Sie sind auf Seite 1von 8

Universidade do Estado do Rio Grande do Norte - Pau de Ferros - RN

O USO DE CONTOS DE FADAS NO ENSINO DE LNGUA INGLESA PARA CRIANAS: EXPERINCIA ESTTICA E TRADUO THE USE OF FAIRY TALES IN THE TEACHING OF ENGLISH LANGUAGE FOR CHILDREN: AESTHETIC EXPERIENCE AND TRANSLATION
UERN-RN RESUMO O presente trabalho, fruto de discusses realizadas no Grupo de Estudos da Traduo GET/DL/Campus de Pau dos Ferros/UERN visa apresentar uma experincia de ensino de lngua inglesa para crianas a partir das experincias estticas criadas durante a leitura de contos de fadas clssicos e suas tradues criativas em cursos ofertados para crianas no Projeto de Extenso: Ingls para Crianas na Comunidade DL/ Campus de Pau dos Ferros/UERN. Tomando como ponto de partida o conceito de experincia esttica, advinda da filosofia de Jacques Rancire (2010, 2000) e de Deleuze e Guatarri (1997), e de traduo como exerccio de recriao em autores tais como Rodrigus (2000) e Arrojo (1997), buscamos demonstrar como as crianas, com o acompanhamento dos monitores do referido projeto, criam novos sensorio espaostemporais a partir da leitura de verses distintas dos contos The Story of Puss in Boots, de Charles Perrault, e Brementown Musician, dos irmos Grimm. Para tanto, elaboramos atividades que levassem as crianas a ler e recriar esses contos. Alm disso, importante ressaltar que tambm acompanhamos a execuo de tais atividades em sala de aula para relatarmos essa vivncia. A anlise que realizamos dessas atividades desempenhadas pelas crianas demonstra a desterritorializao dos elementos recorrentes dos textos de origem a partir de uma experienciao singular, caracterizado por movimentos de feies cartogrficas que levam em conta os fluxos descontnuos das experincias de leitura no centradas na moralidade contidas nos clssicos infantis. PALAVRAS CHAVE Ensino de lngua inglesa, literatura infantil, experincia esttica, traduo como recriao.
Santos, Evaldo Gondim dos1

1 Professor Adjunto do Departamento de Letras/Campus de Pau dos Ferros/Universidade do Estado do Rio Grande do Norte - UERN. Mestre em Lingustica Aplicada pela Universidade Estadual do Cear e membro do Grupo em Estudos da Traduo, cadastrado no CNPq. E-mail: evaldogondim@uern.br.

32

- UEPG Conexao

- UEPG Conexao

33

ABSTRACT The present work, result of discussions carried out by Grupo de Estudos da Traduo - GET/Letters Departament/Pau dos Ferros Campus/Rio Grande do Norte State University, aims at presenting an experience of teaching English to children from aesthetics experiences created during reading classic fairy tales and their creative translation in courses offered for children in the Extension Project Ingls para Crianas na Comunidade Letters Department/Pau dos Ferros Campus/Rio Grande do Norte State University. Taking as starting point the concept of aesthtics experience, coming from the philosophy of Jacques Rancire (2010, 2000) and Deleuze and Guattari (1997), and translation as an exercise of recreating in authors such as Rodrigues (2000) and Arrojo (1997), we seek to demonstrate how children, with observation of monitors of that project, create new space-time sensorio from reading of different versions of the tales Puss in Boots by Charles Perrault, and Brementown Musician by Brothers Grimm. For this purpose, we developed activities that could lead children to read and recreate these fairy tales. Moreover, it is important to remark that we accompanied the completion of such activities in classroom to report those experiences. The analysis that we carried out of those activities at classroom by children reveals the deterritorialization of recurrent elements of the source text from a singular experience, characterized by movements of cartographic features that take place into account discontinuous flows of reading experiences not centered on the morality contained in classic fairy tales. Keywords: Teaching English language; Childrens literature; Aesthetic experience, Translation as recreation.

Introduo
O Projeto de Extenso Ingls para Crianas na Comunidade oferta desde 2003 cursos de ingls para crianas dos quartos e quintos anos oriundas de escolas pblicas das cidades do Alto Oeste Potiguar (RN) e Vale do Jaguaribe (CE), atravs de um trabalho que articulado com os alunos do Curso de Letras/Habilitao Lngua Inglesa e Respectivas Literaturas Departamento de Letras/Campus de Pau dos Ferros/UERN. Nesse projeto sempre buscamos criar ferramentas pedaggicas que faam com que as crianas aprendam a lngua inglesa de forma interativa. Nesse sentido, atualmente estamos trabalhando com narrativas infantis literrias e cinematogrficas nos cursos Ingls para Crianas atravs de Narrativas I e Ingls para Crianas atravs de Narrativas II; o que nos leva a trabalhar com narrativas o fato de elas serem motivastes, isto , as crianas sentem-se vontade para ler uma histria ou assistir um filme infantil quando um ambiente propcio criado. Assim sendo, as atividades que utilizamos em sala de aula se espelham em um processo de escolarizao que faz com as crianas participem de forma ativa, lendo os textos de acordo com suas capacidades cognitivas. Dessa maneira, no presente artigo apresentamos uma experincia de ensino de lngua inglesa para crianas no referido projeto que se alicera nos conceitos de experincia esttica contempornea e traduo como recriao. Para tanto, tratamos teoricamente da questo da experincia esttica na literatura infantil para depois analisarmos a vivncia que experienciamos em sala de aula durante a leitura e traduo dos contos Bremontown Musicians e The Story of Puss in Boots, nos dois semestres de 2010 e primeiro semestre de 2011.

Literatura infantil, experincia esttica e traduo


Atravs da leitura dos clssicos infantis as crianas tm acesso a experincias de modos de vida prestabelecidas pela sociedade burguesa que se filia a um projeto pedaggico de carter utilitarista. Sendo assim, a literatura infantil j em seu bero em pleno sculo XVII desmembrada da qualidade artstica atribuda a obras cannicas, passando a uma condio de minoridade2, desvalorizada para fins propriamente artsticos. A literatura infantil, portanto, nasce de reconhecidas necessidades de um leitor infantil pela sociedade burguesa, de imposies de um cdigo moral vigente com intenes primordialmente pedaggicas. Por isso, um
2 Para Deleuze (1992), uma literatura menor est intimamente relacionada a um devir-minoritrio, tracejando linhas de fuga atravs da linguagem e possibilitando a inveno de novas foras.

dos pr-requisitos para a transposio dos contos de fadas da literatura oral para a literatura infantil era a higienizao das histrias, a supresso de aspectos considerados inadequados para as crianas (LYONS, 2000). Diante do exposto, podemos afirmar que a literatura infantil chamada de clssica com sua moral a cada conto; possui uma pr-formatao que a impede de agenciar fluxos, intensidades de forma espontnea, pois, sendo estratificada e possuindo um centro, impedida de criar experincias estticas por falta de um espao liso para a passagem de substncias que ainda no ganhou corpo. Para que a criana tenha uma experincia singular durante a leitura de contos infantis necessrio que ela possa deslizar pelo enredo de forma a agenciar acontecimentos de maneira inusitada. Ela tem atravs do texto literrio a oportunidade de constituir experincias mesmo que esteticamente. Contudo, essa experincia torna-se realidade quando a criana passa a ir alm do que est no texto literrio infantil tradicional, com seus polos de estratificao. nesse momento que ela passa a experienciar as conexes existentes no texto, a v-lo como um territrio3, a ir a unidade real mnima que o agenciamento4. Essa possibilidade de criar novos agenciamentos artsticos surge a partir da recriao das obras infantis cannicas, j que como qualquer territrio estratificado tais obras j possuem pontas de desterritorializao, linhas de fugas que nada mais so que aberturas que permitem a criao de novos espaos-tempos. Essa uma sada da literatura infantil por intermdio dela mesma, levando em conta seu prprio lado de fora, fora que no est noutro lugar, mas nela mesma, que so as chamadas pontas de desterritorializao j presentes no prprio territrio. Com relao sada ou fuga, Zourabichvili (2004, p. 30) aponta que ela
entendida nos dois sentidos da palavra: perder estanquidade ou sua clausura; esquivar, escapar. Se fugir fazer fugir, porque a fuga no consiste em sair da situao para ir embora, mudar de vida, evadir-se pelo sonho ou ainda transformar a situao (este ltimo caso mais complexo, pois fazer a situao fugir implica obrigatoriamente uma redistribuio dos possveis que desemboca salvo represso obtusa numa transformao ao menos parcial, perfeitamente improgramvel, ligada imprevisvel criao de novos espaos-tempos, de agenciamentos institucionais inditos; em todo caso, o problema est na fuga, no percurso de um processo desejante, no na transformao cujo resultado s valer, por sua vez, por suas linhas de fuga, e assim por diante). Portanto, trata-se de fato de uma sada, mas esta paradoxal.

Essa fuga uma linha a ser tracejada que busca a partir de devires novos caminhos, porm essa caminhada pode nos levar as perigosas trilhas dos antigos lugares antes territorializados. Assim sendo, deveremos ter cuidado ao se desterritorializar, ao tentar liberar as pontas de desterritorializao. Baseado no que Guattari chama de paradigma tico-esttico, as desterritorializaes devem ser produzidas por intermdio de modos artsticos peculiares que fissuram regimes dominantes e modelos tradicionais, atualizando outras duraes, outras possibilidades de vivncia que esto relacionadas
3 a noo de territrio aqui entendida num sentido muito amplo, que ultrapassa o uso que fazem dele a etologia e a etnologia. Os seres existentes se organizam segundo territrios que os delimitam e os articulam aos outros existentes e aos fluxos csmicos. O territrio pode ser relativo tanto a um espao vivido, quanto a um sistema percebido no seio da qual um sujeito se sente em casa. O territrio sinnimo de apropriao, de subjetivao fechada sobre si mesma. Ele o conjunto de projetos e representaes nos quais vai desembocar; pragmaticamente, toda uma srie de comportamentos, de investimentos, nos tempos e nos espaos sociais, culturais, estticos, cognitivos (GUATTARI, ROLNIK, 1986, p. 323). 4 A unidade mnima no a palavra, a idia ou o conceito, nem o significante, mas o agenciamento. sempre um agenciamento que produz os enunciados. Os enunciados no tm por causa um sujeito que agiria como sujeito da enunciao, principalmente porque eles no se referem aos sujeitos como sujeitos do enunciado. O enunciado o produto de um agenciamento, sempre coletivo, que pe em jogo, em ns e fora de ns, as populaes, as multiplicidades, os territrios, os devires, os afetos, os acontecimentos. O nome prprio no designa um sujeito mas qualquer coisa que se passa, pelo menos entre dois termos que no so sujeitos, mas agentes, elementos. [...] As estruturas esto ligadas s condies de homogeneidade mas no os agenciamentos. O agenciamento o co-funcionamento, a simpatia, a simbiose (DELEUZE, PARNET, 1998, p.65).

34

- UEPG Conexao

- UEPG Conexao

35

a uma escolha tica em favor da riqueza do possvel, uma tica e uma poltica do virtual que descorporifica, desterritorializa a contingncia, a causalidade linear, o peso do estado de coisas e das significaes que nos assediam. Uma escolha da processualidade, da irreversibilidade e da re-singularizao. (GUATTARI, 1992, p. 42.).

Em outras palavras, na literatura infantil o espao para criao deve ser pensando a partir de critrios ticos. Ou seja, no tico para ningum conseguir benefcio atravs do sofrimento e at mesmo da morte do outro, mesmo que esse outro seja apresentado como um ser maligno como a figura do ogro, do monstro, do animal traioeiro. criana no deve ser negada a espontaneidade, tida como componente que causa a perverso humana, porm deve ser trabalhado de forma criativa como algo que faa com que a criana desenvolva sua capacidade de criar eticamente e de pensar eticamente nas escolhas feitas pela sociedade, em suas aes e costumes tidos como comuns e naturalizados. Sendo assim, no processo de desterritorializao da literatura infantil, seja atravs da recriao ou recontagem de contos, a criana tem a oportunidade de experienciar novos modos de ser esteticamente, visto que a literatura infantil como qualquer artefato artstico configura sensorio espaos-temporais que determinam modos de ser (RANCIRE, 2005). De acordo com a Rancire (2010, p. 79),
a fico designa arranjo dos eventos, mas tambm designa a relao entre um mundo referencial e mundos alternativos. Isso no uma questo de relao entre o real e o imaginrio. Isso uma questo de uma distribuio de capacidade de experincia sensorial.

Nesse sentido, a criana passa a agir por intermdio da releitura, questionando os elementos recorrentes de contos infantis de uma maneira no pr-determinada, uma vez que pode atravessar livremente essa literatura de uma maneira que no desconsidere sua infncia, sentindo-se a vontade para criar mundos alternativos que leve em conta seu experienciar.

O uso do conto infantil no Projeto de Extenso Ingls para Crianas na Comunidade


O uso do texto literrio no ensino de lngua inglesa nos cursos para crianas ofertados pelo Projeto de Extenso Ingls para Crianas na Comunidade toma por base um processo de escolarizao que promova uma leitura centralizada nas maneiras dos alunos conceberem o mundo. Dito de outra forma, atravs do texto literrio as crianas podem experienciar esteticamente outras maneiras de ser por intermdio da criao de sensorio espaos-temporais estabelecidos pela ativao de atos comunicativos, uma vez que o texto literrio uma estrutura dialgica capaz de promover prticas comunicativas. Assim sendo, as atividades elaboradas explorando contos infantis para as aulas nos cursos desse projeto buscam fazer com que as crianas leiam da forma mais natural possvel contos infantis no simplificados escritos em lngua inglesa. Diante do exposto, passamos a apresentar nossas experincias com o uso dos contos infantis The Story of Puss in Boots e Bremontown Musicians5 no ensino de lngua inglesa para crianas no referido projeto, fazendo comentrios das leituras, recriaes e recontagens desses contos. Para a leitura desses contos, elaboramos atividades que fizessem com que as crianas se envolvessem na leitura desses textos de forma prazerosa. Para um primeiro contato com as narrativas, criamos situaes que as levassem a fazer predies do enredo das histrias e depois incentivamos as crianas a recriar as particularidades das narrativas como seus personagens, as intrigas e as aes.
5 Os contos The Story of Puss in Boots e Bremontown Musicians baixados de stios confiveis na internet so recriaes que seguem as peculiaridades dos contos infantis originais, escritos, respectivamente, por Charles Perrault e Os Irmos Grimm. A extenso dos textos e suas ilustraes foram os componentes que nos motivaram a escolh-los.

Em um primeiro momento, propusemos que as crianas criassem uma histria em par para o conto a ser lido, observando as ilustraes contidas no texto, a partir da seguinte sugesto de predio: Quadro 1: Atividade de predio
A. Prediction I. Observe as ilustraes, procurando adivinhar o enredo do conto. II. Conte para seus colegas o que voc tentou adivinhar. Era uma vez...

Fonte: Atividade Reading and Retelling elaborada pela equipe do referido projeto

Ao participar da execuo dessa atividade de forma ativa, as crianas foram convidadas a interagir com o texto, construindo sentidos por meio de suas experincias e conhecimentos de mundo. Elas criaram vrias verses do conto infantil proposto para leitura pelos monitores dos cursos, as quais foram complementadas medida que contaram para os demais colegas e, de certa forma, predizendo o enredo do texto, como por exemplo, que no conto Bremontown Musicians um burro encontra um cachorro, um gato e um galo numa estrada e depois do um susto num bando de ladres para ficarem morando na casa onde eles estavam. Num segundo momento, partindo para leituras dos textos propriamente ditos, procuramos fazer com que as crianas realizassem leituras de compreenso geral dos textos. Nessa etapa de leitura, nosso objetivo era exatamente fazer com que as crianas lessem os textos a partir da localizao de palavras cognatas e repetidas e substantivos prprios. Assim sendo, nossa proposta de atividade foi a apresentada logo abaixo: Quadro 2: Atividade de compreenso geral
B. General comprehension I. Formem grupos de trs alunos para a execuo das etapas abaixo: a) Sublinhem, no texto, as palavras cognatas, circulem as palavras repetidas e escreva as palavras que vocs conhecem. b) Discutam a respeito das palavras cognatas, das palavras repetidas e das palavras que vocs conhecem para o entendimento do texto. c) Agora vocs esto preparados para responder com mais fundamentao a seguinte pergunta: de que se trata a histria?
Fonte: Atividade Reading and Retelling elaborada pela equipe do referido projeto

J em um terceiro momento, incentivamos as crianas a buscarem informaes especficas nos contos. Com essa finalidade, sugerimos, por exemplo, que elas procurassem os nomes dos personagens no conto Bremontown Musicians e respondessem algumas questes a respeito das aes presentes nos enredos do conto The Story of Puss in Boots, como apresentamos nos quadros a seguir: Quadro 3: Atividade de compreenso especfica
C. Scanning a) Ligue os tipos de animal a seus respectivos nomes: ANIMALS NAMES Dog Songe Rooster Chanter Donkey Belemente Chanticleer Cat Anciano
Fonte: Atividade Reading and Retelling elaborada pela equipe do referido projeto

36

- UEPG Conexao

- UEPG Conexao

37

Quadro 4: Atividade de compreenso especfica


C. Scanning a) Como foi a repartio dos bens do moleiro? b) O que o gato pediu a seu dono? c) O que o gato deu ao rei? d) Por que o gato pediu a seu mestre para se banhar no rio? e) O que o gato fez com o ogro?
Fonte: Atividade Reading and Retelling elaborada pela equipe do referido projeto

Durante as leituras desses contos, as crianas foram estimuladas a questionar os principais elementos dos contos, tais como constituio dos personagens e organizao dos enredos, buscando perceb-los como territrios sedimentados por linhas duras. Ou seja, discutindo eticamente as aes dos personagens, viram que os contos implicitamente reforam certas moralidades prprias a uma sociedade que valoriza bens materiais em detrimento de modos de vida no predatrios. Nesse sentido, os alunos perceberam que em Bremontown Musicians os animais se comportam como as pessoas que so exploradas por aqueles que detm o poder, os bens materiais e culturais. Eles lutam para continuar vivendo, mas s conseguem tal faanha se afastando do convvio social e conseguindo astutamente uma casa para morar. Ou seja, eles conseguem bens para sobreviver e dar incio a uma vida mais tranqila. J em The Story of Puss in Boots, um gato, munindo-se de astcias, faz com que seu mestre ascenda nobreza. Nesse caso, quem est merc do acaso pode se dar bem na vida. Em outras palavras, o burgus pode se tornar superior ao nobre, pois pode ter uma vida social de alto nvel atravs da tentativa de se adequar a exigncias sociais estabelecidas. Aps a leitura dos contos apresentamos como foram trabalhadas as tradues criativas6 nos cursos ofertados pelo referido projeto. Essas tradues foram realizadas a partir das linhas de fugas, pontas de desterritorializaes j presentes nos contos explorados em sala de aula. Essas recriaes foram iniciadas a partir da proposta de atividades apresentadas a seguir: Quadro 5: Atividade de recontagem
D. Retelling the tale Em par, esboce o conto que voc acabou de ler em ingls de forma escrita para depois apresent-lo oralmente para seus colegas. Porm, antes de comear a esbo-lo combine com seu colega como ir apresentar os personagens. Pense nas seguintes questes que podero nortear a recriao: Eles iro se comportar de maneira diferente? Iro fazer outras coisas? O que eles iro fazer interessante?
Fonte: Atividade Reading and Retelling elaborada pela equipe do referido projeto

Como podemos claramente perceber a proposta das recriaes um movimento delineado pelo ritornelo7. Ou seja, elas comeam com as linhas de fuga presentes nos territrios estratificados dos contos lidos e buscam novas terras atravs da desterritorializao dos elementos recorrentes desses contos.

6 Aqui chamamos de tradues criativas, as recriaes ou recontagens dos contos. 7 Para Deleuze e Guattari (2002), o ritornelo, conceito criado a partir da msica para pensar as conexes e as retomadas constantes observadas na arte, nos possibilita ver a arte como algo que retorna, mas que se torna diferente pela repetio ao criar singularidades. Dessa forma, podemos afirmar que o ritornelo explora de modo especial foras criativas, contendo uma potncia, uma sensao de ressonncia, uma presena que surge e escapa, um outro quadro de relaes.

Dessa maneira, as crianas foram incentivas a recriar os personagens e suas aes por intermdio de um processo tradutrio8 cuja exigncia principal, de acordo com Arrojo (1997, p. 78), a capacidade de confrontar [...] duas lnguas e duas culturas diferentes, esse confronto sempre nico, j que as variveis so imprevisveis. As tradues foram realizadas levando-se em conta os conhecimentos lingusticos e de mundo das crianas, bem como as diversas maneiras em que os personagens poderiam agir de forma criativa e tica. Ao longo das tradues apresentadas pelas crianas oralmente, percebemos que elas recriaram os personagens e suas aes a partir de linhas de fuga. Em outras palavras, elas foram estimuladas pelos monitores a questionar as caractersticas e aes dos personagens. Assim sendo, os contos foram recriados de vrias maneiras, ganhando novas verses, como podemos ver a seguir. Em Bremontown Musicians, os animais no foram abandonados por seus donos, mas foram expulsos das fazendas em virtude de seus donos perderem as fazendas ou morrerem; os ladres eram pessoas que tinham se apossado indevidamente, atravs de falcatruas, das terras de um fazendeiro ou dos filhos de um fazendeiro que tinha morrido; os ladres eram presos fugitivos que tinham se apossado de uma casa de fazenda que ficara abandonada por algumas semanas devido morte de seu dono ou porque seu dono estava doente na cidade. J o conto The Story of Puss in Boots foi mais bem recriado devido s particulares dos personagens e suas aes, bem como pelo conhecimento lingustico e de mundo das crianas. Dessa maneira, o gato no tinha tanta habilidade para pegar os animais em armadinhas; as armadilhas no foram colocadas pelo gato, mas por um servo de seu mestre; o gato apenas acompanhou o servo na captura dos animais; o gato foi usado como um co de caa pelo servo de seu dono para pegar os animais, fazendo uso da violncia e agilidade felina; as botas foram colocadas em seus ps pelo seu dono; o gato usava botas porque tinha um problema nos ps; o rei aceitou os presentes que o Marqus de Carabs enviou por estar passando por problemas financeiros; o rei aceitou os presentes que o Marqus de Carabs enviou porque gostava dele; o casamento entre o Marqus de Carabs e a filha do rei foi um casamento real como qualquer outro; o Marqus de Carabs e a filha do rei se casaram porque se conheciam desde crianas; o Marqus de Carabs ganhou esse ttulo aps herdar as terras de um velho ogro que gostava muito dele; o ogro vendeu as suas terras para o Marqus de Carabs para montar um circo. As recriaes orais foram feitas vrias vezes pelas crianas, pois sempre havia questionamentos das verses criadas em sala de aula. Esses questionamentos so resultantes das pontas de desterritorializao, eles no contm um incio ou um fim, esto sempre no meio, sendo arquitetados por movimentos prprios criao. Dito de outra forma, so linhas de fuga que criam blocos de sensaes infantis na literatura. Segundo Deleuze e Guattari (1997), essas linhas se definem pelos pontos que conectam ou pelos pontos que as constituem. Nesse sentido, sempre possvel desterritorializar, criar novas terras, criar passagens, territrios existenciais.

Concluso
O uso do texto literrio no ensino de lngua inglesa nos cursos para crianas ofertados pelo Projeto de Extenso Ingls para Crianas na Comunidade est alicerado em um processo de escolarizao que promove uma maneira de ler e reescrever as narrativas infantis tradicionais de acordo com as maneiras de ser das crianas. Maneiras estas que atualizam outras duraes que esto, por conseguintes, relacionadas ao que Guattari (1992) chama de paradigma tico-esttico. Em outras palavras, as tradues criativas dos contos de fadas que buscamos fazer com as crianas
8 A traduo no presente trabalho compreendida como sendo um outro texto, um processo de escolha, uma atividade interpretativa, em que o lingstico se associa ao contextual em sentido amplo, incluindo o histrico e o social (RODRIGUS, 2000, p. 213).
- UEPG Conexao

38

- UEPG Conexao

39

so amparadas numa poltica do virtual, que descorporifica os territrios sedimentados pelos valores predatrios da sociedade capitalista em favor de valores ticos que afirmem a vida do ser humano na terra. Alm disso, buscando uma forma de interpretao que vincule o esttico com o tico, uma vez que atravs da arte podemos delinear sensorio espaos-temporais que valorize a criao de modos de ser que leve o homem a se reconciliar com o si mesmo e com o meio em que vive. Assim sendo, as crianas so levadas a questionar os valores contidos nas entrelinhas de narrativas que valorizem maneiras de ser das classes privilegiadas. Elas so levadas a ver os elementos recorrentes dessas narrativas a partir da busca do estabelecimento de territrios ficcionais que criam maneiras de ser e perceber o mundo de acordo com os valores burgueses pr-estabelecidos que aliceraram a sociedade capitalista atual.

Referncias ARROJO, R. Oficina de traduo: a teoria na prtica. 3. ed. So Paulo: tica, 1997. DELEUZE, G. Conversaes. Rio de Janeiro. Editora 34, 1992. DELEUZE, G.; GUATTARI, F. Mil Plats. Capitalismo e esquizofrenia. V.3. Rio de Janeiro: Editora 34, 1997. DELEUZE, G.; PARNET, C. Dilogos. Traduo de Eloisa Arajo Ribeiro. So Paulo: Escuta, 1998. GUATTARI, F. Caosmose: um novo paradigma esttico. Traduo de Ana Lcia de Oliveira e Lcia Cludia Leo. So Paulo: Editora 34. 1992. GUATTARI, F.; ROLNIK, S. Micropolticas: cartografia do desejo. Petrpolis: Vozes, 1996. LYONS, M. Os novos leitores no sculo XIX: mulheres, crianas, operrios. In: CAVALO, G.; CHARTIER, R. (Org.). Histria da leitura no mundo ocidental. So Paulo: tica, 2002. p. 165-202. RANCIRE, J. A partilha do sensvel: esttica e poltica. Traduo de Mnica Costa Neto. So Paulo: Eixo Experimental/Editora 34, 2005. _______, J. O efeito de realidade e a poltica de fico. Traduo de Carolina Santos. In: Novos Estudos. n. 86. p. 75-90, mar. 2010. RODRIGUS, C. C. Traduo e diferena. So Paulo: UNESP, 2000.
ZOURABICHVILI, F. O vocabulrio de Deleuze. Rio de Janeiro: IC, 2004.

Das könnte Ihnen auch gefallen