Sie sind auf Seite 1von 90

Medizinische Terminologie Skript

fr das Praktikum der Medizinischen Terminologie

Charit - Universittsmedizin Berlin CharitCentrum fr Human- und Gesundheitswissenschaften

Berlin 2008

www.charite.de/medizingeschichte

Medizinische Terminologie Medizinische Terminologie

Skript fr das Praktikum der Medizinischen Terminologie,


hrsg. vom Institut fr Geschichte der Medizin im CharitCentrum fr Human- und Gesundheitswissenschaften der Charit Universittsmedizin Berlin (CC1) Redaktion: Th. Beddies, E. Brinkschulte, M. Brumme, V. Hess, I. Marz, Th. Mller unter Mitarbeit von A. Scholl. Die Redaktion dankt Wolfgang Caspar fr die kompetente Beratung und ttige Hilfe bei Erstellung der Neuauflage. Korrekturen und Ergnzungen: Th. Beddies, S. Doetz, U. Grust, R. Nabielek, B. Marcus, M. Mcke, M. Schlnder und A. Scholl. Wir danken allen Studierenden, die im Laufe der Semester durch ihre Hinweise und Vorschlge zur Verbesserung des Skripts beigetragen haben.

10. Auflage 2008


Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin, 2008. Die Weitergabe dieses Skripts in elektronischer oder gedruckter Form ist nur in unvernderter Form und nur fr den privaten Gebrauch zulssig. Jede gewerbliche Nutzung dieses Skripts oder von Teilen desselben sowie die Verwendung fr Unterrichtszwecke ausserhalb der Charit - Universittsmedizin Berlin bedarf der Zustimmung des Herausgebers.

Institut fr Geschichte der Medizin Charit - Universittsmedizin Berlin CharitCentrum fr Human- und Gesundheitswissenschaften (CC1) www.charite.de/medizingeschichte Studierendensekretariat: Stefanie Voth stefanie.voth@charite.de Mo 9-11 und 13-15 Uhr Di bis Do 9-11 Uhr CCM, Ziegelstr. 5-9, 10117 Berlin Tel: 450 529-072, Fax: 450 529-901 Bitte beachten Sie ggf. aktuelle Hinweise auf der Homepage! Lehrkoordinator Terminologie: Benjamin Marcus benjamin.marcus@charite.de

Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung.............................................................................................................................. 4 Lehr- und Lernziele.............................................................................................................................. 5 Block I: Fachsprache und Medizinische Terminologie Geschichte und berlieferungswege der medizinischen Fachsprache ................................................ 6 Medizin der Antike und humoralpathologische Konzeption ............................................................... 6 berlieferungstraditionen der medizinischen Fachsprache ................................................................. 8 Zur Theorie der medizinischen Fachsprache .................................................................................... 10 Sprache als Kommunikationsmittel ................................................................................................... 11 Medizinische Terminologie und Anatomische Nomenklatur ............................................................ 12 Medizinische Terminologie der englischen Sprache ......................................................................... 14 Literatur.............................................................................................................................................. 16 Block II: Anatomische Nomenklatur Legende benutzter Abkrzungen ....................................................................................................... 17 Bildungstypen anatomischer Begriffe ............................................................................................... 18 berblick Deklinationsschemata ....................................................................................................... 19 a-Deklination................................................................................................................................... 20 o-Deklination .................................................................................................................................. 22 u-Deklination .................................................................................................................................. 24 e-Deklination................................................................................................................................... 25 3. Deklination.................................................................................................................................. 26 Adjektive............................................................................................................................................ 31 Steigerung der Adjektive ................................................................................................................... 35 Lage- und Richtungsbezeichnungen .................................................................................................. 37 Block III: Wortbildungslehre Einfhrung in die Wortbildungslehre ................................................................................................ 40 Substantivsuffixe................................................................................................................................ 43 Adjektivsuffixe .................................................................................................................................. 44 Prfixe ................................................................................................................................................ 46 Griechisch-lateinisches Synonymenverzeichnis................................................................................ 48 Anhang Wortregister lateinisch/griechisch - deutsch...................................................................................... 52 Redewendungen und feststehende Begriffe (Auswahl) ..................................................................... 70

Medizinische Terminologie

Gebrauchsanleitung
Vorbemerkung Das vorliegende Skript versammelt die Arbeitsmaterialien fr das Praktikum der Medizinischen Terminologie. Es ist das Produkt einer gemeinsamen Anstrengung der verantwortlichen Lehrkrfte ber die vergangenen Jahre. Wir sind fr jeden Korrekturhinweis, Ergnzungs- oder Verbesserungsvorschlag dankbar - und nicht nur wir, sondern auch die Studierenden der nchsten Semester. Das Skript ist Grundlage des Unterrichts und enthlt den fr die Klausur relevanten Stoff. Leitidee des Skripts Die Maxime des Skripts ist insbesondere Krze. Erstens sollen die notwendigen grammatikalischen Grundlagen vermittelt werden, die - ohne grammatikalische Spitzfindigkeiten - den Studierenden das Verstndnis und die Bildung anatomischer Termini erlauben sollen. Zweitens haben wir den Vokabelschatz - im Vergleich zu anderen Termi-Skripten oder Lehrbchern - auf ein Minimum von knapp 1.000 Grundwrtern reduziert. Das geht nicht ohne Kompromisse. Denn wir gehen drittens davon aus, da mit den Grundregeln der Wortbildung ein Wortverstndnis aller Ableitungen eines Wortstamms mglich ist. Zwar rumen wir der Wortbildungslehre damit mglicherweise mehr Gewicht ein, als fr den Anatomiekurs erforderlich sein mag - die Beherrschung der Wortbildungslehre erlaubt zugleich aber eine deutliche Reduktion der zu lernenden Vokabeln. Mit anderen Worten: Sie werden in den Vokabellisten fr die meisten Wortstmme nur die Substantivbildung finden, da es Lernziel des Kurses ist, sich weitere Wortbildungen selbstndig zu erschlieen.
Beispiel: arteria, ae f. = die Schlagader arterialis, is, e (die Schlagader betreffend) arteriosus, a, um (schlagadernreich) arteriola, ae f. (die kleine Schlagader) Arteriosklerose (chronisch degenerative Verhrtung von Schlagadern)

Viertens versuchen wir die Forderung des Gegenstandskatalogs ernstzunehmen, da nicht Latein, sondern medizinische Fachsprachenkenntnisse vermittelt werden sollen, um damit der propdeutischen Funktion dieses Kurses gerecht zu werden. Zumindest in Grundzgen soll der Kurs daher einige sprachwissenschaftliche berlegungen zur Kommunikation vermitteln. So werden in den einfhrenden Kapiteln in groben Umrissen einige wichtige Gegenstnde der Medizinischen Terminologie als Lehre von der medizinischen Fachsprache vermittelt. Das betrifft zum einen die berlieferungstradition fachsprachlicher Wendungen, die bis zur antiken Medizin zurckreicht. Solche berlieferten Begriffe sind nicht nur Worthlsen, sondern transportieren medizinische Vorstellungen und Konzepte, die uns heute nicht mehr gelufig sind. Daher soll zum anderen eine knappe bersicht ber die Humoralpathologie dargelegt werden, deren Kenntnis das wrtliche Verstndnis vieler Fachbegriffe erleichtern kann. Zum Gebrauch einer Fachsprache zhlt auch ihre adquate Verwendung in der Kommunikation. Wir gehen davon aus, da eine gewisse Sensibilitt fr die Gesprchssituation und das soziale Setting des Sprachgebrauchs viel zur Kommunikationsfhigkeit zuknftiger rzte und rztinnen beitragen kann. Aus diesem Grunde werden einige grundstzliche sprachtheoretische berlegungen vorgestellt, die nicht nur eine theoretische Reflexion ber einen angemessenen Gebrauch der Fachsprache, sondern - das wnschen wir uns - eine reflektiertere Praxis des Fachsprachengebrauchs ermglichen sollen.

Medizinische Terminologie

Lehr- und Lernziele

Lehr- und Lernziele


Was soll ich im Laufe des Semesters lernen?
1. 2. 3. 4. 5. Sinnvoller Gebrauch und kommunikative Grenzen der Fachsprache Grammatikalische Grundlagen der Anatomischen Nomenklatur Struktur der Wortbildungslehre Grundwortschatz der medizinischen Fachsprache Begriffliches Denken

Was soll ich am Ende des Semesters knnen? 1. Lateinische und latinisierte Substantive und Adjektive aller Deklinationen im Nominativ und Genitiv in Einzahl und Mehrzahl deklinieren.
Beispiel: vena venae venae venarum

2.

Medizinische Ausdrcke, besonders aus dem Bereich der Anatomie, grammatikalisch analysieren (d.h. Bestimmen von Fall, Zahl und Geschlecht eines Wortes, der Wortart, Zuordnung der Adjektive zu Substantiven, Zuordnung der Substantive untereinander).
Beispiel: Vena profunda faciei vena = Subst. Nom. Sing. fem. profunda = Adj. Nom. Sing. fem. faciei = Subst. Gen. Sing. fem. (profunda bezieht sich auf vena; faciei hngt von vena ab)

3.

Medizinische Ausdrcke in die Einzahl oder Mehrzahl setzen, selbstndig (u.U. aus vorgegebenem Wortmaterial) bilden, zusammensetzen und bersetzen.
Beispiel: Musculus flexor pollicis longus (der lange Beugemuskel des Daumens) Musculi flexores pollicum longi (die langen Beugemuskeln der Daumen)

4.

Zusammengesetzte medizinische Fachausdrcke auch in eingedeutschter Form oder anglisiert bersetzen: Fachtermini in einzelne Bestandteile (Prfix, Wortstamm, Suffix,) zerlegen, diese einzeln und im Zusammenhang nach ihrer Bedeutung erklren.
Beispiel: Nephrolithiasis afebril (Nieren-stein-erkrankung) (fieber-los)

5.

Anatomische Richtungs- und Lagebezeichnungen kennen und korrekt anwenden.


Beispiel: dorsal / ventral posterior / anterior

6.

Wichtige Synonyme (gleichbedeutende Wrter) der Medizin kennen.


Beispiel: uterus = hystera = metra (Gebrmutter)

7.

Wichtige Wrter und Wortbestandteile der medizinischen Fachsprache kennen und sie ebenso wie medizinische Ausdrcke (auch mehrgliedrige) deutsch wiedergeben.

Fachsprache und Medizinische Terminologie

Geschichte und berlieferungswege der medizinischen Fachsprache


Wie jede andere sprachliche Verstndigungsform ist auch die medizinische Fachsprache historisch gewachsen. Fr das Verstndnis mancher Bezeichnungen ist daher die Wortkenntnis allein nicht ausreichend. Selbst bei guten Latein- oder Griechisch-Kenntnissen bleiben viele Bedeutungen unverstndlich oder schwer nachvollziehbar, da sie auf lngst vergangene medizinische Konzepte oder Theorien zurckgehen. Beispiele: Katarakt (wrtlich: Wasserfall; fachsprachlich: Linsentrbung oder grauer Star) Rheuma (wrtlich: das Flieende; fachsprachlich: Autoimmun-Erkrankung) Arterie (wrtlich: die Luftrhre; fachsprachlich: Schlagader)

Wie diese Beispiele zeigen, ist die medizinische Fachsprache auch heute noch mit Bezeichnungen durchsetzt, die der antiken Medizin entstammen. Das gilt vor allem fr den klinischen Wortschatz. Aus dem Griechischen stammen auch grundlegende Begriffe der Medizin wie Diagnose (Krankheitserkennung), Symptom (wrtlich: Zufall = Krankheitserscheinung, Krankheitsphnomen), Prognose (Vorhersage), Therapie (Behandlung) oder tiologie (Ursachenlehre). Aus diesem Grund soll im folgenden erstens - sehr knapp - die humoralpathologische Krankheitsvorstellung dargelegt werden, die in der wrtlichen Bedeutung vieler medizinischer Begriffe weiterlebt (Beispiele s. oben). Zweitens sollen die Rezeptionsgeschichte der Medizin der Antike und ihre berlieferungstradition skizziert werden. Wenn dabei einige Kerndaten aus der Medizingeschichte vorgestellt werden, so dient dies der zeitlichen Orientierung. Wir sind der berzeugung, da die Kenntnis um die Geschichtlichkeit der modernen Fachsprache nicht nur das Lernen, sondern auch ihren sinnvollen Gebrauch erleichtern kann.

Medizin der Antike und humoralpathologische Konzeption


Die Wurzeln der abendlndischen Medizin reichen bis weit in die Antike zurck. Viele moderne Krankheitsbezeichnungen, wie Apoplex, Katarrh oder Diarrhoe, sind bereits im 5. Jahrhundert v. Chr. in der Hippokratischen Medizin nachweisbar. Dabei ist gegenber der umgangssprachlichen Verwendung bereits zu dieser Zeit eine spezielle medizinische Bedeutung nachweisbar, die fr eine begriffliche Einengung solcher Termini spricht.
Hippokratische Medizin Dieser Begriff knpft an den Namen des Hippokrates (etwa 460-375 v. Chr.) an, der (vermutlich als Wanderarzt) einen Schlerkreis um sich sammelte. Schon fr die unmittelbar darauffolgende rztegeneration wurde Hippokrates zu einer verehrungswrdigen Gestalt, so da die aus dem 5. und 4. vorchristlichen Jahrhundert stammenden medizinischen Schriften bereits in der Zeit des Hellenismus unter seinem Namen gesammelt und tradiert wurden. Nach heutigem Kenntnisstand lt sich aber keine dieser Schriften zweifelsfrei Hippokrates zuschreiben - mit Sicherheit lt sich nur sagen, da die Hippokratischen Schriften von unter-

schiedlichen Autoren verfat wurden. Das gilt ganz besonders fr den sogenannten Hippokratischen Eid, dessen Beschwrungsformel wahrscheinlich einen Lehr- oder Ausbildungsvertrag besiegelte. Erst in der berlieferungstradition erhielt der Hippokratische Eid die ihm heute zugeschriebene herausgehobene ethische Bedeutung. Aufgrund des Beobachtungsansatzes mancher Schriften, insbesondere der sorgfltigen Beschreibungen in den Epidemien-Schriften, wurde seit dem 17. Jahrhundert an den Namen Hippokrates eine empirische Ausrichtung der Medizin geknpft.

Fachsprache und Medizinische Terminologie

Die wrtliche Bedeutung solcher Ausdrcke wie Schlagflu (Apoplex), Herabflieen (Katarrh) oder Durchflu (Diarrhoe) verweist auf das humoralpathologische Krankheitskonzept der antiken Medizin. Die Deutung der Krankheitsphnomene, die Erklrung der Erkrankung und ihre Behandlung in jener Zeit erfolgten unter einer anderen theoretischen Prmisse als in der modernen Medizin. Dabei kam, wie die Bezeichnung Humoralpathologie (humores = Krpersfte) verdeutlicht, den flssigen Krperbestandteilen und Krperausscheidungen ein ganz besonderes Gewicht zu. Gesundheit besteht nach humoralpathologischer Vorstellung aus dem jeweils individuellen, dem persnlichen Temperament entsprechenden Mischungsverhltnis (Eukrasie = gute Mischung) von vier Krpersften (gelbe Galle, schwarze Galle, Blutsaft und Schleim), Krankheit demzufolge aus einem Miverhltnis dieser Sfte (Dyskrasie = schlechte Mischung), die es therapeutisch auszugleichen gilt. Humoralpathologie
Die Hippokratische Medizin schuf eine physiologische Konzeption, die unter Einbezug der Aristotelischen Elementenlehre in der Formulierung des sogenannten humorapathologischen Viererschemas gipfelte. Vier - aus Gegensatzpaaren - bestehende Kardinalsfte mit ihren ebenfalls gegenstzlichen Qualitten bilden die gesunde Mischung des Krpers. Auf sie geht die im Volksglauben noch heute fabare Charakterlehre zurck, die bestimmte Wesenseigenschaften in Abhngigkeit zu den Krpersften setzt. Das aufbrausende und jhzornige Wesen des Cholerikers wird auf das berwiegen der gelben Galle zurckgefhrt, das trbsinnige und traurige Gemt des Melancholikers auf schwarze Galle, das erregte, berhitzte oder auch heitere Wesen des Sanguinikers auf den Blutsaft und die Trgheit des Phlegmatikers auf den zhen Schleim, der sein Wesen bestimmt. Genau genommen bestanden whrend der griechischen und rmischen Antike immer verschiedene humoralpathologische Konzeptionen nebeneinander, die sich durch die Zahl der Grundelemente oder Grundsfte sowie durch ihre unterschiedliche Gewichtung zwischen Qualitten und Sften unterschieden. Mit Galens Versuch einer umfassenden Synthese aller zeitgenssischen Kenntnisse - und der auf dem Wege der arabischislamischen berlieferungstradition erfolgten Kanonisierung seiner Schriften - bekam die Humoralpathologie ihre fr die abendlndische Medizin verbindliche Form. Die Vorstellung von den Sften und die Interpretation der Physis als immaterielles Naturwirken machte eine Untersuchung der festen Strukturen des Krpers berflssig, so da kein greres anatomisches oder morphologisches Interesse entstand. Krankheiten beruhten nach humoralpathologischer Auffassung in der falschen Mischung der Sfte, deren pathologisches Substrat auch als Materia peccans betrachtet wurde. Therapeutische Interventionen zielten vor allem auf den Ausgleich der Sfte, auf die Ausscheidung der krankmachenden Materia peccans oder auf die Untersttzung der Physis des kranken Krpers bei der Neutralisierung beziehungsweise bei der Verkochung der krankmachenden Stoffe (Diller 1962). Hervorgehoben werden mu fr dieses Denkmodell, da darin Krankheit als Ereignis betrachtet wurde, das nicht einen Teil des Krpers, sondern immer den ganzen Menschen betraf. Dabei wurde Krankheit mehr als Erkrankung verstanden, nicht als ein abgrenzbares, als Krankheitsbild isolierbares Geschehen, sondern als ein von dem individuellen Leben des Kranken nicht abzutrennender Zustand. In der humoralpathologischen Tradition spielte daher weniger die Feststellung gesetzmiger Symptomenkomplexe, d.h. Krankheiten im modernen Sinne, als vielmehr die Beschreibung der jeweils vorliegenden individuellen Symptomenverbindung eine Rolle. Der Schulmedizin lagen bis ins frhe 19. Jahrhundert die Grundprinzipien der Humoralpathologie zugrunde. So richtete sich ursprnglich der Begriff Schulmedizin in erster Linie gegen diese Schultradition der Medizin und charakterisierte sie als starres, in festen Denkstrukturen verhaftetes System. Richtig etabliert wurde das Wort Schulmedizin als Kampfbegriff aber erst von der Homopathie und Naturheilkunde in der zweiten Hlfte des 19. Jahrhunderts.

Fachsprache und Medizinische Terminologie

berlieferungstraditionen der medizinischen Fachsprache


Eine einheitliche - anatomische und physiologische - Konzeption erhielt die Humoralpathologie in den Schriften von Galen (129 - ca. 210), die eine systematische Darstellung des seinerzeit bekannten medizinischen Wissens vornahmen. Obwohl Galen vorwiegend in Rom lebte und arbeitete, waren seine Werke in griechischer Sprache, der Wissenschafts- und Hochsprache jener Zeit, verfat. So verbreiteten sich die medizinischen Werke ber die Territorien des Rmischen Reiches in griechischer Sprache. Auch nach dem Fall Roms wurde die griechische Tradition ber das Ostrmische Reich im stlichen Mittelmeerraum fortgefhrt, wobei viele Schriften allerdings bersetzt wurden. Auf diese Weise wurde die antike Medizin - und ihre fachsprachlichen Wendungen - seit dem 9. Jahrhundert zum Teil direkt, zum Teil ber den Weg der syrischen und persischen Medizinschulen in die arabischen Wissenschaften aufgenommen und weiterentwickelt. Ein prominentes Beispiel ist die Zusammenstellung, Systematisierung und Bereicherung des galenischen Schriftenkanons durch Ali al-Husain ibn Abd Allah ibn Sina, latinisiert als Avicenna (980-1037). Seine Schriften bildeten - in lateinischer bersetzung - eine der wichtigsten Grundlagen der mittelalterlichen und frhneuzeitlichen Medizin.

Wenn heute in der medizinischen Fachsprache lateinische Elemente berwiegen, so liegt das vor allem an der Bedeutung des Lateinischen als verbindliche Verkehrs- und Wissenschaftssprache (lingua franca) seit dem Mittelalter. Auch das medizinische und naturwissenschaftliche Wissen der arabischen Welt wurde ber das Lateinische im Abendland bekannt. So bersetzte man seit dem frhen Mittelalter viele verloren geglaubte medizinische Schriften der Antike aus dem Arabischen ins Lateinische. Bedeutende Zentren waren die um 900 n. Chr. gegrndeten Medizinerschulen in Salerno (Unteritalien) sowie in Toledo (Sdspanien), wo unter arabischer Herrschaft noch ein blhender und fruchtbarer Austausch zwischen Moslems, Christen und Juden mglich war (bis zur Eroberung durch die kastilischen Knige im 15. Jhd.). Es finden sich allerdings heute in der medizinischen Fachsprache nur noch wenige Spuren des Arabischen. Beispiele: Alkohol, Alchemie (eigentl. Alchimie), Elixier
Im ausgehenden 15. und im 16. Jahrhundert (Humanismus) wurden zwar viele Schriften aus dem griechischen Original ins Lateinische bersetzt. Doch diese verschiedenen Rezeptionswege und verschlungenen bersetzungstraditionen brachten es mit sich, da zum Teil (in den Augen von Altphilologen) verstmmelte oder krude Wortbildungen in die Fachsprache bernommen wurden (Beispiele: Pia mater, eigentlich = fromme Mutter; in der medizinischen Fachsprache = weiche Hirnhaut). In der Renaissance bemhte man sich um eine Wiederbelebung der antiken Ideale. So war das fr die anatomische Fachsprache traditionsbildende Werk von Andreas Vesal (1514-1564) im klassischen Latein verfat, ebenso das Werk von William Harvey (1578-1657) ber den Blutkreislauf. Latein blieb bis weit in die Neuzeit die Sprache der Gelehrten, die eine ber die Grenzen der jeweiligen Muttersprache reichende Verstndigung erlaubte. Beispielsweise wurden an der Berliner Universitt bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts die klinischen Vorlesungen in Latein gehalten, und es war zu dieser Zeit durchaus noch blich, da ein Medizinstudent seine praktische Eignung durch das bersetzen einiger Stellen aus den galenischen oder hippokratischen Schriften unter Beweis stellen mute. Diese altsprachliche Orientierung entsprach dem neuhumanistischen Bildungsprogramm, das - zumindest in Anstzen - von den preussischen Reformuniversitten realisiert wurde.

Fachsprache und Medizinische Terminologie

Diese selbstverstndliche Kommunikationsbasis ging Ende des 19. Jahrhunderts verloren, als mit dem Realgymnasium die philologische Schulbildung zunehmend durch eine mathematisch-naturwissenschaftliche Schulausbildung ergnzt und schlielich ersetzt wurde. Dennoch blieb die medizinische Fachsprache dem Lateinischen und Griechischen verpflichtet, ja, es wurden bei der disziplinren Entfaltung der naturwissenschaftlich ausgerichteten Medizin in groem Umfang neue Fachtermini aus dem Griechischen gebildet. Die universitre Medizin orientierte sich weiterhin an einem humanistischen Bildungsideal. Auch nach 1945 kam es zu keiner grundlegenden Universittsreform - weder in den westlichen Zonen noch in der sowjetischen Besatzungszone. In der DDR wurden beispielsweise sogenannte Vorstudienanstalten eingerichtet, die eine intensivierte und schnellere Heranfhrung von Bevlkerungsschichten ermglichen sollten, die vom traditionellen Bildungssystem bislang diskriminiert worden waren. Das Bildungssystem und seine universitren Bildungsideale selbst wurden aber nicht in Frage gestellt.

Als Ende der 60er Jahre in der BRD die lang verschleppte Universittsreform einsetzte, wurde die Zugangsvoraussetzung des Lateinabiturs abgeschafft. Seitdem ist es nicht mehr selbstverstndlich, da Studierende im 1. Semester ber Lateinoder gar Altgriechisch-Kenntnisse verfgen. Man hat allerdings mit guten Grnden 1970 bei der Verabschiedung der Approbationsordnung darauf verzichtet, von Medizinstudierenden bis zum Physikum den Nachweis eines Kleinen Latinums zu fordern. Um die Grundlagen der medizinischen Fachsprache und der rztlichen Kommunikation sowie deren verantwortungsbewuten Gebrauch zu vermitteln, wurde stattdessen der Terminologiekurs eingefhrt, fr den bis heute die Institute fr Geschichte der Medizin verantwortlich sind.

10

Fachsprache und Medizinische Terminologie

Zur Theorie der medizinischen Fachsprache


Allgemein: Wissenschaftstheoretisch betrachtet ist Sprache ein System von Zeichen, das der Vermittlung von Information dient. Die Bedeutung dieser Zeichen lt sich nicht aus den Zeichen selbst erschlieen (sonst wren es keine Zeichen), sondern sind Konvention (bereinkunft), d.h. sie mu (bewut oder unbewut) erlernt werden. Diese Konvention kann sich natrlich, d.h. historisch, entwickelt haben, oder sie kann willkrlich festgelegt worden sein. Dementsprechend unterscheidet man knstliche Sprachen oder Zeichensysteme (wie beispielsweise die Verkehrszeichen der Straenverkehrsordnung) und natrliche Sprachen. Die Sprachwissenschaft geht von etwa 3.000 bis 4.000 natrlichen Sprachen aus, wobei es in vielen Fllen nicht eindeutig entscheidbar ist, ob es sich um zwei verschiedene Sprachen oder um zwei Varianten (Dialekte oder Soziolekte) handelt. So umfat eine Allgemeinsprache wie das Deutsche verschiedene Sondersprachen. Auch bei bester Kenntnis des Hochdeutschen beherrscht niemand den gesamten deutschen Wortschatz. Zu den Sondersprachen zhlen auch die Fachsprachen und Wissenschaftssprachen. Sie zeichnen sich durch besondere Konvention aus (zum Beispiel bedeutet Herd in der Inneren Klinik etwas anderes als im Elektrogeschft).
Die Unterscheidung der syntaktischen Zeichenfunktion (die Relation der Zeichen untereinander), der semantischen Zeichenfunktion (die Relation der Zeichen zum Bezeichneten) und der pragmatischen Zeichenfunktion (die Relation zwischen Zeichen, dem Bezeichneten und den Verwendern der Zeichen) ist zwar ebenfalls wissenschaftstheoretischer Natur. Sie begreift jedoch ganz grundstzliche Bedingungen des Sprachgebrauchs. So basiert die medizinische Fachsprache auf einer besonderen, vom Deutschen abweichenden Syntax - nmlich der lateinischen Grammatik, der Anatomischen Nomenklatur und den besonderen Regeln in der klinischen Wortbildungslehre. Die Semantik der medizinischen Fachsprache umfat die Bedeutung der Fachtermini: 1) Die medizinischen Wortbedeutungen der aus dem Lateinischen oder Griechischen abgeleiteten Begriffe. 2) Die spezifische Bedeutung deutscher oder angelschsischer Ausdrcke (zum Beispiel hat das englische Wort bypass in der medizinischen Fachsprache eine sehr spezielle Bedeutung). 3) Die in der Klinik immer noch sehr beliebten Eponyme = Eigennamen (zum Beispiel wird die Sarkoidose als Besnier-Boeck-Schaumann-Krankheit oder sogar nach nationaler Prferenz auch nur alternativ als Besniersche Krankheit, Boeck-Krankheit oder Schaumann-Krankheit bezeichnet). 4) Die zahlreichen Akronyme = Abkrzungen, die fester Bestandteil des sogenannten Klinikjargons sind (oder wissen Sie, was - gesprochen -: Er-Er, Habeh, Be-e-Er, Azet, Elde-el bedeutet?).

RR = unblutige Blutdruckmessung nach Riva-Rocci in mm Quecksilbersule Hb = Gewichtsanteil des Blutfarbstoffs (Hmoglobin) im Blut BSR = Bizeps-Sehnen-Reflex AZ = Allgemeinzustand LDL = low density lipoproteins nach einem Auftrennverfahren der Fetteiweie

Die Pragmatik der medizinischen Fachsprache lt sich im Kurs kaum vermitteln, da sie von der jeweiligen Gesprchssituation abhngt. Obwohl die Pragmatik fr die Kommunikationsfhigkeit entscheidend ist, wird sie im Medizinstudium nicht gezielt vermittelt. Empfehlenswert ist hier die Teilnahme an Anamnese- oder Balintgruppen (Michael Balint, 1896-1970; engl. Biochemiker und Psychiater). Einige grundstzliche berlegungen zur pragmatischen Funktion der medizinischen Fachsprache werden im nchsten Abschnitt vorgestellt.

Fachsprache und Medizinische Terminologie

11

Sprache als Kommunikationsmittel


Wie bei jeder Sprache soll der Gebrauch einer Fachsprache der raschen und eindeutigen Informationsvermittlung dienen. Man kann allerdings in vielen alltglichen Situationen beobachten, da die Verwendung fachsprachlicher Termini und Wendungen nicht unbedingt zur Erleichterung der Kommunikation beitrgt. Das gilt ganz besonders fr das rztliche Gesprch, das - durchaus zu Recht - als unzureichend kritisiert wird. Nach wie vor knnen rund drei Viertel aller Diagnosen durch eine grndliche Anamnese und krperliche Untersuchung gestellt werden - und rund 90 Prozent aller Fehldiagnosen gehen auf ein oberflchliches Erstgesprch zurck. Systematische Analysen der rztlichen Kommunikation zeigen allerdings, da die fehlende Kommunikationsfhigkeit nicht nur Ausdruck einer zunehmenden Technisierung oder gar einer Entsprachlichung der Behandlungssituation darstellt. Man mu vielmehr feststellen, da oftmals Gedankenlosigkeit und unreflektierter Umgang mit der Fachsprache zu diesem Eindruck fhren. Die Kenntnis der Wortbedeutungen oder grammatikalischer Bildungsregeln ist also keineswegs ausreichend. Fr eine gelungene Kommunikation ist vielmehr der Zusammenhang entscheidend, in dem eine syntaktisch richtige und semantisch eindeutig bestimmte Aussage eine ganz andere Bedeutung - ob beabsichtigt oder unbeabsichtigt - erhalten kann. Die Praxis des Fachsprachengebrauchs mu sich daher am Adressaten (wie es in der Sprachwissenschaft heit) orientieren. Unter verschiedenen Aspekten ist hierbei besonders die soziale Funktion der Sprache zu bercksichtigen, d.h., da Sprache auch ein Instrument der sozialen Machtausbung ist.
Aus soziologischer Perspektive unterscheidet sich der Fachsprachengebrauch kaum von anderen Sondersprachen. Ebenso wie frher das sogenannte Rotwelsch oder heute ein besonderer Jugend-Slang die Funktion hat, soziale Zusammengehrigkeit und Gruppengefhl zu vermitteln, so zeigt der Gebrauch einer Fachsprache die Zugehrigkeit zu einer ganz besonderen Gruppe oder scientific community an. Die souverne Beherrschung der Fachsprache vermittelt in Prfungen, in Dienstbesprechungen oder gegenber Kollegen neben einer przisen Information immer auch den Eindruck fachlicher Kompetenz (was durchaus erwnscht sein mag). Nicht zur Gemeinde gehrige Kommunikationspartner knnen sich (und sie tun es!) falsch adressiert, miverstanden oder nicht ernstgenommen fhlen. Durch den Gebrauch der medizinischen Fachsprache outet sich ein Sprecher aber nicht nur als Experte. Er signalisiert durch den Gebrauch eines elaborierten Sprachcode mglicherweise zugleich auch die Zugehrigkeit zu einer sozialen Gruppe mit einem hohen Sozialprestige. Im rztlichen Gesprch kann die Fachsprache - ob beabsichtigt oder unbeabsichtigt - dem der Fachsprache nicht mchtigen Patienten ein Gefhl der sozialen Unterlegenheit vermitteln.

Weitere Aspekte der sozialen Funktion des Sprachgebrauchs sollen hier nur benannt werden: Diskriminierung durch Sprache Sexus und grammatikalisches Geschlecht Schichtspezifische Kommunikationsstrukturen im rztlichen Gesprch Geschlechtsspezifisches Sprachverhalten

12

Fachsprache und Medizinische Terminologie

Medizinische Terminologie und Anatomische Nomenklatur


Die medizinische Fachsprache ist also eine natrliche Sprache, deren konventionelles Zeichensystem sich historisch entwickelt hat. hnlich der Umgangssprache handelt es sich auch bei der medizinischen Fachsprache um eine lebendige und offene Sprache, die sich tglich verndert. Neue Begriffe kommen hinzu (wie zum Beispiel sick building syndrome oder Chronisches Mdigkeitssyndrom - CFS -, andere dagegen werden immer seltener gebraucht, bis sich ihre einstige Bedeutung nur noch dem Medizinhistoriker erschliet, wie zum Beispiel Hysterie); Vernderungen des Sprachgebrauchs bzw. der Konvention erfolgen nicht nach bestimmten oder bekannten Regeln, sondern wie von selbst. So wird in einer medizinischen Publikation ein neuer Begriff eingefhrt wie beispielsweise der des Chronischen Mdigkeitssyndroms, der dann von anderen Mitgliedern der Fachgemeinde aufgegriffen, weiterverwendet, ausgedeutet oder modifiziert wird. Wie bei anderen natrlichen Sprachen lassen sich auch spezielle Varianten oder Soziolekte unterscheiden, die in den einzelnen Fachrichtungen, Disziplinen, Schulen oder sogar Kliniken blich sind. Terminologie
Die Bezeichnung Terminologie ist, streng genommen, die Lehre von der Fachsprache einer Wissenschaft, beinhaltet also eigentlich nur die sprachtheoretischen berlegungen ber die Sondersprache eines Wissenschaftsgebietes. Es hat sich inzwischen aber auch ein erweitertes Begriffsverstndnis eingebrgert, nach dem Terminologie die betreffende Fachsprache selbst bezeichnet, also ihren Wortschatz und ihre Bildungsregeln.

Nomenklatur
Im Gegensatz dazu handelt es sich bei einer Nomenklatur um ein relativ starres und festgelegtes Zeichensystem. Zwar sind die einzelnen Elemente durchaus historisch gewachsen, ihre Zahl, richtige syntaktische und semantische Verwendung jedoch verbindlich festgelegt. Ein solches Bezeichnungssystem hat den Sinn, eine groe Anzahl gleichartiger und feststehender Dinge zu benennen (und zu ordnen). Beispiele sind die botanische und die zoologische Taxonomie, die nach einem festgelegten Schema die bekannten Pflanzen und Tiere benennt und systematisch ordnet. In gleicher Weise benennt und systematisiert die Anatomische Nomenklatur die Teile des menschlichen Krpers.

Die Anatomische Nomenklatur hat sich aus den Versuchen entwickelt, die verschiedenen Bezeichnungen der gleichen anatomischen Strukturen zu vereinheitlichen. Durch die berlieferungs- und Rezeptionswege gab es trotz der Systematisierung der Anatomie in der Renaissance wie durch Vesal fr viele anatomische Strukturen unterschiedliche Bezeichnungen. Erst im ausgehenden 19. Jahrhundert bemhte sich die Anatomie, ihren Gegenstandsbereich einheitlich zu systematisieren. Auf Initiative des Wiener Anatomen Joseph Hyrtl (1811-1894) wurde schlielich eine internationale Nomenklatur-Kommission gegrndet, die 1895 in Basel das erste Verzeichnis der Anatomischen Nomenklatur herausgab (BNA = Baseler Nomina Anatomica). Die 1935 in Jena verabschiedete Revision, die eine etymologisch korrekte Ableitung anatomischer Termini intendierte, setzte sich durch die (freiwillige) internationale Isolierung der deutschen Wissenschaft whrend des Nationalsozialismus nicht durch. 1955 wurde in Paris die BNA grndlich berarbeitet. Man bernahm gut 4.000 Begriffe der Baseler Nomenklatur, die durch 1.354 neue Begriffsprgungen ergnzt wurde. Diese Pariser Nomina Anatomica (PNA) ist - mit kleineren berarbeitungen (Terminologia anatomica, Stuttgart 1998) - bis heute die Grundlage der Internationalen Nomina Anatomica (INA). Die Anatomische Nomenklatur verfgt so ber einen definierten - und begrenzten - Wortschatz: Die etwa 6.000 unterschiedlichen Bezeichnungen werden aus einer relativ geringen Anzahl von etwa 600 Wortstmmen (ca. 400 lateinische und ca. 200 griechische) gebildet.

Fachsprache und Medizinische Terminologie

13

Fr die Internationale Anatomische Nomenklatur sind folgende Grundstze leitend: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Jedes Organ soll nur durch einen Ausdruck bezeichnet werden (Eindeutigkeit). Die Bezeichnungen sollen mglichst aus dem Lateinischen gebildet werden (Latein). Es sollen keine Eigennamen (Eponyme) zur Bezeichnung anatomischer Strukturen verwendet werden. Jeder Ausdruck soll kurz sein. Die Ausdrcke sollen einprgsam, belehrend und beschreibend sein. Organe mit einer engen topographischen Beziehung sollen hnlich bezeichnet werden (Arteria femoralis - Vena femoralis). 7. Unterscheidende Beiwrter sollen sich gegenstzlich verhalten (grer - kleiner; oben - unten; vorne - hinten). Weitere verbindliche Festlegungen gelten fr Schreibweise und Abkrzung hufiger Benennungen: Schreibweise:
Das erste Wort anatomischer Termini wird grogeschrieben (Arteria femoralis). Das gilt auch in dem Fall, wenn das erste Wort ein substantiviertes Adjektiv ist (Ileum fr Intestinum ileum. Nach INA (Internationale Nomina Anatomica) werden alle Diphtonge (Doppelvokale) durch einfache Vokale ersetzt (z.B. oesophagus = esophagus = Speiserhre; adhaesio = adhesio = Verklebung). Diese international verpflichtende Schreibweise hat sich in der deutschen Anatomie (geschweige denn in der Klinik) nicht durchgesetzt. Lediglich die aus dem Griechischen abgeleitete Diphtongbildung -ae- wird auch in der deutschen Anatomie als -e- umgeschrieben (z.B. frher perinaeum zu perineum; frher peritonaeum zu peritoneum; frher peronaeus zu peroneus; hemisphaerium zu hemispherium). Ebenfalls uneinheitlich ist die Schreibweise von -i- bzw. -j- wie z.B. jejunum oder ieiunum. Beides ist richtig (nicht aber jeiunum).

Abkrzungen der Anatomischen Nomenklatur A./Aa. Arteria / Arteriae Gl. /Gll. Glandula / Glandulae Lig./Ligg. Ligamentum / Ligamenta M./Mm. Musculus / Musculi N./Nn. Nervus / Nervi R./Rr. Ramus / Rami V./Vv. Vena / Venae Art. Articulatio Proc. Processus

Im Gegensatz dazu hat sich im klinischen Fachwortschatz bis heute eine Vielzahl anatomischer Bezeichnungen erhalten, die auf den Erstbeschreiber zurckgehen (z.B. die Tuba Eustachii = Tuba auditiva; Kohlrausch-Falte = Plica transversalis recti). Diese Begriffe sind (wie z.B. bei den Syndrom-Benennungen) durch nationale Eigenheiten und Eitelkeiten geprgt, was die internationale Verstndigung erschwert. Seit einiger Zeit gibt es daher Bestrebungen, auch die klinischen und pathologischen Bezeichnungen international verbindlich festzulegen. Dabei werden zu Dokumentationszwecken alle Namen von Krankheiten, Symptomen und Syndromen geordnet, klassifiziert und numeriert. Der bekannteste Versuch ist die International Classification of Diseases (ICD), deren revidierte 10. Fassung auch in Deutschland fr die Abrechnung mit den Krankenkassen verbindlich ist. Da sowohl die Systematik als auch die Gruppierung verschiedener Symptome zu definierten Krankheiten - nach medizinischem Kenntnisstand, nationalen Vorlieben oder neuen Trends - einem stndigen Wandel unterworfen ist (im Gegensatz zum anatomischen Krperbau), werden bei der Revision solcher Diagnoseschlssel oft ganz neue Numerierungsprinzipien eingefhrt. Trotz aller Bemhungen ist ein fr alle gltiger Gebrauch von Krankheitsnamen und Definitionen bis heute nicht verbindlich festgelegt, was jede Form statistisch-epidemiologischer Vergleiche erschwert.

14

Medical English

Medizinische Terminologie der englischen Sprache


Die internationale Verkehrssprache der Medizin ist heute Englisch, die Lingua franca der modernen Wissenschaft. Ein groer Teil der Fachpublikationen ist in Englisch verfat. Diese Sprache gehrt zu den am hufigsten verwendeten Internet-Sprachen, einem Medium, das internationalen europischen Untersuchungen zufolge von rztinnen und rzten immer hufiger genutzt wird. So sollen diese Hinweise dazu anregen, sich ber den Unterricht in Medizinischer Terminologie hinaus auch mit medizinischem Englisch zu beschftigen. Im Unterschied zu allen anderen Teilen des Stoffgebiets Medizinische Terminologie wird medizinisches Englisch nicht Gegenstand der Abschluprfung sein. Im folgenden Literaturverzeichnis finden sich einige Bcher, die beim Einstieg in die englische medizinische Fachsprache hilfreich seien knnen. An der Charit werden darber hinaus immer wieder Kurse angeboten, die ganz gezielt auf Famulaturen im englischsprachigen Ausland vorbereiten. Bei der Auseinandersetzung mit Medical English sollten Sie folgende Punkte beachten: 1. Es ist sinnvoll, nicht nur Begriffe zu lernen, die anatomisch oder klinisch wertvoll sind, sondern auch solche, die das Leben im Krankenhaus bzw. in der rztlichen Praxis im weiteren Sinne betreffen, wie z.B. Laborgegenstnde oder Krankenzimmer-Ausstattungen, ebenso Begriffe zum Thema Krperliche Untersuchung, Fachtermini der medizinischen Betreuung wie auch der AnamneseErhebung u.a. 2. Viele deutsch-englische bersetzungs(-wrter-)bcher bersetzen, auch wenn sie sich auf Medical English beziehen, von der deutschen in die englische Umgangssprache und verzichten hufig auf Begriffe, die gerade in unserem Terminologie-Wortschatz vorkommen und griechisch-lateinische Wurzeln haben, z.B. forehead=Stirn (kein etymologischer Bezug auf Os frontale), cheek=Wange, eardrum=Trommelfell oder armpit=Achselhhle (kein etymologischer Bezug auf Axilla). Bei der Initiative, sich alltagsrelevantes und ntzliches Vokabular anzueignen, ist demnach zu bercksichtigen, da verschiedene Kulturen in ihrer Fachsprache verschiedene Lehnwrter umfassen bzw. auch ein unterschiedlich hohes Ma an Lehnwrtern aufweisen knnen. 3. Englisch als internationale Verkehrssprache der Medizin umfat darber hinaus eine gewisse Anzahl von gebruchlichen Abkrzungen, die in allen Lehrbchern und Kompendien Verwendung finden. Einige dieser Abkrzungen sind auch in der deutschen Fachsprache sehr gngig. So beispielsweise die Bezeichnung AIDS (acquired immunodeficiency syndrome) fr den Komplex von Krankheitszeichen und Erkrankungen, welche als Folge einer Infektion mit dem HI-Virus (human immunodeficiency virus, HIV) auftreten knnen. Die Kenntnis einer Vielzahl dieser hufig benutzten Abkrzungen, besonders aber - wie bei allen Abkrzungen - ihrer eigentlichen Bedeutung, lohnt sich daher auf Dauer.

Basis-Wortschatz fr das Gebiet Der menschliche Krper:


forehead cheekbone eyeball hairline temple chin eyebrow eyelid, upper/lower eyelashes vitreous body eyeground disc muscles of mastication die Stirn der Wangenknochen der Augapfel der Haaransatz die Schlfe das Kinn die Augenbraue das Augenlid die Wimpern der Glaskrper der Augenhintergrund die Sehnervenscheibe die Kaumuskeln hard/soft palate palatine tonsil tongue vertex scalp base of the scull nose nostrils teeth eardrum middle ear auditory ossicles semicircular canals der harte/weiche Gaumen die Gaumenmandel die Zunge der Scheitel die Kopfhaut die Schdelbasis die Nase die Nasenlcher die Zhne das Trommelfell das Mittelohr das Gehrknchelchen die Bogengnge des Innenohrs

Fachsprache und Medizinische Terminologie frontal lobe brainstem central nervous system earlobe hyoid bone carotid artery veins of the neck Adams apple back of the neck tributaries of the neck veins vocal cords vocal ligaments mammary gland nipple breast thoracic cage rib lobes of the lung costal arch heart pericardial sac cardiac chambers cardiac conduction system shoulder joint upper arm armpit elbow forearm wrist thumb fingers creases of the hand fingernails knuckles of the hand liver belly, abdomen gallbladder belly button, umbilicus bladder stomach kidney renal pelvis groin biliary system bile spleen stomach kidney stones prostate gland pelvic diaphragm der Frontallappen der Hirnstamm das Zentralnervensystem das Ohrlppchen das Zungenbein die Halsschlagader die Halsvenen der Adamsapfel der Nacken die Zuflsse der Halsvenen die Stimmbnder die Stimmritze die Brustdrse die Brustwarze die Brust der kncherne Thorax die Rippe der Lungenlappen der Rippenbogen das Herz der Herzbeutel die Herzkammern das Reizleitungssystem des Herzens das Schultergelenk der Oberarm die Achselhhle der Ellenbogen der Unterarm das Handgelenk der Daumen der Finger die Handlinien die Fingerngel die Knchel der Hand die Leber der Bauch, das Abdomen die Gallenblase der Bauchnabel die Blase der Magen die Niere das Nierenbecken die Leiste das Gallengangsystem die Galle (Flssigkeit) die Milz der Magen die Nierensteine die Vorsteherdrse das Nierenbecken reproductive organs ovary, uterine tubes testicles spermatic cords external os of the uterus gut large bowel small bowel back flank buttock back of the neck shoulders hip sacroiliac joints dermatoms of the back thoracic curve of the v.c.

15

die Geschlechtsorgane der Eierstock, Eileiter die Hoden die Samenleiter der uere Gebrmuttermund der Darm der Dickdarm der Dnndarm der Rcken die Flanke die Gesbacke der Nacken die Schultern die Hfte die Sakroilialgelenke die Rckendermatome die Brustkyphose der Wirbelsule lumbar curve of the v.c. die Lendenlordose der Wirbelsule intervertebral disc die Bandscheibe sciatica die vertebragenen tiefen Rckenschmerzen leg das Bein thigh der Oberschenkel knee cap die Kniescheibe calf die Wade lower leg der Unterschenkel ankle der Fuknchel heel die Ferse big toe die Grozehe hip joint das Hftgelenk femur das Femur shin, shinbone das Schienbein calf bone das Wadenbein ankle joint das Sprunggelenk dorsum of the foot der Furcken sole of the foot die Fusohle toes die Zehen bunion das Hhnerauge hipbone die Hftknochen pelvic girdle der Beckengrtel

16

Literaturverzeichnis

Literatur:
Ackerknecht, Erwin H.: Geschichte der Medizin. 5. Aufl. Stuttgart 1986. Beckers, Heinz: Beckers Abkrzungslexikon medizinischer Begriffe. Akronyme und Symbole, 7. ergnzte Aufl. Kln: Verlag Arzt und Information 2006. (online-Ausgabe:www.medizinische-abkuerzungen.de) Caspar, Wolfgang: Medizinische Terminologie. Lehr- und Arbeitsbuch. 2. Aufl. Stuttgart; New York: Thieme 2007. Deichgrber, Karl: Die Epidemien und das Corpus Hippocraticum. Voruntersuchungen zu einer Geschichte der koischen rzteschule. Nachdruck Berlin, New York 1971. Diller, Hans: Hippokrates-Schriften. Die Anfnge der abendlndischen Medizin. Reinbek bei Hamburg 1962. Eckart, Wolfgang U.: Geschichte der Medizin. 5. korr. u. aktual. Aufl. Berlin, Heidelberg, New York: SpringerVerlag 2004. Fleck, Ludwik: Das Problem einer Theorie des Erkennens (1936). bersetzt und neu erschienen in: Ludwik Fleck. Erfahrung und Tatsache. Hg. Lothar Schfer und Thomas Schnelle. Frankfurt/M. 1983. Fleck, Ludwik: Entstehung und Entwicklung einer wissenschaftlichen Tatsache. Einfhrung in die Lehre vom Denkstil und Denkkollektiv (1935). Hg. Lothar Schfer und Thomas Schnelle. Frankfurt/M. 1980. Gross, Peter und Daniel C. Baumgart: Medical English. 5. berarb. u. erw. Aufl. Stuttgart, New York: ThiemeVerlag 2006. Herzlich, Claudine und Janine Pierret: Kranke gestern, Kranke heute. Die Gesellschaft und das Leiden (1984). Mnchen 1991. Huerkamp, Claudia: rzte und Patienten. Zum strukturellen Wandel der Arzt-Patient-Beziehung vom ausgehenden 18. bis zum frhen 20. Jahrhundert. In: Medizinische Deutungsmacht im sozialen Wandel. Hg. Alfons Labisch und Reinhard Spree. Bonn 1989, S. 5773. Hunter, Kathryn Montgomery: Doctor's Stories. The Narrative Structure of Medical Knowledge. Princeton, New Jersey 1991. Lth, Paul: Von der stummen zur sprechenden Medizin. ber das Verhltnis von Arzt und Patient. Frankfurt/M., New York 1986. Methold, Kenneth; Chuntana Methold: Practice in Medical English. London: Longman 1975. Michler, M[arkwart] und J[ost] Benedum: Einfhrung in die Medizinische Fachsprache. Medizinische Terminologie fr Mediziner und Zahnmediziner auf der Grundlage des Lateinischen und Griechischen. Berlin, Heidelberg, New York: Springer-Verlag 1972. Ribes, Ramon und Pablo R. Ros: Medical English. Berlin, Heidelberg, New York: Springer-Verlag 2005. Rothschuh, Karl Eduard: Der Krankheitsbegriff (was ist Krankheit?). Hippokrates 43 (1972) 3-17. Rothschuh, Karl Eduard: Konzepte der Medizin in Vergangenheit und Gegenwart. Stuttgart: Hippokrates 1978. Sadegh-Zadeh, Kazim: Grundlagenprobleme einer Theorie der klinischen Praxis. Teil 1. Explikation des medizinischen Diagnosebegriffs. Metamed 1 (1977) 76-102. Sadegh-Zadeh, Kazim (Hg.): Medizinische Terminologie. 7. Aufl. Tecklenburg 1998. Wesiack, W.: Wissenschaftstheoretische berlegungen zur rztlichen Diagnose. Mnch. med. Wschr. 114 (1972) 2113-2118. Wieland, Wolfgang: Diagnose. berlegungen zur Medizintheorie. Berlin, New York 1975.

Abkrzungen

17

Legende benutzter Abkrzungen


bspw. bzgl. bzw. c.t. C2 d.h. diagn. Dim. f./fem. Gen. Gr./gr. HW i.d.R. i.e.S. Kl./kl. klin. beispielsweise bezglich beziehungsweise cum tempore (mit - akademischer - Versptung = 15 Min. spter) kurz fr: C2H5OH=Ethanol das heit diagnostisch Diminutiv Femininum (weiblich) Genitiv gro Halswirbel in der Regel im eigentlichen Sinne klein klinisch Subst. u. u.U. usw. z.B. * lt. m./masc. n./neutr. Nom. Pat. Pl./pl. RM Sing./sing. s.t. laut Maskulinum (mnnlich) Neutrum (schlich) Nominativ Patientin / Patient Plural Rckenmark Singular sine tempore (ohne Zeitverzug = pnktlich) Substantiv und unter Umstnden und so weiter zum Beispiel Ausdruck aus dem klinischen Sprachgebrauch

18

Einfhrung

Bildungstypen anatomischer Begriffe


Bei Terminusbildungen aus einzelnen Wrtern durch Attribute unterscheiden wir:

a)

Adjektivattribut
Beispiel:

Substantiv im Nominativ

Adjektiv im Nominativ

Arteria profunda die Schlagader tiefliegende

b)

Genitivattribut
Beispiel:

Substantiv im Nominativ

Substantiv im Genitiv

Fundus ventriculi der Grund des Magens

c)

Apposition (klrender Bei- oder Zusatz)


Das zweite Substantiv im gleichen Kasus dient der nheren Bezeichnung des ersten Substantivs.
Beispiel:

Substantiv im Nominativ

Substantiv im Nominativ

Musculus flexor der Muskel der Beuger

Merke: Attribute werden im Lateinischen nachgestellt! In anatomischen Termini knnen verschiedene Attributbildungen gemeinsam vorkommen.

Anatomische Nomenklatur

Substantive - Deklinationsschemata

19

Substantive
bersicht ber die Deklinationsschemata
1. und 2. oder a-/o-Deklination
a-Deklination, Feminina Sing. Nom. Gen. Pl. o-Deklination, Maskulina Sing. Nom. Gen. Pl. o-Deklination, Neutra Sing. Nom. Gen. Pl.

ven-a ven-ae

ven-ae ven-arum

nerv-us nerv-i

nerv-i nerv-orum

sept-um sept-i

sept-a sept-orum

3. Deklination
Maskulina Sing. Nom. Gen. Pl. Sing. Nom. Gen. Feminina Pl. Sing. Nom. Gen. Neutra Pl.

flexor flexor-is

flexor-es flexor-um

regio region-is

region-es region-um

caput capit-is

capit-a capit-um

4. oder u-Deklination
Maskulina Sing. Nom. Gen. Pl. Sing. Nom. Gen. Neutra Pl.

5. oder e-Deklination
Feminina Sing. Nom. Gen. Pl.

plex-us plex-us

plex-us plex-uum

corn-u corn-us

corn-ua corn-uum

faci-es faci-ei

faci-es faci-erum

Grammatikalische Angaben beim Wortschatz: Die lateinischen Substantive werden in den Wortschatzlisten aller Deklinationen nach folgendem Schema aufgefhrt: Nominativ Singular, Endung des Genitivs Singular, grammatikalisches Geschlecht, z.B. scapula,
Nominativ Singular

-ae
Endung des Genitivs Singular

f.
grammatikalisches Geschlecht

das Schulterblatt
bersetzung

Grammatische Ausnahmen beim Wortschatz: Grammatische Ausnahmen werden teilweise gesondert aufgefhrt und sind fettgedruckt hervorgehoben. Ausnahmen beim Geschlecht werden mit fettgedrucktem m., f. oder n. markiert .

20

Substantive a-Deklination

Anatomische Nomenklatur

1. oder a-Deklination
Feminina Nom. Gen. Sing. Pl.

arteri-a arteri-ae

arteri-ae arteri-arum

Feminina Merkregel: Die Substantive der a-Deklination haben im Nominativ Singular die Endung -a. Sie sind in der medizinischen Terminologie Feminina. Wortschatz
Anatomie Einworttermini fr Knochen, Organe, Organteile u.. scapula, -ae f. das Schulterblatt clavicula, -ae f. das Schlsselbein axilla, -ae f. die Achsel, Achselhhle ulna, -ae f. die Elle costa, -ae f. die Rippe vertebra, -ae f. der Wirbel coxa, -ae f. die Hfte patella, -ae f. die Kniescheibe tibia, -ae f. das Schienbein fibula, -ae f. das Wadenbein sura, -ae f. die Wade planta, -ae f. die Fusohle orbita, -ae f. die Augenhhle maxilla, -ae f. der Oberkiefer mandibula, -ae f. der Unterkiefer bucca, -ae f. die Wange choana, -ae f. die hintere Nasenffnung Anatomie Grundwrter (Erstwrter) von anatomischen Mehrworttermini ala, -ae f. der Flgel, die Schaufel apertura, -ae f. die ffnung aqua, -ae f. das Wasser area, -ae f. die Flche, das Gebiet arteria, -ae f. die Schlagader bursa, -ae f. der Schleimbeutel [Beutel] capsula, -ae f. die Kapsel cauda, -ae f. der Endabschnitt [Schwanz] caverna, -ae f. die Hhle cochlea, -ae f. die Schnecke columna, -ae f. die Sule concha, -ae f. die Muschel

gingiva, -ae f. uvula, -ae f. lingua, -ae f. nucha, -ae f. trachea, -ae f. pleura, -ae f. aorta, -ae f. cardia, -ae f. urethra, -ae f. mamma, -ae f. placenta, -ae f. prostata, -ae f. cornea, -ae f. pupilla, -ae f. retina, -ae f. sclera, -ae f. palpebra, -ae f. auricula, -ae f. corona, -ae f. crista, -ae f. curvatura, -ae f. eminentia, -ae f. fascia, -ae f. fibra, -ae f. fissura, -ae f. flexura, -ae f. fossa, -ae f. fovea, -ae f. glandula, -ae f. incisura, -ae f. iunctura, -ae f. lacuna, -ae f. lamina, -ae f. linea, -ae f.

das Zahnfleisch das Zpfchen die Zunge der Nacken die Luftrhre das Brust-, Lungenfell die Hauptschlagader der Magenmund, -eingang die Harnrhre die Brustdrse der Mutterkuchen, die Nachgeburt die Vorsteherdrse die Hornhaut die Pupille [kleines Mdchen, Pppchen] die Netzhaut die Lederhaut das Augenlid 1. die Ohrmuschel, 2. das Herzohr der Kranz, die Krone die Leiste, der Kamm die Krmmung die Hervorragung, Vorsprung die Muskel-, Bindegewebshlle die Faser die Spalte die Biegung die Grube (gro) die Grube (klein) die Drse der Einschnitt die Verbindung die Pforte, ffnung, Lcke die Schicht, Blatt, Platte 1. die Linie, 2. die Knochenleiste

Anatomische Nomenklatur lympha, -ae f. medulla, -ae f. membrana, -ae f. plica, -ae f. porta, -ae f. prominentia, -ae f. pulpa, -ae f. rima, -ae f. spina, -ae f. squama, -ae f. sutura, -ae f. synovia, -ae f. tela, -ae f. Klinik aetiologia, -ae f. angina, -ae f. apoplexia, -ae f. asthenia, -ae f. atresia, -ae f. atrophia, -ae f. biopsia, -ae f. cataracta, -ae f. diabetes, -ae m. ectasia, -ae f. embolia, -ae f. epidemia, -ae f. fractura, -ae f.

Substantive a-Deklination tonsilla, -ae f. trochlea, -ae f. tuba, -ae f. tunica, -ae f. vagina, -ae f. valva, -ae f. vena, -ae f. vertebra, -ae f. vesica, -ae f. urina, -ae f. die Mandel die Rolle die Trompete die Schicht, Gewebeschicht [Gewand] die Scheide die Klappe die Blutader, Vene der Wirbel die Blase der Harn, Urin

21

die Lymphe (wrtl.: klares Wasser) das Mark die Membran, dnne Haut die Falte die Pforte, Tr die Hervorragung, der Vorsprung das Mark, Zahnmark die Ritze die Grte, der Dorn, der Stachel, die Wirbelsule die Schuppe die (Knochen-)Naht die Gelenkschmiere die Schicht

die Krankheitsursache(n) 1. die Enge, das Engegefhl, die Beklemmung 2. die Halsentzndung der Schlaganfall die Schwche, Kraftlosigkeit der angeborene Verschlu die Rckbildung die Gewebeuntersuchung die Linsentrbung, der graue Star der vermehrte Harnfluss, die Harnruhr, wrtl. Durchgang die Erweiterung (Hohlorgane) der akute Gefverschluss (s.a. embolus, i m) das gehufte Auftreten einer Krankheit der Bruch (Knochen)

gangraena, -ae f.

Brand (Zerfall, Fulnis von nekrotischem Gewebe) hernia, -ae f. der Bruch, Vorfall (innere Organe) incontinentia, -ae f. Unvermgen, Harn oder Stuhl zurckzuhalten insufficientia, -ae f. die Leistungsschwche, ungengende Organleistung ligatura, -ae f. die Abbindung, Unterbindung nausea, -ae f. die belkeit noxa, -ae f. die schdigende Ursache plegia, -ae f. die (vollstndige) Lhmung resistentia, -ae f. der Widerstand, die Widerstandsfhigkeit ruptura, -ae f. der Bruch, Riss struma, -ae f. der Kropf, die vergrerte Schilddrse verruca, -ae f. die Warze vigilantia, -ae f. die Wachheit

Ausnahmen: raphe, -es f. die Verwachsungsnaht (Weichteile) Nom. Pl. raphae, Gen. Pl. rapharum perone, -es f. das Wadenbein Nom. Pl. peronae, Gen. Pl. peronarum

22

Substantive o-Deklination

Anatomische Nomenklatur

2. oder o-Deklination
Maskulina Sing. Nom. Gen. Pl. Sing. Nom. Gen. Neutra Pl.

muscul-us muscul-i

muscul-i muscul-orum

sept-um sept-i

sept-a sept-orum

Merkregel: Die Substantive der o-Deklination, die im Nominativ Singular -us enden, sind Maskulina, die Substantive mit -um und -on sind Neutra.

Maskulina
Maskulina Sing. Nom. Gen. Pl.

muscul-us muscul-i

muscul-i muscul-orum

Wortschatz
Anatomie Einworttermini fr Knochen, Organe, Organteile u.. humerus, -i m. das Oberarmbein cubitus, -i m. der Ellenbogen radius, -i m. die Speiche carpus, -i m. die Handwurzel metacarpus, -i m. die Mittelhand digitus, -i m. der Finger, die Zehe umbilicus, -i m. der Nabel lumbus, i m. die Lende malleolus, -i m. der Knchel [kleiner Hammer] tarsus, -i m. die Fuwurzel, die Lidplatte talus, -i m. das Sprungbein calcaneus, -i m. das Fersenbein metatarsus, -i m. der Mittelfu nasus, -i m. die Nase bronchus, -i m. der Luftrhrenast, die Bronchie oesophagus, -i m. die Speiserhre ventriculus, -i m. 1. der Magen, 2. die Kammer pylorus, -i m. der Pfrtner anus, -i m. der After [Ring] uterus, -i m. die Gebrmutter thalamus, -i m. der Sehhgel oculus, -i m. das Auge malleus, -i m. der Hammer (Gehrknchelchen) capillus, -i m. das Haupt-, Kopfhaar pilus, -i m. das einzelne Haar Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini alveolus, -i m. 1. das Zahnfach, 2. Lungenblschen angulus, -i m. die Ecke, der Winkel anulus, -i m. der Ring bulbus, -i m. 1. die Verdickung, die Zwiebel, der Augapfel, 2. das verlngerte Rckenmark condylus, -i m. der Gelenkkopf, Gelenkfortsatz discus, -i m. die Scheibe fasciculus, -i m. das Bndel, der Nervenstrang fonticulus, -i m. die Fontanelle fundus, -i m. der Grund, Boden funiculus, -i m. der Strang (Gewebe, Nerven) glomerulus, -i m. das Kapillarknuel gyrus, -i m. die (Gehirn-)Windung hilus, -i m. die Organeinbuchtung, (Ein/Austrittsstelle von Gefen, Nerven) (auch hilum, -i n.) isthmus, -i m. die enge Stelle lobus, -i m. der Lappen meniscus, -i m. der Schaltknorpel musculus, -i m. der Muskel nervus, -i m. der Nerv nodus, -i m. der Knoten nucleus, -i m. der Kern, Zellkern ramus, -i m. der Ast, Zweig sulcus, -i m. die Rinne, Furche truncus, -i m. 1.Rumpf, 2. Stamm (z.B. von Gefen)

Anatomische Nomenklatur Klinik bacillus, -i m. coccus, -i m. embolus, -i m. icterus, -i m. ileus, -i m. medicus, -i m. morbus, -i m. naevus, -i m. Ausnahmen: cancer, -cri m. puer, pueri m. sequester, -tri m.

Substantive o-Deklination

23

der Bazillus [Stbchen] die Beere, Kugelbakterie das in die Blutbahn verschleppte, nicht im Plasma lsliche Gebilde die Gelbsucht [Pirol] der Darmverschluss der Arzt die Krankheit (+ Name des Entdeckers / Erstbeschreibers) das Muttermal

parasitus, -i m. prodromus, -i m. spasmus, -i m. thrombus, -i m. tubus, -i m. metabolismus, -i m. anabolismus, -i m. catabolismus, -i m.

der Schmarotzer das Vorzeichen, der Krampf, die Verkrampfung der Blutpfropf das Rohr zur Beatmung der Stoffwechsel der aufbauende Stoffwechsel der abbauende Stoffwechsel

virus, -i n.

der Krebs der Knabe, das Kind das abgestorbene, demarkierte Organstck (auch sequester, -tris m.) das Virus [Gift, Schleim]

Neutra

Neutra Sing. Nom. Gen. Pl.

sept-um sept-i

sept-a sept-orum

Wortschatz
Anatomie Einworttermini fr Knochen, Organe, Organteile u.. antebrachium, -i n. der Unterarm brachium, -i n. der Oberarm collum, -i n. der Hals dorsum, -i n. der Rcken sternum, -i n. das Brustbein acetabulum, -i n. die Hftgelenkspfanne [Essignpfchen] (ischion), ischii n. Sitz- in Os ischii - Sitzbein cranium, -i n. der Schdel dentinum, -i n. das Zahnbein iugulum, -i n. die vordere Halsgegend mentum, -i n. das Kinn palatum, -i n. der Gaumen supercilium, -i n. die Augenbraue epicardium, -i n. die Herzauenhaut pericardium, -i n. der Herzbeutel mediastinum, -i n. das Mittelfell

intestinum, -i n. caecum, -i n. duodenum, -i n. ileum, -i n. ieiunum, -i n. periton(a)eum, -i n. rectum, -i n. mesenterium, -i n. ovarium, -i n. ovum, -i n. perineum, -i n. scrotum, -i n. cerebellum, -i n. cerebrum, -i n. tympanum, -i n. corium, -i n.

der Darm der Blinddarm [blindes Ende] der Zwlffingerdarm der Krummdarm das Jejunum, der Leerdarm das Bauchfell der Mastdarm die Bauchfellduplikatur/das Aufhngeband des Dnndarms der Eierstock das Ei der Damm der Hodensack das Kleinhirn das Gehirn, Grohirn Trommel, Paukenhhle die Lederhautschicht

24

Substantive o- / u-Deklination

Anatomische Nomenklatur

Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini antrum, -i n. die Hhle atrium, -i n. der Vorhof (Herz) capitulum, -i n. das Kpfchen cavum, -i n. die Hhle granum, -i n. das Korn hilum, -i n. die Organeinbuchtung, der Stiel (Ein-/Austrittsstelle von Gefen, Nerven) (auch hilus, -i m.) labium, -i n. die Lippe labrum, -i n. der lippenfrmige Rand einer Gelenkpfanne ligamentum, -i n. das Band, Bindegewebsband manubrium, -i n. der Handgriff membrum, -i n. das Krperglied, Extremitt ostium, -i n. die ffnung, Mndung, der Eingang

retinaculum, -i n. sebum, -i n. segmentum, -i n. septum, -i n. spatium, -i n. trigonum, -i n. tuberculum, -i n. velum, -i n. vestibulum, -i n. Klinik sputum, -i n. vitium, -i n. remedium, -i n.

das Halteband der Talg der Abschnitt die Scheidewand der Raum, Zwischenraum, Spalt das Dreieck das Hckerchen. das Segel der Vorraum der Auswurf der Fehler das Heilmittel

Ausnahmen (aus dem Griechischen: -on = -um)


acromion, -i n. chorion, -i n. colon, -i n. die Schulterhhe die uerste Haut/ Hlle des Keimlings der Grimmdarm

encephalon, -i n. ganglion, -i n. olecranon, -i n.

das Gehirn der Nervenknoten, das berbein der Ellenfortsatz

4. oder u-Deklination
Maskulina Nom. Gen. Sing. Pl. Neutra Nom. Gen. Sing. Pl.

duct-us duct-us

duct-us duct-uum

corn-u corn-us

corn-ua corn-uum

Merkregel: Die Substantive auf -us sind Maskulina (Ausnahme: 1 Femininum), die auf -u sind Neutra. Maskulina Wortschatz
Anatomie Einwortterminus Ausnahme manus, -us f. die Hand Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini aditus, -us m. der Zugang arcus, -us m. der Bogen ductus, -us m. der Gang hiatus, -us m. der Schlitz, Spalt meatus, -us m. der Gang plexus, -us m. das Geflecht processus, -us m. der Fortsatz recessus, -us m. die Ein- oder Ausbuchtung sinus, -us m. 1. die Hhle, 2. der Blutleiter

situs, -us m. tractus, -us m.


Sinne sensus, -us m. visus, -us m. auditus, -us m. gustus, -us m. olfactus, -us m. tactus, -us m.

die Lage (Organe, Fetus) die Bahn, der Strang

der Sinn der Gesichtssinn, das Sehen das Gehr, das Hren der Geschmack der Geruch der Tastsinn

Anatomische Terminologie Klinik abortus, -us m. abscessus, -us m. abusus, -us m. casus, -us m. coitus, -us m. decubitus, -us m. exitus, -us m. fetus, -us m.

Substantive u- / e-Deklinination

25

die Fehlgeburt die Eiteransammlung, der Absze der Mibrauch der Fall Geschlechtsverkehr das Wundliegen, Wundgeschwr der Tod [Ausgang] das Ungeborene (3. Monat bis Geburt)

habitus, -us m. infarctus, -us m. partus, -us m. prolapsus, -us m. usus, -us m. vomitus, -us m.

die uere Erscheinung, Haltung der Gefverschlu mit Gewebstod die Entbindung, Geburt (Mutter) der Vorfall der Gebrauch das Erbrechen

Neutra
Neutra Nom. Gen. Sing. Pl.

corn-u corn-us

corn-ua corn-uum

Wortschatz
Anatomie cornu, -us n. genu, -us n. das Horn das Knie

5. oder e-Deklination
Fem.
Nom. Gen. Sing. Pl.

faci-es faci-ei

faci-es faci-erum

Wortschatz
Merkregel: Die Substantive der 5. oder e-Deklination sind Feminina. Anatomie, Klinik facies, -ei f. 1. die Flche, Gesichts- (Anatomie), 2. der Gesichtsausdruck (Klinik) caries, -ei f. die Zahnfule, Karies, Knochenfra scabies, -ei f. die Krtze

Anatomische Nomenklatur

Substantive 3. Deklin. - Maskulina

26

3. Deklination (vereinfacht)
Deklinationsendungen der Substantive der 3. Deklination ab Genitiv Singular (sog. konsonnant. Schema):
Singular Nom. Gen. Plural

-es m./f. -is -um

-a n.

Die 3. Deklination umfat alle drei Geschlechter. Im Nom. Sing. erscheinen sie mit sehr unterschiedlichen Endungen, was die Erkennung erschwert. Aus diesem Grund ist der Genitiv Singular und das Geschlecht immer mitzulernen. Da die meisten Organ- und Strukturbezeichnungen in der anatomischen Nomenklatur nur im Singular gebraucht werden, verzichten wir aus didaktischen Grnden beim Wortschatz auf eine eingehende Differenzierung in konsonantische, gemischte und i-Stmme. Stattdessen werden die in der medizinischen Fachsprache blich gebruchlichen Pluralendungen auf -ia und -ium, die von dem vereinfachten Deklinationsschema abweichen, als Ausnahmen aufgefhrt. Termini, die im Nominativ und Genitiv Plural nicht dem sog. konsonnantischen Deklinationsschema folgen, werden im Wortschatz kursiv aufgefhrt. Die Pluralformen dieser Ausnahmen werden, anders als die Singularformen, nicht Gegenstand der Klausur sein. Ein vereinfachtes Deklinationschema fr diese Begriffe finden Sie am Ende dieses Kapitels.

Mask.
Nom. Gen.

Sing.

Pl.

Fem.
Nom. Gen.

Sing.

Pl.

Neutra
Nom. Gen.

Sing.

Pl.

flexor

flexor-es

regio

region-es

caput

capit-a

flexor-is flexor-um

region-is region-um

capit-is capit-um

Maskulina
Sing. Nom. Gen. Pl.

flexor flexor-is

flexor-es flexor-um

Merkregel: Substantive auf -or, -er, -en (auer -men) sind Maskulina.

Wortschatz
Anatomie Einworttermini fr Organe, Organteile u.. lien, -enis m. die Milz splen, -enis m. die Milz ren, renis m. die Niere ureter, -eris m. der Harnleiter venter, ventris m. der Bauch, Leib, Muskelbauch Funktionelle Muskelbezeichnungen adductor, -oris m. der Anzieher, Heranfhrer abductor, -oris m. der Abzieher, Wegfhrer flexor, -oris m. der Beuger extensor, -oris m. der Strecker pronator, -oris m. der Einwrtsdreher supinator, -oris m. der Auswrtsdreher levator, -oris m. der Heber depressor, -oris m. der Senker constrictor, -oris m. dilatator, -oris m. tensor, -oris m. rotator, -oris m. sphincter, -eris m. masseter, -eris m. der Schnrer, Zusammenzieher der Erweiterer [Auseinanderzieher] der Spanner der Dreher der Schlieer der Kaumuskel

Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini pecten, -inis m. der Kamm trochanter, -eris m. der Rollhgel humor, -oris m. der Krpersaft (histor.) liquor, -oris m. die Flssigkeit sudor, -oris m. der Schwei

Anatomische Nomenklatur

Substantive 3. Deklin. - Feminina

27

Ausnahmen Einworttermini fr Organe, Organteile u.. gaster, -(e)ris f. 1. der Magen, 2. der Muskelbauch mater, -tris f. die Rckenmarks- und Gehirnhaut [die Mutter, Ernhrende] Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini tuber, -eris n. der Hcker Klinik, Physiologie calor, -oris m. catheter, -eris m. dolor, -oris m. fluor, -oris m. lichen, -enis m. livor, -oris m.

rigor, -oris m. rubor, -oris m. sequester, -tris m. sopor, -oris m. stupor, -oris m. tremor, -oris m. tumor, -oris m. turgor, -oris m. zoster, -eris m.

die Wrme die Sonde der Schmerz 1. der Ausfluss, 2. Fluor (chem. Element) die Flechte der Totenfleck

die Starre, Totenstarre die Rte das abgestorbene, demarkierte Organstck (auch sequester, -tri m.; o-Dekl., s. S. 23) der tiefe Schlaf die Regungslosigkeit das Zittern, Muskelzittern 1. die Geschwulst, 2. die Schwellung der Spannungszustand (Gewebe) der Grtel, die Grtelrose

Feminina
Sing. Nom. Gen. Pl.

regio region-is

region-es region-um

Merkregel: Substantive auf -(i)o, -tas, -x und auf -s (-is, -es, Konsonant + -s) sind Feminina.

Wortschatz Feminina auf -(i)o und -tas


Anatomie Bewegungen im Raum, vgl. S. 26 Muskeln auf -tor ... anteversio, -ionis f. die Bewegung nach vorne retroversio, -ionis f. die Bewegung nach hinten adductio, -ionis f. dasHeranfhren abductio, -ionis f. das Wegfhren extensio, -ionis f. die Streckung flexio, -ionis f. die Beugung supinatio, -ionis f. die Auswrtsdrehung pronatio, -ionis f. die Einwrtsdrehung rotatio, -ionis f. die Drehung Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini articulatio, -ionis f. das Gelenk cartilago, -inis f. der Knorpel cavitas, -tatis f. die Hhle, Hhlung extremitas, -tatis f. das Ende, der Pol graviditas, -tatis f. die Schwangerschaft impressio, -ionis f. der Eindruck insertio, -ionis f. der Ansatz (Muskelansatz) origo, -inis f. der Ursprung (Muskel) portio, -ionis f. der Anteil, Teil pubertas, -tatis f. die Geschlechtsreife regio, -ionis f. die Krpergegend tuberositas, -tatis f. die Rauhigkeit, Aufrauhung claudicatio, -ionis f. commotio, ionis f. contusio, -ionis f. depressio, -ionis f. digestio, -ionis f. distorsio, -ionis f. excavatio, -ionis f. exploratio, -ionis f. das Hinken die Erschtterung die Quetschung das Stimmungstief die Verdauung die Verstauchung, Zerrung die Ausbuchtung das Ausforschen (im Arzt-

Klinik, Physiologie ablatio, -ionis f. abruptio, -onis f. adipositas, -tatis f. applicatio, -ionis f. auscultatio, -ionis f.

die Ablsung, Abtragung, Amputation der Schwangerschaftsabbruch die Fettleibigkeit die Anwendung Untersuchung durch Abhren

28

Substantive 3. Deklin. - Feminina Patienten-Gesprch) die Ausatmung die radikale Entfernung (eines Organs) das Herausschneiden die Schwangerschaft die Zeit zwischen Infektion und ersten Krankheitszeichen die Anzeige (notwendige Therapie / Medikament) die Entzndung die Einatmung die Unterbrechung (der Schwangerschaft) die Einfhrung eines Rohres (Tubus) der Einschnitt die Verletzung das Lendenweh, der sog. Hexenschuss die Verrenkung das Harnlassen die Verstopfung (Stuhlgang) das Abtasten percussio, -ionis f. praeventio, -ionis f. punctio, -ionis f. radiatio, -ionis f. resectio, -ionis f. respiratio, -ionis f. sectio, -ionis f. torsio, -ionis f. vitiligo, -inis f. Ausnahmen Einworttermini pulmo, -onis m. homo, -inis m. embryo, -onis m.

Anatomische Nomenklatur das Abklopfen die Vorbeugung die Entnahme mit Kanle Bestrahlung, Bestrahlung die teilweise Entfernung die Atmung der Schnitt, die Leichenzergliederung die Drehung die Weifleckenkrankheit [Scheckhaut]

exspiratio, -ionis f. exstirpatio, -ionis f. excisio, -ionis f. gestatio, -ionis f. incubatio, -ionis f. indicatio, -ionis f. inflammatio, -ionis f. inspiratio, -ionis f. interruptio, -ionis f. intubatio, -ionis f. incisio, -ionis f. laesio, -ionis f. lumbago, -inis f. luxatio, -ionis f. mictio, -ionis f. obstipatio, -ionis f. palpatio, -ionis f.

die Lunge der Mensch das Ungeborene (bis zum 60. Schwangerschaftstag) Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini margo, -inis m. der Rand tendo, -inis m. die Sehne

Wortschatz Feminina auf -s, -x


Anatomie Einworttermini fr Knochen, Organe, Organteile u.. auris, -is f. das Ohr (A.) carotis, idis f. die Halsschlagader cervix, -icis f. der Hals clitoris, -oridis f. der Kitzler cutis, -is f. die Haut epidermis, -idis f. die Oberhaut epiphysis, -is f. 1. die Zirbeldrse, 2. das Knochenendstck fauces (Nom.Pl.), faucium f. der Rachen glans, glandis f. die Eichel glottis, -idis f. der Stimmapparat helix, -icis f. hypophysis, -is f. incus, -udis f. iris, iridis f. lens, -ntis f. meninx, -ngis f. parotis, -idis f. pelvis, -is f. phalanx, -ngis f. pubes, -is f. syrinx, -ngis f. die uere Ohrmuschelwindung die Hirnanhangsdrse der Amboss (Gehrknchelchen) die Regenbogenhaut [Regenbogen] die Linse die Rckenmarks- u. Hirnhaut die Ohrspeicheldrse das Becken das Finger-, Zehenglied die Schamgegend, Schamhaare 1.der Eileiter, 2.die Ohrtrompete, 3. Fistel, Geschwr

Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini apophysis, -is f. der Knochenfortsatz, der Auswuchs appendix, -icis f. der Fortsatz, das Anhangsgebilde aponeurosis, -is f. die flchige Sehne cuspis, -idis f. das Segel, der Zipfel, die Spitze cystis, -is f. die Blase, die Harnblase, der krankhafte Hohlraum mit breiigem oder flssigem Inhalt pars, partis f. der Teil pyramis, -idis f. die Pyramide radix, -icis f. die Wurzel

symphysis, -is f.

die Fuge, Verbindung durch Faserknorpel synchondrosis, -is f. die Knorpelverbindung, Knorpelhaft syndesmosis, -is f. die bindegewebige Verbindung, Bandhaft

Anatomische Nomenklatur

Substantive 3. Deklination - Neutra

29

Klinik, Physiologie amphiarthrosis, -is f. das straffe Gelenk anamnesis, -is f. die Krankengeschichte und ihre Erhebung anastomosis, -is f. 1. die operative Vereinigung (Hohlorgane), 2. natrl. Gefverbindung basis, -is f. die Grundflche, Basis catamnesis, -is f. der Krankheitsbericht cicatrix, -icis f. die Narbe cirrhosis, -is f. die narbige Organschrumpfung diaphysis, -is f. das Knochenmittelstck diuresis, -is f. die Harnausscheidung emesis, -is f. das Erbrechen epicrisis, -is f. die zusammenfassende Beurteilung des Krankheitsverlaufs Ausnahmen (Maskulina trotz Endung auf s, -x)
Anatomie

faeces (Nom. Pl.), faecum f. der Kot, Stuhl(gang) febris, -is f. das Fieber mens, mentis f. der Geist, Verstand metastasis, -is f. die Tochtergeschwulst mors, mortis f. der Tod necrosis, -is f. der Zell-, Gewebetod paresis, -is f. die unvollstndige Lhmung prophylaxis, -is f. die Vorbeugung salus, -utis f. das Heil, Wohlergehen sclerosis, -is f. die Verhrtung stasis, -is f. der Stillstand stenosis, -is f. die Verengung tabes, -is f. die Schwindsucht (histor.) tussis, -is f. der Husten

unguis, -is m.

der Finger-, Zehennagel

Einworttermini fr Knochen, Organe, Organteile u.. atlas, atlantis m. der Atlas (1. Halswirbel) axis, -is m. der Dreher (2. Halswirbel) thorax, -acis m. der Brustkorb pollex, -icis m. der Daumen index, -icis m. der Zeigefinger coccyx, coccygis m. Stei, Os coccygis Steibein [coccyx Kuckuck] pes, pedis m. der Fu hallux, hallucis m. die Grozehe dens, -ntis m. der Zahn pharynx, -ngis m. der Schlund, Rachen larynx, -ngis m. der Kehlkopf sanguis, -inis m. das Blut testis, -is m. der Hoden penis, -is m. der Penis pons, -ntis m. die Brcke stapes, stapedis m. der Steigbgel
(Gehrknchelchen)

Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini apex, -icis m. die Spitze calix, -icis m. der Becher, Kelch canalis, -is m. der Kanal, die Rhre cortex, -icis m. die Rinde fornix, -icis m. das Gewlbe, die Wlbung paries, parietis m. die Wand vermis, -is m. der Wurm

Klinik, Physiologie

infans, -ntis m. das Kind, im Kindesalter menses (Nom. Pl.), -um m. die Monate, monatliche Regel, Menstruation

Neutra Neutra
Nom. Gen. Sing. Pl.

caput

capit-a

capit-is capit-um Merkregel: Substantive auf -ar, -e, -ma (Gen. Sing.-matis), -men, -ur, -us (Gen. Sing. -oris, -eris, -uris) und einige weitere Substantive sind Neutra. Wortschatz
Anatomie Einworttermini fr Knochen, Organe, Organteile u.. abdomen, -inis n. der Bauch caput, -itis n. cor, cordis n. der Kopf, das Haupt das Herz

30 crus, cruris n.

Substantive 3. Deklination - Neutra pancreas, -atis n. semen, -inis n. thenar, -aris n.

Anatomische Nomenklatur die Bauchspeicheldrse der Samen der Daumenballen

1. der Unterschenkel, 2. Schenkel diaphragma, -matis n. 1. das Zwerchfell, 2. die Scheidewand femur, femoris n. der Oberschenkelknochen, Oberschenkel hepar, hepatis n. die Leber ilia (Nom.Pl.), ilium n. Os ilium - Darmbein [die Weichen, zwi. Rippen u. Leiste] inguen, inguinis n. die Leistengegend latus, -eris n. die Flanke, Seite occiput, -itis n. der Hinterkopf os, oris n. der Mund Klinik adenoma, -matis n. asthma, -matis n. carcinoma, -matis n. cerumen, -minis n. coma, -matis n. exanthema, -matis n. glaucoma, -matis n. oedema, -matis n. pus, puris n. sarcoma, -matis n.

Grundwrter (Erstwrter) von Mehrworttermini corpus, -oris n. der Krper, Schaft chiasma, -matis n. die Kreuzung foramen, -inis n. das Loch lumen, -minis n. die innere ffnung (von Hohlorganen) rete, -is n. das Netz

die vom Drsenepithel ausgehende Neubildung (vereinf.) die Luftnot die bsartige Geschwulst das Ohrenschmalz die Bewusstlosigkeit der Hautausschlag der grne Star die Gewebeschwellung der Eiter die vom mesodermalen Bindegewebe ausgehende Neubildung (vereinf.)

sperma, -matis n. stercus, -oris n. stoma, -matis n.

der Samen, die Samenflssigkeit der Kot, Stuhl(gang) 1. der Ausgang bei Hohlorganen nach OP, 2. der Mund symptoma, -matis n. das Krankheitszeichen syndroma, -matis n. der Komplex der Krankeitszeichen teras, teratis n. die Migeburt trauma, -matis n. Verletzung, Wunde ulcus, ulceris n. das Geschwr vulnus, -eris n. die Wunde

Ausnahmen
os, ossis, ossa, ossium n. vas, vasis, vasa, vasorum n. der Knochen das Gef

Abweichungen vom konsonant. Schema Termini, die im Nominativ und Genitiv Plural nicht dem sog. konsonantischen Deklinationsschema folgen, werden im Wortschatz kursiv aufgefhrt. Die Pluralformen dieser Ausnahmen werden, anders als die Singularformen, nicht Gegenstand der Klausur sein.
Deklinationsendungen im Nominativ und Genitiv der Substantive der sog. i-Stmme / gemischten Stmme der 3. Deklination: Singular Plural
Nom. Gen.

-es m./f. -is -ium

-ia n.

Anatomische Nomenklatur

Adjektive

31

Adjektive
Adjektive richten sich in Fall, Zahl und Geschlecht nach dem zugehrigen Substantiv und werden ihm nachgestellt. Die Adjektive werden entweder nach der a-/o-Deklination oder nach der 3. Deklination gebeugt.

1.

Adjektive der a-/o-Deklination


masc. Nom. Sing. -us fem. -a neutr. -um

cavus
Gen. Sing. -i

cava
-ae

cavum
-i

cavi
Nom. Pl. -i

cavae
-ae

cavi
-a

cavi
Gen. Pl. -orum

cavae
-arum

cava
-orum

cavo r um

cava r um

cavo r um

Grundwortschatz der Adjektive und Perfektpartizipien der a-/o-Deklination (Nominativ Singular der drei Geschlechter):
acidus,a, um acusticus, a, um acutus, a, um albus, a, um altus, a, um benignus, a, um bifidus, a, um caecus, a, um caeruleus, a, um caudatus, a, um cavus, a, um cinereus, a, um circumflexus, a, um congenitus, a, um coniunctivus, a, um crassus, a, um cruciatus, a, um durus, a, um felleus, a, um flavus, a, um flexus, a, um fuscus, a, um sauer zum Hren befhigt, Hrakut, [scharf] wei hoch, tief gutartig zweigeteilt, gespalten blind blau, blulich geschwnzt hohl aschgrau herumgebogen, bogenfrmig angeboren Bindedick, stark gekreuzt hart Gallengelb gebogen braun gluteus, a, um gravidus, a, um griseus, a, um hereditarius, a, um humanus, a, um ileus, a, um infaustus, a, um insipidus, a, um invasivus, a, um laesus, a, um latus, a, um lividus, a, um longus, a, um lunatus, a, um luteus, a, um magnus, a, um malignus, a, um malus, a, um manifestus, a, um mellitus, a, um mortuus, a, um motorius, a, um zur Hinterbacke gehrig schwanger grau erblich menschlich krumm ungnstig, hoffnungslos geschmacklos eindringend gestrt breit blaugrau, bla lang mondfrmig gelb gro bsartig schlecht offenkundig honigs tot, abgestorben bewegend

32 natus, a, um obliquus, a, um oblongatus, a, um obturatus, a, um pallidus, a, um parvus, a, um perforatus, a, um perniciosus, a, um planus, a, um popliteus, a, um proprius, a, um pudendus, a, um purpureus, a, um putridus, a, um rarus, a, um recidivus, a, um rectus, a, um rigidus, a, um Ordinalzahlen primus, a, um secundus, a, um tertius, a, um quartus, a, um decimus, a, um geboren schrg verlngert verstopft bleich, bla klein durchbohrt bsartig flach, eben zur Kniekehle gehrig eigen, allein gehrig zur Schamgegend gehrig purpurrot faulig selten wiederkehrend gerade starr

Adjektive rotundus, a, um saphenus, a, um secretus, a, um siccus, a, um solidus, a, um solitarius, a, um sonorus, a, um tardus, a, um thyr(e)oideus, a, um trigeminus, a, um vacuus, a, um vagus, a, um valgus, a, um varicosus, a, um varus, a, um vastus, a, um verus, a, um

Anatomische Nomenklatur kreisrund verborgen abgesondert, ausgeschieden trocken dicht, fest vereinzelt tnend, klingend langsam, verzgert schildfrmig dreifach, Drillingsleer umherschweifend krumm, x-beinig krampfadrig o-beinig weit, ausgedehnt, sehr gro echt, wahr

der, die, das erste der, die das zweite der, die das dritte der, die das vierte der, die das zehnte

Beachte die Endung im Nominativ Singular Maskulinum! auf -r, -ra, -rum ( -e- fllt raus) aeger, gra, grum krank sacer, cra, crum heilig, Kreuzniger, gra, grum schwarz ruber, bra, brum rot dexter, tra, trum rechts sinister, tra, trum links

Anatomische Nomenklatur

Adjektive (4)

33

2.

Adjektive der 3. Deklination

Die Adjektive der 3. Deklination werden nach dem Schema der gemischten bzw. der i-Stmme dekliniert, d.h., da sie im Nominativ Plural Neutrum sowie im Genitiv Plural aller Geschlechter mit einem eingefgten -i- dekliniert werden. Weiterhin lassen sich die Adjektive der 3. Deklination nach der Anzahl ihrer unterschiedlich lautenden Endungen im Nominativ Singular in drei Gruppen (1-, 2-, 3-endige Adjektive) einteilen:

a) 1-endige Adjektive (Nominativ Singular auf -ns, -x, -s auer -is)


masc. Nom. Sing. fem. neutr. -

frequens
Gen. Sing. -is

frequens
-is

frequens
-is

frequentis
Nom. Pl. -es

frequentis
-es

frequentis
-ia

frequentes
Gen. Pl. -ium

frequentes
-ium

frequentia
-ium

frequenti um frequenti um frequenti um

b) 2-endige Adjektive (Nominativ Singular Maskulinum auf -is)


masc. Nom. Sing. -is fem. -is neutr. -e

letalis
Gen. Sing. -is

letalis
-is

letale
-is

letalis
Nom. Pl. -es

letalis
-es

letalis
-ia

letales
Gen. Pl. -ium

letales
-ium

letalia
-ium

letali um

letali um

letali um

3-endige Adjektive mit medizinischer Relevanz sind eher selten und daher (bis auf celer, celeris, celere = schnell) nicht Teil des von uns vermittelten Wortschatzes.

34

Adjektive (3)

Anatomische Nomenklatur

Keine Regel ohne Ausnahme Die Adjektive auf -ceps (biceps, triceps, quadriceps: zwei-, drei-, vierkpfig) werden nach konsonantischem Schema dekliniert, d.h. die Endung des Gen. Pl. ist um, des Nom. Pl. neutr. a.
masc. Nom. Sing. fem. neutr. -

biceps
Gen. Sing. -is

biceps
-is

biceps
-is

bicipitis
Nom. Pl. -es

bicipitis
-es

bicipitis
-a

bicipites
Gen. Pl. -um

bicipites
-um

bicipita
-um

bicipit um

bicipit um

bicipit um

Grundwortschatz der Adjektive der 3. Deklination und Prsenspartizipien 1-endige Adjektive


Aufgefhrt werden die Formen Nom. und Gen. Singular

abducens, entis wegfhrend adducens, entis heranfhrend afferens, entis heranfhrend ascendens, entis aufsteigend communicans, antis verbindend deferens, entis abwrtsfhrend deformans, antis formverndernd, deformierend descendens, entis absteigend dissecans, antis zerschneidend efferens, entis heraus-, wegfhrend frequens, entis hufig fulminans, antis pltzlich, blitzartig auftretend insufficiens, entis ungengend obliterans, antis verdend penetrans, antis durchdringend perforans, antis durchbohrend persistens, entis fortbestehend, dauernd praecox, cocis vorzeitig auftretend praesens, entis gegenwrtig progrediens, entis fortschreitend prominens, entis vorspringend recurrens, entis zurcklaufend relaxans, antis (muskel-) entspannend

simplex, icis sufficiens, entis teres, teretis vivax, acis

einfach gengend rund lebenskrftig

2-endige Adjektive
Aufgefhrt werden die Formen Nom. masc., Nom. fem. und Nom. neutr. Singular

brevis, is, e communis, is, e congenitalis, is, e connatalis, is, e genitalis, is, e gravis, is, e initialis, is, e letalis, is, e mollis, is, e sterilis, is, e tenuis, is, e

kurz gemeinsam angeboren angeboren Geschlechtsorgane o. Zeugung betreffend schwer, ernst anfangs, Anfangstdlich weich keimfrei weich, zart

Der Grundwortschatz der Adjektive wird durch Lagebezeichungen und Adjektivsuffixe wesentlich erweitert. Siehe hierzu S. 37-38 (Lage- und Richtungsbezeichnungen) und S. 44-46 (Adjektivsuffixe).

Anatomische Nomenklatur

Adjektive (6)

35

Steigerung der Adjektive


Die Steigerung der Adjektive erfolgt wie im Deutschen:
Positiv Komparativ Superlativ lang lnger am lngsten der, die, das lange der, die, das lngere der, die, das lngste

Aber: im Lateinischen sind Elativ (sehr lang) und Superlativ in der Form gleich. a) Bildung des Komparativs An den Stamm wird statt der Genitiv-Endung das Komparativ-Suffix -ior, -ior, -ius angehngt.
longus, a, um aeger, gra, grum brevis, is, e longior, ior, ius aegrior, ior, ius brevior, ior, ius

Deklination der Komparative


masc. Nom. Sing. -ior fem. -ior neutr. -ius

longior
Gen. Sing. -ior-is

longior
-ior-is

longius
-ior-is

longioris
Nom. Pl. -ior-es

longioris
-ior-es

longioris
-ior-a

longiores
Gen. Pl. -ior-um

longiores
-ior-um

longiora
-ior-um

longior um longior um longior um Merke: Komparative werden streng nach dem konsonantischen Schema dekliniert!

Folgende Lagebezeichnungen haben grammatikalisch die Form eines Komparativs, sind jedoch von Prpositionen abgeleitete Adjektive! Sie werden konsonantisch dekliniert: superior, ior, ius (supra) interior, ior, ius (intra) inferior, ior, ius (infra) exterior, ior, ius (extra) anterior, ior, ius (ante) posterior, ior, ius (post)

36

Adjektive (7)

Anatomische Nomenklatur

b) Bildung des Superlativs


Superlative erhalten statt der Genitiv-Endung: -issimus, a, um. Merke: Superlative werden immer nach dem Schema der a-/o-Deklination dekliniert:
masc. Nom. Sing. -issimus fem. -issima neutr. -issimum

longissimus
Gen. Sing. -issimi

longissima
-issimae

longissimum
-issimi

longissimi
Nom. Pl. -issimi

longissimae
-issimae

longissimi
-issima

longissimi
Gen. Pl. -issimorum

longissimae
-issimarum

longissima
-issimorum

longissimo r um longissima r um longissimo r um Aufpassen(!): Abweichend von diesem Schema wird der Superlativ bei Adjektiven auf die Endung -er, -ra, -rum und auf die Endung -er, -ris, -re mit: -rimus, -a, -um, ausgehend vom Nom. Sing. masc., gebildet.
masc. Nom. Sing. -rimus fem. -rima neutr. -rimum

aegerrimus
Gen. Sing. -rimi

aegerrima
-rimae

aegerrimum
-rimi

aegerrimi
Nom. Pl. -rimi

aegerrimae
-rimae

aegerrimi
-rima

aegerrimi
Gen. Pl. -rimorum

aegerrimae
-rimarum

aegerrima
-rimorum

aegerrimo r um aegerrima r um aegerrimo r um

Unregelmig gesteigerte Adjektive:


bonus, a, um malus, a, um (gut) (schlecht) melior, ior, ius (besser) peior, ior, ius minor, or, us (schlechter) (kleiner) maior, ior, ius (grer) optimus, a, um (am besten) pessimus, a, um (am schlechtesten) maximus, a, um (am grten) minimus, a, um (am kleinsten)

magnus, a, um (gro) parvus, a, um (klein)

Substantivierte Adjektive
ileus, a, um (krumm) relaxans, antis (muskelentspannend) Intestinum ileum Ileum (Krummdarm) Ileus (Darmverschlu)

Remedium relaxans bzw. Medicamentum relaxans

Relaxantia (muskelentspannende Mittel)

Merke: Vor allem (aber nicht nur) bei Medikamentengruppen und Darmabschnitten werden Adjektive substantiviert verwendet!

Anatomische Nomenklatur

Lage- und Richtungsbezeichnungen

37

Lage- und Richtungsbezeichnungen


Alle Lage- und Richtungsbezeichnungen beziehen sich auf den menschlichen Krper ohne Rcksicht auf seine Lage im Raum. Bezeichnungen wie cranial oder caudal sind auch bei der liegenden Patientin bzw. beim liegenden Patienten eindeutig, whrend bei dieser Lage die Vertikalachse eigentlich zur Horizontalachse wird. Die Vertikalachse verluft grundstzlich cranio-caudal, die Horizontalebene senkrecht dazu. Die Angaben sind immer von der Patientin bzw. vom Patienten aus zu verstehen. Es erleichtert das Verstndnis, wenn man sich bewut macht, da Lage- und Richtungsbezeichnungen in aller Regel in Begriffspaaren Verwendung finden. Darber hinaus werden alle Begriffe, die eine Lage bezeichnen, relativ, d.h. in Bezug auf etwas, gebraucht. Man bezeichnet also lateral von ... oder distal von ... usw. Der Begriff median (medianus,a,um) jedoch ist absolut (=losgelst) und hat keinen Gegenbegriff, denn er bezeichnet genau die Krpermitte, also die in der Symmetrieachse gelegene Ebene. Grundwortschatz
medialis, is, e lateralis, is, e collateralis, is, e oralis, is, e analis, is, e rostralis, is, e cranialis, is, e caudalis, is, e centralis, is, e zur Mitte, zur Medianebene hin liegend zur Seite hin gelegen, seitlich von seitlich liegend zum, am Mund zum, am After kopfwrts gelegen, zum vorderen Krperende hin gelegen kopfwrts gelegen steiwrts (schwanzwrts) gelegen in der Organmitte gelegen intimus, a, um extremus, a, um externus, a, um internus, a, um medianus, a, um der innerste der uerste das uere, auen liegend das Innere, innen liegend

1. in der Mitte liegend 2. in der Medianebene liegend medius, a, um der mittlere, in der Mitte liegend intermedius, a, um in der Mitte (zwischen zwei anderen) liegend longitudinalis, is obliquus, a, um transversalis, is transversus, a, um rectus, a, um parietalis, is, e visceralis, is, e palmaris, is, e volaris, is, e plantaris, is, e Merke: lngs verlaufend schrg (verlaufend) quer (verlaufend) quer (verlaufend) gerade (verlaufend) zur Wand hin (gehrig) in Richtung der Eingeweide, zu den Eingeweiden gehrig zur Handflche hin, zur Handflche gehrig zur Handflche hin, zur Handflche gehrig zur Fusohle hin, zur Fusohle gehrig Der Gegenbegriff zu palmaris, volaris und plantaris ist jeweils immer dorsalis.

centrifugalis, is, e von der Mitte weggehend centripetalis, is, e zur Mitte strebend distalis, is, e proximalis, is, e dorsalis, is, e ventralis, is, e frontalis, is, e occipitalis, is, e sagittalis, is, e rumpfferner liegend rumpfnher liegend zum Rcken hin, rckwrts zum Bauch hin, bauchwrts zur Stirn hin gelegen zum Hinterkopf hin, hinterkopfwrts von vorne nach hinten, der Pfeilnaht folgend

Komparative (vgl. S. 35-36) superior inferior anterior posterior der obere, oben liegend der untere, unten liegend der vordere, vorne liegend der hintere, hinten liegend

profundus, a, um zum Krperinneren hin liegend, in der Tiefe liegend, tief superficialis, is zur Krperoberflche hin liegend, oberflchlich supremus, a, um infimus, a, um der oberste der unterste

38

Lage- und Richtungsbezeichnungen

Anatomische Nomenklatur

Schnittebenen am menschlichen Krper


sagittal, median, frontal, transversal.

Anwendung finden diese Begriffe in vielen Bereichen, wie z.B. in der Radiologie. Bewegungsrichtungen im Raum Aus der Bewegung im Raum ergeben sich weitere Fachtermini, die mit Lage bzw. Lagevernderung einhergehen und fr das Erlernen vor allem der funktionellen Anatomie von Bedeutung sind:
Flexion Extension Anteversion Retroversion Abduktion Adduktion Innenrotation Auenrotation Pronation Supination Merke: Opposition Elevation Beugung Streckung Anhebung nach vorne (ventral) hin Anhebung nach hinten (dorsal) hin Wegfhrung, Abspreizung vom Krper weg Heranfhrung, Zug an den Krper heran Drehung (bspw. des rechten Oberarms) nach innen=Daumen bewegt sich gegen Uhrzeigersinn Drehung nach auen=rechter Daumen bewegt sich (bei gestrecktem Arm) im Uhrzeigersinn Drehung des Handtellers nach unten (Daumen bewegt sich von lateral nach medial); Eselsbrcke: Brot greifen. Drehung des Handtellers nach oben (Daumen bewegt sich von medial nach lateral); Eselsbrcke: Suppenteller formen. Pronation und Supination gelten sinngem auch fr den Fu! Gegenberstellung des Daumens zu den Fingern (Digiti II-V / Greifstellung) Anhebung (bspw. einer Extremitt) (ber Schulterhhe!)

Weiterhin bedeutsam sind Bezeichnungen, z.B. von Muskeln, die sich aus Lage bzw. Ansatz und Ursprung bzw. Funktion ergeben. Das Verstndnis dieser Bezeichnungen erleichtert das Lernen der Anatomischen Nomenklatur.

Gngige und ins Deutsche bernommene Begriffe


dextrolateral dorsal horizontal paramedian peripher sagittal sinistrolateral ventral vertikal zentral zur rechten Seite hin gelegen rckenwrts gelegen senkrecht zur Krperlngsachse neben der (parallel zu der) Medianlinie gelegen zum ueren bzw. Krperrand hin gelegen von vorne nach hinten, der Pfeilnaht-Linie folgend zur linken Seite hin gelegen bauchwrts gelegen waagerecht zur Krperachse zur Krpermitte hin

Anatomische Nomenklatur

Lage und Richtung

39

40

Einfhrung

Wortbildungslehre

Einfhrung in die Wortbildungslehre


Wie die anatomische Begrifflichkeit sich vor allem aus dem Lateinischen speist, so basiert der Wortschatz der Krankheitsbegriffe vorwiegend auf dem Griechischen. Diese Medizinische Terminologie im engeren Sinne unterscheidet sich in einem weiteren Punkt von der Anatomischen Nomenklatur: ihre Begriffe werden wie im Deutschen aus verschiedenen Wortteilen zusammengesetzt und nicht dekliniert.

1.

Wortbestandteile

Die Idealform eines Krankheitsbegriffes kennt 3 Bestandteile: Endokarditis: Entzndung des Inneren (=der Innenauskleidung) des Herzens Prfix (Vorsilbe) Endoinnen (Prposition) Wortstamm (Struktur) kardHerz Substantivsuffix (Nachsilbe) itis Entzndung

2.

Wort- und Begriffsdeutung

Merke: Wir beginnen die Auflsung eines Krankheitsterminus immer von hinten! Also:

Suffixe (Nachsilben) Endokard-itis: Vorliegen einer entzndlichen Erkrankung (-itis).


Am Suffix lt sich erkennen, ob das betreffende Wort ein Substantiv oder Adjektiv ist. Suffixe transportieren zugleich mehr oder weniger spezifische Bedeutungen. Sie benennen zum Beispiel die Arten der Erkrankung, physiologische oder pathologische Zustnde, (rztliche) Ttigkeiten oder Fachgebiete.

Wortstmme (Strukturbegriffe) Endo-kard-itis: betroffen ist das Herz (kardi-)


Wortstmme benennen meist Krperstrukturen, physiologische oder pathologische Zustnde sowie manuelle oder apparative Ttigkeiten. Den Wortstamm erhlt man, indem man vom Genitiv Singular die Endung abtrennt. Bspw.: dens, dent-is, phalanx, phalang-is, hepar, hepat-is

Prfixe (Vorsilben) Endo-kard-itis: die Innenauskleidung des Herzens (endo) ist entzndet.
Prfixe sind meist Prpositionen, Adverbien, Adjektive oder Zahlwrter. Sie benennen nhere rumliche oder dingliche Umschreibungen.

Wortbildungslehre

Einfhrung

41

Beispiele:
Begriff:
Bestandteile:

Gran - ul - omat - ose Gran


granum

ul
ulus, a, um Diminutiv klein

omat
omat Substantivsuffix Geschwlste

ose
ose Substantivsuffix chron. degenerative Erkrankung

kein Prfix

Wortstamm Korn

bersetzung: Bedeutung:

chronische Erkrankung (ose), bei der auf [der Haut] Neubildungen (-om; Pl. -omata) vom Aussehen kleiner (ul) Krner(gran) zu sehen sind durch das Auftreten zahlreicher Granulationsgeschwlste gekennzeichnete Erkrankung

Begriff:
Bestandteile:

Hepato - spleno - megal - ie Hepato


hepar, atis

spleno
splen, is Wortstamm Milz

megal
megal Substantivsuffix gro

ie
ia Substantivsuffix pathologischer Zustand

kein Prfix

Wortstamm Leber

bersetzung: Bedeutung:

Erkrankung (ie), die einhergeht mit der Vergrerung (megal) von Milz (splen) und Leber (hepat) pathologische Leber- und Milzvergrerung

Begriff:
Bestandteile:

Hyper - pro - lact - in - m - ie Hyper


hyper Prfix

pro
pro Prfix fr

lact
lac, lactis Wortstamm Milch

in
in Substantivsuffix Wirkstoff oder Hormon

m
hmo Wortstamm Blut

ie
ia Substantivsuffix pathologischer Zustand

bermig bersetzung: Bedeutung:

ein krankhafter Zustand (ie), bei dem im Blut (m) ein Hormon (in), das fr (pro) die Milch (lact) wirkt, bermig (hyper) auftritt erhhter Serumspiegel des die Milchdrsen stimulierenden Hormons des Hypophysenvorderlappens

Merke: Nach diesen Schemata knnen auch Adjektive gebildet werden! Begriff: semi
semi Prfix halb Bedeutung: halbseitig

semi later al later al


latus, eris Struktur Seite alis, is Adjektivsuffix gehrig zu

42

Einfhrung

Wortbildungslehre

3.

Wort- und Begriffsbildung

Einfgung eines Bindevokals


Bei der Bildung medizinischer Termini wird - zur leichteren Sprechbarkeit - an den Wortstamm oft ein kurzes o, seltener (in Kombination mit -zid) ein kurzes i eingefgt.

Beispiele:
Begriff:

Gon - ado - trop - in Bestandteile: Gon


gone Wortstamm Geschlecht

ad -oaden Wortstamm + Bindevokal Drse

trop
trop Substantivsuffix wirken auf

in
in Substantivsuffix Wirkstoff oderHormon

bersetzung: das die Geschlechtsdrse(n) stimulierende Hormon Begriff: Bestandteile:

fungi - zid fung -i- zid


fungus zid Wortstamm + Bindevokal Adjektivsuffix Pilz abttend

bersetzung: pilzttend

Assimilation
Stoen bei der Zusammenfgung der Wortbestandteile gleiche oder hnliche Vokale bzw. Konsonanten aufeinander, so werden sie einander angeglichen (=assimiliert). Sie knnen dabei verndert werden oder wegfallen.

Beispiele:
ob (gegen) ad (an, hinzu) in (Verneinung) per (durch) krypto (verborgen) Cave: + + + + + ponere (stellen) opponens (entgegenstellend, gegenberstellend) spiratio (das Saugen) aspiratio (das Ansaugen) permeabel (durchlssig) impermeabel (undurchlssig) lucidus (leuchtend) pellucidus (durchsichtig) orchis (der Hoden) Kryptorchismus (der Verbleib des Hodens in der Bauchhhle)

Es gibt einige Krankheitsbegriffe, die den Regeln der anatomischen Begriffsbildung folgen, z.B. Morbus haemolyticus neonatorum = Auflsung der roten Blutkrperchen bei Neugeborenen (verursacht durch Blutgruppeninkompatibilitt zwischen Mutter und Kind)!

Wortbildungslehre

Suffixe

43

Substantivsuffixe
Neben den Praefixen spielen auch eine Reihe von lateinischen und griechischen Suffixen in der Fachsprache eine Rolle. Sie schlieen an den Wortstamm an.

1.

Diminutive (Verkleinerungen) -lein, -chen

3.

Vorgnge oder Ttigkeiten


biologischer Zustand o. Ttigkeit (vgl. aber auch Pkt. 2) Wirkstoff, oft ein Hormon Zucker biologischer Vorgang Enzyme Handlungstrger, Handelnder Vorgang

-ulus, -ula, -ulum -ellus, -ella, -ellum -olus, -ola, -olum -illus, -illa, -illum -culus, -cula, -culum

-ie, -ia -in -ose -ose -ase -or -io

Beispiele:
anus anulus malleus malleolus cerebrum cerebellum baculus bacillus tuber tuberculum ringfrmige ffnung kleiner Ring der Hammer das Hmmerchen das Hirn das Kleinhirn der Stab das Stbchen der Knoten, Hcker das Hckerchen

Beispiele:
tonus Normotonie poese Erythropoetin lac, lactis n. Laktose Laktase flexio flexor die Muskelspannung der normale Blutdruck die Bildung, das Entstehen blutbildendes Hormon (Freund der Radprofis) die Milch Milchzucker milchzuckerspaltendes Enzym Beugung der Beuger

2.

Spezielle Krankheitsbezeichnungen

4.
-logie

(aus dem Griechischen) -ia, -ie krankhafter Zustand Polydaktylia (daktylos - der Finger) - die Vielfingrigkeit -iasis krankhafter Zustand Nephrolithiasis (nephros - die Niere, lith - Stein, Konkrement) das Nierensteinleiden -itis Entzndung Nephritis (nephros - die Niere) Nierenentzndung -osis, -ose (chronisch) degenerativer Vorgang Keratosis (ceras - Horn) - pathologische Verhornung -oma, -om Geschwulstbildung Fibroma - (fibra - Faser) - Fasergeschwulst

Weitere wichtige Wortbestandteile der klinischen Terminologie sind:


(logos) Wissenschaft von (Rheumatologie) (iatros) Heilkunde (Psychiatrie) (pathos) Krankheit Methode zur Darstellung, Aufzeichnung (Mammographie) Gert zur Aufzeichnung (Elektrokardiograph) das Aufgezeichnete (Enzephalogramm) Gert zur Sichtbarmachung, Spiegel (Ophthalmoskop Augenspiegel) Spiegelung, Methode zur Sichtbarmachung (Laryngoskopie) Messung Megert (Areometer) Besichtigung (Autopsie)

-iatrie -pathie -graphie -graph -gramm -skop -skopie -metrie -meter -opsie

44

Suffixe

Wortbildungslehre

Adjektivsuffixe
Aus den meisten Wortstmmen und anatomischen Strukturbegriffen und vielen weiteren Substantiven lt sich durch Anfgung eines Adjektivsuffixes ein Adjektiv bilden. Beispiele:
membrana, ae f. (die Membran, dnne Haut) membranosus (hutig, mit Membranbildung einhergehend) ren, is m. (die Niere) renalis (zur Niere gehrig)

Adjektivsuffixe (Doppelnennungen bei verschiedenen Bedeutungen sind mglich!): 1. Zugehrigkeit zu einer Krperstruktur, ein topographischer oder bertragener Bezug
(bersetzung: zu ... gehrig, ... betreffend) -alis, is, e -aris, is, e -arius, a, um -eus, a, um lienalis (zur Milz gehrig) ocularis (das Auge betreffend) coronarius (zu den Herzkranzgefen gehrig) cutaneus (zur Haut gehrig) -inus, a, um -icus, a, um -acus, a, um -ilis, is, e uterinus (zur Gebrmutter gehrig) hepaticus (zur Leber gehrig) iliacus (zum Darmbein gehrig) senilis (zum Greisenalter gehrig)

2. hnlichkeit in Form oder stofflicher Beschaffenheit (bersetzung: -frmig, -artig, -hnlich)


-atus, a, um serratus (sgeartig) -(ac)eus, a, um membranaceus (hautartig) -formis, is, e -(o)ideus piriformis (birnenfrmig) deltoideus (dreieckshnlich)

3. Fhigkeit oder Vorgang (bersetzung: geeignet zu ..., fhig zu ...)


-ivus, a, um -orius, a, um infiltrativus (hineinwachsend) motorius (bewegend) -bilis, is, e -idus, a, um permeabilis (durchgngig) pellucidus (durchscheinend)

4. Inhaltliche Flle (bersetzung: reich an ..., voll von ..., bestehend aus ...)
-lentus, a, um -osus, a, um purulent (reich an Eiter) mucosus (reich an Schleim)

5. Weitere Adjektivsuffixe mit spezifischer Bedeutung


-atus, a, um (versehen mit ...) capitatus (mit einem Kopf versehen) -ceps, cipitis (kpfig) quadriceps (vierkpfig) -fer, a, um (hervorbringend, tragend) sudorifer (schweitreibend) -plex, icis (x-fach) duplex (zweifach)

6. Eingedeutschte Adjektivbildungen der medizinischen Fachsprache


-algisch (von algos: Schmerz) -bol (den Stoffwechsel betreffend) -chrom (die Farbe betreffend) -dox (von doxa: Lehrmeinung) neuralgisch (nervenschmerzend) anabol (aufbauend) hypochrom (verminderte Frbung) paradox (sinnwidrig) -gen (erzeugend, ausgehend von) -graphisch (darstellend) -itisch (von itis: Entzndung) -krin (abscheidend) hmatogen (auf dem Blutweg) topographisch (ortsbeschreibend) arthritisch (gelenkentzndend) endokrin (nach innen abscheidend)

Wortbildungslehre

Suffixe -phren (von Geist) -ploid (x-fach)

45 schizophren (mit gespaltener Persnlickeit) diploid (zweifach)

-log (Ursprung) heterolog (von artfremdem Organismus stammend) -logisch (logos: Lehre) -metrisch (messend) -otisch (ose: Krankheitssuffix) -otisch (ose: biol. Vorgang) -pathisch (krank) -penie (Mangel) -phil (Neigung zu) -phob (Abneigung gegen) pharmakologisch (die Arzneimittellehre betreffend) hmolytisch (blutauflsend) ergometrisch (kraftmessend) psychotisch (an einer Psychose leidend) mitotisch (die Zellteilung betreffend)

-lytisch (auflsend)

-som leptosom (soma: Krper) (von schmalwchsigem Krperbau) -statisch (stase: Stillstand) -ton (tonus: Druck) -top (topos: Ort) -toxisch (giftig) -trop (wirkend auf ...) fungistatisch (das Pilzwachstum hemmend) normoton (von normalem Druck) isotop (am gleichen Ort befindlich) embryotoxisch (den Embryo schdigend) gonadotrop (auf die Keimdrsen wirkend) hypertroph (bermig ausgebildet) bakterizid (Bakterien abttend)

idiopathisch (aus sich selbst bestehende Krankheit) Zytopenie (Zellzahlverminderung) hmophil (zu Blutungen neigend) hydrophob (wasserabweisend)

-troph (ernhrend, wachsend) -zid (abttend)

Grundwortschatz der mit Suffixen gebildeten Adjektive


Erluterung: Hier werden nur diejenigen Adjektivbildungen aufgefhrt, deren Wortstmme nicht im Grundwortschatz der Anatomischen Nomenklatur oder im Grundwortschatz der griechischen Synonymenstmme (S. 48-51) aufgefhrt sind. Zum weiteren Grundwortschatz siehe auch die Kapitel Adjektive und Lagebezeichnungen! accessorius, a, um aquosus, a, um capillaris, is, e conoideus, a, um coracoideus, a, um cribrosus, a, um cuboideus, a, um cuneiformis, is, e ethmoidalis, is, e falciformis, is, e hamatus, a, um hyoideus, a, um idiopathicus, a, um incisivus, a, um mastoideus, a, um membranaceus, a, um moribundus, a, um navicularis, is, e nutricius, a, um zustzlich, Neben-, Beiwrig haarfrmig kegelfrmig rabenschnabelfrmig siebfrmig wrfelfrmig keilfrmig siebfrmig sichelfrmig mit einem Haken versehen y-frmig ohne bekannte Krankheitsursache einschneidend warzenfrmig hutig, membranfrmig im Sterben liegend kahnfrmig ernhrend obturatorius, a, um orbicularis, is, e permeabilis, is, e petrosus, a, um piriformis, is, e pisiformis, is, e pterygoideus, a, um rhomboideus, a, um risorius, a, um serosus, a, um serratus, a, um sigmoideus, a, um somnolentus, a, um spongiosus, a, um squamosus, a, um stellatus, a, um styloideus, a, um temporalis, is, e trapezius, a, um vocalis, is, e xiphoideus, a, um zygomaticus, a, um verstopfend ringfrmig durchlssig steinig, felsig birnenfrmig erbsenfrmig flgelfrmig rautenfrmig Lachserumreich sgefrmig s-frmig schlfrig schwammartig, pors schuppenreich sternfrmig griffelfrmig zur Schlfe gehrig trapezfrmig die Stimme betreffend schwertfrmig jochfrmig, Joch(bein)-

46 Biologische Begriffe: anabol katabol metabol haploid diploid

Suffixe und Prfixe

Wortbildungslehre

Lateinische und griechische Multiplikativa: Aufbauprozesse im Stoffwechsel betreffend Abbauprozesse im Stoffwechsel betreffend Umbauprozesse des Stoffwechsels betreffend einfach, mit einem Chromosomensatz versehen zweifach, mit zwei Chromosomenstzen versehen duplex, icis triplex, icis quadriplex, icis multiplex, icis zweifach dreifach vierfach vielfach

Prfixe
Prfixe (Vorsilben) werden in der medizinischen Fachsprache gebraucht, um bei der Zusammensetzung von Grundwrtern deren Bedeutung zu erweitern. Sie werden gleichermaen zur Erweiterung von Adjektiven wie von Substantiven verwendet. Gelegentlich tauchen Prfixe auch im Wortinneren auf, wenn aus mehreren, bereits zusammengesetzten Begriffen ein neuer Fachterminus gebildet wird (Beispiele: Hemi-kol-ek-tom-ie = Vorgang, bei dem der halbe Grimmdarm herausgeschnitten wird = operative Entfernung des halben Grimmdarmes). Grundwortschatz: Prfixe lateinischen Ursprungs
abadambivon, weg (abs-vor c, q, t) heran, hinzu unbestimmt, unentschieden voran, vor, Vorderum, herum extrainauerhalb 1. verneinend 2. hinein, innen infraunter, unterhalb,Unterinterzwischen, dazwischen intrainnerhalb, innen multi- viele neverneinend obentgegen perdurch, hindurch posthinter, nach praevoran, voraus, vorher praeter- vorber provorwrts, hervor, fr reretrosesemisubsupersupratransultrazurck; entgegen; Wiederholung zurck, nach hinten ab-, auseinander halb unter(halb), von unten, Unter-, schwcher, nicht vllig ber, darber, bermig oberhalb hinber, durch jenseits, ber ... hinaus

antecircumcon- comco- (cum-)mit, zusammen contraentgegen devon...weg, herab, ent-, un-, nicht disauseinander; ver-; zer-; e- / exheraus, hinaus

Grundwortschatz: Prfixe griechischen Ursprungs


a- /ananaantiapodidiadyse- / ekekto- / exoenendoepiVerneinung, ohne,-los,Fehlen von auf, bis (zu), hinauf gegen, entgegen von ... weg doppelt, zweifach 1. hindurch 2. auseinander Strung eines Zustandes oder einer Ttigkeit aus, heraus auen, auerhalb in, hinein, innerhalb innen, innerhalb auf, oben hemihyperhypoisokatamesometaparaperisyntelehalb oberhalb, mehr unterhalb, weniger gleich herab, abwrts mittlere, zwischen mitten, zwischen; nach (-folgend: bezeichn. einen Wechsel); bertr.: ber daneben;abweichend,nicht normal um-, herum zusammen mit fern

Wortbildungslehre

Suffixe und Prfixe

47

Farbbezeichnungen aus dem Griechischen, die als Prfixe verwendet werden:


amaurochlorochryseosery(thro)glaukokyano-, zyanschwarz, dunkel blagrn golden rosarot [Morgenrte] rot blaugrn blau leukmelaphaiopolioporphyrpyrrhxanthowei schwarz braun grau purpurrot feuerrot gelb

Erweiterungswortschatz: (Prfixe griechischen Ursprungs, Zahlwrter, Mengenbezeichnungen und griechische Adjektive, die in der medizinischen Fachsprache als Prfixe verwendet werden):
alloamphankyloautobrachybradyeuheteroholohomokinetokryokryptokypholeioleptolordomakromalako-, malazmegalomeiomikromononeonomos-, normoopisthoorthopachypan- / pantosphaneropleoplatypresbyprosopseudofremd beiderseits krumm selbst kurz langsam gut, normal, richtig anders, verschieden ganz gleich beweglich (eis)kalt, Klteverborgen nach hinten gekrmmt glatt klein, zart nach vorne gewlbt gro, lang weich gro, gewaltig weniger klein allein neu das Gesetz, die Regel nach hinten, rckwrts richtig, normgerecht; aufrecht dick, derb ganz, vollstndig sichtbar, offenbar mehr flach alt nach vorne falsch, hnlich, scheinbar pyknoskoliosstenostereotachythermoxenoxerodick, feist krumm eng starr, fest, rumlich schnell warm, Wrme fremd trocken

Zahlwrter (auch latein.): dyo-, bizwei tridrei tetra- / quadrvier pentfnf hexsechs haploeinfach diplozweifach triplodreifach protoder, die, das erste deuteroder, die, das zweite tritoder, die, das dritte dekatoder, die, das zehnte duodekatoder, die, das zwlfte multiviel polyviel (Menge) aber: poliStadt pollakisviel (Anzahl) oligowenig (Menge)

oligakis-

wenig (Anzahl)

48

Griechisch-lateinisches Synonymenverzeichnis
griechisch anr, andranthropos, anthropgametes, gametgron, gerontgyn, gynkiatros, iatr- (iater) nekros, nekrpais, paid-, pdpathos, path- / nosos, nosphysis, physrhoe sthenos, sthenzoon chol, choldakryon, dakrygala, galakthaima, hmat-, hm-, mhidrs, hidrhydor (hydro-, hydrat-) kopros, koprmyxa, myxphlegma, phlegmatptyalon / sialon pyon, pysperma, spermat-, spermuron, urlateinisch deutsch --- Menschlicher Krper allgemein --------vir, viri m. der Mann homo, hominis m. der Mensch, Mann der Gatte (die Keimzellen betr.) senex, senis m./f. der alte Mensch femina, ae f. die Frau medicus, i m. der Arzt cadaver, eris n. der Leichnam puer, pueri m. / infans, ntis m./f. der Knabe, das Kind morbus, i m. die Krankheit, das Leiden das Wachstum, die Natur das Flieen, der Ausflu vis, vis f. die Kraft animal, alis n. das Lebewesen --------- Krperfligkeiten --------bilis, is f. die Galle lacrima, ae f. die Trne lac, lactis n. die Milch sanguis, uinis m. das Blut sudor, oris m. der Schwei aqua, aquae f. das Wasser stercus, oris n. / faeces, -cum f. (Pl.) der Kot, Stuhl(gang) mucus, i m. (Krper-)Schleim; Schwerflligkeit (histor.: Schleim) saliva, ae f. der Speichel pus, puris n. der Eiter semen, minis n. der Samen urina, ae f. der Harn

--------- Krperbestandteile und Organe --------adn akrakusis, akusangion, angio-, angiarthron, arthrbalanos, balanblepharon, blepharchelos, cheilcheir, chirchondros, chondrcleid-, kleis daktylos, daktyldndron, dendrderma, dermat-, dermenkphalos, encephal-, enzephalenteron, entergaster, gastr- / stomachgeneion, geniglossa, glossgnathos, gnathglandula, ae f. auditus, us m. vas, vasis n. articulatio, onis f. glans, glandis f. palpebra, ae f. labium, i n. manus, us f. cartilago, inis f. clavis, is f. digitus, i m. cutis, is f. cerebrum, i n. intestinum, i n. ventriculus, i m. / gaster, ris f. (latin.) mentum, i n. lingua, ae f. die Drse distale Krperteile (Nase, Finger ) das Gehr, der Gehrsinn das Gef das Gelenk die Eichel das Augenlid die Lippe die Hand der Knorpel der Schlssel der Finger, die Zehe der Baum die Haut das Gehirn der Darm, das Gedrm der Magen das Kinn die Zunge der Kiefer

Wortbildungslehre griechisch gony, gonhiston, histkardia, kard-, kardio-, cardiokaryon, karykephal, cephal-, zephalkolpos, kolpkre, korkytos, zytlpara, laparlemma lipos, lip- / stear, steatmasts, mastmetra, metr- / hystera, hystermelos, melmyels, myelmys (my-, myo-) nephrs, nephrneuron, neurodus, odontomphalos, omphalonyx, onychon, ooophoron, oophorophthalms, ophtalmopsis, opt-, oporchis, orchosteon, ostephalls, phallphlebs, phlebphone, phonphren pneumon, pneumpyelos, pyelprokts, proktpus, podrhachis, rhach- (rachi-) rhis, rhinsalpinx, salpingsarx, sark- / kreas, kreasoma, somat-, somsplanchnon, splanchnsplen spondylos, spondylstethos, stethstoma, stomattenon, tenthele, theltrix, trichus, otzyst- / kystis

Griechisch-lateinische Synonyme lateinisch genu, us n. deutsch das Knie das Gewebe cor, cordis n. das Herz nucleus, i m. der (Zell-)Kern caput, capitis n. der Kopf vagina, ae f. die Scheide pupilla, ae f. die Pupille cellula, ae f. die Zelle die Bauchhhle membrana, ae f. die Hlle, Haut adeps, adipis m. das Fett mamma, ae f. die Brustdrse uterus, i m. die Gebrmutter membrum, i n. das Glied medulla, ae f. das Mark, Rckenmark musculus, i m. der Muskel ren, renis m. die Niere nervus, i m. der Nerv dens, dentis m. der Zahn umbilicus, i m. der Nabel unguis, is m. der Nagel ovum, i n. das Ei ovarium, i n. der Eierstock oculus, i m. das Auge visus, us m. das Sehen, der Gesichtssinn testis, is m. (Dim.: testiculus, i m.) der Hoden os, ossis n. der Knochen penis, is m. das mnnliche Glied vena, ae f. die Blutader, Vene die Stimme der Geist, das Gemt, Zwerchfell pulmo, pulmonis m. die Lunge pelvis renalis f. das Nierenbecken anus, i m. der After pes, pedis m. der Fu spina, ae f. die Wirbelsule nasus, nasi m. die Nase tuba (uterina), ae f. der Eileiter das Fleisch corpus, corporis n. der Krper viscera, -rum (Pl.), (Sing.: viscus) n. die Eingeweide lien, lienis m. die Milz vertebra, ae f. der Wirbel pectus, pectoris n. die Brust os, oris n. der Mund tendo, tendinis m. die Sehne mamilla, ae f. die Brustwarze pilus, i m. das Haar auris, auris f. das Ohr vesica, ae f. die Blase

49

50 griechisch

Griechisch-lateinische Synonyme

Wortbildungslehre

lateinisch deutsch --------- Klinische und andere Grundbegriffe --------asthesis, sthesdie Empfindung, das Gefhl aitia, ticausa, ae f. die Ursache lgos, alg- / odyne, odyndolor, oris m. der Schmerz ascites die Bauchwassersucht bios, biot-, biovita, ae f. das Leben blste, blastder Keim bole, bolder Wurf centesis / zentese das Stechen, Durchstechen chronos, chrontempus, oris n. die Zeit diabetes die Harnruhr diastole, diastoldie Erschlaffung(sphase des Herzens) dipsos, dipsder Durst empeiros, empirerfahren rgon, ergdie Arbeit exanthema, exanthemder Hautausschlag glyks, glyks gnsis, gnosdas Erkennen, die Erkenntnis gnos, gongenesis, is f. / genus, eris n. die Erzeugung / das Geschlecht hypnos, hypnsomnus, i m. der Schlaf in gehend, wandernd kak-, kachschlecht, ungengend, der Verfall karkinos, karzino-, carcincancer, cancri m. der Krebs kautr der Brenner kele, kel- / -cele, -zele hernia, ae f. der Bruch, die Geschwulst kras, keratcornu, us n. das Horn, die Hornhaut knesis, kinet-, kinodie Bewegung kline, klindas Bett klla der Leim krnein, krinabscheiden lithos, lithder Stein, das Konkrement lgos, logdas Wort, die Lehre, das Verhltnis lsis, lys-, lytdie Lsung mnsis, mnme, -mnese, -mnesie die Erinnerung, das Gedchtnis morph, morphforma, ae f. die Form, Gestalt mykes, mykfungus, i m. der Pilz onkos, onkdie Geschwulst orexis, orektder Hunger, Appetit pena, pender Mangel ppsis, peptdie Verdauung pexis, pexdas Anheften, Annhen phagein, phag(fr)essen phlegmone, phlegmasia inflammatio, ionis f. die Entzndung phlogosis, phlogistinflammatio, ionis f. die Entzndung phobos, phobdie Furcht, Scheu phorein, phortragen plassein, plas-, plastbilden, formen pleg, pleg-, plexder Schlag, die Lhmung pneuma, pneum-, peumatdie Luft, der Atem pnoe respiratio, ionis f. die Atmung, das Atmen poiesis, poese, poes-, poetdas Tun, Machen, die Bildung pros das Loch, die ffnung psche, psychanima, ae f. die Seele, der Geist

Wortbildungslehre griechisch ptosis, ptospyr, pyretrhage, -rrhagie / rhexis schisis, schis-, schizsepsis, septsklersphygmos, sphygmstaphyle, staphylstsis, stasstreptos, streptsystole thanatos, thanatthymos, thymtokos, toktome, tom-

Griechisch-lateinische Synonyme lateinisch febris, is f. ruptura, ae f. fissura, ae f. durus, a, um pulsus, us m.

51

mors, mortis f. / letum, i n partus, -us m.

deutsch Fallen, Absinken (Augenlid, Eingeweide) das Fieber (das Feuer) der Ri die Spalte die Fulnis, Blutvergiftung hart der Puls die Beere, Traube der Stillstand, der Stand die Kette, das Band die Zusammenziehung (Kontraktionsphase des Herzens) der Tod das Gemt, die Stimmung die Geburt das Schneiden, der Schnitt, die operative Druchtrennung, Erffnung

52

Wortregister lateinisch/greichisch deutsch


Anm.: Runde Klammern stehen bei lat./gr. Vokabeln, die es in der medizinischen Terminologie nicht im Nom. Sing., sondern nur mit den danach stehenden deklinierten Formen gibt; runde Klammern bei den deutschen Bedeutungen enthalten ergnzende medizinische Informationen, die eckigen Klammern [ ] enthalten ursprngliche Bedeutungen des klassischen Latein und Griechisch. A a- / an- = Verneinung, ohne,-los,Fehlen von ab- (abs-vor c, q, t) = von, weg abdomen, -inis n. = der Bauch abducens, entis = wegfhrend abductio, -ionis f. = das Wegfhren abductor, -oris m. = der Abzieher, Wegfhrer Abduktion = Wegfhrung, Abspreizung vom Krper weg ablatio, -ionis f. = die Ablsung, Abtragung, Amputation abortus, -us m. = die Fehlgeburt abruptio, -onis f. = der Schwangerschaftsabbruch abscessus, -us m. = die Eiteransammlung, der Absze abusus, -us m. = der Mibrauch accessorius, a, um = zustzlich, Neben-, Beiacetabulum, -i n. = die Hftgelenkspfanne [Essignpfchen] -(ac)eus, a, um = -frmig, -artig, -hnlich acidus, a, um = sauer acromion, -i n. = die Schulterhhe -acus, a, um = zu ... gehrig, ... betreffend acusticus, a, um = zum Hren befhigt, Hracutus, a, um = akut, [scharf] ad- = heran, hinzu adducens, entis = heranfhrend adductio, -ionis f. = dasHeranfhren adductor, -oris m. = der Anzieher, Heranfhrer Adduktion = Heranfhrung, Zug an den Krper heran adn = die Drse adenoma, -matis n. = die vom Drsenepithel ausgehende Neubildung (vereinf.) adeps, adipis m. = das Fett adipositas, -tatis f. = die Fettleibigkeit aditus, -us m. = der Zugang aeger, gra, grum = krank m-, haima, hmat-, hm- = das Blut aetiologia, -ae f. = die Krankheitsursache(n) afferens, entis = heranfhrend asthesis, sthes- = die Empfindung, das Gefhl aitia, ti- = die Ursache akr- = distale Krperteile (Nase, Finger ) akusis, akus- = das Gehr, der Gehrsinn ala, -ae f. = der Flgel, die Schaufel albus, a, um = wei -algisch = von algos: Schmerz lgos, alg- = der Schmerz -alis, is, e = zu ... gehrig, ... betreffend allo- = fremd altus, a, um = hoch, tief alveolus, -i m. = 1. das Zahnfach, 2. Lungenblschen amauro- = schwarz, dunkel ambi- = unbestimmt, unentschieden amph- = beiderseits amphiarthrosis, -is f. = das straffe Gelenk ana- = auf, bis (zu), hinauf anabol = Aufbauprozesse im Stoffwechsel betreffend anabolismus, -i m. = der aufbauende Stoffwechsel analis, is, e = zum, am After anamnesis, -is f. = die Krankengeschichte und ihre Erhebung anastomosis, -is f. = 1. die operative Vereinigung (Hohlorgane), 2. natrl. Gefverbindung anr, andr- = der Mann

Wortregister angina, -ae f. = 1. die Enge, das Engegefhl, die Beklemmung; 2. die Halsentzndung angion, angio-, angi- = das Gef angulus, -i m. = die Ecke, der Winkel anima, ae f. = die Seele, der Geist animal, alis n. = das Lebewesen ankylo- = krumm ante- = voran, vor, Vorderantebrachium, -i n. = der Unterarm anterior = der vordere, vorne liegend anteversio, -ionis f. = die Bewegung nach vorne Anteversion = Anhebung nach vorne (ventral) hin anthropos, anthrop- = der Mensch, Mann anti- = gegen, entgegen antrum, -i n. = die Hhle anulus, -i m. = der Ring anus, -i m. = der After [Ring] aorta, -ae f. = die Hauptschlagader apertura, -ae f. = die ffnung apex, -icis m. = die Spitze apo- = von ... weg aponeurosis, -is f. = die flchige Sehne apophysis, -is f. = der Knochenfortsatz, der Auswuchs apoplexia, -ae f. = der Schlaganfall appendix, -icis f. = der Fortsatz, das Anhangsgebilde applicatio, -ionis f. = die Anwendung aqua, -ae f. = das Wasser aquosus, a, um = wrig arcus, -us m. = der Bogen area, -ae f. = die Flche, das Gebiet -aris, is, e = zu ... gehrig, ... betreffend -arius, a, um = zu ... gehrig, ... betreffend arteria, -ae f. = die Schlagader arthron, arthr- = das Gelenk articulatio, -ionis f. = das Gelenk ascendens, entis = aufsteigend ascites = die Bauchwassersucht -ase = Enzyme B bacillus, -i m. = der Bazillus [Stbchen] balanos, balan- = die Eichel basis, -is f. = die Grundflche, Basis benignus, a, um = gutartig bi- = zwei biceps, ceps, ceps = zweikpfig bifidus, a, um = zweigeteilt, gespalten bilis, is f. = die Galle -bilis, is, e = geeignet zu ..., fhig zu ... bio- (s. bios) biopsia, -ae f. = die Gewebeuntersuchung bios, biot-, bio- = das Leben blste, blast- = der Keim blepharon, blephar- = das Augenlid -bol = den Stoffwechsel betreffend bole, bol- = der Wurf bonus, a, um = gut asthenia, -ae f. = die Schwche, Kraftlosigkeit asthma, -matis n. = die Luftnot atlas, atlantis m. = der Atlas (1. Halswirbel) atresia, -ae f. = der angeborene Verschlu atrium, -i n. = der Vorhof (Herz) atrophia, -ae f. = die Rckbildung -atus, a, um = -frmig, -artig, -hnlich -atus, a, um = versehen mit ... auditus, -us m. = das Gehr, das Hren

53

auricula, -ae f. = 1. die Ohrmuschel, 2. das Herzohr auris, -is f. = das Ohr auscultatio, -ionis f. = Untersuchung durch Abhren Auenrotation = Drehung nach auen=rechter Daumen bewegt sich (bei gestrecktem Arm) im Uhrzeigersinn auto- = selbst axilla, -ae f. = die Achsel, Achselhhle axis, -is m. = der Dreher (2. Halswirbel)

brachium, -i n. = der Oberarm brachy- = kurz

54 brady- = langsam brevis, is, e = kurz bronchus, -i m. = der Luftrhrenast, die Bronchie bucca, -ae f. = die Wange bulbus, -i m. = 1. die Verdickung, die Zwiebel, der Augapfel, 2. das verlngerte Rckenmark bursa, -ae f. = der Schleimbeutel [Beutel]

Wortregister caudalis, is, e = steiwrts (schwanzwrts) gelegen caudatus, a, um = geschwnzt causa, ae f. = die Ursache caverna, -ae f. = die Hhle cavitas, -tatis f. = die Hhle, Hhlung cavum, -i n. = die Hhle cavus, a, um = hohl -cele,-zele / kele, kel- = der Bruch, die Geschwulst

C s. auch K, Z cadaver, eris n. = der Leichnam caecum, -i n. = der Blinddarm [blindes Ende] caecus, a, um = blind caeruleus, a, um = blau, blulich calcaneus, -i m. = das Fersenbein calix, -icis m. = der Becher, Kelch calor, -oris m. = die Wrme canalis, -is m. = der Kanal, die Rhre cancer, -cri m. = der Krebs capillaris, is, e = haarfrmig capillus, -i m. = das Haupt-, Kopfhaar capitulum, -i n. = das Kpfchen capsula, -ae f. = die Kapsel caput, -itis n. = der Kopf, das Haupt carcin- (s. auch karkinos) carcinoma, -matis n. = die bsartige Geschwulst cardia, -ae f. = der Magenmund, -eingang cardio-, kardia, kard-, kardio- = das Herz caries, -ei f. = die Zahnfule, Karies, Knochenfra (A.) carotis, idis f. = die Halsschlagader carpus, -i m. = die Handwurzel cartilago, -inis f. = der Knorpel casus, -us m. = der Fall catabolismus, -i m. = der abbauende Stoffwechsel catamnesis, -is f. = der Krankheitsbericht cataracta, -ae f. = die Linsentrbung, der "graue Star" catheter, -eris m. = die Sonde cauda, -ae f. = der Endabschnitt [Schwanz]

celer, celeris, celere = schnell cellula, ae f. = die Zelle centesis = das Stechen, Durchstechen centralis, is, e = in der Organmitte gelegen centrifugalis, is, e = von der Mitte weggehend centripetalis, is, e = zur Mitte strebend cephal-, kephal, zephal- = der Kopf -ceps, cipitis = -kpfig cerebellum, -i n. = das Kleinhirn cerebrum, -i n. = das Gehirn, Grohirn cerumen, -minis n. = das Ohrenschmalz cervix, -icis f. = der Hals chelos, cheil- = die Lippe cheir, chir- = die Hand chiasma, -matis n. = die Kreuzung chir- (s. cheir) chloro- = blagrn choana, -ae f. = die hintere Nasenffnung chol, chol- = die Galle chondros, chondr- = der Knorpel chorion, -i n. = die uerste Haut/ Hlle des Keimlings -chrom = die Farbe betreffend chronos, chron- = die Zeit chrys- = golden cicatrix, -icis f. = die Narbe cinereus, a, um = aschgrau circum- = um, herum circumflexus, a, um = herumgebogen, bogenfrmig cirrhosis, -is f. = die narbige Organschrumpfung claudicatio, -ionis f. = das Hinken

Wortregister clavicula, -ae f. = das Schlsselbein clavis, is f. = der Schlssel cleid-, kleis = der Schlssel clitoris, -oridis f. = der Kitzler co- (s. con-) coccus, -i m. = die Beere, Kugelbakterie coccyx, coccygis m. = Stei, Os coccygis-Steibein [coccyx-Kuckuck] cochlea, -ae f. = die Schnecke coitus, -us m. = Geschlechtsverkehr collateralis, is, e = seitlich liegend collum, -i n. = der Hals colon, -i n. = der Grimmdarm columna, -ae f. = die Sule com- (s. con-) coma, -matis n. = die Bewusstlosigkeit commotio, ionis f. = die Erschtterung communicans, antis = verbindend communis, is, e = gemeinsam con- com- co- (cum-) = mit, zusammen concha, -ae f. = die Muschel condylus, -i m. = der Gelenkkopf, Gelenkfortsatz congenitalis, is, e = angeboren congenitus, a, um = angeboren coniunctivus, a, um = Bindeconnatalis, is, e = angeboren conoideus, a, um = kegelfrmig constrictor, -oris m. = der Schnrer, Zusammenzieher contra- = entgegen contusio, -ionis f. = die Quetschung cor, cordis n. = das Herz coracoideus, a, um = rabenschnabelfrmig corium, -i n. = die Lederhautschicht cornea, -ae f. = die Hornhaut cornu, -us n. = das Horn corona, -ae f. = der Kranz, die Krone corpus, -oris n. = der Krper, Schaft cortex, -icis m. = die Rinde D dakryon, dakry- = die Trne daktylos, daktyl- = der Finger, die Zehe de- = von...weg, herab, ent-, un-, nicht decimus, a, um = der, die das zehnte decubitus, -us m. = das Wundliegen, Wundgeschwr deferens, entis = abwrtsfhrend costa, -ae f. = die Rippe coxa, -ae f. = die Hfte cranialis, is, e = kopfwrts gelegen cranium, -i n. = der Schdel crassus, a, um = dick, stark cribrosus, a, um = siebfrmig crista, -ae f. = die Leiste, der Kamm cruciatus, a, um = gekreuzt

55

crus, cruris n. = 1. der Unterschenkel, 2. Schenkel cubitus, -i m. = der Ellenbogen cuboideus, a, um = wrfelfrmig -culus, -cula, -culum = Diminutiv (Verkleinerung): -lein, -chen cum- (s. con-) cuneiformis, is, e = keilfrmig curvatura, -ae f. = die Krmmung cuspis, -idis f. = das Segel, der Zipfel, die Spitze cutis, -is f. = die Haut cystis, -is f. = die Blase, die Harnblase, der krankhafte Hohlraum mit breiigem oder flssigem Inhalt

deformans, antis = formverndernd, deformierend dekato- = der, die, das zehnte deltoideus, a, um = dreieckshnlich dndron, dendr- = der Baum dens, -ntis m. = der Zahn dentinum, -i n. = das Zahnbein depressio, -ionis f. = das Stimmungstief depressor, -oris m. = der Senker derma, dermat-, derm- = die Haut descendens, entis = absteigend

56 deutero- = der, die, das zweite dexter, tra, trum = rechts dextrolateral = zur rechten Seite hin gelegen di- = doppelt, zweifach dia- = 1. hindurch; 2. auseinander diabetes, -ae m. = der vermehrte Harnfluss, die Harnruhr, wrtl. "Durchgang" diaphragma, -matis n. = 1. das Zwerchfell, 2. die Scheidewand diaphysis, -is f. = das Knochenmittelstck diastole, diastol- = die Erschlaffung(sphase des Herzens) digestio, -ionis f. = die Verdauung digitus, -i m. = der Finger, die Zehe dilatator, -oris m. = der Erweiterer [Auseinanderzieher] diplo- = zweifach diploid = zweifach, mit zwei Chromosomenstzen versehen dipsos, dips- = der Durst dis- = auseinander; ver-; zer-; discus, -i m. = die Scheibe dissecans, antis = zerschneidend distalis, is, e = rumpfferner liegend distorsio, -ionis f. = die Verstauchung, Zerrung diuresis, -is f. = die Harnausscheidung dolor, -oris m. = der Schmerz dorsal = rckenwrts gelegen dorsalis, is, e = zum Rcken hin, rckwrts dorsum, -i n. = der Rcken -dox = von doxa: Lehrmeinung ductus, -us m. = der Gang duodekato- = der, die, das zwlfte duodenum, -i n. = der Zwlffingerdarm duplex, icis = zweifach durus, a, um = hart dyo- = zwei dys- = Strung eines Zustandes oder einer Ttigkeit

Wortregister E e- / ek- = aus, heraus e- / ex- = heraus, hinaus ectasia, -ae f. = die Erweiterung (Hohlorgane) efferens, entis = heraus-, wegfhrend ek- (s. e-) ekto- / exo- = auen, auerhalb Elevation = Anhebung (bspw. einer Extremitt) (ber Schulterhhe!) -ellus, -ella, -ellum = Diminutiv (Verkleinerung): lein, -chen embolia, -ae f. = der akute Gefverschluss (s.a. embolus, i m) embolus, -i m. = das in die Blutbahn verschleppte, nicht im Plasma lsliche Gebilde embryo, -onis m. = das Ungeborene (bis zum 60. Schwangerschaftstag) emesis, -is f. = das Erbrechen eminentia, -ae f. = die Hervorragung, Vorsprung empeiros, empir- = erfahren en- = in, hinein, innerhalb encephalon, -i n. = das Gehirn endo- = innen, innerhalb enkphalos, encephal-, enzephal- = das Gehirn enteron, enter- = der Darm, das Gedrm eos- = rosarot [Morgenrte] epi- = auf, oben epicardium, -i n. = die Herzauenhaut epicrisis, -is f. = die zusammenfassende Beurteilung des Krankheitsverlaufs epidemia, -ae f. = das gehufte Auftreten einer Krankheit epidermis, -idis f. = die Oberhaut epiphysis, -is f. = 1. die Zirbeldrse, 2. das Knochenendstck rgon, erg- = die Arbeit ery(thro)- = rot ethmoidalis, is, e = siebfrmig eu- = gut, normal, richtig -eus, a, um = zu ... gehrig, ... betreffend ex- (s. e-)

Wortregister exanthema, exanthem- = der Hautausschlag exanthema, -matis n. = der Hautausschlag excavatio, -ionis f. = die Ausbuchtung excisio, -ionis f. = das Herausschneiden exitus, -us m. = der Tod [Ausgang] exo- / ekto- = auen, auerhalb exploratio, -ionis f. = das Ausforschen (im ArztPatienten-Gesprch) exspiratio, -ionis f. = die Ausatmung exstirpatio, -ionis f. = die radikale Entfernung (eines Organs) extensio, -ionis f. = die Streckung Extension = Streckung extensor, -oris m. = der Strecker externus, a, um = das uere, auen liegend extra- = auerhalb extremitas, -tatis f. = das Ende, der Pol extremus, a, um = der uerste F facies, -ei f. = 1. die Flche, Gesichts- (Anatomie), 2. der Gesichtsausdruck (Klinik) faeces (Nom. Pl.), faecum f. = der Kot, Stuhl(gang) falciformis, is, e = sichelfrmig fascia, -ae f. = die Muskel-, Bindegewebshlle fasciculus, -i m. = das Bndel, der Nervenstrang fauces (Nom.Pl.), faucium f. = der Rachen febris, -is f. = das Fieber felleus, a, um = Gallenfemina, ae f. = die Frau femur, femoris n. = der Oberschenkelknochen, Oberschenkel -fer, a, um = hervorbringend, tragend fetus, -us m. = das Ungeborene (3. Monat bis Geburt) fibra, -ae f. = die Faser fibula, -ae f. = das Wadenbein fissura, -ae f. = die Spalte flavus, a, um = gelb flexio, -ionis f. = die Beugung Flexion = Beugung flexor, -oris m. = der Beuger flexura, -ae f. = die Biegung flexus, a, um = gebogen fluor, -oris m. = 1. der Ausfluss, 2. Fluor (chem. Element) fonticulus, -i m. = die Fontanelle foramen, -inis n. = das Loch forma, ae f. = die Form, Gestalt -formis, is, e = -frmig, -artig, -hnlich fornix, -icis m. = das Gewlbe, die Wlbung fossa, -ae f. = die Grube (gro) fovea, -ae f. = die Grube (klein) fractura, -ae f. = der Bruch (Knochen) frequens, entis = hufig frontalis, is, e = zur Stirn hin gelegen fulminans, antis = pltzlich, blitzartig auftretend fundus, -i m. = der Grund, Boden fungus, i m. = der Pilz funiculus, -i m. = der Strang (Gewebe, Nerven) fuscus, a, um = braun

57

G gala, galakt- = die Milch gametes, gamet- = der Gatte (die Keimzellen betr.) ganglion, -i n. = der Nervenknoten, das berbein gangraena, -ae f. = der Brand (Zerfall, Fulnis von nekrotischem Gewebe) gaster, -(e)ris f. = 1. der Magen, 2. der Muskelbauch -gen = erzeugend, ausgehend von geneion, geni- = das Kinn genesis, is f. = die Erzeugung geni- (s. geneion) genitalis, is, e = Geschlechtsorgane o. Zeugung betreffend genu, -us n. = das Knie genus, eris n. = das Geschlecht gron, geront- = der alte Mensch gestatio, -ionis f. = die Schwangerschaft gingiva, -ae f. = das Zahnfleisch

58 glandula, -ae f. = die Drse glans, glandis f. = die Eichel glaucoma, -matis n. = der grne Star glauko- = blaugrn glomerulus, -i m. = das Kapillarknuel glossa, gloss- = die Zunge glottis, -idis f. = der Stimmapparat gluteus, a, um = zur Hinterbacke gehrig glyks, glyk- = s gnathos, gnath- = der Kiefer gnsis, gnos- = das Erkennen, die Erkenntnis gnos, gon- = die Erzeugung / das Geschlecht gony, gon- = das Knie -gramm = das Aufgezeichnete granum, -i n. = das Korn -graph = Gert zur Aufzeichnung -graphie = Methode zur Darstellung, Aufzeichnung -graphisch = darstellend graviditas, -tatis f. = die Schwangerschaft gravidus, a, um = schwanger gravis, is, e = schwer, ernst griseus, a, um = grau gustus, -us m. = der Geschmack gyn, gynk- = die Frau gyrus, -i m. = die (Gehirn-)Windung

Wortregister hetero- = anders, verschieden hex- = sechs hiatus, -us m. = der Schlitz, Spalt hidrs, hidr- = der Schwei hilum, -i n. = die Organeinbuchtung, der Stiel (Ein/Austrittsstelle von Gefen, Nerven) (auch hilus, -i m.) hilus, -i m. = die Organeinbuchtung, (Ein/Austrittsstelle von Gefen, Nerven) (auch hilum, i n.) histon, hist- = das Gewebe holo- = ganz homo- = gleich homo, -inis m. = der Mensch horizontal = senkrecht zur Krperlngsachse humanus, a, um = menschlich humerus, -i m. = das Oberarmbein humor, -oris m. = der Krpersaft (histor.) hydor (hydro-, hydat-) = das Wasser hyoideus, a, um = y-frmig hyper- = oberhalb, mehr hypnos, hypn- = der Schlaf hypo- = unterhalb, weniger hypophysis, -is f. = die Hirnanhangsdrse hystera, hyster- = die Gebrmutter

H habitus, -us m. = die uere Erscheinung, Haltung haima, hmat-, hm-, m- = das Blut hallux, hallucis m. = die Grozehe hamatus, a, um = mit einem Haken versehen haplo- = einfach haploid = einfach, mit einem Chromosomensatz versehen helix, -icis f. = die uere Ohrmuschelwindung hemi- = halb hepar, hepatis n. = die Leber hereditarius, a, um = erblich hernia, -ae f. = der Bruch, Vorfall (innere Organe)

I -ia, -ie = krankhafter Zustand -iasis = krankhafter Zustand iater (s. iatros) -iatrie = (iatros) Heilkunde iatros, iatr- (iater) = der Arzt icterus, -i m. = die Gelbsucht [Pirol] -icus, a, um = zu ... gehrig, ... betreffend idiopathicus, a, um = ohne bekannte Krankheitsursache -idus, a, um = geeignet zu ..., fhig zu ... -ie, -ia = biologischer Zustand o. Ttigkeit ieiunum, -i n. = das Jejunum, der Leerdarm

Wortregister ileum, -i n. = der Krummdarm ileus, a, um = krumm ileus, -i m. = der Darmverschluss ilia (Nom.Pl.), ilium n. = Os ilium - Darmbein [die Weichen, zwi. Rippen u. Leiste] -ilis, is, e = zu ... gehrig, ... betreffend -illus, -illa, -illum = Diminutiv (Verkleinerung): lein, -chen impressio, -ionis f. = der Eindruck -in = Wirkstoff, oft ein Hormon in- = 1. verneinend;2. hinein, innen incisio, -ionis f. = der Einschnitt incisivus, a, um = einschneidend incisura, -ae f. = der Einschnitt incontinentia, -ae f. = Unvermgen, Harn oder Stuhl zurckzuhalten incubatio, -ionis f. = die Zeit zwischen Infektion und ersten Krankheitszeichen incus, -udis f. = der Amboss (Gehrknchelchen) index, -icis m. = der Zeigefinger indicatio, -ionis f. = die Anzeige (notwendige Therapie / Medikament) infans, -ntis m./f. = das Kind, im Kindesalter infarctus, -us m. = der Gefverschlu mit Gewebstod infaustus, a, um = ungnstig, hoffnungslos inferior = der untere, unten liegend infiltrativus, a, um = hineinwachsend infimus, a, um = der unterste inflammatio, -ionis f. = die Entzndung infra- = unter, unterhalb,Unteringuen, inguinis n. = die Leistengegend initialis, is, e = anfangs, AnfangsK s. auch C, Z kak-, kach- = schlecht, ungengend, der Verfall kardia, kard-, kardio-, cardio- = das Herz karkinos, karzino-, carcin- = der Krebs karyon, kary- = der (Zell-)Kern karzino- (s. karkinos) kata- = herab, abwrts katabol = Abbauprozesse im Stoffwechsel betreffend kautr = der Brenner inter- = zwischen, dazwischen intermedius, a, um = in der Mitte (zwischen zwei anderen) liegend internus, a, um = das Innere, innen liegend interruptio, -ionis f. = die Unterbrechung (der Schwangerschaft) intestinum, -i n. = der Darm intimus, a, um = der innerste intra- = innerhalb, innen intubatio, -ionis f. = die Einfhrung eines Rohres (Tubus) -inus, a, um = zu ... gehrig, ... betreffend invasivus, a, um = eindringend -io = Vorgang in = gehend, wandernd

59

iris, iridis f. = die Regenbogenhaut [Regenbogen] (ischion), ischii n. = Sitz- in Os ischii - Sitzbein iso- = gleich isthmus, -i m. = die enge Stelle -itis = Entzndung -itisch = von itis: Entzndung iugulum, -i n. = die vordere Halsgegend iunctura, -ae f. = die Verbindung -ivus, a, um = geeignet zu ..., fhig zu ...

Innenrotation = Drehung (bspw. des rechten Oberarms) nach innen=Daumen bewegt sich gegen Uhrzeigersinn insertio, -ionis f. = der Ansatz (Muskelansatz) insipidus, a, um = geschmacklos inspiratio, -ionis f. = die Einatmung insufficiens, entis = ungengend insufficientia, -ae f. = die Leistungsschwche,ungengende Organleistung

kele, kel- / -cele, -zele = der Bruch, die Geschwulst kephal, cephal-, zephal- = der Kopf kras, kerat- = das Horn, die Hornhaut

60 knesis, kinet-, kino- = die Bewegung kineto- = beweglich kino- (s. knesis) kleis, cleid- = der Schlssel kline, klin- = das Bett klla = der Leim kolpos, kolp- = die Scheide kopros, kopr- = der Kot, Stuhl(gang) kre, kor- = die Pupille kreas, krea- = das Fleisch -krin = abscheidend krnein, krin- = abscheiden kryo- = (eis)kalt, Kltekrypto- = verborgen kyano- = blau kypho- = nach hinten gekrmmt kystis = die Blase kytos = die Zelle

Wortregister -lentus, a, um = reich an ..., voll von ..., bestehend aus lepto- = klein, zart letalis, is, e = tdlich letum, -i n. = der Tod leuk- = wei levator, -oris m. = der Heber lichen, -enis m. = die Flechte lien, -enis m. = die Milz ligamentum, -i n. = das Band, Bindegewebsband ligatura, -ae f. = die Abbindung, Unterbindung linea, -ae f. = 1. die Linie, 2. die Knochenleiste lingua, -ae f. = die Zunge lipos, lip- = das Fett liquor, -oris m. = die Flssigkeit lithos, lith- = der Stein, das Konkrement lividus, a, um = blaugrau, bla livor, -oris m. = der Totenfleck lobus, -i m. = der Lappen -log = Ursprung

L labium, -i n. = die Lippe labrum, -i n. = der lippenfrmige Rand einer Gelenkpfanne lac, lactis n. = die Milch lacrima, ae f. = die Trne lacuna, -ae f. = die Pforte, ffnung, Lcke laesio, -ionis f. = die Verletzung laesus, a, um = gestrt lamina, -ae f. = die Schicht, Blatt, Platte lpara, lapar- = die Bauchhhle larynx, -ngis m. = der Kehlkopf lateralis, is, e = zur Seite hin gelegen, seitlich von latus, a, um = breit latus, -eris n. = die Flanke, Seite leio- = glatt lemma = die Hlle, Haut lens, -ntis f. = die Linse

-logie = (logos) Wissenschaft von -logisch = von logos: Lehre lgos, log- = das Wort, die Lehre, das Verhltnis longitudinalis, is = lngs verlaufend longus, a, um = lang lordo- = nach vorne gewlbt lumbago, -inis f. = das Lendenweh, der sog. Hexenschuss lumbus, i m. = die Lende lumen, -minis n. = die innere ffnung (von Hohlorganen) lunatus, a, um = mondfrmig luteus, a, um = gelb luxatio, -ionis f. = die Verrenkung lympha, -ae f. = die Lymphe (wrtl.: klares Wasser) lsis, lys-, lyt- = die Lsung -lytisch = auflsend

Wortregister M magnus, a, um = gro maior, ior, ius = grer membrum, -i n. = das Krperglied, Extremitt, Glied meninx, -ngis f. = die Rckenmarks- u. Hirnhaut meniscus, -i m. = der Schaltknorpel mens, mentis f. = der Geist, Verstand menses (Nom. Pl.), -um m. = die Monate, monatliche Regel, Menstruation mentum, -i n. = das Kinn mesenterium, -i n. = die Bauchfellduplikatur/das Aufhngeband des Dnndarms meso- = mittlere, zwischen

61

makro- = gro, lang malako-, malaz- = weich malignus, a, um = bsartig malleolus, -i m. = der Knchel [kleiner Hammer] malleus, -i m. = der Hammer (Gehrknchelchen) malus, a, um = schlecht mamilla, ae f. = die Brustwarze mamma, -ae f. = die Brustdrse mandibula, -ae f. = der Unterkiefer manifestus, a, um = offenkundig manubrium, -i n. = der Handgriff manus, -us f. = die Hand margo, -inis m. = der Rand masseter, -eris m. = der Kaumuskel mastoideus, a, um = warzenfrmig masts, mast- = die Brustdrse mater, -tris f. = die Rckenmarks- und Gehirnhaut [die Mutter, Ernhrende] maxilla, -ae f. = der Oberkiefer maximus, a, um = am grten meatus, -us m. = der Gang medialis, is, e = zur Mitte, zur Medianebene hin liegend medianus, a, um = 1. in der Mitte liegend, 2. in der Medianebene liegend mediastinum, -i n. = das Mittelfell medicus, -i m. = der Arzt medius, a, um = der mittlere, in der Mitte liegend medulla, -ae f. = das Mark megalo- = gro, gewaltig meio- = weniger mela- = schwarz melior, ior, ius = besser mellitus, a, um = honigs melos, mel- = das Glied membrana, -ae f. = die Membran, dnne Haut membranaceus, a, um = hutig, membranfrmig

meta- = mitten, zwischen; nach (-folgend: bezeichn. einen Wechsel); bertr.: ber metabol = Umbauprozesse des Stoffwechsels betreffend metabolismus, -i m. = der Stoffwechsel metacarpus, -i m. = die Mittelhand metastasis, -is f. = die Tochtergeschwulst metatarsus, -i m. = der Mittelfu -meter = Megert metra, metr- = die Gebrmutter -metrie = Messung -metrisch = messend mictio, -ionis f. = das Harnlassen mikro- = klein minimus, a, um = am kleinsten minor, or, us = kleiner

mnsis, mnme, -mnese, -mnesie = die Erinnerung, das Gedchtnis mollis, is, e = weich mono- = allein morbus, -i m. = die Krankheit (+ Name des Entdeckers / Erstbeschreibers), das Leiden moribundus, a, um = im Sterben liegend morph, morph- = die Form, Gestalt mors, mortis f. = der Tod mortuus, a, um = tot, abgestorben motorius, a, um = bewegend mucus, i m. = (Krper-)Schleim; multi- = viele multi- = viel

62 multiplex, icis = vielfach musculus, -i m. = der Muskel my- (s. auch mys) myels, myel- = das Mark, Rckenmark mykes, myk- = der Pilz mys (my-, myo-) = der Muskel myxa, myx- = (Krper-)Schleim

Wortregister occipitalis, is, e = zum Hinterkopf hin, hinterkopfwrts occiput, -itis n. = der Hinterkopf oculus, -i m. = das Auge odus, odont- = der Zahn odyne, odyn- = der Schmerz oedema, -matis n. = die Gewebeschwellung oesophagus, -i m. = die Speiserhre

N naevus, -i m. = das Muttermal nasus, -i m. = die Nase natus, a, um = geboren nausea, -ae f. = die belkeit navicularis, is, e = kahnfrmig ne- = verneinend necrosis, -is f. = der Zell-, Gewebetod nekros, nekr- = der Leichnam neo- = neu nephrs, nephr- = die Niere nervus, -i m. = der Nerv neuron, neur- = der Nerv niger, gra, grum = schwarz nodus, -i m. = der Knoten nomos-, normo- = das Gesetz, die Regel nosos, nos- = die Krankheit, das Leiden noxa, -ae f. = die schdigende Ursache nucha, -ae f. = der Nacken nucleus, -i m. = der Kern, Zellkern nutricius, a, um = ernhrend

-(o)ideus = -frmig, -artig, -hnlich olecranon, -i n. = der Ellenfortsatz olfactus, -us m. = der Geruch oligakis- = wenig (Anzahl) oligo- = wenig (Menge) -olus, -ola, -olum = Diminutiv (Verkleinerung): -lein, -chen -oma, -om = Geschwulstbildung omphalos, omphal- = der Nabel onkos, onk- = die Geschwulst onyx, onych- = der Nagel on, oo- = das Ei ophoron, oophor- = der Eierstock ophthalms, ophtalm- = das Auge opistho- = nach hinten, rckwrts Opposition = Gegenberstellung des Daumens zu den Fingern (Digiti II-V / Greifstellung) -opsie = Besichtigung opsis, opt-, op- = das Sehen, der Gesichtssinn optimus, a, um = am besten

-or = Handlungstrger, Handelnder oralis, is, e = zum, am Mund orbicularis, is, e = ringfrmig

O ob- = entgegen obliquus, a, um = schrg (verlaufend) obliterans, antis = verdend oblongatus, a, um = verlngert obstipatio, -ionis f. = die Verstopfung (Stuhlgang) obturatorius, a, um = verstopfend obturatus, a, um = verstopft

orbita, -ae f. = die Augenhhle orchis, orch- = der Hoden orexis, orekt- = der Hunger, Appetit origo, -inis f. = der Ursprung (Muskel) -orius, a, um = geeignet zu ..., fhig zu ... ortho- = richtig, normgerecht; aufrecht os, oris n. = der Mund os, ossis, ossa, ossium n. = der Knochen -ose = Zucker

Wortregister -ose = biologischer Vorgang -osis, -ose = (chronisch) degenerativer Vorgang osteon, oste- = der Knochen ostium, -i n. = die ffnung, Mndung, der Eingang -osus, a, um = reich an ..., voll von ..., bestehend aus ot- (us) = das Ohr -otisch = von ose: biol. Vorgang -otisch = von ose: Krankheitssuffix ovarium, -i n. = der Eierstock ovum, -i n. = das Ei peior, ior, ius = schlechter

63

pellucidus, a, um = durchscheinend pelvis renalis f. = das Nierenbecken pelvis, -is f. = das Becken penetrans, antis = durchdringend pena, pen- = der Mangel -penie = Mangel penis, -is m. = der Penis, das mnnliche Glied pent- = fnf ppsis, pept- = die Verdauung per- = durch, hindurch percussio, -ionis f. = das Abklopfen

P pachy- = dick, derb pais, paid-, pd- = der Knabe, das Kind palatum, -i n. = der Gaumen pallidus, a, um = bleich, bla palmaris, is, e = zur Handflche hin, zur Handflche gehrig palpatio, -ionis f. = das Abtasten palpebra, -ae f. = das Augenlid pan- / pantos- = ganz, vollstndig pancreas, -atis n. = die Bauchspeicheldrse para- = daneben;abweichend,nicht normal paramedian = neben der (parallel zu der) Medianlinie gelegen parasitus, -i m. = der Schmarotzer paresis, -is f. = die unvollstndige Lhmung paries, parietis m. = die Wand parietalis, is, e = zur Wand hin (gehrig) parotis, -idis f. = die Ohrspeicheldrse pars, partis f. = der Teil partus, -us m. = die Entbindung, Geburt (Mutter) parvus, a, um = klein patella, -ae f. = die Kniescheibe -pathie = (pathos) Krankheit -pathisch = krank pathos, path- = die Krankheit, das Leiden pecten, -inis m. = der Kamm pectus, pectoris n. = die Brust

perforans, antis = durchbohrend perforatus, a, um = durchbohrt peri- = um-, herum pericardium, -i n. = der Herzbeutel perineum, -i n. = der Damm peripher = zum ueren bzw. Krperrand hin gelegen periton(a)eum, -i n. = das Bauchfell permeabilis, is, e = durchlssig perniciosus, a, um = bsartig perone, -es f. = das Wadenbein

persistens, entis = fortbestehend, dauernd pes, pedis m. = der Fu pessimus, a, um = am schlechtesten petrosus, a, um = steinig, felsig pexis, pex- = das Anheften, Annhen phagein, phag- = (fr)essen phaio- = braun phalanx, -ngis f. = das Finger-, Zehenglied phalls, phall- = das mnnliche Glied phanero- = sichtbar, offenbar pharynx, -ngis m. = der Schlund, Rachen -phil = Neigung zu phlebs, phleb- = die Blutader, Vene phlegma, phlegmat- = Schwerflligkeit (histor.: Schleim) phlegmone, phlegmasia = die Entzndung

64 phlogosis, phlogist- = die Entzndung -phob = Abneigung gegen phobos, phob- = die Furcht, Scheu phone, phon- = die Stimme phorein, phor- = tragen phren = der Geist, das Gemt, Zwerchfell physis, phys- = das Wachstum, die Natur pilus, -i m. = das einzelne Haar piriformis, is, e = birnenfrmig pisiformis, is, e = erbsenfrmig placenta, -ae f. = der Mutterkuchen, die Nachgeburt planta, -ae f. = die Fusohle plantaris, is, e = zur Fusohle hin, zur Fusohle gehrig planus, a, um = flach, eben plassein, plas-, plast- = bilden, formen platy- = flach pleg, pleg-, plex- = der Schlag, die Lhmung plegia, -ae f. = die (vollstndige) Lhmung pleo- = mehr pleura, -ae f. = das Brust-, Lungenfell plex- (s. auch pleg) -plex, icis = x-fach plexus, -us m. = das Geflecht plica, -ae f. = die Falte -ploid = x-fach pneuma, pneum-, peumat- = die Luft, der Atem pneumon, pneum- = die Lunge pnoe = die Atmung, das Atmen poiesis, poese, poes-, poet- = das Tun, Machen, die Bildung poli- = Stadt polio- = grau pollakis- = viel (Anzahl) pollex, -icis m. = der Daumen poly- = viel (Menge) pons, -ntis m. = die Brcke popliteus, a, um = zur Kniekehle gehrig pros = das Loch, die ffnung

Wortregister porphyr- = purpurrot porta, -ae f. = die Pforte, Tr portio, -ionis f. = der Anteil, Teil post- = hinter, nach posterior = der hintere, hinten liegend prae- = voran, voraus, vorher praecox, cocis = vorzeitig auftretend praesens, entis = gegenwrtig praeter- = vorber praeventio, -ionis f. = die Vorbeugung presby- = alt primus, a, um = der, die, das erste pro- = vorwrts, hervor, fr processus, -us m. = der Fortsatz prodromus, -i m. = das Vorzeichen, profundus, a, um = zum Krperinneren hin liegend, in der Tiefe liegend, tief progrediens, entis = fortschreitend prokts, prokt- = der After prolapsus, -us m. = der Vorfall prominens, entis = vorspringend prominentia, -ae f. = die Hervorragung, der Vorsprung pronatio, -ionis f. = die Einwrtsdrehung Pronation = Drehung des Handtellers nach unten (Daumen bewegt sich von lateral nach medial); Eselsbrcke: Brot greifen. pronator, -oris m. = der Einwrtsdreher prophylaxis, -is f. = die Vorbeugung proprius, a, um = eigen, allein gehrig proso- = nach vorne prostata, -ae f. = die Vorsteherdrse proto- = der, die, das erste proximalis, is, e = rumpfnher liegend pseudo- = falsch, hnlich, scheinbar psche, psych- = die Seele, der Geist pterygoideus, a, um = flgelfrmig ptosis, ptos- = Fallen, Absinken (Augenlid, Eingeweide) ptyalon = der Speichel

Wortregister pubertas, -tatis f. = die Geschlechtsreife pubes, -is f. = die Schamgegend, Schamhaare pudendus, a, um = zur Schamgegend gehrig puer, pueri m. = der Knabe, das Kind pulmo, -onis m. = die Lunge pulpa, -ae f. = das Mark, Zahnmark pulsus, us m. = der Puls punctio, -ionis f. = die Entnahme mit Kanle pupilla, -ae f. = die Pupille [kleines Mdchen, Pppchen] purpureus, a, um = purpurrot pus, pod- = der Fu pus, puris n. = der Eiter putridus, a, um = faulig pyelos, pyel- = das Nierenbecken pykno- = dick, feist pylorus, -i m. = der Pfrtner pyon, py- = der Eiter pyr, pyret- = das Fieber (das Feuer) pyramis, -idis f. = die Pyramide pyrrh- = feuerrot recidivus, a, um = wiederkehrend rectum, -i n. = der Mastdarm rectus, a, um = gerade rectus, a, um = gerade (verlaufend) recurrens, entis = zurcklaufend regio, -ionis f. = die Krpergegend relaxans, antis = muskelentspannend remedium, -i n. = das Heilmittel ren, renis m. = die Niere resectio, -ionis f. = die teilweise Entfernung resistentia, -ae f. = der Widerstand, die Widerstandsfhigkeit respiratio, -ionis f. = die Atmung, das Atmen rete, -is n. = das Netz retina, -ae f. = die Netzhaut retinaculum, -i n. = das Halteband retro- = zurck, nach hinten retroversio, -ionis f. = die Bewegung nach hinten

65

Retroversion = Anhebung nach hinten (dorsal) hin rhachis, rhach- (rachi-) = die Wirbelsule rhage, -rrhagie = der Ri rhexis = der Ri rhis, rhin- = die Nase

Q quadr- = vier quadriceps, ceps, ceps = vierkpfig quadriplex, icis = vierfach quartus, a, um = der, die das vierte

rhoe = das Flieen, der Ausflu rhomboideus, a, um = rautenfrmig rigidus, a, um = starr rigor, -oris m. = die Starre, Totenstarre rima, -ae f. = die Ritze risorius, a, um = Lach-

R rachi- (s. rhachis) radiatio, -ionis f. = Bestrahlung, Bestrahlung radius, -i m. = die Speiche radix, -icis f. = die Wurzel ramus, -i m. = der Ast, Zweig raphe, -es f. = die Verwachsungsnaht (Weichteile) rarus, a, um = selten re- = zurck; entgegen; Wiederholung recessus, -us m. = die Ein- oder Ausbuchtung

rostralis, is, e = kopfwrts gelegen, zum vorderen Krperende hin gelegen rotatio, -ionis f. = die Drehung rotator, -oris m. = der Dreher rotundus, a, um = kreisrund ruber, bra, brum = rot rubor, -oris m. = die Rte ruptura, -ae f. = der Bruch, Riss

66

Wortregister serratus, a, um = sgefrmig

S sacer, cra, crum = heilig, Kreuzsagittal = von vorne nach hinten, der PfeilnahtLinie folgend sagittalis, is, e = von vorne nach hinten, der Pfeilnaht folgend saliva, ae f. = der Speichel salpinx, salping- = der Eileiter salus, -utis f. = das Heil, Wohlergehen sanguis, -inis m. = das Blut saphenus, a, um = verborgen sarcoma, -matis n. = die vom mesodermalen Bindegewebe ausgehende Neubildung (vereinf.) sarx, sark- = das Fleisch scabies, -ei f. = die Krtze scapula, -ae f. = das Schulterblatt schisis, schis-, schiz- = die Spalte sclera, -ae f. = die Lederhaut sclerosis, -is f. = die Verhrtung scrotum, -i n. = der Hodensack se- = ab-, auseinander sebum, -i n. = der Talg secretus, a, um = abgesondert, ausgeschieden sectio, -ionis f. = der Schnitt, die Leichenzergliederung secundus, a, um = der, die das zweite segmentum, -i n. = der Abschnitt semen, -inis n. = der Samen semi- = halb senex, senis m./f. = der alte Mensch sensus, -us m. = der Sinn sepsis, sept- = die Fulnis, Blutvergiftung septum, -i n. = die Scheidewand sequester, -tri m. = das abgestorbene, demarkierte Organstck (auch sequester, -tris m.) serosus, a, um = serumreich

sialon = der Speichel siccus, a, um = trocken sigmoideus, a, um = s-frmig simplex, icis = einfach sinister, tra, trum = links sinistrolateral = zur linken Seite hin gelegen sinus, -us m. = 1. die Hhle, 2. der Blutleiter situs, -us m. = die Lage (Organe, Fetus) skler- = hart skolios- = krumm -skop = Gert zur Sichtbarmachung, Spiegel -skopie = Spiegelung, Methode zur Sichtbarmachung solidus, a, um = dicht, fest solitarius, a, um = vereinzelt -som = von soma: Krper soma, somat-, som- = der Krper somnolentus, a, um = schlfrig somnus, i m. = der Schlaf sonorus, a, um = tnend, klingend sopor, -oris m. = der tiefe Schlaf spasmus, -i m. = der Krampf, die Verkrampfung spatium, -i n. = der Raum, Zwischenraum, Spalt sperma, -matis n. / spermat-, sperm- = der Samen, die Samenflssigkeit sphincter, -eris m. = der Schlieer sphygmos, sphygm- = der Puls spina, -ae f. = die Grte, der Dorn, der Stachel, die Wirbelsule splanchnon, splanchn- = die Eingeweide splen, -enis m. = die Milz spondylos, spondyl- = der Wirbel spongiosus, a, um = schwammartig, pors sputum, -i n. = der Auswurf squama, -ae f. = die Schuppe squamosus, a, um = schuppenreich

Wortregister stapes, stapedis m. = der Steigbgel (Gehrknchelchen) staphyle, staphyl- = die Beere, Traube stasis, -is f. (stas-) = der Stillstand, der Stand -statisch = von stase: Stillstand stear, steat- = das Fett stellatus, a, um = sternfrmig steno- = eng stenosis, -is f. = die Verengung stercus, -oris n. = der Kot, Stuhl(gang) stereo- = starr, fest, rumlich sterilis, is, e = keimfrei sternum, -i n. = das Brustbein stethos, steth- = die Brust sthenos, sthen- = die Kraft stoma, -matis n. (stomat-) = 1. der Ausgang bei Hohlorganen nach OP, 2. der Mund stomach- = der Magen streptos, strept- = die Kette, das Band struma, -ae f. = der Kropf, die vergrerte Schilddrse stupor, -oris m. = die Regungslosigkeit styloideus, a, um = griffelfrmig sub- = unter(halb), von unten, Unter-, schwcher, nicht vllig sudor, -oris m. = der Schwei sufficiens, entis = gengend sulcus, -i m. = die Rinne, Furche super- = ber, darber, bermig supercilium, -i n. = die Augenbraue superficialis, is = zur Krperoberflche hin liegend, oberflchlich superior = der obere, oben liegend supinatio, -ionis f. = die Auswrtsdrehung Supination = Drehung des Handtellers nach oben (Daumen bewegt sich von medial nach lateral); Eselsbrcke: Suppenteller formen. supinator, -oris m. = der Auswrtsdreher T tabes, -is f. = die Schwindsucht (histor.) tachy- = schnell tactus, -us m. = der Tastsinn talus, -i m. = das Sprungbein tardus, a, um = langsam, verzgert tarsus, -i m. = die Fuwurzel, die Lidplatte tela, -ae f. = die Schicht tele- = fern temporalis, is, e = zur Schlfe gehrig tempus, oris n. = die Zeit tendo, -inis m. = die Sehne tenon, ten- = die Sehne tensor, -oris m. = der Spanner tenuis, is, e = weich, zart teras, teratis n. = die Migeburt teres, teretis = rund tertius, a, um = der, die das dritte testis, -is m. (Dim.: testiculus, i m.) = der Hoden supra- = oberhalb supremus, a, um = der oberste sura, -ae f. = die Wade sutura, -ae f. = die (Knochen-)Naht symphysis, -is f. = die Fuge, Verbindung durch Faserknorpel symptoma, -matis n. = das Krankheitszeichen syn- = zusammen mit synchondrosis, -is f. = die Knorpelverbindung, Knorpelhaft syndesmosis, -is f. = die bindegewebige Verbindung, Bandhaft syndroma, -matis n. = der Komplex der Krankeitszeichen synovia, -ae f. = die Gelenkschmiere

67

syrinx, -ngis f. = 1.der Eileiter, 2.die Ohrtrompete, 3. Fistel, Geschwr systole = die Zusammenziehung (Kontraktionsphase des Herzens)

68 tetra- = vier thalamus, -i m. = der Sehhgel thanatos, thanat- = der Tod thele, thel- = die Brustwarze thenar, -aris n. = der Daumenballen thermo- = warm, Wrme thorax, -acis m. = der Brustkorb thrombus, -i m. = der Blutpfropf thymos, thym- = das Gemt, die Stimmung thyr(e)oideus, a, um = schildfrmig tibia, -ae f. = das Schienbein tokos, tok- = die Geburt tome, tom- = das Schneiden, der Schnitt, die operative Druchtrennung, Erffnung -ton = von tonus: "Druck" tonsilla, -ae f. = die Mandel -top = von topos: Ort torsio, -ionis f. = die Drehung -toxisch = giftig trachea, -ae f. = die Luftrhre tractus, -us m. = die Bahn, der Strang trans- = hinber, durch transversalis, is = quer (verlaufend) transversus, a, um = quer (verlaufend) trapezius, a, um = trapezfrmig trauma, -matis n. = Verletzung, Wunde tremor, -oris m. = das Zittern, Muskelzittern tri- = drei triceps, ceps, ceps = dreikpfig trich- (s. trix) trigeminus, a, um = dreifach, Drillingstrigonum, -i n. = das Dreieck triplex, icis = dreifach triplo- = dreifach trito- = der, die, das dritte trix, trich- = das Haar trochanter, -eris m. = der Rollhgel trochlea, -ae f. = die Rolle -trop = wirkend auf ...

Wortregister -troph = ernhrend, wachsend truncus, -i m. = 1.Rumpf, 2. Stamm (z.B. von Gefen) tuba, -ae f. = die Trompete tuber, -eris n. = der Hcker tuberculum, -i n. = das Hckerchen. tuberositas, -tatis f. = die Rauhigkeit, Aufrauhung tubus, -i m. = das Rohr zur Beatmung tumor, -oris m. = 1. die Geschwulst, 2. die Schwellung tunica, -ae f. = die Schicht, Gewebeschicht [Gewand] turgor, -oris m. = der Spannungszustand (Gewebe) tussis, -is f. = der Husten tympanum, -i n. = Trommel, Paukenhhle

U ulcus, ulceris n. = das Geschwr ulna, -ae f. = die Elle ultra- = jenseits, ber ... hinaus -ulus, -ula, -ulum = Diminutiv (Verkleinerung): lein, -chen umbilicus, -i m. = der Nabel unguis, -is m. = der Finger-, Zehennagel ureter, -eris m. = der Harnleiter urethra, -ae f. = die Harnrhre urina, -ae f. = der Harn, Urin uron, ur- = der Harn us, ot- = das Ohr usus, -us m. = der Gebrauch uterus, -i m. = die Gebrmutter uvula, -ae f. = das Zpfchen

V vacuus, a, um = leer vagina, -ae f. = die Scheide vagus, a, um = umherschweifend valgus, a, um = krumm, x-beinig valva, -ae f. = die Klappe varicosus, a, um = krampfadrig

Wortregister varus, a, um = o-beinig vas, vasis, vasa, vasorum n. = das Gef vastus, a, um = weit, ausgedehnt, sehr gro velum, -i n. = das Segel vena, -ae f. = die Blutader, Vene venter, ventris m. = der Bauch, Leib, Muskelbauch ventral = bauchwrts gelegen ventralis, is, e = zum Bauch hin, bauchwrts ventriculus, -i m. = 1. der Magen, 2. die Kammer vermis, -is m. = der Wurm verruca, -ae f. = die Warze vertebra, -ae f. = der Wirbel vertebra, -ae f. = der Wirbel vertikal = waagerecht zur Krperachse verus, a, um = echt, wahr vesica, -ae f. = die Blase vestibulum, -i n. = der Vorraum vigilantia, -ae f. = die Wachheit vir, viri m. = der Mann virus, -i n. = das Virus [Gift, Schleim] vis, vis f. = die Kraft viscera, -rum (Pl.), (Sing.: viscus) n. = die Eingeweide visceralis, is, e = in Richtung der Eingeweide, zu den Eingeweiden gehrig visus, -us m. = der Gesichtssinn, das Sehen vita, ae f. = das Leben vitiligo, -inis f. = die Weifleckenkrankheit [Scheckhaut] vitium, -i n. = der Fehler vivax, acis = lebenskrftig vocalis, is, e = die Stimme betreffend volaris, is, e = zur Handflche hin, zur Handflche gehrig vomitus, -us m. = das Erbrechen vulnus, -eris n. = die Wunde Z s. auch C, K X xantho- = gelb xeno- = fremd xero- = trocken xiphoideus, a, um = schwertfrmig

69

-zele, -cele / kele, kel- = der Bruch, die Geschwulst zentese / centesis = das Stechen, Durchstechen zentral = zur Krpermitte hin zephal-, kephal, cephal- = der Kopf -zid = abttend zoon = das Lebewesen zoster, -eris m. = der Grtel, die Grtelrose zyan- = blau zygomaticus, a, um = jochfrmig, Joch(bein)zyst- = die Blase zyt- = die Zelle

70

Redewendungen

Redewendungen und feststehende Begriffe (Auswahl) ad manum medici = fr die Hand des Arztes ad usum proprium = zum eigenen Gebrauch ante finem = vor dem (Lebens-)Ende cave! = Achtung, nicht verwenden bei .., auf ... achten! diagnosis ex iuvantibus = die Diagnose anhand der Mittel, die helfen diagnosis per exclusionem = die Diagnose durch Ausschluss in situ = in seiner natrlichen Lage in statu nascendi = im Zustand des Werdens in vitro = im Reagenzglas in vivo = im lebenden Organismus lege artis = nach den Regeln der Kunst locus minoris resistentiae = der Ort des verringerten Widerstandes per vias naturales = auf natrlichem Wege praeter naturam = knstlich [an der Natur vorbei] prognosis quoad sanationem = die Prognose zum Heilungserfolg prognosis quoad vitam = die Prognose zur Lebenserwartung restitutio ad integrum = die vllige Wiederherstellung

bung 1 

Raum fr Notizen und fr Ihre Fragen an uns zur entsprechenden Aufgabe

bung 1a
Setzen Sie die deutschen Artikel vor die lateinischen Substantive, bersetzen Sie: Maxilla Axilla Fonticulus Carpus Ovarium Caecum

bung 2 

Notizen/Fragen

bung 2a
Deklinieren Sie unter Beachtung der Gro- und Kleinschreibung: Nom. Sing. Gen. Sing. Nom. Pl. Gen. Pl. Fascia Musculus Spatium

bung 3 

Notizen/Fragen

bung 3a
Bestimmen Sie bei den unterstrichenen Substantiven den Nominativ (N) oder Genitiv (G) anhand der Stellung und der Gro-/Kleinschreibung und den Singular (S) oder Plural (P) anhand der Endungen; bersetzen Sie die unterstrichenen Substantive:

Bulbus oculi Fascia musculorum brachii Lamina fusca sclerae Ligamenta flava

( ( ( (

/ / / /

) ( / ) ......................... ......................... ) ( / ) ( / ) ......................... ......................... ) ( / ) ......................... ......................... ) ......................... .........................

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 4 

Notizen/Fragen

bung 4a
Bilden Sie die deklinierten Formen in zwei Schritten: - schreiben Sie die Formen im Nominativ gro und die Formen im Genitiv klein - whlen sie die erforderlichen Endungen

Gen. Sg. zu Patella und zu Humerus Nom. Pl. zu Brachium und zu Iunctura Gen. Pl. zu Olecranon und zu Ulna bung 5 

...................... ...................... ...................... ...................... ...................... ......................

Notizen/Fragen

bung 6
bersetzen Sie: die Nerven die Haltebnder cristae venarum der Rinne Bursa nervorum Aortae

bung 7 

Notizen/Fragen
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 7a
bersetzen Sie 1. Angulus sterni 2. Arteria cubiti 3. Bursa olecrani 4. Capitulum humeri 5. Collum costae, Crista colli costae 6. Collum fibulae 7. Condylus humeri 8. Fascia brachii 9. Incisura ulnae 10. Ligamentum carpi 11. Musculi colli 12. Retinaculum patellae 13. Spina scapulae 14. Sulcus costae 15. Trochlea humeri

bung 8a+b 

Notizen/Fragen

bung 8c
Setzen Sie den deutschen Artikel ein und bersetzen Sie: scheinbar gleiche Endungen, trotzdem Unterschiede in Geschlecht, Artikel und Zahl: Nervus (2. Dekl.) Corpus (3. Dekl.) Chiasma (3. Dekl.) Fossa (1. Dekl.) Atria (2. Dekl.)
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 9 

Notizen/Fragen

bung 10
Bestimmen Sie bei den unterstrichenen Substantiven anhand von Stellung, Gro-/Klein-schreibung und Endungen den Nominativ (N), Genitiv (G), Singular (S), Plural (P), bersetzen Sie die unterstrichenen Substantive:

Musculus levator scapulae ( Musculi flexores digitorum ( Regiones dorsales Articulatio cubiti Ossa carpi ( ( ( / / / /

/ / ) )

) ( ) (

/ /

) )

) ( ) (

/ / / /

) ) ) ( ) / )

Pars nasalis ossis frontalis(

Caput costae, Articulatio capitis costae ( Vasa vasorum bung 11  ( / )(

Notizen/Fragen

bung 11a Fgen Sie die fehlenden Endungen ein und bersetzen Sie: 1. Musculus abductor digiti minim..... ............................................................................. 2. Vena saphen.. parv.. ............................................................................. 3. Corpus lute.. ............................................................................. 4. Ulcus moll.. ............................................................................. 5. Dens cav.. ............................................................................. 6. Concha gravid.. ............................................................................. 7. Arteria iliac.. commun.. ............................................................................. 8. Ligamenta flav.. .............................................................................

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 12
bersetzen Sie: Caput humeri, Corpus radii, Trochlea tali Caput costae, Crista capitis costae, Articulatio capitis costae

Cavitas cranii, Tuberositas ulnae, Margo medialis antebrachii (medialis

mittlerer)

Articulatio humeri, Articulationes digitorum, Articulatio coxae

Origo musculi, Insertio musculi, Musculus supinator, Musculi flexores

Apex cordis, Incisura apicis cordis, Basis cordis, Apex pulmonis, Lobus pulmonis

Caput pancreatis, Lobi hepatis, Cortex renis, Extremitas superior renis (superior

oberer)

bung 13
Setzen Sie in den Klammern m., f., n. fr das Geschlecht der Substantive ein, setzen Sie den deutschen Artikel ein, bersetzen Sie die Termini: 1. ( 2. ( 3. ( 4. ( 5. ( 6. ( 7. ( 8. ( 9. ( ) ) ) ) ) ) ) ) ) Ramus longus Cornu longum Linea longa Ductus dexter Collum anatomicum Facies longa Margo lateralis Extremitas inferior Foramen magnum
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 14
bersetzen Sie: Processus superior, Processus articularis, Facies medialis, Margo anterior

Ductus hepaticus dexter, Ductus hepaticus sinister, Ductus hepaticus communis

Cornu majus ossis hyoidei, Cornu minus ossis hyoidei (Os hyoideum

Zungenbein)

Articulationes membri superioris, Articulatio cubiti, Articulationes manus

bung 15 

Notizen/Fragen

bung 16 

Notizen/Fragen

bung 16a
Ergnzen Sie in drei Schritten den Artikel des Substantivs (1), die Geschlechter der Adjektive (2) und die bentigte Adjektivendung (3); bersetzen Sie: 1 1. 2. Angulus medial 3 2 2 (medialis, medial , medial ) anteri ; anterior, anteri , anteri )

Ligamentum cruciat (cruciatus, cruciat , cruciat brev

3.

Venae glute (gluteus, glute , glute

; brevis, brev

, brev

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 17 

Notizen/Fragen

bung 17a
Ergnzen Sie die fehlenden Endungen; bersetzen Sie: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Functio laes.... .................................................................................................................................................. Caput long . muscul. tricipitis brachi .......................................................................................................... Musculi levator costarum .............................................................................................................................. Caput stape.... .................................................................................................................................................. Cancer pulmo. .................................................................................................................................................. Ulcus cru....................................................................................................................................................... Ulcera cru...................................................................................................................................................... Pars cutane sept nas. ....................................................................................................................... Crus lateral. cartilag nas. ...................................................................................................................... Plex cavernosi concharum ......................................................................................................................... Ram superficial arteria. glutea. superi.............................................................................................. Foramen ischiadic. maj........................................................................................................................... Ligamentum sternoclavicular. posteri.......................................................................................................... Ductuli efferentes test. ................................................................................................................... Segmentum lingular inferi. lob. superi. pulmo. sinistr..................................

bung 18 

Notizen/Fragen

bung 19 

Notizen/Fragen
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 20 Bestimmen Sie in den Tabellen den Fall (Nom., Gen.) u. die Zahl (Sing., Plural), bersetzen Sie: Musculus flexor digiti minimi manus Musculus Fall Zahl deutsch: ..................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................

flexor

digiti

minimi

manus

Musculus levator costarum brevis Musculus Fall Zahl deutsch: ..................................................................................................................................................


..................................................................................................................................................

levator

costarum

brevis

Retinaculum musculorum extensorum inferius Retinaculum musculorum extensorum Fall Zahl deutsch: ..................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................

inferius

Nervus meatus acustici externi Nervus Fall Zahl deutsch: ..................................................................................................................................................


..................................................................................................................................................

meatus

acustici

externi

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

bung 21
bersetzen Sie die Diminutive und geben Sie die lateinischen Ausgangswrter an:

1. Arteriola 2. Fossula 3. Tubulus 4. Septulum 5. Venula 6. Ossiculum 7. Capitulum 8. Ductulus 9. Cerebellum 10. Clavicula 11. Canaliculus bung 22 

...................................... ..................................... ...................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... .....................................

...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ......................................

Notizen/Fragen

bung 22a bersetzen Sie folgende anatomische Ausdrcke: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apex cordis .................................................................................................................................................. Pecten ossis pubis ........................................................................................................................................ Musculus extensor hallucis longus ................................................................................................ Tunica mucosa ............................................................................................................................... Cerumen meatus acustici externi .................................................................................................... Musculus obliquus externus abdominis ...........................................................................................
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

10

7. 8. 9. 10.

Extremitas acromialis ................................................................................................................................. Segmentum subapicale pulmonis dextri .................................................................................................. Septum intermusculare anterius cruris ..................................................................................................... Musculus extensor carpi radialis brevis ....................................................................................................

bung 23 

Notizen/Fragen

bung 23a a) Bestimmen Sie in den freien Kstchen die einzelnen Wrter der Ausdrcke; b) bersetzen Sie die Ausdrcke ins Deutsche: 1.) Musculus transversus perinei profundus

Fall Musculus transversus perinei profundus

Zahl

Geschlecht

Bedeutung

deutsch: ....................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

11

2.) Pars superficialis musculi sphincteris ani externi Fall Pars superficialis musculi sphincteris ani externi deutsch: ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... 3.) Rami nasales posteriores superiores laterales Fall Rami nasales posteriores superiores laterales deutsch: ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... 4.) Rami articulares arteriae descendentis genus Fall Rami articulares arteriae descendentis genus deutsch: .......................................................................................................................................................
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

Zahl

Geschlecht

Bedeutung

Zahl

Geschlecht

Bedeutung

Zahl

Geschlecht

Bedeutung

12

5.) Ramus circumflexus fibularis arteriae tibialis posterioris Fall Ramus circumflexus fibularis arteriae tibialis posterioris deutsch: ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... bung 24  Zahl Geschlecht Bedeutung

Notizen/Fragen

bung 24a bersetzen Sie bitte die folgenden anatomischen Ausdrcke: 1. 2. 3. Ligamentum carpi dorsale Arteriolae pulmonales Musculi obliqui abdominis ......................................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... .........................................................................................................

4. Paries vestibularis ductus cochlearis 5. Radices dentium

6. Musculi rotatores capitis 7. Calices mediales renis

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

13

8. Facies patellaris 9.

.........................................................................................................

Musculus quadratus labii mandibularis.................................................................................................... .........................................................................................................

10. Plexus arteriosi oesophagi

bung 25 

Notizen/Fragen

bung 25a Zerlegen Sie bitte die folgenden Begriffe in ihre Bestandteile und bersetzen Sie: (z. B. Periostitis: Peri - ost - itis: Entzndung um den Knochen [Knochenhautentzndung]) 1. PNEUMENZEPHALOGRAPHIE Wortbestandteil Bedeutung

.................................................................................................................................................. 2. ENDOMETRITIS Wortbestandteil

Bedeutung

..................................................................................................................................................
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

14

3.

EUCHROMATOPSIE Wortbestandteil

Bedeutung

.................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. 4. SUBOKZIPITALPUNKTION Wortbestandteil

Bedeutung

.................................................................................................................................................. ..................................................................................................................................................

5.

CHOLANGIOPANKREATIKOGRAPHIE Wortbestandteil

Bedeutung

.................................................................................................................................................. ..................................................................................................................................................
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

15

6.

POSTGASTREKTOMIESYNDROM Wortbestandteil

Bedeutung

.................................................................................................................................................. ..................................................................................................................................................

bung 26 Nennen Sie das Substantiv (Nominativ und Genitiv Singular), aus dem das Adjektiv abgeleitet ist! 1. trochantericus, a, um ..................................................................................................................... 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. gastricus, a, um iliacus, a, um tympanicus, a, um ulcerosus, a, um lingualis, is meaticus, a, um urethralis, is mediastinalis, is ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... .....................................................................................................................

10. inguinalis, is 11. febrilis, is 12. tactilis, is

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

16

bung 27 

Notizen/Fragen

bung 28 bersetzen Sie die Ausdrcke: 1. 2. 3. 4. hominid fibrosus hmatogen virostatisch ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... .....................................................................................................................

5. glandotrop 6. 7. 8. 9. dentatus falciformis iatrogen sanguinolentus

10. olfactorius 11. lipophil 12. karzinogen 13. purulentus 14. kortikotrop 15. lumbalis 16. vermiformis 17. chorioideus 18. popliteus

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

17

bung 29 bersetzen Sie die Ausdrcke: 1. 2. 3. 4. 5. Os intermaxillare.................................................... Processus coronoideus ........................................... Spatium intercostale............................................... Morbus haemolyticus............................................. Processus xiphoideus .............................................

6. Nervus glossopharyngeus ...................................... 7. 8. 9. Glandulae sudoriferae ............................................ Sutura sagittalis ...................................................... Cartilago thyreoidea...............................................

bung 30 Zerlegen Sie die folgenden Adjektive in ihre Bestandteile und geben Sie die Bedeutung der einzelnen Bestandteile an! Die Anzahl der Silben und Kstchen mu nicht bereinstimmen. myentericus, a, um Bestandteil Bedeutung

angioscleroticus, a, um Bestandteil Bedeutung

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

18

auriculotemporalis, e Bestandteil Bedeutung

multilobularis, e Bestandteil Bedeutung

talocalcaneonavicularis, e Bestandteil Bedeutung

pseudoleucaemicus, a, um Bestandteil Bedeutung

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

19

bung 31 

Notizen/Fragen

bung 32 

Notizen/Fragen

bung 32a Nennen Sie fr folgende lateinische Begriffe das griechische Synonym (Wort oder Wortbestandteil) 1. homo, hominis m. 2. senex, senis m. 3. morbus, i m. 4. sanguis, uinis m. 5. articulatio, onis f. 6. cutis, is f. 7. os, ossis n. 8. cor, cordis n. 9. cerebrum, i n. 10. nasus, nasi m. 11. pulmo, pulmonis m. 12. vas, vasis n. 13. digitus, i m. 14. causa, ae f. 15. mors, mortis f.
bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte

20

bung 33a bersetzen Sie die fettgedruckten Ausdrcke ins Deutsche: Scharlach Definition: Streptokokken der Gruppe A sind die hufigsten Erreger kindlicher Infektionen und verursachen Scharlach, Infektionen der oberen Luftwege, wie z. B. (1) Pharyngitis, (2) Tonsillitis, (3) Otitis, Sinusitis, der Haut- und Weichteile, wie z. B. Impetigo, (4) Pyodermie, Erysipel, Perianalphlegmone, (5) Lymphadenitis colli, gelegentlich Sepsis, (6) Osteomyelitis, (7) Arthritis und (8) Meningitis. Sie sind als auslsende Faktoren des rheumatischen Fiebers und der akuten hmorrhagischen Glomerulonephritis anzusehen. Andere Streptokokken sind fr schwere Neugeboreneninfektionen von Bedeutung. Gelegentlich fhren Enterokokken zu Harnwegsinfekten und (9) Sepsis oder zu (10) Endokarditis. Klinik des Scharlachs: Nach einer (11) Inkubationszeit von 2-4 Tagen kommt es pltzlich zu hohem Fieber, Krankheitsgefhl, Hals- und Schluckbeschwerden (12) Angina lacunaris, gelegentlich zu (13) abdominellen Symptomen. Der Rachen ist gertet (Enanthem), die (14) submandibulren Lymphknoten schwellen an. Die Zunge ist anfangs weilich belegt und imponiert erst am 3.-4. Tag als typische Himbeer- oder Erdbeerzunge mit verdickten Papillen. Das Exanthem erscheint am 2. Tag, ist feinfleckig und erhaben, beginnt am Brustkorb und berzieht den ganzen Krper mit Ausnahme der Mundpartie (15) zirkumorale Blsse, in den Beugefalten ist es betont. Charakteristisch ist die Hautschuppung, oft groblamells, an Hnden und Fen betont, 1-3 Wochen nach Krankheitsbeginn.

1. .................................................. ................................................ 2. .................................................. ................................................ 3. .................................................. ................................................ 4. .................................................. ................................................ 5. .................................................. ................................................ 6. .................................................. ................................................ 7. .................................................. ................................................ 8. .................................................. ................................................ 9. .................................................. ................................................ 10. .................................................. ................................................ 11. .................................................. ................................................ 12. .................................................. ................................................ 13. .................................................. ................................................ 14. .................................................. ................................................ 15. .................................................. ................................................

bungen Medizinische Terminologie Institut fr Geschichte der Medizin, Charit - Universittsmedizin Berlin 2008 www.charite.de/medizingeschichte