pdf

Siciliani Barraza, Jos Mara. Teologa Narrativa, un enfoque desde las florecillas de San
Francisco de Ass. Bogot: Universidad de la Salle, 2009.

Tamayo-Acosta, Juan Jos. Nuevo Paradigma Teolgico. Madrid: Trotta, 2004.

Vidal Garca, Marciano. tica narrativa en los evangelios, aproximaciones generales de
carcter metodolgico y temtico. Moralia: Revista de Ciencias Morales vol. 6 Tomo 1-2,
no. 21-22 (ene.-jun. 1984)

Weinrich, H. Teologa Narrativa. En: Concilium 85(1973).

Wisse, Maarten. Narrative Theology and the use of the Bible in Systematic Theology.
Heildelberg: Ars Disputandi. Volumen 5 (2005). En:
http://www.arsdisputandi.org/publish/articles/000226/article.pdf (consultado en agosto de
2008).

Wright, Ernest. El Dios que acta. Teologa Bblica como narracin. Madrid: Fax, 1974.


3. Sobre exgesis narrativa e integracin metodolgica

Aguirre, Rafael. Los milagros de Jess, perspectivas metodolgicas plurales. Estella:
Verbo Divino, 2002.

Aletti, Jean-Nel. El Cristo narrado. Los evangelios como literatura. En: Cuestiones
teolgicas. Vol. 33. N80 (pp.207-226).

Bar-Efrat, Shimon. El arte de la narrativa en la Biblia. Madrid: Cristiandad, 2003.

Barrios Tao, Hernando. Crtica narrativa, un aporte a la interpretacin bblica
latinoamericana. p.5 Ponencia en el IV Congreso Internacional de Teologa. Medelln, 19
a 22 de agosto de 2008. Disponible en:
http://www.javeriana.edu.co/teologia/posgrado_diplomados/archivos_pdf/Congreso_08/9.p
df

Barrios Tao, Hernando. La Comunin de mesa, semntica, narrativa, retrica desde
Lucas. Bogot: Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Teologa. 2007.

Barrios Tao, Hernando. Racionalidades emergentes y textos bblicos: hacia unas nuevas
sendas en la interpretacin. En: Theologica Xaveriana - Vol. 57 No. 163 (371-398). julio-
septiembre 2007.

146

Bernales Altamar, Edgardo Alfonso. Aportes del anlisis narrativo a la lectura orante de la
Palabra de Dios. Bogot: Trabajo de grado de la carrera de teologa de la Pontificia
Universidad Javeriana. 2007.

Caballero Cuesta, Jos Mara. Hermenutica y Biblia. Estella: Verbo Divino, 1994.

Coleridge, Mark. Nueva lectura de la infancia de Jess, la narrativa como cristologa en
Lucas 1-2. Crdoba: El almendro. 2000.

Concilio Vaticano II. Constitucin Dogmtica Dei Verbum n2. Bogot : Paulinas, 1991.

Del Agua, Agustn. El testimonio narrativo de la resurreccin de Cristo. Madrid: Asociacin
de Biblistas mexicanos (ABM), 2003. Disponible en:
http://www.sitioabm.com/2003_delagua_resurr.htm

Del agua, Agustn. Identidad Narrativa de los cristianos segn el Nuevo Testamento.
Madrid: Asociacin de Biblistas Mexicanos, 2003. Disponible en:
http://www.sitioabm.com/2003_delagua_identidadnarrativa.htm

Lpez, Edgar Antonio (Ed.). Interdisciplinariedad y Teologa. Bogot: Pontificia
Universidad Javeriana, 2001.

Marguerat, Daniel y Bourquin, Yvan. Cmo leer los relatos bblicos, iniciacin al anlisis
narrativo. Santander: Sal Terrae. 2000.

Marguerat, Daniel. En torno a los relatos bblicos. Cuadernos bblicos n127. Estella:
Verbo Divino, 2005.

Noratto, Jos Alfredo. El ser humano en la cultura semita, breve acercamiento narrativo.
En: Theologica Xaveriana 2002, vol. 52, n
o
144.

Pontificia Comisin Bblica. La interpretacin de la Biblia en la Iglesia. Madrid : PPC. 2001.

Ratzinger, Joseph. Informe sobre la fe. Madrid: BAC, 1985.

Ricoeur, Paul. Tiempo y narracin. Tomo I. Madrid : Cristiandad, 1987.

Sarasa, Luis Guillermo, S.J., Una indicacin exegtica sobre el discpulo amado como un
prototipo. En: Theologica Xaveriana Vol 57 N165 (253-286) Enero-Junio de 2008

Simian-Yofre, Horacio (ed.). Metodologa del Antiguo Testamento. Salamanca: Sgueme,
2001.

Ska, Jean-Lois, Sonnet, Jean Pierre y Wnn, Andr. Anlisis narrativo de relatos del
Antiguo Testamento. Cuadernos bblicos n 107. Estella: Verbo Divino. 2001.

Tolmie, Francois. Narratology and biblical narratives, a practical guide. San Francisco:
International Scholars Publications. 1999.

147

Weren, Wim. Mtodos de exgesis de los evangelios. Estella: Verbo Divino, 2003.

Zogbo, Lynell y Wendland, Ernst. La poesa del Antiguo Testamento: pautas para su
traduccin. Bogot: Sociedades Bblicas Unidas, 2001.


4. Diccionarios, Vocabularios e instrumental exegtico

Aletti, Jean-Nel et alii. Vocabulario razonado de la exgesis bblica. Los trminos, las
aproximaciones, los autores. Navarra: Verbo Divino, 2007

Balz, Horst Robert. Diccionario exegtico del Nuevo Testamento. Salamanca: Sgueme,
1996.

Cervantes Gabarrn, Jos. Sinopsis bilinge de los tres primeros evangelios con los
paralelos del evangelio de Juan. Estella: Verbo Divino, 1999.

Coenen, Lothar et al. Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento. Vol IV. Salamanca :
Sgueme, 1984.

Dibelius, Martn. La historia de las formas evanglicas. Valencia: EDICEP, 1984

Fernndez Ramos, Felipe (Dir). Diccionario del mundo jonico. Burgos: Monte Carmelo,
2004.

Jenni, E y Westermann, C. Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento. Vol II.
Madrid: Cristiandad, 1985.

Kittel, Gerhard. Compendio del Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento. Michigan:
Libros Desafio, 2003.

Lon-Dufour, Xavier. Vocabulario de Teologa Bblica. Barcelona: Herder, 2001.

Metzger, Bruce. Un comentario textual al Nuevo Testamento Griego. Stuttgart: Deusche
Bibelgesellchaft/German Bible Society. 2006.

Ortiz Valdivieso, Pedro S.J. Concordancia manual y diccionario griego-espaol del Nuevo
Testamento. Bogot: Pontificia Universidad Javeriana- Facultad de Teologa, 2002.

Roberston, Archibald Thomas. Comentario al texto griego del Nuevo Testamento.
Barcelona: Clie. 2003

Tamez, Elsa y Foulkes, Irene. Diccionario conciso griego-espaol del Nuevo Testamento.
Stuttgart: Sociedades Bblicas Unidas, 1978.

Zaldivar, Ral. Crtica Bblica, un enfoque evanglico a las tcnicas de investigacin del
texto sagrado. Barcelona: CLIE, 1994

148

Zerwick, Max y Grosvenor, Mary. A grammatical analysis of the greek New Testament, v.I
Gospel-Acts. Roma : Biblical Institute press. 1974


5. Versiones de la Biblia

Biblia de Jerusaln. Bilbao: Desclee de Brower, 1975.

Biblia del Peregrino, edicin de estudio, v.3 Nuevo Testamento. Bilbao: Mensajero, 1996

Biblia Dios habla hoy, 3 edicin. Miami: Sociedades Bblicas Unidas, 1996

Biblia Reina-Valera. Miami: Sociedades Bblicas Unidas, 1995

La Biblia de las Amricas. La Habra: The Lockman Foundation, 1997

Metzguer, Bruce et al. The Greek New Testament. Edicin 4
th
. Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft, 2000.

Nestle-Aland (Ed.) Novum Testamentum Graece. Edicin 27
th
. Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft,1993


6. Comentarios bblicos generales

Brown, Raymond Edward. Introduccin al Nuevo Testamento, Vol I. Madrid : Trotta, 2002.

Farmer, William et al. Comentario Bblico internacional. Comentario catlico y ecumnico
para el siglo XXI. Estella: Verbo Divino, 1999.

George, Augustin y Grelot, Piere. Introduccin crtica al Nuevo Testamento, Vol.2.
Barcelona: Herder. 1983.

Gnilka, Joachim. Teologa del Nuevo Testamento. Valladolid: Trotta, 1998.

Levoratti, Armando (dir.). Comentario bblico Latinoamericano, Nuevo Testamento.
Estella: Verbo Divino, 2007.

Marguerat, Daniel (Ed.). Introduccin al Nuevo Testamento: Su historia, su escritura, su
teologa. Bilbao: Descle de Brower, 2008.

Neirynck, Frans. Nuevo comentario bblico San Jernimo. Vol II. Navarra: Verbo Divino,
2004

Ortiz Valdivieso, Pedro. Introduccin a los Evangelios. Bogot: Centro Editorial Javeriano,
1995.



149

7. Estudios del cuarto evangelio desde la exgesis narrativa

Ashton, John. Undesrtanding the Fourth Gospel. Oxford : Oxford University Press, 2007.

Barton, John (ed.). La interpretacin bblica, hoy. Santander : Sal Terrae, 2001.

Blanchard, Yves-Marie. Los escritos jonicos, Una comunidad atestigua su fe. Estella:
Verbo Divino, 2009

Culpepper, R. Alan. Anatomy of the fourth Gospel, a study in literary design. Philadelphia :
Fortress Press, 1987.

Fehribach, Adeline. Las mujeres en la vida del Novio. Un anlisis histrico-literario
feminista de los personajes femeninos en el cuarto evangelio. Bilbao: Descle de
Brouwer, 2001.

Lon-Dufour, Xavier. Lectura del Evangelio de Juan. Vol I. Salamanca: Sgueme, 1998.

Hong, Emiliano. El anlisis narrativo en la exgesis del cuarto evangelio. Revista bblica
N3-4, 2005.

Moloney, Francis. El Evangelio de Juan. Estella: Verbo Divino, 2005.

Navarro, Puerto. Mercedes. Ungido para la vida, exgesis narrativa de Mc 14, 3-9 y Jn
12,1-8. Estella: Verbo Divino, 1999.

Stibbe, Mark. John as Storyteller, Narrative Criticism and the Fourth Gospel. Cambridge:
Cambridge University Press, 1992.


8. Estudios del cuarto evangelio en General y de los Primeros das en Particular:

Barret, Charles Kingsley. El Evangelio segn San Juan, una traduccin con comentario y
notas a partir del texto griego. Madrid : Cristiandad, 2003.

Bernard, J.H. A critical and exegetical comentary on the gospel according to St. John. Vol.
Edinburg: T & T Clark, 1928.

Beutler, Johannes. La conclusin del evangelio de Juan (Jn 21,20-25). En: Theologica
xaveriana. Vol.60 n169 (301-328). Ene-Julio 2010

Blank, Josef. El Evangelio segn San Juan. Tomo 1. Barcelona: Herder, 1984.

Bortolini, Jos. Cmo leer el evangelio de Juan, el camino de la vida. Bogot: San Pablo,
2002.

Brown, Raymond E., S.S. La comunidad del discpulo amado. Salamanca: Sgueme,
1983.

150

Brown, R.E.; Donfried, K.P.; Fitzmyer, J.A.; Reuman, J. Mara en el Nuevo Testamento,
una evaluacin conjunta de estudiosos catlicos y protestantes. Salamanca: Sgueme,
1986.

Brown, Raymond E., S.S. El evangelio segn Juan I-XIII. Vol.1. Madrid: Cristiandad, 1999

Bultmann, Rudolf. The gospel of John, a comentary. Philadelphia: Westminster Press,
1971.

Caba, Jos. Teologa jonea, salvacin ofrecida por Dios y acogida por el hombre.
Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2007.

Castro Snchez, Secundino. Evangelio de Juan, Comentarios a la Nueva Biblia de
Jerusaln. Bilbao: Descle de Brower, 2008.

Dodd, Charles Harold. Interpretacin del Cuarto Evangelio. Madrid: Cristiandad, 1978.

Dodd, Charles Harold. La tradicin histrica del Cuarto Evangelio. Madrid: Cristiandad,
1978.

Dominguez Balaguer, Ramn. La eclesiologa esponsal en el Evangelio segn San Juan.
Valencia: EDICEP, 2004.

Feullet, Andr. Las bodas de Can y la estructura del Cuarto Evangelio. Selecciones de
Teologa. Vol 2 n5 (Enero-Marzo, 1963) p.21-28

Fortna, Robert Tomson. The gospel of signs, a reconstruction on the narrative sourse
underlying the fourth gospel. Cambrige: Cambrige at the university press, 1970.

Garca-Moreno, Antonio. Temas teolgicos del evangelio de San Juan, Tomo I. La
creacin. Madrid: RIALP, 2007.

Garca-Moreno, Antonio. Jess el Nazareno, el rey de los judos: estudios de cristologa
jonica. Navarra: EUNSA, 2008. pp.83-119.

Gmez Fernndez, Alonso. Ti emoi kai soi. Qu hay entre t y yo?, Jn 2,4a, Nuevas
perspectivas. Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca, 2003.

Just, Felix, S.J. Johannine Bibliography: The Fourth Gospel and the Letters of John.
Disponible en: http://www.catholic-resources.org/John/Bibliog-Main.html

Martn-Moreno, J.M., Personajes del cuarto evangelio. Bilbao: Descle de Brower, 2001.

Noratto Gutirrez, Jos Alfredo. La vuelta de Jess a los discpulos. Los rostros de la
parusa en el cuarto evangelio. Coleccin Teologa Hoy N66. Bogot: Pontificia
Universidad Javeriana. Facultad de Teologa, 2008.

Ooro, Fidel, cmj. El encuentro con Jesucristo vivo en la Pedagoga de San Juan. Bogot:
CELAM, 2001.
151


Ortiz Valdivieso, Pedro, S.J. La estructura Teolgica del Cuarto Evangelio. En:
Theologica Xaveriana. Vol 31 n2 (Abr-Jn. 1981). p. 169-184.

Ortiz Valdivieso, Pedro, S.J. El evangelio de Juan, Introduccin y exgesis. Bogot:
Facultad de Teologa Pontificia Universidad Javeriana, 1999.

Ortiz Valdivieso, Pedro, S.J. Bibliografa Joanea (Seleccin de artculos de revistas
colectivas, referentes al Evangelio de Juan, sobre todo publicados a partir de 1960,
disponibles en la Biblioteca Mario Valenzuela). Bogot : Biblioteca de Filosofa y Teologa
Mario Valenzuela, Pontificia Universidad Javeriana, 2003

Pikaza, Xavier. La madre de Jess, introduccin a la mariologa. Salamanca: Sgueme,
1990

Snchez Mielgo, Gerardo. La unidad de los creyentes, la Iglesia que pens el discpulo
amado. Salamanca: EDIBESA, 2008.

Snchez Navarro, Luis. Estructura testimonial del Evangelio de Juan. En: Rev. Bblica.
Vol.86 (2005) 511-528.

Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan. Tomo I, Versin y Comentario.
Barcelona: Herder, 1980

Simoens, Yves. Secondo Giovanni, Una traduzione e uninterpretazione. Bologna: Centro
Editoriale Dehoniano, 2002

Tu, Josep Oriol y Alegre, Xavier. Escritos jonicos y cartas catlicas. Estella: Verbo
Divino. 2005.

Vidal, Snen. Los escritos originales de la comunidad del discpulo amigo de Jess.
Salamanca: Sgueme, 1997.

Zevini, Giorgio. Evangelio segn san Juan. Salamanca: Sgueme, 1995.

Zorrilla, Hugo y Chiquete, Daniel. Evangelio de Juan, Comentario para exgesis y
traduccin. Miami: Sociedades Bblicas Unidas, 2008.









152














ANEXOS






























153
























PREGUNTA PROBLMICA
OBJETIVO GENERAL
Comprender cul es el sentido del mensaje que comunica el autor del cuarto Evangelio
y con qu estrategias organiza el desciframiento del sentido del relato por parte del
lector en la trama narrativa de Jn 1,19-2,12.

OBJETIVO ESPECFICO 1
Presentar el anlisis narrativo
de la Sagrada Escritura como
una propuesta
complementaria e
integradora de los mtodos
exegticos tradicionales, su
origen, alcances, desarrollo
metodolgico y lmites.

OBJETIVO ESPECFICO 2
Realizar un acercamiento
narrativo a Los primeros
das del cuarto evangelio
(Jn 1,19-2,12) tratando de
comprender las estrategias
narrativas del autor para
generar un efecto
determinado en el lector.

CATEGORAS DE ANLISIS E INDICADORES

MARCO TERICO
1. Estado del arte:
Aproximaciones narrativas al
Cuarto Evangelio
2. Perespectiva global del cuarto
Evantelio
ANEXO 1
ESTRUCTURA GENERAL DE LA INVESTIGACIN
Cul es el sentido del mensaje que comunica el autor del
cuarto Evangelio en la trama narrativa de Jn 1,19-2,12?,
con qu estrategias organiza el autor el desciframiento
del sentido de la trama por parte del lector?

OBJETIVO ESPECFICO 3

Proponer una perspectiva
actualizante del texto de
Los primeros das a partir
del anlisis narrativo
desarrollado.

DISEO Y ENFOQUE
METODOLGICO
Investigacin documental en
torno a la teologa y la exgesis
narrativa en el Cuarto evangelio.
Mtodo de anlisis narrativo
efectuado en el texto de los
Primeros das del Cuarto
Evangelio
CONCLUSIONES DE LA INVESTIGACIN Y
PROPUESTA TEOLGICA ACTUALIZANTE
154

ANEXO 2
El texto griego de Los primeros das del Cuarto Evangelio
396
y su Crtica
Textual
397
:
19
398
Kat au .ct| auta eu `I.a||eu, e . a:.c.ta| [:e, aue||
399
et `Ieueatet .
'I.eceu.| t..t, sat A.uta, t|a ..c.ct| aue| cu t, .t, 20 sat .ee,c.| sat eus
|cae, sat . ee,c.| e t .,. eus .tt e ,tce,. 21 sat . ca| aue| t eu|, cu
`Hta, .t
400
, sat .,.t eus .tt. e :e|, .t cu, sat a:.st eu. 22 .t:a| eu| au. t,
.t, t|a a:e stct| e..| et, :.act| a, t .,.t, :.t c.aueu, 23 .| .,. |.|
e.|e, .| .. .uu|a. | e ee| suteu, sa. , .t:.| `Hcata, e :e|,. 24 Kat
a:.ca.|et ca| .s .| 1atcat.|. 25 sat . ca| aue| sat .t:a| au. t eu|
a:t,.t, .t cu eus .t e ,tce, eue. `Hta, eue. e :e|,, 26 a:.st auet, e `I.a||,
.,.| .,. a:t,. .| ueat .ce, u. | .cs.|
401
e | u.t, eus etea., 27 e e :tc. eu

396
Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece. Edicin 27
th
. Stuttgart : Deutsche
Bibelgesellschaft,1993. p.248-251.
397
La crtica textual apunta a establecer un texto tal como sali de la pluma de su autor. Para
hacer esto hay que reunir varios manuscritos de un mismo texto, cotejando las variantes,
determinando el grado de parentesco entre algunos manuscritos, intentar reconstruir sus familias y
establecer, si es posible, el stemma codicum, es decir, el rbol genealgico de los manuscritos y
sus familias (Aletti, Jean-Nel et alii. Vocabulario razonado de la exgesis bblica. Los trminos,
las aproximaciones, los autores. Navarra : Verbo Divino, 2007. p.33). Para Archer, la Crtica textual
Gira alrededor de la tarea de restaurar el texto original sobre la base de las copias imperfectas que
han llegado a nuestras manos. Pretende tamizar las evidencias provistas por las variantes, o
diferentes versiones donde los manuscritos existentes discrepan unos de otros, y por medio de un
sistema cientfico, llegar a lo que probablemente fue la terminologa usada por el hagigrafo
(Alcher, Gleason. Resea Crtica de una introduccin al Antiguo Testamento. Citado por: Zaldivar,
Ral. Crtica Bblica, un enfoque evanglico a las tcnicas de investigacin del texto sagrado.
Barcelona : CLIE, 1994)
398
Para evitar la confusin entre los nmeros de los versculos y los nmeros de referencia al pie
de pgina, se ha optado por ubicar los nmeros de versculos sin su formato en superndice.

399
Jn 1,19: [:e, aue |] {C}
Para el comit de crtica textual, no es fcil decidir si la frase :e , aue | fue omitida en algunos
testigos (|
66*, 75
a C
3
L W
supp
]
1
al) por resultar esencialmente redundante en vista de aue | que
ms adelante aparece en le versculo, o si para aclarar lo dicho fue aadida aqu (B C* 33 892
c

1010 al) o despus de A.uta, (|
66c vid
A O T ]
13
al). El comit concluy que la solucin menos
problemtica era la de adoptar la lectura de B al, aunque dejando esta frase entre corchetes para
indicar que es considerablemente dudoso que sea parte del texto. (Metzger, Bruce. Un comentario
textual al Nuevo Testamento Griego, Stuttgart : Deusche Bibelgesellchaft/German Bible Society.
2006. p. 170).
400
Jn 1,21: Tt eu|, Lu `Hta, .t, {C}
Confrontando con una multiplicidad de lecturas variantes que compiten entre s, el Comit emiti su
voto con base en la edad y en la diversidad de la evidencia a favor de la lectura elegida. (Ibid.,
p.170).
401
Jn 1,26: .cs.| {B}
El tiempo perfecto, que el autor del Cuarto Evangelio usa con tanta frecuencia y con tonalidades
teolgicas, imprime aqu una fuerza especial (que parece dar a entender algo as como hay Uno
que ha tomado su lugar en vuestro medio), fuerza que no fue percibida por varios testigos griegos
(B L ]
1
Origen Cirilo) ni por varios testigos latinos, siracos y coptos (it
a, b, c, e. ff2, l, q
syr
c, s, p, h, pal
cop
sa,
bo
),los cuales prefirieron el tiempo presente, que sintcticamente resulta ms apropiado. Las otras
lecturas (el imperfecto . cs.t y el pluscuamperfecto .tcs.t), no cuentan con suficiente apoyo,
adems de que resultan inapropiadas en el contexto. (Ibid., p. 171).
155

.,e.|e,
402
, eu eus .tt [.,. | ate, t|a uc. aueu e| ta|a eu u:eeae,. 28 aua .|
Pa|ta .,.|.e
403
:.a| eu `Ieea|eu, e :eu | e `I.a||, a:t,.|. 29 T .:aute| .:.t
e| `Iceu| .,e .|e| :e , aue| sat .,.t te. e a|e, eu .eu e at.| | aata| eu
se ceu. 30 eue, .ct| u:. eu .,. .t:e| e:tc. eu .,.at a| e , .:ec.| eu ,.,e|.|,
e t :.e, eu |. 31 sa,. eus e.t| aue|, a` t|a |a|.. . `Ica eta eue e|
.,. .| ueat a:t,.|. 32 Kat .auc.| `I.a||, .,.| e t ..aat e :|.ua saaat|e|
. , :.tc.a| . eua|eu sat ..t|.| .:` aue|. 33 sa,. eus e.t| aue|, a` e :.a, .
a:t,.t| .| ueat .s.t|e , et .t:.| .|` e | a| te, e :|.ua saaat|e| sat .|e| .:` aue|,
eue, .ct| e a:t,.| .| :|.uat a,t.. 34 sa,. ..asa sat .ausa e t eue, .ct| e
ute,
404
eu .eu. 35 T .:aute| :at| .tc s.t e `I.a||, sat .s . | a. | aueu eue 36
sat ..a, . `Iceu :.t:aeu|t .,.t te. e a|e, eu .eu. 37 sat seuca| et eue

402
Jn 1,27: e e :tc. eu .,e .|e,
Sin el artculo en a* y B, Juan, como precursor del Mesas le habra precedido en el tiempo, pero
no en rango, como aade en el acto: eu eus .tt [. ,.| ate, t|a u c. aueu e | ta|a eu
u:eeae,. (Roberston, Archibald Thomas. Comentario al texto griego del Nuevo Testamento.
Barcelona: Clie. 2003. p.201).
403
Jn 1,28: . | Pa|ta . ,. |.e {C}
La lectura ms temprana y ms ampliamente avalada es Pa|ta. As lo leen los maysculos de la
forma egipcia del texto (VL, Vg, Sy
p
, bo y muchos minsculos), y segn el testimonio de Orgenes
tambin Heraclen (GCS IV,149) (Schnackenburg, Rudolf. El Evangelio Segn San Juan. Tomo I,
Versin y Comentario. Barcelona : Herder, 1980. p. 321).
Sin embargo, el mismo Origenes, que en el curso de sus viajes no pudo localizar ninguna Betania
junto al ro Jordn, adopt la lectura Paaa, la cual parece haber hallado en unas cuantas copias
que circulaban en sus das (aunque reconoce que Pa|ta es la lectura de casi todos los
manuscritos), y por la que se sinti atrado al considerarla una etimologa edificante: La etimologa
del nombre [Betbara] tiene correspondencia con el bautismo de aquel que prepar un pueblo para
el Seor, ya que tiene el sentido de Casa de preparacin (aunque en realidad el significado de
Betbara parece que es Casa [o lugar] del paso), en tanto que Betania quiere decir Casa de
obediencia. Donde ms era conveniente que bautizara el que fue enviado como mensajero
delante de Cristo para prepararle el camino, si no en la Casa de preparacin? Juan Crisstomo,
siguiendo tal vez a Orgenes, declara igualmente que en la ms preciosa de las copias se lee
Betbara y no Betania, y explica: Betania no se encuentra ms all del Jordn, ni est en el
desierto, sino en un lugar cercano a Jerusaln. La mayora del Comit estuvo en favor de Pa|ta
con base en (a) la edad y la distribucin de la evidencia, y con base en (b) la consideracin de que,
si Paaa fuera la lectura original, no habra razn que explicara adecuadamente su cambio por
Pa|ta. (Metzguer., Op. Cit., p.171).
404
Jn 1,34: e ute , {B}
En lugar de el Hijo de Dios, varios manuscritos, principalmente occidentals (el Cdice de Beza se
muestra defectuoso en este caso), dicen el elegido de Dios(|
5vid
a* it
b, e, ff2*
syr
c, s
Ambrosio), y
unos cuantos dicen: el Hijo elegido de Dios (it
a, ff2c
syr
palmss
cop
sa
). (Ibid., p.171).
Schnackenburg y Harnack prefieren la lectura el elegido de Dios: Segn la historia del texto
debe, pues, tenerse por antigua la lectura el Elegido de Dios y esto en las zonas de habla griega,
latina y siriaca. Por razones internas merece absolutamente la preferencia; este ttulo aparece
solamente aqu en el EvJn, y fuera de l slo en Lc 23,35. El cambio de este ttulo singular e
inusitado por el corriente de Hijo de Dios se explica con facilidad, mientras que difcilmente se
puede explicar el proceso contrario. J. Jeremias conjetura que esa lectura antigua fue sustituida por
e ute , eu .eu en el siglo IV en la lucha contra la cristologa adopcionista. (Schnackenburg., Op.
Cit., p.342.).
Sin embargo, con base en la edad y la diversidad de los testigos, la mayora del Comit prefiri la
lectura e ute,, la cual est en armona con la terminologa teolgica del autor del Cuarto Evangelio.
(Metzguer., Op. Cit., p.171).
156

aat aueu aeu|e, sat seeuca| . `Iceu. 38 ca|.t, e. e `Iceu, sat .aca.|e,
aueu, aseeueu|a, .,.t auet, t ,.t., et e. .t:a| au. at, e .,.at
..|.ue.|e| eteacsa., :eu .|.t,, 39 .,.t auet, .,.c. sat e .c.. a| eu| sat
.tea| :eu .|.t sat :a` au. ..t|a| | .a| .s.t|| .a | ., e.sa. 40 'H| `A|e.a,
e ae.|e, Lt.|e, E.eu .t, .s .| eue .| aseuca|.| :aa `I.a||eu sat aseeuca|.|
au. 41 .utcs.t eue, :.e|
405
e| ae.|e| e| tete| Lt.|a sat .,.t au. .usa.|
e| \.ccta|, e .ct| ..|.ue .|e| ,tce,. 42 ,a,.| aue| :e, e| `Iceu|. ..a,
au. e `Iceu, .t:.| cu .t Lt.| e ute, `I.a||eu
406
, cu sc K|a,, e .|.u.at E.e,.
43 T .:aute| .c.| ...t| .t, | latata| sat .utcs.t 1tt::e|. sat .,.t au. e
`Iceu, aseeu.t et. 44 | e. e 1tt::e, a:e Pcatea, .s , :e .., `A|e.eu sat E.eu.
45 .utcs.t 1tt::e, e| Naa|a sat .,.t au. e | .,a.| \.uc, .| . |e. sat et
:e|at .usa.|, `Iceu| ute| eu `I.c| e| a:e Na,a.. 46 sat .t:.| au. Naa|a
.s Na,a. eu|aat t a,ae| .t|at, .,.t au. [e | 1tt::e, .,eu sat te.. 47 .te.| e
`Iceu, e| Naa|a .,e .|e| :e, aue| sat .,.t :.t aueu te. a., `Icat, .| .
eee, eus .ct|. 48 .,.t au. Naa|a :e .| . ,t|. cs.t,, a:.st `Iceu, sat .t:.| au.
:e eu c. 1tt::e| |.|cat e |a u:e | cus| .tee | c.. 49 a:.st au. Naa|a
at, cu .t e ute, eu .eu, cu act.u, .t eu `Ica. 50 a:.st `Iceu, sat .t:.| au.
e t .t:e | cet et .tee | c. u:esa. , cus,, :tc.u.t,, .t,. eu.| e. 51 sat .,.t au.
a| a| .,. ut|, e .c. e| eua|e| a|.. ,ea sat eu, a,,.eu, eu .eu a|aat|e|a,
sat saaat|e|a, .:t e| ute| eu a|.:eu.
2 1 Kat .a t ,ae, .,.|.e .| Ka|a , latata,, sat | eu `Iceu
.s.t 2 .s e. sat e `Iceu, sat et aat aueu .t, e| ,ae|. 3 sat uc.ca|e,

405
Jn 1,41: :.e| {B}
La lectura :.e,, que cuenta con el apoyo de a* y de la tradicin griega tarda, significa que
Andrs fue el primer seguidor de Jess en ganar un adepto. La lectura :.e|, que significa que lo
primero que hizo Andrs luego de ser llamado fue ir en busca de su hermano, fue la preferida del
Comit en razn del apoyo temprano y variado con que cuenta (|
66, 75
a
c
B O ]
1
]
13
cop arm geo
al). La lectura :.t (por la maana), implicada por la palabra mane en dos o tres manuscritos de
Vetus Latina, evita las ambigedades que suscitan :.e,/:.e| y da seguimiento a la narracin
partiendo del versculo 39. (Ibid., p.172.).
Segn Roberston, Bernard cree que sta es la verdadera lectura, y que da ms tiempo a Andrs
para llevar a Simn a Jess. Es probable contina Roberston- que :.e| sea correcto, pero
incluso as Juan probablemente llev tambin a su hermano Jacobo siguiendo el ejemplo de
Andrs (Roberston., Op. Cit., p.202).
Por otra parte, Tischenforf opta por :.e, basndose en a, W, L y el grupo K. Si se eliminara el v.
43, :.e| (o mejor todava :.e,) remitira a Felipe, lo cual, para Schnackenburg, es una
hiptesis que se debe examinar seriamente. (Schnackenburg., Op. Cit., p.347).
406
Jn 1,42: `I.a||eu {B}
La mayora del Comit considera que `I.|a (lectura de A B
3
^ ]
1
]
13
y la mayora de los testigos
griegos tardos) es una asimilacin que los copistas hicieron de Bar-Jona, de Mt 16,17. La lectura
`I.a|(|)a refleja mayor confusin por parte de los escribas con el nombre de una mujer que
nicamente Lucas menciona (Lc 8,3; 24,10). (Metzguer., Op. Cit., p.172).
157

et|eu
401
.,.t eu `Iceu :e, aue| et|e| eus .,euct|. 4 [sat| .,.t au e `Iceu,
t .et sat cet, ,u|at, eu:. s.t . a eu. 5 .,.t aueu et, etase|et, e t a|
., ut| :etca.. 6 ca| e. .s.t tt|at uetat . saa e| saatce | .| `Ieueat.|
s.t.|at, ,.eucat a|a .a, eue .t,. 7 .,.t auet, e `Iceu, ,.tca. a, ueta,
ueae,. sat .,.tca| aua, .., a|.. 8 sat .,.t auet, a|ca. |u| sat |... .
a,ttst|. et e. |.,sa|. 9 ., e. .,.ucae e a,ttst|e, e ue. et|e| ,.,.|.|e| sat
eus e.t :e .| .ct|, et e. etase|et e.tca| et |se ., e ue., |.|.t e| |u|te| e
a,ttst|e, 10 sat .,.t au. :a, a|.:e, :.e| e| sae| et|e| tct| sat e a|
.uc.ct|
408
e| .acc. cu .sa, e| sae| et|e| .., at. 11 Tau| .:etc.| a,|
.| c.t.| e `Iceu, .| Ka|a , latata, sat .|a|..c.| | eea| aueu, sat .:tc.uca|
.t, aue| et aat aueu. 12 \.a eue sa. .t, Ka|a|aeu aue, sat
aueu sat et ae.|et [aueu| sat et aat aueu
409
sat .s.t ..t|a| eu :ea,
.a,.







407
Jn 2,3: uc.ca|e, et|eu
Varios testigos (a* it
a, b, ff2, j, r
syr
hmg
eth) parafrasean y dicen et|e| eus .t,e|, e t cu|... c e et|e,
eu ,aeu .ta (No tenan vino porque el vino de la fiesta de bodas ya se haba terminado;
entonces ). Dos testigos de la Vetus Latina (it
e, l
) describen la situacin de la siguiente manera:
et factum est per multam turbam vocitorum vinum consummari (Resulta que, debido a la gran
multitud de los que haban sido invitados, el vino se haba terminado). La lectura ms breve, que el
texto adopta cuenta con el apoyo de |
66, 75
a
a
y de todos los unciales y manuscritos minsculos
conocidos, lo mismo que del testimonio de todas las versiones que no han sido citadas. (Ibid.,
p.172).
408
Jn 2,10: .uc.ct|
El Texto Receptus (siguiendo a a
c
A X l ^ O A E y a muchos otros testigos) presenta una lectura
ms suave al aadir e .. La lectura ms breve, adoptada en el texto, cuenta con el decidido apoyo
de |
66, 75
a* B L 083 0141 57 248 573 579 1010 1279 '
185
it
a, e, ff2, l, q
syr
pal
cop
sa, bo
et. (Ibid., p.173).
409
Jn 2,12: sat aueu sat et ae.|et [aueu| sat et aat aueu
Los manuscritos presentan multiples diferencias, tanto en el orden de las palabras como en la
omission de una o ms de ellas. El aueu que sigue a ae.|et falta en |
66*, 75
B T 0162; el aueu que
sigue a aat falta en L 0141; la frase sat et aat aueu precede sat en W
supp
; y la frase
sat et aat aueu falta en a al. La lectura que a juicio del comit explica major el origen de las
otras lecturas cuenta con el apoyo de |
66c
A ^ O 0233 ]
1
]
13
al, pero, al considerar el peso de los
testigos donde falta el primer aueu, se consider que era conveniente dejar la lectura entre
corchetes.
158

ANEXO 3
Anlisis Morfolgico y sintctico del texto de Los primeros das
1 El testimonio de Juan (Jn 1,19-34)
1.1 Anlisis morfolgico y sintctico
Captulo 1, versculo 19
Traduccin personal
Kat au .ct| auta eu `I.a||eu, e. a:.c.ta| [:e, aue|| et
`Ieueatet . 'I.eceu.| t..t, sat A.uta, t|a ..c.ct| aue| cu t,
.t,
Y ste es el
testimonio de
Juan cuando
enviaron delante
de l los judos
desde Jerusaln
a los sacerdotes
y a los levitas
para preguntarle
a l: Quin eres
t?
Anlisis
del
conjunto
Kat (conj.=y) au (pron.dem.nom,fem,sing= ste) . ct| (v.
ind.pres.activ.3rd.pers.sing. de eivmi,=es) auta
(Sust.nom.fem.sing.=el testimonio) eu `I.a||eu (sust.gen.masc.sing.=de
Juan), e. (conj. subord.=Cuando) a:. c.ta| (v.ind. aor. act.3pers.pl.
de a:ec..=enviaron) [:e, aue|| et `Ieueatet . ' I.eceu.| t..t,
(sust.acus.masc. plural de t..u, = a los sacerdotes) sat A.ut a, t|a
. .c.ct| (v.subj.aor. act.3pers.pl. de . .a.=preguntarle)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos
Pronom
410

Adverb
Prep Conj.

eu
et
auta
`I.a||eu
Ieueatet
I.eceu.|
t ..t ,
A.ut a,

. ct|
a:. c.ta|
. .c.ct|
.t

aue,
(1)
aue|
cu


:e,
.

Kat(1)
e.
t|a

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln
411
Reina-
Valera
412

Biblia de las
Amricas
413

Dios Habla
hoy
414

Biblia del
Peregrino
415

Y este fue el
testimonio de Juan,
cuando los judos
enviaron donde l
desde Jerusaln
sacerdotes y levitas
a preguntarle:
Quin eres t?
ste es el
testimonio de
Juan cuando los
judos le enviaron
de Jerusaln unos
sacerdotes y
levitas para
preguntarle: --
Quin eres t?
ste es el testimonio
de Juan, cuando los
judos enviaron
sacerdotes y levitas
de Jerusaln a
preguntarle: Quin
eres t?
Este es el
testimonio de Juan,
cuando las
autoridades judas
enviaron desde
Jerusaln
sacerdotes y levitas
a preguntarle a
Juan quin era l.
ste es el
testimonio de Juan,
cuando los judos
[le] enviaron desde
Jerusaln
sacerdotes y levitas
a preguntarle quin
era.






410
Aunque el pronombre cumple funciones de sustantivo, para el caso del presente anlisis, se ha
preferido ubicarlo como una categora aparte para poder identificar mejor los personajes y cosas
del relato.
411
Biblia de Jerusaln. Bilbao: Desclee de Brower, 1975.
412
Biblia Reina-Valera. Miami : Sociedades Bblicas Unidas, 1995
413
La Biblia de las Amricas. La Habra : The Lockman Foundation, 1997
414
Biblia Dios habla hoy, 3 edicin. Miami : Sociedades Bblicas Unidas, 1996
415
Biblia del Peregrino, edicin de estudio, v.3 Nuevo Testamento. Bilbao : Mensajero, 1996
159

Captulo 1, versculo 20
Traduccin personal
sat .ee ,c.| sat eus | cae, sat .ee,c.| e t .,. eus .tt e
,tce,.
Y declar y no
neg, y declar
que yo no soy el
Cristo.
Anlisis
del
conjunto
.ee,c.| (Verb.ind.aor. act.3pers. Sing. de eee,. .=declar) |cae
(Verb.ind. aor. med.3pers.sing.de a|.eat=neg) et (conj. Sub. de
et=que) ,tce, (Sust.nom.masc.sing. de Xtce,=Cristo)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e ,tce,. .ee,c.|(1)
|cae
.tt

. ,.

0us
(1)


sat(2)
et

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
El confes, y no
neg; confes: Yo
no soy el Cristo.
l confes y no
neg, sino que
confes: -Yo no
soy el Cristo.
Y l confes y no
neg; confes: Yo no
soy el Cristo.

Y l confes
claramente: -Yo no
soy el Mesas.
l confes y no
neg; confes que
no era el Mesas.


Captulo 1, versculo 21
Traduccin personal
sat . ca| aue| t eu|, cu `Hta, .t, sat .,.t eus .tt. e :e|,
.t cu, sat a:.st eu.
Y le preguntaron
a l: quin
entonces? t
eres Elas?. Y
dice: No soy.
El profeta eres
t?
Y respondi (fue
contestado): No.
Anlisis
del
conjunto
.ca| (V.ind. aor.act.3pers.pl.de: ..a.=preguntaron) t
(Pron.int.nom.neutr.sing de t ,=quin) eu| (conj.coord.de: eu|=entonces)
cu (pron.pers.nom.sing. = t) .t (verb.ind.pres.act.2pers.sing. de
.tt =eres) .,.t (verb.ind.pres.act.3pers.sing. de .,.=dice) :e|,
(sust.nom.masc.sing. de :e|,= profeta) a:.st
(Verb.ind.aor.pas.3pers.sing.de a:est |eat= fue contestado)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e `Hta,
:e|,
. ca|
.t(1)
.,.t
.tt
a:.st

aue|
t
cu (1)
0us
0u


Kat(2)
eu|


Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y le preguntaron:
Qu, pues?
Eres t Elas? El
dijo: No lo soy. -
Eres t el
profeta?
Respondi: No.
Y le preguntaron:
-Qu, pues?
Eres t Elas? Y
dijo: --No lo soy. --
Eres t el
profeta? Y
respondi: -No.
Y le preguntaron:
Entonces, qu?
Eres Elas? Y l
dijo: No soy. Eres el
profeta? Y respondi:
No.
Le volvieron a
preguntar: -Quin
eres, pues? El
profeta Elas?
Juan dijo: -No lo
soy. Ellos
insistieron:
-Entonces, eres el
profeta que ha de
venir? Contest:
-No.
Le preguntaron:
Entonces, eres
Elas?
Respondi:
No lo soy.
Eres el profeta?
Respondi:
No.






160

Captulo 1, versculo 22
Traduccin personal
.t:a| eu| au. t, .t, t|a a:e stct| e..| et, :.act| a, t .,.t,
:.t c.aueu,
Dijeron entonces
a l: Quin
eres? Para la
respuesta que
dimos a los que
nos enviaron.
Qu dices
acerca de ti?

Anlisis
del
conjunto
t:a| (verb.ind.aor.act.3pers.pl. de .,.=dijeron) t|a (conj.sub.=para)
a:estct| (sust.ac.fem.sing.de a:estct,=a la respuesta) e..|
(verb.subj.aor.act.1pers.pl. de ete.t=que dimos) :. act|
(verb.partic.aor.act.dat.masc.pl. de :. :.=para envindonos)
a, (pron.pers.acc.pl. de . ,.=a nosotros :.t (prep.gen= sobre, acerca,
alrededor de) c.aueu (pron.refl.gen.masc.sing= de ti).

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
et, a:estct|
.,.t,

.t:a|
.t
e..|
:. act|

au.
t ,(1)
a,
c.aueu


:.t

eu|
t|a

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Entonces le dijeron:
Quin eres,
pues, para que
demos respuesta a
los que nos han
enviado? Qu
dices de ti mismo?
Le dijeron
entonces: -Quin
eres?, para que
demos respuesta
a los que nos han
enviado. Qu
dices en cuanto a
ti mismo?
Entonces le dijeron:
Quin eres?, para
que podamos dar
respuesta a los que
nos enviaron. Qu
dices de ti mismo?
Le dijeron:-Quin
eres, pues?
Tenemos que llevar
una respuesta a los
que nos enviaron.
Qu nos puedes
decir de ti mismo?
Le dijeron:
Quin eres?
Tenemos que llevar
una respuesta a
quienes nos
enviaron; qu
dices de ti?



Captulo 1, versculo 23
Traduccin personal
.| .,. |.| e. |e, .| .. .uu|a. | eee | suteu, sa., .t:.|
`Hcata, e :e|,.
Habl: yo soy la
voz del que grita
en el (para el)
desierto:
enderecen al
camino del
Seor, segn dijo
Isaas el profeta.
Anlisis
del
conjunto
. | (verb.ind.aor.act.3.pers.sing. de |t =Habl) |.|
(sust.nom.fem.sing=la voz) e.|e, (verb.part.pres.act.gen.masc.sing. de
ea.=del que grita) . . (sust.dat.fem.sing.de . e,=en/para el
desierto) .uu|a. (verb.imp.aor.act.2pers.pl.de .uu|.=enderecen) eee|
(sust.ac.fem.sing. de eee,=al camino) suteu (sust.gen.masc.sing. de
sute, =del seor) sa., (conj.sub=segn)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
(1)
e
1.|
..
e ee|
suteu
`Hcata,
:e|,
.|
e.|e,
.uu|a.
.t:.|

E,.


E|

sa. ,

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Dijo l: Yo soy =
voz del que clama
en el desierto:
Rectificad el
camino del Seor,
= como dijo el
profeta Isaas.
Dijo: -Yo soy la
voz de uno que
proclama en el
desierto:
"Enderezad el
camino del Seor"
como dijo el
profeta Isaas.
l dijo: Yo soy LA
VOZ DEL QUE
CLAMA EN EL
DESIERTO:
"ENDEREZAD EL
CAMINO DEL
SEOR", como dijo el
profeta Isaas.
Juan les contest:
-Yo soy una voz
que grita en el
desierto: 'Abran un
camino derecho
para el Seor', tal
como dijo el profeta
Isaas
Respondi:
Yo soy la voz del
que grita en el
desierto: Enderecen
el camino del
Seor, segn dice
el profeta Isaas.

161


Captulo 1, versculo 24
Traduccin personal
Kat a:.ca.|et ca| .s . | 1atcat.|.
Y los que haban
sido enviados
eran de los
fariseos.
Anlisis
del
conjunto
a:.ca. |et (verb.part.perfec.pas.nom.masc.pl de a:ec.. =los que
haban sido enviados) ca|(verb,ind.imp.act.3.pers.pl.de .tt=eran)
1atcat.| (sust.gen.masc.pl.de 1atcate,=de los fariseos)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb
Prep Conj.
.| 1atcat.|.
a:.ca. |et
ca|


Es

Kat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Los enviados eran
fariseos.
Y los que haban
sido enviados eran
de los fariseos.
Los que haban sido
enviados eran de los
fariseos.
Los que fueron
enviados por los
fariseos a hablar
con Juan,
Algunos de los
enviados eran
fariseos

Captulo 1, versculo 25
Traduccin personal
sat . ca| aue| sat .t:a| au. t eu| a:t,.t, .t cu eus .t e
,tce, eue. `Hta, eue. e :e|,,
Y preguntaron a
l y le dijeron
para l: por qu,
entonces
bautizas si t no
eres el Cristo ni
Elas ni el
profeta?
Anlisis
del
conjunto
.ca| (verb.ind.aor.act.3.pers.pl de . .a.=preguntaron) a:t,.t,
(verb.ind.pres.act.2.pers.sing. de a:t,.= bautizas) eue.
(conj.coord.=ni)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e
(1)
,tce,
`Hta,
:e|,
.ca|
.t:a|
a:t,.t, .t

aue|
(1)
t
cu
eus

eu|

Kat(1)
.t
0ue.(1)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y le preguntaron:
Por qu, pues,
bautizas, si no eres
t el Cristo ni Elas
ni el profeta?
Le preguntaron y
le dijeron: -
Entonces, por
qu bautizas, si t
no eres el Cristo,
ni Elas, ni el
profeta?
Y le preguntaron, y le
dijeron: Entonces,
por qu bautizas, si
t no eres el Cristo, ni
Elas, ni el profeta?

le preguntaron:
-Pues si no eres el
Mesas, ni Elas ni
el profeta, por qu
bautizas?
y volvieron a
preguntarle:
Si no eres el
Mesas ni Elas ni el
profeta, por qu
bautizas?


Captulo 1, versculo 26
Traduccin personal
a:.st auet, e `I.a||, .,.| .,. a:t,. .| ueat .ce, u.|
.cs.| e| u.t, eus etea.,
Les respondi a
ellos Juan
diciendo: yo
bautizo en agua,
el medio de
ustedes est (de
pie) quien
ustedes no
conocen,
Anlisis
del
conjunto
I.a||, (sust.nom.masc.sing=Juan) ueat (sust.dat.neut.sing.de
ue.=con agua) . ce, (adj.nom.masc.sing= el medio) .cs.|
(verb.ind.perf.act.3pers.sing. de tct=est de pie) tea.
(verb.ind.perf.act.2pers.pl. de etea=conocen)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb Prep
Pron.
e `I.a||,
ueat

a:.st
.,.|
a:t,.
.cs.|
etea.

.ce,

eus

.|

auet,
.,.
u. |(2)
e |

162

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Juan les respondi:
Yo bautizo con
agua, pero en
medio de vosotros
est uno a quien no
conocis,
Juan les
respondi
diciendo: --Yo
bautizo en agua,
pero en medio de
vosotros est uno
a quien vosotros
no conocis.
Juan les respondi,
diciendo: Yo bautizo
en agua, pero entre
vosotros est Uno a
quien no conocis.

Juan les contest: -
Yo bautizo con
agua; pero entre
ustedes hay uno
que no conocen
Juan les
respondi:
Yo bautizo con
agua. Entre ustedes
hay alguien a quien
no conocen,




Captulo 1, versculo 27
Traduccin personal
e e:t c. eu .,e .|e,, eu eus .tt [.,. | ate, t|a uc. aueu e| ta|a
eu u:eeae,.
El que viene
detrs de m, del
cual yo no soy
digno para que le
desate a l la
correa de la
sandalia
Anlisis
del
conjunto
e:tc. (prep.gen.=detrs de) eu (pron.pers.gen..sing. de .,.=de m)
.,e.|e, (verb.part.pres.med.nom.masc.sing. de . ,eat=el que viene) eu
(pron.rel.gen.masc.sing.= del cual) e,te, (adjc.nom.masc.sing de
ate,=digno) t|a (conj.sub= en orden de) uc.
(verb.subj.aor.act.1pers.sing. de u.=perder) ta|a (sust.ac.masc.sing.
de ta, =a la correa) u:eeae, (sust.gen.neut.sing.de u:eea=de la
sandalia)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos
Pron.
Adjtv
Adverb
Prep
Conj.
e
e|
eu
ta|a
u:eeae,.
. ,e.|e,
.tt
uc.

eu
eu
. ,.
aueu


ate,

eus

e :tc
.

t|a

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
que viene detrs
de m, a quien yo
no soy digno de
desatarle la correa
de su sandalia.
l es el que viene
despus de m,
de quien yo no
soy digno de
desatar la correa
del calzado.
l es el que viene
despus de m, a
quien yo no soy digno
de desatar la correa
de su sandalia.
y que viene
despus de m. Yo
ni siquiera merezco
desatarle la correa
de sus sandalias.
que viene detrs de
m; y [yo] no soy
digno de soltarle la
correa de su
sandalia.


Captulo 1, versculo 28
Traduccin personal
aua .| Pa|ta .,.|.e :.a| eu `Ieea|eu, e:eu | e `I.a||,
a:t,.|.
Esto en Betania
sucedi ms all
del Jordn,
adnde estaba
Juan Bautizando
Anlisis
del
conjunto
aua (pron.dem.nom.neut.pl. de eue,=Esto) . | (prep.dat=en) . ,. |.e
(verb.ind.aor.med.3pers.sing. de ,t|eat=sucedi) :. a| (prep.gen=ms
all de) e:eu (conj.sub=adnde)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adve
rb
Prep Conj.
eu
e
Pa|ta
Ieea|eu
I.a||,
.,.|.e
|
a:t,.|.

aua


.|
:.a|

e :eu

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Esto ocurri en
Betania, al otro
Estas cosas
acontecieron en
Estas cosas
sucedieron en
Todo esto sucedi
en el lugar llamado
Esto suceda en
Betania, junto al
163

lado del Jordn,
donde estaba Juan
bautizando.
Betania, al otro
lado del Jordn,
donde Juan
estaba
bautizando.
Betania, al otro lado
del Jordn, donde
Juan estaba
bautizando.

Betania, al otro lado
del ro Jordn,
donde Juan estaba
bautizando.
Jordn, donde Juan
bautizaba.


Captulo 1, versculo 29
Traduccin personal
T .:aute| .:.t e | `Iceu| .,e.|e| :e, aue| sat .,.t te. e
a|e, eu .eu e at.| | aata| eu se ceu.
Al otro da ve a
Jess viniendo
hacia l y dice:
He ah el cordero
de Dios el que
lleva (quita) el
pecado del
mundo!.
Anlisis
del
conjunto
. :aute| (adv=al otro da) . :.t (verb.ind.pres.act.3.pers.sing. de
.:.=ve) . ,e.|e| (verb.part.pres.med.ac.masc.sing. de .,eat =que
viene) a|e, (sust.nom.masc.sing=cordero) at.|
(verb.part.pres.act.nom.masc.sing. de at.=que lleva/quita) aata|
(sust.acc.fem.sing.de aata=al pecado) seceu (sust.gen.masc.sing.de
sece,=del mundo)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos
Pron Interj.
Adverb
Prep Conj.
T
e|
e (1)
eu
(1)
|
`Iceu|
a|e,
.eu
aata|
se ceu.
.:.t
.,e.|e|
.,.t
at.|

au e|

te.

.:aute|

:e,

Kat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Al da siguiente ve
a Jess venir hacia
l y dice: He ah el
Cordero de Dios,
que quita el pecado
del mundo.
Al da siguiente,
Juan vio a Jess
que vena hacia l
y dijo: --He aqu
el Cordero de
Dios que quita el
pecado del
mundo!
Al da siguiente vio a
Jess que vena
hacia l, y dijo : He
ah el Cordero de
Dios que quita el
pecado del mundo.

Al da siguiente,
Juan vio a Jess,
que se acercaba a
l, y dijo: "Miren,
ese es el Cordero
de Dios, que quita
el pecado del
mundo!
Al da siguiente
Juan vio acercarse
a Jess y dijo:
Ah est el
Cordero de Dios,
que quita el pecado
del mundo.


Captulo 1, versculo 30
Traduccin personal
eue, .ct| u :. eu .,. .t:e| e:tc. eu .,.at a| e, .:ec.| eu
,.,e|.|, et :.e, eu |.
Este es en
nombre del cual
yo dije: detrs
(antes) de m
viene un varn el
cual al frente
(despus) de m
llega a ser,
porque era
primero de m.
Anlisis
del
conjunto
u:. (prep.gen.de u:. =en nombre de) .t:e|
(verb.ind.aor.act.1per.sing.de .,.=dije) e:tc. (prep.gen.= detrs/antes)
. ,.at (verb.ind.pres.med.3pers.sing. de . ,eat=viene) a|
(sust.nom.masc.sing.=varn) . :ec. | (prep.gen=al frente/despus)
,. ,e|.| (verb.ind.perf.act.3pers.sing. de ,t|eat=llega a ser) :.e,
(adj.ord.nom.masc.sing.= primero)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Pron.
Prep Con
j.

a|

.ct|
.t:e|
.,.at
,.,e|.|
|.

:.
e ,

eue,
eu
.,.
eu
(2)
e ,

u:.
e :tc.
.:ec.|

e t

Confrontacin con otras traducciones
164

Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Este es por quien
yo dije: Detrs de
m viene un
hombre, que se ha
puesto delante de
m, porque exista
antes que yo.
ste es aquel de
quien dije:
"Despus de m
viene un hombre
que ha llegado a
ser antes de m,
porque era
primero que yo."
ste es aquel de
quien yo dije:
"Despus de m viene
un hombre que es
antes de m porque
era primero que yo."

A l me refera yo
cuando dije:
'Despus de m
viene uno que es
ms importante que
yo, porque exista
antes que yo.
De l yo dije: Detrs
de m viene un
hombre que es ms
importante que yo,
porque exista antes
que yo.


Captulo 1, versculo 31
Traduccin personal
sa,. eus e.t| aue|, a` t|a |a|.. . `Ica eta eue e| .,.
.| ueat a:t,.|.
Y yo no lo haba
conocido, pero,
para que fuera
maniestado a
Israel a travs de
l, vine yo
bautizando en
agua
Anlisis
del
conjunto
sa,. (conj.coord. y pron.pers.nom.sing de sat+. ,.= y yo) e.t|
(verb.ind.pluscuamperf.act.1pers.sing. de etea =haba conocido)
a` (Conj.coord=pero, except) |a|.. (verb.sub.aor.pas3pers.sing.
de |a|.e.=que fue manifestado)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
. `Ica
ueat
|a|..
e.t|
e|
a:t,.|.

. ,.
aue|
eue
. ,.
eus

eta
E|

Kat
a
t|a

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y yo no le conoca,
pero he venido a
bautizar en agua
para que l sea
manifestado a
Israel.
Yo no le conoca;
pero para que l
fuese manifestado
a Israel, por eso
vine yo
bautizando en
agua.
Y yo no le conoca,
pero para que l
fuera manifestado a
Israel, por esto yo
vine bautizando en
agua.

Yo mismo no saba
quin era; pero he
venido bautizando
con agua
precisamente para
que el pueblo de
Israel lo conozca."
Yo no lo conoca,
pero vine a bautizar
con agua para que
l fuera manifestado
a Israel.


Captulo 1, versculo 32
Traduccin personal
Kat .auc.| `I.a||, .,.| e t ..aat e :|.ua saaat|e| . ,
:.tc.a| . eua|eu sat ..t|.| .:` aue|.
Y testific Juan
diciendo que he
visto al espritu
bajando como
paloma desde el
cielo y
permaneci sobre
l.
Anlisis
del
conjunto
. auc.| (verb.ind.aor.act3pers.sing. de au..=testific) .. aat
(verb.ind.perf.med.1pers.sing. de .aeat=he visto) :|.ua
(sust.ac.neut.sing.=al espritu) saaat|e| (verb.part.pres.act.ac.neut.sing
de saaat|. = bajando) :.tc.a| (sust.acc.fem.sing.de :.tc.a= a la
paloma) eua|eu (sust.gen.masc.sing. de eua|e,=del cielo) . .t|.|
(verb.ind.aor.act.3pers.sing. de . |.=permaneci) . :` (prep.acc. de
. :t=sobre)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e `I.a||,
:|.ua
:.tc.a|
eua|eu
. auc.|
.,.|
.. aat
saaat|e|
. .t|.|

aue|.

.
. :`

Kat(1)
et
.,

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y Juan dio Juan dio Juan dio tambin Juan tambin Juan dio este
165

testimonio diciendo:
He visto al
Espritu que bajaba
como una paloma
del cielo y se
quedaba sobre l.
testimonio
diciendo: --He
visto al Espritu
que descenda del
cielo como
paloma, y pos
sobre l.
testimonio, diciendo:
He visto al Espritu
que descenda del
cielo como paloma, y
se pos sobre l.

declar: "He visto al
Espritu Santo bajar
del cielo como una
paloma, y reposar
sobre l.
testimonio:
Contempl al
Espritu, que bajaba
del cielo como una
paloma y se posaba
sobre l.


Captulo 1, versculo 33
Traduccin personal
sa,. eus e.t| aue|, a` e :.a, . a:t,.t| .| ueat .s.t|e , et
.t:.| .|` e| a| te, e :|.ua saaat|e| sat .|e| .:` aue|, eue, .ct|
e a:t,.| .| :|.uat a,t..
Y yo no lo haba
conocido, pero el
que me envi a
bautizar en agua,
aquel me dijo:
sobre quien veas
el espritu
bajando y
permaneciendo
en l, l es el que
bautiza en el
espritu santo.
Anlisis
del
conjunto
:. a, (verb.part.aor.act.nom.masc.sing.de :.:.=que envi) . s.t|e,
(pron.dem.nom.masc.sing.=aquel) .|` (prep. Acc de . :t = a travs de,
encima de) e| (pron.rel.acc.masc.sing. de e, =el cual) te,
(verb.subj.aor.act.2pers.sing. de ea.=que vi) a:t,.|
(verb.part.pres.act.nom.masc.sing. de a:t,.=bautizando) a,t.
(adj.dat.neut.sing.de a,te,=en el santo)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron. Adjt
v
Adve
rb
Prep Conj.
e(1)
e
ueat
:|.ua
:|.uat
e.t|
:. a,
a:t,.t|
.t:.|
te,
saaat|e|
. |e|
. ct|
a:t,.|

.,.
aue|(1)
.
. s.t|e,
et
e|
eue,


a,t.

eus

E|(1)
. |` . :`

Kat(1)
a`

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y yo no le conoca
pero el que me
envi a bautizar
con agua, me dijo:
Aquel sobre quien
veas que baja el
Espritu y se queda
sobre l, se es el
que bautiza con
Espritu Santo.
Yo no le conoca,
pero el que me
envi a bautizar
en agua me dijo:
"Aquel sobre
quien veas
descender el
Espritu y posar
sobre l, ste es
el que bautiza en
el Espritu Santo."
Y yo no le conoca,
pero el que me envi
a bautizar en agua me
dijo: "Aquel sobre
quien veas al Espritu
descender y posarse
sobre l, ste es el
que bautiza en el
Espritu Santo."

Yo todava no saba
quin era; pero el
que me envi a
bautizar con agua,
me dijo: 'Aquel
sobre quien veas
que el Espritu baja
y reposa, es el que
bautiza con Espritu
Santo.
Yo no lo conoca;
pero el que me
envi a bautizar me
haba dicho: Aqul
sobre el que veas
bajar y posarse el
Espritu es el que
ha de bautizar con
Espritu Santo.


Captulo 1, versculo 34
Traduccin personal
sa,. ..asa sat .ausa e t eue, .ct| e ute, eu .eu.
Y yo he visto y
doy testimonio
que el es el hijo
de Dios.
Anlisis
del
conjunto
. .asa (verb.ind.perf.act.1 pers.sing. de ea.=veo) .ausa
(verb.ind.perf.act.1pers.sing. de au..= doy testimonio)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e
eu
ute,
.eu
. .asa
.ausa
. ct|

.,.
eue,


sat (1)

et

Confrontacin con otras traducciones
166

Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y yo le he visto y
doy testimonio de
que ste es el
Elegido de Dios.
Yo le he visto y he
dado testimonio
de que ste es el
Hijo de Dios.

Y yo le he visto y he
dado testimonio de
que ste es el Hijo de
Dios.

Yo ya lo he visto, y
soy testigo de que
es el Hijo de Dios."
Yo lo he visto y
atestiguo que l es
el Hijo de Dios.

1.2 Inventario del lxico:
Artculos
Pronombr Sustantivos Verbos Adjtv
Adverbios Preposiciones
Conjunciones
e (13)
eu (6)
,(4).
e (2)
e| (2)

et
et,
.|
|
T.
aue| (9),
auet,,
aueu, au.
. ,. (7)
cu (4)
eu (4), .,
et
eue, (3)
u.| (2)
t (2)
t,,(2)
e| (2)
Lu
a,
c.aueu
aua
e,
eue
. s.t|e,

:e|, (3)
`I.a||eu,`
I.a||, (3)
ueat (3)
:|.ua (2)
:|.uat
,tce, (2)
`Hta, (2)
aue, (2)
a:estct| (2)
.eu (2)
auta
Ieueatet
I.eceu.|
t ..t ,
A.ut a,
1.|
. .
eee|
suteu
`Hcata,
1atcat.|.
ta|a
u:eeae,.
Pa|ta
Ieea|eu
`Iceu|
a|e,
aata|
seceu.
a|
Ica
:.tc.a|
eua|eu
ute,
.t (6), . ct| (4)
.tt (4)
.ee,c.| (2)
.,.t (2), .,.| (2),
.,.t,
.t:a|(2), .t:.|(2),
.t:e|
.:.t
. .asa
a:t,.t,, a:t,.,
a:t,.| (3),
a:t,.t|
| (2)
a:.st (2)
e.t| (2)
saaat|e| (2)
. auc.|,
.ausa
a:. c.ta|,
a:.ca. |et
. .c.ct|,
.ca|
|cae
.ca|
e..|
:. act|, :.a,
. |
e.|e,
.uu|a.
ca|
. cs.|
etea.
. ,e.|e,, . ,e.|e|
uc.
. ,. |.e
at.|
. ,.at
,. ,e|.|
|a|..
e|
.. aat
. .t|.|, . |e|
te,
. ce,
ate,
te.
:.e,
a,t.

0us (8)
0u (2)
. :aute|

. | (6)
:e, (2)
. :` (2)
. (2)
:.t
. s
eu|
e:tc.
:. a|
u:.
e:tc.
. :ec. |
eta
. |`
Kat(19)
t|a (4)
e., et (4)
eu| (2)
0ue. (2)
a (2)
sa.,
e:eu
.,

33 48 47 71 5 11 22 36



167

2. El proceso de la fe en los primeros discpulos: Testimonio y encuentro (1,35-51)
2.1 Anlisis morfolgico y sintctico
Captulo 1, versculo 35 Traduccin
T .:aute| :at| .tc s.t e `I.a||, sat .s . | a.| aueu eue
Al da siguiente
de nuevo estaba
all Juan con dos
de sus discpulos
Anlisis
del
conjunto
. :aute| (Adv= da siguiente) :at| (adv. =de nuevo) .tcs.t
(Verb.Ind.plusc3pers.sing=estaba) a.| (Sust.gen.masc.plr=de sus
discpulos)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb Prep
Conj.
T
e
.|
I.a||,
a.|
aueu
.tcs.t

eue

. :aute|
:at|

Es

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Al da siguiente,
Juan se
encontraba de
nuevo all con dos
de sus discpulos.
Al da siguiente,
de nuevo estaba
Juan con dos de
sus discpulos.
Al da siguiente
Juan estaba otra
vez all con dos
de sus discpulos,
Al da siguiente,
Juan estaba all
otra vez con dos
de sus
seguidores.
Al da siguiente
estaba Juan con
dos de sus
discpulos.

Captulo 1, versculo 36 Traduccin
sat ..a, . `Iceu :.t:aeu|t .,.t te. e a|e, eu .eu.
Y viendo a Jess
pasando dijo: He
ah el cordero de
Dios
Anlisis
del
conjunto
. .a, (verb.part.aor.act.masc.sing=viendo) :.t:aeu|t
(Verb.part.act.masc.sing=caminando) te. (interj=h ah)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb
Interj. Conj.
.
e
eu
`Iceu
a|e,
.eu.
..a,
:.t:aeu|t
. ,.t


te.

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Fijndose en Jess
que pasaba, dice:
He ah el Cordero
de Dios.
Al ver a Jess
que andaba por
all, dijo: -He
aqu el Cordero
de Dios!
y vio a Jess que
pasaba, y dijo :
He ah el Cordero
de Dios.
Cuando vio pasar
a Jess, Juan
dijo:
-Miren, ese es el
Cordero de Dios!
Viendo pasar a
Jess, dice:
Ah est el
Cordero de Dios.


Captulo 1, versculo 37 Traduccin
sat seuca| et eue aat aueu aeu|e, sat seeuca| . `Iceu.
Y los dos
discpulos lo
escucharon
hablando y
siguieron a Jess
Anlisis
del
conjunto
seuca|(verb.ind.aor.act.3pers.pl=escucharon)
aeu|e,(verb.part.pres.act.gen.masc.sing=hablando) seeuca|
(verb.ind.aor.act.3pers.pl=siguieron)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Pron.
Prep Conj.
et
.
aat
`Iceu.
seuca|
aeu|e,
seeuca|

eue

aueu

sat(2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
168

Los dos
discpulos le
oyeron hablar as
y siguieron a
Jess.
Los dos
discpulos le
oyeron hablar y
siguieron a
Jess.
Y los dos discpulos
le oyeron hablar, y
siguieron a Jess.
Los dos
seguidores de
Juan lo oyeron
decir esto, y
siguieron a Jess.
Los discpulos, al
orlo hablar as
siguieron a Jess

Captulo 1, versculo 38 Traduccin
ca|.t, e. e `Iceu, sat .aca.|e, aueu, aseeueu|a, .,.t auet, t
,.t., et e. .t:a| au. at, e .,.at ..|.ue .|e| eteacsa., :eu
.|.t,,
Volvindose
Jess y viendo
que le seguan
les dice: Qu
buscan?
Ellos le dijeron:
Rabb (que
traduce maestro)
dnde
permaneces?
Anlisis
del
conjunto
ca|.t , (verb.part.aor.pas.masc.sing=volvindose) .aca.|e,
(verb.part.aor.med.masc.sing=vindose)
aseeueu|a,(verb.part.pres.act.masc.pl=siguiendo) ,.t.
(verb.ind.pres.act.2pers.pl=buscan)
..|.ue.|e|(verb.part.pres.pas.sing=que traduce) :eu(adv=dnde)
. |.t,(verb.ind.pres.act.2pers.sing=permaneces)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb Prep
Conj.
e(2)
et
Iceu,
at
eteacsa.
ca|.t,
.aca.|e,
aseeueu|a,
. ,.t
,.t.
.t:a|
. ,.at
..|.ue.|e|
.|.t,

aueu,
auet,
t
au.

:eu


e. (2)
sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Jess se volvi, y
al ver que le
seguan les dice:
Qu buscis?
Ellos le
respondieron:
Rabb - que
quiere decir,
Maestro - dnde
vives?
Jess, al dar
vuelta y ver que
le seguan, les
dijo: -Qu
buscis? Y ellos
le dijeron:
-Rab-que
significa
maestro-,
dnde moras?
Jess se volvi, y
viendo que le
seguan, les dijo:
Qu buscis? Y
ellos le dijeron:
Rab (que
traducido quiere
decir, Maestro),
dnde te
hospedas?
Jess se volvi, y
al ver que lo
seguan les
pregunt:
-Qu estn
buscando?
Ellos dijeron:
-Maestro,
dnde vives?

Jess se volvi y,
al ver que le
seguan, les dice:
Qu buscan?
Respondieron:
Rab que
significa
maestro, dnde
vives?


Captulo 1, versculo 39 Traduccin
.,.t auet, .,.c. sat e .c.. a| eu| sat .tea| :eu .|.t sat :a`
au. ..t|a| | .a| .s.t|| .a | ., e.sa.
Les dijo:
Vengan y vern.
Fueron,
entonces, y
vieron dnde
permaneca y
permanecieron al
lado de l aquel
da. La hora era
como la dcima
Anlisis
del
conjunto
. ,.c.(Verb.imp.pres.med.2pers.pl=Vengan)
e.c.(verb.ind.fut.med.2pers.pl=vern)
.tea|(verb.ind.aor.act.3pers.pl=vieron)
e.sa(adj.ord.nom.fem.sing=dcima)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron. Adj.
Adverb
Prep Conj.
| .a|
.a
.,.t
. ,.c.
e .c.
a|
.tea|
auet,
au.
. s.t||

e.sa.

:eu
.,

:a`

sat(2)
eu|

169

. |.t
. .t|a|
|

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del
Peregrino
Les respondi:
Venid y lo
veris. Fueron,
pues, vieron
dnde viva y se
quedaron con l
aquel da. Era
ms o menos la
hora dcima.
Les dijo: -Venid y
ved. Por lo tanto,
fueron y vieron
dnde moraba y
se quedaron con
l aquel da,
porque era como
la hora dcima.
l les dijo: Venid
y veris.
Entonces fueron y
vieron dnde se
hospedaba; y se
quedaron con l
aquel da, porque
era como la hora
dcima.
Jess les contest:
-Vengan a verlo.
Fueron, pues, y
vieron dnde viva,
y pasaron con l el
resto del da,
porque ya eran
como las cuatro de
la tarde.
Les dice:
Vengan y
vean.
Fueron, vieron
dnde viva y se
quedaron con l
aquel da. Eran
las cuatro de la
tarde.

Captulo 1, versculo 40 Traduccin
'H| `A|e.a, e ae.|e, Lt.|e, E.eu .t, .s . | eue . | aseuca|.|
:aa `I.a||eu sat aseeuca|.| au.
Andrs, el
hermano de
Simn Pedro era
uno de los dos
que oyendo a
Juan y lo haban
seguido
Anlisis
del
conjunto
aseuca|.|(verb.part.aor.act.masc,pl=oyendo) aseeuca|.|
(varb.part.aor.act.masc.pl=siguiendo)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Pron.
Prep Conj.
e
.|(2)
A|e.a,
ae.|e,
Lt.|e, E.eu
`I.a||eu
H|
aseuca|.|
aseeuca|.|

.t,
eue

au.

Es
:aa

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Andrs, el
hermano de
Simn Pedro, era
uno de los dos
que haban odo
a Juan y haban
seguido a Jess.
Andrs, el
hermano de
Simn Pedro, era
uno de los dos
que haban odo a
Juan y haban
seguido a Jess.
Uno de los dos
que oyeron a
Juan y siguieron a
Jess era Andrs,
hermano de
Simn Pedro.
Uno de los dos
que oyeron a
Juan y siguieron
a Jess, era
Andrs, hermano
de Simn Pedro.
Uno de los dos
que haban odo a
Juan y haban
seguido a Jess
era Andrs,
hermano de
Simn Pedro.

Captulo 1, versculo 41 Traduccin
.utcs.t eue, :.e| e| ae.|e| e | t ete| Lt.|a sat .,.t au.
.usa.| e | \.ccta|, e .ct| ..|.ue .|e| ,tce,.
ste encuentra
primero a su
propio hermano
Simn y le dice:
Hemos
encontrado al
Mesas (que
traduce el
Cristo)
Anlisis
del
conjunto
tete|(adj.acc.masc.sing.= al propio)
..|.ue .|e|(Verb.part.pres.pas.sing=que se traduce)

Inventario
del lxico
Art Sust Pron. Verbos Adjtv
Adverb
Conj.
e|(3)
ae.|e|
Lt.|a
\.ccta|
,tce ,
eue,
au.
e
.utcs.t
. ,.t
.usa.|.ct|
..|.ue.|e|

tete|

:.e|

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
170

Este se encuentra
primeramente con
su hermano Simn
y le dice: Hemos
encontrado al
Mesas - que
quiere decir, Cristo.
ste encontr
primero a su
hermano
Simn y le
dijo: --Hemos
encontrado al
Mesas - que
significa
Cristo-.
l encontr primero
a su hermano
Simn, y le dijo :
Hemos hallado al
Mesas (que
traducido quiere
decir, Cristo).
Al primero que
Andrs se
encontr fue a su
hermano Simn,
y le dijo:
-Hemos
encontrado al
Mesas (que
significa: Cristo).
Andrs encuentra
primero a su
hermano Simn y
le dice:
Hemos
encontrado al
Mesas que
traducido significa
Cristo.

Captulo 1, versculo 42 Traduccin
,a,.| aue| :e, e| `Iceu|. ..a, au. e `Iceu, .t:.| cu .t Lt.|
e ute, `I.a||eu, cu sc K|a,, e .|.u.at E.e,.
Lo condujo
delante de Jess.
Jess, fijando su
mirada en l, le
dijo: Tu eres
Simn, el hijo de
Juan; t sers
llamado Cefas,
(que traduce,
Pedro).
Anlisis
del
conjunto
,a,.| (verb.ind.aor.act.3pers.sing= lo condujo)
. .a,(verb.part.aor.act.masc.sing=fijando su mirada)
sc(verb.ind.fut.pas.2pers.Sing=sers llamado)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e|
e(2)
`Iceu, (2)
Lt .|
ute,
I.a||eu,
sc
K|a,,
E.e,.
,a,.|
..a,
.t:.|
.t
.|.u.at

aue |
au.
cu (2)
e


:e,


Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del
Peregrino
Y le llev donde
Jess. Jess,
fijando su mirada
en l, le dijo: T
eres Simn, el
hijo de Juan; t te
llamars Cefas -
que quiere decir,
Piedra.
l lo llev a
Jess, y al verlo
Jess le dijo: -
T eres Simn
hijo de Jons.
T sers
llamado Cefas-
que significa
piedra-.
Entonces lo trajo
a Jess. Jess
mirndolo, dijo:
T eres Simn,
hijo de Juan; t
sers llamado
Cefas (que quiere
decir: Pedro).
Luego Andrs llev a
Simn a donde estaba
Jess; cuando Jess
lo vio, le dijo:
-T eres Simn, hijo
de Juan, pero tu
nombre ser Cefas
(que significa: Pedro).
Y lo condujo a
Jess. Jess
lo mir y dijo:
T eres
Simn, hijo de
Juan; te
llamars Cefas
que significa
Pedro.

Captulo 1, versculo 43 Traduccin
T .:aute| .c.| ...t| .t, | latata| sat .utcs.t 1tt::e|.
sat .,.t au. e `Iceu, aseeu.t et.
Al da siguiente,
quiso salir para
Galilea y
encuentra a
Felipe; y Jess le
dice: Sgueme
Anlisis
del
conjunto
. ..t|(inf.aor.act.=salir)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
T
|
e
latata|
1tt::e|.`
Iceu,
.c.|
...t|
.utcs.t
. ,.t
aseeu.t

au.
et

. :aute|

Et,

sat(2)

Confrontacin con otras traducciones
171

Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Al da siguiente,
Jess quiso partir
para Galilea. Se
encuentra con
Felipe y le dice:
Sgueme.
Al da siguiente,
Jess quiso salir
para Galilea y
encontr a Felipe.
Y Jess le dijo: -
Sgueme.
Al da siguiente
Jess se propuso
salir para Galilea,
y encontr a
Felipe, y le dijo :
Sgueme.
Al da siguiente,
Jess decidi ir a
la regin de
Galilea. Encontr
a Felipe, y le dijo:
-Sgueme.
Al da siguiente
Jess decidi
partir para
Galilea, encuentra
a Felipe y le dice:
Sgueme.


Captulo 1, versculo 44 Traduccin
| e. e 1tt::e, a:e Pcatea, .s , :e.., `A|e.eu sat E.eu.
Felipe era de
Betsaida, de la
ciudad de Andrs
y Pedro.
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb
Prep Conj.
e
,
1tt::e,
Pcatea
:e..,
A|e.eu
E.eu
|


A:e
.s

e.
sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del
Peregrino
Felipe era de
Betsaida, de la
ciudad de Andrs
y Pedro.
Felipe era de
Betsaida, la
ciudad de
Andrs y de
Pedro.
Felipe era de
Betsaida, de la
ciudad de Andrs
y de Pedro.
Este Felipe era del
pueblo de Betsaida,
de donde eran
tambin Andrs y
Pedro
Felipe era de
Betsaida, ciudad
de Andrs y
Pedro.

Captulo 1, versculo 45 Traduccin
.utcs.t 1tt::e, e | Naa|a sat .,.t au. e | .,a.| \.uc, .| .
|e. sat et :e|at .usa.|, `Iceu| ute| eu `I.c| e | a:e Na,a..
Encuentra Felipe
a Natanael y le
dice: De quien
escribi Moiss
en la Ley y los
profetas, lo
hemos
encontrado:
Jess, el hijo de
Jos, el de
Nazaret
Anlisis
del
conjunto
. ,a.|(verb.ind.aor.act.3pers.sing=escribieron)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e|
.
et
eu
e|
1tt::e,
Naa|a
\.uc,
|e.
:e|at
Iceu|
ute|
I.c|
Na,a.
.utcs.t
. ,.t
.,a.|
.usa.|,

au.
e|


E|
a:e

sat (2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Felipe se
encuentra con
Natanael y le
dice: Ese del
Felipe encontr
a Natanael y le
dijo: -Hemos
encontrado a
Felipe encontr
a Natanael y le
dijo : Hemos
hallado a aquel
Felipe fue a buscar a
Natanael, y le dijo: --
Hemos encontrado a
aquel de quien
Felipe encuentra
a Natanael y le
dice:
Hemos
172

que escribi
Moiss en la Ley,
y tambin los
profetas, lo
hemos
encontrado:
Jess el hijo de
Jos, el de
Nazaret.
aquel de quien
Moiss escribi
en la Ley, y
tambin los
Profetas: a
Jess de
Nazaret, el hijo
de Jos.
de quien
escribi Moiss
en la ley, y
tambin los
profetas, a
Jess de
Nazaret, el hijo
de Jos.
escribi Moiss en
los libros de la ley, y
de quien tambin
escribieron los
profetas. Es Jess,
el hijo de Jos,

el de
Nazaret.
encontrado al que
describen Moiss
en la ley y los
profetas: Jess,
hijo de Jos, el de
Nazaret.


Captulo 1, versculo 46 Traduccin
sat .t:.| au. Naa|a .s Na,a. eu|aat t a,ae| .t|at, .,.t au.
[e | 1tt::e, .,eu sat te..
Y le respondi
Natanael: De
Nazaret puede
haber algo
bueno?
Le dice Felipe:
Ven y ve.

Anlisis
del
conjunto
eu|aat (verb.ind.pres.med.3pers.sing=es posible)
a,ae|(adj.nom.neut.sing=bueno)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adj.
Prep Conj.
e Naa|a
Na,a.
1tt::e,
.t:.|
eu|aat
.t|at
. ,.t
.,eu
te..

Au.
(2)
t

a,ae|

Es

sat(2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Le respondi
Natanael: De
Nazaret puede
haber cosa
buena? Le dice
Felipe: Ven y lo
vers.
Y le dijo
Natanael: -De
Nazaret puede
haber algo de
bueno? Le dijo
Felipe: -Ven y
ve.
Y Natanael le
dijo: Puede
algo bueno salir
de Nazaret?
Felipe le dijo :
Ven, y ve.
Dijo Natanael:
--Acaso de
Nazaret puede salir
algo bueno?
Felipe le contest:
--Ven y
comprubalo.
Responde
Natanael:
Acaso puede
salir algo bueno
de Nazaret?
Le dice Felipe:
Ven y vers.

Captulo 1, versculo 47 Traduccin
.te.| e `Iceu, e| Naa|a .,e.|e| :e, aue| sat .,.t :.t aueu
te. a. , `Icat, .| . eee, eus .ct|.
Vi Jess a
Natanael viniendo
hacia l y dice
sobre l: H ah
verdaderamente
un Israelita en
quien no hay
engao.
Anlisis
del
conjunto
a., (adverbio=Verdaderamente)
ee e, (sust.nom.masc.sing.=engao)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e
e|
Iceu,
Naa|a
Icat,
eee,
.te.|
.,e.|e|
. ,.t
.ct|

aue |
aueu
.

a.,
eus

:e,
:.t
.|

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
173

Vio Jess que se
acercaba
Natanael y dijo
de l: Ah tenis
a un israelita de
verdad, en quien
no hay engao.
Jess vio que
Natanael vena
hacia l y dijo de
l: --He aqu un
verdadero
israelita, en quien
no hay engao!
Jess vio venir a
Natanael y dijo de
l: He aqu un
verdadero
israelita en quien
no hay engao.
Cuando Jess vio
acercarse a
Natanael, dijo:
-Aqu viene un
verdadero
israelita, en quien
no hay engao.
Viendo Jess
acercarse a
Natanael, le dice:
Ah tienen un
israelita de
verdad, sin
falsedad.

Captulo 1, versculo 48 Traduccin
.,.t au. Naa|a :e.| . ,t|.cs.t,, a:.st `Iceu, sat .t:.| au.
:e eu c. 1tt::e| |.|cat e|a u:e | cus| .tee | c..
Le dice Natanael:
De dnde me
conoces?.
Respondi Jess
dicindole: Antes
que felipe te
llamara, te vi
estando bajo la
higera.

Anlisis
del
conjunto
:e .|(adv=dnde) |.|cat(inf.aor.act.=llamar) e |a
(verb.part.pres.act.masc.sing=estando) cus|
(sust.acc.fem.sing=higuera)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
eu
|
Naa|a
Iceu,
1tt::e|
cus|
. ,.t
,t|.cs.t,
a:.st
.t:.|
|.|cat
e|a
.tee|

au.
.
c.(2)

:e .|

au.
:e
u:e

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del
Peregrino
Le dice Natanael:
De qu me
conoces? Le
respondi Jess:
Antes de que
Felipe te llamara,
cuando estabas
debajo de la
higuera, te vi.
Le dijo Natanael: -
-De dnde me
conoces?
Respondi Jess
y le dijo: --Antes
que Felipe te
llamara, cuando
estabas debajo
de la higuera, te
vi.
Natanael le dijo :
Cmo es que
me conoces?
Jess le
respondi y le
dijo: Antes de que
Felipe te llamara,
cuando estabas
debajo de la
higuera, te vi.
Natanael le
pregunt:
-Cmo es que me
conoces?
Jess le
respondi:
-Te vi antes que
Felipe te llamara,
cuando estabas
debajo de la
higuera.
Le pregunta
Natanael:
De qu me
conoces?
Jess le
contest:
Antes de que
te llamara
Felipe, te vi bajo
la higuera.

Captulo 1, versculo 49 Traduccin
a:.st au. Naa|a at, cu .t e ute, eu .eu, cu act.u, .t eu
`Ica
Le respondi
Natanael: Rabb,
t eres el hijo de
Dios, t eres el
rey de Israel.
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e
eu
(2)
Naa|a
at
ute,
.eu
act.u,
Ica.
a:.st
.t (2)

au.
cu (2)


Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
174

Le respondi
Natanael:
Rabb, t eres el
Hijo de Dios, t
eres el Rey de
Israel.
Le respondi
Natanael: -Rab,
t eres el Hijo
de Dios! T
eres el rey de
Israel!
Natanael le
respondi: Rab, t
eres el Hijo de
Dios, t eres el Rey
de Israel.
Natanael le dijo:
-Maestro, t eres
el Hijo de Dios, t
eres el Rey de
Israel!

Respondi
Natanael:
Maestro, t eres
el Hijo de Dios, el
rey de Israel.


Captulo 1, versculo 50 Traduccin
a:.st `Iceu, sat .t:.| au. e t .t:e| cet et .tee | c. u:esa. ,
cus,, :tc.u .t,, .t,. eu.| e.
Le respondi
Jess y le dijo:
Por qu te dije
que te vi debajo
de la higuera
crees? Cosas
ms grandes
vers.
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Pron.
Prep Conj.
, Iceu,
cus,
a:.st
.t:.|
.t:e|
.tee|
:tc.u.t,
e
.t,.

au.
cet
c.
eu.|

u:esa.

sat
et(2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Jess le
contest: Por
haberte dicho
que te vi debajo
de la higuera,
crees? Has de
ver cosas
mayores.
Respondi
Jess y le dijo: -
-Crees porque
te dije: "Te vi
debajo de la
higuera"?
Cosas mayores
que stas vers!
Respondi Jess y
le dijo: Porque te
dije que te vi
debajo de la
higuera, crees?
Cosas mayores
que stas vers.
Jess le contest:
-Me crees
solamente porque
te he dicho que te
vi debajo de la
higuera? Pues
vas a ver cosas
ms grandes que
estas.
Jess le contest:
Crees porque
te dije que te vi
bajo la higuera?
Cosas ms
grandes que
stas vers.


Captulo 1, versculo 51 Traduccin
sat .,.t au. a| a| .,. ut|, e.c. e| eua|e| a|..,e a sat
eu, a,,.eu, eu .eu a|aat|e|a, sat saaat|e|a, .:t e| ute| eu
a|.:eu.
Y le dijo: Amn,
Amn les digo:
Vern el cielo
abierto y a los
ngeles de Dios
subiendo y
bajando sobre el
hijo del hombre
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e|
eu,
eu
(2)
e|
eua|e|
a,,.eu,
.eu
ute|
a|.:eu.
. ,.t
. ,.
e.c.
a|..,ea
a|aat|e|a,
saaat|e|a,

au.
ut|,

a|
(2)

.:t

sat(3)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
175

Y le aadi: En
verdad, en
verdad os digo:
veris el cielo
abierto y a los
ngeles de Dios
subir y bajar
sobre el Hijo del
hombre.
Y les dijo: --De
cierto, de cierto
os digo que veris
el cielo abierto y a
los ngeles de
Dios que suben y
descienden sobre
el Hijo del
Hombre.
Y le dijo: En
verdad, en verdad
os digo que veris
el cielo abierto y a
los ngeles de
Dios subiendo y
bajando sobre el
Hijo del Hombre.
Tambin dijo
Jess:
-Les aseguro que
ustedes vern el
cielo abierto, y a
los ngeles de
Dios subir y bajar
sobre el Hijo del
hombre.
Y aadi:
Les aseguro que
vern el cielo
abierto y los
ngeles de Dios
subiendo y
bajando sobre el
Hijo del Hombre.


2.2 Inventario del lxico
Artculos
Pronom. Sustantivos Verbos Adjtv
Adverbios Prep. Conjunciones
T (2)
e (11)
. (3)
eu (7)
et(3)
|(3)
.|(3)
e|(9)
, (2)
eu,

aueu (3)
aueu,
auet,(2)
t (2)
au. (4)
. s.t||
eue,
au. (8)
e
et
e|
.
aue |
.
c.(3)
cu (2)
cet
eu.|
ut|
I.a||, (2)
aat (2)
Iceu, (10)
a|e,
.eu (3)
at(2)
eteacsa.
.a|
.a
A|e.a, (2)
ae.|e, (2)
Lt.|e, E.eu (5)
\.ccta|
,tce,
ute, (4)
I.a||eu
sc
K|a,
latata|
1tt::e, (4)
Pcatea
:e..,
Naa|a(5)
\.uc,
|e.
:e|at
I.c|
Na,a.(2)
Icat,
eee,
cus, (2)
act.u,
Ica
eua|e|
a,,.eu,
a|.:eu
.tcs.t
..a,(2)
e .c. (2)
e
.tea| .te.|
.tee|(2)
:.t:aeu|t
seuca|
aseuca|.|
aeu|e,
. ,.t(12)
.t:a|
.t:.|(4)
.t:e|
ca|.t,
.aca.|e,
seeuca|
aseeueu|a,
aseeuca|.|
aseeu.t
,.t.
..|.ue.|e|
(2)
.|.t,
. |.t
. .t|a|
.,.c.
.,eu
.,e.|e|
a|
|(4)
.utcs.t(3)
.usa.|. ct|
.usa.|
,a,.|
.t (2)
.ct|
.t|at
.|.u.at
eue (3)
e.sa
.t,
tete|
a,ae|
.t,.

. :aute|
:at|
:eu (2)
.,
:.e|
. :aute|
a.,
eus
:e .|
a|(2)

Es (4)
Ea
:aa
Et,
A:e (2)
E|(2)
:e,
:.t
:e
u:e
u:esa.
.:t
sat (21)
e. (3)
eu|
et(2)
176

.c.|
...t|
.,a.|
eu|aat
te..
,t|.cs.t,a:
.st
|.|cat
e|a
a:.st(2)
:tc.u.t,
a|..,ea
a|aat|e|a,
saaat|e|a,
44 36 62 78 8 12 17 27

3. Revelacin de la Gloria de Cristo en las bodas de Can (Jn 2, 1-12)
3.1 Anlisis morfolgico y sintctico
Captulo 2, versculo 1 Traduccin
Kat .a t ,ae, .,.|.e .| Ka|a , latata,, sat |
eu `Iceu .s.t
Y al tercer da
hubo una boda
en Can de
Galilea y la
Madre de Jess
estaba all.
Anlisis
del
conjunto
.,.|.e (Verb.ind.aor.med.3pers.sing=lleg a ser, hubo)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb
Prep Conj.
(2)
,

eu
.a
,ae,
Ka|a
latata,

`Iceu
.,.|.e
|

t

.s.t

E|

Kat(2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Tres das
despus se
celebraba una
boda en Can de
Galilea y estaba
all la madre de
Jess.
Al tercer da se
celebr una
boda en Can
de Galilea, y
estaba all la
madre de Jess.
Al tercer da se
celebr una boda
en Can de Galilea,
y estaba all la
madre de Jess;
Al tercer da hubo
una boda en
Can, un pueblo
de Galilea. La
madre de Jess
estaba all,
Tres das
despus se
celebraba una
boda en Can de
Galilea; all
estaba la madre
de Jess

Captulo 2, versculo 2 Traduccin
.s e. sat e `Iceu, sat et aat aueu .t, e| ,ae|.
Fue invitado
tambin Jess
con sus
discpulos a la
Anlisis
del
conjunto
.s(verb.ind.aor.pas.3pers.sing=fue invitado)

Inventario Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
177

del lxico e
et
e|
`Iceu,
aat
,ae|
.s

aueu


Et,

e.
sat (2)

boda
Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Fue invitado
tambin a la boda
Jess con sus
discpulos.
Fue invitado
tambin Jess
con sus
discpulos a la
boda.
y tambin Jess
fue invitado, con
sus discpulos, a la
boda.
y Jess y sus
discpulos fueron
tambin invitados
a la boda.
Tambin Jess y
sus discpulos
estaban invitados
a la boda.

Captulo 2, versculo 3 Traduccin
sat uc.ca|e, et|eu .,.t eu `Iceu :e , aue| et|e| eus
.,euct|.
Y acabndose el
vino, le dice la
madre de Jess a
l: No tienen
vino.
Anlisis
del
conjunto
uc.ca|e, (verb.part.aor.act.masc.sing=faltando, acabndose)
.,euct| (verb.ind,pres.act.3pers.plr.)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.

eu
et|eu (2)

`Iceu
uc.ca|e,
.,.t
.,euct|

aue |

eus

:e,

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Y, como faltara vino,
porque se haba
acabado el vino de
la boda, le dice a
Jess su madre:
No tienen vino.
Y como falt el
vino, la madre
de Jess le
dijo: -No
tienen vino.
Cuando se acab
el vino, la madre
de Jess le dijo:
No tienen vino.
Se acab el vino,
y la madre de
Jess le dijo:
-Ya no tienen
vino.

Se acab el vino,
y la madre de
Jess le dice:
No tienen vino.


Captulo 2, versculo 4 Traduccin
[sat| .,.t au e `Iceu, t .et sat cet, ,u|at, eu:. s.t .a eu.
Y le dice Jess a
ella: Qu hay
entre t y yo,
mujer? An no
llega mi hora
Anlisis
del
conjunto
eu:. (adv=an no) s.t(verb.ind.pres.3pers.sing=llega)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e

`Iceu,
,u|at
. a
.,.t
s.t

au
t
.et
cet
eu

eu:.


Kat(2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Jess le
responde: Qu
tengo yo contigo,
mujer? Todava
no ha llegado mi
hora.
Jess le dijo: --
Qu tiene que
ver eso conmigo y
contigo, mujer?
Todava no ha
llegado mi hora.
Y Jess le dijo :
Mujer, qu nos
va a ti y a m en
esto? Todava no
ha llegado mi
hora.
Jess le contest:
-Mujer, por qu
me dices esto? Mi
hora no ha
llegado todava.
Jess le
responde:
Qu quieres de
m, mujer? An
no ha llegado mi
hora.

178

Captulo 2, versculo 5 Traduccin
.,.t aueu et, etase|et, e t a| ut| :etca..
Dice su madre a
los servidores:
Lo que les diga,
hganlo.
Anlisis
del
conjunto
., (verb.sub.pres.3pers.sing=que diga) :etca.
(Verb.imp.aor.2pers.plur.=Hagan)

Inventario
del lxico
Art Sust Verb. Pron. Adj.
Adverb Prep Conj.

et,

etase |et,
.,.t(2)
:etca.

aueu
e
ut|

t


Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Dice su madre a
los sirvientes: =
Haced lo que l
os diga.
Su madre dijo a
los que servan:
-Haced todo lo
que l os diga.
Su madre dijo a
los que servan:
Haced todo lo
que l os diga.
Ella dijo a los que
estaban sirviendo:
-Hagan todo lo
que l les diga.
La madre dice a
los que servan:
Hagan lo que l
les diga.


Captulo 2, versculo 6 Traduccin
ca| e. .s.t tt|at uetat . saa e| saatce| . | `Ieueat.| s.t .|at,
,.eucat a|a .a, eue .t,.
Haba all seis
tinajas de piedra,
puestas para la
purificacin de los
judos,
conteniendo cada
una dos o tres
medidas.
Anlisis
del
conjunto
uetat(sust.nom.fem.pl.=Tinajas) saatce|
(sust.acc.masc.sing.=purificacin) .a,
(sust.acc.masc.pl=medidas)
s.t.|at(verb.part.pres.pas.fem.pl=puestas) ,.eucat
(verb.part.pres.fem= conteniendo) tt|at(adj.nom.fem.pl=de
piedra) a|a(prep.acc=cada una)
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb
Prep Conj.
e|
.|
uetat
saatce |
.a,

ca|
s.t.|at
,.eucat

tt|at
.
`Ieueat.|
eue
.t,

.s.t

saa
a|a

e.


Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Haba all seis
tinajas de
piedra, puestas
para las
purificaciones
de los judos,
de dos o tres
medidas cada
una.
Haba all seis
tinajas de piedra
para agua, de
acuerdo con los
ritos de los judos
para la
purificacin. En
cada una de ellas
caban dos o tres
medidas.
Y haba all seis
tinajas de piedra,
puestas para ser
usadas en el rito
de la purificacin
de los judos; en
cada una caban
dos o tres
cntaros.
Haba all seis
tinajas de piedra,
para el agua que
usan los judos en
sus ceremonias de
purificacin.

En
cada tinaja caban
de cincuenta a
setenta litros de
agua.
6
Haba all seis
tinajas de piedra
destinadas a los
ritos de
purificacin de los
judos, con una
capacidad de
setenta a cien
litros cada una.






179

Captulo 2, versculo 7 Traduccin
.,.t auet, e `Iceu, ,.tca. a, u eta, ueae,. sat .,.tca| aua, ..,
a|..
Les dice Jess:
Llenen las
tinajas de agua
Y las llenaron
hasta el borde.
Anlisis
del
conjunto
,.tca.(verb.imp.aor.2pers.pl=llenen)
.,.tca|(verb.ind.aor.3pers.pl=llenaron) a|. (adv= borde)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
e
a,
`Iceu,
ueta,
ueae,
.,.t
,.tca.
.,.tca|

auet,
aua,

a|.

..,

sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Les dice Jess:
Llenad las
tinajas de agua.
Y las llenaron
hasta arriba.
Jess les dijo: --
Llenad de agua
las tinajas. Y las
llenaron hasta el
borde.
Jess les dijo:
Llenad de agua las
tinajas. Y las
llenaron hasta el
borde.
Jess dijo a los
sirvientes:
-Llenen de agua
estas tinajas.
Las llenaron
hasta arriba
Jess les dice:
Llenen de agua
las tinajas.
Las llenaron
hasta el borde.

Captulo 2, versculo 8 Traduccin
sat .,.t auet, a|ca. |u| sat |... . a,ttst|. et e.
|.,sa|.
Y les dijo:
Ahora saquen y
llvenla al
maestresala.
Ellos la llevaron.
Anlisis
del
conjunto
a|ca. (verb.imp.aor.2pers.pl=saquen)
|...(Verb.imp.pres.2pers.pl=lleven) |.,sa|
(Verb.ind.aor.3pers.pl=llevaron)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
.
et
a,ttst |.
.,.t
a|ca.
|...
|.,sa|.

auet,

|u|


Kat(2)
e.

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Sacadlo ahora,
les dice, y
llevadlo al
maestresala.
Ellos lo llevaron.
Luego les dijo: -
Sacad ahora y
llevadlo al
encargado del
banquete. Se lo
llevaron;
Entonces les dijo :
Sacad ahora un
poco y llevadlo al
maestresala. Y se
lo llevaron.
y Jess les dijo:
-Ahora saquen un
poco y llvenselo
al encargado de
la fiesta.
As lo hicieron.
Les dice:
Ahora saquen un
poco y llvenle al
encargado del
banquete para que
lo pruebe.
Se lo llevaron.

Captulo 2, versculo 9 Traduccin
. , e. .,.ucae e a,ttst|e, e ue. et|e| ,.,.|.|e| sat eus e.t
:e .| .ct|, et e. etase|et e.tca| et |se ., e ue., |.|.t e|
|u|te| e a,ttst|e,
Y cuando el
maestresala
sabore el agua
convertida en
vino, y no saba
de dnde es;
pero los
Anlisis
del
conjunto
.,.ucae (verb.ind.aor.med.3pers.sing=sabore)
,.,.|.|e| (Verb.part.perf.pas.acc.sing=convertida)
e.tca|(verb.ind.plusc.3pers.pl=saban)
|se ., (verb.part.perf.masc.pl=haban sacado)
|.|.t(Verb.ind.pres.3pers.sing=llama)

180

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Adjtv
Adverb
Prep Conj.
servidores que
haban sacado el
agua s saban. El
maestresala
llama al novio
e (2)
e(2)
et(2)
e|

a,tt st|e,
(2)
ue. (2)
et|e|
etase|et
|u|te|
.,.ucae
,.,.|. |e|
e.t
.ct|
e.tca|
|se .,
|.|.t


eus
:e .|


. ,
e.(2)
sat

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
Cuando el
maestresala prob
el agua convertida
en vino, como
ignoraba de dnde
era (los sirvientes,
los que haban
sacado el agua, s
que lo saban),
llama el
maestresala al
novio
y cuando el
encargado del
banquete prob
el agua ya
hecha vino, y no
saba de dnde
vena (aunque
los sirvientes
que haban
sacado el agua
s lo saban),
llam al novio
Cuando el
maestresala
prob el agua
convertida en
vino, y como no
saba de dnde
era (pero los que
servan, que
haban sacado el
agua, lo saban),
el maestresala
llam al novio,
El encargado de
la fiesta prob el
agua convertida
en vino, sin saber
de dnde haba
salido; solo los
sirvientes lo
saban, pues ellos
haban sacado el
agua. As que el
encargado llam
al novio
Cuando el
encargado del
banquete prob el
agua convertida
en vino, sin saber
de dnde
proceda, aunque
los servidores que
haban sacado el
agua lo saban,
se dirige al novio

Captulo 2, versculo 10 Traduccin
sat .,.t au. :a, a|.:e, :.e| e| sae | et|e| tct| sat ea|
.uc.ct| e| .acc. cu . sa, e| sae | et|e| .., at.
Y le dijo: Todo
hombre sirve
primero el buen
vino y cuando se
han
emborrachado el
inferior; t has
guardado el buen
vino hasta ahora.
Anlisis
del
conjunto
tct|(verb.ind.pres.3pers.sing=sirve)
.uc.ct| (verb.subj.aor.pas.3pers.pl=se han emborrachado)
. acc. (adj.acc.masc.sing.comp.=inferior)
.sa, (verb.ind.perf.2pers.sing=has guardado)
at(adv.=ahora)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron. Adjtv
Adverb
Prep Conj.
e|
(3)
a|.:e,
et|e|(2)
.,.t
tct|
.uc.ct|
.sa,

au.
cu

:a,
sae|
(2)
. acc.

:.e|

..,
at

Kat(2)
e a|

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del Peregrino
y le dice:
Todos sirven
primero el vino
bueno y cuando
ya estn
bebidos, el
inferior. Pero t
has guardado el
vino bueno
hasta ahora.
y le dijo: --Todo
hombre sirve
primero el buen
vino; y cuando
ya han tomado
bastante,
entonces saca
el inferior. Pero
t has guardado
el buen vino
hasta ahora.
y le dijo : Todo
hombre sirve
primero el vino
bueno, y cuando
ya han tomado
bastante,
entonces el
inferior; pero t
has guardado
hasta ahora el
vino bueno.
y le dijo:
-Todo el mundo
sirve primero el
mejor vino, y cuando
los invitados ya han
bebido bastante,
entonces se sirve el
vino corriente. Pero
t has guardado el
mejor vino hasta
ahora.
y le dice:
Todo el mundo
sirve primero el
mejor vino, y
cuando los
convidados estn
algo bebidos, saca
el peor. T, en
cambio has
guardado hasta
ahora el vino mejor.

181

Captulo 2, versculo 11 Traduccin
Tau| .:etc.| a,| . | c.t.| e `Iceu, .| Ka|a , latat a, sat
.|a|..c.| | ee a| aueu, sat .:tc.uca| .t, aue| et aat aueu.
Este principio de
sus seales hizo
Jess en Can
de Galilea y
revel su gloria, y
creyeron en l
sus discpulos.
Anlisis
del
conjunto
Tau|(pron.demost.acc.fem.sing=ste)
. :etc.| (verb.ind.aor.3pers.sing=hizo)
c.t.| (Sust.gen.neut.pl=signos)
. |a|..c.| (Verb.ind.aor.3pers.sing=revel)

Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron.
Adverb
Prep Conj.
.|
e
,
|
et
a,|
c.t.|
`Iceu,
Ka|a
latata,
eea|
aat
.:etc.|
.|a|..c.|
.:tc.uca|

Tau|
Aueu
(2)
aue |


.|
.t,

Kat(2)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las
Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del
Peregrino
As, en Can de
Galilea, dio Jess
comienzo a sus
seales. Y
manifest su
gloria, y creyeron
en l sus
discpulos.
Este principio de
seales hizo
Jess en Can
de Galilea, y
manifest su
gloria; y sus
discpulos
creyeron en l.
Este principio de
sus seales hizo
Jess en Can de
Galilea, y
manifest su
gloria, y sus
discpulos
creyeron en l.
Esto que hizo Jess
en Can de Galilea
fue la primera seal
milagrosa con la cual
mostr su gloria; y
sus discpulos
creyeron en l.
En Can de
Galilea hizo
Jess esta
primera seal,
manifest su
gloria y creyeron
en l los
discpulos.

Captulo 2, versculo 12 Traduccin
\.a eue sa. .t, Ka|a|aeu aue, sat aueu sat et ae.|et
[aueu| sat et aat aueu sat .s.t ..t|a| eu :ea, .a,.
Despus de sto
baj hasta
Cafarnan el y su
madre y sus
hermanos y sus
discpulos y all
moraron no
muchos das.
Inventario
del lxico
Art Sust Verbos Pron. Adj.
Adverb
Prep Conj.

et(2)
Ka|a|aeu

ae.|et
aat
.a,.
sa.
. .t|a|

eue
aue,
aueu
(3)

:ea ,

Es.t
eu

\.a
.t,

Kat(4)

Confrontacin con otras traducciones
Jerusaln Reina-Valera
Biblia de las Amricas
Dios Habla hoy
Biblia del
Peregrino
Despus baj a
Cafarnam, con
su madre y sus
hermanos y sus
discpulos, pero
no se quedaron
muchos das.
Despus de esto
descendieron a
Capernam l, su
madre, sus
hermanos y sus
discpulos; y se
quedaron all no
muchos das.
Despus de esto
baj a Capernam,
l, con su madre,
sus hermanos y
sus discpulos; pero
all no se quedaron
muchos das.
Despus de esto se
fue a Cafarnam,
acompaado de su
madre, sus
hermanos y sus
discpulos; y all
estuvieron unos
cuantos das.
12
Despus,
baj a
Cafarnan con
su madre, sus
hermanos y
discpulos, y
se detuvo all
varios das.




182

3.2 Inventario del lxico:
Artculos
Pron. Sustantivos Verbos Adjtv
Adverbios Preposiciones Conjunciones
(2)
, (2)
(5)
eu (2)
e (6)
et(7)
e|(6)
et,
.| (2)
a,
.
e(2)
|


aueu (7)
aue |(2)
au
t (2)
.et
cet
eu
e
ut|
auet,(2)
aua,
au.
cu
Tau|
eue
aue,

.a (2)
,ae, (2)
Ka|a (2)
latata, (2)
(4)
`Iceu, (6)
aat (3)
et|eu (5)
,u|at
. a
etase |et (2)
uetat(2)
saatce |
.a,
ueae,
ue.(2)
a,ttst |. (3)
|u|te|
a|.:e,
a,|
c.t.|
eea|
Ka|a|aeu
ae.|et

.,.|.e
|
.s
uc.ca|e,
.,.t(7)
.,euct|
s.t
:etca.
ca|
s.t.|at
,.eucat
,.tca.
.,.tca|
a|ca.
|...
|.,sa|
.,.ucae
,.,.|. |e|
e.t
e.tca|
.ct|
|se .,
|.|.t
tct|
.uc.ct|
.sa,
.:etc.|
.|a|..c.|
.:tc.uca|
sa.
. .t|a|
t
t
tt|at
.
`Ieueat.|
eue
.t,
:a,
sae|(2)
. acc.
:ea,

.s.t(3)
eus (2)
eu:.
a|.
|u|
:e .|
:.e|
eu

E| (2)
Et, (3)
:e,
saa
a|a
.., (2)
at
\.a
Kat(19)
e. (5)

. ,
e a|

38 25 47 37 12 11 12 27

Das könnte Ihnen auch gefallen