Sie sind auf Seite 1von 73

Corneille, Pierre (1606-1684). Rodogune, princesse des Parthes, tragdie de P. Corneille,.... 1818.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

RODOGUNE,

PRINCESSE

DES

PARTHES,

TRAGDIE

DE

P.

CORNEILLE.

IMPRIMERIE

DE

FAIN,

PLAGE

DE

L'ODO.

RODOGUNE,

PRINCESSE

DES

PARTHES,

TRAGDIE

DE

P.

CORNEILLE;

Reprsente, de l'htel

sur le thtre fois, Paris, pour la premire de Bourgogne, par la Troupe royale, en i644-

NOUVELLE EDITION, COHFORME A. L REPR SEHIATIO.

PRIX : I FR. 5 CENT.

A CHEZ BARBA,

PARIS, derrire

au Plis-Royl, Libraire, n. 5i. le Thtre Franais; J8I8.

PERSONNAGES. . _., 1 _., , _, , . , SLEUCUS, *s de Demetrius et de Cleopatre. .ivT^T^TTTTo 1 r j ANTIOCHUS, TIMAGNE, gouverneur des deux princes. ORONTE, ambassadeur de Phraates. CLEOPATRE, reine de Syrie, veuve de De'me'trius-Nicanor. RODOGUNE, soeur de Phraates, roi des Parthes. LAONICE, soeur de Timagne, confidente de Cloptre. SUITE. SYRIENS. PARTHES.

La scne est Sleucie,

dans le palais

royal.

"Nota. On a observ, dans l'impression, l'ordre des places des personnages, en commenant par la gauche des spectateurs ( ce qui est la droite des acteurs). Les changemens de places qui ont lieu dans le cours des scnes, sont indiqus par des renvois au bas des pages. Les noms imprime's en caractres penchs , ou capitales italiques, indiquent ceux des personnages qui ne sont pas sur le devant de la scne. Les vers prcds d'un astrisque [*) ne se disent pas la reprsentation. D. L. P.

RODOGUNE, TRAGDIE.

ACTE

PREMIER. SCNE I. TIMAGNE. LAONICE.

LAONICE,

JLNFIS ce jour pompeux , cet heureux jour nous luit, Qui d'un trouble si long doit dissiper la nuit ; Ce grand jour o l'hymen , touffant la vengeance , Entre le Parthe et nous remet l'intelligence -, et nous fait pour-jamais Affranchit sa princesse, Du motif de la guerre un lien de la paix : Ce grand jour est venu , mon frre, o notre reine , Cessant de plus tenir la couronne incertaine, Doit rompre aux yeux de tous son silence obstin ; De deux princes gmeaux nous dclarer l'an ; Et l'avantage seul d'un moment de naissance , Dont elle a jusqu'ici cach la connaissance , Mettant au plus heureux le sceptre dans la main, Va faire l'un sujet, et l'autre souverain. Mais n'admirez-vous point que cette mme reine Le donne pour poux l'objet de sa haine 5 Et n'en doit faire un roi, qu'afin de couronner Celle que dans les fers elle aimait gner ? Rodogune , par elle en esclave traite, Par elle se va voir sur le trne monte ; Puisque celui des deux qu'elle nommera roi, Lui doit donner la main, et recevoir sa foi. TIMAGNE. Pou." le mieux admirer, trouvez bon, je vous prie, de vous les troubles de Syrie ; Que j'apprenne t Rodogune,

3 RODOGUNE, J'en ai vu les premiers , et me souviens encor Des malheureux succs du grand roi Nicanor ; Quand, des Parthes vaincus pressant l'adroite fuite , Il tomba dans leurs fers au bout de sa poursuite. Je n'ai pas oubli que cet vnement Du perfide Tryphon fit le soulvement: Voyant le roi captif, la reine dsole , Il crut pouvoir saisir la couronne branle ; Et le sort favorable son lche attentat, Mit d'abord sous ses lois la moiti de l'tat. La reine, craignant tout de ces nouveaux orages, En sut mettre l'abri ses plus prcieux gages ; Et, pour n'exposer pas l'enfance de ses fils, Me les fit, chez son frre, enlever Memphis. L, nous n'avons rien su que de la renomme , Qui , par un bruit confus diversement seme, N'a port jusqu' nous ces grands renversemens Que sous l'obscurit de cent dguisemens. LAONICE. Sachez donc que Tryphon, aprs quatre batailles, Ayant su nous rduire ces seules murailles , En forma tt le sige ; et, pour comble d'effroi, (i) Un.faux bruit s'y coula touchant la mort du roi. Le peuple pouvant, qui dj dans son me Ne suivait qu' regret les ordres d'une femme, Voulut forcer la reine choisir un poux. Que pouvait-elle faire , et seule, et contre tous ? Croyant son mari mort, elle pousa son frre -, L'effet montra soudain ce conseil salutaire. devenu nouveau roi, Le prince ntiochus, Sembla de tous cts traner l'heur avec soi : La victoire attache au progrs de ses armes, Sur nos fiers ennemis rejeta nos alarmes; Et la mort de Tryphon dans un dernier combat, Changeant tout notre sort, lui rendit tout l'tat. Quelque promesse alors qu'il et faite la mre De remettre ses fils au trne de leur pre , Il tmoigna si peu de la vouloir tenir, Qu'elle n'osa jamais les faire revenir. Ayant rgn sept ans , son ardeur militaire (i) Variante; En forme enfin le sige , etc.

ACTE I, SCNE I. Ralluma cette guerre o succomba son frre : Il attaqua le Parthe ; et se crut assez fort Pour en venger sur lui la prison et la mort : Jusques dans ses tats il lui porta la guerre ; Il s'y fit partout craindre l'gal du tonnerre ; Il lui donna bataille, o mille beaux exploits... SCENE LAONICE, IL

TIMAGNE. ANTIOCHUS, LAONICE. Je vous achverai le reste une autre fois, Un des princes survient. ( Elleveutse retirer.) ANTIOCHUS. Laonice ; Demeurez, Vous pouvez, comme lui, me rendre un bon office. Dans l'tat o je suis , triste , et plein de souci, Si j'espre beaucoup, je crains beaucoup aussi. Un seul mot aujourd'hui matre de ma fortune , M'te ou donne' a jamais le sceptre et Rodogun 5 Et de tous les mortels ce secret rvl Me rend le plus content, ou le plus dsol. Je vois dans le hasard tous les biens que j'espre , Et ne puis tre heureux sans le malheur d'un frre ; Mais d'un frre si cher, qu'une sainte amiti Fait sur moi de ses maux rejaillir la moiti. Donc , pour moins hasarder, j'aime mieux moins prtendre: Et, pour rompre le coup que mon coeur n'ose attendre , Lui cdant de deux biens le plus brillant aux yeux , M'assurer de celui qui m'est plus prcieux. Heureux, si, sans attendre un fcheux droit d'anesse, Pour un trne incertain j'en obtiens la princesse; Et puis par ce partage pargner les soupirs Qui natraient de ma peine, ou de ses dplaisirs ! Va le voir de ma part, Timagne , et lui dire Que pour celte beaut je lui cde l'empire ; Mais porte-lui si haut la douceur de rgner, Qu' cet clat du trne il se laisse gagner ; Qu'il s'en laisse blouir, jusqu' ne pas connatre A quel prix je consens de l'accepter pour matre* (TlMAGtasort. )

RODOGUNE, , SCNE LAONICE, III. ANTIOCHUS.

ANTIOCHOS. Et vous , en ma faveur, voyez ce cher objet, Et tchez d'abaisser ses yeux sur un sujet Qui peut-tre aujourd'hui porterait la couronne, S'il n'attachait les siens sa seule personne, Et ne la prfrait cet illustre rang Pour qui les plus grands coeurs prodiguent tout leur sang. SCNE LAONICE, ANTIOCHUS, IV. TIMAGNE.

TIMAGNE. Seigneur, le prince vient ; et votre amour lui-mme Lui peut, sans interprte , offrir le diadme. ANTIOCHUS. Ah '. je tremble, et la peur d'un trop juste refus Rend ma langue muette , et mon esprit confus. SCNE LAONICE, Vous puis-je ANTIOCHUS, V. SLEUCUS, TIMAGNE.

SLEUCOS. en confiance expliquer ma pense ? ANTIOCHUS. Parlez, notre amiti par ce doute est blesse. SLEUCUS. Hlas ! c'est le malheur que je crains aujourd'hui t L'galit, mon frre, en est le ferme appui \ C'en est le fondement, la liaison , le gage ; Et, voyant d'un ct tomber tout l'avantage , Avec juste raison je crains qu'entre nous deux L'galit rompue en rompe les doux noeuds ; Et que ce jour fatal l'heur de notre vie , Jette sur l'un de nous trop de honte ou d'envie.

SCNE V. ACTE'I, ANTIOCHUS. Comme nous n'avons eu jamais qu'un sentiment, Cette peur me touchait, mon frre , galement; Mais, si vous le voulez, j'en sais bien le remde. SLEUCUS. Si je le veux ! Bien plus, je l'apporte , et vous cde Tout ce que la couronne a de charmant en soi. Oui, seigneur, car je parle prsent mon roi , Pour le trne cd , cdez-moi Rodogune , Et je n'envrai point votre haute fortune. Ainsi notre destin n'aura rien de honteux ; Ainsi notre bonheur n'aura rien de douteux; Et nous mpriserons ce faible droit d'anesse, Vous, satisfait du trne , et moi, de la princesse. ANTIOCHUS. Hlas! SLEUCUS. Recevez-vous l'offre avec dplaisir ? ANTIOCHUS. Pouvez-vous nommer offre une ardeur de choisir, Qui, de la mme main qui me cde un empire , M'arrache un bien plus grand, et le seul o j'aspire ? ;' : SLEUCUS. Rodogune? ANTIOCHUS. Laonice et Timagne. ) ( Enmontrant Elle-mme ; ils en sont les tmoins. SELEUCUS. Quoi ! l'estimez-vous tant ? ANTIOCHUS. .. Quoi ! l'estimez-vous moins? SLEUCUS. Elle vaut bien un trne , il faut que je le die. ANTIOCHUS, , Elle vaut mes yeux tous les trnes d'Asie, (i) SLEUCUS. Vous l'aimez donc, mon frre ? ANTIOCHUS. Et vous l'aimez aussi : (i) Fanante: Elle vaut mes yeus tout ce qu'en a l'Asie.

6 RODOGUNE, C'est l tout mon malheur, c'est l tout mon souci. ' dont le trne se l'clat pare, J'esprais que Toucherait yos dsirs plus qu'un objet si rare ; Mais aussi-bien qu' moi son prix vous est connu-, Et dans ce juste choix vous m'avez prvenu. Ah ! dplorable prince ! SLEUCUS. Ah ! destin trop contraire ! ANTIOCHUS. Que ne ferais-je point contre un autre qu'un frre !.... SLEUCUS. O mon cher frre ! nom pour un rival trop doux ! un autre que vous ! Que ne ferais-point'contre ANTIOCHUS. O nous vas-tu rduire , amiti fraternelle ? SLEUCUS. Amour ! qui doit ici vaincre, de vous, ou d'elle ? ANTIOCHUS. L'amour, l*amour doit vaincre ; et la triste amiti Ne doit tre tous deux qu'un objet de piti. Un grand coeur cde Un trne, et le cde avec gloire ; Cet effort d vertu couronne sa mmoire ; Mais lorsqu'un digne objet a pu nous enflammer, Qui le cde est un lche, et ne sait pas aimer. De tous deux Rodogune a charm le courage, Cessons par trop d'amour de lui faire un outrage. Elle doit pouser, non pas vous , non pas moi, Mais de moi, mais de vous , quiconque sera roi : La couronne entre nous flotte encore incertaine ; Mais , sans incertitude, elle doit tre reine : Cependant, aveugls dans notre vain projet, Nous la faisions tous deux la femme d'un sujet ! Rgnons ; l'ambition ne peut tre que belle, Et pour elle quitte , et reprise pour elle ; Et ce trne , o tous deux nous osions renoncer, Souhaitons-le tous deux, afin de l'y placer : C'est dans notre destin le seul conseil prendre; Nous pouvons nous en plaindre, et nous devons l'attendre. SLEUCUS. l faut encor plus faire ; il faut qu'en ce grand jour Notre amiti triomphe aussi-bien que l'amour.

ACTE , SCNE V. 7 Ces deux siges fameux de Thbes et de Troie, Qui mirent l'une en sang, l'autre aux flammes en proie , N'eurent pour fondement leurs maux infinis, Que ceux que contr nous le sort a runis : 11 sme entre nous deux toute la jalousie Qui dpeupla la Grce , et saccagea l'Asie ; Un mme espoir du sceptre est permis tous deux ; Pour la mme beaut nous faisons mmes voeux. Thbes prit pour l'un , Troie a brl pour l'autre. Tout va cheoir en ma main, ou tomber en la vtre. ' En vain votre amiti tchait partager ; Et, si j'ose tout dire , un litre assez lger, Un droit d'anesse obscur, sur la foi d'une mre, Va combler l'un de gloire , et l'autre de.misre. Que de sujets de plainte, en ce double intrt, Aura le malheureux contre un si faible arrt! Que de sources de haine ! Hlas ! jugez le reste : Craignez-en avec moi l'vnement funeste ; Ou plutt avecamoi faites un digne effort Pour armer votre coeur contre un si triste sort. Malgr l'clat du trne, et l'amour d'une femme, Faisons si bien rgner l'amiti sur notre me, Qu'touffant dans leur perte un regret suborneur, Dans le bonheur d'un frre on trouve son bonheur. Ainsi ce qui jadis perdit Thbes et Troie , Dans nos coeurs mieux unis ne versera que joie ; Ainsi notre amiti , triomphante son tour, Vaincra la jalousie eu cdant l'amour ; Et, de notre destin bravant l'ordre barbare , Trouvera des douceurs aux maux qu'il nous prpare. ANTIOCHUS. Le pourrez-vous, mon frre ? SLEUCUS. Ah ! que vous me pressez ! Je le voudrai du moins , mon frre , et c'est assez ; Et ma raison sur moi gardera tant d'empire, Que je dsavorai mon coeur, s'il en soupire. ANTIOCHUS. J'embrasse comme vous ces nobles sentiinens ; Mais allons leur donner le secours des sermens , Afin qu'tant tmoins de l'amiti jure, . Les dieux contre un tel coup assurent sa dure.

RODOGUNE, SLEUCUS. au pied de leurs autels, Allons, allons l'treindre Par des liens sacrs et des noeuds immortels. ( Ils sortent.} SCNE VI.

TIMAGNE. LAONICE, LAONICE. Peut-on plus dignement mriter la couronne ? TIMAGNE. Je ne suis point surpris de ce qui vous tonne ; Confident de tous deux, prvoyant leur douleur, J'ai prvu leur constance , et j'ai plaint leur malheur. Mais , de grce , achevez l'histoire commence. LAONICE. Pour la reprendre donc o nous l'avons laisse ; Les Parttes au combat par les ntres forcs , tantt presqu'enfoncs Tantt presque vainqueurs, , Sur l'une et l'autre arme galement heureuse, Virent long-temps voler la victoire douteuse ; Mais la fortune enfin se tourna contre nous , Si bien qu'Antiochus , perc de mille coups , Prt de tomber aux mains d'une troupe ennemie, Lui voulut drober les restes de sa vie ; Et, prfrant aux fers la gloire de prir, Lui-mme par sa main acheva de mourir. La reine ayant appris cette triste nouvelle , En reut tt aprs une autre plus cruelle ; Que Nicanor vivait ; que , sur un faux rapport, De ce premier poux elle avait ,cru la mort ; Que , piqu jusqu'au vif contre son hymne , Son me l'imiter s'tait dtermine ; Et que , pour s'affranchir des fers de son vainqueur, Il allait pouser la princesse sa soeur : o l'un et l'autre frre C'est cette Rodogune, Trouve encor les appas qu'avait trouv leur pre. La reine envoie en vain pour se justifier ; On a beau la dfendre , on a beau le prier, On ne rencontre en lui qu'un juge inexorable ; Et son amour nouveau la veut croire coupable : Son erreur est un crime ; et, pour l'en punir mieux, il

I, SCNE VI. Il vent mme pouser R.odogune ses yeux ; Arracher de son,front le sacr diadme , Pour ceindre une autre tte en sa prsence mme : Soit qu'ainsi sa vengeance et plus d'indignit; 'Soit qu'ainsi cet hymen et plus d'autorit , Et qu'il assurt mieux, par cette barbarie, Aux enfns qui:natraient le trne de Syrie.: Mais, tandis qu'anim de colre et d'amour Il vient dshriter ses fils par son retour, Et qu'un gros escadron d Parthes pleins de joie, Conduit ces deux amans , et court comme la proie, La reine, au dsespoir de n'en rien obtenir, Se rsout de se perdre, ou de le prvenir : Elle oublie un mari qui veut cesser de l'tre , Qui ne veut plus' la voir qu'en implacable matre; Et, changeant regret son amour en horreur, Elle abandonne tout sa juste fureur. Elle-mme leur dresse une embche au passage ; Se mle dans les coups ; porte partout sa rage, (i) En pousse jusqu'au bout les furieux effets. Que vous dirai-je enfin? Les Parthes sont dfaits ; Le roi meurt, et, dit-on , par la main de la reine. Rodogune captive est livre sa haine ; Tous les maux qu'un esclave endure dans les fers , Alors , sans moi, mon frre, elle les et soufferts. La reine, la gner prenant mille dlices , Ne commettait qu' moi l'ordre de ses supplices ; (2) Mais , quoi que m'ordonnt cette me toute en feu, Je promettais beaucoup , et j'excutais peu. ' Le Parthe cependant en jure la vengeance : Sur nous, main arme, il fond en diligence; Nous surprend, nous assige , et fait un tel effort, Qiie, la ville aux abois , on lui parle d'accord. Il veut fermer l'oreille^ enfl de l'avantage; Mais , voyant parmi nous Rodogune en otage , Enfin il craint pour elle , et nous daigne couter ;, l'on doit excuter. Et c'est ce qu'aujourd'hui La reine de l'Egypte a rappelle nos princes , Pour remettre l'an son trne et ses provinces. (1) Variantes : Se mle aux combattans, etc. Le soin de ses supplices. (2) Rodogune.

ACTE

RDGUN," Rodogune a parti, sortant de sa prison , Comme un soleil levant- dessus notre horison." Le Pailhe a dcamp, press par d'autres guerres Contre l'Armnien qui ravage ses terres : D'un ennemi cruel il s'est fait notre appui, (r) La paix finit la haine ; et y pour-comble, aujourd'hui, .', (Dois-je dire de bonne, OU mauvaise fortune?) Nos deux princes tous deux adorent Rodogune. TIMAGNE* Sitt qu'ils ont paru tous' deux en cette cour, Us ont vu Rodogune, et j'ai vu leur amour : Mais, comme tant rivaux, nous les trouvons, plaindre , Connaissant leur vertu , je n'eu vois rien craindre. Pour vous , qui gouvernez cet objet de leurs voeux... LAONICE. Et n'ai point encor vu qu'elle aime aucun des deux. (2) TIMAGNE. Vous me trouvez mal propre cette confidence , (3) Et peut-tre dessein je la vois qui s'avance. Adieu : je dois au rang qu'elle est prte tenir Du moins la libert de vous entretenir. SCNE VIL

io

RODOGUNE. LAONICE, RODOGUNE. Je ne sais quel malheur aujourd'hui me menace, Et coule dans ma joie une secrte glace ; (4) Je tremble, Laonice, et te voulais parler, Ou pour chasser ma crainte , ou pour m'en consoler. LAONICE. Quoi ! madame, en ce jour pour vous si plein de gloire ? RODOGUNE. Ce jour m'en promet tant, que j'ai peine tout croire. La fortune me traite avec trop de respect ; (1) Variantes : D'ennemi qu'il tait, etc. (2) Je n'ai point encor vu qu'elle aime aucun des.deux. (3) Vous me trouvez peu propre, etc. ''1Et jette dans ma joie, ete.

n ACTE I, SCNE VII. ;' Ete trne, et l'hymen , tout me devient;suspect. L'hymen semble mes yeux cacher quelque supplice , Le trn sous mes pas creuser un prcipice ; Je vois de nouveaux fers aprs les miens briss , Et je prends tous ces biens pour des maux dguiss;, En un mot a je crains, tout de l'espritde la reine. LAONICE.. , . -:-.. La paix qu'elle a jure etr a calm la haine, (t) ' ,'.:. B,0,D.OGNE, r La haine entre les grands se calme rarement ; La paix souvent n'y sert que d'un amusement ; Et dans l'tat o j.'entre , te parler sans feinte, ; Elle a lieu de me craindre, et je crains, cette crainte Non qu'enfin je ne-donne au bien des deux tats Ce que j'ai d de haine de tts a&ntats,; , toute mon aventure: J'oublie-,'et'pl:einement, Mais une grande offense est de cette nature , l'offens Que toujours son auteur-impute Un vif ressentiment dont il le croit bless ; Et quoiqu'en apparence on les rconcilie Il le craint, il le hait, et jamais ne s?y e; .......-. Et, toujours alarm de cette illusion, Sitt qu'il peut le perdre, il. prend l'occasion Telle est pour moi la reine LAONTCE.'' Ah I madame , je jure } Que par ce faux soupon vous lui faites injure Vous devez oublier un dsespoir jaloux O fora son courage un infidle poux. Si, teinte de son sang, et toute furieuse,, Elle vous traita lors en rivale odieuse , L'imptuosit d'un preniiP" mouvement Engageait sa vengeance ce dur traitement r Il fallait un prtexte vaincre sa colre, Il y fallait a temps-; et, pou ne vous rien taire * "Quand 1|e me dispensais lui mal obir ; Quand en votre faveur je seniblais la trahir, Peut-tre qu'en son coeur, plus dpuce et repentie % Elle en dissimulait la meilleure partie ; Que , se voyant tromper-, elle fermait les yeuxj,, ( i ) Variante ; La, paix qu'elfe a. jurea d.calmersa. haine,

' RODOGUNE', i Et qu'un peu d piti la satisfaisait mieux. Succde la colre, A prsent q:l'amour Elle ne vous voit plus qu'avec des yeux de mre 5 Et, si de cet amour je la voyais sortir, "'' " ' Je jure d nouveau de vous en avertir. Vous savez comme quoi je vous suis toute acquise. Le roi souffrirait-il d'ailleurs quelque surprise ? " ' :'-'" -"> RODOGUNE. Qui que ce soit des deux qu'on couronne aujourd'hui, Elle sera sa mre, et pourra tout sur lui. ' ""-'"' '' '-' ' LAONICE. Qui que ce soit des deux, je sais qu'il vous ador : Connaissant leur amour, pouvez-vous craindre encore? RODOGUNE. ..'.' Oui, je crains leur hymen , et d'tre l'un .des deux, LAONICE. . ;Quoi! sont-ils des sujets indignes de vos feux ? : RODOGUNE. : Comme ils ont mme sang avec pareil mrite, Un avantage gal pour eux me sollicite ; '."''' Mais il est malais , dans cette galit , Qu'un esprit combattu ne penche d'un c^. Il est des noeuds secrets , il est des sympathies ; Dont par le doux rapport ls mes assorties l'une ' l'autre , et se laissent piquer (r j S'attachent " Par ces je ne sais quoi qu'on rie peut expliquer. C est par l que l'un d'eux obtient la prfrence : Je crois voir l'autre encore avec indiffrence ; Mais cette iudiffrene e^ une aversion, Lorsque je la compare avec nta. passion. chimre ! Etrange effet d'amour l Incroyable Je voudrais tre .lui, si je n'aimais son ft^re ; Et le plus grand des maux toutefois que je crai& sort me livre entre ses mains. C'est que mon-triste LAONOE; ' si belle flamm ? servir une Ne pourrai-je RODOGUNE. Ne crois pas en.tirer Je secret de mon me. (1) Variante : Et se laissent charmer Par ces je ne sais quoi qu'on ne petit exprimer.

SCNE VII. iCTE'.T, que le ciel veuille me destiner, Quelqu'poux ' C'est lui pleinement veux me donner. que je De celui que je crains si je suis le partage, Je saurai l'accepter avec mme visage ; L'hymen me le rendra prcieux son tour, Et le devoir fera ce qu'aurait-fait l'amour, Sans crainte qu'on reproche mon humeur force, Qu'un autre qu'un mari rgne sur ma pense. LAONICE. Vous craignez que na foi vous l'ose reprocher ? RODOGUNE. Que ne puis-je moi-mme aussi-bien le cacher ! ; '.-.. -LAONICE. , Quoi que vous me cachiez j aisment je devine ; Et, pour vous dire enfin ce que je m'imagine , Le prince... RODOGUNE. Garde-toi de nommer mon vainqueur, Ma rougeur trahirait les secrets de mon ccur; Et je te voudrais mai de cette violence Que, ta dextrit ferait mon silence : Mme, de peur qu'un mot par hasard chapp Te fasse voir ce coeur, et quels traits l'ont frapp, Je romps .un entretien dont la suite me blesse. Adieu. Mais souviens-toi que c'est sur ta promesse (i) Que mon esprit reprend quelque tranquillit^ LAONICE. Madame, assurez-vous sur ma fidlit (i) Variante: Adieu. Mais souviens-toi que c'est sur ta promesse Et comptant pour jamais sur ta fidlit, : Que mon esprit reprend quelque tranquilit.

i3 '

'

"TIH DU> PREMIER:ACTK.

RODOGUNE,

ACTE ,.;

SECOND. SCNE L'';'

seule. CLOPATRE, O ERM EU s fallacieux , salutaire contrainte , Que m'imposa la force , et qu'accepta ma crainte ; . Heureux dguisemens d'un immortel courroux, Vains fantmes d'tat, vanouissez-vous. Si d'un pril pressant la terreur vous fit natre . Avec ce pril mme il vous faut disparatre ; Semblables ces voeux dans l'orage forms , Qu'efface un prompt oubli quand les flots sont calms Et vous, qu'avec tant d'art celte feinte a voile , Recours des impuissans , haine dissimule , Digne vertu des rois , noble secret de cour? il est temps , et voici notre jour. clatez, * Montrons-nous toutes deux , non plus comme sujettes j * Mais telle que je suis , et telle que vous tes. * Le Parthe est loign, nous pouvons tout oser ; * Nous n'avons Tien -craindre,, et rien dguiser. Je hais, je rgne encor. Laissons d'illustres marques s'il-le faut, ce haut rang des monarques*. En quittant, Faisons-en avec gloire un dpart clatant, Et rendons-le funeste celle qui l'attend * C'est encor, c'est encor cette mme ennemie * cherchait ses honneurs dedans mon infamie j Qui * Dont la haine s,on, tour croit me faire la loi, * Et rgner par mon ordre, et sur vous , et sur moi. Tu m'estimes bien lch , impradenle rivale, Si tu crois que mon coeur jusques-l se ravale $. Qu'il souffre qu'un hymen, qu'on t'a promis en vain Te mette ta vengeance et mon sceptre la main. Vois jusqu'o m'emperta l'amour-: du diadme ; Vois quel sang il me cote , et tremble pour toi-mme ^ te dis-je; et songe, en dpit du trait, Tremble, Que, pour t'en fa ire uii don, je l'ai trop achet

; ;

ACTE

II, SCNE IL

IL

i5

SCNE

CLOPATRE. LAONICE, CLOPATRE. ..; -, Laonice, Yois-tu que le peuple s'apprte Au pompeux appareil de cette grande fte ? LAONICE. La joie en est publique ; et les princes tous deux Des Syriens ravis emportent tous les voeux: L'un et l'autre fait voir un mrite si rare , Que le souhait confus entre les deux s'gare ; , on voit d'attachement, Et ce qu'en quelques-uns N'est qu'un faible ascendant d'un premier mouvement : Ils penchent d'un ct prts tomber de l'autre ; Leur choix pour s'affermir attend encor le vtre ; Et de celui qu'ils font ils sont si peu jaloux, Que votre secret su les runira tous. CLOPATRE. Sais-tu que mon secret n'est pas ce que l'on pense ? LAONICE. . J'attends avec eux tous celui de leur naissance* CLOPATRE. Pour un esprit de cour, et nourri chez les grands, Tes yeux dans leurs secrets sont bien peu pntrans. ma confidente, apprends me connatre, (i) Apprends, Si je cache en quel rang le ciel les a fait natre, Vois, vois, que tant que l'ordre en demeure douteux, Aucun des deux ne rgne , et je rgne pour eux. r Quoique ce soit un bien que l'un et l'autre attende, De crainte de le perdre aucun ne le demande ; (2) ; Cependant je possde; et leur droit incertain Me laisse, avec leur sort, leur sceptre dans la main.. Voil mon grand secret. Sais-tu par quel mystre Je les laissais tous deux en dpt chez mon frre ? (1) Variantes: Apprends donc , Laonice, apprends a me connatre, ylutre variante : coute, Laonice, et saches me connatre. (a) Par crainte de le perdre, etc.

.! DOGUNE, LAONICE. J'ai cru qu'Antiochus -les tenait loigns , . ... Pour jouir des tatsr qu'il avait regagns. CLOPATRE. Il occupait leur trne , et craignait leur prsence ; Et cette juste erajnte assurait ma puissance. Mes ordres en taient de point en point suivis, Quand je le menaais du retour de mes fils ; Voyant ce foudre rprt servir ma colre , Quoi qu'il me plt oser, il nosait me dplaire; Et content, maigrjui, du vain titre de roi, S'il rgnait au lieu d'eux, ce n'tait que sous moi, Je te dirai bien plus. Sans violence aucune , J'aurais vu Nicanor pouser Rodogune , Si, content de lui plaire et de me ddaigner, Il et vcu hezell en me laissant rgner : Son retour me fchait plus que son hymne , Et j'aurais pu l'aimer, s'il ne l'et couronne. Tu vis comme il y fit des efforts superflus : Je fis beaucoup alor?;,,et ferais encore plus , S'il tait quelque voie , infme , ou lgitime, Que m'enseignt la gloire , bu que m'ouvrt le crime , Qui me pt conserver un bien que j'ai chri, (i) Jusqu' verser pour lui tout le sang d'un mari. ou m'en rduit la suite, (2) Dans l'tatpitayable Dlices de mon coeur, il faut que jje te quitte ; On m'y forc, il le faut ; mais on veura quel fruit En recevra bientt celle qui m'y.rduit. . L'amour que.j'ai: pour foi tourne eh haine pour e|Ie: ; Autant que l'un fut grand , l'autre .sera cruelle ; , Et, puisqu'en t perdant j'ai, sur qui m'en venger, Ma perte est supportable, et mon mal est lger; " LAONICE. '; Quoi ! vous parlez pcor de vengeance et d haine Pour celle pont vous-mme allez fair'e une reine? CLOPATRE. Quoi ! je ferais un roi pour tre son poux, \ Et m'exposer aux traits de son juste courroux !... 36 (1) Variantes .Pour me conservermieux un bien que j'ai dlri. ^3) Dans l'tat dplorable, etc. N'apprendras-

;-

ACTE II, SCNE II. 17 jamais , me basse et grossire , N'apprendras-tu A voir par d'autres yeux que les yeux du vulgaire ? Toi qui connais ce peuple , et sais qu'aux champs de Mars, d'une femme il suit les tendards ; Lchement, Que sans Antiochus , Tryphon m'et dpouille ; Que sous lui son ardeur fut soudain rveille j Ne saurais-tu juger que si je nomme un roi, et combattre pour moi? C'est pour le commander, J'en ai le choix en main avec le droit d'anesse ; Et, puisqu'il en faut faire une aide ma faiblesse, Que la guerre sans lui ne peut se rallumer, J'userai bien du droit que j'ai de le nommer. On ne montera point au rang dont je dvale , (1) Qu'en pousant ma haine au lieu de ma rivale ; Ce n'est qu'en me vengeant qu'on me le peut ravir; Et je ferai rgner qui me voudra servir. LAONICE. Je vous connaissais mal. CLOPATRE. Connais-moi toute entire. Quand je mis Rodogune en tes mains prisonnire , Ce ne fut ni piti , ni respect de son rang , Qui m'arrta le bras, et conserva son sang. La mort d'Antiochus me laissait sans arme ; Et d'une troupe en hte me suivre anime, Beaucoup dans ma vengeance ayant fini leurs jours , son frre , et faible et sans secours. M'exposaient Je me voyais perdue , moins d'un tel otage : Il vint, et sa fureur craignit pour ce cher gage ; Il m'imposa des lois, exigea des sermens , Et moi, j'accordai tout pour obtenir du temps. Le temps est un trsor plus grand qu'on ne peut croire : J'en obtins , et je crus obtenir la victoire. J'ai pu reprendre haleine, et sous de faux apprts... (t ) Variante ; Ou n'aura point ce rang dont la perte me gne , Qu'au lieu de ma rivale on n'pouse ma haine.

Rodogune,

J8

RODOGUNE, SCNE ANTIOCHUS, III. LAONICE,

SLEUCUS, CLOPATRE.

CLOPATRE. Mais voici mes deux fils que j'ai mands exprs. Ecoute , et tu verras quel est cet hymne (i) O se doit terminer cette illustre journe. et les princes ) (2) s'asseyent. ( CLOPATRE Mes enfans , prenez place. Enfin voici le jour Si doux mes souhaits , si cher mon amour, O je puis voir briller sur une de vos ttes Ce que j'ai conserv parmi tant de temptes ; Et vous remettre un bien , aprs tant de malheurs , Qui m'a cot pour vous tant de soins et de pleurs. H peut vous souvenir quelles furent mes larmes, me donna de si rudes alarmes, Quand Tryphon Que , pour ne vous pas voir exposs ses coups , Il fallut me rsoudre me priver de vous. Quelles peines depuis , grands dieux , n'ai-je souffertes ! Chaque jour redoubla mes douleurs et mes pertes ; Je vis votre royaume entre ces murs rduit ; Je crus mort votre pre ; et, sur un si faux bruit, Le peuple mutin voulut avoir un matre. J'eus beau le nommer lche, ingrat, parjure , tratre, 11 fallut satisfaire son brutal dsir ; (3) Et, de peur qu'il en prt, il m'en fallut choisir. (4) Pour vous sauver l'tat que n'euss-je pu faire? Je choisis un poux avec des yeux de mre , Votre oncle Antiochus , et j'esprai qu'en lui Voire trne tombant trouverait un nppui. Mais peine son bras en relve la chute , (5) Que , par lui, de nouveau le sort me perscute ; (i) Variantes : Attends, et tu verras , etc. (3) Laonice; Antiochus, Clopatre , Sleucus assis. Ardent dsir. (3) (4) Et lui donner un roi qu'il et os choisir. En rpare la chute. (5) ......

ACTE II, SCNE III. !9 Matre de votre tat par sa valeur sauv , Il s'obstine remplir ce trne relev : Qui lui parle de vous attire sa menace ; Il n'a dfait Tryphon, que pour prendre sa place ; Et de dpositaire, et de librateur, Il s'rige en tyran, et lche usurpateur. Sa main l'en a puni, pardonnons son ombre ; Aussi bien en un seul voici des maux sans nombre. Nicanor votre pre , et mon premier poux... Mais pourquoi lui donner encor des noms si doux, Puisque , l'ayant cru mort, il sembla ne revivre Que pour s'en dpouiller afin de nous poursuivre ? Passons ; je ne me puis souvenir sans trembler, Du coup dont j'empchai qu'il nous pt accabler : Je ne sais s'il est digne, ou d'horreur, ou d'estime ; S'il plt aux dieux , ou non; s'il fut justice, ou crime; Mais soit crime; ou justice, il est certain , mes fils , Que mon amour pour vous fit tout ce que je fis. Ni celui des grandeurs , ni celui de la vie, Ne jetta dans mon coeur cette aveugle furie. J'tais lasse du trne , o d'ternels malheurs Me comblaient chaque jour de nouvelles douleurs. Ma vie est presque use , et ce reste inutile Chez mon' frre avec vous trouvait un sr asyle : Mais voir, aprs douze ans et de soins et de maux, Un pre vous ter le fruit de mes travaux ! Mais voir votre couronne, aprs lui, destine Aux enfans qui natraient d'un second hymne ! A cette indignit je ne connus plus rien , Je me crus tout permis pour garder votre bien. Recevez donc , mes fils , de la main d'une mre , Un trne rachet par le malheur d'un pre. Je crus qu'il fit lui-mme un crime en vous l'tant ; Et, si j'en ai fait un en vous le rachetant, Daigne du juste ciel la bont souveraine , Vous en laissant le fruit, m'en rserver la peine ; Ne lancer que sur moi les foudres mrits , Et n'pandre sur vous que des prosprits. ANTIOCHUS. Jusques ici, madame, aucun ne met en doute Les longs et-grands travaux que notre amour'vous cote ; Et nous croyons tenir des soins de cet amour Ce doux espoir du trne, aussi-bien que le jour :

2o RODOGUNE, Le rcit nous en charme , et nous fait mieux comprendre Quelles grces tous deux nous vous en devons rendre. Mais, afin qu' jamais nous les puissions bnir, pargnez le dernier notre souvenir. Ce sont fatalits , dont l'me embarrasse plus qu'elle ne veut se voit souvent force. Sur les noires couleurs d'un si triste tableau , Il faut passer l'ponge, ou tirer le rideau : Un fils est criminel quand il les examine ; Et, quelque suite enfin que le ciel y destine, J'en rejette l'ide , et crois qu'en ces malheurs, Le silence ou l'oubli nous sied mieux que les pleurs. Nous attendons le sceptre avecmme esprance ; Mais si nous l'attendons , c'est sans impatience ; Nous pouvons ,' sans rgner, vivre tous deux contens. C'est le fruit de vos soins , jouissez-en long-temps ; Il tombera sur nous quand vous en serez lasse, Nous le recevrons lors de bien meilleure grce ; Et l'accepter sitt, semble nous reprocher De n'tre revenus que pour vous l'arracher. SLEUCUS. madame, ce qu'a dit mon frre , J'ajouterai, Que , bien qu'avec plaisir et l'un et l'autre espre , n'est pas notre plus grand dsir. L'ambition Rgnez , nous le verrons tous deux avec plaisir ; Et c'est bien la raison que , pour tant de puissance , Nous vous rendions du moins un peu d'obissance ; Et que celui de nous dont le ciel a fait choix, Sous votre illustre exemple apprenne l'art des rois. CLOPATRE. Dites tout, mes enfans ; vous fuyez la couronne ,.". Non que son trop d'clat ou son poids vous tonne ; L'unique fondement de cette aversion, C'est la honte attache sa possession : Elle passe vos yeux pour la mme infamie , S'il faut la partager avec votre ennemie ; Et qu'un indigne hymen la fasse retomber Sur celle qui venait pour vous la drober. O nobles sentimens d'une me gnreuse ! O fils vraiment mes fils ! O mre trop heureuse ! Le sort de votre pre est enfin clairci; Il tait innocent, et je puis l'tre aussi ;

ACTE II, SCNE III. ai Il vous aima toujours , et ne fut mauvais pre, Que charm par la soeur, ou forc par le frre ; Et, dans cette embuscade o son effort fut vain, Rodogune, mes fils , le tua par ma main. Ainsi de cet amour la fatale puissance Vous cote votre pre, moi mon innocence ; Et, si ma main pour vous n'avait tout attent , L'effet de cet amour vous aurait tout cot. Ainsi vous me rendrez l'innocence et l'estime , Lorsque vous punirez la cause de mon crime. De cette mme main qui vous a tout sauv , Dans son sang odieux je l'aurais bien lav ; Mais comme vous aviez votre part aux offenses , Je vous ai rserv votre part aux vengeances ; Et, pour ne tenir plus en suspens vos esprits , Si vous voulez rgner, le trne est ce prix. Entre deux fils qne j'aime avec mme tendresse, Embrasser ma querelle est le seul droit d'anesse ; La mort de Rodogune en nommera l'an. leur e'tonnement. te'moigaent ) (Les deuxprinces Quoi ! vous montrez tous deux un visage tonn ! son frre? Aprs la paix infme Redoutez-vous Que mme en la jurant je dtestais dans l'me , J'ai fait lever des gens par des ordres secrets , Qu' vous suivre en tous lieux vous trouverez tout prts ; Et, tandis qu'il fait tte aux princes d'Armnie, (i) Nous pouvons sans pril briser sa tyrannie. Qui vous fait donc plir celte juste loi ? Est-ce piti pour elle? Est-ce haine pour moi? Voulez-vous l'pouser afin qu'elle me brave , Et mettre mon destin aux mains de mon esclave? et lesprinces selvent. (CLOPATBE ) Vous ne rpondez point ! Allez , enfans ingrats , Pour qui je crus en vain conserver ces tats ; J'ai fait votre oncle roi, j'en ferai bien un autre ; Et mon nom peut encore ici plus que le vtre. SLEUCUS. Mais , madame , voyez que pour premier exploit,.. (i) Variante : Et tandis qu'il combat les princes d'Armnie.

a*

RODOGUNE, CLOPATRE Mais que chacun de vous pense ce qu'il me doit. Je sais bien que le sang qu' vos mains je demande,. N'est pas le digne essai d'une valeur bien, grande ;\ Mais , si vous me devez et le sceptre et le jour, Ce doit tre envers moi le sceau de votre amour : Sans ce gage, ma haine jamais s'en dfie ; Ce n'est qu'en m'imitant que l'on me justifie. Rien ne vous sert ici de faire les surpris ; Je vous le dis encor, le trne est ce prix : Je puis en disposer comme de ma conqute,; Point d'an , point de roi, qu'en m'apportantsa ttej Et, puisque mon seul choix vous y peut lever, Pour jouir de mon crime , il le faut achever. la euit.). ( Ellesort, LAONICE ' IV. "SCNE SLEUCUS. ANTIOCHUS, SLEUCUS. Est-il une constance l'preuve du foudre Dont ce cruel arrt met notre espoir en poudre? ANTIOCHUS. Est-il un coup de foudre comparer aux coups Que ce cruel arrt vient de lancer sur nous ? : SLEUCUS. O haines ! fureurs ! dignes d'une mgre ! O femme! que je n'ose appeler encor.mre!' Aprs que tes forfaits ont rgn pleinement, Ne saurais-tu souffrir qu'on rgne innocemment? Quels attraits penses-tu qu'ait pour nous la couronn ,. S'il faut qu'un crime gal par ta main nous l donne? Et de quelles horreurs nous doit-elle combler, Si pour monter au trne il faut te ressembler? ANTIOCHUS. Gardons plus de respect aux droits de la nature, Et n'imputons qu'au sort notre triste aventure. Nous Je nommions cruel, mais il nous tait doux7 Quand il ne nous donnait combattre que nous. Confidens tout ensemble et rivaux l'un de l'autre , Nous ne concevions point de mal pareil au ntre ;. Cependant nous voir l'un de l'autre rivaux, Nous ne concevions pas la moiti de nos maux.

II, SCNE IV. SLEUCUS. Une douleur si sage et si respectueuse, Ou n'est gure sensible, ou gure imptueuse ; Et c'est en de tels maux avoir l'esprit bien fort, D'en connatre la cause, et l'imputer au sort. Pour moi, je senses miens avec plus de faiblesse ; , Plus leur cause m'est chre, et plfs l'effet m'en blesse; Non que pour m'en venger j'ose entreprendre rien, Je donnerais encor tout mon sang pour le sien ; Je sais ce que je dois; mais, dans cette contrainte, Si je retiensmon bras , je laisse aller ma plainte ; Et j'estime qu'au point qu'elle nous a blesss , Qui ne fait que s'en plaindre a du respect assez. Voyez-vous bien quel est le ministre infme Qu'ose exiger de nous la haine d'une femme ? > des crimes nouveaux , Voyez-vous qu'aspirant De deux princes ses fils elle fait ses bourreaux ? Si vous pouvez le voir, pouvez-vous vous en taire ? ANTIOCHUS. Je vois bien plus encor, je vois qu'elle est ma mre ; Et plus je vois son crime indigne de ce rang, Plus je lui vois souiller la source de mon sang. J'en sens de ma douleur crotre la violence ; Mais ma confussion m'impose le silence, Lorsque dans ses forfaits sur nos fronts imprims , Je vois les traits honteux dont nous sommes forms. Je tche cet objet d'tre aveugle, ou stupide ; (i) J'ose me dguiser jusqu' son parricide ; Je me cache moi-mme un excs de malheur, O notre ignominie gale ma douleur ; Et, dtournant les yeux d'une mre cruelle, J'impute tout au sort qui m'a fait natre d'elle. Je conserve pourtant encore un peu d'espoir : Elle est mre, et le sang a beauconp de pouvoir ; Et le sort l'et-il fait encor plus inhumaine , Une larme d'un fils peut amollir sa haine. SLEUCUS. Ah , mon frre ! l'amour n'est gure vhment Pour des fils levs dans un bannissement ; Et qu'ayant fait nourrir presque dans l'esclavage, (i) Variante : Plus je m'efforce aussi d'tre aveugle ou stupideACTE

a3

RODOGUNE, 24 Elle n'a rappels que pour servir sa rage. De ses pleurs tant vants je dcouvre le fard : Nous avons en son coeur, vous et moi , peu de part. Elle fait bien sonner ce grand amour de mre , Mais elle seule enfin s'aime et se considre ; Et, quoi que nous tale un langage si doux , Elle a tout fait pour elle , et n'a rien fait pour nous. Ce n'est qu'un faux amour que la haine domine ; Nous ayant embrasss, elle nous assassine ; En veut au cher objet dont nous sommes pris ; Nous demande son sang, met le trne ce prix ! Ce n'est plus de sa main qu'il nous le faut attendre ; Il est, il est nous , si nous osons le prendre : Notre rvolte ici n'a rien que d'innocent ; Il est l'un de nous , si l'autre le consent. Rgnons, et son courroux ne sera que faiblesse; C'est l'unique moyen de sauver la princesse. Allons la voir, mon frre , et demeurons unis ; C'est l'unique moyen de voir nos maux finis. Je forme un beau dessein que son amour m'inspire ; Mais il faut qu'avec lui notre union conspire : Notre amour, aujourd'hui si digne d piti, Ne saurait triompher que par notre amiti. ANTIOCHUS. Cet avertissement marque,une dfiance Que la mienne pour vous souffre avec patience. * Allons , et soyez sr que mme le trpas Ne peut rompre des noeuds que l'amour ne rompt pas.

rm nu SECOSDACTE,

ACTE

ACTE

III,

SCNE

I.

25

ACTE ' LAONICE,

TROISIME. . SCNE I. ORONTE.

RODOGUNE, RODOGUNE.

V OL A comme l'amour succde la colre, Comme elle ne. me voit qu'avec des yeux de mre, Comme elle aime la paix , comme elle fait un roi, Et comme elle use enfin de ses fils et de moi ! Et tantt mes soupons lui faisaient une offense? Elle n'avait rien fait qu'en sa juste dfense ? > Lorsque tu la trompais elle fermait les yeux? Ah ! que ma dfiance en jugeait beaucoup mieux ! Tu le vois , Laonice. LAONICE. Et vous voyez, madame, Quelle fidlit vous conserve mon me ; Et qu'ayant reconnu sa haine , et mon erreur, Le coeur gros de soupirs, et frmissant d'horreur, Je romps une foi due aux secrets de ma reine, Et vous viens dcouvrir mon erreur, et sa haine. RODOGUNE. Cet avis salutaire est l'unique secours A qui je crois devoir le reste de mes jours ; Mais ce n'est pas assez de m'avoir avertie , Il faut de ces prils m'aplanir la sortie ; Il faut que tes conseils m'aident repousser... LAONICE. Madame, au nom des dieux, veuillez m'en dispenser C'est assez que pour vous je lui sois infidle, Sans m'engager encore des conseils contre elle. Oronte est avec vous , qui, comme ambassadeur, Devait de cet hymen honorer la splendeur ; Comme c'est en ses mains que le roi votre frre A dpos le soin d'une tte si chre, Je vous laisse avec lui pour en dlibrer. Quoi que vous rsolviez, laissez-moi l'ignorer. 4 Rodogune.

20 RODOGUNE, Au reste, assurez-vous de l'amour des deux princes ; Plutt que de vous perdre, ils perdront leurs provinces ; Mais je ne rponds pas que ce coeur inhumain fe veuille, leur refus, s'armer d'une autre main. si j'tais ici vue, Je vous parle en tremblant; Votre pril crotrait, et je serais perdue. Fuyez, grande princesse, et souffrez cet adieu. RODOGUNE. Va, je reconnatrai ce service en son lieu. sort.) {LAONICE SCNE II.

ORONTE. RODOGUNE, RODOGUNE. Que ferons-noUs , OrOnte, en ce pril extrme, O l'on fait de mon sang le prix d'un diadme ? chez mon frre? Attendrons-nous la mort? Fuirons-nous Ou ferons-nous contr elle un gnreux effort ? ORONTE. Notre fuite , madame , est assez difficile. J'ai vu des gens de ^guerre pandus par la ville. Si l'on veut votre perte, on vous fait observer ; Ou, s'il vous est permis encor de vous sauver. L'avis de Laonice est sans doute une adress ; Feignant de vous servir, elle sert sa matresse. La reine , qui surtout craint de vous voir rgner, Vous donne ces terreurs pour vous faire loigner ; Et, pour rompre un hymen , qu'avec peine elle endure, Elle en veut vous-mme imputer la rupture. Elle obtiendra pour vous le but de ses souhaits, Et vous accusera de violer la paix ; Et le roi, plus piqu contre vous que contre elle, Vous voyant lui porter une guerre nouvelle > Blmera vos frayeurs et nos lgrets i, D'avoir os douter de la foi des traits ; Et peut-tre, press des guerres d'Armnie, Vous laissera moque, et la reine impunie. A ces honteux moyens gardez de recourir. C'est ici qu'il vous faut ou rgner ou prir. Le ciel pour vous ailleurs n'a point fait de couronne 3 Et l'on s'en rend indigne alors qu'on l'abandonne.

s7 III, SCNE^I. RODOGUNE.. Ah ! que de vos conseils j'aimerais la. vigueur,. Si nous avions la force gale ce grand coeur ! Mais pourrons-nous braver une reine en colre % Avec ce peu de gens, que. m'a laisss mon frre ? ORONTE, J'aurais perdu l'esprit, si j'osais me vanter (i) Qu'avec ce peu de gens nous pussions rsister. Nous mourrons vos. pieds., c'est toute l'assistance Que vous peut en ces lieux offrir notre impuissance. Mais pouvez-vous trembler quand, dans ces mmes lieux % Vous portez le grand matre et des rois et des dieux? L'amour fera lui seul tout ce qu'il vous faut faire. Faites-vous un rempart des fils contre la mre ; Mnagez bien leur flamme *ils voudront tout pour vous.,. Et jes astres naissans sont adors de tous. Quoi que puisse en ces lieux une reine cruelle, Pouvant tout sur ses fils , vous y pouvez plus, qu'elle'. Cependant trouvez bon qu'en ces extrmits Je tche rassembler nos. Parthes carts : Ils sont peu, mais vaillans , et peuvent de sa: rage Empcher la surprise et le premier outrage. Craignez moins ; et surtout, madame,. en ce grand jour,. Si vous voulez rgner, faites rgner l'amour. (Bsort.) SCNE IIL

ACTE

seule. RODOGUNE, ce lche artifice, Quoi ! je pourrais;descendre D'aller de mes amans mendier le service ; Et, sous l'indigne appt d'un coup d'oeil afft, J'irais jusqu'en leurs coeurs chercher ma sret? Celles de ma naissance ont horreur des. bassesses 3, Leur sang tout gnreux hait ces molles adresses. Quel que soit le secours qu'ils me puissent offrir^ Je croirai faire assez de le daigner souffrir.. sa force, Je verrai leur amour^ j'prouverai Sans flatter leurs dsirs, sans leur jeter d'amorce ; Et, s'il est assez fort pour me servir d'appui % '(l) Variante : Je vous abuserais, si j'osais me vanter,.

iS RODOGUNE, Je le ferai rgner, mais en rgnant sur lui. Sentimens touffs de colre et de haine , Rallumez vos flambeaux celles de la reine ; Et d'un oubli contraint rompez la dure loi, Pour rendre enfin justice aux mnes d'un grand roi ; Rapportez mes yeux son image sanglante , D'amour et'de fureur encore tincelante, Telle que je le vis quand , tout perc de coups , Il me cria : Vengeance; adieu, je meurs pour vous. Clire ombre , hlas ! bien loin de l'avoir poursuivie , J'allais baiser la main qui t'arracha la vie ; Rendre un respect de fille qui versa ton sang ; Mais pardonne aux devoirs que m'impose mon rang. Plus la haute naissance approche des couronnes , Plus cette grandeur mme asservit nos personnes : Nous n'avons point de coeur pour aimer, ni har; Toutes nos passions ne savent qu'obir. Aprs avoir arm pour venger cet outrage , D'une paix mal conue on m'a faite le gage ; Et moi, fermant ls yeux sur ce noir attentat, Je suivais mon destin en victime d'tat : Mais aujourd'hui qu'on voit cette main parricide , Des restes de ta vie insolemment avide , Vouloir encor percer ce sein infortun, Pour y chercher le coeur que tu m'avais donn , De la paix qu'elle rompt je ne suis plus le gage ; Je brise avec honneur mon illustre esclavage ; J'ose reprendre un coeur pour aimer, et har ; Et ce n'est plus qu' toi que je veux obir. cet effort sur ma flamme, Le consentiras-tu, Toi, son vivant portrait, que j'adore dans l'me , Cher prince , dont je n'ose, en mes plus doux souhaits, Fier encor le nom aux murs de ce palais ? Je sais quelles seront tes douleurs et tes craintes ; Je vois dj tes maux ; j'entends dj tes plaintes ; Mais pardonne aux devoirs qu'exige enfin un roi A qui tu dois le jour qu'il a perdu pour moi. J'aurai mmes douleurs, j'aurai mmes alarmes ; S'il t'en cote un soupir, j'en verserai des larmes.

ACTE '' SLEUCUS,

III, SCNE

SCNE IV.

IV.

29

RODOGUNE. ANTIOCHUS, RODOGUNE. Mais, dieux ! que je me trouble en les voyant tous deux ! cache du moins les feux ; Amour, qui me confonds, Et, content de mon coeur, dont je te fais le matre , Dans mes regards surpris garde-toi de paratre. (1) ANTIOCHUS. Ne vous offensez pas , princesse ,"de nous voir De vos yeux vous-mme expliquer le pouvoir. Ce n'est pas d'aujourd'hui que nos coeurs en soupirent, A vos premiers regards tous deux ils se rendirent ; Mais un profond respect nous fit taire, et brler, Et ce mme respect nous force de parler. moment approche, o votre destine L'heureux Semble tre aucunement la ntre enchane ; Puisque d'un droit d'anesse, incertain parmi nous", (2) La ntre attend un sceptre, et la vtre un poux. C'est trop d'indignit que notre souveraine De l'un de ses captifs tienne le nom de reine ; Notre amour s'en offense , et, changeant cette loi , Remet notre reine nous choisir un roi. Ne vous abaissez plus suivre la couronne ; Donnez-l , sans souffrir qu'avec elle on vous donne ; Rglez notre destin qu'ont mal rgl les dieux ; Notre seul droit d'anesse est de plaire vos yeux. en nous une flamme si pure , L'ardeur qu'allume Prfre votre choix au choix de la nature ; Et vient sacrifier votre lection Toute notre esprance et notre ambition. Prononcez-donc , madame , et faites un monarque , Nous cderons sant, honte cette illustre marque ; Et celui qui perdra votre divin objet, (3) du moins votre premier sujet : Demeurera Son amour immortel saura toujours lui dire (1) Sleucus, Rodogune , Antiochus. \. (2) Variantes : ..... Incertain entre nous. ' Celui de ce choix y (3) qui ou > ne sera pas l'objet. ' Et qui de votre choix

RODOGUNE, Que ce rang prs de vous vaut ailleurs un empire ; II y mettra sa gloire ; et, dans un tel malheur, L'heur de vous obir flattera sa douleur. RODOGUNE. Princes, je dois beaucoup cette dfrence De votre ambition et de votre esprance ; Et j'en recevrais l'offre avec quelque plaisir, Si celles de mon rang avaient droit de choisir. Comme sans leur avis les rois disposent d'elles, Pour affermir leur trne, ou finir leurs querelles , Le destin des tats est arbitre du leur, Et l'ordre des traits rgle tout dans leur coeur : C'est lui que suit le mien, et non pas la couronne ; J'aimerai l'un de vous, parce qu'il me l'ordonne. Du secret rvl j'en prendrai le pouvoir, * Et mon amour pour natre attendra mon devoir. N'attendez rien de plus , ou votre attente est vaine. Le choix que vous m'offrez appartient la reine : sur elle l'accepter de vous. J'entreprendrais Peut-tre on vous a tu,jusqu'o va son courroux ; Mais je dois par preuve assez bien le connatre, Pour fuir l'occasion de le faire renatre. Que n'en ai-je souffert, et que n'a-t-elle os ! Je veux croire avec vous que tout est apais ; Mais craignez avec moi que ce choix ne ranime Cette haine mourante quelque nouveau crime. Pardonnez-moi ce mot qui viole un oubli Que la paix entre nous doit avoir tabli. Le feu qui semble teint, souvent dort sous la cendre 5. Qui l'ose rveiller peut s'en laisser surprendre ; Et je mriterais qu'il me pt consumer, Si je lui fournissais, de quoi se rallumer, ' SLEUCUS. Pouvez^vous redouter sa haine renaissante, S'il est en votre main de la rendre impuissante? Faites un roi , madame , et rgnez avec lui , Son courroux dsarm demeure sans appui ; Et toutes ses fureurs sans effet rallumes Ne pousseront en l'air que de vaines fumes. Mais a-t-elle intrt au choix que vous ferez, Pour en craindre les maux que vous vous figurez.?' La couronne est nous; et, sans lui faire injure , Sans manquer de respect aux droits de la nature 3

3o

3i .ACTE III, SCNE IV. Chacun de nous l'autre en peut cder sa part, Et rendre votre choix ce qu'il doit au hasard. Qu'un si faible scrupule en notre faveur cesse : Votre inclination vaut bien un droit d'anesse , Dont vous seriez traite avec trop d rigueur, S'il se trouvait contraire aux voeux de votre coeur. On vous applaudirait quand vous seriez plaindre; Pour vous faire rgner ce serait vous contraindre ; Vous donner la couronn en vous tyrannisant, Et verser du poison sur ce noble prsent. Au nom de ce beau feu qui tous deux nous consume, Princesse , notre espoir tez cette amertume; Et permettez que l'heur qui suivra votre poux , Se puisse redoubler le tenir de vous. RODOGUNE. Ce beau feu vous aveugle autant comme il vous brle ; Et, tachant d'avancer, son effort vous recule. Vous croyez que ce choix, que l'un et l'autre attend, Pourra faire un heureux sans faire un mcontent ; Et moi, quelque vertu que votre coeur prpare, Je crains d'en faire deux , si le mien se dclare. Non que de l'un et l'autre il ddaigne les voeux, Je tiendrais bonheur d'tre l'un de vous deux; Mais souffrez que je suive enfin, ce qu'on m'ordonne : Je me mettrai trop haut s'il faut que je me donne; je cde aux ordres de mon roi, Quoiqu'aisment Il n'est pas bien ais de m'obtenir de moi. Savez-vous quels devoirs, quels travaux, quels services, Voudront de mon orgueil exiger les caprices? Par quels degrs de gloire on me peut mriter ? En quels affreux prils il faudra vous jeter? Ce coeur vous est acquis aprs le diadme, Princes... mais gardez-vous de le rendre lui-mme ; Vous y renoncerez peut-tre pour jamais , Quand je vous aurai dit quel prix je le mets. SLEUCUS. Quels seront les devoirs , quels travaux , quel services , Dont nous ne YOUSfassions d'amoureux sacrifices ? Et quels affreux prils pourrons-nous redouter, Si c'est par ces degrs qu'on peut vous mriter? ANTipCHUSiouvrez ce coeur, et jugez mieux du ntre ; Princesse,

RODOGUNE, Jugez mieux du beau feu qui brle l'un et l'autre ; Et dites hautement quel prix votre choix Veut faire 1 un de nous le plus heureux des rois. RODOGUNE. Princes, le voulez-vous ? ANTIOCHUS. C'est notre unique envie, RODOGUNE. Je verrai cette ardeur d'un repentir suivie. SLEUCUS. Avant ce repentir tous deux nous prirons. RODOGUNE. Enfin vous le voulez ? SLEUCUS. Nous vous en conjurons. RODOGUNE. Eh bien donc , il est temps de me faire connatre : J'obis mon roi, puisqu'un de vous doit l'tre; Mais quand j'aurai parl , si vous vous en plaignez , J'atteste tous les dieux que vous m'y contraignez ; Et que c'est malgr moi qu' moi-mme rendue, J'coute une chaleur qui m'tait dfendue ; Qu'un devoir rappelle me rend un souvenir Que la foi des traits ne doit plus retenir. Tremblez , princes, tremblez, au nom de votre pre ; Il est mort, et pour moi, par les mains d'une mre ; Je l'avais oubli, sujette d'autres lois ; Mais libre , je lui rends enfin ce que je dois. C'est vous de choisir mon amour, ou ma haine. J'aime les fils du roi, je hais ceux de la>reine ; Rglez-vous l-dessus ; et, sans plus me presser, Voyez auquel des deux vous voulez renoncer. 11 faut prendre parti, mon choix suivra le vtre ; Je respecte autant l'un , que je dteste l'autre ; Mais ce que j'aime en vous du sang de ce grand roi, S'il n'est digue de lui, n'est pas digne de moi. Ce sang que vous portez , ce trne qu'il vous laisse, (t) Valent bien que pour lui votre coeur s'intresse ; (i) Variante : Ce sang qui oouleen vous, etc. Votre

3a

ACTE III, SCNE IV. 33 Votre gloire le veut, l'amour vous le prescrit ; Qui peut contre elle et lui soulever votre esprit? Si vous leur prfrez une mre cruelle, Soyez cruels, ingrats, parricides comme elle ; Vous devez la punir, si vous la condamnez ; Vous devez l'imiter, si vous la soutenez. Quoi ! cette ardeur s'teint! L'un et l'autre soupire l J'avais su le prvoir; j'avais su le prdire... ANTIOCHUS. -. Princesse... RODOGUNE. Ilti'est plus temps, le mot en est lch; -,'..' i voulu l'ai me en vain tch. je taire, Quand j'ai Appelez ce devoir haine, rigueur, colre , il faut venger un pre ; Pour gagner Rodogune,. Je me donne Ce prix. Osez me mriter ; Et voyez qui de vous daignera m'aqcepter. Adieu, princes. (Elle soit.) SCNE T. yy;)[

ANTIOCHUS, SELEUCUS, ANTIOCHUS. Hlas ! c'est donc ainsi qu on traite ' Les plus profonds respects d'une amour si parfaite l .".'." SLEUCUS. Elle nous fuit, mon frre , aprs cette rigueur. .. ANTIOCHUS. en nous perant le coeur. Elle fuit, mais en Parthe, ' rSLEUCUS. -r;\ Que le ciel est injuste ! Une me si cruelle Mritait notre mre, et devait natre d'elle* ''''' ANTIOCHUS. sans blasphme. Plaignons-nous SLEUCUS; Ah ! que vous me gnez Par cette retenue o vous vous obstinez ! Faut-il encor rgner ? faut-il l'aimer encore ? ANTIOCHUS.' Il faut plus de respect pour celle qu'on adore. 5 Rodogune.

RODOGUNE, SLEUCUS. C'est ou d'elle, ou du trne, tre ardemment pris, Que vouloir, o l'aimer, ou rgner ce prix. ANTIOCHUS. , : ' C'est et d'elle et de lui tenir bien peu de compte j Que faire une rvolte et' si pleine et si prompte. SLEUCUS. "'.' a tant d'impit , Lorsque l'obissance La rvolte devient une ncessit. ANTIOCHUS. ' La rvolt , mon frre, est bien prcipite, Quand la loi qu'elle rompt peut tre rtracte ; Et c'est nos dsirs trop de tmrit De vouloir de tels-biens avec facilit. Le ciel parles travaux veut qu'on mont la gloire ; Pour gagner un triomphe ^ il faut une victoire. Mais que je tche en vain de flatter nos tourmens ! Nos malheurs sont plus forts que ces dguisemens ; Leur excs mes yeux parat un. noir abme , O la haine s'apprte couronner le crime ; O la gloire est sans nom, la vertu sans honneur ; O, sans u.n parricide ,.il n'est point de bonheur ; Et, voyant de ces maux l'pouvantable image , Je me sens affaiblir quand je vous encourage;, Je frmis, je chancelle ; et mon coeur abattit Suit tantt sa douleur, et tantt sa vertu. Mon frre, pardonnez des discours sans suite, Qui font trop voir le trouble o mon me est rduite. SLEUCUS. J'en ferais comme vous, si mon esprit troubl Ne secouait le joug dont il est accabl. / Dans mon ambition , dans l'ardeur de ma-flamme , Je vois ce qu'est un trne, et ce qu'est une femme ; Et, jugeant par leur prix de leur possession , J'teins aussi ma flamme et mon ambition ; Et je vous cderais l'un et l'autre avec joie , Si, dans la libert que le ciel me renvoie , La crainte de vous faire un funeste prsent, Ne me jetait dans l'me un remords trop cuisant. mon frre ; ces mes cruelles, Drobons-nous, Et laissons-les sans nous achever leurs querelles. 34

SCNE V. ACTE"III, ; ANTIOCHUS. Comme j'aime beaucoup , j'espre encore un peu; L'espoir ne peut s'teindre o brle tant de feu ; Et son reste confus me rend quelques lumires, Pour juger mieux que vous de ces mes si fires. l'une et'l'autre a redout nos pleurs ; Croyez-moi, Leur fuite nos soupirs a drob leurs coeurs ; Et si tantt leur haine1'et attendu nos larmes , Leur haine nos douleurs aurait rendu les armes. SLEUCUS. Pleurez donc leurs yeux , gmissez, soupirez , Et je craindrai pour vous ce que vous esprez. Quoi qu'en votre faveur vos pleurs obtiennent d'elles , 11 vous faudra parer leurs haines mutuelles , Sauver l'une de l'autre ; et peut-tre leurs coups , Vous trouvant au milieu, ne perceront que vous. C'est ce qu'il faut pleurer. Ni matresse , ni mre , N'ont plus de choix ici, ni de lois nous faire: Quoi que leur rage exige , ou de vous, ou de moi, Rodogune est vous, puisque je vous fais roi. Epargnez vos soupirs prs de l'une et de l'autre ; J'ai trouv mon bonheur, saisissez-vous du vtre : Je n'en suis point jaloux ; et ma triste amiti Ne le verra jamais que d'un oeil de piti. (IUort.) SCNE VI.

35

seul. ANTIOCHUS, Que je serais heureux , si je n'aimais un frre ! Lorsqu'il ne veut pas voir le mal qu'il se veut faire, Mon amiti s'oppose son aveuglement : Elle agira pour vous, mon frre, galement, Et n'abusera point de cette violence Que l'indignation fait votre esprance, (i) La pesanteur du coup souvent nous tourdit ; (i) Variante: Quoi qu'en ce jour fatal leur haine nous pre'sage, Allons voir cependant si nous vaincrons l'orage ; Et si, contre l'effort d'un si puissant courroux, La nature et l'amour voudront parler pour nous. FINDUTROISIME ACTE.

36 RODOGUNE, On le croit repouss , quand il s'approfondit ; Et, quoi qu'un juste orgueil sur l'heure persuade, Qui ne sent point son mal est d'autant plus malade ; Ces ombres de sant cachent mille poisons , Et la mort suit de prs ces fausses gurisons. Daignent les justes dieux rendre vain ce prsage ! Cependant allons voir si nous vaincrons l'orage ; Et si, contre l'effort d'un si puissant courroux, (i) La nature et l'amour voudront parler pour nous. (]) Variante : Cependant allons voir si contre son courroux.

TIN DU TROISIEMEACTE.

ACTE IV, SCNE

I.

87

ACTE

QUATRIME. SCNE I.

ANTIOCHUS. RODOGUNE, RODOGUNE. X RIHC E , qu'ai-je entendu ? Parce que je soupire , Vous prsumez que j'aime , et vous m'osez le dire ! Est-ce un frre, est-ce vous, dont la tmrit S'imagine... ANTIOCHUS. Apaisez ce courage irrit , Princesse ; aucun de nous ne serait tmraire Jusqu' s'imaginer qu'il et l'heur de vous plaire ; Je vois votre mrite , et le peu que je vaux ; Et ce rival si cher connat mieux ses dfauts. Mais , si tantt ce coeur parlait par votre bouche, Il veut que nous croyions qu'un peu d'amour le touche , Et qu'il daigne couter quelques-uns de nos voeux, Puisqu'il tient bonheur d'tre l'un de nous deux. Si c'est prsomption de croire ce miracle , C'est une impit de douter de l'oracle , Et mriter les maux o vous nous condamnez , Qu'teindre un bel espoir que vous nous ordonnez. Princesse , au nom des dieux, au nom de cette flamme... RODOGUNE. Un mot ne fait pas voir jusques au fond d'une me ; Et votre espoir trop prompt prend trop de vanit Des termes obligeans de ma civilit. Je l'ai dit, il est vrai ; mais, quoi qu'il en puisse tre , Mritez cet amour que vous voulez connatre. Lorsque j'ai soupir, ce n'tait pas pour vous ; J'ai donn ces soupirs aux mnes d'un poux ; Et ce sont les effets du souvenir fidle Que sa mort toute heure en mon me rappelle. Princes , soyez ses fils , et prenez son parti. ANTIOCHUS. Recevez donc son coeur en nous deux rparti.

38 RODOGUNE, Ce coeur qu'un saint amour rangea sous votre empire. Ce coeur pour qui le vtre tout moment soupire, Ce coeur, en vous aimant indignement perc , Reprend, pour vous aimer, le sang qu il a vers; Il le reprend en nous , il revit, il vous aime, Et montre , en vous aimant, qu'il est encor le mme. Ah ! princesse ! en l'tat o le sort nous a mis , . Pouvons-nous mieux montrer que nous sommes ses fils? RODOGUNE. Si c'est son coeur en vous qui revit, et qui m'aime, Faites ce qu'il ferait, s'il vivait en lui-mme; A ce coeur qu'il vous laisse osez prter un bras ; Pouvez-vous le porter, et ne l'couter pas'? S'il vous explique mal ce qu'il en doit attendre, Il emprunte ma voix pour mieux se faire entendre ; Une seconde fois il vous le dit par moi, il faut le venger. Prince, ANTIOCHUS.' J'accepte cette loi; Nommez les assassins, et j'y cours. RODOGUNE. Vous fait, en l'acceptant, Quel mystre mconnatre une mre?

ANTIOCHUS. Ah ! si vous ne voulez voir finir nos deslins, Nommez d'autres vengeurs , ou d'autres assassins. RODOGUNE. Ah ! je vois trop rgner son parti dans votre me ; Prince, vous le prenez. ANTIOCHUS. Oui, je le prends , madame, de Rodogune. ) (Il semetaux genoux Et j'apporte vos pieds le plus pur de son sang, Que la nature enferme en ce malheureux flanc. Satisfaites vous-mme cette voix secrte Dont la vtre envers nous daigne tre l'interprte ; Excutez son ordre , et htez-vous sur moi De punir une reine, et de venger un roi : Mais , quitte par ma mort d'un devoir si svre, Ecoutez- on un autre en faveur de mon frre.

ACTE IV, SCNE I. De deux princes unis soupirer pour vous , (i) Prenez l'un pour victime , et l'autre pour poux : Punissez un des fils des crimes de la mre, Mais payez l'autre, aussi des services du pre ; Et laissez un exemple la postrit, Et de rigueur entire, et d'entire quit. ni l'amour, ni la haine ? Quoi ! n'couterez-vous Ne pourrai-je obtenir ni salaire, ni peine ? Ce coeur qui vous adore , et que vous ddaignez... RODOGUNE. Hlas ! prince. ANTIOCHUS. Est-ce encor le ro^que vous plaignez? Ce soupir ne va-t-il que vers l'ombre d'un pre? RODOGWSE. Allez, ou pour le moins rappelez votre frre, (2) Le combat pour mon me tait moins dangereux, Lorsque je vous avais combattre tous deux : Vous tes plus fort seul que vous n'tiez ensemble ; Je vous bravais tantt, et maintenant je tremble. J'aime ; n'abusez pas , prince , de mon secret ; Au milieu de ma haine il m'chappe regret; et cette retenue Mais enfin il m'chappe, Ne peut plus soutenir l'effort de votre vue ; Oui, j'aim un de vous deux malgr ce grand courroux Et ce dernier soupir dit assez que c'est vous. selve.) ( ANTIOCHUS Un rigoureux devoir cet amour s'oppose ; Ne m'en accusez point, vous en tes la cause ; Vous l'avez fait renatre en me pressant d'un choix Qui rompt de vos traits les favorables lois. D'un pre mort pour moi voyez le sort trange ! Si vous me laissez libre , il faut que je le venge ; Et mes feux dans mon me ont beau s'en mutiner, Ce n'est qu' ce prix seul que je puis me donner ; Mais ce n'est pas de vous qu'il faut que je l'attende, Votre refus est juste autant que ma demande. A force de respect votre amour s'est trahi ; Je voudrais vous har, s'il m'avait obi ; (1) Variante : En soupirant pour vous. (a) Allez, prince, ou du moins, etc.

39

/4o RODOGUNE; Et je n'estime pas l'honneur d'une vengeance ,' Jusqu' vouloir d'un crime tre la rcompense. Rentrons donc sous les lois que m'impose la paix, Puisque m'en affranchir, c'est vous perdre jamais. Prince , en votre faveur je ne puis davantage ; L'orgueil de ma naissance enfle encor mon courage ; Et, quelque grand pouvoir que l'amour ait sur moi, Je n'oublrai jamais que je me dois un roi. Oui, malgr mon amour, j'attendrai d'une mre , Que le trne me donne ou vous, ou votre frre. Attendant son secret, vous aurez mes dsirs ; Et, s'il le fait rgner, vous aurez mes soupirs ; C'est tout ce qu' mes feux ma gloire peut permettre. Et tout ce qu' vos feux les miens osent promettre. ANTIOCHUS. Que voudrais^je de plus ? Son bonheur est le mien; Rendez heureux ce frre , et je ne perdrai rien ; L'amiti le consent, si l'amour l'apprhende ; Je bnirai le ciel d'une perte si grande ; Et, quittant les douceurs de cet espoir flottant, Je mourrai de douleur, mais je mourrai content. RODOGUNE. Et moi, si mon destin entre ses mains me livre, Pour un autre que vous s'il m'ordonne de vivre , Mon amour... Mais , adieu ; mon esprit se confond. Prince , si votre flamme la mienne rpond , Si vous n'tes ingrat ce coeur qui vous aime, Ne me revoyez point qu'avec le diadme. (Elle sort.) SCNE ANTIOCHUS, IL seul. .

Les plus doux de mes voeux enfin sont exaucs; Tu viens de vaincre , amour, mais ce n'est pas assez : Si tu veux triompher en cette conjoncture , Aprs avoir vaincu, fais vaincre la nature , Et prte-lui pour nous ces tendres sentimens Que ton ardeur inspire aux coeurs des vrais amans ; Cette piti qui force , et ces dignes faiblesses Dont la vigueur dtruit les fureurs vengeresses. SCNE

ACTE , ANTIOCHUS,

IV, SCNE III.

III.

41

SCNE

LAONICE. CLOPATRE, ANTIOCHUS. Voici la reine. Amour, nature , justes dieux , Faites-la moi flchir, ou mourir ses yeux. CLOPATRE. Eh bien ! Antiochus, vous dois-je la couronne ? ANTIOCHUS. Madame , vous savez si le ciel me la donne. CLOPATRE. Vous savez mieux que moi si vous la mritez. ANTIOCHUS. Je sais que je pris, si vous ne m'coutez. CLOPATRE. Un peu trop lent peut-tre servir ma colre, Vous vous tes laiss prvenir par un frre? Il a su me venger quand vous dlibriez , Et je dois son bras ce que vous espriez ? Je vous en plains , mon fils, ce malheur est extrme; C'est prir en effet que perdre un diadme : Je n'y sais qu'un remde, encore est-il fcheux, et triste pour tous deux ; incertain, tonnant, Je prirai moi-mme avant que de le dire ; Mais enfin on perd tout quand on perd un empire. ANTIOCHUS. Le remde nos maux est tout en votre main^ Et n'a rien de fcheux, d'tonnant, d'incertain . Votre seule colre a fait notre infortune ; Nous perdons tout, madame, en perdant Rodogune ; Nous l'adorons tous deux; jugez en quels tourmens Nous jette la rigueur de vos commandemens. L'aveu de cet amour sans doute vous offense ; Mais enfin nos malheurs croissent par le silence ; Et votre coeur qu'aveugle un peu d'inimiti , S'il ignore nos maux , n'en peut prendre piti ; Au point o je les vois , c'en est le seul remde. CLOPATRE. Quelle aveugle fureur vous-mme vous possde ? 6 Rodogune*

mpDGUNE, 4s Avez-vous oubli que vous parlez moi,, Ou si vous prsumez.tre dj mon roi ? ANTIOCHUS. 3e tche avec respect vous faire connatre Les forces d'un amour que vous avez fait natre. ^CLOPATRE. Moi ! j'aurais allume cet insolent amour? ANTIOCHUS. Et quel autre prtexte a fait notre retour? Nous avez-vous mands qu'afin qu'un droit d'anesse Donnt l'un de nous le trne et la princesse? Vous avez bien fait plus, vous nous l'avez fait voir, Et c'tait par vos mains nous mettre en son pouvoir. Qui de nous deux, madame v et os s'en dfendre, Quand vous nous ordonniez tous deux d'y prtendre? Si sa beaut ds lors n'et allum nos feux, Le devoir auprs d'elle et attach nos voeux; Le dsir de rgner et fait la mme chose ; Et, dans l'ordre des lois que la paix nottsimpose., Nous devions aspirer sa possession, Par amour, par devoir, ou par ambition. Nous avons donc aim, nous avons cru vous plaire ; Chacun de nous n'a craint que l bonheur d'un frre ^ Et cette crainte enfin cdant l'amiti, J'implore pour tous deux un moment de piti. Avons-nous d prvoir une haine cache Que la foi des traits n'avait point arrache? CLOPATRE. Non ; mais vous avez d garder le souvenir Des hontes que pour vous j'avais su prvenir, Et de l'indigne tat o votre Rodogune, Sans moi, sans mon courage , et mis votre fortune. Je croyais que vos coeurs, sensibles ses coups, En sauraient conserver un gnreux courroux ; Et je le retenais avec ma douceur feinte, Afin que, grossissant sous un peu de contrainte, Ce torrent de colre et de ressentiment Ft plus imptueux en son dbordement. Je fais plus maintenant; je presse, sollicite , menace , et rien ne vous irrite. Je commande, Le sceptre dont ma main vous doit rcompenser,

ACTE IV, SCNE TL. N'a point de quoi vous faire un moment balancer 5,. Vous ne considrez ni lui, ni mon injure; L'amour touffe en vous la voix d la nature ; Et je pourrais 1irnr des fils dnaturs ! ANTIOCHUSLa nature et l'amour ont leurs droits spars r * L'un n'te point l'autre une me qu'il possde, CLOPATRE. Non, non , o 1 amour rgne , il faut que l'autre edes. ANTIOCHUS. ) Leurs charmes nos coeurs sont galement doux ; Nous prirons tous deux, s'il faut prir pour vous $ Mais aussi... CLOPATRE: fils ingrat et rebelle> Poursuivez, ANTTOCHUS. Nous prirons tous deux, s'il faut prir pour elle.. CLOPATRE. Prissez , prissez ; votre rbellion Mrite plus d'horreur que de compassion ; Mes yeux sauront le voir sans verser une larme, Sans regarder en vous que l'objet qui vous charme f Et je triompherai, voyant prir mes fils , De ses adorateurs , et de mes ennemis. ANTIOCHUS, genoux. Eh bien ! triomphez-en , que rien ne vous retienne. Votre main tremble-t-elle.? Y voulez-vous la mienne ? Madame, commandez, je suis prt d'obir, Je percerai ce coeur qui vous ose trahir ; Heureux , si par ma mort je puis vous satisfaire, Et noyer dans mon sang toute votre colre. Mais si la duret de votre aversion Nomme encor notre amour une rbellion, Du moins souvenez-vous qu'elle n'a pris pour amies larmes. Que de faibles soupirs, et d'impuissantes CLOPATRE. Ah ! que ri'a-t-elle pris et la flamme et le fer ! Que bien plus aisment j'en saurais triompher ! Vos larmes dans mon coeur ont trop d'intelligence , Elles ont presque teint cette ardeur de vengeance ;

' -. RODOGUNE, 44 Je ne puis refuser des soupirs vos pleurs ; Je sens que je suis mre auprs de vos douleurs. C'en est fait, je me rends... et ma colre expire; serelve. ( ANTIOCHDS ) Rodogune est vous, aussi-bien que l'empire. Rendez grces aux dieux qui vous ont fait l'an ; Possdez-l, rgnez. ANTIOCHUS. O moment fortun ! O trop heureuse fin de l'excs de ma peine ! Je rends grces aux dieux qui calment votre haine, Madame , est-il possible ? CLOPATRE. En vain j'ai rsist , La nature est trop forte , et mon coeur s'est dompt. Je ne vous dis plus rien , vous aimez votre mre, Et votre amour pour moi taira ce qu'il faut taire. ANTIOCHUS. donc sur le point de prir ! Quoi ! je'triomphe La main qui me blessait a daign me gurir ! CLOPATRE. Oui, je veux couronner une flamme si belle. Allez la princesse en porter la nouvelle ; Son coeur, comme le vtre, en deviendra charm. Vous n'aimeriez pas tant, si vous n'tiez aim, ANTIOCHUS, Heureux Antiochus ! Heureuse Rodogune.' entre nous la joie en est commune. Oui, madame, CLOPATRE. Allez donc ; ce qu'ici vous perdez de momens Sont autant de larcins vos contentemens ; Et ce soir destin pour la crmonie , si ma haine est finie. Fera voir pleinement ANTIOCHUS. Et nous vous ferons voir tous nos dsirs borns A vous donner en nous des sujets couronns. (Hsort.)

ACTE

IV, SCNE IV. IV.

4^

SCNE

LAONICE. CLOPATRE, LAONICE. Enfin, ce grand courage a vaincu sa colre. 1 CLOPATRE Que ne peut point un fils sur le coeur d'une mre? LAONICE. Vos pleurs coulent encore , et ce coeur adouci... CLOPATRE. son frre, et nous laissez ici. Envoyez-moi Sa douleur sera grande , ce que je prsume: Mais j'en saurai sur l'heure adoucir l'amertume. Ne lui tmoignez rien ; il lui sera plus doux tout de moi, qu'il ne serait de vous. D'apprendre sort.) ( LAONICE SCNE V. seule. CLOPATRE, Que tu pntres mal le fond de mon courage ! Si je verse des pleurs ce sont des pleurs de rage ; Et ma haine, qu'en vain tu crois s'vanouir, Ne les a fait couler qu'afin de t'blouir : Je ne veux plus que moi dedans ma confidence. Et toi, crdule amant, que charme l'apparence , Et dont l'esprit lger s'attache avidement Aux attraits captieux de mon dguisement j Va , triomphe en ide avec ta Rodogune ; Au sort des immortels prfre ta fortune, Tandis que mieux instruite en l'art de me venger, En de nouveaux malheurs je saurai te plonger. * Ce n'est tout d'un coup que tant d'orgueil trbuche ; pas * De se rend trop tt on doit craindre une embche ; qui * Et c'est mal dmler le coeur d'avec le front, * Que prendre pour sincre un changement si prompt ; L'effet te fera voir comme je suis change.

46

RODOGUNE, SCNE VI,

SLEUCUS. CLOPATRE, CLOPATRE. Savez-vous, Sleucus , que je me suis venge ? SLEUCUS. Pauvre princesse , hlas ! CLOPATRE. Vous dplorez son sort ! Quoi! l'aimiez-vous? SLEUCUS. Assez pour regretter sa mort, CLOPATRE. Vous lui pouvez servir encor d'amant fidle ; Si j'ai su me venger, ce n'a pas t d'elle. SLEUCUS. O ciel ! Et de qui donc, madame ? CLOPATRE. C'est de vous, Ingrat, qui n'aspirez qu' vous voir son poux ; De vous , qui l'adorez en dpit d'une mre ; De vous , qui ddaignez de servir ma colre ; De vous , de qui l'amour, rebelle mes dsirs , S'oppose ma vengeance, et dtruit mes plaisirs. SLEUCUS. De moi ! CLOPATRE. De toi, perfide. Ignore , dissimule Le mal que tu dois craindre, et le feu qui te brle ; Et si pour l'ignorer tu crois t'en garantir, Du moins en l'apprenant commence le sentir. Le trne tait toi par le droit de naissance , Rodogune avec lui tombait en ta puissance , Tu devais l'pouser, tu devais tre roi ; Mais commme ce secret n'est connu que de moi, Je puis comme je veux tourner le droit d'anesse , Et donne ton rival ton sceptre et la matresse. SLEUCUS. A mon frre ?

ACTE IV, SCNE VI. 47 , CLOPATRE. C'est lui que j'ai nomm l'an.. SLEUCUS. ' Vous ne m'affligez point de l'avoir couronn ; Et, par une raison qui vous est inconnue, Mes propres sentimens vous avaient prvenue. Les biens que vous m'tez n'ont point d'attraits si doux , Que mon coeur n'ait donns ce frre avant vous; Et si vous bornez l toute votre, vengeance, Vos dsirs et les miens seront d'intelligence. CLOPATRE. C'est ainsi qu'on dguise un violent dpit ; C'est ainsi qu'une feinte au dehors l'assoupit, Et qu'on croit amuser de fausses patiences, Ceux dont en l'me on craint les justes dfiances. SLEUCUS. Quoi ! je conserverais quelque courroux secret! CLOPATRE. Quoi, lche, tu pourrais la perdre sans regret? Elle de qui les dieux te donnaient l'hymne? Elle dont tu plaignais la perte imagine? SLEUCUS. Considrer sa perte avec compassion, Ce n'est pas aspirer sa possession. CLOPATRE. Que la mort la ravisse , ou qu'un rival l'emporte, La douleur d'un amant est galement forte ; Et tel qui se console aprs l'instant fatal, Ne saurait voir son bien aux mains de son rival. Piqu jusques au vif, il tche le reprendre ; Il fait de l'insensible, afin de mieux surprendre ; D'autant plus anim, que ce qu'il a perdu, Par rang, ou par mrite , sa flamme tait d. SLEUCUS. Peut-tre...Mais enfin par quel amour de mre Pressez-vous tellement ma douleur contre un frre ? Prenez-vous intrt la faire clater ? CLOPATRE. J'en prends a la connatre , et la faire avorter ; J'en prends conserver, malgr toi, mon ouvrage Des jaloux attentats de ta secrte rage.

RODOGUNE, . SLEUCUS. Je le veux croire ainsi... Mais quel autre intrt Nous fait tous deux ans, quand, et comme il vous plat ? Qui des deux vous doit croire ? Et par quelle justice Faut-il que sur moi seul tombe tout le supplice ? Et que du mme amour dont nous sommes blesss , 11 soit rcompens quand vous m'en punissez ? CLOPATRE. Comme reine, mon choix , je fais justice, ou grce ; Et je m'tonne fort d'o vous vient cette audace ; D'o vient qu'un fils vers moi noirci de trahison, Ose de mes faveurs me demander raison. SLEUCUS. Vous pardonnerez donc ces chaleurs indiscrtes. Je ne suis point jaloux du bien que vous lui faites; Et je vois quel amour vous avez pour tous deux , Plus que vous ne pensez , et plus que je ne veux. Le respect me dfend d'en dire davantage. Je n'ai ni faute d'yeux, ni faute de courage , Madame ; mais enfin n'esprez voir en moi Qu'amiti pour mon frre , et zle pour mon roi. Adieu. , (Il sort.) SCENE VII. 48 seule. CLOPATRE, De quel malheur suis-je encore capable ? Leur amour m'offensait, leur amiti m'accable ; Et contre mes fureurs je trouve en mes deux fils Deux enfans rvolts, et deux rivaux unis. Quoi ! sans motion perdre trne et matresse ! Quel est ici ton charme , odieuse princesse ? Et par quel privilge , allumant de tels feux , Peux-tu n'en prendre qu'un , et mter tous les deux N'espre pas pourtant triompher de ma haine ; Pour rgner sur deux coeurs tu n'es pas encor reine. Je sais bien qu'en l'tat o tous deux je les voi, Il me les faut percer pour aller jusqu' toi ; Mais n'importe, mes mains sur le pre enhardies , (i) Pour un bras refus sauront prendre deux vies ; (i) Variante: Mais n'importe, ma main sur le pre enhardie, A deux filscriminels arrachera la vie.

Leurs

ACTE IV, SCNE VII. lueurs jours galement sont pour moi dangereux; J'ai commenc par lui, j'achverai par eux. Sors de mon coeur, nature, ou fais qu'ils m'obisseut Fais les servir ma haine, ou consens qu'ils prissent. Mais dj l'un a vu que je les veux punir ; Souvent qui tarde trop se laisse prvenir : Allons chercher le temps d'immoler mes victimes, Et de me rendre heureuse force de grands crimes.

49

FIN no

QUATRIME

ACTE.

Rodogune. 0

-, /

5o

RODOGUNE,

ACTE

CINQUIEME. SCNE CLOPATRE, I. seule.

E NFIN , grces aux dieux , j'ai moins d'un ennemi ; La mort de Sleucus m'a venge demi ; Son ombre , en attendant Rodogune et son frre , Peut dj de ma part les promettre son pre ; Ils le suivront de prs , et j'ai tout prpar Pour runir bientt ce que j'ai spar. O toi, qui n'attends plus que la crmonie Pour jeter mes pieds ma rivale punie , Et par qui deux amans vont d'un seul coup du sort et le trne , et la mort, Recevoir l'hymne, Poison , me sauras-tu rendre mon diadme ? Le fer m'a bien servie , en feras-tu de mme ? Me seras-tu fidle ? Et toi, que me veux-tu , Ridicule retour d'une sotte vertu? Tendresse , dangereuse autant comme importune Je ne veux point pour fils l'poux de Rodogune ; Et ne vois plus en lui les restes de mon sang, S'il m'arrache du trne , et la met en mon rang. Reste du sang ingrat d'un poux infidle , Hritier d'une flamme envers moi criminelle. Aime mon ennemie, et pris comme lui. Pour la faire tomber j'abattrai son appui ; Aussi-bien sous mes pas c'est creuser un abme , Que retenir ma main sur la moiti du crime ; Et, te faisant mon roi, c'est trop me ngliger, Que te laisser sur moi pre et frre venger. Qui se venge demi court lui-mme sa peine : ou couronner sa haine. 11 faut, ou condamner, Dt le peuple en fureur pour ses matres nouveaux , De moivsang odieux arroser leurs tombeaux ; Dt le Parthe vengeur me trouver sans dfense ; Dt le ciel galer le supplice l'offense ; Trne , t'abaudonner je ne puis consentir :

ACTE V, SCNE I. Par un coup de tonnerre il vaut mieux en sortir ; Il vaut mieux mriter le sort le plus trange. Tombe sur moi le ciel, pourvu que je me venge ! J'en recevrai le coup d'un visage remis ; Il est doux de prir aprs ses ennemis ; Et, de quelque rigueur que le destin me irai te , Je perds moins mourir, qu' vivre leur sujette. SCNE CLOPATRE, IL LAONICE.

5t

CLOPATRE. Mais voici Laonice ; il faut dissimuler Ce que le seul effet doit bientt rvler. ( A Laonice. ) Viennent-ils nos amans? LAONICE. madame ; Us. approchent, On lit dessus leur front l'allgresse de l'me ; L'amour s'y fait paratre avec la majest ; Et, suivant le vieil ordre en Syrie usit , D'une grce en tous deux toute auguste et royale , Ils viennent prendre ici la coupe nuptiale^, Pour s'en aller au temple , au sortir du palais , Par les mains du grand-prtre tre unis jamais; (i) C'est l qu'il les attend pour bnir l'alliance. Le peuple tout ravi par ses voeux le devance , Et pour eux grands cris demande aux immortels Tout ce qu'on leur souhaite aux pieds c]e leurs autels-; Impatient pour eux que la crmonie Ne commence bientt, ne soit bientt finie. Les Parthes la foule aux Syriens mls , Tous nos vieux diffrens de leur me exils , Font leur suite assez grosse , et d'une voix commune , Bnissent l'envi le prince et Rodogune. (i) Variante: Parles mains du pontife, etc.

5a

RODOGUNE, SCNE III.

ANTIOCHUS ORONTE, RODOGUNE, , SYRIENS, et PARTHES , dans le fond ; CLOPATRE , LAONICE. LAONICE. Mais je les vois dj ; madame, c'est vous A commencer ici des spectacles si doux. ' Antiochus et Rodogune. ) ( CLOPATBE mes enfans , (i) car l'amour maternelle, Approchez, Madame , dans mon coeur vous tient dj pour telle^ Et je crois que ce nom ne vous dplaira pas. RODOGUNE. Je le chrirai mme au-del du trpas ; Il m'est trop doux, madame ; et tout l'heur que j'espre j C'est de vous obir, et respecter en mre. CLOPATRE. Aimez-moi seulement ; vous allez tre rois , , Et, s'il faut du respect, c'est moi qui vous le dois. ANTIOCHUS. Ah ! si nous recevons la suprme puissance, Ce n'est pas pour sortir de votre obissance ; Vous rgnerez ici quand nous y rgnerons, Et ce seront vos lois que nous y donnerons. CLOPATRE. J'ose le croire ainsi ; mais prenez votre place, Il est temps d'avancer ce qu'il faut que je fasse. s'assied dansUnfauteuil,Rodogune sadroiteen mmerang; et Clo'( Ici AdVioclius gauclie,maisenrang infrieur,et qui marquequelqueingalit.ORON'IE ptre sa aussi la droitede Rodogune, avecla mme 'assied et Cloptre, diffrence; pendant va leurs l'oreilledeLaonice s'en une , parle , gui qu'ilsprennent places qurir coupe devin pleine empoisonn. ) SCNE ORONTE, IV.

CLOPATRE, RODOGUNE, ANTIOCHUS, SYRIENS et PARTHES , dans le fond. CLOPATRE. et Syriens, Peuples qui m'coutez , Parthes, Sujets du roi son frre , ou qui ftes les miens , (i) Oronte, Rodogune, Antiochus, Cloptre, Laonice, etc.

ACTE V, SCNE-IV. Voici de mes deux fils celui qu'un droit d'anesse lve clans le trne , et donne la princesse. Je lui rends cet tat que j'ai sauv pour lui ; Je cesse de rgner, il commence aujourdhui. Qu'on ne me traite plus ici de souveraine , Voici votre roi , peuple , et voil votre reine; Vivez pour les servir, respectez-les tous deux, Aimez-les , et mourez , s'il est besoin , pour eux. Oronte , vous voyez avec quelle franchise Je leur rends ce pouvoir dont je me suis dmise ; Prtez les yeux au reste , et voyez les effets Suivre de point en point les traits de la paix, SCNE V.

53

ANTIOCHUS, CLOPATRE, ORONTE, RODOGUNE, LAONICE ; SYRIENSet PARTHES, dans le fond. unecoup. ( LAONICE ) apporte ORONTE. Votre sincrit s'y fait assez paratre , Madame, et j'en ferai rcit-au roi mon matre. CLOPATRE. L'hymen est maintenant notre plus cher souci ; L'usage veut, mon fils , qu'on le commence ici. la coupe Antioclius. ) ( Elleprsente Recevez de ma main la coupe nuptiale , Pour tre aprs unis sous la foi conjugale ; Puisse-t-elle tre un gage envers votre moiti, De votre amour ensemble et de mon amiti. ANTIOCHUS, se levant,et prenantla coupe. Ciel ! que ne dois-je point aux bonts d'une mre ! . CLOPATRE. Le temps presse , et votre heur d'autant plus se diffre. ANTI O CHUS, Rodogune. Madame, htons donc ces glorieux momens ; Voici l'heureux essai de nos contentemens. Mais si mon frre tait l tmoin de ma joie... CLOPATRE. C'est tre trop cruel que vouloir qu'il la voie : Ce sont des dplaisirs qu'il fait bien d'pargner, Et sa douleur secrte a droit de l'loigner.

< : RODOGUNE, Une main qui nous fut bien chre Venge ainsi le refus d'un coup trop inhumain. Rgnez ; et, surtout, mon cher frre, Gardez-vous de la mme main. C'est... La parque ce mot lui coupe la parole , tombe sur sonsige. ( ANTIOCHUS ) Sa lumire s'teint, et son me s'envole ; Et moi, tout effray d'un si tragique sort, J accours pour vous en faire un funeste rapport, (i) ANTIOCHUS. Rapport vraiment funeste , et sort vraiment tragique Qui va changer en pleurs l'allgresse publique ! O frre plus aim que la clart du jour ! O rival aussi cher que m'tait mon amour ! Je te perds, et je trouve en ma douleur extrme Un malheur dans ta mort plus grand que ta mort mme. O de ses derniers mots fatale obscurit , En quel gouffre d'horreur m'as-tu prcipit ? Quand j'y pense chercher Ja main qui l'assassine , >Je m'impute forfait tout ce que j'imagine; Mais aux marques enfin que tu m'en viens donner, Fatale obscurit , qui dois-je en souponner ? Une main qui nous fut bien chre... ) ( A Rodogune. Madame, est-ce la vtre, ou celle de ma mre? Vous vouliez toutes deux un coup trop inhumain, Nous vous avons tous deux refus notre main; Qui de vous s'est venge ? Est-ce l'une, est-ce l'autre, Qui fait agir la sienne au dfaut de la ntre? ( Regardant ) Rodogune. Est-ce vous qu'en coupable il me faut regarder? (Regardant Cloptre.) Est-ce vous dsormais dont je me dois garder? CLOPATRE. Quoi ! vous me souponnez ! RODOGUNE. Quoi ! je vous suis suspecte ! ANTIOCHUS. Je suis amant et fils , je vous aime , et respecte ; Mais , quoi que sur mon coeur puissent des noms si doux, 56 (i) Oronte, Rodogune, Timagne , Antiochus, le'oplre, Laodice, etc. A

ACTE V, SCNE VI. A ces marques enfin je ne connais que vous. As-tu bien entendu ? Dis-tu vrai, Timagne ! TIMAGNE. Avant qu'en souponner la princesse, ou la reine, Je mourrais mille fois ; mais enfin mon rcit sans rien de plus , ce que le prince a dit. Contient, ANTIOCHUS. D'un et d'autre ct l'action est si noire, Que, n'en pouvant douter, je n'ose encor la croire. O quiconque des deux avez vers son sang, Ne vous prparez plus me percer le flanc. Nous avons mal servi vos haines mutuelles, Aux jours l'une de l'autre galement cruelles ; Mais si j'ai refus ce dtestable emploi, Je veux bien vous servir toutes deux contre moi, Qui que vous soyez donc, recevez une vie Que dj vos fureurs m'ont demi ravie. ( Use lve, tire sonpe, et veutse tuer.) RODOGUNE. Ah ! seigneur, arrtez. TIMAGNE. Seigneur, que faites-vous ? ANTIOCHUS. Je sers ou l'une, ou l'autre, et je prviens ses coups. CLOPATRE. Vivez, rgnez heureux. ANTIOCHUS. Otez-moi donc de doute, Et montrez-moi la main qu'il faut que je redoute ; Qui, pour m'assassiner ose me secourir, Et se sauve de moi pour me faire piir. Puis-je vivre et traner cette gne ternelle ; Confondre l'innocente avec la criminelle ; Vivre, et ne pouvoir plus vous voir sans m'alarmer ; Vous craindre toutes deux, toutes deux vous aimer ? Vivre avec ce tourment, c'est mourir toute heure. Tirez-moi de ce trouble, ou souffrez que je meure ; Et que mon dplaisir, par un coup gnreux^ (1) (1) Variante : Et que mon de'sespoir,etc. Rodogune. 8

57

RODOGUNE, pargne un parricide l'une de vous deux. et retombe danssonfauteuil. ( Il veutsaisirl'pdeTimagne, ) CLOPATRE. Puisque le mme jour que ma main vous couronne, Je perds un de mes fils , et l'autre me souponne ; Qu'au milieu de mes pleurs, qu'il devrait essuyer, Son peu d'amour me force me justifier ; Si vous n'en pouvez mieux consoler une mre, Qu'en la traitant d'gale avec une trangre, Je vous dirai, seigneur, car ce n'est plus moi A nommer autrement, et mon juge, et mon roi, Que vous voyez l'effet de cette vieille haine , Qu'en dpit de la paix me garde l'inhumaine ; Qu'en son coeur du pass soutient le souvenir, Et que j'avais raison de vouloir prvenir. Elle a soif de mon sang, elle a voulu l'pandre : J'ai prvu d'assez loin ce que j'en viens d'apprendre ; Mais je vous ai laiss dsarmer mon courroux. (A Rodogune.) Sur la foi de ses pleurs , je n'ai rien craint de vous, Madame ; mais, dieux ! quelle rage est la vtre ! Quand je vous donne un fils , vous assassinez l'autre , Et m'enviez soudain l'unique et faible appui Qu'une mre opprime et pu trouver en lui. o sera mon refuge ? Quand vous m'accablerez, Si je m'en plains au roi, vous possdez mon juge ; hlas ! en vain Et, s'il m'ose couter, peut-tre, 11 voudra se garder de cette mme main. Enfin je suis leur mre, et vous leur ennemie. J'ai recherch leur gloire, et vous leur infamie ; Et si je n'eusse aim ces fils que vous m'tez, Votre abord en ces lieux les et dshrits. en cette concurrence C'est lui maintenant, , A rgler ses soupons sur cette diffrence ; A voir de qui des deux il doit se dfier, Si vous n'avez un charme vous justifier. RODOGUNE, Cloptre. Je me dfendrai mal : l'innocence tonne Ne peut s'imaginer qu'elle soit souponne ; Et n'ayant rien prvu d'un attentat si grand, Qui l'en veut accuser sans peine la surprend. Je ne m'tonne point de voir que votre haine,

58

ACTE V, SCNE VI. Pour me faire coupable, a quitt Timagne : Au moindre jour ouvert de tout jeter sur moi, Son rcit s'est trouv digne de votre oL Vous l'accusiez pourtant, quand votre me alarme Craignait qu'en expirant ce fils vous et nomme ; Mais, de ses derniers mots voyant le sens douteux, Vous avez pris soudain le crime entre nous deux. Certes , si vous voulez passer pour vritable Que l'une de nous deux de sa mort soit coupable, Je veux bien , par respect, ne vous imputer rien ; Mais votre bras au crime est plus fait que le mien ; Et qui sur un poux fit son apprentissage , A bien pu sur un fils achever son ouvrage. Je ne dnierai point, puisque vous les savez , De justes sentimens dans mon me levs : Vous demandiez mon sang, j'ai dmand le vtre-; Le roi sait quels motifs ont pouss l'une et l'autre : Comme par sa prudence il a tout adouci, Il vous connat peut-tre , et me connat aussi. (A Antiochus. ) Seigneur, c'est un moyen de vous tre bien chre , Que, pour don nuptial, vous immoler un frre : On fait plus , on m'impute un coup si plein d'horreur, Pour me faire un passage vous percer le coeur. ( A Clopatre. ) O fuirais-je de vous aprs tant de furie, Madame ; et que ferait toute votre Syrie , O seule, et sans appui contre mes attentats , Je verrais... Mais, seigneur, vous ue m'coutez pas. ANTIOCHUS, Non, je n'coute rien ; et, dans la mort d'un frre, Je ne veux point juger entre vous et ma mre : Assassinez un fils, massacrez un poux , Je ne veux me garder ni d'elle , ni de vous. Suivons aveuglment ma triste destine ; Pour m'exposer tout, achevons l'hymne. ( Il selve. ) Cher frre , c'est pour moi le chemin du trpas ; La main qui t'a perc ne m'pargnera pas ; Je cherche te rejoindre, et non m'en dfendre , Et lui veux bien donner tout lieu de me surprendre : Heureux, si sa fureur, qui me prive de toi,

5g

(m RODOGUNE, Se fait bientt connatre en achevant sur moi ; Et si du ciel trop lent la rduire en poudre, Son crime redoubl peut arracher la foudre ! Donnez-moi... deprendre la coupe, RODOGUNE, l'empchant Quoi, seigneur... ANTIOCHUS. Vous m'arrtez en vain, Donnez. RODOGUNE. Ah ! gardez vous de l'une et l'autre main ! Cette coupe est suspecte, elle vient de la reine : . Craignez de toutes deux quelque secrte haine. CLOPATRE. Qui m'pargnait tantt, m'accuse cette fois, (i) RODOGUNE. On ne peut craindre trop pour le salut des rois. Pour ter tout soupon , sans chercher d'autre preuve , De la coupe l'instant faites faire l'preuve. CL OPATRE, prenantla coupe. bu.) (Aprsavoir Je la ferai moi-mme. Eh bien ! redoutez-vous Quelque sinistre effet encor de mon courroux ? J'ai souffert cet outrage avecque patience. la coupe delamainde Cloptre a bu. ANTIOCHUS, prenant aprsqu'elle Pardonnez-lui, madame, un peu de dfiance ; Comme vous l'accusez , elle fait son effort A rejeter sur vous l'horreur de cette mort ; (i) Vers supprims: Qui m'pargnait tantt, ose enfin m'accuser. RODOGUNE. De toutes deux, madame, il doit tout refuser. Je n'accuse personne et vous tiens innocente ; Mais il en faut sur l'heure une preuve e'vidente. Je veux bien mon tour subir les mmes lois; On ne peut craindre trop pour le salut des rois. Donnez donc cette preuve ; et, pour toute rplique, Faites faire un essai par quelque domestique. la coupe. CLOPATRE, prenant bu. ) (Aprsavoir Je le ferai moi-mme. Eh bien! redoutez-vous, etc.

V, SCNE VI. Et, soit amour pour moi, soit adresse pour elle , (i) Ce soin la fait paratre un peu moins criminelle. Pour moi, qui ne vois rien, dans le trouble o je suis , Qu'un gouffre de malheurs , qu'un abme d'ennuis , Attendant qu'en plein jour ces vrits paraissent, J'en laisse la vengeance aux dieux qui les connaissent, Et vais , sans plus tarder... RODOGUNE. Seigneur, voyez ses yeux Dj tout gars , troubles , et furieux ; Cette affreuse sueur qui court sur son visage ; Cette gorge qui s'enfle. Ah ! bons dieux! quelle rage ! Pour vous perdre aprs elle , elle a voulu prir. Laonice. la coupe ANTIOCHUS, rendaut elle est ma mre , il faut la secourir. N'importe, CLOPATRE. Va , tu me veux en vain rappeler la vie ; Ma haine est trop fidle, et m'a trop bien servie ; Elle a paru trop tt pour te perdre avec moi , C'est le seul dplaisir qu'en mourant je reoi ; Mais j'ai cette douceur, dedans cette disgrce, De ne voir point rgner ma rivale en ma place. * Je n'aimais que le trne , et de son droit douteux faire un don fatal tous les deux ; J'esprais * Dtruire l'un par l'autre , et rgner en Syrie, * Plutt par vos fureurs que par ma barbarie. * Ton frre toi trop fortement uni, avecque * Ne m'a point coute , et je l'en ai puni : J'ai cru , par ce poison , en faire autant du reste ; Mais sa force trop prompte moi seule est funeste. Rgne : de crime en crime enfin te voil roi. Je t'ai dfait d'un pre , et d'un frre, et de moi. Puisse le ciel tous deux vous prendre pour victimes , Et laisser cheoir sur vous les peines de mes crimes ! Puissiez-vous ne trouver dedans votre union Qu'horreur, que jalousie , et que confusion ! Et, pour vous souhaiter tous les malheurs ensemble , Puisse natre de vous un fils qui me ressemble ! ANTIOCHUS. Ah ! vivez pour changer cette haine en amour. (2) Variante ; Soit intrt pour elle. ACTE

61

ACTE 'V, ,S,C EN E Vit RODOGUNE', CLOPATRE. , -, ";).,,<"'"''.::..' Je maudirais les dieux, s'ils me rendaient le jour. d'ici ; je me meurs, Laonice ; Qu'onah'emporte Si tu veux m'obliger par un dernier service, Aprs les vains efforts de mes inimitis , Sauve-moi de l'affront de tomber leurs pieds. lui aide marcher. ( Elles'enva, et Laonice ) 6 SCNE ORONTE VII et dernire. ;

TIMAGNE , RODOGUNE, ANTIOCHUS, SYRIENS, ET PARTHES, dans le fond, ORONTE. Dans les justes rigueurs d'un sort si dplorable, Seigneur, le juste ciel vous est bien favorable ; Il vous a prserv, sur le point de prir, Du danger le plus grand que vous pussiez courir; Et, par un digne effet de ses faveurs puissantes, La coupable esjt punie , et vos mains innocentes. ANTIOCHUS. Oronte , je ne sais , dans son funeste sort, Qui m'afflige le plus, ou sa vie, ou sa mort : L'une et l'autre a pour moi des malheurs sans exemple. ( ATimagne. ) Plaignez mon infortune. Et vous, allez au temple, Y changer l'allgresse en un deuil sans pareil, La pompe nuptiale en funbre appareil ; Et nous verrons aprs, par d'autres sacrifices ; Si les dieux voudront tre nos voeux plus propices.

FIN DU CINQUIEMEET DERNIER ACTB^

A LA REPRLes Pices suivantes, exactement CONFORMES SENTATION , se trouvent chez BARBA , Libraire , au PalaisRoyal. Leur nombre augmentera de jour en jour, l'intention du libraire tant de continuer ces ditions , qui seront toujours faites avec le plus grand soin. TRAGDIES. Manlius Capitolinus. Andromaque. Mariamne. Allialie. Eritannicus. OEdipe. Phdre. Cid (le). Othello. Cinna. Comte de Warwick (le ). Polyeuct. Rhadamiste et Ze'nobie. Coriolan. Gabrielle de Vergy. Rodogune. Se'miramis. Horaces ( les ). Tancrde. Iphige'nie en Aulide. Zare. Iplnge'nie en Tauride. Mahomet. COMDIES. Honnte criminel (Y ). Barbier de Sville ( le ). Jeu de l'Amour et du Hasard (le). -Chevalier la mode (le). Mercure galant ( le ). Dehors trompeurs ( les ). Me'troinanie (la). cole des femmes (F). Fausses confidences (les). Misanthrope (le). Plaideurs (les) Fausses infidlits (les). Femme jalouse (la). Projets de mariage (les). Femmes savantes (les). Rivaux d'eux-mmes (les). Tartuffe (le). Fourberies de Scapin (les). Tartuffe de moeurs (le ), Grondeur (le ). Habitant de la Guadeloupe (1'). Trois Sultanes (les). Heureuse erreur (Y ). OPRAS-COMIQUES. Deux Jaloux ( les ). Rveries renouvel, des Grecs (les ).' Diable quatre (le). D'autres sont sous presse.

Das könnte Ihnen auch gefallen