0 Bewertungen0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
239 Ansichten210 Seiten
Salta is one of the most visited tourist destinations in argentina, which makes us feel proud and encourages us to keep on working. We acknowledge culture and tourism as factors for local development, improving our people's life quality. We hope this tool encourages you to visit us, and that you recommend our province to your clients.
Originalbeschreibung:
Originaltitel
Manual de Ventas de Productos y Circuitos Innovadores de Salta y El Norte Arg.(1)
Salta is one of the most visited tourist destinations in argentina, which makes us feel proud and encourages us to keep on working. We acknowledge culture and tourism as factors for local development, improving our people's life quality. We hope this tool encourages you to visit us, and that you recommend our province to your clients.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Salta is one of the most visited tourist destinations in argentina, which makes us feel proud and encourages us to keep on working. We acknowledge culture and tourism as factors for local development, improving our people's life quality. We hope this tool encourages you to visit us, and that you recommend our province to your clients.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Foto: Federico Norte 4 The worlds tourist trend has shown that during the last few years, the traveler has wished to be a part of unique, real experiences involving activities where communities are respected and integrated and above all, which are in harmony with the environment they take place . In order to take advantage of the great opportunity that the tourism sector offers, we have been working hard and strategically in Saltas national and international promotion, highlighting the quality of its services, products and its people. We acknowledge culture and tourism as factors for local development, improving our peoples life quality; and that is the reason why we continue planning Salta together with the private sector and together with communities . Our culture, gastronomy, hospitality and ladscaping,are valuable resources based on which attractive offers and tourist circuits have been developed,allowing us to stand out, and which will surely have an impact on the people who are in love with Salta. People from Salta stand out not only for their politeness, but also for their creativity; and that is the reason why, through this Sales Handbook 2012-2013, we present the tourist offer which consists of Innovative Tourist Circuits and Products, designed by our expert travel agents and tourism suppliers, which, with great originality are depicted in a series of core topics related to different motivations: authentic, natural, active, gourmet and meetings. Nowadays, Salta is one of the most visited tourist destinations in Argentina, which makes us feel proud and encourages us to keep on working, not only to keep that leadership, but also to improve the position of the province in relation to the rest of the provinces in Argentina, regarding Adventure,, Community , Cultural tourism, Tourism for Meetings and Congresses, among others. We hope this tool encourages you to visit us, and that you recommend our Province to your clients. Or. Mariano Ove|ero Ministry of Culture and Tourism | Province of Salta La tendencia turstica a nivel mundial nos muestra que en los ltimos aos, el viajero busca ser partcipe de experiencias nicas, de vivencias autnticas, que involucren actividades donde se respete e integre las comunidades y sobre todo que sean armnicas con el entorno donde se desarrollan. Para poder aprovechar esta gran oportunidad que presenta el mercado turstico, es que veni- mos trabajando estratgicamente en la promocin turstica nacional e internacional de Salta, destacando la calidad de sus servicios, sus productos y su gente. Sabemos que cultura y turismo son factores de desarrollo local y que mejoran la calidad de vida de nuestra gente, por ello continuamos planificando Salta junto al sector privado y a las comunidades de manera consensuada. Nuestra cultura, gastronoma, hospitalidad y paisajes, son recursos invaluables a partir de los cuales se han generado atractivas propuestas y circui- tos tursticos que permiten diferenciarnos y que sin duda repercutirn en turistas enamora- dos de Salta. El salteo se caracteriza por su cordialidad, pero tambin por su creatividad, es por ello que a travs de este Manual de Ventas 2012-2013 presentamos la oferta turstica constituida por los Circuitos y Productos Tursticos Innovadores diseados por nuestros expertos agentes de viaje y prestadores tursticos, que con gran originalidad se ven reflejados en una serie de ejes temticos relacionados a diferentes motivaciones: autntico, natural, activo, gourmet y reuniones. Hoy Salta es uno de los destinos tursticos ms visitados a nivel nacional, lo que nos enorgu- llece e impulsa a seguir trabajando no slo para mantener ese liderazgo, sino tambin para ser la provincia mejor posicionada de Argentina en modalidades como: Turismo Aventura, Turismo Comunitario, Turismo Cultural, Turismo de Eventos y Convenciones, entre otros. Esperamos que esta herramienta los motive a visitarnos y a recomendar nuestra Provincia entre sus clientes. Or. Mariano Ove|ero Ministro de Cultura y Turismo | Provincia de Salta 5 Parque Nacional Los Cardones - Cachi Foto: Eliseo Miciu 6 Este Manual se conforma con las ofertas tursticas remitidas hasta el da 07 de Febrero de 2012 por las Empresas de Viajes y Turismo radicadas en la Provincia de Salta y los Prestadores de Turismo Aventura habilitados segn el Registro Provincial (Resolucin N444). El orden de aparicin de las empresas en este manual es de acuerdo a los ejes temticos que contempla la Provincia de Salta. This Handbook includes the tourist offers forwarded until February 7th, 2012, by the Travel and Tourism Companies of Salta State, and Adventure Tourism suppliers authorized by Pro- vincial Registry (Resolution N 444). The order of appearance of the enterprises in this handbook is based on the theme chapters of the province of Salta. Spa y Bienestar Foto: Eliseo Miciu 7 Captulo 1 / Chapter 1 Sobre Salta / About Salta Captulo 2 / Chapter 2 Excursiones Regulares / Regular excursions Captulo 3 / Chapter 3 Circuitos de Inters Especial / Circuits of special interest 3.1 Autntica / Authentic Turismo Cultural / Cultural Tourism Turismo Arqueolgico / Archeological Tourism Turismo Religioso / Religious Tourism Turismo Rural y Gaucho / Rural and Gaucho Tourism Spa y Bienestar / Spa and Well-being Turismo Comunitario / Community Tourism 3.2 Activa / Active Pesca / Fishing Turismo Aventura / Adventure Tourism 3.3 Natural / Natural Avistaje de Aves / Bird-watching Turismo Naturaleza / Nature Tourism reas Protegidas y Parques Nacionales / Protected Areas and National Parks 3.4 Gourmet / Gourmet Ruta del Vino / Wine Route 3.5 Reuniones / Meetings Turismo de Reuniones / Meetings and events tourism Viajes de Incentivos / Incentive Trips INDICE Monumento a Gemes - Ciudad de Salta Foto: Eliseo Miciu 8 Sobre Salta About Salta CAPTULO 1 CHAPTER 1 Vista de la Ciudad de Salta - Foto: Eliseo Miciu 9 Informacin General La provincia de Salta se encuentra ubicada en el No- roeste de nuestro pas, limita con 3 pases y 6 provin- cias argentinas: al norte con la provincia de Jujuy y Bolivia; al este con Paraguay y las provincias de Formosa y Chaco; al sur con Santiago del Estero, Tucumn y Catamarca al oeste con Chile. Salta State is located in the Northwest part ofArgenti- na. It has borders with 3 countries and 6 argentinian provinces: North: province of Jujuy and Bolivia; East: Paraguay and the provinces of Formosa and Chaco; South: Santiago del Estero, Tucumn, Catamarca West: Chile. General Information Datos bsicos Poblacin: 1.200.000 habitantes aprox. Cantidad de arribos en 2011: 1.500.000 Capital: Ciudad de Salta Horario comercial: 8.30 a 13 y 16.30 a 21hs. Prefijo Telefnico: (+54 +387+nmero local fijo). +549 +387 + nmero celular (sin el 15 inicial) Basic facts Population: 1.200.000 inhabitants aprox. Number of arrivals during 2011: 1.500.000 Capital: City of Salta. Business hours: 8:30 am -1:00 pm and 4:30 pm 9:00 pm. International Dialing Number: (+54 + 387 + local number), +549 +387 + mobile number (without 15 at the front) 10 Regiones tursticas Tourist Regions CIUDAD DE SALTA Y ALREDEDORES: La ciudad de Salta fue fundada en 1582 y an hoy posee una marcada fisono- ma hispana que la destaca del resto de las ciudades del pas y la convierten en una de las capitales provinciales de mayor identidad del pas. Su perfil urbano est delineado por casas de un solo piso, calles y veredas angostas enmarcadas por el verde amarronado de los cerros circundantes. CITY OF SALTA AND ITS OUTSKIRTS: The city of Salta was founded in 1582, and even today, it keeps a noticeable his- panic appearance, that differentiates it from the rest of the cities in Argentina, and makes it one of the provincial capitals with greatest identity in the country. Its city skyline is marked by one- storey houses narrow streets and sidewalks, framed by the brownish green of the surrounding hills. VALLE DE LERMA: Este valle, que se extiende en derredor a la Ciudad de Salta, se caracteriza por su produccin agro- pecuaria, especialmente el cultivo del tabaco, sus tradiciones gauchas y las hermosas montaas que lo circundan. Dadas sus caractersticas, es una de las regiones donde ha prosperado, en mayor medida, el turismo rural. Este valle guarda una fuerte tradicin gauchesca que creci con la In- dependencia y continua estando vigente hasta nuestros das. LERMA VALLEY: This valley, that spreads around the city of Salta, is characterized by its agricultural production, especia- lly tobacco growing, its gaucho traditions and the beautiful mountains sorrounding it. Due to its characteristics, it is one of the regions where ru- ral tourism has mainly succeeded. This valley keeps a strong gaucho tradition, that grew with the Independence and re- mains current in our days. VALLES CALCHAQUES: Una de las regiones ms bellas y asombrosas de la Provincia por la cantidad de atractivos que atesora entre sus coloridas montaas. Se trata de una regin que puede ser visitada en un circuito circular que sale y regre- sa a la Ciudad Capital y se extiende por ms de 500 km de paisajes espectaculares, muy diferentes unos de otros que se encuentran por arriba de los 2.000 metros de altura. Calchaqu Valleys: One of the most beautiful and amazing regions of the Province, due to the number of attractions treasured among its colourful mountains. It is a region that can be visited in a circular circuit that departs from and re- 11 turns to the Capital City, and extends over 500 kms. of spec- tacular landscapes, very different from each other, situated over 2.000 metres high. PUNA: Esta regin, en el lmite oeste de la Provincia, a los pies de la Cordillera de los Andes, es un altiplano ubicado a ms de 3600 m.s.n.m. ofrece picos montaosos con nieves eternas, volcanes, extensos mares de sal, minas abandona- das y en explotacin, lagunas repletas de flamencos rosados y vicuas mimetizadas en el paisaje. PUNA: This region, located at the west border of the Provin- ce, at the base of the Andes Mountain Range, is a highland located over 3600 metres above sea level, it has mountain peaks with eternal snow, volcanos, huge salt flats, abando- ned and operative mines, lakes surrounded byf pink flamin- gos and vicuas immersed in the landscape. SUR: Paisajes con rico contenido histrico, donde se encuen- tran algunos importantes museos y monumentos como: Fin- ca La Cruz, Quebrada de la Orqueta, Fuerte de Cobos y, Pos- ta de Yatasto, que fueran escenarios de la gesta gemesiana y de las guerras por la independencia argentina. SOUTH: Landscapes with rich Historical content, where some important museums and monuments are located, such as: La Cruz Farm, Orquetas Gorge, Coboss Fort and, Yatasto Post , sceneries of the Gemes struggles for the Indepen- dence of Argentina. NORTE YUNGA: El norte de Salta est cubierto por una sel- va subtropical conocida como las Yungas, donde se asientan las localidades de Pichanal, Embarcacin, Tartagal, Aguaray, Salvador Mazza, Oran y Los Toldos. Es una zona de mon- taas cubiertas de vegetacin y grandes y caudalosos ros aptos para la pesca de dorados, surubes y bagres. YUNGA NORTH: Saltas North is covered by a subtropical forest called the Yungas, where the spots of Pichanal, Em- barcacin, tartagal, Aguaray, Salvador Mazza, Orn and Los Toldos are located. It is an area of mountains, covered with vegetation and huge, flowing rivers, suitable for gold fish, sorubims and catfish fishing. NORTE ANDINO: Tambin en el norte salteo pero del este de las sierras donde se encuentran las yungas, est Iruya, un pequeo pueblo colgado de una meseta que avanza sobre una quebrada. Sus callecitas son estrechas, muy empinadas y cuidadosamente empedradas para evitar la erosin del suelo. Su arquitectura tiene una marcada raigambre precolombina, de gran valor cultural e histrico. ANDEAN NORTH: Also in the North of Salta, but to the east of the highlands where the Yungas are placed, Iruya is loca- ted: a small town hanging from a plateau that spreads over a gorge. Its streets are narrow, steep, carefully cobbled to avoid soil erosion. Its architecture has a marked pre-colum- bian root, of great historical and cultural value. 12 Accesos areos El Aeropuerto Internacional Martn Miguel de Gemes (www.aa2000.com.ar ), ubicado en la Ciudad de Salta, opera todo el ao: Vuelos provenientes desde Crdoba e Iguaz. www. aerolineas.com.ar. Vuelos provenientes de la Ciudad de Buenos Ai- res. (www.andesonline.com; www.aerolineas.com.ar; ww.lan.com) Y en verano, vuelos desde Brasil y Chile. Vuelo Federal: Bariloche - Mendoza Salta Iguaz (www.aerolineas.com.ar) Accesos terrestres internacionales Desde Bolivia, por los pasos fronterizos de: Puerto Cha- lanas (Aguas Blancas con Bermejo), Salvador Mazza- Ya- cuiba, El Condado-La Mamora (Los Toldos con La Mamo- ra) y Aguas Blancas- Bermejo. Desde Chile, por los pasos fronterizos de: Sico (465 KM.) que une San Pedro de Atacama (Chile) con San An- tonio de los Cobres (Salta Argentina). Por paso fronterizo de Jama 515 km. uniendo Susques (Jujuy) con Salta. Accesos terrestres nacionales (www.vialidad.gov.ar; www.dvs.gov.ar) De Buenos Aires: RN 34 | RN9 De Iguaz: RN 16 De Crdoba: RN 9 De Tucumn: RN 9 | RN 40 De Jujuy: RN 9 | RN 34 Access by Air Martn Miguel de Gemes International Airport (www. aa2000.com.ar) in the city of Salta, operates the whole year: Flights from Crdoba and Iguaz. www.aerolineas. com.ar. Flights from Buenos Aires city. (www.andesonline. com; www.aerolineas.com.ar; www.lan.com) During summer time, flights from Brazil and Chile. Federal Flight: Bariloche Mendoza Salta Iguaz (www.aerolineas.com.ar) Clima: (http://espanol.wunderground.com ) Se define como Subtropical Serrano con estacin seca. Los das son templados y las noches agradablemente frescas. La estacin seca permite disfrutar de un soleado invierno y ve- ranos con bajos porcentajes de humedad. Por otro lado, a medida que se asciende en altura, la amplitud trmica entre el da y la noche se vuelve ms pronunciada. Climate: (http://espanol.wunderground.com ) It is defined as Subtropical Highlands with dry season. Days are warm and nights are nicely cold. The dry station allows to enjoy sunny winters and low-humidity summers. On the other hand, as one goes higher, the range of temperatures between day and night becomes more evident. International Land Accesses From Bolivia, through border crossing points: Puerto Chala- nas (Aguas Blancas and Bermejo), Salvador Maza Yacuiba, El Condado La Mamora (Los Toldos and La Mamora) and Aguas Blancas Bermejo. From Chile, through the border crossing points: Sico (465 KM.) join San Pedro de Atacama (Chile) with San Antonio de los Cobres (Salta Argentina). By the Jamas Pass 515 km. from Susques (Jujuy) to Salta. National Land Accesses (www.vialidad.gov.ar; www.dvs.gov.ar) From Buenos Aires: NR 34 / NR 9 From Iguaz: NR 16 From Crdoba: NR 9 From Tucumn: NR 9 / NR 40 From Jujuy: NR 9 / NR 34 Puerto Cha 13 Distancias locales / Local Distances Aeropuerto: 9 kms. (15 min) Aguas Blancas: 327 kms. (4.30 hs) Angastaco (por Cachi): 243 kms. (5.15 hs) Cachi: 162 kms. (4 hs) Cafayate: 192 kms. (3 hs.) Dique Cabra Corral: 84 kms. (1.30 hs) Iruya: 315 kms. (8 hs) La Caldera: 22 kms. (45 min) Molinos (por Cachi): 206 kms. (7 hs) Oran: 286 kms. (4 hs) Payogasta: 147 kms. (3.30 hs) Piedra del Molino: 93 kms. (3 hs) Quebrada de las Conchas: 174 kms. (2.30 hs) San Lorenzo: 14 kms. (20 min) Rosario de la Frontera: 174 kms. (3 hs) San Carlos (por Cachi): 298 kms. (4.45 hs) San Antonio de los Cobres: 167 kms. (3 hs) Tolar Grande: 387 kms. (8 hs.) Distancias nacionales / National Distances Buenos Aires: 1.616 kms. Crdoba: 900 kms. El Calafate: 4117 kms. Iguaz: 1.503 kms. Humahuaca: 245 kms. Mendoza: 1268 kms. San Miguel de Tucumn: 304 kms. San Fdo. del V. Catamarca: 555 kms. San Salvador de Jujuy: 120 kms. Santiago del Estero: 472 kms. Termas de Ro Hondo: 400 kms. Taf del Valle: 306 kms. 465 kms. por paso fronterizo de Sico Distancias internacionales Machu Pichu: 1.886 kms. Lago Titicaca: 1.250 kms. San Pedro de Atacama: 515kms. por paso fronterizo de Jama 465 kms. por paso fronterizo de Sico 14 Para mayor informacin en la web: Para programar su visita a Salta consulte nuestra pgina www.turismosalta.gov.ar con toda la informacin sobre la oferta turstica, o consul- te a su agente de viajes. Otros links de inters: www.turismo.gov.ar www.argentina.travel Vestimenta Por temporada: durante el invierno la temperatura en el da es agradable, pero en la noche es necesario abrigarse ya que las temperaturas descienden con- siderablemente. Durante el verano, si bien el calor diurno es elevado, en la noche la temperatura desciende para tornarse agradable. Se recomienda llevar abrigo liviano. Clothing Per season: during winter time, day temperature is nice, but in the evening one must wrap up due to temperature falling significantly. During summer time, daytime temperature is high, in the evening it becomes nice. Light warm clothes are advised. Consejos tiles Muchos de los circuitos tursticos transitan por cami- nos no asfaltados. En este caso es importante tener en cuenta que se trata de caminos de cornisas y, en muchos trayectos, con ripio, lo que permite avanzar en un promedio de 50 km/h, disfrutando de los pai- sajes circundantes. Useful tips Most touristic circuits take non-paved roads. In this case, it is important to take into account that they are windings roads and, on many stages, they have gravel, which allows to move at a 50km/h speed, enjoying the surrounding landscapes. For more information on the web: In order to plan your visit to Salta, please check our website www.turismosalta.gov.ar and find any information about tourist offers, or check with your travel agency. Useful links: www.turismo.gov.ar www.argentina.travel 15 Excursiones regulares Regular excursions CAPTULO 2 CHAPTER 2 www.trenalasnubes.com.ar Viaducto La Polvorilla - San Antonio de los Cobres - Foto: Antonio Tita 16 Excursiones Regulares o Convencionales: son aquellas que apuntan al turismo convencional, con salidas y ho- rarios regulares. Tren a las Nubes Vuelta a los Valles Calchaques Excursin a Cafayate Excursin a Cachi Excursin a San Antonio de los Cobres Excursin a SAC y Salinas / Purmamarca Tucumn - Taf - Salta City Tour Regular or Conventional Excursions are those dealing with conventional tourism, with regular departures and schedules. Tren a las Nubes Calchaquies Valleys Trip Excursion to Cafayate Excursion to Cachi Excursion to San Antonio de los Cobres Excursion to SAC and Salinas / Purmamarca Tucumn Taf Salta City Tour Tren a las Nubes El 16 de julio de 1972, luego de algunas pruebas, realiz el primer viaje turstico oficial, y confirm que su capacidad de asombrar no se agotara pronto. 35 aos despus, sigue sor- prendiendo. Hoy, totalmente renovado y con capacidad para 468 pasajeros, el tren sigue su marcha sobre el viaducto, en las alturas, sobre las nubes, donde aun puede disfrutarse el singular espect- culo que le dio nombre y prestigio. El tren ms asombroso, uno de los tres ferrocarriles ms altos del mundo, surca 434km (ida y vuelta), haciendo equilibrio sobre los 4.200m. sobre el nivel del mar. La marcha promedio es de 35km/h Durante su recorrido atraviesa vertiginosas montaas de la Cordillera de los Andes, partiendo de la ciudad de Salta, y cruzando el Valle de Lerma para introducirse en la Quebrada del Toro y llegar hasta la Puna. Desafiando la gravedad y jugueteando con rulos (2), puentes (29), viaductos (13), tneles (21), zigzags (2) y otras sinuosidades. El trayecto completo es de 15 horas, partiendo a las 7 de la maana y extendindose hasta la medianoche. Con servicio de comedor a bordo, traductor y asistencia mdica en caso de emergencias. En las diferentes estaciones, adems, se ofrecen variados servicios que el turista pudiese requerir y espectculos folklricos para entretencin de sus pasajeros. www.trenalasnubes.com.ar Train to the Clouds On July 16th, 1972, after some trials, the first official tourist trip was made, which confirmed that its ability to wonder wouldnt end . Thirty-five years later, it is still amazing people. Today, totally renewed and with a capacity for 468 passengers, the train keeps on running under the viaduct, in the heights, above the clouds, where you can still enjoy the unique show. The most wonderful train, one of the three highest trains in the world, runs at an average speed of 434 kms. (roundtrip), balancing at 4.200 metres above sea level. The Trains average speed is of 35 km/h. During its journey, it crosses very high mountains in the Andean Mountain Range, departing from the City of Salta, and crossing Lerma Valley, to cross the Toros Gorge and to arrive at Puna. Defying gravity and running though winding roads (2), bridges (29), viaducts (13), tunnels (21), zig-zags (2) and other winding areas. The whole trip takes 15 hours, departing at 7 am all day until midnight . It includes meals onboard, A translator and medical assistance in case of emergencies. At the stations, also, a wide range of services are offered, including folk music shows for entertainment. www.trenalasnubes.com.ar 17 Empresa: DE ALTURA EVT EVT N Legajo: 13.247 Direccin: Alvarado 154, Salta Capital. Telfono: +54-387-4223487 Mail: info@dealtura.com.ar Web: www.dealtura.com.ar Redes sociales: facebook.com/dealturaevyt Enterprise: DE ALTURA EVT EVT N: 13247 Address: 154 Alvarado ST., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4223487 E-mail: info@dealtura.com.ar Website: www.dealtura.com.ar Social networks: facebook.com/dealturaevyt Descripcin del circuito Circuit description SAN ANTONIO DE LOS COBRES SALINAS GRANDES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Salida de Salta por Ruta Nacional N 51 hacia el suroeste del Valle de Lerma. -Campo Quijano. Ingreso a Quebrada del Toro -Pueblo de Santa Rosa de Tastil y ascenso hasta Abra Blanca (4.080 msnm) -Almuerzo en San Antonio de los Cobres. -Salinas Grandes, recorrido por Ruta Nacional N52 hasta Altos del Morado a 4.170 msnm (Provincia de Jujuy) -Arribo a la localidad de Purmamarca (Provin- cia de Jujuy) -Regreso a la Ciudad de Salta. Salta y alrededores. Valle de Lerma. Puna: Santa Rosa de Tastil (arqueologa y artesanas), pueblo de San Antonio de los Cobres. Provincia de Jujuy: Salinas Grandes (pi- letas de sal, arte- sanas), Purmamarca (Cerro de los Siete Colores, artesanas). SAN ANTONIO DE LOS COBRES SALINAS GRANDES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Leaving Salta taking National Road N 51 Travelling to the southwest part of the Lerma Valley, -Campo Quijano.Entrance to Toro s Gorge- Santa Rosa de Tastil Town and ascent until Abra Blanca (4080 metres above sea level). -Lunch at San Antonio de los Cobres. -Salinas Grandes, taking National Route 52 until Altos del Morado at 4170 metres above sea level (Prov. of Jujuy). -Arrival in Purmamarca (Prov. of Jujuy) -Return to Salta city. Salta and its outs- kirts. Lerma Valley. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeology and crafts),San An- tonio de los Cobres. Jujuy: Salinas Gran- des (salt pools, arts and crafts) Purmamarca (Cerro de los Siete Colores, arts and crafts). 18 Empresa: FRISONI MOUNTAIN ADVENTURE EVT N Legajo: 13.720 Direccin: 25 de Mayo 2317, Villa San Lorenzo. Estancia Miraflores: Oficina 1, Localidad de El Jardn. Telfono: +54-9-387-6831893, +54-9-387-6144185 Mail: vwtour@hotmail.com Web: www.frisoni4x4adventure.com.ar o www.salta 4x4adventure.com.ar Enterprise: FRISONI MOUNTAIN ADVENTURE EVT N: 13720 Address: 2317 25 de Mayo Street, San Lorenzo Village (4401), or Miraflores Farm Of. 1. El Jardn. Phone number: +54-9-387-6831893, +54-9-387- 6144185 E-mail: vwtour@hotmail.com Website: www.frisoni4x4adventure.com.ar or www.salta4x4adventure.com.ar Descripcin del circuito Circuit description NUBES, SALAR Y CERROS EN 4X4 Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Salida de Salta por Ruta Nacional N 51. -Quebrada del Toro. -Visita a los pueblos de Alfarcito, Santa Rosa de Tastil y San Antonio de los Cobres. -Ruta Nacional N40 hasta El Mojn. Almuerzo. -Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). -Cuesta de Lipn (Provincia de Jujuy) por Ruta Nacional N 52, hasta Purmamarca (Provincia de Jujuy). Visita al pueblo. -Regreso a la Ciudad de Salta. Salta y alrededores. Quebrada del Toro (vas del Tren a las Nubes). Puna: Ruinas ar- queolgicas, gastro- noma, artesanas Provincia de Jujuy: Salinas Grandes (pi- letas de sal, arte- sanas), Cuesta de Lipn (avistaje de cndores), Purma- marca (Cerro de los Siete Colores) CLOUDS, SALT AND HILLS ON 4X4 Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Leaving Salta taking National Route N 51. -Quebrada del Toro. -Visits to Alfarcito, Santa Rosa de Tastil and San Antonio de los Cobres. -NR 40 until El Mojon. Lunch. -Salinas Grandes (Prov. of Jujuy). -Cuesta de Lipn (Prov. of Jujuy) on NR 52, until Purmamarca (Prov of Jujuy). Visits to town. -Return to Salta city. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Salta and its out- skirts. Quebrada del Toro (Train to the Clouds railways). Puna: Archeological ruins, gastronomy, crafts. Jujuy:Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts) Cuesta de Lipn (condor watching), Purmamarca (Cerro de los Siete Colores) 19 Empresa: LUZ DEL NORTE EVT N Legajo: 12.020 Direccin: Buenos Aires 392, 2do. Piso, Oficina E., Salta Capital. Telfono: +54-387- 4215106 Mail: informes@luzdelnorteturismo.com.ar Web: www.luzdelnorteturismo.com.ar Descripcin del circuito NORTE EN COLORES (ABRIL A NOVIEMBRE) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 7 Oia 1: Ciudad de Salta. City tour. Noche en Ciudad de Salta. Oia 2: Partida desde el Valle de Lerma hacia los Valles Calchaques. Quebrada de Escoi- pe. Cuesta del Obispo. Parque Nacional Los Cardones. Arribo a Cachi. Recorrido por Ruta Nacional N40, hacia Seclants, Molinos y Ca- fayate. Noche en Cafayate. Oia 3: Visita a bodega. Regreso a la Ciudad de Salta por la Quebrada de las Conchas. Arribo. Noche en Salta. Oia 4: Libre en Ciudad de Salta. Oia S: Partida hacia San Antonio de los Co- bres. Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). No- che en Purmamarca (Provincia de Jujuy). Oia 6: Partida de Purmamarca (Provincia de Jujuy) hacia Humahuaca (Provincia de Jujuy) e Iruya. Oia 7: Regreso a Salta por la Quebrada de Hu- mahuaca (Provincia de Jujuy). Noche en Salta. Oia 8: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Salta y alrededores: historia, arquitectura, Cerro San Bernardo. Valle de Lerma. Valles Calchaques: paisajes, flora y fau- na, Parque Nacional Los Cardones, Cachi (iglesia, museo), Se- clants, Molinos (igle- sia), Quebrada de las Flechas, San Carlos, iglesia), Cafayate (bo- dega, vinos), Quebra- da de las Conchas (Garganta del Diablo, Anfiteatro, Los Cas- tillos, otras formas geolgicas) Quebrada del Toro: (vas del Tren a las Nubes) Puna: San Antonio de los Cobres (pueblo, artesanas) Provincia de Jujuy: Salinas Grandes (pile- tas de sal, artesanas), Purmamarca (Cerro de los Siete Colores, artesanas), Huma- huaca. Puna: Iruya (pueblo, artesanas). NORTE EN COLORES (ABRIL A NOVIEMBRE) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 20 Enterprise: LUZ DEL NORTE EVT N: 12020 Address: 392 Buenos Aires Street 2nd floor Office E, Capital City of Salta. Phone number: +54-387- 4215106 E-mail: informes@luzdelnorteturismo.com.ar Website: www.luzdelnorteturismo.com.ar Circuit description THE NORTH IN COLORS (APRIL THROUGH NOVEMBER) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 7 Oay 1: City of Salta. City tour. Night in the city. Oay 2: Departure from Lerma Valley heading for Calchaqu Valleys, Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Los Cardones National Park. Arrival in Cachi. Tour around NR 40 to Seclantas, Molinos, and Cafayate. Night in Cafayate. Oay 3: Visit to a winery.Return to Salta city through the Quebrada de las Conchas. Ar- rival. Night in Salta. Oay 4: Day off in the city of Salta. Oay S: Leaving for San Antonio de los Cobres, Salinas Grandes (Province of Jujuy). Night in Purmamarca (Province of Jujuy). Salta and its outskirts, history, architecture, San Bernardo Hill. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Lanscaping, flora and fauna, Los Cardones NP, Cachi (church, museum), Seclan- ts, Molinos (church), Quebrada de las Fle- chas, San Carlos ( chur ch) , Caf ayat e (winery, wines), Que- brada de las Conchas (Garganta del Diablo, Anfiteatro, Los Castil- los, and other geolog- Oay 6: Departure from Purmamarca heading for Humahuaca (Province of Jujuy) and Iruya. Oay 7: Return to Salta through Humahuaca Gorge (Province of Jujuy). Night in Salta. Oay 8: Transfer to Saltas Airport. *Quebrada: Gorge; cuesta: winding road. ical formations) Quebrada del Toro: (Train to the Clouds railways) Puna: San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Jujuy: Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Purmamarca (Cerro de los Siete Colores, arts and Crafts), Humahuaca. Puna: Iruya (town, arts and crafts). THE NORTH IN COLORS (APRIL THROUGH NOVEMBER) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 21 Empresa: MOVITRACK EVT N Legajo: 1.071 Direccin: Caseros 468, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316749 / 4311223 Mail: veronica@movitrack.com.ar; maru@movitrack.com.ar Web: www.movitrack.com.ar Descripcin del circuito SAFARI A LAS NUBES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 Salida. -Por las condiciones tcnicas de los vehculos, el Safari a las Nubes ofrece la posibilidad de combinar tres recorridos en un da: 1) Camino a las Nubes. Recorrido por la Quebrada del Toro. Visita a parajes como Chorrillos, Santa Rosa de Tastil y Abra Blanca a 4.080 msnm. Llegada al pueblo de San An- tonio de los Cobres. 2) Cruce de la Puna por la ex Ruta Nacional N 40. Llegada al paraje El Mojn, donde una familia de pastores brinda el almuerzo. Con- tinuacin hacia Salinas Grandes (lmite con Provincia de Jujuy). Valle de Lerma. Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nubes, Chorrillos (2 Zig-Zag). Puna: Santa Rosa de Tastil (arqueologa), San Antonio de los Cobres (plazoleta, Iglesia). Provincia de Jujuy: Salinas Grandes (pi- letas y artesanas), El Mojn (Iglesia, mu- seo, gastronoma), 3) Cuesta de Lipn. Descenso de 2.000 mts en 35 km. Llegada al pueblo de Purmamarca (Provincia de Jujuy). Llegada a Salta. Cuesta de Lipn (avistaje de cndo- res) Purmamarca (Cerro de los Sie- te Colores, pueblo, Iglesia, artesanas) SAFARI A LAS NUBES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados PROGRAMA DE EXCELENCIA EN GESTIN 22 Enterprise: MOVITRACK EVT N: 1071 Address: 468 Caseros ST, Capital City of Salta. Phone number: +54-0387 - 4316749 / 4311223 E-mail: veronica@movitrack.com.ar; maru@movitrack.com.ar Website: www.movitrack.com.ar Circuit description SAFARI TO THE CLOUDS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 Departure. -Due to the technical conditions of our vehi- cles the Safari to the Clouds offers the op- portunity to combine three journeys in one day: 1) Way to the Clouds, trip through Quebra- da del Toro. Visits to places such as Chorrillos, Santa Rosa de Tastil and Abra Blanca at 4.080 masl. Arrival in San Antonio de los Cobres. 2) Crossing Puna along former Route 40. Arrival in El Mojon, where a shepards fami- ly prepares lunch. Leaving for Salinas Grandes (bordering Jujuy). 3) Cuesta de Lipn, a descent of 2,000 mts in 35 kms. Arrival in Purmamarca ( Jujuy). 3) Cuesta de Lipn, a descent of 2,000 mts in 35 kms. Arrival in the town of Purmamarca (Prov. of Jujuy). Arrival in Salta. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Lerma Valley, Quebrada del Toro River: Train to the Clouds railways, Chorrillos: 2nd Zig- Zag. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeolo- gy), San Antonio de los Cobres (Square, Church). Province of Jujuy: Sa- linas Grandes (pools and crafts), El Mojn (church, museum, archeology), Lipn s winding road (cond- er watching), Purma- marca (Cerro de los Siete Colores, town, church, arts and crafts). SAFARI TO THE CLOUDS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions PROGRAMA DE EXCELENCIA EN GESTIN 23 Empresa: NORTE TREKKING EXPEDITIONS EVT EVT N Legajo: 11.165 Direccin: Gral Gemes 265 oficina 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316616 / +54-9-387-5093299 Mail: fn@nortetrekking.com Web: www.nortetrekking.com Redes sociales: twitter.com/#!/fedenorte - facebook.com/nortetrekking - SKYPE: fedenorte Descripcin del circuito DESIERTO DE ATACAMA - CHILE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta -San Pedro de Atacama (Repbli- ca de Chile). Recorrido por Ruta Nacional N 9 y Ruta Nacional N 52 hasta el Paso de Jama. Noche en San Pedro de Atacama. Oia 2: Excursiones alrededor de San Pedro de Atacama: visita a lagunas del Salar, ruinas aerqueolgicas. Por la tarde, Valles de la Luna y Marte para ver el atardecer en el desierto. Noche en San Pedro de Atacama. Oia 3: Por la maana excursin a los Gysers del Tatio. Regreso por el pueblo andino de Machuca, con opcin de visitar las aguas ter- males de Puritama. San Pedro de Atacama. Libre. Valle de Lerma: Camino de cornisa (Provincia de Jujuy) Ruta Nacional N9 - Ruta Nacional N 52. Provincia de Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colo- res) Salinas Grandes (piletas de sal, arte- sanas), pueblos an- dinos. Paso de Jama: Cordi- llera de los Andes. Chile: Laguna La Pa- Oia 4: Regreso a Salta por el Paso de Sico. Observaciones: -Paso de Jama (Provincia de Jujuy): trayecto asfaltado de aproximadamente 8 hs. (depen- de del tiempo en aduana y migraciones) -Paso de Sico: tiempo de viaje aproximado de 9 a 10 hs. debido a que el camino es de ripio. En invierno, es posible que el paso se cierre por nevadas, en ese caso se regresa por el paso de Jama. cana (rocas gigantes de ceniza volcnica), volcn Licancabur, San Pedro de Ataca- ma (lagunas, ruinas arqueolgicas), de- sierto de Atacama (Cordillera de la Sal) Paso de Sico: Cordi- llera de los Andes, lagunas altiplnicas chilenas. Puna: San Antonio de los Cobres, Que- brada del Toro (vas del Tren a las Nubes) DESIERTO DE ATACAMA - CHILE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Foto: Federico Norte 24 Enterprise: NORTE TREKKING EXPEDITIONS EVT EVT N: 11165 Address: 265 Gral Gemes St. office 1, Capital City of Salta Phone number: +54-387-4316616/ +54-9-387-5093299 E-mail: fn@nortetrekking.com Website: www.nortetrekking.com Social networks: twitter.com/#!/fedenorte - facebook.com/nortetrekking - SKYPE: fedenorte Circuit description ATACAMA DESERT-CHILE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Salta - San Pedro de Atacama (Repub- lic of Chile). Journey taking NR 9 and NR 52 until Paso de JAMA (Jujuy).Night in San Pedro de Atacama. Oay 2: Excursions around San Pedro de Ata- cama.Visit to salt marshes of the archeologi- cal sites. In the afternoon, Lunas Valley and Mars to watch the sunset in the desert.Night in San Pedro de Atacama. Oay 3: In the morning, excursion to the Gey- sers of Tatio. Return passing by the Andean town of Machuca, with the option of visiting Puritana Hotsprings. San Pedro de Atacama. Time off. Oay 4: Return to Salta, taking Paso de Sico. Observations: -Paso de Jama ( Jujuy): aprox. eight-hour jour- ney on a non-paved road (duration depend- ing on time spent at customs and migrations). -Paso de Sico: aprox. a nine to ten-hour jour- ney on non-paved road. During winter time, the Paso may be closed due to snow, in which case, return is made through Paso de Jama *altiplano: highland. Lerma Valley: Winding road (Prov- ince of Jujuy) NR 9 - NR 52. Province of Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colores) Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), andean towns. Paso de Jama: Andes Mountain Range. Chile: La Pacana La- goon (volcanic ashs big rocks), Licanca- bur Volcano, San Pedro de Atacama (marshes, archeolog- ical sites), Atacama Desert (Salt Range). Paso de Sico: Andes Mountain Range, chil- ean altiplano lagoons. Puna: San Antonio de los Cobres, Toros Gorges (railways of the Tren a las Nubes)./ Train to the clouds ATACAMA DESERT-CHILE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 25 Empresa: TASTIL VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 1.071 Direccin: Caseros 468, Salta Capital. Telfono: +54-387-4311 223 Mail: promocionsalta@tastil.com.ar Web: www.turismotastil.com.ar Descripcin del circuito VUELTA AL NORTE CLASICO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 8 Oia 1: Salta. Recepcin en el aeropuerto de Salta y traslado al hotel. Alojamiento. Oia 2: Visita a la Ciudad y alrededores. Por la tarde visita a la Ciudad y alrededores. Cabildo, Catedral, Iglesia San Francisco, Con- vento San Bernardo, Cerro San Bernardo, Uni- versidad Nacional, Ro Vaqueros, Quebrada de Castellanos, Lesser, Villa veraniega San Lorenzo y Mercado Artesanal. Oia 3: Libre en Salta. Oia 4: Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy) Salida a la Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy). Purmamarca (Provincia de Jujuy). Til- cara (Provincia de Jujuy). Uqua (Provincia de Ju- juy). Humahuaca (Provincia de Jujuy). Almuerzo libre. Por la tarde, regreso a San Salvador de Jujuy (parada en Maimar). Regreso a Salta. Oia S: Libre en Salta. Oia 6: Salta - Cafayate Salida a Cafayate. Coronel Moldes. Alemana. Continuacin por la Quebrada de Cafayate. Cafayate. Visita a una bodega. Almuerzo y res- to de la tarde libre. Noche en Cafayate. Oia 7: Cafayate - Quilmes (Provincia de Tucu- mn) - Taf del Valle (Provincia de Tucumn) - San Miguel de Tucumn. Salida hacia Ruinas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Amaicha del Valle (Provincia de Tucumn). Abra del Infiernillo (3.042 msnm). Descenso a Taf del Valle (Provincia de Tucu- mn). Recorrido y visita a la Iglesia de La Banda. Quebrada de los Sosa (Provincia de Tucumn). San Miguel de Tucumn. City tour. Oia 8: Transfer al aeropuerto de San Miguel de Tucumn. Salta ciudad y alrededores: Cabildo Histrico, Cate- dral Baslica, Baslica Me- nor de San Francisco, Cerro San Bernardo, Quebrada de Castellanos, Lesser, San Lo- renzo (quebrada), Mercado Artesanal. Provincia de Jujuy: Purma- marca (Cerro de los Siete Colores, artesanas), Tilcara (ruinas arqueolgicas Pu- car, museo arqueolgi- co), Uqua (iglesia con pin- turas cusqueas Angeles militares o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, arte- sanias), Maimar (pueblo, cementerio, Cerro Paleta del pintor). Valle de Lerma: Cerrillos, La Merced, Coronel Moldes. Quebrada de las Conchas (Anfiteatro, Garganta del Diablo, Los Castillos y otras formas geolgicas) Valles Calchaques: Cafaya- te (bodegas, vinos, catedral, museos). Provincia de Tucumn: Rui- nas de Quilmes, Amai- cha del Valle (pueblo, ar- tesanas), Taf del Valle (pueblo, iglesia de la Banda, Dique La Angostura, San Miguel de Tucumn (Casa Histrica, Parque 9 de Ju- lio, iglesias y edificios hist- ricos). VUELTA AL NORTE CLASICO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 26 Enterprise: TASTIL VIAJES Y TURISMO EVT N: 1071 Address: 468 Caseros St. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4311 223 E-mail: promocionsalta@tastil.com.ar Website: www.turismotastil.com.ar Circuit description TRIP AROUND THE NORTH CLASSIC 8 Oay 1: Salta Reception at the Airport and hotel transfer. Accommodation. Oay 2: In the afternoon, visits to the city and the outskirts.Cabildo(town council), Cathedral, San Francisco Church, San Bernardos Convent San Bernardo Hill, National University, Vaque- ros River, CastellanosGorge, Lesser, San Loren- zo summer village and the Artisans and Crafts Market. Oay 3: Off in Salta. Oay 4: Humahuacas Gorges (Province of Jujuy) Departure to the Quebrada de Humahuaca (Province of Jujuy).Purmamarca (Jujuy).Tilcara (Jujuy). Uqua (Jujuy). Humahuaca (Jujuy). Free Lunch . In the afternoon, return to San Salva- dor de Jujuy (there is a stop in Maimar). Return to Salta. Oay S: Off in Salta. Oay 6: Salta - Cafayate Leaving for Cafayate. Coronel Moldes, Alema- nia. We continue through the Quebrada de Ca- fayate. Cafayate. Visit to a wineries. Lunch and the rest of the afternoon is off. Night in Ca- fayate. Oay 7: Cafayate Quilmes (Province of Tucumn) - Taf del Valle (Province of Tucumn) San Miguel de Tucumn. Leaving for Ruinas de Quilmes (Province of Tucumn), Amaicha del Valle (Province of Tucumn). Abra del Infiernillo (3.042 masl). De- scent to Taf del Valle (Province of Tucumn). Journey and visit to La Banda Church. Sosa s Gorge (Province of Tucumn). San Miguel de Tucumn. City tour. Oay 8: Trasfer to San Miguel de Tucumns Air- port. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. City of Salta and its outskirts Historical town council, Ca- thedral, San Francisco Church, San Bernardo Hill, Quebrada de Castellanos, Lesser, San Lorenzo (Gorge), Artisans and Crafts market. Province of Jujuy: Purma- marca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (Pucar archeological ruins, arche- ological museum), Uqua (church with cusco style paintings Angeles milita- res o arcabuceros). Humahuaca (town, arts and crafts), Maimar (town, cementery, Paleta del Pin- tor Hill). Lerma Valley: Cerrillos, La Merced, Coro- nel Moldes. Quebrada de las Conchas (Anfiteatro, Garganta del Diablo, Los Catillos and oth- er geological formations). Calchaqu Valleys: Cafayate (wineries, wines, cathedral, museums). Province of Tucumn: Quilmes ruins, Amaicha del Valle (town, arts and crafts), Taf del Valle (town, La banda Church, La Angos- tura Dam, San Miguel de Tucumn (Historical House, 9 de Julio Park, churches and Historical buildings). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions TRIP AROUND THE NORTH CLASSIC Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 27 Descripcin del circuito VUELTA AL NORTE CON SALINAS GRANDES Y PURMAMARCA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 8 Oia 1: Salta. Recepcin en el aeropuerto. Transfer al hotel. Oia 2: Visita a la Ciudad y alrededores. Por la tarde visita a la Ciudad y alrededo- res. Cabildo, Catedral, Iglesia San Francisco, Convento San Bernardo, Cerro San Bernardo, Universidad Nacional, Ro Vaqueros, Quebra- da de Castellanos, Lesser, Villa veraniega San Lorenzo y Mercado Artesanal. Oia 3: Libre en Salta. Oia 4: Salta Salinas Grandes (Provincia de Jujuy) - Purmamarca (Provincia de Jujuy). (En Movitrack). Desayuno. Salida desde Salta por Ruta Nacio- nal N 51. Campo Quijano. Ro Blanco y Que- brada del Toro. San Antonio de los Cobres. Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Cues- ta de Lipn (Provincia de Jujuy). Purmamarca (Provincia de Jujuy). Alojamiento. Oia S: Purmamarca (Provincia de Jujuy) Hu- mahuaca (Provincia de Jujuy) Tilcara (Provin- cia de Jujuy) San Salvador de Jujuy. Salida desde Purmamarca a Tilcara (Provin cia de Jujuy). Uqua (Provincia de Jujuy). Llegada a Humahuaca (Provincia de Jujuy). Almuerzo libre. Por la tarde visita a la ciudad de San Sal- vador de Jujuy. Regreso a Salta. Oia 6: Salta Cafayate. Salida a Cafayate. Coronel Moldes. Alemana. Quebrada de las Conchas. Cafayate. Visita a una bodega. Almuerzo. Tarde libre. Noche en Cafayate. Oia 7: Cafayate Quilmes (Provincia de Tucu- mn) Taf del Valle (Provincia de Tucumn) San Miguel de Tucumn. Salida hacia Ruinas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Amaicha del Valle (Provincia de Tucumn). Abra del Infiernillo (3.042 msnm) Descenso hasta Tafi del Valle (Provincia de Tucumn). Recorrido y visita a la Iglesia de La Banda. Quebrada de los Sosa (Provincia de Tucumn). San Miguel de Tucumn. City tour. Oia 8: Transfer al aeropuerto de San Miguel de Tucumn. Salta ciudad y alrededores: Cabildo Histrico, Catedral Baslica, Baslica Menor de San Francisco, Cerro San Bernardo, Quebrada de Castellanos, Lesser, Que- brada San Lorenzo (que- brada), Mercado Artesanal. Valle de Lerma. Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tas- til (arqueologa), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanas). Provincia de Jujuy: Purma- marca (Cerro de los Siete colores) Salinas Grandes (piletas de sal, artesanas), Tilcara (ruinas arqueolgi- cas Pucar, museo ar- queolgico), Uqua (igle- sia con pinturas cusqueas Angeles militares o ar- cabuceros) Humahuaca (pueblo, artesanas). Quebrada de las Conchas (Anfiteatro, Garganta del Diablo, los Castillos y otras formas geolgicas) Valles Calchaques: Cafayate (bodegas, vinos, catedral, museos). Provincia de Tucumn: Ruinas de Quilmes, Amai- cha del Valle (pueblo, arte- sanas), Taf del Valle (pue- blo, iglesia de la Banda, dique La Angostura, San Miguel de Tucumn (Casa Histrica, Parque 9 de Ju- lio, iglesias y edificios his- tricos). Empresa: TASTIL VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 1.071 Direccin: Caseros 468, Salta Capital. Telfono: +54-387-4311 223 Mail: promocionsalta@tastil.com.ar Web: www.turismotastil.com.ar VUELTA AL NORTE CON SALINAS GRANDES Y PURMAMARCA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 28 Circuit description TRIP AROUND THE NORTH, INCLUDING SALINAS GRANDES AND PURMAMARCA 8 Oay 1: Salta. Reception at the Airport, Transfer to the hotel. Oay 2: Visit to the cityand its outskirts. In the afternoon, visit to Salta city aits Outskirts; town council, Cathedral, San Fran- cisco Church, San Bernardo Covent, San Ber- nardo Hill, National University, Vaqueros River, Quebrada de Castellanos, Lesser, San Loren- zo summer village, Crafts Market. Oay 3: Off in Salta. Oay 4: Salta- Salinas Grandes (Province of Jujuy) Purmamarca (Province of Jujuy). (by Movitrack). Breakfast. Departure from Salta, along NR 51.Campo Quijano, Rio Blanco, and Quebrada del Toro. San Antonio de los Co- bres. Salinas Grandes (Prov. of Jujuy). Cues- ta de Lipn Prov. Of Jujuy). Purmamarca (Prov. of Jujuy). Accommodation. Oay S: Purmamarca (Prov. of Jujuy) -Huma- huaca (Prov. of Jujuy) -Tilcara (Prov. of Jujuy) San Salvador de Jujuy. Departure from Purmamarca to Tilcara (Prov. of Jujuy). Uqua Prov. of Jujuy). Arrival to Humahuaca (Prov. of Jujuy). Free lunch. In the afternoon, visit to the city of San Salvador de Jujuy. Return to Salta. Oay 6: Salta Cafayate. Departure to Cafayate. Coronel Moldes. Ale- mana. Conchas Gorge. Cafayate. Visit to wineries. Lunch. Afternoon off. Night in Ca- fayate. Oay 7: Cafayate Quilmes (Prov. of Tucumn) Taf del Valle (Prov. of Tucumn) San Miguel de Tucumn. Departure to Quilmes Ruins (Prov. of Tucumn). Amaicha del Valle (Prov. of Tucumn). Abra del Infiernillo (3.042 masl). Descent until Taf del Valle (Prov. of Tucumn). Trip and visit to La banda Church. Quebrada de los Sosa (Prov. of Tucumn). San Miguel de Tucumn. City tour. Oay 8: Transfer to Tucumns Airport. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. City of Salta and its out- skirts: Historical Town Council, San Francisco- Church, San Bernardo Hill, Quebrada de Castellanos, Lesser, Quebrada de San Lorenzo (Gorge). Crafts market. Lerma Valley. Quebrada del Toro River: Tren a las Nubes railways. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeology), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Province of Jujuy: Purma- marca, Cerro de los Sie- te Colores (salt pools, arts and crafts), Tilcara (Pu- cars archeological ruins, archeological museum), Uqua (church with cusco paintings Angeles milita- res o arcabuceros) Humahuaca (town, arts and crafts). Quebrada de las Conchas (Anfiteatro, Garganta del Diablo, Los Castillos and other geological forma- tions) Calchaqu Valleys: Cafayate (wineries, wines, cathedral, museums). Province of Tucumn: Quilmes Ruins, Amai- cha del Valle (town, arts and crafts), Taf del Val- le (town, La banda church, La Angostura Dam, San Miguel de Tucumn (His- torical House, 9 de Julio Park, churches and Histori- cal buildings). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: TASTIL VIAJES Y TURISMO EVT N: 1071 Address: 468 Caseros St. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4311 223 E-mail: promocionsalta@tastil.com.ar Website: www.turismotastil.com.ar TRIP AROUND THE NORTH, INCLUDING SALINAS GRANDES AND PURMAMARCA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 29 Circuit description Descripcin del circuito VUELTA AL NORTE EXPRESS TRIP AROUND THE NORTH EXPRESS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 4 Oia 1: Ciudad de Salta. Recepcin en el aeropuerto y traslado al ho- tel. Por la tarde visita a la Ciudad de Salta y alrededores. Oia 2: Cafayate. Desayuno. Excursin a Cafayate. Regreso a Salta. Noche en Salta. Oia 3: Humahuaca (Provincia de Jujuy). Desayuno. Excursin a Humahuaca (Provincia de Jujuy. Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy). Visita a la Ciudad de San Salvador de Jujuy y regreso a Salta por camino de cor- nisa. Noche en Salta. Oia 4: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Oay 1: City of Salta. Reception at the Airport and transfer to the Hotel. In the afternoon, visit to Salta city and surroundings. Oay 2: Cafayate Breakfast. Excursion to Cafayate. Return to Salta. Night in Salta. Oay 3: Humahuaca (Prov. of Jujuy) Breakfast. Excursion to Humahuaca (Prov. ofJujuy). Quebrada de Humahuaca (Prov. of Jujuy). Visit to the city of San Salvador deJujuy and return to Salta taking the cornice road. Night in Salta. Oay 4: Transfer to Salta citys Airport. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Salta ciudad y alrededo- res: Cabildo Histrico, Ca- tedral Baslica, Baslica Menor de San Francisco, Cerro San Bernardo, Que- brada de Castellanos, Les- ser, San Lorenzo, Mercado Artesanal. Quebrada de las Con- chas (Anfiteatro, Gargan- ta del Diablo, Los Castillos y otras formas geolgicas). Valles Calchaques: Cafa- yate (bodegas, vinos, cate- dral, museos). Provincia de Jujuy: Purma- marca, Tilcara, Uqua, Hu- mahuaca, Maimar. City of Salta and surroud- ings: Historical Cabildo, Cathedral, San Francisco Church, San Bernardo Hill, Quebrada de Castellanos, Lesser, San Lorenzo, Crafts Market. Quebrada de las Conchas (Anfiteatro, la Gargan- ta del diablo, Los Castillos and other geological for- mations). Calchaqu Valleys: Cafay- ate (wineries, wines, Ca- thedral, museums). Province of Jujuy: Pur- mamarca, Tilcara, Uqua, Humahuaca, Maimar. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: TASTIL VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 1.071 Direccin: Caseros 468, Salta Capital. Telfono: +54-387-4311 223 Mail: promocionsalta@tastil.com.ar Web: www.turismotastil.com.ar Enterprise: TASTIL VIAJES Y TURISMO EVT N: 1071 Address: 468 Caseros St. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4311 223 E-mail: promocionsalta@tastil.com.ar Website: www.turismotastil.com.ar 30 Empresa: WILLKA TURISMO EVT N Legajo: 14.707 Direccin: Buenos Aires 88 Local 11, Salta Capital. Telfono: +54-387-4313078 Mail: willkaturismo@hotmail.com Web: www.willkaturismo.tur.ar Enterprise: WILLKA TURISMO EVT N: 14.707 Address: 88 Buenos Aires ST. Office 11, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4313078 E-mail: willkaturismo@hotmail.com Website: www.willkaturismo.tur.ar Descripcin del circuito Circuit description RUTA DEL TREN Y SALINAS GRANDES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Bsqueda de los pasajeros del hotel. -Salida por Ruta Nacional N 51 hacia San An- tonio de los Cobres. Quebrada del Toro. Cho- rrillos. Ingeniero Maury. Alfarcito. Quebrada de las Cuevas y Santa Rosa de Tastil. -Llegada a San Antonio de los Cobres. Reco- rrido del pueblo. Almuerzo. -Salida a Salinas Grandes (Provincia de Jujuy) por Ruta Nacional N 40. Visita de un restau- rante construido en sal. -Recorrido por Abra del Infiernillo y Cuesta de Lipn (Provincia de Jujuy) y los Amarillos hasta Purmamarca (Provincia de Jujuy). Visita del pueblo. -Regreso a Salta. Valle de Lerma. Quebrada del Ro To- ro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (arqueologa), San Antonio de los Cobres (pueblo, ar- tesanas). Provincia de Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colo- res) Salinas Grandes (piletas de sal, arte- sanas, restaurante de sal). TRAIN ROUTE AND SALINAS GRANDES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 --Picking up the passengers from the hotel. -Travelling alongf NRoute 51 tor San Antonio de los Cobres, Quebrada del Toro. Chorrillos. Ingeniero Maury. Alfarcito. Cuevas Gorge and Santa Rosa de Tastil. -Arrival in San Antonio de los Cobres. Visits around the town. Lunch. -Leaving for Salinas Grandes (Jujuy) taking NR N 40. Visits to a restaurant made of salt, where the local fauna can be appreciated). -Tour around Abra del Infiernillo and Lipn s winding road ( Jujuy) and los Amarillos until Purmamarca (Jujuy). Visits around the town. -Return to Salta. Lerma Valley. Quebrada del Toro River: Tren a las Nubes railways . Puna: Santa Rosa de Tastil (archeology), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Province of Jujuy: Purmamarca (Ce- rro de los Siete Colo- res) Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts, restaurant made of salt). 31 Empresa: TURISMO URKUPIA EVT NLegajo: 13.251 Direccin: Benjamn Zorrilla S/N Cachi, Provincia de Salta. Telfono: +54-3868491317 Mail: uk_cachi@hotmail.com Enterprise: TURISMO URKUPIA EVT N: 13251 Address: N/N Benjamn Zorrilla Street Cachi, Province of Salta. Phone number: +54-3868491317 E-mail: uk_cachi@hotmail.com Descripcin del circuito Circuit description ALTO VALLE CALCHAQUI Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Recepcin en aeropuerto. Salida hacia los Va- lles Calchaques. Ascenso a travs de la Cuesta del Obispo y Piedra del Molino (3.348 msnm). Visita al pueblo de Cachi. Traslado al hotel. Almuerzo. Caminata guiada por el casco histrico del pueblo y visita a sus atractivos. Tarde libre. Oia 2: Excursin a Cachi Adentro. Ascenso al mi- rador fotogrfico Las Trancas. Regreso a Cachi. Al- muerzo. Excursin a sitio arqueolgico Las Pailas. Regreso a Cachi. Oia 3: Excursin al Camino de los Artesanos. Arribo al pueblo de Seclants. Recorrido por el pueblo y el mirador. Almuerzo en Seclants. Excursin a la La- guna de Brealito. (Posibilidad de realizar pesca de- portiva de pejerrey). Regreso a Cachi. Oia 4: Regreso a la Ciudad de Salta. Transfer al ae- ropuerto. Valle de Lerma: Cerrillos, La Merced, Coronel Moldes. Cuesta del Obispo. Valles Calchaques: Parque Nacional Los Cardones, Cachi (iglesia, museo, rui- nas arqueolgicas) Cachi adentro (fin- cas, quintas, culti- vos), Seclants (ar- tesanas textiles), Laguna de Brealito. HIGH CALCHAQUI VALLEY Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Reception at the Airport. Trip to Calchaqu Valleys. Ascent through Bishops Slope and Piedra del Molino to reach 3457 metres above sea level). Visits around Cachi.Transfer to the hotel. Lunch. Guided walk around the Historical centre of the town and visits to its attractions .Afternoon off. Oay 2: Excursion to inner Cachi Ascent to Las Tran- cas photographic viewpoint.Return to Cachi. Lunch. Excursion to Las Pailas archeological site. Return to Cachi. Oay 3: Excursion to Camino de los Artesanos. Arrival in Seclants. Visit around the town and the view- point. Lunch in Seclants. Excursion in Laguna de Brealito. Sport fishing of silverside is allowed). Re- turn to Cachi. Oay 4: Return to Salta city. Transfer to the Airport. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Lerma Valley: Cerrillos, La Merced, Coronel Moldes. Cuesta del Obispo. Calchaqu Valleys: Los Cardones Na- tional park, Cachi (church, museum, archeological ru- ins), Inner Cachi (Ca- chi Adentro)(farms, crops), Seclants (textile crafts), Lagu- na de Brealito. 32 Salta Activa Salta Natural Salta Gourmet Salta Reuniones Circuitos de inters especial Circuits of special interest CAPTULO 3 CHAPTER 3 Quebrada de las Conchas - Guachipas / Cafayate - Foto: Eliseo Miciu 33 Circuitos de Inters Especial: son aquellos circuitos que se centran en una temtica especfica o preferencia compartida por quien lo consume, pudiendo ser el hilo conector activida- des de destreza fsica, social, cultural, profesional, etc. Circuits of Special Interest: are those circuits which focus their attention on a specific topic or shared preference of the consumers, connecting activities that involve physical, social, cultural, and professional skills, etc. Salta Autntica Authentic Salta Activa Active Salta Natural Natural Salta Gourmet Gourmet Salta Reuniones Meetings 01 02 03 04 05 34 01 Salta autntica Authentic Taller de cermica- Valles Calchaques - Foto: Eliseo Miciu Turismo cultural. Turismo arqueolgico. Turismo religioso . Turismo rural y gaucho. Spa y bienestar . Turismo comunitario. Artesanas. Cultural Tourism. Archeological Tourism. Religious Tourism. Rural and Gaucho Tourism. Spa and Well-being. Community Tourism. Arts and Crafts. 35 www.maam.gob.ar Museo de Arqueologa de Alta Montaa Foto: Eliseo Miciu 36 Tierra de gauchos y campo, Salta se caracteriza por su tradicin, historia y la hospitalidad de su gente. Salta es una invitacin a compartir costumbres, arte, cultura, tradiciones y a ser parte de sus estas, mitos y leyendas. Salta is a land of gauchos and of rural areas, It is characterized by its tradition, history and by the hospitality of its people. Salta is an invitation to share customs, art, culture, traditions and to be part of its celebrations, myths and legends. Tejido en Telar - Valles Calchaques Foto: Eliseo Miciu 37 Turismo Cultural: es una modalidad de turismo que hace hincapi en aquellos aspectos culturales que oferta un determinado destino turstico, ya sea un pequeo pueblo, una ciudad, una regin o un pas. Precisa de recursos histrico-artsticos para su desarrollo. Cultural Tourism: a type of tourism focused on those cultural aspects that a tourist destination oers, whether it is a small town, a city, a region or a country. It requires historical artistic resources for its development. 38 Empresa: BALANCE TRAVEL ADVENTURE EVT EVT N Legajo: 12.427 Direccin: Espaa 385, Salta Capital. Telfono: +54-387-4215625 Mail: info@balance-evt.com.ar Web: www.balance-evt.com.ar Enterprise: BALANCE TRAVEL ADVENTURE EVT EVT N: 12.427 Address: 385 Espaa St., Capital City of Salta Phone number: +54-387-4215625 E-mail: info@balance-evt.com.ar Website: www.balance-evt.com.ar Descripcin del circuito Circuit description MANOS CREADORAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 Oia 1: Recepcin en el aeropuerto. Traslado al ho- tel. Por la tarde City tour temtico (Museo de Bellas Artes, Museo de Arte Contemporneo, Casa de la Cultura, Casco histrico). Oia 2: Partida a Cafayate. Quebrada de las Con- chas. Alojamiento y almuerzo. Taller pictrico bajo la tutora de un profesor de artes plsticas en el pueblo de Cafayate. Fin de la actividad. Visita a un taller artesanal. Noche en Cafayate. Oia 3: Jornada de taller con almuerzo campestre. Retorno a Cafayate. Tarde libre. Noche en Cafaya- te. Oia 4: Continuacin de jornada de taller con al- muerzo campestre. Retorno a Cafayate. Tarde libre. Noche en Cafayate. Oia S: Partida a Salta. Noche en Salta. Cena Show de camaradera. Oia 6: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Salta ciudad y alre- dedores: Museos, Casco histrico, gas- tronoma y folclore. Valle de Lerma. Quebrada de las Conchas (Anfiteatro, Garganta del Diablo, Los Castillos y otras formas geolgicas) Valles Calchaques: Cafayate (Talleres ar- tesanales) CREATING HANDS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 6 Oay 1: Reception at the Airport, Transfer to the Ho- tel. In the afternoon, Themed City Tour (Museum de Fine Arts, Museum of Contemporary Arts, Hou- se of Culture, Historical Centre). Oay 2: Leaving for Cafayate. Quebrada de las Con- chas. Accommodation and lunch. Pictorial Work- shop under the supervision of a professor of visual arts at the town of Cafayate. End of the activity. Visit to a crafts workshop. Night in Cafayate. Oay 3: Workshop day and country lunch. Return to Cafayate, Afternoon off. Night in Cafayate. Oay 4: Continuing the Workshop day and country lunch. Return to Cafayate.Afternoon off. Night in Cafayate. Oay S: Return to Salta, Night in Salta, Reunion din- ner Oay 6: Transfer to Salta Airport Salta and its outs- kirts. Lerma Valley. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeology and crafts), town of San Antonio de los Cobres. Province of Jujuy: Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts) Purmamarca (Cerro de los Siete Colores, arts and crafts). *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. 39 Descripcin del circuito POR CENTROS ENERGTICOS ANDINOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta - San Antonio de los Cobres. Salida hacia el Nevado de Chai. Quebrada del Toro. Laguna del Toro. Palomar. Pie Ne- vado de Chai. Ceremonia de Pedido de per- miso a la Pachamama. Continuacin del via- je a Salinas Grandes (Provincia de Salta y de Jujuy). San Antonio de los Cobres. Alojamien- to y cena. Oia 2: San Antonio de los Cobres - Tolar Grande. Viaducto La Polvorilla. Santa Rosa de los Pas- tos Grandes. Ceremonia Espiritual Andina. Salar de Pocitos. Siete Curvas. Tolar Grande. Cena. Noche en Tolar Grande. Oia 3: Tolar Grande - Pie del Nevado del Llu- llaillaco. Valle de Lerma. Quebrada del Toro: Ramal C-14, Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (arqueologa), Nevado de Chai, Salinas Grandes, San Antonio de los Co- bres, Santa Rosa de los Pastos Grandes, Salar de Pocitos, To- lar Grande, Salar de Salar de Arizaro. Campamento La Casuali- dad. Pie del Nevado Sagrado Llullaillaco. Ce- remonia Sagrada Ancestral de Agradecimien- to a la Pachamama. Retorno a Tolar Grande. Alojamiento y cena. Oia 4 : Tolar Grande - Salta. Taller Vivencial. Cosmovisin y Espiritualidad Andina - Tinku. Puesta en comn de percep- ciones y sentimientos surgidos de Ceremo- nias e interpretacin del Apu - Mstico, a tra- vs de las hojas de Mama Coca. Regreso a Salta por San Antonio de los Cobres. Ciudad Sagrada de Tastil. Salta. Observaciones: Circuito no operable en forma completa ma- yo-agosto. Consultar opciones. Arizaro, Volcn Llu- llaillaco, Nevados de Acay, Muano y Quehuar. Empresa: JANAJ PAJCHA EVT EVT N Legajo: 14.068 Direccin: Belgrano 488, Vaqueros, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4901504 Mail: janajpajcha@hotmail.com Web: www.andino-turismo.com.ar POR CENTROS ENERGTICOS ANDINOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 40 Enterprise: JANAJ PAJCHA EVT EVT N: 14068 Address: 488 Belgrano ST., Vaqueros, Province of Salta. Phone number: +54-387-4901504 E-mail: janajpajcha@hotmail.com Website: www.andino-turismo.com.ar Circuit description ANDEAN ENERGY SPOTS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Salta - San Antonio de los Cobres. Leaving for the Nevado de Chai. Quebrada del Toro, Laguna del Toro.Palomar, Pie Ne- vado de Chai.Ceremony of permission to Pachamama Continuing the trip to Salinas Grandes ( Salta and Jujuy) San Antonio de los Cobres. Accommodation and dinner. Oay 2: San Antonio de los Cobres - Tolar Grande. La Polvorilla Viaduct. Santa Rosa de los Pastos Grandes. Andean Spiritual Ceremony. Salt of Pocitos. Siete Curvas. Tolar Grande. Dinner. Night in Tolar Grande. Oay 3: Tolar Grande - Foot of the Nevado de LLullaillaco. Salt of Arizaro, La Casualidad Camping site, Pie del Nevado Sagrado de LLullaillaco. An- cestral Sacred Ceremony of Gratitude to Pa- chamama. Return to Tolar Grande. Accom- modation and dinner. Oay 4: Tolar Grande Salta. Vivencial Workshop. Cosmovision and An- dean Spirituality Tinku.Discussions, Percep- tions and Feelings aroused from ceremonies and interpretation of the ApuMystic, using the Mama Coca leaves. Return to Salta along San Antonio de los Cobres. Sacred city of Tastil, Salta. Observations: Circuit not completely avail- able from May-August. Check other options. Lerma Valley. Quebrada del Toro, C-14 Branch, Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeology), Nevado de Chai, Salinas Grandes, San Antonio de los Co- bres, Santa Rosa de los Pastos Grandes, Salt of Pocitos, To- lar Grande, Salar de Arizaro, Llullaillaco Volcano, Nevado de Acay, Muano and Quehuar. ANDEAN ENERGY SPOTS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 41 Descripcin del circuito CAMINO DEL INCA Y NEVADOS SAGRADOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Salta - San Antonio de los Cobres. Salta. Quebrada del Toro. Puerta de Tastil. San Bernardo de las Zorras. Laguna del Toro. Palomar. Pie Nevado del Chai. Ceremonia Espiritual Andina. Salinas Grandes. San Anto- nio de los Cobres. Cena. Noche en San Anto- nio de los Cobres. Oia 2: San Antonio de los Cobres - Cachi. Viaducto La Polvorilla. Abra del Acay. Cere- monia Espiritual Andina. La Poma, Graneros Incaicos. Payogasta. Cachi. Alojamiento en cabaas. Cena. Oia 3: Cachi - Las Pailas - Cachi. Taller Vivencial - Tinku - puesta en comn de Percepciones y Sentimientos en las Ceremo- nias. Interpretacin de los mensajes de los Valle de Lerma. Quebrada del Toro: Ramal C-14, Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (arqueologa), Nevado de Chai, Salinas Grandes, San Antonio de los Co- bres (viaducto La Pol- vorilla). Valles Calchaques: La Poma (Grane- ros Incaicos, Puen- te del Diablo), Payo- Apus con Pusak-Nuna Gua Espiritual Andino. Visita por el pueblo de Cachi y Las Pailas con gua local. Cena y alojamiento en Cachi. Oia 4: Cachi - Corralito. Ruta Nacional N 40. Las Pailas. Molinos. Ca- mino de los Artesanos. Seclants. Angastaco. San Carlos. Animan. Corralito. Cena y Aloja- miento en Red de Turismo Campesino. Oia S: Corralito - Cafayate - Salta. Trekking y almuerzo en la Comunidad. Visita a Cafayate, recorrida por el pueblo. En Puni- lla, Ruta Nacional N 68, Ceremonia de Agra- decimiento. Recorrido por las increbles geo- formas del Valle Calchaqu y la Quebrada de las Conchas. Valle de Lerma. Arribo a Salta. Observaciones: Circuito operable todo el ao. gasta, Cachi (iglesia, museo, mercado ar- tesanal, ruinas ar- queolgicas), Cami- no del Inca, Molinos (artesanas), Seclan- ts, Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos, Anima- n, Corralito, Comu- nidades originarias. Quebrada de las Conchas. Valle de Lerma. Empresa: JANAJ PAJCHA EVT EVT N Legajo: 14.068 Direccin: Belgrano 488, Vaqueros, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4901504 Mail: janajpajcha@hotmail.com Web: www.andino-turismo.com.ar CAMINO DEL INCA Y NEVADOS SAGRADOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 42 Circuit description THE INCA TRAIL AND SACRED SNOW PEAKS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Salta - San Antonio de los Cobres. Salta, Quebrada del Toro, Puerta de Tastil, San Bernardo de las Zorras, Laguna del Toro, Palomar, Pie del Nevado de Chai, Andean Spiritual Ceremony. Salinas Grandes, San Antonio de los Cobres. Dinner. Night in San Antonio de los Cobres. Oia 2: San Antonio de los Cobres - Cachi. La Polvorilla Viaduct, Abra del Acay, Andean Spiritual Ceremony, La Poma, Inca Barns. Payogasta, Cachi. Accommodation in cabins. Dinner. Oay 3: Cachi - Las Pailas - Cachi. Vivencial Workshops - Tinku sharing perceptions and feelings aroused from Ceremonies. Interpre- tation of the messages of the Apus with Pu- sak-Nuna Andean Spiritual Guide.Visit Cachi and Las Pailas with a local guide. Dinner and accommodation in Cachi. Oay 4: Cachi - Corralito. NR40, Las Pailas. Molinos. Camino de los Artesanos, Seclants, Angastaco, San Carlos, Animan, Corralito. Dinner and accommodation in peasant- based tourism Network. Oay S: Corralito - Cafayate - Salta Trekking and lunch in the community. Visits around Cafayate, visit around the town. At Punilla, NR 68, Ceremony of Gratitude. Vis- iting the incredible Geological formations in the Calchaqui Valley and in Quebrada de las Conchas. Lerma Valley, Arrival to Salta. Observations: Circuit available throughout the year. Lerma Valley. Quebrada del Toro: C-14 Branch, Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de tastil (archeolo- gy), Nevado de Cha- i, Salinas Grandes, San Antonio de los Cobres (La Polvorilla Viaduct). Calchaqu Valleys: La Poma (Incas Barns, Devils Bridge), Payo- gasta, cachi (church, museum, crafts mar- ket, archeologi- cal ruins), Inca Trail, Molinos (crafts), Se- clants, Angastaco, Quebrada de las Fle- chas, San Carlos, An- iman, Corralito, Na- tive communities. Quebrada de las Conchas. Lerma Valley. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Enterprise: JANAJ PAJCHA EVT EVT N: 14068 Address: 488 Belgrano ST., Vaqueros, Province of Salta. Phone number: +54-387-4901504 E-mail: janajpajcha@hotmail.com Website: www.andino-turismo.com.ar THE INCA TRAIL AND SACRED SNOW PEAKS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 43 Empresa: KALANCHI VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 13.496 Direccin: Pje: Eduardo Gauna 744, Salta Capital. Telfono: +54-387-4344729 Cel: +54-9-387-5095361 Mail: kalanchievt@hotmail.com Web: www.kalanchievt.com.ar Descripcin del circuito NORTE MGICO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 Oia 1: Partida de Salta hacia la Quebrada del Toro, visita a las Ruinas Tastil y llegada al pue- blo de San Antonio de los Cobres. Almuerzo y visita al punto final del Tren a las Nubes: Viaducto la Polvorilla (ms de 4.000 msnm). Partida por Ruta Nacional N 40 a Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Descenso por Cuesta de Lipn (Provincia de Jujuy) hacia Purmamarca (Provincia de Jujuy). Oia 2: Desayuno en hotel de Purmamarca. Partida hacia Tilcara donde se visita el Puca- r. Pueblo de Uqua. Almuerzo en Humahua- ca. Tiempo libre. Partida a Iruya. Alojamiento. Valle de Lerma. Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (arqueologa), San Antonio de los Cobres (pueblo, arte- sanas). Norte Andino: Iruya (pueblo, artesanas). Provincia de Jujuy: Purmamarca (Ce- rro de los Siete Colo- Oia 3: Desayuno en Iruya, regreso por Huma- huaca (Provincia de Jujuy). Huacalera, foto en el Cerro Paleta del Pintor en Maimar (Provin- cia de Jujuy). Visita al reloj del sol que simbo- liza la lnea imaginaria del Trpico de Capri- cornio. Ingreso a la Ciudad de San Salvador de Jujuy. Camino de Cornisa. Arribo a Salta. res) Salinas Grandes (piletas de sal, arte- sanas), Tilcara (rui- nas arqueolgicas Pucar, museo ar- queolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Angeles militares o arcabu- ceros) Humahuaca (pueblo, artesanas). NORTE MGICO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 44 Enterprise: KALANCHI VIAJES Y TURISMO EVT N: 13.496 - Disp. 0073 Address: 744 Eduardo Gauna ST. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4344729 Mobile: +54-9-387-5095361 E-mail: kalanchievt@hotmail.com Website: www.kalanchievt.com.ar Circuit description MAGICAL NORTH Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 3 Oay 1: Departure from Salta heading for Quebrada del Toro, visit around Tastil Ruins and arrival in San Antonio de los Cobres. Lunch and visits to the place where the train to the clouds terminates its tour. Train to the clouds: La Polvorilla Viaduct (over 4.000 me- tres above sea level). Travelling along National Route 40 heading for Salinas Grandes ( Jujuy). Descent through Cuesta de Lipn ( Jujuy) heading for Purma- marca ( Jujuy). Oay 2: Breakfast in a Purmamarcas hotel, Leaving for Tilcara where we will visit the Pu- car. Town of Uqua. Lunch in Humahuaca. Time off. Leaving for Iruya. Accommodation. Oay 3: Breakfast in Iruya, return through Humahuaca (Prov. of Jujuy). Huacalera, pho- to at Paleta del Pintor Hill in Maimar (Prov. of Jujuy). Visit to the Sun clock which symbolizes the Tropic of Capricorns imaginary line. Ar- rival in the city of San Salvador de Jujuy. Cor- nice road. Arrival in Salta. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Lerma Valley. Quebrada del Toro River: railways of the Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeology), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Andean North: Iruya (town, arts and crafts). Province of Jujuy: Purmamarca (Ce- rro de los Siete Colo- res) Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Tilcara (Pu- car archeologi- cal ruins, archeolog- ical museum). Uqua (church with cus- co paintings An- geles militares o arcabuceros) Huma- huaca (town, arts and crafts). MAGICAL NORTH Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 45 Descripcin del circuito SALTA DE HOY Y AYER Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta Capital. Traslado al hotel. Aloja- miento. Por la tarde City tour. Noche libre en Paseo Balcarce. Oia 2: Partida a Seclants por el Valle de Ler- ma. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obis- po. Parque Nacional Los Cardones. Payogas- ta. Almuerzo y tiempo libre en Cachi. Camino de los Artesanos. Arribo a Finca Montenieva. Descanso. Charla instructiva. Cabalgata op- cional. a) Visita a Molinos por los senderos gauchos. b) Salida al Camino Real. c) Visita a sitio arqueolgico, ruinas coloniales y regreso por el ro Calchaqu. Salta ciudad y alrede- dores: casco histri- co, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce. Valle de Lerma: Cam- po Quijano Quebrada de Escoi- pe y Laureles, Cues- ta del Obispo. Valles Calchaques: Parque Nacional Los Cardones, Payogas- ta, Cachi (iglesia, museo, mercado ar- d) Bodega familiar. Cena y pernocte. Oia 3: Desayuno. Partida hacia la laguna de altura de la regin. Senderismo por su con- torno. Ascenso a sitio ceremonial de altura, donde se tributa a la Madre Tierra (Pachama- ma) y por senderos indgenas hacia el Valle Escondido. Picnic y mateada. Regreso a la fin- ca. Cena. Noche en la finca. Oia 4: Desayuno. Maana libre. Regreso por el Camino de los Artesanos y Colorados. Pic- nic en el camino. Opcin de regreso despus de almuerzo en Seclants. tesanal), Valle En- cantado, Camino del Inca, Molinos (sen- dero gaucho, arte- sanas), Seclants (ar- tesanas, camino de Los Colorados, Lagu- na de Brealito). Empresa: KALANCHI VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 13.496 Direccin: Pje: Eduardo Gauna 744, Salta Capital. Telfono: +54-387-4344729 Cel: +54-9-387-5095361 Mail: kalanchievt@hotmail.com Web: www.kalanchievt.com.ar SALTA DE HOY Y AYER Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 46 Circuit description OLD AND NEW SALTA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Capital City of Salta. Transfer to hotel. Accommodation. City tour in the afternoon Night off at Balcarce Street. Oay 2: Leaving for Seclants taking Ler- ma Valley. Quebrada de Escoipe, Obispos Gorge,Los Cardones National Park, Payo- gasta. Lunch.Time off in Cachi. Camino de los Artesanos.(Artisans trail). Arrival in Monte- nievas Farm. Relaxation. Instructive talk, Op- tional horse riding. a) Visiting Molinos taking gauchos trails. b) Leaving for Camino Real. c) Visiting an archeological site, colonial ruins and returning by taking the Calchaqui river. d) Family Winery. Dinner and overnight. Oay 3: Breakfast. Leaving for the high la- goon of the region, Trekking around the la- goon. Ascent to a ceremonial site, where we pay tribute to the Mother Earth (Pachama- ma), and taking of aboriginal paths leading to Valle Escondido. Picnic and mate. Raturn to farm. Dinner. Night in the farm. Oay 4: Breakfast. Morning off. Return through the Camino de los Artesanos and Colorados. Picnic on road. Optional return, after lunch in Seclants. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Salta City and its out- skirts: Historical Cen- tre, churches, muse- ums, San Bernardo Hill, Balcarce Street. Lerma Valley: Campo Quijano Quebrada de Escoipe y Laureles, Cuesta del Obispo. Calchaqu Valleys: Los Cardones Na- tional Park, Payogasta, Cachi (church, museum, arts and crafts mar- ket), Valle Encanta- do, Inca Trail, Moli- nos (gauchos path, arts and crafts), Seclants (crafts, way of the Colo- rados, Laguna de Brealito). Enterprise: KALANCHI VIAJES Y TURISMO EVT N: 13.496 - Disp. 0073 Address: 744 Eduardo Gauna ST. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4344729 Mobile: +54-9-387-5095361 E-mail: kalanchievt@hotmail.com Website: www.kalanchievt.com.ar OLD AND NEW SALTA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 47 Empresa: LA CINAGA EVT N Legajo: 14.398 Direccin: Buenos Aires 229, Salta Capital. Telfono: +54-387-4310906 / +54-9-387-4133600 Mail: info@lacienagaturismo.com.ar Web: www.lacienagaturismo.com.ar Descripcin del circuito NOROESTE MGICO / OVERLAND NORTHWEST ARGENTINA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 7 Oia 1: Tucumn. Traslado desde el aeropuerto al hotel. Por la tar- de City tour. Recorrido por Cerro San Javier y Villa Nougus. Alojamiento en Tucumn. Oia 2: Tucumn - Taf del Valle - Quilmes - Cafayate. Salida hacia Taf del Valle (Provincia de Tucumn) por Quebrada de los Sosa (Provincia de Tucumn). Recorrido por la villa. Snack. Salida a Amaicha del Valle (Provincia de Tucumn) por Cuesta del Infier- nillo. Visita al museo. Visita a Ruinas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Llegada a Cafayate. Al- muerzo. Excursin a la Quebrada de las Conchas. Noche en Cafayate. Oia 3: Cafayate - Cachi. Visita a bodega con degustacin. Salida a Cachi por Ruta Nacional N 40. Visita y recorrido a pie por Angastaco. Pequea caminata y picnic en Quebra- da de las Flechas. Visita y recorrido a pie por Mo- linos. Camino de los Artesanos (El Colte). Noche en Cachi. Provincia de Tucumn: San Mi- guel de Tucumn (ciudad, mu- seos, iglesias, Casa Histrica), Cerro San Javier, Villa Nou- gues, Quebrada de los Sosa, Taf del Valle (pueblo, iglesia de La Banda, Dique La An- gostura), Cuesta del Infierni- llo, Amaicha del Valle (pueblo, museo, artesanas), Ruinas de Quilmes. Valles Calchaques: Cafayate (bodega, vinos), Quebrada de las Conchas (formas geolgi- cas), Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants (Camino de los Artesanos), Ca- chi (Parque Nacional Los Car- dones), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe. Salta ciudad y alrededores: cas- co histrico, iglesias, museos, Oia 4: Cachi - Salta. Salida a Salta. Recorrido por Parque Nacional Los Cardones. Cuesta del Obispo. Quebrada de Escoi- pe. Llegada a la ciudad de Salta. Por la tarde, City tour recorriendo casco histrico y alrededores. Alo- jamiento en Salta. Oia S: Salta - San Antonio de los Cobres - Salinas Grandes - Purmamarca (Provincia de Jujuy). Partida desde Salta hacia la Quebrada del Toro. Vi- sita a Santa Rosa de Tastil. Visita y almuerzo en San Antonio de los Cobres. Ruta Nacional N40. Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Purmamarca (Provin- cia de Jujuy). Alojamiento. Oia 6: Purmamarca - Humahuaca - Iruya. Recorrido pedestre por Tilcara (Provincia de Jujuy). Visita a capilla de Uqua (Provincia de Jujuy). Visi- ta y recorrido por Humahuaca (Provincia de Jujuy). Camino a Iruya. Abra del Cndor. Noche en Iruya. Oia 7: Iruya - Salta. Salida desde Iruya. Visita a San Salvador de Jujuy. Regreso a Salta. Cerro San Bernardo, Paseo Bal- carce, San Lorenzo. Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (si- tio arqueolgico), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, ar- tesanas). Provincia de Jujuy: Purmamar- ca (Cerro de los Siete Colores) Salinas Grandes (piletas de sal, artesanas), Tilcara (ruinas ar- queolgicas Pucar, museo arqueolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas An- geles militares o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, arte- sanas), San Salvador de Jujuy. Norte Andino: Iruya (pueblo, artesanas). NOROESTE MGICO / OVERLAND NORTHWEST ARGENTINA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 48 Enterprise: LA CINAGA EVT N: 14398 Address: 229 Buenos Aires ST. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4310906 / +54-9-387-4133600 E-mail: info@lacienagaturismo.com.ar Website: www.lacienagaturismo.com.ar Circuit description MAGICAL NORTHWEST/ OVERLAND NORTHWEST ARGENTINA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 7 Oay 1: Tucumn. Transfer airport to hotel. In the afternoon, City tour. Visit to San Javier Hill and Nougues village. Accommodation in Tucumn. Oay 2: Tucumn - Taf del Valle - Quilmes - Cafayate. Leaving for Taf del Valle (Prov. of Tucumn) through Quebrada de los Sosa (Prov. of Tucumn). Tour around the village. Snack. Leaving for Amai- cha del Valle (Prov. of Tucumn) taking Infiernillos winding road. Visit to the museum. Visit to Quilmes Ruins (Prov. of Tucumn). Arrival in Cafay- ate. Lunch. Excursion to the Quebrada de las Con- chas. Night in Cafayate. Oay 3: Cafayate - Cachi. Visit to a winery and tasting. Leaving for Cachi tak- ing National Road 40. Visit to Angastaco on foot. Brief trekking and pic nic at the Quebrada de las Flechas. Visit to Molinos, on foot. Camino de los Artesanos (El Colte). Night in Cachi. Oay 4: Cachi - Salta. Leaving for Salta. Visit to Los Cardones NP. Cues- ta del Obispo. Quebrada de Escoipe. Arrival to Sal- ta city. In the afternoon, city tour, visiting the His- torical centre and surroundings. Accommodation in Salta. Oay S: Salta - San Antonio de los Cobres - Salinas Grandes - Purmamarca (Prov. of Jujuy). Visit to Santa Rosa de Tastil. Visit and lunch iin San Antonio de los Cobres. NR 40. Salinas Grandes (Prov. of Jujuy). Purmamarca (Prov. of Jujuy). Ac- commodation. Oay 6: Purmamarca - Humahuaca - Iruya. Visit to Tilcara on foot (Prov. of Jujuy). Visit to Uquias chapel (Prov. of Jujuy). Visit to Humahua- ca (Prov. of Jujuy). Road to Iruya. Abra del Cndor. Night in iruya. Oay 7: Iruya - Salta. Departure from Iruya. Visit to San Salvador de Ju- juy. Return to Salta. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Province of Tucumn: San Miguel de Tucumn (city, mu- seums, churches, Historical House), San Javier Hill, Nou- gues Village, Quebrada de los Sosa, Taf del Valle (town, La Banda Church, La Angos- tura Dam), Infiernillos wind- ing road, Amaicha del Val- le (town, museum, arts and crafts), Quilmes Ruins. Calchaqu Valleys: Cafayate (winery, wines), Quebrada de las Conchas (geological for- mations), Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants (Camino de los Arte- sanos), Cachi (Los Cardones NP), Cuesta del Obispo, Que- brada de Escoipe. Salta City and its outskirts: His- MAGICAL NORTHWEST/ OVERLAND NORTHWEST ARGENTINA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions torical centre, churches, mu- seums, San Bernardo Hill, Bal- carce Street, San Lorenzo. Quebrada del Toro River: rail- ways of the Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (ar- cheological site), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Province of Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colores) Sa- linas Grandes (salt pools, arts and crafts), Tilcara Pucar ar- cheological ruins, archeological museum), Uqua (church with cusco paintings Angeles milita- res o arcabuceros) Humahuaca (town, arts and crafts, San Sal- vador de Jujuy. Andean North: Iruya (town, arts and crafts). 49 Empresa: LA VIA TRAVELS & TOURS EVT N Legajo: 13.029 Direccin: Juan Bautista Alberdi 569, Salta Capital. Telfono: +54-387-4219099 Mail: laviniatravels@hotmail.com Web: www.laviniatravels.com.ar Enterprise: LA VIA TRAVELS & TOURS EVT N: 13029 Address: 569 Juan Bautista Alberdi ST. Capital City of Salta Phone number: +54-387-4219099 E-mail: laviniatravels@hotmail.com Website: www.laviniatravels.com.ar Descripcin del circuito Circuit description TIERRAS DE LA INDEPENDENCIA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Salida desde la agencia La Via Travels & Tours hacia Metn. -Visita al Monumento a la Bandera. (Ro Jura- mento). -Visita en Ciudad de San Jos de Metn a la casa natal de Federico Gauffin. Desayuno. -Proyeccin del Documental Hechos y Protago- nistas de La Gesta de la Independencia en San Jos de Metn de Leonardo Magallanes. -City tour en Metn. -Almuerzo en el Camping Municipal de San Jos de Metn. -Visita a la Casa Histrica de Yatasto. -El Naranjo: Visita a la Granja Ecolgica La Ins. Merienda campestre (opcional). -Regreso a Salta. Sur Histrico: Ro Juramento, Mo- numento a la Bande- ra, Sendero Gaucho, Metn (Plaza Belgra- no, Iglesia San Jos, Plaza San Martn, Iglesia del Milagro y Museos), Monolito del Combate de las Piedras, Casa Histri- ca de Yatasto, El Na- ranjo (Granja Ecol- gica La Ins). INDEPENDENCE LANDS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Departure from La Via Travels & Tours offic- es, heading for Metn. -Visit to the Flags Monument (Juramento river). -Visit to the place where Federico Gauffin was born, in the City of Metn. Breakfast. -Showing of the documentary Hechos y Pro- tagonistas de La Gesta de la Independencia en San Jos de Metn by Leonardo Magallanes. -City Tour in Metn. -Lunch at the Municipal Camping site in San Jos de Metn. -Visit to the Historical House of Yatasto -El Naranjo: Visit to La Ins Ecological Farm. Country snacks (optional). -Return to Salta. Historical South: Juramento River, Flag Monument, Gaucho Path, Metn (Belgrano Square, San Jos Church, San Martn Square, Mila- gros Church and museums), Monoli- to del Combate de las Piedras, Historical House of Yatasto, El Naranjo (La Ins Eco- logical Farm). 50 Empresa: MOVITRACK EVT N Legajo: 1.071 Direccin: Caseros 468, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316749 / 4311223 Mail: veronica@movitrack.com.ar; maru@movitrack.com.ar Web: www.movitrack.com.ar Enterprise: MOVITRACK EVT N: 1071 Address: 468 Caseros ST. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4316749 / 4311223 E-mail: veronica@movitrack.com.ar; maru@movitrack.com.ar Website: www.movitrack.com.ar Descripcin del circuito Circuit Description IRUYA CON HUMAHUACA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Este viaje se realiza en vehiculo con- vencional (minibs) .Salida de Salta por Ruta Nacional N 9 hacia Purmamarca (Provincia de Jujuy). Parada para fotografiar Cerro de los Sie- te Colores. (Provincia de Jujuy). Visita al pue- blo. Tilcara. Visita de la plaza y recorrido del Pucar de Tilcara. Retorno a la Ruta Nacional N 9. Paso por distintas poblaciones y paradas fotogrficas hasta llegar a Humahuaca (Provin- cia de Jujuy). Caminata por el pueblo y almuer- zo. Tiempo libre para realizar compras. Partida hacia Iruya. Arribo por la tarde. Traslado a la hostera. Alojamiento. Oia 2: Recorrido en tiempo libre por el pueblo. Partida hacia Humahuaca (Provincia de Jujuy). Almuerzo. Encuentro con otro grupo y retorno a la Ciudad de Salta. Paradas fotogrficas. In- greso a la Plaza principal de San Salvador de Ju- juy. Tiempo libre. Regreso a la Cuidad de Salta. Este viaje se realiza en vehiculo convencional (minibs) Provincia de Jujuy: Purmamarca (Ce- rro de los Siete Co- lores), Tilcara (ruinas arqueolgicas Puca- r, museo arqueo- lgico), Uqua (iglesia con pinturas cusque- as Angeles milita- res o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, artesanas), San Sal- vador de Jujuy (Cate- dral, Casa de Gobier- no, Cabildo). Norte Andino: Iruya (pueblo, Iglesia, arte- sanas). IRUYA AND HUMAHUACA Duration Days Circuit Description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Departure from Salta taking Route 9 to Purmamarca ( Jujuy). Stop to take pictures of the Cerro de los Siete Colores ( Jujuy). Visit around the town. Tilcara. Visits aound the square and to Tilcaras Pucar. Return to NR 9. Visit to several towns and photographic stops until Humahuaca (Jujuy). Trekking around the town and lunch. Time off for go- ing shopping. Leaving for Iruya. Arrival in the afternoon. Transfer to the hostel. Accommo- dation. Oay 2: Time off tour around the town. Leav- ing for Humahuaca ( Jujuy). Lunch. Meeting with another group and return to Salta city. Photagraphic stops. Visit to the main square in San Salvador de Jujuy. Time off. Return to Salta city. This trip is done in conventional vehicle (mini- bus) Province of Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (Pucars ar- cheological ruins, ar- cheological muse- um), Uqua (church with cusco paint- ings Angeles milita- res o arcabuceros) Humahuaca (town, arts and crafts), San Salvador de Ju- juy (Cathedral, main government building Town Council). Andean North: Iruya (town, church, arts and Crafts). PROGRAMA DE EXCELENCIA EN GESTIN PROGRAMA DE EXCELENCIA EN GESTIN 51 Descripcin del circuito TURISMO IDIOMATICO (TIS) 1 SEMANA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 8 Oia 1: Recepcin. Tranfer aeropuerto o terminal - hotel. Cena Bienvenida. Alojamiento. Oia 2: Por la maana comienzo del mdulo de estudio Bien Argentino **. Oia 3: Por la maana mdulo Bien Argentino. Por la tarde visita a la ciudad y alrededores. Alojamiento. Oia 4: Por la maana mdulo Bien Argentino. Oia S: Excursin da entero a Rosario de Lerma. Recorri- do por la ciudad para conocer la vida del gaucho. Oia 6: Por la maana mdulo Bien Argentino. Oia 7: Por la maana mdulo Bien Argentino. Oia 8: Transfer al aeropuerto/terminal de la Ciudad de Salta. **Mdulo de Bien Argentino de 20 horas a desarrollarse en 5 das. Con este curso el alumno que no sabe espaol logra desenvolver- se en las situaciones comunicativas comunes en su rol de turista du- rante su estada en nuestro pas. 20 hs. de clases en grupos de 1, 2, 3 4 estudiantes y materiales. Observaciones: Consultar por excursiones opcionales. Salta ciudad y alrede- dores: casco histri- co, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Valle de Lerma: Rosario de Lerma. Empresa: SAGTA VIAJES EVT N Legajo: 13.976 Direccin: Buenos Aires 44 Local 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4012000 al 2005 Mail: info@sagtaviajes.com.ar Web: www.sagtaviajes.com.ar Redes sociales: facebook.com/sagta.viajes Enterprise: SAGTA VIAJES EVT N: 13976 Address: 44 Buenos Aires ST. Office 1, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4012000 through 2005 E-mail: info@sagtaviajes.com.ar Website: www.sagtaviajes.com.ar Social networks: facebook.com/sagta.viajes Circuit description IDIOMATIC TOURISM (TIS, BY ITS SPANISH INITIALS) 1 WEEK Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 8 Oay 1: Reception. Transfer from the bus station or the airport - hotel. Welcome Dinner. Accommodation. Oay 2: In the morning, beginning with the Unit Bien Argentino **. Oay 3: In the morning, unit Bien Argentino. In the af- ternoon, visit to the city and its outskirts. Accommo- dation. Oay 4: In the morning, unit Bien Argentino. Oay S: Full-day excursion to Rosario de Lerma. Visit to the city to learn about gauchos lifestyle. Oay 6: In the morning, studying the unit Bien Argentino. Oay 7: In the morning, studying the unit Bien Argentino. Oay 8: Transfer to the airport or the bus station in the city of Salta. ** 20-hour Module Bien Argentino, to be developed in 5 days. By taking this course, the student that does not speak Spanish, man- ages to communicate succesfuly in everyday conversations, as a tourist during his/her stay in our country. 20 hour-group classes with 1, 2, 3 or 4 students and materials. Observations: Check for optional excursions. City of salta and its outskirts: Histori- cal centre, churches, museums, San Ber- nardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Lerma Valley: Rosa- rio de Lerma. 52 Descripcin del circuito TURISMO IDIOMATICO (TIS) 2 SEMANAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 15 Oia 1: Recepcin. Transfer aeropuerto o terminal - Ho- tel. Cena Bienvenida. Alojamiento. Oia 2: Por la maana comienzo del mdulo de estudio Bien Argentino **. Oia 3: Por la maana mdulo Bien Argentino. Por la tarde visita a la ciudad y alrededores. Alojamiento. Oia 4: Por la maana mdulo Bien Argentino. Oia S: Excursin da entero a Rosario de Lerma. Reco- rrido para conocer la vida de la ciudad, sus costumbres y su gente. Oia 6: Por la maana mdulo Bien Argentino. Oia 7: Por la maana mdulo Bien Argentino. Oia 8: Traslado en excursin a Cachi. Alojamiento y es- tada en Quebrada de las Flechas. Oia 9: Comienzo de segunda parte de Mdulo Bien Argentino. Por la tarde, reconocimiento de zona rural (entre Cachi y Angastaco). Oia 10: Mdulo Bien Argentino. Alojamiento. Oia 11: Mdulo Bien Argentino. Alojamiento. Oia 12: Traslado en excursin para alojamiento entre Angastaco y Cafayate. Mdulo Bien Argentino. Alo- jamiento. Oia 13: Mdulo Bien Argentino. Alojamiento Oia 14: Traslado en excursin Cafayate - Salta. Aloja- miento. Oia 1S: Traslado al aeropuerto/terminal de la Ciudad de Salta. **Curso 40 horas** incluye materiales de estudio. El estudiante est inmerso en un mbito en el que necesita comunicarse en la nueva lengua. Esto le otorga un aprendizaje rpido de la lengua y las formas de uso propias del lugar en el que se encuentra. Dura- cin: 2 semanas. Salta ciudad y alrede- dores: casco histri- co, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo Valle de Lerma: Ro- sario de Lerma Valles Calchaques: Cafayate (bodega, vinos), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas), Quebra- da de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants (camino de los artesanos), Cachi (Parque Nacional Los Cardones), Cuesta del Obispo, Quebra- da de Escoipe. Circuit description IDIOMATIC TOURISM (TIS, BY ITS SPANISH INITIALS) 2 WEEKS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 15 Oay 1: Reception. Transfer to the bus station or to the airport - hotel. Welcome Dinner. Accommodation. Oay 2: In the morning, beginning with the unit Bien Argentino **. Oay 3: In the morning, studying the unit of Bien Ar- gentino. In the afternoon, visits aound the city and its outskirts. Accommodation. Oay 4: In the morning, beginning with the unit Bien Argentino. Oay S: Full-day excursion to Rosario de Lerma. Visit to learn about the city life, customs and people. Oay 6: In the morning, beginning with the unit Bien Argentino. Oay 7: In the morning, beginning with the unit Bien Argentino. Oay 8: Excursion to Cachi. Accommodation and stay at FechasGorge. Oay 9: Beginning with the second part of the Unit Bien Argentino In the afternoon, rural area recogni- tion (between Cachi and Angastaco). Oay 10: Module Bien Argentino. Accommodation. Oay 11: Module Bien Argentino. Accommodation. Oay 12: Transfer for accommodation between An- gastaco and Cafayate. Module Bien Argentino Ac- commodation. Oay 13: Module Bien Argentino. Accommodation. Oay 14: Transfer Cafayate -Salta. Accommodation. Oay 1S: Transfer to airport or bus station of the city of Salta. **40-hour course** including study material. The student is im- mersed in an environment where he/she needs to communicate us- ing the new language This allows a fast learning of the language and the expressions used in the place. Duration: 2 weeks. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Salta City and its out- skirts: Historical cen- tre, churches, muse- ums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Lerma Valley: Rosa- rio de Lerma. Calchaqu Valleys: Cafayate (winery, wines, Quebrada de las Conchas (geo- logical formations), Quebrada de las Fle- chas, Angastaco, Molinos, Seclants (Camino de los Arte- sanos), Cachi Los Cardones NP), Cues- ta del Obispo , Que- brada de Escoipe. 53 Empresa: UMA TRAVEL EVT N Legajo: 12.775 Direccin: Zuviria 255 L. 15, Salta Capital. Telfono: +54-387-4228317 / 4222285 Mail: contacto@umatravel.com.ar Web: www.umatravel.com.ar Redes sociales: umatravelnoa@hotmail.com Descripcin del circuito LOS JESUITAS EN LA RUTA DEL VINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta - Recepcin en aeropuerto - City tour. Transfer al hotel. Recorrido por casco histri- co, cultural y artstico de la Ciudad. Noche en Salta. Hoteles: Aldaba, El Lagar. Oia 2: Salta - Cachi. Partida hacia el pueblo de Cachi, por Chicoa- na. Piedra del Molino (punto ms alto a 3.457 msnm). Parque Nacional Los Cardones por la Recta de Tin Tin, antigo camino inca. Cachi. Vista panormica del Nevado de Cachi y Pa- yogasta. Visita al pueblo de Cachi, Museo de Arqueologa e Iglesia. Por la tarde, visita con trekking a ruinas arqueolgicas Las Pailas y La Paya. Salta ciudad y alre- dedores: casco his- trico, iglesias, mu- seos, monumentos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Valles Calchaques: Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoi- pe. Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tn, Valle Encanta- do, iglesia, museo, Oia 3: Cachi - San Carlos. Recorrido por Ruta Nacional N 40, bordean- do el ro Calchaqu. Visita de las principales Iglesias construidas por los Jesuitas. Noche en el hotel La Vaca Tranquila. (San Carlos) Oia 4: Cafayate - Salta. Salida hacia Cafayate. Visita a bodegas y Mu- seo de la Vid y el Vino. Almuerzo en bodega Finca las Nubes. Por la tarde, regreso a Salta. Las Pailas y La Paya), Seclants (camino de los artesanos), Molinos, Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Animan, Cafaya- te (bodega, vinos, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). LOS JESUITAS EN LA RUTA DEL VINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 54 Circuit description THE JESUITS ON THE WINES ROAD Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Salta - Reception at the airport. City Tour. Transfer to the hotel.Visit to the Historical, cultural and artistic centre of the city. Night in Salta.Hotels: Aldaba, el Lagar. Oay 2: Salta - Cachi. Leaving for Cachi, throughout Chicoana. Piedra del Molino (the highest spot, at 3.457 masl). Los Cardones NP through Recta de Tin- Tin, old Inca path. Cachi. Panoramic view of the Nevado de Cachi and Payogasta. Visit to the town of Cachi, Archeological Museum and the Church. In the afternoon, visit (with trekking) to Las Pailas archeological ruins and the Paya. Oay 3: Cachi - San Carlos. Travelling along NR40, around the Calcha- qui river. Visit to the main churches built by the Jesuits. Night in La Vaca Tranquila hotel (San Carlos). Oay 4: Cafayate - Salta. Leaving for Cafayate. Visit to winerie, Grapevine and Wine Museum. Lunch at Finca las Nubes Winery. In the afternoon, return to Salta. *Recta: stretch; Salta City and its out- skirts: Historical cen- tre, churches, mu- seums, monuments, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Obispos Gorge, Que- brada de Escoipe. Ca- chi (Los Cardones NP, Recta del Tin Tn, Val- le Encantado, church, museum, Las Pailas and La Paya), Seclan- ts (Camino de los Artesanos), Molinos, Angastaco, Flechass Gorge, San Car- los (church, arts and crafts), Animan, Ca- fayate (winery, wines, Grapevine and Wine Museum), Quebrada de las Conchas (geo- logical formations). Enterprise: UMA TRAVEL EVT N: 12775 Address: 255 ZUVIRIA ST. L. 15, Capital city of Salta Phone number: +54-387-4228317 / 4222285 E-mail: contacto@umatravel.com.ar Website: www.umatravel.com.ar Social networks: umatravelnoa@hotmail.com THE JESUITS ON THE WINES ROAD Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 55 Turismo Arqueolgico: Est vinculado con los restos materiales de la vida humana ya desapa- recida, y en general, a la visita a destinos que cuentan con patrimonio arqueolgico. Archeological Tourism: It is related to material remains of past human civilizations, and in gene- ral, to the visits to destinations that have archeological heritage. 56 Empresa: JANAJ PAJCHA EVT EVT N Legajo: 14.068 Direccin: Belgrano 488, Vaqueros, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4901504 Mail: janajpajcha@hotmail.com Web: www.andino-turismo.com.ar Descripcin del circuito DE SEMBRADORES NOCTURNOS, QUEBRADAS Y SAL Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 Oia 1: Salta - Cachi - Salta. Salida desde Salta hacia el Valle de Lerma. Chicoana. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo y Piedra del Molino. Camino de los Artesanos. Seclants. Molinos. Cachi. Payogas- ta. Parque Nacional Los Cardones. Recta de Tin Tn. Salta. Noche en Salta. Oia 2: Salta - Cafayate - Salta. Valle de Lerma. Co- ronel Moldes. Dique Cabra Corral. Ampascachi. Ta- lapampa. Quebrada de las Conchas. Punilla. Valles Calchaques. Cafayate. Visita a una bodega. Regre- so a Salta. Noche en Salta. Oia 3: Salta - Salinas Grandes (Provincia de Salta y Jujuy) - Humahuaca (Provincia de Jujuy) - Salta. Por Yungas a la Provincia de Jujuy. Purmamarca (Provincia de Jujuy). Ceremonia de agradecimiento a la Pachamama. Salinas Grandes (Provincia de Ju- juy). Tilcara (Provincia de Jujuy). Maimar (Provincia de Jujuy). Humahuaca (Provincia de Jujuy). Regreso a la Ciudad de Salta. Observaciones: Circuito operable todo el ao. Valles Calchaques: Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoi- pe. Cachi (Parque Nacional Los Cardones, recta de Tin Tin, Va- lle Encantado, iglesia, museo, Mercado Artesanal), Seclants (camino de los artesanos), Mo- linos, Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanias), Animan, Cafaya- te (bodega, vinos), Quebrada de las Conchas (formaciones geolgicas). Provincia de Jujuy: Purmamar- ca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (ruinas arqueolgicas Pucar, museo arqueolgi- co), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Angeles militares o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, artesanas). Enterprise: JANAJ PAJCHA EVT EVT N: 14068 Address: 488 Belgrano ST, Vaqueros, Province of Salta. Phone number: +54-387-4901504 E-mail: janajpajcha@hotmail.com Website: www.andino-turismo.com.ar Circuit description OF NIGHT SOWERS, GORGES AND SALT Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 3 Oay 1: Salta - Cachi - Salta. Leaving from Salta heading for the Lerma Valley, Chicoana. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Piedra del Molino. Camino de los Artesanos (Artisans trail). Seclants. Molinos.Cachi. Payogasta. Los Cardones National Park. Recta de Tin Tin. Salta. Night in Salta. Oay 2: Salta - Cafayate - Salta. Lerma Valley, Cor- onel Moldes. Cabra Corral Dam. Ampascachi. Ta- lapampa. Conchas Gorge. Punilla. Calchaqu Val- leys. Cafayate. Visit to a winery. Return to Salta. Night in Salta. Oay 3: Salta - Salinas Grandes (Provinces of Salta and Jujuy) - Humahuaca (Province of Jujuy) - Salta. Taking Yungas to Province of Jujuy: Purmamarca Prov. of Jujuy). Ceremony of Gratitude to Pachama- ma. Salinas Grandes (Prov. of Jujuy).Tilcara (Prov. of Jujuy).Maimar (Prov. of Jujuy). Humahuaca (Prov. of Jujuy) Return to Salta city. Observations: Circuit available the whole year. *recta: stretch Calchaqu Valleys: Cuesta del Obispo, Quebra- da de Escoipe. Cachi (Los Car- dones NP, recta de Tin Tn, Valle Encantado, Church, museum, Crafts market), se- clants (Camino de los Arte- sanos), Molinos, Angasta- co, Flechas,Gorge San Carlos (church, arts and crafts), An- iman, Cafayate (winery, wines), Quebrada de las Con- chas (geological formations). Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (Pu- car archeological ruins, ar- cheological museum), Uqua (church with cusco paintings Angeles militares o arca- buceros) Humahuaca (town, arts and crafts). 57 Turismo Religioso: Tiene como motivacin fundamental la fe. Hoy existen en nuestro pas ms de 2.500 cultos ocialmente reconocidos, entre los cuales el catolicismo es la religin ms extendida. Estos cultos se caracterizan tambin por las creencias populares como la Fiesta ancestral de la Pachamama, entre otros. Religious Tourism: Faith is its main motivation. Today, there are more than 2.500 ocially accepted religions, among which Catholicism is the most widespread. These worships are also characterized by popular be- liefs, such as the ancestral Celebration of Pachamama, among others. 58 Empresa: AGENCIA DEL PEREGRINO VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 12.502 Direccin: Alvarado 351, Oficina 1, Salta Capital (CP. 4400) Telfono: +54-387-4229440 / 4317806 Mail: info@agenciadelperegrino.com.ar Web: www.agenciadelperegrino.com.ar Enterprise: AGENCIA DEL PEREGRINO VIAJES Y TURISMO EVT N: 12.502 Address: 351 Alvarado ST., Office 1, Capital City of Salta (4400). Phone number: +54-387-4229440 / 4317806 E-mail: info@agenciadelperegrino.com.ar Website: www.agenciadelperegrino.com.ar Descripcin del circuito Circuit description VISITA VIRGEN DEL CERRO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Transfer al hotel. City tour por la Ciu- dad y alrededores. Oia 2: Visita al Santuario de la Inmaculada Madre del Corazn Eucarstico de Jess (Vir- gen del Cerro). Oia 3: Libre. Opcional Conferencia Sra. Mara Livia Galeano. Oia 4: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Salta ciudad y alrede- dores: casco histri- co, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, San Lorenzo, Santua- rio de la Virgen del Cerro. VISIT TO THE VIRGEN DEL CERRO Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Transfer to the hotel. City tour around the city and outskirts. Oay 2: Visit to the Sanctuary of the Immacu- late Mother of The Eucharistic Heart of Jesus (Virgen del Cerro). Oay 3: Off. Optional conference by Mrs. Mara Livia Galeano. Oay 4: Transfer to the city at the airport in Salta. City of Salta and its outskirts:Historical centre, churches, museums, San Ber- nardo Hill, San Lo- renzo, Virgen del Cerro.Sanctuary 59 Descripcin del circuito Circuit description SEMANA SANTA EN LOS VALLES CALCHAQUIES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Transfer al hotel. City tour por la Ciu- dad y alrededores. Oia 2: Salida desde Salta. Quebrada de Escoi- pe. Cuesta del Obispo. Cachi. Almuerzo. Por la tarde, salida hacia la localidad de Seclan- ts. Por la noche, participacin del Via Crucis Viviente realizado por los habitantes locales. Noche en Seclants. Oia 3: Misa y Va Crucis en la localidad de An- gastaco y San Carlos. Noche en Cafayate. Oia 4: Regreso a Salta. Alojamiento en Salta. Oia S: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Observaciones: El objetivo es mostrar y per- mitir participar a las personas que visitan la Provincia de Salta, las costumbres y el fervor con el que se celebra la Semana Santa. Salta ciudad y alrede- dores: casco histri- co, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, San Lorenzo. Valles Calchaques: Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoi- pe. Cachi (Parque Na- cional Los Cardones, recta del Tin Tn, igle- sia), Seclants (Iglesia, Via Crucis Viviente), Molinos, Angastaco (iglesia), Quebrada de las Flechas, San Car- los (iglesia), Animan, Cafayate (iglesia Ca- tedral), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). EASTER WEEK AT THE CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Transfer to the hotel. City Tour around the city and its outskirts. Oay 2: Departure from Salta. Quebrada de Es- coipe.Cuesta del Obispo. Cachi. Lunch. In the afternoon, leaving for Seclants. In the eve- ning, taking part in the Living Via Crucis, car- ried out by local peolple. Night in Seclants Oay 3: Mass and Via crucis in Angastaco and in San Carlos. Night in Cafayate. Oay 4: Return to Salta. Accommodation in Salta. Oay S: Transfer to the city at the Airport in Salta. Observations: The point is to allow people to visit the Province of Salta to participate, and to show the customs and the fervour with which Easter Week is celebrated. *Cuesta: winding road; quebrada: gorge; recta: stretch. Salta City and its out- skirts: Historical cen- tre, churches, muse- ums, San Bernardo Hill, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Cuesta del Obis- po, Quebrada de Es- coipe, Cachi (Los Car- dones NP, recta del Tin Tn, church), Se- clants (church, Liv- ing Way of the Cross), Molinos, Angasta- co (Church), Quebra- da de las Flechas, San Carlos (church), Ani- man, Cafayate (Ca- thedral), Conchas Gorge (geological formations). Empresa: AGENCIA DEL PEREGRINO VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 12.502 Direccin: Alvarado 351, Oficina 1, Salta Capital (CP. 4400) Telfono: +54-387-4229440 / 4317806 Mail: info@agenciadelperegrino.com.ar Web: www.agenciadelperegrino.com.ar Enterprise: AGENCIA DEL PEREGRINO VIAJES Y TURISMO EVT N: 12.502 Direccin: 351 Alvarado ST., Office 1, Capital City of Salta (4400). Phone number: +54-387-4229440 / 4317806 E-mail: info@agenciadelperegrino.com.ar Website: www.agenciadelperegrino.com.ar 60 Descripcin del circuito Circuit description FIESTA DEL MILAGRO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Transfer al hotel. City tour por la Ciu- dad y alrededores. Oia 2: Libre para poder participar de la Novena que se realiza en la Catedral Baslica de Salta. Oia 3: Visita a localidades prximas a la Ciudad de Salta, como Campo Quijano. Encuentro de peregrinos que vienen caminando por ms de 100 km. para participar de la Fiesta del Milagro. Oia 4: Libre para poder realizar la Procesin en honor al Seor y Virgen del Milagro. Oia S: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Observaciones: El objetivo es permitir al pere- grino que llega a Salta participar de la gran Fiesta del Milagro y vivir la emocin de los sal- teos que ao a ao renuevan su fe junto a sus patronos, el Seor y la Virgen del Milagro. Salta ciudad y alrede- dores: casco histri- co, iglesias, museos, cerro San Bernardo, San Lorenzo, Cate- dral Baslica de Sal- ta, Procesin del Mi- lagro. Valle de Lerma: Campo Quijano. MIRACLES CELEBRATION Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Transfer to the hotel. CIity tour around the city and its outskirts. Oay 2: Day off, to take part in the Novena in Saltas Cathedral. Oay 3: Visit to places near Salta city, such as Campo Quijano. Pilgrimsmeetings who walk for over 100 kms. to attend the Miracles pro- cession. Oay 4: Day off, to be able to attend the pro- cession in honour to the Lord and the Virgin of the Miracle. Oay S: Transfer to the city at the Airport in Salta. Observations: TThe aim is to allow pilgrims to Participate in the great Miracles Celebration, and to live the excitement that people from Salta experience year after year and, renew their faith in their patrons, the Lord and the Virgin of Miracle. Salta city and its out- skirts : Historical cen- tre, churches, muse- ums, San Bernardo Hill, San Lorenzo, Cathedral, Proces- sion of the Miracle. Lerma Valley: Campo Quijano.
*Novena: solemn praying. Empresa: AGENCIA DEL PEREGRINO VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 12.502 Direccin: Alvarado 351, Oficina 1, Salta Capital (CP. 4400) Telfono: +54-387-4229440 / 4317806 Mail: info@agenciadelperegrino.com.ar Web: www.agenciadelperegrino.com.ar Enterprise: AGENCIA DEL PEREGRINO VIAJES Y TURISMO EVT N: 12.502 Direccin: 351 Alvarado ST., Office 1, Capital City of Salta (4400). Phone number: +54-387-4229440 / 4317806 E-mail: info@agenciadelperegrino.com.ar Website: www.agenciadelperegrino.com.ar 61 Circuit description Descripcin del circuito CITY TOUR RELIGIOSO RELIGIOUS CITY TOUR Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 1 Bsqueda de los pasajeros de sus respectivos alojamientos. Inicio del circuito en la Plaza 9 de Julio. Visita guiada especial con sentido religioso y espiritual a: - Catedral Baslica. - Iglesia San Juan Bautista de la Merced. - Cabildo Histrico - Saln de Arte Sacro. - Baslica Menor San Francisco. - Museo San Francisco. - Convento San Bernardo. Almuerzo. Partida a la localidad de La Caldera. Visita al Cristo de La Caldera e Iglesia Jesu- tica del pueblo. Regreso a Salta. Traslado de los pasajeros a sus respectivos alojamientos. Picking up the passengers from their accom- modation places.(hotels, hostels) Beginning of circuit at 9 de Julio Square. Special guided tours with religious and spiri- tual Purposes, especially around: - Cathedral. - San Juan Bautista de la Merced Church. - Town Council Hall of Sacred Art. - San Francisco Church. - San Francisco Museum. - San Bernardo Convent. Lunch. Leaving for the town of La Caldera. Visit to la Calderas Christ and Jesuit Church of the town. Return to Salta, transfer of passengers to their accommodation places. Salta ciudad y alrededo- res: Catedral Baslica, Igle- sia San Juan Bautista de la Merced, Baslica Menor San Francisco, Conven- to San Bernardo, Museos (Saln de Arte Sacro del Museo Histrico del Norte, Museo San Francisco). Valle de Lerma: La Calde- ra (Cristo, iglesia jesutica). Salta City and its outskirts cathedral, San Juan Bau- tista Church, San Francis- co Church, San Bernardo Convent, Museums (Hall of Sacred Art of tke Histor- ical Museum of the North, San Francisco Museum). Lerma Valley: La Caldera (Christ, Jesuit Church). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: LA VIA TRAVELS & TOURS EVT N Legajo: 13.029 Direccin: Juan Bautista Alberdi 569, Salta Capital. Telfono: +54-387-4219099 Mail: laviniatravels@hotmail.com Web: www.laviniatravels.com.ar Enterprise: LA VIA TRAVELS & TOURS EVT N: 13029 Address: 569 Juan Bautista Alberdi ST., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4219099 E-mail: laviniatravels@hotmail.com Website: www.laviniatravels.com.ar 62 Circuit description Descripcin del circuito SEMANA SANTA EN LOS VALLES CALCHAQUES EASTER WEEK AT CALCHAQU VALLEYS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 4 Oia 1: Jueves Santo: Arribo a Salta. Transfer al hotel. Misa. Procesin Peniten- cial con visita a las Siete Iglesias. Cena. Aloja- miento Ciudad de Salta. Oia 2: Viernes Santo: Salta - Cachi - San Car- los. Desayuno en El Maray. Cachi. City Tour por el pueblo. Oracin a las llagas de Cristo en la Iglesia. Almuerzo. Seclants. Visita a la preparacin del Va Crucis Viviente. San Car- los. Va Crucis Viviente (representacin de di- ferentes escenas Bblicas a cargo del ballet del lugar). Procesin con antorchas con imge- nes de la Virgen en misachico. Representa- cin de la crucifixin. Alojamiento con cena. Oia 3: Sbado Santo: San Carlos - Cafayate - Salta. Desayuno en San Carlos. Cafayate. Por la ma- ana, Va Crucis de los Nios. Visita a la Igle- sia del Pueblo. Almuerzo. Visita guiada por la Quebrada de las Conchas. Regreso a la Ciu- dad de Salta. Alojamiento y cena. Oia 4: Domingo de Resurreccin: Salta. Desayuno. Misa Pascual en la Iglesia Catedral. Almuerzo. Transfer al aeropuerto de la Ciu- dad de Salta. Oay 1: Maundy Thursday: Arrival in Salta. Transfer to Hotel. Mass. Penitential Proces- sion, visiting the Seven Churches. Dinner.Ac- commodation Salta city. Oay 2: Good Friday: Salta - Cachi - San Carlos. Breakfast at El Maray.Cachi. City Tour around the town. Prayer to Christs Wounds at the Church. Lunch. Seclants.Visit to the prepara- tion of the Living Via crucis. San Carlos.Living Via Crucis (representation of different scenes from the Bible by local dancers). Procession with torches and images of the Virgin in mi- sachico. Representation of the Crucifixion. Accommodation, dinner included. Oay 3: Easter Saturday: San Carlos - Cafayate Salta. Breakfast in San Carlos.Cafayate. In the morning, Childrens Via crucis. Visit to the towns church. Lunch.Guided visit to Quebra- da de las Conchas.Return to Salta city Accom- modation, dinner included. Oay 4: Easter : Salta. Breakfast. Easter Mass in the Cathedral. Lunch. Transfer to the airport in salta city. Salta ciudad y alrededores: Catedral Baslica (misa pas- cual), Iglesia San Juan Bau- tista de la Merced, Baslica Menor San Francisco, Con- vento San Bernardo, Igle- sia Nuestra Seora de la Candelaria La Via, Valles Calchaques: Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe. Cachi (Parque Na- cional Los Cardones, rec- ta del Tin Tn, iglesia, mu- seo), Seclants (Via Crucis viviente), Molinos, Angas- taco, Quebrada de las Fle- chas, San Carlos (iglesia, Va Crucis), Animan, Ca- fayate (via crucis, iglesia Catedral), Quebrada de las Conchas (formas geolgi- cas). Salta city and its outskirts: Cathedral (easter Mass), San Juan Bautista de la Merced Church, San Fran- cisco Church, San Bernar- do Convent Nuestra Seo- ra de la Candelaria Church La Via. Calchaqu Valleys: Obispos Gorge, Quebrada de Escoipe. Cachi (Los Car- dones NP, recta del Tin Tn, Church, museum), Seclan- ts Living Via Crucis), Moli- nos, Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, Way of the Cross), Animan, Cafayate (Way of the Cross, Cathedral), Quebrada de las Conchas (geological formations). *recta: stretch. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 63 Turismo Rural y Gaucho: El turismo rural comprende toda actividad turstica o de recreacin, que se desarrolla en el medio rural de manera sostenible, dirigida principalmente a los habitantes de las ciudades que buscan alejarse de la rutina y el bullicio de las mismas, a travs de unas vacaciones en el campo, en contacto con los habitantes de la localidad y la naturaleza. Rural and Gaucho Tourism: Rural Tourism involves every tourist or recreational activity performed in a rural environment in a sustainable way, aimed mainly at citizens who want to break the routine and the hustle and bustle of the cities, taking vacations in the countryside, close with nature and local people. 64 Circuit description Descripcin del circuito CIRCUITO SENDERO GAUCHO EN 4X4 GAUCHO PATH CIRCUIT BY 4X4 Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 5 Oia 1: Arribo a Salta. Transfer al hotel. City tour por la Ciudad. Cena en Pea Folclrica. Aloja- miento. Oia 2: Salta - Guachipas - Estancia Pampa Gran- de. Salta. Guachipas. Visita a las Cuevas Pinta- das (Pinturas Rupestres). Estancia Pampa Gran- de. Almuerzo de comidas tpicas. Posibilidad de cabalgatas, mountain bike, paseos a pie por la Estancia. Cena y noche en Estancia. Oia 3: Pampa Grande - Estancia Miraflores. Par- tida hacia Estancia Miraflores. Avistaje de pja- ros, contacto con la naturaleza. Alojamiento y cena en Estancia. Oia 4: Miraflores - Rosario de la Frontera. Partida hacia la ciudad termal de Rosario de la Frontera. Visita al Hotel Termal, posibilidad de Baos y Spa. Almuerzo. Por la tarde, regreso a Salta. Visita de la Posta de Yatasto en Metn. Continuacin has- ta la Ciudad de Salta. Noche en Salta. Oia S: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Oay 1: Arrival in Salta. Transfer to the Hotel. Tour around the city. Dinner at Folk Peas. Ac- commodation. Oay 2: Salta - Guachipas - Pampa Grande Farm. Salta - Guachipas: Visit to the Caves (Rupestrian Paintings). Pampa Grande Farm. Lunch and tra- ditional meals. Chance for Horse-riding, moun- tain biking. Trekking around the farm. Dinner in the farm. Oay 3: Pampa Grande - Miraflores Farm. Lea- ving for Miraflores Farm. Bird -watching, close to nature, subtropical area. Accommodation and dinner at the farm. Oay 4: Miraflores - Rosario de la Frontera. Lea- ving for the thermal city of Rosario de la Fron- tera. Visits to the Thermal Hotel, chance for Ba- thing and Spa. Lunch. In the afternoon, return to Salta. Visit to La Posta de Yatasto at Metn. Return to the Salta City. Oay S: Transfer to the airport in Salta city. *pea: kind of restaurant where local folk music is played and typical food are served. Salta ciudad y alrededores: casco histrico, iglesias, museos, cerro San Bernar- do, Paseo Balcarce, San Lo- renzo, pea folclrica. Valle de Lerma: Guachipas (sitio arqueolgico, Estan- cia Pampa Grande: gas- tronoma y actividades de campo). Regin Sur Histrico: Rosa- rio de la Frontera: (Estancia Miraflores: gastronoma y actividad de campo, Hotel Termas: baos, Spa), Posta de Yatasto (museo). Salta City and its outskirts: Historical centre, churches, museums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo, Folk Peas. Lerma Valley: Guachipas (archeological site, Pampa Grande Farm: gastronomy and country activities). Historical South Region: Rosario de la Frontera Mi- raflores Farm: gastrono- my and country activities, Thermal Hotel: bathing, Spa), Posta de Yatasto (museum). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: FRISONI MOUNTAIN ADVENTURE EVT N Legajo: 13.720 Direccin: 25 de Mayo 2317 Villa San Lorenzo. Estancia Mi- raflores Oficina 1, localidad de El Jardn, Provincia de Salta. Telfono: +54-9-387-6831893, +54-9-387-6144185 Mail: vwtour@hotmail.com Web: www.frisoni4x4adventure.com.ar o www.salta 4x4adventure.com.ar Enterprise: FRISONI MOUNTAIN ADVENTURE EVT N: 13720 Address: 2317 25 de Mayo ST. San Lorenzo Village. Miraflo- res Farm, Office 1, El Jardn (4126), Province of Salta. Phone number: +54-9-387-6831893, +54-9-387-6144185 E-mail: vwtour@hotmail.com Website: www.frisoni4x4adventure.com.ar or www.salta4x4adventure.com.ar 65 Descripcin del circuito NORTE INEXPLORADO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 Oia 1: Partida desde el lugar de alojamien- to por el Valle de Lerma rumbo a Seclants. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Par- que Nacional Los Cardones. Los Colorados. Picnic. Camino del Artesano Calchaqu. Se- clants. Arribo a Finca Montenieva: presentaciones, ubicacin. Almuerzo. Salida con destino a Brealito en vehculos de la empresa. Visita a laguna encantada. Trekking a sitio ceremo- nial de altura de alta energa. Visita a pinturas rupestres, agradecimiento a madre tierra Pa- chamama. Mateada en campo. Regreso a la finca. Alojamiento y cena. Oia 2: Desayuno. Partida hacia las Cuevas de Acsibi por la Quebrada de Montenieva y ca- n del Huayra. Trekking por las cascadas y el Valle de las Cuevas. Picnic en campo. Regreso en horas de la tarde. Arribo, mateada, descanso. Cena (asado y guitarreada). Oia 3: Desayuno. Visita en tractor con acopla- do a sitios arqueolgicos, molinos antiguos, artesanos y bodegas antiguas. Almuerzo. Partida en vehculo de la empresa (4x4). Salta capital. Valle de Lerma. Valles Calchaques: Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe. Cachi (Parque Na- cional Los Cardones, recta del Tin Tn), Seclants (ca- mino de los artesanos, La- guna de Brealito, pinturas rupestres, Can del Hua- yra, Valle de las Cuevas, Cuevas de Acsibi, sitios ar- queolgicos, molinos anti- guos, bodegas). Empresa: KALANCHI VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 13.496 Direccin: Pje: Eduardo Gauna 744, Salta Capital. Telfono: +54-387-4344729 Cel: +54-9-387-5095361 Mail: kalanchievt@hotmail.com Web: www.kalanchievt.com.ar NORTE INEXPLORADO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 66 Circuit description UNEXPLORED NORTH 3 Day 1: Departure from the accommodation place, through the Lerma Valley, heading for Seclants. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo, Los Cardones N.P., Los Colorados. Picnic, Camino del Artesano Calchaqui. Se- clants. Arrival in Montenieva Farm: presentations, location. Lunch. Leaving for Brealito by the Enterprises vehicles.Visit to the lagoon. Trek- king to high energy, high altitude ceremonial places. Visit to rupestrian paintings, gratitude to Mother Earth Pachamama. Mate in the countryside. Return to the farm. Accommodation and din- ner. Day 2: Breakfast. Leaving for the Caves of Ac- sibi taking the Montenievas George and the canyon of the Huayra. Trekking by the falls and the Caves Valley. Picnic in the countrysi- de. Return in the afternoon. Arrival, mate drinking, relaxation timeation time. Dinner (barbecue and guitar playing). Day 3: Breakfast. Visit to archeological sites, old mills, arts and craftsmen and old wineries, by tractor- trailer. Lunch. Leaving on the Enterprises vehicles (4X4). Capital Salta City. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Cuesta del Obispo, Que- brada de Escoipe. Cachi .Los Cardones NP, recta de Tin Tn), Seclants (camino de los artesanos, Brealito Lagoon, rupestrian paint- ings, Canyon of the Huayra, Caves Valley, Caves of Ac- sibi, archeological sites, old mills, wineries). *recta: stretch; camino: way; mate: typical drink. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: KALANCHI VIAJES Y TURISMO EVT N: 13.496 Address: 744 Eduardo Gauna ST., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4344729 Mobile: +54-9-387-5095361 E-mail: kalanchievt@hotmail.com Website: www.kalanchievt.com.ar UNEXPLORED NORTH Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 67 Descripcin del circuito LA GAUCHA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Salida de Salta. City tour histrico basado en la vida del General Gemes. -Plaza 9 de Julio (Calle Caseros), con descrip- cin de edificios emblemticos. -Monumento al General Martn Miguel de Gemes (descenso). -Por calle Uruguay hacia Pea Gauchos de Gemes (rplica de Posta de Yatasto). -Visita al Monumento 20 de Febrero. Historia de la Batalla de Salta. -Ruta Provincial N 24 a Campo Quijano. Para- da tcnica en Paseo Los Pioneros de Huayti- quina: 1 Locomotora del Ramal C-14 y tum- ba-monumento de Ing. Richard F. Maury. -Ruta Nacional N 51 por la Quebrada del Toro hasta el Viaducto del Toro. Parada y snack. -Hacia Rosario de Lerma por Ruta Provincial N 36. Bienvenida en Plaza Jorge Torino de Via- na. Visita a la Iglesia Nuestra Seora del Ro- sario. Caminata por los alrededores hasta Ga- lera Histrica. -Por Ruta Provincial N 23 arribo a Hotel Ce- rros de Terciopelo. Folclore, empanadas al horno de barro, asado criollo y postre regional. -Espectculo de destreza gaucha de la Agru- pacin de Arte Ecuestre Escuadra Roja, don- de se muestran todas las tcnicas utilizadas por Gemes en la Guerra Gaucha. -Retorno a Salta. Salta ciudad y alrededores: Cabildo, Casa de Gemes, calle Caseros, Monumento a Gemes, Pea Gauchos de Gemes, Monumento 20 de Febrero. Valle de Lerma: Campo Quijano (1 Locomotora del Ramal C-14, Tumba de Ing. Maury, Viaducto del Toro), Rosario de Lerma (plaza, Iglesia del Rosario, Antiguo Molino, Galera del Bicentenario, gastro- noma y espectculo de ar- te ecuestre). Empresa: MOVITRACK EVT N Legajo: 1.071 Direccin: Caseros 468, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316749 / 4311223 Mail: veronica@movitrack.com.ar; maru@movitrack.com.ar Web: www.movitrack.com.ar LA GAUCHA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados PROGRAMA DE EXCELENCIA EN GESTIN 68 Circuit description THE GAUCHA 1 Leaving Salta.Historical Tour around the city about Gral. Gemes life. -9 de Julio Square (Caseros Street), with de- scription of emblematic buildings. -Gral. Martn M. Gemes Monument (de- scent). -Travelling along Uruguay Street heading for Gauchos de Gemes Pea (replica of the Posta de Yatasto). -Visit to 20 de Febrero Monument. History of the Battle of Salta. - PR 24 to Campo Quijano, technical stop at Paseo Los Pioneros de Huaytiquina: 1st en- gine of C-14 Branch and Engineer Richard F. Maurys grave and monument. - NATIONAL ROUTE 51 through the Quebra- da del Toro until El Toro Viaduct. Stop for snacks. -Leaving for Rosario de Lerma taking PR N 36 Welcome at Jorge Torino de Viana Square. Visit to Nuestra Sra. Del Rosario Church. Walk around until the Historical Gallery. -Taking PR N 23, arrival to Cerros de Ter- ciopelo Hotel. Folk music and empanadas cooked in clay oven, native barbecue and re- gional dessert. - Gaucho skills from the Escuadra Roja Group of Equestrian Arts , where all the techniques used by Gemes during the Gaucho War, are shown. - Return to Salta. Salta City and its outskirts: Town Council, House of Gemes, Caseros Street, Gemes Monument, Gau- chos of Gemes Pea, 20 de Febrero Monument. Lerma Valley: Campo Qui- jano (1st locomotion of C 14 Branch, Ing.Mau- rys Grave, Toro Viaduct), Rosario de Lerma (square, Rosario Church, Old Mill, Bicentenary Gallery, gas- tronomy and show of Equestrian Arts). *pea: kind of restaurant where local folk music is played and typical food is served; cerro: hill. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: MOVITRACK EVT N: 1071 Address: 468 Caseros ST., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4316749 / 4311223 E-mail: veronica@movitrack.com.ar; maru@movitrack.com.ar Website: www.movitrack.com.ar THE GAUCHA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions PROGRAMA DE EXCELENCIA EN GESTIN 69 Circuit description Descripcin del circuito TURISMO RURAL EN SALTA RURAL TOURISM IN SALTA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 4 Oia 1: Salta. Quebrada de las Conchas. Cafa- yate. El Divisadero. Visita a familias campesi- nas del lugar con participacin en actividades rurales (Vendimia, elaboracin de dulces, vi- nos y quesos). Noche en casa de familia cam- pesina en zona de El Divisadero. Oia 2: Por Ruta Nacional N 40 con destino a los parajes de El Barrial y Santa Rosa para visi- tar otras fincas familiares y degustar vinos ar- tesanales. Noche en El Barrial. Oia 3: El Barrial. Angastaco. El Colte. Seclan- ts. Visita a otra finca familiar (Familia Abn) y excursin a las Cuevas de Acsibi. Noche en Seclants. Oia 4: Seclants. Almuerzo en Cachi. Visita al Parque Nacional Los Cardones. Cuesta del Obispo. Salta. Oay 1: Salta. Quebrada de las Conchas. Ca- fayate. El Divisadero. Visit to local farming families and taking part in rural activities (Har- vesting, sweet making, wines and cheese). Night in a farming familys house at the area of El Divisadero. Oay 2: Taking of NR 40 heading for the spots of El Barrial and Santa Rosa to visit other fam- ily farms and taste home made wine. Night in the Barrial. Oay 3: El Barrial. Angastaco. El Colte. Seclan- ts. Visit to other family farm (Abn family) and excursions to Acsibi caves. Night in Se- clants. Oay 4: Seclants. Night in Cachi. Visit to Los Cardones NP. Cuesta del Obispo. Salta. Valles Calchaques: Que- brada de las Conchas (for- mas geolgicas), Cafaya- te (El Divisadero, familias campesinas, actividades rurales), El Barrial, Santa Rosa, Quebrada de las Fle- chas, Angastaco, Molinos, Seclants (finca, cuevas de Acsibi), Cachi (Parque Nacional Los Cardones), Cuesta del Obispo, Que- brada de Escoipe. Calchaqu Valleys: Quebra- da de las Conchas (geolog- ical formations), Cafayate (El Divisadero, rural fami- lies, rural activities), El Bar- rial, Santa Rosa, Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants (farm, Caves of Acsibi), Cachi ( Los Cardones NP), Cuesta del Obispo. *Quebrada: gorge; cuesta: wind- ing road. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: ONEROM WORLD TRAVEL EVT N Legajo: 11.567 Direccin: Crdoba 196, Salta Capital. Telfono: +54-387-4329183 Mail: informes@oneromworldtravel.com.ar Web: www.oneromworldtravel.com.ar Enterprise: ONEROM WORLD TRAVEL EVT N: 11567 Address: 196 Crdoba ST. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4329183 E-mail: informes@oneromworldtravel.com.ar Website: www.oneromworldtravel.com.ar 70 Circuit description Descripcin del circuito TURISMO RURAL RURAL TOURISM Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 4 Oia 1: Transfer al hotel. City tour. Museo de Arqueologa de Alta Montaa (MAAM). No- che Pea folclrica. Oia 2: Salida a La Caldera. Finca. Caminata en los alrededores. Cristo Redentor. Asado com- pleto con varias ensaladas y bebidas. Cabal- gata (2 hs). Merienda regional. Cena regio- nal. Noche en cabaa con todos los servicios (bao privado, cocina, estar, dormitorio) Oia 3: Por la maana avistaje de aves en la vegetacin de yungas. Almuerzo en la finca. Por la tarde actividades de campo. Arriado de ganado con gauchos de la zona, productos regionales. Merienda regional. Cena regional. Noche en cabaa individual. Oia 4: Regreso a Salta. Oay 1: Transfer to the Hotel. Tour around the city. Museum of High Altitude Archeology (MAAM). Night at Folk Pea. Oay 2: Leaving for La Caldera. Farm.Strolls around the place. Cristo Redentor. Full bar- becue with different salads and drinks.Horse- riding (2hrs). Regional snacks. Regional Din- ner. Night in cabins, all services included (private bathroom, kitchen, sitting- room, bedroom). Oay 3: In the morning, Bird Watching at yun- gas vegetation area.Lunch in the farm. In the afternoon, country activities. Cattle herding with local gauchos, regional products. Re- gional snacks. Regional Dinner. Night in in- dividual cabins. Oay 4: Return to Salta. Salta ciudad y alrededores: casco histrico, iglesias, museos, Cerro San Bernar- do, Paseo Balcarce, pea folclrica, San Lorenzo Valle de Lerma: La Caldera (Cristo Reden- tor, gastronoma, alrede- dores, Yungas, aves, activi- dades de campo) Salta City and its outskirts: Historical centre, churches, museums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo, Folk Pea. Lerma Valley: La Caldera (Cristo Re- dentor, gastronomy, sur- roundings, Yungas, birds, country activities). *Pea: kind of restaurant where lo- cal folk music is played and typical food is served; Cristo: Christ. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: TIERRAS ARGENTINAS EVT N Legajo: 13.985 Direccin: Buenos Aires 392, 2 C, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316216 / +54-9-387-6031033 Mail: info@tierras-argentinas.com Web: www.tierras-argentinas.com Enterprise: TIERRAS ARGENTINAS EVT N: 13985 Address: 392 Buenos Aires ST, apartment 2 C, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4316216 / +54-9-387-6031033 E-mail: info@tierras-argentinas.com Website: www.tierras-argentinas.com 71 Circuit description Descripcin del circuito RETO ALTO CHIVILME ALTO CHIVILME CHALLENGE 2 2 Oia 1: Partida desde Chicoana por quebra- das, ros y senderos con una vegetacin tpica de yungas. En la parte ms alta de la monta- a (aproximadamente 2.500 msnm) se puede admirar el Valle de Lerma. Acampe. Asado y guitarreada en un marco paisajstico increble. Oia 2: Visita a la Casa de los Cndores. Des- censo por paisaje de montaas. Regreso al pueblo. Oay 1: Departure from Chicoana through gorges, rivers and paths surrounded by yun- gas vegetation. At the peak of the mountain (2500 metres aprox.), the Lerma Valley can be appreciated. Camping. Barbecue and gui- tar playing in an amazing lanscaping. Oay 2: Visit to the Casa de los Cndores. De- scent through mountainous landscaping. Re- turn to town. Valle de Lerma: Chi- coana (quebradas, ros, yungas, Alto Chivilme, gastrono- ma, folclore, Casa de los Cndores). Lerma Valley: Chicoana (gorges, rivers, yungas, Alto Chivilme, gastrono- my, folk, Casa de los Cndores). *Quebrada: gorge; casa: house. Empresa: RETO HORSEBACK RIDING N Legajo: 57.513 Direccin: Barrio Santa Rita casa 13, Chicoana. Provincia de Salta. Telfono: +54-9-387-4862918 Mail: tonomvera@yahoo.com Web: www.retohorseriding.com Redes Sociales: facebook.com/RETOargentina Enterprise: RETO HORSEBACK RIDING EVT N: 57513 Address: Santa Rita Neighborhood House 13, Chicoana. Province of Salta. Phone number: +54-9-387-4862918 E-mail: tonomvera@yahoo.com Website: www.retohorseriding.com Social networks: facebook.com/RETOargentina Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 72 Circuit description Circuit description Descripcin del circuito Descripcin del circuito RETO TILIAN RETO POTRERO DE DAZ TILIAN CHALLENGE POTRERO DE DAZ CHALLENGE 1 3 1 3 Partida de la plaza histrica de Chicoana. Paso por campos de tabaco. -Ingreso a la Quebrada de Tilin, que invita a diferentes retos y niveles de travesa. -Asado en la montaa, experiencia de la au- tntica vida gaucha (opcional asado vegeta- riano). -Regreso al pueblo. Oia 1: Por la Quebrada de Escoipe ingreso a un sendero lleno de paisajes montaosos. Vi- sita al pueblo indgena diaguita Potrero de Daz. Por la noche, comidas regionales en compaa de los lugareos. Oia 2: Regreso a Chicoana. Oia 3: Es opcional hacer un da ms hasta la Laguna Brava donde se encuentra una impre- sionante vista de montaas y senderos. -Departure from Chicoanas Historical square. Passing by tobacco fields. - Entrance to the Quebrada de Tilian, which in- vites you to participate in different challenges and difficulty levels. - Barbecue at the hill, experience ofthe au- thentic gaucho lifestyle (optional vegetarian barbecue). - Return to town. Oay 1: Taking Quebrada de Escoipe, access to a path full of mountainous landscapes. Vis- it to the Diaguita aboriginal town of Potrero de Daz. In the evening, regional meals with local people. Oay 2: Return to Chicoana. Oay 3: Optional additional day: Visit to Bra- va Lagoon, Where magnificent landscapes of mountains and paths can be appreciated. Valle de Lerma: Chicoana, Quebra- da de Tilin (gastro- noma, costumbres gauchas). Valle de Lerma: Chicoana, Potrero de Daz (gastrono- ma, montaas, cos- tumbres, cultura), Laguna Brava. Lerma Valley: Chicoana. Quebra- da de Tilin (gas- tronomy, gauchos customs). *Quebrada: gorge. Lerma Valley: Chicoana, Potrero de Daz (gastrono- my, mountains, cus- toms, culture), Bra- va Lagoon. *Quebrada: gorge. Duracin Das Duracin Das Descripcin del circuito por da Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Duration Days Circuit description day by day Circuit description day by day Region and main tourist attractions Region and main tourist attractions 73 Spa y Bienestar: Es la modalidad de turismo cuya motivacin principal es el cuidado del cuerpo, ya sea por motivos de salud o simplemente por el deseo de mejora fsica, descanso, pudiendo estar combinado con otras motivaciones. Spa and Wellness: Is a kind of tourism whose main aim is body care , for health reasons or simply for physical improvement. Resting. This may be combined with other motivations. 74 Circuit description Descripcin del circuito TODOS SOMOS UNO WE ARE ALL ONE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 3 Oia 1: Salida de Salta por la Quebrada de las Con- chas. Visita al Anfiteatro con paradas, canto de mantras (cantos sagrados), meditacin y cortas ca- minatas en esta rea protegida (siguiendo senderos habilitados). Almuerzo y arribo a Tolombn (Hotel Altalaluna). Por la tarde, actividades con el fin de brindar una ayuda holstica a travs de terapias al- ternativas (Reiki, sanacin con cdigos solares, sa- nacin con agua, spa, meditaciones guiadas). Cere- monia con fogatas por la noche. Oia 2: Actividad grupal. Spa en hotel. Almuer- zo (comidas vegetarianas). Por la tarde, caminatas entre viedos y cerros circundantes, meditaciones guiadas, sanaciones holsticas grupales e individua- les. Noche en hotel. Oia 3: Por la maana spa en hotel. Almuerzo.Retor- no a Salta. Caminatas en la Yesera. Observaciones: Incluye terapeutas holsticos califi- cados. Alojamiento con pensin completa. El ob- jetivo de la excursin es el reencuentro con el Ser Interno, en fuerte relacin con los paisajes y nues- tra esencia. Oay 1: Departure from Salta, taking the Quebrada de las Conchas. Visit to Anphytheatre with stops, mantra chanting (sacred chants), meditation and brief trekkings/ stolls in this protected area (follow- ing enabled paths). Lunch and arrival to Tolombn (Altalaluna Hotel). In the afternoon, we will car- ry out activities in order to provide you with holis- tic support/help through alternative therapies (Reiki healing using solar codes, healing using water, Spa, guided meditations), Ceremony with campfires at night. Oay 2: Group activity, Hotels Spa. Lunch (vegetari- an meals). In the afternoon, walks among vineyards and surrounding hills, guided meditations, group and individual holistic healings. Night in the hotel. Oay 3: In the morning, Hotel Spa. Lunch. Return to Salta. Walks at the Yesera. Observations: Qualified holistic therapists. Full- board accommodation. The purpose of the excur- sion is the reunion with our innerselves, together with lanscapes and with our essence. Valle de Lerma. Valles Calchaques: Quebrada de las Conchas (formas geolgicas, anfi- teatro, La Yesera), Cafaya- te, Tolombn (ceremonias, terapias, spa, gastronoma, viedos). Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Quebrada de las Conchas (geological formations, amphitheater, La Yesera), Cafayate, Tolombn (cer- emonies, therapies, spa, gastronomy, vineyards). *Quebrada: gorge. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: CIELOS ANDINOS TREKKING EVT N Legajo: 13.835 Direccin: Los Jazmines 501 (cambio direccin en trmite), Tres Cerritos, Salta Capital. Telfono: +54-387-4393315 / +54-9-387-4023486 Mail: info@cielosandinos .com Web: www.cielosandinos.com Redes sociales: facebook.com/cielosandinos Enterprise: CIELOS ANDINOS TREKKING EVT N: 13835 Address: 501 Los Jazmines St. (Address change in process), Tres Cerritos Neighbourhood. Capital City of Salta Phone number: +54-387-4393315 / +54-9-387-4023486 E-mail: info@cielosandinos .com Website: www.cielosandinos.com Social networks: facebook.com/cielosandinos 75 Turismo Comunitario: El Turismo Comunitario es una forma de gestin del turismo que ana tres pers- pectivas: una sensibilidad especial con el entorno natural y las particularidades culturales, la bsqueda de sostenibilidad inte- gral (social y natural), y el control efectivo del negocio turstico por parte de las comunidades. Community Tourism: Community Tourism is a type of tourism that combines three perspectives: a special sensitivity regarding the natural environment and the cultural peculiarities, the seach for full sustainability (social and natural) and the eective control of communities tourism business. 76 Descripcin del circuito TOLAR GRANDE 4 Oia 1: Salta. Quebrada del Toro. Santa Rosa de Tastil. San Antonio de los Cobres. Almuer- zo y partida hacia el Abra de Alto de Cho- rrillos (4.560 msnm). Aguas Calientes de To- comar. Olacapato. Cauchari. Salar de Pocitos. Desierto del Diablo. Tolar Grande. Noche en Refugio Municipal de Tolar Grande o casa de familia. Oia 2: Tolar Grande. Visita del Ojo de Mar. Pequeo trekking en el Arenal para observar la Cordillera de Los Andes. Cruce en 4x4 del Salar de Aizaro hasta el Cono de Arita. Trek- king hasta la base del Cono de Arita. Regre- so por la tarde noche a Tolar Grande. Noche en refugio municipal de Tolar Grande o casa de familia. Oia 3: Tolar Grande. Salar del Diablo. Las Sie- te Curvas. Salar de Pocitos. Cauchari. Olaca- pato. Abra del Alto de Chorrillos. San Anto- nio de los Cobres. Noche en San Antonio de los Cobres. Oia 4: San Antonio de los Cobres. El Mojn. Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Cues- ta de Lipn (Provincia de Jujuy). Purmamar- ca (Provincia de Jujuy). Salta. Noche en Salta. Observaciones: - Horario de salida: 07:30 hs. desde el alojamien- to en Salta. - Consultar a su mdico, dado que se asciende en vehculo a alturas superiores a los 4.500 msnm. - Llevar: ropa de abrigo de alta montaa, botas o zapatillas tipo trekking con suela de goma, linterna personal, anteojos de sol, protector solar, 1 par de ojotas, msica para compartir y disfrutar del viaje. - Contratar seguro de viajero (recomendable). Valle de Lerma. Quebrada del Rio Toro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueo- lgico), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanas), Aguas Calientes de Tocomar, Olacapato, Cauchari, Salar de Pocitos, Desierto del Diablo, Salar de Ari- zaro, Tolar Grande. Provincia de Jujuy: Salinas Grandes (pi- letas de sal, arte- sanas), Cuesta de Lipn, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores). Empresa: ONEROM WORLD TRAVEL EVT N Legajo: 11.567 Direccin: Crdoba 196, Salta Capital. Telfono: +54-387-4329183 Mail: informes@oneromworldtravel.com.ar Web: www.oneromworldtravel.com.ar Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados TOLAR GRANDE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 77 Circuit description TOLAR GRANDE 4 Oay 1: Salta. Quebrada del Toro. Santa Rosa de Tastil. San Antonio de los Cobres. Lunch and leaving for el Abra der Alto de Chorrillos (4.560 m..a.s.l.). Aguas Calientes de Tocomar. Olacapato. Cauchari. Salar de Pocitos. Desier- to del Diablo. Tolar Grande. Night in Munici- pal Refuge of Tolar Grande or familys home. Oay 2: Tolar Grande. Visit to the Ojo de Mar. Short trekking at El Arenal to watch the An- des Mountain Range. Crossing of Arizaro salt- mine through 4X4 vehicles until Cono de Ar- ita.Trekking until the base of Cono de Arita. Return to Tolar Grande in the afeternoon- evening. Night in Tolar Grande Municipal Ref- uge or at family houses.. Oay 3: Tolar Grande. Salar del Diablo. Siete Curvas. Salar de Pocitos. Cauchari. Olacapa- to. Abra del Alto de Chorrillos. San Antonio de los Cobres. Night in San Antonio de los Cobres. Oay 4: San Antonio de los Cobres. El Mojn. Salinas Grandes (Prov. of Jujuy). Purmamarca (Prov. of Jujuy). Salta. Night in Salta. Observations: - Departure time: 0730 am: from the place of ac- commodation in Salta. - Have a medical examination before , because you will travel along places that are over 4.500 metres above sea level on vehicles. - Take high mountain clothing (warm), boots or trekking trainers with rubber sole, personal, flash- light, sunglasses, sunscreen, a pair of sandals, mu- sic to share and to enjoy the journey. - Get travel insurance (advisable). Lemas Valley. Quebrada del Toro: railways of the Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological site), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts), Aguas Calientes de Tocomar, Olacapato, Cauchari, Salar de Pocitos, Desierto del Diablo, Salt of Ariza- ro, Tollar Grande. Province of Jujuy: Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Cuesta de Lipn, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores). *Quebrada: gorge; aguas calientes: hot waters; cono: cone; cuesta: wind- ing road. Enterprise: ONEROM WORLD TRAVEL EVT N: 11567 Address: 196 Crdoba ST. Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4329183 E-mail: informes@oneromworldtravel.com.ar Website: www.oneromworldtravel.com.ar Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions TOLAR GRANDE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 78 Circuit description Descripcin del circuito CAFAYATE Y TURISMO RURAL COMUNITARIO EN LOS VALLES CALCHAQUIES CAFAYATE AND COMMUNITY RURAL TOURISM AT CALCHAQU VALLEYS 3 3 Oia 1: Salta - Quebrada de las Conchas - Ca- fayate (alrededores). Excursin hacia Cafayate por el Valle de Lerma y la Quebrada de las Con- chas. Paradas y caminata. A la tarde encuentro con una familia de la Red de Turismo Campesi- no (cooperativa de turismo rural).Cena y noche en casa de familia. Oia 2: Cafayate (alrededores). Jornada de convi- vencia con los anfitriones. Por la maana, paseo por los alrededores y participacin de la prepa- racin del almuerzo regional. Por la tarde, visita a una bodega artesanal y a una casa de artesa- no. Cena y noche en casa de familia. Oia 3: Cafayate (alrededores) - Quebrada de las Flechas - Salta. Por la maana excursin a la Quebrada de las Flechas. Almuerzo en casa de familia. Por la tarde regreso a Salta. Noche en Salta. Oay 1: Salta - Quebrada de las Conchas - Cafay- ate (outskirts). Excursions to Cafayate through the Lerma Valley and Quebrada de las Conchas. Stops and trekkings. In the afternoon, we meet a family from the Network of Country Tourism (cooperative of rural tourism).Dinner and night in a family home. Oay 2: Cafayate (surroundings) Day to meet your hosts. In the morning, walk around town and take part in the preparation of the regional lunch. In the afternoon, visit to a atisanal winery and to a craftmens house. Dinner and night in a family home. Oay 3: Cafayate (surroundings) - Quebrada de las Flechas - Salta. In the morning, excursion to the Quebrada de las Flechas. Lunch in a family home. In the afternoon, return to Salta. Night in Salta. Valle de Lerma. Valles Calchaques: Quebrada de las Conchas (formas geolgicas), Cafa- yate (bodega, vinos, gastronoma, turis- mo campesino, ar- tesanas), Animan, San Carlos, Quebra- da de las Flechas. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Quebrada de las Conchas (geological formations), Cafay- ate (winery, wines, gastronomy, coun- try tourism, arts and crafts), Animan, San Carlos, Quebra- da de las Flechas. *Quebrada: gorge. Empresa: ORIGINS EVT EVT N Legajo: 14.858 Direccin: Pasaje Zorilla 171, Local 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4313891 / +54-9-387-4130545 Mail: chantal@originsargentina.com Web: www.originsargentina.com Enterprise: ORIGINS EVT EVT N: 14858 Address: Pasaje Zorilla 171, Office 1. Capital City of Salta Phone number: +54-387-4313891 / +54-9-387- 4130545 E-mail: chantal@originsargentina.com Website: www.originsargentina.com Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 79 Descripcin del circuito VIVENCIAS EN LA PUNA SALTEA 3 Oia 1: Salta. Santa Rosa de Tastil. San Anto- nio de los Cobres (este tramo puede ser en excursin regular o en el Tren a las Nubes el cual opera de marzo a noviembre). Almuer- zo. Partida hacia el punto mximo llamado Abra de Alto Chorrillos (4.560 msnm). Visita a Olacapato y Salar de Pocitos. Paradas foto- grficas y caminata en el Desierto del Diablo. Llegada a Tolar Grande en horas de la tarde. Cena y noche en casa de una familia local. Oia 2: Tolar Grande. Luego del desayuno visi- ta con un gua del pueblo de los Ojos de Mar y El Arenal. Por la tarde cruce del Salar de Ari- zaro (el ms grande de Argentina) y camina- ta hacia la base del Cono de Arita. Regreso a Tolar Grande en horas de la tarde. Cena y no- che en casa de una familia local. Oia 3: Tolar Grande. Desayuno. Despedida de la gente del pueblo. Regreso a San Antonio de los Cobres. Almuerzo. Partida hacia Salta. Noche en Salta. Observaciones: El Da 2 se puede cambiar el circuito y realizar la visita del Tnel del Hom- bre Muerto, la Laguna Santa Mara, el Vol- cn Socompa, La Casualidad o el Volcn Llu- llaillaco. El tour consiste en un viaje mstico hacia el corazn de la Puna Saltea, donde se visita, de la mano de los tolareos, este pueblo y sus alrededores. Incluye comidas en comedo- res de familias y contacto con los artesanos del lugar para comprar a buen precio sus pro- ductos. Circuito operable todo el ao. Valle de Lerma. Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueo- lgico), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanas), Abra de Alto Chorri- llos, Olacapato, Sa- lar de Pocitos, De- sierto del Diablo, Salar de Arizaro, To- lar Grande, Ojos de Mar, El Arenal, Co- no de Arita, Tunel del Hombre Muerto, Laguna Santa Ma- ra, Volcn Socom- pa, Volcn Llullailla- co, La Casualidad. Empresa: TURISMO RESPONSABLE TOUR OPERATOR EVT N Legajo: 14.679 Direccin: Belgrano 98, San Antonio de los Cobres, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4909209. Celular +54-9-387-5332912/3 Mail: info@tures.com.ar Web: www.tures.com.ar Skype: TURISMO.RESPONSABLE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados VIVENCIAS EN LA PUNA SALTEA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 80 Circuit description EXPERIENCES AT SALTAS PUNA 3 Oay 1: Salta. Santa Rosa de Tastil. San Anto- nio de los Cobres (this stage could be made through regular excursion or by Tren a las Nubes, which operates from March through November). Lunch. Leaving for the highest spot called Abra de Alto Chorrillos (4560 metres above the sea level). Visit to Olacapa- to and Salar de Pocitos. Photographic stops and trekking on the Desierto del Diablo. Ar- rival in Tolar Grande in the afternoon. Dinner and night in a local familys home. Oay 2: Tolar Grande. After breakfast, visit to the towns of Ojo de Mar and El Arenal with a local guide.In the afternoon, crossing of the Salt of Arizaro (the biggest of Argentina) and trekking towards the base of the Cono de Ar- ita. Return to Tolar Grande in the afternoon. Dinner and night in a local familys home. Oay 3: Tolar Grande. Breakfast. Goodbye to local people. Return to San Antonio de los Cobres. Lunch. Return to Salta. Night in Salta. Observations: On day 2, you can change the circuit and visit Hombre Muerto Tunnel, San- ta Mara Lagoon, Socompa Volcano, La Casu- alidad or Llullaillaco Volcano. The tour consists of a mystic trip to the heart of Saltas Puna, where you can visit, togheth- er with peolple from Tolar, this town and sur- roundings. It includes meals at families din- nings and contact with local craftsmen, to get products at a good price. Circuit available throughout the year. Lerma Valley. Quebrada del To- ross River: railways of the Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeo- logical site). San Antonio de los Co- bres (town, arts and crafts), Abra de Alto Chorrillos, Olaca- pato, Salar de Poci- tos, Desierto del Di- ablo, Salt of Arizaro, Tolar Grande, Ojos de Mar, El Are- nal, Cono de Ari- ta, Hombre Muerto Tunnel, Santa Mara Lagoon, Socompa Volcano, Llullaillaco Volcano, La Casual- idad.. *Quebrada: gorge; salat: salt; cono: cone. Enterprise: TURISMO RESPONSABLE TOUR OPERATOR EVT N: 14679 Address: 98 Belgrano ST., San Antonio de los Cobres, Province of Salta. Phone number: +54-387-4909209, Mobile +54-387-155332912/3 E-mail: info@tures.com.ar Website: www.tures.com.ar Skype: TURISMO.RESPONSABLE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions EXPERIENCES AT SALTAS PUNA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 81 Descripcin del circuito FIESTA DE LA PACHAMAMA 3 Oia 1: Salta - San Antonio de los Cobres (este tramo puede ser en excursin regular o en el Tren a las Nubes el cual opera de Marzo a Noviembre). Almuerzo. Partida hacia el pun- to mximo llamado Abra de Alto Chorrillos (4.560 msnm). Visita a Olacapato y Salar de Pocitos. Paradas fotogrficas y caminata en el Desierto del Diablo. Llegada a Tolar Gran- de en horas de la tarde. Cena. Noche en casa de una familia local. Oia 2: Tolar Grande. Desayuno y visita (con un gua del pueblo) a los Ojos de Mar y El Arenal. Por la tarde visita a las casas donde se organizan las ofrendas para llevar al Cerro Sagrado de la Pachamama (se acompaa a la comitiva hacia el Cerro y se participa de los rituales durante toda la tarde). Quienes asis- ten por primera vez reciben su iniciacin en la Tradicin Andina mediante la entrega de un YOKY o pulsera andina protectora. Cierre del evento con cantos y bailes tpicos. Noche en casa de familia. Oia 3: Tolar Grande. Desayuno. Regreso a San Antonio de los Cobres. Almuerzo. Parti- da hacia Salta. Noche en Salta. Observaciones: Evento con cupo limitado de turis- tas. Se puede agregar 1 da al itinerario. Mas inIormacin: www.cierrepachamama.com.ar La naturaleza impactante de la Puna y la posibi- lidad de poder participar en este evento tan tra- dicional, har que los visitantes experimenten la sensacin de estar en otro mundo y seguramen- te llevarn en su corazn un gran afecto por este pueblo perteneciente a la Etnia Kolla, luego de ha- ber estado en la Fiesta de la Pachamama y de haber compartido 3 das inolvidables junto a ellos. Valle de Lerma. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueo- lgico), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanas), Abra de Alto Chorri- llos, Olacapato, Sa- lar de Pocitos, De- sierto del Diablo, Tolar Grande, Ojos de Mar, El Arenal, Cerro Sagrado de la Pachamama, Fies- ta de la Pachamama con la Comunidad Kolla. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Empresa: TURISMO RESPONSABLE TOUR OPERATOR EVT N Legajo: 14.679 Direccin: Belgrano 98, San Antonio de los Cobres, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4909209. Celular +54-9-387-5332912/3 Mail: info@tures.com.ar Web: www.tures.com.ar Skype: TURISMO.RESPONSABLE FIESTA DE LA PACHAMAMA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 82 Circuit description PACHAMAMAS CELEBRATION 3 Oay 1: Salta - San Antonio de los Cobres (this stage could be made through regular ex- cursion or by Tren a las Nubes, which oper- ates from March through November). Lunch. Leaving for the highest spot Abra de Alto Chorrillos (4560 metres above the sea lev- el). Visit to Olacapato and Salar de Pocitos. Photographic stops and trekking on the De- sierto del Diablo. Arrival in Tolar Grande in the afternoon. Dinner. Night in a local fam- ilys home. Oay 2: Tolar Grande.Breakfast and visit to the Ojos de Mar and El Arenal (with a local guide). In the afternoon, visit to the houses where of- ferings are organized to be taken to the Pa- chamamas Sacred Hill (we go with the pro- cession to the Hill and we take part in the rituals during the afternoon). The first comers receive initiation into the Andean Tradition by receiving a YOKY or andean protective brace- let. Closure of the event with typical singing and dancing. Night in a familys home. Oay 3: Tolar Grande. Breakfast. Return to San Antonio de los Cobres. Lunch. Return to Sal- ta. Night in Salta. Observations: Event with limited number of people. You can add one more day to the itinerary. lor Iurther inIormation: www.cierrepachamama.com.ar The Punas striking nature and the chance to take part in this very traditional event, will make the vis- itors experience a feeling out of this world, and will surely take in their hearts a great affection for this people that belongs to the Kolla Ethnicity, after vis- iting the Pachamamas Celebration and sharing 3 unforgettable days with them. Lerma Valley. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeo- logical site) San An- tonio de los Co- bres (town, arts and crafts), Abra de Alto Chorrillos, Olaca- pato, Salar de Poci- tos, Desierto del Di- ablo. Tolar Grande, Ojos de Mar, El Are- nal, Pachamamas sacred Hill, Pacham- amas Celebration with the Kolla Com- munity. *Salar: Salt Flat. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: TURISMO RESPONSABLE TOUR OPERATOR EVT N: 14679 Address: 98 Belgrano ST., San Antonio de los Cobres, Province of Salta. Phone number: +54-387-4909209, Mobile +54-387-155332912/3 E-mail: info@tures.com.ar Website: www.tures.com.ar Skype: TURISMO.RESPONSABLE PACHAMAMAS CELEBRATION Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 83 Descripcin del circuito ASCENSO A LA MONTAA MACN (5611 MSNM) 3 Oia 1: Salta. San Antonio de los Cobres. Lle- gada a Tolar Grande en horas de la tarde. Reunin con todo el pueblo para presenta- cin de los guas locales y los grupos de as- censo para el Cerro. Cena y noche en casa de una familia local. Oia 2: Tolar Grande. Traslado a la base del Macn. Jornada entera de ascenso (6 hs). Campamento a los 5.000 msnm. Revisin mdica y aptitud fsica. 14:00 hs. Cierre de la cumbre con cantos y ofrendas centrales. Des- censo y reunin en el pueblo. Noche en casa de familia. Oia 3: Tolar Grande. Luego del desayuno re- greso a San Antonio de los Cobres. Almuerzo y partida hacia Salta. Noche en hotel. Observaciones: Evento con cupo limitado de tu- ristas. Se puede agregar 1 da al itinerario. Mas inIormacin: www.ascensoalmacon.com.ar Este evento comunitario requiere cierto entre- namiento y experiencia previa en alta montaa, dado que se realiza un ascenso con un desnivel de 1.700 metros en un solo da, para coronar la cima del Cerro Macn (5.611msnm). El motivo de esta aventura es acompaar a la Comunidad Kolla de Tolar Grande en su ofrenda anual a la Montaa que les provee el agua. El circuito pone a disposicin del turista la logs- tica necesaria para el correcto ascenso de alta montaa: cuatriciclos, mdicos de montaa, en- fermera a los 5.000 mts., guas de montaa, etc. Adems prev la participacin en los ritua- les tradicionales de los pueblos andinos. Valle de Lerma. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueo- lgico), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanias), Abra de Alto Chorri- llos, Olacapato, Sa- lar de Pocitos, De- sierto del Diablo, Tolar Grande, Ojos de Mar, El Arenal, Cerro Macon, Fies- ta de la Pachamama con la comunidad Kolla. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Empresa: TURISMO RESPONSABLE TOUR OPERATOR EVT N Legajo: 14.679 Direccin: Belgrano 98, San Antonio de los Cobres, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4909209. Celular +54-9-387-5332912/3 Mail: info@tures.com.ar Web: www.tures.com.ar Skype: TURISMO.RESPONSABLE ASCENSO A LA MONTAA MACN (5611 MSNM) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 84 Circuit description ASCENT TO MACN MOUNTAIN (5611 METRES ABOVE THE SEA LEVEL) 3 Oay 1: Salta. San Antonio de los Cobres. Ar- rival in Tolar Grande in the afternoon. Meet- ing with the whole town for the introduction of local guides and climbing groups for the Hill. Dinner and night in a local familys home. Oay 2: Tolar Grande. Transfer to the Base of the Macn. Full day of climbing (6 hrs). Campsite at 5000 metres above the sea lev- el. Check with doctors and physical fitness. 02:00 pm: Closure of the summit with songs and offerings. Descent and meeting in town. Night in a familys home. Oay 3: Tolar Grande.After breakfast, return to San Antonio de los Cobres. Lunch and re- turn to Salta. Night in hotel. Observations: Event with limited number of tourists. Its possible to add 1 day to the itinerary. lor Iurther inIormation: www.ascensoalmacon.com.ar This community event demands a certain level of training and previous experience in high moun- tain areas due to the fact that we climb with a slope of 1.700 m in only one day, to set out on the top of Macn (5611 metres above the sea level). The aim of this adventure is to an Enter- prise the Kolla Community of Tolar Grande in its annual offering to the Mountain that provides them with water. The circuit offers the nec- cessary logistics for the correct ascent of high mountains: quad cycles, physicians in the moun- tain, nursery at 5000 metres above the sea level, guides, etc. It also includes taking part in ande- an towns traditional rituals. Lerma Valley. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeo- logical site), San Antonio de los Co- bres (town, arts and crafts), Abra de Alto Chorrillos, Olaca- pato, Salar de Poci- tos, Desierto del Di- ablo, Tolar Grande, Ojos de mar, El Are- nal, Macon Hill, Pa- chamamas Celebra- tion with the Kolla Community. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: TURISMO RESPONSABLE TOUR OPERATOR EVT N: 14679 Address: 98 Belgrano ST., San Antonio de los Cobres, Province of Salta. Phone number: +54-387-4909209, Mobile +54-387-155332912/3 E-mail: info@tures.com.ar Website: www.tures.com.ar Skype: TURISMO.RESPONSABLE ASCENT TO MACN MOUNTAIN (5611 METRES ABOVE THE SEA LEVEL) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 85 Circuit description Descripcin del circuito RECREACIN Y DESARROLLO SUSTENTABLE - CAMPAMENTISMO RECREATION AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT - CAMPING 3 o ms 3 or more Oia 1: Arribo a Pacha K`Anchay. 09.00 hs. Proto- colo de recepcin: Presentacin, idea fuerza del proyecto, medidas de seguridad. Orientacin para la convivencia en la comunidad. Oia 2: Ubicacin en el sitio. Oia 3: Desarrollo de actividades: -Construccin de viviendas bioclimticas. -Huerta orgnica. -Reciclado de residuos. -Granja. -Produccin de energas renovables. -Vivero. -Artesanas. -Tratamiento y recuperacin de aguas. -Promocin y prevencin de la salud. -Cocina natural. Observaciones: Pacha K`Anchay ofrece el siste- ma de voluntariado. La cantidad de das es varia- ble segn el inters del cliente. Oay 1: Arrival in Pacha K`Anchay - 9 am: Recep- tion protocol: Introduction, driving force of the project, safety measures. Counselling for co- habitation in the community. Oay 2: Location at site. Oay 3: Development of activities: -Building of bioclimatic houses. -Organic garden. -Waste recycling. -Farm. -Production of renewable energies. -Garden centre. -Craftworks. -Water treatment and recovery. -Health promotion and helth prevention. -Natural cuisine. Observations: Pacha K`Anchay offers a volun- teers system. The number of days can vary de- pending on the visitors interest. Sur Histrico: Yungas, Huertas or- gnicas, Viviendas bioclimticas, Gran- ja, Energas renova- bles. Historical South: Yungas, Organic gardens, Bioclimat- ic houses, Farm, Re- newable energies. Empresa: PACHA KANCHAY S.R.L. Res. N 186/2011 Direccin: Km 4 - Ruta 20 al Parque Nacional El Rey, Dpto. Anta. Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4213584 / +54-9-387-6050380 Mail: informes@pachakanchay.com.ar Web: www.pachakanchay.com.ar Enterprise: PACHA KANCHAY S.R.L. Resolution: 186/2011 Address: Km 4 - Road 20 toEl Rey National Park. Anta. Province of Salta. Phone number: +54-387-4213584 / +54-9-387- 6050380 E-mail: informes@pachakanchay.com.ar Website: www.pachakanchay.com.ar Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 87 Cumbre del Cerro Macn - Tolar Grande Rafael Khl 88 Salta es una invitacin a la aventura, por la diversidad de su paisaje y sus grandes extensiones de territorio casi virgen. Se pueden practicar una variedad de actividades como golf, pesca deportiva y actividades de aventura como rafting, cabalgatas, trekking, cannopy, travesas 4 x 4 y mountain bike, entre otras. Salta is an invitation to adventure, for the diversity of its lanscapes and its large extensions of almost unexplored territories. It is possible to practice a wide variety of activities such as golf, sports shing and adventure activities like rafting, horse - riding, trekking, cannopy, 4x4 journeys and mountain biking, among others. Canopy - Ro Juramento Foto: Eliseo Miciu 89 Pesca: La Pesca deportiva se dene como una actividad deportiva consistente en la captura de peces con nes re- creativos y no lucrativos, en contraposicin a la pesca comercial. Es una actividad sujeta a la legislacin y reglamentacin vigentes por parte de la autoridad competente, siendo indispensables las habilitaciones correspondientes y respetando las temporadas establecidas. Fishing: Sport shing is a sports activity involving sh catching with recreational and non- prot making purposes, as opposed to commercial shing. It is an activity subject to legislation and regulations in force by competent authority, authori- zations being compulsory, and complying with shing seasons. 91 Circuit description Descripcin del circuito PESCA DE TRUCHAS EN LA NUBOSELVA (ECOSISTEMA DE YUNGAS) TROUT FISHING AT THE NUBOSELVA (ECOSISTEM OF YUNGAS) 3 3 Oia 1: Salida de Rosario de la Frontera hacia El Sunchal (comunidad Calchaqu ubicada en me- dio de las sierras Subandinas). El Tala. Vista de la casa natal y museo de la famosa escultora Lola Mora. Inicio del recorrido del legendario Cami- no del Inca, hasta la zona de Las Galeras. Reco- rrido por sendero a orillas del ro la Junta. Pesca de truchas (modalidad pesca y devolucin). Por la tarde, arribo a El Sunchal. Cena y noche en camping agreste. Oia 2: Desayuno campestre. Recorrido hasta el ro de montaa. Inicio de jornada de pesca de truchas. Por la maana, recorrido en subida del ro, se prueba en cada pozo la suerte para capturar algn ejemplar de trucha. Almuerzo en campamento. Pesca. Oia 3: Regreso a Rosario de la Frontera. Arribo al medioda. Baos termales. Oay 1: Departure from Rosario de la Frontera heading for El Sunchal (a Calchaqui communi- ty located at the heart of Subandean highlands). El Tala. Visit to the famous sculptor Lola Moras birth place and museum. Starting of the tour of the legendary Inca Trail until the Galleries area. Taking of a path by the side of La Junta river. Trout fishing (fishing and return). In the after- noon, arrival in El Sunchal. Dinner and night at primitive campingsite. Oay 2: Country breakfast. Tour until the moun- tains river. Beginning of trout fishing day. In the morning, going up the river, we try trout fishing. Lunch in camp. Fishing. Oay 3: Return to Rosario de la Frontera. Arrival at noon. Hot baths. Sur Histrico: Ro- sario de la Frontera (baos termales), El Jardn (El Sunchal, comunidades autc- tonas) El Tala (casa natal de Lola Mo- ra), camino del Inca, las Galeras, Yungas (Pedemonte, Selva Montana, Bosque Montano y Pastizal de Altura). Historical South: Ro- sario de la Frontera (thermal bathing), El Jardn (El Sunchal, native communities) El Tala (Lola Moras birth place), Inca Trail, The Galler- ies, Yungas (Foot- hill, Montana Jungle, Montana Forest and High Grassland). Empresa: LA CARA OCULTA DE SALTA, Turismo Aventura N Legajo: 57.821 Direccin: 25 de mayo 980 - Rosario de la Frontera. Pro- vincia de Salta. Telfono: +54-9-3876-475021 Mail: info@lacaraocultadesalta.com.ar / gerencia@lacaraocultadesalta.com.ar Web: www.lacaraocultadesalta.com.ar Redes Sociales: facebook.com/ LA-CARA-OCULTA-DE- SALTA / twitter.com/#!/lacaraoculta Enterprise: LA CARA OCULTA DE SALTA, Turismo Aventura N 57821 Address: 980 25 de mayo ST. Rosario de la Frontera. Pro- vince of Salta. Phone number: +54-9-3876-475021 E-mail: info@lacaraocultadesalta.com.ar / gerencia@laca- raocultadesalta.com.ar Website: www.lacaraocultadesalta.com.ar Social networks: facebook.com /LA-CARA-OCULTA-DE- SALTA / twitter.com/#!/lacaraoculta Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 92 Turismo Aventura: tipo de turismo que implica viajes cuya motivacin principal es la prctica de actividades tursticas en contacto directo con la naturaleza y las expresiones culturales de un modo sustentable con la actitud y compro- miso de conocer, respetar, disfrutar y participar de la proteccin del patrimonio natural y cultural del sitio visitado. Adventure Tourism: kind of tourism that involves travelling, whose main aim is the practice of touristic ac- tivities. Close to nature and cultural expressions in a sustainable way, with attitude and commitment to learning, respecting, enjoying and participating in the preservation of natural and cultural heritage of the visited place. 93 Circuit description Descripcin del circuito VALLECITOS TREK VALLECITOS TREK 4 4 Da 1: Salida de Salta por Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Valle Encantado (3.200 msnm). Parque Nacional Los Cardones. Trekking de 2 hs. entre increbles vistas areas. Cachi. Noche en hotel. Da 2: Salida de Cachi por Ruta Nacional N 40. Finca Belgrano (2.800 msnm). Encuentro con los arrieros responsables de transportar los equipos en mulas y caballos. Inicio del trekking a travs de sen- deros hasta los 3.100 msnm. Por la tarde se conti- na con deslumbrantes vistas areas de los nevados de Cachi, (ms de 6.000 msnm). Descenso a travs de un can (Quebrada de Jumial). Arribo al paraje denominado Vallecitos. Noche en refugio a 2.600 msnm (8 hs. de marcha). Da 3: Trekking en los alrededores de Vallecitos, en- tre los 2.600 y los 2.800 msnm. Recorrido de sen- deros y observacin de increbles formaciones cre- tcicas y jursicas, con presencia de estromatolitos fosilisados. Por la tarde, observacin de petroglifos incaicos (5 hs. de marcha). Da 4: Salida de Vallecitos entre cardonales. Ascen- so a 3.300 msnm. Llegada a Payogasta donde se divisa la amplitud de los Valles Calchaques. Retorno a Salta. (7 hs. de marcha). Oia 1: Departure from Salta taking Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Valle Encanta- do (3.200 metres above the sea level). Los Car- dones NP. Two-hour trekking among incredible aerial views. Cachi. Night in hotel. Oia 2: Departure from Cachi taking NR 40. Bel- grano Farm (2.800 masl). Meeting with the mu- leteers in charge of transporting equipment by mules and horses. Beginning of trekking through paths until 3.100 masl. In the afternoon, we continue with spectacular aerial views of the nevados de Cachi, (over 6.000 masl). Descent through a canyon (Quebrada de Jumial). Arriv- al in a spot called Vallecitos. Night in refuge at 2.600 masl (eght-hour trekking). Oay 3: Trekking in Vallecitos surroundings, at between 2.600 and 2.800 masl. Tour through paths and watching of incredible cretaceous and jurasic formation, with presence of fossil- ized stromatolites. In the afternoon, watching of incas petroglyphs (five-hour trekking). Oay 4: Departure from Vallecitos among cac- ti. Ascent to 3.300 metres above the sea level. Arrival in Payogasta, from where we can watch the Calchaqu Valleys size. Return to Salta. (Sev- en-hour journey). *quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch. Valle de Lerma. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tin, Valle Encanta- do, iglesia, museo), Vallecitos (fsiles, petroglifos, forma- ciones montaosas), Payogasta. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Quebrada de Es- coipe, Cuesta del Obispo, Cachi (Los Cardones NP, rec- ta del Tin Tn, Valle Encantado, church, museum), Valleci- tos (fossiles, petro- glyphs, mountain- ous formations), Payogasta. Empresa: CIELOS ANDINOS TREKKING EVT N Legajo: 13.835 Direccin: Los Jazmines 501, Tres Cerritos, Salta Capital. Telfono: +54-387-4393315 / +54-9-387-4023486 Mail: info@cielosandinos.com Web: www.cielosandinos.com Redes sociales: facebook.com/cielosandinos Enterprise: CIELOS ANDINOS TREKKING EVT N: 13835 Address: 501 Los Jazmines ST., Tres Cerritos Neighbourhood, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4393315 / +54-9-387-4023486 E-Mail: info@cielosandinos.com Website: www.cielosandinos.com Social networks: facebook.com/cielosandinos Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 94 Circuit description Descripcin del circuito CICLO TURISMO - DE ALTURA CLASICO CYCLE TOURISM HIGH CLASSIC 6 6 -Oia 1: Arribo a Salta. Mini City tour en bicicleta. Charla tcnica. Oia 2: Salta Cachi. Partida con rumbo Sur. Ingre- so a la Quebrada de Escoipe. Ya en bicicletas, arri- bo a Piedra del Molino (3.348 msnm). Parque Na- cional Los Cardones. Arribo a Cachi en horas de la tarde. Noche en Cachi. Oia 3: Cachi Molinos. Salida por la Ruta Nacional N 40 hasta llegar Seclants por el Camino de los Artesanos. Almuerzo y viaje a la localidad de Moli- nos. Noche en Molinos. Oia 4: Molinos Angastaco. Desayuno y salida hacia Angastaco. Observacin de oasis de cultivo, con un hermoso contraste de colores. Noche en Angastaco. Oia S: Angastaco Cafayate. A mitad de camino, parada para disfrutar de una picada. Llegada a Ca- fayate en horas de la tarde. Oia 6: Cafayate Salta. En bicicleta, por Ruta Na- cional N 68 (pavimentada) ingreso a la Quebrada de Cafayate. Recorrido de 3 km. con coloridos y variados paisajes, destacndose un sinnmero de geoformas. Paradas fotogrficas. Continuacin hasta Salta en el vehculo de apoyo. -Oay 1: Arrival in Salta. Brief tour around the city by bike. Technical talk. Oay 2: Salta Cachi. Heading for the South. En- trance to the Quebrada de Escoipe. On bikes, arriv- al in Piedra del Molino (3.348 metres above the sea level). Los Cardones NP. Arrival in Cachi in the after- noon. Night in Cachi. Oay 3: Cachi Molinos. Taking of NR 40 until Se- clants through the Camino de los Artesanos. Lunch and travel to the spot of Molinos. Night in Molinos. Oay 4: Molinos Angastaco. Brakfast and leaving for Angastaco. Watching of oases of growing with a beautiful contrast of colours. Night in Angastaco. Oay S: Angastaco Cafayate. Half-way stop, to have snacks. Arrival in Cafayate in the afternoon. Oay 6: Cafayate Salta. On bike, taking NR 68 (paved) entrance to Quebrada de Cafayate. A three-km trip enjoying a variety of colorful land- scapes, with endless number of geoformations. Photographic stops. Return to Salta on a support vehicle. * quebrada: gorge; piedra: stone; camino: way; rec- ta: stretch; cuesta: winding road. Salta ciudad y alre- dedores: casco his- trico, iglesias, mu- seos. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Piedra del Mo- lino, Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Seclants (camino de los artesanos), Molinos, Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Animan, Cafayate (bodega, vinos, Mu- seo de la Vid y el Vi- no), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Salta City and its outskirts: Histori- cal centre, churches, museums. Calchaqu Valleys: Quebrada de Es- coipe, Cuesta del Obispo, Piedra del Molino, Cachi (Los Cardones NP, recta del Tin Tin, church, museum), Seclants (camino de los arte- sanos), Molinos, An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (winery, wines, Grapevine and Wine Museum), Quebrada de las Conchas (geological formations). Empresa: DE ALTURA EVT EVT N Legajo: 13.247 Direccin: Alvarado 154, Salta Capital. Telfono: +54-387-4223487 Mail: info@dealtura.com.ar Web: www.dealtura.com.ar Redes sociales: facebook.com/dealturaevyt Enterprise: DE ALTURA EVT EVT N: 13.247 Address: 154 Alvarado ST., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4223487 E-Mail: info@dealtura.com.ar Website: www.dealtura.com.ar Social networks: facebook.com/dealturaevyt Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 95 Descripcin del circuito ALTOS CIELOS 4X4 6 Oia 01: Salta. Recepcin y transfer al hotel. Alo- jamiento. Oia 02: Salta Cachi Molinos Cafayate. De- sayuno. Salida hacia Quebrada de los Laureles. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Piedra del Molino (3.348 msnm), Recta del Tin Tn. Par- que Nacional Los Cardones. Nevado de Cachi. Cachi. Seclants. Molinos. Quebrada de las Fle- chas. Cafayate. Noche en Cafayate. Oia 03: Cafayate Quilmes (Provincia de Tucu- mn) Salta. Desayuno. Visita al sitio arqueol- gico de Quilmes (Provincia de Tucumn). Visita a bodegas. Quebrada de las Conchas. Gargan- ta del Diablo. Anfiteatro. Los Castillos. Coronel Moldes. Cerrillos. Arribo a Salta. Alojamiento. Oia 04: Salta Tren a las Nubes hasta San Anto- nio de los Cobres - Salinas Grandes - Purmamar- ca (Provincia de Jujuy). Salida en Tren a las Nubes, hasta llegar a San Antonio de los Cobres. Recepcin en 4x4 y par- tida a Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Al- muerzo (box lunch). Nevado de Chai (ms de 5.500 msnm). Cuesta del Saladillo. Abra del Po- trerillo (4.170 msnm, Provincia de Jujuy). Cuesta de Lipn (Provincia de Jujuy). Purmamarca y Ce- rro de los Siete Colores (Provincia de Jujuy). Vi- sita al Mercado Artesanal del pueblo. Noche en Purmamarca (Provincia de Jujuy). Oia 0S: Humahuaca (Provincia de Jujuy) - Iruya Salta. Desayuno. Salida hacia Huacalera (Pro- vincia de Jujuy). Trpico de Capricornio (Provin- cia de Jujuy). Humahuaca (Provincia de Jujuy). Tres Cruces (Provincia de Jujuy). Iturbe (Provin- cia de Jujuy). El Infiernillo. Apacheta del Abra de Cndor. (4.000 msnm). Iruya. Uqua (Provin- cia de Jujuy). Pucar de Tilcara (Provincia de Ju- juy). Maimar y cerro Paleta del Pintor (Provincia de Jujuy). Volcn (Provincia de Jujuy), Tumbaya y Yala (Provincia de Jujuy). Ciudad de San Salva- dor de Jujuy. Arribo a Salta. Oia 06: Salta. Despedida. Valles de Lerma: Coro- nel Moldes, Cerrillos. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obispo, Cachi (Parque Nacio- nal Los Cardones, rec- ta del Tin Tn, Valle Encantado, Piedra del Molino, iglesia, mu- seo), Seclants (cami- no de los artesanos), Molinos, Angastaco, Quebrada de las Fle- chas, San Carlos (igle- sia, artesanias), Anima- n, Cafayate (bodega, vinos, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Quebrada del Ro To- ro: vas del Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueolgi- co), San Antonio de los Cobres (pueblo, arte- sanas). Provincia de Tucumn: Ruinas de Quilmes. Provincia de Jujuy: Pur- mamarca (cerro de los Siete Colores), Tilca- ra (ruinas arqueolgi- cas Pucar, museo arqueolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Ange- les militares o arcabu- ceros) Humahuaca (pueblo, artesanas), San Salvador de Jujuy (Catedral, Casa de Go- bierno, Cabildo), Sali- nas Grandes (piletas de sal, artesanas). Empresa: NORDIC TRAVEL EVT EVT N Legajo: 9.288 Direccin: BUENOS AIRES N45, Salta Capital. Telfono: 0800-5556677 Mail: reservas@nordic-travel.com.ar Web: www.nordic-travel.com.ar Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados ALTOS CIELOS 4X4 Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 96 Circuit description HIGH SKIES 4X4 6 Oay 01: Salta. Reception and transfer to hotel. Accommodation. Oay 02: Salta Cachi Molinos Cafayate. Breakfast. Leaving for the Quebrada de los Lau- reles. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Piedra del Molino (3.348 metres above the sea level), Recta del Tin Tn. Los Cardones NP. Neva- do de Cachi. Cachi. Seclants. Molinos. Quebra- da de las Flechas. Cafayate. Night in Cafayate. Oay 03: Cafayate Quilmes (Prov. of Tucumn) Salta. Breakfast. Visit to Quilmes archeological site (Prov. of Tucumn). Visit to wineries. Quebrada de las Conchas. Garganta del Diablo. Anfiteatro. Los Castillos. Coronel Moldes. Cerrillos. Arrival in Salta. Accommodation. Oay 04: Salta Tren a las Nubes until San Anto- nio de los Cobres - Salinas Grandes - Purmamar- ca (Prov. of Jujuy). Departure on Tren a las Nubes until San Anto- nio de los Cobres. Reception on 4x4 and leaving for Salinas Grandes (Prov. of Jujuy). Lunch (box lunch). Nevado de Chai (over 5.500 masl). Cues- ta del Saladillo. Abra del Potrerillo (4.170 masl, Province of Jujuy). Cuesta de Lipn (Province of Jujuy). Purmamarca and Cerro de los Siete Colo- res (Province of Jujuy). Visit to the towns Crafts Market. Night in Purmamarca (Province of Jujuy). Oay 0S: Humahuaca (Province of Jujuy) - Iruya Salta. Breakfast. Leaving for Huacalera (Province of Jujuy). Tropic of Capricorn (Province of Jujuy). Humahuaca (Province of Jujuy). Tres Cruces (Provincce of Jujuy). Iturbe (Province of Jujuy). El Infiernillo. Apacheta del Abra de Cndor. (4.000 metres above the sea level). Iruya. Uqua (Prov- ince of Jujuy). Tilcaras Pucar (Province of Jujuy). Maimar and Paleta del Pintor Hill (Province of Jujuy). Volcn (Province of Jujuy), Tumbaya and Yala (Provine of Jujuy). City of San Salvador de Ju- juy. Arrival in Salta. Oay 06: Salta. Farewell. *quebrada: gorge, cuesta: winding road, piedra: stone, recta: stretch, nevado: snow peak, cruces: crosses. Lerma Valley: Coronel Moldes, Cerrillos. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Ca- chi (Los Cardones NP, recta del Tin Tn, Val- le Encantado, Piedra del Molino, church, museum), Seclants (camino de los arte- sanos), Molinos, An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Car- los (church, arts and crafts), Animan, Ca- fayate (winery, wines, Grape and Wine Mu- seum), Quebrada de las Conchas (geologi- cal formations). Quebrada del Toro Riv- er: railways of the Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological site), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Province of Tucumn: Quilmes Ruins. Province of Jujuy: Pur- mamarca (Cerro de los Siete Colores), Til- cara (Pucar ar- cheological ruins, ar- cheological museum), Uqua (church with cuzco paintings An- geles militares o arca- buceros) Humahuaca (town, arts and crafts), San Salvador de Jujuy (Cathedral, House of Government, Cabildo), Salinas Grandes (salt pools,arts and crafts) Enterprise: NORDIC TRAVEL EVT EVT N: 9.288 Address: BUENOS AIRES N45, Salta Capital. Phone number: 0800-5556677 Mail: reservas@nordic-travel.com.ar Web: www.nordic-travel.com.ar Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions HIGH SKIES 4X4 Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 97 Descripcin del circuito TOLAR GRANDE, VALLES Y QUEBRADAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 9 Oia 01: Llegada a Salta. Transfer al hotel. Oia 02: Salta Cachi Molinos Cafayate. Desayuno. Sa- lida hacia Quebrada de los Laureles. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Piedra del Molino (3.348 msnm). Recta del Tin Tn. Parque Nacional Los Cardones. Nevado de Ca- chi. Pueblo de Cachi. Seclants. Molinos. Quebrada de las Flechas y Cafayate. Noche en Cafayate. Oia 03: Cafayate Quilmes (Provincia de Tucumn) Salta. Desayuno. Visita al sitio arqueolgico de Quilmes (Provincia de Tucumn). Visita a bodegas. Quebrada de las Conchas. Garganta del Diablo. Anfiteatro. Los Castillos. Coronel Moldes. Cerrillos. Arribo a Salta. Noche en Salta. Oia 04: Salta Humahuaca (Provincia de Jujuy) Iruya. De- sayuno. Salida hacia Purmamarca (Provincia de Jujuy). Ce- rro de los Siete Colores (Provincia de Jujuy). Huacalera (Pro- vincia de Jujuy). Trpico de Capricornio (Provincia de Jujuy). Humahuaca (Provincia de Jujuy). Tres Cruces (Provincia de Jujuy). Iturbe (Provincia de Jujuy). El Infiernillo. Apacheta del Abra de Cndor (4.000 msnm). Iruya. Oia 0S: Iruya Purmamarca (Provincia de Jujuy) - Salinas Grandes (Provincia de Jujuy) Susques (Provincia de Jujuy). Desayuno. Uqua (Provincia de Jujuy). Pinturas cusqueas. Maimar (Provincia de Jujuy).Cerro Paleta del Pintor (Pro- vincia de Jujuy). Purmamarca (Provincia de Jujuy). Cuesta de Lipn (Provincia de Jujuy). Salinas Grandes y Susques (Provincia de Jujuy). Oia 06: Susques (Provincia de Jujuy) Tolar Grande. Desayuno. Partida hacia el Paso de Jama por Ruta NacionalN 52 (Provincia de Jujuy), atravesando el Salar de Olaroz (Provincia de Jujuy). Por la tarde salida a Tolar Gran- de. Noche en Tolar Grande. Oia 07: Tolar Grande Oasis Escondido- Salar de Arizaro.* Oia 08: Tolar Grande San Antonio de los Cobres Santa Rosa de Tastil Salta. Oia 09: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Observaciones:*Solicitar itinerario de visitas. Valles de Lerma: Coro- nel Moldes, Cerrillos. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Na- cional Los Cardones, recta del Tin Tin, Va- lle Encantado, Piedra del Molino, iglesia, mu- seo), Seclants (camino de los artesanos), Mo- linos, Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos (iglesia, ar- tesanas), Animan, Ca- fayate (bodega, vinos, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (formas geo- lgicas). Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nu- bes. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueol- gico), San Antonio de los Cobres (pueblo, ar- tesanas), Abra de Alto Chorrillos, Olacapato, Salar de Pocitos, Desier- to del Diablo, Salar de Arizaro, Tolar Grande. Provincia de Tucumn: Ruinas de Quilmes. Provincia de Jujuy: Pur- mamarca (cerro de los Siete Colores), Tilca- ra (ruinas arqueolgi- cas Pucar, museo arqueolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Angeles militares o arcabuce- ros) Humahuaca (pue- blo, artesanas), San Salvador de Jujuy (Ca- tedral, Casa de Gobier- no, Cabildo), Salinas Grandes (piletas de sal, artesanas). Circuit description TOLAR GRANDE, VALLEYS AND GORGES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 9 Oay 01: Arrival in Salta. Transfer to hotel. Oay 02: Salta Cachi Molinos Cafayate. Breakfast. Leaving for the Quebrada de los Laureles. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Piedra del Molino (3.348 masl). Recta del Tin Tn. Los Cardones NP. Nevado de Cachi. Town of Cachi. Seclants. Molinos. Quebrada de las Flechas and Cafayate. Night in Cafayate. Oay 03: Cafayate Quilmes (Province of Tucumn) Salta. Breakfast. Visit to Quilmes archeological site (Prov- ince of Tucumn). Visit to wineries. Quebrada de las Conchas. Garganta del Diablo. Anfiteatro. Los Castillos. Coronel Moldes. Cerrillos. Arrival in Salta. Night in Salta. Oay 04: Salta Humahuaca (Province of Jujuy) Iruya. Breakfast. Leaving for Purmamarca (Province of Jujuy). Cerro de los Siete Colores (Province of Jujuy). Huacalera (Province of Jujuy). Tropic of Capricorn (Province of Ju- juy). Humahuaca (Province of Jujuy). Tres Cruces (Prov- ince of Jujuy). Iturbe (Province of Jujuy). El Infiernillo. Apacheta del Abra de Cndor (4.000 metres above the sea level). Iruya. Oay 0S: Iruya Purmamarca (Province of Jujuy) - Sa- linas Grandes (Province of Jujuy) Susques (Province of Jujuy). Breakfast. Uqua (Province of Jujuy). Cuzco paintings. Maimar (Province of Jujuy). Paleta del Pintor Hill (Prov- ince of Jujuy). Purmamarca (Province of Jujuy). Cues- ta de Lipn (Province of Jujuy). Salinas Grandes and Susques (Province of Jujuy). Oay 06: Susques (Jujuy) Tolar Grande. Breakfast. Leaving for the Paso de Jama taking NR 52 (Province of Jujuy), through the Salar de Olaroz (Province of Ju- juy). In the afternoon, departure to Tolar Grande. Night in Tolar Grande. Oay 07: Tolar Grande Oasis Escondido- Salar de Ariza- ro.* Oay 08: Tolar Grande San Antonio de los Cobres Santa Rosa de Tastil Salta. Oay 09: Transfer to Salta citys Airport. Observations:*Request itinerary. *quebrada: gorge; cuesta: winding road; piedra: stone; rec- ta: stretch; nevado: snow peak; camino: way. Lerma Valley: Coronel Moldes, Cerrillos. Calchaqu Valleys: Que- brada de Escoipe, Cues- ta del Obispo, Cachi (Los Cardones NP, recta del Tin Tin, Valle Encan- tado, Piedra del Molino, church, museum), Se- clants (camino de los artesanos), Molinos, An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (win- ery, wines, Grapevine and Wine Museum), Quebrada de las Con- chas (geological forma- tions). Quebrada del Toro river: railways of the Tren a las Nubes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological site), San Antonio de los Co- bres (town, arts and crafts), Abra de Alto Chorrillos, Olacapato, Salar de Pocitos, Desier- to del Diablo, Salar de Arizaro, Tolar Grande. Province of Tucumn: Quilmes Ruins. Province of Jujuy: Pur- mamarca (Cerro de los Siete Colores), Til- cara (Pucar arche- ological ruins, archeo- logical museum), Uqua (church with cuzco paintingsAngeles mil- itares o arcabuceros) Humahuaca (town, arts and crafts), San Salva- dor de Jujuy (Cathedral, House of Government, Town Council), Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts). 98 Descripcin del circuito EXPEDICION TRANSPUNA EN 4X4 5 Oia1: Parque Nacional Los Cardones. Ruta Nacional N 40. Pueblos de Cachi, Molinos y Cafayate. Noche en Cafayate. Oia 2: Salida de Cafayate. Visita a las Rui- nas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Ciu- dad de Santa Mara (Provincia de Catamar- ca). Desde Hualfn (Provincia de Catamarca) ascenso hasta llegar a los 3.500 msnm. No- che en el pueblo de Antofagasta de la Sierra (Provincia de Catamarca). Oia 3: Regreso a la Provincia de Salta por los salares de Antofalla (Provincia de Catamarca) y Arizaro con su emblemtico Cono de Arita. Al final de Arizaro se llega al pueblo de Tolar Grande. Noche en refugio. Oia 4: Salida de Tolar Grande, atravesando el Valle de Los Sueos. Por Salar de Pocitos, se llega al pueblo de San Antonio de Los Co- bres. Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). No- che en Tilcara (Provincia de Jujuy). Oia S: Recorrido por la Quebrada de Huma- huaca (Provincia de Jujuy) con todos sus pue- blos, incluido el famoso Cerro de los Siete Colores en Purmamarca (Provincia de Jujuy). Regreso a Salta por camino de cornisa. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tn, Piedra del Mo- lino, iglesia, museo), Seclants (camino de los artesanos), Molinos, Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos, Animan, Cafayate (bodega, vinos). Puna: San Antonio de los Cobres (pue- blo, artesanas), Va- lle de los Sueos, Salar de Pocitos, Sa- lar de Arizaro, Tolar Grande, Cono de Arita. Provincia de Tucu- mn: Ruinas de Quil- mes. Provincia de Cata- marca: Santa Mara, Hualfn, Antofagas- ta de la Sierra, Salar de Antofalla. Provincia de Jujuy: Purmamarca (cerro de los Siete Colo- res), Tilcara (ruinas arqueolgicas Pu- car, museo ar- queolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Angeles militares o arcabu- ceros) Humahuaca (pueblo, artesanas), Salinas Grandes (pi- letas de sal, arte- sanas). Empresa:NORTE TREKKING EXPEDITIONS EVT EVT N Legajo: 11.165 Direccin: Gral Gemes 265 oficina 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316616/ +54-9-387-5093299 Mail: fn@nortetrekking.com / Web: www.nortetrekking.com twitter.com/#!/fedenorte facebook.com/nortetrekking SKYPE: fedenorte Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados EXPEDICION TRANSPUNA EN 4X4 Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Foto: Federico Norte 99 Descripcin del circuito TRANSPUNA 4X4 EXPEDITION 5 Oay1: Los Cardones National Park. National Road 40. Towns of Cachi, Molinos and Cafa- yate. Night in Cafayate. Oay 2: Leaving Cafayate. Visit to the Ruinas de Quilmes (Province of Tucumn). City of Santa Maria (Province of Catamarca). Clim- bing from Hualfin (Province of Catamarca) until reaching an altitude of 3500 meters above sea level. Night in Antofagasta de la Sierra (Province of Catamarca). Oay 3: Return to the province of Salta through the Antofalla Salt (Province of Cata- marca) and the Arizaro Salt with its emblema- tic Cono de Arita. After Arizaro, arrival in the town of Tolar Grande. Night in a refuge. Oay 4: Leaving Tolar Grande crossing El Va- lle de los Sueos. Traveling through Salar de Pocitos arriving in the town of San Antonio de los Cobres. Salinas Grandes (Province of Jujuy). Oay S: Circuit in the Quebrada de Humahua- ca (Province of Jujuy) and all of its towns, in- cluding the famous Seven Color Hill in Pur- mamarca (Province of Jujuy). Return to Salta taking the cornice road. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Los Car- dones National Park, Recta del Tin Tn, Piedra del Molino, Church, museum), Seclants (camino de los artesanos), Molinos, Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos, Animan, Cafayate (wineries, wines). Puna: San Anto- nio de los Cobres (town, arts and cra- fts), Valle de los Sue- os, Salt of Pocitos, Salt of Arizaro, To- lar Grande, Cono de Arita. Province of Tucu- man: Ruinas de Quil- mes Province of Cata- marca: Santa Mara, Hualfn, Antofagas- ta de la Sierra, Anto- falla Salt. Province of Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colo- res), Tilcara Pucara Ruins, Archeologi- cal sites. Empresa: NORTE TREKKING EXPEDITIONS EVT EVT N: 11.165 Direccin: Gral Gemes 265 oficina 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4316616/ +54-9-387-5093299 Mail: fn@nortetrekking.com / Web: www.nortetrekking.com twitter.com/#!/fedenorte facebook.com/nortetrekking SKYPE: fedenorte Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados TRANSPUNA 4X4 EXPEDITION Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Foto: Federico Norte 100 Descripcin del circuito EXCURSIN AL PARQUE NACIONAL EL REY Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 - Por la maana temprano, salida al Parque. -Recepcin por un guardaparque de la entrada. Re- corrido hacia el sector central donde se encuentran las casas de los empleados del Parque y del Inten- dente. -Una vez all, se puede llegar a dos sectores en ve- hculo 4x4: uno es el Popayn, que demanda unos 45 minutos y el otro es el la cascada del lobito y el camino a Pozo Verde/chorro de Los Loros. -Llegada hasta el fin del camino vehicular. -Caminata para adentrarse en la selva subtropical. Sector de Popayn: Vista del ro del mismo nom- bre y el arroyo La Sala, cuyas aguas (cuando estn cristalinas), dejan ver la gran variedad de fauna ic- tcola: dorados, bagres, sbalos, bogas y mojarras. La selva predominante en este sector es el monte chaqueo y selva de transicin. Sector del camino a Pozo Verde: La vegetacin es mucho ms alta, denominada selva montana con ejemplares enormes de cedros, tipas y laureles en- tre otros, que desaparecen hasta convertirse en pastizales de altura luego de ascender hasta los 1.400 msnm (donde moran tambin los cndores). - Cruce de arroyos (si el deseo es caminar). La fauna habitual del parque es: Puma, Tapir, Pecar (chan- chos del monte), Lobito de ro (nutria), Mayuato, garzas, Martn Pescador. -Al medioda almuerzo (box lunch o picnic). -Regreso a Salta. Regin Sur Histrico: Parque Nacional El Rey, Yungas: mon- te chaqueo, selva de transicin, selva pedemontana, selva montana, Flora (ce- dros, tipas, laureles, helechos, epfitas), Fauna (peces, aves, puma, tapir, pecar, lobito de ro, mayua- to), senderos, ros. Circuit description EXCURSION TO EL REY NATIONAL PARK Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 - Early in the morning, departure for the Park. -Reception at the entrance by a park ranger. A visit around the central area where the houses of the park employees and the major are to be found. - Once in there, it is possible to gain access to two sectors in 4x4 vehicles: one of them is Popayn, lo- cated at 45 minutes and the other is the Cascada del Lobito and the road to Pozo Verde/Chorro de Los Loros. -Reaching until the end of the road. -Hiking to go deep into the sub-tropical rain forest. Popayn area: Visiting the river that bears the same name and the La Sala stream, whose waters (when crystalline) reveal a great variety of fish fauna such as: goldfish, catfish, shad, boga and bream. In this area the dominant vegetation is Chaco woodlands and the transitional forest. Area of the road to Pozo Verde: Here vegetation is the highest growing and receives the name of cloud forest, displaying huge cedars, tipa trees and bay trees among others. Reaching a height of 1.400 meters above sea level, such vegetation di- sappears until turning into high altitude grasslands (where condors dwell). - Crossing through streams (in case you wish to walk). The parks usual fauna consists of: Pumas, tapirs, peccaries (wild pigs), Lobito de ro (neotro- pical river otters), Mayuato (crab-eating raccoons), herons, and Martn Pescador (Common Kingfisher). -Lunch at midday (box lunch or picnic). -Return to Salta. *Cascada: Waterfall Historical South Re- gion: National Park El Rey, Yungas: Chaco woo- dlands, transitional forest, pedemontana jungle, montane fo- rest, flora: (cedars, ti- pas, bay trees, ferns, ephiphytes), Fauna (fish, birds, pumas, tapirs, peccary, Lobi- to de rio, sea wolves, mayuato), paths, ri- vers. 101 Descripcin del circuito CAMINOS CALCHAQUIES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 Oia 1: Salta Amblayo. Excursin hacia Amblayo entre Valle de Ler- ma y Valles Calchaques. Cuesta del Obispo. Bajada hasta el pueblo de Amblayo. Participa- cin en las tareas de campo segn la tempo- rada (ordee de vacas, elaboracin de queso). Noche en casa de familia. Oia 2: Cabalgata Amblayo - Puesto de mon- taa. Salida a caballo por el valle de Amblayo por un viejo camino de herradura. (Duracin 5 hs.) Llegada al puesto de montaa. Noche. Oia 3: Cabalgata Puesto de montaa - Que- brada de las Conchas - Cafayate (alrededo- res). Cabalgata de medio da hacia la Que- brada de las Conchas, subiendo hasta una espectacular vista panormica. Cafayate. A la tarde encuentro con una familia de la Red de Turismo Campesino. Noche en casa de fa- milia. Oia 4: Cafayate - Quebrada de las Flechas - Molinos Seclants. Por la maana paseo por los alrededores con sus anfitriones y participacin a la prepara- cin del almuerzo regional. Por la tarde, visita a una bodega artesanal y travesa de la Que- brada de las Flechas. Visita al pueblo de Mo- linos. Noche en Seclants en casa de familia. Oia S: Seclants - Trekking a Acsibi Cachi. Acercamiento en 4x4 hasta el punto de parti- da. Da de trekking hacia las cuevas de Acsibi. Al final del da, regreso a Cachi. Noche. Oia 6: Cachi - Parque Nacional de Los Cardo- nes Salta. Por la maana paseo al Algarrobal pasando por por zonas de cultivos. Por la tarde regre- so a Salta atravesando el Parque Nacional Los Cardones. Valle de Lerma. Valles Calchaques: Am- blayo, Quebrada de las Conchas (formas geolgi- cas), Cafayate (gastrono- ma, turismo campesino, bodega, vinos), Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants (cuevas de Acsibi), Cachi (Parque Nacional Los Cardones, Al- garrobal), Cuesta del Obis- po, Quebrada de Escoipe. Empresa: ORIGINS EVT EVT N Legajo: 14.858 Direccin: Pasaje Zorilla 171, Local 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4313891 / +54-9-387-4130545 Mail: chantal@originsargentina.com Web: www.originsargentina.com CAMINOS CALCHAQUIES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 102 Descripcin del circuito CALCHAQUI ROADS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 Oay 1: Salta Amblayo. Excursion to Amblayo located between Ler- ma Valley and the Calchaqu Valleys. Cuesta del Obispo. Descent to the town of Amblayo. According to the season, participation in agri- cultural activities (milking cows, cheese ma- king). Night in a family home. Oay 2: Horseback riding in Amblayo Moun- tain refuge. Horse-riding expedition through the Amblayo Valley along an old horse trail. (Duration: 5 hours). Arrival at the mountain refuge. Night. Oay 3: Mountain refuge horseback Riding Quebrada de las Conchas Cafayate (su- rroundings). Midday horse riding towards the Quebrada de las Conchas, ascending to a wonderful panoramic view. Cafayate. Mee- ting with a family from the Rural Tourism Net- work. Night in a family home. Oay 4: Cafayate - Quebrada de las Flechas - Molinos Seclants. In the morning, a walk around the surroundings with the hosts and participation in the preparation of a regional lunch. In the afternoon, visit to a craft winery and a tour to the Quebrada de las Flechas. Vi- sit to the town of Molinos. Night in Seclants in a famiy home. Oay S: Seclants Trek to Acsibi Cachi. Reaching closer to the starting point in off- road vehicles. Trekking day towards the ca- ves of Acsibi. At the end of the day, return to Cachi. Night. Oay 6: Cachi - Los Cardones National Park Salta. In the morning, walk to the Algarrobal visi- ting crop areas. In the afternoon, return to Salta through the Los Cardones National Park. *quebrada: gorge; cuesta: winding road; camino: road. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Amblayo, Quebrada de las Conchas (geological for- mations), Cafayate, (gas- tronomy, rural tourism, wi- nery, wines), Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants (Acsibi caves), Cachi (Los Cardo- nes National Park, Alga- rrobal), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe) Enterprise: ORIGINS EVT EVT N: 14.858 Address: 171 Zorilla St., Office I, Capital city of Salta. Phone number: +54-387-4313891 / +54-9-387-4130545 E-mail: chantal@originsargentina.com Website: www.originsargentina.com CALCHAQUI ROADS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 103 Circuit description Descripcin del circuito DE SALTA A JUJUY CABALGANDO HORSEBACK RIDING FROM SALTA TO JUJUY 3 3 Oia 1: Salta - La Caldera. Traslado a La Caldera para un da de campo. Asado. Caminata al Cristo contando la historia del pueblo. Posibilidad de cabalgata. Guitarrea- da. Noche en La Caldera en cabaas. Oia 2: Cabalgata La Caldera - San Antonio (Provincia de Jujuy). Cabalgata de da entero en medio de un am- biente selvtico para llegar a la frontera de la provincia de Jujuy. Paradas en fincas para el al- muerzo y la merienda. Noche en casa de familia en San Antonio (Provincia de Jujuy). Oia 3: San Antonio (Provincia de Jujuy) - Que- brada de Humahuaca (Provincia de Jujuy) Sal- ta. Excursin desde San Antonio a la Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy). Opcional: Entrega de un vehculo de alquiler para seguir el viaje, o fin de los servicios en San Antonio para seguir el viaje por su cuenta en bus. Observaciones: - La cabalgata se puede realizar de marzo a no- viembre. - Se puede comprar solo el da 2 de cabalgata, dejando los das 1 y 3 como opcionales. Oay1: Salta - La Caldera. Transfer to La Caldera to spend a day in the countryside. Barbacue. A hike to the Christ that includes a Historical account of the town. Possibility of going horseback riding. Guitar- reada (guitar-playing). Night in cabins in La Caldera. Oay 2: Horseback riding in La Caldera. San Antonio (Jujuy). A one day horseback ride in the midst of a jungle environment to reach the border of the Province of Jujuy. Stops at farms for lunch and afternoon snacks. Night in a family home in San Antonio (Jujuy). Oay 3: San Antonio (Jujuy) - Quebrada de Humahuaca (Jujuy) Salta. Excursion from San Antonio to the Quebrada de Humauaca (Jujuy). Optional: Delivery of a rental vehicle to continue the journey, or end of services in San Antonio to proceed with the travel independently by bus. Notes: - The horseback riding may be held from March to November. - Only the 2nd day of horseback riding may be purchased while days 1 and 3 can be optional. *quebrada: gorge Valle de Lerma: La Caldera (pueblo, Cristo, selva, gastro- noma, costumbres, folclore) Provincia de Jujuy: Quebrada de Huma- huaca. Lerma Valley: La Cal- dera (town, Christ, jungle, gastronomy, customs, folklore) Province of Jujuy: Quebrada de Huma- huaca. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 104 Descripcin del circuito RAFTING RIO JURAMENTO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 -Llegada a Base de Salta Rafting. -Curso instructivo de rafting y seguridad. -Entrega de equipos. -Inicio de la bajada en la base de operaciones de Salta Rafting. -Descenso por los rpidos del Ro Juramento: 10 rpidos Clase III ms 5 rpidos Clase II, en- marcados por el imponente paisaje del Ca- n del Ro Juramento, cuyas paredes fueron, 65 millones de aos atrs, enormes playas habitadas por animales prehistricos. -Luego de 12 kms de recorrido, llegada al Pa- raje Los Lapachos. -Regreso a la base por tierra en vehculo a car- go de la empresa (20 minutos). Observaciones: Dificultad: Intermedia. Duracin: 2 horas y media. lncluye: Un gua profesional por balsa. Kayak de seguridad. Provisin de equipo necesario: cascos, remo, salvavidas, traje de neoprene, botas neopre- ne, campera y pantaln impermeable. Salidas: Todos los das (con previa reserva, se confirma la salida con un mnimo de 4 per- sonas). Opcionales: Asado al finalizar la bajada de rafting. Transporte desde la ciudad hasta el ro Jura- mento, salida 08:30 hs. desde la oficina de Salta Rafting en la ciudad de Salta. Valle de Lerma: Can del Ro Juramento. Empresa: SALTA RAFTING EVT EVT N Legajo: 11.610 Direccin: Caseros 177, Salta Capital. Telfono: +54-387-4213216 Mail: info@saltarafting.com Web: www.saltarafting.com RAFTING RIO JURAMENTO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 105 Descripcin del circuito RAFTING THE JURAMENTO RIVER Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 --Arrival at Salta Rafting base. - Instructional course for rafting and safety. -Handing over of the equipment. -The descent starts in Salta Rafting headquar- ters. -Descent through the rapids of the Juramento River: 10 rapids class III plus 5 more rapids Class II, surrounded by the impressive lands- cape of the Juramento River Canyon, whose walls were 65 million years ago ancient bea- ches inhabited by preHistorical animals. -After 12 kms, arrival at Los Lapachos Spot. -Return to the base by vehicle at the Enterprises expense (20 minutes). Observations: Difficulty: Intermediate. Duration: 2 hours. lncludes: A professional guide per raft. Safety kayak. Supply of necessary gear: helmets, padd- le, lifejacket, neoprene wetsuits and boots, waterproof pants and jackets. Departure: 08:30 am from Salta Raftings office located in Salta city. Lerma Valley: The Jura- mento River Canyon. Enterprise: SALTA RAFTING EVT EVT N: 11.610 Address: 177 Caseros St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4213216 E-Mail: info@saltarafting.com Website: www.saltarafting.com RAFTING THE JURAMENTO RIVER Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 106 Descripcin del circuito CANOPY RIO JURAMENTO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 --Charla instructiva sobre la actividad y el uso apro- piado del equipo. -Salida desde la base de Salta Rafting (junto con 2 gua) hacia el cerro, donde comienza un trekking de 15 a 20 minutos de ascensin. Llegada a la primera plataforma con una vista espectacular de todo el Can del Ro Juramento. -Recorrido por los cables de acero (el primer cable sirve para probar la tcnica y tomar confianza en el equipo). Los cables tienen una altura de 140 mts. sobre el nivel del ro y distintas longitudes, siendo el ms largo de 500 mts., lo que permite, en algu- nos cables, llegar a viajar a unos 35 km/h con una increble sensacin de volar. -El ltimo cable desciende rumbo a la base de Salta Rafting. En cada plataforma se podr disfrutar del paisaje, con posibilidad de avistar cndores, garzas blancas, guilas, bigu, charatas y loros. Observaciones: Existen dos recorridos: Circuito de 4 cables Peas Blancas: Dificultad: media. Duracin del circuito: 1 hora y media. Circuito de 9 cables Vuelo de Condor: Dificultad: alta. Duracin del circuito 2 horas y media. *Esta actividad se puede combinar en un solo da con el rafting. Datos tcnicos: - Equipo: poleas, arneses, mosquetones, guantes y cascos, provistos por la empresa. - Edad mnima para realizar esta actividad: 10 aos. -Restricciones para participar: mujeres embarazadas y personas con ms de 100 kg. de peso. Valle de Lerma: Di- que Cabra Corral. Can Ro Juramen- to (Peas Blancas, avis- taje de aves). Circuit description CANOPY AT THE JURAMENTO RIVER Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Instructive talk about the activity and the proper use of the equipment. -Leaving from Salta Rafting base (with 2 guides) towards the hill for a 15-20 minutes ascension trek. Arrival in the first platform that displays a spectacu- lar view of the Juramento Canyon. -Gliding over steel cables (the first cable serves for trying the technique and feeling confident with the equipment used). The cables are located at 140 mts above river level and have different lengths, the longest measures 500 mts. In some cables this enables to reach a speed of 35 kms per hour expe- riencing an incredible sensation of flying. -The last cable leads back to Salta Raftings base. Each of the platforms allows enjoy the landscape, and the possibility of watching condors, Great whi- te egrets, eagles, Neotropic cormorants, charatas (ortalis canicollis) and parrots. Observations: There are two circuits: A 4-zip line circuit called Peas Blancas: Difficulty: intermediate. Duration of circuit: 1 1/2 hours. A 9-zip line circuit called Vuelo de Condor (Flight of the Condor): Difficulty: high. Duration of circuit: 2 1/2 hours. *This activity can be combined in one day together with rafting. Technical Information: -Equipment: Pulleys, harnesses, snap hooks, globes and helmets provided by the Enterprise. -Minimum age to participate: 10 years. -Impediments to participate: Pregnant women, peo- ple weighing more than 100 kgs. Lerma Valley: Cabra Corral Dam. Jura- mento River Canyon. (Peas Blancas, bird watching). 107 Descripcin del circuito FOUR TRAX - CUATRICICLO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Recorrido por distintos paisajes en four trax, atrave- sando terrenos formidables, ros y sendas para in- gresar a la Selva Montana. -Las excursiones tienen distintas duraciones: Quebrada de Arleaga (! hora) Polrero Crande (2 horas) Puerla del Cielo (4 horas) Salta ciudad y alre- dedores: San Lorenzo (varie- dad de rboles y flo- res caractersticos de la Selva Montana, reserva natural de Finca Las Costas) Empresa: TURISMO SAN LORENZO N Legajo: 9999 Direccin: Juan Carlos Davalos 960, San Lorenzo. Provincia de Salta Telfono: +54-387-4921757 Mail: info@turismosanlorenzo.com Web: www.turismo-sanlorenzo.com.ar Redes sociales: facebook.com/turismo.sanlorenzo Circuit description FOURTRAX Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -A fourtrax excursion traversing different landscapes, fantastic fields, rivers and paths to enter the Mon- tana jungle. -The excursions have different durations: uebrada de Ar|eaa (1 hour |o|rero Crande (2 hour: |uer|a de| C|e|o (4 hour:. *quebrada: gorge. Salta City and its outskirts: San Lorenzo (variety of trees and flowers typical of the Monta- ne jungle, Las Costas Farm natural reserve) Enterprise: TURISMO SAN LORENZO N: 9999 Address: 960 Juan Carlos Davalos St., San Lorenzo Village. Province of Salta Phone number: +54-387-4921757 E-mail: info@turismosanlorenzo.com Website: www.turismo-sanlorenzo.com.ar Social Networks: facebook.com/turismo.sanlorenzo 108 Descripcin del circuito Descripcin del circuito TREKKING/BICICLETAS CABALGATA Duracin Das Duracin Das Descripcin del circuito por da Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Regin y atractivos tursticos destacados 1 1 -Trekking por exuberantes selvas y plcidos pastiza- les de altura. Recorrido por naturaleza virgen con maravillosas vistas de paisajes nicos. -Excursiones en Bicicleta por caminos y senderos cus- todiados por la Selva Montana. Recorrido por lu- gares espectaculares en los que se puede descan- sar. Regreso. - Cabalgatas con experimentados guas y buenos ca- ballos. Recorrido de lomadas con magnficas vistas panormicas, quebradas flanqueadas de selva y pa- rajes en los cerros, slo accesibles por estrechas sen- das en los que se pueden conocer el hbitat y las costumbres de los pastores de altura. Observaciones: Las cabalgatas tienen distintas duraciones. Salta ciudad y alrede- dores: San Lorenzo (variedad de rboles y flores caractersti- cos de la Selva Mon- tana, Quebrada de San Lorenzo, Los Cajones, Puerta del Cielo, Quebrada de Arteaga; potrero Grande) Salta ciudad y alrede- dores: San Lorenzo (variedad de rboles y flores caractersti- cos de la Selva Mon- tana, Las Lomas, Puerta del Cielo, Po- trero Grande) Circuit description Circuit description TREKKING/BIKING HORSEBACK RIDING Duration Days Duration Days Circuit description day by day Circuit description day by day Region and main tourist attractions Region and main tourist attractions 1 1 -Trekking across lush jungles and high altitude gra- zing lands. Excursion to the unexplored nature to experience amazing views and unique landscapes. -Bike-ride along paths and trails guarded by the Montane Forest. Tour around amazing places whe- re it is pissible to stop for a rest. Return. *quebrada: gorge. -Horseback riding on great horses under the su- pervision of experienced guides. Horseback ri- ding through hillocks whose magnificent panora- mic views are flanked by forests and spots in the hills that can only be reached through narrow paths which allow you to experience the natural habitat and customs of the shepherds of the hills. Observations: Horseback riding circuits have different duration. Salta City and its outskirts: San Loren- zo (variety of trees and flowers typi- cal of the Monta- ne forest, Quebra- da de San Lorenzo, Los Cajones, Puerta del Cielo, Quebrada de Arteaga; potrero Grande) Salta City and its outskirts: San Loren- zo (variety of trees and flowers typi- cal of the Monta- ne forest, Las Lomas, Puerta del Cielo, Po- trero Grande) 109 Descripcin del circuito VALLES Y MONTAAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Transfer al hotel. City tour. Cena con todo el grupo y gua. Alojamiento en Salta. Oia 2: Salta - Amblayo - Isonza - Cachi. Salta-Amblayo: Valle de Lerma. Quebrada de Escoi- pe. Cuesta del Obispo. Parque Nacional Los Cardo- nes. Almuerzo en Amblayo. Amblayo-Isonza: Salida despus de almuerzo. Ca- balgata a Isonza por el Abra. Merienda. Isonza-Cachi: Salida en excursin a Cachi por el Par- que Nacional Los Cardones. Recta de Tin Tin, Mi- rador del Valle. Payogasta. Cachi. Noche en Cachi. Oia 3: Cachi - Seclants - Molinos - Angastaco. Por la maana partida por Ruta Nacional N 40 a Seclants por el Camino de los Artesanos. En Moli- nos, visita a criadero de vicuas e Iglesia. Camino a Angastaco visita y almuerzo en finca El Carmen. In- greso y merienda en Angastaco. Pequeo trekking en Los Colorados. Campamento en Quebrada de las Flechas. Oia 4: Quebrada de las Flechas - San Carlos - Ani- man - Cafayate - Quebrada de Cafayate - Salta. Excursin a San Carlos por algunos pequeos po- blados a la vera del camino. San Carlos. Visita a la antigua Iglesia. Animan. Cafayate. Visita de bode- ga tradicional y degustacin de vinos. Almuerzo en bodega de altura. Regreso a la Ciudad de Salta por Quebrada de las Conchas. Parada en Monumentos Naturales como Los Castillos, Anfiteatro, Garganta del Diablo, etc. Noche en Salta. Oia S: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Salta ciudad y alre- dedores: casco hist- rico, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Valles Calchaques: Quebrada de Es- coipe, Cuesta del Obispo, Cachi (Par- que Nacional Los Cardones, recta del Tin Tin), Amblayo, Isonza, Payogasta, Seclants (camino de los artesanos), Molinos (criadero de vicuas, iglesia), Angastaco, Los Co- lorados, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, ar- tesanas), Animan, Cafayate (bodega, vinos), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Empresa: UMA TRAVEL EVT N Legajo: 12.775 Direccin: ZUVIRIA 255 L. 15, Salta Capital. Telfono: +54 387 - 4228317 / 4222285 Mail: contacto@umatravel.com.ar Web: www.umatravel.com.ar Redes sociales: umatravelnoa@hotmail.com VALLES Y MONTAAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 110 Circuit description VALLEYS AND MOUNTAINS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Transfer to the hotel. Tour around the city. Din- ner with the whole Group and guide. Accommoda- tion in Salta. Oay 2: Salta - Amblayo - Isonza - Cachi. Salta-Amblayo: Lerma Valley. Quebrada de Escoi- pe. Cuesta del Obispo. Los Cardones National Park. Lunch in Amblayo. Amblayo-Isonza: Departure after lunch. Horse riding to Isonza through the Abra. Afternoon snacks. Isonza-Cachi: Excursion to Cachi through Los Car- dones National Park. Recta de Tin Tin, Mirador del Valle. Payogasta. Cachi. Night in Cachi. Oay 3: Cachi - Seclants - Molinos - Angastaco. In the morning, leaving for Seclantas taking the national road N 40 thourgh the El Camino de los Artesanos (The artisans Road). In Molinos, visit to a vicua farm and a church. On the way to Angas- taco, visit and lunch at El Carmen farm. Entrance and afternoon snacks in Angastaco. Short trek in Los Colorados. Camping in Quebrada de las Flechas. Oay 4: Quebrada de las Flechas - San Carlos - Ani- man - Cafayate - Quebrada de Cafayate - Salta. Excursion to San Carlos through some small villa- ges located by the roadside. San Carlos. Visit to the ancient church. Animan. Cafayate. Visit to a traditional winery and tasting of wines. Lunch at a high-altitude bar. Return to Salta city through the Quebrada de las Conchas. Stops at natural attrac- tions such as Los Castillos, Anfiteatro, the Garganta del Diablo, etc. Night in Salta. Oay S: Transfer to Salta city airport. Salta City and its outskirts: Historical city center, churches, museums, San Ber- nardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi, Los Car- dones National Park, Recta del Tin Tin), Amblayo, Isonza, Pa- yagasta, Seclants, (Camino de los Ar- tesanos, Molinos (vi- cua farm, church), Angastaco, Los Co- lorados, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Anima- n, Cafayate (winery, wines), Quebrada de las Conchas (geolo- gical formations). *Quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch. Enterprise: UMA TRAVEL EVT N: 12.775 Address: 255 ZUVIRIA St. Office XV, Capital City of Salta. Phone number: +54 387 - 4228317 / 4222285 E-mail: contacto@umatravel.com.ar Website: www.umatravel.com.ar Social Networks: umatravelnoa@hotmail.com VALLEYS AND MOUNTAINS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 111 Descripcin del circuito VALLES, RIOS SUBTERRANEOS, CUEVAS Y MISTERIOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Transfer al hotel. City tour. Cena con todo el grupo y gua. Alojamiento en Salta. Oia 2: Salta - La Poma - Cachi - Seclants. Excur- sin a Valles Calchaques por la Cuesta del Obispo. Parque Nacional Los Cardones. Ruta Nacional N 40 en direccin al pueblo de La Poma. Recorrido de un tramo del ro Calchaqu dentro de cavernas. Peque- o trekking en los Graneros Incas. Picnic. Regreso por Ruta Nacional N 40 a Cachi. Visita al Museo Arqueolgico. Salida hacia Seclants por el Camino de los Artesanos. Noche en Seclants. Oia 3: Seclants - Molinos - Angastaco. Salida a las cuevas de Acsibi. Trekking. En Molinos visita a criadero de vicuas e Iglesia. Camino a An- gastaco, visita y almuerzo en Finca El Carmen. In- greso y merienda en Angastaco. Pequeo trekking en Los Colorados. Campamento en Quebrada de las Flechas. Oia 4: Quebrada de las Flechas - San Carlos - Ani- man - Cafayate - Quebrada de Cafayate - Salta. Excursin a San Carlos por algunos pequeos po- blados a la vera del camino. Visita a la antigua Igle- sia. Animan. Cafayate. Visita de bodega tradicio- nal y degustacin de vinos. Almuerzo en bodega de altura. Regreso a la ciudad de Salta por Quebrada de las Conchas. Parada en Monumentos Naturales como Los Castillos, Anfiteatro, Garganta del Diablo, etc. Noche en Salta. Oia S: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Salta ciudad y alre- dedores: casco hist- rico, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, La Poma (caver- nas, graneros incas), Cachi (Parque Na- cional Los Cardones, recta del Tin Tin, mu- seo arqueolgico), Seclants (camino de los artesanos, cuevas de Acsibi), Molinos (criadero de vicuas, iglesia), Angastaco, Los Colorados, Que- brada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Anima- n, Cafayate (bode- ga, vinos), Quebrada de las Conchas (for- mas geolgicas). Empresa: UMA TRAVEL EVT N Legajo: 12.775 Direccin: ZUVIRIA 255 L. 15, Salta Capital. Telfono: +54 387 - 4228317 / 4222285 Mail: contacto@umatravel.com.ar Web: www.umatravel.com.ar Redes sociales: umatravelnoa@hotmail.com VALLES, RIOS SUBTERRANEOS, CUEVAS Y MISTERIOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 112 Circuit description VALLEYS, SUBTERRANEAN RIVERS, CAVES AND MYSTERIES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Transfer to the hotel. Tour around the city. Dinner with the whole tour group and guide. Ac- commodation in Salta. Oay 2: Salta - La Poma - Cachi -Seclants. Escursion to the Calchaqu Valleys through the Cues- ta del Obispo. Los Cardones National Park. National Road N. 40 heading towards the town of La Poma. Circuit around one of the stretches of the Calcha- qui river within the caves. A small trek through the Graneros incaicos. Picnic. Return to Cachi taking NR N. 40. Visit to the Archeological Museum. Leaving for Seclants through el Camino de los Artesanos. Night in Seclants. Oay 3: Seclants - Molinos - Angastaco. Excursion to the Caves of Acsibi. Trekking. Visit to a vicua farm and a church in the town of Molinos. On the way to Angastaco visit and lunch at El Car- men Farm. Entrance and snacks in Angastaco. Small trek in Los Colorados. Camping in La Quebrada de las Flechas. Oay 4: Quebrada de las Flechas - San Carlos - Ani- man - Cafayate - Quebrada de Cafayate - Salta. Excursion to San Carlos through some small villages located by the roadside. Visit to an ancient church. Animan. Cafayate. Visit to a traditional winery and tasting of wines. Lunch at a high altitude bar. Re- turn to Salta city through the Qubrada de las Con- chas. Stops at natural attractions such as Los Casti- llos, Anfiteatro, the Garganta del Diablo, etc. Night in Salta. Oay S: Transfer to Salta city airport. Salta City and its outskirts: Historical city center, churches, museums, San Ber- nardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Cachi, Los Cardones National Park, Recta del Tin Tin), Ambla- yo, Isonza, Payagas- ta, Seclants, (Cami- no de los Artesanos), Molinos (vicua farm, church), Angastaco, Los Colorados, Que- brada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Ani- man, Cafayate (wi- nery, wines), Que- brada de las Conchas (geolo- gical formations). *quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch; camino: road; vi- cua: Andean camelidae. Enterprise: UMA TRAVEL EVT N: 12.775 Address: 255 ZUVIRIA St. Office XV, Capital City of Salta. Phone number: +54 387 - 4228317 / 4222285 E-mail: contacto@umatravel.com.ar Website: www.umatravel.com.ar Social Networks: umatravelnoa@hotmail.com VALLEYS, SUBTERRANEAN RIVERS, CAVES AND MYSTERIES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 113 Descripcin del circuito AVENTURA NOROESTE ARGENTINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 13 Oia 1: Arribo a Salta. Transfer al hotel. Cena de bienvenida. Noche en Ciudad de Salta. Oia 2: Salta. Coronel Moldes. Posta de las Cabras. Alemana. Quebrada de las Conchas. Cafayate. Rui- nas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Amaicha del Valle (Provincia de Tucumn). Taf del Valle (Pro- vincia de Tucumn). Oia 3: El Mollar (Provincia de Tucumn). Quebra- da de los Sosa (Provincia de Tucumn). Concepcin (Provincia de Tucumn). Paso Los Alisos. Andalgal (Provincia de Catamarca). Oia 4: Andalgal (Provincia de Catamarca. Mina Las Capillitas (Provincia de Catamarca). Santa Mara (Provincia de Catamarca). Cafayate. Oia S: Cafayate. San Carlos. Angastaco. Molinos. Seclants. Cachi. Oia 6: Cachi. Payogasta. Parque Nacional Los Cardo- nes. Cuesta del Obispo. Quebrada de Escoipe. Valle de Lerma. Salta. Oia 7: Salta. Ruta Nacional N 9 (cornisa). San Salva- dor de Jujuy. Volcn (Provincia de Jujuy). Hornillos (Provincia de Jujuy). Maimar (Provincia de Jujuy). Tilcara (Provincia de Jujuy). Uqua (Provincia de Ju- juy). Humahuaca (Provincia de Jujuy). Abra del Con- dor. Iruya. Oia 8: Caminata de aproximadamente 4 hs. con vis- ta al Valle de Iruya. Oia 9: Iruya. Colanzuli. Abra del Condor. Iturbe (Provincia de Jujuy). Abra Pampa (Provincia de Ju- juy). Petroglifos e Iglesia de Yavi (Provincia de Jujuy). La Quiaca (Provincia de Jujuy) Oia 10: La Quiaca (Provincia de Jujuy). Cienegui- llas (Provincia de Jujuy). Santa Catalina (Provincia de Jujuy). Filo del Angosto (Provincia de Jujuy). Ti- mon Cruz (Provincia de Jujuy). Rinconada (Provincia de Jujuy). Laguna Los Pozuelos (Provincia de Jujuy). Abra Pampa (Provincia de Jujuy). Tilcara (Provincia de Jujuy). Oia 11: Pucar de Tilcara (Provincia de Jujuy). Pur- mamarca (Provincia de Jujuy). Cuesta de Lipn (Pro- vincia de Jujuy). Salinas Grandes. Susques (Provincia de Jujuy). Huancar (Provincia de Jujuy). Sey (Provin- cia de Jujuy). San Antonio de los Cobres. Oia 12: San Antonio de los Cobres. La Poma. Payo- gasta. Cuesta del Obispo. Salta. Oia 13: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Observaciones: El organizador se reserva los dere- chos de modificar el itinerario. Valle de Lerma: Coro- nel Moldes, Posta de las Cabras, Alemana. Valles Calchaques: Quebrada de las Con- chas (formas geolgi- cas), Cafayate (bode- ga, vinos), Tolombn, Animan, San Carlos, Quebrada de las Fle- chas, Angastaco, Moli- nos, Seclants (camino de los artesanos), Cachi (Parque Nacional Los Cardones), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe, La Poma (ca- vernas, graneros incas). Puna: San Antonio de los Cobres (pueblo, ar- tesanas). Norte Andino: Iruya (pueblo, Iglesia, arte- sanas). Provincia de Tucumn: Ruinas de Quilmes, Amaicha del Valle, Ta- f del Valle, El Mollar (Campo de Menhires), Quebrada de Los Sosa, Concepcin. Provincia de Catamar- ca: Andalgal, Mina Las Capillitas, Santa Mara. Provincia de Jujuy: Pur- mamarca (cerro de Siete Colores), Tilca- ra (ruinas arqueolgi- cas Pucar, museo arqueolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Angeles militares o arcabuce- ros) Humahuaca (pue- blo, artesanas), Abra Pampa, Yavi (iglesia, Casa del Marqus), La Quiaca, Rinconada, La- guna de los Pozuelos, Salinas Grandes (piletas de sal, artesanas), Sus- ques, Huancar. Empresa: HORIZONTE TOURS SRL Res. N: 53855/08 Direccin: Gauchos de Guemes s/n, Vaqueros, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4901374 Mobile: +54-9-387-4525864 Mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com Web: www.horizonte-tours.com AVENTURA NOROESTE ARGENTINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 114 Circuit description ADVENTURE IN NORTHWESTERN ARGENTINA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 13 Oay 1: Arrival in Salta. Transfer to the hotel. Welco- me dinner. Night in Salta city. Oay 2: Salta. Coronel Moldes. Posta de las Cabras. Alemana. Quebrada de las Conchas. Cafayate. The Ruinas de Quilmes (Province of Tucumn). Amaicha del Valle (Province of Tucumn). Taf del Valle (Pro- vince of Tucumn). Oay 3: El Mollar (Province of Tucumn). Quebra- da de los Sosa (Province of Tucumn). Concepcin (Province of Tucumn). Los Alisos Path. Andalgal (Province of Catamarca). Oay 4: Andalgal (Province of Catamarca. Las Ca- pillitas Mine (Province of Catamarca). Santa Mara (Province of Catamarca). Cafayate. Oay S: Cafayate. San Carlos. Angastaco. Molinos. Seclants. Cachi. Oay 6: Cachi. Payogasta. Los Cardones National Park. Cuesta del Obispo. Quebrada de Escoipe. Ler- ma Valley. Salta. Oay 7: Salta. National Road N 9 (cornice road). San Salvador de Jujuy. Volcano (Province of Jujuy). Hor- nillos (Province of Jujuy). Maimar (Province of Ju- juy). Tilcara (Province of Jujuy). Uqua (Province of Jujuy). Humahuaca (Province of Jujuy). Abra del Cndor. Iruya. Oay 8: Approximately a 4 hours trek with a view to the Ivalley of Iruya. Oay 9: Iruya. Colanzuli. Abra del Cndor. Iturbe (Province of Jujuy). Abra Pampa (Province of Jujuy). Petroglyphs and the Church of Yavi (Province of Ju- juy). La Quiaca (Province of Jujuy) Oay 10: La Quiaca (Province of Jujuy). Cienegui- llas (Province of Jujuy). Santa Catalina (Province of Jujuy). Filo del Angosto (Province of Jujuy). Timon Cruz (Province of Jujuy). Rinconada (Province of Ju- juy). Los Pozuelos Lagoon (Province of Jujuy). Abra Pampa (Province of Jujuy). Tilcara (Province of Jujuy). Oay 11: Pucar de Tilcara (Province of Jujuy). Pur- mamarca (Province of Jujuy). Cuesta del Lipn (Pro- vince of Jujuy). Salinas Grandes. Susques (Province of Jujuy). Huancar (Province of Jujuy). Sey (Province of Jujuy). San Antonio de los Cobres. Oay 12: San Antonio de los Cobres. La Poma. Payo- gasta. Cuesta del Obispo. Salta. Oay 13: Transfer to Salta city Airport. Observations: The Enterprise reserves the right to modify the itinerary. Lerma Valley: Coronel Moldes, Posta de las Cabras, Alemana. Calchaqu Valleys: Quebrada de las Con- chas (geological forma- tions), Cafayate (winery, wines), Tolombn, Ani- man, San Carlos, Que- brada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Seclants, (Camino de los Artesanos), Cachi (Los Cardones National Park), Cuesta del Obis- po, Quebrada de Es- coipe, La Poma (caves, Graneros incaicos). Puna: San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Andean North: Iruya (town, church, arts and crafts). Province of Tucumn: the Ruinas de Quilmes, Amaicha del Valle, Ta- f del Valle, El Mollar (The Menhires Reserve), Quebrada de Los Sosa, Concepcin. Province of Catamarca: Andalgal, Las Capilli- tas Mine, Santa Mara. Provincie of Jujuy: Pur- mamarca (Cerro de los Siete Colores), Tilca- ra (archeological ruins of Pucar, archeolo- gical museum), Uqua (church with Cusco paintings angeles mi- litares o arcabuceros) Humauaca (town, arts and crafts), Abra Pam- pa, Yavi (church, the Marquis House), La Quiaca, Rinconada, Los Pozuelos Lagoon, Sali- nas Grandes (salt pools, arts and crafts), Sus- ques, Huancar. *Quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch. Enterprise: HORIZONTE TOURS SRL Res. N: 53855/08 Address: Gauchos de Guemes St. (no Number), Vaqueros, Province of Salta. Phone number: +54-387-4901374 Mobile: +54-9-387-4525864 E-mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com Website: www.horizonte-tours.com ADVENTURE IN NORTHWESTERN ARGENTINA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 115 Descripcin del circuito VALLES CALCHAQUES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 7 Oia 1: Arribo a Salta. Transfer al hotel. Cena de bienvenida. Noche en Ciudad de Salta. Oia 2: Salta. Coronel Moldes. Posta de las Cabras. Alemana. Quebrada de las Conchas. Cafayate. Rui- nas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Amaicha del Valle (Provincia de Tucumn). Taf del Valle (Pro- vincia de Tucumn). Oia 3: El Mollar (Provincia de Tucumn). Quebra- da de Los Sosa (Provincia de Tucumn). Concepcin (Provincia de Tucumn). Paso Los Alisos (Provincia de Tucumn). Andalgal (Provincia de Catamarca). Oia 4: Andalgal (Provincia de Catamarca). Mina Las Capillitas (Provincia de Catamarca). Santa Maria (Provincia de Catamarca). Cafayate. Oia S: Cafayate. San Carlos. Molinos. Seclants - Cachi. Oia 6: Cachi. Payogasta. Parque Nacional Los Car- dones. Cuesta del Obispo. Quebrada de Escoipe. Valle de Lerma. Oia 7: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Observaciones: El organizador se reserva los derechos de modifi- car el itinerario. Valle de Lerma: Coro- nel Moldes, Posta de las Cabras, Alemana. Valles Calchaques: Quebrada de las Con- chas (formas geolgi- cas), Cafayate (bode- ga, vinos), Tolombn, Animan, San Carlos, Quebrada de las Fle- chas, Angastaco, Mo- linos, Seclants (cami- no de los artesanos), Cachi (Parque Na- cional Los Cardones), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoi- pe, La Poma (cavernas, graneros incas). Provincia de Tucu- mn: Ruinas de Quil- mes, Amaicha del Va- lle, Tafi del Valle, El Mollar (Campo de Menhires), Quebrada de Los Sosa, Concep- cin Provincia de Catamar- ca: Andalgala, Mina Las Capillitas, Santa Mara. Empresa: HORIZONTE TOURS SRL Res. N: 53855/08 Direccin: Gauchos de Guemes s/n, Vaqueros, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4901374 Mobile: +54-9-387-4525864 Mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com Web: www.horizonte-tours.com VALLES CALCHAQUES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 116 Circuit description CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 7 Oay 1: Arrival in Salta. Transfer to the hotel. Welco- me dinner. Night in the City of Salta. Oay 2: Salta. Coronel Moldes. Posta de las Cabras. Alemana. Quebrada de las Conchas. Cafayate. The Ruines of Quilmes (Province of Tucumn). Amaicha del Valle (Province of Tucumn). Taf del Valle (Pro- vince of Tucumn). Oay 3: El Mollar (Province of Tucumn). Quebra- da de Los Sosa (Province of Tucumn). Concepcin (Province of Tucumn). Los Alisos Path (Province of Tucumn). Andalgal (Province of Catamarca). Oay 4: Andalgal (Province of Catamarca). Las Ca- pillitas Mine (Province of Catamarca). Santa Mara (Province of Catamarca). Cafayate. Oay S: Cafayate. San Carlos. Molinos. Seclants - Cachi. Oay 6: Cachi. Payogasta. Los Cardones National Park. Cuesta del Obispo. Quebrada de Escoipe. Ler- ma Valley. Oay 7: Transfer to Salta city airport. Observations: The Enterprise reserves the right to modify the iti- nerary. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; camino: road. Lerma Valley: Coronel Moldes, Posta de las Cabras, Alemana. Calchaqu Valleys: Quebrada de las Con- chas (geological for- mations), Cafayate (winery, wines), To- lombn, Animan, San Carlos, Quebra- da de las Flechas, An- gastaco, Molinos, Se- clants (Camino de los Artesanos), Cachi (Los Cardones Natio- nal Park), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe, La Poma (ca- ves, Graneros incai- cos). Province of Tucumn: Ruinas de Quilmes, Amaicha del Valle, Taf del Valle, El Mo- llar (Field of Menhirs), Quebrada de Los Sosa, Concepcin Province of Catamar- ca: Andalgal, Las Ca- pillitas Mine, Santa Mara. Enterprise: HORIZONTE TOURS SRL Res. N: 53855/08 Address: Gauchos de Guemes St. (no Number), Vaqueros, Province of Salta. Phone number: +54-387-4901374 Mobile: +54-9-387-4525864 E-mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com Website: www.horizonte-tours.com CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 117 Descripcin del circuito AVENTURA DE MOTO EN ALTURA: PUNA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 8 Oia 1: Arribo a Salta. Transfer al hotel. Cena de bienvenida. Noche en Ciudad de Salta. Oia 2: Salta. Ruta Nacional N 9 (cornisa) hacia San Salvador de Jujuy. Volcn (Provincia de Jujuy). Hor- nillos (Provincia de Jujuy). Maimar (Provincia de Ju- juy). Tilcara (Provincia de Jujuy). Uqua (Provincia de Jujuy). Humahuaca (Provincia de Jujuy). Abra del Condor. Iruya. Oia 3: Caminata de aproximadamente 4 horas. Oia 4: Iruya. Colanzuli. Abra del Cndor. Iturbe (Pro- vincia de Jujuy). Abra Pampa (Provincia de Jujuy). Pe- troglifos e Iglesia de Yavi (Provincia de Jujuy). La Quiaca (Provincia de Jujuy). Oia S: La Quiaca (Provincia de Jujuy). Cieneguillas (Provincia de Jujuy). Santa Catalina (Provincia de Ju- juy). Filo del Angosto. Timon Cruz (Provincia de Ju- juy). Rinconada (Provincia de Jujuy). Laguna Pozue- los (Provincia de Jujuy). Abra Pampa (Provincia de Jujuy). Tilcara (Provincia de Jujuy). Oia 6: Pucar de Tilcara (Provincia de Jujuy) Purma- marca (Provincia de Jujuy). Cuesta de Lipn (Provin- cia de Jujuy). Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Susques (Provincia de Jujuy). Huancar (Provincia de Jujuy). Sey (Provincia de Jujuy). San Antonio de los Cobres. Oia 7: San Antonio de los Cobres. La Poma. Payo- gasta. Cuesta del Obispo. Salta. Oia 8: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Observaciones: El organizador se reserva los dere- chos de modificar el itinerario. Valle de Lerma: La Caldera, camino de cornisa. Norte Andino: Iruya (pueblo, artesanas). Provincia de Jujuy: San Salvador de Ju- juy (Catedral, Casa de Gobierno, Cabil- do), Purmamarca (Ce- rro de los Siete Co- lores), Tilcara (ruinas arqueolgicas Puca- r, museo arqueo- lgico), Uqua (iglesia con pinturas cusque- as Angeles milita- res o arcabuceros) Humahuaca (pue- blo, artesanias), Abra Pampa, Yavi (iglesia, Casa del Marqus), La Quiaca, Rincona- da, Laguna Pozuelos, Salinas Grandes (pile- tas de sal, artesanas), Susques, Huancar. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueol- gico), San Antonio de los Cobres (pueblo, artesanias, Viaducto la Polvorilla). Empresa: HORIZONTE TOURS SRL Res. N: 53855/08 Direccin: Gauchos de Guemes s/n, Vaqueros, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4901374 Mobile: +54-9-387-4525864 Mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com Web: www.horizonte-tours.com AVENTURA DE MOTO EN ALTURA: PUNA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 118 Circuit description HIGH ALTITUDE MOTORBIKE ADVENTURE IN THE PUNA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 8 Oay 1: Arrival in Salta. Transfer to the hotel. Welco- me dinner. Night in Salta city. Oay 2: Salta. National Road N 9 (cornice road) Towards San Salvador de Jujuy. Volcano (Provin- ce of Jujuy). Hornillos (Province of Jujuy). Maimar (Province of Jujuy). Tilcara (Province of Jujuy). Uqua (Province of Jujuy). Humahuaca (Province of Jujuy). Abra del Cndor. Iruya. Oay 3: A trek of approximately 4 hours. Oay 4: Iruya. Colanzuli. Abra del Cndor. Iturbe (Province of Jujuy). Abra Pampa (Province of Jujuy). Petroglyphs and Church of Yavi (Province of Jujuy). La Quiaca (Province of Jujuy). Oay S: La Quiaca (Province of Jujuy). Cieneguillas (Province of Jujuy). Santa Catalina (Province of Ju- juy). Filo del Angosto. Timon Cruz (Province of Ju- juy). Rinconada (Province of Jujuy). Pozuelos La- goon (Province of Jujuy). Abra Pampa (Province of Jujuy). Tilcara (Province of Jujuy). Oay 6: Pucar de Tilcara (Province of Jujuy) Purma- marca (Province of Jujuy). Cuesta de Lipn (Province of Jujuy). Salinas Grandes (Province of Jujuy). Sus- ques (Province of Jujuy). Huancar (Province of Jujuy). Sey (Province of Jujuy). San Antonio de los Cobres. Oay 7: San Antonio de los Cobres. La Poma. Payo- gasta. Cuesta del Obispo. Salta. Oay 8: Transfer to Salta city airport. Observations: The Enterprise reserves the right to modify the itinerary. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; cabildo: town hall. Lerma Valley: La Cal- dera, cornice road. Andean North: Iruya (town, arts and crafts). Province of Jujuy: San Salvador de Jujuy (Cathedral, House of Government, Cabildo), Purmamarca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (archeological ruins of Pucar, ar- cheological museum), Uqua (church with Cusco paintings An- geles militares o ar- quebuceros) Hu- mauaca (town, arts and crafts), Abra Pampa, Yavi (church, the Marquis House), La Quiaca, Rincona- da, Pozuelos Lagoon, Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Susques, Huancar. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts, la Polvorilla Viaduct). Enterprise: HORIZONTE TOURS SRL Res. N: 53855/08 Address: Gauchos de Guemes St. (no Number), Vaqueros, Province of Salta. Phone number: +54-387-4901374 Mobile: +54-9-387-4525864 E-mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com Website: www.horizonte-tours.com HIGH ALTITUDE MOTORBIKE ADVENTURE IN THE PUNA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 119 Descripcin del circuito PUNA Y SALARES DEL NORTE ARGENTINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Salta. Quebrada del Toro. Santa Rosa de Tas- til. San Antonio de los Cobres. Sey (Provincia de Ju- juy). Susques (Provincia de Jujuy). Oia 2: Susques (Provincia de Jujuy). Salar de Olaroz (Provincia de Jujuy). Salar de Cauchari (Provincia de Jujuy). Pocitos. Tolar Grande. Oia 3: Tolar Grande. Caipe. Mina La Casualidad. Sa- lar de Arizaro. Cono de Arita. Oia 4: Tolar Grande. Ojos de Mar. Abra de Gallo. Viaducto La Polvorilla. San Antonio de los Cobres. Oia S: San Antonio de los Cobres. Abra del Acay. La Poma. Cachi. Parque Nacional Los Cardones. Cues- ta del Obispo. Salta. Valle de Lerma. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueol- gico), San Antonio de los Cobres (pueblo, ar- tesanas, Viaducto La Polvorilla), Olacapato, Salar de Pocitos, Salar de Arizaro, Tolar Gran- de, Ojos de Mar, Cono de Arita. Valles Calchaques: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Ca- chi (Parque Nacional Los Cardones, recta del Tin Tn, iglesia, museo). Empresa: ALTERNATIVA SALTA Res. N 444/09 Direccin: B Arquitectos/ Universidad Catlica A/11, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-5025588 / +54-387-4250276 Mail: info@alternativasalta.com Web: www.alternativasalta.com www.outdoorlogistics.com.ar Circuit description PUNA AND SALT FLATS OF NORTHWESTEN ARGENTINA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Salta. Quebrada del Toro. Santa Rosa de Tas- til. San Antonio de los Cobres. Sey (Province of Ju- juy). Susques (Province of Jujuy). Oay 2: Susques (Province of Jujuy). Salar de Olaroz (Province of Jujuy). Salar de Cauchari (Province of Ju- juy). Pocitos. Tolar Grande. Oay 3: Tolar Grande. Caipe. La Casualidad Mine. Sa- lar de Arizaro. Arita Cone. Oay 4: Tolar Grande. Ojos de Mar. Abra de Gallo. La Polvorilla Viaduct. San Antonio de los Cobres. Oay S: San Antonio de los Cobres. Abra del Acay. La Poma. Cachi. Los Cardones National Park. Cues- ta del Obispo. Salta. *Quebrada: Gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; cono: cone; sa- lar: salt flat. Lerma Valley. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts, La Polvori- lla Viaduct), Olacapato, Salar de Pocitos, Salar de Arizaro, Tolar Gran- de, Ojos de Mar, Cono de Arita. Calchaqu Valleys: Que- brada de Escoipe, Cues- ta del Obispo, Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tn, church, museum). Enterprise: ALTERNATIVA SALTA Res. N: 444/09 Address: Arquitectos Neighborhood/ Universidad Catlica A/X11, Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-5025588 / +54-387- 4250276 E-mail: info@alternativasalta.com Website: www.alternativasalta.com www.outdoorlogistics.com.ar 120 Descripcin del circuito SALTA NORTE Y P.N. BARIT Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 Da 1: Salta. Quebrada del Toro. Santa Rosa de Tastil. San Antonio de los Cobres. Salinas Grandes. Abra del Cndor. Iruya. Oia 2: Iruya. La Quiaca (Provincia de Jujuy). Santa Victoria Oeste. Oia 3: Santa Victoria Oeste. La Quiaca (Provincia de Jujuy), Cordillera de Sama. (Repblica de Bolivia). Tarija (Repblica de Bolivia). Oia 4: Tarija (Repblica de Bolivia). Los Toldos. Re- serva El Nogalar. Parque Nacional Barit. Oia S: Parque Nacional Barit. Termas de Lipeo. Los Toldos. Oia 6: Los Toldos. Aguas Blancas. Salta. Valle de Lerma. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueolgi- co), San Antonio de los Cobres (pueblo, arte- sanas, Viaducto La Pol- vorilla. Norte Andino: Iruya (pueblo, Iglesia, artesanas), Santa Vic- toria Oeste, Los Tol- dos, Reserva El Nogalar, Parque Nacional Barit (Yungas). Provincia de Jujuy: La Quiaca. Repblica de Bolivia: Cordillera de Sama, Tarija. Circuit description NORTHERN SALTA AND BARIT NATIONAL PARK Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 6 Oay 1: Salta. Quebrada del Toro. Santa Rosa de Tastil. San Antonio de los Cobres. Salinas Grandes. Abra del Cndor. Iruya. Oay 2: Iruya. La Quiaca (Province of Jujuy). Santa Victoria Oeste. Oay 3: Santa Victoria Oeste. La Quiaca (Province of Jujuy), Sama Mountain Range. (Republic of Bolivia). Tarija (Republic of Bolivia). Oay 4: Tarija (Republic of Bolivia). Los Toldos. The El Nogalar National Reserve. Barit National Park. Oay S: Barit National Park. . Lipeo Thermal waters. Los Toldos. Oay 6: Los Toldos. Aguas Blancas. Salta. *Quebrada: gorge; Yungas: Aymaran for warm lands. Lerma Valley. Puna: Santa Rosa de Tas- til (archeological place), San Antonio de los Co- bres (town, arts and cra- fts, La Polvorilla Viaduct. Andean North: Iruya (town, church, arts and crafts), Santa Victoria Oeste, Los Toldos, El Nogalar National Reser- ve, Barit National Park (Yungas) Province of Jujuy: La Quiaca. Republic of Bolivia: Sa- ma Mountain Range, Tarija. Empresa: ALTERNATIVA SALTA Res. N 444/09 Direccin: B Arquitectos/ Universidad Catlica A/11, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-5025588 / +54-387-4250276 Mail: info@alternativasalta.com Web: www.alternativasalta.com www.outdoorlogistics.com.ar Enterprise: ALTERNATIVA SALTA Res. N: 444/09 Address: Arquitectos Neighborhood/ Universidad Catlica A/X11, Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-5025588 / +54-387- 4250276 E-mail: info@alternativasalta.com Website: www.alternativasalta.com www.outdoorlogistics.com.ar 121 Descripcin del circuito TREKKING CERRO NEGRO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Transfer Salta - Cerro Negro. Trekking desde Cerro Negro a El Manzano (duracin 6 horas). Cam- pamento en El Manzano. Oia 2: Trekking desde El Manzano a Corralito (dura- cin 6 horas). Transfer Corralito - Salta. Observaciones: Trekking de dos das de duracin que se realiza por la Cordillera Oriental de los Andes. En este trekking se realiza una transicin desde el Va- lle Calchaqu hasta el Valle de Lerma donde se encuen- tra ubicada la ciudad de Salta. Durante el recorrido se camina en senderos de montaa que oscilan entre los 1.400 y los 3.000 msnm. Durante el trekking se ven al- gunos poblados rurales de montaa y diversas vistas que llevan desde la aridez del Calchaqu, hasta la fron- dosa vegetacin de la selva montana. Valle de Lerma: Pueblos tpicos del Valle, Paisaje de Sel- va Montana. Valle Calchaqu: Cuesta del Obispo, Parque Nacional Los Cardones, Cordillera Oriental de los Andes. Empresa: ANDES CHALLENGE Res. N 481/10 Direccin: Adolfo Guemes 388, Salta Capital (CP. 4400) Telfono: +54-387-4310184 Mail: info@andeschallenge.com Web: www.andeschallenge.com Redes Sociales: facebook.com/andeschallenge Circuit description CERRO NEGRO TREKKING Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Transfer from Salta to Cerro Negro. 2 day tre- kking from Cerro Negro to El Manzano (duration: 6 hours). Camping in El Manzano. Oay 2: Trekking from El Manzano to Corralito (dura- tion: 6 hours). Transfer from Corralito to Salta. Observations: A two-day trekking through the Eas- tern Andean Mountain Range. During this trekking we will go from the Calchaqui Valley to the Lerma Valley where the city of Salta is located. During the circuit we will walk along mountain tracks located between 1.400 and 3.000 meters above sea level. Some rural villages can also be appreciated as well as a variety of views ranging from the arid Calcha- qui Valley to the dense vegetation of the monta- ne forest. Lerma Valley: Typical villages at the Valley, Montane Fo- rest Landscape. Calchaqui Valley: Cuesta del Obispo, Los Cardones Natio- nal Park, Eastern An- des Range. *Cuesta: winding road. Enterprise: ANDES CHALLENGE Res. N 481/10 Address: 388 Adolfo Guemes St., Capital City of Salta, Zip Code (4400) Phone number: +54-387-4310184 E-mail: info@andeschallenge.com Website: www.andeschallenge.com Social Networks: facebook.com/andeschallenge 122 Descripcin del circuito Descripcin del circuito TREKKING IRUYA - SAN JUAN DESCENSO EN BICICLETA CUESTA DEL OBISPO Duracin Das Duracin Das Descripcin del circuito por da Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Regin y atractivos tursticos destacados 4 1 Da 1: Transfer desde Salta a Iruya. Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy). Recorrido por Iru- ya. Visita a los diferentes artesanos nativos. Noche en Iruya. Oia 2: Trekking con destino a San Isidro (duracin 3 hs.). Paseo por el poblado. Visita a las hiladoras y ar- tesanos de San Isidro. Noche en San Isidro. Oia 3: Trekking hacia el poblado de San Juan (du- racin 6 hs.). Caminata por antiguos senderos de montaa usados por los habitantes locales. Oia 4: Trekking hacia Iruya (duracin 5 hs.). Transfer de regreso a Salta. -Partida desde Salta capital en vehculo con destino a Piedra del Molino a 3.457 msnm en la Cuesta del Obispo. -Descenso en bicicleta de aproximadamente 30 kil- metros de recorrido. -Almuerzo. Retorno a Salta. Valle de Lerma. Norte Andino: Iruya (pueblo, Igle- sia, artesanas), San Isidro (hiladoras, ar- tesanas), San Juan (senderos antiguos). Provincia de Jujuy: Purmamarca, Tilcara, Uqua, Humahuaca. Valle de Lerma. Valles Calchaques: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo. Circuit description Circuit description TREKKING: IRUYA TO SAN JUAN DOWNHILL IN CUESTA DEL OBISPO Duration Days Duration Days Circuit description day by day Circuit description day by day Region and main tourist attractions Region and main tourist attractions 4 1 Oay 1: Transfer from Salta to Iruya. Quebrada de Humahuaca (Province of Jujuy). Circuit around Iruya. Visits to local artisans. Night in Iruya. Oay 2: A trek to San Isidro (duration: 3 hours). Strolls around the village. Visit to San Isidro spinners and artisans. Night in San Isidro. Oay 3: A trek to the village of San Juan (duration: 6 hours). Excursion through ancient mountain tracks used by locals. Oay 4: Trekking to Iruya (duration: 5 hours). Trans- fer to Salta. *Quebrada: gorge. -Departing from the capital city of Salta by vehicle heading for Piedra del Molino located at 3457 meters above sea level. in the Cuesta del Obispo. -Riding downhills on bicycle along approximately 30 kilometers. -Lunch. Return to Salta. Lerma Valley. Northern Andes: Iruya (town, church, arts and crafts), San Isidro (spinners, arts and crafts), San Juan (ancient tracks). Province of Jujuy: Purmamarca, Tilcara, Uqua, Humahuaca. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo. *Quebrada: gorge; cuesta: hil. 123 Descripcin del circuito TREKKING A POTRERO DE CASTILLA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Partida a La Caldera. Lunch en paraje El Por- tezuelo, a 1.800 msnm. Cena y guitarreada en Las Paicas. Alojamiento en carpas. Oia 2: Desayuno en Las Paicas. Continuacin del re- corrido hacia Miquicho. Almuerzo en paraje Los Du- raznos. Potrero de Castilla. Cena en Potrero de Cas- tilla. Alojamiento en carpas. Oia 3: Desayuno y excursin fotogrfica durante todo el da. Noche en Potrero de Castilla. Cena y guitarreada. Oia 4: Desayuno. Regreso hasta Las Paicas. Trasla- do a La Caldera. Valle de Lerma: La Caldera, Abra El Portezuelo, Las Pai- cas, Miquicho, Ce- menterio Indgena, Paraje Los Duraznos, Cuesta El Calvario, Potrero de Castilla, Ovejera. Empresa: CAMINO DEL INCA Res. N 70/11 Direccin: Manzana K - Lote 7, B Balcn de Getseman, La Caldera, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4900244 / Cel. +54-9-387-5911062 Mail: tacaminodelinca@hotmail.com Redes Sociales: facebook.com/pages/Turismo-Alternativo- Camino-del-Inca Circuit description TREKKING TO POTRERO DE CASTILLA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Leaving for La Caldera. Lunch at El Porte- zuelo, a spot located at 1.800 meters above sea le- vel. Dinner and guitar-playing in Las Paicas. Lodging in tents. Oay 2: Breakfast in Las Paicas. Taking the road again heading for Miquicho. Lunch at Los Duraznos Spot. Potrero de Castilla. Dinner at Potrero de Castilla. Lodging in tents. Oay 3: Breakfast and a full-day photographic tour. Night in Potrero de Castilla. Dinner and guitar- pla- ying. Oay 4: Breakfast. Return to Las Paicas. Transfer to La Caldera. Lerma Valley: La Caldera, Abra El Portezuelo, Las Pai- cas, Miquicho, In- digenous cemetery, Los Duraznos site, Cuesta El Calvario, Potrero de Castilla, sheep farm. *Cuesta: winding road. Enterprise: CAMINO DEL INCA Res. N 70/11 Address: Block K - Lot 7, Balcn de Getseman Neigh- borhood, La Caldera, Province of Salta. Phone number: +54-387-4900244 / Cel. +54-9-387- 5911062 E-mail: tacaminodelinca@hotmail.com Social Networks: facebook.com/pages/Turismo-Alterna- tivo-Camino-del-Inca 124 Descripcin del circuito DA DE CAMPO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Recepcin de los visitantes con desayuno campestre. -Bsqueda de caballos en el corral. -Retorno al lugar de partida. -Almuerzo criollo, guitarreada y juegos tradicionales. -Tarde de cabalgata senderismo. -Despedida con mate cebado y tortillas al rescoldo. Valle de Lerma: La Caldera, Casco Histrico, Finca San- ta Mnica. Circuit description DAY OUT IN THE COUNTRY Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Guest reception with a country breakfast. -Search for horses in the paddock. -Return to the point of departure. -Creole lunch, guitar-playing and traditional games. -Horse riding or trekking afternoon. -Typical mate tea and tortilla cooked on the em- bers, to finish the tour. Lerma Valley: La Caldera, Historical Center, Santa Mni- ca Farm. Empresa: CAMINO DEL INCA Res. N 70/11 Direccin: Manzana K - Lote 7, B Balcn de Getseman, La Caldera, Provincia de Salta. Telfono: +54-387-4900244 / Cel. +54-9-387-5911062 Mail: tacaminodelinca@hotmail.com Redes Sociales: facebook.com/pages/Turismo-Alternativo- Camino-del-Inca Enterprise: CAMINO DEL INCA Res. N 70/11 Address: Block K - Lot 7, Balcn de Getseman Neigh- borhood, La Caldera, Province of Salta. Phone number: +54-387-4900244 / Cel. +54-9-387- 5911062 E-mail: tacaminodelinca@hotmail.com Social Networks: facebook.com/pages/Turismo-Alterna- tivo-Camino-del-Inca 125 Descripcin del circuito CIRCUITO EL COCHUCHAL (MOUNTAIN BIKE EN LAS YUNGAS) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Partida desde Rosario de la Frontera a El Cochu- chal. Cruce del ro Rosario u Horcones. El Naranjo. Visi- ta a la capilla Nuestra Seora de La Merced, donde se encuentra un Cristo articulado tallado en madera de la zona en poca de los Jesuitas. Cena y Noche en El Co- chuchal en modalidad de camping agreste, con un cie- lo lleno de estrellas que invitan al descanso. Oia 2: Desayuno. Ascenso hacia la cumbre de las sie- rras subandinas en mountain bike, donde se puede ob- servar el imponente paisaje. Descenso en retorno hasta El Cochuchal. Almuerzo. ltima parte del recorrido por las Yungas hasta Rosario de la Frontera. Observaciones: Este circuito es la va de comunicacin natural entre Rosario de la Frontera y La Vaquera, po- blado Pre Incaico ubicado en el departamento de Gua- chipas. Sur Histrico: Rosario de la Fron- tera, El Naranjo (ca- pilla), El Cochuchal, selva de yungas, di- ferentes especies ar- breas. Empresa: LA CARA OCULTA DE SALTA, Turismo Aventura N Legajo: 57821 Direccin: 25 de Mayo 980 - Rosario de la Frontera, Provincia de Salta. Telfono: +54-9-3876-475021 Mail: info@lacaraocultadesalta.com.ar gerencia@lacaraocultadesalta.com.ar Web: www.lacaraocultadesalta.com.ar Redes Sociales: www.facebook.com/pages/LA-CARA-OCULTA-DE-SALTA twitter.com/#!/lacaraoculta Circuit description EL COCHUCHAL CIRCUIT (MOUNTAIN BIKING IN THE YUNGAS) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Departing from Rosario de la Frontera to El Co- chucal. Crossing of the Rosario or Horcones River. El Naranjo. Visit to the chapel Nuestra Seora de la Mer- ced where an articulated Christ carved in wood dating back to the Jesuit missionaries, is found. Dinner and night in El Cochuchal, in a primitive camping site under a starry sky that invites you to relaxation time. Oay 2: Breakfast. Ascent on bike to the summit of the Sub-Andean mountains, where the impressive landsca- pe can be observed. Descent and return to El Cochu- chal. Lunch. The last stage of the circuit will be carried out through the Yungas until Rosario de la Frontera. Observations: This circuit is a natural bridge between Rosario de la Frontera and La Vaquera, a pre inca villa- ge located in the district of Guachipas. Historical South: Rosario de la Fronte- ra, El Naranjo (cha- pel), El Cochuchal, Yungas forest, diffe- rent species of trees. Enterprise: LA CARA OCULTA DE SALTA, Turismo Aventura N: 57821 Address: 980, 25 de Mayo St. - Rosario de la Frontera, Province of Salta. Telfono: +54-9-3876-475021 E-mail: info@lacaraocultadesalta.com.ar gerencia@lacaraocultadesalta.com.ar Website: www.lacaraocultadesalta.com.ar Social Networks: www.facebook.com/pages/LA-CARA-OCULTA-DE-SALTA twitter.com/#!/lacaraoculta 126 Descripcin del circuito CIRCUITO YUNGAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Recorrido en vehculo hasta el paraje Las Costas. Entrega de bicicletas mountain bike y charla instruc- tiva y de seguridad. -Inicio del Circuito. La primera mitad del mismo es el momento de ejercicio. Recorrido con una gradual subida por quebradas de exuberante vegetacin y ros con agua (durante el verano). -Paradas de descanso y de contemplacin de las reas naturales. -Caminata por la zona para reconocer sus caracte- rsticas. -Inicio de etapa de subidas y bajadas por un camino diferente al de ida, llegando al punto de inicio nue- vamente. Observaciones: Duracin de la excursin: de 10:00 a 14:00 hs. Vallle de Lerma: Paraje Las Costas, Pre- cordillera o Cordillera Oriental, Yungas. Empresa: MTB SALTA - BIKE TOURS & RENTALS Res. N 530 Direccin: Gral. Guemes 569, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-5271499 / +54-387-4215971 (int. 38) Mail: info@mtbsalta.com Web: www.mtbsalta.com Redes Sociales: facebook.com/mtbsaltapage - twitter.com/#!/mtbsalta Circuit description YUNGAS CIRCUIT (THE RAINFOREST CIRCUIT) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Tour by vehicle to Las Costas spot. Handling of mountain bikes followed by instructions and safety conference. -Beginning of circuit. The first half of it is the time for exercising. A gradual climb up through gorgees of exuberant vegetation and copious rivers (during summer). -Stops for relaxation time purposes and contempla- tion of natural spots. -Trekking around the area to recognize its features. -Taking a different road with continuous climbs and descents and getting back to the starting point. Observations: Duration of the excursion: from 10:00 am to 14:00 pm. Lerma Valley: Las Costas, Precordi- llera or Eastern An- des, Yungas. *Precordillera: the foothills of the Andes; Yungas: Ay- maran for warm lands. Enterprise: MTB SALTA - BIKE TOURS & RENTALS Res. N 530 Address: 569 Gral. Guemes St., Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-5271499 / +54-387-4215971 (int. 38) E-mail: info@mtbsalta.com Website: www.mtbsalta.com Social Networks: facebook.com/mtbsaltapage - twitter.com/#!/mtbsalta 127 Descripcin del circuito VALLES CALCHAQUES EN MOUNTAIN BIKE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta - Cachi. Partida en vehculo hacia El Carril. Recorrido por Ruta Provincial N 33 hasta Quebrada de Escoipe. Ascenso a la Cuesta del Obispo y al pun- to de partida de la excursin: Piedra del Molino (3.348 msnm). Inicio de primer tramo en bicicleta. Paso por el Parque Nacional Los Cardones. Llegada a Cachi. Noche. Oia 2: Cachi - Molinos. Recorrido en bicicleta por los alrededores de Cachi. Partida hacia Molinos, visitando parajes como La Paya y El Colte. Seclants. Almuerzo. Partida hacia Molinos. Noche. Oia 3: Molinos - Cafayate. Recorrido en bicicleta por Molinos. Viaje en vehculo hasta el pueblo de Angas- taco por la Ruta Nacional N 40. Recorrido en bicicleta por la Quebrada de Las Flechas. San Carlos. Viaje en ve- hculo hasta Cafayate. Noche. Oia 4: Cafayate - Salta. Recorrido en bicicleta por algu- nas bodegas. Quebrada de Las Conchas. Garganta del Diablo, Anfiteatro. Alemana. Regreso a la Ciudad de Salta en vehculo. Valle de Lerma: El Carril. Valles Calchaquies: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Na- cional Los Cardones, recta del Tin Tn, igle- sia, museo, La Paya), Seclants (camino de los artesanos), Moli- nos (iglesia), Angas- taco, Quebrada de las Flechas, San Car- los (iglesia, artesanas), Animan, Cafayate (bodega, vinos, Mu- seo de la Vid y el Vi- no), Quebrada de las Conchas (formas geo- lgicas). Circuit description CALCHAQU VALLEYS IN BIKE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Salta - Cachi. Leaving by vehicle heading for El Carril. Excursion taking National Road N. 33 to Quebra- da de Escoipe. Ascent to the Cuesta del Obispo and to the excursions point of departure: Piedra del Molino (located at 3348 meters above sea level.). Beginning of the first stretch on bike. Going through Los Cardones National Park. Arrival in Cachi. Night. Oay 2: Cachi - Molinos. Bicycle tour around Cachi. Lea- ving for Molinos, visiting spots such as La Playa and El Colte. Seclants. Lunch. Leaving for Molinos. Night. Oay 3: Molinos - Cafayate. Bycicle tour around Moli- nos. Driving to the town of Angastaco through Natio- nal Road N. 40. Bicycling around Quebrada de las Fle- chas. San Carlos. Driving to Cafayate. Night. Oay 4: Cafayate - Salta. Bicycle tour around some wi- neries. Quebrada de las Conchas. Garganta del Diablo, Anfiteatro. Alemana. Driving back to Salta city. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road. Lerma Valley: El Carril. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Los Car- dones National Park, recta del Tin Tn, igle- sia, museum, La Paya), Seclants (camino de los artesanos), Moli- nos (church), Angas- taco, Quebrada de las Flechas, San Car- los (church, arts and crafts), Animan, Ca- fayate (winery, wines, Museum of Wine and Vine), Quebrada de las Conchas (geologi- cal formations). Empresa: MTB SALTA - BIKE TOURS & RENTALS Res. N 530 Direccin: Gral. Guemes 569, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-5271499 / +54-387-4215971 (int. 38) Mail: info@mtbsalta.com - Web: www.mtbsalta.com Redes Sociales: facebook.com/mtbsaltapage - twitter.com/#!/mtbsalta Enterprise: MTB SALTA - BIKE TOURS & RENTALS Res. N 530 Address: 569 Gral. Guemes St., Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-5271499 / +54-387-4215971 (int. 38) E-mail: info@mtbsalta.com - Website: www.mtbsalta.com Social Networks: facebook.com/mtbsaltapage - twitter.com/#!/mtbsalta 128 Descripcin del circuito DOWNHILL MTB CUESTA DEL OBISPO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Llegada en vehculo hasta Piedra del Molino. -Armado de equipos. -Descenso por Cuesta del Obispo. -Ascenso a vehculo de apoyo en el puente de hierro. -Regreso a Salta. Observaciones: Recorrido: 25 Km. en bajada, luego tramo de ascen- sos y descensos (3 hs. en bicicleta). Valle de Lerma. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obispo, Parque Nacional Los Cardones. Circuit description DOWNHILL IN CUESTA DEL OBISPO Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Driving to Piedra del Molino. -Setting up of downhill mtb equipment. -Descent through Cuesta del Obispo. -Ascent to a backup vehicle in the iron bridge. -Return to Salta. Observations: Circuit: 25 km Descent, followed by a stretch of climbs and descents (3 hours on bike). *Quebrada: gorge; cuesta: winding road. Lerma Valley. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Los Cardones National Park. Empresa: MTB SALTA - BIKE TOURS & RENTALS Res. N 530 Direccin: Gral. Guemes 569, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-5271499 / +54-387-4215971 (int. 38) Mail: info@mtbsalta.com Web: www.mtbsalta.com Redes Sociales: facebook.com/mtbsaltapage - twitter.com/#!/mtbsalta Enterprise: MTB SALTA - BIKE TOURS & RENTALS Res. N 530 Address: 569 Gral. Guemes St., Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-5271499 / +54-387-4215971 (int. 38) E-mail: info@mtbsalta.com Website: www.mtbsalta.com Social Networks: facebook.com/mtbsaltapage - twitter.com/#!/mtbsalta 129 Descripcin del circuito VIV LA MS FASCINANTE AVENTURA: RAFTING POR EL RO JURAMENTO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1 -Salida desde el hotel de la Ciudad de Salta. Viaje hacia el sur por Ruta Nacional N 68 por las localidades de Cerrillos, La Merced, El Carril y Coronel Moldes. All se toma la Ruta Provincial N 47 hacia el este para recorrer el Dique Cabra Corral. -Llegada al Camping Guanaquitos (lugar de encuentro para los que van sin transfer). -Salida del camping rumbo al can del Ro Juramento. -Llegada al can (lugar de inicio del Rafting). Charla ins- tructiva y entrega del equipo correspondiente. -Comienzo del Rafting. (Dos horas de descenso, pasan- do por 9 rpidos con grado de dificultad II y III.) -Fin del Rafting, regreso al camping. Almuerzo: Los que toman la opcin de almuerzo, lo hacen en el restaurant del puente, en el mismo Dique. Llegada a Salta. Valle de Lerma: Cerrillos, La Merced, El Carril, Coronel Moldes, Dique Cabra Corral, Can del Ro Juramento. Empresa: NORTE RAFTING Resolucin N 209/11 Direccin: B San Carlos Mz. 62- C. 07, Salta Capital. Telfono: +54-387-424 8474 Mail: info@norterafting.com Web: www.norterafting.com Circuit description ENJOY THE MOST FASCINATING ADVENTURE: RAFTING THE JURAMENTO RIVER Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1 -Leaving the hotel in Salta city. Taking National Route N. 68 heading southwards through Cerrillos, La Mer- ced, El Carril and Coronel Moldes. Then we take Natio- nal Road N. 47 towards the East to visit the Cabra Co- rral Dam. -Arrival at the Guanaquitos campground (meeting place for those arriving without transfer). -Leaving the campground and heading for the Juramen- to River Canyon. -Arrival at the canyon (rafting start point). Instruction and safety talk followed by delivery of the correspon- ding equipment. -Rafting begins. (A two-hour descent rafting through 9 class II and III rapids). -End of rafting. Return to the campground. Lunch: Tho- se choosing the lunch option may have it at the restau- rant located over the bridge around the dam. -Arrival in Salta. Lerma Valley: Cerrillos, La Merced, El Carril, Coronel Moldes, Cabra Co- rral Dam, Juramento River Canyon. Enterprise: NORTE RAFTING Res. N 209/11 Address: Block 62, House 07, San Carlos Neighborhood, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-424 8474 E-mail: info@norterafting.com Website: www.norterafting.com 130 Descripcin del circuito DESCENSO DEL CERRO SAN BERNARDO EN MOUNTAIN BIKE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1/2 - Inicio de la excursin en la Cima del Cerro San Bernar- do, en el local de Overland Salta, ubicado al lado del paseo de los artesanos. El turista puede ascender a la cima del cerro por ruta, por escalinata o por telefrico. - Entrega de equipos: Bicicletas Zenith de aluminio, con suspensin delantera. Cascos, guantes, chalecos reflec- tivos, guantes, rodilleras y coderas. - Charla instructiva y de seguridad. - Descenso del Cerro San Bernardo en Mountain Bike, acompaados de un gua bilinge y vehculo de apo- yo. Casi todo el recorrido es en bajada, con un entorno de exuberante vegetacin, por tratarse de una Reserva Natural protegida. - Fin del recorrido. Observaciones: La excursin es una forma divertida de descender el Cerro San Bernardo mediante una activi- dad de turismo aventura. Duracin de la excursin: 45 minutos de lunes a lunes, todo el ao. Dirigida a per- sonas sin experiencia previa. Consulte por promocio- nes especiales. Salta ciudad y alrede- dores: Cerro San Ber- nardo, Reserva Natu- ral Protegida. Empresa: OVERLAND SALTA Res. N 333/11 Direccin: Cima del Cerro San Bernardo, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-4840739 / +54-9-387-5805301 Mail: info@overlandsalta.com Web: www.overlandsalta.com Redes Sociales: facebook.com/overland.salta Circuit description DOWNHILL IN SAN BERNARDO HILL Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1/2 -The tour begins at the Overland Salta premises loca- ted on top of the San Bernardo Hill, next to Los Artesa- nos Street. The tourist may ascend to the top of the hill by road, staircase or cable car. -Delivery of equipment: Zenith aluminum bikes with front suspension. Helmets, gloves, reflective vests, knee and elbow pads. -Instruction and safety talk. -Descent on bike through the San Bernardo Hill accom- panied by a bilingual guide and a support vehicle. Al- most the entire circuit is downhill, surrounded by exu- berant vegetation as it is a protected nature reserve. -End of circuit. Observations: This excursion is an entertaining way of descending the San Bernardo Hill enjoying an adven- ture tourism activity. Duration of the excursion: 45 mi- nutes from Monday through Friday, all year round. Ad- dressed to people with no previous experience. Check for special offers. City of Salta, San Ber- nardo Hill, Protected Nature Reserve. Enterprise: OVERLAND SALTA Res. N 333/11 Address: San Bernardo Hill Summit, Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-4840739 / +54-9-387-5805301 E-mail: info@overlandsalta.com Website: www.overlandsalta.com Social Networks: facebook.com/overland.salta 131 Descripcin del circuito LOS VALLES CALCHAQUES A CABALLO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 7 Oia 1: Recepcin en Ciudad de Salta. Noche en Salta. Oia 2: Traslado a La Via (punto de partida de la ca- balgata en las montaas del Valle de Lerma). Ca- balgata en la selva de yungas de la Sierra del Len Muerto. Estas sendas centenarias son an la nica comunicacin de los lugareos. Noche en refugio de montaa. Cena de empanadas salteas. Oia 3: Cabalgata. Ascenso hasta 3.000 msnm por los pastizales de altura. Entrada a los Valles Calcha- ques y al desierto. Descenso al pueblo de Ambla- yo (de 150 habitantes y famoso por su queso de ca- bra).Cena de tradicional asado de cabrito al horno de barro. Oia 4: Cabalgata. Recorrida por Amblayo y su an- tiqusima Iglesia con pinturas coloniales. Luego ca- balgata para recorrer la Sierra Pelada donde vivan los antiguos. Oia S: Cabalgata por los Valles Calchaques hacia el sur y la Quebrada de las Conchas. Oia 6: Cabalgata hacia el ro de las Conchas. Al llegar al mirador, la vista es imponente y una de las ms lindas de Salta. Despedida de los caballos. Traslado a Ciudad de Salta. Cena de despedida. No- che en Salta. Oia 7: Da libre para recorrer la ciudad de Salta. No- che en Salta. Horas de cabalgata: Entre 5 y 6 hs. diarias. Nivel: Jinetes de cualquier nivel. lncluye: Guas, baqueanos, caballos, mulas de car- ga, equipo de campamento. Equipo de cocina, vaji- lla. Botiqun de primeros auxilios. Salta ciudad y alre- dedores: casco his- trico, iglesias, mu- seos, pea folclrica, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce. Valle de Lerma: La Via, Sierra del Len Muerto, yun- gas, gastronoma. Valles Calchaques: Amblayo (iglesia, queso de cabra, gas- tronoma), Sierra Pe- lada, Quebrada de las Conchas. Empresa: PIONEROS CABALGATAS Res. N 640/10 Direccin: Cerrito 146 Piso 6, Ciudad Autnoma de Buenos Aires. Telfono: +54-11- 43825886 Mail: info@pioneros.com.ar Web: www.pioneros.com.ar Redes Sociales: facebook.com/pages/Pioneros-Cabalgatas-Riding-tours LOS VALLES CALCHAQUES A CABALLO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 132 Circuit description HORSEBACK RIDING IN THE CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 7 Oay 1: Reception at the city of Salta. Night in Salta. Oay 2: Transfer to La Via (starting point of the hor- se riding in the mountains of the Lerma Valley). Riding through the Yunga forest in Sierra del Len Muerto. Such ancient paths are still the only means of commu- nication between the locals. Night in a mountain refu- ge. Dinner: empanadas from Salta. Oay 3: Horseback riding. Climbing up to 3000 meters above sea level through high altitude grasslands. En- trance to the Calchaqu Valleys and desert. Descent to the town of Amblayo (whose population counts 150 inhabitants and it is famous for its goat cheese). Dinner consisting of traditional cabrito asado (goat cooked in a mud oven). Oay 4: Horseback riding. Riding around Amblayo and its ancient church with colonial paintings. Later, hor- se riding around Sierra Pelada where los antiguos used to dwell. Oay S: Horseback riding through the Calchaqu Va- lleys heading for the South and Quebrada de las Con- chas. Oay 6: Horse riding to the river Las Conchas. Seeing from the viewpoint, the landscape is impressive and one of the most beautiful of Salta. Handover of hor- ses. Transfer to Salta city. Farewell dinner. Night in Salta. Oay 7: Day off to go around the city of Salta. Night in Salta. Horse riding duration: Between 5 and 6 hours per day. Level: Riders of any level. lncludes: Guides, local experts, horses, pack mules, camping equipment. Camping kitchen equipment, crockery. First-aid kit. Capital Salta City and its outskirts: His- torical Center, chur- ches, museums, Pe- a, San Bernardo Hill, Balcarce Street. Lerma Valley: La Vi- a, Sierra del Len Muerto, yungas, gas- tronomy.
Calchaqu Valleys: Amblayo (church, goat cheese, gastro- nomy), Sierra Pela- da, Quebrada de las Conchas. *Quebrada: gorge; Pea: kind of restaurant where local folk music is played and typical food is served. Enterprise: PIONEROS CABALGATAS Res. N 640/10 Address: 146, Cerrito St. Floor 6th, Autonomous City of Buenos Aires. Phone number: +54-11- 43825886 E-mail: info@pioneros.com.ar Website: www.pioneros.com.ar Social Network: facebook.com/pages/Pioneros-Cabalgatas-Riding-tours/ HORSEBACK RIDING IN THE CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 133 Circuit description HORSEBACK RIDING IN THE CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Reception at the city of Salta. Transfer to La Via (horseback riding starting point located in the mountains of the Lerma Valley). Riding through the Yunga forest in Sierra del Len Muerto. Such ancient paths are still the only means of communication between the locals. Night in a mountain refuge. Dinner: empanadas from Salta. Oay 2: Horseback riding. Climbing up to 3000 meters abo- ve sea level through high altitude grasslands. Entrance to the Calchaqu Valleys and desert. Descent to the town of Amblayo (whose population counts 150 inhabitants and it is famous for its goat cheese). Dinner consisting of tra- ditional cabrito asado (kid or goat cooked in a mud oven). Oay 3: Horseback riding through the Calchaqu Valleys heading for the South and Quebrada de las Conchas. Oay 4: Horse riding to the river Las Conchas. Seeing from the viewpoint, the landscape is impressive and one of the most beautiful of Salta. Handover of horses. Transfer to Salta city. Horse riding duration: Between 5 and 6 hours per day. Level: Riders of any level. lncludes: Guides, local experts, horses, pack mules, cam- ping equipment. Camping kitchen equipment, crockery. First-aid kit for people and horses. Lerma Valley: La Via, Sierra del Len Muerto, yun- gas, gastronomy.
Calchaqu Valleys: Amblayo (church, goat cheese, gastro- nomy), Sierra Pela- da, Quebrada de las Conchas. *Quebrada: gorge; empa- nada: stuffed bread or pas- try baked or fried. Descripcin del circuito LOS VALLES CALCHAQUES A CABALLO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Recepcin en la Ciudad de Salta. Traslado a La Via (punto de partida de la cabalgata en las montaas del Valle de Lerma). Cabalgata en la selva de yungas de la Sierra del Len Muerto. Estas sendas centenarias son an la nica co- municacin de los lugareos. Noche en refugio de monta- a. Cena de empanadas salteas. Oia 2: Cabalgata. Ascenso hasta 3.000 msnm por los pasti- zales de altura. Entrada a los Valles Calchaques y al desier- to. Descenso al pueblo de Amblayo (de 150 habitantes y fa- moso por su queso de cabra). Cena de tradicional asado de cabrito al horno de barro. Oia 3: Cabalgata: por los Valles Calchaques hacia el sur y la Quebrada de Cafayate. Oia 4: Cabalgata hacia el ro de las Conchas. Al llegar al mi- rador, la vista es imponente y una de las ms lindas de Sal- ta. Despedida de los caballos. Traslado a Ciudad de Salta. Horas de cabalgata: Entre 5 y 6 hs. diarias. Nivel: Jinetes de cualquier nivel. lncluye: Guas, baqueanos, caballos, mulas de carga, equi- po de campamento. Equipo de cocina, vajilla. Botiqun de primeros auxilios para personas y equinos. Valle de Lerma: La Via, Sierra del Len Muerto, yun- gas, gas tronoma.
Valles Calchaques: Amblayo (iglesia, queso de cabra, gas- tronoma), Sierra Pe- lada, Quebrada de las Conchas. Enterprise: PIONEROS CABALGATAS Res. N 640/10 Address: Ejrcito del Norte 84 - Salta Phone number: +54-11- 43825886 E-mail: info@pioneros.com.ar Website: www.pioneros.com.ar Empresa: PIONEROS CABALGATAS Res. N 640/10 Direccin: Ejrcito del Norte 84 - Salta Telfono: +54-11- 43825886 Mail: info@pioneros.com.ar Web: www.pioneros.com.ar 134 Descripcin del circuito CONFIN DEL MUNDO ANDINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Partida desde Salta rumbo oeste hacia la cor- dillera de los Andes, transitando por una ruta de montaa: Quebrada del Toro, junto al trazado del ferrocarril Ramal C14, Tren a las Nubes y Santa Rosa de Tastil (ciudad preincaica). El recorrido incluye el avistaje de diversos caseros y poblados de ancestral origen, Abra de Gallo (4.650 msnm), vicuas y gua- nacos; guayatas, vizcachas de las rocas, nevados y volcanes y una laguna de origen meterico. Llegada a Santa Rosa de los Pastos Grandes (3.850 msnm). Cena. Noche en la Escuela Albergue. Oia 2: Paseo por el pueblo de Santa Rosa de los Pastos Grandes. Contacto con su ancestral cultura. Descubrimiento de geiser, Salar de Pastos Grandes, campamentos mineros. Observacin de avifauna sil- vestre. Noche en Santa Rosa de los Pastos Grandes. Oia 3: Partida rumbo oeste hacia Abra de Quirn, Salar de Pocitos, Pampa de la Paciencia, Siete Cur- vas, Los Laberintos. Recorrido entre salares, desier- tos y formaciones de areniscas sedimentarias de impactante belleza. Escala tcnica en pueblo de To- lar Grande. Continuacin del recorrido hacia Salar de Arizaro, Cono de Arita, Antofallita, Ojos de Mar. Noche en Tolar Grande. Oia 4: Partida rumbo oeste hacia Salar de Arizaro, Mina La Casualidad y Mina Julia (5240 msnm). Es- cala tcnica en pueblo de Tolar Grande. Continua- cin del recorrido por Estacin Salar de Pocitos, La- guna Seca, volcanes Quehuar, Azufre, poblados de Cauchari, Olacapato y Abra Chorillos. Partida hacia San Antonio de los Cobres. (al atardecer). Regreso a la Ciudad de Salta, arribando al anochecer. Valle de Lerma Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueo- lgico), Santa Rosa de los Pastos Gran- des, Salar de Pastos Grandes, avifauna silvestre, San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanas), Abra de Alto Chorri- llos, Olacapato, Salar de Pocitos, Salar de Arizaro, Tolar Gran- de, Ojos de Mar, Co- no de Arita, Volcn Quehuar, Volcn Azufre, Minas La Ca- sualidad y Julia. Empresa: QUEHUAR ADVENTURES & EXPEDITIONS Res. N 129/10 Direccin: Los Parasos 378, B Tres Cerritos, Salta Capital. Telfono: +54-387-4395808 / +54-9-387-4036065 Mail: info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com Web: www.quehuar4x4.com.ar CONFIN DEL MUNDO ANDINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 135 Circuit description THE ANDEAN REGION AT THE END OF THE WORLD Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Departing from Salta heading West towards the Andes along a mountain road: Quebrada del Toro located next to the railway of the branch-line C14, the Train to the Clouds and Santa Rosa de Tastil (a pre- inca city). The tour includes a view of different ha- mlets and villages of ancestral origin, Abra de Gallo (4650 meters above sea level.), vicuas and guana- cos; guayatas, vizcachas in the rocks, snowcapped mountains, volcanoes and a lagoon of meteoric ori- gin. Arrival in Santa Rosa de los Pastos Grandes (at 3850 meters above sea level.). Dinner. Night at the Es- cuela Albergue. Oay 2: A walk around Santa Rosa de los Pastos Gran- des and contact with its ancestral culture. Discovery of geysers, Salar de Pastos Grandes, mining camps. Wild bird fauna watching. Night in Santa Rosa de los Pas- tos Grandes. Oay 3: Departure heading West to Abra de Quirn, Salar de Pocitos, Pampa de la Paciencia, Siete Curvas, Los Laberintos. Excursion through salt flats, deserts and strikingly beautiful sandstone formations. Tech- nical stop at the town of Tolar Grande. Continuation of the trip towards the Salar de Arizaro, Cono de Ari- ta, Antofallita and Ojos de Mar. Night in Tolar Grande. Oay 4: Departure heading West to Salar de Arizaro, La Casualidad and Julia Mines (located at 5240 me- ters above sea level). Technical stop at the town of Tolar Grande. Continuation of the trip through Esta- cin Salar Pocitos, Laguna Seca, the volanoes of Que- huar and Azufre, the villages of Cauchari, Olacapa- to and Abra Chorillos. Departure for San Antonio de los Cobres. At dusk, return to Salta city, arriving at nightfall. Lerma Valley Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), Santa Rosa de los Pastos Gran- des, Pastos Grandes salt flat, bird fauna, San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts), Abra de Alto Chorrillos, Ola- capato, Pocitos Salt Flat, Salar de Arizaro, Tolar Grande, Ojos de Mar, Cono de Arita, Quehuar and Azufre volcanoes, La Casualidad and Julia mines. *Quebrada: gorge, salar: salt flat; cono: cone. Enterprise: QUEHUAR ADVENTURES & EXPEDITIONS Res. N 129/10 Address: 378 Los Parasos St., Tres Cerritos Neighborhood, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4395808 / +54-9-387-4036065 E-mail: info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com Website: www.quehuar4x4.com.ar THE ANDEAN REGION AT THE END OF THE WORLD Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 136 Descripcin del circuito CABALGATA 1/2 DIA CON ALMUERZO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1/2 -Transfer hostal/hotel-finca Sayta. -Desayuno. -Cabalgata de 2 1/2 a 3 hs. por fincas aledaas, arro- yos y quebradas. -Almuerzo en la finca con comidas tpicas y vino re- gional. -Transfer finca Sayta-hostal/hotel. Observaciones: Horarios y circuitos susceptibles de ser modificados, dependiendo de las condiciones de los caminos y otros factores importantes (por ejemplo lluvias in- tensas de verano). Valle de Lerma: Chi- coana (fincas, arro- yos, quebradas, gas- tronoma, vinos) Empresa: SAYTA CABALGATAS Res. N 381/10 Direccin: Camino a las Moras Km 2,5. Chicoana. Telfono: +54-9-387-6836565/ +54-9-387-4156111 Mail: info@sayta.com.ar Web: www.sayta.com.ar Redes Sociales: facebook.com/pages/Sayta-Ranch Circuit description HALF DAY HORSE RIDING PLUS LUNCH Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 1/2 -Transfer from the hostel/hotel to Sayta farm -Breakfast. -Horse riding between 2 1/2 to 3 hours through ad- jacent farms, streams and gorgees. -Lunch at a farm consisting of regional dishes and re- gional wine. -Transfer from Sayta Farm to the hostel/hotel. Observations: Schedules and circuits are subject to modifications, depending on the state of the roads and other im- portant factors (i.e heavy summer rains). Lerma Valley: Chicoa- na (farms, streams, gorgees, gastronomy, wines) Enterprise: SAYTA CABALGATAS Res. N 381/10 Address: Km 2.5, Camino a las Moras Chicoana. Phone number: +54-9-387-6836565/ +54-9-387-4156111 E-mail: info@sayta.com.ar Website: www.sayta.com.ar Social Networks: facebook.com/pages/Sayta-Ranch 137 Descripcin del circuito CABALGATA 2 DIAS Y 1 NOCHE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Transfer hostal/hotel-finca Sayta. Desayuno. Ca- balgata de 2 1/2 a 3 hs. recorriendo fincas aledaas, arroyos y quebradas. Almuerzo en la finca con comidas tpicas y vino regional. Cabalgata de 2 1/2 a 3 hs. reco- rriendo fincas aledaas, arroyos y quebradas. Merien- da. Descanso/relax. Cena en la finca con comidas case- ras varias y vino regional. Noche en finca. Oia 2: Desayuno. Cabalgata de 2 1/2 a 3 hs. recorrien- do fincas aledaas, arroyos y quebradas. Almuerzo en la finca con comidas tpicas y vino regional. Cabalga- ta de 2 1/2 a 3 hs. recorriendo fincas aledaas, arro- yos y quebradas. Merienda. Transfer finca Sayta-hos- tal/hotel. Observaciones: Horarios y circuitos susceptibles de ser modificados, dependiendo de las condiciones de los caminos y otros factores importantes (por ejemplo llu- vias intensas de verano). Valle de Lerma: Chi- coana (fincas, arro- yos, quebradas, gas- tronoma, vinos). Circuit description HORSE RIDING 2 DAYS / 1 NIGHT Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Transfer from the hostel/hotel to Sayta Farm. Breakfast. Horse- riding from 2 1/2 to 3 hours through bordering farms, streams and ravines. Lunch at the farm consisting of traditional dishes and regional wine. Horse- riding from 2 1/2 to 3 hours through bordering farms, streams and ravines Afternoon snacks. Rest/re- laxation time. Dinner at the farm consisting of different homemade dishes and regional wine. Night at the farm. Oay 2: Breakfast. Horse- riding from 2 1/2 to 3 hours through bordering farms, streams and ravines. Lunch at the farm consisting of regional dishes and regional wine. Horse riding between 2 1/2 to 3 hours through adjacent farms, streams and gorgees. Afternoon snacks. Transfer from Sayta Farm to hostel/hotel. Observations: Schedules and circuits are subject to mo- difications, depending on the state of the roads and other important factors (i.e heavy summer rains). Lerma Valley: Chicoa- na (farms, streams, gorges, gastronomy, wines) Empresa: SAYTA CABALGATAS Res. N 381/10 Direccin: Camino a las Moras Km 2,5. Chicoana. Telfono: +54-9-387-6836565/ +54-9-387-4156111 Mail: info@sayta.com.ar Web: www.sayta.com.ar Redes Sociales: facebook.com/pages/Sayta-Ranch Enterprise: SAYTA CABALGATAS Res. N 381/10 Address: Km 2.5, Camino a las Moras Chicoana. Phone number: +54-9-387-6836565/ +54-9-387-4156111 E-mail: info@sayta.com.ar Website: www.sayta.com.ar Social Networks: facebook.com/pages/Sayta-Ranch 138 Descripcin del circuito CABALGATA 4 DIAS 4 NOCHES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Alto Chivilme. Desayuno en la finca (Chicoana). Salida. Almuerzo. Llegada a Alto Chivilme. Noche en camping. Oia 2: Las Cuevas. Desayuno y salida por las montaas. Picnic en las montaas. Llegada al lugar de campamen- to. Noche en camping. Oia 3: La Lagunilla. Desayuno. Almuerzo en arboleda. Continuacin de recorrido por laderas. Llegada a La La- gunilla. Merienda. Noche en camping. Oia 4: Regreso a Chicoana. Desayuno y salida para el regreso. Almuerzo en el camino. Llegada a Sayta. No- che en finca. Observaciones: Horarios y circuitos susceptibles de ser modificados, dependiendo de las condiciones de los caminos y otros factores importantes (por ejemplo llu- vias intensas de verano). Valle de Lerma: Chi- coana (fincas, arro- yos, quebradas, gas- tronoma, vinos), Alto Chivilme, Las Cuevas, La Lagunilla. Circuit description HORSEBACK RIDING 4 DAYS/4 NIGHTS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Alto Chivilme. Breakfast at the farm (in Chicoa- na). Departure. Lunch. Arrival in Alto Chivilme. Night in a campground. Oay 2: Las Cuevas. Breakfast and leaving for the moun- tains. Picnic in the mountains. Arrival at the camping grounds. Night in the campground. Oay 3: La Lagunilla. Lunch under the trees. Continua- tion of the tour through the mountain sides. Arrival in La Lagunilla. Afternoon snacks. Night in the camp- ground. Oay 4: Return to Chicoana. Breakfast, departure and return. Lunch on the way. Arrival in Sayta. Night at a farm. Observations: Schedules and circuits are subject to mo- difications, depending on the state of the roads and other important factors (i.e heavy summer rains). Lerma Valley: Chicoa- na (farms, streams, gorges, gastronomy, wines), Alto Chivilme, Las Cuevas, La Lagu- nilla. Empresa: SAYTA CABALGATAS Res. N 381/10 Direccin: Camino a las Moras Km 2,5. Chicoana. Telfono: +54-9-387-6836565/ +54-9-387-4156111 Mail: info@sayta.com.ar Web: www.sayta.com.ar Redes Sociales: facebook.com/pages/Sayta-Ranch Enterprise: SAYTA CABALGATAS Res. N 381/10 Address: Km 2.5, Camino a las Moras Chicoana. Phone number: +54-9-387-6836565/ +54-9-387-4156111 E-mail: info@sayta.com.ar Website: www.sayta.com.ar Social Networks: facebook.com/pages/Sayta-Ranch 139 Descripcin del circuito VOLCN LLULLAILLACO - 6.739 MSNM Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 11 Oia 1: Salida desde Salta. Recorrido por la Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy), declarada Patri- monio de la Humanidad por la UNESCO. Noche en Purmamarca (Provincia de Jujuy, 2.300 msnm.) Oia 2: Paso por Salinas Grandes (Provincia de Ju- juy), San Antonio de los Cobres, Abra de Chorrillos (4.600 msnm), formaciones de arenisca roja en Los Colorados y Desierto del Diablo. Llegada al pueblo de Tolar Grande. Noche en refugio a 3.500 msnm. Oia 3: Paseo por las maravillas naturales del lugar: Ojos de Mar, Tnel del Hombre Muerto, Cono de Arita. Noche en refugio. Oia 4: Continuacin del recorrido por los atractivos naturales del lugar: laguna Santa Mara, El Arenal, base del Cerro Macn. Noche en refugio. Oia S: Partida a la base del Volcn Guanaqueros. As- censo a la cumbre (5.280 msnm) y disfrute de la magnfica vista de la zona. Regreso a Tolar Grande. Noche en refugio. Oia 6: Viaje en camioneta rumbo a la abandonada mina La Casualidad. Continuacin hasta el campo base del Llullaillaco. Noche en tienda a 4.800 msnm. Oia 7: Ascenso a campo I, ubicado a 5.400 msnm. Oia 8: Ascenso a campo II, ubicado a 5.900 msnm. Oia 9: Ascenso a la cumbre del Volcn Llullaillaco (6.739 msnm). Bajada al campo base. Noche en tienda. Oia 10: Regreso a Tolar Grande. Noche en refugio. Oia 11: Viaje en vehculo a San Antonio de los Co- bres para el almuerzo y luego hasta la Ciudad de Sal- ta. Fin de la expedicin. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueo- lgico), San Anto- nio de los Cobres (pueblo, artesanas), Abra de Alto Chorri- llos, Desierto de Los Colorados, Desierto del Diablo, Olacapa- to, Salar de Pocitos, Salar de Arizaro, To- lar Grande, Ojos de Mar, El Arenal, Co- no de Arita, Tnel del Hombre Muerto, Laguna Santa Mara, Cerro Macn, Vol- cn Guanaqueros, Volcn Llullaillaco, Mina La Casualidad. Quebrada del Toro: vas del Tren a las Nubes. Provincia de Jujuy: Purmamarca (Ce- rro de los Siete Co- lores), Tilcara (ruinas arqueolgicas Pu- car, museo ar- queolgico), Uqua (iglesia con pinturas cusqueas Angeles militares o arcabu- ceros ) Humahuaca (pueblo, artesanas), Salinas Grandes (pi- letas de sal, arte- sanas). Empresa: ECO MOUNTAINS Res. N 372/10 Direccin: San Marcos 4.346, Barrio San Francisco, Salta Capital. Telfono: +54-9-387-6051492 Mail: info@ecomountains.com.ar Web: www.ecomountains.com.ar Redes Sociales: facebook.com/ecomountains VOLCN LLULLAILLACO - 6.739 MSNM Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 140 Circuit description LLULLAILLACO VOLCANO LOCATED AT 6739 METERS ABOVE SEA LEVEL Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 11 Oay 1: Departure from Salta. Excursion through the Quebrada de Humauaca (Province of Jujuy), declared a World Heritage site by UNESCO. Night in Purmamar- ca (Province of Jujuy, located at 2300 meters above sea level.). Oay 2: Passing through Salinas Grandes (Province of Ju- juy), San Antonio de los Cobres, Abra de Chorrillos (lo- cated at 4600 meters above sea level.), red sandstone formations in the towns of Colorado and Desierto del Diablo. Arrival in the town of Tolar Grande. Night in a refuge located at 3500 meters above sea level. Oay 3: Walk around the natural wonders of the place: Ojos de Mar, Tunel del Hombre Muerto, Cono de Ari- ta. Night in a refuge. Oay 4: Continuation of the tour through the natural at- tractions of the place: Santa Maria Lagoon, El Arenal, base of the Macon Hill. Night in a refuge. Oay S: Departure for the base of Guanaqueros Vocano. Ascent to the top (located at 5280 meters above sea level.) and enjoyment of the magnificent view of the area. Return to Tolar Grande. Night in a refuge. Oay 6: A van journey to the abandoned mine called La Casualidad. Continuation of journey to the Llullai- llaco base camp. Night in a tent at 4800 meters abo- ve sea level. Oay 7: Ascent to the camp located at 5400 meters above sea level. Oay 8: Ascent to Camp II located at 5900 meters abo- ve sea level. Oay 9: Ascent to the top of the Llullaillaco Volcano (at 6739 meters above sea level). Descent to the base camp. Night in a tent. Oay 10: Return to Tolar Grande. Night in a refuge. Oay 11: Vehicle journey to lunch in San Antonio de los Cobres, heading afterwards for the city of Salta. End of expedition. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts), Abra de Alto Chorrillos, Los Colorados De- sert, Desierto del Dia- blo (Desierto del Dia- blo), Olacapato, Salar de Pocitos, Salar de Arizaro, Tolar Grande, Ojos de Mar, El Arenal, Cono de Arita, Tnel del Hombre Muerto , Santa Mara Lagoon, Macn Hill, the volca- noes of Guanaqueros and Llullaillaco, La Ca- sualidad Mine. Quebrada del Toro: Railways of the Tren a las Nubes. Province of Jujuy: Pur- mamarca (Cerro de los Siete Coloress), Til- cara (Archeological Ruins of Pucara, ar- cheological museum), Uqua (church with Cusco paintings an- geles militares o arca- buceros) Humauaca (Town, arts and cra- fts) Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts). *Quebrada: gorge; salar: salt flat; cono: cone. Enterprise: ECO MOUNTAINS Res. N 372/10 Address: 4.346 San Marcos St., San Francisco Neighborhood, Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-6051492 E-mail: info@ecomountains.com.ar Website: www.ecomountains.com.ar Social Networks: facebook.com/ecomountains LLULLAILLACO VOLCANO LOCATED AT 6739 METERS ABOVE SEA LEVEL Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 141 Descripcin del circuito CACHI AVENTURA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Recepcin en aeropuerto y salida hacia los Valles Calchaques, en vehculos 4x4. Ascenso a tra- vs de la Cuesta del Obispo y Piedra del Molino has- ta alcanzar los 3.348 msnm. Visita al tpico pueblo de Cachi. Traslado al hotel. Almuerzo. Descenso en bicicletas MTB desde El Algarrobal a 3.000 msnm. Ascenso al mirador fotogrfico Las Trancas. Regre- so a Cachi. Noche en Cachi. Oia 2: Excursin en cuatriciclos al sitio arqueolgi- co Las Pailas, ubicadas a 16 km del pueblo y al pie del nevado de Cachi. Regreso a Cachi. Almuerzo. Regreso a la Ciudad de Salta. (hotel /transfer aero- puerto. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, recta del Tin Tin, iglesia, museo, Las Pailas), El Algarrobal, naturaleza, cultivos. Empresa: AVENTURA CALCHAQU Res. N 20/10 Direccin: Benjamn Zorrilla s/n, Cachi. Telfono: +54-9-387-5118396 Mail: advcalchaqui@hotmail.com Circuit description CACHI ADVENTURE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Reception at the airport and departure for the Calchaqu Valleys in 4x4 vehicles. Ascent through the Cuesta del Obispo and Piedra del Mo- lino until reaching 3348 meters above sea level. Vi- sit to the typical town of Cachi. Transfer to the hotel. Lunch. Descent in bike from El Algarrobal located at 3000 meters above sea level. Ascent to the photo- graphic viewpoint called Las Trancas. Return to Ca- chi. Night in Cachi. Oay 2: A quad biking trip to the archeological pla- ce Las Pailas, located at 16 kms from the town and at the foot of the Cachi Snow-Capped Mountain. Return to Cachi. Lunch. Return to Salta city. (Hotel/ transfer to the airport). Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, museum, Las Pailas), El Algarrobal, natu- re, crops. *Quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch. Enterprise: AVENTURA CALCHAQUI Res. N 20/10 Address: Benjamn Zorrilla St. (no number), Cachi. Phone number: +54-9-387-5118396 E-mail: advcalchaqui@hotmail.com 142 Descripcin del circuito CONOCIENDO CIELO PUNEO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salida desde Salta. Recorrido por Ruta Na- cional N 51, Quebrada del Toro y Ruinas de San- ta Rosa de Tastil. Continuacin por paraje de Abra Blanca (4.000 msnm), San Antonio de los Cobres, Ruta Nacional N 40, lmite provincial Salta Jujuy, Cangrejillo, Salinas Grandes. Regreso a San Anto- nio de los Cobres, Abra El Acay (5.000 msnm). Mi- rador calchaqu. Noche en lo de doa Flavia, lu- garea que vive de la venta de artesanas, cra de llama y cabras. Oia 2: Desayuno. Jornada de 90 km. por Ruta Nacio- nal N 40, Esquina azul, el viejo pueblo de La Poma, Puente del Diablo, Graneros Incaicos y los crteres de los volcanes Gemelos. Noche en la hostera o en lo de Ayeln. Oia 3: Ruta Nacional N 40 a la vera del Ro Calcha- qu, Payogasta, Cachi, visita, almuerzo. Parque Na- cional Los Cardones, recta del Tin Tin, Cuesta del Obispo, mirador Piedra del Molino, significativo pai- saje en la Ruta Provincial N 33. Ruta Provincial N 47, Seclants y sus Colorados. Noche en albergue municipal o casa de Abn. Oia 4: Ruta Nacional N 40. Molinos. Angastaco. Quebrada de las Flechas, San Carlos, Animan y Ca- fayate. Almuerzo y regreso a Salta. Quebrada de las Conchas por Ruta Nacional N 68. Llegada a la Ciu- dad de Salta. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueol- gico), San Antonio de los Cobres (pueblo, artesanas) Quebrada del Rio To- ro: vas del Tren a las Nubes. Valles Calchaques: La Poma (Puente del Diablo, Graneros In- caicos, Volcanes Ge- melos), Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogas- ta, Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Se- clants (camino de los artesanos, Los Colorados), Molinos, Angastaco, Quebra- da de las Flechas, San Carlos (iglesia, arte- sanas), Animan, Ca- fayate (bodega, vi- nos), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Provincia de Jujuy: Salinas Grandes. Empresa: MARES DEL SUR EVT Legajo N: 11.543 Direccin: Buenos Aires 88 Galera Salta Shopping Local 4, Salta Capital. Telfono: +54-387-4011405 Mail: maresdelsur. salta@hotmail.com / enriquemoya@gmail.com Web: www.saltarn40.com.ar CONOCIENDO CIELO PUNEO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 143 Circuit description DISCOVERING THE PUNEO SKY Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Day 1: Departure from Salta taking National Route N. 51 driving along Quebrada del Toro and the ruins of Santa Rosa de Tastil. Continuation ta- king the site of Abra Blanca (located at 4000 meters above sea level.), San Antonio de los Cobres, Natio- nal Route N. 40, provincial boundary between Sal- ta and Jujuy, Cangrejillo, Salinas Grandes. Return to San Antonio de los Cobres, Abra El Acay (located at 5000 meters above sea level.). Calchaqui viewpoint. Night at Doa Flavias, a local woman who lives on the sale of arts and crafts , llama and goat bree- ding. Oay 2: Breakfast. A 90 km journey through the Natio- nal Route N. 40, Esquina Azul, the ancient town of La Poma, Puente del Diablo, Graneros incaicos and the craters of the Volcanes Gemelos (Volcanes Gemelos). Night at a guest house or at lo de Ayeln. Oay 3: National Route 40 alongside the river Cal- chaqui, Payogasta, Cachi, visit, lunch. Los Cardones- National Park, Recta del Tin Tin, Cuesta del Obispo, Piedra del Molino viewpoint, significant landscape over Provincial Route N. 33. Provincial Route N 47, Seclants and its Colorados. Night in a municipal shelter or at Abns home. Oay 4: National Route N. 40. Molinos. Angastaco. Quebrada de las Flechas, San Carlos, Animan and Cafayate. Lunch and return to Salta. Quebrada de las Conchas through National Route N. 68. Arrival in Salta city. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road; Puneo: from the Puna. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts). Quebrada del Rio To- ro: railways of the Train to the Clouds Calchaqu Valleys: La Poma (Puente del Diablo (Devils Bridge), Graneros incaicos, Volcanes Gemelos), Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta, Cachi (Los Cardones National Park, Recta del Tin Tin, church, museum), Seclants (Camino de los Artesanos, Los Colorados), Molinos, Angastaco, Quebra- da de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (winery, wi- nes), Quebrada de las Conchas (geological formations). Province of Jujuy: Sa- linas Grandes. Enterprise: MARES DEL SUR EVT N: 11.543 Address: 88 Buenos Aires St., Salta Shopping Gallery, Office IV, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4011405 E-mail: maresdelsur. salta@hotmail.com / enriquemoya@gmail.com Website: www.saltarn40.com.ar DISCOVERING THE PUNEO SKY Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 144 Descripcin del circuito CIELO PUNEO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Salida desde Salta. Recorrido por Ruta Na- cional N 51, Quebrada del Toro y Ruinas de San- ta Rosa de Tastil. Continuacin por paraje de Abra Blanca 4000 msnm, San Antonio de los Cobres, Ruta Nacional N 40, lmite provincial Salta Jujuy, Cangrejillo, Salinas Grandes. Regreso a San Anto- nio de los Cobres, Abra El Acay (5.000 msnm). Mi- rador calchaqu. Noche en lo de doa Flavia, lu- garea que vive de la venta de artesanas, cra de llama y cabras. Oia 2: Visita a La Poma: Puente del Diablo y los gra- neros incaicos. Visita a Payogasta y Cachi. Recorri- do por Ruta Provincial N 33, Parque Nacional Los Cardones, Los Colorados de Seclants. Mirador de la Cuesta del Obispo (avistaje de cndores). Quebra- da de Escoipe. Retorno a Salta. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueolgi- co), San Antonio de los Cobres (pueblo, arte- sanas) Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nu- bes. Valles Calchaques: La Poma (Puente del Dia- blo, Graneros Incai- cos, Volcanes Gemelos), Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Pa- yogasta, Cachi (Parque Nacional Los Cardones, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Seclants (Los Colorados). Provincia de Jujuy: Sali- nas Grandes. Circuit description PUNAS SKY Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Departure from Salta taking National Route N.51driving along Quebrada del Toro and the Ruins of Santa Rosa de Tastil. Continuation through the Abra Blanca spot, located at 4000 meters above sea level, San Antonio de los Cobres, National Route N. 40, pro- vincial boundary between Salta and Jujuy, Cangrejillo, Salinas Grandes. Return to San Antonio de los Cobres, Abra El Acay (located at 5000 meters above sea level). Calchaqui viewpoint. Night at Doa Flavia, a local woman who lives on the sale of arts and crafts and llama and goat breeding. Oay 2: Visiting La Poma: Puente del Diablo (Devils Bridge) and the Graneros incaicos. Visit to Payogas- ta and Cachi. Taking Provincial Road N. 33 driving around Los Cardones National Park and Los Colora- dos de Seclants. Cuesta del Obispo viewpoint (con- dor watching). Quebrada de Escoipe. Return to Salta. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueolgi- co), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts) Quebrada del Ro Toro: railways of the Tren a las Nubes. Valles Calchaquies: La Poma (Devils Brid- ge, Graneros incai- cos, Volcanes Gemelos), Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta, Cachi (Los Cardones National Park, Recta del Tin Tin, church, museum), Se- clants (Los Colorados). Provincia de Jujuy: Sali- nas Grandes. *quebrada: gorge; cuesta: win- ding road; recta: stretch. Enterprise: MARES DEL SUR EVT N: 11.543 Address: 88 Buenos Aires St., Salta Shopping Gallery, Office IV, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4011405 E-mail: maresdelsur. salta@hotmail.com / enriquemoya@gmail.com Website: www.saltarn40.com.ar Empresa: MARES DEL SUR EVT Legajo N: 11.543 Direccin: Buenos Aires 88 Galera Salta Shopping Local 4, Salta Capital. Telfono: +54-387-4011405 Mail: maresdelsur. salta@hotmail.com / enriquemoya@gmail.com Web: www.saltarn40.com.ar 145 Descripcin del circuito COLORES Y VIVENCIAS DE LA PUNA Y VALLES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 Oia 1: Partida desde la Ciudad de Salta. Recorrido por Ruta Nacional N 68. Localidad de El Carril. Ruta Pro- vincial N 33. Chicoana. Parajes El Sunchal, Quebra- da de Escoipe, mirador de la Cuesta del Obispo y Va- lle Encantado. Mirador de Amblayo, Mina Don Otto. Valle del Tonco. Parque Nacional Los Cardones. Ruta Provincial N 42. Colorados de Seclants, Cardona- les. Recta del Tin Tin. Payogasta. Ruta Nacional N 40. Cachi. Almuerzo. Ruta Nacional N 40 hasta El Colte. Ruta Provincial N 42. Camino de los artesanos, Se- clants. Noche en Seclants. Oia 2: Partida por Ruta Provincial N 42. Brealito y laguna. Ruta Nacional N 40, Molinos y Angastaco. Quebrada de Las Flechas, los miradores, San Carlos, Animan y Cafayate. Noche en Cafayate. Oia 3: Partida por Ruta Nacional N 40. Ruinas de Quilmes (Provincia de Tucumn), Museo de La Pacha- mama en Amaicha del Valle (Provincia de Tucumn). Regreso a Cafayate por Ruta Nacional N 68, la Punilla y Quebrada de Las Conchas. Arribo a Ciudad de Salta. Valle de Lerma: El Ca- rril, Chicoana. Valles Calchaques: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Pa- yogasta, Cachi (Parque Nacional Los Cardones, recta del Tin Tin, Valle Encantado, iglesia, mu- seo), mirador de Am- blayo, Mina Don Otto, Valle del Tonco, Se- clants (camino de los artesanos, Los Colora- dos), Brealito, Molinos, Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Car- los (iglesia, artesanas), Animan, Cafayate (bodega, vinos), Que- brada de las Conchas (formas geolgicas). Provincia de Tucumn: Ruinas de Quilmes, Amaicha del Valle (mu- seo de la Pachamama). Circuit description COLOURS AND EXPERIENCES OF THE PUNA AND THE VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 3 Oay 1: Departure from Salta city. Taking National Route N. 68. El Carril. Provincial Route N. 33. Chicoa- na. El Sunchal spots, Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo viewpoint and Valle Encantado. Amblayo viewpoint, Don Otto Mine. Toncos Valley. Los Cardo- nes National Park. Provincial Route N. 42. Colorados de Seclants, Cardonales. Recta del Tin Tin. Payogas- ta. National Route N. 40. Cachi. Lunch. National Rou- te N. 40 until El Colte. Provincial Route N. 42. Cami- no de los Artesanos Artisanstrail, Seclants. Night in Seclants. Day 2: Taking Provincial Route N. 42. Brealito and la- goon. National Route N. 40, Molinos and Angastaco. Quebrada de las Flechas, viewpoints, San Carlos, Ani- man and Cafayate. Night in Cafayate. Day 3: Taking National Route N. 40. Ruinas de Quil- mes ( Tucumn), Pachamama Museum in Amaicha del Valle ( Tucumn). Return to Cafayate through Natio- nal Route N. 68, La Punilla and Quebrada de Las Con- chas. Arrival in Salta city. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road; Enchanted: Encantado. Lerma Valley: El Carril, Chicoana. Calchaqu Valleys: que- brada de Escoipe, cues- ta del Obispo, Payogas- ta, Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, Valle Encanta- do church, museum), Amblayo viewpoint, Don Otto Mine, Toncos Valley, Seclants (Cami- no de los Artesanos, Los Colorados), Brea- lito, Molinos, Angas- taco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (wi- nery, wines), Quebrada de las Conchas ( geolo- gical formations). Province of Tucumn: Ruinas de Quilmes, Amaicha del Valle (Pa- chamama Museum). Enterprise: MARES DEL SUR EVT N: 11.543 Address: 88 Buenos Aires St., Salta Shopping Gallery, Office IV, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4011405 E-mail: maresdelsur. salta@hotmail.com / enriquemoya@gmail.com Website: www.saltarn40.com.ar Empresa: MARES DEL SUR EVT Legajo N: 11.543 Direccin: Buenos Aires 88 Galera Salta Shopping Local 4, Salta Capital. Telfono: +54-387-4011405 Mail: maresdelsur. salta@hotmail.com / enriquemoya@gmail.com Web: www.saltarn40.com.ar 146 03 Salta natural Natural Parque Nacional Barit - Foto: Eliseo Miciu Avistaje de Aves. Turismo Naturaleza. Areas protegidas y Parques Nacionales. Bird-watching. Nature Tourism. Protected Areas and National Parks. 147 Ingreso al Valle Encantado - P.N. Los Cardones Foto: Rubn Japas 148 Salta combina los atractivos de un vasto territorio que abarca todo tipo de paisajes (desde la aridez del desierto puneo hasta el verde exuberante de la selva). La generosidad de la naturaleza se expresa en los ricos ecosistemas de los tres parques nacionales. Barit, Los Cardones y El Rey, donde coexisten la selva tropical y el paisaje agreste de altura. Salta combines the attractions of a wide territory including all kinds of lanscapes (from the aridity of the desert of the Puna to the lushness of its forests). The beauty of nature is shown by the rich ecosystems of the three National Parks. Barit, Los Cardones and El Rey, where rainforests and high rural landscaping, are together. Parque Nacional Baritu Foto Eliseo Miciu 149 Avistaje de Aves: Consiste en la contemplacin visual y auditiva de las aves silvestres de una regin en de- terminada temporada del ao, evitando interferir en el ciclo de vida de las mismas y/o en el ecosistema. Requiere provisin de equipo y del guiado de un profesional. Bird-watching: Refers to the visual and auditory contemplation of wild birds in a region during a particular sea- son of the year, avoiding interference with their life- cycle and/or with the ecosystem. Equipment supply is required as well as professional guidance. 150 Descripcin del circuito AVES DE SALTA 8 Oia 1: Reserva del Huaico, San Lorenzo. Cami- nata ornitolgica en Reserva del Huaico en bus- ca de Guaipos, Carpintero Lomo Blanco, Loro Alisero. Visita a los alrededores de San Lorenzo en busca de Chua Patas Rojas. Noche en hotel Selva Montana, San Lorenzo. Salida nocturna para buscar Lechuza Yunguea. Oia 2: Camino de cornisa y Ro Yala, San Loren- zo. Excursin da completo a Ro Yala (Provincia de Jujuy) en busca de Pato Torrente, Mirlo de Agua, Pava de Monte Alisera. Noche en hotel Selva Montana, San Lorenzo. Oia 3: Palomitas y Joaqun V. Gonzlez. Explo- racin de selvas de transicin y bosque seco en busca de Tucn Grande, Chua Patas Negras. Noche en hotel de Joaqun V. Gonzlez. Oia 4: Joaqun V. Gonzlez. Exploracin cha- co seco en busca de Martineta Chaquea, Hal- concito Gris, Loro Hablador, Cacholote Castao, Chinchero Grande. Noche en hotel de Joaqun V. Gonzlez. Oia S: El Tunal, Ro Juramento, San Lorenzo. Bsqueda de Aguilas Coronada y Negra, Cn- dor Andino. Regreso a hotel Selva Montana. Oia 6: Quebrada del Toro, San Antonio de los Cobres. Exploracin de la Quebrada, cardona- les y lagunas en busca de Flamencos, Gallare- tas, Guayata, Picaflores Cometa y Gigante. No- che en Hostera de las Nubes, San Antonio de los Cobres. Oia 7: Abra del Gallo, Salar de Pocitos, San An- tonio de los Cobres. Excursin da completo en ambiente altoandino en busca de Parinas Chica y Grande, Chorlitos de Vincha y Puneo, Aga- chonas Grande y de Collar. Noche en Hostera de las Nubes, San Antonio de los Cobres. Oia 8: Abra Blanca, Salta. Regreso a Salta con paradas paisajsticas y ornitolgicas. Valle de Lerma: Aves de la Reserva del Huaico. Provincia de Jujuy: Abra Santa Laura y Ro Yala, Aves de las Yungas. Sur Histrico: Aves de Selvas de Transicin y Chaco Salteo, Aves del Chaco seco y can del Ro Juramento. Puna: Aves de la Quebrada y de la Puna, Aves altoandinas. Empresa: CLARK EXPEDICIONES EVT N Legajo: 11197 Direccin: Mariano Moreno 1950, Villa San Lorenzo. Telfono: +54-387-4971024 Mail: aves@clarkexpediciones.com Web: www.clarkexpediciones.com Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados AVES DE SALTA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 151 Circuit description BIRDWATCHING SALTA 8 1. Huaico Reserve, San Lorenzo 8irdwatching walk at Huaico Reserve in search oI Huaico 1in- amou, Cream-backed Woodpecker, Alder Ama- zon, Red-tailed Comet... We then visit San Loren- zo in search oI Red-legged Seriema... two nights accommodation at Selva Montana Lodge, San Lo- renzo. Night outing Ior Hoys Screech Owl, Scis- sor- tailed Night|ar... 2. Mountain pass and Yala river, San Lorenzo lull day excursion Ior 1orrent Ouck, RuIous-throated Oipper, Red-Iaced Guan... 3. Palomitas and J. V. Gonzales lull day explor- ing transitional cloudIorest and dry woodland in search oI 1oco 1oucan, 8lack-legged Seriema... 1wo nights accommodation at hotel in J.V. Gon- zales 4. J.V. Gonzales lull day exploring dry chaco Iorest looking Ior Quebracho Crested-1inamou, Spot-winged lalconet, 1urquoise-Ironted Am- azon, 8rown Cacholote, Scimitar-billed Wood- creeper... S. Ll 1unal, Juramento, San Lorenzo lull day trip in search oI Rheas, 1inamous, Crowned Lagle, Andean Condor... Overnight at Selva Montana Lodge 6. 1oro Canyon, San Antonio de los Cobres lul day exploring the canyon, cactus Iields and la- goons looking Ior Horned and Giant Coots, An- dean Goose, Giant Hummingbird... two nights at Hosteria de las Nubes, S.A.C 7. Gallo Mount pass, Pocitos saltIlat, S.A.C High Andes birding Iull day in search oI Andean and Puna llamingoes, RuIous-bellied and Gray-breast- ed Seedsnipes, Puna Plover... 8. Abra 8lanca, Salta We drive back to Salta with several birding stops at diIIerent altitudes. Lnd Lerma valley, San Lo- renzo Birds of Huaico Re- serve Santa Laura mountain pass, Yala Birds of Yungas forest Chaco forest Birds of Yungas and Chaco woodland. Dry Chaco brushland. Birds of semidesert chaco habitat Chaco Salteo Birds of chaco habitat Puna, lagoons and canyons Birding the Puna High Andes, saltflats, rivers and lakes. Birds of the High An- des *Quebrada: gorge; Guai- pos: birds from the area; Yungas: Aymaran for warm lands; pava de monte alisero: a bird from the family of Cracids; ho- tera: guest house. Enterprise: CLARK EXPEDICIONES EVT N: 11197 Address: 1950 Mariano Moreno St., San Lorenzo Village. Phone number: +54-387-4971024 E-mail: aves@clarkexpediciones.com Website: www.clarkexpediciones.com Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions BIRDWATCHING SALTA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 152 Turismo Naturaleza: Es aqul que tiene como principal motivacin la realizacin de actividades recreati- vas y de esparcimiento, la interpretacin y/o conocimiento de la naturaleza, con diferente grado de profundidad y la prctica de actividades deportivas de diferente intensidad fsica y de riesgo que usen expresamente el medio natural de forma espe- cca, garantizando la seguridad del turista, sin degradar o agotar los recursos. Nature Tourism: It is aimed at promoting and doing recreation and leisure activities, the interpreting and/or knowing nature on dierent levels of depth and practising sports activities that require dierent physical intensity and risks carried out in a natural environment, guaranteeing safety for tourists without degrading or exhausting the resources. 153 Descripcin del circuito ANDES PROFUNDO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Transfer y City tour en la Ciudad de Sal- ta. Noche en Salta. Oia 2: Excursin a las Nubes. Salida por Ruta Nacional N 51, paralelo a las vas del Tren a las Nubes. Recorrido por Quebrada y Viaduc- to del Toro. Santa Rosa de Tastil y sitio arqueo- lgico. Antes de llegar a San Antonio, desvo por la Ruta Nacional N 40 para llegar al pun- to ms alto de todo el recorrido: Abra del Acay, a casi 5.000 msnm. San Antonio de los Cobres. Noche en San Antonio de los Cobres. (Opcio- nal: Tren a las Nubes hasta San Antonio de los Cobres) Oia 3: Puna y Salares. Partida hacia el Viaduc- to La Polvorilla. Continuacin a travs de la Ruta Nacional N 40 por la Jugueteria, Sey, Huancar y Susques (Provincia de Jujuy), divisan- do volcanes y nevados. Almuerzo en Unquillar (Provincia de Jujuy). Recorrido por Ruta Nacio- nal N 52, contemplacin de arte rupestre en Barrancas Abdn Castro Tolay. Salinas Gran- des y Cuesta de Lipn (Provincia de Jujuy). Arri- bo y noche en Purmamarca (Provincia de Jujuy). Oia 4: Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy) - Iruya. Desayuno en hotel y partida hacia Iruya por la Quebrada de Humahuaca (Provin- cia de Jujuy) y sus pueblos ms caractersticos. Almuerzo en Humahuaca (Provincia de Jujuy). Noche en Humahuaca. Oia S: Iruya - Yala - Valle de Lerma. Regreso ha- cia Salta. Recorrido por diferentes atractivos de Quebrada de Humahuaca. (Provincia de Jujuy). Breve visita a la villa veraniega de Yala (Provin- cia de Jujuy). Noche en Salta. Opcional: Visita a Hornocal (Provincia de Jujuy). Salta ciudad y alrededo- res: casco histrico, iglesias, museos, Cerro San Bernar- do, Paseo Balcarce, San Lo- renzo. Puna: Santa Rosa de Tas- til (sitio arqueolgico), San Antonio de los Cobres (pueblo, artesanas, Via- ducto La Polvorilla) Quebrada del Ro Toro: vas del Tren a las Nubes. Provincia de Jujuy: Huan- car, Susques, Salinas Gran- des (piletas de sal, arte- sanas), Cuesta de Lipn, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (rui- nas arqueolgicas Puca- r, museo arqueolgico), Uqua (iglesia con pintu- ras cusqueas Angeles militares o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, arte- sanas), Yala. Empresa: ALTRO TURISMO EVT EVT N Legajo: 13.268 Direccin: Coronel Francisco de Uriondo N 330, Salta Capital. Telfono: +54-387-4319769 Mail: info@altroturismo.com.ar Web: www.altroturismo.com.ar ANDES PROFUNDO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 154 Circuit description DEEP IN THE ANDES 5 Oay 1: Transfer and Tour around the city in Sal- ta city. Night in Salta. Oay 2: Excursion to the Clouds. Taking Nation- al Route N. 51which is parallel to the the Tren a las Nubes tracks. Circuit through the Toros Gorge and Viaduct. Santa Rosa de Tastil and an archeological place. Before arriving in San Antonio, detour taking National Road N. 40 to reach the highest point of the circuit: Abra del Acay, located at about 5000 meters above sea level. San Antonio de los Cobres. Night in San Antonio de los Cobres. (Optional: Tren a las Nubes to San Antonio de los Cobres). Oay 3: Puna and Salt Flats. Departure for La Polvorilla Viaduct. Continuation taking Nation- al Road N. 40 along La Juguetera, Sey, Huan- car and Susques (Province of Jujuy), making out volcanoes and snow-capped mountains. Lunch in Unquillar (Province of Jujuy). Circuit through National Road N. 52, appreciation of cave art in Barrancas Abdn Castro Tolay. Salinas Grandes and Cuesta del Lipn (Province of Jujuy). Arriv- al and night in Purmamarca (Province of Jujuy). Oay 4: Quebrada de Humahuaca (Province of Jujuy) - Iruya. Breakfast at the hotel followed by departure for Iruya through the Quebrada de Humauaca (Province of Jujuy) and its most typical towns. Lunch in Humauaca (Province of Jujuy). Night in Humauaca. Oay S: Iruya Yala Lerma Valley. Return to Salta. Circuit through the different attractions at the Quebrada de Humauaca. (Province of Ju- juy). Brief visit to the summer village of Yala (Province of Jujuy). Night in Salta. Optional: Visit to Hornocal (Province of Jujuy) Salta City and its outskirts: Historical Center, muse- ums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lo- renzo. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts, La Polvorilla Viaduct) Toros Gorge: Tren a las Nubes tracks. Province of Jujuy: Huancar, Susques, Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Cuesta del Lipn, Purma- marca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (Pucar arqueological ruins, arque- ological museum), Uqua (church with Cusco paint- ings Angeles militares o arcabuceros) Humahua- ca (town, arts and crafts), Yala. . *Quebrada: gorge; cuesta: wind- ing road. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: ALTRO TURISMO EVT EVT N: 13.268 Address: 330 Coronel Francisco de Uriondo St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4319769 E-mail: info@altroturismo.com.ar Website: www.altroturismo.com.ar DEEP IN THE ANDES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 155 Descripcin del circuito VALLES PROFUNDOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Transfer y City Tour en la Ciudad de Salta. Noche en Salta. Oia 2: Cuesta del Obispo - Parque Nacional Los Cardones - La Poma - Payogasta. Parti- da hacia Payogasta. Visita a Chicoana, Cuesta del Obispo y Piedra del Molino. Continuacin a travs del Parque Nacional Los Cardones y llegada a Payogasta. Almuerzo. Recorrido por La Poma, Volcanes Gemelos y Graneros Incai- cos. Noche en Payogasta. Oia 3: Molinos - Colom por el Camino de los Artesanos Partida por Ruta Nacional N 40 hacia El Colte y Seclants, cuna del Poncho Salteo. Apreciacin del trabajo de artesanos en telares a cielo abierto. Continuacin hacia Bodega Colom. Visita al museo de arte Ja- mes Turrell. Almuerzo. Continuacin a Moli- nos. Visita del casco histrico del pueblo. No- che en Molinos. Oia 4: Quebrada de las Flechas - Cafayate. Partida hacia la Quebrada de las Flechas y po- sibilidad de breve trekking. Continuacin por la Ruta del Vino. Arribo y almuerzo en la loca- lidad de Cafayate, famosa por el varietal To- rronts. Visita a 2 bodegas con degustacin includa. Noche en Cafayate. Oia S: Valle de Lerma. Partida hacia Salta a travs de la Quebrada de las Conchas, famo- sa por sus formaciones en color terracota: Anfiteatro, La Garganta del Diablo, Los Casti- llos, La Yesera, etc. Visita al Dique Cabra Co- rral. Noche en Salta Opcional: Cuevas de Acsibi en Seclants. Salta ciudad y alrededores: casco histrico, iglesias, museos, Cerro San Bernar- do, Paseo Balcarce, San Lo- renzo Valles Calchaques: Que- brada de Escoipe, Cuesta del Obispo, La Poma (Vol- canes Gemelos, graneros incaicos), Payogasta, Ca- chi (Parque Nacional Los Cardones, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Seclants (camino de los artesanos, cuevas de Acsibi), Colo- m (bodega, museo) Moli- nos, Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Ani- man, Cafayate (bodegas, vinos, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (formas geolgi- cas). Valle de Lerma: Dique Ca- bra Corral. Empresa: ALTRO TURISMO EVT EVT N Legajo: 13.268 Direccin: Coronel Francisco de Uriondo N 330, Salta Capital. Telfono: +54-387-4319769 Mail: info@altroturismo.com.ar Web: www.altroturismo.com.ar VALLES PROFUNDOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 156 Circuit description DEEP IN THE VALLEYS 5 Oay 1: Transfer and City Tour in the City of Salta. Night in Salta. Oay 2: Cuesta del Obispo - Los Cardones National Park- La Poma - Payogasta. Leav- ing for Payogasta. Visit to Chicoana, Cuesta del Obispo and Piedra del Molino. Continua- tion of the trip through Los Cardones Nation- al Park and arrival in Payogasta. Lunch. Cir- cuit through La Poma, Volcanes Gemelos and Ican granaries. Night in Payogasta. Oay 3: Molinos - Colom along the Camino de los Artesanos. Taking National Road N. 40 to El Colte and Seclants, birth place of Sal- tas Poncho. Apreciation of the artisans work weaving in looms in the open. Continuation of the trip to Bodega Colom. Visit to the James Turrell Art museum. Lunch. Continua- tion to Molinos. Visit to the Historical Center of the town. Night in Molinos. Oay 4: Quebrada de las Flechas - Cafayate. Leaving for Quebrada de las Flechas and a possible short trek itinerary. Continuation through la Ruta del Vino (the Wine Route). Arrival and lunch in Cafayate, famous for its Torronts wine. Visit to 2 wineries, wine tast- ing is included. Night in Cafayate. Oay S: Lerma Valley. Departure for Salta through La Quebrada de las Conchas, famous for its terracotta rock formations: El Amfite- atro (The Amphitheater), La Graganta del Di- ablo (Garganta del Diablo), Los Castillos (Los Castillos), La Yesera, etc. Visit to the Cabra Corral Dam. Night in Salta. Optional: Cuevas de Acsibi in Seclants. Salta City and its outskirts: Historical Center, churches, museums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Que- brada de Escoipe, Cuesta del Obispo, La Poma (Vol- canes Gemelos, Graneros incaicos), Payogasta, Ca- chi (Los Cardones Nation- al Park, recta del Tin Tin, church, museum), Seclan- ts (Camino de los Artesa- nos, caves of Acsibi), Co- lom (Winery, museum) Molinos, Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (wineries, wines, Vine and Wine Museum), Quebrada de las Conchas (geological formations). Lerma Valley: Cabra Cor- ral Dam. . . *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: ALTRO TURISMO EVT EVT N: 13.268 Address: 330 Coronel Francisco de Uriondo St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4319769 E-mail: info@altroturismo.com.ar Website: www.altroturismo.com.ar DEEP IN THE VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 157 Empresa: BALANCE TRAVEL ADVENTURE EVT EVT N Legajo: 12.427 Direccin: Espaa 385, Salta Capital. Telfono: +54-387-4215625 Mail: info@balance-evt.com.ar Web: www.balance-evt.com.ar Descripcin del circuito ALTA PUNA 5 Oia 1: Transfer de aeropuerto de la Ciudad de Salta (o Terminal de Omnibus) a hotel. City tour por Ciudad de Salta y alrededores. No- che en Salta. Oia 2: Salta. Quebrada del Toro. Ruinas de Tastil. San Antonio de los Cobres. Viaducto La Polvorilla. Santa Rosa de los Pastos Gran- des. Salar de Pocitos. Tolar Grande. Noche en Tolar Grande. Oia 3: Tolar Grande. Ojos de Mar. Tnel del Hombre Muerto. Salar de Arizaro. Cono de Arita. Tolar Grande. Noche en Tolar Grande. Oia 4: Tolar Grande. Salar de Pocitos y Cau- chari. San Antonio de los Cobres. Salinas Grandes (Provincias de Salta y Jujuy). Cues- ta de Lipn (Provincia de Jujuy). Purmamar- ca (Provincia de Jujuy). Salta. Noche en Salta. Oia S: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta (o Terminal de Omnibus). Salta ciudad y alre- dedores: casco his- trico, iglesias, mu- seos, Cerro San Bernardo, Paseo Bal- carce, San Lorenzo Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueol- gico), San Antonio de los Cobres (pue- blo, artesanas, Via- ducto La Polvorilla), Santa Rosa de los Pastos Grandes, Sa- lar de Pocitos, To- lar Grande, Ojos de Mar, Cono de Ari- ta, Tnel del Hom- bre Muerto, Salar de Arizaro. Provincia de Jujuy: Salinas Grandes (pi- letas de sal, arte- sanas), Cuesta de Lipn, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados ALTA PUNA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 158 Enterprise: BALANCE TRAVEL ADVENTURE EVT EVT N: 12.427 Address: 385 Espaa St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4215625 E-mail: info@balance-evt.com.ar Website: www.balance-evt.com.ar Circuit description HIGH PUNA 5 Oay 1: Transfer from the airport in Salta city (or bus station) to the hotel. Tour around the city along Salta City and its outskirts. Night in Salta. Oay 2: Salta. Quebrada del Toro. Tastil ruins. San Antonio de los Cobres. La Polvorilla Via- duct. Santa Rosa de los Pastos Grandes. Sa- lar de Pocitos. Tolar Grande. Night in Tolar Grande. Oay 3: Tolar Grande. Ojos de Mar. Tnel del Hombre Muerto (Tunel del Hombre Muerto). Salar de Arizaro. Cono de Arita. Tolar Grande. Night in Tolar Grande. Oay 4: Tolar Grande. Pocitos and Cauchari Salt Flats. San Antonio de los Cobres. Salinas Grandes (Provinces of Salta and Jujuy). Cues- ta del Lipn (Province of Jujuy). Purmamarca (Province of Jujuy). Salta. Night in Salta. Oay S: Transfer to Salta city airport (or bus station). *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; salar: salt flat; cono: cone. Salta City and its outskirts: Histori- cal Center, churches, museums, San Ber- nardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts, La Polvorilla Viaduct), Santa Rosa de los Pastos Grandes, Sa- lar de Pocitos, To- lar Grande, Ojos de Mar, Cono de Ari- ta, Tunel del Hom- bre Muerto, Salar de Arizaro. Province of Jujuy: Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Cuesta del Lipn, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions HIGH PUNA Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 159 Empresa: FRISONI MOUNTAIN ADVENTURE N Legajo: 13.720 Direcciones: 25 de Mayo 2317- Villa San Lorenzo. Estancia Miraflores Oficina 1, Localidad de El Jardin. Provincia de Salta Telfono: +54-9-387-6831893, +54-9-387-6144185 Mail: vwtour@hotmail.com Web: www.frisoni4x4adventure.com.ar o www.salta 4x4adventure.com.ar Descripcin del circuito VUELTA A LOS VALLES EN 4X4 5 Oia 1: Ciudad de Salta. Arribo a Salta. Trans- fer a hotel. City tour por la Ciudad. Cena en Pea Folklrica. Noche en Salta. Oia 2: Salta - Payogasta - Cachi. Visita a Sala de Payogasta. Almuerzo con degustacin de comidas tpicas y vinos de la bodega. Cachi: City tour por el pueblo. Merienda en Bodega Isasmendi. Cena y alojamiento en cabaas ro- deadas de viedos. Oia 3: Cachi - Molinos - Seclants - Cafaya- te. Partida hacia Molinos: Visita a Bodega Co- lom y Museo James Turriel. Visita a Centro de Interpretacin Casa Indalecio Gmez. Al- muerzo en Hacienda del Molino. Recorrido por camino de los artesanos (El Colte). Me- rienda en Quebrada de las Flechas. Cena y alojamiento en Cafayate. Oia 4: Cafayate - Animan - Cafayate. Por la maana visita a bodegas de Animan con de- gustacin de vinos y masas regionales. Regre- so a Cafayate. Recorrido en bicicleta por Ca- fayate. Almuerzo en Finca las Nubes, visita a bodegas con degustacin, visita a fbrica de quesos de cabra, visita a artesanos. Aloja- miento en hotel en entorno de viedos. Cena en cava del hotel. Oia S: Cafayate - Regreso a la Ciudad de Sal- ta. Transfer a aeropuerto. Salta ciudad y alre- dedores: casco his- trico, iglesias, mu- seos, cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Loren- zo, Pea Folklrica, Gastronoma Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (hotel, spa, artesanos, bo- dega), Cachi (Par- que Nacional Los Cardones, recta del Tin Tin, iglesia, mu- seo, bodega), Se- clants (camino de los artesanos), Mo- linos (Colom, bo- dega, museo), An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, ar- tesanas), Animan (bodegas), Cafaya- te (Finca Las Nubes, bodega, vinos, f- brica de quesos, ar- tesanas), Quebrada de las Conchas (for- mas geolgicas). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados VUELTA A LOS VALLES EN 4X4 Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 160 Enterprise: FRISONI MOUNTAIN ADVENTURE EVT N: 13.720 Addresses: 2317, 25 de Mayo St. San Lorenzo Village. Estancia Miraflores Office I, El Jardin Twon. Province of Salta Phone number: +54-9-387-6831893, +54-9-387-6144185 E-mail: vwtour@hotmail.com Website: www.frisoni4x4adventure.com.ar o www.salta 4x4adventure.com.ar Circuit description AROUND THE VALLEYS IN 4X4 5 Oay 1: Salta City. Arrival in Salta. Transfer to the hotel. Tour around the city. Dinner at a folkloric Pea. Night in Salta. Oay 2: Salta - Payogasta - Cachi. Visit to Sala de Payogasta. Lunch consisting of regional dishes and wines from its winery. Cachi: Tour around the town. Afternoon snacks at Bode- ga Isasmendi. Dinner and accommodation in cabins surrounded by vineyards. Oay 3: Cachi - Molinos - Seclants - Cafay- ate. Departure for Molinos: Visit to Bodega Colom and the James Turriel Museum. Vis- it to the Centro de Interpretacin Casa Inda- lecio Gmez (Interpretive Center). Lunch at El Molino ranch. Tour around the Camino de los Artesanos (El Colte). Afternoon snacks at Quebrada de las Flechas. Dinner and accom- modation in Cafayate. Oay 4: Cafayate - Animan - Cafayate. In the morning, visit to the wineries of Animan that includes wine and regional pastries tast- ing. Return to Cafayate. Cycling tour around Cafayate. Lunch at Las Nubes Farm, visit to wineries with tasting included, visit to a goat cheese factory and to artisans. Accommoda- tion in a hotel surrounded by vineyards. Din- ner at the hotels wine cellar. Oay S: Cafayate - Return to Salta city. Trans- fer to the airport. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road. Salta City and its outskirts: Histori- cal Center, churches, museums, San Ber- nardo Hill, Balcarce Street, San Loren- zo, Folkloric Pea, Gastronomy. Calchaqu Valleys: Quebrada de Es- coipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (hotel, spa, artisans, winery), Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, muse- um, winery), Seclan- ts (Camino de los Artesanos), Moli- nos (Colom, win- ery, museum), An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Ani- man (wineries), Ca- fayate (Las Nubes Farm, winery, wines, cheese factory, arts and crafts), Quebra- da de las Conchas (geological forma- tions). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions AROUND THE VALLEYS IN 4X4 Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 161 Descripcin del circuito TRAVESIA RUTA 40 LA RIOJA- JUJUY / ANDEAN EXPERIENCE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 11 Oia 1: La Rioja - Parque Nacional Talampaya - Villa Unin. Visita Parque Nacional Talampa- ya (Provincia de La Rioja). Almuerzo y camina- ta por el parque. Noche en Villa Unin. (Provin- cia de La Rioja). Oia 2: Villa Unin - Ischigualasto - Villa Unin. Visita Parque Nacional Ischigualasto (Provincia de San Juan). Da entero en parque. Recorrido por el parque y caminata al Cerro Morado. No- che en Villa Unin (Provincia de La Rioja). Oia 3: Villa Unin - Chilecito - Chaarmuyo. Recorrido por Cuesta de Miranda (Provincia de La Rioja). Arribo a Bodega Chaarmuyo. Al- muerzo en bodega. Tarde libre. Cena y aloja- miento en bodega. Oia 4: Chaarmuyo - El Shincal - Beln - Tolom- bn. Visita a ruinas incaicas del Shincal (Pro- vincia de Catamarca). Caminata. Cena y aloja- miento en Tolombn. Oia S: Tolombn. Visita a Ruinas de Quilmes (Provincia de Tucumn). Visita a Cafayate. Re- corrido a pie por el pueblo. Visita a bodega con degustacin. Almuerzo en bodega. Caminata por Quebrada de las Conchas. Cena y aloja- miento en Tolombn. Oia 6: Tolombn - Cafayate - Cachi. Recorrido por Ruta Nacional N 40. Caminata por Que- brada de las Flechas. Visita a Molinos, Angas- taco y Seclants. Camino de los Artesanos. No- che en Cachi. Oia 7: Cachi - La Poma - Salta. Visita a La Poma. Puente del Diablo. Picnic agreste. Salida. No- che en Salta. Oia 8: Salta. Maana libre. City tour. Cena en pea folclrica. Alojamiento en Salta. Oia 9: Salta - Quebrada de Humahuaca (Pro- vincia de Jujuy). Visita a Purmamarca, Tilcara, Uqua y Humahuaca (Provincia de Jujuy). No- che en Purmamarca (Provincia de Jujuy). Oia 10: Purmamarca - Salinas Grandes - San Antonio de los Cobres - Salta. Visita y picnic en Salinas Grandes (Provincia de Jujuy). Visita a San Antonio de los Cobres. Visita y camina- ta en Santa Rosa de Tastil. Llegada a Salta. No- che en Salta. Oia 11: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Provincia de La Rioja: Par- que Nacional Talampaya, Villa Unin, Chilecito, Cha- armuyo. Provincia de San Juan: Par- que Nacional Ischigualasto. Provincia de Catamarca: Beln, El Shincal. Provincia de Tucumn: Ruinas de Quilmes. Provincia de Salta - Va- lles Calchaques: Tolom- bn, Quebrada de las Con- chas (formas geolgicas), Cafayate (bodega, vinos), Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Se- clants (camino de los ar- tesanos), Cachi (Parque Nacional Los Cardones), La Poma (Puente del Diablo, graneros incaicos), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe. Salta ciudad y alrededores: casco histrico, iglesias, museos, pea folclrica, cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Provincia de Jujuy: Purma- marca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (Pucar, museo), Uqua (iglesia pin- turas cusqueas Angeles militares o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, ar- tesanas), Cuesta de Lipn, Salinas Grandes. Puna: Santa Rosa de Tas- til (sitio arqueolgico), San Antonio de los Cobres. Empresa: LA CINAGA EVT N Legajo: 14.398 Direccin: Buenos Aires 229, Salta Capital. Telfono: +54-387-4310906 / +54-9-387-4133600 Mail: info@lacienagaturismo.com.ar Web: www.lacienagaturismo.com.ar TRAVESIA RUTA 40 LA RIOJA- JUJUY / ANDEAN EXPERIENCE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 162 Circuit description TRIP ON NATIONAL ROAD N. 40 LA RIOJA-JUJUY / ANDEAN EXPERIENCE 11 Oay 1: La Rioja - Talampaya National Park- Vil- la Unin. Visit to the National Park Talampaya (Province of La Rioja). Lunch and trek around the park. Night in Villa Unin. (Province of La Rioja). Oay 2: Villa Unin - Ischigualasto - Villa Unin. Visit to the Ischigualasto National Park (Prov- ince of San Juan). Full day at the park. Tour around the park and trek to El Morado hill. Night in Villa Unin (Province of La Rioja). Oay 3: Villa Unin - Chilecito - Chaarmuyo. Tour around the Cuesta de Miranda (Province of La Rioja). Arrival at the Bodega Chaarmuyo. Lunch at the winery. Afternoon off. Dinner and accommodation in a wine resort. Oay 4: Chaarmuyo - El Shincal - Beln - Tolom- bn. Visit to the Inca ruins of El Shincal (Prov- ince of Catamarca). Trek. Dinner and accom- modation in Tolombn. Oay S: Tolombn. Visit to the Ruinas de Quilmes (Province of Tucumn). Visit to Cafay- ate. Walking tour around the town. Visit to a winery with tasting included. Trek around Que- brada de las Conchas. Dinner and accommoda- tion in Tolombn. Oay 6: Tolombn - Cafayate - Cachi. Circuit through National Road N. 40. Trek around Quebrada de las Flechas. Visit to Molinos, An- gastaco and Seclants. Camino de los Artesa- nos. Night in Cachi. Oay 7: Cachi - La Poma - Salta. Visit to La Poma. Puente del Diablo (Devils Bridge). Rural picnic. Departure. Night in Salta. Oay 8: Salta. Morning off. Tour around the city. Dinner at a folk pea. Accommodation in Salta. Oay 9: Salta - Quebrada de Humahuaca (Prov- ince of Jujuy). Visit to Purmamarca, Tilcara, Uqua and Humahuaca (Province of Jujuy). Night in Purmamarca (Province of Jujuy). Oay 10: Purmamarca - Salinas Grandes - San Antonio de los Cobres - Salta. Visit and picnic in Salinas Grandes (Province of Jujuy). Visit to San Antonio de los Cobres. Visit and trek to Santa Rosa de Tastil. Arrival in Salta. Night in Salta. Oay 11: Transfer to Salta city airport. Province of La Rioja: Ta- lampaya National Park, Vil- la Unin, Chilecito, Cha- armuyo. Province of San Juan: Is- chigualasto National Park. Province of Catamarca: Beln, El Shincal. Province of Tucumn: Ruinas de Quilmes. Province of Salta - Cal- chaqu Valleys: Tolombn, Quebrada de las Conchas (geological formations), Cafayate (winery, wines), Quebrada de las Flechas, Angastaco, Molinos, Se- clants (Camino de los Artesanos), Cachi (Los Car- dones National Park), La Poma (Devils Bridge, Gra- neros incaicos), Cuesta del Obispo, Quebrada de Es- coipe. Salta City and its outskirts: Historical Center, church- es, museums, folk pea, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Province of Jujuy: Purma- marca (Cerro de los Sie- te Colores), Tilcara (Pu- car, museum), Uqua (church with Cusco paint- ings Angeles militares o arcabuceros) Humahua- ca (town, arts and crafts), Cuesta de Lipn, Salinas Grandes. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological site), San Antonio de los Cobres. *Quebrada: gorge; cuesta: wind- ing road; recta: stretch; pea: kind of restaurant where local folk mu- sic is played and typical food is served; camino: road. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Enterprise: LA CINAGA EVT N: 14.398 Address: 229 Buenos Aires St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4310906 / +54-9-387-4133600 E-mail: info@lacienagaturismo.com.ar Website: www.lacienagaturismo.com.ar TRIP ON NATIONAL ROAD N. 40 LA RIOJA-JUJUY / ANDEAN EXPERIENCE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 163 Empresa: Los Cardones VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 11.453 Direccin: Dean Funes 755 - 1er Piso, Salta Capital. Telfono: +54-387-4217029 Mail: loscardones@loscardones4x4.com Web: www.loscardones4x4.com Descripcin del circuito TRAVESIA PUNA, ABRA DEL ACAY Y VALLES CALCHAQUIES 5 Oia 1: Transfer del aeropuerto - City tour - Hotel. Salida desde Plaza 9 de Julio, visita al Casco histrico (museos, iglesias, paseos, mo- numentos y arquitectura colonial). Noche en Salta. Oia 2: Salta - Purmamarca (Provincia de Ju- juy). - Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy). - Purmamarca. Ingreso a la Quebrada de Humahuaca (Provincia de Jujuy), declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Visita a sus pintorescos pueblos como Tum- baya, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores y feria artesanal). Tilcara (pueblo y ruinas ar- queolgicas) hasta llegar a Humahuaca. No- che en Purmamarca. Oia 3: Purmamarca - Salinas Grandes (Provin- cia de Jujuy) - San Antonio de los Cobres - Abra del Acay - Cachi. Subida por la Cues- ta de Lipn (Provincia de Jujuy) hasta Salinas Grandes. Recorrido por la Puna hasta el Abra del Acay (5.000 msnm). Descenso a Cachi (pasando por La Poma). Noche en Cachi. Oia 4: Cachi - Ruta Nacional N 40 - Cafaya- te. Continuacin por la Ruta Nacional N 40. Visita a Seclants y sus tejedores de poncho. Molinos y Quebrada de Las Flechas. Arribo a Cafayate. Noche en Cafayate. Oia S: Cafayate - Quebrada de las Conchas - Salta. Regreso a Salta por la espectacular Quebrada de las Conchas y sus caprichosas formaciones rocosas producto de la erosin del viento y la lluvia. Visita al Anfiteatro y Gar- ganta del Diablo. Fin de la excursin. Salta ciudad y alrede- dores: Casco histri- co, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Provincia de Jujuy: Purmamarca (ce- rro de los Siete Co- lores), Tilcara (ruinas arqueolgicas Puca- r, museo arqueo- lgico), Uqua (iglesia con pinturas cusque- as Angeles milita- res o arcabuceros) Humahuaca (pueblo, artesanas), Salinas Grandes (piletas de sal, artesanas), Cues- ta de Lipn. Valles Calchaques: La Poma (graneros in- caicos), Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, iglesia, museo), Seclants (camino de los artesanos), Moli- nos, Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Animan, Cafayate (bodega, vi- nos, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (for- mas geolgicas). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados TRAVESIA PUNA, ABRA DEL ACAY Y VALLES CALCHAQUIES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 164 Enterprise: Los Cardones VIAJES Y TURISMO EVT N: 11.453 Address: 755 Dean Funes St. 1st Floor, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4217029 E-mail: loscardones@loscardones4x4.com Website: www.loscardones4x4.com Circuit description CROSSING THE PUNA, ABRA DEL ACAY AND THE CALCHAQU VALLEYS 5 Oay 1: Transfer from the airport - Tour around the city - Hotel. Departure from 9 de Julio Square, visit to the Historical Center (muse- ums, churches, pedestrian paths, monuments and colonial architecture). Night in Salta. Oay 2: Salta - Purmamarca (Province of Jujuy). - Quebrada de Humahuaca (Province of Ju- juy). - Purmamarca. Entrance to the Quebra- da de Humauaca (Province of Jujuy), declared World Heritage by UNESCO. Visit to its pictur- esque towns such as Tumbaya, Purmamarca (Cerro de los Siete Colores arts and crafts fair). Tilcara (town and archeological ruins) until reaching Humauaca. Night in Purmamarca. Oay 3: Purmamarca - Salinas Grandes (Prov- ince of Jujuy) - San Antonio de los Cobres - Abra del Acay - Cachi. Ascent through the Cuesta del Lipan (Province of Jujuy) to Salinas Grandes. Circuit around the Puna until Abra del Acay (5000 meters above sea level.). De- scent to Cachi (through La Poma). Night in Cachi. Oay 4: Cachi - National Route N. 40 - Cafay- ate. Continuation of the trip via NR 40. Visit to Seclants and its ponchos weavers. Moli- nos and Quebrada de Las Flechas. Arrival in Cafayate. Night in Cafayate. Oay S: Cafayate - Quebrada de las Conchas - Salta. Return to Salta via the spectacular Que- brada de las Conchas and its capricious rock formations resulting from wind and rain ero- sion. Visit to Anfiteatro and the Garganta del Diablo. End of circuit. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; camino: road. Salta City and its out- skirts: Historical Cen- ter, churches, muse- ums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Province of Jujuy: Purmamarca (Cerro de los Siete Colores), Tilcara (archeological ruins of Pucar, ar- cheological museum), Uqua (church with Cusco paintings An- geles militares or ar- cabuceros) Huma- huaca (town, arts and crafts), Salinas Grandes (salt pools, arts and crafts), Cues- ta del Lipn. Calchaqu Valleys: La Poma (Graneros inca- icos), Cachi (Los Car- dones National Park, church, museum), Seclants (Camino de los Artesanos), Moli- nos, Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Ani- man, Cafayate (win- ery, wines, Vine and Wine Museum), Que- brada de las Conchas (geological forma- tions). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions CROSSING THE PUNA, ABRA DEL ACAY AND THE CALCHAQU VALLEYS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 165 Descripcin del circuito PUNA INHOSPITA 3 Oia 1: Salta - Quebrada del Toro - San An- tonio de los Cobres - Pocitos -Tolar Grande. Salida desde Salta. Recorrido por la ruta del Tren a las Nubes (por la Quebrada del Toro). Llegada a San Antonio de los Cobres. Paso por Salar de Pocitos y Desierto del Diablo. Lle- gada a Tolar Grande. Noche en Tolar Grande. Oia 2: Tolar Grande - Salar de Arizaro - Cono de Arita - Tolar Grande. Salida. Recorrido por el Salar de Arizaro. Llegada a la extraa for- macin Cono de Arita. Caminata. Regreso. Visita al Tnel del Hombre Muerto y Ojo de Mar. Noche en Tolar Grande. Oia 3: Tolar Grande - San Antonio de los Co- bres - Quebrada del Toro - Salta. Regreso a Salta. Visita a las ruinas arqueolgicas de San- ta Rosa de Tastil. Fin de la excursin. Puna: Santa Rosa de Tastil (sitio arqueol- gico), San Antonio de los Cobres (pue- blo, artesanas), Sa- lar de Pocitos, De- sierto del Diablo, Salar de Arizaro, To- lar Grande, Ojos de Mar, Cono de Arita, Tnel del Hombre Muerto. Quebrada del Toro: vas del Tren a las Nubes. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description THE INHOSPITABLE PUNA 3 Oay 1: Salta - Quebrada del Toro - San Anto- nio de los Cobres - Pocitos -Tolar Grande. De- parture from Salta. Circuit through the route of the Train to the Clouds (via the Quebra- da del Toro). Arrival in San Antonio de los Cobres. Crossing through Salar de Pocitos and the Desierto del Diablo. Arrival in Tolar Grande. Night in Tolar Grande Oay 2: Tolar Grande - Salar de Arizaro - To- lar Grande. Outing. Circuit through the Sa- lar de Arizaro. Arrival at the rare formation Cono de Arita (Aritas Cone). Trek. Return. Visit to the Tunel del Hombre Muerto and Ojo de Mar. Night in Tolar Grande. Oay 3: Tolar Grande - San Antonio de los Co- bres - Quebrada del Toro - Salta. Return to Salta. Visit to the archeological ruins of Santa Rosa de Tastil. End of excursion. Puna: Santa Rosa de Tastil (archeological place), San Antonio de los Cobres (town, arts and crafts), Sa- lar de Pocitos, Desi- erto del Diablo, Sa- lar de Arizaro, Tolar Grande, Ojos de Mar, Cono de Arita, Tunel del Hombre Muerto. Quebrada del Toro: Railways of the Tren a las Nubes. *Quebrada: gorge; salar: salt flat; cono: cone. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: Los Cardones VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 11.453 Direccin: Dean Funes 755 - 1er Piso, Salta Capital. Telfono: +54-387-4217029 Mail: loscardones@loscardones4x4.com Web: www.loscardones4x4.com Enterprise: Los Cardones VIAJES Y TURISMO EVT N: 11.453 Address: 755 Dean Funes St. 1st Floor, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4217029 E-mail: loscardones@loscardones4x4.com Website: www.loscardones4x4.com 166 Descripcin del circuito VALLES CALCHAQUIES CON LA POMA 4 Oia 1: Salta - Quebrada de las Conchas - Cafayate. Breve paseo por Salta. Partida hacia Cafayate por la Quebrada de las Conchas, donde se hallan nume- rosas y atractivas formaciones rocosas, como Anfi- teatro y la Garganta del Diablo. Noche en Cafayate. Oia 2: Cafayate - Molinos - Cachi. Visita a una tpica finca de la zona, productora de la variedad Torron- ts. Continuacin del recorrido por los Valles Calcha- ques hacia Molinos. Almuerzo en Molinos y visita a su Iglesia. Visita a Seclants y sus famosos telares. Durante todo el recorrido se observan pequeos y pintorescos poblados donde se practican cultivos de vid y sembrados de pimentn. Llegada a Cachi. No- che en hostal El Cortijo. Oia 3: Cachi - La Poma - Cachi. Salida hacia La Poma. Visita al Puente del Diablo, Graneros incaicos, Vol- canes Gemelos. Llegada al pueblo de La Poma, al- muerzo y regreso. Oia 4: Cachi - Cuesta del Obispo - Salta. Desayuno y partida a Salta. Paso por la Recta del Tin Tin, Cuesta del Obispo y Valle Encantado. Noche en Salta. Valles Calchaques: Quebrada de las Con- chas (formas geolgi- cas), Cafayate (bode- ga, vinos), Quebrada de las Flechas, Angas- taco, Molinos (iglesia), Seclants (camino de los artesanos), Cachi (Parque Nacional Los Cardones, recta del Tin Tn, Valle Encan- tado), La Poma (Puen- te del Diablo, Grane- ros Incaicos, Volcanes Gemelos), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description CALCHAQU VALLEYS AND LA POMA 4 Oay 1: Salta - Quebrada de las Conchas - Cafayate. Brief excursion through Salta. Departure for Cafay- ate via the Quebrada de las Conchas, where numer- ous attractive rock formations such as Anfiteatro and the Garganta del Diablo are to be found. Night in Cafayate. Oay 2: Cafayate - Molinos - Cachi. Visit to a typi- cal Torronts-producing farm in the zone. Continua- tion of circuit through the Calchaqu Valleys heading for Molinos. Lunch in Molinos and visit to its church. Visit to Seclants and its famous looms. All along the circuit small and picturesque villages where grapevine cultivation and paprika plantation are car- ried out can be seen. Arrival in Cachi. Night at El Cortijo guesthouse. Oay 3: Cachi - La Poma - Cachi. Departure for La Poma. Visit to the Puente del Diablo (Devils Bridge), Graneros incaicos and Volcanes Gemelos. Arrival in the town of La Poma, lunch and return. Oay 4: Cachi - Cuesta del Obispo - Salta. Breakfast and departure for Salta. Journey through the Recta del Tin Tin, Cuesta del Obispo and Valle Encantado. Night in Salta. Calchaqu Valleys: Quebrada de las Con- chas (geological for- mations), Cafayate (winery, wines), Que- brada de las Flechas, Angastaco, Molinos (church), Seclants (camino de los arte- sanos), Cachi (Los Cardones Nation- al Park, recta del Tin Tn, Valle Encanta- do), La Poma (Devils Bridge, Graneros in- caicos, Volcanes Ge- melos), Cuesta del Obispo, Quebrada de Escoipe. *Quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch; camino: road; En- cantado: Enchanted. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: Los Cardones VIAJES Y TURISMO EVT N Legajo: 11.453 Direccin: Dean Funes 755 - 1er Piso, Salta Capital. Telfono: +54-387-4217029 Mail: loscardones@loscardones4x4.com Web: www.loscardones4x4.com Enterprise: Los Cardones VIAJES Y TURISMO EVT N: 11.453 Address: 755 Dean Funes St. 1st Floor, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4217029 E-mail: loscardones@loscardones4x4.com Website: www.loscardones4x4.com 167 Empresa: WILLKA TURISMO EVT N Legajo: 14.707 Direccin: BUENOS AIRES 88 LOCAL 11, Salta Capital. Telfono: +54-387-4313078 Mail: willkaturismo@hotmail.com Web: www.willkaturismo.tur.ar R Enterprise: WILLKA TURISMO EVT N: 14.707 Address: 88 BUENOS AIRES St. Office XI, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4313078 E-mail: willkaturismo@hotmail.com Website: www.willkaturismo.tur.ar Descripcin del circuito AVENTURA EN LAS YUNGAS 4 Oia 1: Arribo a la ciudad de Salta. Transfer al ho- tel. Visita a San Lorenzo, trekking por la quebrada (avistaje de flora y fauna). Cena en pea folclri- ca. Alojamiento. Oia 2: Parque Nacional El Rey. Recorrido por los senderos y avistaje de flora y fauna: Laguna Los Pa- titos - Sendero Los Ocultos - Campo Santa Elena y Cascada Los Lobitos. Almuerzo en el Parque. Re- greso a El Bordo. Alojamiento en la Estancia El Bordo de las Lanzas. Cena. Oia 3: Parque Nacional Calilegua (Provincia de Ju- juy) - Salta. Recorrido por diferentes senderos del parque. Avistaje de flora y fauna de la regin: Sen- dero La Herradura - Mirador del Ro San Lorenzo - Sendero La Lagunilla. Almuerzo en el Parque. Re- greso a la Ciudad de Salta. Cena y noche en Salta. Oia 4: Ciudad de Salta. Recorrido por los principa- les edificios del Casco histrico, Cerro San Bernar- do, Mercado Artesanal. Transfer al aeropuerto. Salta ciudad y al- rededores: cas- co histrico, igle- sias, museos, Cerro San Bernardo, Pa- seo Balcarce, Mer- cado Artesanal, San Lorenzo(quebrada, flora y fauna). Sur Histrico: Par- que Nacional El Rey, General Gemes, El Bordo (estancia El Bordo de las Lanzas). Provincia de Jujuy: Parque Nacional Ca- lilegua. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description ADVENTURE IN THE YUNGAS 4 Oay 1: Arrival in the city of Salta. Transfer to the Hotel. Visit to San Lorenzo, trek through the gorge (flora and fauna watching). Dinner at a folk pea. Accommodation. Oay 2: El Rey National Park. Circuit through paths, flora and fauna watching: Los Patitos Lagoon - Los Ocultos Path - Santa Elena Field and Los Lobitos Waterfall. Lunch in the Park. Return to El Bordo. Accommodation at El Bordo de las Lanzas ranch. Dinner. Oay 3: Calilegua National Park (Province of Jujuy) - Salta. Circuit through the different paths of the park. Regional Flora and fauna watching: La Her- radura Path - San Lorenzo River Viewpoint - La La- gunilla Path. Lunch in the Park. Return to Salta city. Dinner and night in Salta. Oay 4: Salta City. Tour around the principal build- ings of the Historical Center, San Bernardo Hill, Arts and crafts Market. Transfer to the airport. Salta City and its out- skirts: Historical Cen- ter, churches, muse- ums, San Bernardo Hill, Balcarce Street, Arts and Crafts Mar- ket, San Lorenzo (quebrada, flora and fauna) Historical South: El Rey National Park, General Gemes, El Bordo (El Bordo de las Lanzas ranch). Province of Jujuy: Cal- ilegua National Park. *Pea: kind of restaurant where local folk music is played and typical food is served. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 168 Empresa: TURISMO URKUPIA N Legajo: 13251 Direccin: Benjamn Zorrilla S/N, Cachi. Telfono: +54-3868491317 Mail: uk_cachi@hotmail.com Enterprise: TURISMO URKUPIA EVT N: 13251 Address: Benjamn Zorrilla St. (no number), Cachi. Phone number: +54-3868491317 E-mail: uk_cachi@hotmail.com Descripcin del circuito VALLE HERMOSO 3 Oia 1: Recepcin en aeropuerto. Salida hacia los Valles Calchaques. Ascenso a travs de la Cuesta del Obispo y Piedra del Molino (3.348 msnm). Visi- ta al tpico pueblo de Cachi. Traslado al hotel. Al- muerzo. Caminata guiada por el casco histrico del pueblo. Entrada a sus monumentos del siglo XVIII. Tarde libre. Oia 2: Excursin a Cachi Adentro (paisaje consti- tudo por fincas, quintas de pequeos productores propietarios, cultivos de pimiento dulce colorado, porotos, forrajes, vid, ente otros). Ascenso al mira- dor fotogrfico Las Trancas. Regreso a Cachi. Al- muerzo. Salida de Cachi por Ruta Nacional N 40. Llegada a La Poma. Visita a ruinas arqueolgicas Graneros Incaicos. Parada fotogrfica en Puente del Diablo. Salida hacia La Poma. Almuerzo. Visita al Pueblo viejo de La Poma (destruido por el terre- moto de 1.930). Retorno a Cachi. Parada fotogrfi- ca en volcanes Gemelos. Noche en Cachi. Oia 3: Regreso a la Ciudad de Salta. Transfer al ae- ropuerto. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Cachi Adentro (na- turaleza, cultivos), La Poma (graneros Incaicos, Puente del Diablo, pueblo viejo, Volcanes Gemelos). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description BEAUTIFUL VALLEYS 3 Oay 1: Reception at the airport. Departure for the Clachaqu Valleys. Ascent through the Cues- ta del Obispo and Piedra del Molino (3348 meters above sea level.). Visit to the typical town of Ca- chi. Transfer to the hotel. Lunch. Guided walk over the Historical Center of the town. Entrance to its monuments which date back to the XVII century. Afternoon off. Oay 2: Excursion to Cachi Adentro (landscape con- sisting of farms, country houses belonging to small producer owners, paprika plantations, beans, fod- der and grapevines among others). Ascent to the photographic viewpoint Las Trancas. Return to Cachi. Lunch. Departure from Cachi taking Nation- al Route N. 40. Arrival in La Poma. Visit to arche- ological ruins and the Graneros incaicos. Photo- graphic stop at Puente del Diablo (Devils Bridge). Leaving for La Poma. Lunch. Visit to the ancient town of La Poma (destroyed by an earthquake in 1930). Return to Cachi. Photographic stop at the Volcanes Gemelos . Night in Cachi. Oay 3: Return to Salta city. Transfer to the airport. Calchaqu Valleys: Quebrada de Es- coipe, Cuesta del Obispo, Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, muse- um), Cachi Aden- tro (nature, crops), La Poma (Graner- os incaicos, Puente del Diablo, ancient town, Volcanes Ge- melos). *Quebrada: gorge; recta: stretch; puente: bridge. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 169 Empresa: LA CARA OCULTA DE SALTA, Turismo Aventura Resolucin: 57821 Direccin: 25 de mayo 980 - Rosario de la Frontera. Telfono: +54-9-3876-475021 Mail: info@lacaraocultadesalta.com.ar, gerencia@lacaraocultadesalta.com.ar Web: www.lacaraocultadesalta.com.ar Redes Sociales: www.facebook.com/pages/LA-CARA-OCULTA-DE-SALTA twitter.com/#!/lacaraoculta Descripcin del circuito CIRCUITO DE LA NUBOSELVA (TREKKING, CABALGATAS, MOUNTAIN BIKE EN LAS YUNGAS) 2 Oia 1: Partida desde Rosario de la Frontera hacia el El Sunchal, previo paso por la locali- dad de El Tala. Visita a la casa natal y museo de la famosa escultora Lola Mora. Recorrido del legendario Camino del Inca, hasta la zona de Las Galeras. Recorrido hacia la Selva de Yungas en la mo- dalidad elegida (trekking, mountain bike cabalgatas). Durante el recorrido se atravie- san diferentes pisos de la nuboselva y el Bos- que Montano, pudiendo observar algunas de las diferentes especies de aves y mamferos que habitan esta regin. Arribo a EL Sunchal (comunidad calchaqu ubicada en medio de las sierras subandinas). Pernocte en la modalidad de camping agres- te. Cena a cielo abierto. Oia 2: Recorrido por los alrededores de El Sunchal, por sendas que atraviesan quebra- das y diferentes circuitos cortos, como el de la Cascada Encantanda y Cerro El Mirador. Almuerzo campestre. Regreso a Rosario de la Frontera. Sur Histrico: Ro- sario de la Frontera, El Jardn (El Sunchal, comunidades autc- tonas) El Tala (casa natal de Lola Mo- ra), camino del Inca, las Galeras, Yungas (Pedemonte, Selva Montana, Bosque Montano y Pastizal de Altura). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados CIRCUITO DE LA NUBOSELVA (TREKKING, CABALGATAS, MOUNTAIN BIKE EN LAS YUNGAS) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 170 Enterprise: LA CARA OCULTA DE SALTA, Turismo Aventura Res.: 57821 Address: 980, 25 de mayo St. - Rosario de la Frontera. Phone number: +54-9-3876-475021 E-mail: info@lacaraocultadesalta.com.ar / gerencia@lacaraocultadesalta.com.ar Website: www.lacaraocultadesalta.com.ar Social Networks: www.facebook.com/pages/LA-CARA-OCULTA-DE-SALTA/ twitter.com/#!/lacaraoculta Circuit description NUBOSELVA (CLOUDFOREST) CIRCUIT (TREKKING, HORSEBACK RIDING AND MOUNTAIN BIKE IN THE YUNGAS) 2 Oay 1: Departure from Rosario de la Fron- tera to El Sunchal, (after visiting El Tala). Vis- it to the famous sculptress Lola Moras birth house and museum. Circuit through the legendary Inca Trail, up to the area of Las Galeras. Circuit in the Yun- gas Forest according to the chosen modali- ty (trekking, mountain biking or horse riding). During the circuit through the montane and cloud forests, different strata are crossed and it is possible to observe some of the differ- ent species of birds and mammals that live in this region. Arrival in El Sunchal (Calchaqui Communi- ty located in the middle of the Sub-Ande- an Mountains). Primitive camping overnight. Dinner beneath the stars. Oay 2: Circuit around El Sunchal and sur- roundings, going through paths that run through gorgees and diffirent short circuits such as the Cascada Encantada and El Mira- dor Hill. Open-air lunch. Return to Rosario de la Frontera. *Yungas: Aymaran for warm lands; cascada: waterfall. Historical South: Ro- sario de la Frontera, El Jardn (El Sunchal, indigenous com- munities) El Tala (Lola Moras birth house), Inca Trail, las Galeras, Yungas (Piedmont, Mon- tane Jungle, Mon- tane Forest and High-altitude Grass- lands). Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions NUBOSELVA (CLOUDFOREST) CIRCUIT (TREKKING, HORSEBACK RIDING AND MOUNTAIN BIKE IN THE YUNGAS) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 171 Empresa: PACHA K`ANCHAY S.R.L. Res. N 186/2011 Direccin: Km 4 - Ruta 20 al Parque Nacional El Rey Salta. Telfono: +54-387-4213584 / +54-9-387-6050380 Mail: informes@pachakanchay.com.ar Web: www.pachakanchay.com.ar Enterprise: PACHA K`ANCHAY S.R.L. Res. N 186/2011 Address: Km 4 Road N. 20 towards El Rey National Park Salta. Phone number: +54-387-4213584 / +54-9-387- 6050380 E-mail: informes@pachakanchay.com.ar Website: www.pachakanchay.com.ar Descripcin del circuito CAMINATA 1 -Arribo a Pacha K`Anchay. Protocolo de recep- cin: Presentacin, idea fuerza del proyecto, medidas de seguridad, explicacin del circuito. -Desayuno campestre frugal. -Inicio de la caminata. -Almuerzo en Los Matos. Descanso. -Caminata hacia Ro Castellanos. -Recorrido por el ro. Descanso. Bao. -Retorno a centro de Pacha k`Anchay. Descanso y merienda frugal a mitad de camino. -Llegada a Pacha K`Anchay. Descanso. Intercam- bio de ideas y opiniones. -Salida a Ciudad de Salta. Opcional: Pernocte en Pacha K`Anchay. Dura- cin variable. El programa no incluye servicio de transfer desde y hacia el sitio. Sur Histrico: Cons- trucciones bioclim- ticas, Huerta orgni- ca, Camping, Areas de produccin de energas renova- bles, Yungas: sel- va de transicin, La Vertiente, El Mira- dor, Los Matos, Ro Castellanos, Bosque. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description HIKING 1 -Arrival at Pacha K`Anchay. Reception protocol: Introduction, central idea of the project, safety measures and tour explanation. -Frugal country breakfast. -Beginning of the hike. -Lunch at Los Matos.Relaxation time. -Trekking to the Castellanos River. -Tour around the river. Relaxation time. Bath. -Return to the center of Pacha k`Anchay. Rest and frugal afternoon snack on the way. -Arrival at Pacha K`Anchay. Relaxation time. Ex- changing of ideas and opinions. -Departure for Salta. Optional: Overnight in Pacha K`Anchay. Vari- able duration. The tour does not include trans- fer service from and to the location. Historical South: Bioclimatic con- structions, Organ- ic farm, Campin- ground, Renewable energy production areas, Yungas: Transition Jungle, La Vertiente, El Mirador, Los Ma- tos, Castellanos RIv- er, Forest. *Yungas: Aymaran for warm lands. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 172 Empresa: AVENTURA CALCHAQU Res. N 20/10 Direccin: Benjamn Zorrilla s/n, Cachi. Telfono: +54-9-387-5118396 Mail: advcalchaqui@hotmail.com Enterprise: AVENTURA CALCHAQUI Res. N 20/10 Address: Benjamn Zorrilla St. (no number), Cachi. Phone number: +54-9-387-5118396 E-mail: advcalchaqui@hotmail.com Descripcin del circuito CACHI NATURAL 1 -Excursin en cuatriciclos. Visita a bodegas del valle de Cachi Adentro, Las Trancas y La Aguada. (Paisaje constituido por fincas, quin- tas de pequeos productores propietarios, cultivos de pimiento dulce colorado, porotos, forrajes, vid, entre otros). Ascenso al mirador fotogrfico Las Trancas. -Regreso a Cachi. Almuerzo. -Salida de Cachi en 4x4 por Ruta Nacional N 40. Visita a ruinas Arqueolgicas Graneros In- caicos. Parada fotogrfica en Puente del Dia- blo. Salida hacia la Poma. Almuerzo. Visita al Pueblo viejo de la Poma (destrudo por el te- rremoto de 1.930). -Retorno a Cachi. Parada fotogrfica en vol- cn Los Gemelos. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Ca- chi Adentro (natu- raleza, cultivos), La Poma (graneros In- caicos, Puente del Diablo, pueblo viejo, Volcanes Gemelos). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description NATURAL CACHI 1 -Quad excursions. Visit to wineries in the valley of Cachi Adentro, Las Trancas and La Aguada. (Landscape constituted by farms, small owner producers country houses, sweet red pepper crops, beans, fodder and vineyards among others). Ascent to the photographic view- point in Las Trancas. -Return to Cachi. Lunch. -Departure from Cachi in 4x4 vehicles tak- ing the National Route N. 40. Visit to arche- ological ruins and Graneros incaicos. Photo- graphic stop at the Puente del Diablo (Devils Bridge). Leaving for La Poma. Lunch. Visit to the ancient town of La Poma (destroyed by an earthquake in 1930). -Return to Cachi. Photographic stop at Vol- canes Gemelos. Calchaqu Valleys: Quebrada de Es- coipe, Cuesta del Obispo, Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, muse- um), Cachi Aden- tro (nature, crops), La Poma Graner- os incaicos, Puente del Diablo, ancient town, Volcanes Ge- melos). *Quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 173 Empresa: CLARK EXPEDICIONES EVT N 11197 Direccin: Mariano Moreno 1950 - San Lorenzo, Salta Telfono: 0387 4971024 Mail: aves@clarkexpediciones.com / clark@clarkexpediciones.com Web: www.clarkexpediciones.com Descripcin del circuito SAFARI SELVAS DE SALTA 3 Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados SAFARI SELVAS DE SALTA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 1. San Lorenzo y Selva de Santa Laura: Por la maana visitamos Reserva del Huai- co donde realizamos una caminata naturalis- ta recorriendo senderos, arroyos y miradores con identificacin de vegetacin nativa. Luego de almuerzo a campo destinamos la tarde a una excursin en ambiente de selva de montaa en Abra de Santa Laura. Cena y alojamiento en San Lorenzo, Hotel Selva Montana. 2. Parque Nacional Ll Rey: Partida muy temprano desde San Lorenzo y resto del da destinado a explorar Parque Na- cional El Rey recorriendo en vehculo todo terreno sectores de Yungas de Transicin y Chaco Serrano, tales como Cascada Los Lo- Reserva del Huaico, Santa Laura Camina- ta naturalista y foto- grafa de la Natu- raleza. Parque Nacional El Rey Safari en veh- culo 4x4, Caminatas naturalistas, Foto- bitos y Ro Popayn. Visita al mirador de Lagu- na Los Patitos. Observacin de aves y mamfe- ros en diferentes sectores del Parque. Pernocte en campamento a orillas del ro La Sala y tpi- co asado campestre con vinos salteos para la cena. Excursin nocturna en busca del Anta Tapir, Puma, Zorro de Monte, Lechuzas, Ma- yuato, Yaguarundi, Hurones y Pecares entre otras posibilidades. 3. Parque Nacional Ll Rey, Salta: Robusto desayuno a campo y resto de la ma- ana destinada a caminata naturalista en am- biente de Yungas a lo largo de Sendero Pozo Verde. Almuerzo tipo picnic y por la tarde ex- ploramos en vehculo 4x4 el sector sur del Parque. Luego, regreso a Salta. grafa de Naturale- za, Observacin de fauna y flora, Cam- pamento. Parque El Rey, Ro Juramento Safa- ri en 4x4, Camina- ta naturalista, Ob- servacin de fauna y Fotografa de la Naturaleza 174 Enterprise: CLARK EXPEDICIONES EVT N 11197 Address: Mariano Moreno 1950 - San Lorenzo, Salta TelePhone number: 0387 4971024 E-mail: aves@clarkexpediciones.com / clark@clarkexpediciones.com Website: www.clarkexpediciones.com Circuit description SALTA FOREST SAFARI 3 1. San Lorenzo and Santa Laura CloudIorest: In the morning we visit Huaico Reserve for a naturalist walk of four hours along the trails, crossing streams and getting to look- out points and to the top of the mountain ridge. After lunch in the field we drive north- wards exploring mountain forest at Santa Laura pass. Dinner and overnight in San Lo- renzo at Selva Montana Lodge. 2. Ll Rey National Park: Early departure from San Lorenzo in order to spend the day exploring El Rey Nat. Park by driving in our 4x4 vehicle to several sectors of Transitional Yungas and Chaco woodland, such as Los Lobitos waterfall and Popayn riv- er. We visit the birding hide at Los Patitos la- goon and do mammal watching at various strategic places. Camp overnight by La Sala river and enjoy a typical asado barbeque with local wines for dinner. Night spotlighting ex- cursion in search of Tapir, Puma, Owls, Forest Fox, Crab-eating Racoon, Yaguarundi, Tayra and White-lipped Peccary amongst other pos- sibilities. 3. Ll Rey Nat. Park, Juramento river, Salta: Robust breakfast in the field and we de- vote the morning for a naturalist hike in pris- tine Cloudforest along the Pozo Verde Trail. Packed lunch in the forest and later in the af- ternoon we drive our 4x4 vehicle exploring the southern section of the Park before re- turning to Salta where our adventure ends in the evening. Huaico Reserve, San- ta Laura. Natural- ist hike and Nature photography El Rey National Park Naturalist hike and Wildlife photogra- phy. Night spotting for Tapir. Safari 4x4, Camp overnight Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions SALTA FOREST SAFARI Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions El Rey Nat. Park, Juramento river, Safari 4x4, Wild- life photography, Hike in Yungas forest. 175 Descripcin del circuito LOS CARDONES -Salida desde Cachi en 4x4 rumbo al paraje Algarrobal. Paradas tcnicas fotogrficas en mirador de Las Trancas. Llegada al lugar del comienzo del trekking (4 hs. aproximadamente). Llegada a Las Pailas. Visita al sitio arqueo- lgico. Almuerzo en la montaa (a ms de 3.200 msnm). Llegada al punto de encuentro con el vehcu- lo. Retorno a Cachi. -Cachi - traslado al hotel. Valles Calchaques: Cachi (pueblo, Las Pailas) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description LOS CARDONES (THISTLES) 1 1 -Departure from Cachi in 4x4 vehicles head- ing for the site Algarrobal. Technical and photographic stops at the Las Trancas view- point. Arrival at the place where the hike begins (ap- proximately 4 hours). Arrival in Las Pailas. Visit to an archeological place. Lunch on the mountain (at more than 3200 meters above sea level.). Arrival at the meeting place by vehicle. Re- turn to Cachi. -Cachi - Transfer to the hotel. Calchaqu Valleys: Cachi (town, Las Pailas) Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Empresa: AVENTURA CALCHAQU Res. N 20/10 Direccin: Benjamn Zorrilla s/n, Cachi. Telfono: +54-9-387-5118396 Mail: advcalchaqui@hotmail.com Enterprise: AVENTURA CALCHAQUI Res. N 20/10 Address: Benjamn Zorrilla St. (no number), Cachi. Phone number: +54-9-387-5118396 E-mail: advcalchaqui@hotmail.com 176 reas Protegidas y Parques Nacionales: reas de un territorio que por sus extraordinarias bellezas o riquezas en ora y fauna autctona o en razn de un inters cientco determinado, deben ser protegidas y con- servadas para investigaciones cientcas, educacin y goce de las presentes y futuras generaciones. Permite el desarrollo de actividades tursticas sustentables, en zonas determinadas y respetando la legislacin correspondiente. Protected Areas and National Parks: Area of territory which due to its extraordinary beauty or richness in ora and fauna or for scientic reasons must be protected and preserved, for scientic research, education and en- joyment of present and future generations. It allows the development of sustainable tourism activities in specic areas to take place, complying with the corresponding legislation. 177 Empresa: CIELOS ANDINOS TREKKING EVT N Legajo: 13.835 Direccin: Los Jazmines 501, Tres Cerritos, Salta Capital. Telfono: +54-387-4393315 / +54-9-387-4023486 Mail: info@cielosandinos.com Web: www.cielosandinos.com Redes sociales: www.facebook.com/cielosandinos Enterprise: CIELOS ANDINOS TREKKING EVT N: 13.835 Address: 501 Los Jazmines St., Tres Cerritos, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4393315 / +54-9-387-4023486 E-mail: info@cielosandinos.com Website: www.cielosandinos.com Social Networks: www.facebook.com/cielosandinos Descripcin del circuito PARQUE NACIONAL EL REY 3 Oia 1: Salida desde Salta. Arribo al Parque Na- cional El Rey. Visita a piso chaqueo, lagu- na Los Patitos y ro Popayn. Caminatas en senderos habilitados por la Administracin de Parques Nacionales. Cena. Noche en campa- mento. Oia 2: Visita a zona de Yungas, selva subtro- pical de montaa. Almuerzo en campo. Re- torno por Ruta Provincial N 42 siguiendo el ro Juramento, hacia Coronel Moldes. Per- nocte en Finca Santa Anita. Cena y aloja- miento. Oia 3: Actividades en Finca Santa Anita. Vi- sita a quesera, caminatas. Retorno a Salta o prolongacin a Cafayate (opcional circuito de 4 das). Sur Histrico: Par- que Nacional El Rey (yungas diversidad de flora y fauna), ca- n del Juramento. Valle de Lerma: Co- ronel Moldes (Finca Santa Anita, museos, quesera, activida- des rurales). Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description EL REY NATIONAL PARK 3 Oay 1: Departure from Salta. Arrival at El Rey National Park. Visit to the chaco-salte- o region, Los Patitos Lagoon and the Riv- er Popayn. Walks across paths authorized by the National Parks Administration. Dinner. Night in a camping site. Oay 2: Visit to the Yungas area, mountain- ous sub-tropical forest. Lunch in the coun- try. Return through the Provincial Road N. 42 along the Juramento River, heading for Coro- nel Moldes. Overnight at Santa Anita farm. Dinner and accommodation. Oay 3: Activities in Santa Anita farm. Visit to a cheese factory and treks. Return to Sal- ta or continuation to Cafayate (4-day option- al circuit). Historical South: El Rey National Park (yungas diversity of flora and fauna), Ju- ramento Canyon. Lerma Valley: Coro- nel Moldes ( Santa Anita farm, muse- ums, cheese factory, rural activities). *Yungas: Aymaran for warm lands. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 178 Empresa: CLARK EXPEDICIONES EVT N Legajo: 11197 Direccin: Mariano Moreno 1950, Villa San Lorenzo, Salta. Telfono: +54-387-4971024 Mail: aves@clarkexpediciones.com Web: www.clarkexpediciones.com Descripcin del circuito VUELTA POR LOS PARQUES NACIONALES Y RESERVAS NATURALES 6 Oia 1: Parque Nacional Calilegua (Provincia de Jujuy). Salida desde Salta por Ruta Nacional N 9. Ingreso a la regin del Yaguaret. Recorri- do del Parque Nacional Calilegua (Provincia de Jujuy) en modalidad Safari 4x4 y caminata na- turalista en senderos. Observacin de fauna y ecologa del paisaje en distintos estratos de Yungas. Noche en hotel de Libertador (Provin- cia de Jujuy). Oia 2: Parque Nacional Calilegua Pizarro - Las Lajitas. Visita al sector Aguas Negras de Ca- lilega (Provincia de Jujuy) y traslado hacia el Este. Reingreso a provincia de Salta por La Es- trella. Visita a Reserva General Pizarro en am- biente de Chaco salteo. Pernocte en Hotel de Las Lajitas. Oia 3: Parque Nacional El Rey - San Lorenzo. Da completo explorando Parque Nacional El Rey en modalidad Safari 4x4 y caminata na- turalista. Observacin de fauna. Llegada a San Lorenzo. Cena y alojamiento por dos noches en hotel Selva Montana. Oia 4: Reservas del Huaico y Las Costas - San Lorenzo. Caminata naturalista en senderos de Reserva del Huaico. Observacin de aves y flo- ra. Excursin a Reserva Las Costas. Oia S: Parque Nacional Los Cardones - La Paya. Traslado por Quebrada de Escoipe hasta Valle Encantado en Parque Nacional Los Cardones. Caminata naturalista. Avistaje de Cndores y Guanacos. Safari 4x4 en otros sectores del Par- que. Cena y noche en Finca La Paya. Oia 6: La Paya - Cachi - Salta. Caminata en Quebrada La Paya y visita a bodega local. Vi- sita a Cachi en el Valle Calchaqu. Regreso a la Ciudad de Salta. Provincia de Jujuy: Parque Nacional Ca- lilegua (yungas) Sur Histrico: Gene- ral Pizarro, Las Laji- tas, Parque Nacional El Rey. Salta ciudad y al- rededores: San Lo- renzo, reservas del Huaico y Las Costas Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, cuesta del Obis- po, Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tin, Valle Encanta- do, iglesia, museo, La Paya) Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados VUELTA POR LOS PARQUES NACIONALES Y RESERVAS NATURALES Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 179 Enterprise: CLARK EXPEDICIONES EVT N: 11197 Address: 1950 Mariano Moreno St., San Lorenzo Village, Salta. Phone number: +54-387-4971024 E-mail: aves@clarkexpediciones.com Website: www.clarkexpediciones.com Circuit description NATIONAL PARKS AND RESERVES GRAND CIRCUIT 6 Oay 1: Calilegua National Park ( Ju|uy prov- ince). Oeparture Irom Salta along National Road 9 entering to the Jaguar region. Circuit around the Calilegua National Park (Province oI Ju|uy) in oII-road vehicle and giving natu- ralist hikes along Iorest paths. WildliIe view- ing and photography plus some landscape ecology in diIIerent Yungas strata. Night at Hotel in Libertador, Ju|uy. Oay 2: Calilegua National Park Pizarro - Las La|itas. Visit to Aguas Negras sector in Calile- gua Park and then drive eastwards reenter- ing to the province oI Salta via La Lstrella. Vis- it to General Pizarro Reserve located in Chaco salteo environment. Overnight at Las La|itas hotel. Oay 3: Ll Rey National Park - San Lorenzo. lull day excursion through Ll Rey Park in 4x4 sa- Iari vehicles. Naturalist hike with wildliIe view- ing. Arrival in San Lorenzo. Oinner and 2-night accomodation at the Selva Montana hotel. Oay 4: Huaico and Las Costas Reserves - San Lorenzo. Naturalist hike along the Huaico Re- serve trails. AIternoon excursion to Las Cos- tas Reserve. 8irding and photography in both protected areas. Oay S: Los Cardones National Park - La Paya. Larly drive along Lscoipe Canyon towards the Lnchanted Valley located in Los Cardones Na- tional Park. Naturalist hike. Andean Condor and Guanaco watching. SaIari to other sec- tors oI the Park in oII-road vehicles. Oinner and overnight at La Paya ranch. Oay 6: La Paya - Cachi - Salta. Hike to the Que- brada La Paya and visit to local winery. 1hen visit Cachi little town in the Calchaqui Valley. Return to Salta city. Province of Jujuy: Calilegua National Park (yungas) Historical South: General Pizarro, Las Lajitas, National Park El Rey. Salta City and its out- skirts: San Lorenzo, Huaico and Las Costas Re- serves. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, cuesta del Obispo, Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, Valle En- cantado, church, mu- seum, La Paya). *Quebrada: gorge; cues- ta: winding road; recta: stretch. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions NATIONAL PARKS AND RESERVES GRAND CIRCUIT Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 180 Enterprise: PACHA K`ANCHAY S.R.L. Res. N 186/2011 Address: Km 4 Road N. 20 El Rey National Park, Salta. Phone number: +54-387-4213584 / +54-9-387-6050380 E-mail: informes@pachakanchay.com.ar Website: www.pachakanchay.com.ar Social Networks: - Circuit description HORSEBACK RIDING 3 Oay 1: Arrival at Pacha K`Anchay. Reception proto- col: Introduction, central idea of the project, safety measures and tour explanation. Frugal country breakfast. Beginning of the hike (continuation of horse riding: 30km. Gravel road, Road 20) Rural lunch on the way. Arrival at the El Rey National Park. Localization of campground in the Operation Centre of the Park. Relaxation timeation and exploration of the place. Dinner. Relaxation time and overnight. Oay 2: Circuit through the attractions of the Park. Breakfast. Hike. Lunch and relax at the Operation Centre. Hike. Return to the campground. Rest, relaxation time and exchange of ideas and opinions. Dinner. Overnight. Optional: Full day circuit around the Park. Oay 3: Return to Pacha K`Anchay on horseback. Historical South: Bio- climatic construc- tions, Campground, organic farm, Re- newable energy pro- duction areas, Flo- ra and fauna typical of the Yungas. Riv- ers and streams, El Rey National Park (los Patitos Lagoon - Popayn River - La Chua Path - Los Ocultos, Pozo Verde and/or Chorro de los Loros Paths). *Yungas: Aymaran for warm lands. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Descripcin del circuito CABALGATA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 Oia 1: Arribo a Pacha K`Anchay. Protocolo de re- cepcin: Presentacin, idea fuerza del proyecto, medidas de seguridad, explicacin del circuito. Desayuno campestre frugal. Inicio caminata (Extensin de cabalgata: 30 km. Camino consolidado, Ruta 20.) Almuerzo campestre en ruta. Arribo a Parque Nacional El Rey. Ubicacin de cam- ping en Centro Operativo del Parque. Esparcimien- to y reconocimiento del lugar. Cena. Descanso y pernocte. Oia 2: Recorrido por Atractivos del Parque. Desayuno. Caminata. Almuerzo y descanso en Centro Operativo. Caminata. Retorno a Camping. Descanso, esparcimiento e in- tercambio de ideas y opiniones. Cena. Pernocte. Opcional: Recorrido por Parque de da completo. Oia 3: Retorno a Pacha K`Anchay en caballo. Sur Histrico: Construcciones bio- climticas, Camping, Huerta orgnica, Areas de produccin de energas reno- vables, Flora y fau- na tpica de Yungas. Ros y arroyos, Par- que Nacional El Rey (Laguna los Patitos - Ro Popayn - Sen- dero de la Chua - Senderos los Ocul- tos, Pozo Verde y/o Sendero Chorro de los Loros). Empresa: PACHA K`ANCHAY S.R.L. Res. N 186/2011 Direccin: Km 4 - Ruta 20 al Parque Nacional El Rey, Salta. Telfono: +54-387-4213584 / +54-9-387-6050380 Mail: informes@pachakanchay.com.ar Web: www.pachakanchay.com.ar 181 Enterprise: QUEHUAR ADVENTURES & EXPEDITIONS Res. N 129/10 Address: 378 Los Parasos St., Tres Cerritos, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4395808 / +54-9-387-4036065 E-mail: info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com Website: www.quehuar4x4.com.ar Circuit description EL REY NATIONAL PARK: RESERVE FOR WILDLIFE 2 Oay 1: Departure from the City of Salta heading East. Crossing the sub-Andean mountains until the Valley of Siancas. Heading South towards the Riv- er Juramento (with views of mountain landscapes, productive Pampas grasslands and bird watch- ing). Circuit from Paso de La Cruz (end of asphalt road) to the El Rey National Park (taking a second- ary road). Winding route through a variety of rivers and streams to reach the Park Maintenance. Walk- ing or driving on interpretative trails: 1.- Los Patitos Lagoon (5km- by vehicle) 2.- Popayn River (22km- by vehicle) 3.- La Chua Path (1,8km- on foot) 4.- Santa Elena Field and Los Lobitos Waterfall (10km by vehicle). Trip from the El Rey National Park to Las Lajitas. Dinner. Night in Las Lajitas. Oay 2: Return to the El Rey National Park (at dawn). Optional circuit according to the travellers capacity and physical conditions: 1.- Pozo Verde and Los Ocultos (two of the most in- teresting and long-lasting paths); or 2.- Chorro de los Loros (shorter path). Return to Salta city. Arrival at dusk. Historical South: El Rey National Park (yungas: bird watch- ing, prints interpre- tation, insect watch- ing, interpetation of the ecosystem). *Yungas: Aymaran for warm lands. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions Descripcin del circuito PARQUE NACIONAL EL REY: REFUGIO PARA LA VIDA SILVESTRE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Partida desde la Ciudad de Salta, con rumbo este. Paso por las sierras subandinas hasta el Valle de Siancas. Recorrido sur hacia el Ro Juramento (con vista de paisajes montaosos, pampas productivas y observacin de avi- fauna silvestre). Recorrido desde Paso de la Cruz (fin del asfalto) hacia el Parque Nacional El Rey (por un camino se- cundario). Recorrido serpenteante de varios ros y arroyos hasta llegar a la Intendencia del Parque. Recorrido por senderos interpretativos en vehculo o a pie: 1.- Laguna de Los Patitos (5 km - Vehculo) 2.- Ro Popayn (22 km - Vehculo) 3.- Sendero de la Chua (1,8 km - Pedestre) 4.- Campo Santa Elena y Cascada Los Lobitos (10 km - Ve- hculo). Viaje desde el Parque El Rey a Las Lajitas. Cena. Noche en Las Lajitas. Oia 2: Reingreso al Parque Nacional El Rey (a la madruga- da). Recorrido opcional segn la capacidad y estado fsi- co de los viajeros: 1.- Pozo Verde y Los Ocultos (uno de los senderos ms in- teresantes y de larga duracin); 2.- Chorro de los Loros (sendero ms corto). Regreso a la Ciudad de Salta. Arribo al anochecer. Sur Histrico: Parque Nacional el Rey (yungas: obser- vacin de aves, In- terpretacin de hue- llas, observacin de insectos, interpreta- cin del ecosistema). Empresa: QUEHUAR ADVENTURES & EXPEDITIONS Res. N 129/10 Direccin: Los Parasos 378, Tres Cerritos, Salta Capital. Telfono: +54-387-4395808 / +54-9-387-4036065 Mail: info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com Web: www.quehuar4x4.com.ar 182 04 Salta gourmet Gourmet Vinos y quesos tpicos - Valles Calchaques - Foto: Natasha Scouto Ruta del Vino. Wine Route. 183 Museo de la Vid y el Vino Valles Calchaques Foto: Antonio Tita 184
Salta ofrece al mundo los platos ms ricos y sabrosos de la cocina popular del Norte Argentino. Sus carnes de primera calidad se sirven combinadas con frescos vegetales cultivados en nuestra zona. Recomendamos probar las tradicionales empaadas salteas, inigualables por su sabor. Salta oers the most delicious dishes of popular cousine in the north of Argentina Saltas rst quality meat is served combined with fresh vegetables cultivated in our lands. We recommend trying Saltas most traditional dish: empanadas (meat pies), with unique avour. Ruta del Vino Valles Calchaques Foto: Eliseo Miciu 185 Ruta del Vino: Es aquel tipo de turismo dedicado a potenciar y gestionar la riqueza vitivincola de una deter- minada zona. Se relaciona con el turismo gastronmico, cultural (arquitectura, arte) y de la salud-belleza (vinoterapia). Los turistas conocen cada zona vitivincola a travs de la degustacin de sus vinos y la visita a bodegas y viedos. Wine Route: The aim of this type of tourism is to promote and manage the richness in wine of a specic region. It is connected to gastronomic, cultural (architecture and art), heath &beauty (wine therapy) tourism. Tourists have the opportunity to know each wine producing region by tasting wines and by visiting wineries and vineyards. 186 Descripcin del circuito Circuit description POR LOS CAMINOS DEL VINO WINE ROUTE TOUR Duracin Das Duration Days Descripcin del circuito por da Circuit description day by day Regin y atractivos tursticos destacados Region and main tourist attractions 6 6 Oia 1: Recepcin y transfer al hotel. Noche en Salta. Oia 2: Visita a Ciudad y alrededores. Noche en Salta. Oia 3: Excursin da entero a Cafayate con vi- sita a bodega y a Museo de la Vid y el Vino (entrada incluida). Alojamiento. Oia 4: Visita a dos bodegas. Excursin a Moli- nos visitando puestos artesanales de elabora- cin de Vino Patero. Noche en Molinos. Oia S: Excursin a Cachi y Cachi adentro. Continuacin del viaje por la Cuesta del Obis- po. Llegada a Salta. Noche en Salta. Oia 6: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Oia 1: Reception and transfer to the hotel. Night in Salta. Oay 2: Visit to the City and surroundings. Night in Salta. Oay 3: Full day excursion to Cafayate visiting a winery and the Vine and Wine Museum (tic- kets included). Accommodation. Oay 4: Visit to two wineries. Excursion to Mo- linos, visiting places where the Patero wine is elaborated in a traditional fashion. Night in Molinos. Oay S: Excursion to Cachi and Cachi Adentro. Continuation of trip through the Cuesta del Obispo. Arrival in Salta. Night in Salta. Oay 6: Transfer to Salta city airport. *quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; ca- mino: road; Patero: a wine made by stepping on grapes. Salta ciudad y alrededores: casco histrico, iglesias, mu- seos, cerro San Bernardo, monumentos, Paseo Balcar- ce, San Lorenzo Valles Calchaques: Que- brada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (vi- nos), Cachi (Parque Nacio- nal Los Cardones, recta del Tin Tin, iglesia, museo, Cachi Adentro: bodegas), Seclan- ts (camino de los artesanos, poncho salteo), Molinos (Bodega, vino patero, mu- seo), Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Anima- n, Cafayate (bodegas, vinos, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Salta City and its outskirts: Historical Center, churches, museums, San Bernardo Hill, Monuments, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (wines), Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, mu- seum), Cachi Adentro: (wi- neries, Seclants (Camino de los Artesanos, Saltas pon- cho), Molinos (winery, Pa- tero wine, museum), Angas- taco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (winery, wines, Vine and Wi- ne Museum, goat cheese fac- tory), Quebrada de las Con- chas (geological formations). Empresa: SAGTA VIAJES N Legajo: 13976 Direccin: Buenos Aires 44 Local 1, Salta Capital. Telfono: +54-387-4012000 AL 2005 Mail: info@sagtaviajes.com.ar Web: www.sagtaviajes.com.ar Redes sociales: www.facebook.com/sagta.viajes Enterprise: SAGTA VIAJES N: 13976 Address: 44 Buenos Aires St. Office I, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4012000 AL 2005 E-mail: info@sagtaviajes.com.ar Website: www.sagtaviajes.com.ar Social Networks: www.facebook.com/sagta.viajes 189 Descripcin del circuito VINOS DE ALTURA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 6 Oia 1: Arribo a Salta. City tour. Oia 2: Salta - Cachi. Salida hacia Cachi, por localidades pintorescas como Cerrillos, La Merced y El Carril. Ascenso por la Cues- ta del Obispo. Recorrido por el Parque Nacional Los Cardones. Almuerzo en Sala de Payogasta, con degustacin de vinos. Viaje a Cachi. Visita a Iglesia y Museo. Noche en Cachi. Oia 3: Cachi - Seclants - Molinos. Recorrido por el Camino de los Artesanos. Visita a artesanos para ver cmo se confecciona el tpico poncho salteo. Almuerzo. Visita a la Bodega Ta- cuil y degustacin de su vino Humanao. Noche en Molinos. Oia 4: Molinos - Cafayate. Recorrido por la Quebrada de las Flechas. Visita a las localidades de Animan y San Carlos. Llegada a Cafayate. Almuerzo. Recorrido por alguna bodega para conocer el proceso de elaboracin del famoso torronts cafayateo. Oia S: Cafayate - Salta. Viaje de regreso por la Quebrada de las Conchas. Picada. Llegada a Salta. Transfer al aeropuerto de la Ciudad. Salta ciudad y alre- dedores: casco hist- rico, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Valle de Lerma: Ce- rrillos, La Merced, El Carril. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (vi- nos) Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, recta del Tin Tin, Iglesia, museo), Se- clants (camino de los artesanos, pon- cho salteo), Moli- nos (Bodega Tacuil, vino Humanao), An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, ar- tesanas), Animan, Cafayate (bodega, vinos, Museo de la Vid y el Vino), Que- brada de las Con- chas (formas geol- gicas). Empresa: DE ALTURA EVT EVT N Legajo: 13247 Direccin: Alvarado 154, Salta Capital. Telfono: +54-387-4223487 Mail: info@dealtura.com.ar Web: www.dealtura.com.ar Redes sociales: facebook.com/dealturaevyt VINOS DE ALTURA Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 190 Circuit description HIGH-ALTITUDE WINES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 6 Oay 1: Arrival in Salta. City tour. Oay 2: Salta - Cachi. Leaving for Cachi through colourful places such as Cerrillos, La Merced and El Carril. Ascent through the Cuesta del Obispo. Circuit around Los Cardones National Park. Lunch at Sala de Payogasta with tasting of wines included. Trip to Cachi. Visit to a church and a museum. Night in Cachi. Oay 3: Cachi - Seclants - Molinos. Circuit through the Camino de los Artesanos. Visit to artisans to experience the making of the typical Saltas poncho. Lunch. Visit to the winery Tacuil and tasting of its Vino Humano. Night in Molinos. Oay 4: Molinos - Cafayate. Tour through the Quebrada de las Felchas. Visit to the towns of Animan and San Carlos. Arrival in Ca- fayate. Lunch. Tour in a winery to experience the wine making process of the famous Torronts Ca- fayateo. Oay S: Cafayate - Salta. Return taking the Quebrada de las Conchas. Pica- da (meat and cheese platter). Transfer to the city airport. *quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road; vino: wine. City of Salta and its outskirts: Histori- cal Center, churches, museums, Hill San Bernardo, Balcarce Street, San Lorenzo. Lerma Valley: Cerri- llos, La Merced, El Carril. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (wines) Cachi (Los Cardones National Park, Recta del Tin Tin, church, museum), Seclan- ts (Camino de los Artesanos, Saltas poncho), Molinos (Tacuil Winery, Hu- mano Wine), An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan, Cafayate (winery, wi- nes, Vine and Wine Museum), Quebrada de las Conchas (geo- logical formations). Enterprise: DE ALTURA EVT EVT N: 13247 Address: 154 Alvarado St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4223487 E-mail: info@dealtura.com.ar Website: www.dealtura.com.ar Social Networks: facebook.com/dealturaevyt HIGH-ALTITUDE WINES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 191 Descripcin del circuito RUTA DEL VINO - PROGRAMA MALBEC / WINE EXPERIENCE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta. Llegada a Salta. Transfer al hotel. Por la tarde City tour y alrededores. Recorrido por los sitios ms re- levantes de la Ciudad. Cena en pea folclrica. No- che en Salta. Oia 2: Salta- Payogasta - Cachi - Colom. Recorrido por Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo y Parque Nacional Los Cardones. Visita a bo- dega. Almuerzo en Sala de Payogasta con de- gustacin de comidas tpicas y vino de su propia bodega. Recorrido a pie y visita al museo de Ca- chi. Recorrido por Camino de los artesanos (El Col- te). Finca Colom. Cena. Noche en bodega Colom. Oia 3: Colom - Molinos - Cafayate. Maana libre para disfrutar del lugar, visitar museo James Turrell, bodega y caminar por viedos. Al- muerzo en bodega con degustacin de vinos pro- pios. Recorrido por el pueblo de Molinos. Pequea caminata y snack en Quebrada de las Flechas. Cena en cava. Noche en Cafayate. Oia 4: Cafayate - Salta. Por la maana visita al Museo de la Vid y el Vino y fbrica de queso de cabra. Visita guiada y almuer- zo en Finca Las Nubes con degustacin de vinos propios. Por la tarde regreso a Salta recorriendo Quebrada de las Conchas. Llegada a Salta. Trans- fer al aeropuerto. Salta ciudad y alre- dedores: casco hist- rico, iglesias, museos, Cerro San Bernardo, Paseo Balcarce, San Lorenzo. Valle de Lerma: Ce- rrillos, La Merced, El Carril. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (vi- nos), Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Se- clants (camino de los artesanos, pon- cho salteo), Moli- nos (Bodega Colom, museo), Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Animan, Cafayate (bodega, vinos, Mu- seo de la Vid y el Vi- no, fbrica de queso de cabra), Quebrada de las Conchas (for- mas geolgicas). Empresa: LA CINAGA EVT N Legajo: 14398 Direccin: Buenos Aires 229, Salta Capital. Telfono: +54-387-4310906 / +54-9-387-4133600 Mail: info@lacienagaturismo.com.ar Web: www.lacienagaturismo.com.ar RUTA DEL VINO - PROGRAMA MALBEC / WINE EXPERIENCE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 192 Circuit description WINE ROUTE - MALBEC PROGRAM/ WINE EXPERIENCE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Salta. Arrival in Salta. Transfer to the hotel. In the after- noon, City tour and surroundings. Tour around the most relevant places of the City. Dinner at a folk pea. Night in Salta. Oay 2: Salta - Payogasta - Cachi - Colom. Circuit through the Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo and Los Cardones National Park. Visit to a winery. Lunch at Sala Payogasta with tasting of typical dishes and wines of its own winery. Cir- cuit on foot and visit to the museum of Cachi. Tour through the Camino de los Artesanos (El Colte). Co- lom farm. Dinner. Night at the winery Colom. Oay 3: Colom - Molinos - Cafayate. Morning off to enjoy the place, visit to the Ja- mes Turrell Museum and to a winery, and a walk through the vineyards. Lunch at a winery with tas- ting of wines included. Tour around the town of Molinos. A short hike and snack at Quebrada de las Flechas. Dinner at a wine cellar. Night in Cafayate. Oay 4: Cafayate - Salta. In the morning visit to the Vine and Wine Museum and a goat cheese factory. Guided tour and lunch at Las Nubes farm with wine tasting included. In the afternoon, return to Salta through the Quebra- da de las Conchas. Arrival in Salta. Transfer to the airport. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; pea: kind of restaurant where local folk music is played and tipical food is served; camino: road. Salta City and its outskirts: Histori- cal Center, churches, museums, San Ber- nardo Hill, Balcarce Street, San Lorenzo. Lerma Valley: Cerri- llos, La Merced, El Carril. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (wines), Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, museum), Seclants (Camino de los Ar- tesanos, Saltas pon- cho), Molinos (Colo- m winery, museum), Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Ani- man, Cafayate (wi- nery, wines, Vine and Wine Museum, goat cheese factory), Quebrada de las Conchas (geological formations). Enterprise: LA CINAGA EVT N: 14398 Address: 229 Buenos Aires St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4310906 / +54-9-387-4133600 E-mail: info@lacienagaturismo.com.ar Website: www.lacienagaturismo.com.ar WINE ROUTE - MALBEC PROGRAM/ WINE EXPERIENCE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 193 Descripcin del circuito VINOS DE ALTURAS NORTEAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Salta. Recepcin y traslado al hotel. City tour por Plaza 9 de Julio, Catedral Baslica, Cabildo, Con- vento San Francisco, Convento San Bernardo, cima del Cerro San Bernardo, Monumento al General Gemes, Monumento 20 de Febrero, Quebrada de San Lorenzo y Mercado Artesanal. Noche en Salta. Oia 2: Salta - Cachi. (Vuelta a los Valles). Recorrido. Quebrada de Los Laureles. Quebrada de Escoipe. Cuesta del Obispo. Valle Encantado. Piedra del Molino (3.348 msnm). Recta del Tin Tin. Parque Nacional Los Cardones, Nevado de Cachi. Paradas y caminatas durante el recorrido para disfrutar las be- llezas de estas quebradas. Almuerzo. Vista a bode- ga. Noche en Cachi. Oia 3: Cachi - Cafayate. (Vuelta a los Valles). Parti- da a Cafayate. Recorrido por Ruta Nacional N 40 a lo largo del Ro Calchaqu, pueblos histricos como Seclants (camino de los Artesanos) y Molinos (anti- gua hacienda espaola y Museo Histrico Nacional). Quebrada de las Flechas (trekking liviano de 25 mi- nutos) rea vitivincola donde se destacan los pue- blos de Animan, San Carlos y Cafayate. Visita Bo- degas Nanni (vinos orgnicos), El Esteco y Domingo Hermanos. Oia 4: Cafayate - Aeropuerto de Salta. Salida hacia el sitio arqueolgico de Quilmes (Pro- vincia de Tucumn). Regreso a Cafayate. Almuer- zo en Finca Las Nubes con degustacin de vinos de la Bodega Mounier. Regreso a Salta por Quebra- da de las Conchas (Garganta del Diablo, Anfitea- tro, Los Castillos, entre otros). Arribo a Salta. No- che en Salta. Salta ciudad y alre- dedores: casco histrico, igle- sias, museos, Cerro San Bernardo, monu- mentos, Paseo Bal- carce, San Lorenzo. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (vi- nos), Cachi (Parque Nacional Los Cardo- nes, recta del Tin Tin, iglesia, museo), Se- clants (camino de los artesanos, pon- cho salteo), Mo- linos (Bodega, mu- seo), Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Animan, Cafayate (bodegas, vinos, Mu- seo de la Vid y el Vi- no), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Provincia de Tucu- mn: Ruinas de Quil- mes. Empresa: NORDIC TRAVEL EVT EVT N Legajo: 9288 Direccin: Buenos Aires N45, Salta Capital. Telfono: +54 - 0800-5556677 Mail: reservas@nordic-travel.com.ar Web: www.nordic-travel.com.ar VINOS DE ALTURAS NORTEAS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 194 Circuit description HIGH ALTITUDE NORTHERN WINES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Salta. Reception and transfer to the hotel. City tour around 9 de julio Square, Baslica Cathedral, Cabildo (Town Council), Convent of San Francisco, San Bernardo Hill Summit, the Monument to Gene- ral Gemes, the 20 de Febrero Monument, Quebra- da de San Lorenzo and Crafts Market. Night in Salta. Oay 2: Salta - Cachi. (Tour around the Valleys). Circuit: Quebrada de Los Laureles. Quebrada de Es- coipe. Cuesta del Obispo. Enchanted Valley. Pie- dra del Molino (3348 meters above sea level.). Rec- ta del Tin Tin. Los Cardones National Park, Nevado de Cachi. Stops and treks along the circuit to enjoy the beauty of the gorgees. Lunch. Visit to a winery. Night in Cachi. Oay 3: Cachi - Cafayate. (Tour around the Valleys). Leaving for Cafayate taking National Road N. 40 along the Calchaqui River, Historical towns such as Seclants (Camino de los Artesanos) and Moli- nos (ancient Spanish Hacienda and National Histo- rical Museum). Quebrada de Las Flechas (a 25-mi- nute light trekking tour) wine-producing area of remarkable towns such as Animan, San Carlos and Cafayate. Visit to the wineries Nanni (organic wines), El Esteco and Domingo Hermanos. Oay 4: Cafayate - Salta Airport. Leaving for the ar- cheological place of Quilmes (Province of Tucumn). Return to Cafayate. Lunch at Finca Las Nubes with tasting of wines of Bodega Mounier. Return to Sal- ta through the Quebrada de Las Conchas (Gargan- ta del Diablo, Anfiteatro and Los Castillos among others). Arrival in Salta. Night in Salta. *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; nevado: a snowcapped mountain; camino: road. Salta City and its outskirts: Histori- cal Center, chur- ches, museums, San Bernardo Hill, Mo- numents, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (wines), Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, museum), Seclants (Camino de los Ar- tesanos, Saltas pon- cho), Molinos (Colo- m winery, museum), Angastaco, Que- brada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Ani- man, Cafayate (wi- nery, wines, Vine and Wine Museum, goat cheese factory), Quebrada de las Conchas (geological formations). Province of Tucu- mn: Ruinas de Quil- mes. Enterprise: NORDIC TRAVEL EVT EVT N: 9288 Address: 45 Buenos Aires St., Capital City of Salta. Phone number: +54 - 0800-5556677 E-mail: reservas@nordic-travel.com.ar Website: www.nordic-travel.com.ar HIGH ALTITUDE NORTHERN WINES Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 195 Descripcin del circuito RUTA DEL VINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 3 Oia 1: Salta - Quebrada de las Conchas. Visita a La Casa de la Bodega. Degustacin de vinos locales. Cafayate. Almuerzo. Visita a Bodegas artesanales e industriales. Noche en Cafayate. Oia 2: Desayuno en Cafayate. Partida hacia Cachi por Ruta 40. Visita a los poblados de Animan, San Carlos, Angastaco, Molinos y Seclants. Parada fo- togrfica en la Quebrada de las Flechas. Caminata por los alrededores. Arribo a Cachi en horas de la tarde. Recorrido del casco histrico de Cachi. Mira- dor del cementerio y pista de Aterrizaje. Noche en Cachi. Oia 3: Desayuno. Partida desde Cachi rumbo a Par- que Nacional Los Cardones. Caminata por los alre- dedores. Recta del Tin Tn, Piedra del Molino. Des- censo por la Cuesta del Obispo hasta Salta. Noche en Salta. Observaciones: Los servicios incluyen - Transporte - Guas - Alojamiento - Comidas No Incluye: Bebidas, salvo las degustaciones en bo- degas - Propinas - ningn otro extra no especifica- do con anterioridad. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (vi- nos), Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin - Tn, iglesia, museo), Seclants (camino de los artesanos, pon- cho salteo), Mo- linos (Bodega, mu- seo), Angastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanias), Animan, Cafayate (bodegas, vinos, mu- seo de la Vid y el Vi- no), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Empresa: ONEROM WORLD TRAVEL N Legajo: 11.567 Direccin: Crdoba 196, Salta Capital. Telfono: +54-387-4329183 Mail: informes@oneromworldtravel.com.ar Web: www.oneromworldtravel.com.ar RUTA DEL VINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 196 Circuit description WINE ROUTE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 3 Oay 1: Salta - Quebrada de las Conchas. Visit to La Casa de la Bodega. Tasting of local wines. Cafaya- te. Lunch. Visit to artisanal and industrial wineries. Night in Cafayate. Oay 2: Breakfast in Cafayate. Leaving for Cachi taking Road N. 40. Visit to the villages of Anima- n, San Carlos, Angastaco, Molinos and Seclants. Photographic stop at the Quebrada de Las Flechas. Hike in the surroundings. Arrival in Cachi in the af- ternoon. Tour around the Historical Center of Ca- chi. Viewpoint of the cemetery and Runway. Night in Cachi. Oay 3: Breakfast. Leaving from Cachi for Los Cardo- nes National Park. Walk in the surroundings. Recta del Tin Tn, Piedra del Molino. Descent through the Cuesta del Obispo until Salta. Night in Salta. Observations: The Services include: - Transport - Guides - Accommodation - Meals Beverages, except for wine tasting at wineries, tips or any other extra not previously specified are not included. . *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (wines), Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, museum), Seclan- ts (Camino de los Artesanos, Saltas poncho), Moli- nos (Colom winery, museum), Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and cra- fts), Animan, Cafa- yate (winery, wines, Vine and Wine Mu- seum, goat cheese factory), Quebrada de las Conchas (geo- logical formations). Enterprise: ONEROM WORLD TRAVEL N: 11.567 Address: 196 Crdoba St., Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4329183 E-mail: informes@oneromworldtravel.com.ar Website: www.oneromworldtravel.com.ar WINE ROUTE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 197 Descripcin del circuito TURISMO GASTRONMICO Y RUTA DEL VINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 4 Oia 1: Transfer a hotel Sheraton. City tour. Visita al Museo de Arqueologa de Alta Montaa (MAAM). Curso de degustacin de vinos con sommelier (op- cional). Cena Gourmet en Salta. Noche en Salta. Oia 2: Excursin a Cafayate. En camino, degusta- cin de productos regionales. Visita a las bodegas Nanni y El Esteco. Spa de vino o degustacin per- sonalizada en cava. (opcional). Noche en Patios de Cafayate, rodeado de viedos. Oia 3: Clase de cocina (empanadas salteas y de- gustacin). Visita a bodegas en Animan. Visita a la Red de Turismo Campesino. Compra de produc- tos orgnicos, regionales y artesanas en San Car- los. Visita a la Bodega Colom y su museo. Degus- tacin de vinos. Noche en Hacienda de Molinos. Molinos. Oia 4: Molinos. Ruta de los artesanos. Visita a talle- res de fbrica de ponchos salteos y cermicas. Visi- ta a Cachi (pueblo y museo). Visita a La Poma (Abra del Acay). Cuesta del Obispo. Salta. Observaciones: Los servicios incluyen: Vehculo privado ms gua en idioma elegido para todo el recorrido (castellano, ingls, francs, portugus, italiano, alemn). Salta ciudad y alre- dedores: casco hist- rico, iglesias, museos, MAAM, Cerro San Bernardo, monu- mentos, Paseo Bal- carce, San Lorenzo. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta, Ca- chi (Parque Nacional Los Cardones, recta del Tin Tn, iglesia, museo), Seclants (camino de los arte- sanos, poncho sal- teo), Molinos (Bo- dega Colom, vino, museo), Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas, red de turismo cam- pesino, productos orgnicos), Animan (bodegas), Cafayate (bodegas, vinos, Spa de vino, museo de la Vid y el Vino), Que- brada de las Con- chas (formas geol- gicas). Empresa: TIERRAS ARGENTINAS EVT N Legajo: 13985 Direccin: Buenos Aires 392, 2 C, Salta Capital Telfono: +54-387-4316216 / +54-9-387-6031033 Mail: info@tierras-argentinas.com Web: www.tierras-argentinas.com TURISMO GASTRONMICO Y RUTA DEL VINO Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 198 Circuit description GASTRONOMIC TOURISM AND WINE ROUTE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 4 Oay 1: Transfer to Sheraton hotel. City tour. Vi- sit to the Museum of High Altitude Archeology (MAAM). Wine tasting workshop with a sommelier (optional). Gourmet Dinner in Salta. Night in Salta. Oay 2: Excursion to Cafayate. On the way, persona- lized wine tasting at a wine cellar (optional). Night in Patios de Cafayate, surrounded by vineyards. Oay 3: Cooking course (empanadas salteas and de- gustation). Visit to wineries in Animan. Visit to the Rural Tourism Network. Purchase of organic and re- gional products and arts and crafts in San Carlos. Vi- sit to Bodega Colom and its museum. Wine tasting. Night in Hacienda de Molinos in Molinos. Oay 4: Molinos. Camino de los Artesanos. Visit to Saltas ponchos and ceramics factory workshops. Visit to Cachi (town and museum). Visit to La Poma (Abra del Acay). Cuesta del Obispo. Salta. Observations: The services include: private vehicle plus guide in the selected language (Castilian, English, French, Portuguese, Italian and German) all along the tour. . *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; empanada: stuffed pastry baked or fried; camino: road. Salta City and its outskirts: Histori- cal Center, churches, museums, MAAM, San Bernardo Hill, Monuments, Balcar- ce Street, San Loren- zo. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, Payogasta (wines), Cachi (Los Cardones National Park, recta del Tin Tin, church, museum), Seclants (Camino de los Ar- tesanos, Saltas pon- cho), Molinos (Bo- dega Colom, wine, museum), Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and cra- fts), Rural Tourism Network, organic products) Animan (wineries), Cafaya- te (wineries, wines, Wine Spa, Vine and Wine Museum, Que- brada de las Con- chas (geological for- mations). Enterprise: TIERRAS ARGENTINAS EVT N: 13985 Address: 392 Buenos Aires St., Apartment II C, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4316216 / +54-9-387-6031033 E-mail: info@tierras-argentinas.com Website: www.tierras-argentinas.com GASTRONOMIC TOURISM AND WINE ROUTE Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 199 Descripcin del circuito VALLES Y VIEDOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 5 Oia 1: Arribo a la Ciudad de Salta. Transfer al ho- tel. City Tour por la ciudad y alrededores. Noche en Salta. Oia 2: Salta - Cachi - Molinos. Recorrido hacia el pueblo de Cachi. Parada en Sala de Payogasta. Recorrido del hotel y la bodega. Ca- chi. Almuerzo. Visita a la Bodega Miraluna. De- gustacin de sus vinos. Pequeo recorrido por el pueblo. Continuacin del viaje hacia Molinos. Cena. Noche en la Hostera de Molinos. Oia 3: Molinos - Cafayate. Visita a la Bodega Colom, ubicada a 25 km del pueblo de Molinos. Degustacin. Recorrido por el museo James Turrel. Viaje hacia Cafayate. Al- muerzo en Cafayate. Visita al Museo de la Vid y el Vino. Recorrido por puestos de artesanas. Cena. Noche en Cafayate. Oia 4: Cafayate - Salta. Recorrido por bodegas de Cafayate (Finca Las Nu- bes y Domingo Molina). Degustacin de vinos. Almuerzo en el pueblo. Retorno a la Ciudad de Sal- ta. Cena en Pea Folclrica. Noche en Salta. Oia S: Libre. Traslado al Aeropuerto. Salta ciudad y alre- dedores: casco histrico, igle- sias, museos, cerro San Bernardo, monu- mentos, Paseo Bal- carce, San Lorenzo. Valles Calchaques: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (bo- dega), Cachi (Parque Nacional Los Car- dones, recta del Tin Tin, iglesia, mu- seo, Bodega Miralu- na, vinos), Seclants (camino de los arte- sanos, poncho sal- teo), Molinos (Bo- dega Colom, vino, museo), Angasta- co, Quebrada de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Animan (bodegas), Cafayate (bodegas, vinos, Spa de vino, Museo de la Vid y el Vino), Quebrada de las Conchas (formas geolgicas). Empresa: WILLKA TURISMO EVT N Legajo: 14.707 Direccin: Buenos Aires 88 local 11, Salta Capital. Telfono: +54-387-4313078 Mail: willkaturismo@hotmail.com Web: www.willkaturismo.tur.ar VALLES Y VIEDOS Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 200 Circuit description VALLEYS AND VINEYARDS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 5 Oay 1: Arrival in the City of Salta. Transfer to the ho- tel. City tour around Salta and surroundings. Night in Salta. Oay 2: Salta - Cachi - Molinos. Circuit to the town of Cachi. Stop at Sala Payo- gasta. Tour around the hotel and its winery. Cachi. Lunch. Visit to the winery Miraluna and tasting of its wines. Short tour around the town. Continuation of the trip to Molinos. Dinner. Night at the Hoste- ra de Molinos. Oay 3: Molinos - Cafayate. Visit to the winery Colom, located at 25km from the town of Molinos. Wine tasting. Tour around the James Turrel Museum. Trip to Cafayate. Lunch in Ca- fayate. Visit to the Vine and Wine Museum. Tour to art and crafts shops. Dinner. Night in Cafayate. Oay 4: Cafayate - Salta. Tour to Cafayate wineries (Las Nubes Farm and Domingo Molina). Wine tasting. Lunch at the town. Return to Salta city. Dinner at a folk pea. Night in Salta. Oay S: Off. Transfer to the airport. . *Quebrada: gorge; cuesta: winding road; recta: stretch; camino: road; pea: kind of restaurant where local folk music is played and typical food is served; hostera: guest house. Salta City and its outskirts: Histori- cal Center, chur- ches, museums, San Bernardo Hill, Mo- numents, Balcarce Street, San Lorenzo. Calchaqu Valleys: Quebrada de Escoi- pe, Cuesta del Obis- po, Payogasta (wi- nery), Cachi (Los Cardones Natio- nal Park, recta del Tin Tin, church, mu- seum), Miraluna wi- nery, wines). Seclan- ts (Camino de los Artesanos, Saltas poncho), Molinos (Bodega Colom, wi- ne, museum), An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts). Anima- n (wineries), Cafa- yate (wineries, wines, Wine Spa, Vine and Wine Museum, Que- brada de las Con- chas (geological for- mations). Enterprise: WILLKA TURISMO EVT N: 14.707 Address: 88 Buenos Aires St., Office XI, Capital City of Salta. Phone number: +54-387-4313078 E-mail: willkaturismo@hotmail.com Website: www.willkaturismo.tur.ar VALLEYS AND VINEYARDS Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 201 Descripcin del circuito BODEGAS DEL VALLE Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados 2 Oia 1: Salida desde Cachi por Ruta Nacional N 40. Visita a bodega La Bodeguita. Llegada a Cafayate. Traslado al hotel. Almuerzo. Visita a bodegas Et- chart y Domingo Hnos.. Visita a Museo de la Vid y el Vino. Oia 2: Salida desde Cafayate a Cachi. Visita a bode- gas Vasija Secreta y Finca Animan. Almuerzo en Angastaco. Visita al pueblo de Molinos. Visita al centro de interpretacin Indalecio Gmez. Iglesia de Molinos. Hacienda Provincial Molinos (Isasmen- di). Cachi. Traslado al hotel. Valles Calchaques: Cachi (Bodega vi- nos), Seclants (ca- mino de los artesa- nos, poncho salteo), Molinos (centro de interpretacin, Ha- cienda de Molinos), Angastaco, Quebra- da de las Flechas, San Carlos (iglesia, artesanas), Anima- n (Finca Animan), Cafayate (bodegas, vinos, Spa de vino, Museo de la Vid y el Vino). Empresa: TURISMO URKUPIA N Legajo: 13251 Direccin: Benjamn Zorrilla S/N, Cachi. Telfono: +54-3868491317 Mail: uk_cachi@hotmail.com Circuit description WINERIES OF THE VALLEY Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 2 Oay 1: Departure from Cachi taking National Road N. 40. Visit to the winery La Bodeguita. Arrival in Cafayate. Transfer to the hotel. Lunch. Visit to the Etchart and Domingo Hnos. wineries. Visit to the Vine and Wine Museum. Oay 2: Leaving from Cafayate to Cachi. Visit to the wineries of Vasija Secreta and Finca Animan. Lunch in Angastaco. Visit to the town of Molinos. Visit to the Interpretive Center Indalecio Gmez. Church of Molinos. Molinos Provincial Ranch (Isas- mendi). Cachi. Transfer to the hotel. *quebrada: gorge; camino: road. Calchaqu Valleys: Cachi (winery, wi- nes), Seclants (Camino de los Ar- tesanos, Saltas poncho), Molinos (interpretive center, Molinos ranch), An- gastaco, Quebrada de las Flechas, San Carlos (church, arts and crafts), Animan (Animan Farm), Ca- fayate (wineries, wi- nes, Wine Spa, Vine and Wine Museum). Enterprise: TURISMO URKUPIA N: 13251 Address: Benjamn Zorrilla St., (no number), Cachi. Phone number: +54-3868491317 E-mail: uk_cachi@hotmail.com 202 05 Salta reuniones Meetings Centro de Convenciones - Ciudad de Salta - Foto: Eliseo Miciu Turismo de reuniones. Viajes de incentivo. Tourism for Meetings. Incentive Tours. 203 Centro de Convenciones - Ciudad de Salta - Foto: Carlos Vergara 204 Salta cuenta con una interesante oferta cualitativa y cuantitativa de sedes y prestadores y con el Centro de Convenciones y Exposiciones ms moderno del pas, con tecnologa de ltima generacin y capacidad para 2.400 personas. El profesionalismo y cordialidad de su gente, el crecimiento de la oferta hotelera, de la infraestructura y de los servicios tursticos la convierte en el lugar perfecto para combinar trabajo y placer garantizando el xito de su evento. Es un escenario ideal para viajes de incentivos originales, motivantes y diferentes. Salta has an interesting qualitative and quantitative oer, regarding places and suppliers. Also, it has the most modern Convention and Exposition Center of Argentina, with the latest technology. It holds 2.400 people in all. The professionalism and kindness, of its workers,the increase in hotel, infrastructure and service oer, makes it a perfect place to combine work and pleasure, assuring you the success of your events. It is the ideal place for incentive, motivating and dierent trips. 205 Turismo de Reuniones: Conjunto de corrientes tursticas cuyo motivo de viaje est vinculado con la realizacin de actividades laborales y profesionales llevadas a cabo en reuniones de negocio, congresos y convenciones con diferentes propsitos y magnitudes. Tourism For Meetings: A group of tourist ows whose aim for travelling is connected with professio- nal activities held at business meetings, conferences and conventions with dierent purposes and magnitudes. 206 CONVENTION & VISITORS BUREAU SEDES DE EVENTOS, ORGANIZADORES Y AGENCIAS DE VIAJES / BUSINESS EVENT LOCATIONS, TOUR OPERATORS AND TRAVEL AGENCIES Salones Sede Capacidad Auditorio Telfono Telfono Mail Mail Pgina Web Pgina Web Hotel Alejandro 1 Hotel Sheraton Hotel Design Suites Hotel Provincial Plaza Hotel Portezuelo Hotel Patios de Lerma Hotel Solar de la Plaza Hotel Wilson Hotel del Dique Hotel Patios de Cafayate Centro de Convenciones Sol del Norte Eventos Cornejo & Sierra Promark - Mensaje Publicidad Para mayor inIormacin: Info@saltaconventions.com.ar www.saltaconventios.com.ar +54-387- 4396780 +54-11- 43285629 +54-387- 4210611 +54-387- 4213213 info@soldelnorteeventos.com.ar info@cornejoysierra.com.ar promark@mensajepublicidad.com.ar www.soldelnorteeventos.com.ar www.cornejoysierra.com.ar www.mensajepublicidad.com.ar 700 400 150 350 550 70 50 40 150 50 2.500 +54-387- 4000000 +54-387- 4323000 +54-387- 424466 +54-387- 4322000 +54-387- 4310104 +54-387- 4320500 +54-387- 4315111 +54-387- 4228336 +54-387- 4905112 +54-3868 - 422229 +54-387- 4249737 gulivarri@alejandro1hotel.com.ar martin.ortiz@starwoodhotels.com a.carpena@designsuites.com comercial@provincialplaza.com.ar eventos@portezuelohotel.com info@patiosdelerma.com.ar reservas@solardelaplaza.com.ar info@wilsonhotel.com.ar info@hoteldeldique.com reservas@patiosdecafayate.com cbassi@exposium.com.ar www.alejandro1.com.ar http://sheraton,com/salta www.designsuites.com www.provincialplaza.com.ar www.portezuelohotel.com www.patiosdelerma.com.ar www.solardelaplaza.com.ar www.wilsonhotel.com.ar www.hoteldeldique.com www.patiosdecafayate.com www.ccsalta.com.ar Organizadores de Eventos 207 Viajes de Incentivo: Es el tipo de turismo motivado por el inters de intercambiar y generar cono- cimientos, incentivando a la reunin de interesados, profesionales, y especialistas en un lugar distinto al de su lugar de residencia habitual. Incentive Trips: It is the kind of tourism focused on the interest of exchanging and acquiring knowled- ge, encouraging the meeting of those who are interested in particular areas, professionals and experts in a dierent place. 208 Empresa: AMARELA VIAJES N Legajo: 12241 Direccin: Pueyrredn 980 8C, Salta Capital Telfono: +54-9-387-6059985 Mail: info@amarela.com.ar Web: www.amarela.com.ar Redes sociales: facebook.com/pages/Amarela-Turismo Enterprise: AMARELA VIAJES N: 12241 Address: 980 Pueyrredn St., Apartment 8C, Capital City of Salta. Phone number: +54-9-387-6059985 E-mail: info@amarela.com.ar Website: www.amarela.com.ar Social Networks: facebook.com/pages/Amarela-Turismo Descripcin del circuito DESAFIO SALTA 4 Oia 1: Recepcin en aeropuerto. Traslado en camionetas al hotel. Welcome drink. Check in en el hotel. Almuerzo. Por la tarde activi- dad en cuatriciclos y cabalgata. Regreso a Sal- ta. Cena en restaurant exclusivo. Oia 2: Actividad en vehculos todo terreno en Cafayate.Pruebas de destreza en los vehcu- los o cabalgata. Cena gourmet. Noche en ho- tel de Cafayate. Oia 3: Regreso a Salta por la maana. Par- ticipacin en Challenge 5 Elementos Salta (incluye rafting, bicicleta todo terreno, trek- king y canopy). Dinmica en la que 5 equi- pos compiten para alcanzar un resultado. Al- muerzo. Regreso a Salta. Descanso y noche de fiesta en Salta. Oia 4: Transfer al aeropuerto de la Ciudad de Salta. Fin de la excursin. Salta ciudad y alre- dedores: cuatriciclos y cabalgata. Valle Calchaqu: Ca- fayate (vehculos to- doterreno, cabalga- ta, Cena gourmet). Valle de Lerma: raf- ting, bicicleta, trek- king y canopy. Duracin Das Descripcin del circuito por da Regin y atractivos tursticos destacados Circuit description SALTA CHALLENGE 4 Oay 1: Reception at the airport. Van trans- fer to the hotel. Welcome drink. Hotel check- in. Lunch. In the afternoon, quad activity and horseback riding. Return to Salta. Dinner at an exclusive restaurant. Oay 2: Off-road vechicles activity in Cafay- ate. Off-road vehicle skills test or horse riding. Gourmet dinner. Night at a hotel in Cafayate. Oay 3: Return to Salta through the mountain. Participation in the 5 elements Salta Chal- lenge (includes: rafting, mountain biking, Trekking and canopy). A dynamics in which 5 teams compete to achieve a result. Lunch. Re- turn to Salta. Relaxation time and party night in Salta. Oay 4: Transfer to Salta city airport. End of excursion. Salta City and its outskirts: quads and horse riding. Calchaqui Val- ley: Cafayate (four- wheel drive vehicles, horse riding, Gour- met dinner). Lerma Valley: raft- ing, biking, trekking and canopy. Duration Days Circuit description day by day Region and main tourist attractions 209 Vista panormica de la Ciudad de Salta Eliseo Miciu 210 Fotografas: Elicio Miciu | Federico Norte | Mosy Obadia | Antonio Tita | Ossian Lindholm | Ruben Japas | Rodrigo Saravia | Natasha Scauto | Alejandro Gimnez | Abel Lpez Durand Rafael Kuhl | Jos Piu | Francisco Siciliano | Marcelo Gallegos | Juan Manuel Ortiz | Agustn Garca Bastons | Mathas Grill | Agustn del Carpio | Sergio Valdez | Gonzalo Cullel | Mariana Prone | Agustina Gauffin Y otras fotografas aportadas por los diferentes prestadores y operadores de turismo que participan de este manual. 211 Buenos Aires 93 (A4400FDA) Salta Capital Casa de Salta en Buenos Aires Av. Roque Senz Pea 933 (C1035AAE) Buenos Aires Salta +54 387 4310950 / 640 8uenos Aires +54 11 43262456 / 59 inIoturismosalta.gov.ar www.turismosalta.gov.ar Salta Argentina Ministerio Salta Turismo Salta Promo > Descarg el manual de Ventas de Productos y Circuitos Innovadores > Download the innovative Products and Circuits handbook of selling > Visitanos > Visit us