Sie sind auf Seite 1von 48

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005 Liebe Modellbahnfreunde!

Mit dem vorliegenden Prospekt stellt sich Ihnen die Modelleisenbahn GmbH erstmals vor. Seit der Firmengrndung im Juli 2005 ist schon viel geschehen das Pro duktionsprogramm wurde berarbeitet, ein neuer Firmenauftritt ist entstanden und die Arbeit an neuen Modellen wurde aufgenommen. Mit viel Elan und Enthusiasmus sind wir an die neue Herausforderung herangegangen und freuen uns, Ihnen hiermit das erste Ergebnis prsentieren zu drfen. Bei all unseren Aktivitten fhlen wir uns einer langen Tradition verpflichtet. Denn seit mehr als 45 Jahren steht der Name Roco fr detailgetreue Modelle, deren Ausfhrung und Technologie die Herzen der Modelleisenbahner hher schlagen lassen. Diese Werte wollen wir hochhalten und freuen uns darauf, der Marke Roco zu neuem Schwung zu verhelfen. Vor Ihnen liegt nun unser Herbstneuheiten-Programm mit all den Modellen, die noch in diesem Jahr ausgeliefert werden - allen voran die langersehnte Dampflok der BR 03.10. Ergnzt haben wir unsere Neuheitenpalette durch weitere attraktive Fahrzeuge, wie die deutsche BR 101 in der Sonderlackierung Azubis gegen Ha und Gewalt oder die BB Taurus 125 Jahre Rotes Kreuz. Fr die Fans der bereits erschienen Kohlenstaub 44-er gibt es die passenden Selbstentladewagen im 3-er Set. Aber auch die Anhnger der Spur-N kommen nicht zu kurz. Der angekndigte Turbinen-Triebzug BR 602 erscheint ebenso wie die Eurolok BR 101 Azubis gegen Ha und Gewalt. Dazu findet sich noch eine Reihe interessanter Wagen im Programm. Was hatten wir eingangs versprochen? Wir heften alte Tugenden wieder auf unsere Fahnen: Qualitt, Verlsslichkeit, Vorbildtreue und technische Innovationen sind das Fundament auf dem wir die Modelleisenbahn GmbH aufbauen wollen. Deshalb hoffen wir, dass Sie als Freund dieser traditionellen Marke den Weg mit uns gehen und uns auch in Zukunft die Treue halten werden. In diesem Sinn viel Spa beim Schmkern im Herbstneuheiten-Programm 2005 der Modelleisenbahn GmbH wnscht das gesamte Team der Modelleisenbahn Gmbh Dear Model Railway Enthusiasts! This brochure serves as a first introduction to the new Modelleisenbahn company. Since the company was founded in July 2005, many things have happened: the production program was reworked, a new corporate policy has been created, and work on new models has begun. We are tackling this new challenge with much energy and enthusiasm, and we are very pleased to now be able to present you with the first fruits of our efforts. Everything we do is defined by the responsibility we owe to a long tradition. For over 40 years the name of Roco has stood for precision and detailing, for design and technology to make the hearts of model railway enthusiasts beat faster. It is our firm intention to continue to uphold these values, and to create a new future for the Roco brand. You have the Autumn News before you with all the models that will become available during the rest of the current year - first and foremost the long awaited class 03.10 steam locomotive. Our range also includes other attractive models, such as the German class 101 in custom Azubis gegen Hass und Gewalt livery, or the BB Taurus 125 Jahre Rotes Kreuz. For fans of the coal dust class 44 there is now also the matching set of three hopper wagons. Needless to say, we have not forgotten the N gauge enthusiasts. The multi-unit turbine class 602 will appear as announced, as well as the class 101 Azubis gegen Hass und Gewalt locomotive. There are also a number of interesting wagons in the offing. What was it we promised? We shall uphold our longstanding values: quality, reliability, prototypical accuracy, and technical innovation are the foundations we will build the new Modelleisenbahn company on. We therefore hope that you, as friends of this traditional brand, will stay with us on our way into future. With that, we wish you lots of pleasure as you browse through the Autumn News 2005, presented to you by the new Modelleisenbahn company. The Modelleisenbahn company team. Cher Modlistes! Ce prospectus marque la premire entre en scne de la nouvelle firme Modelleisenbahn GmbH.. Depuis sa cration, fin juillet 2005, un bon nombre dactivits a dj vu le jour : la gamme de notre production actuelle a t entirement revue, une nouvelle image de marque a vu le jour et nous avons repris notre travail en vue de crer de nouveaux modles. Avec un grand lan ainsi que beaucoup denthousiasme nous avons relev ce nouveau dfi et nous avons maintenant le plaisir de vous prsenter les premiers rsultats de nos efforts. Dans toutes nos activits nous nous sentons obligs de respecter la grande et longue tradition de la marque. Depuis plus de 45 annes, la marque ROCO est synonyme de modles dune reproduction particulirement fidle et riche en dtails, de modles dont lexcution soigne et la haute technicit font vibrer le coeur de tout modliste. Ce sont ces grandes valeurs traditionnelles qui comptent pour nous. Nous sommes heureux davoir la chance de redonner son lan la marque ROCO. Ce prospectus vous prsente notre collection actuelle des nouveauts dautomne 2005 et donc tous les modles a commercialiser jusqu la fin de lanne et tout particulirement la locomotive vapeur de la srie 0310 tant attendue. Nous avons encore complt cette collection par dautres modles attrayants, la locomotive lectrique de la srie 101 dans sa robe spciale Azubis gegen Ha und Gewalt (les apprentis runis contre la haine et la violence) ou la locomotive taurus BB 125 Jahre Rotes Kreuz (125e anniversaire de la Croix Rouge). Pour les amateurs de la locomotive vapeur srie 44 chauffe au lignite pulvris, sortent maintenant les wagons trmies correspondants sous forme dun coffret de trois wagons. Nous navons pas oubli les amateurs du N. La rame automotrice srie 602 turbines sortira prochainement, de mme pour une 101 Azubis gegen Ha und Gewalt. Le tout sera complt par un choix non ngligeable de voitures et wagons dintrt gnral. Rappelez-vous encore de ce que nous avons promis ci-dessus? Ce sont les vieilles traditions de qualit, de fidlit, de fiabilit, du respect de lchelle et dinnovations techniques qui, de nouveau rassembles sous notre bannire, seront la base sur laquelle nous difierons la Modelleisenbahn GmbH.. Voila pourquoi nous esprons que, en tant quamateur chevronn de cette grande marque traditionnelle, vous nous accompagnerez sur ce chemin davenir et garderez votre fidlit notre marque. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en feuilletant le programme nouveauts automne 2005 de la Modelleisenbahn GmbH.. Votre quipe de la Modelleisenbahn GmbH.

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

Inhaltsbersicht / Contents / Table des matires :


Spur H0 (1:87)/H0 Gauge (1:87) / Au 1/87e :
Deutschland Startset Germany Starter Set Allemagne, et coffret pour dbutants Deutschland Epoche II Germany Era II Allemagne, poque II Deutschland Epoche III + Startset Germany Era III + Starter Set Allemagne, poque III et coffret pour dbutants Deutschland Epoche IV Germany Era IV Allemagne, poque IV Deutschland Epoche V Germany Era V Allemagne, poque V Deutschland Germany Allemagne preisgnstige Einsteigermodelle Economy Price Starter Models Modles pour dbutants prix particulirement tudis preisgnstige Digital-Startsets Economy Price Digital Starter Sets Coffrets commande numrique pour dbutants prix particulirement tudis sterreich Epoche III-V Austria Era III-V Autriche, poques III V Schweiz Epoche III-V Switzerland Era III-V Suisse, poques III V Schweiz Switzerland Suisse preisgnstige Einsteigermodelle Economy Price Starter Models Modles pour dbutants prix particulirement tudis Polen Epoche III Poland Era III Pologne, poque III 4

Polen Poland Pologne preisgnstige Einsteigermodelle Economy Price Starter Models Modles pour dbutants prix particulirement tudis Tschechien Czechia Tchquie preisgnstige Einsteigermodelle Economy Price Starter Models Modles pour dbutants prix particulirement tudis Tschechien Epoche II-III Czechia Era II-III Tchquie, poques II et III Luxemburg Epoche V Luxembourg Era V Luxembourg, poque V Niederlande Epoche III-V Netherlands Era III-V Pays Bas, poques III V Dnemark Epoche III-V Denmark Era III-V Danemark, poques III V 19 Italien Epoche IV-V Italy Era IV-V Italie, poques IV et V Frankreich Epoche V France Era V France, poque V Spanien Epoche V Spain Era V Espagne, poque V

31

32

33

11

33

14

34

36

37

20

39

22

40

26

Spur N (1:160) / N Gauge (1:160) / Au 1/160e :


Deutschland Epoche IV-V Germany Era IV-V Allemagne, poques IV et V sterreich Epoche IV-V Austria Era IV-V Autriche, poque IV et V Der neue ROCO-Club The New ROCO Club Le nouveau club ROCO 42

31

43

30

47

a
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
Lokomotive:/Locomotive:/Pour la locomotive : Waggons:/Coaches:/Pour les voitures : L9 05 Packwagen:/Baggage wagon:/Pour le fourgon :

41252
> Mit

184 IIIa

246

IIIa

227

40181

IIIa

200

40181

beigelegten Metallschildern > Bereits lieferbar


> Metal

number plates included > Already available!


> Locomotive

avec rechauffeur en haut de la bote fume et clairage du train dessieux > Dja disponible !

Startset Starter Set Coffret dbutant


ca. 1,00 m

ca. 2,45 m

Digital-Startset BR 18.4
Inhalt/Funktionen: Dampflokomotive BR 18.4 mit Sound 1.-/2.-Kl.-Schnellzugwagen AB4 Bay-08 1.-/2.-/3.-Kl.-Schnellzugwagen ABC4 Bay-11 3.-Kl.-Schnellzugwagen C4 Bay-11 Packwagen Pw4 Bay-09/21a ROCO LINE-Gleisoval R3 mit Bettung: 11 Gerade G1 1 Gerade G1/2 1 Anschlussgleis G1/2 12 Bogen R3 (r 419,6 mm) Ein leistungsstarker Universaltransformator Digital-Verstrker LOKMAUS R3 99 Lokadressen programmierbar Die Anfahrspannung, Beschleunigung und Verzgerung knnen getrennt programmiert werden (wahlweise Betrieb mit 14 oder 28 Fahrstufen mglich)

Digital starter set class 18.4


Content/function: Steam locomotive class 18.4 with sound 1st/2nd class fast train coach type AB4 Bay-08 1st/2nd/3rd class fast train coach type ABC4 Bay-11 3rd class fast train coach type C4 Bay-11 Baggage wagon type Pw4 Bay-09/21a ROCO LINE track oval R3 with roadbed: 11 Straight tracks G1 1 Straight G1/2 1 Connection track G1/2 12 R3 curves (r 419,6 mm) One powerful universal transformer Digital amplifier LOCOMOUSE R3 99 programmable locomotive addresses Initial voltage, acceleration, and deceleration curve can be separately programmed (optionally with 14 or 28 speed steps)

Coffret dbutant commande numrique srie 184 avec rapide Contenu du coffret et fonctions : 1 locomotive vapeur grandes lignes srie 184, avec inversion des feux blancs en fonction du sens de la marche 1 voiture grandes lignes mixte 1e/2e classes type AB4 Bay-08 1 voiture grandes lignes mixte 1e/2e/3ee classes type ABC4 Bay-11 1 voiture grandes lignes 3e classe type C4 Bay-11 1 fourgon grandes lignes type Pw4 Bay-09/21a 1 ovale de voie ROCO LINE avec ballast, compos comme suit : 11 lments droits G1 1 lment droit G1/2 1 lment droit G1/2 dalimentation 12 lments courbes R3 (r = 419,6 mm) 1 transformateur universel puissant 1 amplificateur numrique 1 LOCO-SOURIS R3 aux capacits suivantes : Peut administrer jusqu 99 adresses traction La tension du seuil de dmarrage, les courbes dacclration et de dclration sont individuellement programmables Exploitation en 14 ou 28 crans de vitesse fixer globalement ou adresse par adresse

H0 1:87

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

44805
> Ideale

II

107

40319

40181/40196

L9 05

Ergnzungswagen zum Glskastl


> Ideal

Lokalbahn-Gepck-/Postwagen der DRG. Local train baggage/post wagon, DRG prototype. Fourgon mixte poste/bagages pour trains dintrt local de la DRG.

supplement to the Glaskastl

>

Ces voitures sont le complment idal de la petite locomotive-tender Glaskastl

Pw PostL

44862

II

160

40319

40181/40196

L9 05

2.-/3.-Kl.-Personenwagen der DRG.


2nd/3rd class passenger coach, DRG prototype. Voiture mixte 2e/3e classe de la DRG.

BC3i

45477
> Mit

II

160

40319

40181/40196

L9 05

Metallrahmenfenster metal window frames

3.-Kl.-Personenwagen der DRG. 3rd class passenger coach, DRG prototype. Voiture 3e classe de la DRG.

> With

>

Reproduction conforme des baies cadres mtalliques

C3i

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
275

63280

0310

III

L 10 05

63281 69281

0310

III

275 275

L 11 05 L 11 05

> Originalfarbgebung > Hchste

Detaillierung mit zurckverlegtem Vorwrmer > Getzte Lokschilder > Metallrder > Triebwerksbeleuchtung > Echtkohleeinsatz liegt dem Modell bei > LED Beleuchtung
> Kesselbauform > Original

> Die

blaue Mauritius Fr die Bespannung des F-Zuges Merkur von Hamburg nach Frankfurt/Main, erhielten drei Maschinen eine stahlblaue Lackierung, unter anderem das Vorbild des ROCO-Modells. > Fahrwerksbeleuchtung digital schaltbar

> The

Blue Mauritius Three locomotives, one of which is the prototype for the ROCO model, were given steel-blue livery for service with the F-train "Merkur" from Hamburg to Frankfurt/Main. > Digitally controlled chassis lighting

> La

perle rare En vue de la traction des rapides Merkur circulant entre Hambourg et Francfort/Main, trois locomotives de la srie 0310 reurent une dcoration spciale de la chaudire en bleu acier dont une est le prototype du modle ROCO > clairage fonctionnel du chassis tlcommandable en commande numrique

livery detailing > Boiler version with preheater shifted rearward > Etched locomotive plates > Metal wheels > Chassis lighting
> Maximum

Coloris authentique au top-niveau > Chaudire avec rchauffeur caractristique en retrait > Plaques photograves > Roues mtalliques > clairage fonctionnel du chassis
> > Dtaillage

Schnellzug-Dampflokomotive BR 0310 mit Altbaukessel in stahlblauer Farbgebung. Bauart 2C1 h3. Gehuse der Lok aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Motor mit Schwungmasse, Antrieb auf zwei Achsen des Tenders und ber Kardanwelle auf die drei Treibachsen der Lokomotive, vier Haftreifen. Express train locomotive class 03 10, DB, with old type boiler, steel-blue livery, wheel arrangement 4-6-2. Body plastic, frame die-cast metal, motor with flywheel, drive on two tender axles and via shaft on the three locomotive drive axles, four wheels with traction tyres. Locomotive vapeur grandes lignes de type 231 vapeur surchauffe, trois cylindres et simple expansion, srie 0310 de la DB, avec chaudire dorigine. Coloris authentique en bleu acier. Chassis en mtal inject, carrosserie en plastique. Le moteur volant dinertie entrane deux essieux ( roues bandages) du tender et, par transmission Cardan et engrenage vis sans fin, les trois essieux accoupls de la machine.

Schnellzug-Dampflokomotive BR 0310 mit Altbaukessel in stahlblauer Farbgebung. Ausfhrung wie 63280, jedoch mit lastgeregeltem Digital-Dekoder und Sound. Wechselstromversion, passend fr das Mrklin*-Motorola**-Format, ebenfalls mit lastgeregeltem Digital-Dekoder und Sound. Express train locomotive class 03 10, DB, with old type boiler, steel-blue livery, with load-regulated digital decoder and sound for the Mrklin*-Motorola* AC system. Other details correspond largely to 63280.AC version, Mrklin*-Motorola** format compatible, load-regulated digital decoder and sound. Locomotive vapeur grandes lignes de type 231, srie 0310 de la DB. Mme modle que rf. 63280, mais avec dcodeur compensation de charge et sonorisation au format DCC/NMRA. La version trois rails, courant alternatif dispose dun dcodeur compensation de charge et sonorisation au format Mrklin*-Motorola**.

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

45904
> Die

III

264

40320

40196

L9 05

passende Lok E 1012 zu den Rheingoldsets finden Sie unter der Artikelnummer 63704/69704 matching E 1012 locomotive for the Rheingold sets is art. no. 63704/69704.

> The

4-teiliges Set Rheingold, bestehend aus einem Groraumwagen, einem Abteilwagen, einem Barwagen und einem Speisewagen im Lngenmastab 1:100. Ideale Ergnzung zum passenden Set 45905 auf der gegenberliegenden Seite. 4-part set Rheingold, consists of one open-plan coach, a compartment coach, a bar coach, and a dining car, lenth scale 1:100. Ideal supplement to the matching set 45905 on the opposite page. Coffret Rheingold, compos dune voiture couloir central, dune voiture compartiments, dune voiture-bar et dune voiturerestaurant. Les modles sont raccourcis au 1/100e et compltent, dune faon vraiment idale, le coffret Rheingold rf. 45905, trouver sur la page suivante.
WR4m-64

> La locomotive classique

ARD4m-64

Av4m-62

Av4m-64

RHEINGOLD

de cette rame Rheingold, la BB de la srie E 1012 (rf. 63704/69704)

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
264

45905

III

40320

40196

L9 05

3-teiliges Set Rheingold, bestehend aus einem Groraumwagen, einem Abteilwagen und einem Aussichtswagen im Lngenmastab 1:100. Ideale Ergnzung zum passenden Set 45904 auf der gegenberliegenden Seite. 3-part set Rheingold, consists of one open-plan coach, a compartment coach, and a panorama coach, length scale 1:100. Ideal supplement to the matching set 45904 on the opposite page. Coffret Rheingold, compos dune voiture couloir central, dune voiture compartiments et dune voiture panoramique. Les modles sont raccourcis au 1/100e et compltent, dune faon vraiment idale, le coffret Rheingold rf. 45904, trouver sur la page prcdente.

AD4m-62

Av4m-62

Ap4m-63

RHEINGOLD
9

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

44514

145

40319

40196

L9 05

44515

145

40319

40196

L9 05

2.-Kl.-Abteilwagen ohne Bremserhaus, preuische Bauart. Compartment coach 2nd class, without brakemans cab, Prussian pattern. Voiture compartiments 2e classe de type prussien, sans gurite.

1.-Kl.-Abteilwagen ohne Bremserhaus, preuische Bauart. Compartment coach 1st class, without brakemans cab, Prussian pattern. Voiture compartiments 1re classe de type prussien, sans gurite.
L8 05

45979
> Wagen

III 3x

136

40196

mit genieteten Behltern und unterschiedlicher Farbgebung with rivetted containers and different colours Wagons silos rivets

Set, bestehend aus drei Staubsilowagen der VEB Waschmittelwerke Genthin, eingestellt bei der DR. Set of three pulverised goods wagons, VEB Waschmittelwerke Genthin, operated by the DR. Coffret de trois wagons-silo trois essieux, wagons particuliers de la firme VEB Waschmittelwerke Genthin, affect au parc commercial de la DR.

> Wagons

>

45982
> Passend

III 3x

138

40196

L9 05

zur Dampflok BR 44 mit Kohlenstaubtender (63239/69239) steam locomotive class 44 with coal dust tender (63239/69239)

> Matches

Set, bestehend aus drei Selbstentladewagen der DR mit unterschiedlichen Betriebsnummern. Set of three hopper wagons, DR prototype, with different numbers. Coffret de trois wagons-trmie de la DR, avec diffrents numros dimmatriculation.

>

Complment idal de la locomotive vapeur srie 44 tender pour charbon pulvris rf. 63239/69239

00t

00t

00t

10

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
239

63912

132

L 12 05

Diesellokomotive BR 132 der DR mit integriertem Sounddekoder. Achsfolge CoCo. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Antrieb auf alle sechs Achsen, vier Haftreifen, Motor mit Schwungmasse. Mit lastgeregeltem Digital-Dekoder im NMRA-DCC-Fomat. Hintergrundgerusch und Signalhorn separat abrufbar. Originalsound der BR 132, Dieselgerusch mit der Fahrgeschwindigkeit synchronisiert. Gerusche nur im Digital-Betrieb.

Diesel locomotive BR 132 of the DR with integrated sound decoder. 6-6 wheel arrangement, plastic body, cast metal frame, drive on six axles, four traction tyres, motor with flywheel. With load-regulated decoder in the NMRA-DCC format. Back ground sound and signal horn available as separate features. Original sound of the BR 132, diesel sound speed-synchronized. Sound available in digital mode only.

Locomotive diesel srie 132 de la DR avec dcodeur numrique et sonorisation intgre. Type CC. Caisse en plastique, chssis en mtal inject, le moteur volant dinertie agit sur les six essieux dont deux roues bandages dadhrence. Modle dcodeur numrique au format DCC/NMRA, avec compensation de charge intgre. Bruits de fond et klaxon activer individuellement. Reproduction authentique des bruits de la srie 132, bruit de moteur diesel synchronis lallure de marche de la machine. La sonorisation est activable uniquement en commande numrique.

47763

242

40196

L 11 05

Rungenwagen, beladen mit Rhren. Flat wagon with stanchions, loaded with pipes. Wagon plat ranchers, charg de tuyaux.

Sgjs716

11

12

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
160

45989
> Bereits

3x

40196

L9 05

lieferbar! > Aus Herbstneuheiten 2004


> Already

Set mit drei offenen Gterwagen, mit echter Braunkohlenbeladung; verschiedene Betriebsnummern. Set of three high-sided open wagons with a cargo of real brown coal, different wagon numbers. Coffret transport de lignite, compos de 3 wagons tombereau grande capacit et bogies, chargs de vritable lignite; immatriculations individuelles pour chaque wagon du coffret.
DR Eas 5949

available! > Loaded with real lignite


> Dja

Mit den Wagen-Sets 45989 und 45973 knnen Sie einen fr die DDR typischen Transport von Rohbraunkohle nachbilden. Die Wagenmodelle sind mit echter Rohbraunkohle beladen. Als Hauptenergietrger der DDR war Braunkohle das am meisten transportierte Ladegut und prgte somit das Bild der Deutschen Reichsbahn am strksten. Als Zuglok empfehlen wir die BR 44 oder unsere Taigatrommel BR 120. Hufig wurde mit Maschinen dieser Typen vor solche Zge auch Vorspann gefahren.
DR Eas 5971

disponible ! > Charg de vritable lignite

The wagon sets 45989 and 45973 can be used to reproduce the transport of brown coal which was so typical for the GDR. The models are loaded with a cargo of real brown coal. As the main solid fuel in the GDR, brown coal was the most often transported good and was therefore typical for the Deutsche Reichsbahn. As a locomotive, we recommend the BR 44 or our diesel locomotive BR 120, the famous Taiga drum. Very often, two locomotives were employed to pull these trains. Avec les coffrets rf. 45989 et 45973 vous pouvez former un train typiquement DR de transport de lignite brute. Les wagons sont chargs de vritable lignite. La lignite tait la source d'nergie la plus importante en ex-RDA, elle tait la cargaison la plus frquente des trains de marchandises de la DR et caractrisait donc particulirement les services marchandises de la Deutsche Reichsbahn est-allemande. Comme locomotive titulaire dune telle rame nous vous conseillons la version DR de la srie 44 ou notre tambour de la Taiga, la CC diesel de la srie 120. Trs souvent deux machines de ces sries remorquaient ces convois.

CSD Eas-u

45973
> Beladen

3x

115

40196

L 10 05

mit echter Braunkohle with real lignite de vritable lignite

> Loaded

Set mit drei offenen Gterwagen mit echter Braunkohlenbeladung; verschiedene Betriebsnummern. Set of three open flat wagons with a cargo of real brown coal; different wagon numbers. Coffret transport de lignite, compos de 3 wagons tombereau essieux parallles, chargs de vritable lignite; immatriculations individuelles pour chaque wagon du coffret.

> Charg

Fs 6051

El 5599

Es 5520

13

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

63799 69799

101

218 218

L 10 05 L 10 05

Photo: W. Wutzmer

Elektrolokomotive BR 101 in Sonderausfhrung Azubis gegen Hass und Gewalt. Achsfolge BoBo. Antrieb auf alle vier Achsen, Motor mit Schwungmasse, Gehuse aus Kunststoffspritzguss, Rahmen aus Metall, zwei Rder mit Haftreifen. Wechselstromausfhrung: Antrieb auf drei Achsen, vier Haftreifen.

Electric locomotive BR 101 in a special version apprentices against hatred and violence. 4-4 wheel arrangement, drive an all four axles, motor with flywheel, plastic body, metal frame, two wheels with traction tyres. (AC version: drive on three axles, four traction tyres.)

Locomotive lectrique srie 101, dition spciale Apprentis runis contre la haine et la violence. Type BB, modle quatre essieux moteurs, moteur volant dinertie, caisse en plastique, chassis en mtal inject deux roues bandage dadhrence. Version trois rails, courant alternatif: deux essieux moteurs, les deux roues bandages dadhrence.

Im September 2000 wurde von der DB-AG das Projekt Azubis gegen Hass und Gewalt ins Leben gerufen. Alle Azubis (Auszubildende / Lehrlinge) setzen sich im Rahmen von Projektarbeiten mit den Themen Rechtsextremismus, Fremdenfeindlichkeit und Gewalt auseinander. Ziel ist die Frderung der Zivilcourage und der kollegialen Zusammenarbeit. Jhrlich gibt es einen Aktionswettbewerb. 2005 wurde eine Idee der Ausbildungsgruppe KfV 04 Frankfurt/Main prmiert: Eine Lok wirbt fr des Miteinander in Europa. In Zusammenarbeit mit der DB Konzernsicherheit und untersttzt durch die Modelleisenbahn GmbH wird der Entwurf auf der Lok 101 101-4 im Original realisiert. Diese Maschine wird dann ab Oktober 2005 fr mehrere Jahre als Sonderbotschafter das gesellschaftliche Anliegen in Deutschland und sterreich bewerben.

In September 2000, a project was begun by the DB-AG called apprentices against hatred and violence. In the frame of project work, all apprentices of the DB discuss subjects such as violence, right-extremism and hostility to foreigners. The aim of the project is the promotion of civil courage and a friendly cooperation. There is an annual action competition. In 2005, the idea of the vocational training group KfV 04 in Frankfurt/Main was awarded a price: a locomotive makes publicity for a tolerant life together in Europe. In cooperation with the DB department Konzernsicherheit and supported by the Modelleisenbahn GmbH, this design will be realised on locomotive 101 101-4. From October 2005 onwards, this locomotive will act as a special ambassador and promote these subjects in Germany and Austria.

En septembre 2000, la DB-AG a lanc le projet Apprentis runis contre la haine et la violence. Tous les jeunes en formation sinterrogent dans le cadre de ce projet sur les thmes de lextrmisme de droite, du racisme et de la violence. Le but est de favoriser le courage civil et la coopration entre collgues. Un concours a lieu chaque anne. En 2005, le prix a t accord une ide du groupe de formation KfV 04 de Francfort/Main : une locomotive fait de la publicit pour vivre ensemble en Europe. Avec la collaboration du service de scurit du groupe DB-AG et avec le soutien des usines Modelleisenbahn GmbH, le projet sera ralis en original sur la locomotive 101 101-4. A partir doctobre 2005 et pour plusieurs annes, cette locomotive se fera l Ambassadrice charge daffaires spciales de cet objectif social en Allemagne et en Autriche.

14

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
192 192

63559 69559

143

L 10 05 L 10 05

Elektrolokomotive BR 143 in verkehrsroter Farbgebung. Achsfolge BoBo. Modell der 143 310-1. Antrieb auf alle vier Achsen, Motor mit Schwungmasse, zwei Rder mit Haftreifen, vorbildentsprechend zierliche Stromabnehmer. Wechselstromausfhrung: Antrieb auf zwei Achsen. Electric locomotive BR 143 in traffic-red livery. BoBo wheel arrangement. Model of 143 310-1. Drive on all four axles, two wheels with traction tyres, delicate pantographs as on the original. (AC version: drive on two axles) Locomotive lectrique srie 143, coloris rouge trafic. Type BB. Modle de la 143 310-1. Moteur volant dinertie agissant sur les quatre essieux dont un roues bandage dadhrence, pantographes fins conformes au prototype. Version trois rails, courant alternatif: deux essieux moteurs.

63713 69713
> Erstmals

150

224 224

L 12 05 L 12 05

in orientroter Farbgebung the first time in orient-red livery la premire fois en coloris rouge orient

> For

Elektrolokomotive BR 150 in orientroter Farbgebung. Achsfolge CoCo. Kunststoffgehuse, Antrieb auf sechs Achsen, vier Rder mit Haftreifen (Wechselstrom: Antrieb auf vier Achsen, vier Rder mit Haftreifen), Motor mit zwei Schwungmassen. Electric locomotive BR 150 in orient-red livery. 6-6 wheel arrangement. Plastic body, drive on six axles, four wheels with traction tyres (AC: drive on four axles, four wheels with traction tyres), motor with two flywheels. Locomotive lectrique srie 150, coloris rouge orient. Type CC. Caisse en plastique, le moteur deux volants dinertie agit sur les six essieux moteurs dont deux roues bandage dadhrence, (pour la version trois rails, courant alternatif : quatre essieux moteurs dont deux roues bandages dadhrence).
Photo: B. Zllner

> Pour

15

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

63958 69958
> Bereits

218 218

L9 05 L9 05

lieferbar! des Zweitakt-Dieselmotors > Bremsquietschen > Typisches Startgerusch des Dieselmotors > Zwei Pfeiftne separat abrufbar (1x lang und 2x kurz)
> Original-Sound > Already

available! sound of the twostroke diesel engine > Sound of screaming brakes > Typical sound of the diesel motor being started > Two horn signals individually available (1 x short interval and 2 x sustained)
> Original > Dja

disponible ! authentique du bruit de moteur diesel deux temps > Grincement de freins > Bruit typique de mise en marche du moteur diesel > Coup de sifflet deux tons dclencher sparment (1 x long et 2 x court)
> Reproduction

Dieselelektrische NOHAB-Lokomotive, Achsfolge (A1A) (A1A). Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle sechs Achsen, vier Haftreifen (bei der Wechselstromversion Antrieb auf vier Achsen, vier Haftreifen). Motor mit Schwungmasse. NOHAB-Diesellokomotive mit lastgeregeltem Digitaldekoder im NMRA-DCC-Format. Anstarten und Signalhorn separat abrufbar. Dieselgerusch mit Fahrgeschwindigkeit synchronisiert. Im Analogbetrieb kein Sound mglich. Ausfhrung fr das Mittelleiter-Wechselstromformat mit lastgeregeltem Digital-Dekoder im Mrklin*-Motorola**-Format.

Diesel-electric NOHAB locomotive, 6-6 wheel arrangement, plastic body, die cast metal frame, drive on all six axles, four traction Tyres (AC version: drive on four axles, four traction tyres), motor with flywheel. NOHAB diesel locomotive with load-regulated digital decoder in NMRA-DCC format. Starting sound and signal horn separately available. Diesel sound speed-synchronized. No sound available in analogue mode. Version for AC with load-regulated digital decoder for Mrklin*-Motorola** format.

Locomotive diesel transmission lectrique de conception NOHAB, type CC. Caisse en plastique, chssis en mtal inject. Le moteur volant dinertie agit sur les six essieux moteurs dont deux roues bandages dadhrence (en version trois rails courant alternatif quatre essieux moteurs dont deux roues bandages dadhrence). Locomotive diesel de type NOHAB avec dcodeur numrique au format DCC/NMRA avec compensation de charge intgre. Bruit de lancement du moteur diesel et klaxon individuellement activer. Bruit du moteur diesel synchronis la vitesse de marche. En commande analogique la sonorisation reste inactive. En version trois rails courant alternatif le dcodeur numrique avec compensation de charge et sonorisation fonctionne au format Mrklin*-Motorola**.

Unter dem Titel Sound Track startete eine Promotion-Aktion zum Thema digitaler Lok-Sound. Als Testlok wurde fr den Fachhandel ein Sound-Modell einer NohabDiesellok in einem besonderen Design vorbereitet. Obwohl die Lok, die aufgrund ihres gelungenen Designs alsbald den liebevollen Spitznamen Biene Maja erhielt, kein Vorbild hatte, war sie bald in aller Munde.

In order to promote digital loco sound the ROCO company started a promotion campaign named Sound Track. As a test locomotive, a sound model of a Nohab diesel locomotive with a special livery was prepared for the trade. This locomotive was soon dubbed the Biene Maja even though there was no original.

Sous le titre Sound Track ROCO a lanc une action publicitaire au sujet de la sonorisation numrique des locomotives. Une locomotive diesel Nohab de design spcial a t prpare comme modle sonoris et sert de locomotive-test pour le commerce spcialis. Bien que cette locomotive, qui en raison de son design trs russi a t vite surnomme Biene Maja (labeille Maja), nait pas de prototype, tout le monde en a bientt parl.
*Mrklin is a registered trademark of Gebr. Mrklin & Cie, GmbH, Goppingen. **Motorola is a registered trademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix, Arizona (USA). * Mrklin est une marque dpose de la socit Gebr. Mrklin & Cie. GmbH. Goeppingen/Allemagne. ** Motorola est une marque dpose de la socit Motorola Inc. Tempe prs de Phoenix/Arizona (tats Unis).

*Mrklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gebr. Mrklin & Cie. GmbH, Gppingen. ** Motorola ist ein eingetragenes Warenzeichen der Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA).

16

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

63667 69667

Siemens

ES 64 F4

225 225

L9 05 L9 05

Viersystem-Elektrolokomotive ES 64 F4 der Siemens Dispolok GmbH, Achsfolge BoBo. Modell der ES 64 F4-014. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Haftreifen (bei der Wechselstromausfhrung Antrieb auf drei Achsen, vier Haftreifen). Motor mit Schwungmasse. Four-system electric locomotive ES 64 F4, Siemens Dispolok, wheel arrangement 4-4. Model of the ES 64 F4-014. Body plastic, frame die-cast metal. Drive on all four axles, two traction tyres (AC version drive on three axles, four traction tyres). Motor with flywheel. Locomotive quadricourant de type BB, srie ES 64 F4 du groupe Siemens Dispolok GmbH.. Modle de la ES 64 F4 014. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie entrane, sur la version deux rails, courant continu, les quatre essieux, sur la version trois rails, courant alternatif trois sur quatre essieux dont dans les deux cas deux roues bandages.

47760

228

40196

L 10 05

Rungenwagen, beladen mit eingeschweiter Holzladung. Stake wagon loaded with packaged wood. Wagon plat ranchers et bogies, charg de bois.

Rs685

17

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

45518

264

40320

40196

L8 05

1.-/2.-Kl.-Reisezugwagen Typ Halberstadt. 1st/2nd class passenger coach, type Halberstadt. Voiture grandes lignes mixte 1e/2e classes, type Halberstadt. Modle raccourci au 1/100e.
ABomz512

45519

264

40320

40196

L8 05

2.-Kl.-Reisezugwagen Typ Halberstadt. 2nd class passenger coach, type Halberstadt. Voiture grandes lignes 2e classe, type Halberstadt. Modle raccourci au 1/100e.
Bomz520

45715

264

40320

40196

L8 05

Gepck-/2.-Kl.-Reisezugwagen Typ Halberstadt. Baggage/2nd class passenger coach, type Halberstadt. Voiture grandes lignes mixte 2e classe/fourgon, type Halberstadt. Modle raccourci au 1/100e.
264

BDomsb535

45716

40320

40196

L8 05

Speisewagen Typ Bautzen. Dining coach type Bautzen. Voiture-restaurant type Bautzen (modle raccourci au 1/100e).

WRm130

18

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
264

54410

IV

40320

40196

L9 05

2.-Kl.-Groraumwagen. 2nd class open-plan coach. Voiture grandes lignes 2e classe, couloir central.

Bpmz291

54411

IV

264

40320

40196

L9 05

IC-Speisewagen. IC dining coach. Voiture-restaurant pour Intercits.

WRmh132

54412

IV

264

40320

40196

L9 05

1.-Kl.-IC-Abteilwagen. 1st class compartment coach. Voiture grandes lignes 1e classe, compartiments.

Avmz207

19

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

Startset Starter Set Coffret dbutant

Das in dieser Startpackung enthaltene ICE-Modell ist im Lngenmastab 1:100. The ICE model in this starter set is scaled at a length of 1:100.
Le modle de lICE compris dans ce coffret est raccourci au 1/100e.

ca. 1,00 m

ca. 2,35 m

51210

L9 05

Digital-Startset ICE 2
Das Set enthlt alles, was Sie fr einen znftigen Start in die Welt der digitalen Modellbahn bentigen: Inhalt/Funktionen: 3-tlg. ICE 2, bestehend aus: Motorisiertem Triebkopf mit fahrtrichtungsabhngigem Lichtwechsel wei/rot und serienmigem Digital-Dekoder ICE-Steuerwagen mit beleuchtetem Stirnlicht und fahrtrichtungsabhngigem Lichtwechsel wei/rot Zweifach-Sound: Horn bei Fahrt und Piepsignal Trenschlieen bei Stillstand Bordrestaurant-Zwischenwagen Trafo Digital-Verstrker LOKMAUS 2 99 Lokadressen programmierbar Die Anfahrspannung, Beschleunigungs- und Verzgerungsrampe knnen getrennt programmiert werden (wahlweise Betrieb mit 14 oder 28 Fahrstufen mglich) Lichtausgang getrennt schaltbar Groes ROCO LINE-Oval mit Bettung: 9 Gerade G1, 1 Gerade G1/2 , 1 Anschlussgleis G1/2 , 12 Bogen R2

Digital Starter Set ICE 2


The set has everything you need for a great start in the world of digital model railways. Content/Function: 3-part ICE 2, consisting of a motorized driving unit with direction-dependent alternate lighting white/red and digital decoder ICE driving trailer with functional headlight and directionally dependend light alternation white/red dual sound: horn when under way, beep signal for doors closing when stationary intermediate restaurant coach transformer digital amplifier LOCOMOUSE 2 99 Lolocomotive addresses programmable initial voltage, acceleration and deceleration separately programmable 14 or 28 driving stages possible Separately controlled light outlet large ROCO-LINE track oval with roadbed: 9 straight G1 1 straight G1/2 1 connection track G1/2 12 curves R2

Coffret dbutant ICE 2, commande numrique Le coffret comprend tout ce quil vous faut pour bien dmarrer dans le monde du train miniature commande numrique. Contenu et fonctions : Rame ICE 2 trois caisses, compose comme suit : Une motrice puissante avec inversion des feux blancs et rouges en fonction du sens de la marche et avec dcodeur numrique intgr Une voiture-pilote avec inversion des feux blancs et rouges par dcodeur numrique spcial qui assure galement les deux signaux sonores de la rame : sifflet lorsque la rame circule, avertissement sonore de fermeture des portires la rame larrt Une voiture-restaurant ICE comme voiture intermdiaire Un transformateur Un amplificateur numrique Une LOCO-SOURIS type 2 offrant les possibilits comme suit : 99 adresses traction individuellement programmables Programmation individuelle de la tension du seuil de dmarrage, des rampes dacclration et de dclration Slection des rgimes de marche 14 ou 28 crans, soit adresse par adresse, soit pour le systme entier Sorties feux commande individuelle Un grand oval de voies ROCO LINE ballast compos comme suit : 9 lments droits G1, 1 lment droit G1/2, 1 lment droit G1/2 dalimentation, 12 lments courbe au rayon R2

20

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

Startset Starter Set Coffret dbutant

ca. 1,00 m

ca. 1,20 m

51211

L5 05

Digital-Startset BR 290 Bauzug


Das Set enthlt alles, was Sie fr einen gelungenen Start in die Welt der digitalen Modellbahn bentigen: Inhalt/Funktionen: Diesellokomotive BR 290 (vereinfachte Ausfhrung) mit serienmigem DigitalDekoder, schaltbarer Stirnbeleuchtung mit fahrtrichtungsabhngigem Lichtwechsel wei/wei und schaltbarem Blinklicht Bauzugwagen Kranschutzwagen Kranwagen Trafo Digital-Verstrker LOKMAUS 2 99 Lokadressen programmierbar Die Anfahrspannung, Beschleunigungs- und Verzgerungsrampe knnen getrennt programmiert werden (wahlweise Betrieb mit 14 oder 28 Fahrstufen mglich) Lichtausgang getrennt schaltbar Gleisset A aus ROCO LINE-Gleisen mit Bettung im Radius R2: 1 Gerade G1 1 Gerade G1/2 1 Digital-Anschlussgleis G1/2 12 Bogen R2

Digital Starter Set class 290 construction train


The set has everything you need for a great start in the world of digital model railways. Content/ Function: Diesel locomotive class 290 (simplified version) with directionally dependent light alternation white/white, equipped with digital decoder and blink-light Construction train wagon Crane buffer wagon Crane wagon Transformer Digital amplifier LOCOMOUSE 2 99 programmable locomotive addresses Initial voltage, acceleration, and deceleration curve can be separately programmed (optionally with 14 or 28 driving stages) Light outlets separately controllable ROCO LINE track layout set A with roadbed and radius R3: 1 straight G1 1 straight G1/2 1 digital connection track G1/2 12 curves R2

Coffret dbutant Train de chantier avec locomotive srie 290, commande numrique

Le coffret comprend tout ce quil vous faut pour bien dmarrer dans le monde du train miniature commande numrique: Contenu du coffret et fonctions : Locomotive diesel srie 290 (excution simplifie) avec inversion des feux (uniquement blancs), dcodeur numrique et gyrophare clignotant Voiture atelier Wagon porte-flche Wagon-grue commande manuelle par clef Transformateur Amplificateur numrique LOCO-SOURIS type 2 peut administrer jusqu 99 adresses traction La tension du seuil de dmarrage, les courbes dacclration et de dclration sont individuellement programmables Exploitation en 14 ou 28 crans de vitesse fixer globalement ou adresse par adresse Commande individuelle des feux Configuration A de voie, compos dlments de voie ROCO LINE ballast comme suit : 1 lment droit G1 1 lment droit G1/2 1 lment droit G1/2 de raccordement 12 lments courbes R2

21

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

63795 69795
> Jetzt > Erstmals > Now > First

1045

III IV

120 120

L9 05 L9 05

mit Schnittstelle in Wechselstrom

with interface AC version

Elektrolokomotive Rh 1045 der BB, Achsfolge BoBo. Modell der 1045.13. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Haftreifen (bei der Wechselstromausfhrung Antrieb auf zwei Achsen, zwei Haftreifen). Electric locomotive Rh 1045, BB, wheel arrangement 4-4. Model of the 1045.13. Body plastic, frame die-cast metal. Drive on all four axles, two traction tyres (AC version drive on two axles, two traction tyres). Locomotive lectrique de type BB, srie 1045 des BB. Modle de la 1045.13. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Sur la version deux rails, courant continu le moteur entrane les quatre essieux dont un roues bandages, sur la version trois rails, courant alternatif deux essieux sont moteurs dont un roues bandages galement.

> Maintenant

avec interface normalise > dite, pour la premire fois, en version trois rails, courant alternatif galement

63670 69670
> Neukonstruktion > Ausfhrung

1670

IV

165 165

L 11 05 L 11 05

der Grundvariante mit langem Dach und zustzlichem Schlusslicht > Beleuchtung ber Dioden
> New

Elektrolokomotive Rh 1670 der BB mit langem Dach und drittem Spitzenlicht in blutoranger Farbgebung, Achsfolge (1A) Bo (A1). Modell der 1670.06. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf vier Achsen mit zwei Haftreifen (bei der Wechselstromausfhrung Antrieb auf zwei Achsen mit vier Haftreifen). Electric locomotive class 1670, BB, with long roof and third top light in blood-orange livery, wheel arrangement 2-8-2. Model of the 1670.06. Body plastic, frame die-cast metal. Drive on four axles with two traction tyres (AC version drive on two axles with four traction tyres). Locomotive lectrique de type 1ABA1, srie 1670 des BB, avec toit rallong et troisime feu blanc, coloris orang sang. Modle de la 1670.06. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Sur le modle deux rails, courant continu le moteur volant dinertie entrane les quatre essieux moteurs du modle dont un roues bandages, sur le modle trois rails, courant alternatif ne sont moteurs que deux essieux les deux roues bandages.

construction of the basic variant with long roof and additional taillight > Diode lighting6
> Version > Construction

et gravures essentiellement nouvelles > Version modernise, avec toit rallong et feux rouges fin de convoi complmentaires > Feux clairs par diodes lectroluminescentes

Photo: Slg. MEG

22

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
221 221

63820 69820

1116

L 11 05 L 11 05 > Feinste

Elektrolokomotive 1116 125 Jahre Rotes Kreuz in sterreich der BB. Achsfolge BoBo. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Antrieb auf alle vier Achsen (Wechselstrom: auf drei Achsen), zwei Rder mit Haftreifen, Motor mit zwei Schwungmassen. Electric locomotive 1116 125 Years Red Cross in Austria of the BB. 6-6 wheel arrangement, plastic body, die cast metal frame, drive on all four axles (AC: on three axles), two wheels with traction tyres, motor with two flywheels. Locomotive lectrique srie 1116 des BB, 125 Jahre Rotes Kreuz in sterreich. Type BB. Caisse en plastique, chssis en mtal inject, sur le modle deux rails, courant continu le moteur deux volants dinertie agit sur les quatre essieux, sur la version trois rails, courant alternatif il agit sur trois essieux dont un roues bandages dadhrence.

Bedruckung Sonderserie > Anlsslich des Jubilums 125 Jahre Rotes Kreuz in sterreich ist ab Mitte September 2005 eine besonders gestaltete Taurus-Lokomotive der BB Reihe 1116 in sterreich und Deutschland unterwegs.
> Limitierte > Finest

printing special series > To mark the anniversary 125 Years Red Cross in Austria, there will be a specially designed Taurus locomotive of the BB series 1116 which will operate in Austria and Germany from midSeptember 2005 onwards.
> Limited > Dcoration > Srie

trs fine par tampographie spciale limite > loccasion du 125e anniversaire de la CroixRouge autrichienne, une locomotive de type Taurus des BB, srie 1116, spcialement dcore ces fins, circulera en Autriche et en Allemagne partir de la mi-septembre.
L1 06 L1 06 > Tipp

63794 69794

1010

205 205

Elektrolokomotive 1010 der BB. Achsfolge CoCo. Modell der 1010 001-4. Lokrahmen aus Metallspritzguss, Gehuse aus Kunststoff, Antrieb auf alle sechs Achsen (Wechselstrom: auf vier Achsen), vier Rder mit Haftreifen, Motor mit Schwungmasse. Electric locomotive 101 of the BB. 6-6 wheel arrangement, model of 1010 001-4. Die cast metal frame, plastic body, drive on all six axles (AC: four axles), four wheels with traction tyres, motor with flywheel. Locomotive lectrique srie 1010 de la BB. Type CC. Modle de la 1010 001-4. Chassis en mtal inject, caisse en plastique, sur la version deux rails, courant continu le moteur volant dinertie agit sur les six essieux moteurs (sur la version trois rails, courant alternatif il nagit que sur quatre essieux), quatre roues bandage dadhrence.

fr Sammler: Einmalige Auflage dieser Formvariante: Wegen Umbau der Form ist diese Version in Zukunft nicht mehr herstellbar. Vorbildgerecht in der Ausfhrung mit drehzapfenlosen Drehgestellen. hint for collectors: This variant will only be issued once. Because of modifications of the die, this version will not be available any more in future. True model of the original with pivotless bogies. attention: dition unique sous cette forme: en raison dune modification du moule cette version ne sera plus ralisable en futur. Conforme au prototype dans la version bogies sans pivots.

>A

> Collectionneurs,

Photo: Ing. B. Schatzl

23

STLB
63993 69993

LTE
STLB 2016
221 221

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005


L2 06 L2 06 > Feinst

Dieselelektrische Lokomotive Rh 2016 der STLB (Steiermrkischen Landesbahnen). Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (Wechselstromversion: Antrieb auf zwei Achsen, vier Haftreifen), Motor mit zwei Schwungmassen. Diesel-electric locomotive Rh 2016 of the STLB (Steiermrkischen Landesbahnen). Plastic body, die cast metal frame, drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version; drive on two axles, four traction tyres), motor with two flywheels. Locomotive diesel transmission lectrique, srie 2016 Ets. STLB (Steiermrkischen Landesbahnen). Caisse en plastique, chssis en mtal inject, sur la version deux rails, courant continu le moteur deux volants dinertie agit sur les quatre essieux moteurs, deux roues bandage dadhrence, (version trois rails, courant alternatif: deux essieux moteurs, quatre roues bandage dadhrence).
221 221

ausgefhrte Dachlfter abgesetzte Bremsscheiben > Beigelegte Auenspiegel fr ein- und ausgeklappte Stellung
> Farblich > Crisply > Brake

detailed roof ventilators discs in different colour > Enclosed mirrors in folded and unfolded position
> Arateurs > Disques

au toit de ralisation trs fine de frein dcors par tampographie > Rtroviseurs extrieurs sparment fournies en deux positions

Photo: K. Steiner

63994 69994

LTE 2016

L1 06 L1 06 > Topaktuelles

Dieselelektrische Lokomotive Rh 2016 der LTE Logistikund Transport-GmbH. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (Wechselstromversion: Antrieb auf zwei Achsen, vier Haftreifen), Motor mit zwei Schwungmassen. Diesel-electric locomotive Rh 2016 of the LTE Logistikand Transport GmbH. Plastic body, die cast metal frame, drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version; drive on two axles, four traction tyres), motor with two flywheels. Locomotive diesel transmission lectrique, srie 2016 des Ets. LTE Logistik- und Transport-GmbH. Caisse en plastique, chssis en mtal inject, sur la version deux rails, courant continu le moteur deux volants dinertie agit sur les quatre essieux moteurs, deux roues bandage dadhrence, (version trois rails, courant alternatif: deux essieux moteurs, quatre roues bandage dadhrence).

Vorbild, verkehrt zwischen Deutschland, sterreich und der Slowakei > Feinst ausgefhrte Dachlfter > Farblich abgesetzte Bremsscheiben > Beigelegte Auenspiegel fr ein- und ausgeklappte Stellung
> Latest

version of this locomotive, operates between Germany, Austria and Slovakia > Crisply detailed roof ventilators > Brake discs in different colour > Enclosed mirrors in folded and unfolded position
> Locomotive

de toute premire actualit, assure la liaison entre lAllemagne, lAutriche et la Slovaquie > Arateurs au toit de ralisation trs fine > Disques de frein dcors par tampographie > Rtroviseurs extrieurs sparment fournies en deux positions

Photo: B. Pintarich

24

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
179

47365

IV

40196

L9 05

Kesselwagen der MV, eingestellt bei den BB. Tank wagon, MV, operated by the BB. Wagon-citerne bogies, wagon particulier du groupe ptrolier MV, affect au parc commercial des BB.

25

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

63885 69885
> Formvariante > Mit

Ae 4/4

III

179 179

L 12 05 L 12 05

allen vorbildgerechten Details der Ursprungsausfhrung Form variant all prototypical details of the original version Modle dj connu tous les dtails bien caractristique pour la version dorigine de la machine

>

> With

Elektrolokomotive Ae 4/4 in vorbildgerechter grner Farbgebung der Epoche-III-Ausfhrung mit zwei Stromabnehmern, Achsfolge BoBo. Modell der Ae 4/4 255. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Motor mit Schwungmasse, Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (bei der Wechselstromversion Antrieb auf drei Achsen). Fein detailliertes Modell mit allen entsprechenden Details der Ursprungslok. Electric locomotive Ae 4/4 in prototypical green livery, era III version with two pantographs, wheel arrangement 4-4. Model of the Ae 4/4 255. Body plastic, frame die-cast metal, motor with flywheel, drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version: drive on three axles). Finely detailed model with all prototypical details. Locomotive lectrique tous services de type BB, srie Ae 4/4 du BLS. Version dorigine avec deux pantographes et coloris conforme en vert. Modle de la Ae 4/4 255. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie agit sur la version deux rails, courant continu sur les quatre essieux dont un roues bandages. Sur la version trois rails, courant alternatif ne sont moteurs que trois essieux. Modle finement et richement dtaill prsentant tous les particularits de la version dorigine de ces machines.
Photo colore par procd lectronique L 12 05 L 12 05 Photo: H. Konrad Photo: Archiv BLS

>

> Avec

63844 69844
> BLS-Ausfhrung mit eckigen

Re 4/4II

179 179

Scheinwerfern > Modell wird (anstelle des Einholm-) einen Scherenstromabnehmer aufweisen
> BLS

version with rectangular headlights


than single-spar) pantograph

Elektrolokomotive Re 4/4II der BLS mit eckigen Scheinwerfern, Achsfolge BoBo. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Motor mit zwei Schwungmassen, Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (Wechselstromversion: Antrieb auf drei Achsen, zwei Rder mit Haftreifen). Schnittstelle. Lichtwechsel gem SBB-Norm: vorne 3x wei, hinten 1x wei. Electric locomotive Re 4/4II, BLS, with rectangular headlights, wheel arrangement 4-4. Body plastic, frame die-cast metal. Motor with two flywheels, drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version: drive on three axles, two wheels with traction tyres). Interface. Light alternation according to SBB standard: front 3x white, rear 1x white. Locomotive lectrique tous services de type BB, srie Re 4/4II du BLS, version avec phares rectangulaires. Caisse en plastique, chassis en mtal inject. Le moteur deux volants dinertie agit sur les quatre essieux de la machine (version deux rails, courant continu; sur la version trois rails, courant alternatif seulement trois essieux sont moteurs) dont un roues bandages. Interface NEM 652. Inversion des feux blancs en fonction du sens de la marche tout en respectant les rglements CFF correspondants : lavant trois feux blancs et larrire un feu blanc.

> Model will have a diamond (rather

> Version

BLS, avec des phares rectangulaires


un prototype pantographe classique (l'illustration prsente une version pantographe unijambiste)

> Le modle correspondra

26

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
171 171

63845 69845

Re 4/4II

L 10 05 L 10 05 > Vorbildgerechter > Geprgtes

Elektrolokomotive Re 4/4II der SBB mit einem Scherenstromabnehmer und eckigen Lampen in roter Farbgebung. Achsfolge BoBo. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Motor mit zwei Schwungmassen, Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (Wechselstromversion: Antrieb auf drei Achsen, zwei Rder mit Haftreifen). Electric locomotive Re 4/4II of the SBB with one diamond pantograph only, square headlamps, red livery. 6-6 wheel arrangement. Plastic body, die cast metal frame, motor with two flywheels, drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version: drive on three axles, two wheels with traction tyres). Locomotive lectrique, srie Re 4/4II des CFF, version avec un seul pantographe et feux rectangulaires, coloris rouge. Type BB. Caisse en plastique, chssis en mtal inject. Sur le modle deux rails, courant continu le moteur deux volants dinertie agit sur les quatre essieux dont un roues bandage dadhrence, sur le modle en version trois rails, courant alternatif le moteur agit sur trois essieux dont un galement roues bandages dadhrence).

Tachoaufbau Wappen und Seitenbeschriftung > Extra aufgesetzte Scheibenwischer und Griffstangen > Vorbildgetreues Dach mit eingesetzten Lftergittern > Lichtwechsel lt. SBB-Norm
> True

replica of the speedometer drive emblem and side lettering > Additionally fitted windscreen wipers and hand rails > True replica of the roof with ventilation gratings > Light change according to SBB standards
> Embossed > Reproduction > Blasons

conforme du capteur tachro et inscriptions latrales appliqus par tampographie chaud > Essuie-glaces et mains montoires sparment rapports > Fidle reproduction du toit du prototype avec grilles daration sparment rapportes > Inversion automatique des feux conforme aux normes des CFF
Photo: Slg. MEG

62430 68430

SBB-Cargo Siemens Dispolok

225 225

L 12 05 L 12 05 > Feinste > Stromabnehmer > Crisply

Viersystem-Elektrolokomotive ES 64 F4, Siemens Dispolok, vermietet an SBB-Cargo, Achsfolge BoBo. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Antrieb auf alle vier Achsen, mit zwei Haftfreifen (bei der Wechselstromausfhrung Antrieb auf drei Achsen, vier Haftreifen). Motor mit Schwungmasse, vier Stromabnehmer. Four-system electric locomotive ES 64 F4, Siemens Dispolok, on lease to SBB Cargo, 4-4 wheel arrangement, plastic body, die cast metal frame, drive on all four axles, four traction tyres (AC version: drive on three axles), motor with flywheel, four pantographs. Locomotive quadri-courant, type ES 64 F4, locomotive du parc Siemens-Dispolok, loue la division SBB-Cargo des CFF, type BB. Caisse en plastique, chssis en mtal inject. Sur la version deux rails, courant continu le moteur volant dinertie agit sur les quatre essieux dont deux roues bandages dadhrence, sur la version trois rails, courant alternatif trois essieux sont moteurs. Quatre pantographes.

Dachausrstung mit unterschiedlichen Schleifstcken

> Pantographs

detailed roof equipment with different collector heads

> Construction > Ligne

et gravures entirement nouvelles de toiture dune ralisation particulirement soigne > Pantographes archets varis

Photo: Michael Krhenbhl, Sammlung Mario Stefani

27

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

44976

303

40320

40196

L9 05

2.-Kl.-Liegewagen der SBB mit genderten Drehgestellen. 2nd class couchette coach, SBB prototype, with modified bogies. Voiture couchettes 2e classe des CFF, bogies modifis.

Bcm

45188

210

40320

40195

L 11 05

Gepckwagen MC 76 der SBB in EW-IV-Lackierung fr Pendelzge. Baggage coach MC 76, SBB prototype, in EW-IV livery for push-pull trains. Fourgon type MC 76 des CFF, spcialement adapt aux rames reversibles formes de voitures unifies type IV.
D

45470

303

40320

40196

L 12 05

IC-2000-Restaurantwagen der SBB. IC 2000 restaurant coach, SBB prototype. Voiture-restaurant deux niveaux pour trains IC 2000 des CFF.

Photo: Slg. MEG

28

H0 1:87

29

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

47123

189

40195

L9 05

Einheitstaschenwagen der HUPAC, beladen mit zwei Wechselpritschen Dreier. Standard well-flat wagon, HUPAC prototype, loaded with interchangeable flatbeds, Dreier. Wagon-poche unifi, wagon particulier du groupe HUPAC, affect au parc commercial des CFF et charg de deux caisses mobiles 20 de la firme Dreier.
Sggnos

47583

IV

161

40196

L 11 05

Gedeckter Gterwagen der SBB. Van, SBB prototype. Wagon couvert des CFF.

Gbs

47503

II

139

40196

L9 05

Gedeckter Gterwagen der SBB mit Bremserbhne. Van, SBB prototype, with brakemans gangway. Wagon couvert des CFF, avec passarelle serre-freins.

K3

66415

III

79

40196

L 10 05

Schotterwagen der PKP. Hopper wagon, PKP prototype. Wagon-trmie ballast des PKP.

Wddah

30

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
114

56051

40196

L 11 05

Offener Gterwagen der SBB. Open wagon of the SBB. Wagon tombereau des CFF.

56061

114

40196

L 11 05

Gedeckter Gterwagen der SBB. Covered van of the SBB. Wagon couvert des CFF.

Gs

56080

III

94

40196

L9 05

Klappdeckelwagen der PKP. Hinge-top wagon, PKP prototype. Wagon toit en trappes des PKP.

31

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

54416

264

40320

40196

L 12 05

1.-Kl.-EC-Reisezugwagen der D. EC coach 1st class of the D. Voiture voyageurs 1re classe Eurocit de la D.

54417

264

40320

40196

L 12 05

2.-Kl.-EC-Reisezugwagen der D. EC coach 2nd class of the D. Voiture voyageurs 2e classe Eurocit de la D.

54418

264

40320

40196

L 12 05

EC-Speisewagen der D. EC restaurant car of the D. Voiture-restaurant Eurocit de la D.

32

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

66231

BMB

II

107

40181/40196

L 12 05

Gedeckter Gterwagen der Bhmisch-Mhrischen Bahn mit Bremserhaus. Van, Bohemian Railways, with brakemans cab. Wagon couvert de lancien chemin de fer de Bohme et Moravie (BMB), avec gurite.

47547

III

167

40196

L 11 05

Bierkhlwagen der Brauerei Prazdroj/Pilsner Urquell, eingestellt bei der SD. Beer refrigeration wagon Prazdroj/Pilsner Urquell, operated by the SD. Wagon isotherme transport de bire, wagon particulier de la brasserie Prazdroy/Pilsner Urquell, affect au parc commercial des SD.
Lp

66325

138

40196

L9 05

Schiebeplanenwagen der EuroLuxCargo. Slide-tarpaulin wagon, EuroLuxCargo. Wagon dbchvit de la division frt EuroLuxCargo des CFL.

Shimmnss

33

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

63655 69655

NS 1100

150 150

L9 05 L 10 05 > Auf

Elektrolokomotive 1100 der NS in blauer Farbgebung und Zierleisten ohne NS-Logo, Achsfolge BoBo. Modell der 1110. Farbgebung und Beschriftung entspricht den zehn blauen Lokomotiven aus Epoche III. Besonders zugkrftige Konstruktion durch tiefliegenden Drehgestelldrehpunkt. Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (Wechselstrom: Antrieb auf drei Achsen, zwei Haftrder). Electric locomotive 1100 of the NS in blue livery and without the NS logo, 4-4 wheel arrangement, model of 1110. Livery and lettering conforms with the ten blue locomotives from epoch III. Powerful locomotive because of its low bogie pivot. Drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version: drive on three wheels, two traction tyres). Locomotive lectrique de type BB, srie 1100 de la NS, coloris bleu, avec enjoliveurs, sans logo NS. Modle de la 1110. Le coloris et les inscriptions correspondent aux dix locomotives bleues poque III. Construction particulirement puissante grce au aux pivots surbaisss des bogies. Sur la version deux rails, courant continu les quatre essieux sont moteurs dont un roues bandage dadhrence, sur la version trois rails, courant alternatif trois essieux sont moteurs dont un roues bandagees dadhrence.

Grund der groen Nachfrage wieder lieferbar mit neuer Loknummer > Passende Zuglok zu den Plan-DWagen (44282, 44284, 44289, 44291, 44296).
> Back

in our product range because of high demand, new loco number > Suitable for Plan-D coaches (44282, 44284, 44289, 44291, 44296).
> En

raison dune importante demande, le modle est disponible de nouveau, avec nouvelle immatriculation > Locomotive idale pour les voitures de type Plan D rf. 44282, 44284, 44289, 44291 et 44296.

47112
> Neukonstruktion

390

40196

L 10 05

Doppeltragwageneinheit, beladen mit 45-Container. Double carrier wagon unit loaded a 45 container. Wagon porte-conteneurs articul, charg de deux conteneurs 45.

des Containers > Auch fr kleine Radien geeignet


> New

construction of containers > Also suitable for small radii


> Conteneur

45 de construction et gravure nouvelles > circule sans problmes sur petit rayon

Sggnos715

34

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
161 161

63926 69926
> Ursprungsausfhrung

2200

III

L 12 05 L 12 05

ohne Schalldmpfer
> Original

version with sound baffles dorigine, sans silencieux

> Version

Diesellokomotive BR 2200 der NS in brauner Farbgebung, Achsfolge BoBo. Modell der 2201. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen (bei der Wechselstromversion Antrieb auf drei Achsen, zwei Rder mit Haftreifen). Motor mit Schwungmasse. Diesel locomotive class 2200, NS, in brown livery, wheel arrangement 4-4. Body plastic, frame die-cast metal, drive on all four axles, two wheels with traction tyres (AC version drive on three axles, two wheels with traction tyres). Motor with flywheel. Locomotive diesel de type BB, srie 2200 des NS, coloris brun. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie entrane sur la version deux rails, courant continu quatre essieux dont un roues bandages, sur la version trois rails, courant alternatif trois essieux dont un roues bandages egalement.

63955 69955

500/600

IV V

104 104

L 11 05 L 11 05

Diesellokomotive Serie 500/600 der NS, gelb-grauer Farbgebung. Achsfolge C. Modell der 634. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle drei Achsen, Motor mit Schwungmasse. Diesel locomotive series 500/600, NS, in yellow-grey livery.Wheel arrangement 6. Model of the 634. Body plastic, frame die-cast metal, drive on all three axles, motor with flywheel. Locomoteur diesel de type C, srie 500/600 des NS, coloris jaune et gris. Modle du locomoteur n 634. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie entrane les trois essieux (sans roue bandage).

Photo: Railhobby

35

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

62710 68710
> Neu-

MZ

III

238 238

L 12 05 L 12 05

62711 68711

III

238 238

L 12 05 L 12 05

konstruktion
> New

construction
> Construction

et gravures entirement nouvelles

Diesellokomotive MZ der DSB, Achsfolge CoCo. Modell der ersten Bauserie. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle sechs Achsen, vier Haftreifen (bei der Wechselstromversion Antrieb auf vier Achsen, vier Haftreifen). Motor mit Schwungmasse. Diesel locomotive MZ, DSB, wheel arrangement 6-6. Model of the first series. Body plastic, frame die-cast metal, drive on all six axles (AC version drive on four axles, four traction tyres), motor with flywheel. Locomotive diesel de type CC, srie MZ des DSB. Modle dune locomotive de la premire tranche de livraison. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie entraine sur la version deux rails, courant continu six essieux dont deux roues bandages, sur la version trois rails, courant alternatif quatre essieux dont deux roues bandages.

Diesellokomotive MZ der DSB in Soundausfhrung. Technische Ausfhrung wie 62710/68710, jedoch mit lastgeregeltem Dekoder. Anstartgerusch und Signalhorn separat abrufbar. Dieselgerusch mit Fahrgeschwindigkeit synchronisiert. Im Analogbetrieb kein Sound mglich. Diesel locomotive MZ, DSB, with sound. With load-regulated digital decoder, start-up sound and signal horn separately controlled. Speed-synchronised diesel sound. No sound possible under conventional operation. Locomotive diesel de type CC, srie MZ des DSB. Modle avec dcodeur compensation de charge et sonorisation intgres. Le bruit du diesel est synchronis avec la vitesse du modle. La trompe et le lancement du moteur sont sparment activer par les fonctions supplmentaires de la commande numrique. En commande classique (analogique) la sonorisation reste inactive.

62712 68712
> Neu-

MZ

IV V

238 238

L 12 05 L1 06

62713 68713

MZ

IV V

238 238

L 12 05 L1 06

konstruktion
> New

construction
> Construction

Diesellokomotive MZ der DSB, Achsfolge CoCo. Modell der zweiten Bauserie.Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle sechs Achsen, vier Haftreifen (Wechselstromversion Antrieb auf vier Achsen, vier Haftreifen). Motor mit Schwungmasse. Diesel locomotive MZ, DSB, wheel arrangement 6-6. Model of the second series. Body plastic, frame die-cast metal, drive on all six axles, four traction tyres (AC version drive on four axles, four traction tyres). Motor with flywheel. Locomotive diesel de type CC, srie MZ des DSB. Modle dune locomotive de la deuxime tranche de livraison. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie entraine, sur la version deux rails, courant continu six essieux dont deux roues bandages, sur la version trois rails, courant alternatif quatre essieux dont deux roues bandages.

Diesellokomotive MZ der DSB in Soundausfhrung. Technische Ausfhrung wie 62712/68712, jedoch mit lastgeregeltem Dekoder. Anstartgerusch und Signalhorn separat abrufbar. Dieselgerusch mit Fahrgeschwindigkeit synchronisiert. Im Analogbetrieb kein Sound mglich. Diesel locomotive MZ, DSB, with sound. Technical details as in 62712/68712, but with load-regulated decoder. Start-up sound and signal horn separately controlled. Speed-synchronised diesel sound. No sound possible under conventional operation. Locomotive diesel de type CC, srie MZ des DSB. Modle avec dcodeur compensation de charge et sonorisation intgr. Le bruit du diesel est synchronis avec la vitesse du modle. La trompe et le lancement du moteur sont activer sparment par les fonctions supplmentaires de votre commande numrique. En commande classique (analogique) la sonorisation reste inactive.

et gravures entirement nouvelles

36

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
225 225

63668 69668

FN-Cargo Siemens Dispolok

L 12 05 L 12 05

Viersystem-Elektrolokomotive ES 64 F4, Siemens Dispolok, vermietet an FN-Cargo, Achsfolge BoBo. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss, Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Haftfreifen (bei der Wechselstromausfhrung Antrieb auf drei Achsen mit vier Haftreifen). Motor mit Schwungmasse, vier Stromabnehmer. Four-system electric locomotive ES 64 F4, Siemens Dispolok, on lease to FN Cargo, 4-4 wheel arrangement, plastic body, die cast metal frame, drive on all four axles, four traction tyres (AC version: drive on three axles), motor with flywheel, four pantographs. Locomotive quadri-courant de type BB, srie ES 64 F4 du parc Siemens-Dispolok. Elle est loue la division FN-Cargo de la compagnie Ferrovia Nord Milano. Caisse en plastique, chssis en mtal inject. Sur la version deux rails, courant continu le moteur volant dinertie agit sur les quatre essieux dont deux roues bandages dadhrence, sur la version trois rails, courant alternatif trois essieux sont moteurs. Quatre pantographes.
303

> Feinste

> Crisply detailed roof equipment Dachausrstung > Pantographs with different collector heads mit unterschiedlichen > The locomotives of Siemens Dispolok are reguSchleifstcken > Die Siemens Dispolok wird planmig von FN-Cargo larly operated by FN-Cargo (Ferrovia Nord (Ferrovia Nord Milano) in interoperablen Zgen Milano) in interoperative trains between zwischen Brescia und Emmerich eingesetzt und verBrescia/Italy and Emmerich/Germany, so they run kehrt somit in Italien, der Schweiz (Gotthardstrecke) in Italy, Switzerland (Gotthard route) and und Deutschland. Germany. > Stromabnehmer

> Ligne

de toiture particulirement soigne archets varis > Cette locomotive Siemens-Dispolok assure rgulirement des services pour la division FN-Cargo (Ferrovia Nord Milano) entre Brescia et Emmerich. Elle circule ainsi en Italie, en Suisse (ligne du Gothard) et en Allemagne.
> Pantographes

45633

40320

40196

L8 05

Gran-Confort-Abteilwagen der FS in XMPR-Lackierung und XMPR-TrenitaliaLogo. Gran Confort compartment coach, FS, in XMPR livery and with XMPR logo. Voiture Gran Confort compartiments 1e classe des FS Italia, coloris XMPR et logo XMPR-Trenitalia.

37

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

45635
> Vorbildgerecht

IV

303

40320

40196

L 12 05

mit

vier Tren
> Prototypically

with four

Gran-Confort-Speisewagen der FS, viertrig, in Grau-Creme mit klassischem Logo. Gran Confort dining coach, FS prototype, four doors, in grey-cream with classic logo. Voiture-restaurant Gran Confort des FS Italia, quatre portes, coloris gris et crme, logo classique dit tlviseur.

doors
>

Modle quatre portes conforme au prototype choisi

44497

IV V

303

40320

40196

L9 05

2.-Kl.-Eurocitywagen der MAV. 2nd class Eurocity coach, MAV prototype. Voiture Eurocit 2e classe compartiments des MAV.

Photo: Slg. Faustini

Bmz

44498

IV V

303

40320

40196

L 10 05

1.-/2.-Kl.-Eurocitywagen der MAV. 1st/2nd class Eurocity coach, MAV prototype. Voiture Eurocit mixte 1e/2e classe compartiments des MAV.

ABmz

38

H0 1:87
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
210

45590

40320

40196

L 12 05

Gepckwagen MC76 der SNCF mit Mtzenlogo. Baggage coach MC76, SNCF, with cap logo, with folding leaf door, type Mielich. Fourgon grandes Lignes type MC76 de la SNCF avec Logo casque.

Dd2

45118

303

40320

40196

L8 05

2.-Kl.-Corail-Abteilwagen renov der SNCF. 2nd class Corail coach, SNCF, with folding leaf door, type Mielich. Voiture Corail rnove 2e classe de la SNCF, type Vu compartiments.

B11u

45379

303

40320

40196

L9 05

1.-Kl.-Corail-Abteilwagen rnov der SNCF. 1nd class Corail open-plan coach rnov, SNCF, with folding leaf door, type Mielich.
Photo: J. M. Louvet A 9u

Voiture Corail rnove 1e classe de la SNCF, type Vu compartiments.

39

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

47119

189

40195

L9 05

Einheitstaschenwagen der SNCF, beladen mit einem 40-Wechselaufbau TAB. Standard well-flat wagon, SNCF prototype, loaded with a 40 interchangeable flatbed, TAB. Wagon-poche unifi de la SNCF, charg dune caisse mobile 40 de la socit TAB.

63976

319.2

218

L 11 05

63975 69975

319.2

218 218

L 11 05 L 11 05

> Original-

Betriebsgerusche der 319.2


> Original

319.2 operational sound

> Sonorise Photo: Slg. J. M. Alarcon

avec les bruits authentiques des locomotives de la srie 319.2

Diesellokomotive Reihe 319.2 der RENFE mit ursprnglichem Fhrerhaus. Gehuse aus Kunststoff, Rahmen aus Metallspritzguss. Antrieb auf alle sechs Achsen, vier Haftreifen, Motor mit Schwungmasse. Diesel locomotive class 319.2, RENFE prototype, with old drivers cab. Body plastic, frame die-cast metal. Drive on all six axles, four wheels with traction tyres, motor with flywheel. Locomotive diesel de type CC, srie 319.2 de la RENFE, version avec ancienne cabine de conduite. Chassis en mtal inject, caisse en plastique. Le moteur volant dinertie entrane les six essieux dont deux roues bandages.

Diesellokomotive Reihe 319.2 der RENFE mit ursprnglichem Fhrerhaus und Sound. Technische Ausfhrung wie 63971/69971. Diesel locomotive class 319.2, RENFE prototype, with old drivers cab. Technical details as in 63971/69971. Locomotive diesel de type CC, srie 319.2 de la RENFE, version ancienne cabine de conduite avec dcodeur numrique et sonorisation intgrs.

*Mrklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gebr. Mrklin & Cie. GmbH, Gppingen. **Motorola ist ein eingetragenes Warenzeichen der Motorola Inc., Tempe-Phoenix/Arizona (USA). *Mrklin is a registered trademark of Gebr. Mrklin & Cie. GmbH, Gppingen. **Motorola is a registered trademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix/Arizona (USA). * Mrklin est une marque dpose de la socit Gebr. Mrklin & Cie. GmbH. Goeppingen/Allemagne. ** Motorola est une marque dpose de la socit Motorola Inc. Tempe prs de Phoenix/Arizona (tats Unis).

40

H0 1:87 N 1:160
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

41

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

23101

602

IV

934

L9 05

> Erstmals

die Gasturbinenvariante unseres beliebten TEE-Intercity-Triebzuges > Vorbildgerecht 8-teilig


> First

gas turbine variant of our popular TEE intercity multi-unit train > Prototypically 8 units
> Voici

pour la premire fois la version motrices turbines gaz de notre train automoteur diesel TEE/IC recherch > Composition authentique 8 lments Gasturbinentriebzug BR 602, bestehend aus zwei Triebkpfen (einer motorisiert) und sechs Mittelwagen. Achsfolge B2+22+22+22+22+22+22+2B. Gas turbine multi-unit train class 602, consisting of two tractive heads (one motorised) and six middle coaches. Wheel arrangement 4-4+4-4+4-4+4-4+4-4+4-4+4-4+4-4. Train automoteur turbines gaz, srie 602, la rame comprend deux motrices de type B2 (une effectivement motorise et une fausse motrice) et 6 remorques intermdiaires. Modle dun train automoteur form par les motrices 602 002-8 et 602 004-4 et six remorques intermdiaires.

23309
> Mit

101

118,5

L1 06

Dekoder-Schnittstelle interface

> With >

Avec interface pour dcodeur numrique

Elektrolokomotive BR 101 in Sonderausfhrung Azubis gegen Hass und Gewalt. Antrieb auf alle vier Achsen, zwei Rder mit Haftreifen, Fnfpol-Motor, zwei dynamisch gewuchtete Messing-Schwungmassen sowie eine Achtpunkt-Stromabnahme sorgen fr ruhige, gleichmige Fahreigenschaften. Electric locomotive BR 101 in a special version apprentices against hatred and violence. Drive an all four axles, two wheels with traction tyres, five-pole motor, two dynamically balanced brass flywheels and power pick-up from eight points ensure quiet and steady running charateristics. Locomotive lectrique srie 101, dition spciale Apprentis runis contre la haine et la violence. Modle quatre essieux moteurs, deux roues bandages dadhrence, moteur cinq ples. Deux volants dinertie en laiton ainsi quune prise de courant huit points assurent un fonctionnement silencieux et rgulier du moteur.
Photo: W. Wutzmer

42

N 1:160
Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005
165

24430

20021

L 10 05

1.-Kl.-RIC-Wagen der BB in aktueller Farbgebung. 1st class RIC coach, BB, in latest livery. Voiture grandes lignes RIC 1e classe, coloris et dcoration conformes aux normes actuelles des BB.
Amz

24431

165

20021

L 10 05

1.-/2.-Kl.-RIC-Wagen der BB in aktueller Farbgebung. 1st/2nd class RIC coach, BB, in latest livery. Voiture mixte grandes lignes RIC 1e/2e classes, coloris et dcoration conformes aux normes actuelles des BB.
ABmz

24432

165

20021

L9 05

2.-Kl.-RIC-Wagen der BB in aktueller Farbgebung. 2nd class RIC coach, BB, in latest livery. Voiture grandes lignes RIC 2e classe, coloris et dcoration conformes aux normes actuelles des BB.
Bmz

24433

165

20021

L9 05

RIC-Speisewagen der BB in aktueller Farbgebung. RIC dining caoach, BB, in latest livery. Voiture-restaurant grandes lignes RIC, coloris et dcoration conformes aux normes actuelles des BB.
WRmz

43

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

25548

63

L9 05

25185

56

L9 05

25117

94

L9 05

F-z120

Offener Gterwagen mit Kohleladung. Open goods wagon loaded with coal. Wagon tombereau deux essieux, charg de charbon.

Muldenkippwagen mit braunem Fahrwerk. Multi-section hopper wagon with brown frame. Wagon trmie bennes basculantes, chssis deux essieux coloris brun.

Offener Selbstentladewagen fr Erztransport. Open hopper wagon for ore transportation. Wagon minralier, bogies trois essieux.
90

Faals150

25541

55

L9 05

25540

55

L9 05

25521

L9 05

Kesselwagen der Turml Mineral-Produkte, eingestellt bei den BB. Tank wagon, Turml Mineral-Produkte, operated by BB. Wagon citerne deux essieux du groupe Turml Mineral-Produkte affect au parc des BB.

Kesselwagen der NACCO, Vorbild eingestellt bei der DB-AG. Tank wagon, NACCO, prototype operated by DB-AG. Wagon citerne deux essieux du groupe NACCO affect au parc de la DB-AG.

Kesselwagen der EVA, Vorbild eingestellt bei der DB. Tank wagon, EVA, prototype operated by DB. Wagon citerne bogies du groupe EVA affect au parc de la DB-AG.

25630

AAE

126 L 12

05

25466

102 L 10

05

Groraumschiebewandwagen der AAE, vermietet an Railtrans. Open-plan slide-wall wagon, AAE, rented to Railtrans.

Habbins

Einheitstaschenwagen, beladen mit zwei Wechselpritschen. Standard well-flat wagon, loaded wit two interchangeable flatbeds. Wagon poche unifi, charg de deux caisses mobiles bches.

Sdgkms707

Wagon couvert grande capacit, parois latrales coulissantes et bogies, affect au parc de la compagnie ferroviaire AAE, lou au groupe Railtrans.

44

N 1:160
Was finde ich wo? / What do I find where? / Table des matires
Land country Pays Bahnverwaltung Railway administration Administration ferroviaire Seite Side Page Land country Pays Bahnverwaltung Railway administration Administration ferroviaire Seite Side Page Land country Pays Bahnverwaltung Railway administration Administration ferroviaire Seite Side Page

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005

23101 23309 24430 24431 24432 24433 25117 25185 25466 25521 25540 25541 25548 25630 44497 44498 44514 44515 44805 44862 44976 45118 45188 45379 45470 45477 45518 45519 45590 45633 45635 45715 45716 45904 45905 45973 45979 45982 45989 47112

D D A A A A D D D D D A D D H H D D D D CH F CH F CH D D D F I I D D D D D D D D NL

DB DB-AG BB BB BB BB DB DB DB-AG DB DB-AG BB DB AAE MAV MAV DB DB DRG DRG SBB SNCF SBB SNCF SBB DRG DB-AG DB-AG SNCF FS FS DB-AG DB-AG DB DB DR DR DR DR NS

38 39 41 41 41 41 40 40 40 40 40 40 40 40 35 35 8 8 4 4 26 36 26 36 26 4 16 16 36 34 35 16 16 6 7 11 8 8 11 32

47119 47123 47365 47503 47547 47583 47760 47763 51210 51211 54410 54411 54412 54416 54417 54418 56051 56061 56080 62430 62710 62711 62712 62713 63280 63281 63559 63655 63667 63668 63670 63713 63794 63795 63799 63820 63844 63845 63885 63912

F CH A CH CS CH D D D D D D D CZ CZ CZ CH CH PL CH DK DK DK DK D D D NL D I A D A A D A CH CH CH D

SNCF EINSTELLER BB SBB CSD SBB DB-AG DB DB-AG DB DB DB DB CD CD CD SBB SBB PKP SBB DSB DSB DSB DSB DB DB DB-AG NS EINSTELLER EINSTELLER BB DB-AG BB BB DB-AG BB BLS SBB BLS DR

37 27 23 27 30 27 15 10 18 19 17 17 17 29 29 29 28 28 28 25 31 31 31 31 5 5 13 32 15 34 20 13 21 20 12 21 24 25 24 10

63926 63955 63958 63975 63976 63993 63994 66231 66325 66415 68430 68710 68711 68712 68713 69281 69559 69655 69667 69668 69670 69713 69794 69795 69799 69820 69844 69845 69885 69926 69955 69958 69975 69993 69994

NL NL D E E A A CZ L PL CH DK DK DK DK D D NL D I A D A A D A CH CH CH NL NL D E A A

NS NS EINSTELLER RENFE RENFE STLB EINSTELLER BMB/CMD CFL PKP SBB DSB DSB DSB DSB DB DB-AG NS EINSTELLER EINSTELLER BB DB-AG BB BB DB-AG BB BLS SBB BLS NS NS EINSTELLER RENFE STLB EINSTELLER

33 33 14 37 37 22 22 30 30 27 25 31 31 31 31 5 13 32 15 34 20 13 21 20 12 21 24 25 24 33 33 14 37 22 22

45

Herbstneuheiten-Programm 2005 /Autumn News 2005 /Nouveauts automne 2005 Limitierte Auflage Limited edition Srie limite Neuheit New item Nouveaut Auslaufmodell Model is no longer in production Modle fin de srie Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar / Pantograph / Inverseur rail/pantographe Normschacht Standard coupling pocket Botier dattelage NEM 362
F ORM N EUHEITEN

Epoche I bis ca. 1920 Era I up to about 1920 poque I jusquau dbut des annes 20
* Mrklin est une marque dpose de la socit Gebr. Mrklin & Cie. GmbH. Goeppingen/Allemagne. ** Motorola est une marque dpose de la socit Motorola Inc. Tempe prs de Phoenix/Arizona (tats Unis). *Mrklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gebr. Mrklin & Cie. GmbH, Gppingen. ** Motorola ist ein eingetragenes Warenzeichen der Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA). *Mrklin is a registered trademark of Gebr. Mrklin & Cie, GmbH, Goppingen. **Motorola is a registered trademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix, Arizona (USA).

Weitgehende Neukonstruktion New Form Largely reconstructed Modle de construction et de gravures essentiellement nouvelles

Kurzkupplung Close-coupling Modle dispositifs dattelage-court aux deux extrmits Kurzkupplung hinten Close-coupling at rear Modle dispositif dattelage-court uniquement larrire Schnittstelle Interface Matriel moteur muni dune interface Dekoder (DCC) Decoder (DCC) Modle dcodeur numrique au format DCC/NMRA Dekoder (DCC), lastgeregelt / Decoder (DCC), load-regulated / Modle dcodeur numrique au format DCC/NMRA, avec compensation de charge intgre Dekoder (Mrklin*-Motorola**-Format) Decoder (Mrklin*-Motorola** format) Modle dcodeur numrique au format Mrklin*/Motorola** Dekoder, lastgeregelt, (Mrklin*-Motorola**-Format) / Decoder, loadregulated, (Mrklin*-Motorola** format) / Modle dcodeur numrique au format Mrklin*/ Motorola**, avec compensation de charge intgre Sound Sound Modle sonoris Set Set Coffret

II
F ORM V ARIANTE

Epoche II ca. 19201945 Era II about 1920 to 1945 poque II de 1920 environ jusquen 1945

Bekanntes Modell, mit berarbeiteten bzw. teilweise komplett neuen Formteilen Form Variant Familiar model with reworked or completely new components Modle dj connu, mais compltement rvu ou composants de nouvelle gravure
F ARB- U ND B ESCHRIFTUNGSVARIANTE

00000 00000

Artikel-Nummer Production number Rfrence du modle Bahnverwaltung Railway administration Administration ferroviaire

III

Epoche III 1945 bis ca. 1968/70 Era III 1945 to about 1968/70 poque III de 1945 1968/70

S 3/6

Baureihe Class Srie reproduite Epoche Era poque Stromsystem Gleichstrom DC system Modle deux rails, courant continu Stromsystem Wechselstrom AC system Modle trois rails, courant alternatif Lnge ber Puffer Length over buffers Longueur hors tampons Lichtwechsel wei Directional headlight white only Inversion automatique des feux blancs Lichtwechsel wei/rot Directional headlight white/red Inversion automatique des feux blancs et rouges

Bekanntes Modell mit neuen Anschriften bzw. neuer Farbgebung Livery and Lettering Variant Familiar model with new lettering or livery Modle dj connu, mais dune autre dcoration ou inscriptions modifies Die von Ihnen bestellten Artikel liegen voraussichtlich ab Monat (L 1 = Januar; L 2 = Februar; L 4/5 = April/Mai usw.) und Jahr (05 = 2005) bei Ihrem Fachhndler zur Abholung bereit. The models you order should be available at your hobby shop as of month (L 1 = January; L 2 = February; L 4/L5 = April/May etc.) and year (05 = 2005). Les rfrences que vous avez commandes seront disponibles chez votre dtaillant probablement ds les mois Ln (L 1 = janvier, L 2 = fvrier, etc.; L 4/L5 = avril/mai) de lanne 0x (05 = 2005).
> Ein L1 05

IV

Epoche IV ca. 1968/70 bis ca. 1990 Era IV about 1968/70 to about 1990 poque IV de 1968/70 1990 environ

Epoche V ab ca. 1990 Era V from about 1990 poque V partir de 1990 environ

Innenbeleuchtung nachrstbar / Lighting set available / Modle prpar en vue de linstallation dun dispositif dclairage intrieur Innenbeleuchtung Interior lighting Modle avec clairage intrieur Wechselstrom-Radsatz AC wheelset Essieu de rechange trois rails, courant alternatif Lngenmastab, sofern nicht 1:87 Length scale chelle de raccourcissement si diffrent du 1/87e

Hinweis zu den Abbildungen: Es handelt sich dabei durchwegs um noch unvollstndige Handmuster. Die endgltige Ausfhrung kann also hinsichtlich Detaillierung, Bedruckung und Farbgebung von den hier gezeigten Modellen abweichen. on the illustrations: Illustrations all show pre-production models; the final products may differ from the ones illustrated here in detailing, graphics and colouring.

> Remarque

> Note

au sujet des illustrations de modles prsents par ce dpliant : En gnral, les photos prsentent des prototypes faits main. Lexcution dfinitive peut donc varier encore, par rapport aux modles prsents sur ces pages, quant aux dtails, tampographies et couleurs.

46

Fr alle Freunde der Roco Modellbahn in sterreich und Deutschland gibt es den Roco Club. Ein attraktives Info- und Erlebnisprogramm rund um die Roco Modellbahn wartet auf Sie. Interessante Clubsondermodelle in limitierter Auflage (in der Premium Mitgliedschaft ist bereits ein Roco-Waggonsondermodell enthalten), interne Roco Informationen mit den Club-News, kostenloses Roco Report Abo, Gutschein fr den Roco Katalog, Club-Erlebnisreisen mit der Bahn, Club Mitgliedskarte und immer die neuesten Roco-Prospekte frei Haus, das und viele weitere berraschungen erwarten Sie im Roco Club. ber die einzelnen Roco Club-Leistungen und die mglichen Mitgliedschaften informiert Sie unsere bersicht. Nutzen Sie die Vorteile, die Ihnen der Roco Club bietet und melden Sie sich gleich mit nebenstehenden Anmeldecoupon an. Wir wrden uns freuen, wenn Sie sich fr eine Mitgliedschaft im Roco Club entschlieen knnten und mchten Ihnen schon jetzt viel Spa und Freude mit dem Roco Club wnschen. Die Roco Club-Premium-Mitgliedschaft (fr Jugendliche bis 18 Jahre 5,00 Rabatt) Als Premium-Mitglied erhalte ich folgende Leistungen: (Wertangaben zu Fachhandelspreisen)
> > > > > > > > > > > > > > >

Ja, ich mchte Mitglied im Roco Club werden. Meine gewnschte Mitgliedschaft:
>

Roco Club Premium ( 49,00)

>

Roco Club Basic ( 29,00)

_______________________________________________________________________________________ Vorname /Name (bitte in Druckbuchstaben) _______________________________________________________________________________________ Strae PLZ Wohnort _______________________________________________________________________________________ Telefon (fr eventuelle Rckfragen) Geburtsdatum _______________________________________________________________________________________ E-Mail Modellbahn-Baugre _______________________________________________________________________________________ Ort/Datum Unterschrift (bei Jugendlichen des Erziehungsberechtigten)

Die Roco Club-Basic-Mitgliedschaft (fr Jugendliche bis 18 Jahre 5,00 Rabatt) Als Basic-Mitglied erhalte ich folgende Leistungen: (Wertangaben zu Fachhandelspreisen)
> > > > > > > > > >

4x Roco Club-News, die Clubzeitung ( 10,00) 4x Roco Modellbahn-Report ( 20,00) ein Roco Club Waggonsondermodell H0/N ( 25,00) Kataloggutschein fr den ROCO Hauptkatalog ( 7,00) 1x jhrlich eine berraschungsaussendung ( 3,00) alle Neuheitenprospekte ausgewhlte Informationen zu Auslandssonderserien mit der Clubkarte als Ausweis (Eintritts) Geld sparen Clubreisen: Bevorzugung bei Buchungen und Tarifen Club-Messeservice: auf Messen ist der Club vor Ort eigener Club-Mitgliedsbereich in der Roco-Homepage Bezugsberechtigung fr die Club-Sondermodelle 10% Rabatt auf Roco Club Shop Artikel Begrungsgeschenk am Roco Club Messestand ( 5,00) Gesamtwert des Clubpaketes 70,00 und mehr

4x Roco Club-News, die Clubzeitung ( 10,00) 4x Roco Modellbahn-Report ( 20,00) Kataloggutschein fr den Roco Hauptkatalog ( 7,00) alle Neuheitenprospekte ausgewhlte Informationen zu Auslandssonderserien mit der Clubkarte als Ausweis (Eintritts) Geld sparen Club-Messeservice: auf Messen ist der Club vor Ort eigener Club-Mitgliedsbereich in der Roco-Homepage Bezugsberechtigung fr die Club-Sondermodelle Gesamtwert des Clubpaketes 37,00 und mehr 29,00 50,00

Meinen Jahresbeitrag zahle ich: > Ermchtigung zum Einzug von Forderungen durch Lastschrift (ich erhalte 2,00 Beitragsrabatt).
Hiermit ermchtige(n) ich/wir den Roco Club widerruflich, den Mitgliedsbeitrag fr den Roco Club zu Lasten meines/unseres Kontos mittels Lastschrift einzuziehen. Damit ist meine/unsere kontofhrende Bank ermchtigt, die Lastschrift einzulsen, wobei fr diese keine Verpflichtung zur Einlsung besteht, insbesondere dann, wenn mein/unser Konto die erforderliche Deckung nicht aufweist. Ich/Wir habe(n) das Recht, innerhalb von 42 Kalendertagen ab Abbuchungstag ohne Angabe von Grnden die Rckbuchung bei meiner/unserer Bank zu veranlassen. _______________________________________________________________________________________ Name und Anschrift des Zahlungspflichtigen (falls von oben genannter Adresse abweichend) _______________________________________________________________________________________ Konto-Nr. des Zahlungspflichtigen bei (genaue Bezeichnung der Kreditunternehmung) _______________________________________________________________________________________ Bankleitzahl Unterschrift des Kontozeichnungsberechtigten

Mein Vorteilspreis (auerhalb Deutschlands und sterreich

Mein Vorteilspreis (auerhalb Deutschlands und sterreich)

49,00 70,00

Einige Impressionen von unserer letzten Clubreise nach Ungarn. 250 Club-Mitglieder lernten nicht nur Land und Leute kennen, selbstverstndlich kam die Eisenbahn nicht zu kurz. Auch 2006 planen wir wieder eine Clubreise in unser Programm ein.

>

Bitte belasten Sie mein Kreditkartenkonto

VISA

MasterCard

Karteninhaber: ________________________________________________ gltig bis:___________________ Kredit-KartenNr: _______________________________________________ Prf-Nr.:____________________

Beispiele fr unsere in der Roco Club-Premium-Mitgliedschaft inkludierten Clubmodelle 2006 (nderungen vorbehalten). Selbstentladewagen Fcs der Drener Kreisbahn. Foto: Th. Losh Rungenwagen Kbs der BB mit wei/blauer Bordwand (ohne Ladegut). Foto: D. Gruden

> per berweisung/Erlagschein Fr sterreich: Salzburger Sparkasse; BLZ 20404, Kto.-Nr.: 600 900 1876 Fr Deutschland: Sparkasse Bad Kissingen; BLZ 793 510 10, Kto.-Nr.: 826 1646 Fr alle brigen Lnder: IBAN: DE66 7935 1010 0008 2616 46; BIC: BYLADEM1KIS Widerrufsrecht: Sie knnen den Mitgliedsantrag innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe einer Begrndung schriftlich widerrufen. Wenden Sie sich hierzu bitte an folgende Adresse: Roco Club, William Hbler, Postfach 64, D-97711 Massbach. Die Frist beginnt mit der Absendung des Antrages. Zur Fristwahrung gengt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs. Von meinem Widerrufsrecht habe ich Kenntnis genommen:
_______________________________________________________________________________________ Ort/Datum 2. Unterschrift (bei Jugendlichen des Erziehungsberechtigten)

Bitte senden Sie das vollstndig ausgefllte Formular im ausreichend frankierten Umschlag an folgende Adresse: Roco Club, Postfach 64, D-97711 Massbach oder faxen Sie uns dieses mit folgender Faxnummer: 0043 (0) 62 45-828 16-16

47

Ihr Modelleisenbahn-Fachhndler: Your Modeltrain Hobby Shop: Votre spcialiste des train miniatures:
Modelleisenbahn GmbH Rifer Hauptstrae 21 A-5400 Hallein E-Mail roco@roco.cc www.roco.cc

A11B150FJ05

82654