Sie sind auf Seite 1von 12

Jesus is born in Bethlehem

The angel Gabriel told the virgin Mary that she would have a son, Jesus. Shortly before Jesus was born, His mother Mary and

her husband Joseph had

traveled to Bethlehem to be counted in a census. While they were there, Mary gave

birth to Jesus.

耶穌誕生於伯利恆小鎮

天使加百列告訴處女瑪利亞她

會生個兒子,耶穌。

在耶穌快出生前,祂的母親瑪

利亞和她的丈夫約瑟,跋涉到

伯利恆接受強制的人口普查。

當他們到達伯利恆時,耶穌誕

生下了。

The Three Wise Men 三位智者 When Jesus was born, a large star appeared over Bethlehem. The

The Three Wise Men

三位智者

When Jesus was born, a large

star appeared over Bethlehem. The star was seen by wise men in the East who, believing

it portended a king’s birth in

Israel, traveled to Bethlehem

and gave Jesus gifts of gold,

frankincense and myrrh.

當耶穌出生時,一顆明亮的星

星出現在伯利恆上方。東方智

者看見這顆星,他們相信它預

示了一位在以色列誕生的國王,

便旅行到伯利恆。一旦到達那

裡,智者打開他們的禮物,獻

上黃金、乳香、沒藥給耶穌。

Jesus as a young child visits the

Temple

When Jesus was about 12 years of age, He visited the Temple in Jerusalem, the capital city of the land of Judah. While at the Temple, Jesus spoke about God and about the Scriptures. His knowledge impressed the people who were in the Temple that day.

年幼的耶穌參觀聖殿

當耶穌大約12歲時,參觀

了在以色列首都的耶路撒

冷聖殿。在聖殿裡,耶穌

談論了上帝和聖經章節。

祂的知識讓那天在聖殿裡

的人留下了深刻印象。

Jesus is baptized by John the

Baptist

When Jesus had reached the age of about 30, it was nearly time for Him to begin His ministry. But first He went to John the Baptist and was baptized in the Jordan River.

約翰為耶穌施行洗禮

當耶穌大約30歲時,也是差

不多祂開始祂的職事的時候。

但祂首先去拜訪施洗約翰,

祂的親戚之一,和在約旦河

內受洗。

Jesus talks of God’s love and

plan of salvation

Jesus explained to Nicodemus what a person must do to have salvation and eternal life.

Jesus said, “God loves the

world so much that He gave

His only Son, and whoever believes in Him will have

eternal life.”

耶穌談論上帝的愛和救贖計畫

耶穌向尼哥底母解釋一個人必

須做什麼,才能得到救贖與永

生。

耶穌對他說," 神愛世人,甚至 把他的獨生子賜給他們,叫一 切信他的,不至滅亡,反得永 生。"

Jesus tells a Samaritan woman about the “living water” As Jesus and His followers traveled through

Jesus tells a Samaritan woman

about the “living water”

As Jesus and His followers traveled through Samaria, Jesus took a rest near a well. There He met a Samaritan woman and spoke to her

about the “water of life.” In this

discussion with the Samaritan woman, Jesus showed that the Word of God was meant to be shared with men and women, Jews and non-Jews a very radical idea in those times.

耶穌告訴一位撒瑪利亞

婦女關於「活水」

當耶穌和祂的隨從者穿

越撒瑪利亞時,耶穌在

一口井邊休息。祂在井

邊遇到一位撒瑪利亞婦

人,便和她談論「活

水」。在與撒瑪利亞婦

人討論時,耶穌指出大

家應該一起共享上帝的

話語。

u
u

Jesus gives the Sermon on the Mount

Mid-way through His ministry, which lasted about three and a half years, Jesus gave the Sermon on the Mount. During the sermon Jesus said that He is the fulfillment of Old Testament prophecies and

promises, that people should

forgive their enemies and settle disputes quickly, and that we all need a savior.

耶穌的講道:登山寶訓

在祂持續大約3 年半的職務 過了一半時,耶穌講了登山 寶訓。在講道時,耶穌說祂 來是要成全舊約的預言和許 諾,還有人類應該原諒他們

的敵人並應很快解決彼此之

間的紛爭;我們全需要一位

救主。

Jesus brings back to life Jairus ’ daughter A ruler of the people came to Jesus

Jesus brings back to life Jairusdaughter

A ruler of the people came to Jesus and said that his daughter had just died. Jesus and His disciples went to the

ruler’s home and saw a

gathering of mourners. Jesus

told the mourners to leave the house. After the mourners had left, Jesus took the girl by the hand and the girl rose up, alive.

耶穌使管會堂的人的女兒起

死回生

一位管會堂的人來見耶穌並

說他的女兒剛剛死了。耶穌

和祂的門徒去管會堂的人家

裡,看見許多哀悼者聚集在

一起。耶穌請那些哀悼者離

開。在那些哀悼者離開後,

耶穌拉起女孩的手,女孩便

站起來,她復活了。

Jesus raises Lazarus from the dead Jesus received word that His friend, Lazarus, was seriously ill.

Jesus raises Lazarus from the dead

Jesus received word that His

friend, Lazarus, was seriously ill. A few days later, Jesus traveled

to Lazarus’ town, where he was

told Lazarus had been dead for four days.

Jesus went to the tomb and

called out for Lazarus. Lazarus rose back to life and walked out of his tomb.

耶穌使拉撒路從死裡復活

有一天,耶穌聽到祂的朋

友,拉撒路,病的很嚴重

時。幾天後,耶穌來到拉

撒路所住的小鎮,有人告

訴祂拉撒路已死了四天。

耶穌來到墳墓前,呼叫拉

撒路出來。拉撒路就復活

了,並起身從他的墳墓走

出來。

Jesus is crucified The Jewish leaders conspired with Judas, one of Jesus’ followers, to arrange Jesus’

Jesus is crucified

The Jewish leaders conspired with Judas, one of

Jesus’ followers, to arrange Jesus’ arrest. Jesus was falsely

accused of being an anti-

government rebel and was

condemned to die. Jesus died for us. He loved us so much that He gave His life for you and me.

耶穌被釘十字架

猶太人領袖與猶大,耶穌的

一位隨從者密謀,以便安排

耶穌的逮捕。耶穌遭人作偽

證是個反政府叛亂者並且被

釘死在十字架上。

耶穌為我們死了。祂因為那

麼愛我們,以致為了你和我

而犧牲了祂的生命來拯救我

們。

Jesus Lives!

After Jesus was crucified, died,

and was buried, He rose

again. Jesus visited His disciples and told them to go into the world and preach the Word of God. After talking to His disciples, Jesus

was taken into Heaven. Angels

appeared and promised that in the same way that Jesus had been taken, He will return!

耶穌復活了

在耶穌被釘和死在十字架、

被安葬三天三夜後,祂復活

了。

在耶穌向祂的門徒顯現並告

訴他們到全世界傳播上帝的

話語之後,祂被接升天。然

後天使出現並許諾耶穌怎樣

升天,祂也要怎樣回來!

Art courtesy of Didier Martin, http://jacques-mylittlehouse.blogspot.com/. Text TFI. Presentation by www.freekidstories.org