Sie sind auf Seite 1von 12

Changentraduccin:Movimientolateralypensamientolateral. JonathanTittler RutgersUniversity,Camden Esteestudioesunareflexinsobreelmotivodelolateralentantoseencuentrapor todalasustanciosayexcelentenoveladelcolombianoManuelZapataOlivella,Chang,el GranPutas.1Elmotivoiniciadoenlanovelaseextiendemsporelprocesoyproductodela traduccindeesanovela,alinglsyaotrosidiomas.Habiendorealizadolatraduccinal ingls,ytrasmuchaconsideracinhabindolabautizado"Chang,theBaddestDude",2me encuentroenellugarprivlegiadodecomentarlacalidaddelaescrituraydelpensamientodel originalo,comodiranlostericosdelatraduccin,deltextofuente.Poraadidura,haciala conclusindeesteestudiointentaraplicarmipropiopensamientolateralalostextosen cuestin(principalmentedesdelaperspectivadelacrticaecolgica),sacandoalgunasdelas consecuenciasquizsmenosobviasdetalesmovimientosdelamentepococonvencionales.

. Changasecas(tantoenespaolcomoeningls)esunanovelapicadeinmensas proporcionesquetratadelanomenosinmensadisporadelmuntu3africanoenelhemisferio occidental.Dentrodesuextensindeentrequinientasysetecientaspginas4visitauna diversidaddesitiosgeogrficosinclusolaregindelroNgerenelAfricasudoccidental,la costadeColombia(dosveces),Venezuela,MinasGeraisenelBrasil,diferentespartesde Mxico,HaityzonasdelosEstadosUnidosquevandesdeAtlanta(Georgia)aLawrence (Kansas)albarrionegrodeHarlemenNuevaYork.Estosepisodiosestribanelsiglodiecisis tempranoymediadosdelsigloveinte,unaamplitudimpresionantequerevelaeimparteuna ricavisindelacondicindiaspricadelafricanoamericano.Verdaderamentehemisfrica, multiculturalypolicentenaria,Changquedacomonoslolaficcinmsambiciosade ZapataOlivellasino,enmiestimacin,sumslograda.

Manuel Zapata Olivella, Chang, el gran putas (Bogot: Oveja Negra, 1983; Bogot: Rei Andes, 1992). La novela gan el Premio Literario Francisco Matarazzo Sobrinho en 1985. La edicin Rei Andes contiene una introduccin crtica por su traductora al francs, Dorita Piquero de Nouhaud (Chango, ce sacr dieu [Calais: Editions Nord, 1991]). 2 Las referencias en espaol a las pginas dentro de este artculo estn a la edicin Rei Andes; las en ingls estn a la traduccin en manuscrito, todava indito. Hay muchos posibles ttulos para la novela en ingls, pero ninguno es completamente satisfactorio. Encuentro que el ttulo de la traduccin al francs (Chango, ce sacr dieu) es demasiado prosaico y literal. Titular la novela Chang, the Meanest Mother Fucker, como algunos proponen, captara la obscenidad del original pero tambin resultara ms escandaloso y sexual que en el castellano (el colombianismo "el putas" carece de conexin directa con la prostitucin). Aunque no perfecto, Chang, the Baddest Dude evita estos extremeos y s logra connotar tanto admiracin como miedo, as como la cualidad coloquial y lingsticamente subversiva inherentes en el sobrenombre impuesto por Zapata Olivella. 3 Mnimamente, este vocablo yoruba significa "hombre". Se adopta aqu como parte de una estrategia sistemtica de desfamiliarizacin para demostrar los potenciales efectos de la traduccin resistente, como se comenta ms tarde en este estudio. 4 La primera edicin consiste en 528 pginas; la segunda, 752 pginas; la traduccin francesa, 592 pginas; la traduccin al ingls en manuscrito, 675 pginas.

Loquesedestacadelanovelanoestantolaescalamonumentalenqueseedifica.Es lafrescurayoriginalidaddesuperspectiva,laque,alrecontarrepetidamentelosultrajesy vejmenesalosqueelmuntuestsujetoatravsdelaspocas,evitaunapedestre enumeracindeabusos.ElavancesensacionaldeZapataOlivellaenestetexto(suobra previanomuestrasealdeestaperspectiva)radicaenunarecontextualizacindelahistoria africanoamericanadentrodeunmarcomtico,eldelosorichas(deidades)africanos, principalentrequienesesChang,eldiosdelrelmpago,laguerra,ladanzaylafertilidad. EstemarcoretrataatodoelmuntutantoalosfamososcomoBolvaroHenriChristophe comoalosannimoscomolosesclavoscuyoshuesosproveenlacalparalaargamasadelos murosalrededordeCartagenadeIndiascomoloshijosdeChang.Estesemantieneen contactoconloshijosvivosmediantesumensajeroNgafa,ademsdelosAncestros,que siemprerondanyacechan.Paralosqueestnsensibilizadosas,losAncestrosacompaan constantementealosvivosensusincesantestrabajos,prestndolesfuerzaycompartiendosu sufrimiento.Faltandoesasensibilidad,perdercontactoconlosAncestrosllevaalmuntua creerlosalegatosdelaLobaBlancadequeelmuntueslaencarnacindeldemonio.En ciertosentido,yaquelosAncestrosprestanapoyoalosvivossinlaslimitacionesdetiempo, espacioomortalidad,losmuertosestnmsvivosquelosvivos.Sonlosvivos,paraquienes lalibertadyjusticiaestnsiemprefueradealcance,cuyaexistenciaesrealmenteunamuerte. Revisitandoprincipalesincidentesdelahistoriaafricanoamericanadesdeelpuntodevista delosubicuosAncestros,Changdesjerarquizayerradicalafronteraentrelavidayla muerte,revitalizandolaluchaparaladignidaddelafricanoamericano,ascomola representacinartsticadeesalucha. Elmovimientolateralparaelmuntuafricano,enunaescalamonstruosaporcierto, empiezadeunamaneraenfticamenteinvoluntaria:lacapturadepueblosenterospor esclavistasportuguesesenelAfricaoccidentalconlahbilayudadeafricanostraicioneros ysuforzadotransporteatravsdelOcanoAtlnticoencadenadosenloscascosdelosbarcos negreros.Simblicamente,elmuntuamericanoesemblematizadoenlanovelamediantela leyendadelaafricanaSosaIllamba,quienmuerealdaraluzaunhijo.Estenaceenaltamar yes,porlotanto,yaunhurfanoentrnsitoalentraralmundo.Elmovimientoforzadodel muntues,claroest,partentegradelacolonizacinquellevacaboEuropaparaconsus continentesypuebloscircundantes.HabiendoaniquiladolapoblacinnativadelNuevo Mundomedianteenfermedadyexplotacin,losconquistadoresrecurrieronalosafricanos porlamanodeobranecesariaparaalentarlaincipientemodernizacindesuimperio.Una vezexiliadosenAmrica,sesuponaquelosviajesdelosafricanoscesaran,yaquesus papelesasignadoserandetrabajarenlasplantacionesoenlasminas,ocomosirvientes domsticosenlasmansionesdesusdueos.Solamenteloslevantiscoscimarronesse quedabanenmovimiento,buscandorefugioenlospalenquesconlaayudadeotrosindmitos exesclavos.Entalescasos,senosdiceenChang,lacomunicacincongentedeotras nacionesafricanasserealizabapormediodeintrpretesmultilinges.Elmovimientono impedidodelenguajeatravsdesupuestasbarreras,implcitoenellatntranslatio,funciona enestainstanciaparafacilitarelsoltarfsicodelmuntudesucautiverio.EnlaAmricadel

Nortedelsiglodiecinueve,lacontinuacinnoautorizadadelaerranciadelmuntutomala formadelUndergroundRailroad(FerrocarrilSubterrneo),elquepermitaaloscimarrones delSuraalcanzarseguridadylibertadenelNorte.Yelmovimientolateral,comoproceso porelcualelsentidosebuscayseproduce,sefiguraenlaaptamentenombradaekobia (guerrera)deeseperodo,SojournerTruth(VerdadAmbulante,apododeunafigura histrica). Sielmovimientolateralestalcentrodelaopresindelmuntu,tambinloesten cuantoalaresistencia.Lasformasderesistenciahansidomuchas,variandodesdelamasiva rebelinarmadahastaelsuicidio,conincontablesgradacionesentreesospolos.Laguerrade independenciaquecondujoalaformacindelaprimerarepblicanegradelmundoladela francfonaHaitserelejemplomsprominentedeaqulla.Silarevolucinimplica etimolgicamentegirarseencontradeunrgimen,lademocraciaelobjetivodela revolucinproponeunaradicalhorizontalidaddelpoder,endondeaunelejecutivoenjefe delanacinestsujetoalacensuradelciudadanomscomn.Loqueincitalairadeloricha Changtanamenudoenlanovelaeslaincapacidaddelossupuestoslibertadores(porlo general,criollosburguesesyeuropeizantescomoBolvar)paralograrunahorizontalidad socialconsusguerrasdeindependencia.SibienelmuntuestcondenadoenlastablasdeIf aerrareneldesiertoamericanodelaesclavitud,estambinpartedelamaldicindeChang queelmuntucargueconlaresponsabilidaddesupropialiberacin,ascomoladetodala humanidad.Estedelicadoequilibrioentreeldeterminismo,ellibrealbedroyelmesianismo contribuyeengranpartealaparticularidologadelanovela. Lasmadresquematanasushijosyluegosematanasmismas,comosenarra repetidamenteenlanovela,paraevitarvidasdemiserableesclavitud,ilustralaformams individualdelaresistencia.Noimportasiesenvenenndose,saltandoalmardelbarco negrero,incendindoseonegandocomer,elsuicidioserepresentacomounaformalegtima defrustrarlosdeseosdeldueo.Enningunaparteestescritoquelaobrademanobaratasea unodelosderechosdelhombreeuropeo.Unainterpretacinjudeocristianapodraconsiderar elsuicidiocomouninsensatoactoautodestructivo(unprincipioqueenestecasoserevela comoselfserving),peroChangloretratacomounaderivalateralhacialacompaayel amparodelosAncestros.Elenajenamiento,lasoledadyelferozindividualismoque caracterizanlacondicincontemporneaoccidentalofuscanelfundamentalserconque subyacelametafscadeChang.Serconconfieremovilidadalosatrapadosyotorgaagencia alosmarginados,apoderandoalsubalternoaquesemuevayactemientrasseencuentraen libreasociacinconsusSombraspredecesoras. Puestoqueeldiscursoqueevocopodraparecersealoqueporunascincodcadasse havenidollamando"realismomgico",5meapuroasubrayarsuradicaldiferencia.Por
5

El estudio clsico del realismo mgico pertenece a Angel Flores, Magic Realism in Spanish American Fiction, Hispania 38, 2 (1955): 187-92. Flores trata un fenmeno ligeramente distinto del que analiza el escritor cubano Alejo Carpentier en su meditacin sobre lo real maravilloso, en el prlogo a la primera edicin de su novela El reino de este mundo (1949). Esta pieza se encuentra ms fcilmente en la seccin de Ensayos

cierto,elrealismomgicosignificamuchascosasamuchoslectores,perotambinamenaza hacerseunaperogrulladacasimonolticaparaelnicotipodeescrituralatinoameriana aceptablealoslectoresdelospasesindustrializados.Elproblemabsicoconelrealismo mgicoentantoherramientacrticaesqueintentacaptarelfenmenotextualentrminos superficiales,puramenteestilsticos,describindolocomounaopcinestticaparaunescritor oescritoraquedeseemezclarlonaturalconlosobrenatural.Prestaasunpicanteexotismo tropicalaficcionesquelectoresurbanospuedenencontrarentretenidas,peronunca inquietantes.ElsistematextualdeChang,pormediodeunmecanismocasiantitticoaldel efectodealienacindeBrecht,essubversivo,turbador,provocativo.Comosugieroarriba,su agendaesimpacientementepolticayredentora.Acusaasuslectoresdesercolaboradores conlasfuerzasdelaopresinodesernegligentesensupasividadfrenteaesasfuerzas. Todostenemoslaculpa,alega,de250aosdeesclavitudlegaly150aosmsde criptoesclavitud,delasesinatodeBenkosBiojoydeMalcolmX,delenriquecimientoilcitoy delaviolacinecolgica(sedirmssobreelmedioambienteluego).Yledaallector herramientasexplosivas,pormediodelmovimientolateral,dehaceralgopararectificarla situacin.Nosepuedeestarmslejosdelafabulacincomercialylaestupefaccin disneyficadacomnmentedenominadas"realismomgico". Deciresonoimplica,sinembargo,queChangnotrabajeduraylargamentealnivel dellenguajeydelatcnicanarrativa(esdecir,elestiloylaforma)pararesistirla complacencia.Puedeparecerflojodecirqueeltextotiene"incontables"narradoresde primeraytercerapersonapero,porqueconstantementecambiandeforma(deljinete Bouckman,alcaballodeBouckman,almensajeroNgafa,aldifuntoNatTurner,aBouckman denuevo,etc.),esliteralmenteimposiblesaberquinessonesosnarradoresenunacoyuntura textualdada.Es,porlotanto,imposiblecontarlos.Bstesedecirquelosnarradoresson abundantesyquefrecuentementeseimbricanunoenotro;tambinseinterpelandocumentos comoeldiariodeabordodeunbarconegrero,unacartadeunamanteechadomuyde menos,oactasdelaInquisicinEspaola,entreotros,intercaladosparaenriquecerlamezcla. Loqueunificatodoslosdiversosnarradores,noobstante,esunestatutosubalterno, marginadoysucorrespondientecosmovisin.Evidentemente,apesardesufuerte compromisoconcosmologasnooccidentales,Changtodavaluceestrategiasnarrativas kaleidoscpicasypostmodernasquedesafanasuslectoresalproyectarunavisin resolutamenteheterodoxa. Nieselpuntodevistanarrativoelnicorasgoformaltransgresivodeltexto.Para sugerirlacopresenciadelpasado,presenteyfuturo,lostiemposverbalesestn implacablementesesgados,produciendooracionesdetantacacofonacomo"[Elegba]prob elvinoyselimpialosojosparanoperderpalabradeloqueleshabadictadoenunfuturo querecuerdasinhaberlopensadotodava(119)(trad.alingls:[Elegba]tastedthewineand
(Vol. 13) de sus Obras completas de Alejo Carpentier (Mxico: Siglo XXI, 1990). Para una vista ms reciente y comprehensiva del asunto, vase Seymour Menton, Historia verdadera del realismo mgico s(Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1998), quien traza su origen al pintor expresionista alemn Franz Roh en 1923.

wipeshiseyessoasnottomissawordofwhattheyhaddictatedtohiminafuturehe rememberswithouthavingthoughtofityet[69]).Porsupuesto,usarlostrminospasado, presenteyfuturoesensnolograrasirloqueeltextointentahacerconeltiempo,pues romperelcontinuoflujotemporaldelaexistenciaentrescategorasdiscretasviolala alteridadqueestamosevocando.Esaalteridadestanimportanteporqueeslanocin occidentaldeltiempo,exageradayexacerbadaporlarevolucinindustrial,loqueesel enemigoascomolademonizadaLobaBlanca(lafiguraempleadaeneltextoparaencapsular alcolonizadorespaol,portugues,ingls,holands,francseitaliano).Quitareseparadigma temporalenparticularyelmuymentadoproyectodelamodernidadsedestejeporcompleto, dejandounbultoamorfoeinerte.Changdesafaesemodelo,proponiendounaalternativa altamenteelaboradaymostrandoloqueesemodelohaconllevadoentrminosdeinjusticia socialysufrimientohumano. Dadoelcompromisotemticoyformaldeltextoconlaresistencia,deninguna maneraquerayoquelatraduccincorrieracontraominaraeseimpulso.Sielusoincongruo delostiemposverbalesestcalculadoparaproducirefectosdesconcertantesenloslectores deltextofuente,queraquesensacionesanlogasfiguraranenlaexperienciadeloslectores deltextoblanco.Asimismo,dondeeltextofuenteempleatrminospococonocidos (muntu,bazimu,ekobio,etc.)delyorubaydeotrosidiomasafricanos(inclusoelmand, hosa,bakongo,sonink,baluba,fula,serere,fiote,ngala,ashantiymandinga),latraduccin dejaesostrminoscomoestaban,yaquedesempeansufuncindesorientadoraconla mismaeficaciaeninglscomoenespaol. Vamosaconsiderarslounodeesostrminos:Bant,vocabloquemuchoshabrn oidoantes.Laacepcinmsasequiblees"gente"pero,comorevelaelglosarioalfinaldela novela,esoapenasrasgalasuperficie.Lacitacompletadelglosariorezaas: Bant:Pluraldemuntu::hombre.Elconceptoimplcitoenestapalabratrasciende laconnotacindelhombre,yaqueincluyealosvivosydifuntos,ascomoalos animales,vegetales,mineralesycosasquelesirven.Msqueentesopersonas, materialesofsicos,aludealafuerzaqueuneenunsolonudoalhombreconsu ascendenciaydescendenciainmersoseneluniversopresente,pasadoyfuturo. Trminogenricoparaaludiralafamilialingsticadelmismonombrequese extiendeentodaelAfricaaustral,pordebajodelroNger.(73031) Delaprimerapartedeestamuestradebequedarclaroqueelmundoevocadoen Chang,consupropialgicaysuspropiosmecanismosdeconstruirsentido,incorpora enormesdiferenciasculturalesdelnuestropropio.Esademsunmundoqueestsiendo representadoporlapalabraescrita,peroesemundo,conlaexcepcindelasfatdicastablas deIf,existeaunnivelcompletamenteoral.Enesesentido,eltextooriginalesyauna traduccin,unintentodepresentarasuslectoresalgoajenoentiempo,espacio,razny textura.Elcompromisodeltextoconlaresistenciaalpensamientooccidental,basndoseste

entextosescritos,puedeextenderseaunatraduccinparalelamenteresistente,laqueintenta devolversuopacidadalinvisibletraductor.6Estosehace,porlogeneral,medianteeljuicioso usodearcasmos,extranjerismos,literalismosytal,recordandoasallectoretnocntricoque eltextoesenefectounatraduccinyno"lomismo"quetextosdomsticos. Enestaparticularinstancia,Chang,elgranputas,eltextooriginal,estrepletode tantostrminosrarosque,comosehadichoya,necesitaunglosario,tituladoLibrode bitcora.Almismotiempo,elprlogodeltextoofreceunosconsejoshartoextraosasus lectores.Titulado"AlCompaerodeViaje",rezacomosigue: Subeabordodeestanovelacomounodelostantosmillonesdeafricanosprisioneros enlasnaosnegreras;ysintetelibreaunqueteatenlascadenas. Desndate! Cualesquieraqueseanturaza,culturaoclase,noolvidesquepisaslatierrade Amrica,elNuevoMundo,laauroradelanuevahumanidad.Porlotantohaztenio. Siencuentrasfantasmasextraospalabra,personaje,tramatmaloscomoundesafo atuimaginacin.Olvdatedelaacademia,delostiemposverbales,delasfronteras queseparanlavidadelamuerte,porqueenestasaganohaymshuellaquelaquet dejes:ereselprisonero,eldescubridor,elfundador,ellibertador. Sidescubresunvocablomisterioso,daletupropiaconnotacin, reinvntala.Noacudasalcuadernodebitcoraalfinaldellibro, porquestesolotieneporobjetomostrarlosriscospordondehas andado;noesunabrjulaparadescubrircaminos.(56) Buscartrminosdesconocidosesungestoracionalista,acadmico,ychocaconel epistemeintuitivoyvisceraldelsistematextualexplicitado.Perolasugerenciadentrodel librodenousarelglosarioprovistoporelmismolibrometeasuslectoresenundilema definironodefinir?Esteesundilemaquelatraduccinintentareproducirenyparalos lectoresanglohablantes.Avecesserliteral(empleandoenlaversineninglslosmismos vocablosrarosydesconocidosdeloriginal)puedeayudaraextenderelalcancelateral(la extensinhastamillonesdelectoresadicionales)deuntexto. Lasnumerosasmiradashacialosflancosechadasenesteestudiohastaahora encuentransuorigentericoenunbeslerparaautodidactosdelosaos70,Lateral Thinking:ATextbookofCreativity(Elpensamientolateral:Unlibrodetextodela creatividad),deEdwardDeBono.7Esteautorfueunejecutivoexitosoquesehizoaunms
6

Uno podra leer extensivamente en este fascinante ramo de los estudios de la traduccin [Translation Studies]. Un libro que proporciona una til entrada al terreno es Lawrence Venuti, The Translators Invisibility: A History of Translation (Londres y Nueva York: Routledge, 1995).
7

Edward De Bono, Lateral Thinking: A Textbook of Creativity (Londres: Penguin, 1990 [1 ed. 1970]). El trabajo de De Bono ha gozado de enorme influencia, y es mi observacin que muchos profesionales educados se refieren al trmino "pensamiento lateral" con una frecuencia que rivaliza las alusiones al modelo freudiano del

exitosoenseandoaotrosnegociantesapensarcreativaynoconvencionalmente.Aunqueel librotratadelpensamientomismo,esextremadamenteprcticoens,puesestllenode ejemplossacadosdelavidacotidiana,ysumetaexplcitaesarreglrselasparaqueeltipode pensarqueproponeseapliqueacasosconcretos.UnejemplotpicodelatcnicadeDeBono esste: Comoanalogaparaelproblemadelpensamientovertical [pensamientolgico]sepodrausarlahistoriadecmolosmonosdeben atraparseenterrandounajarradebocaestrechallenadenueces.Llega unmono,metelamanoenlajarraycogeunpuadodenueces.Perola bocadelajarraesdeuntamaotalquesloadmiteunamanovaca,yno cerradaollenadenueces.Elmononoestdispuestoasoltarlos nuecesyasquedaatrapado. Conelpensamientoverticalseagarraunodelamaneramsobviade mirarunasituactinporquestahasidotilenelpasado.Unavezque selahacaptado,unosequedaatrapadoporquenoestdispuestoa dejarloescapar.Qudebehacerelmono?Deberenunciarexplorarla jarafa?Esoseranegarexplorarsituacionesnuevas.Debenegarque lasnueceshayansidoatractivos?Seraundisparatenegarlautilidad dealgopormiedodequedardaadoporlenalgunaocasin.Habra sidomejorsielmononosehubierafijadoenlajarradenueces? Dependerdelazarparaserprotegidoesunaformadeprotegersemuy pobre.Supuestamentelomejorparaelmonoseraverlasnueces,tal vezaunagarrarsedeellas,sloparaentenderquelasnuecesloestaban atrapando,dejardeasirlosyencontrarotromododeconseguirlas nuecesquizsdesenterrandolajarrayvacindola.Asqueel principalpeligrodelpensamientoverticalnoestenquedaratrapado porloobviosinoennollegaradarsecuentadequeunopuedequedarse atrapadoporloobvio. [As an analogy for the problem of vertical thinking one might use the story of how monkeys are supposedly caught by burying a narrow mouthed jar of nuts in the ground. A monkey comes along, puts his paw into the jar and grabs a handful of nuts. But the mouth of the jar is of such a size that it will only admit an empty paw but not a clenched paw full of nuts. The monkey is unwilling to let go of the nuts and so he is trapped. With vertical thinking one grasps the obvious way of looking at a situation because it has proved useful in the past. Once one has grasped it one is trapped because one is very reluctant to let go. What should
inconsciente, y sin duda con comparable imprecisin.

the monkey do? Should he refuse to explore the jar? This would be a refusal to explore new situations. Should he deny that the nuts were attractive? It would be silly to deny the usefulness of something for fear of being harmed by it on some occasion. Would it be better if the monkey had not noticed the jar? To be protected by chance is a very poor form of protection. Presumably the best thing would be for the monkey to see the nuts, perhaps even grab them, then to realize that the nuts were trapping it, to let go of them, and to find another way of getting at the nutsperhaps by digging up the jar and emptying it out. So the major danger in vertical thinking is not that of being trapped by the obvious but of failing to realize that one may be trapped by the obvious.] (149-50) Deestailustracin,ascomodeotrasmuchas,unollegaalaconclusindequeDe Bonocreequetodoproblematienesusolucin,contaldeaproximarseunoal apropiadamente.Enelsentidodequelaaproximacinnoestradicionalniestndar,sino excntricaeidiosincrsica,puedeconsiderarse"lateral".Envezdeatacarelproblema frontalmente(esto,enlaterminologadeDeBono,sera"pensamientovertical"),sebusca perspectivasobreelproblemadesdeotrongulo,buscandorelacionespocousualesentrelos componentesdeltodooyuxtaponiendoelproblemaaotroproblemaparecidamente incongruo.IncluidasentrelastcnicaspropuestasporDeBonoparareestructurarlos patronesconvencionalesdelpensamientoseencuentranlafraccionacin[fractionation],la libreasociacincolectiva[brainstorming],laprovocacin,larecontextualizacinyla inversin[reversal].Conrespectoalaltimadestas,diceDeBono:"Enelmtodode inversinunotomalascosascomoestnyluegolasinvierte,lodeadentroparafuera,lode arribaparaabajo,lodeatrsparadelante.Entoncesunoveloqueresulta.Esunreordenar provocativodeinformacin.Hacesqueelaguacorracolinaarribaenvezdecolinaabajo.En vezdemanejarunauto,elautotelleva".8Enbreve,estosyotrosrecursospuedenemplearse paraconvertirlosapurosenfinfeliz,siselostrataconsuficienteenergaeimaginacin. Losestudiososdelaliteraturaylosestudiosculturales,mximedurantelosltimostreinta aos,amenudousanteoras,talescomolasdeEdwardDeBono,paraexplicarfenmenos observadosentextosartsticos.Normalmente,pues,esperaramosquemiprximajugada seraotraaplicacindelestilodepensamientolateraldeDeBonoaltextonarrativoficcional bajoanlisis.Esetipodepasopodraconducirnosasugestionesconrespectoamanerasen queelmuntupuedehabersesalidodelaesclavitudolasubalternidadpormediode "tempestadesdecabeza".Yoquieroproponer,sinembargo,unametodologaquefuncionaen direccincontraria:usarChangparacontextualzarydemostrarlaslimitacionesdelas propuestasdeDeBono,comounaespeciederevolucinsimblicaenlaquelaliteratura afirmasuvalidezysoberanacomodiscursoproducentedesentidoencuantoamodosde escrituramsexpositorios. Laslimitacionesdel"pensamientolateral"empiezanavislumbrarseenelcomentario deDeBonosupraconrespectoalaposibleinversindeloselementosdeunadeterminada
8

Ibid., 125-26; traduccin ma.

circunstancia.Alreflexionarantetalfenmenopodemospreguntarnosquhayde"lateral" entalinversin,laqueseparecemsalacontrariedadquealaoblicuidad?Esms,buscar perspectivasalternativassobreunproblemaselimitaaconsiderarsuscostillas,onohayotro proceso,msprofundoyatenuadodecircunspeccinquetieneencuentaplurales perspectivas,tantoarribacomoabajo,tantoantescomodespus?Peropodemos imaginarnosunlibrotitulado"Lacircunspeccin"quealcancecifrasdeventaquehagan salivarauneditor?Enfin,elpensamientolateralsellamaasynodeotramaneraparaforzar uncomplejojuegodeprocesos(noslocognitivossinotambinemocionales,sicolgicosy porquno?culturales)atransformarseenuntrminoconunasencillezquefueraaceptable aunampliomercadocomercial.Peroesaetiquetaconstituyeunametfora,yunametfora reduccionistaeimprecisa,porcierto.Darnoscuentadequealgoquepensbamosrealy concretonoresultasermsqueunaflojafiguradelhabla(nisiquieraunamotjustesinouna motcomnycorriente)tiendeareducirsuvalorennuestraestimacin.9 Demayorpeso,sinembargo,eslarevelacindequeelpensamientolateralesuna tcnicadesolucionarproblemasquedependedeexcluirsistemticamenteciertonmerode conceptosdelamente,yeseactodeexclusinqueequivaleaunempobrecimiento constituyesulimitacinmsgrande.EloptimismoconelqueDeBonoseacercaacada problema,porejemplo,comosilosproblemasnuncaestuvieraninterconectadosofueran partedeunaestructuramayordeinsolubleproblematicidad,nosecuestiona.Lahistoria,el tipodehistoriadesufrimientoeinjusticianarradaentextoscomoChang,tantoenescala individualcomoenescalamasiva,quedasistemticamentesuprimida.CuandoDeBonodice cosascomo"Elpensamientolateralesunapartenecesariadelpensamientoyeselasunto[o elnegocio]detodoelmundo"[Lateralthinkingisanecessarypartofthinkinganditis everybody'sbusiness],10sesuponequenoestpensandoenelhechodequelamayoradelos ejecutivosbienpagadosdeEuropaylasAmricas,lossolucionadoresdeproblemasalosque DeBonosedirige,sonvaronesblancos.Laspreocupacionesacercadelarelacinentrelas gananciascorporativas(lasquesesuponesonlamotivacintraselpensamientolateraldel contable)ylaglobaldegradacinmedioambiental,nuncasevocalizan.Loquequeda despusdeexcluirtalesconsideracionesmolestasesunasuertedelistezatrivialque,contoda supotencialcreatividadacortoplazo,puedeconduciralalargayyahaconducidoenbuena medidaaladestruccindelplaneta.LavisinalternativaproyectadaenChang,sin embargo,permiteunarecuperacindeesospensamientossuprimidos,radicalmente desasocindolosdeunnimodelucro,ytrayendoasunpoderososentidoadicionalal trminofreethinker[tanto"librepensador"como"pensadorgratuito"]. HabiendoliberadoaDeBonodelosgrilletesdesupropiopensamiento,Chang ofreceadicionalesperspectivassobrelacontinuadabsquedadelalibertadyjusticia.Un buennmerodeoracionessalpicadasporeltextovienealamenteenestaconexin.Aqu
9

Para ser justo, De Bono tiene una seccin sobre los nombres y las etiquetas, y el valor de cambiarlos (pgs. 190 ff.), pero en ningn momento sugiere que se vuelva el mecanismo sobre su propia empresa.
10

Ibid., 240; traduccin ma.

10

tenemosunarepresentativaprofesa:Enlanuevatierra,Nagreunirdifuntosyvivos, hermanadosconlosanimalesylosrboles,laspiedrasylasestrellas,fuertementeatadospor elpuodeOdumarequenosdalavida(178).Otra,querechazaunhipotticoretornodelos africanosaAfrica,es:[L]atierradelexiliodebaserconquistadaporlosvivosydifuntos paracompartirlaconlosanimales,losrbolesynuestrosdescendientes(212).Yunatercera, quesepostulaagudamenteentrminosdegnero,es:"LaMadreTierraesinviolable!" (661).Loqueestosextractostienenencomn,yloqueesttambinimplcitoenla antedichadefinicinde"Bant",esunaconcienciadenosloelpotencialpapelredentorde losafricanos,tantoparasmismoscomoparalahumanidadengeneral,sinotambinla responsabilidaddedesempearesepapeldeunmodoquenoseadainoalabioesfera,queno esapartedelserhumano.Elserconalabasedesuontologaserefierenosloalos recordadosmentoresdelaspersonassinoquetambinimplicaunaconcienciaecolgicaque contextualizayponeenperspectivatodapreocupacin(multi)culturalalaqueunodeseara otorgarprioridad. Laecologa,porsupuesto,eslacienciaqueestudialasinterrelacionese interdependenciasentrelosorganismosvivientesysusalrededores.11Dejaelestudiodelos organismosalabiologayelestudiodelosobjetosyprocesosinorgnicosaotrasciencias comolaqumica,lafsicaylageologa.Deformaanlogaalalingsticaestructural,se concentraenlosespaciosenblancoentreloselementoslasrelacionesdepredominacin, dependenciaosimbiosis,tantocomolasdeidentidadyoposicinenvezdelosintersticios deloselementosmismos.Lapalabra"ecologa",laquenosurgienlaliteraturacientfica hastalos1860,consisteenlostrminosgriegosoikosylogos(aproximadamente,"hogar"y "orden"),ysuobjetivoesayudarnosaponerymantenerenordennuestrohogar,labioesfera. Entrminosoccidentales,lospasajescitadosarribanosirventantoparacaracterizarel pensamientoecolgicocomounaprecondicinnecesariadelaredencinhumana(sifuera prcticamenteconcebibletalcosa),comoparaconstituirunprincipioderespeto medioambiental,enlapersecucindeunaequilibradaagendapoltica,deimportanciaalapar delosinteresesraciales,tribales,tnicosonacionales. Changrepresentaunmundoenelquetododesdeellenguajehastalosimperios, desdelosbarcosnegreroshastalasmetforasdelaliberacinestenmovimiento, lateralmenteono.Enunacircunstanciadetantodinamismo,esladireccindelmovimiento loquesevuelveclave.LanoveladeZapataOlivellasugiereunaespeciedepasohaciael lado,tipocangrejosiempremirandohaciaatrsporlamemoriaalosantecesoresdeuno,ala vezquesemiraenderredorhaciaelmedioambientecomounatenuadocaminoalalibertad. Enlugardeundesplazamientofsico,estadanzadeinspiracinafricanaperoimposiblesin agregarelingredienteexperimentalamericanotiendeaserunmovimientodelamente,
11

. La crtica ecolgica por poco no existe con respecto a la literatura escrita en espaol. Su seminal antologa anglo-americana es Cheryll Glotfelty y Harold Fromm, The Ecocriticism Reader: Landmarks in Literary Ecology (Londres y Athens, Georgia: University of Georgia Press, 1996). Los ecoguerreros acadmicos se han unido en un grupo que se llama ASLE (Association for the Study of Literature and the Environment), el que produce la revista ISLE (Interdisciplinary Studies in Literature and the Environment).

11

puestoquelos"CompaerosdeViaje",avecesincorporadosenlafiguradelaesclavalibrada SoujournerTruth,sonlectoresafinesquesiguenlacorrientedelanarracindeizquierdaa derechaatravsdelapginaimpresa.Envezdellateralpensamientoindividualista(aun cuandohechoengrupo)abogadoporEdwardDeBono,Chang,elgranputasproponeuna actividadholsticaydialgica,unserconendondeselesdalibreexpresinalosotrosdentro delyo,enundescomunalintentodesuperarunahistoriatrgicaydealcanzarla trascendencia.

12

Obascitadas Carpentier,Alejo.Delorealmaravillosoamericano.EnObrasCompletasde AlejoCarpentier(Mxico:SigloXXI,1990).Vol.13,10017. DeBono,Edward.LateralThinking:ATextbookofCreativity.Londres: Penguin,1990(1970). Flores,Angel.MagicRealisminSpanishAmericanFiction.Hispania38,2 (1955):18792. Glotfelty,CheryllandHaroldFromm,eds.TheEcocriticismReader:Landmarksin LiteraryEcology.LondonandAthens,Georgia:UniversityofGeorgiaPress,1996. Menton,Seymour.Historiaverdaderadelrealismomgico.Mxico:Fondode CulturaEconmica,1998. Venuti,Lawrence.TheTranslator'sInvisibility:AHistoryofTranslation. LondresandNewYork:Routledge,1995. ZapataOlivella,Manuel.Chang,elgranputas.1a.ed.Bogot:OvejaNegra, 1983;3a. ed.Bogot:ReiAndes,1992(citastextualesaestaedicin).Traduccinalfrancs porDoritaPiquerodeNouhaudtituladaChango,cesacrdieu.Calais:Editions Nord,1991.TraduccinalinglsporJonathanTittlertituladaChang,theBaddest Dude(manuscritoindito).

Das könnte Ihnen auch gefallen