Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PREMIER NIVEAU
COUTE
Imagine que tiene que dar sus seas, o trabar relacin con alguien. Naturalmente, todo en francs. En ambos casos, el primer paso ser el de comunicar su nombre (prnom) y apellido (nom). Como puede ver, nos encontramos ante una primera trampa: el apellido se parece ms a nuestro nombre. Algunas veces, para referirse al apellido, se dice tambin nom de famille (nombre de familia). La frase ms sencilla para presentarse es je m'appelle... ([yo] me llamo...), seguida de nombre y apellido. Se pronuncia fcilmente, como comprobar en las frases grabadas. Despus del nombre, la nacionalidad (nationalit) y la direccin (adresse). La informacin sobre la nacionalidad nos abre la puerta a los primeros adjetivos de nuestro curso. No tendr problemas de traduccin, porque los nombres de pases y las nacionalidades son muy semejantes al espaol.
Por eso, dedicaremos ms atencin a la grafa y a la pronunciacin, sobre todo para las diferencias entre los adjetivos masculinos y femeninos. Pero estas diferencias son mnimas. El masculino je suis espagnol en femenino es espagnole. Y el masculino je suis anglais, al pasar al femenino cambia ligeramente a anglaise. En cambio, escuche cmo estos dos ltimos se distinguen ntidamente al pronunciarlos.
Primero la Ciudad. Ahora pasemos a las direcciones. Para comunicar la propia (o para descifrar unas seas dadas por un francs)
conviene conocer los vocablos fundamentales: rue (calle, no confundir con roue, rueda), place (plaza), boulevard (bulevar) y avenue (avenida, o en general una calle muy ancha e importante). Pero tambin hay un verbo esencial: habiter (habitar), del que trataremos en las pginas siguientes. En francs es costumbre dar antes el nmero y luego el nombre de la calle, todo precedido por la ciudad. Por ejemplo: J'habite Madrid, 25 ru Serrano. Obviamente, el nombre de la calle no se traduce. En las direcciones escritas (por ejemplo en un sobre) el nombre del destinatario puede estar precedido por la abreviatura M. de monsieur, Mme. de madame y Mlle. de mademoiselle.
al sonido nasal
En primer lugar oir una serie de palabras que le sern tiles para dar su nombre, apellido y direccin: nom prnom nom de famille adresse ru place boulevard avenue
Observe que en las ltimas dos palabras todas las e son mudas, incluso las intermedias: boulevard avenue
Y he aqu dos frases con los verbos llamarse y habitar: Je m'appelle Marie Duval. J'habite Pars, 12 place de la Concorde. Ahora pasemos a los pases y las nacionalidades correspondientes. Los adjetivos de nacionalidad se indican primero en masculino y luego en femenino: France / franais / franaise Espagne / espagnol / espagnole Italie / italien / italienne Angleterre / anglais / anglaise Allemagne / allemand / allemande Etats-Unis / amricain / amricaine
Sealemos algunas diferencias fonticas entre los dos gneros. Por ejemplo, las consonantes finales s y d no se pronuncian en masculino, mientras que se oyen en femenino al aadir la e muda. Escuche de nuevo: anglais / anglaise allemand / allemande
La modificacin ortogrfica entre masculino y femenino provoca otros cambios. Est atento: italien / italienne amricain / amricaine
En el femenino desaparece el sonido nasal, que es mucho ms evidente en la forma masculina. Es un sonido nasal muy parecido al que se encuentra en el artculo: un espagnol. Ha observado que los Estados Unidos en francs se pronuncian con la liaison, incluso doble si la precede el artculo: les Etats-Unis.
Para la pellation (deletreo), a cada letra del alfabeto le corresponde una palabra: en la cassette oir que todos son nombres propios de persona. As Morin se dir: M comme (como) Monique, O comme Olivier, R comme Rose, I comme Irne, N comme Nathalie. Las consonantes dobles. Puede surgir alguna preocupacin por la presencia de los acentos o de otros signos, que se indican a continuacin de la letra sobre la cual van colocados. Pero, por el momento, no se preocupe de esto. Ocpese slo de distinguir las letras y tenga en cuenta que las consonantes dobles no se repiten, se sealan con un deux (dos). En Juliette, por ejemplo, la doble se indica as: deux T comme Thrse.
El alfabeto francs . Escuche atentamente la pronunciacin de las letras del alfabeto y de los nombres propios que le corresponden: A - Anne B - Batrice C - Ccile D - Dominique E - Eric N - Nathalie O - Olivier P - Patrick Q - Quentin R - Rose
Ahora un ejemplo prctico de peler et pellation: Suzanne: S comme Sylvie, U comme Ursule, Z comme Zo, A comme Anne, deux N comme Nathalie, E comme Eric. Duval: D comme Dominique, U comme Ursule, V comme Valrie, A comme Anne, L comme Laure. Para practicar y recordar el alfabeto, pruebe con otros nombres a su eleccin. Naturalmente, puede empezar por el suyo.
Dominga la dulce
Nombres femeninos que suenan bien en francs no siempre tienen en espaol una correspondencia tan feliz. Una Dominique parisina, por ejemplo, incluso llamada por su diminutivo Domi, parece ms alegre y seductora que nuestra Dominga; y si resulta fcil atribuir una imagen de dulzura y encanto a Jacqueline, no es tan fcil atriburselo a a forma espaola, Jacoba. Otros dos nombres franceses que pueden evocar figuras encantadoras y romnticas son Franc.oise y Pascle. Cmo podemos compararlos con Francisca o Pascuala? No en uan, pocas de nuestras actrices exhiben tales nombres, simpticos pero escasamente sugestivos, mientras que en el mundo del cine francs abundan las Franciscas v las Pascualas.
Las profesiones. En cambio, la transformacin de masculino en femenino se complica en los trminos que indican la actividad o
profesin (profession) que desarrollamos. Muchos, a decir verdad, permanecen invariables: secrtaire, journaliste, professeur, ingnieur, mdecin (el segundo significa periodista y el ltimo mdico, los dems no presentan dificultad de traduccin). En cambio, otros distinguen los dos gneros formando el femenino con una e, como commerant (comerciante), que se convierte en commerante, colier (colegial), que pasa a ser colire, tudiant (estudiante), que en femenino es tudiante. Otros varan incluso la terminacin, como vendeur, que se transforma en vendeuse (vendedor y vendedora). Por ltimo, un detalle curioso. Para los franceses hay tambin quienes, por definicin, se califican sans profession (sin profesin, as se escribe en los documentos). Es la mnagre, el ama de casa. El trmino, como sustantivo, es exclusivamente de gnero femenino. Por el contrario, en el adjetivo se respetan los dos gneros: mnager en masculino, mnagre en femenino. Algn adjetivo. Como mari, muchos otros adjetivos forman el femenino aadiendo una e final o doblndola: fch (enfadado), fatigu (cansado), press (apresurado) y affam (hambriento) se convierten en fche, fatigue, presse, affame. Tambin, gai (alegre) y content (contento) se transforman en gaie y contente, cuyo sonido final cambia. Pero no sucede as con triste, idntico al espaol: tiene la misma grafa, el mismo significado, y en femenino se mantiene invariable.
Masculino y femenino.
Mientras escucha, observe bien la grafa de estas palabras: homme femme mari marie clibataire
Es importante que memorice la pronunciacin de la primera e de femme. En francs es frecuente. Los prximos vocablos, que indican algunas profesiones, se mantienen invariables y pueden referirse tanto a un hombre como a una mujer: secrtaire journaliste professeur ingnieur mdecin
Cuando, por el contrario, para formar el femenino se debe aadir una e, cambia algo la pronunciacin. Las consonantes finales, no perceptibles en masculino, s lo son en femenino. commerant / commerante tudiant / tudante colier / colire mnager / mnagre
Se ha dado cuenta de que las ltimas dos palabras llevan un acento ms? Pero por ahora no se preocupe y pase al ejemplo siguiente, que presenta una diferencia radical entre masculino y femenino: vendeur vendeuse
En cambio, no hay dificultad en estos adjetivos, con femenino en e: fch / fche fatigu / fatigue press / presse affam / affame gai / gaie conten / contente
Una de las entradas de la Sorbona, la universidad parisina fundada en 1253 por el telogo Robert de Sorban. Es la meta acadmica ms ambicionada en Francia por los tudiants y las tudiantes
PRISE DE PAROLE
En las dos primeras Unidades ha aprendido el presente de indicativo de los verbos ser (tre) y tener (avoir), as como los primeros verbos con el infinitivo en er. A este grupo tambin pertenecen los dos verbos que ha encontrado en la pgina 43: s'appeler (llamarse) y habiter (habitar). El primer ejemplo siempre est precedido por las partculas pronominales (como en espaol: yo me llamo, t te llamas, etc.): me te se me te se nous vous se nos os se
En la grabacin y en la seccin GRAMMAIRE encontrar la conjugacin completa del presente de indicativo de s'appeler. Dado que el verbo empieza por vocal, las partculas que a su vez acaban en vocal se apostrofan (je m'appelle).
Cmo te llamas? En francs, esta pregunta se formula as: Comment tu t'appelles? A la palabra espaola como le corresponde en
francs el trmino comme (que ya ha encontrado en la seccin ECOUTE, con funcin comparativa); a cmo (en funcin interrogativa) comment. Un ejemplo para el primer caso: B comme Batrice; para el segundo caso: comment vous vous appelez?
Dnde vives? Corresponde sencillamente a: o tu habites? El verbo habiter, regular en er, no comporta problemas. La nica
caracterstica destacable es la h inicial muda. Por eso el pronombre je se apostrofa, como si la h no estuviese: j'habite en France. La preposicin en corresponde a la espaola en con los nombres femeninos de pas.
Cuntos aos tienes? El conocimiento del verbo avoir le permite preguntar y dar la edad: Quel ge as-tu? Literalmente, 'qu edad
tienes (t)?' J'ai 30 ans, '(yo) tengo 30 aos'. De momento, resulta fcil si la edad es inferior a los 70 aos. De hecho, en la Unidad 2 nos detuvimos en el nmero 69, anunciando las curiosas complicaciones que se presentan entre los nmeros 70 y 99. En la pgina siguiente encontrar la solucin del misterio. Parece que los franceses hubieran inventado esta particularidad para desanimar a los indiscretos que osan preguntarles la edad a las personas ancianas.
Sealemos dos particularidades: la doble l delante de las desinencias mudas y la repeticin de los pronombres iguales (el sujeto y la partcula reflexiva) en la primera y en la segunda persona del plural: nous nous appelons __ vous vous appelez ___
Ahora pruebe con el verbo habiter: j'habite __ tu habites __ il habite ___ elle habite __ nous habitons __ vous habitez __ ils habitent ___ lles habitent __
La h es muda y en la pronunciacin se hace la liaison delante de la s. En estas oraciones aplicar ahora los dos verbos y las otras nociones aprendidas hasta ahora: Comment vous vous appelez? ___ Nous nous appelons Duval. __ O vous habitez? __ Nous habitons en France, Pars. __ Comment tu t'appelles?___ Je m'appelle Valrie.___ O tu habites? __ J'habite en Italie. ___ Comment il s'appelle? __ Il s'appelle Dupont et il habite Genve, en Suisse. ___ Quel ge il a? ____ Il a 25 ans. ___ Comment vous vous appelez? __ Je m'appelle Maurice Morin. __ O vous habitez? Et quel ge vous avez? ___ J'habite en France, Marseille, et j'ai 41 ans. __ Tambin puede usted intentar construir dilogos semejantes a los que ha odo.
Coloque los nmeros que acaba de escuchar en oraciones como las siguientes. Para practicar puede cambiarlas como quiera: Quel ge a le grand-pre? ____ Il a 75 ans. ___ Quel ge a la grand-mre? ___ Elle a 85 ans. __ Quel ge ont le grand-pre et la grand-mre? __ Ils ont 93 et 90 ans. __
No intente adivinar as palabras francesas de odas. La frase 'le grand-pre a quatre-vingts ans' no se refiere a un abuelo de 24 aos ni a su increble rcord mundial, sino a un abuelo octogenario normal.
Contar con los pies La lengua francesa ha conservado pocos recuerdos de los idiomas celtas, salvo (y slo en parte) una forma de numeracin llamada vigesimal, del latn 'vigesimus' (vigsimo). Ya ha uisto cmo se escribe ochenta: quatre-vingts, es decir cuatro veces veinte. U ochenta y uno, es decir cuaro veces veinte ms uno. Pero cmo naci esta forma de numeracin, que tiene como base el veinte? De a suma de los dedos de las manos y de los pies. Hasta aqu legaba el 'abaco' de os antiguos celtas. A partir de esa cifra, volvan a partir de uno.
Pases y preposiciones. En la seccin COUTE ya hemos hablado de pases y nacionalidades. Pero no hemos dicho que en francs,
como en espaol, los nombres de los pases tienen un gnero y un nmero, es decir que pueden ser masculinos o femeninos, singulares o plurales. La diferencia se percibe en el uso prctico, en oraciones como Je n'habite pas en France, j'habite aux Etats-Unis. La preposicin en se emplea delante del femenino singular, aux delante del plural. Y delante del masculino singular? Au, como en J'habite au Canad.
Je suis un mcanicien anglais. ___ Nous sommes des tudiants italiens. __ Il est commerant? _ _ Non, il n'est pas commerant, il est ingnieur. ___ Voil, des journalistes allemands! ___ Mais non, ils sont vendeurs, ils habitent en Suisse. __ Ils s'appellent Duval et Morin, ils sont franais. __ Pardon, franais ou franaises? __ Il est franais, elle est franaise. __
Las palabras abajo relacionadas contienen cada una tres e diferentes. Reproduzca la pronunciacin correcta de cada una, repitindolas varias veces: mnagre __ Hlne ___ colire ___ Thrse ___
Madame y mademoiselle
La palabra 'madame' tiene una larga historia. En la Francia medieval se escriba 'ma dame', mi dama: casi siempre era la protagonista de las baladas de los trovadores, que derivaban el trmino del latn 'domina', es decir ama, seora, duea. Con el paso del tiempo 'madame' pas a ser una sola palabra. En la corte de Francia, Madame era la hija mayor del rey o del delfn. Y tambin la esposa de Monsieur, el hermano del rey. Y 'mademoiselle', nuestra seorita? Tiene el mismo origen que 'madame'. 'Damoiselle', luego 'demoiselle', se refera a la pequea de la 'dame', la hija soltera. En la corte francesa, Mademoiselle era la hija mayor del hermano del rey.
GRAMMAIRE
El verbo s'appeler
Pese a pertenecer al grupo de los verbos en er, s'appeler (llamarse) presenta dos particularidades importantes. Siempre est precedido por las llamadas partculas pronominales me, te, se, nous, vous, se, que corresponden a las espaolas me. te, se, nos. os, se. Adems, dobla la l delante de las desinencias mudas, que en el presente de indicativo son las de las tres personas del singular y la de la tercera del plural. He aqu la conjugacin: je m'appelle tu t'appelles il / elle s'appelle nous nous appelons vous vous appelez ils / elles s'appellent
Como ve, las partculas me, te y se delante de los verbos que empiezan por vocal deben apostrofarse.
El verbo habiter
Perteneciente al grupo de los verbos en er, habiter (habitar) se conjuga regularmente. Como empieza por h muda, obliga a apostrofar el pronombre je y exige liaison con los que terminan en s. He aqu el presente de indicativo: . j'habite tu habites il / elle habite nous habitons vous habitez ils / elles habitent
La forma negativa Para construir frases con sentido negativo, se usan los adverbios ne y pas, coordinados entre s. Ne se coloca entre el sujeto y el verbo, y pas sigue inmediatamente al verbo. No se apostrofa delante de vocales o h muda. Compare estos dos ejemplos: Je ne suis pas espagnol. El femenino y el plural de los adjetivos Para formar el femenino de los adjetivos, en la mayora de los casos basta con aadir una e al masculino: un professeur franais une mnagre franaise Je n'habite pas Paris.
Cuando el adjetivo termina en ien. el femenino se forma doblando la n y aadiendo una e. En la pronunciacin, el femenino pierde la nasalidad: . un professeur italien une mnagre italienne
El plural, en general, se forma aadiendo una s al singular: des professeurs italiens des mnagres italiennes
Los adjetivos que en singular masculino terminan en s se mantienen invariables en plural; en femenino se comportan segn la primera regla expuesta: des professeurs franais des mnagres franaises
Las preposiciones en, au, y los nombres de pases Delante de los nombres femeninos de pases se usa la preposicin en:
J'habite en France. La preposicin en se usa tambin delante de los nombres de pases masculinos que empiezan por vocal: Ils habitent en Irn. Delante de otros nombres masculinos, se usa au para el singular y aux para el plural: J'habite au Canada. En esta seccin ha aprendido: el presente de indicativo del verbo s'appeler; el presente de indicativo del verbo habiter; la forma negativa expresada con los adverbios ne y pas; la regla general para la formacin del femenino y del plural de los adjetivos. Particularidad de los adjetivos en ien y s; el uso de las preposiciones en, au y aux delante de los nombres de pases. J'habite aux Etats-Unis.
Monsieur Jacques a 30 ans. Il a des affaires Paris. Il va Lyon en voiture. Il est press et fch.
2) Le mcanicien s'appelle Patrick. Il habite Paris, place Saint-Michel, et il a un garage. II est clibataire et il est affam. 3) Georges a 10 ans. Il habite rue Bona-parte. Il est colier et il a un professeur allemand. 4) Monsieur Lapierre est commerant. Les affaires vont mal et il est triste. Il a 50 ans et il est mari. 5) La femme a un journal. Elle s'appelle Marie. Elle est secrtaire l'Universit. Elle a 35 ans. 6) Elizabeth est une touriste amricaine. Elle visite Paris. Elle est vendeuse New York. 7) Jean est professeur. II aime l'cole. II est clibataire et il est tres gai. 8) Martine Verbier a 40 ans, elle est marie. Elle est mnagre. Monsieur Verbier est mdecin.
El personaje del centro del saln tiene el aspecto desenvuelto de un orador que parece muy seguro de s mismo: lo cierto es que afirma estar libre de compromisos sentimentales y, sin tapujos, les pregunta a las seoras que le rodean si ellas tambin lo estn. El adjetivo clibataire corresponde a los espaoles soltero y soltera: por consiguiente, se utiliza tanto para el femenino como para el masculino. La frase del joven puede traducirse como: '(Yo) soy soltero. Y ustedes, son solteras?' SOLUCIN DEL JUEGO Los nmeros corresponden a las frases; las letras, a los personajes del dibujo. He aqu los emparejamientos correctos: 1-V (el automovilista enfadado); 2-Q (el mecnico hambriento); 3-Z ( el colegial); 4-C (el comerciante triste); 5-M (la mujer que lee el peridico); 6-F (la turista con la cmara fotogrfica); 7-Y (el joven alegre); 8-A (el ama de casa en la ventana).
TEST
El examen que le proponemos en estas dos pginas se puede subdividir en cuatro apartados. Sealados con los nmeros 1 y 2 encontrar dos ejercicios grabados en la cassette: probar su sensibilidad fontica escuchando dos series de palabras, de las que deber distinguir con precisin ciertos sonidos.
Un segundo grupo de ejercicios (del nmero 3 al nmero 22) es de seleccin mltiple: deber escoger la palabra exacta entre las cuatro que se le proponen para completar cada una de las 20 oraciones. En la prueba nmero 23 deber reconstruir siete oraciones de estructura muy sencilla, cuyas palabras hemos distribuido al azar. El ltimo ejercicio, el nmero 24, se basa en la comprensin global de un dilogo breve: deber disponer, segn un orden lgico, una serie de preguntas y respuestas. Un consejo antes de empezar, dse un tiempo mximo para completar el TEST. Cuarenta minutos son ms que suficientes. Las soluciones y la puntuacin le permitirn evaluar su nivel.
1) La cuadrcula inferior tiene 12 casillas diferenciadas por otras tantas letras, en correspondencia con las vocales u y ou. En la cassette hay grabadas 10 palabras: al escucharlas, ponga una cruz en la casilla superior, si se pronuncia el sonido u; y en la casilla inferior si se pronuncia el sonido ou. Hgalo como en este ejemplo: a) numro; b) boutique.
a b c d e f g h i u ou
X
k 1
2) Ahora escuche una serie de sustantivos, cada uno precedido por el artculo indeterminado. Escriba slo el artculo que le parezca or pronunciado, ya sea un o une. a) b) __ c) __ d) __ e) __ f) __ g) __ h) __ - Escoja, entre las propuestas (a, b, c, d), la palabra o la expresin exacta que completa cada oracin. 3) Ils __ espagnols. 4) O tu__? 5) Elle ne ___ pas en Allemagne. 6) Vous avez ___ champignons? a) est a) habite a) allons a) un b) vont b) allez b) parlez b) des c) sont c) roulent c) roules c) la d) ont d) habites d) va d) une
a) amricains a) Comme
b) italienne b) O
c) anglaises c) Comment
d) amricaine d) Quel
9) Vous n'allez pas __ Paris? 10) J'habite __ Etats-Unis. 11) Le grand-pre a __ ans.
a) en a) a) dix-neuf
b) b) en b) quatre-vingts
c) au c) aux
d) aux d) de
c) quatre-vingt et un
d) quatre-vingts-cinq 12) Je voudrais le ___ d'essence 13) Nathalie est __. 14) Monique ___ dix-neuf ans. 15) Nous nous ___ Duval. 16) Marc a ___ voiture franaise. 17) Je m'appelle Marie, j'ai vingt et __ ans. 18) __ suis mcanicien Marseille. a) J'ai a) plat a) tudiante a) as a) appelons a) un a) deux b) carte b) tudiant b) est b) appellent b) des b) un b) Jeu c) permis c) tudiantes c) a c) appelez c) une c) une c) Je d) plein d) tudiants d) ai d) appelle d) les d) trois d) Jean
a) pas
20) Monsieur Duval a des __ au Canada. a) valise 21) Vous tes franais? __, j'habite Paris.a) Non 22) Les _ _ sont droite. a) bureau
23) Coloque en el orden correcto las palabras y reconstruya las oraciones, reescribindolas: a) et deux / voudrais / une / croissants. / Je / brioche b) habite / espagnol / Il / Espagne. / et il/ en / est c) Je / Madrid. / vais / je / pas Seville, / ne / / vais d) un / pas / Ils / ans. / n' / vingt / ont / et e) a va / Duclos, / Bonjour / bien? / madame f) vous / une / Je / routire, / s'il / carte / plat. / voudrais g) rue / Paris, / en / habitons / Balzac. / / 15 / France, / Nous 24) Reconstruya un dilogo, con las preguntas y las respuestas correspondientes: a) Il a vingt-cinq ans. b) Non, il est franais. c) Comment il s'appelle? d) Il est coiffeur? e) Il habite Paris? f) Non, il est commerant.
g) Quel ge a-t-il? h) Il est anglais? i) Non, il habite Lyon. j) Il s'appelle Patrick. Compruebe su nivel Cuntas respuestas exactas ha conseguido? Puntuacin de 45 a 50 de 35 a 44 de 25 a 34 de 13 a 24 12 o menos Nivel sobresaliente muy bien bien suficiente insuficiente Sugerencias Contine as! Contine as! Un poco ms de atencin! Le convendra repasar antes de seguir. Necesita repasarlo todo.
SOLUCIONES DEL TEST 1 c) foulard. d) roulotte. e) pure. f) coupon. g) brochure. h) buffet, i) menu, j) tourne. k) souvenir. 1) rue. a b c d e f g h i u ou x x x x x x x x x x x j k 1 x
2 a) un francais. b) un bouquet. c) une adresse. d) un italien. e) une avenue. f) une italienne. g) un prnom. h) une anglaise. i) une soubrette. j) un allemand. 3-22 3) c. 4) d. 5) d. 6) b. 7) a. 8) c. 9) b. 10) c. ll) b. 12) d. 13) a. 14) c. 15) a. 16) c. 17) b. 18) c. 19) a. 20) b. 21) d. 22) c. 23 a) Je voudrais une brioche et deux croissants, b) II est espagnol et il habite en Espagne. c) Je ne vais pas Sville, je vais Madrid, d) Ils n'ont pas vingt et un ans. e) Bon-jour madame Duelos, a va bien? f) Je voudrais une carte routire, s'il vous plat. g) Nous habitons en France, Paris, 15 ru Balzac. 24 c); j); h); b); e); i); g); a); d); f). Asgnese un punto por cada respuesta exacta en los ejercicios del 1 al 23 (los nmeros 1, 2 y 23 comprenden ms respuestas). El 24 vale 3 puntos, que slo debe aadir si no comete ningn error. Por ltimo, sume los puntos obtenidos y compruebe el resultado en el cuadro junto a estas lneas.