Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Shtokavian dialect
Shtokavian
tokavski dijalekt
Native to
Native speakers
Balto-Slavic
Slavic
South Slavic
Western
Serbo-Croatian
Standard forms
Shtokavian
Serbian
Croatian
Bosnian
Montenegrin
Standard Serbo-Croatian (defunct)
Language codes
ISO 639-3
Linguist List
hrv-sht
Linguasphere
[1]
Shtokavian dialect
Shtokavian dialect
1. long falling accent of newer origin (neocircumflex)
2. development of the consonant group rj (as opposed to consonant /r/) from former soft /r'/ before a vowel (e.g.
morjem, zorja)
3. reflexes of /o/ or // of the old Common Slavic nasal vowel //, and not /u/
4. inflectional morpheme -o (as opposed to -ojo) in the instrumental singular of a-declension
Other characteristics distinguishing Kajkavian from tokavian, beside the demonstrative/interrogatory pronoun kaj
(as opposed to to/ta used in tokavian), are:[9]
1. a reflex of old semivowels of // (e.g. dn < Common Slavic *dn, ps < Common Slavic *ps); closed //
appearing also as a jat reflex
2. retention of word-final -l (e.g. doel, as opposed to tokavian doao)
3. word-initial u- becoming v- (e.g. vuho, vuzel, vozek)
4. dephonemicization of affricates // and // to some form of middle value
5. genitive plural of masculine nouns has the morpheme -of / -ef
6. syncretized dative, locative and instrumental plural has the ending -ami
7. the ending -me in the first-person plural present (e.g. vidime)
8. affix in the formation of adjectival comparatives (e.g. deblei, slabei)
9. supine
10. future tense formation in the form of bom/bum doel, dola, dolo
Characteristics distinguishing akavian from tokavian, beside the demonstrative/interrogatory pronoun a, are:[10]
1. preservation of polytonic three-accent system
2. vocalization of weak jers (e.g. malin/melin < Common Slavic *mlin; cf. tokavian mlin)
3. vowel /a/ as opposed to /e/ after palatal consonants /j/, //, // (e.g. k. jazik/zajik : t. jezik, k. poati : t.
poeti, k. aja : t. elja)
4. the appearance of extremely palatal /t'/ or /'/ (< earlier /t'/) and /j/ (< earlier /d'/) either in free positions or in
groups t', d'
5. depalatalization of /n'/ and /l'/
6. // instead of /d/ (c.f. k. ep : t. dep)
7. // > // (c.f. k. maka : t. maka)
8. word-initial consonant groups r-, ri-, re- (c.f. k. rivo/revo : t. cr(ij)evo, k. rn : t. crn)
9. conditional mood with bi in the 2nd-person singular
10. non-syncretized dative, locative and instrumental plural
General characteristics
General characteristics of tokavian are the following:[11]
1. to or ta as the demonstrative/interrogative pronoun
2. differentiation between two short (in addition to two or three long) accents, rising and falling, though not in all
tokavian speakers
3. preservation of unaccented length, but not consistently across all speeches
4. /u/ as the reflex of Common Slavic back nasal vowel // as well as the syllabic /l/ (with the exception of central
Bosnia where a diphthongal /uo/ is also recorded as a reflex)
5. initial group of v- + weak semivowel yields u- (e.g. unuk < Common Slavic *vnuk)
6. schwa resulting from the jer merger yields /a/, with the exception of Zeta-South Sandak dialect
7. metathesis of vse to sve
8. r- > cr-, with the exception of Slavonian, Molise and Vlachia (Gradie) dialect
9. word-final -l changes to /o/ or /a/; the exception is verbal adjective in the Slavonian southwest
10. d' > /d/ (<>) with numerous exceptions
Shtokavian dialect
11. cr > tr in the word trenja "cherry"; some exceptions in Slavonia, Hungary and Romania
12. // and // from jt, jd (e.g. poi, poem); exceptions in Slavonian and Eastern Bosnian dialect
13. so-called "new iotation" of dentals and labials, with many exceptions, especially in Slavonia and Bosnia
14. general loss of phoneme /x/, with many exceptions
15. ending - in genitive plural of masculine and feminine nouns, with many exceptions
16. ending -u in locative singular of masculine and neuter nouns (e.g. u gradu, u m(j)estu)
17. infix -ov- / -ev- in the plural of most monosyllabic masculine nouns, with many exceptions (e.g. in the area
between Neretva and Dubrovnik)
18. syncretism of dative, locative and instrumental plural of nouns, with many exceptions
19. preservation of ending -og(a) in genitive and accusative singular of masculine and neuter gender if
pronominal-adjectival declension (e.g. drugoga), with exceptions on the area of Dubrovnik and Livno
20. special form with the ending -a for the neuter gender in nominative plural of pronominal-adjectival declension
(e.g. ova m(j)esta and no ove m(j)esta)
21. preservation of aorist, which is however missing in some areas (e.g. around Dubrovnik)
22. special constructs reflecting old dual for numerals 24 (dva, tri, etiri stola)
23. lots of so-called "Turkisms" (turcizmi) or "Orientalisms", i.e. words borrowed from Ottoman Turkish
As can be seen from the list, many of this isoglosses are missing from particular tokavian idioms, just as many of
them are shared with neighboring non-tokavian dialects.
Accentuation
The Shtokavian dialect is divided into Old Shtokavian and Neo-Shtokavian subdialects. The primary distinction is
the accentuation system: while there are variations, "old" dialects preserve the older accent system, which consists of
two types of falling (dynamic) accents, one long and one short, and unstressed syllables, which can be long and
short. Both long and short unstressed syllables could precede the stressed syllables. Stress placement is free and
mobile in paradigms.
In the process known as "Neo-Shtokavian metatony" or "retraction", length of the old syllables was preserved, but
their quality changed. Stress (intensity) on the inner syllables moved to the preceding syllable, but they kept the high
pitch. That process produced the "rising" accents characteristic for Neo-Shtokavian, and yielded the modern
four-tone system. Stress on the initial syllables remained the same in quality and pitch.
The following notation is used for Shtokavian accents:
Description
IPA Traditional
Diacritic
unstressed long e
Macron
short rising
Grave
long rising
Acute
short falling
Double grave
long falling
Inverted breve
Shtokavian dialect
Old stress
IPA
kta
New stress
Trad.
ka
IPA
kta
Note
Trad.
ka
livda
lvada
lvada
junk
junk
jnak
jnk
prilka prlka prlika prlika Retraction from short to long syllable long rising
vm vm
vim vm
As result of this process, the following set of rules emerged, which are still in effect in all standard variants of
Serbo-Croatian:
Falling accents may only occur word-initially (otherwise it would have been retracted).
Rising accents may occur anywhere except word-finally.
thus, monosyllabic words may only have falling accent.
Unstressed length may only appear after a stressed syllable.
In practice, influx of foreign words and formation of compound words have loosened these rules, especially in
spoken idioms (e.g. paradjz, asistnt, poljoprvreda), but they are maintained in standard language and
dictionaries.[12]
Classification
Old Shtokavian dialects
Timok-Prizren (Torlakian)
The
most
conservative
dialectsWikipedia:Please
clarify
stretch southeast from Timok near the
Bulgarian border to Prizren. There is
disagreement among linguists whether
these dialects belong to the tokavian
area, as there are many other
morphological characteristics apart
from rendering of to (also, some
dialects use kakvo or kvo, typical for
Map of Shtokavian dialects
Bulgarian) which would place them
into a "transitional" group between tokavian and Eastern South Slavic languages (Bulgarian and Macedonian). The
Timok-Prizren group falls to the Balkan language area: declension has all but disappeared, the infinitive has yielded
to subjunctives da-constructions, and adjectives are compared exclusively with suffixes. The accent in the dialect
group is a stress accent, and it falls on any syllable in the word. The old semi-vowel has been retained throughout.
The vocalic l has been retained (vlk = vuk), and some dialects don't distinguish / and /d by preferring the latter,
postalveolar variants. Some subdialects preserve l at the end of words (where otherwise it has developed into a short
o) dol, znal, etc. (cf. Kajkavian and Bulgarian); in others, this l has become the syllable ja.
Shtokavian dialect
This way of speaking is dominant in Metohija, around Prizren, Gnjilane and trpce especially, in Southern Serbia
around Bujanovac, Vranje, Leskovac, Ni, Aleksinac, in the part of Toplica Valley around Prokuplje, in Eastern
Serbia around Pirot, Svrljig, Soko Banja, Boljevac, Knjaevac ending up with the area around Zajear, where the
Kosovo-Resava dialect becomes more dominant.
Slavonian
Also called the Archaic akavian dialect, it is spoken by Croats who live in some parts of Slavonia, Baka, Baranja,
Syrmia, in Croatia and Vojvodina, as well as in northern Bosnia. The Slavonian dialect has mixed Ikavian and
Ekavian pronunciations. Ikavian accent is predominant in the Posavina, Baranja, Baka, and in the Slavonian
subdialect enclave of Derventa, while Ekavian accent is predominant in Podravina. There are enclaves of one accent
in the territory of the other, as well as mixed EkavianIkavian and JekavianIkavian areas. In some villages in
Hungary, the original yat is preserved. Local variants can widely differ in the degree of Neo-Shtokavian influences.
In two villages in Posavina, Sie and Magia Male, the l, as in the verb nosil, has been retained in place of the
modern nosio. In some villages in the Podravina, r is preserved instead of the usual cr, for example in rn instead of
crn. Both forms are usual in Kajkavian but very rare in Shtokavian.
East Bosnian
Also called Jekavian-akavian, it is a base for the Bosnian language. It has Jekavian pronunciations in the vast
majority of local forms and it is spoken by the majority of Bosniaks (Bosnian Muslims) living in area that include
bigger Bosnian cities Sarajevo, Tuzla and Zenica, and by most of Croats and Serbs that live in that area (Vare,
Usora, etc.). Together with basic Jekavian pronunciation, mixed pronunciations exist in Teanj and Maglaj
detedjeteta (EkavianJekavian) and around epe and Jablanica djetediteta (Jekavianikavian). In the central area
of the subdialect, the diphthong uo exists in some words instead of the archaic l and more common u like vuok or
stuop, instead of the standard modern vuk and stup.
ZetaSouth Raka
Also known as ekavian-Ijekavian, it is a base for the Montenegrin language. It is spoken in eastern Montenegro, in
Podgorica and Cetinje, around the city of Novi Pazar in eastern Raka in Serbia, and in the one village of Peroj in
Istria. The majority of its speakers are Montenegrins, Serbs and Bosniaks. Together with the dominant Jekavian
pronunciation, mixed pronunciations like djetedeteta (JekavianEkavian) around Novi Pazar and Bijelo Polje,
diteeteta (IkavianJekavian) around Podgorica and deteeteta (EkavianJekavian) in the village of Mrkojevii in
southern Montenegro. Mrkojevii are also characterised by retention of r instead of cr as in the previously
mentioned villages in Podravina.
Some vernaculars have a special reflex of / in some cases (between a and e) which is very rare in tokavian
vernaculars (sn and dn instead of san and dan). Other special phonetic features include sounds like in iesti
instead of izjesti, as in ekira instead of sjekira. However these sounds are known also to many in East
Herzegovina like those in Konavle,[13] and are not necessarily "Montenegrin" specific. There is a loss of the /v/
sound apparent, seen in o'ek or a'ola. The loss of distinction between /lj/ and /l/ in some vernaculars is based on an
Albanian substratum. Word pesma is a hypercorrection (instead of pjesma) since many vernaculars know lj>j.
All verbs in infinitive finish with "t" (example: pjevat). These future have also most respective vernaculars of East
Herzegovinian, and actually almost all Serbian and Croatian vernaculars. The group a + o gave a ("ka" instead
"kao", reka for rekao), like in other Serbian and Croatian seaside vernaculars. Otherwise, more common is ao>o.
Currently the Montenegrin language is undergoing a standardization process which will be somewhat based on the
Zeta subdialect.
Shtokavian dialect
KosovoResava
Also called Older Ekavian, is spoken by Serbs, mostly in western and northeastern Kosovo (Kosovo Valley with
Kosovska Mitrovica and also around Pe), in Ibar Valley with Kraljevo, around Kruevac, Trstenik and in upa, in
the part of Toplica Valley (Kurumlija) in Morava Valley (Jagodina, uprija, Parain, Lapovo), in Resava Valley
(Svilajnac, Despotovac) and northeastern Serbia (Smederevo, Poarevac, Bor, Majdanpek, Negotin, Velika Plana)
with one part of Banat (around Kovin, Bela Crkva and Vrac). This dialect can be also found in parts of Banatska
Klisura (Clisura Dunrii) in Romania, in places where Romanian Serbs live (left bank of the Danube).
Substitution of jat is predominantly Ekavian accent even on the end of datives (ene instead of eni), in pronouns
(teh instead of tih), in comparatives (dobrej instead of dobriji) in the negative of biti (nesam instead of nisam); in
SmederevoVrac dialects, Ikavian forms can be found (di si instead of gde si?). Smederevo-Vrac dialect (spoken
in northeastern umadija, Lower Great Morava Valley and Banat) is sometimes classified as a subdialect of the
Kosovo-Resava dialect but is also considered to be a separate dialect as it the represents mixed speech of
umadija-Vojvodina and Kosovo-Resava dialects.
Neo-Shtokavian
BosnianDalmatian
Also called Western Ikavian or Younger Ikavian. The majority of its speakers are Croats who live in Lika, Kvarner,
Dalmatia, Herzegovina and Bunjevci and Croats of north Baka around Subotica. The minority speakers of it include
Bosniaks in western Bosnia, mostly around the city of Biha, and also in central Bosnia where Croats and Bosniaks
(Travnik, Jajce, Bugojno, Vitez, ..) used to speak this dialect. Exclusively Ikavian accent, Bosnian and
Herzegovinian forms use o in verb participle, while those in Dalmatia and Lika use -ija or ia like in vidija/vidia.
Local form of Baka was proposed as the base for the Bunjevac dialect of Bunjevci in Vojvodina.
Dubrovnik
Also known as Western (I)jekavian, in earlier centuries, this subdialect was the independent subdialect of Western
Shtokavian dialect. It is spoken by Croats who live in some parts of Dubrovnik area. The Dubrovnik dialect has
mixed Jekavian and Ikavian pronunciations or mixed Shtokavian and akavian word. It is a base for the Croatian
language. The dialect today is considered to be a part of East Herzegovina subdialect because it is similar to it. It
retained certain unique features that distinguishing it from the original East Herzegovina subdialect.
umadijaVojvodina
Also known as Younger Ekavian, is one of the bases for the standard Serbian language. It is spoken by Serbs across
most of Vojvodina (excluding easternmost parts around Vrac), northern part of western Serbia, around Kragujevac
and Valjevo in umadija, in Mava around abac and Bogati, in Belgrade and in Serb villages in eastern Croatia
around the town of Vukovar. It is predominately Ekavian (Ikavian forms are of morphophonological origin). In some
parts of Vojvodina the old declination is preserved. Most Vojvodina dialects and some dialects in umadija have an
open e and o. However the vernaculars of western Serbia, and in past to them connected vernaculars of (old)
Belgrade and southwestern Banat (Bora, Panevo, Bavanite) are close to standard as a vernacular can be. The
dialect presents a base for the Ekavian variant of the Serbian standard language.
Shtokavian dialect
Eastern Herzegovinian
Also called Eastern Herzegovininan or Neo-Ijekavian. It encompasses by far the largest area and the number of
speakers of all tokavian dialects. It is the dialectal basis of the standard literary Croatian, Bosnian, Serbian, and
Montenegrin languages.
Micro groups:
western Montenegro spoken south Ijekavian variant.
Croats western Ijekavian variant micro groups in region Slavonia, Banovina, Kordun, umberak, Neretva, East
Herzegovina (Ravno, Stolac, Buna, Neum), around of region Dubrovnik, and is the basis of the Croatian standard.
City: (Osijek, Bjelovar, Daruvar, Sisak, Pakrac, Petrinja Dubrovnik, Metkovi).
Serbs east Ijekavian variant groups; East Bosnia, East Herzegovina (Trebinje, Nevesinje, Bilea), Bosnian
Krajina, western Serbia and Podrinje (Uice, aak, Ivanjica, Loznica, Priboj, Prijepolje ) and minority Croatian
Serbs. City: Trebinje, Bijeljina, Banja Luka, Nevesinje, Pale.
Its south-eastern form is characterised by the total lack of /x/ sound that is sometimes not only left out or replaced
by more common /j/ or /v/ but is replaced as well by less common /k/ and // (bijak, bijaku imperfect of verb biti).
Local forms in the umberak enclave and around Dubrovnik or Slunj have some special Croatian features,
influenced from Chakavian and the western subdialect, while forms in Bjelovar or Pakrac are influenced from
Kajkavian.
Shtokavian dialect
English
Predecessor
Ekavian
Ikavian
Ijekavian
time
vrme
vreme
vrime
vrijeme
beautiful
lp
lep
lip
lijep
girl
dvojka
devojka
divojka
djevojka
true
vran
veran
viran
vjeran
to sit
sdti
to heat
grejati
grjati
grijati
grijati
Long ije is pronounced as a single syllable, [je], by many Ijekavian speakers. In Zeta dialect and most of East
Herzegovina dialect, however, it is pronounced as two syllables, [ije]. The distinction can be clearly heard in first
verses of national anthems of Croatia and Montenegrothey're sung as "Lije-pa na-a do-mo-vi-no" and "Oj
svi-je-tla maj-ska zo-ro" respectively.
Generally, the neo-tokavian dialect is divided as follows with regard to the ethnicity of its native speakers:
umadija-Vojvodina dialect (Ekavian accent): Serbian
Dalmatian-Bosnian dialect (Ikavian accent): Croatian and Bosniak
Eastern Herzegovinian (Ijekavian accent): Serbian, Montenegrin, Croatian and Bosniak
Shtokavian dialect
10
Group
old-tokavian
Sub-Dialect
Kosovo-Resava
Zeta-South Sanjak
Slavonian
Eastern Bosnian
Dalmatian-Bosnian
Eastern Herzgovinian x
Neo-tokavian umadija-Vojvodina
Standard language
The standard Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian variants of the pluricentric Serbo-Croatian standard
language are all based on Neo-tokavian dialect.[15][16][17]
However, it must be stressed that standard variants, irrespectively of their mutual differences, have been stylised in
such manners that parts of the Neo-tokavian dialect have been retainedfor instance, declensionbut other
features were purposely omitted or alteredfor instance, the phoneme "h" was reinstated in the standard language.
The Croatian has had a long tradition of tokavian vernacular literacy and literature. It took almost four and half
centuries for tokavian to prevail as the dialectal basis for Croatian standard. In other periods, akavian and
Kajkavian dialects, as well as hybrid akavianKajkaviantokavian interdialects "contended" for the Croatian
national koine but eventually lost, mainly due to historical and political reasons. By 1650s it was fairly obvious
that tokavian would become the dialectal basis for the Croatian standard, but this process was finally completed in
1850s, when Neo-tokavian Ijekavian, based mainly on Ragusan (Dubrovnik), Dalmatian, Bosnian, and Slavonian
literary heritage became the national standard language.[citation needed]
Serbian was much faster in standardisation. Although vernacular literature was present in the 18th century, it was
Vuk Karadi who, between 1818 and 1851, made a radical break with the past and established Serbian
Neo-tokavian folklore idiom as the basis of standard Serbian (until then, educated Serbs had been using Serbian
Slavic, Russian Slavic and hybrid RussianSerbian language). Although he wrote in Serbian Ijekavian accent, the
majority of Serbs have adopted Ekavian accent, which is dominant in Serbia. Serbs in Croatia and Bosnia, as well as
Montenegrins, use the Ijekavian accent.
The Bosnian is only currently beginning to take shape. The Bosniak idiom can be seen as a transition between
Serbian Ijekavian and Croatian varieties, with some specific traits. After the collapse of Yugoslavia, Bosniaks
affirmed their wish to stylise their own standard language, based on the Neo-tokavian dialect, but reflecting their
Shtokavian dialect
characteristicsfrom phonetics to semantics.
Also, the contemporary situation is unstable with regard to the accentuation, since phoneticians have observed that
the 4-accents speech has, in all likelihood, shown to be increasingly unstable, which resulted in proposals that a
3-accents norm be prescribed. This is particularly true for Croatian, where, contrary to all expectations, the influence
of akavian and Kajkavian dialects on the standard language has been waxing, not waning, in the past 5070
years.[citation needed]
The Croatian, Serbian, and Bosnian standard variants, although all based on the East Herzegovinian subdialect of
Neo-tokavian and mutually intelligible, do differ slightly, as is the case with other pluricentric languages (English,
Spanish, German and Portuguese, among others), but not to a degree which would justify considering them as
different languages.[18][19][20] Their structures are grammatically and phonologically almost identical, but have
differences in vocabulary and semantics. See Differences between standard Bosnian, Croatian and Serbian.
Example: to jest, jest; tako je uv(ij)ek bilo, to e biti, (bie / bit e), a nekako ve e biti!
(The first option (in brackets) in the middle of the sentence represents the difference between Ekavian and Ijekavian
accents, whereas the second option in the middle represents the difference between Serbian and Croatian norms,
respectively.)
Another example is:
English: Cooking salt is a compound of sodium and chlorine.
Croatian: Kuhinjska sol je spoj natrija i klora.
Serbian: Kuhinjska so je jedinjenje natrijuma i hlora.
Bosnian: Kuhinjska so je spoj natrija i hlora.
Notes
[1] http:/ / multitree. linguistlist. org/ codes/ hrv-sht
[2] "The core of the modern literary languages, and the major dialect area, is Shtokavian (to what), which covers the rest of the area where
B/C/S is spoken."
[8] Cited after
[9] Cited after
[10] Cited after
[11] Cited after
[13] Govor Konavla, SDZb XLI (1995), 241396
[14] P. Ivi, Putevi razvoja srpskohrvatskog vokalizma, Voprosy jazykoznanija VII/1 (1958), revised in Iz istorije srpskohrvatske dijalektologije,
Ni 1991
References
Alexander, Ronelle (2000). In honor of diversity: the linguistic resources of the Balkans. Kenneth E. Naylor
memorial lecture series in South Slavic linguistics ; vol. 2. Columbus, Ohio: Ohio State University, Dept. of
Slavic and East European Languages and Literatures. OCLC 47186443 (http://www.worldcat.org/oclc/
47186443).
Blum, Daniel (2002). Sprache und Politik : Sprachpolitik und Sprachnationalismus in der Republik Indien und
dem sozialistischen Jugoslawien (19451991) [Language and Policy: Language Policy and Linguistic
Nationalism in the Republic of India and the Socialist Yugoslavia (19451991)]. Beitrge zur Sdasienforschung
; vol. 192 (in German). Wrzburg: Ergon. p.200. ISBN3-89913-253-X. OCLC 51961066 (http://www.
worldcat.org/oclc/51961066).
Buni, Daniel (2008), "Die (Re-)Nationalisierung der serbokroatischen Standards" [The (Re-)Nationalisation of
Serbo-Croatian Standards], in Kempgen, Sebastian, Deutsche Beitrge zum 14. Internationalen
Slavistenkongress, Ohrid, 2008, Welt der Slaven (in German), Munich: Otto Sagner, pp.89102, OCLC
11
Shtokavian dialect
238795822 (http://www.worldcat.org/oclc/238795822)
Crystal, David (1998) [1st pub. 1987], The Cambridge encyclopedia of language, Cambridge, New York:
Cambridge University Press, OCLC 300458429 (http://www.worldcat.org/oclc/300458429)
Grschel, Bernhard (2009). Das Serbokroatische zwischen Linguistik und Politik: mit einer Bibliographie zum
postjugoslavischen Sprachenstreit [Serbo-Croatian Between Linguistics and Politics: With a Bibliography of the
Post-Yugoslav Language Dispute]. Lincom Studies in Slavic Linguistics ; vol 34 (in German). Munich: Lincom
Europa. p.451. ISBN978-3-929075-79-3. LCCN 2009473660 (http://lccn.loc.gov/2009473660). OCLC
428012015 (http://www.worldcat.org/oclc/428012015). OL 15295665W (http://openlibrary.org/works/
OL15295665W).
Kordi, Snjeana (2010), Jezik i nacionalizam [Language and Nationalism] (http://www.webcitation.org/
690BiBe4T), Rotulus Universitas (in Serbo-Croatian), Zagreb: Durieux, p.430, ISBN978-953-188-311-5,
LCCN 2011520778 (http://lccn.loc.gov/2011520778), OCLC 729837512 (http://www.worldcat.org/oclc/
729837512), OL 15270636W (http://openlibrary.org/works/OL15270636W), archived from the original
(http://bib.irb.hr/datoteka/475567.Jezik_i_nacionalizam.pdf) on 8 July 2012, retrieved 10 August 2012
Lisac, Josip (2003), Hrvatska dijalektologija 1 Hrvatski dijalekti i govori tokavskog narjeja i hrvatski govori
torlakog narjeja, Zagreb: Golden marketing Tehnika knjiga, ISBN953-212-168-4
Okuka, Milo (2008), Srpski dijalekti, SDK Prosvjeta, ISBN978-953-7611-06-4
Pohl, Hans-Dieter (1996), "Serbokroatisch Rckblick und Ausblick" [Serbo-Croatian Looking backward and
forward], in Ohnheiser, Ingeborg, Wechselbeziehungen zwischen slawischen Sprachen, Literaturen und Kulturen
in Vergangenheit und Gegenwart : Akten der Tagung aus Anla des 25jhrigen Bestehens des Instituts fr
Slawistik an der Universitt Innsbruck, Innsbruck, 25. 27. Mai 1995, Innsbrucker Beitrge zur
Kulturwissenschaft, Slavica aenipontana ; vol. 4 (in German), Innsbruck: Non Lieu, pp.205219, OCLC
243829127 (http://www.worldcat.org/oclc/243829127)
Sussex, Roland; Cubberly, Paul (2006), The Slavic Languages, Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape
Town, Singapore, So Paulo: Cambridge University Press, ISBN978-0-521-22315-7
Peikan, Mitar (2007), "III. Akcenat i druga pitanja pravilnog govora", Srpski jeziki prirunik (IV ed.),
Beogradska knjiga, p.65, ISBN978-86-7590-169-3
Further reading
Friedman, Victor (1999). Linguistic emblems and emblematic languages: on language as flag in the Balkans.
Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics ; vol. 1. Columbus, Ohio: Ohio State
University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures. OCLC 46734277 (http://www.
worldcat.org/oclc/46734277).
Kordi, Snjeana (2004). "Pro und kontra: "Serbokroatisch" heute" [Pro and con: "Serbo-Croatian" nowadays]
(http://www.webcitation.org/69f5n0ek4). In Krause, Marion; Sappok, Christian. Slavistische Linguistik 2002:
Referate des XXVIII. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens, Bochum 10.-12. September 2002. Slavistishe
Beitrge ; vol. 434 (in German). Munich: Otto Sagner. pp.97148. ISBN3-87690-885-X4 Check |isbn= value
(help). OCLC 56198470 (http://www.worldcat.org/oclc/56198470). Archived from the original (http://bib.
irb.hr/datoteka/430499.PRO_UND_KONTRA_SERBOKROATISCH.PDF) on 4 August 2012. Retrieved 10
August 2012.
Kordi, Snjeana (2009). "Policentrini standardni jezik" [Polycentric Standard Language] (http://www.
webcitation.org/69f5Mtzox). In Badurina, Lada; Pranjkovi, Ivo; Sili, Josip. Jezini varijeteti i nacionalni
identiteti (in Serbo-Croatian). Zagreb: Disput. pp.83108. ISBN978-953-260-054-4. OCLC 437306433 (http://
www.worldcat.org/oclc/437306433). Archived from the original (http://bib.irb.hr/datoteka/426269.
POLICENTRICNI_STANDARDNI.PDF) on 4 August 2012. Retrieved 8 August 2012.
Kordi, Snjeana (2009). "Plurizentrische Sprachen, Ausbausprachen, Abstandsprachen und die Serbokroatistik"
[Pluricentric languages, Ausbau languages, Abstand languages and the Serbo-Croatians] (http://www.
12
Shtokavian dialect
webcitation.org/69f5bCgpH). Zeitschrift fr Balkanologie (http://www.zeitschrift-fuer-balkanologie.de/index.
php/zfb/index) (in German) 45 (2): 210215. ISSN 0044-2356 (http://www.worldcat.org/issn/0044-2356).
Archived from the original (http://www.zeitschrift-fuer-balkanologie.de/index.php/zfb/article/view/203/
203) on 4 August 2012. Retrieved 6 August 2012.
Kristophson, Jrgen (2000). "Vom Widersinn der Dialektologie: Gedanken zum tokavischen" [Dialectological
Nonsense: Thoughts on Shtokavian]. Zeitschrift fr Balkanologie (http://www.zeitschrift-fuer-balkanologie.de/
index.php/zfb/index) (in German) 36 (2): 178186. ISSN 0044-2356 (http://www.worldcat.org/issn/
0044-2356).
Peco, Asim (1967). "Uticaj turskog jezika na fonetiku tokavskih govora". Na jezik, 16, 3. (Serbo-Croatian)
kiljan, Dubravko (2002). Govor nacije: jezik, nacija, Hrvati [Voice of the Nation: Language, Nation, Croats].
Biblioteka Obrisi moderne (in Serbo-Croatian). Zagreb: Golden marketing. OCLC 55754615 (http://www.
worldcat.org/oclc/55754615).
Thomas, Paul-Louis (2003). "Le serbo-croate (bosniaque, croate, montngrin, serbe): de ltude dune langue
lidentit des langues" [Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian): from the study of a language
to the identity of languages] (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/
slave_0080-2557_2002_num_74_2_6801). Revue des tudes slaves (http://www.persee.fr/web/revues/home/
prescript/revue/slave) (in French) 74 (23): 311325. ISSN 0080-2557 (http://www.worldcat.org/issn/
0080-2557). Retrieved 3 August 2012.
External links
Map of Serbo-Croatian dialects according to Brabec, Kraste, and ivkovi (http://ccat.sas.upenn.edu/
~haroldfs/540/langdial/serbcrot.html)
Map of tokavian dialects according to Dalibor Brozovi (http://ostava.012webpages.com/Slika dijalekata po
D.Brozovicu.htm)
13
License
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
14