Sie sind auf Seite 1von 10

Politische Korrektheit

Politische Korrektheit
Politische Korrektheit (hufig als Adjektiv politisch korrekt, engl.: Political Correctness [pltkl krktns] und politically correct, Abk. PC, P.C. und pc) ist ein aus dem englischsprachigen Raum stammendes, inzwischen aber allgemein verwendetes politisches Schlagwort. Das Merriam-Websters Collegiate Dictionary definiert politisch korrekt als eine Anpassung an die Idee, dass Ausdrcke und Handlungen, welche politische Sensibilitten (bezogen auf Geschlecht und Rasse) verletzen knnten, eliminiert werden sollten.[1] Laut Wierlemann wird mit Politische Korrektheit ein Sprachgebrauch bezeichnet, der durch eine besondere Sensibilisierung gegenber Minderheiten gekennzeichnet ist und sich der Anti-Diskriminierung verpflichtet fhlt. Im aktuellen Sprachgebrauch sei der Begriff allerdings eine Diffamierungsvokabel", die von konservativer Seite politisch instrumentalisiert worden sei.[2] [3] Es entstand in den 1980er Jahren infolge der amerikanischen Brgerrechtsbewegung, die versuchte, der Diskriminierung von Minderheiten mit Hilfe nicht wertender, neutraler Sprache entgegenzuwirken. Die Bezeichnung politically correct wurde dabei zunchst als ironische Eigenbezeichnung von den Vertretern dieser Bewegung verwendet. Zu Beginn der 1990er Jahre wurde der Begriff von der politischen Rechten in den USA aufgegriffen, die die Verwendung und Dominanz politisch korrekter Sprache als Zensur und Einschrnkung der Redefreiheit bezeichnete. In der Folge griffen auch konservative Kreise in Europa diese Kritik auf. Hufig ist auch die Aussage, dass etwas politisch nicht korrekt, bzw. politisch inkorrekt sei. Mit dieser Aussage wird darauf aufmerksam gemacht, dass ein Tabubereich berhrt wird oder dass eine Aussage oder Handlung dem angenommenen allgemeinen Empfinden von Recht und Gerechtigkeit zuwiderluft.

Begriffsentwicklung
Der Begriff politisch korrekt wurde bereits 1793 in einem Gerichtsverfahren vor dem Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten (Fall Chisholm v. Georgia) erwhnt. Das Gericht stellte dabei eine berlegung zu den Brgerrechten an und bezeichnete es in diesem Zusammenhang als nicht politisch korrekt, einen Toast auf den Staat (die Vereinigten Staaten) statt auf das Volk (der Vereinigten Staaten) auszubringen, weil der Staat zwar das edelste Werk des Menschen, der Mensch selbst aber das edelste Werk Gottes sei.[4] Mitte der 1980er Jahre wandten sich Studenten vor allem der University of California gegen Pflichtkurse zur westlichen Zivilisation (Western Civilization), in denen nach ihrer Auffassung die Werke toter, weier europischer Mnner (dead white European males, gemeint waren vor allem Philosophen der Aufklrung) zu sehr im Vordergrund standen. Sie verlangten eine Ausweitung des Lehrstoffs auf weibliche und auereuropische Autoren und schufen Sprachkodizes (Speech codes), die auf die Einbeziehung von Minderheiten abzielten. Mit der Ausweitung dieser Sprachregelungen gewann der ironisch verwendete Begriff politically correct an Bedeutung. Seit Beginn der 1990er-Jahre wandelte sich der Begriff von einer Eigenbeschreibung zu einem pejorativ gebrauchten Kampfbegriff der politischen Rechten in den USA.[5] Konservative Studenten, Akademiker und Journalisten bernahmen den Ausdruck und wandelten ihn in eine Chiffre zur Ablehnung linker Antidiskriminierungsbemhungen. Im Laufe der Zeit wurde der Begriff zu Political Correctness substantiviert. US-Konservative verwandelten ihn in den 1990er-Jahren berdies in einen politischen Kampfbegriff zur Auseinandersetzung mit dem politischen Gegner. Allerdings wird er auch weiterhin von undogmatischen Linken verwendet. Politikwissenschaftler beschreiben den abwertenden Gebrauch des Ausdruckes Political Correctness als eine der Strategien der konservativen Verteidigung traditioneller Werte. Political Correctness uert sich hierbei als vehement betriebene Diffamierungskampagne gegen die Liberals. Die Konservativen setzten damit eine Strategie der politischen Diffamierung aus den 80er Jahren direkt fort. An die Stelle des L-words (ein in der Wahlkampfkampagne 1988 von Konservativen geprgter negativ konnotierter Begriff fr den Liberalismus) trat nun

Politische Korrektheit Political Correctness, um gegen den liberalen Feind ins Feld zu ziehen.[6] Dorothy E. Smith argumentiert, dass Political Correctness ein ideologischer Code ist und Ausdruck eines Widerstands einer traditionellen Elite gegen den Verlust von Autoritt und Macht. Der PC Code wurde von neokonservativer Seite instrumentalisiert und ermglicht es Kritik an der institutionellen Ordnung und der kulturellen Dominanz bestimmter Gruppen zu unterdrcken und diskreditieren. Der PC Code erscheint nicht als Zensur, obwohl der Code implizit diese Funktion erfllt, indem er ffentliche Diskurse und die Autoritt und Glaubwrdigkeit der Diskursteilnehmer reguliert und darber entscheidet, worber und in welcher Weise ber Themen gesprochen wird.[7]

Die Etablierung des Begriffs Politically Correct in den US-Medien


Bis zum Oktober 1990 war der breiteren US-ffentlichkeit der Begriff politically correct unbekannt. Eine Analyse ausgewhlter US-amerikanischer Medien ergab fr den Zeitraum von 1989 bis 1994 einen rasanten Anstieg der Verwendung des Begriffs: 1989: 15 Fundstellen 1990: 65 1991: 1570 1992: 2835

1993: 4914 1994: 6985 Als erster wichtiger Ansto fr die Verbreitung des Begriffs gilt ein Artikel von Richard Bernstein in der New York Times vom 27. Oktober 1990 unter dem Titel The Rising Hegemony of the Politically Correct (Die aufkommende Vorherrschaft des politisch Korrekten). Brigitta Huhnke folgt Lorna Weirs ausfhrlicher Analyse von Bernstein. Er stelle pc als Abart von Tyrannei dar, auf einer Stufe mit Orthodoxie, Faschismus und Fundamentalismus. Huhnke schreibt: Auf der dritten Ebene folgen dann die Hyponyme von pc, also quasi die untergeordneten Teilmengen von pc. Das sind: Auswrtige Politik, Afrikanisch-amerikanische Studien, Curriculumvernderung, Affirmative Action, Schwulen- und Lesbenforschung, aber auch Feminismus, palstinensische Selbstbestimmung sowie Attacken auf den Kanon und den Westen. Nach Huhnke spielt Bernstein so die Bildungsinhalte der amerikanischen Reformbewegungen seit den sechziger Jahren an, die er eindeutig negativ klassifiziert. Auf einer weiteren, institutionellen Ebene bezieht er die Curriculumvernderung auf die Universitten von Texas und Berkeley, nach Meinung von Konservativen Hochburgen linker Lehrinhalte sowie auf Verffentlichungen der Modern Languages Association (MLA) und andere.[8] [9] John Taylors Aufsatz "Politically Correct" gibt im New York Magazine Januar 1991 eine bersicht ber die um 1989 an verschiedenen nordamerikanischen Universitten eingefhrten Manahmen zur Sprachkorrektur in rassistischer und sexueller Hinsicht: When a student at the University of Michigan read a limerick that speculated jokingly about the homosexuality of a famous athlete, he was required to attend gay-sensitivity sessions and publish a piece of self-criticism in the student newspaper called "Learned My Lesson."[10] [] In October (1990) Roderick Nash, a professor at the University of California at Santa Barbara, pointed out during a lecture on environmental ethics that there is a movement to start referring to pets as animal companions. (Apparently, domesticated animals are offended by the word pet.) Nash then made some sort of off-the-cuff observation about how women who pose for Penthouse are still called Pets (and not Penthouse Animal Companions). Inevitably, several female students filed a formal sexual-harassment complaint against him. Susan Rode, one of the signers, said, "Maybe this will make more people aware in other classes and make other faculty watch what they say."[11]

Politische Korrektheit In seiner Rede an der Universitt Michigan am 4. Mai 1991 (Remarks at the University of Michigan Commencement Ceremony in Ann Arbor) griff US-Prsident George H. W. Bush diesen neuen Medienbegriff auf und setzte sich damit im Zusammenhang mit der freien Rede auseinander:[12] Ironischerweise stellen wir am 200. Jahrestag der Bill of Rights fest, dass die freie Rede berall in den Vereinigten Staaten angefallen wird, auch auf dem Campus einiger Universitten. Die Idee der politischen Korrektheit hat im ganzen Land eine Kontroverse entfacht. Und obwohl die Bewegung aus dem lobenswerten Bedrfnis entstanden ist, die berreste von Rassismus und Sexismus und Hass wegzufegen, ersetzt sie nur alte Vorurteile durch neue. Sie erklrt bestimmte Themen zum Tabu, bestimmte Ausdrcke zum Tabu und sogar bestimmte Gesten zum Tabu. Was als Kreuzzug fr Anstand begann, ist umgeschlagen in einen Konfliktherd und sogar in Zensur. Streitende betrachten puren Zwang als einen Ersatz fr die Kraft der Gedanken zum Beispiel indem sie ihren Kontrahenten bestrafen oder verweisen lassen. George H. W. Bush Im Folgejahr verbindet Ric Dolphin in seinem Buch: Not Politically Correct: a Field Guide to Surviving the Pc Reign of Terror.[13] den Begriff PC mit den Umerziehungsmethoden der Kulturrevolution Mao Tse Tungs.

Bedeutungsvernderung durch Konservative


In den USA gingen Wissenschaftler wie John Karl Wilson 1995 in Myth of Political Correctness[14] oder Lorna Weir (PC Then and Now)[15] und Stephen Richter der Entwicklung des Begriffs nach. Nach ihrer Meinung habe sich hier ein Mythos der Konservativen gebildet. Brigitta Huhnke, Sprachwissenschaftlerin an der Universitt Klagenfurt, weist 1997 auf die Legendenbildung und die mythische Funktion des Begriffes hin, sowohl in seiner US-amerikanischen Diskursgeschichte als auch in der der Bundesrepublik Deutschland.[16] Marc Fabian Erdl analysiert 2004 die Legende von der Politischen Korrektheit und die Erfolgsgeschichte eines importierten Mythos.[17] Manske macht, wie Weir und Wilson, darauf aufmerksam, dass diese Kampagne der Neokonservativen die Konnotation des Begriffes verndert habe.[18] Darin liege die Erklrung, wie der Myth of Political Correctness (Wilson) wirke. Er lasse nmlich einen Bezug zur Wahrheit aufschimmern der Begriff wurde ja in einer hnlichen Form, aber in einem anderen Sinn von Teilen der Emanzipationsbewegungen verwandt , entleere und deformiere jedoch den ursprnglichen Sinn. So werde aus einer begrndeten und positiv konnotierten politischen Aussage (Wenn wir keinen Rassismus wollen, bentigen wir auch das Wort Nigger nicht mehr etc.) eine Unterstellung (Du willst mir meine Sprache und das Denken verbieten.) und mit dem Begriff Political Correctness markiert. Verbunden mit Vorstellungen von Zensur und Denkverboten etc. bekommt die Redewendung nicht nur eine negative Bedeutung, sondern eine vllig neue Aussage. Diese Aussage beschftigt sich nicht mehr mit dem eigentlichen Problem. Sie wird zu einer Aussage ber etwas (Metasprache). Verkrzt und symbolisiert in dem Begriff pc, lsst sich je nach Bedarf und Situation mit diesem Begriff politisch ber etwas sprechen, es nicht nur bezeichnen, sondern es auch einordnen.[19] Da die ursprngliche Verwendung des Begriffes den Liberalen und Linken zugeordnet wird z.B. in der Form ironischer Selbstkritik (Lorna Weir) unter Mitstreitern , erweckt der Begriff laut Wilson eine Authentizitt und lebe wie alle Mythen von einer scheinbaren Realitt. Durch diese Umwandlung seien, wie Katrin Auer meint, rhetorische Figuren wie der Code[20] PC nur von informierten Lesern tatschlich dechiffrierbar in dem Sinne, dass erkannt wird, wie hier ein geschichtlich zu betrachtender Sinn in eine sinnverstellte Aussage verwandelt wird.[21] Von Autoren wie John K. Wilson war also gezeigt worden, wie konservative Krfte durch bertreibung und Verdrehung von Anekdoten ber einige wenige Flle von Meinungsunterdrckung einen Mythos der Politischen Korrektheit geschaffen hatten. Diesen Mythos bezeichnete Wilson als CC Conservative Correctness. Dadurch werde versucht, progressive Ideen zu unterdrcken. Wilsons Buch fand Zustimmung, war aber auch Gegenstand von harscher Kritik.[22] Kritiker wiesen darauf hin, dass zwar tatschlich Anekdoten von Konservativen gezielt aufgebauscht wurden, dass auf der anderen Seite aber auch Liberale und sogar einige Marxisten gegen Political

Politische Korrektheit Correctness opponierten.[23] Der Terrorist Anders Behring Breivik leitete sein Manifest 2083 mit einem Aufruf zum Kampf gegen Politische Korrektheit ein, die er als Ausdruck eines Kulturmarxismus sah.[24]

Politische Korrektheit in deutschen Printmedien


Die erste programmatische Erwhnung des Begriffs Politische Korrektheit erfolgte Anfang der 1990er Jahre. Die Sddeutsche Zeitung titelte mit einem Beitrag von Christine Brink am 3. November 1991: Multi-kultureller Joghurt. In amerikanischen Universitten greift ein neuer Sprach-Terror um sich. Ein weiterer Artikel erschien in derselben Zeitung von Richard Bernstein, dem New York Times-Journalisten, der Ende 1990 das inter-media-agenda setting in den amerikanischen Medien in Gang gesetzt hatte. Der Spiegel reagiert auf das Thema erst 1993. Matthias Matussek sieht in einer New Yorker Ausstellung der Fotografin Nan Goldin einen Schauprozess: Ein Kampfbegriff der Black-Power-Bewegung aus den sechziger Jahren macht erneut Karriere: political correctness. Die politisch Korrekten, eine Sprach- und Denkpolizei radikaler Minderheiten, kontrollieren nicht nur Vorlesungsverzeichnisse oder Feuilletons sie beherrschen jetzt eine New Yorker Museumsschau. [25] Der erste Artikel, der den Begriff in der Zeit thematisiert, stammte von Dieter E. Zimmer: PC oder: Da hrt die Gemtlichkeit auf.[26] Die Redaktion schickt dem Artikel die Bemerkung voraus, dass die Zimmer-Thesen in der Redaktion sehr umstritten seien.

Politische Korrektheit in der nationalen Rhetorik


Von rechten Autoren wird der Begriff abwertend verwendet. Die Kritik der Rechten an dem, was sie als Politische Korrektheit bezeichnen, richtet sich vor allem gegen die Vertreter der 68er-Generation. Dabei geht es darum, die Bemhungen von Liberalen, Linken, Feministinnen, Vertretern von Minderheiten und Befrwortern von Multikulturalismus um eine ffnung der Gesellschaft, das Hinterfragen von berkommenen Tabus, Vorstellungen und Stereotypen zu karikieren und zu verflschen. Heute dient PC dazu, Verachtung auszudrcken fr diese Anschauungen und Zielsetzungen. Dabei werden etwa die Relativierung des Leistungsstandards, die angebliche Einschrnkung der freien Meinungsuerung und die Gefahren selbstzerstrerischer Separation heraufbeschworen. [27] Derart versuchen rechte Politiker sich volksnah zu geben und damit als die eigentlichen Demokraten zu gelten, die ganz bewusst gegen die sprachlichen Regelungen des ffentlichen Diskurses verstoen. Zentrales Anliegen rechter Politik besteht darin, die linksliberale Diskurshegemonie zu brechen und den gesunden Menschenverstand als neue Basis fr die politische Entscheidungsfindung zu legitimieren. Beispielhaft dafr ist eine Rede Christoph Blochers auf dem Jahreskongress der Schweizer Presse, in der er sagte, es gebe in der Schweiz eine Reihe von Tabuthemen, die von den Medien systematisch ausgeklammert wrden. Als Ergebnis herrsche eine feige Einheitsmeinung vor, diktiert von einer totalitr verstandenen 'political correctness'.[28] Als Kampfbegriff fungiert der Begriff gleichsam als Allzweckwaffe der Rechten, um Kritik an rechten Konzepten abzutun. Der pejorativ verwendete Begriff dient derart der Immunisierung der eigenen Position,[29] d.h. der Umgehung einer Debatte, wenn er in pauschal diskreditierender Form angewandt wird, ohne auf eine konkrete gegnerische Position inhaltlich einzugehen. Der deutliche Bezug zu Fragen der nationalen Identitt hinsichtlich Einwanderung und Geschichtsbild zeigte auch eine Umfrage Elisabeth Noelle-Neumanns von 1996, die in der FAZ vorgestellt wurde. Danach schtzen die Deutschen folgende Themen an vorderster Stelle als PC-haft ein: Asylanten, Juden, Hitler, das Dritte Reich, Aussiedler, Neonazis, Trken.[30] Neben dem Historikerstreit und der Jenninger-Rede[31] wurde in der Walser-Bubis-Debatte mit der Political-Correctness-Rhetorik gearbeitet. Synonym dazu war hier die Rede von der Auschwitzkeule. In seiner Laudatio vom 26. September 2004 zur Verleihung des Kasseler Brgerpreises fr Klaus von Dohnanyi verteidigte

Politische Korrektheit Wolfgang Schuble deutschen Patriotismus und Elitenbildung als Zivilcourage gegen die Political Correctness.[32]

Antidiskriminierung als Grundlage des Begriffs


Die amerikanische Linke warf der amerikanischen Mehrheitsgesellschaft andro- und eurozentrisch geprgte Wahrnehmungsmuster vor. Die allgemeine Ausdrucksweise vernachlssige durch abwertenden oder gedankenlosen Sprachgebrauch Menschen mit abweichenden Merkmalen (beispielsweise Frauen) oder diskriminiere soziale Minderheiten (nach Abstammung, Herkunft, krperlichen oder geistigen Fhigkeiten, sexueller Veranlagung, religisen Bekenntnisses, sozialer Stellung usw.). Dieses Gesellschaftsbild sollte ber den Weg der Sprachnormierung korrigiert werden. Deshalb wurde gefordert, dass an die Stelle beanstandeter Formulierungen vorzugsweise die Eigenbezeichnungen treten, die von den zu schtzenden Gruppen selbst verwendet werden. Art und Intensitt der Manahmen zur Vernderung der ffentlichen Wahrnehmung von Belangen sozialer Minderheiten sind sehr unterschiedlich und reichen von der Ablehnung bestimmter Begriffe ber Formulierungsvorschlge bis zu rechtlich verbindlichen, auch sanktionsbewehrten, Vorgaben. Dort, wo letzteres der Fall ist, kann die Durchsetzung von Diskriminierungsverboten zu schwerwiegenden Folgen wie der Entlassung aus dem Arbeitsverhltnis oder hohen Schadensersatzforderungen fhren, besonders in den USA, wo die als political correctness bezeichnete Antidiskriminierung am weitesten Verbreitung fand. Vertreter einer nicht diskriminierenden Sprachverwendung betonen auch die Wichtigkeit der Diskussion. Das Ziel ist die Entwicklung sprachlicher Sensibilitt, damit einhergehend eine erhhte soziale Kompetenz und Aufmerksamkeit sowohl gegenber sprachlichen Stereotypen wie auch gegenber den benachteiligten gesellschaftlichen Gruppen selbst.

Beispiele fr nicht abwertend gemeinte Wendungen


Geschlecht In der feministischen Sprachforschung wird angenommen, dass maskuline Bezeichnungen, die generisch benutzt werden (Bezeichnungen von Personen beiderlei Geschlechts durch die maskuline Form, wie z.B. die Wissenschaftler) Frauen weniger vorstellbar oder sichtbar machen als Mnner. Aus diesem Grund wurde unter anderem die Verwendung des Binnen-I (ArbeitnehmerInnen) oder genus-neutraler Worte vorgeschlagen, um Frauen sprachlich sichtbar zu machen. Mehrere Studien haben die Annahme der feministischen Linguistik besttigt und gezeigt, dass bei Personenreferenzen im generischen Maskulinum ein geringerer gedanklicher Einbezug von Frauen zu beobachten ist als bei alternativen Sprachformen wie der Beidnennung oder dem Binnen-I.[33] [34] [35] [36]
[37]

Gegner einer solchen Sprachpolitik weisen auf die Bedeutung des generischen Maskulinums hin. So unterscheidet die deutsche Sprache zwischen dem grammatischen Geschlecht Genus und dem biologischen Geschlecht Sexus. Eine Bezeichnung wie die Politiker hat zwar das mnnliche grammatische Geschlecht, sie kann jedoch auch Frauen einschlieen, whrend "die Politikerinnen" Mnner ausschliet.

Politische Korrektheit Abstammung und Ethnie Bezglich der Benennung Angehriger bestimmter Ethnien werden bevorzugt die populrsten Eigenbezeichnungen genannt. So werden etwa in Kanada die indigenen Vlker in die Gruppen First Nations, Mtis und Inuit (statt Eskimo) unterteilt, was jedoch im Falle der Bezeichnung Inuit selbst wieder zu Verstrickungen gefhrt hat. Krperliche und geistige Einschrnkungen Statt als abwertend empfundener Formulierungen wie Krppel werden neutralere Ausdrcke wie Menschen mit Behinderung benutzt. Vor allem in den USA, wo die meisten dieser Prgungen entstanden sind, werden Begriffe ins Positive verschoben, um den Fokus nicht auf den Mangel zu lenken; etwa: anders begabt bzw. mental herausgefordert (mentally challenged) fr geistig behindert oder visuell herausgefordert (visually challenged) fr blind. Allgemein hat hier das challenged (herausgefordert) den Begriff handicapped (behindert) ersetzt. (Der Begriff vertikal herausgefordert (vertically challenged) fr kleinwchsig ist dagegen ein Scherzbegriff, der sich im Sinne der vorangegangenen Wortkombinationen ber political correctness lustig macht.) Inzwischen wird oft anstatt des Begriffs Behinderte die Form Menschen mit Behinderung verwendet, um die Reduzierung der Menschen auf ihre Behinderung zu verringern. Eine weitere Verschiebung setzt statt auf Behinderung auf alternative Wendungen, so hie es frher Lernbehinderte, danach Lernhilfeschler und heute Frderschler.

Kritik
Die Kritik an der mit politischer Korrektheit bezeichneten Sprachpolitik kann man im wesentlichen in einen primr linguistisch und einen dezidiert sprachpolitischen Zweig unterteilen. Der Philosoph Slavoj iek weist darauf hin, dass sich politisch korrekte Begriffe abnutzten (die Ersatzbegriffe erben mit der Zeit die Bedeutung des Wortes, das sie ersetzen sollten), wenn sie nicht mit einer Vernderung der sozialen Wirklichkeit einhergingen. So sei allein durch eine fortwhrende Neuschpfung von Ersatzbegriffen (wie in dem US-amerikanischen Beispiel Negro black people coloured people African-Americans) noch keine Vernderung erzielt, wenn nicht den Worten eine tatschliche soziale Integration folge. Die rein sprachliche Prgung immer neuer Begriffe enthlle die Unfhigkeit, die tatschlichen Ursachen von Rassismus und Sexismus allein durch Sprachpolitik zu berwinden. Zudem entstehe durch die laufende Neuschaffung von Begriffen eine exzessive Struktur, da jeder Begriff durch den folgenden seinerseits unter Diskriminierungsverdacht gestellt und entwertet werde. Dieser Effekt wird auch Euphemismus-Tretmhle genannt. Laut iek versuche die Geisteshaltung der politischen Korrektheit durch ihre zirkulre Selbstbezogenheit alle Spuren der Begegnung mit dem Realen (Lacan) zu beseitigen. Bei der Bezeichnung diskriminierter Personengruppen kollidieren aus Sicht der Kritiker die Ansprche der Politischen Korrektheit bisweilen mit sich selbst: Zum Beispiel werde die weibliche Form fast ausschlielich bei positiv besetzten Gruppen ausdrcklich genannt; trotz der Existenz von Terroristinnen werde zum Beispiel bei Terroristen oft ohne Widerspruch auf das Binnen-I verzichtet. Bei gemischt-geschlechtlichen Opfergruppen wrden bei Nachrichten dagegen Frauen oft extra hervorgehoben, in Ttergruppen jedoch nicht erwhnt.[38] Wladimir Konstantinowitsch Bukowski, ehemaliger politischer Dissident in der Sowjetunion, sieht Europa auf dem Weg in ein Staatengefge, das der ehemaligen Sowjetunion immer hnlicher werde. Die Politische Korrektheit hlt er dabei fr ... ein Instrument zur systematischen Einfhrung einer Ideologie, die spter mit repressiven Mitteln durchgesetzt werden kann ....[39]

Politische Korrektheit

Literatur
Geoffrey Hughes: Political Correctness: A History of Semantics and Culture. Wiley-Blackwell, 2009. ISBN 1-4051-5278-8. Susanne Nies (Hg.): Political Correctness in der (inter)nationalen Politik. Zu Genese und Verbreitung eines Konzepts [40]., OEI-Arbeitspapiere 36/2001 Sabine Wierlemann: Political Correctness in den USA und in Deutschland. [41] Erich Schmidt Verlag, Berlin 2002, ISBN 3-503-06144-4.

Einzelnachweise
[1] politically correct bei Merrian-Webster (http:/ / www. merriam-webster. com/ dictionary/ politically+ correct) [2] Sabine Wierlemann: Political Correctness in den USA und in Deutschland. (http:/ / books. google. com/ books?id=BdmhBRgKIBIC& pg=PA12) Erich Schmidt Verlag, Berlin 2002, ISBN 3-503-06144-4, S. 12 ff. [3] Rolf Lchel: Eine gefhrliche Kultur der Unwissenheit und des Denkverbots: Sabine Wierlemanns linguistische Untersuchung zum Begriff der Political Correctness. (http:/ / www. literaturkritik. de/ public/ rezension. php?rez_id=5818& ausgabe=200303) Abgerufen am 29. Dezember 2010. [4] The states, rather than the People, for whose sakes the States exist, are frequently the objects which attract and arrest our principal attention. This, I believe, has produced much of the confusion and perplexity, which have appeared in several proceedings and several publications on state-politics, and on the politics, too, of the United States. Sentiments and expressions of this inaccurate kind prevail in our common, even in our convivial, language. Is a toast asked? 'The United States,' instead of the 'People of the United States,' is the toast given. This is not politically correct. The toast is meant to present to view the first great object in the Union: It presents only the second: It presents only the artificial person, instead of the natural persons, who spoke it into existence. A State I cheerfully fully admit, is the noblest work of Man: But, Man himself, free and honest, is, I speak as to this world, the noblest work of God. (http:/ / caselaw. lp. findlaw. com/ scripts/ getcase. pl?navby=CASE& court=US& vol=2& page=419#419) [5] Stuart Hall: Some 'Politically Incorrect' Pathways Through PC. In: S. Dunant (ed.): The War of the Words: The Political Correctness Debate. Virago Press, London 1994, S. 16484 [6] Ariane Manske (2002): Political Correctness und Normalitt. Die amerikanische PC-Kontroverse im kulturgeschichtlichen Kontext. Synchron Wissenschaftsverlag der Autoren, Heidelberg 2002. ISBN 3-935025-33-5 [7] Dorothy E. Smith: "Politically Correct": An Organizers of Public Discourse" (http:/ / books. google. com/ books?id=XICxNH7EH_MC& pg=PA172) In: Writing the Social: Critique, Theory, and Investigations (http:/ / books. google. com/ books?id=XICxNH7EH_MC& printsec=frontcover) University of Toronto Press, Toronto 1999, ISBN 0-8020-4307-0, S. 172-194. [8] Lorna Weir (1995): PC Then and Now: Ressignifying Political Correctness, in: Stephen Richer, Lorna Weir (Hg.): Political Correctness. Toward the Inclusive University, University of Toronto Press, S. 64-62. Paraphrasiert von Brigitta Huhnke: political correctness ein Mantra nationaler Erweckung. In: ZAG 30 (http:/ / www. nadir. org/ nadir/ periodika/ zag/ archiv/ 30politicalcorrectness. html) [9] Ausfhrlicher zur Analyse von Lorna Weir siehe Manske [10] 1991 New York Magazine, 21. Januar 1991, S. 34 [11] 1991 New York Magazine, 21. Januar 1991, S. 37 [12] Originaltext (en): (http:/ / bushlibrary. tamu. edu/ research/ papers/ 1991/ 91050401. html) [13] Ric Dolphin: Not Politically Correct: a Field Guide to Surviving the Pc Reign of Terror, McClelland & Stewart, 1992, ISBN 1-895246-32-6 [14] Rezension von John Karl Wilson's Myth of Political Correctness. (Duke University Press, 1995) (http:/ / www. lilt. ilstu. edu/ gmklass/ pos334/ archive/ wilsonjk. htm) [15] Lorna Weir (1995). PC Then and Now. Resignifying Political Correctness, in: Richer, Stephen/Lorna Weir (Hg.): Beyond political correctness. Toward the inclusive university, Toronto, 51 ff. [16] Brigitta Huhnke: pc Das neue Mantra der Neokonservativen. In: Andreas Disselnktter, Siegfried Jger, Helmut Kellershohn, Susanne Slobodzian (Hg.): Evidenzen im Fluss. Demokratieverluste in Deutschland. Siehe Literatur. [17] Marc Fabian Erdl 2004: Die Legende von der Politischen Korrektheit. Zur Erfolgsgeschichte eines importierten Mythos. Bielefeld. (http:/ / www. transcript-verlag. de/ ts238/ ts238_1. pdf) [18] Ariane Manske (2002): Political Correctness und Normalitt. Die amerikanische PC-Kontroverse im kulturgeschichtlichen Kontext. Synchron Wissenschaftsverlag der Autoren, Heidelberg 2002. [19] Clemens Knobloch: Moralisierung und Sachzwang. Politische Kommunikation in der Massendemokratie, DISS, Duisburg 1998 [20] Katrin Auer: Political Correctness Ideologischer Code, Feindbild und Stigmawort der Rechten (http:/ / www. renner-institut. at/ download/ texte/ auer. pdf). In: sterreichische Zeitschrift fr Politikwissenschaft 30 (3) 2002 [21] Vgl. auch Gesa von Leesen: Das sagt man nicht!. Political Correctness zwischen Moral und Kampfbegriff. In: Das Parlament (http:/ / www. das-parlament. de/ 2007/ 01-02/ Thema/ 016. html), 29. Januar 2007 (Vorabdruck), Brigitta Huhnke: pc - Das neue Mantra der Neokonservativen. In: Andreas Disselnktter, Siegfried Jger, Helmut Kellershohn, Susanne Slobodzian (Hg.): Evidenzen im Fluss. Demokratieverluste in Deutschland. Zur Verwendung des PC-Begriffs als Kampfbegriff in Deutschland und sterreich s. auch Katrin Auer: Seit Mitte der 90er Jahre wurden der Begriff political correctness und ein Metadiskurs ber political correctness in sterreichischen und

Politische Korrektheit
deutschen Medien- und Politikdiskursen etabliert. Vor allem der Metadiskurs, der sich mit den ideologischen Inhalten und realpolitischen Auswirkungen auseinandersetzt, erfllt in deutschsprachigen Diskursen spezifische Funktionen, von denen in erster Linie Konservative und Rechtsextreme profitieren. Begriff und Metadiskurs werden hier nur diskursanalytisch und ideologiekritisch untersucht. Whrend der Begriff political correctness Als ideologischer Code und Stigmawort eingesetzt wird, produziert der Metadiskurs ein rechtes bzw. rechtsextremes Feindbild. Unter dem Phnomen political correctness wird generell das Spektrum emanzipatorischer und linker Theorie bzw. Praxis subsumiert und diffamiert. Gleichzeitig modifiziert der Metadiskurs die Bedeutung rechtsextremer und revisionistischer Inhalte, indem diesen unter Berufung auf die Meinungsfreiheit als vermeintlich notwendigen Tabubrchen in ffentlichen Diskursen Raum gegeben werden msse. Katrin Auer: Political Correctness Ideologischer Code, Feindbild und Stigmawort der Rechten. (http:/ / www. renner-institut. at/ download/ texte/ auer. pdf) [22] S. etwa Paul Trout: The Myth of Political Correctness: The Conservative Attack on Higher Education, The Montana Professor academic journal, Winter 1996 ( Internet (http:/ / mtprof. msun. edu/ Win1996/ Troutrev. html)): Wilson's arguments suffer from logical inconsistencies, elastic definitions, and the tendentious interpretation of evidence. [] The flaws to be found in The Myth of Political Correctness illustrate the consequences of writing polemics before one has mastered the argumentative and intellectual skills and values of traditional academic research: 'accuracy and thoroughness in the collection and use of evidence, reasonable assertion, impartiality in the determination of the weight of the evidence, careful analytical reasoning, and fairness in argument or controversy. [23] S. Paul Trout: The Myth of Political Correctness: The Conservative Attack on Higher Education, The Montana Professor academic journal, Winter 1996 ( Internet (http:/ / mtprof. msun. edu/ Win1996/ Troutrev. html)): Among the centrist-to-Marxist opponents of PC are such distinguished and influential scholars as: C. Vann Woodward, Nat Hentoff, Mortimer J. Adler, Todd Gitlin, Eugene D. Genovese, Elizabeth Fox-Genovese, Louis Menand, Cynthia Griffin Wolff, David Bromwich, Derek Bok, Nuretta Koertge, Stephen Carter, John Patrick Diggins, John Searle, Irving Howe, Edward W. Said, Shelby Steele, David Riesman, James David Barber, Nadine Strossen, Russell Jacoby, Susan Haack, Steven Marcus, Daphne Patai, Helen Vendler, Nathan Glazer, Seymour Martin Lipset, Irving Louis Horowitz, Alan Kors, Jacques Barzun, Edward O. Wilson, Donald Kagan, Julius Lester, Allan Dershowitz, Colin Diver, Benno Schmidt, etc. [24] Thomas Assheuer, Evelyn Finger, zlem Topcu: Bomben fr das Abendland. Eine Analyse von Anders Breiviks terroristischen Programm, Die Zeit, 28. Juli 2011, S. 3f [25] Matthias Matussek, Kunst als Schauprozess (http:/ / www. spiegel. de/ spiegel/ print/ d-13680102. html), Der Spiegel, 15/1993 [26] Dieter E. Zimmer, PC oder: Da hrt die Gemtlichkeit auf, Die Zeit, 22. Oktober 1993, S.59-60 (PDF) (http:/ / www. d-e-zimmer. de/ PDF/ 1993pc. pdf) [27] Martin Dietzsch / Anton Maegerle: Kampfbegriff aller Rechten: Political Correctness. Duisburger Institut fr Sprach- und Sozialforschung (http:/ / www. diss-duisburg. de/ Internetbibliothek/ Artikel/ Kampfbegriff. htm) [28] Die neue rechte Herausforderung. Rechtsextremismus in Deutschland und Europa. (http:/ / www. gruene-akademie. de/ download/ ga05_rechtsextremismus. pdf) Hrsg. von der Grnen Akademie in der Heinrich-Bll-Stiftung, 1. Aufl. Berlin 2005, S.10 [29] Verfassungsschutzbericht des Landes NRW fr das Jahr 1995 [30] Wimmer s. Literatur., Knobloch s. Literatur, FAZ 16. Oktober 1996 [31] Marc Fabian Erdl 2004: Die Legende von der Politischen Korrektheit. Zur Erfolgsgeschichte eines importierten Mythos. Bielefeld. (PDF) (http:/ / www. transcript-verlag. de/ ts238/ ts238_1. pdf) [32] Zivilcourage vs. Political Correctness, Laudatio von Wolfgang Schuble fr Dr. Klaus von Dohnanyi anlsslich der Verleihung des Kasseler Brgerpreises Glas der Vernunft 2004, gehalten am 26. September 2004 (PDF) (http:/ / www. wolfgang-schaeuble. de/ texte/ 040926kassel. pdf) [33] Dagmar Stahlberg & Sabine Sczesny: Effekte des generischen Maskulinums und alternativer Sprachformen auf den gedanklichen Einbezug von Frauen (http:/ / cognition. uni-klu. ac. at/ download/ courses/ psychrund_Maskulinum_Stahlberg. pdf). In: Psychologische Rundschau, Band 52, Nr. 3, 2001, S. 131-140. [34] John Gastil: Pronouns and sexist language: The oxymoronic character of masculine generics (http:/ / www. springerlink. com/ content/ u817g2142392445v/ ''Generic) In. Sex Roles, 23, 1990, S. 629-643. [35] Elke Heise: Sind Frauen mitgemeint? Eine empirische Untersuchung zum Verstndnis des generischen Maskulinums und seiner Alternativen (http:/ / www. psycontent. com/ content/ v061546227n02981/ ). In: Sprache & Kognition, Band 19, Nr. 1-2, 2000, S. 3-13. [36] Frederike Braun, Sabine Sczesny & Dagmar Stahlberg: Cognitive effects of masculine generics in German: An overview of empirical findings (http:/ / www. reference-global. com/ doi/ abs/ 10. 1515/ comm. 2005. 30. 1. 1) In: Communications, Band 30, 2005, S. 1-21. [37] Lisa Irmen & Ute Linner: Die Reprsentation generisch maskuliner Personenbezeichnungen. Eine theoretische Integration bisheriger Befunde (http:/ / www. psycontent. com/ content/ ew0815q27165q051/ ) In: Zeitschrift fr Psychologie, 213, 2005, S. 167-175. [38] Ute Scheub: Der lange Marsch des groen I durch die Institutionen (http:/ / www. utescheub. de/ docs/ Spraechinnen. pdf) Abgerufen am 27. Dezember 2010. "Das groe I verfhrt zu inkonsequenter ideologischer Anwendung. Mrder, Tter, Verbrecher und Aggressoren gibt es fast nie mit groem I. Oder hat schon mal jemand den Spruch SoldatInnen sind MrderInnen gelesen?" [39] Paul Belien (2006): Former Soviet Dissident Warns For EU Dictatorship. The Brussels Journal, 27. Februar 2006. (http:/ / www. brusselsjournal. com/ node/ 865), [40] http:/ / www. oei. fu-berlin. de/ politik/ publikationen/ AP36. pdf [41] http:/ / books. google. com/ books?id=BdmhBRgKIBIC& printsec=frontcover& dq

Quelle(n) und Bearbeiter des/der Artikel(s)

Quelle(n) und Bearbeiter des/der Artikel(s)


Politische Korrektheit Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?oldid=94269424 Bearbeiter: A.Savin, AF666, ALE!, Abe Lincoln, Acf, Aideb Ikif, Aka, Alexandra Movtchaniouk, American, Amrhingar, Anarch, Anaxo, Andim, Andreas aus Hamburg in Berlin, Andy king50, AnglismenJger, Anorak, Antiachtundsechziger, Anton-Josef, Anwiha, Arcy, Arne List, Artikelwnscher, Asthma, Atomiccocktail, Avjoska, BJ Axel, Baby Fatsoe, Banihal, Barb, Bauernmagd, Baumfreund-FFM, Bayernparteiler, Behemoth, Bernard Ladenthin, Bierdimpfl, BlackNite, Blaumeise, Blendmark, Boggie, Braveheart, Brian Ammon, BuSchu, C.Lser, Ca$e, Captainsurak, Capullo, Carl Steinbeier, Carolus.Abraxas, Casra, Chirlu, Cholo Aleman, Chr0n0ss, ChristophDemmer, Ciciban, Cropper, Crux, DPachali, Dansker, Dapete, Dave81, Dein Freund der Baum, Denis Barthel, Diebu, Diego de Tenerife, Dinarsad, Doktor Chaos, Don Quichote, Donnie Darko, Doodee, Dpause, Drahtloser, Dvd-junkie, Eintragung ins Nichts, Ekab, El, El surya, Elian, Eloquence, Emu, Encyclopedist, Ephraim33, ErikDunsing, Erzbischof, Escla, EscoBier, Eulenspiegel1, F12, Fairfis, Feeela, Fg68at, Fiat tux, FilePeter, Floreana, Florian Adler, Fortress, Fossa, Frado, Frank Klemm, Friedemann Lindenthal, FriedhelmW, FritzG, FtH, Fuzzy, Fberer, GDK, GS, GTGS, Gail, Gardini, Geitost, Geobinch, Georg Messner, Gerald Haft, Gereon K., GetulioV, Giftmischer, Giftpflanze, Gnu1742, Gnufu, Gorgo, Gratisaktie, Grindinger, Gripweed, Gugganij, Gustavf, HH58, HaSee, HaeB, Hans J. Castorp, Helmutvan, Herr Andrax, Hokanomono, Holger666, Homo politicus novus, Hozro, Hunne, Hutschi, Hypnosekrte, Huslebauer, IGEL, IchTelefon, Ilja Lorek, InZ, Itti, J budissin, J.-H. Janen, JUDGE, Janneman, Jcords, Jim Poison, Jjkorff, Jo-Till, Jodo, Johannes Rohr, Julia69, Jn, Kai-Hendrik, Kanadier, Karl-Henner, KarlV, Karsten11, Katach, Katharina, Kh80, Klingelingeling, Klopfspecht, KnightMove, Kraftprotz, Krautrose, Kubrick, Kurt Jansson, Knig Alfons der Viertelvorzwlfte, Knig Rhampsinitos, Laza, Lechhansl, Leo Navis, Liberal Freemason, Luha, Lung, Malzbonbon, Manecke, Marco K., Marilyn.hanson, Markus Mueller, Martin Aggel, Mate-Tee, Matthiasb, MauriceKA, Mautpreller, Merderein, Merlissimo, Micwil, Mitteleuroper, Molily, Moreco, Myr, Nb, Negerfreund, Nerd, Neuroca, Nick1964, Nicolas17, Nocturne, Nodutschke, Noname1, Notebook, Nothere, Oetziland, Okatjerute, Olaf Studt, Olag, Onkel Sam, OnkelFordTaunus, Ot, PIGSgrame, Paddy, ParaDox, Parakletes, Parka Lewis, Pelz, Pemu, Pendulin, Perelly, Perrak, Peter Schum, Peter200, PhJ, Phi, Philosoph mit dem Hammer, Pjacobi, Ploekkel, Polyhistor1876, Porchwhen, Primus von Quack, Professor van Dusen, Pruefer, Qniemiec, Qualittsenzyklopist, Quijibo, Radh, Rafl, Rascal, Raubfisch, Ref-Ref, Reincke, Reinhard Kraasch, Ribald, Richardigel, Rimailleur, Rlvs, Robert Huber, RokerHRO, Rollo rueckwaerts, Rosa Schlagfertig, Rosenkohl, Rudolfox, Sabine0111, Sambalolec, SanFran Farmer, Sargoth, Schlaule, Schwarze Feder, Scooter, Seewolf, Serpens, Skriptor, Sommerkom, Southpark, Sprachfreund49, Stefan Khn, Stefanbw, Stefanwege, Stern, Steschke, Subsonic68, Subversiv-action, Superbass, Suricata, Sylvia Herrmann, Szs, Tanzpirator, Tennerbaum, Thdoerfler, The pyr o man, The weaver, Thoken, Thomas7, Thomas7k, Thomas7l, Thorbjoern, Thorsten1, Thuringius, Till Kinzel, Timo Mller, Tiroinmundam, Tischbeinahe, TobiasKlaus, Toter Alter Mann, Treeskeep, Tressco, Tristan0731, Tschfer, Tsui, WAH, WikiCare, Woffie, Wst, Yacht, Zeno Gantner, Zipfelheiner, Zumbo, , 296 anonyme Bearbeitungen

Lizenz
Wichtiger Hinweis zu den Lizenzen
Die nachfolgenden Lizenzen bezieht sich auf den Artikeltext. Im Artikel gezeigte Bilder und Grafiken knnen unter einer anderen Lizenz stehen sowie von Autoren erstellt worden sein, die nicht in der Autorenliste erscheinen. Durch eine noch vorhandene technische Einschrnkung werden die Lizenzinformationen fr Bilder und Grafiken daher nicht angezeigt. An der Behebung dieser Einschrnkung wird gearbeitet. Das PDF ist daher nur fr den privaten Gebrauch bestimmt. Eine Weiterverbreitung kann eine Urheberrechtsverletzung bedeuten.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported - Deed


Diese "Commons Deed" ist lediglich eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages (http:/ / de. wikipedia. org/ wiki/ Wikipedia:Lizenzbestimmungen_Commons_Attribution-ShareAlike_3. 0_Unported) in allgemeinverstndlicher Sprache. Sie drfen: das Werk bzw. den Inhalt vervielfltigen, verbreiten und ffentlich zugnglich machen Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anfertigen Zu den folgenden Bedingungen: Namensnennung Sie mssen den Namen des Autors/Rechteinhabers in der von ihm festgelegten Weise nennen. Weitergabe unter gleichen Bedingungen Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage fr eigenes Schaffen verwenden, drfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind. Wobei gilt: Verzichtserklrung Jede der vorgenannten Bedingungen kann aufgehoben werden, sofern Sie die ausdrckliche Einwilligung des Rechteinhabers dazu erhalten. Sonstige Rechte Die Lizenz hat keinerlei Einfluss auf die folgenden Rechte: Die gesetzlichen Schranken des Urheberrechts und sonstigen Befugnisse zur privaten Nutzung; Das Urheberpersnlichkeitsrecht des Rechteinhabers; Rechte anderer Personen, entweder am Lizenzgegenstand selber oder bezglich seiner Verwendung, zum Beispiel Persnlichkeitsrechte abgebildeter Personen.

Hinweis Im Falle einer Verbreitung mssen Sie anderen alle Lizenzbedingungen mitteilen, die fr dieses Werk gelten. Am einfachsten ist es, an entsprechender Stelle einen Link auf http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/ deed. de einzubinden.

Haftungsbeschrnkung Die Commons Deed ist kein Lizenzvertrag. Sie ist lediglich ein Referenztext, der den zugrundeliegenden Lizenzvertrag bersichtlich und in allgemeinverstndlicher Sprache, aber auch stark vereinfacht wiedergibt. Die Deed selbst entfaltet keine juristische Wirkung und erscheint im eigentlichen Lizenzvertrag nicht.

GNU Free Documentation License


Version 1.2, November 2002

Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS


This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque". Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

Lizenz
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

10

4. MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. D. Preserve all the copyright notices of the Document. E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. H. Include an unaltered copy of this License. I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version. N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section. O. Preserve any Warranty Disclaimers. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements".

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS


A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE


The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http:/ / www. gnu. org/ copyleft/ . Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.

ADDENDUM: How to use this License for your documents


To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." line with this:

Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License". with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.