Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MEMORY OF
MOWBRAY
18811949
PROFESSOR ALBERT H.
BY
SUSAN PAXSON
INSTRUCTOR IN LATIN IN THE OMAHA HIGH SCHOOL
GIFT
P/\s.ioi
9z^
CUI BONO?
If
this little entertainment shall give
of profit
to
set out
aim
M684604
PREFATORY NOTE
I
am
To
her
and for
many
and
and helpful
interest.
In
fact, it
was
largely due to the helpful uplift that came to some of my advanced classes, as well as to myself, from the
Dramatizations from presentation of Professor Miller's " that these little were written. Vergil plays
*'
SUSAN PAXSON
CONTENTS
PAGE
Introduction
ix
A Roman
School
Costumes
16
A Roman Wedding
Costumes and Suggestions
19
37
vii
INTRODUCTION
In response to the invitation of the author and publishers, I am glad to stand godfather to this little
book of original Latin plays. They are the product of an enthusiastic teacher cooperating with students whom she has, in part by this means, inspired with a genuine interest in Roman life and its expression in the Latin
tongue. They offer a helpful contribution to the solution of the ever-present and vexing problem which teachers of Latin in secondary schools are meeting: How can we
make this Latin interesting to our pupils ? we compete with departments which more
How
can
easily hold
the pupils' interest because their subject matter touches more nearly the various phases of modern life ? It is,
indeed, true that any subject well taught by a live teacher will interest pupils. But, even where this condition
of
is
realized, the
need
is
being
felt
something which
monotony
in-
cident to the learning of the technique of a language, especially one which makes its appeal largely to the eye
alone through the medium of the printed page. It is one of the most encouraging features of our
present-day classical work that teachers more and more are inventing ways of vitalizing their teaching without
weakening
that
it.
we
are
must always be borne in mind not seeking to gain mere interest. What we
For
this
:
ix
INTRODUCTION
is
want
interest
in,
Latin,
We
to
be so interested that they will cheerfully endure all the hardships incident to this study because they have discovered that it is worth while in itself, because it has
come
to
touches their
to them, because
it
actually
Events"
in the present
he will find
many
indications of this
new
spirit
among
Thus we
find a Latin
club in a high school in Columbus, Ohio, giving, among other activities, an exhibition of a Roman triclinium, in
as nearly as possible
Roman
fashion,
And
thus the pupils Roman's life was not entirely one of warfare, but that he ate, drank, and acted as a real human being. In Kansas, a
classical club was recently organized by the students of Hiawatha Academy, whose program consists of talks on classical subjects and Latin songs, followed by a social hour enlivened by Latin games. In Lincoln, Nebraska, a
live
were made
Caesar class.
Latin club has originated in an exceptionally strong They call themselves the Legio Decima, be"
!
cause they scorn anything that has to do with cavalry" Their program abounds in live topics connected with the
Roman
life.
But the
through the dramatic presentation of matter pertinent to the students' work. We read of a spirited entertainment by the students of a Seattle high school, in which were
given scenes from the "Menaechmi" of Plautus, together
INTRODUCTION
xi
with the singing of several odes of Horace which had been set to appropriate music. Others have attempted a play of Terence. Scores of schools have presented
dramatized scenes from Vergil and we read of a school in Georgia where Horace's ninth satire, itself a complete little drama as it stands, was played by the students. In
;
the same school portions of Caesar were dramatized and acted; and a dramatization based on the conspiracy
of Catiline
to
me from
a school
Indiana.
many other points it is reported aroused that great interest among the students, primarily in the fact and production of the play itself, but
all
From
resulting also in a permanent interest in the more serious and regular work of the Latin class. The author
of the plays presented in this
reaped rich rewards of her work in the continued zeal of her students for their Latin study after they have
passed on to college. She writes that the boy who " " in the wedding last year is now a Cicero played in an eastern freshman college, and still finds Latin the
work of his greatest interest and success and the " who was Tullia " in the play is also a freshman in
;
girl
col-
lege, with zeal and courage enough to attempt the composition of Latin hymns.
The
by teachers and
their
Latin clubs has been in finding appropriate plays in Latin simple enough for their pupils to master without
undue hardship, and appealing strongly in their subI feel sure that ject matter to the young student; and " and "A Roman in these two plays, "A Roman School
^Kii
INTRODUCTION
will be
Wedding,"
been sought. Aside from the awakened interest of the student and the vivid impression which his mind will
receive of these
of
Roman
life,
who
enough to take part in these plays, but to those as well who listen to the rehearsals and to the final production ? I therefore most cordially commend these plays to
those students
are fortunate
all
who
A ROMAN SCHOOL
90 B.C.
DRAMATIS PERSONAE
Magister
Servi
"|
Marcus Antonius
Gains liilins Caesar Appius Claudius Caecus Gnaens Pompeius
Piiblins Clodius Pnlcher
Marcus
liinins
Brutus
A ROMAN SCHOOL
When the curtain is drawn, plain wooden benches are seen arranged in order on the stage. Two boys stand at the blackboard, playing "odd or even"; two others are noisily playing nuces^; one is playing with a top, another is rolling a hoop, and a third is drawing a little toy cart. Three boys in the foreground are playing ball.
They
are Quintus Cicero, Marcus Cicero, their conversation the scene begins.
Q, Cic,
Mihi pilam da
remittis.
Oportet
6
altius iacere.
M.
Cic.
lam
Hanc
excipe
M, Mar,
(going up to L. Lucullus
who has
the cart).
Mihi
plostellum da. L, Luc, Non, hoc plostellum est meum. lum cupis, domum reversus inde pete.
Si
tu.
plostel-
es,
Luci Luculle.
the
roll,
10
and loudly
calls
those
Mag,
Marcus Tullius
Cicero.
" Four or
when
p. 128.
A ROMAN SCHOOL
Lucius Sergius Catilma.
(Catilina
is
absent and
all
shout
abest.)
Marcus Antonius.
Gaius Claudius Marcellus.
absent and
all
again shout
abest.)
Nunc,
mora respondete.
15 res di regunt.")
quae dicam, mandate. Sine mentibusque " on the the board sentence Omnis (Writes
di,
Nomen
est
Marce
Cicero, describe.
nomen, est cleclinationis secundae, numeri pluralis, casus nominativi, ex generis masculini, dicit Nomen quod subiectum verbi regula prima, quae
Cic,
:
M.
Di
est, in
20
Olim
Quinte Cicero
(Enter Catilina
eris tii
puer piger,
abutere,
homo
L. Cat
exemplo populi Romani, tibi nullo modo parcere possum. Accedite, seryi (Enter two
Mag,
Catilina,
more
et
servi,
one of
whom
A ROMAN SCHOOL
feet,
5
severely,
him
and then
resumes the
verbum
regunt describe.
Q, Cic, (hesitatingly). i?g^i^7i^ est verbum. Est coniugati5nis secundae, coniugationis secundae, coniugationis se . 5 Tu es minus fratre tuo Male, Quinte. Mag. diligens
.
Marco.
Nescis
eras
quantum me
Si
pensum
patrem
tuum Haec nil iocor. Tuam nequitiam non diutius feram, non patiar, non sinam. Q, Cic, O di immortales, talem avertite casum et sernon
confeceris, est mihi in animo ad
scribere.
10
quamquam
pigri sunt.
Mag, Quinte Hortensi, verbum regunt describe. Q, Hot, Regunt est verbum praesens est rego
;
in-
supinum, rectum.
Est
16
coniugationis tertiae, generis activi, modi indicativi. Bonus puer es. Gnaei Mag. Recte, recte, Quinte
!
Non
pergere possum.
Mag.
Hanc placentam
it).
20
Regunt
pliira:
temporis praesentis est ; personae tertiae numeri lis n5men sequens, ex regula secunda, quae dicit bum personam numerumque nominis sequitur.
!
Ver25
rem exponere posse ? Mag. Recte Nonne Nihil agis, Gnaei Pompei, nihil moliris, nihil cogitas, quod non ego non modo audiam, sed etiam videam planeque
tibi dixi te
sentiam.
1
flecte.
or Miller,
*'Tlie Story of a
6
Gi.
A ROMAN SCHOOL
Regam^ reges^ reget^ regemus^ regetis^ regent Mag. Quae pars orationis est omnis, Gai ? Gr. Mar. Omnis est adiectivum,
Mar.
Omnis
Mag. In quo casu est omnis, Marce Brute ? M. Bru. Omnis est casus acctisativi ex regula quae" dicit: Nomen adiectivum casum et genus nominis sub10 stantivi sequitur.
M. Mar.
Mag. Cuius declinationis est omnis, Marce Marcelle ? Omnis est declinationis tertiae.
15
Mag. Potesne omnis declinare ? M. Mar. Oppido, magister, ausculta. (Declines Mag. Marcus Claudius, suo more, op time fecit.
constructionem habet
res,
omnis.)
Quam
Marce Brute
M. Bru. lies est nomen casus accusativi, quod obiectum verbi regunt est. (Enter Appius Caecus late. His paedagogus accompanies him.)
20
Paed.
est, idcirco
mane aeger
Mag. Poenas
App.
25
.
Mica, Mica,"
recita.
Caec.
Mica, mica, parva stella, Miror quaenam sis, tam bella Splendens eminus in illo Alba velut gemma caelo.
Quando fervens Sol discessit, Nee calore prata pascit, Mox ostendis lumen piirum
30
Mag. Quis
All (shouting).
A ROMAN SCHOOL
Mag, Bene
;
Marce Antoni,
recita.
M, Ant,
Others (shouting).
Pom,
10
Et plorans per
vias
it fur, flagellatus.
M, Bru,
Novum
sum
recitare.
tu,
Mag, Et
Brute
Perge
M, Bru,
Gains cum Gaia in montem Yeniunt ad hauriendum f ontem Gains prolapsus f regit frontem, Traxit secum Gaiam insontem.^
15
;
Quid Mag, Hoc satis est hodie. Nunc, pueri, cor tibi vis, Quinte Hortensi ? Facis ut to to corpore contremiscam.
Q, Hor, (who has been shaking his hand persistently).
gister,
20
Soror
Mamea
25
eos
me
Mag. Recita
Q, Hor,
lacobulus Horner
30
sum
I.
1 Here, as well as elsewhere, remember that Gains and Gaia are each three syllables.
A ROMAN SCHOOL
Mag, Nunc,
pueri, corpora exercete.
Unum,
duo,
tria.
(The discipuli now perform gymnastic exercises, following the example of the magister, who goes through the movements with them. These may be made very amusing, especially if the followArms sideways stretch heels ing movements are used
:
raise,
knee bend
forehead
firm
bend.)
discite
Mag, Considite. Pensum crastinum est pensum decimum. Cavete ne hoc obliviscamini. Pensum crastinum
est
''
(The
magister re-
10
lam geographia nobis consideranda est et Galliae opera danda. Quid de Gallia potes tu dlcere, Marce Marcelle ? M, Mar. Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum
unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam rum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
qui ipso-
15
Mag, Pabli Palcher, horum omnium, qui fortissimi sunt? P, Put, Horum omnium fortissimi sunt Belgae. Mag, Mihi die cur Belgae fortissimi sint.
P, Put, Belgae fortissimi sunt propterea quod a cviltu atque humanitate Romae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores Romani saepe commeant atque ea quae
20
ad effeminandos animos pertinent, important. Mag, Quis fines Galliae designare potest ?
All (raising hands). L. Luc,
fines designa. Gallia initium capit a fiumine Rhodano continetur Garumna fiumine, Oceano, finibus Belgarum at; ;
25 tingit flixmen
Rhenum
ab Sequanis et Helvetiis
vergit
ad septentriones.
A ROMAX SCHOOL
Mag. Quos deos colunt
Gn, Pom,
Galli,
Gnaei Pompei ?
colunt
;
hunc
omnium
itinerum
et
ducem esse arbitrantur. Post hunc Apollinem Martem et lovem et Mmervam colunt.
Quem
deum,
Catilina, colunt
Ro-
mus
Mag, Nunc, pueri, cantate. Quod carmen hodie cante? (Many hands are raised.) Gai Caesar, quod carmen
Caes,
10
tu cantare vis ?
Cr,
Volo
''
Milites Christiani
"
cantare.
Vos advenisse scrolls.) Salvete, amici. adsldetis Nonne ut cantare audiatis ? pueros gaudeo. A, Archias, lam recte, carmen sane audiamus.
with slaves carrying
Mag. Optime,
(All rise
pueri, cantemus.
IJnum, duo,
tria.
scroll.)
and
20
26
iTune of '^Onward, Christian Soldiers." Slightly altered from Education^ Vol. IX, p. 187. The author hopes that this most obvious anachronism will be pardoned on the ground that this hymn appeals to young pupils more than most Latin songs, and is therefore enjoyed
by them and more
easily learned.
10
A ROMAN SCHOOL
Magnum agmen movet
Dei
ecclesia.
Gradimur sanctorum,
Fratres, semita.
Non
divisi
sumus,
;
Popule, beatis
20
Una
canite
Mag, lam,
nobis
30
suam orationem habebit quam de ambitione sua composuit. Hac oratione fmita, Marcus Tullius Cicero suam habebit. Ut pronuntiatum est compluribus diebus ante, hi duo pueri de praemio inter se contendunt. Hoc die felicissimo duo clarissimi et honestissimi viri arbitri sunt, Aulus Licinius Archias et Pubhus Licinius Crassus.
rostra,
(r.
In
Gai
Caes,
(Reads from a
scroll or recites.)
fieri.
est peritus
dux militum
Bella multa et
A ROMAN SCHOOL
cum
11
cupio.
Bellum inferre volo Germanis et insulae Britanniae omnibusque populis Galliae et ceteris qui inimico animo
in
populum Romanum
sunt.
Romanis
est
magnitudo
insulae.
Volo pontem
traducere ut
in
Rheno
aedificare et
magnum exercitum
illis Germanis quibus nostra parvula sunt iniciam. Rhenum ego trans- 10 Ubi corpora contemptui
metum
iero,
illi
Germani magnitudine
nonne
est haec
indices amplissimi,
Deinde
historiae
^
15
causa,
utiles
nam
applaud.)
Mag.
loquetur.
Nunc Marcus
M,
et
Quoad longissime potest mens mea respicere ultimam memoriam recordari, haec mea ambitio fuit,
Cic,
ut
me
deinde in
urbibus.
est
25
ut haec oratio et
mea
De meo
30
confitebor.
Volo poetas
reperire qui
12
A ROMAN SCHOOL
me mutum
Nihil
Quid enim, nonne desiderant omnes gloriam et famam? Quam multos scriptores rerum suarum magnus
5 ille
(DiscipuH applaud.)
Mag. Ut videtis, arbitri clarissimi, pueri anxiis animis vestrum decretum exspectant. Quae cum ita sint, peto
10 a vobis,
ut testimonium laudis
detis.
pueros, magister, maxime laudaunus solus sed mus, praemium habere potest. Nos non decernere possumus. Itaque decrevimus ut hi pueri
A. Archias.
Ambos
15
.
ambo inter se sortiantur uter praemium obtineat. Servi, urnam proferte Nomma in urnam iaciam. Qui habet nomen quod primum educam, is victor erit. (Takes
!
from the urn a small chip and reads the name Marcus
Cicero.)
Tullius
Te, Marce Cicero, victorem esse pronuntio. Sic fata decreverunt. Servi, coronam ferte (Places a wreath of
!
The
discipuli
again applaud.)
M.
Gr.
Cic, (going
up
to Caesar).
Non dubium
est
Caes. (coolly).
25
Mag, Vos ambo, Gai et Marce, honori huic scholae Utinam ceteri vos imitentur. Aliud certamen estis. hiiius modi mox habebimus. Loquemur de (A knock
is
heard.
Gr.
Oras.
Mi
pater
fili
!
P. Cras. Mi
30
Gr.
Cras.
tamine hodie
Te
diiitius
lam
roma:n^
school
13
diu te videre cupio et ego quoque cupio hoc certamen audire. Estne coiifectum ?
P. Cras, Confectum
audiant
!
est.
Utinam
hi pueri te recitare
discipuli Rhodii
6
Tu eos
docere possis
quomodo
in schola recitent.
M,
Cic,
audire possimus.
G. Cras,
And
To
'twas a
catch a possum or a coona For nix was scattered o'er this mundus, A shallow nix, et non profundus.
15
On sic a nox, with canis iinus. Two boys went out to hunt for
Unus
^^
canis,
coonus.
duo puer,
20
never
knew
it.
The corpus
Was
full as
is.
But brevior legs had canis never Quam had hie bonus dog et clever.
25
Some used to say, in stultum iocum, Quod a field was too small locum For sic a dog to make a turnus
Circum
self
from stem to
sternus.
30
Amabat much to chase a rabbit Amabat pliis to catch a rattus, Amabat bene tree a cattus.
14
But on
A EOMAN SCHOOL
this nixy moonlight night This old canis did just right, Numquam chased a starving rattus, Numquam treed a wretched cattus,
But cucurrit
on, intentus
On
10
Seemed on
Mors
of
possum
to secure.
Cum
15
To chop away
man
;
Soon the ax went through the trunkum. Soon he hit it all kerchunkum
on, ye braves Canis, pueri, et staves As his powers non longius tarry,
!
Combat deepens
20
Possum
On Ad
as
any stonus.
Now
they seek their pater's domo. Feeling proud as any homo. Knowing, certe, they will blossom
Into heroes,
They
30
Pompey, David, Samson, Caesar, Cyrus, Black Hawk, Shalmaneser Tell me where est now the gloria.
Where
35
Cum ad domum narrant story, Plenus sanguine, tragic, gory, Pater praiseth, likewise mater.
Wonders
greatly younger frater.
A ROMAN SCHOOL
Possum
15
Go themselves
Somniant possums
When nox gives way to lux of morning, Albam terram much adorning, Up they jump to see the varmen
Of which
this here is the carmen.
!
Possum, lo, est resurrectum Ecce puerum deiectum Non relinquit track behind him,
!
10
find
him
;
Pueri think non plus of Caesar, Go ad Orcum, Shalmaneser, Take your laurels, cum the honor,
Since istud possum
(^Discipuli
is
15
a goner
^
!
applaud.)
Mag.
surgite
!
OvcLiiQ^
(All stand.)
Nunc,
pueri,
domum
redite.
20
Anonymous.
COSTUMES
The maglster, indices, and discipuli should all wear white togas with a purple ^ border. A white gauze shirt with short sleeves maybe used as a tunic, while white duck trousers and tennis slippers
serve to complete the costume. The togas can be made of white muslin according to the meas-
Those who attempt the reconstruckindly permitted me to use. tion of the toga wholly or chiefly from works of art find it imposreproduce on the living form the drapery seen on the with a toga of one piece of goods or of a semicircular pattern. An experimental form is shown in the figure, and resible to
"
statues,
That
is,
either
*'
purple, the purple above '^ " purple meant the dye
the color of clotted blood " (which was the Tyrian all others) or any color from this to violet
;
from any
a dye. There is reason to believe that genuine Turkey red, though not a mollusk dye, was commercially called a purple.
2
&
Co.,
1903.
16
A ROMAN SCHOOL
full extent.
17
sembles that of a lamp shade cut in two and stretched out to its The dotted line 6^C is the straight edge of the goods
;
the heavy lines show the shape of the toga after it had been cut out, and had had sewed upon it the ellipse-like piece m^Lrked FBAcba.
The dotted line GE is of a length equivalent to the height of a maii at the shoulder, and the other measurements are to be calculated proportionately. When the toga is placed on the figure the point must be on the left shoulder, with the point G touch-
comes at the back of the ing the ground in front. The point neck, and as the larger part of the garment is allowed to fall behind the figure the points L and will fall on the calves of the legs behind, the point a under the right elbow, and the point b on the stomach. The material is carried behind the back and under
the right arm and then thrown over the left shoulder again. The point c will fall on E, and the portion OPCa will hang down the back to the ground. The part is then pulled over the right
FEA
shoulder to cover the right side of the chest and form the sinus, and the part running from the left shoulder to the ground in front is pulled up out of the way of the feet, worked under the diagonal
folds,
The
and allowed to fall out a little to the front." servi and paedagogus should wear tunics of some
coarse,
dark-colored material.
In small schools, where there is not a sufficiently large number of boys in the Latin classes for discipuli, the parts may be taken by girls. Their hair should fall nearly to their shoulders, as in
the case of the
skirts
Roman
may
boy.
The
be made of
wooden borders
(paint
them
light-colored),
and the
rolls of paper.
A ROMAN WEDDING
63 B.C.
TRES SCAENAE
Scaena prima Scaena secunda
:
Sponsalia
:
Scaena tertia
Nuptiae Deductio
DRAMATIS PERSONS
Sp5nsa
:
Tullia
:
Sponsus
Gains Piso
:
Terentia
Sponsi mater
Sponsae frater
Marcus Tullius
Cicero, adulescens
Flamen
Dialis
Pontifex
Maximus
luris consultus
Quintus Hortensius
Pronuba
Signatores Tibiciues
Lictores
Servi
Anna
20
A EOMAN WEDDING
SCAENA PRiMA
SPONSALIA
Let the curtain be raised, showing a room furnished as nearly as bench, covered with possible like the atrium of a Roman house. tapestry, on each side of the stage facilitates the seating of the guests.
Cicero
is
M,
Cic,
rites, dubitatis ?
di immortales
sumus ? In qua urbe vivimus ? Quam rem publicam habemus? Vivis, et vivis non ad deponendam sed ad confirmandam tuam audaciam.
(Enter Terentia.
slave, Anna, follows bringing a boy's toga, to sew, under Terentia's direction. Another
slave,
modo audiam,
sed videam.
;
Quae cum
inter
ex urbe egredere
Magno
murus
in hac 10
me metu
intersit.
liberabis
dum modo
me
atque
te
te
Quid
quod
iam
Quamquam
quid loquor ? Te ut
res frangat ?
(A
heard.)
Terentia,
Quid
est ?
Vide, Marcipor
21
22
(As Marcipor
is
A EOMAN WEDDING
about to leave, Philotimus enters at the right,
bringing in his hands the pieces of a broken vase.)
Phil,
tatur, vas
quod
est.
domina, ecce, dominus, dum orationem mediipse tibi e Graecia attulit, manus gestu
demolitus
omnia fragmenta.
tam.
(Exit Mar.)
(To
herself.)
nupsisse.
weeping.)
M,
10
est. Marce Tulli, quid agis ? Interfectum esse Lucium Catilinam iam pridem oportebat. Quid enim mail aut sceleris fingi aut cogitari potest quod
non conceperit ? O rem publicam fortunatam, o praeclaram laudem mei consulatus, si ex vita ille exierit! Vix f eram sermones hominum, si id fecerit. (Enter Marciille
Mar. Hie
est,
Terentia (takes from her bosom a key and opens the box, *^ Sine taking out a package of letters, one of which she reads).
20
o mea Terentia carissima, sum miserrimus. Utinam domi tecum semper manerem. Quod cum non possit, ad me cotidie litteras scribe. Cura ut valeas et ita tibi
te,
persuade, mihi te carius nihil esse nee umquam fuisse. Vale, mea Terentia, quam ego videre videor itaque debilitor lacrimis. Cura, cura te, mea Terentia. Etiam
25
frigescunt.
Quondam litteras amantissimas scripsit nunc Quondam vas mihi dedit, nunc vas
;
epistolia
mihi de-
molitur;
molestum
fuit maritus,
nunc
est orator.
Tam
familias esse.
A ROMAN WEDDING
23
(Enter Cicero, from the right, followed by his slave Tiro, carrying a number of scrolls which he places upon a table.)
M,
Mihi
Cic. die.
Quid
est,
Terentia?
Quidnam lacrimas?
Terentia,
Res nullast
tatus ab
sit
Cicerone qui me in matrimonium duxerit, Cicero quem hodie video. Tum Terentiae aliqua ratio
illo
habebatur.
Nunc
vacat Cicero
libris
modo
et orationibus
!
et Catilinae.
Nescis
quantum me
stu-
nostri
filioli.
rettulit.
10
(Hands
Cicero a scroll.)
Me
pudet
fill.
M,
Marcipor, ut ad
me
veniat.
(Exit Marcipor,
M, M,
Cic, a. Cic.
Quid
est,
pater ?
Tua
mater,
mi
fili,
15
reniintiationem de te habet.
num, Imius
renuntiationis
M,
Cic. a.
Terentia.
de hac renuntiatione iudicare possum. il/] (7z(?. (continues reading). ''Tardus deciens! Id est incredibile
!
Deciens!
deciens
!
Filius consulis
Romani tardus
non pati debuit
Mater tua
Immo
25
"Ars legendi J.." Id quidem satis est. "Ars scribendi i)." D\ Id quidem minime satis est. Negator
M.
Cic,
tempus longius
24
consumere.
scribere
A
Debet
roma:n^
weddixg
multum
exercere,
si
se in scribendo
modo
tolerabili
discere vult.
Arithmetica A,
dat.
Declamatio A.
Omnibus
facile
hoc studio antecellit." Bene, mi fill. Ea pars huius renuntiationis mihi magnopere placet. Orator clarissimus
olim
eris.
Terentia,
Unus
orator
apud nos
satis est.
M,
10
Cic, a.
Facile est
oratorem
fieri.
Omnia tempus edax depascitur, omnia carpit, Omnia sede movet, nil sinit esse diu.
Flumina
16
deficiunt,
profugum mare
lltora siccant,
Subsidunt monies et iuga celsa ruunt. Quid tam parva loquor ? moles pulcherrima caell Ardebit flammis tota repente suis.
Omnia mors
poscit.
Lex
est,
non poena,
perire
erit.
20 geometria tua
relatum
sit.
mentem
M, Cic, (continues reading). Geometria .D." Magister haec scripsit: ''Filius tuns dicit geometriam oratoribus inutilem esse. El diligenter domi laborandum est." O
25
Num
dixisti tu
geometriam
M,
Cic, a,
est
O, studium geometriae mihi odiosum ingraOmnes pueros istius taedet. Tanti non est
!
30
studium tu non amas, geometriam discere debes. Tibi centum sestertios dabo si summam
si
notam
in geometria
eris.
A ROMAN WEDDING
M.
Cic, a. (grasping his father's hand).
!
!
25
Amo
te,
pater,
convenit
Earn adipiscar Terentia (to Anna). Estne toga parata ? Anna, Parata est, domina.
Terentia,
Hue
veni,
Marce
M,
Cie. a.
Terentia,
Quid
perdere nolo.
Malo
vis
legere.
Nonne
est.
novam
fessus
Nova mi
is
nil
opus
Tam
sum
(Picks up
a scroll and
corner.)
M.
Cic,
!
Ad
accede
(Marcus is about to obey when a knock is heard at the door. Lucius Piso Frugi and Quintus Hortensius enter at the left.)
M,
amici, salvete
ut
15
valetis ?
Di duint vobis quaecumque Ciceroni modo dicebam n5s diu vos non videre,
te,
praesertim
hiic veniat.
Piso.
L, Piso,
Nunc cum
parentibus 20
cum
Tullia ipsa.
!
Non
vis
Quid,
L, Piso,
Cum
in
ea hoc tempore agere non cupio. Id vestram domum hodie veni tua et 25
Velim vobiscum agere pro meo filio, Gaio Pisone, qui filiam tuam in matrimonium ducere vult. M, Cic, Meam filiam in matrimonium ducere Mea
!
Tulliola
nondum
satis
matura
est ut niibat.
Mea
filia
26
A ROMAN WEDDING
mihi carior vita ipsa est. Earn amittere ... id non ferre possum. Ea lux nostra est. Mea Tulliola nihil umquam
amabilius, nee longa vita ac prope immortalitate dig-
nius vidi.
5 eius
Nondum
!
intellegenter legit
si
meam
Tulliolam amittam.
vis pa-
Utinam penitus
ternl sit amoris.
10
intellegeres
L. Piso,
RomanI non
matri-
propria sunt.
Terentia.
fllias in
monium demus.
enim lepida
15
Nostra
omnibus gratissima
est.
Semper
et llberalis est.
Iam diu
scio
Recte, recte
Mens
dives.
fllius
bonus
est
est
Est quoque
erit.
satis
Romae duas
ei.
aedes
illo
habet
fIlia
Cum
tua fellx
ita sint,
20
cum
filio
Marce
posco.
Cic,
M,
modi.
25
cognovl qui ilia dignior sit quam tuus fllius egregius. L. Piso (shaking hands with Cicero). O Marce, ml amice,
dl te respiciant!
est ut fllium et
signatores arcessam et
Marce,
fill,
sororem voca.
A ROMAN WEDDING
M,
Cic. a,
Tullia, 6 Tullia,
27
Soror
*
mea
bella, tibi
Amatores
sunt
Piso et Dolabella.
Amatne
Piso
te,
Etiam Dolabella?
Tullia, 6 Tullia,
Soror
mea
bella,
fac
Non
Tullia,
gratus Dolabella.
10
est,
Marce, tui
me
taedet.
Quid
mater ?
Terentia. Tullia,
Tullia,
nonne
est
Gaius Piso
tibi
gratissimus ?
O, mihi
satis placet.
f ilia,
Cur me
Terentia,
Rogo, mea
quod
ducere vult.
Tullia,
Mihi placet
Terentia,
Tullia,
si
tecum et patre
Puella
20
et Marco.
Vixi tantum quattuordecim annos. diutius esse volo, non mater familias.
Terentia,
tias
Piso dives est. Pater tuus non magnas divinunc habet. Meum argentum quoque consumptum Etiam haec domus nostra non diutius erit. Quid est. f aciamus si tu non bene nubes ? Tullia, Scio patrem meum non magnas possessiones
25
habere
quid vero,
mater ?
modo rediit spoliis Orientis onustus, semper suam fortunam queritur. Misera Lucullum odit ac detestatur.
Hesterno die meis auribus Servlliam haec verba dicere '' Me miseram Infellcissimam vltam Feminam 30 audivi
:
28
A ROMAN WEDDING
Nemo rogavit qui vir mihi maxime placeat. Coniugem novum odero, id certum est. Prae lacrimis non iam loqul possum." O mater! ego sum aeque tristis ac Servilia.
Romano neque
Terentia,
quem
filia,
Tullia,
mea
matris et nostrae
domus
miserere
Hodie pater a me argentum postulabat quod ei dare non poteram. Piso ditissimus est et nobis auxilio esse potest. Parentum tuorum causa te oro ne hunc egre-^
!
10
gium adulescentem
Tullia.
asperneris.
!
Quid
M.
Cic.
O mea Tulliola, me
te
tum
15
ego
amem.
Sine te vivere
si
non
potero.
Id mihi
velimus, te matris iussa sequi necesse esse. Tullia, Volo, mi pater, te pacem habere.
perturbata
fuit.
Nubam,
sed o
me miseram
left L. Piso,
(A knock
is
heard.
the signatores.
They
Multum
salvete, 5 amici.
invita est.
L, Piso,
Omnia
Ille
dum
25
venit.
L, Piso,
Terentia,
Tibicines, Marcipor, hiic arcesse. and Hortensius his wife, together with the pronuba and (Enter Q. the iuris consultus.) Salvete, mei amici. Adsidite si placet.
Id spero.
A ROMAN WEDDING
luris con.
29
Si mihi
veniam
dabitis,
velim.
Instans negotium
est.
turandum
L, Piso,
in foro flagitat. Mihi mato a table with M. Cicero and busies (Goes
me
Maturemus
Gai
et Tullia,
ad
tuam
filiam,
M,
Gr,
Cic.
L, Piso.
Piso
Hunc anulum qui meum longum amorem testetur accipe. Manum, Tullia, tibi do, et vim bracchiorum et celeritatem pedum et gloriam meorum patrum. Te amo, pulchra puella. Te unam semper amabo. Mihi es tu
hand). in terra eaeloque sunt. Felices simus semper luris con. Tabulae nuptiales sunt paratae et ecce condiciones. (Reads.) ''Hoc die, pridie Idus Apriles, anno sescarior
!
omnibus quae
15
centesimo nonagesimo primo post Romam conditam, M. Tullio Cicerone Gaio Antonio consulibus, ego M. Tullius 20
Cicero
meam
filiam
filio
Pisoni spondeo. Eam cum dote dare spondeo. quindecim milia sestertium." (Turning to Gaius.) Gai Piso,
Ea
dos erit
25
Iwis
con.
Spondesne
tu, Tullia, te
Id spondeo.
seal).
Nunc
sub-
Tu
et Gains.
80
(The
tibicines
A ROMAN WEDDING
play softly and the servi pass wine, dried fruit, and Tullia, taking her glass of wine, steps forward and
small cakes.
pours a
little
Hot,
et sponsae
Beati vivatis, Piso et Tullia Omnes sponso salutem propinemus (All drink to the health of
!
!
the betrothed.)
M. Cic. a, Sint di semper volentes propitiique ipsis domui f amiliaeque. Sit vobis f ortuna benigna M, Cic. Tibi gratulor, Piso. Tu pulcherrimam et optimam puellam totius Romae adeptus es.
!
Pronuha.
inveneris
10
!
luris con.
tensi,
Signaveruntne omnes ?
subscripsisti.
(Signs.)
!
nondum
Q. Hot.
Id statim faciam.
Pronuha.
by the
tibicines.)
--/? -rP-h-'^'
^ ^
-.~*^-i
^
-i
^^
A ROMAN WEDDING
31
^-
^ g^
fee:^
:5=^==ta=ftfi
ti -
nen
tern
a-vel
-frS-^r-^:
-
^^:i=f=
-^
l
Sz^
^-
^s
-
le
^^
re
na
tarn
Et iu ve-ni ar den
-
- ti
cas-tam do
na
re
pu
ife ^.
el
-
4=
=S
t^
lam. Quid
fa
- ci -
unt
hos
tes
cap
ta
^ im
-fw-*
-
<
'^^
Hy
-
=tt
cm
de
- li -
us
ur
be ?
men O
Hy
me
^ i^
1186
X
-
53^^
Hy-menad
-
:f=P=
e,
es
O Hy-me-nae-e.
SECUNDA SCAENA
NUPTIAE
The house is adorned with wool, flowers, tapestry, and boughs. The Pontifex Maximus (wearing a white fillet) and the Flamen
Dialis enter
from opposite
sides,
who remains standing at the side of the stage, to the altar. The Flamen burns incense. A
on a
silver tray
and hands it to the Flamen, while another hands to the Pontifex from a basket a plate of meal and one with crackers. The priests, taking respectively the bird and the meal, hold them high above their heads and look up devoutly, after which the bridal party enters, from the left, in the following order The bride, preceded by the pronuba, comes first. Both take their
:
places, standing at the right of the altar next the groom, preceded by the boys, takes his stand near the bride, a little to the left the
;
guests follow and are seated. Cicero hands wine to the priests, with which they sprinkle the
sacrifices.
As
all
the Flamen again looks up and raises his hands above his head, kneel except the priests and lictors, while he pronounces the fol:
Auspicia secunda sunt. Magna gratia dis immortalibus habenda est. Auspicia secunda sunt.
After all have risen, the pronuba, placing her hands upon the shoulder of the bride and groom, conducts them to the front of the altar. There she joins their hands and they walk around the altar twice,
hand
when
A ROMAX WEDDING
Ubi tu Gains, ego Gaia.
Both are then conducted by the pronuba
to
33
two
by side, at the right of the altar, covered with the skin of a sheep. They face the altar and the pronuba covers their heads with a large veil. (Place the same veil over both.)
Pontifex
Maximus (making
an offering of meal
to Jupiter).
rex,
luppiter omnipotens
'
hoc tantum, et si pietate merentur, Da cursum vitae iiicundum et commoda sparge Multa manii plena vires validasque per menses
;
Hi habeant, pueros pulchros fortesque nepotes. Rebus iiicundis quibus adsis luppiter semper.
10
Flamen DiaKs.
Innd quae incedis divum regina lovisque Coniunx et soror, hos sponsos serva atque tuere.
Sint et
f elices, fortes,
Magna cum
Semper
virtiite
15
semper et usque beati. the heads of the wedded pair and uncovers now (The pronuba they receive congratulations.)
fortunati,
L, Piso,
Terentia.
semper Vobis ambobns gratnlor. Sed nulla res levis est matrimoninm. Quid, Tullia ? Tullia. Recte dicis, frater, matrimonlum non in lev!
!
Vobis
sint di
fansti
M.
Cic. a,
20
habendum M. Cic.
mos
est.
Sint omnes dies felices aeque ac hie die^ Pronuba, Spero, mei amici, omnes dies vobis laetissi
futiiros esse.
25
(The curtain falls. The priests and lictors retire, all the rest, except Terentia and Tullia, keeping the same position for the next scene.)
SCAENA TERTIA
DEDUCTIO
The
guests are sitting about the room.
The bride
is sitting
on her
mother's lap. Her wedding ornaments have been taken off and she is closely veiled. The groom takes her as if by force from her mother's
arms.
Tullia.
meo
dis-
cedere.
O,
me miseram
I,
Terentia,
filia,
i!
et fratrem
visere poteris. Necesse est nunc cum marito eas. (r. Piso, Mihi, Tullia, carior vita es. Te non pigebit
coniugem
carissima
Tullia,
cuts the
!
meam
'
fieri.
Id
polliceor.
Mecum
veni, Tullia
Sic esto.
Prius mustaceum
all
edendum
est.
(She
partake.)
est.
10
L, Pisonis uxor.
fecistine tu, Tullia ?
Tullia,
Hoc
rem.
Nihil temporis habebam quo mustaceum faceMulta mihi uno tempore agenda erant. Terentia, Tullia mustaceum facere potest si spatium
15 datur.
M,
ciae puellae.
Si
ad
novam domum
The
house
curtain
Tulliae proficiscamur.
is
falls. A frame to represent the door of a Roman placed to the left of the stage a small altar stands at 34
;
A ROMAN WEDDING
35
the right; a circular piece of wood with holes bored in it as a receptacle for the torches (common wax candles) is placed on top
of the altar used
by the
first,
priests.
left in
The
vase
;
flute-players
The procession to the groom's the following order followed by a lad carrying a torch and
: ; ;
next the bride, supported on either side by a boy the groom, throwing nuts to those in the street, walks at the side a boy follows, carrying the bride's spindle the others follow, two
;
by two,
all
Qui natam
f ertur crMelior ignis ? possis complexii avellere matris, Complexu. matris retinentem avellere natam
Et iuveni ardenti castam donare puellam. Quid f aciunt hostes capta criidelius urbe ? Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee.
the groom's house is reached, the bride winds the door woolen bands and anoints them with oil to signify with posts health and plenty. She is then lifted over the threshold by two
When
boys to prevent possible stumbling. The groom, Cicero, Terentia, L. Piso and his wife, enter the house and place their torches on the altar the others remain standing outside. All continue singing,
;
flute-players, until after the groom hands on which incense is burning, and a bowl of water, which both touch in token of mutual purity, and Tullia again repeats the words
accompanied by the
Ubi
(t.
tii
Piso (presenting
girdle).
mea
10
uxor, accipe
fire
on the
altar
girl
throws
claims
:
it
to a girl outside.
The
who
36
A ROMAN WEDDING
O me
f elicissimam
munerum, omnium,
hominum,
summa
sis
Nobis
caelitum, auxilium.
Roman Marriage
The
38
A
Romans,"
"
RO.AIAX
WEDDrXG
Johnston's
''
Valuable suggestions
of the
and
Harper'' s
may be found in
individual parts should be thoroughly learned ticed before a full rehearsal is attempted.
citing the parts slowly and distinctly. The signing of the tabulae nuptiales
The
and prac-
was a part
of the nuptlae,
but
has been introduced during the sponsalia to give better balance to the play. Wherever permissible, very simple Latin has
it
SCEX^E
SPONSALIA BETROTHAL
Cicero's house.
and that he devotes too much time to the prosecution of Catiline and to study. The school report (renuntiatio) of her son, the young Cicero, also causes her anxiety. Marcus junior adds to her anxiety by affirming that he wishes to become an orator like his father. He promises, however, that he will study his geometry more diligently and thereby gain the reward offered by Cicero. Lucius Piso calls at Cicero's home to ask the hand of Tullia for
his son Gains Piso. Terentia marrying her daughter so well.
is
Tullia says she can sympathize with Servilia and others who have no girlhood on account of marrying so young; but finally she yields to her mother's wish
to wait until Tullia is older.
and consents to become betrothed to Gains. The witnesses arrive and the betrothal (sponsalia) takes place. The marriage contract (tabulae nuptiales) is signed, showing the amount of dowry. Refreshments are partaken of, following a libation in honor of the gods. Congratulations are offered and the wedding hymn is sung.
A ROMAN WEDDING
39
SCENE
II
am Gaia) signifies her willingness to enter the gens of her husband. The eating of the cake presented by the Pontifex (confarreatio) is the most important part of the ceremony, suggesting the sacramental view of marriage. The skin upon which the bride and groom are seated is supposed to be that of the sheep sacrificed before the ceremony begins. Prayer is offered to Jupiter by the Pontifex, and to Juno by the Flamen Dialis, after which congratulations are offered.
SCENE
III
marriage.
The mustaceum,
all
or
wedding cake,
is
eaten,
and the
procession begins, singing the wedding hymn. The groom throws nuts to the boys in the street as a sign that he will now
put away childish things. Arriving at the groom's house, the bride anoints the doorposts with oil to signify health and plenty,
and then
D nO fJU
L
ijyi,
11
11
mm
I'll
m
111
nil
nm
mm
sjilHil
ill
mmLu,
III
'11
1
ililiill
iilliil
liC"' in,
I
llili
jl!
ill