Sie sind auf Seite 1von 10

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana / deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex 13 / Ex AZ 16 entsprechen den Europischen Normen fr den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31 und sind daher fr den Einsatz in explosionsgefhrdeten Bereichen der Zone 1 und 2 sowie Zone 21 und 22 nach EN 60079-14 und EN 61241-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 61241-14 z. B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen sind zu erfllen. Der Sicherheitsschalter Ex AZ 16 dient zum Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN 1088 und EN 60947-5-1. Befestigung / Anschluss Den Sicherheitsschalter und Bettiger auf einer ebenen Flche befestigen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgefhrt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, dass die Zugnglichkeit von Bettigungselementen oder Ersatzbettigern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Sicherheitsschalters auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Bettiger gegen unbefugtes Lsen sichern, z. B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer Befestigung, z. B. Nieten oder Schweien, ist darauf zu achten, dass sich die Eintauchtiefe des codierten Bettigungsbgels nicht ndert. Die Einstellung der Kugelrastung (Bestellindex -2053) ist nach erfolgter Montage an der Schutzeinrichtung vorzunehmen. Hierzu mittels Schraubendreher die Schrauben der Kugelrastung gleichmig anziehen. Bei der Montage von Bettiger und Sensor sind die Anforderungen nach DIN EN 1088, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.7, zu bercksichtigen! Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen EN 292 und EN 953. Hinweise Der Schalter darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte so gewhlt werden, dass kein grober Schmutz in die benutzte ffnung eindringen kann. Die nicht benutzten ffnungen nach der Montage mit den Schlitzverschlssen (-1476-1, als Zubehr erhltlich) verschlieen. Umbauten und Vernderungen am Schalter, die den Explosionsschutz beeintrchtigen, sind nicht gestattet. Ferner gilt fr das Errichten von elektrischen Betriebsmitteln in explosionsgefhrdeten Bereichen die EN 60079-14 und EN 61241-14. Zu beachten ist ferner die Atex-Prfbescheinigung und die darin enthaltenen besonderen Bedingungen. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu bernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthlt in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegerte und Konzepte fr sichere Abschaltungen. Fr die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Gerten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. steute bernimmt keine Haftung fr Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung knnen keine neuen, ber die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewhrleistungs- oder Haftungsansprche abgeleitet werden. Besondere Bedingungen Die Anschlussleitung dieses Schalters muss fest und so verlegt werden, dass sie vor mechanischer Beschdigung hinreichend geschtzt ist (Zulassungsbedingung X). Wartung Bei sorgfltiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebenen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen eine regelmige Wartung in folgenden Schritten: 1. Prfen der Schaltfunktion 2. Prfen des Schalters und kodierten Bettigers auf festen Sitz 3. Entfernen von Schmutz

English
Destination and use The safety switches of series Ex 13 / Ex AZ 16 comply with the European standards for explosion protection EN 60079-0 , EN 60079-1 and EN 60079-31 and therefore are designed for the explosive areas of zone 1 and 2 as well as zone 21 and 22 as per DIN EN 60079-14 and EN 61241-14. The requirements of EN 61241-14 e. g. regarding dust deposition and temperature limits must be met. The safety switch Ex AZ 16 for safety circuits is used in safety circuits to monitor the position of mobile safety guards to EN 1088 and EN 60947-5-1. Mounting / Wiring The safety switch, as well as the actuator should be mounted on an even surface. The electrical connection may only be carried out by authorised personnel. They must take care that the accessibilty of actuators or spare actuators because of the danger of manipulation is prevented. Please ensure that, even in case of failure, the safety switch cannot be moved from its position. For protection against manipulation use oneway safety screws which are optional available. Ensure with welding or riveting of the actuator, that the insertion depth of the actuator is not altered. The adjustment of the ball catch (Ordering suffix -2053) should be done after mounting of the safety switch. Please adjust screws at both sides with the same number of turns with a screwdriver. When mounting actuator and sensor please observe the requirements of DIN EN 1088, especially paragraph 5.2 and 5.7! Please observe the instructions in the standards EN 292 and EN 953. Notices Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting position is possible. It should be selected in such a way that no coarse dirt can fall into the used slot. The unused slots should be protected with the optional slotcaps (Ordering suffix -1476-1). Reconstruction and alterations at the switch - which might affect the explosion protection - are not allowed. Furthermore EN 60079-14 and EN 61241-14 have to be applied for the installation of electrical equipment in explosive areas. Moreover the Atex test certificate and the enclosed special conditions

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana / English
have to be observed. The described products have been developed in order to assume safety functions as a part of an entire plant or machine. A complete safety system normally covers sensors, monitoring modules, indicator switches and concepts for safe disconnection. For the integration of the safety switch in the entire system, the control category determined in the risk assessment must be strictly observed and respected. Therefore a validation according to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061. Furthermore the Performance Level and SIL CL can be lower because of the combination of several safety components and other safety-related devices, e.g. by serial connection of sensors than the single level. The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct general function. Subject to technical modifications. Moreover steute does not assume any liability for recommendations made or implied by this description. From this description new claims for guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery. Special requirements The connection cable has to be fixed and laid in a way that it is protected against mechanical damages (approval condition X). Maintenance With careful mounting as described above, only minor maintenance is necessary. We recommend a regular maintenance in the following steps: 1. Check for the switching function 2. Check for tight installation of the actuator and the switch 3. Remove of dirt de scurit est fix dune autre manire, p.ex. par rivetage ou soudage, la profondeur dinsertion de lactionneur cod doit tre garantie. Le rglage du loqueteau bille (indice de commande -2053) doit tre effectu aprs montage de linterrupteur de scurit sur le protecteur. A cet effet, il faut serrer uniformment les vis du loqueteau bille laide dun tournevis. Lors du montage de lactionneur et du capteur, il convient de respecter les critres de la norme DIN EN 1088, en particulier les points 5.2 et 5.7! Les recommandations des normes EN 292 et EN 953 doivent tre respectes. Remarques L'interrupteur de scurit ne peut pas servir de bute mcanique. La position de montage est indiffrente. Toutefois, elle doit tre choisie de manire empcher la pntration de salissures grossires dans louverture utilise. Les ouvertures non utilises doivent tre obtures aprs montage laide dobturateurs/cache-entre (code de commande -1476-1, disponible comme accessoire). Toute modification ou transformation de linterrupteur affectant la protection antidflagrante, est interdite. Il faut respecter les directives EN 60079-14 et EN 61241-14 relatives linstallation dquipements lectriques dans les atmosphres explosibles ainsi que les conditions particulires du certificat dessai Atex. Les produits dcrits dans ces instructions de montage ont t dvelopps pour effectuer des fonctions de scurit comme lment dune machine ou installation complte. Un systme de scurit se compose gnralement de multiples capteurs, modules de scurit, dispositifsde signalisation et concepts assurant un dclenchement sr. Une homologation selon EN ISO 13849-2 et DIN EN 62061 est galement ncessaire. De plus, le niveau de perfomance PL ou niveau dintgrit de scurit SIL peut tre infrieur au niveau des composant de scurit pris individuellement, dans le cas dune miseen-srie, par exemple. Le constructeur dune machine ou installation doit assurer le fonctionnement de lensemble. Sous rserve de modifications techniques. Les caractristiques et recommandations figurant dans ce document sont donnes exclusivement titre dinfor mation et sans engagement contractuel de la part de steute. Pour cblage d'interrupteur de scurit dans le systme entier, la catgorie dtermine dans lanalyse des risques est observer et respecter strictement. Conditions spciales Le cble de raccordement doit tre protg contre les endommagements mcaniques (condition dautorisation X). Entretien En cas de fonctionnement dans un environnement svre, il est recommand deffectuer un entretien rgulier qui consiste : 1. Contrler la fonction de commutation. 2. Contrler que lactionneur et linterrupteur de scurit sont solidement fixs. 3. Eliminer les salissures.

franais
steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

Destination et emploi Les interrupteurs de scurit Ex 13 / Ex AZ 16 rpondent aux exigences des normes europennes relatives la protection antidflagrante selon EN 60079-0 , EN 60079-1 et EN 60079-31 ; ils conviennent pour lemploi dans les atmosphres explosibles appartenant la zone 1 et 2 ainsi qu la zone 21 et 22 selon EN 60079-14 et EN 61241-14. Les recommandations selon EN 61241-14, telles que dpts de poussires et tempratures limites doivent tre respectes. L'interrupteur de scurit Ex AZ 16 est prvu pour lutilisation dans les circuits de scurit et destin la surveillance de protecteurs mobiles selon EN 1088 et EN 60947-5-1. Montage / Raccordement L'interrupteur de scurit ainsi que lactionneur sont fixer exclusivement sur des surfaces planes. Seuls des lectriciens comptents peuvent effectuer le raccordement lectrique. Lors du montage, prvoir un positionnement mcanique appropri de manire empcher toute possibilit de fraude par un autre actionneur ou actionneur de rechange. Tout dplacement de linterrupteur de scurit, mme en cas de dfaillance, doit tre empch. Fixez lactionneur laide de vis indmontables pour viter tout dmontage frauduleux. Si linterrupteur

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana / italiano
Destinazione ed uso I finecorsa di sicurezza della serie EEX13 / Ex AZ 16 adempiono alle normative Europee per la protezione da esplosioni EN 60079-0 , EN 60079-1 e EN 60079-31 e sono quindi adatti allimpiego in aree con pericolo di esplosione della Zona 1 e 2 cos come della zona 21 e 22 ai sensi della EN 60079-14 et EN 61241-14. Devono essere soddisfatti i requisiti della EN 61241-14, per es. in riferimento a depositi di polvere e limiti di temperature. Linterruttore di sicurezza Ex AZ 16 viene impiegato in circuiti di sicurezza per il controllo di posizione di dispositivi di sicurezza mobili secondo EN 1088 e EN 60947-5-1. Montaggio e collegamenti Montare linterruttore di sicurezza e lazionatore su superficie piana. Garantire che il collegamento elettrico venga effettuato esclusivamente da personale tecnico autorizzato, il quale dovr prestare molta attenzione ad impedire laccesso agli elementi di azionamento, nonch alluso di azionatori alternativi per il rischio di manipolazione. Osservare durante il montaggio che linterruttore non possa spostarsi dalla sua sede anche in caso di guasto. Fissare lazionatore garantendo limpossibilit di essere rimosso, per es. con viti unidirezionali. In caso di altri metodi di fissaggio, come chiodatura o saldatura, assicurarsi che la profondit di inserimento dellazionatore non venga alterata. La regolazione della sfera di arresto (suffisso di ordinazione 2053) dovrebbe essere fatta dopo il montaggio dellinterruttore sulla protezione. Per questo regolare equamente le viti della sfera di arresto mediante un cacciavite. Nel montaggio di azionatore e sensore necessario tenere conto delle esigenze previste dalla norma DIN EN 1088, in particolare dei punti 5.2 e 5.7! Rispettare le istruzioni secondo le normative EN 292 e EN 953. Indicazioni Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto. Ogni posizione di montaggio possibile. Dovrebbe essere scelta in un modo tale che il materiale di scarto non possa cadere allinterno della fessura in uso. Le fessure non utilizzate dovrebbero essere protette con dei coprifessura opzionali (suffisso di ordinazione -1476-1). Ricostruzioni e modifiche dellinterruttore che potrebbero incidere sulla protezione antideflagrante - non sono permesse. Inoltre EN 60079-14 e EN 61241-14 devono essere applicate per linstallazione di apparecchiature elettriche in aree esplosive. In aggiunta il certificato di collaudo ATEX e le condizioni speciali allegate devono essere osservate. I prodotti descritti sono stati sviluppati con lintento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un intero impianto o macchinario. Di norma un completo sistema di sicurezza comprende sensori, unit di valorizzazione, apparecchi di segnalazione nonch sistemi per uno spegnimento sicuro. Per il collegamento dellinterruttore di sicurezza al sistema complessivo necessario rispettare ovunque la categoria di comando stabilita nellanalisi di rischio. A tale fine necessaria anche una validazione sec. le norme EN ISO 13849-2 oppure DIN EN 62061. In caso di collegamento in sequenza di pi componenti di sicurezza e altri apparati con funzione di sicurezza, per es. collegamento in serie di interruttori, il Performance Level e il SIL CL Level possono risultare inferiori rispetto al livello di ogni singolo componente. Il produttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilit della sua corretta funzione globale. steute non si assume alcuna responsabilit per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, che siano utili al progresso tecnologico. Sulla base della presente descrizione non possibile formulare richieste di garanzia o responsabilit che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute. Requisiti speciali Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiter di poche operazioni di manutenzione (Condizione di certificazione X). Manutenzione Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiter di oche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione regolare seguendo i seguenti passi: 1. Controllo funzioni di azionamento 2. Controllo che le viti dellinstallazione del finecorsa e dellazionatore siano strette bene. 3. Rimozione dello sporco

Portugus
Definies e uso Os interruptores de segurana da linha Ex 13/ Ex AZ 16 atendem as exigncias constantes nas normas europias EN 60079-0 , EN 60079-1 e EN 60079-31, portanto, perfeitamente apropriados para ser instalados em reas com riscos de exploso das zonas 1 e 2, bem como nas zonas 21 e 22 como previsto nas EN 60079-14 e EN 61241-14. As exigncias da norma EN 61241-14 relacionadas, por exemplo, com o acmulo de poeira e limite de temperatura devero ser cumpridas. O interruptor de segurana Ex AZ 16 pode ser instalado nos circuitos de segurana independentes destinados a monitorar o posicionamento dos equipamentos mveis de proteo nos termos das normas EN 1088 e EN 60947-5-1. Fixao/Conexo Fixar os interruptores de segurana e atuadores sobre uma superfcie plana. A ligao eltrica s pode ser executada por profissionais devidamente habilitados e autorizados. Esta providncia tem como objetivo, primordial, evitar que o acesso aos elementos de atuao ou aos atuadores secundrios sejam inibidos em funo dos riscos de manipulao. Importante que na montagem seja evitada a probabilidade de que o interruptor de segurana venha a ser deslocado mesmo em caso de falha. Prender o atuador de tal maneira, usando, por exemplo: parafusos de segurana descartveis, para evitar com que possa ocorrer uma manipulao no autorizada (ou por algum no autorizado). No caso de outro tipo de fixao, como por exemplo: usando rebites ou aplicando solda, dever ser observado que no seja alterada a profundidade de mergulho da ala codificada do atuador. A regulagem do encaixe da esfera de reteno (cdigo de encomenda: Bestell-Index 2053) efetuada depois de instalado o equipamento de proteo. Os parafusos do encaixe das esferas devero ser apertados usando uma chave de vendas. Na montagem dos atuadores e sensor devero ser observadas as exigncias conforme a norma DIN EN 1088, princi-

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana / Portugus
palmente ao disposto nos itens 5.2 e 5.7! Levar em considerao as disposies constantes na normas EN 292 e EN 953. Observaes O interruptor no pode ser utilizado como batente mecnico. O posicionamento de uso livre. Recomenda-se escolher a posio de maneira que seja impedida a penetrao de sujeira mais grossa pela abertura. As aberturas no utilizadas durante a montagem devero ser fechadas com os fechos de fendas de cdigo 1476-1 (que podem ser adquiridos como acessrios). Modificaes e adaptaes no prprio interruptor, que possam prejudicar e/ou restringir a proteo contra exploso no so permitidos nem admitidos. Na instalao de equipamentos operacionais eltricos devero ser atendidas / observadas, alm do acima citado, as determinaes / especificaes para reas sujeitas a riscos de exploso como disposto nas normas EN 60079-14 e EN 61241-14. Por outro lado tambm imprescindvel que sejam atendidas as condies especficas de certificao Atex-Bescheinigung isto : Instituto Federal de Fsica. Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir as funes de segurana, parcial e/ou total de um equipamento / instalao ou mquina. Um sistema orientado para dar plena segurana, via de regra, incorpora: sensores, unidades de avaliao, equipamentos de sinalizao / alarme alm de concepes para um desligamento seguro. Para o revestimento da chave de segurana no mbito total do sistema imprescindvel que as exigncias definidas na anlise de riscos para a categoria de comando sejam integralmente atendidas. Neste contexto tambm se torna imprescindvel uma validao nos termos da norma DIN EN ISO 13849-2, ou seja, conforme DIN EN 62061. Alm disto se tem que o nvel da performance ou o nvel SILCL pode melhorado, em relao ao nvel individual, atravs do encadeamento de vrios mdulos e outros equipamentos de segurana, por exemplo: atravs da comutao em srie dos sensores. de responsabilidade do fabricante da instalao ou mquina assegurar o correto/perfeito funcionamento da totalidade das funes. Ressalvadas alteraes que so teis ao desenvolvimento tcnico. A steute no assume e nem pode ser responsabilizada/penalizada por recomendaes que venham a ser deduzidas ou implicitadas e/ou atribudas oriundas desta descrio. Nenhuma garantia assistncia ou penalizao adicional poder vir a ser aplicada e ou ser exigida da steute, alm do que consta nas Condies Gerais de Fornecimento. Condies especiales O cabeamento deste interruptor ter que ser instalado de tal maneira que esteja devidamente protegido (condies de licenciamento X). Manuteno Quando a montagem for realizada com zelo, observando as instrues acima descritas, haver uma necessidade de mnima de manuteno. A ttulo de manuteno recomendamos que os itens abaixo fossem verificados, em perodos regulares 1. Controlar (verificar) a funo de comutao 2. Controlar a fixao da base do atuador codificado 3. Retirar a sujeira acumulada

Ex 13/ Ex AZ 16 EN 60079-0 , EN 600791 EN 60079-31, , 1 2 21 22 , DIN EN 60079-14 EN 61241-14. EN 61241-14, , . Ex AZ 16 , EN 1088 EN 60947-5-1. / . , . , . , , , . , , - . , . , , , . ( -2053) . DIN EN 1088, 5.2 5.7! EN 292 EN 953. . . - - . EN 60079-14 EN 61241-14 . ATEX . , . , , . , , , . . DIN EN ISO 13849-2 DIN EN 62061.

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana /
, , Performance Level SIL CL Level . . steute () , . , . steute () , . , . , , ( X). , , : 1. 2. 3. . Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Contactos
steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimenses Dimensiones

Ex AZ 16 1/1S

Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen Tr. Contact symbols are shown for the guard in closed position. Interrupteurs reprsents contacts au repos, protecteur ferm. I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta chiusa. Os smbolos de comutao representados nas figuras esto relacionados posio bsica da porta fechada. .

AZ 15/16-B1

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana /
AZ 15/16-B1-2245 AZ 15/16-B2 AZ 15/16-B3

AZ 15/16-B6

Bettigungsradien Actuating radii Rayons d'actionnement Raggi di azionamento Angulos de atuao

AZ 15/16-B1: x = 5 mm, a = 150 mm AZ 15/16-B1-2245: x = 14 mm, a = 150 mm AZ 15/16-B3: x = 11 mm, a = 32 mm AZ 15/16-B6: x = 11 mm, a = 25 mm

AZ 15/16-B1: x = 5 mm, b = 150 mm AZ 15/16-B1-2245: x = 14 mm, b = 150 mm AZ 15/16-B2: x = 11 mm, b = 45 mm AZ 15/16-B6: x = 11 mm, b = 38 mm

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

Herstellungsdatum 012209 => Production date Date de fabrication Data di produzione Data de fabricao 01 02 03 04 05 Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday

Montag KW 22/2009 Monday CW 22/2009 lundi semaine 22/2009 lunedi sett. 22/2009 Montag Semana 22/2009 22 2009 lunedi marted mercoled gioved venerd segunda tera quarta quinta sexta

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana / deutsch (Originalsprache)
Technische Daten Vorschriften EN 60079-0, EN 60079-1; EN 60079-31, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1 Gehuse glasfaserverstrkter Thermoplast, selbstverlschend UL 94-V0, schutzisoliert Schaltsystem Schleichschaltung, 1 ffner/1 Schlieer, Schleichschaltung: ffnerkontakt zwangsffnend festgelegtes Objekt Bettiger AZ 16-B1, AZ 16-B1, etc. Schutzart IP 65 nach EN 60529 Anschluss 4-adrige PVC-Leitung H05 VV-F 0,75 mm2 B10d (10% Nennlast) 2 Millionen TM max. 20 Jahre Gebrauchskategorie AC-15; DC 13 Bemessungsbetriebsspannung/-strom 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC Temperaturklasse T6 / T5 Umgebungstemperatur T6 = -20 C bis +65 C, T5 = -20 C bis +75 C, T5 = -20 C bis +90 C bei max. elektr. Belas tung von 3 A/250 VAC, AC-15 mit spez. tem peraturbestndiger Anschlussleitung. Ex-Kennzeichnung L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D tb IIIC T80C/T95C Db IECEx Ex d IIC T6/T5 Ex tD A21 IP65 T80C/T95C Zulassungen PTB 03 ATEX 1068 X, IECEx PTB 06.0053X Ambient temperature T6 = -10 C to +65 C, T5 = -20 C to +75 C, T5 = -20 C to +90 C at max. electr. load of 3 A/250 VAC, AC-15 with special heat-resi stant cable. Ex marking L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D tb IIIC T80C/T95C Db IECEx Ex d IIC T6/T5 Ex tD A21 IP65 T80C/T95C Approvals PTB 03 ATEX 1068 X, IECEx PTB 06.0053X

franais
Donnes techniques Normes de rfrence EN 60079-0, EN 60079-1; EN 60079-31, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1 Botier thermoplastique renforc de fibres de verre, auto-extinguible UL94-V0, double isolation Object dfini actionneur AZ 16-B1, AZ 16-B1, etc. Elments de contact 1 NF/1 NO action dpendante brusque; sur action dpendante: contact NF manuvre positive douverture Etanchit IP 65 selon EN 60529 Raccordement cble PVC 4 conducteurs H05 VV-F 0,75 mm2 B10d (10% charge nominal) 2 millions TM max. 20 ans Catgorie dutilisation AC-15; DC 13 Tension/courant assign demploi 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC Classe de temprature T6 / T5 Temprature ambiante permissible T6 = -20 C jusqu +65 C, T5 = -20 C jusqu +75 C, T5 = -20 C jusqu +90 C pour une charge lectrique maxi de 3 A/250 VAC, AC-15 avec cble anti-chaleur spcial. Protection antidflagrante L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D tb IIIC T80C/T95C Db IECEx Ex d IIC T6/T5 Ex tD A21 IP65 T80C/T95C Certification PTB 03 ATEX 1068 X, IECEx PTB 06.0053X

English
steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

Technical data Standards Enclosure Defined object Switching system Protection class Termination B10d (10% nominal load) TM Utilisation category Rated operating voltage/current Temperature class

EN 60079-0, EN 60079-1; EN 60079-31, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1 glass-fibre reinforced thermoplastic, self-extinguishing UL 94-V0, protective insulation actuator AZ 16-B1, AZ 16-B1, etc. slow action, 1 NC/1 NO, NC contact with positive break IP 65 per EN 60529 4-wire PVC-cable H05 VV-F 0.75 mm2 2 millions max. 20 years AC-15; DC 13 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC T6 / T5

italiano
Dati tecnici Normative Custodia Azionamento Sistema di commutazione EN 60079-0, EN 60079-1; EN 60079-31, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1 termoplastica rinforzata con fibre di vetro, autoestinguente UL94-V0, isolamento protettivo azionatore AZ 16-B1, AZ 16-B1, etc. scatto lento, 1 NC/1 NA, contatto NC ad azione obbligata

//

Ex AZ 16

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de cblage / Interrupteur de scurit Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instrues de montagem e instalao / Interruptores de segurana / italiano
Grado di protezione IP 65 secondo EN 60529 Collegamento cavo in PVC a 4 fili H05 VV-F 0.75 mm2 B10d (10% carico nominale) 2 milioni TM max. 20 anni Categoria d'impiego AC-15; DC 13 Carico elettrico di utilizzo 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC Classe di temperatura T6 / T5 Temperatura dambiente ammissibile T 6 = -20 C fino a +65 C, T5 = -20 C fino a massimo +75 C, T5 = -20 C fino a massimo +90 C, con un carico elettrico massimo di 3 A/250 VAC, AC-15 con cavo speciale resi stente ad alte temperature. Protezione anti- deflagrante L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D tb IIIC T80C/T95C Db IIECEx Ex d IIC T6/T5 Ex tD A21 IP65 T80C/T95C Certificato di collaudo PTB 03 ATEX 1068 X, IECEx PTB 06.0053X Proteo contra Exploso L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D tb IIIC T80C/T95C Db IECEx Ex d IIC T6/T5 Ex tD A21 IP65 T80C/T95C Certificado PTB 03 ATEX 1068 X, IECEx PTB 06.0053X

EN 60079-0, EN 60079-1; EN 60079-31, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1 , , UL 94-V0, AZ 16-B1, AZ 16-B1, ... , 1 /1 , IP 65 EN 60529 4- , - H05 VV-F 0.75 2 B10d (10% ) 2 TM ac. 20 e AC-15; DC 13 / 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC T6 / T5 T6 = -20 C o +65 C, T5 = -20 C o +75 C, T5 = -20 C o +90 C . . 3 A/250 VAC, AC-15 . . L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D tb IIIC T80C/T95C Db IECEx Ex d IIC T6/T5 Ex tD A21 IP65 T80C/T95C PTB 03 ATEX 1068 X, IECEx PTB 06.0053X

Portugus
Dados tcnicos Normas Carcaa Objeto definido Sistema de comutao Classe de proteo Cabo de ligao B10d (10% carga nominal) TM Categoria de uso Medio da voltagem/ tenso de operao Classe da temperatura Classes de temperaturas ambientais EN 60079-0, EN 60079-1; EN 60079-31, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1 Plstico reforado com fibras de vidro, autoextintor UL 94-V0, isolamento de proteo atuador AZ 16-B1, AZ 16-B1, etc. Comutao lenta ou rpida, 1 NF / 1 NA, contato NF de ruptura forada IP 65 de acordo com EN 60529 Cabo de PVC de 4 vias H05 VV-F 0.75 mm2 2 milhes mx. 20 anos AC-15; DC 13 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC T6 / T5 T6 = -20 C at + 65 C, T5 = -20 C at +75 C, T5 = -20 C at +90 C sob carga mxima de 3 A/250 VAC, AC- 15 com um cabeamento de conexo especialmente resistente a altas temperaturas.

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

EG-KONFORMITTSERKLRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und Explosionsschutzrichtlinie 94/9/EG According to the EC Machinery Directive 2006/42/EC and Explosion Proof Directive 94/9/EC

Bezeichnung des Betriebsmittels Name of the component Beschreibung des Betriebsmittels Description of the component Ex-Kennzeichnung Ex marking Einschlgige EG-Richtlinien Relevant EC directives Angewandte harmonisierte Normen Harmonized standards Prfschein Test certificate Anbringung der CE-Kennzeichnung Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue nderung Revision Benannte Stelle Notified Body

Ex AZ 16 ..., Ex 13 Ex Sicherheitsschalter Ex position switch with safety function

II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb II 2D Ex tb IIIC T80C/T95C Db

2006/42/EG Maschinenrichtlinie 94/9/EG Explosionsschutzrichtlinie (ATEX 95) 2006/42/EC Machinery Directive 94/9/EC Explosion Proof Directive (ATEX 95) EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1; EN 60079-0:2009, EN 60079-1: 2007, EN 60079-31: 2009 PTB 03 ATEX 1068 X 2003 Lhne, 22.August 2003 Lhne, August 22nd, 2003 Lhne, 26. September 2011 Lhne, September 26th, 2011 Dekra Exam GmbH Dinnendohlstr. 9 44809 Bochum Kenn-Nr. 0158

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com

Verantwortlich technische Dokumentation Responsible technical documentation

Ralf Twellmann (Technischer Leiter) (Technical Director)

Hiermit erklren wir, dass das oben aufgefhrte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entspricht. We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive.

Lhne, 26. September 2011/ September 26th, 2011 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift , ppa. Ralf Twellmann (Technischer Leiter) Legally binding signature, p.p. Ralf Twellmann (Technical Director)

steute Schaltgerte GmbH & Co KG, Brckenstr. 91, 32584 Lhne, Germany

Extreme

Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complmentaire aux instructions de montage et de cblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informao adicional para as instrues de montagem
Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch in Ihrer Landessprache. This mounting and wiring instruction is also available in your national language on request. Ces Instructions de montage et de cblage sont disponibles sur demande, dans votre langue nationale. Questa istruzione di collegamento e montaggio e'inoltre disponibile nella vostra lingua su richiesta. Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden solicitar en su idioma. Instrues de ligao e montagem podem ser disponibilizadas em outros idiomas tambm consulte-nos. . Niniejsza instrukcja montau i podczenia jest dostpna na yczenie w jzyku polskim. Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen. Den hr monterings- och elinstallationsinstruktionen finns ven tillgnglig p ditt nationella sprk efter frfrgan. P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage- og tilslutningsvejledning p Deres eget sprog. Pyydettess asennus- ja kykentohjeet on saatavana mys sinun omalla idinkielell.
01.26.0349/ 117 29 03 / 10.2011 / 1024.2011. Index e / 3000 wd

, . La cererea Dumneavoastr, v trimitem instruciunile de folosire i instruciunile de montaj i n limba romana. Na podn obdrte tento nvod na mont a pipojen tak v jazyce va zem. Na vyiadanie obdrte tento nvod na mont a pripojenie takisto v jazyku vaej krajiny. Egyeztets utn, krsre, ezt a szerelsi- s csatlakoztatsi lerst, biztostjuk az n anyanyelvn is. Na zahtevo boste dobili ta navodila za montao in priklop tudi v vaem domaem jeziku. Dan il-manwal dwar il-munta u konnessjonijiet huwa disponibbli wkoll fil-lingwa tiegek. Soovi korral on see installimis- ja hendusjuhend saadaval ka teie riigikeeles. Jei jums reikt ios diegimo ir pajungimo instrukcijos valstybine kalba, teiraukits pardavjo. o montas un pieslganas instrukciju pc pieprasjuma varat saemt ar savas valsts valod.

steute Schaltgerte GmbH & Co. KG Brckenstrae 91, 32584 Lhne, Germany, www.steute.com