Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
En la denominada Pea de la fecundidad, Guenia, Lanzarote, Adrin Pallars, hijo del destacado investigador de las antigedades Canarias, D. Agustn Demetrio Pallars Lasso, descubri en la pared norte de un pasadizo que atraviesa la pea de oeste a este, un enigmtico panel de grabados rupestres; el panel est compuesto por grabados hechos por incisin de trazo ligeramente dbil, donde se aprecia un cuadrpedo con cuernos, posiblemente una cabra junto a tres secuencias epigrficas en caracteres Canario-Proto-Lbicos, tambin conocidos como Tifinagh Canario. Segn Pallars Lasso, el grabado est situado en un lugar que es iluminado por un rayo de luz, solamente durante el solsticio de invierno. Intentaremos aproximarnos al significado de
esta escena y de el mensaje dejado por los antepasados canarios a travs de la epigrafa y la lexicologa y lingstica comparadas.
Inscripcin superior
Se lee habitualmente de derecha a izquierda. La secuencia consonntica es: yl-rf. La primera parte, yl, podra corresponderse con las races Proto-Afroasiticas y egipcias jr (yr) ''por', 'para'. Otra posible lectura: Proto-Afroasitico *yil'tierra', 'campo'. La segunda parte, rf: Proto-Afroasitico *lab- 'cereales; *lap- 'frijol', 'maz'; *rif-, 'granos'. Tambin Proto-Afroasitico * ra'ob, 'lluvia'; Chdico Occidental *rab- estar mojado o hmedo; Proto-Chdico: * ribiy/b-; rbei Estacin de la Lluvia. Posibles traducciones: 1. 2. 3. 4. 5. Canario Canario Canario Canario Canario o o o o o Proto-Lbico: Proto-Lbico: Proto-Lbico: Proto-Lbico: Proto-Lbico: *yl *raf: Para los granos o cereales (cultivos). *yl *raf: Para la lluvia. *yl *rif: Por la Estacin de la Lluvia. *yil *raf: Tierra o Campo de Cereales (cultivos). *yl *raf: Campo o Tierra (sea) Hmeda.
Inscripcin de la izquierda
La secuencia de la izquierda como sf-lr a) Proto-Afroasitico: *af- (egi. zf) cortar, matar (sacrificar con cuchillo) La misma raz est presente en el egipcio 'espada corta)'. , zf, 'cuchillo' ('daga', 'pual',
b)- Proto-Afroasitico *lal- cualquier ganado menor (cabra, cordero, carnero, oveja, etc.); pero especialmente 'cabra'. Canario o Proto-Lbico: *saf *lar, Matar (con cuchillo) una cabra. La traduccin es bastante coherente con la escena representada, pues encima del cuadrpedo hay grabado, lo que a todas luces parece un cuchillo sf; semejante al jeroglfico egipcio , zf, 'cuchillo' ('daga', 'pual', 'espada corta)'. Puede incluso que se trate de una mera escritura jeroglfica, al estilo egipcio, donde se escribe con un signo fonogrfico, en este caso un cuchillo con el valor biconsonntico, zf, para representar el nombre * zif, otra forma de denominar en las lenguas afroasiticas a la 'cabra' misma. Proto-Afroasitico: *if-; semtico: *zp- 'oveja'; Chdico Central: *if-/*uf- 'cabra (macho)'. En cuanto al animal mismo, me parece bastante seguro o probable que se trate
de una cabra, y la tercera lnea sobre la cabeza podra representar, ms que un tercer cuerno (que en tal caso sera un ciervo), una estocada o herida simblica (magia simptica), indicando por dnde se deba matar o sacrificar el animal. Aunque quiz podra estar mal interpretada esta parte del dibujo. Delante de la cabra se observa grandes letras algo deformadas, pero donde pueden reconocer al menos tres de las mismas letras en la misma secuencia, de abajo hacia arriba, o sea, z-(f)-l-r. De hecho, la segunda parece una variante de la misma f anterior. Por tanto, parece una repeticin de la misma frase, y esta vez, con una ligera separacin entre las dos palabras, o sea, sf lr, Matar (con cuchillo) una cabra.
Bibliografa consultada:
Starostin, S., Afroasiatic etymology Datasabe (Proto-Afroasiatic, Borean, Semitic, Berber, Egyptian, Western Chadic, Central Chadic, East Chadic, Bed auye (Beja), Central Cushitic (Agaw) , Saho-Afar, Low East Cushitic, High East Cushitic, Warazi (Dullay), South Cushitic, Dahalo (Sanye), Mogogodo (Yaaku), Omotic), 1998-2003. Thesaurus Linguae Aegyptiae (TLA), 2013.