Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
in
Duke
http://www.archive.org/details/abcuniversalcomOOclau
ABC
TELEGRAPHIC CODE
FIFTH EDITION.
CAUTION.
This
3105
e
is
A BC
-
Telegraphic Code
Firms:
ADELAIDE
W.
H.
Cole.
AMSTERDAM
ANVE>
BALT)
ORE
De Bussy, 60 Rokiu, Agent for Holland, Batavia, Sourabaya, and other Dutch Colonies. 0. Forst, 69 Place de Meir. John Hinrichs, Maryland Casualty Building, Balto and North
Streets.
BANGKOK
BERLIN
Kiam Hoa Heng & Co. A. Asher & Co., 13 Unter der Linden.
Cornish Bros., Limited, 37 New Street. (Thacker & Co., Limited, 27 Esplanade Road. \D. B. Taraporevala, Sons & Co., 103 Meadow Street, Fort. Librairie Falk Fils, 12a Rue des Paroissiens.
BIRMINGHAM
BOMB A
Y
-
CHILE
COPENHAGEN GENOA
GLASGOW
HALIFAX
(Nova Scotia)
-
HAMBURG
HONGKONG
KYOTO
LEIPZIG
Mitchell's English Book Stores, 580 Cangallo 578. Thacker, Spink & Co., 5 & 6 Government Place. "Cape Times," Limited. W. G. Paton & Co., Calle Comerceo, 146c Concepcion. Andr. Fred Host & Son, Bredgade 35. A. Donath, 33 Via Luccoli. JW. & R. Holmes, 3 & 5 Dunlop Street. (John Smith & Son, 19 Renfield Street. T. C. Allen & Co., 121 Granville Street. L. Friederichsen & Co., " Rathaus-Horn," Monckebergstrasse,
22, 1 Hamburg. Kelly & Walsh, Limited. The Maruzen-Kabushiki-Kaisha
LIVERPOOL
(Z. P. Maruya & Co., Limited). F. A. Brockhaus, 16 Querstrasse. (Philip, Son & Nephew, 45 to 51 South Castle Street. } Turner, Routledge & Co., 9 Tithebarn Street.
MALTA MANCHESTER
MELBOURNE
Ml LA NO
(Gilbert G. Walmsley, 50 Lord Street. John Critien, 34 Strada Reale, Valletta. Palmer, Howe & Co., 73, 75 & 77 Princess Sands & McDougall, Limited, 365 Collins
(
Street. Street.
MONTREAL
NEW ZEALAND
OSAKA
PARIS
-
Cole, Book Arcade. Ulrico Hoepli, Libraio della Real Casa. Morton, Phillips & Bulmer. /Ferguson & Mitchell, Dunedin. IWhitcombe & Tombs, Limited, Christchurch,
(E.
W.
Wellington, and Dunedin. Grabham, Limited, 3 Willis Street, Wellington. The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Co., Limited). (BoYVEAu & Chevtllet, 22 Rue de la Banque. Telephone. \Galignani Library, 224 Rue de Rivoli. Strawbridge & Clothier, Market Street.
RANGOON
ROSA RIO
(Burmah)
f
SANTIAGO
SHANGHAI SHEFFIELD
SIMLA
(Punjab)
-
H. De Bussy, P.O. Box 460. Smart & Mookerdum, 58 Barr Street. Mitchell's English Book Stores, 987 Cordoba 987. J. W. Hardy, 918 Calle Huerfanos. Bailey Diener &, Co. Kelly & Walsh, Limited. Pawson & Brailsford, 1 High Street. Thacker, Spink & Co., Regent House, The Mall. Kelly & Walsh, Limited.
J.
E.
-
W.
Cole.
Co., Limited).
VALPARAISO
The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Wm. Tyrrell & Co., 8 King Street, W. (W. G. Paton & Co. Westcott & Co.
J.
R.
VANCOUVER
YOKOHAMA
-
(B.o
Thomson Stationery Co., Limited, 325 Hastings Street. (Kelly & Walsh, Limited. (The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Co., Limited).
THE
ABC
UNIVERSAL COMMERCIAL
ELECTRIC
TELEGRAPHIC
CODE
SPECIALLY ADAPTED FOR THE USE 01
UNDERWRITERS, ENGINEERS,
BROKERS, AGENTS,
&c.
in
Jjariro.
'palpable,
Stcrwg Qb&alvdt.
BY
W. CLAUSON-THUE,
F.R.G.S.
FIFTH EDITION.
A
POCKET EDITION 18 ALSO PUBLISHED (WEIGHING UNDER 13 OUNCES) FOR THE U8E OF TRAVELLERS, Post Free aos. 6d. Continental Book Post 20s. gd. Price 20s. Net.
A TERMINAL INDEX OF
IN
ALPHABETICAL ORDER.
Post Free
iis.
Xonfcon:
CO.
and
LIMITED,
FENCHURCH STREET,
E.C.
95, 96, 97
Post-free 21s.
Use
of
the
Members
thereof
HOUSE OF LORDS.
FOREIGN OFFICE.
HOUSE OF COMMONS.
COLONIAL OFFICE.
WAR
OFFICE.
BANK OF ENGLAND. GENERAL POST OFFICE. GUILDHALL LIBRARY, LONDON. LLOYD'S UNDERWRITERS.
COMMERCIAL SALE ROOMS, LONDON. BALTIC MERCANTILE AND SHIPPING EXCHANGE. COAL EXCHANGE. STOCK EXCHANGE. CORN EXCHANGE.
METAL EXCHANGE.
WOOL EXCHANGE.
CHAMBERS OF
/""I
f\ REWARD.
having, in
Telegraphic Codes.
forming Codes of
Severn/
Firms, Companies,
and
others
Copyrights of the
ABC
and
Reward
will be paid
tlie
to
INFORMATION
or users of such
leading
to
an injunction against
Author,
care
compilers,
printers, publishers,
Codes. Address:
6, 7,
of Publishers,
EDEN FISHER
6* CO.,
LIMITED,
E.C
PREFACE.
The Author
of the
'ABC
very
many
friends, to issue a
Fifth Edition
so,
of the
'ABC
Telegraphic Code.'
thanks to those
In doing
he begs
who have
him with
their promises
work
will
be as
The
Codes.
first
edition
was published
in
1872
This
life's
is
a practical, not a
theoretical
the outcome of a
parts of the world.
nm
jrf
partite
is
iMrtjj
man tjp
a tan ai tjwrrjj/
PRACTICAL BUSINESS
BY A BUSINESS MAN.
VI
Secrecy
are
still
the
three
great
objects
which the Author has kept in view. With regard to Simplicity, every sentence
sented by a single Code word.
for
is
identified with
and repre-
This
is
The ECONOMY
of using this
Code
will
be seen at a glance.
Very frequently
The saving
cases
effected
in other cases a Code upwards of twenty ordinary words. on a single foreign message would therefore in many
five
to
more than repay the cost of a copy of the volume, and in a short It will, of course, be necessary time the saving would be quite a hundredfold. that any mercantile house using this Code should see that their friends with
they wish to communicate are supplied with a copy
;
whom
as
before
remarked,
will
saving
effected.
The SECRECY
made
absolute,
may have
every
is
command
Code Number of five figures to be found in 1234567890, which can be represented by a word, sentence, or group of ten different letters of the alphabet, after the same manner as a tradesman places a private mark on his goods to denote price, &c. All that is necessary is that the two persons shall agree upon any ten different A familiar word or sentence will most letters that may suggest themselves. easily adapt itself i.e., Mayflowers,' Valkyriens/ Codfishery.' Examples may be found on pages viii and ix. It will be seen thereby that the number of possible consequently, the choice of a Code of ten variations is practically unlimited
Every sentence
identified with a
' ' ' ,
letters
is
if
in fact, the change might be made for every message, or eveiy hour, by agreed arrangement, and thus the absolute secrecy of the Code maintained. attention is drawn to the following Regulations of the Particular
necessary
must be legibly written. Code telegrams are those composed of words the context of which has no intelligible meaning. Proper names are not allowed in the text of Code telegrams, except in their natural Words of more than ten letters are not allowed. sense. 3. In Code telegrams only Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, and Latin may be employed, but words of any or all of these languages will be allowed in one
All telegrams
2.
telegram.
4.
letters
having a
meaning or words not to be found in a standard dictionary of the language. The cipher must be composed exclusively of figures or exclusively of letters. 5. Telegraph Companies can demand the production of Codes and/or vocabularies for the
secret
all
the
Code Words
in
this
book
'
VII
to render this
work
as comprehensive, correct,
and complete as possible, but neither he nor the printer or publisher accepts
responsibility for
sort arising
any kind in connection therewith. has been brought to the Author's knowledge that some persons have
in
compiling Codes of
own.
The Author would intimate that such an operation is a breach of the liable to become a matter of legal and unpleasant procedure.
to
for
Secret
example,
Abecikodus,
'
to represent
234567890. ABECIKODUS
I
As most
numbered above 9999 it is necessary to make for this reason noughts must be prefixed until the If this plan be not adopted some confusion will
become mixed
up.
Message.
'There
is
Do
not
commence
What
is
'
be as follows
Coded.
bidbs
J
bueds
ebaod
is
five
each as above.
CAUTION.
relating to
'
In
:
the Regulations
Foreign Telegrams
as published in the
official
'
W.
C.-T.
London
1901.
%*
letter
only to the
Author,
6,
7,
care
of
the
Publishers,
CO.,
LIMITED,
Vlll
EXAMPLE CIPHER
The
CODES.*
letters J
and
and
respectively,
for
each
reading from
left to right,
or from right to
left.)
!X
R
S
D
E
F
O
P
K
L
A
B C
i
V
Q R
S
M
N
O
P
H
I
D
E
F
X Y
Z
K
L
U
V
Y
Z
Q
R
B C
M
N
P
G
I
A
B C
N
O
P
T U
V
E
F
i I
K
L
Q
R
S
A
B
D
E
F
Q
R
S
H
I
N
O
P
Y
Z
T
!
D
E
F
T U
A
B
H
I
Q R
S
K
L
X
Y
Z
H
I
D
E
F
M
N
O
P
K
L
U
V
A
B
C
G
II
M
N
O
P
X
Y
Z
Q R
S
D
E
F
K
L
]
A
B
G
!
Q
R
S
T U V
H
I
E
j
P
I
CONTENTS.
Preface
.
....,,.
...
PART I
i
v
vii
viii
xiii
Vocabulary
to 768
PART
II
771
.
785
795
S02
S05
823 82S
848
8-63
S71
.
....
...
887
892
1890
African Ports
903 908
909
Machinery
960
962
Yacht Clubs
Classification of Vessels
...
965
974 976
978
Degrees of Longitude
of Latitude
979
Minutes of Degrees
980
Xll
PAG 8
981
Weights
Packages
....
987
1016
1020
.
.
.1021
1026
1048 1052
1055
Mines
Miscellaneous Companies, &c
1063
107
11
20
1125
1130
.
Square,
Cubic,
1138
1143
1147
1155
11
in
Meters
60
Diameters, in Meters
1169
11
I
78
Part
11
80
n
HI
1
n 96
1210
12 15
I"
1
2 37
1240
I2 5 6
II
HI
1268
1273 1274
1275
,
Francs
Dollars
.
1276
1281
Rupees
Quantities, Part
1286
"
I2 98
"I
.
.
'39
13 J 7
EXTENDED INDEX
OF
VOCABULARY.
XIV
xv
XVI
Extended Index
PAGE
of
Vocabulary.
xvu
XV111
xix
XX
PART
ABA
Code Words
Aavora Ababangay
Ababil Ababras
Ababuy
Abacaetia
Abaca te
Abacellar Abacerias Abacetes Abaciales Abaciscus Abacist
Abackern Abacnhis Abadavina Abaddir Abadernar Abadiato Abadite Abadiva Abaechzen Abaelard Abaergern Abaetado Abaetzen Abaeugeln Abafadico Abagarus Abagio
Abagionis Abaisance Abaiter
Abalroa Abatnadeas
Aba??iita
Abancarse
Abancay Abanderar
Abanderizo Abandero
Abandoned Abandono
Abangeln Abanges Abanican Abante Abantesma Abantidas
Abaortes
Abandon. Can you abandon I (we) can abandon I (we) cannot abandon Will you abandon I (we) will abandon I (we) will abandon unless I (we) will not abandon Can he (they) abandon He (they) can abandon He (they) cannot abandon Shall may I (we) abandon You may abandon Do not abandon Will he (they) abandon He (they) will abandon He (they) will abandon unless He (they) will not abandon Will abandon Will abandon Will not abandon If I (we) can abandon If I (we) cannot abandon If you can abandon If you cannot abandon If he (they) can abandon If he (they) cannot abandon If I (we) abandon If you abandon If you do not abandon Why do you not abandon Why did you abandon Why did you not abandon Why did he (they) abandon Why did he (they) not abandon You must abandon Do not abandon (me us) likely to abandon Is (are) Not likely to abandon Likely to abandon Will most probably abandon Had to abandon her as our coal supply ran out Had to abandon her on account of terrific weather Abandoned. Have you abandoned I (we) have abandoned because I (we) have abandoned I (we) have not abandoned Has he (have they) abandoned He has (they have) abandoned He has (they have) not abandoned abandoned Has (have) Has (have) abandoned Has (have) abandoned because Has (have) not abandoned Was abandoned Was not abandoned Why was it abandoned Why was it not abandoned Will have to be abandoned
ABA
Codi
No
ABA-ABI
Code Words
Abavorum
Abaxial Abayados
Abbacare Abbacassi Abbacato Abbacava Abbachero Abbacinare Abbacy Abbaetcnt
Abbahre?i
Abandonment. Notice of abandonment Notice of abandonment has been given Notice of abandonment will be given Shall I (we) give notice of abandonment Give notice of abandonment Do not give notice of abandonment If notice of abandonment is given If notice of abandonment is not given If abandonment is accepted If abandonment is not accepted
accepted accept abandonment UnOerwriters will accept abandonment Underwriters will not accept abandonment Underwriters have accepted abandonment
is
Abandonment
Cannot
Abbaione
(will not)
Abb aids
Abbajeer Abbassava Abbasso Abbastoni
Abbattere
Recommend abandonment
Strongly advise abandonment to underwriters Have protested against abandonment
Abate.
abate
Abbiadava
Abbicci
Abbiura
Abblasen
Abbombo
Abbojidano Abbondoso Abbonire Abbonisco Abbonito
Abbot
Abbotship Abbracio
Abbranca
Abbriglio
Abdalas
Abdemur
Abdenago
Abderians
Abdeste Abdicab/e
Will abate Will not abate Not likely to abate Most likely to abate If I (we) abate If I (we) do not abate Why will you not abate Why did you abate Rapidly abates Slowly abates Abide. Will you abide by (it) (it) I (we) cannot abide I (we) will abide by (it) Will (it) (he, they) abide by He (they) will abide by (it) He (they) will not abide by (it) He (they) must abide by (it) Will abide by (it) Will not abide by (it)
by
Why
Do
will
-(it)
Abdicamos Abdicando
Abdicants
You must
(it)
(it)
ABI-ABO
COdeNo
ABO-ABS
CodeNo
ABS
CodeNc
ABSACO
i
CodeNoI
Code Words
Abstain
co?t firmed.
Abiandar Abiasaf
Abiathar
Abiatidie
Abidah
Abidest Abidingly Abiesino
Abietarii/s
Abietinac
Abiezrite
Abigail
Abigarum
Abigeatos
Abigeorum Abigerem
Abigoti Abileni Abilitano Abititava
Abilities
Abillot
Abilmente
Abimael Abimaient
Abimalic
Abimant
Abimasse Abimeriez
Abimoiis Abimpfe?i
Abioliche Abiolico
Will abstain from Will not abstain from Abstract. Send me (us) abstract of Send abstract of account immediately Send abstract of register immediately Send abstract of agreement (contract) Send abstract of title immediately I (we) send you abstract of I (we) send abstract of account I (we) send abstract of register I (we) send you abstract of agreement (contract) I (we) send you abstract of title Cannot send you abstract of Cannot send abstract of account Cannot send abstract of register Cannot send abstract of agreement (contract) Cannot send abstract of title Send abstract of log book immediately I (we) send abstract of log book Cannot send abstract of log book Send abstract of protest immediately I (we) send abstract of protest Cannot send abstract of protest Will send you abstract by first post Will send you abstract as early as possible Endeavour to get an abstract (of ) and forward it Think an abstract (of ) can be had Do not think an abstract (of ) can be had Will use every means to get an abstract Will use every means to get an abstract, but very doubtful
Abiologo Abiotos
Abundance. I (we) have abundance of There is a great abundance of There will be an abundance of There is no abundance of There is every prospect of an abundance There is no prospect of an abundance of
Accede.
of-
Abisag
Abisares
Abishalom Abismal
Abispado
Abitabile Abitacoli
Abitalhar Abitanis
Abitanza
Abitaques Abitatori Abitevole Abitigas Abitolla
Abiton
Abituah
8
Co OF. No Code Words
Abituri
ACC
Accede
con tinned.
00391 00392 00393 00394 00395 00396 00397 00398 00399 00400 00401 00402 00403 00404 00405 00406 00407 00408 00409 00410 00411 00412 00413 00414 00415 00416 00417 00418 00419 00420 00421 00422 00423 00424 00425 00426 00427 00428 00429 00430 00431 00432 00433 00434 00435 00436 00437 00438 00439 00440 00441 00442 00443 00444 00445 00446 00447 00448 00449 00450
Abjagend
Abjecero
Abjecimus
Abjectly Abjectory
Abjugabam
Abjugatae Abjugatos Abjugavi
Abjugem
Abji/gor
Abjungunt Abjunxi
Abjurable Abjurais
Abladung
Ablagern Ablania Ablatcur
Ablativo Ablaturi
Ablaubtn Ablavius
Ablazione Ablefaros
Ab began I
Ablegatio Ableness
Ablenkung
Ablerette
Ableugnen
Abliefern Abligates Abliuctos Ablingis Abli?ixi Ablisten
Ab/ocabam
Ablocate
cannot accede to the terms (request) Will accede Will accede Will not accede Will most probably accede Decline to accede to the suggestion Accept. Will you accept I (we) will accept I (we) cannot accept Will he (they) accept He (they) will accept He (they) will not accept Shall I (we) accept Advise you to accept Strongly advise you not to accept You may accept Do not accept Cannot recommend you to accept If you will accept If you will not accept If he (they) will accept If he (they) will not accept If I (we) accept If I (we) do not accept Why will you not accept Why will he (they) not accept accept Will Will accept Will not accept Will not accept unless at an increase ofWill not accept unless at a reduction ofWill not accept because not equal to sample(s) Will not accept because not according to specification(s) Will not accept because not according to catalogue Will not accept because not according to pattern book Will not accept because not as ordered Will not accept because too late Will not accept draft having no advice Will only accept providing there is every prospect of completing Please accept Please accept at once Please accept at once if you think proper Please accept at once if you wish for the business Shall I (we) accept his (their) offer Up to what extent can you accept I (we) cannot accept beyond You had better accept his (their) offer You had better accept if better cannot be done You had better not accept You had better not accept further orders at present Accept subject to approval of condition(s) Decline to accept without Decline to accept without documents Decline to accept without security Decline to accept without bill of lading Decline to accept without guarantee Decline to accept against documents without I (we) cannot accept the responsibility mentioned Shall I (we) accept for your account
I (we)
ACC
CodeNc
IO
Coi-.eNo
ACC
))
) ) )
) )
ACC
Code Words
Aboriendos Aborigene Aboriginal Aboriscor
ii
Aborsam
Aborsive
Abortabas
Abortamos
A bo?-tie
fit
Abortivae
Abortorum
Aborturos Aborujas Abosino Abotargo Abotoado Abotocar
Aboto?io
Abonchant
A bought
Abouloinri
Abovedado Abovedo
Abovila Aboyaient
Aboyar
Aboyeront Abpraegen
Abprellen
Accommodate continued. them) If you can accommodate (him them) If you cannot accommodate (him them) If he (they) can accommodate (him them) If he (they) cannot accommodate (him them) If I (we) can accommodate (him them) If I (we) cannot accommodate (him Why did you accommodate (him them) Why did you not accommodate (him them) Why did he (they) accommodate (him them) Why did he (they) not accommodate (him them) You must accommodate You must not accommodate Decline(s) to accommodate Accommodated. Have you accommodated (him them) them) I (we) have accommodated (him them) I (we) have not accommodated (him Has he (have they) accommodated (him them) He has (they have) accommodated (him them) He has (they have) not accommodated (him them) them) If he has (they have) accommodated (him them) If he has (they have) not accommodated (him them) If you have accommodated (him them) If you have not accommodated (him Is (are) accommodated Is (are) not accommodated Has been accommodated Cannot be accommodated Will be accommodated Will not be accommodated
Abradant
Abrade/idi
Abrahamic Abrahono
Abraiache Abraider
Abramis
Abra riches
Abrangido
Abrasar
Abrasilo
Abrasion Abrathen
Abraum
Accomplish. Can you accomplish I (we) can accomplish I (we) cannot accomplish Can he (they) accomplish He (they) can accomplish He (they) cannot accomplish If you can accomplish (it If you cannot accomplish (it If he (they) can accomplish (it If he (they) cannot accomplish (it If I (we) can accomplish (it If I (we) cannot accomplish (it If you do accomplish (it If you do not accomplish (it Very difficult to accomplish Not difficult to accomplish Accomplished. Has been accomplished Has not been accomplished Will not be accomplished Could be accomplished Could not be accomplished Can be accomplished Accord. Does (it he) accord Will (it he they) accord Is it (are they) likely to accord I (we he they) will accord it I (we he they) do not accord it
12
CodeNo
AGO
AOO
CodeNo
Code Words
13
Abronque
Abroquele
Abrosti?io
Account continued. Account sent forward Send account current to Send account current to date Send account sales
Please send account(s) soon as possible Please send soon as possible account showing disbursements, wages paid and due To enable us to make up accounts The account(s) will be sent The account(s) will be sent soon as possible The account(s) will be sent in a day or two The account(s) is (are) now on the way Please send duplicate account(s) Send corrected account(s) Account(s) sent is (are) not correct Corrected account(s) now on the way The account(s) is (are) not in order, please send corrected Account(s) sent is (are) not correct, fresh one(s) now on the way Amount of the account Please take up on my (our) account Have you received account(s) Account(s) has (have) been received Account(s) has (have) not been received What account(s) have you received On whose (what) account On joint account(s) On joint account, equally divided Account(s) will be handed to you Account(s) will be handed to you as usual Account(s) must be returned Account(s) in duplicate Account(s) to be sent in duplicate Duplicate account(s) will be sent What delays the account(s)
Abrupt Abruptio
Abruptly
Abruso
Abrutir Absaebehi Absalao
Absahen Absanden
Absatzzveg
Absaugen
Abscedo Abschied
Abschur
Abstidens
Abscidisti Abscisos
Absconsae Absconsos
The account
Cannot Expect
is
delayed by
close account
New
Absdo Absectum
Absegeln
Has Has
First-rate account
Absida
Absidati
Absidiole
bad account account is favourable If account is unfavourable Account(s) very favourable Account(s) very unfavourable
If
Absilimus
Absilio
Account is more satisfactory Account is more unsatisfactory Account is very unsatisfactory, T (we) wish Can you account for
I (we)
I (we)
to close
it
On On
14
CqdeNi
ACC
i
ACC-ACT
1
15
CodeNo
Code Words
Accumulating
continued.
Ab thane
Abtilgen Abtischen
Abtoenen
Orders are accumulating Orders are not accumulating Is (are) accumulating slowly Is (are) accumulating rapidly
Acquitted.
Is (are) acquitted Is (are) acquitted Is (are) acquitted
Abtragbar
Abtretbar Abtreten
Abtriefen
Abtrolkn
Abtskappe Abstab
Abubillas Abu cara
Is (are)
but re-arrested on a
charge of Is (are) not acquitted Will most probably be acquitted Will most probably not be*acquitted
Abucate
Abudad
Abuelos
Abuts Abuizen
Abulenses Abulfeda
Act. Will you act I (we) will act I (we) cannot act Shall (may) I (we) act
You may
act
Do
Abulhabaz
Abulie
Abulites
He He
If
Abuna Abundamos
Abundaron
you act If you do not act If he (they) act If he (they) do not act Act as you consider best Act promptly Act promptly, or the opportunity Act cautiously Act accordingly Act according to instructions Act according to agreement
will
be gone
Aburar
Aburelado
Aburitjono Abusaccio
Owners had better act quickly Charterers had better act quickly Sellers had better act quickly Buyers had better act quickly Do not act until you hear from me (us) Do not act without referring to Will you act on my (our) behalf I (we) act on your behalf I (we) cannot act on your behalf
For For Act
Abusava
Abuseful Abuserai
Abusif
Abusionis Abusively
Abusivum
Abusurae
in union with Will act on behalf of Will you act on behalf of I (we) will act on behalf of I (we) cannot act on behalf of Act accordingly, with all possible vigour and dispatch
Abu suras
Abutebar Abutendi
Abutilo
How
I
I (we)
would you act have no power to act (we) have no power to act as wished
(for
)
)
Acting-.
Abutimini Abution
Abutment
Abutre
Abutreiro
am am
he
is
(for
)
)
Is
He
i6
CodeNo
ACT ADD
ADD-ADM
CodeNo
17
i8
CodeNo]
ADM ADR
Code Woeds
Accaduto Accaffando
Accaffare Accaffato
Admit
continued.
Accaffava
Accaffo
does (they do) not admit Will admit Will admit Will not admit Shall (may) I (we) admit
He He He
Do
Accalmie Accalora
Accampava
Accampioni
Accampo
Accanala Accanarono Accanebam
Accaneggia
Accanimus
Accanirai
Accanisco
Accano
Accantitas Accantitem
Accapitum
Accapretta Accarezza Accarigoba Accarions Accartocci
Has Has
If
If
Accascano
Accascerai Accascis
Accasermo
Accatasto Accattato AccavalcHi Accavalco Accaviglio Accecante
Accecatoio
.
you have admitted you have not admitted If he has (they have) admitted If he has (they have) not admitted Ought to be admitted Should not be admitted Cannot be admitted Will be admitted (if ) Everything admitted Nothing admitted Admitted only on condition (of ) are now admitted to Arrivals from
free pratique
Adrift.
Accecatore
The
cargo
is all
adrift
ADR ADV
CodeNo
Code Words
Accecaiura Accecherai Accechi
19
Adrift
contht?ted.
The deck
Nothing
cargo
is all
adrift
adrift
Is all adrift
Accechiamo
Accechiate
Has (have) broken adrift The whole thing has gone adrift
Advance. Can you advance I (we) can advance I (we) cannot advance Can he (they) advance He (they) can advance He (they) cannot advance Can I (we) advance You may advance You must not advance If you can advance If you cannot advance If he (they) can advance If he (they) cannot advance If you do not advance If he (they) will not advance Why will you not advance Why will he (they) not advance What advance will be given What advance will you make What advance will you make on consignment What advance is required
Accechino
Accedemos
Accedente
Accediamos Accediendo
Accedieron
Accediste
Accefferai
Acceffiate
Acceggie Acceia
Acceiarum
Accelerate
Accelero Accelerons
Accella?ia
Accenciare Accencio
Accendcnt Accende?-am
Accenderis Accendcrla Accendible Accendilo Accendisti
Accendium
Accendorio
Accensors Accents Accentual Accentues Accentuons Acceperant Acceperis Accept Acceptably Acceptance Acceptant Acceptator Acceptavi Accepteras Accepteur Accepting Acceptione
Acceptis Acceptres
Acceptrici
Must Must
Acceptrix
advance advance to compete with opponents In order to secure consignment(s) must advance more freely Do not think it prudent to advance more (than ) Have made some heavy advances Have made only small advances Others are making larger advances Endeavour to obtain an advance of Get as much advance as possible
raise limit for
20
CodeNo;
ADV
Code Words
Accepturus
Accerchio Accercion
Advance
continued.
Accersebam Accersimus
Accersitor
Accesion
Accesit
Accessary
Accestire
Accestisce
Accesiito
advance Half month's hire always in advance One month's hire always in advance Two months' hire always in advance Three months' hire always in advance months' hire always in advance Do not make any further advance(s) to Do not make any further advance(s) upon Decline making advance Decline making advance before searching inspection Will not advance Will not advance more than You may advance up to What advance(s) has (have) been made What advance(s) has (have) been made to the captain Please advance the captain what he requires Please advance the captain what he requires, but not ex
I (we) will
money
to
AcciaUno
Accianam
Accianns Acciarpo Acciarponi
Accidence Accidento
advance(s) has (have) been made not advance without good and sufficient security Advances and commission payable on shipment The following advance(s) has (have) been made The captain has had an advance of The captain did not take an advance Has the advance been paid The advance has not been paid The advance will not be paid The advance has been paid Do you expect an advance Every prospect of an advance No prospect of an advance There has been a gradual advance There has been a gradual advance caused by Continues to advance advances If Therefore must advance
No Do
Accidcnza
Accideram
Accidioso
Hold for an advance Caused an advance At an advance of Stop following advance Stop following advance
in the
note(s)
note(s),
man (men)
Acciduae
Advanced.
Acciduum
Acciebunl
Accieco
Acciemus
Acciendi
money to be advanced for Cash to be advanced not exceeding Is more advanced than expected Advantage.
Sufficient
ship's
(at
What
is
the advantage
Acciendum
Accientem Accieremo Accignere
Accijns Accijnzen
Cannot see the advantage If there is any advantage If there is an advantage however small Mutual advantage
Great advantage Small advantage To the best advantage Will there be any advantage Will be of no advantage There will be some advantage
Accin
Accinctae Accinctos
Accingeva
ADV
CodeNo,
21
Code Words
Accingo Accingunt
Advantage
continued.
Ace in toll
Accinueris Accinxisti
Accionaron
Acciones Accionista
advantage to be gained Take advantage of It will be to your advantage It will not be to your advantage It will be to my (our) advantage It will not be to my (our) advantage It will be to his (their) advantage It will not be to his (their) advantage It will be of mutual advantage It will be to ship's advantage
Advertise. May I (we) advertise
No
Acciorum
Acciottolo
You may
advertise
Accipenser
Accipimus
Accipio Accipiter Accipitote Accipitral
Accipitrem Accipiunt
Accismus Accisum
Accitains
Accitamini Accitanae
Accitandis Accitanos
Accitanum
Accitatote
Accitatura Accitavi
not advertise (we) shall not advertise if can manage without Do not advertise If you advertise If you do not advertise If I (we) advertise If I (we) do not advertise If he (they) advertise If he (they) do not advertise Do not advertise unless Do not advertise if you can manage without If opponents advertise do so immediately Do not advertise unless opponents do Advertise for passengers, &c. Advertise as promptly and as widely as possible Advertise for tenders for the salvage of ship and cargo Advertise for tenders for repairs No necessity to advertise Advertise not more than sufficient to fulfil agreement (reguI (we) shall
I
lations)
Accitem
Acciteris
Accitione??i
Acciuga
Acciuglie
Acclaim
Acclai?ned
Acciamais
Acclamant
Acciamatae Acclamatif Acclamator
Acdamava
Acclamerai
Aalames
Advertising will not improve matters Advertising might do some good Please advertise the following Please advertise the birth of a son Please advertise the birth of a daughter Please advertise the birth of twins Please advertise the marriage of Please advertise the death of Advertised. Have you advertised I (we) have advertised I (we) have not advertised Has he (have they) advertised He has (they have) advertised He has (they have) not advertised Has (have) advertised Has (have) advertised Has (have) not advertised If you have advertised If you have not advertised If he has (they have) advertised If he has (they have) not advertised Why have you advertised Why have you not advertised Why has he (have they) advertised Why has he (have they) not advertised
22
CodeNo
ADV
ADV
Code Words
Acconcezza Acconciate Accongesto Acconier
Acconiglio
Advice
continued.
Acconsento
Accontanza Accoord
Accoppio Accorage Accordable Accordance Accordant
Accordelli
Accordcs
Accordeur
Accordiez
According
Accord/a iif
Accordoir Accorgendo Accorgcre Accorpati Accorporas Accorporo Accorta
Accorti?ia
Latest advice is I (we) have private advice Advice(s) from state Wait my (our) advice Wait my (our) advice posted to day Wait my (our) advice per first post Wait advice from Favourable advice(s) Of which I (we) have no advice Advice(s) is (are) less encouraging Advice(s) is (are) more encouraging In spite of favourable advice(s) In spite of unfavourable advice(s) Advice(s) is (are) favourable Advice(s) is (are) unfavourable Unless you have later favourable advices Unless you have later unfavourable advices If you have later favourable advices If you have later unfavourable advices
Advices from your end have caused prices Advices from your end have caused prices Advices from your end have caused prices
Since my (our) last advice(s) Since your last advice(s) Since last advice(s) from Advisable. I (we) think it would be advisable I (we) do not think it advisable It might be advisable Is it advisable Advise. What does he (do they) advise He (they) advise He (they) will not advise Please advise I (we) will advise I (we) cannot advise If you advise If you do not advise If (he) they advise If he (they) do not advise Shall I (we) advise Do not advise You had better advise Do you advise (it) I (we) should advise I (we) should not advise (it) Why did you advise Why did he (they) advise What do you advise I (we) advise I (we) would not advise you to do it Continue to advise regularly Continue to advise by wire Advise if necessary Advise if any material change takes place Will advise the moment anything occurs Will advise you Will advise later on I (we) have nothing to advise
(rates) to
(rates) to
be firm advance
(rates) to decline
Accostames
Accostarci Accosterai AccostHate
Accosiumi Accotement
Accotoir Accotoni Accottimo
Accouplons
Accouver
24
CodeNo
ADV AFF
AFF AFL
CodeNo
25
26
CodeNoI
AFLAGE
Code Words
Acelgas
Acelideos Acelio eelup he
Afloat
con
tinned.
As soon
as afloat
Is partly afloat
Now
Is
afloat
Aeemeto Aeemilas
A ee miIon
Aeenales Aeendrais
now afloat and lying at anchor Is now afloat very little damaged Is now afloat very badly damaged Has been got afloat and placed on the Has been got afloat and brought here
Got Got
afloat after discharging
slip
Acendro
Acensalis
about half her cargo about of her cargo, and now safely berthed, where she will finish discharge Got afloat without assistance
afloat after discharging
is
Acensuar
Acenteti
Ace n tores
Acentric
Got afloat with assistance of tugs Got afloat without lightening Got afloat after lightening Not able to get vessel afloat
was a failure to float All attempts to float her ( ) have proved unsuccessful Have given up all hopes of getting her afloat After. After arrival of the vessel After discharge of tht vessel After sailing of the vessel After loading the vessel After what has taken place After what has been done
Afternoon. This afternoon
Acentuado
Acentiias
The attempt
Accous Acepasen
Acepcion Acephela Aceptados Aceptais Aceptante
Acerbiamo Acerbidad
Acerbity
Acerborum
Acercabas
Acercad Acercamos
Acercaste Acerdese
Acerejar Acerineas
Any afternoon Yesterday afternoon To-morrow afternoon Next afternoon Any other afternoon Any other afternoon not earlier than Any other afternoon not later than o'clock this afternoon At Again. Again as soon as circumstances will permit Again as soon as you can You must not act so again Will not do so again It shall not occur again Against. Against the custom Against my (our) wishes
against against the pier-head against a rock While entering the harbour ran against the pier While leaving the harbour ran against the pier
Acernam
Acero Acerolar Acerolero Acerqueis
Agency.
I (we) respectfully apply for your agency here (at ) Please endeavour to procure me (us) the agency of
Acerquen
Actrtase
Acerti/os
for
I (we) offer
Acerunfia
Acervalis
you our agency for your district you our agency for Cannot give (get) you the agency (because
I (we) offer
AGE
CodeNo
Code Wokds
27
Agency
continued.
(get)
Acervamur
Acervaret Ac&rvat
Cannot give
What
For
and no
extras, this to
Acervatos Acervavit
Acerverai Acerues
include entering and clearing ship collecting freight and remitting promptly Would grant you agency on commission only Would grant you agency on commission and allowance for office expenses per cent. Would grant you agency on commission of per cent, on Our terms of agency are commission of per cent, on raw materials, onemanufactured goods, and third net profits on transactions not through yourself (selves) but in your district Will accept the agency Cannot accept the agency on your terms Cannot accept the agency on your terms, beg to propose the following Sole agency I (we) can only accept a sole agency
Acescente Acesilade
Sub-agency
Can only offer you a sub-agency The agency is well worthy of your acceptance The agency is not worthy of your acceptance
Respectfully beg to decline the agency I (we) shall withdraw the agency I (we) shall withdraw the agency forthwith An agency will be established (in )
Aces torio
Acestride
Acetabit
Not
sufficient inducement to establish an agency agency in so small an affair is unnecessary The agency has been withdrawn
An
Agent(s).
Apply Apply
to
Consult the agent(s) Consult the agent(s) before fixing After seeing the agent(s) have fixed
Who
is
Telegraph
Acetifique
me (us) name of your agent in Can you recommend me (us) an agent in can you recommend We have a vessel bound to
good agent there Can you recommend a good agent (at Can you recommend a good agent (at
of
)
us a
Acetify Acetoles
for the
purchase
Acetometer Acetopathy
Acetosity
as
as
as
-for
for the
purchase
Acetous
good
agent(s) at
for
your business
Please appoint another agent Appoint whom you consider best as agent If you have to appoint an agent, employ If you have to employ an agent, be very careful in your arrangements and any authority you may give
Is (are)
Achagual Achaiadem
(at
(at
28
Code Words
AGE-AGR
Agent(s)
continued.
)
Achaian
Achaicus
Who is (are) your agent(s) My (our) agent(s) (at Do not know any agent (at
Think the following very
is (are)
)
that
we can recommend
suitable agent(s)
Do
not know of any one we can recommend as agent in but will inquire among our friends and advise in due course
agent(s)
's
The
is
(are)
is
agent(s)
(are)
A charitem
Ackarnant
Acharneos
Acharneum
Acharnons Acharolan Achataba Achathorn
Achatie
agent is necessary I (we) have no agent at has (have) no agent at Cannot find out who is agent for Agent will not act No Lloyd's agent here (at ) Lloyd's agent is dead
No
Agent Agent
is
is
dead bankrupt
Achatina
Aehatring
Owner's agent(s) has (have) full instructions Charterer's agent(s) has (have) full instructions Owner's agent(s) has (have) full instructions regarding
loading
Charterer's agent(s) has (have)
full
the
loading
Achbor
Achega
Acheilary
full
instructions regarding
the
Acheked Acheloiam
Ache lor
Achenienc
full instructions regarding the discharge Advise a special agent to be sent immediately A special agent will be sent immediately is (are) acting as agent(s) for all concerned I am (we are) acting as agent(s) for all concerned 's agent is bankrupt, please endeavour to get me (us) the
appointment
Achenese
's
agent
is
me
(us) the
appointment
Acherdi
I
I
Achemar
Acheros Acherset Acherunte
Ache tarn
Achetides
Achetiez
(we) hear that is (are) not satisfied with his (their) agent(s) (we) hear that is (are) not satisfied with his (their) agent(s) here (at -), please do what you can for me (us) Will you kindly appoint me (us) as agent(s) here Will you kindly appoint me (us) as agent(s) for I (we) cannot appoint you as agent(s) (because ) Agent already appointed Have much pleasure in stating that you are appointed agent(s)
(for
is
(are)
appointed agent(s)
(for
Achetoir Achevait
Achevakr
Acheveras Achevions Ach/asch Achicaban Achicador
Achicais Achieve Achieving
Achinado
Achiotes Achirite
Lloyd's agent has taken charge Lloyd's agent is wiring for instructions Lloyd's agent has no instructions Lloyd's agent will have instructions Lloyd's agent already has instructions Lloyd's agent is giving considerable unnecessary trouble Underwriter's agent Lloyd's agent Ship's agent Charterer's agent Your agent My (our) agent Government agent
Agree.
Will you agree
Achironia
AGR
CodeNo
29
30
CodeNo
AGR
AGR-ALL
CodeNo
31
3*
Cope Words
Acodalado Acodalo Acodtrar Acoemetro
Acogedizo
ALL
Allow
continued.
Acogedor
Acogeis
Acogiamos
Acogidas Acognosie
Acogombro
Acogotar
Acografia
Acohos
Acoimador
Acojo
Will not allow anything Allow what is fair and reasonable Owners will allow Captain will allow Charterers (shippers) will allow Buyers will allow Sellers (manufacturers) will allow Holders (producers) will allow Owners will not allow Captain will not allow Charterers (shippers) will not allow Buyers will not allow Sellers (manufacturers) will not allow Holders (producers) will not allow
Acolabamos
Acolalen
will
have
to
be made
Acolamos
Acolasia
No
A co /astro
Acolchais Acolchi Acoleo
Aco/gabas Acolgando
Acolgaste
What allowance
will
you make
Acolhedor
Acolhcita Acologico
AcolutJii
Every allowance
will
be granted
The low
any allowance
A colu (hum
Acolytat
Acomas Acomato
Acombered
Acometido
to
make make
Acomodable
Acomodador
Acomodando
Acomodar
Acomodaron
Aca??ipanais
Aco?npanaje
A corny
Aconate Aconcagua
Aconcia Acondylous Acongojais Acongojo
Allowed.
ALL- ALT
Code Words
Aconion
Aconitate
Aco?iiticos
33
Allowed
I (we)
continued.
Acontiadae Acontias
Acontie Acontistas Acontizabo Acontizant Acontoboli
Aconzia Acoonosi
Acopaba
Acopadores Acoparas
Acopasteis
Acopeux
Acopiabas Acopiando Acopic Acoplado Acop/an Acoplaria Acoplaron Acople
have allowed have not allowed Has he (have they) allowed He has (they have) allowed He has (they have) not allowed allowed Has (have) Has (have) allowed Has (have) not allowed You have allowed You have not allowed If you have allowed If you have not allowed If he has (they have) allowed If he has (they have) not allowed Why have you allowed Why have you not allowed Why has he (have they) allowed Why has he (have they) not allowed If it was allowed it was an oversight If it was not allowed it was an oversight Your request will be allowed Your request cannot be allowed Will it be allowed It will be allowed It will not be allowed
I (we)
Acopon
A cop os os
Acoquhie Acoraceae
Acorazan
Acorazaria Acorazases Acorazo Acorchaba
Acorcheto
Acordabais
Alongside. If alongside If alongside by If not alongside by Now alongside Eree alongside Must go alongside Is expected to be alongside Whilst coming alongside Is now alongside the quay here (at ) Everything is now alongside Could not (cannot) get alongside Not obliged to go alongside The sea is so high that no boat can be sent alongside Arrange if possible to discharge alongside discharge alongside Arrange if possible for Cargo to be taken to and from alongside at charterer's (merchant's) expense and risk Cargo to be taken to and from alongside at ship's expense
>
Acordadas
at ship's
expense and
Acordado
Acordamos
taken to and from alongside at charterer's (merchant's) expense and ship's risk The vessel to lie alongside any craft, steamer, floating depot, wharf, or pier where she may safely deliver, as directed by the consignees, being always afloat Already. Already commenced loading Already commenced discharging Already attended to Already completed
Alter.
To be
Acormosas Acormose
Can you
I (we)
alter
can alter
34
Codf.No
ALT
ALT-AMM
Code Words
Acquerella
35
Alteration
continued.
Acquerrai
Acquests
Acquet
Acquetions Acquidoso Acquidotto Acquiesced Acquietae Acquietos
most probably be no alteration Great alteration has taken place Alteration for the better has taken place Alteration for the worse has taken place
There
will
Have made
No No
I
made
made,
it is
too late
Altered.
altered (we) have altered I (we) have not altered Has he (have they) altered He has (they have) altered He has (they have) not altered Has (have) altered Has (have) altered Has (have) not altered You have altered You have not alteied If you have altered If you have not altered If he has (they have) altered If he has (they have) not altered Why have you altered Why have you not altered Why has he (have they) altered T hy has he (have they) not altered If it was altered it was an error If it was not altered it was an oversight Will it be altered It will be altered It may be altered It will not be altered It must be altered It can be altered It cannot be altered
Have you
Acquietum
Acquievero Acquirable Acquirendo
Acquirimus Acquiring
Acquises Acquisitae Acquisitif Acquisition Acquisivi Acquistava Acquisto
Acquitment
Acquitrino
Acquittal's
Aequoso Acradinam
Acraepheus
Acraeum
Acragnas
Acraleuce
Acranie
A erasing
Acratisme Acratus
Acreable
Acreceis
if
any
to
oppose to oppose
me (us) me (us),
telegraph instructions,
any
Acrecemos
Acrecento Acreciais
Acreciamos
Acrecidas
Acred
Acredinis Acreditais Acreditar Acreedor Acreias
Acremente
Acreter Acrezza
Acribaban
Are now amalgamated Not likely to be amalgamated Ammunition. Very much in want of ammunition Ammunition running short Entirely out of ammunition Please send some ammunition Please send a little more ammunition Please send as much ammunition as possible What ammunition do you want We will send some ammunition We will send a good supply of ammunition We will send a little more ammunition We will send as much ammunition as possible Ammunition is very good Ammunition is very bad
c 2
36
CodeNo
AMMANO
ANO ANN
CodeNo
37
38
CodeNo
ANN ANT
ANT-APP
Code Words
Actuosos
Acti/rae
39
Anticipated
I (we)
continued.
Anticipation.
Actutum
Acuadrillo Acualis
Buy
in anticipation of rise
Order
in anticipation of rise
fall
Sell in anticipation of
Acuamotor
Amanita
Acuarcias Acuarios
Acita?-te/o
fall
Acuaticas
am (we are) very anxious to know am (we are) not very anxious He is (they are) very anxious He is (they are) not very anxious
you are anxious he is (they are) anxious There is no reason to be anxious Very anxious to hear Very anxious to have Very anxious to have our order completed at once Very anxious to have goods forwarded immediately
If
If
Amatico
Acuatil
Acuatiles
Ac
Acuchillo it dido
Acudieras Aatdieron
Acudir
Acudisteis cue dueho
Acuemitr
Apologise. Will you apologise Will he (they) apologise I (we) beg to apologise He (they) wish to apologise I (we) will not apologise because I am (we are) in the right He (they) will not apologise, contending that he is (they are) in the right
Acuendo
Acuentibus
Appeal.
Acuimus
A Clli7'07W
Acuisco Acuition Acuitivo Acuity
Acuiva
Acuivamo
Aculeated Aculeatos
Acukatum
Aculeb7-ar
Aculebro Aculeiform
Aculeolate
Do
If
not appeal
at
Acukorum
Aculeosa Aculeosos
you think there is any prospect of success appeal Appeal at once against decision Notice of appeal has been given
(we are) advised to appeal (we are) advised not to appeal If you appeal If you do not appeal appeal Will Will appeal Will not appeal Cannot appeal Cannot appeal too late It is useless to appeal Appeal has terminated favourably Appeal has terminated unfavourably Appealed. Have you appealed
I
I
;
once
am am
Acu metro
Acumineo
Aciwmieris
Acu77iulado Aeuinulais
Acumulo Acunaba
Acu/iacio7i
40
CodeNo
APP
APP
Code No
4i
42
CodeNo
APP
APP
CodeNo
Code Words
43
Adaugmen
Adaugminis Adauxeris Adaitxi
Appropriate continued. Can he (they) appropriate He (they) can appropriate He (they) cannot appropriate
Will appropriate Will appropriate Will not appropriate May I (we) appropriate You may appropriate Do not appropriate If you can appropriate If you cannot appropriate If he (they) can appropriate If he (they) cannot appropriate If you appropriate If you do not appropriate If he (they) appropriate If he (they) do not appropriate Why did you appropriate Why did you not appropriate Why did he (they) appropriate Why did he (they) not appropriate You can appropriate as you think best You may appropriate as you think best, but do not lose sight of our interest I (we) can appropriate as you wish I (we) cannot appropriate as you wish I (we) have been obliged to appropriate I (we) appropriate you ( ) Appropriate as circumstances demand
Adauximus
Adauxisti
Adawing
Adaw/et Adaxint
A days
Adazas Adbibebam
Adbibes
Adbibimus
Adbibisti
Adbibo Adbibunt
Adbitebat Adbitendi
Adbiteres Adbitet Adblateros
Adcense
Addable
Addacem
Addaribus Addazia/ido
Addaziwe
Addaziato Addaziava Addazio Addebas
Addebolire Addebo/iva
Addecimato
Addedmo
Addecte
Addendos Addensando
Addensa?iti
Addentem
Addentis
Addergif Adderkop
Adderslang
Adderster Addertong Addestro
Addicam
Addicendo Addiceva Addiciamo Addicted Addicting
Appropriated. Have you appropriated I (we) have appropriated I (we) have not appropriated Has he (have they) appropriated He has (they have) appropriated He has (they have) not appropriated appropriated Has (have) Has (have) appropriated Has (have) not appropriated If you have appropriated If you have not appropriated If he has (they have) appropriated If he has (they have) not appropriated Why have you appropriated Why have you not appropriated Why has he (have they) appropriated Why has he (have they) not appropriated Is (are) already appropriated Not yet appropriated Will be appropriated to you Will not be appropriated to you Approval. Subject to approval Subject to my (our) approval Subject to his (their) approval Subject to your approval Subject to owner's approval Subject to captain's approval Subject to charterer's approval Do not meet with approval
44
CodeNo
02480 02481 02482 02483 02484 02485 02486 02487 02488 02489 02490 02491 02492 02493 02494 02495 02496 02497 02498
02499 02500 02501 02502 02503 02504 02505 02506 02507 02508 02509 02510 02511 02512 02513 02514 02515 02516 02517 02518 02519 02520 02521 02522 02523 02524 02525 02526 02527 02528 02529 02530 02531 02532 02533 02534 02535 02536 02537 02538
Code Words
Addictos Addideras Addidicero Addidici
Addidistis
APP-APR
Approval
continued.
Addimur
Addire
Addirizzo Addiscebas Addiscente Addisceres Addiscet
meet(s) with approval If they (it) meet(s) with approval If they do (it does) not meet with approval Has (have) my (our) approval Has (have) owner's approval Has (have) captain's approval Has (have) charterer's approval meet(s) with approval if better cannot be done
Addiscis
Additam
Additamela Additament Additare Additarono Additato
Additatore
Additavano
Additavate
Additiciae Additicios
Approximate(ly). Can you give any approximate idea (of ) Can only say approximately, we should think Cannot give any approximate idea Please quote an approximate price Can only quote an approximate price Cannot quote an approximate price Please say approximately Approximately will do The foregoing is only approximate and not to be binding This is only approximate, more exact information follows by mail Is the figure you have quoted approximate or exact was only approximate
April.
Any day
Addoceam
Addocebit
Addocebunt Addocendos
Addocente
Addolciva Addoloro
Addormiva
Addormo
Addottrino
Addra+bo
in April Last April Next April i st day of April 2nd day of April 3rd day of April 4th day of April 5th day of April 6th day of April 7th day of April 8th day of April 9th day of April 10th day of April nth day of April 12th day of April 13th day of April 14th day of April 15 th day of April 1 6th day of April 17th day of April 1 8th day of April 19th day of April 20th day of April 2 st day of April 22 nd day of April 23 rd day of April 24th day of April 25th day of April 26th day of April 27th day of April 28th day of April 29th day of April
APR-ARB
CodeNO
45
46
CodeNo
ARB
ARBARR
CodeNo
47
48
CodeNo
Code Words
ARR
Arrange continued.
(we) cannot arrange (they) arrange He (they) can arrange He (they) cannot arrange Will arrange Will arrange Will not arrange Shall (may) I (we) arrange Please arrange Do not arrange He (they) will arrange He (they) will not arrange I (we) shall arrange I (we) shall not arrange Why did you arrange Why did you not arrange
I
Can he
Aden do
Adeundos
Adeundu in
Adeunter Adextre
Adfiliated
Adforent
Adforetis
Adformant
Adfuerint
Adfuisses
Adhaesum
Adhaesuri Adhalanti Adhalatos
you can arrange you cannot arrange If he (they) can arrange If he (they) cannot arrange Can you arrange the business You must arrange with How does intend to arrange You ought to arrange
If If
Adhalatum Adhalavi
Adhalentur Adhaler Adhakris Adhatoda
Can now arrange much better Can arrange much better if you
I (we)
Adherbal
Adhere
Adherence Adherently
Adhe riais
Adherido Adhesion
Adhesiones Adhesivas Adhesively
AdJiibearis
cannot arrange it here I (we) can probably arrange If you can arrange satisfactorily If you cannot arrange satisfactorily If I (we) can arrange satisfactorily If I (we) cannot arrange satisfactorily I (we) can arrange the business I (we) can arrange everything satisfactorily I (we) can no doubt afterwards arrange Will endeavour to arrange
Better arrange with
Arrange with the owners Arrange with the captain Arrange with the agents Arrange with the charterers (shippers) Arrange with the consignees (receivers) Arrange with the sellers (suppliers) Arrange with the buyers Arrange with the manufacturers Arrange with the builders Arrange best possible (with ) Arrange for any difference that may arise If you arrange it
enable me (us) to arrange enable you to arrange Is it necessary to arrange immediately You must arrange immediately or it is useless You must arrange as soon as possible Can you arrange for to load at Can you arrange for to discharge at Arrange at your own convenience Please arrange accordingly Endeavour to arrange matters amicably Will endeavour to arrange matters amicably
Adhiero Adhirieron
To To
Adhortamen
Adhortaris Adhortator A dhorted Adhorting
Adhortor
Adfiospitas
ARR
CodeMo)
49
Code Words
Adiabatic Adiabenica Adiabenos Adiacente
Arrange continued. We hope to arrange matters amicably If cannot arrange matters amicably must take
Arranged. Have you arranged I (we) have arranged I (we) have not arranged Has he (have they) arranged
legal proceedings
Adiacenza
Adiado Adiafano
Adiaforesi Adiaforia
He He
Adiaforo
Adiafrosis Adiantitas
Adiaphane Adiaphory
Adiaptoto
Adiatomus
Adiatorigi
Adibant
Adibaris
Adiceiro Adicient
Adicimur
Adiciremus
Adicires Adicit Adiclo
'
Adierunt
Adiestrado Adiestrara
A dies ire
Adietaba
Adietabais
Adigimur Adikara
Adikos
Adimam
Adimantus Adimare Adimarono Adimassi
Adimava
Adimonia
\
Adimplebit Adimpletio
Adimpkvi
Adinamicas Adinamico
Adinamo
Adincresco
Adindam
has (they have) arranged has (they have) not arranged Has (have) arranged Has (have) arranged Has (have) not arranged You have arranged You have not arranged Why have you arranged Why have you not arranged Why has he (have they) arranged Why has he (have they) not arranged If you have arranged If you have not arranged If he has (they have) arranged If he has (they have) not arranged What has been arranged (about) Have it all arranged before leaving Cannot be arranged before leaving Cannot be arranged as desired, but submit the following How have you arranged How has he (have they) arranged Has (have) arranged for Everything is arranged Everything will be arranged Everything arranged satisfactorily Finally arranged Can it be arranged It can be arranged It cannot be arranged Have you arranged for (with ) Have not arranged for (with ) As arranged with Have arranged with the owners Have arranged with .the captain Have arranged with the agents Have arranged with the charterers (shippers) Have arranged with the consignees (receivers) Have arranged with the sellers (suppliers) Have arranged with the buyers Have arranged with the manufacturers Have arranged with the builders As arranged with the owners As arranged with the captain As arranged with the agents As arranged with your representative As arranged with the charterers (shippers) As arranged with the consignees (receivers) As arranged with the sellers (suppliers) As arranged with the buyers As arranged with the manufacturers As arranged with the builders To be arranged hereafter Has been arranged as you wished
50
CodeNo
02831
Code Words
ARR
ARR
CodeNoJ
5*
Code Words
A djace nuts
Adjacence Adjacent
Adjacui
Adjacuisti Adjeceras
Adjecerit
Adject Adjectif
Adjem
Adjetivar Adjetivo Adjicior
Arrangement(s) continued. Arrangements can be made to suit Arrangements cannot be made to suit their purpose has (have) not yet confirmed the arrangement Only a temporary arrangement Arrangement fallen through Not able to make any arrangement Am (are) inclined to come to some arrangement Are not inclined to come to any arrangement Subject to arrangements being made Lloyd's agent is making all arrangements Government agent is making all arrangements
Arrest.
Can you
I (we)
arrest
can arrest I (we) cannot arrest Can he (they) arrest He (they) can arrest He (they) cannot arrest
arrest Will Will arrest Will not arrest Shall I (we) arrest Arrest immediately Do not arrest
Adjourn
Adjubilas juda tit Ad
Adjudging
Adjudicais Adjudico
Adjugaret Adjugaris Adjuge Adjuge ant Adjugeons Adjugerai Adjugeront Adjugetur Adjugiez
He He
If
not arrest
Adjumenta
Adjunctas Adjunctly
Adjunctoi-i
he (they) arrest If he (they) do not arrest If you arrest If you do not arrest If you can arrest If you cannot arrest If he (they) can arrest If he (they) cannot arrest
If I (we) arrest
Adjunkt
Adjuntas Adjimxeras Adjunxerit Adjurabit
Adjurabujit
If I (we)
Adjurames Adjurandos
Adjuration Adjuratis Adjuratu?-a Adjurentur Adjureras Adjuringly
do not arrest did he (they) arrest did he (they) not arrest did you arrest did you not arrest (the vessel) Is (are) going to arrest (the vessel) immediately Arrest (the vessel) immediately unless claims are settled A rres t Arrest cargo immediately Arrest the cargo immediately unless claims are settled Arrest the vessel until the claim is settled or bond given Arrest vessel and cargo immediately (vessel) to avoid arrest Hurry off Has (have) gone away to avoid arrest
Adjuront Adjust
Adjustable
Send
home under
arrest
) under arrest under arrest
Has Has
Is
Adjusting
Adjustive
Is
here (at ) under arrest not here (at ) under arrest the necessary security having been provided
still
still
Adjustment Adjutabat
Adjutabile
Several arrests have been made him (them) Obtain warrant of arrest against (you) warrant of arrest has been issued against
52
CodeNo
02950 02951 02952 02953 02954 02955 02956 02957 02958 02959 02960 02961 02962 02963 02964 02965 02966 02967 02968 02969 02970 02971 02972 02973 02974 02975 02976 02977 02978 02979 02980 02981 02982 02983 02984 02985 02986 02987 02988 02989 02990 02991
Code Words
Adjutancy
ARR
Arrest
ton tin ued.
Adjutarum
Adjutavit
Cannot obtain warrant of arrest against is (are) sending some one to arrest
is
him (them)
(you) (you)
(are)
Adjutemus Adjuteur
Adjutoris
Arrested.
arrested (we) have arrested I (we) have not arrested Has he (have they) arrested He has (they have) arrested He has (they have) not arrested arrested Has (have) Has (have) arrested Has (have) not arrested If you have arrested If you have not arrested If he has (they have) arrested If he has (they have) not arrested Have him (them) arrested Why have you arrested Why have you not arrested Why has he (have they) arrested Why has he (have they) not arrested
I
Have you
Adjutory Adjutricem
Adjutricis
Adjutrix
Adjuvamen
Adjuvantis Adjuvatio
Adjuveram
Adjuverunt Adjuvi Adjuvimus
Adjuvisti Adlateres
Adkr
Adlerauge
Adlerbaum
Adlerbeize
A die'rb lick
Adlereule
Why
Was Was
Adlergang
Adlergeist
Adlerpfad
Adkrstein
Adlerwirth Adlerzange
Adloaition
Adlumia Admansit
Admeant
Admearent Admeasure
02992 02993 02994 02995 02996 02997 02998 02999 03000 03001 03002 03003 03004 03005 03006 03007
Admeatum
Admeaturi Admeavero Admedera Admensae Admensos
Admensum
Admentiare Admentior
Admeti
Admetiatur Admetiri Admetos AdmigratiM
(the vessel) not arrested was arrested because of not arrested because of is (are) arrested If is (are) not arrested If You will be arrested if you come here You will be arrested if you go to Is (are) arrested Is (are) not arrested Will not be arrested Will be arrested Will be arrested if he (they) come here Will be arrested if he (they) goes to Is (are) likely to- be arrested Is (are) arrested for costs and damages Is (are) arrested for costs and damages by collision Arrested here (at ) by owners of the by owners of the Arrested here (at ) security to the amount of (vessel) be arrested, do not givt bail Let Ship is arrested Cargo is arrested Ship and cargo are arrested Captain is arrested Captain is arrested for smuggling Captain and crew are arrested for smuggling Is (are) arrested for barratry Is (are) arrested for embezzlement Is (are) arrested for forgery Is (are) arrested for fraud Is (are) arrested for murder Is (are) arrested for robbery Is (are) arrested for scuttling Is (are) arrested for smuggling If you ( ) come(s) this way, will be arrested
require
ARR
CodeNoJ
53
Code Words
Admigrem
Adminicle Adminiculo
Ad}?iirabas
Arrival(s).
Before arrival
After arrival Early arrival
Admirably Admirabor
Admiral's
Late arrival
Upon
arrival
Admiramos
Admirance Admirandos Admirant Admiraron Admirateur Admiratura Admireras Admiringly Admisceam
Admiscebit
arrival of
arrival at
your port
Admiscemus
Admiscere?n
Admissat
Admissario
Admissibly Admissibus Admissio
wait your arrival wait the arrival (of -) can wait the arrival (of cannot wait the arrival (of -) Look out for the arrival of Please look after him (them) on arrival I (we) will look after him (them) on arrival Has (have) promised to look after you on arrival What is the probable date of arrival at port of loading What is the probable date of arrival at port of discharge Anxiously waiting to hear of the arrival of I (we) cannot guarantee time of arrival I (we) cannot guarantee time of arrival, charterers must take the chance of that In consequence of the late arrival of cannot leave again
until
Heavy
arrivals
)
No
arrivals (since
Admissor
Admissum Admistam
Admistus
Admitamos
Admitidas Admitido Admitir Admitiran
Admitireis
Average arrivals Small arrivals Telegraph your arrivals Telegraph arrivals in your port Telegraph arrivals in your port during the week Telegraph arrivals in your port expected next week Telegraph arrivals in your port during the month Telegraph arrivals in your port from now until Telegraph arrivals in your port from until Telegraph arrivals in your port as they come in Telegraph arrivals in all your ports
I (we) estimate the I (we) estimate the I (we^ estimate the
Admittable
Ad?7iittance
Admittit
Admittunt
Admixed
Admixtioni Admixtos
our port during this week arrivals during next week arrivals during the month
arrivals in arrivals arrivals arrivals arrivals
Admixtum
Admixturi Admodulor Admoenies Admoenio Admolior
Admoliris Admolitos
Heavy
arrivals
No
arrival
Admolitum
Admolitura
interior very
poor
interior fairly
interior very
Admoneam
54
CodeNo
ARR
ARR
CodeNo
55
56
CodeNo
ARR
ARR
Code Words
57
Adoppiano
Adoppiava
Adoppio
Adoptabile
Adaptation
Adoptadas
Adopta?ilur
Adoptaret
Adoptarias
Adoptaron
Adoptatam
Adoptaturi
Adoptedly
Adopteras
Adopterez
Adoptes
Adoptetur
Adopting
Adoptionis
Adoptions
Adoptivos
Adoptivum
Adopto
Adoptons
Adoptuli
Adopiulos
Adoptiihnn
Adoquin
Adoquhies
AdoroJnkm
58
ARRIVED
A.M.
ARRIVED
Thursday
Friday
A.M.
Ship's
59
Saturday
Name
Code
Code Words
Code
Code Words
Code
Code Words
No
03364 Adscapeal
03365vAdscapulo
No
03392 Adujaron
No
03420 Adulterava
03421 Adidterino
03323Adujasteh
03366 Adschebeg
0332& Adtilabam
03395Adu/abi7is
03422 Adultivo
03423 Adultorum
mSbiAdscript
03368 Adsideltas
0332 Adsignijy
03396.4du?aire
03397 Adulandos
'
03424 Adultos
03425 Adumbrant
03370 Adsint
03371 Adsitis
03398Adulant
03322 Adulantem Q3i00 AduAvi/is
03428 Adunandas
03429 Adunando
03i0lAdularan
03102 Adularetur 03403 Adularia 03404 Adulatae 03405 Adula teur
03374 Aduanais
03375 Aduanar
03430 Adunanza
03431 Adunaret 03432 Adunat
'03433
03376 Aduane
03377 Aduaneros
Adunatam
03378 Aduanistas
03379 Aduares
03406 Adulating
03407 Adulationi 03408 Adulatoire
03409 Adulatorio
!03434 Adunatione
03435 Adunatore
03380 Aduatica
03381,4
03382,4
03436 Adunairice
03437 Adunaturo
03410 Adulatote
03411 Adulatrici
03438 Adunavit
03439 Aduncantis
03383 Aduciremos
03384 Aducirias
0338b Adueiro
03412 Adulatrix
03413, Adulaturos
03440 Aduncassi
03441 Aduncates 03442 Aduncaturi
03443 Aduncava 03444 Aduntentur
03445 Adi/nclierai
03386 Aduel
033S7 Aduggio 03388 Adujabais 03382 Adujais 03390 Adujamos
03414 Adulavero
03415 Adulavi
03416 Adulavimus
03417 Adulavisti
mil8\Adukmitr
OZ&SkAduliton
03446 Aduncki
03447 Aduuciuuo
03391 Adujando
to
Sunday
ARRIVED
A.M.
ARRIVED
Thursday
Friday
Saturday
A.M.
Ship's
61
Name
Code
Code Words
Code
Code Words
Code
Code Words
No
03560 Advocemur
03561 Advokatur
No
03588 Adzelans 03589 Adzelentur 03590 Adzeleris
03591 Adzelor
No
03616 Aechzers
03617 Aecianos
03562 Advokes
03563 Advolandis
03564 Advolantes
03565 Advolaret
03592 Aeacideio
03593 Aeacides
03566 Advolavit
03567 Advolitabo 03568 Advolitant 03569 Advolitavi 03570 Advolvendo 03571 Advolvens
03591 Aeacidifiae
03595 Aeacidinos
03625 Aedificial
Q3Q2QAediYafus
0S627\Aedi/ia'am
03572 Advolveris
03573 Advolvisti 03571 Advolvunt
03575 Advorsius 03576 Advorsuris
03577 Advariisti
03600 Aebte
03601 Aebtin
0362$ Aedi/icius
03629 'Aedilitas
03630 Aedililios
03631 Aeditimi 03632 Aeditimum
03633 Aedituale
03578 Advowee
03579 Advowson
03606 Aebutiam
03607
Aeceditote
03580 Advoyer
03581 Adyacentes
03608 Aeceliam
03609 Aechadero
03636 Aedituis
03637 Aeditumari
03582 Adynamon
03610 Aechador
03611 Aechais
03638 Aeditumor
03639 Aedonem
03583 Adyseton
03581 Adyticulum
03612 Aecharon
03613 Aechmodus
03640 Aedoniae
03641 Aedonium
03585 Adytorum
03586 Adytum
03587 Adzelamini
03642 Aedues
03643 Aeduorum
62
Sunday
ARRIVED
P.M.
ARRIVED
Thursday
i
P.M.
Saturday
Ship's
63
Friday
Name
Cook
Code Words
Code
Code Words
Code
No
03756 Aenidarum
03757'Ac// igm a
037'5S
No
VfflmAequae
037S5 Aequaevos
Code Words
No
03812 Aequisonos 03813 Aequitas
038WAeqi(ttafe/n
03816\Aequifafis
A enigma fa
QfflmAequaJta
03787\Aequalitas
037 59 Aem'gmatis
OfflWAenipedis
03816 Aeqiiiterno
03817 Aequivaleo 03818 Aequivocae 03819 Aequivocos
mi&VAe/ifos
i
037 WAenobarbi
03790 Aequana
WlSSAenudo
0379\Aequandac
03792\Aequandos
WimAenus
miQ&Aeolanlhc
03766 Aeok-ifem 03767 Aeokusis
03820 Aequoreae
03821 Aequoreos
03768 Aeoiensium
03796' Aequatio
03769 Aeol/bi/s
0S77(y\Aeo/ides
03797Acquafor
03795 Aequaioris 03799 Aequaium
03826 Aeraciae
03827 Aeraciorum
03771 Aeoliorum
03772 Aeolios
03773 Aeolodicon
0377'^Aeohharfe
03800 Acq/iaturos
03801 Acquaveris
Qft&O&Aequavi
03803\Aequicae
0380iAequ/'c///os
03828 Aeracios
03829 Aeraa'um 03830 Aeraminum
03831 Aerandae
0377SAeora
03776* Aephudie
03832 Aeraveris
'03833 Aeravero
03777'Aepioretus
j
03805 Aequicum
03778 Aep/'or/iis
03779Aepo/us
03780Atpyf//s
03806 Aequilance
03807 Aequilavio
03834 Aeravi
03835Aeremofo
03836Aere//f//r
03781 AequabUis
03837Aere?/m
03838Aergef/ic/i
03782Aequabo
03783VAequalmnt
03810 Aeqniparo
03811 Aequipes
03839 Aergernis
64
Sunday
ARRIVED
P.M.
Code
Code Words
No
03840
Aerial
Aerially
03841
03842
03843
Aeriferae
Aerifieaba
03844
03845
Aerified
Aerify
03846
03847
Aerifying
Aerimefrie,
03848
ARRIVED
,
P.M.
Saturday
Ship's
65
Thursday
Friday
Name
Codk
Code Words
Code
Code Words
Code
Code Words
No
03952 Aestivos
03953 Aestivosae
No
03980 Aethalum
03981^4
No
04008 Aetzgrund
04009 Actzkalk
03954 Aestivosos
03982 Aethelbcrt
03983 Aethelred
04010 Aetznadel
04011 Aetzstein
OZQmAestrith
03956 Aestuantur 03957 Aestuarent 03958 Aestuas 03959 Aestuatio
QZffl\Aesticatos
03984 AetMwold
03985 Aether
|03986 Aetherblau
04012 Aetzung
04013 Aetzvogel
04014 Aeuglein
04015 Aevitas
03987 Aetheriore
03988 Aetherisch
103989 Aethilus
03961 Aestuaturi
03962 Aestiiavero
03963 Aestuavi
0399WAet/iion
0399V AethioJ>es
03992 Aethiopum
03993 Aethusam
0399^Aethuse
0399dAetiens
0399,Aetiologia
04019 Aeximines
04020 Aexone
04021 Aexte
03966 Aestuo
03967 Aestuosos
04022 Aezani
0i023\A/abi7idad
03968 Aesyetes
03969 Aesyme
QM)mAfabnar
QA02&Aface
0399TAetitidem
03970 Aetalulam
0399% Aetnaeos
04026 Afakite
04027 Afamaban
03971^
03972L4*/<?a
0399$Aetnam
OiOOOAetnes
04028 Afamaras
Oi.029^ Afamaste
OZSWAeternalia
0397 ttAeternavi
OSyiAAeternitas
04001 Aetoli
04002 Aetolicae
04003 Aetolicos
1
04030 Afamemos
04031 Afatnen
:04032\Afanabais
Qi^WAeterno
3lTAethachate
04004 Aetolidis
04005 -Aetolorum
000&Aetotos
m033^A/anado
0^03^ Afanaron
l
03978lAethalides
I
SmWAethalos
ii04007
li
Ae tomam
i
,04035 Afanascs
66
CodeNc
ARRASH
ASH
Code Words
^7
Ashore
Is Is
con
tin tted.
Afeminado Afeminaria
Afemines
Is
on on on
-), -),
-),
assistance will be sent assistance has been sent assistance has been sent
and
Afemino
Aferciites
Is
now ashore
efforts will
lies
in
an easy position,
off
Aferesis
Afesia Afetende
on on on
(at
) )
in a in a
bad position
dangerous position
on
in
bad position
Affabilem Affabrae
Is ashore (at
Is ashore (at
Affabrous
Affabrnm
Affadir Affagiano Affaire Affaisage
Affaitare Affaitato
crew saved -) and full of water on -) with her decks under water, will on probably be a wreck on Is ashore (at ) with her decks under water, will probably be a total loss, blowing hard with heavy sea on Is ashore (at ) bottom injured, steamer has gone
to assist
Affaitava Affailcur
Affaito
Affaldare Affaldato
on ashore (at ) and fear will become a wreck on ashore (at ) a wreck, cargo expected to be saved on [s ashore (at ) and will become a wreck and breaking up, crew saved, on Is ashore (at ) masts gone, tremendous gale and sea on Is ashore (at ) a total wreck of water, badly damaged, on Is ashore (at ) full totally dismasted -) full of water, salvage boat sent on Is ashore (at hopes are entertained that she -) on Is ashore (at will get off next tide on -) with rudder gone, will most likely Is ashore (at become a wreck -) entirely under water at flood tide on Is ashore (at on -) hard and fast, chances of getting Is ashore (at her off extremely doubtful, she is full of water and her keel
Is
Is
gone
Affaldava
Affaldo
Is
Is
ashore
(at
-
on
has
her
broken
Affamabk
A/famendo Affamer
Affandos
on ) vessel sits upright, if weather conand cargo may be saved but damaged on Ran ashore (at ) during a fog on Ran ashore (at ) during a fog and remains and is a total on ) during a fog, Ran ashore (at crew saved wreck, on Ran ashore (at ) during a fog, is full of water, captain remains by the wreck, salvage recoverable will be
ashore
(at
small
Affandum
Affangare Affangato
Affanght Affango
on on
) )
on
during a snowstorm during a snowstorm, and remains a snowstorm, and re) during
during a heavy gale in a heavy gale, and
is
greatly
damaged
on on
)
Affanure
Affaretur Affarino
is a total crew saved wreck, in thick weather, broken up on Went ashore (at ) before assistance could be rendered, - - lives lost, vessel and cargo total loss yesterday, and up till now remains on Ran ashore (at ) ) yesterday, and up till now reon Ran ashore (at mains assistance is with her )
6S
Code Words
Affaris
ASH
Ashore
continued.
Ran
ashore (at
on
) filled
lifeboat
Affatam
Ran
if
Affaterai Affatuate
Affaturis Affautos
Affautum
Affavebas
Affavebit
Parted from her anchor, drove ashore and gone to pieces on is a total wreck, Has gone ashore (at cargo ), washing ashore Has gone ashore on a reef and remains Has gone ashore on a reef and remains, has been abandoned on afterwards assisted off with Got ashore (at ),
little damage and is tight on Got ashore (at
),
is
in
an exposed
position, is
Affavel Affavetur
Affecero
Affect
Affectais
being lightened Has been ashore Has been ashore and will be calked Has been ashore, has great damage to bottom, will be ex-
amined by divers
(at
on
),
Affecteras
Affecting
Affectiosa
ance from a steamer and brought here on Has been ashore (at ), but was got off after throwing overboard her coal on Has been ashore (at -), but was got off after throwing overboard the foUowing goods will have to lighten, and it is on Is ashore (at ), hoped that when the tide rises she will get off on Is ashore (at ), will have to lighten, lighters have gone to her on Has been ashore (at ), but afterwards came off apparently sustained unassisted and proceeded no
Affectivae
Affectivos
(at on ), but got off without assistance, has put in here ( ) leaking badly Has arrived here ( ) leaking, having been ashore (at on ), but came off, having jettisoned cargo to the extent tons of
Affectons
Affectoria
Towed
on in here ( ) having been ashore (at ), the cargo is damaged, crew pumping water out of hold on Has been ashore (at ), hove all her spare spars overboard, and jettisoned portion of the cargo to lighten
her
Affecturae
Affecturos
Affeicoar Affektion
Got ashore (at on ), afterwards floated and capsized, is now on her beam ends Got ashore entering the port but got off, she leaks considerably and will probably have to dry dock Got ashore entering the port but got off, damage not yet ascertained, further particulars will follow
Affenage
Affenartig
Affenba?ik
Got ashore leaving the port but got off and returned here, she leaks considerably and will probably have to dry dock Got ashore leaving the port but got off and returned here, damage not yet ascertained, further particulars will follow on Put in here (at ) after having been ashore (at ), forehold filled with water, vessel has been made tight by diver, and water pumped out, the cargo is being discharged, the vessel will have to dry dock for repairs After being ashore has been examined by divers, surveyed and ordered to discharge, after which she will be docked Is still ashore owing to low tides
Is
Is
still still
is
is
expected to get off next tide expected to remain until next spring tides
ASH-ASS
Code Words
69
70
CodeNo
Code Words
Affinxit
Affiocare
x\.Di3
Ajfwcava
Affiochi
Affioco
Affiora
Affioriate
Affiquage Affiquet
Affixeram
Affixture
Affixurae
Afflabam
Afflachi Afflaudis
Assist continued. Will assist him (them) as far as possible Regret I (we) cannot assist as you wish Do not assist Assistance. Requires immediate assistance Give all the assistance you possibly can Give all the assistance and information you can Do not give any assistance (to Do not give any assistance or information (to ) What assistance can you give What assistance do you want Require temporary assistance If he (they) require assistance If he (they) require assistance, please do what may be necessary upon, arrival I (we) will render every assistance to I (we) can give little assistance If you want assistance Can give some assistance I (we) can give great assistance I (we) can give no assistance I am (we are) giving all possible assistance To whom can I (we) apply for assistance If should apply to you, please render all assistance re-
quired
Afflante
Afflatibus
Afflatoris
Afflatus Afflavcris
have instructed the captain to apply to you should he require any assistance Should the captain require any assistance we shall be obliged if you will advise him Will give all assistance required Can obtain all assistance required by applying tv> Send assistance at once Assistance has been sent Assistance has not been sent Assistance will be sent at once Assistance will be rendered as soon as possible No competent assistance to be obtained
I (we)
We
All
for assistance
Afflexae
Afflexisti
Afflict
Afflicted
Afflictif
Afflictor Afflict u ro
Afflige
hope of effective assistance abandoned Unable to render assistance Unable to render immediate assistance Unable to render further assistance Refuse to give assistance Assistance has been offered and declined Telegraph if further assistance required Send further assistance if possible
Affligeons
Affligiez
Afflitto
No No
Affloscito
Affloucr
assistance required assistance required at present Require more assistance Further assistance not required Assistance offered will be sufficient
Affloxar
Affluait Affluence Affluenza
Unable
Affluera
Affluiez
Affluitas
to render assistance on account of bad weather going along the coast signalling for assistance Steamer has gone to her assistance Hopes to reach destination without assistance Put in here for medical assistance Men-of-war rendering every possible assistance Shall I (we) have legal assistance
Affluos
Affluum Affluxam
Have Have
legal assistance
Do
legal assistance if you have a good case not go to the expense of legal assistance
ASSATT
Code Words
Affodebant Affodendos Affoderent
Affoderis Affodill
7<
Assistance
continued
assisted
Have you
I (we)
Affoduntur Affogatura
Affogliare
Affoglio
have assisted I (we) have not assisted Has he (have they) assisted
He He
Affokr
Affoltano Affoltavi
has (they have) assisted has (they have) not assisted Has (have) assisted Has (have) assisted Has (have) not assisted
If If
Afformidas
Affortcndo
Affortire Affortisco
Affortito
you have assisted you have not assisted If he (they) have assisted If he (they) have not assisted Attachment. Levy an attachment Do not levy an attachment Cannot levy an attachment Has (have) levied an attachment Has (have) not levied an attachment Remove attachment Get attachment removed
Attacked. Attacked by the enemy Attacked by will be attacked by * Severely attacked by Attempt. An attempt will be made No attempt will be made Attempt was not successful The attempt has come off right Attendance. I am (we are} in attendance Will be in close attendance No attendance will be given No further attendance will be given at any time or place
Attention. What attention are you giving to Give(s) great attention to Give(s) no attention to Is (are) not worthy of attention The business (matter) is not worthy of your attention The business (matter) is not worthy of my (our) attention Is (are) well worthy of your attention This requires your greatest attention Please give your immediate attention Will give every attention Is (are) having every attention If (he they) shall have my (our) immediate attention Shall have every attention in due course Much regret cannot give the required attention I (we) beg to draw your particular attention to Give more attention to Probably it may be well to give him (them) some amount of attention Probably it may be well to give him (them) some amount of attention, it may lead to some advantage
Affralito
Affranchis
Affreight Affremitis
Affremo Affremunt
Affrenare Affrenato Affrenava
Affrescare Affreschi Affresco Affret
Affreux
Affriabant
Affriabis
7*
Code No
ATT-AUO
Code Words
Affricabam
Affricatae Affricates Affricatur
AffricJier
Attention
continued.
Affricogno
Will give prompt attention to all your orders Have given every possible attention Too ill to give attention to anything in your letters at present Complain(s) that you do not give them (him) attention Complaint(s) appear(s) well founded and demand(s) attention Compliment(s) you very much for your attention
Auction.
sell by auction (we) can sell by auction I (we) cannot sell by auction Can he (they) sell by auction He (they) can sell by auction He (they) cannot sell by auction Will sell by auction Will sell by auction Will not sell by auction Shall (may) I (we) sell by auction Do not sell by auction Please sell by auction If you can sell by auction If you cannot sell by auction If he (they) can sell by auction If he (they) cannot sell by auction Why did you sell by auction Why did you not sell by auction Why did he (they) sell by auction Why did he (they) not sell by auction Sell the by auction Sell the vessel by auction Was sold by auction and realised Can you buy by auction I (we) can buy by auction I (we) cannot buy by auction Can he (they) buy by auction He (they) can buy by auction He (they) cannot buy by auction Will buy by auction Will buy by auction Will not buy by auction Shall I (we) buy by auction Do not buy by auction Please buy by auction If you can buy by auction If you cannot buy by auction If he (they) can buy by auction' * If he (they) cannot buy by auction Why did you buy by auction Why did you not buy by auction Why did he (they) buy by auction Why did he (they) not buy by auction Will be sold by auction Will not be sold by auction Was sold by auction Was sold by auction to-day Shall I (we) bid for you at the auction Shall I (we) bid for you at the auction, understand the reserve price is When will the auction take place Auction will be held
Can you
I
Affudero
Affudisti Affuiten
Affulgeam
Affulgebit
Affunderis Affusant Affusolare Affusolo Affusos Affusurae Affusuros Affutage Affuteur Affyle
Afganos
Afgebeukt
Afgeblikt
A/gedund
Afgeegd
Afgegeten Afgeglipt Afgegrepen
Afgegrond
AfgeJioefd
Afgehuifd Afgekalfd
Afgekamd
Afgekant Afgekeven Afgeklad
Afgeklapt Afgekloven Afgeknot
Auction
is
postponed
AUC-AUT
"odeNo
73
74
CodeNo
AUT
AUT AVE
odeNo
75
76
CodeNo
AVE
AVEAVO
CodeNo
Code Words
A/perking
Afpeutcren Afpeuzclen
Afpleiteti
77
Average Statement
continued. Shall I (we) have average statement made up here (at Will average statement be made up at your end
Get average statement made up immediately Average statement to be made up in Average statement to be made up in your port Average statement will be made up here (at
Avoid.
Afranding
Afranios
Afranium
Afrapcn
Afrasiab Afrasping Afrasteren Afregenen
Afreis Afreizen Afrentabas Afrentais
Afrentamos
Afretitaron
Afresh Afrianani
Africain Africander
Africanism
Africanize
Africarum
Africiam Africogni
Africos
Afrisonado
Afrite Afrizite
litigation
settlement dispute
shifting
if
possible
Afrodina
Afrodisie
Afroepen
Afroepster
Afros Afrosalina
Afrosinia
Afrousa
Avoided. Have you avoided I (we) have avoided I (we) have not avoided Has he (have they) avoided He has (they have) avoided He has (they have) not avoided Has (have) avoided Has (have) avoided Has been avoided by paying Has (have) not avoided If you have avoided If you have not avoided If he has (they have) avoided If he has (they have) not avoided Why have you avoided
7
odeNo
AVO AWA
AWABAO
CodeNo
Code Words
Aftergott
79
Away
co7itinued.
Get away as soon as possible Will get away as soon as possible Will get away to-day Will get away to-morrow Cannot get away to-day Cannot get away before Do not go away I (we) shall not go away When do you expect to get away When do you expect to get it (them) away Not having arrived as expected, cannot get away
departure delayed until When was it (were they) sent away Very much regret cannot possibly get away I am (we are) going away
I
as intended,
away
it
(them) away
Afterpoem
Afterprosa
Aftersieg Aftertopas *Aftervater
Must Must
get
away
this
week
get away on or before It was (they were) sent away It was (they were) not sent away Will be away for a short time
some time
BAAIZOUT
Baalbek
Baaltis
BACK.
Has put back Has put back damaged Has put back disabled Has put back windbound Has put back in consequence of bad weather Has put back with loss of Has put bark with loss of anchor Has put back with loss of rudder Has put back with damage to rudder Has put back with loss of propeller Has put back with damage to propeller Has put back with loss of sails Has put back dismantled Has put back, machinery out of order Has put back leaky Has put back, crew alleging vessel too deeply Her back is supposed to be broken Has broken her back Her back is not broken as was supposed Back from
Back from there Advise you to back out ff possible Advise you to keep back if possible
Is (are) trying to back out Will back out if he (they) can Will back out if I (we) can Shall I (we) hold back If
.
Baange/d
Baardgi'er
Baarskom
Baarsvin Baarzen Baatje
Babactes
Babador Babadouro
Babaeculi
laden
Babatambi
Babayite Babeajido
Babear
Babeareis Babelique Babelisme Babelot
Babequia Babichon
Babiecas Babiloneo Babiole Babirosa Babishly Bablative
If
you can hold back you cannot hold back Hold back Hold back all you can Do not hold anything back Hold back to the extent of Why do you hold back
'
Code words
'
So
Code Words
Babordais Baboseaba Babosear Baboseira Baboseo Babosos
BAC-BAG
Back
continued.
Why do
Must be held back (until ) Hold remainder (balance) back Keep it (them) back as long as possible
Buyers holding back
Sellers holding
back
Baboutard Babouiner
B,abrios
Babuchas
Babugem
Babuli
Babunha
Baburros Babusche
Baby/iood
Producers holding back Farmers holding back Come back Come back soon as possible Come back immediately I am (we are) coming back I am (we are) coming back soon as possible I am (we are) coming back immediately I am (we are) not coming back I am (we are) not coming back without full satisfaction Backwardation (see Contangoes). Bad.
Is
it
(are they)
bad
not bad
It is (they are)
Bad
If
it
Will most likely turn out bad Will undoubtedly turn out bad Will not be so bad as was anticipated Continues very bad
Bacandos Bacante
Bacbakiri Baccalar Baccarat
Baccello
very bad
to
to
You may send your baggage You may send your baggage
my
(our) address
Bacchabo Bacchator
Bacchiacus Bacchiarlo
Only take necessary light baggage Only take necessary light baggage, the rest can follow Will you take charge of my (our) baggage
will have every attention sent baggage forward Send the keys of your baggage, required for tion Left baggage behind, please forward it (to Baggage gone astray
Your baggage
Have
Customs examina)
Bacciano
Baccifere Baccinis
Baggage gone astray, last seen at Baggage gone astray, last seen at and forward it Have found baggage Have found baggage, forwarded it Cannot trace baggage Baggage all lost Baggage ^11 destroyed Baggage stolen Baggage plundered
Bags. Will the cargo be in bags Cargo will be shipped in bags The cargo will not be in bags Half the cargo will be in bags Third of the cargo will be in bags Fourth of the cargo will be in bags of the cargo will be in bags In bags In ship's bags
please
make
inquiries
Baceolum
Bachalik
Bachamsel Bacharel
Bacharm
Bachbett Bachbinse
Bachebo Bachelard
BAG
CodkNo
81
82
CodeNo
BAG-BAL
BAL
Code Words
Badeplatz
Badequast
Badcqucll Baderei
Badereise
Baderla Baderlohn
Badesaison Badesinter Badestuhl Badetcich Badetrog Badezeit
Badezeug Badgasten
Badge/ess
Badgeman
Badger Badgering
Badgoed
Badheiss
Badhe/nde/i
Balance(s) continued. Please remit balance at my (our) credit Please give instructions to transfer to me (us) the balance Please transfer balance to I (we) remit balance I (we) transfer balance over to I (we) cannot remit balance until There is a balance of There is a balance to your credit (of (of There is a balance to the credit of There is a balance to your debit (of (of There is a balance to the debit of ) There is no disposable balance, both sides equal Cannot collect balance No disposable balance A very small balance A favourable balance Balance all accounts forthwith Balance all accounts forthwith and come home Balance all accounts forthwith and go to Balance all accounts and pass it (them) into the hands of Balance at current exchange Balance at the exchange of
Ballast.
Is she (the vessel) in ballast (or cargo)
Is in ballast
Badinage
Badinghiz Badisiden Bedissabo Badisso Baditidem
Baditidis Baditis
has tons ballast on board Despatched in ballast to your port (to ) Despatched with tons of ballast on board
(to
)
for
your port
Badium
Badiuola Badiuzza
Badketel Badkoets
Can the vessel stand without ballast Can the vessel shift without ballast Can the vessel proceed without ballast The vessel can stand without ballast The vessel can shift without ballast The vessel can proceed without ballast The vessel cannot stand without ballast The vessel cannot shift without ballast The vessel cannot proceed without ballast The vessel can stand but not shift without ballast What quantity of ballast is required for vessel to stand What quantity of ballast is required for vessel to shift
Will stand with Will shift with
tons of ballast tons of ballast
in ballast to
Can proceed
in ballast
(come)
home
in ballast
home
in ballast
We
fear will
have to go in ballast
Badtuch
Badvronw
Baebiorutn Baebius
Will probably return in ballast Will return in ballast Immediately ballast is out and ship ready to load Failing cargo despatch in ballast to Avoid ballasting if possible So as to avoid ballast Despatch the in ballast immediately Sufficient ballasting of heavy goods Will require ballast Must have ballast, no weight cargo to be had
34
CodeNo
BAL BAN
BANBAR
Code Words
Bagatto
Bagaiidis
85
Bank Rate co7itinued. Above Bank rate At Bank rate, not less than five per cent. per cent. At Bank rate, not less than One per cent over Bank rate One per cent, over Bank rate, with a minimum of five per cent. Bank rate is maintained out of doors with a good demand
In consequence of the rise in the Bank rate In consequence of the reduction in Bank rate Bankrupt(cy). Is (are) bankrupt Is (are) not bankrupt Is (are) reported bankrupt Charterer(s) is (are) bankrupt Owner(s) is (are) bankrupt Underwriters are bankrupt Is (are) charged with fraudulent bankruptcy Bankruptcy annulled
Bar.
Bagnatura
Bagno
Bagnocci Bagnolet Bagnolian
Bagoado
Bagodares
Bagoi
Bagolaro
Too much sea on the bar to go out The state of the bar is so bad that
out
The
Has
now
pass in
and out
Bagordato
(have) had to wait to cross the bar owing to lowness of water What water is there on the bar feet Not certain what water is on the bar, but understand feet of water on the bar There is now Think the vessel can cross the bar Do not think the vessel can cross the bar Is (are) detained on the bar touched on the bar when leaving touched on the bar when leaving, and has propeller shaft
Bagordava
Bagpipes
Bahiahuhn
Bahianais
Bahlul
Bahmeni
Bahnen
broken touched on the bar when entering touched on the bar when entering, and has propeller shaft broken Struck on the bar, and as the tide rose drove further up, when the tide fell again she went on her beam ends Bargain.
Bahnung Bahnzug
Bahorri?ia
Try
to
make
a better bargain
Bahram
Bahuleiro
can make a better bargain Cannot make a better bargain If you cannot make a better bargain
I (we)
Make
Opponents are making better bargains than I am (we Opponents are making better bargains than you are I am (we are) making better bargains than opponents You are making better bargains than opponents
(we) think it a bargain no bargain great bargain Barges. Employ barges Will employ barges Barges are alongside Cannot employ barges Cannot obtain barges (here) If you can obtain barges If you cannot obtain barges
I
It is
Baiardino
Baicalite
Baierine
Bailadora Bailarian
86
CODIiNo
BAR BEL
BEL-BER
CodeNo
Code Words
Bajougice
87
B elie ve
Bajoyer Bajulacao
Bajulantis Bajulatio
Bakboord Bakbukiah
Bakchides
Bakchos Bakehouse
Bakelman
Bakenstok
Bakermoer Bakery
Bakgelden
Bakpan Bakrang
Bakschuif
Bakslede Bakspier Bakstafel Bakstagen
Baktanden
Baktongen
Bakvol
Balabundi
Balachong
Ba/acrits
not believe If you believe If you do not believe I (we) believe I (we) cannot believe There is reason to believe There is no reason to believe Believed. The report is generally believed The report is not believed Berth. Usual berth terms on the berth Can you put on the berth I (we) can put I (we) cannot put on the berth for the berth at You may send Do not send for the berth at Do not put her on the berth Put her on the berth and we will take our chance into berth immediately Get Cannot get a berth just yet Will have a berth to-morrow Will have a berth as soon as possible Is in berth and loading If is put on the berth for loading The is the only vessel on the berth for is the only vessel on the berth for your port The Can you give my (our) steamer now here (at loading on your berth for she will be ready to leave if so, please wire about Can you give my (our) steamer now here (at -)a loading on your berth for she will be ready to leave if so please wire the captain about I have telegraphed to to wire me if they can give my vessel a loading on the berth to I (we) telegraphed to to wire you if they can give the vessel a loading on the berth for if affirmative please proceed there as soon as possible in ballast failing cargo Has (have) wired me that they can give the vessel a loading on the berth for shall proceed there soon as possible Has (have) wired me that they cannot give vessel a loading on
Do
Babadinage
Has
Baladine
We We
the berth, I now wait further instructions (have) wired me (us) that they can give your (the) vessel a loading on the berth for proceed there soon as possible in ballast failing cargo make the due at in a few days with a cargo, can you give her a loading on the berth, if so, please wire port(s),
,
Baladoire
probable despatch and freight have a good opportunity to load your vessel on the berth
for
if
prompt
in arrival
Balador
Baladoras
The
Baladrar
Baladrones
berth here (at is fully occupied at present, but ) think there will be a good chance in about The berth here (at ) is fully occupied and see no chance of getting vessel a loading thereon for some time to come, as several vessels are here and others expected to arrive The berth is and will be for some considerable time fully occupied, beg to suggest you try has been offered us to load on the berth (for ) but we are full, if you can load her wire immediately to
88
Code Words
Balaenides
BER
free
for
)
Balafre
Balaghat
Balaika
Balaitiere
can load your vessel on the berth here (at on the dead weight rates, equal to about We can load your vessel on the berth here (at
We
at current at a
lump
(vessel)
on the berth
tons
Can you
Balalaika
Balaleson
Balanagra
Balanaire Balancant Balance
Balancier
Balancons
Balandum
Balaneote
Balanghas Balaninus
Balanit
Balanites
Balanoid
Balansje
Balanzon Balapatra
Balascio
Balayeuse
Balayiez
Balbaniis
Balbastre
Balbavisti
BalbiHits Balborda
give (vessel) a filling upon the berth if we send tons on board her to you with a basis of We can load your vessel on the berth here (at ) with a taking the chance of filling up tons of basis of with general goods at current rates, at present equal to on the dead weight about tons If you can send vessel here (to ) with a basis of (general goods) we can give her a filling up of Cannot fully load vessel on the berth, but can give her a basis tons of tons on the berth vessel a basis of Can give I (we) have obtained a vessel for the berth to your port Up to the present we have not been able to secure a vessel for the berth to your port to to load on the berth, please give Propose sending your approval on the berth (for May I (we) load the ) on the berth (for May I (we) load the ), rates are good on the berth (for May I (we) load the ), rates are good and cargo plentiful Shall be glad to have authority to berth her How much do you expect to make on the berth How much do you expect to make on the berth and what despatch Can only give authority to berth the vessel upon a guarantee of Believe she will do well on the berth Believe she will do well on the berth for the balance of cargo Do not care about putting her on the berth for less than Fully expect she would make on the berth about and get Fully expect she would make on the berth about days despatch in We have at present on the berth I (we) have no steamer on the berth for Up to the present I (we) have no vessel for the berth, but expect one very shortly Has been withdrawn from the berth Has sailed leaving the berth unoccupied Berth still vacant If I (we) may put her on the berth, can give her about immediately, and have no doubt can give her a filling and If I (we) put her on the berth can give her about to fill up suggest sending her to I am (we are) afraid that loading on the berth will cause too much delay Do not put ( ) her on the berth unless you can get quick despatch can get quick Do not put ( ) her on the berth unless you despatch, and secure full cargo You may berth the vessel at a minimum of I (we) can give quick despatch on the berth I (we) can give quick despatch on the berth with full cargo
Bxv BE S
Code Words
Balbucear
Balbuceo
89
B erth.
con
tinued.
Balbura
Balburdia Balbusard Balbuzie Balcao Balconaje Balconata Balconied Baldabais Baldachin Baldadas
not care about putting (her) on the berth for less than If you can undertake that the vessel will nett free of all charges, commissions, &c, you may put her on the berth Will you take the risk of the berth Would take the berth if sufficient inducement offered Loading berth to be for ship's account Loading berth to be for charterer's account Discharging berth to be for ship's account Discharging berth to be for charterer's account To be loaded on the berth (for ) Put (her) on the berth (for ) Opposition on the berth No opposition on the berth No opposition on the berth, consequently good opportunity for
Do
Baldadig Baldadura
Baldamos Baldanza
Baldaron
Baldeacao Baldeais Baldcaran
Baldeaseis
Baldensile
do well on the berth Cannot recommend loading on the berth (for ) Cannot recommend loading on the berth as rates are low Cannot recommend loading on the berth as rates are low and
I
Baldeqain
Balderich
Baldig
Baldo
Baldoairo Baldock
Baldonar
Baldoria
Baldosines
Baldpate
Balduque
Baldivin Balearic
Baleeira
Balefully
Balegoes
Baleigour
Baleineau
Baleniere Balenosi Balesdens
Balesteiro
can you spare Shutting out, can you send another vessel to take the berth at once, prospects good Wants a vessel for the berth, may we send nothing doing here so can spare her Wants a vessel for the berth, may we send *we can spare her and give her a cargo from here to there Wants a vessel for the berth, may we send we can spare her but will have to go there in ballast I (we) want a vessel for our berth, for general cargo about the for your guidance may mention that we are at present paying per ton guaranteed dead weight What are the prospects for loading on the berth The prospects for loading on the berth are good The prospects for loading on the berth are very good At present there is a good opportunity to do well on the berth At present no chance of doing well on the berth Berth freights are very good Berth freights are quiet and steady Berth freights are depressed and lower Berth rates are unaltered Cannot do anything on the berth, vessels at present here are doing nothing Vessels on the berth experience great difficulty to secure the complement of their cargoes For vessels on the berth there is nothing doing, cargo is so scarce that lower rates will have to be accepted Even at miserably low rates vessels on the berth have great difficulty to secure cargo Several vessels now here would gladly take the berth even at low rates Berth freights by steamers totally demoralized Berth freights by sailers totally demoralized Besieged. is reported besieged We are now besieged
, ,
cargo scarce (we) will take the risk of the berth I (we) cannot take the risk of the berth Very litle risk of filling on the berth Want a vessel for the berth to follow
I
90
CodeNo
Code W( rds
BES BET
Besieged continued.
still
aleston
Balestrare Boletus Balgerei
Best.
besieged
can be done
The
Baliaire Baliatico
Baliavano
Balibeg
Baliemand
Baltereste
Baligarab Balija
Balimbago Balimbin
Balinealor
Balineum
Ballolos
best that can be done is as follows Best thing that could be done I (we) think it best to I (we) think it best not to Shall I (we) do the best possible I (we) will do my (our) best Do the best possible Do the best you can to meet us I (we) will do the very best that can be done Do the best possible for all concerned Please allow me (us) to do the best I (we) can Do the best you can with the cargo per Do the best you can with the cargo per telegraphing prices 1 (we) leave you to do what you consider best I (we) will do my (our) best, compromise, cancel, or recharict It is the best that can be done at present, may be able to do better Later on It is the bc^t that can be done and do not think shall improve by waiting
it is
Balioso
If
Baliremo Balirono
Balisarde alisau r
Better.
What had better be done You had better You had better not
had better had better not Is (are) there any better There is (are) no bettei
(they)
BaliS
Balisci
He
He
(they)
It (they) will
be better
Very much belter Rather better just now Better keep back
better expedite Hope to do better Will most probably
Balistik
Balitsama
do
better
Balkband
*
Balken Balkgat
Balkgaten
Balkhaken
Balkingly
can do better cannot do better cannot do better we must look about elsewhere cannot do better we must send our orders through another house If you cannot do better I (we) accept your terms can do better (than ) cannot do better (than Others appear to be able to do better
Balku
Ballaccia
better (for
Balladcr
Balladist Balladize
Expect to do better elsewhere I (we) can do better I (we) can do much better (for ) I (we) can do much better for other ports I (we) can do much better elsewhere I (we) cannot do better (than ) I (we) cannot do better than you have done Something better
BET BIL
Code Words
Ballaro?io Ballastage
91
Better
I
Ballata Balleremo
Balleresti
Ballerina Balliarde
Ball/ere
Ballimong
Ballingen
Ballistae
Ballistets
contimied. (we) want something better Looking out for something better If nothing better Can do better if Will no doubt do better later on Will be better and cheaper think you will find it (them) equal to or better than Must endeavour to do better in future Absolutely impossible to do better
We
Ballkartc Ballkleid
Ballnacht
Ballnetz
Ballon
Ballotant Balloting Ballp/atz Ballputz Ballsaal Ballsaison
Ballspiel
Balltafel Balltracht
Between. Between you and Between you and he (them) Between ourselves Between themselves It now remains between ourselves It now remains between you and me (us) It now remains between you and he (them Between this and Between the present and next week Between the present and next month Between Havre and Hamburg both inclusive Between Brest and Hamburg both inclusive Between Bordeaux and Hamburg both inclusive and both inclusive Between Between here and both inclusive Between the present and next arrival Between the present and next departure Between the present and next sale Between wind and water Beware. Beware of
\
Bill(s).
Balneatico Balnea/inn
bill(s)
on
Balnebas
Bahiebit
Balnelmht Balnenlem
Balneolis
Balneolum Bainet
Balnetis Balnilor
Balnitoris
Present bill(s) on Do not present bill(s) on Have presented bill(s) on Have not presented liill(s) on Retain the bill(s) Get holder(s) to retain the bill(s) Telegraph if the bill(s) is (are) accepted or not If the bill(s) sent you is (are) refused acceptance If the bill(s) sent you is (are) refused acceptance, have
it
(them)
Balobo
Balocchi Balocher
bill(s) will
acceptance by drawee, preaccept for honour of drawer bill(s) been accepted (have) been accepted (have) not been accepted be accepted not be accepted not be accepted, no advice to hand
who
is
(are) refused
will
Holders of bill(s) will wait pending instructions Bill(s) noted for non-acceptance Get bill(s) protested
Bill(s)
Balottco
protested
bill(s)
Balourd
Balroos Balsaderas
Do
Get
not protest
bill(s)
Balsamera
renewed Will you renew the bill(s) Will renew the bill(s)
92
CodeNo
BIL
BIL
Code Words
Bill (s)
93
con
tin ued.
Bambara
Bambelle
Ba?nbiais
Bill(s) sent
will
you by last mail is (are) not endorsed, duplicate(s) be sent Duplicate bill(s) endorsed and in order now on the way I (we) have no duplicate bill(s), you must return yours for endorsement Please send duplicate bill(s)
bill
safe for
me
Bambola
Bamboleeis
It will I
I
be quite
upon upon
Bambolina
Bamboo Bambooed
Bambooing Bamboozle
(we) think it will be safe to take bill(s) upon (we) do not think it safe to take bill(s) upon Strongly advise you not to take bill(s) upon Strongly advise you not to take bill(s) upon security
Bill(s)
without ample
Bamborium
Bambueira Bambyce
Bambycios
you send me (us) is (are) very doubtful you send me (us) is (are) very doubtful, do not send any more of same kind Do not take any further bills without security (from ) Bill(s) you send me (us) is (are) first class The bill(s) you send me (us) is (are) perfectly worthless
Eill(s)
accept captain's bill (up to ) not accept captain's bill Accept captain's bill upon the owners Accept captain's bill upon the owners for advance (disbursewill
will
Owners Owners
I (we) I
ment) can purchase good bill(s) on (we) can sell good bill(s) on
bills
at
at
Best
Bananzola
Cannot obtain
Bills to a large
here
are offering here
Banaramos
Banarias
amount
Bill(s) of
Health.
Banaron
Banasta
All vessels arriving here must have bill of health All vessels must have consular bill of health for each port the
vessel touches
Banastada
Banastero Banastos
Banausisch
Bancadas
Bancalero Bancario Bancheato
bill of health, to avoid delay at destination If clean bill of health can be obtained Clean bill of health is being granted The vessel has a clean bill of health immediately Send me (us) bill of health of immediately, vessel arrived Send me (us) bill of health of
not necessary Arrived without bill of health has clean Please see that
Bill of health
without
it
Bancheava
Bancheerai
Banco Bancorum
Ba?icroftie
Bandachat Bandader
Ba?idados
Clean bills of health are now issued here Suspected bills of health are now issued here Bills of health issued have the following thereon Foul bills of health are now issued here Only foul bill(s) of health will be granted Bill(s) of Lading.
Please forward bill(s) of lading Please forward bill(s) of lading soon as possible Could you not manage to send bill(s) of lading before the
Bandagist
Ba?idarino
Bandbox
Bandboxes
until the
Bandeamos
forwarded by
first
post
94
CodeNo
BIL
BIL
CodkNo,
95
Code Words
Bill(s) of
Lading
continued.
Banghy
Bangielle
Bangigkeit
Baniubae
Banjolee
be signed at any rate of freight Captain to sign bill(s) of lading for weight as presented Have you any instructions with regard to bill(s) of lading Make out blanket bills of lading Put the goods on blanket bills of lading object to blanket bills of lading Goods go forward on blanket bills of lading Bills of lading to be made out to order Bills of lading to be made out as merchandise Bills of lading to be made out as merchandise and consigned
Bill(s) of lading to
to order
Bankable
Make Make
Make
all bills
out
of lading sets of
bills
quantities
Bankbein
Bankbiljet
Bankboek
Bankeisen Banketje Bankets
Bankhalter
Banknoot
Bankrccht
Bankrout
Bankschein
Banks ia
Banlieue
Bankthaler
Banqueros Banqueting
Banquinlio
Banquise
Banshee
Banstickle
Bantajam
Bantineiro
Ban tin os
Bantlings
Banyan
Banzeiro
Baobab
Baobales
out sets of bills of lading in quantities of Please use bill of lading form marked Please use the Baltic grain bill(s) of lading of 1890 Please use the Baltic general produce bill(s) of lading of 1890 Have no bill(s) of lading of the form mentioned Have no bill(s) of lading of the form mentioned, please send a supply Bill(s) of lading of the form required will be sent Bill(s) of lading of the form required now on the way What is the date of bill(s) of lading Bill(s) of lading dated Bill(s) of lading to be dated Bill(s) of lading to be dated not later than Bill(s) of lading to be dated not earlier than Bill(s) of lading accompanies(y) documents Bill(s) of lading accompanies(y) draft Bill(s) of lading accompanies(y) draft and policy In exchange for bill(s) of lading Please deliver bill(s) of lading (to ) against payment of Retain bill(s) of lading Do not part with bill(s) of lading without Do not part with bill(s) of lading without payment in cash 1 )o not deliver bill(s) of lading without acceptance of draft Do not deliver bill(s) of lading without full security Do not deliver bill(s) of lading if you think there is any risk Will not deliver bill(s) of lading without Will not deliver bill(s) of lading without cash Will not deliver bill(s) of lading upon acceptance of draft only Hand bill(s) of lading over to Hand bill(s) of lading and other documents over to Will deliver bill(s) of lading upon acceptance of draft You may deliver bill(s) of lading without payment of draft You may deliver bill(s) of lading upon acceptance of draft
Bill of Sale.
Send
me
Baphium
Baphomet
Baphorhize
Baphyrus
Baptarum
Bapteme
Baptilegio
Baptiser
Baptism
forwarded by first post already forwarded Is there a bill of sale Is there a bill of sale, and if so is it registered I (we) have bill of sale There is a bill of sale registered I am (we are) informed that there is a bill of not appear to be registered There does not appear to be any bill of sale Will bill of sale be required
Bill of sale
Bill of sale
sale,
but
it
does
96
CodeNo
05627 05628 05629 05630 05631 05632 05633 05634 05635 05636
05637 05638 05639 05640 05641 05642 05643 05644 05645 05646 05647 05648 05649 05650 05651 05652 05653 05654 05655 05656 05657 05658 05659 05660 05661 05662 05663 05664 05665 05666 05667 05668 05669 05670 05671 05672 05673 05674 05675 05676 05677 05678 05679 05680
05681
BIL-BOA
Code Words
Baptismum
Baptistic
not required
bill
bill
Who
of sale of sale
Barabu
Barabuffa Baracejo Barachel Baracke Baracutey
Barajaba
Barajabais
Barajamos Barajando
Barajaron Barajas
Barajusto
Baralhar
Baralipton Barandilla
Barangay
Barateaba Baratearon Barateria Barathre Barathris Barathron
Baratillos Baratistas
Baraturas
Baraundas
Barbacole
considered binding be considered binding The foregoing not to be binding The (this) quotation not to be binding, although in all probability will hold good Not binding was not binding Hardly binding Without binding ourselves Blockade. If blockade established Blockade established here (at ) very strict blockade is maintained Blockade continues here (at ) in port have Blockade established here (at ) but vessels liberty to complete their cargoes and to sail until Blockade ceased here (at ) How long is the blockade likely to last at your port How long is the blockade likely to last at Blockade will probably cease shortly Blockade will probably cease about Blockade will not cease until In consequence of blockade must discharge at In consequence of blockade has (have) discharged at Do you think blockade can be successfully run I (we) think blockade can be successfully run I (we) do not think blockade can be successfully run Run the blockade if you see any chance Do not attempt to run the blockade Steamers are now running the blockade Steamers are now running the blockade, the blockading fleet being insufficient Endeavoured to run the blockade but stopped Endeavoured to run the blockade but failed Has (have) been captured in running the blockade Has (have) successfully run the blockade Nothing more than a paper blockade No blockade is maintained here (at ) Board. (See Aboard.)
To be
Not
to
Barbarous Barbasco
Barbastel
Barbatana
Barbatear
Barbatella
Boats. Several boats attending No boats to be obtained All the boats carried away One of the boats carried away Two of the boats carried away Three of the boats carried away of the boats carried away Boats and bridge carried away boats bulwarks and stanchions Carried away Has arrived here (at ) with damage to boats
Has
gale, lost
Barbatoria
Has
after
carried
and sustained damage to the others mainboom, andgaft ) with boat(s), away and damage
BOA-BON
CodeNo
97
98
Codi-;No
BON- BOT
Code Words
BOT
CodeNo
99
CO
BOU
CodeNo
BOUGHT
IOl
102
BOUGHT
fee
BOUGHT
103
io4
BOUGHT
s
<s
"
4*
g a
ft <s
3 s
ft
Cq
Cq
Cq
BOU-BOW
Code Words
105
Bauzear
Bavaglino
Bavalite
Bavard
Bavardage Bavardais
Bavardons Bavaroy
Baveole
Bavianen
Bavochure
Bavolette
Bourse. A very firm tone prevailed on the Bourse to-day The Bourse was very quiet and steady to-day The Bourse is quiet but firm The Bourse very firm and general advance After a very firm opening the Bourse became weak, and the final quotations were almost all below yesterday The Bourse is decidedly flat and prices declining all round firm feeling prevails on the Bourse, and a general recovery has taken place Bourse extremely animated on the political aspect The political aspect causes operators on the Bourse to act with
hesitation
downward tendency Stocks opened dull on the Bourse, but subsequently took an
prevails
on the Bourse
Bow(s).
Bawhorse Bawrel
Bawson
Baxearius
Hole in bow above Hole in bow below Hole in both bows Both bows stove in Both bows stove in
water water
(by
-)
by
ice
Baxearum
Baxterian Baxters Bayaderas
Bayamo
Bayardly Bayaudier Bayazed Bayetas Bayeton
Bayetones Bayette
Bayensain
Bayifero
Bayifor??ie
Port bow stove in (by ) Port bow stove in by ice Starboard bow stove in (by -) Starboard bow stove in by ice Has arrived with both bows stove in (by -) Has arrived with both bows stove in by ice Has arrived with port bows stove in (by ) Has arrived with port bows stove in by ice Has arrived with starboard bow stove in (by ) Has arrived with starboard bow stove in by ice Bows injured by ice and leaking, has put in for repairs Bows injured by ice and leaking, has returned for repairs Has been in contact with and got a hole knocked in her
bow
Struck the quay and knocked a hole in her bow In docking ran against the wall and sustained considerable
damage
Baying
Bayoco
Bayonesas
Ba.yo?ieta
to
bow
In docking ran against the wall, knocked a hole in her port bow below water-mark In docking ran against the wall, knocked a hole in her port
bow above
water- mark
Bazardant
Bazaruco
Bazat
Bazofia
In docking ran against the wall, knocked a hole in her starboard bow below water-mark In docking ran against the wall, knocked a hole in her starboard bow above water-mark Struck the wall of the dock, damaged and twisted her stem, broke several of her bow-plates, will have to dock for repairs Ran against the wharf, the stem and several bow-plates of the vessel badly damaged Has several bow-plates cracked through striking against dockwall
Bazucaba
While berthing had bow holed by anchor While berthing had bow holed by anchor, causing considerable
Bazucamos
Has
leak arrived here (at ) with bows stoved in full of water, having been in collision (with
and forepeak
)
io6
CodeNc
BOW-BRE
BREBRO
CodeNo
107
io8
CodeNo
BRO
BRO BUR
CodeNo
06586 06587 06588 06589 06590 06591 06592 06593 06594 06595 06596 06597 06598 06599 06600 06601 06602 06603 06604 06605 06606 06607 06608 06609 06610 06611 06612 06613
Code Words
Bedelpak Bedelry Bedelven
Bedelving
109
Bedemen Bedesman
Bedeuten
Bedeutung
Bedevil
Bedew
Bedezving Bedfast
Bedlam
Bedlamite
Bedompt
Bedouze Bedrabble
Bedreinte
06614
06615
Bedrench
Bedriaci
06616
10
BUR BUS
CodeNo
BUS
Code Words
Beevors
m
on on on on
your terms
the terms of your telegram the terms of your letter your terms, but beg to propose the
Befaamd
Befabamos Befaban Befadura
Befaehigen
Business continued. Cannot do the business Cannot do the business Cannot do the business Cannot do the business Cannot do the business
following
will
do the business
years
'
Be/ago Befalkth
Can probably do the business Have done business with him (them) over
Befana Befaremos
Befassen Befehl Befehlsruf
Befestigen Befit Befiecken
Do
safe
We
Do
Befoaming
Befoerdern Befolgen Befool
Befooleth Befooling Beforetime
Befouled Befragen
Befreien Befreiung
Befriedigt
Befug
Befugnis Befurred
Befyle Befyling
Begabtfieit
Begabung
Begaehnen
Begalled Begaping
Begardos Begauder
Begawd
Begawded Begawding
Begeefster
Begegnen
feel confident of the business not consider the business safe Continue to do the business as hitherto Otherwise we fear the business will be gone You had better do the business You had better not do the business Please attend to the business Refuse to do the business It is no business of ours Please endeavour to secure me (us) the business I am (we are) endeavouring to do the business Rather than lose the business The business has been given up as impracticable Can you put any better business before me (us) Can you put any other business before me (us) Can put the following business in your hands How much do you think would be made on the business Endeavour to keep the business in hand Expect to do a considerable business The business referred to is still open Have put the business under offer It soon may be impossible to do the business The business referred to has gone off Try to do business with It may lead to business thorough good business What business are you doing in What are the prospects of business What is the best business you can obtain (for ) I (we) have other business in hand I (we) have no other business in hand Leave the business as it is Leave the business as it is at present and wait events Leave the business in the hands of Leave the business in my (our) hands We hope you will not take the business out of our hands I (we) leave the business in your hands I (we) leave the business in your hands, please do your best for
my
Begegnung Begehr
Begehrlich
It is
(our) interest
a business of considerable importance Keep the business dark, do not let it leak out at your end on
any account
Begehrnis
Please wire quickly as other houses are treating for the business Telegraph him (them) direct if any business Telegraph me (us) if business is done Telegraph ( ) or the business may fall through As you did not telegraph the business has fallen through Regret to say the business is fixed with others Will be obliged if you will see if there is any business in it
Begehid Beggarly
Begliarden
Beghino
Begierde
112
CodeNo
06748
06749 06750 06751 06752 06753 06754 06755
Code Words
Begierig
Begierlos
BUS
Business ~co?itinucd. If you have anything to submit please do
so,
it
may
lead to
Begirded
Begirdling
business There is every prospect of business I am (we are) working the business I am (we are) working the business, and have every prospect
Beglasen
Begleit
Thus
Begleitung Beglerbeg
Begloom
Beglotzen Begluecke
Begnade
Begnadest
of success securing this exceptionally good business I (we) see very little prospect of business Very little business being done and only for cash payments It is of no use proceeding further, there is no prospect of business resulting The business has been offered us through another house understand similar business has been done by Are you inclined to take up the business if we send particulars I am (we are) inclined to give the business attention if you
We
send particulars
We
The The
be accepted
Begnawing
Begnuegen
Begolden
Begonia
Begoniace
Begravcd Begrenzen
Begriff
Begrime Begriming
business does not suit us business is one we cannot undertake Do not send us any more similar business, give someone else a turn I (we) take it that you leave the business in my (our) hands I (we) take it that you leave the business in my (our) hands, unless I (we) hear to the contrary I am (we are) doing the business through another house No one else has authority to offer the business No one else has authority to offer the business, it is entirely in our hands Beg to suggest doing the business through another house It is not suitable to do the business through another house Decline further business It is the same business as referred to in my (our) letter of It is the same business as referred to in my (our) telegram
of
the same business as referred to in your letter of the same business as referred to in your telegram of It is the same business as referred to (by ) Your representative refuses to do business with me (us) I (we) decline to do business with your representative Evidently do not care for the business Evidently do not care for the business, beg to suggest that a
It is
It is
change be made
Reluctantly compelled to relinquish the business I (we) beg to suggest that you send your business to someone
else
Beguinant Beguineas
Begums Behaard
Behadeur
Bekaelter
Gradually drop off doing business with Will you kindly put the ship's business in my (our) hands Please advise who is to attend to ship's business (at ) Please place the ship's business in the hands of as provided Please place ship's business in the hands of
in charter party
06788 06789
Behagelen
Behagen
Bekaglich
Behamerd
Please send instructions through us to the captain to place his business in our hands has applied to me (us) to do his business, Captain of please send your confirmation and instructions Please attend to the ship's business Please attend to the ship's business, showing this as an authority to the captain Captain refuses to do his business through us, please send him instructions to do so
BUS
CodeNo
ii
U4
CodeNo
BUS-BUY
BUY
Code Words
Beisorge Beispiel
115
B uy
If
con tinned.
Beisprung
Beissen Beisskorb
Beisswind Beistand
Beistehen Beistoss Beistrich Beitelen
Beitcltjes
you If you If you If you If you If you If you If you If you If you If you If you If you
Bejahung
Bejaranas Bejarano
Bejaria Bejaundice
Bejatme
Bejegenen Bejegening
Bejesuit
Bejewel
Be/in Bejinero Bejines Bejoeg Bejucal
Bejucales Bejucos
Bekaaid
Bekaaider
Bekaden
Bekalken
Bekampen Bekamping
Bekbout Bekeek
Bekerglas
Bekertjes
can buy to arrive can buy to arrive, vessel now about due can buy to arrive, vessel due about cannot buy cannot buy free on board cannot buy cost and freight cannot buy cost, freight, and insurance cannot buy ex ship cannot buy ex quay cannot buy ex vessel off the coast cannot buy to arrive cannot buy to arrive, vessel now about due cannot buy to arrive, vessel due about I (we) can buy I (we) can buy free on board I (we) can buy cost and freight I (we) can buy cost, freight, and insurance I (we) can buy ex ship I (we) can buy quickly I (we) can buy quickly and ship immediately I (we) can buy quickly and ship this week I (we) can buy ex quay I (we) can buy ex vessel off the coast I (we) can buy to arrive I (we) can buy to arrive, vessel now about due I (we) can buy to arrive, vessel due about I (we) cannot buy I (we) cannot buy quickly I (we) cannot buy and ship immediately I (we) cannot buy and ship this week I (we) cannot buy free on board I (we) cannot buy cost and freight I (we) cannot buy cost, freight, and insurance I (we) cannot buy ex ship I (we) cannot buy ex quay I (we) cannot buy ex vessel off the coast I (we) cannot buy to arrive I (we) can only buy I (we) cannot buy as you wish If he (they) buy If he (they) do not buy Advise lowest prices you can buy At what price can you buy We can buy small quantities from those most pressed You may buy small quantities if prices low
You may buy (at Buy what you can Cannot now buy at
-)
have
Bekeuren
Bekeurstok Bekijk Bekijken Bekiss Bekissing Bekje
Bekkus
Bekladster
gone up Can you buy any more at same price (terms) If you cannot buy at the limit, wire best you can do All I (we) could buy at the limit To enable me (us) to buy, must have limits increased by Cannot buy on better terms than advised Buy cautiously and don't hurry Buy cautiously, don't hurry, look about for cheap lots Buy at any price immediately How much (many) shall I (we) buy Buy as much (many) as you can Buy as much (many) as you can at your quotations
n6
CodeNo
06958 06959 06960 06961 06962 06963 06964 06965 06966 06967 06968 06969 06970 06971 06972 06973 06974 06975 06976 06977 06978 06979
Code Words
Beklagen Beklaging Beklagnis Beklapte
Beklijven
BUY
Buy
Buy Buy Buy Buy Buy Buy Buy Buy Buy Buy Buy Buy
continued.
just
enough
to
sufficient to cover
Beklinken
Beknow
Beknowing Bekomst
Bekoren Bekorende Bekoring
Bekorsting Bekostigde
Bekrabde
Bekransen Bekrast
Bckrijgde
if any improvement you wish to buy Can you buy at limit, if not at what price Recommend you to buy promptly Will buy as soon as there is an opportunity Will buy the balance as soon as there is an opportunity As soon as we can buy we will advise Are you open to buy We are open to buy We are not open to buy We have some friends open to buy please send prices
Do
and other
particulars
06980 06981 06982 06983 06984 06985 06986 06987 06988 06989 06990 06991 06992 06993 06994 06995 06996 06997 06998 06999 07000 07001 07002 07003 07004 07005 07006 07007 07008 07009 07010 07011 07012
07013
Bekrompen
Bekroncn
Bekrofiing
Buy for my (our) account <Buy for account of Buy for joint account What can you buy Can probably buy
can buy about can buy for cash can buy at can buy cheaper here I am (we are) not open to buy Is it a good time to buy It is a good time to buy It is not a good time to buy Buy if you cannot do better Buy, ship, and forward Buy, ship, and forward per steamer Buy, ship, and forward per sailing vessel Buy, ship, and forward by quickest route Buy, ship, and forward by cheapest route I (we) can buy more at same price I (we) cannot buy more at same price
(we) (we) I (we) I (we)
I
Bekwamen
Belabberd Belabour Belachen
Belachtest
Belamoure Belandra
Belandrier
Unable to buy more Unable to buy more at present If you cannot buy at our price do not operate You must buy on better terms or cease for the present Cannot buy at your limits (quotations)
Belang
Belanglos Belasteren Belaudest Belauscher
Belbelta
Belbute
Buy following as per your quotations, or less, if possible Cancel my (our) order(s) to buy Let him (them) buy elsewhere Do not let him (them) buy elsewhere Shall have to buy against you unless (you ) Shall have to buy against you in consequence of goods not coming forward Have had to buy against you in consequence of goods not
Belbutina
Have had
in
consequence of
BUY
117
a-
-^
jC
&
fi
!U%J'J
^h
"
1 U1<' U^^>^1'U^
<
K
J"
JO
Si
ts
J
Jo
10
cd
o o
o CO
o o o
"*\.
o o o o o o o
h
Cq
,\t
fc-
o o o
a 5
r
Cq
5
Cq Cq
a
<o
Si
is
^3
fc5
fc=
Cq
cq
cq
CqCqcqcqcqi^CqCqCqCqCqCqCq
t>-
w D O
CO 03 O 10 co t co OS o 00 o o O o O O o o o o o o o o O o o o Lo o o o o o o o o o o o
1-1
o o o
.^
*a
i
<J
<^5
<3
IS
jo
,0?
.1
<o
^3
jo jo J" jy cqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcq
>o <o
<o
^ ^
<o
<o
<o
SJ jo
!S
jo
jo
jo
Q O P2;
1* o OS CM CO 10 co t co CO CM Oi o O CO CO CO CO 00 CO CO CO t- CO co co o o o o o o o o o o o o o o o o o o o ct co o o o o o o o o o o o p o o o
CTJ
tj-
<>
<o ci
fcT*
fefl
V
s>
-g
K
^S J*
A,
-
8
-^
*<4
.rip
'O
^ ^2
c o 02;
u jo jo jo JU JO M cq(-q(^cqcqcqcqCqCqCqcqcqcqcqcqcc|CqCqCqRq "^ cq co O CO t 00 Oi CO o cq O CO 3 co a* o t CD CO CO CO CO CO CO CO CO CO o o o o o o o o o o o o o o o o o t- tt to o o o o o p o o o o o o o o o o o
J "O <0
'O
"O
hj
s>
"O
000
IS
i-H
tJ-
fc-
&
(^
f<
fc
Cq
5
*1 t\
>*
fefl
S
o
cq Cq co Cq
Cq Cq
1-1
2
Cq
!&
t^
Cq Cq
Cq Cq
Cq
4<3
^0
<0 <o
Cq
Cq
Cq
cq
cq
Cq
c o
U
(0
co cq O CT CO CO ^H Oi o CD t- CO CO CO o o o o o o o o o o o o o o o ^H o CO o CO O CO o o co o o o o o o o o o o o o o o o o o
c.
"<*
IJ-
IJ-
[j-
n8
O
z
Id
BUY
O
a
id
as.
w u
-s
^
-3
5:
<i>
^j
-2
-a
'
*g;
^
5:
"S
-8
5:
R
<Xj
^j
^i
& R ^J
Cq
^ R
\>
R
*t>
^ O O ^
^: ^i :
<<
<*>*
< < O ^
^o*
-^ ^i
V*
5;
"S
^>
Jv ^J
Si ^>
^i
^
^J
^
^J
Cq
Cq
Cq
Cq
Cq
Cq
cq
cq
CM
cq CO
CM
Rq
** *#
cq
cq
^ ^
cq
cq
cq
cq
cq
cq CM
cq CO
" 6* g
DO
U5
51
IO CO CM
CO 00
CM
CO CO
t>
OS CO cq
c
cm
O
CM
CD
CM
CO
CM
CM
OS
CM
o
CM
cm
cq
CM
CM
o O o o
t-
o o o O o o O o o o
o o
Q O
Id
BUY
119
a
^ c u
.*
. **
*3
"^s
>
S-
**i
J20
BUY
BUY
CodeNo
121
122
CodeNo
07545 07546 07547 07548 07549 07550 07551 07552 07553 07554 07555 07556 07557 07558
BUYCAB
Codewords
Bertescone
of buying
Berthari
Bertoejs Bertoldo Bertolf
Bertrana
Bertuchies
Beruchter
at present (we) have not yet succeeded in buying Before buying After buying
I
I
Beruf
Berufen
Berufsziel
You may commence buying You may continue buying You may go on buying to the
extent of
Berufung Berularum
Berulis
Continue buying steadily, trying to reduce prices I am (we are) buying very cautiously I am (we are) buying up small parcels to complete your
(
)
order(s)
07559 Beryll 07560 Berylloid 07561 Berytensis 07562 Berytium 07563 Berzarono 07564 Berzata 07565 Berzavate 07566 Berzelius 07567 Berzeremo 07568 Berziate 07569 Berzille 07570 Berzovia 07571 Besacier 07572 Besador 07573 Besadores 07574 Besaften 07575 Besagues 07576 Besai 07577 Besaiguc 07578 Besaint 07579 *Besaintin<* 07580 CABADES 07581 Cabalgo 07582 Caba/gue 07583 Cabalism 07584 Cabalize 07585 Caballion 07586 Caballos
buying at about your prices Continue buying at any price Cease buying for the present Delay buying as long as possible Delay buying if you anticipate a fall in the market Have ceased buying There has been active buying There has been very slow buying Is (are) buying at Is (are) buying heavily to hold Is (are) not buying at present If no one else is buying for this market If others are buying for this market By buying now great bargains may be secured See a prospect of buying The buying is purely speculative There is an entire absence of speculative buying When is the best time for buying Now is the best time for buying The best time for buying is Bulls buying to sustain the marker
Go on
CABIN.
First cabin
Reserve following cabin accommodation Cabin accommodation specified is engaged, the following
disposable What cabin accommodation has the Has capital cabin accommodation (for ) Has no cabin accommodation Retain cabin accommodation for Cabin accommodation reserved for All cabin accommodation is engaged All cabin accommodation is at your disposal Following cabin accommodation at your disposal
is
07587 07588 07589 07590 07591 07592 07593 07594 07595 07596 07597 07598 07599 07600 07601
Cabeliau Cabellera
Cabelloso
Cabestan
Cabestros
Cabeza Cabezada
Cabezales
*
The cable between The cable between The cable between Hooked cable
Code words
'
is
'
CAL
Code Words
Cabezones
Calked.
123
Cabezudo
Cabidola Cabildo
Cabillotia
Must be calked immediately Must be laid up to be calked Must be calked upon arrival
Requires to be calked be calked at port of loading Wffl have to be calked and remetalled Will have to be calked on each side above the metal Will have to be calked below the water-line Will have to be stripped, calked, and remetalled Will have to be calked in the bottom Is she (the vessel) thoroughly well calked She (the vessel) is thoroughly well calked She (the vessel) is not thoroughly well calked CalL
Cabined
Cabiride
To
Cabizondo
Cabman
Cabobs
Caboceer
Caboched
Cabodo
Cabooleat Caboose
Caborgne
Cabosscr
Can you
I
call
upon
(at
)
)
(we) can call upon (at I (we) cannot call upon (at
Cab re rout
Cabrestao Cabriais
Cabriaux
Cabrifkt
Cabritos
Cabrituno
Cabroi/et
upon (at ) He upon (at ) He (they), cannot call upon (at ) Will call upon (at ) Will call upon (at ) Will not call upon (at ) Shall I (we) call upon (at ) Call upon (at ) Do not call upon (at ) If you can call upon (at ) If you cannot call upon (at -) If he (they) can call upon (at If he (they) cannot call upon (at If I (we) can call upon (at ) If I (we) cannot call upon (at If you do call upon (at ) If you do not call upon (at ) Why did you call upon (at ) AVhy did you not call upon (at ) Why did he (they) call upon (at Why did he (they) not call upon (at (they) call (they) can call
'
Can he
for letters at
for telegrams at for letters
and/or telegrams
at
post office Call for telegrams at telegraph office Call for letters and/or telegrams at post and/or telegraph
for letters at
office
Cacaotal Cacaoyer
Cacaozeep
If
far as
)
Call
upon
(at
and see
if
forward
upon you
for
-
Have arranged
to call at
call at
We
- to make the arrange for Make another call Cannot make another call It is intended to make a further call
will
No
Call
made
Cacatua
upon me
(us) as
you go along
124
CodeNo
07659 07660 07661 07662 07663 07664 07665 07666 07667 07668 07669 07670 07671 07672 07673 07674
Code Words
Caccabati Caccabi Caccabos Caccabuli
Galled. Call
CAL-CAN
upon
(
)
him (them)
as
you go along
Caccabum Cacaando
Caccierai Cacciero
Cacciti
called upon (at ) I (we) have called upon (at ) I (we) have not called upon (at Has he (have they) called upon (at
Have you
)
)
He He
has (they have) called upon (at has (they have) not called upon
me
(at
Caccitos
Caccitum
Caceabais
Cachaemia
Cachais Cachales
Cachalot
07675 07676
07677 07678 07679 07680 07681 07682 07683 07684 07685 07686 07687 07688 07689 07690 07691 07692 07693 07694 07695 07696 07697 07698 07699 07700 07701 07702 07703 07704 07705 07706 07707 07708 07709 07710 07711 07712 07713 07714 07715 07716
called upon (at (have) ) (have) called upon (at ) (have) not called upon (at ) Why have you called upon (at ) Why have you not called upon (at ) Why has he (have they) called upon (at ) -) Why has he (have they) not called upon ( at (post office) no letter(s) or teleHas (have) called at gram(s) arrived Has (have) called at (post office) and obtained letter(s) Has (have) called at telegraph office and obtained tele-
called at
and obtained
letters
and telegrams
Cachamos
Cacharian
Cachasses
Cachavas
Cacliectic
Cachemira
Cac/ieriez
Cacherons
Cachessia Cache/age CacJiexy
Cachia Cachicamo
Cachiez
embarked mails and proceeded embarked passengers and proceeded called off here, embarked mails and passengers and procalled off here, landed mails and proceeded [ceeded called off here, landed passengers and proceeded called off here, landed mails and passengers and proceeded Has (have) called upon me (us) Has (have) not called upon me (us)
called off here,
called off here,
Calling.
Cachimbar
Cachimbos Cachinada Cachinho
Cachirulo Cachizo
at
at
for pilot
at
on the way
Avoid
calling at
To
Can.
I
prevent calling at
Cachlarum Cacho
CacJioeira
Can you
(we) can
I (we)
cannot
(they)
Cacholice
Can he
He He
(they) can
(they) cannot
Cachnmbo
Cachupin
Cacicato Cacifeiro Cactllas Cacillo
can
If I (we) cannot
not
CAN
CodeNo
Code Words
125
Cacimba
Caciolino
Cancel.
Caciz
Cacocroo
Cacodyl
Cacoete Cacoetico
Cacoquemo
Cacositia
Cacride Cactaccae
Cactifloro
Cacumen Cacuminal
Cacyparis Cadalecho
Cadahos
Cadalus
Cadamba Cadamoni
Cadamosto Cadanetas Cadarzo
Cadastral
Cadavre Caddero
Caddice
Caddor
Caddy
Cadebatis
Cadeiraca
by
Cadeixo
Cadelari
Cadeleure Cadellinha
Charterers require option to cancel
if
by
Will give option to cancel if vessel does not sail on or before date stated Will give option to cancel if vessel does not sail on or before Will give option to cancel if vessel does not arrive on or before date stated
126
CodkNo
CAN
CAN
CodeNo
Code Words
Caduceus Caduciary
Caducity
127
Cancel
continued.
is is
There There
no option no option
Caduque
Caduqueis Cadurci
Cancel
the
present
until
further
Cad
11
re os
Caecigeni
Caecilia
Caeciorem
Caecitas Caecitudo
Caecorum
Caecubi
Caecubum
Caecultas Caeculto Caccutio
Caederem
Caedizas
Caedmon
Caedri Caedros Caedri an
Caeditra Caelas
Caelatum
Caelatura Caelestcm Caeli
Caelici
Caelkos
Caelicutn
Caelifer
Caeliflui Caeligeri
Caelioli
Caeliolus
Caeneus Caenez
Caenosum
Caeparius Caeporide
Caere/olio
advice If I (we) can cancel present engagements If you can cancel present engagements I (we) must have the option to cancel I (we) think option to cancel can be arranged You can have the option to cancel You cannot have the option to cancel Cancel my (our) telegram of Cancel my (our) letter of Cancel my (our) order of and substitute the following Cancel my order(s) of Cancel my (our) instructions of Cancel the last order Cancel all orders of I (we) cancel all orders Cannot cancel the telegram of Cannot cancel the letter of Cannot cancel the last orders of Cancel the purchase Cancel the sale Cannot cancel the purchase Cannot cancel the sale Instructions to cancel came to hand too late Threaten to cancel the charter party Will charterers agree to cancel without claim either side Will owners agree to cancel without claim either side Give notice to cancel the charter party I (we) hereby cancel the charter party Cancel the insurance I (we) can only cancel half the insurance I (we) cannot cancel the insurance I (we) can cancel the insurance if you wish it Cancelled. Have you cancelled I (we) have cancelled I (we) have not cancelled Has he (have they) cancelled He has (they have) cancelled He has (they have) not cancelled If you have cancelled If you have not cancelled If he has (they have) cancelled If he has (they have) not cancelled Have owners cancelled Owners have cancelled Owners have not cancelled Have charterers cancelled Charterers have cancelled Charterers have not cancelled Have buyers cancelled Buyers have cancelled Buyers have not cancelled Have sellers cancelled Sellers have cancelled Sellers have not cancelled
,
128
GodeNo
CAN
CAN CAP
Code Words
Cafre
129
Cancelling
Date continued.
Cofrice
Caftares
Cctgeling
Caggendo
Caggente Cagionato
Cagionava
Cagionosi Cagiuti Cagliando Cagliato Cagliava Caglio
objection to a cancelling date, but it must not be than Cancelling date must not be later than Owners insist upon having a cancelling date Charterers insist upon having a cancelling date Owners will accept the cancelling date mentioned Charterers will accept the cancelling date mentioned Owners will not accept cancelling date mentioned Charterers will not accept cancelling date mentioned
earlier
Have no
Cagnard
Cagnesco
Cagnina
Cagnolini Cagnolo Cagnotte Cagm/ccio Cagolage Cagoleur
Cagosanga
Cagoterie
Cagdtisme Cagoule
Cagui
Cahideiro
Cahimcnto
Cahoot Cahorde Cahoter
Caiage
Will you agree to as cancelling date I (we) will agree to as cancelling date I (we) cannot agree to as cancelling date Owners will not alter the cancelling date Charterers will not alter the cancelling date Cancelling date cannot be given up Cancelling date cannot be altered Name a cancelling date to which you will agree State earliest cancelling date you will allow State latest cancelling date you will allow If absolutely necessary will agree to cancelling date Dispense with cancelling date if possible Extend cancelling date as much as possible Please telegraph if you can extend cancelling date to Must extend cancelling date to Must extend cancelling date to at same time it is not expected to be acted upon Cancelling date may be extended to Cannot extend cancelling date if this will not Cannot give earlier cancelling date than suit please wire, as we have other offers in hand if this will not Cannot give later cancelling date than suit please wire, as we have other offers in hand at same time do Cannot extend cancelling date beyond not expect it to be acted upon if this will not Cannot accept earlier cancelling date than suit please wire, as we have other offers in hand
, , ,
, ,
Capable.
Do
Caiaphas
Caibro Caidbeja
Caigamos Caignon
Cailanie
CaiNou
Caimacam Caimbra
Caimitier Cainozoic Caiphaeos
Caipora
Cairelaba Cairelar
Cairelases
Cairngorm
but cannot guarantee not think it (them) capable of Will guarantee it (them) capable of Hardly capable of Quite capable of But capable of much more If it is (they are) capable of If it is (they are) not capable of Is (are) quite capable of carrying out all engagements Captain. Captain has left the Captain not to be found Captain of to close accounts with you and come here immediately Captain of to close his accounts and go here immediately Send captain of Captain is unwell and remains on shore Captain being too ill to proceed to sea, the chief officer has been placed in command Captain is very ill
you think it (them) capable of Should think it (them) capable of Should think it (them) capable of
Do
130
CopkNo
07969 07970 07971 07972 07973
07974 07975 07976 07977 07978 07979 079S0 07981 07982 07983 07984 07985 07986 07987 07988 07989 07990 07991 07992 07993 07994 07995 07996 07997
CAP
Codewords
Cairns
ill
Captain
con United.
has put in here
(at
-)
who
is
too
command
Caisserie
Caitivel
Caixaria
Caixciro
Cajadada
Cajaseira Cajazeiro Co/era Cajetani Cajetanos
Cajetilla
Captain is dead Captain is dead, shall the mate take charge of the ship Captain is dead, wire instructions as to successor Captain fell overboard and rescued, but is too ill to give any information Arrived with captain under restraint, apparently insane Captain is insane Captain is dead, mate has charge of the ship Captain lost overboard Will you send fresh captain to take charge Send fresh captain immediately I (we) send fresh captain for Send instructions about appointment of captain immediately I (we) leave you to appoint a captain
if
competent
Cajistas
Cajon
Cajo/iera
Cajuelite
as captain of the as captain Please appoint The present captain can go as mate Captain refuses to go to sea Please instruct captain to proceed immediately Captain has not received any instructions Captain waiting instructions Please instruct (advise) captain Please instruct (advise) captain to proceed to Please instruct captain to come here at once Please instruct captain to come here at once, he can return
Cajuput
Cakiline Calabashes
07998 07999 08000 08001 08002 08003 08004 08005 08006 08007 08008 08009
08010 08011 08012 08013 08014 08015 08016 08017 08018 08019 08020 08021
Calabaza Calabazon
Calabide Calabobos Calaboose Calabouco Calabrais
Calacorda
Calactini Calactinos
Caladion Calafatare
Calafateo
immediately Captain has received instructions Captain has received instructions to do what is necessary Captain has received instructions to do what is necessary, and owners will not interfere with him Captain to be appointed by charterers and paid by the owners Captain to be appointed by the owners and paid by charterers Captain to be appointed and paid by charterers Captain remains by the vessel Will owners allow charterers to appoint captain The owners will allow charterers to appoint captain The owners will not allow charterers to appoint captain If owners will allow charterers to appoint captain If owners will not allow charterers to appoint captain Owners waive their right to appoint captain Charterers waive their claim to appoint captain Owners will allow charterers to appoint captain, but present captain must go as mate To whom is the captain to apply To whom is the captain to apply for cargo Captain to apply to for cargo Captain to apply to Captain has instructions to a^ply to you Captain has instructions to apply to you, please consult with him Captain has instructions to place the vessel in your hands Captain has instructions to wire you his arrival (at ) Captain has instructions to wire you his leaving ( ) Captain has not received any instructions, please wire him Captain has not received any instructions, please get owners to
wire
him
Calaim
Captain refuses to place the ship's business in our hands although stipulated by charter party
CAP CAR
CodeNo
0^022 0S023
08024
03025
:
131
Codewords
Calaison Calaluz
Captain continued. Captain has put his business into the hands of another house Captain has put his business into the hands of our opponents Captain has put his business into the hands of our opponents, and declines to work through me (us) I (we) have shown the captain your instructions, but he refuses
to follow them (we) have shown the captain your instructions, but he refuses to follow them without direct authority Please consult with the captain Please consult with the captain before fixing After consultation with the captain Afrer consultation with the captain have fixed The captain has authority to fix as he thinks best The captain has authority to fix as he thinks best after conI
Calamaco
Calamaire
08026
Calamaria
Calamento
sulting you
Ca/amuiad
Calamisci Calamist Calamitare Calamity Calamobie
Calamocar
Calanchoe
Calandra
Ca/aneses
captain has full authority to captain has no authority to fix captain has no authority to fix at a lower rate than Captain to note protest Captain has noted protest Captain has not noted protest Captain to extend protest Captain has extended protest Captain has not extended protest Captain refuses to give any particulars Take captain's depositions Captain's depositions have been taken Captain's depositions have not been taken
captain's protest
captain's depositions
(have) been captured (have) not been captured Is (are) reported captured, have you any information being captured Have no information of being captured, but there There is a report of
Has Has
is
no
are
foundation for
it
Calathium
Calatoide
There
there
Calaveron
Calazio Calbei Calbeos
Calbeum
Calbote
Calcaba
Captured by Captured by brigands Captured by pirates troops Captured by the Captured by the - - fleet Captured by the natives Captured and sold Captured and destroyed Has been captured near Has been captured near destroyed by fire Has been captured near sunk by latter Has been captured near
to
(off
(off
by the by the )
)
and
-
(off
by the
and
(off
by the -
and taken
Calcabais
Calcabile
Careful.
be be be be
careful
careful in dealing with careful in selecting careful
whom
you appoint
F2
132
Co6eNo
08072
Codk Wokds
OAR
CAR
Codf.No
13.
Code Words
Calculous Calcurary Caldaione
What
Caldanino Caldauo
Caldarios Caldearas Caldearian Caldeasen Caldeggi Cahleirao
Calderello
Calderon
Caldero/ies
Calefactio
Calefactor
Calefied Calefrios
Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance Balance
Calemar
Calendar
Calende
Calefidule
Calentadas Calentara
Calentito
merchandise There is enough cargo to fill the ship Very little cargo offering Cannot make up a full cargo Cannot make up a full cargo, but can give about
at
tons for
,
Can
fill
tons of cargo at
and then
Telegram
Calesjam
Calessino Calestro
Caletorum
Calettero
Calfatage
to hand, and are now engaging cargo for Part cargo on board Part cargo on board about tons Unless short of cargo Quantity of cargo insufficient Suggest completing cargo with If you cannot find sufficient cargo If you cannot find sufficient cargo fill up with If no more cargo forthcoming to leave with what she has No other cargo on board Failing cargo shall I (we) despatch in ballast Failing cargo please despatch in ballast (to ) Failing cargo I (we) have despatched the vessel in ballast
(to
134
CodeNo
OAR
OAR
CodeNo!
135
Code Words
Calittra
Caliver
Calixtine
that lower rates will have to be accepted and despatch (proceed) cargo possible (in )
The
Callabas Callaea
Callaecos
Callaseis
Callatebus
Callebam
Callejear Callejon Callejuela
Callemos
Callentem
cargo is all engaged Please ship a cargo per steamer of about Please ship a cargo per sailer of about Please ship a cargo, price not to exceed Please ship a cargo, price not to exceed C & I Please ship a cargo, price not to exceed C F & I Take cargo for Do not take cargo for If a suitable cargo The cargo is not at all suitable calling at your port on her way left here ( ) on tons room, please give her a filling with about to up of cargo if possible calling at your port on her way to on left can you give her some cargo, we do not know amount of
FOB
room
Callialto
available
Callias
Callicere
Other cargo offering on same terms Other cargo offering on better terms
Is (are) seeking cargo (from
Is (are)
)
Callicome
Callidice
Callidora Calligrafo
Caliimu s
Callinote
Calliope
Callipers
Callipeva Calliphon
Callipolis
Callipygis
Callique Calliroa
Calliscis
Callisia
Callisto
seeking cargo (to ) to Is (are) seeking cargo from Is (are) strenuously trying to make up a cargo Suitable light cargo for owners' benefit More cargo than I (we) can take Can you ship a cargo per steamer (of about ) Can you ship a cargo per sailer (of about ) I (we) can ship a cargo per steamer (of about ) I (we) can ship a caigo per sailer (of about ) I (we) cannot ship a cargo per steamer I (we) cannot ship a cargo per sailer I (we) cannot ship a cargo by steamer, but can by sailer I (we) cannot ship a cargo by sailer, but can by steamer Can take another similar cargo Can ship another similar cargo Endeavour to secure another cargo Endeavour to secure another cargo and hold original charterers
Callithea CalUlrica
The The
Callittio
Calliule
Callixene Callizone
Callomye
Callonitis
Callosity
Callosius
Callosoma
Callosos
Calmaban Calmados
Calmarais
responsible cargo offered you has now been taken up by another house cargo offered you has now been taken up by another house, but may have another similar in a few days when we will advise you Including a deck cargo Exclusive of deck cargo For the entire cargo Every care must be taken for complete ventilation of the cargo Captain refuses to load the cargo Captain refuses to discharge the cargo Charterers refuse to load the cargo Charterers refuse to discharge the cargo Consignees refuse to receive the cargo Refuse to accept the cargo Do not part with the cargo Will not part with the cargo large cargo of small cargo of Cargo not to exceed * Cargo not to be less than
A A
i3 6
CAR
CodeNo
CAR
CodeNu
i37
133
CodeNo
08376 08377 08378 08379
08380 08381 08382
:
CAR-CAS
Code Words
Calvos Calybion Calybita Calycadni
Calycem
Calvcibus Calycinal
'
08383 08384
Calycium
Calycoid
0838")
Calvados
08386
CAS
3odeNo
;g
140
CodeNo
08485 08486 08487
Code Words
Camisadocs
CAS-OAT
Cash
con tinued.
considered as cash advanced considered as cash advanced, and inserted
in bill(s) of
Camisao Camisards
Camisetas Camiso/as
Cai?iisolin
To be To be
lading
08488 08489 08490 08491 08492 08493 08494 08495 08496 08497 08498 08499 08500 08501 08502 08503 08504 08505 08506 08507 08508 08509 08510 08511 08512 08513 08514 08515 08516 08517 08518 08519 08520 08521 08522 08523 08524 08525 08526 08527 08528 08529 08530 08531 08532 08533 08534 08535
No
I
cash to be advanced
in
hand
Camisotes
Camocanes
Camodador
Camoissie
Camorreo
Camoscio
Camouard
Camouche Camoucos
Camouflet
Camp ague
Campagnol Campagos
Campain/ia
(we) have sufficient cash for all purposes I am (we are) very short of cash I am (we are) entirely out of cash Depositing cash in the hands of Catalogue. Can you send (obtain) catalogue I (we) can send (obtain) catalogue I (we) cannot send (obtain) catalogue Shall I (we) send (obtain) catalogue Please send (obtain) catalogue Not necessary to send catalogue If catalogue is sent it shall have every attention Catalogue will be sent Catalogue will be sent to-night Catalogue will be sent by next mail (post) Catalogue was sent by last mail (post)
Campanace Campanaro
Campaneros
Campania Campanone
Catnpant
Campaspe
Campasscs Campa/ois Campeche Campensia Campcones Campcront Campesino Campetto
Catalogue to hand Catalogue to hand, will reply in a day or two Catalogue not to hand, please send a duplicate copy Please send duplicate catalogues Duplicate catalogue(s) now on the way Please refer to catalogue item No. Description in catalogue is insufficient, please send specification Not according to catalogue Is (are) according to catalogue See catalogue
As per catalogue
Please send same as specified Catalogue is wrong Catalogue is right As per your catalogue, item No. As per our catalogue, item No. As per catalogue, but with As per catalogue, but without
in
catalogue No.
all
extras
Want catalogues of the following firm(s) Please collect and forward at once a selection of catalogues
relating to
Publish no catalogue Nothing suitable in catalogue Cattle Can you secure cattle (or other live stock) for the - head I (we) can secure cattle (for the ) about I (we) can secure cattle and other live stock (for the
I
Campirano
Camposrie
)
)
Campsabo
Campsa?nus Campsaria Camptoscre Campuii Cam/u/oa
,
There
a good inquiry for tonnage for cattle, can you offer a suitable steamer There is no inquiry for tonnage for cattle What rate of freight can be obtained per head of cattle Best rate of freight obtainable for cattle <s per head If I (we) can secure cattle at per head shall I (we) fix If you can ontain cattle at per head please fix
CAT
Code Words
Cattle -continued.
141
Campulus
Campy lite
Camuffero
Camitffl
Camurca
Camurcado
Camuserie
Camuso
Camwood
Canaan
Canaanite
Canabarum
Canabetum Canabraz
Catiabu
Secure cattle on best terms possible Secure cattle on terms mentioned per head) head of cattle (at Have fixed for the steamer head of cattle on the upper Have fixed for the steamer per head) deck (at Have fixed for the steamer - - head of cattle on the main per head) deck (at head of cattle on the lower Have fixed for the steamer per head) deck (at Can you offer me (us) a suitable steamer to carry cattle I (we) can offer you a suitable steamer to carry cattle I (we) cannot offer you a suitable steamer to carry cattle What rate of freight shall I (we) ask for the cattle per head Rate of freight for the cattle should be What accommodation has the steamer for cattle -) The steamer has accommodation for cattle (say about The steamer has no accommodation for cattle The steamer has accommodation for cattle on the upper deck
(for
Canabulis
The steamer
(for
)
has accommodation for cattle on the main deck has accommodation for cattle on the lower deck
Canaceas
The steamer
(for
)
Canadian
Canadian
Canadiella
Canaglia
has no fittings for cattle, but would go to the expense if a payable freight The steamer has no fittings for cattle, but charterers may find them at their expense The steamer has no fittings for cattle, but charterers may find them at their expense and remain the property of the ship The steamer has no fittings for cattle, but owners will put them
The steamer
UP
Canagua
Canaille
The steamer
Canakin
Canaleras
Canaletto
Canalicios
Canalicuh
Canalillo
Canalini
Canaliser Canalizar Canalizo
has no fittings for cattle, but owners will agree to pay half the expense of putting them up When will the cattle be ready for shipment When will the cattle be ready for shipment, and how many Cattle will be ready for shipment about and quantity Cattle will be ready for shipment about about When can the steamer be ready to receive the cattle The steamer can be ready to receive the cattle about The steamer must be ready to receive the cattle about The steamer cannot be ready to receive the cattle by time mentioned
,
you
about
Canallas
Can you
rate)
offer (secure)
offer (secure)
room
room room
for cattle
for cattle
Canalon
Can you
rate)
Canamazo
Canameiro
Can you
rate)
I
offer (secure)
for cattle
Canamelar
Canamos
Canaparola
(we) can offer (secure) room for cattle on the upper deck (at per head) I (we) can offer (secure) room for cattle on the main deck (at per head) I (we) can offer (secure) room for cattle on the lower deck (at per head) Cannot offer (secure) any room for cattle
142
CodeNo
CAT
CAT
CodeNo
143
144
CodkN'o
CAT OEA
CEA-CER
CodeNo
Code Words
Canificat
145
Cease
continued.
Caniformis Canijo
Canilleras
Canine/as Caninero
Cample
Canipreto
Caniqui
Caniram
Canisters Canistrel
Canitudo
Canizie
Canjalat Canjeaba
ceased chartering ceased buying ceased selling ceased forwarding ceased delivering ceased loading ceased discharging ceased building Cent. (See page 1125.) How much per cent, do you require How much per cent, does he (do they) require How much per cent, will you allow How much per cent, will he (they) allow per cent. I (we) require per cent. He (they) require(s)
per cent. (we) will allow per cent. (we) have allowed per cent. I (we) cannot allow per cent. He (they) will allow per cent. He has (they have) allowed per cent. He (they) will not allow per cent. You have not allowed per cent. He has (they have) not allowed per cent, is the utmost that can be allowed per cent, to you per cent, to per cent, is not sufficient per cent. Must have per cent, cannot be allowed there is an end to the If business per cent, is allowed can proceed with the business If per cent, will be allowed if per cent, to cover everything
I
Canobicum
Canoeros Canoes
Canoists Canolire
Canonarca Canonazo
Canonefti
Certain.
Canonicum
Canonigos Canoniser Canonist
Canonistic
am am
is
Is
Ca?wnry
Canonship Canopic Canopicam
Canopicis
Cansaron
(they are) certain (they are) not certain certain (to Is (are) Is (are) certain Is (are) not certain I (are we) certain (to You are certain (to ) You are not certain (to ) If I am (we are) certain (to If I am (we are) not certain (to If you are certain (to ) If you are not certain (to ) If he is (they are) certain (to ) If he is (they are) not certain (to It is not certain You must be certain It may now be considered certain I am (we are) now quite certain Be certain of
)
He He
Am
r_j.t>
CER
ConE Worps
CodeNo
08775
CER-CHA
CodeNo
1
H7
148
CodeNo'
CHA
Code Words
08891
CHA
CodeNo
08951 08952 08953 08954 08955 03956 08957 08958 08959 08960 03961 08962 08963 08964 08965 03966 08967 08968 08969 03970 08971 08972 08973 08974 03975 08976 08977 08978 08979 08980 08981 08982 08983 08984 08985 08986 08987 08988 08989 08990 08991 08992 08993 08994 08995 08996 08997 08998 08999 09000 09001 09002 09003
09004 09005
Code Words
Capivatio
149
Capivard
Capivi
Capizio
Caplanier
Capmore Capniorum
Cap?iios
Capnomore
Capoeenso Capoches Capoching Capocroce Capodieci
Capofila
Charge(s) continued. Port charges not to exceed Owners paying all port charges Owners paying all port charges including lights and pilotages Owners paying all port charges at port of discharge Charterers paying all port charges Charterers paying all port charges including lights and pilotages Charterers paying all port charges at port of discharge Owners paying all port charges at port of loading Charterers paying all port charges at port of loading Port charges will be light, but cannot give estimate Port charges will be heavy, but cannot give estimate Charges for stevedore and compressing to be paid by ship Charges for stevedore and compressing to be paid by charterers
Capogirlo
Capokvare Capokvo
Capoluogo
Capons
Capopicde
Caporal
Caporqles Capora/10 Capotasto Capotero
Capotillo
Capouch Capouched
Capovolto
Charges are trifling Charges are heavy Charges are about jWho is to pay charges You are to pay charges You are not to pay charges All charges to be paid by owners (ship) All charges to be paid by charterers Will the owners pay all charges Will the charterers pay all charges Owners will agree to pay charges Charterers will agree to pay charges Owners will not agree to pay charges Charterers will not agree to pay charges Please keep charges as low as possible Ship paying customary charges Charterers paying customary charges Who will pay the extra charges I (we) will pay the extra charges I (we) will not pay the extra charges Extra charges to be paid by Extra charges will not be paid by Merchants paying extra charges Owners paying extra charges No extra charge to be made No extra charge to be made in case of
After payment of all charges Before paying charges Have not paid charges Have paid charges Will not pay charges Will pay charges Eor all charges Against charges Plus my (our) charges Plus your charges
Cappadine
Cappadox
Capparibus Capparone Cappautas Capponico Cappotta
Capplied
Cappudo
Cappuleur Capraginos Caprago Capramide Caprario
Capreidis
Capreolate
Less my (our) charges Less your charges .Send account of charges What will be your charge for attending to ship's business, paying accounts, &c. What will be your charge for attending to ship's business,
collecting
and remitting
freights
What
I
09006
Capreolos
be your charge for looking after ship's business whilst in your port (we) offer to do (charge for) the ship's business and pay accounts for
will
150 Com No
Code Words
Capresta
Capretto
CHA
Char ge
I
( s) con tin ued. (we) offer to do (charge for) the ship's business, collect and remit freights for
My
I
in
port would be
Capriabo
Capriamus
Capricci
(we are) willing to pay (charges) for attending to the ship's business, paying accounts, &c. I am (we are) willing to pay (charges) for attending to ship's business, collecting and remitting freight I (we) agree to your charge for looking after ship's business whilst in your port Account of charges sent by post. The account of charges will be sent as soon as possible
charge at the time I was (we were) in charge Was in charge of Was in charge of captain Was in charge of mate Was in charge of pilot No one was in charge Who will take charge Who is in charge (of ) I am (we are) in charge I am (we are) not in charge is (are) in charge is (are) not in charge had best remain in charge had best not remain in charge You had better remain in charge You had better not remain in charge Is (are) in charge of coastguard Is (are) in charge of customs authorities Is (are) in charge of port (harbour) authorities Is (are) in charge of military authorities Is (are) in charge of naval authorities Is (are) in charge of firemen (salvage corps) Is (are) in charge of police Leave a responsible person in charge I (we) will take charge I (we) cannot take charge will take charge Take entire charge (until He (they) will not take charge I (we) relinquish charge Send a competent person to take charge A competent person will be sent to take charge to take charge to take charge until arrives Charter. (See Fix, Numbers, and Ports.)
in
am
Who Who
was was
in charge (of
Caprid
Caprifico
Caprifier Caprifole
Caprigeno Capri/ium
Caprineum
Capriolare
Ca.priola.va
Capripede
Capriza?ite
Capromys
Capronyle
Caprorum
Caprotino Caprulini Caprulinos Caprulinutn
Caprykne
Capsaire
Capselle
Capsellis
Can you
I
charter (we) can charter I (we) cannot charter Can he (they) charter He (they) can charter He (they) cannot charter Will charter Will charter Will not charter Shall (may) I (we) charter You may charter
CHA
CodeNo
09062
Code Words
15
'5*
Codk Words
Caracoras
CHA
C harter
con tinned.
Caragium Caragne
Caragoata
Caragogi Caraibe
Caraiche
Please confirm offer of charter Offer of charter is confirmed Offer of charter is not confirmed Charter confirmed Charter confirmed, copies by post I (we) cannot charter on your terms I (we) cannot offer a charter at present Have no steamer(s) at present open for charter Have no steamer(s) at present open for charter, but will have
shortly
Have no Have no
open open
for charter
for charter,
but
will
Caralampo
Caralis
Caralitis
Good
Caramansa
Caramathe Carambano Caramboier
Caramelos Caramente Caramillar
Caramogio
Carampao Caramuzal
Carangassi
tons steam tonnage up to quarters steam tonnage up to sailing tonnage up to tons quarters sailing tonnage up to if you can do better fix at Cannot charter here below once if you can do better fix at once Cannot charter here above Do not charter on your side, I (we) can do better here Charter on your side, you can do better than I (we) can Only charter vessel(s) that can arrive by When you charter please wire particulars When you charter please wire particulars and send copies immediately and despatch as quick as possible Charter Can you charter ( ) with the Government as a transport I (we) will endeavour to charter ( ) with the Government (her) before the Government authorities I (we) have put
,
as a transport, but they will not charter her Fully expect to charter (her) with the Government Has (have) accepted a charter from Chamber of Shipping coal charter 1896/7 Black Sea charter 1890
Caranta/io
Carapacho
Usual cotton charter Usual cotton charter with stevedoring and compressing
per bale Charter on best terms possible Can charter be repeated Can charter be repeated same terms and conditions Charter can be repeated Charter can be repeated same terms and conditions Charter cannot be repeated Charter cannot be repeated same terms and conditions
Carapat
Carapetos
Carapinha Carapuca
Carapulli
Carapulo Caraqueno
Carastelle
Repeat charter
for
Carats
Carattere
Caratula
Caratules
Charter another vessel Charter another vessel same terms and conditions for time and what terms May I (we) charter for lump sum and what terms May I (we) charter
Caraivay
if
so, please
send
Have the following steamer(s) open for charter Have no steamer open for charter at present Have you any sailing vessel(s) open for charter,
send particulars
if
so,
please
CHA
CodeN'o
153
154
CodkNo
0922-3
CHA
Code W< rds
Cardiandre Cardianos
09226
09227
Cardianum
09228
CHA
CodeNo
09272
09273
1
155
Code Words
Carfia
Carfologia
09274
09275
Cargada
Cargadilla
09276 09277
j
Cargadoor
Cargaison
Cargamon
Cargases
C
'argillie
Cargoose
Cargiteiro
C
'arguefar
"ariated
Caribea
C 'ariblaih'o
CaHcou
Caridades
Carignatie
Carinace
09308
156
Code Words
Caritone
Caritosi
OHA
Charter party continued. Please send copy of charter party Please give captain copy of charter party
Carivaldo
Copy
of charter party
now on
Carkas Carlanca
Carlinas Carlismo
Carlistas
Carlylian
Carmanor
Carmelite
Carmenado
Carineneis
form
Carmoni Carnadura
Carnage
Carnahuba
closed on charter party form marked closed on charter party form dated Cannot close on charter party form named without the following alteration (clause) Close on charter party form with the following alteration
(clause)
Have Have
Carnaim
Carnalette
Carnalidad Carnalino
Carna/ism
Carnal/y
Camarie
Carnatara Camatite Carnatos Carnaval
Carfieadis
Carnefice
Carnegao Carnei
Carneole
Carnerada
Carneril
Carneruno Carneus
Cameying
Carnibus Carnichot
Camicina
Carnicol Camifico Carnifique
Camillet
Carnillis
to
closed on charter party form with the following addition Have closed on charter party form with the following erasure Charter party approved Charter party not approved unless you can get the following inserted Charter paity not approved unless you can get the following erased In charter party Not in charter party Usual form of Charter party dated Same form of charter party as Charter party sent is wrong Charter party sent is wrong, I (we) send corrected copy Charter party sent is wrong, please send corrected copy Coirected copy of charter party now on the way Please send some charter party forms marked Charter party forms required now on the way I (we) have no charter party of the form mentioned Coal charter party 1896 7 Black Sea charter party 1890 East India charter party Government form of charter party Net form of charter party, owners paying insurance only Without prejudice to charter party Will you allow charter party of to be transferred (to ) Will you allow charter party of to be transferred to or similar vessel I (we) cannot allow the transfer of charter party You may transfer charter party as mentioned You may transfer charter party providing original charterers give an indemnity Charter party to state carrying capacity Charter party to state carrying capacity exclusive of bunkers surest that all forms of charter party should be marked or numbered.
-
Have
CHE-CHO
CodeNoI
'57
153
CodeNo.
CHO CLA
Code Words
Carpintear
Carpircte
Cholera
continued.
)
Carpistam
Carpmeah
Carpobole Carpodcte Carpoforo Carpologia
Several cases of cholera have occurred here (at Cholera is increasing Cholera is raging very badly Cholera is decreasing Cholera is subsiding rapidly Very few cases of cholera now reported
Carpopode
Carpseris
Carpsero Caipserunt
Carpsisti
Carplurus Carquois
(
'arrabat
Carradorc
Carrale ii'
Carrapata
(
'arrap/ta
Cholera appears to have entirely subsided Cholera reported to have broken out again here (at Circumstances. Under what circumstances What are the circumstances Entirely depends upon circumstances If circumstances will permit Under the mentioned Circumstances Under the altered circumstances Under the most favourable circumstances Under the most unfavourable circumstances Under no circumstances Circumstances over which I (we) have no control Under the circumstances Under the circumstances I (we) accept Under the circumstances I (we) will allow Under the circumstances I (we) cannot accept Under the circumstances I (we) cannot allow If through any unforeseen circomstance(s)
Claim(s).
Carraque
Carrarcse Carrascal Carrascon
Carratello ( \irra7vays
*arregoso
'arregunte
Carreler
Carrcrita
(
'ar/r/i'/as
Car liable
Carriego Carrilons Carrion
C \trriotam Carrizos Carrocin Carroco Carrotnato Carroton Carrousel
Carrows
Carrozas Carrucage Carruchis Carrujado Carruli Carrulos
claim (we) have a claim I (we) have no claim lave you made a claim hive you made a claim, if not, do so at once I (we) have made a claim I (we) have not made a claim If a claim is made If a claim is not made Why don't you make a claim What claim(s) has (have) been made What elaim(s) has (have) been incurred which it is believed could Claim made for the following please investigate the matter not have been shipped No claim has been made (because Claim has been made (for ) Shall I (we) admit the claim(s) Refuse to admit the claim(s) Shall I (we) resist the claim(s) If the claim(s) cannot be resisted, settle on best terms poS ible No claim incurred Make a claim for (on) The claim(s) is (are) very heavy The claim(s) is (are) very trilling Not sufficient to make a claim Charterers have made a claim (of ) Owners have made a claim (of ) Captain has made a claim (of Buyers have made a claim (of ) Sellers have made a claim (of ) The consignees claim for short delivery There will be a claim on insurance There will be a claim on the vessel Claim on insurance
I
1 I
CLA
Code Wokds
Claim(s)
i59
continued.
Carrulum
Carseolis
Carshena
Carsulae Carsulani
Claim on the vessel Claim on buyers Claim on sellers Insurers admit the claim
Insurers dispute the claim
Cartabuxa
Cartacea Cartaccos Cartalias Cartalli
Cartallos
Cartallum Cartamica
Shipowners admit the claim Shipowners dispute the claim Agents admit the claim Agents dispute the claim Buyers admit the claim Buyers dispute the claim Sellers admit the claim
Sellers dispute the claim
Cartamo
Cartapel Cartapesta
claim(s) is (are) admitted claim(s) cannot be admitted claim(s) cannot be resisted claim(s) has (have) been settled Withdraw the claim(s) The claim(s) is (are) withdrawn
Push forward the claim(s) I (we) think claim had better be n?id
If claim is correct it will be allowed Please allow the claim if correct Please allow the claim if not excessive Think claim can be compromised I (we) think claim should be resisted Endeavour to compromise claim Offer to pay any reasonable claim Offer to pay in full of all claims I (we) consider claim forfeited I (we) think claim reasonable I (we) think claim reasonable, and should be allowed I (we) think claim most unreasonable I (we) think claim most unreasonable, and cannot be admitted It will probably be best to forward the claim through the agent
Cartenus
Carterly
Carteron
Carthada
Carthagini
Carthame Carthamus
Carthea Carthode Carthusian
Cartibulis
Carticino
Cartiglia
Cartilago
Cartilis
Cartisis
Cartocci
Cartografo
Cartolaio Cartoleria
Cartolo
Cartoneme Cariou
Cartouche
your end is not paid Unless the claim is satisfied Get shippers to advise consignee to withdraw claim If claim is not paid the vessel may be stopped Unless the claim is satisfied I (we) shall stop the vessel Rather settle claim than have the vessel stopped I (we) have agreed to pay the claim I (we) have agreed to pay the claim rather than have the vessel stopped Do not claim Any lawful claim
at
If claim
Claim
for
dead
freight
If a lawful claim
If absolutely impossible to get claim settled
Cartounal
Cartridge
Cartuccia
Cartuana Cartuxame
Cart-wright
no further trouble about it Leave the claim(s) to be settled by Leave the claim(s) to be settled by the agents If claim is not settled, shall I (we) take legal steps to enforce it If claim is not settled, legally enforce it Legally establish the claim Claim has been referred to the Court Settle the claim best way possible Send particulars of the claim(s)
If absolutely impossible to get claim settled, take
i6o
CodeNo
09548
Code Words
CLA
CLA
CodeNo
Code Words
Cascarela
Classification.
161
Cascaron
Cascaroso
Our
Cascarudo
Caschetto Cascio Cascotes
Customary clause must be struck out Can admit customary clause Must have customary clause Will not admit the clause
Enforce clause in charter party Enforce clause in bill of lading If clause approved If clause not approved
Insert following clause
Caseolos
Caseolum
Caseoso
Erase following clause (No. ) Alter following clause (No. ) Caserio Alter following clause (No. to read as follows Casernas Clause inserted (approved) Caserones Clause struck out (not approved) Casettino Clause erased Cashiered Clause cannot be erased Casignete Clause altered as follows Casilini Clause cannot be altered Casilbws What clause do you require Casilinum What clause do you require in the agreement Casillas What clause do you require in contract Casimire What clause do you require in charter party Casimiroa What clause do you require in bills of lading Casinatcm What clause do you require in the charier party and/or bills of lading Casinobal Discharging clause Casions Loading clause Casipola Loading and discharging clause Casistica Lay day clause Casitabo Demurrage clause Casitabunt Bad weather clause as i(am us Ice clause Casitas War clause Casketing Turn clause Casknets Coaling clause Casmenae Bunker clause Casmila Foreign bunkering clause Casnares Running down clause Casnoidee Afloat clause Casnonie Strike clause Casoar Breakdown clause Casolana Arbitration clause Casotta Negligence clause Casphon Damaged or heated grain clause Caspiaci Sueing and labouring clause in policy Caspiacos Act of God clause Caspiacum All the usual clauses Caspita Other clauses same as Casposas All clauses same as Casqueis Clause providing against consequences of war, shipwreck, epidemic or other uncontrollable events Casquemos Must have lay day clause in charter party author begs to suggest that all clauses in charter parties, contracts, agreements, &c, be numbered. G
Caser
l62
CodeNo!
CLA CLE
Code Words
Casque n to
Casquete/s Casqueite
Clause(s)
continued.
09654 09655 09656 09657 09658 09659 09660 09661 09662 09663 09664 09665 09666 09667 09668 09669 09670 09671 09672 09673 09674 09675 09676 09677 09678 09679 09680 09681 09682 09683 09684
Cassabam
Cassacao Cassacou
Cassaille
Cassander
Cassatidro Cassatie
Cassia Cassican
Cassicule
Cassiculos Cassidaire
Casstdibus
Cassidile
Cassiopam
Cassiotieo
CassipJione
Cassitabis
Cassitat
Cassitero
Cassias Cassocked
Cassoi/os
Cassolette
Casso/iade
Cassone
Cassoons
Cassoton
09692
09693
Cassowary
Cassulare
Cassulato
09694 09695
loading clause is required discharging clause is required Charterers insist upon having clause in charter party Owners insist upon having clause in charter party Charterers will not admit clause in charter party Owners will not admit clause in charter party Charterers wish to alter clause (No. ) Owners wish to alter clause (No. ) Clause agreed to Alteration in clause agreed to Charterers require the following clause Owners require the following clause Buyers require the following clause Sellers require the following clause Manufacturers require the following clause Cannot agree to the clause mentioned Cannot agree to the clause mentioned, but will agree to Cannot agree to the withdrawal of clause mentioned Cannot agree to the withdrawal of clause mentioned, but will agree to Insert the following clause Insert the following clause in bills of lading Insert the following clause in charter party Insert the following clause in charter party and bills of lading Insert the act of God clause Insert the usual arbitration clause Insert the usual strike clause Insert the usual heated or damaged grain clause Please see that the clause is in contract Please see that the clause is in charter party Please see that the clause is in bills of lading Please see that the clause is in charter party and 'or bills of lading Must have a very restrictive clause Following clause indispensable Clause is too restrictive Clause may be waived Clause must be struck out Clause (No. ) requires considerable alteration, and should be made so as to read as follows both to Alter the clause (No. ) from the word inclusive, to the following Alter the clause (No. ) from the beginning to the word latter inclusive, to the following' Alter the clause (No. to the end, ) from the word former inclusive, to the following insert and In clause (No. ) between the words the following Erase in clause (No. both to -) from the word
'
What What
inclusive
09696
09697
Cassupa
Cassythe
-)
latter inclusive
-)
Castahana
Casta netis
Castellet
Can you
I
clear
(we) can clear I (we) cannot clear Will you clear I (we) will clear
CLE-CLO
Codf.No
i6-
Codewords
Castilian Caslilloa
Castiores
C lear
I
Can he
He He
Castocks
Will clear Will clear Will not clear Shall I (we) clear
;
Castor
Cas/orates Castorinis Castorique Castrais Castrensis Castulonis
You may
clear
Do
If
If
not clear
Casualism
Casualists
Casualita Casually
Casual io
you can clear you cannot clear If he (they) can clear If he (they) cannot clear If I (we) can clear If I (we) cannot clear Why did you clear Why did you not clear Why did he (they) clear Why did he (they) not clear
Will clear out Will not be able to clear out Clear it up if possible Will try to clear
Casuarms
Casucha Casuel
Casuisia Casuistry Casullas Casulo
Cannot
If clear
clear
If not clear
Casuhsas
Co.
wot um
Catabanos
Calabanum
Catabasis
Catableme
Catabolis
very clear not at all clear Got clear without damage Make terms and conditions quite clear so that there can be no mistake Cleared. Cleared to-day Cleared yesterday
It is It is
up
Catacem
Catacibus
Catacium
Cataclasia Cataclidio
Catacumba
Catacumbis
Cataegis
Catafalco
Catafora
Catafrigi
Catagusa
Caialase
close (we) can close I (we) cannot close Will you close I (we) will close I (we) will not close Can he (they) close He (they) can close He (they) cannot close Will close Will close Will not close Shall I (we) close You may close Do not close If you can close If you cannot close If he (they) can close If he (they) cannot close If I (we) can close If I (we) cannot close Why did you close
I
Can you
164
CodeNo
OLO
CLO COA
Code No
165
166
CodkNo
COA
OOA
Code Wok us
Catubee
captain's receipt
167
Catularia
Supply
Supply
captain's receipt
Catulimus
Catuliiios
with quantity of coal required, half half Newcastle, taking captain's receipt
Welsh and
Catulio Catulli
Catumeis
Catureiro
Caturigum
Caturrice
Caucement
Cauchemar
Cauchois Cauciage
Caudal
Caudalosa
Cauda rum
Caudcbec
Coal received short of weight Buy necessary coal immediately Please send about tons of Welsh coal Please send about tons of Newcastle coal Please send fresh supply of coal as soon as possible Stock of coal is getting low and a good demand exists I am (we are) sending a further supply of coal Waiting arrival of coal I (we) will send sufficient coal Coal cannot be obtained here Thro' and thro' coal Coal is very bad Coal very small Coal is saiisfactory Coal to be trimmed Coal to be trimmed from hold to bunkers Foreign coaling to charterers or their agents Bunker coal to be supplied by the charterers or their agents Cannot agree to bunker coal being supplied by charterers Will allow chatterers to supply bunker coal Put as much coal on deck as possible after filling bunkers Newcastle coal required to mix with Welsh coal Telegraph me (us) description and price of coal you can
supply
Telegraph me (us) description and price of coal you can supply including trimming
is the present price of coal Present price of coal is What is the present price of Welsh coal in your port (at ) What is the present price of Welsh coal in your port (at including trimming on board What is the present price of Newcastle coal in your port
Caudexes Caudiau
What
Cau dices
Caudiatlc
Caudillos
(at)
Caudiner
Caudisorie
What
(at
Cauditi
Cauditos
the present pnee of Newcastle coal in your port ) including trimming on board Present price of Welsh coal here (at ) is Present price of Welsh coal here (at ) including trimming
is
Caudling
Caudree
Cauffcrie
Caufles
Cauliculi
Caulifloro
Cauliform
on board is Present price of Newcastle coal here (at Present price of Newcastle coal here (at ) including trimming on board is Present price of Welsh coal is and Newcastle I (we) accept your offer for coal I (we) cannot accept your offer for coal A supply of coal sufficient for ship's use during the voyage Get coal ready for Get tons of Welsh coal ready for Get tons of Newcastle coal ready for Get tons of Welsh and tons of Newcastle coal ready for With whom shall I (we) coal Unless instructed to the contrary vessel will coal here (at ) Use your own discretion about coaling, but see that you get first class at lowest price
>
68
Code Words
Coal
COA
continued.
Can Hum
Caulker
Caullae Caulodis
CodeNo
09970 09971 09972 09973 09974 09975 09976 09977 09978 09979
Be careful that only first class coal is supplied Be careful to check quality and quantity of coal Where shall vessel call for coal Where do you propose calling for coal
Coal(ing) on the outward voyage (at ) Coal(ing) on the homeward voyage (at ) I (we) think vessel had better coal at Calling for coal at for a good filling up of coal, taking as much as Call at possible If you cannot obtain sufficient coal for the voyage better not take more than will carry you to It is best and cheapest to coal here (at ) is a good and cheap port for coal is an expensive port for coal Get coal required from payment arranged here Get coal required from Cannot supply coal Cannot supply coal in consequence of strike Cannot supply coal in consequence of being already overstocked with orders ' Can you give (obtain) liberty to coal at Vessel to have liberty to call at any port or ports to coal Must have permission to coal at for coal No objection to vessel calling at for coal Cannot allow vessel to call at Cannot get liberty to coal at without some allowance in the rate What allowance is required to permit steamer to call at for coal Will permit steamer to call at for coal for an allowance
Caulodium Cauloniam
Caultelle
Caunien
Caupillos
Caupillum
CauJ>o
Cauponate
Cauponor Cauponula
Caurette
Cauriebam Caurimus
Caurinum
Caurirent
Causadora
Causalite
Causamela Causaran
Causarias
Causation
Causative Causativos
Causatrice
09996
09997 09998 09999
10000 10001 10002 10003 10004 10005
Causeful
Causeless
Causemos
Cameras
Causerons Causeuse
Causeway
Causey
Causidical
Causidicos
in the rate for coaling at Will agree to allow the reduction mentioned for permission to coal at Will agree to an allowance of for permission to call at for coal There is permission in charter party to coal (at ) There is no permission in charter party to coal (at ) What quantity of coal can the vessel carry (as cargo) The vessel can carry about tons of coal (as cargo) she is now Will you please give (get) us an order to coal
,
here
Will you please give (get) us an order to coal expected to arrive here (at ) about
,
she
is
10006
10007
is
going to
may we beg
10008
Causiez
10009
Causotter
10010
Caussanel
the fa\our of bunkering at the coaling stations on the route Understand your steamer is bound to this port (to ) for coal, will you kindly oblige us with the order Understand your steamer is bound to this port (to ) for coal, will you kindly oblige us with the order, our present price is for Welsh Understand your steamer is bound to this port (to ) for coal, will you kindly oblige us with the order, our present price is for Newcastle UndtiStand your steamer is bound to this port (to for coal, will you kindly oblige us with the order, present
prices are
Welsh
Newcastle
COA
Code Wok ds
Causson
Causticos
169
Co<il~con tinned. is now here (at Your steamer ), will you kindly oblige us with order to coal her Your steamer is now here (at ), will you kindly oblige us with order to coal her, our present price for Welsh
is
Causticum
Your steamer
is
is now here (at ), will you kindly oblige us with order to coal her, our present price for Newcastle
Caustique
Your steamer
is
now
here
her,
(at
Cautela
is and for Newcastle Beg to inform you that we are in a position to supply Welsh and Newcastle coal at most reasonable prices, weight
guaranteed
Cautelato
Cautelava Cautekiix
Cautelosa
Catiterant
Cauteries Cauterio
Cauteristn
Have already arranged for the coaling of The captain has full instructions as to coaling The captain has full instructions as to coaling, and to use his own discretion The captain has full instructions as to coaling, and I (we)
cannot interfere
Your
to the
us,
please
wire
him
Cautibus
Caution Cautiorem
Cautious
immediately Captain of refuses to coal with us and has gone over to opponents Captain of refuses to coal with us in spite of our quoting a lower price wire us that you refuse to coal with them, how is this wire us that you refuse to coal with them unless you have good rea'son for the contrary, please follow our instructions Owners have wired the captain for an explanation about his
;
Cautivada
Cautivar
Cautiveis
Have
I
because
can do
much
better
elsewhere
refused to coal with
satisfactory, will fully explain
I
when
I arrive
Cautore
full
Cautroma
Cautu/os
Cautu/um
Cauzi
decline to interfere leaving telegraph to stating expected date of arrival and quantity of coal required so as to avoid delay The left here ( to-day calling at your port (at ) ) about for coal, please have tons of best Welsh ready to avoid delay The left here ( calling at your port (at ) to-day ) about for coal, please have tons Newcastle ready to avoid delay The left here ( at your port (at ) to-day calling for coal, please have ) about tons of Welsh and tons of Newcastle ready to avoid delay
When
Cavaborra
The
Cavade
Cavadenti
is expected to call at your port for coal, please supply her requirements taking the captain's receipt, drawing upon (me us) for the cost Have arranged with to supply coal required, please check
quality and quantity, giving a receipt for same Are you open to contract to supply all our coal requirements
(at
)
i;o
CodkNg
OOA
COA
Codk Words
Cavity Cavolaia Cavolesco
171
Cavoncar Cavouco
Cavriula
Cayelac
Cayeput
Caylusce
Caymand
Cayou
Cayratie Cayster Caystrius Caystros
Cazadora
Cazallero Cazarete Cazcalear Cazcaleo
Cazelle
Caziosa Cazique
Cazolejas Cazoleros Cazoleta
Cazudo
Cazuelas
Cazula
Cazumbro
Cazurros Cazzarono Cazzata Cazzavate Cazzavela Cazzon Cazzuola
Ceades
Ceadrag
Ceadivalla
Ceanothus Ceanoto
Ceaseless
Ceaseth
Ceawlin
Cebabais
Cebadazo
Cebadille
Cebadizos
Cebaduras Cebando
Cebathe
Cebellina
continued. Coal(ing) with Walford & Co. Coal(ing) at with Strybos & Co. Coal(ing) with W. G. Killick & Co. Coal(ing) Coal(ing) with A. Velten-Coune with Robt. Ziesmer & Co. Coal(ing) Coal(ing) with Coal(ing) at AZORES-FAYAL with Bensaude & Co. with Silveira, Edwards &: Co. Coal(ing) Coal(ing) with ,, Coal(ing) at BAHIA with E. Benn & Son Coal(ing) with Wilson, Sons & Co. Coal(ing) with Coal(ing) at with Baker, Whiteley & Co. Coal(ing) with Berwind, White & Co. ,, with Bowring and Archibald Coal(ing) ,. Coal(ing) with McCaldin Brothers Coal(ing) with Morrisdale Coal Co. Coal(ing) .. with Sterling Coal Co. with R. B. VVigton & Sons Coal(inJ; ., Coal(ing) with ,, Coal(ing) at with Lauries' Coaling Depot Coal(ing) with M. Cavan & Co. with Coal(ing) Coal(ing) at with Hijos de Bofill Coal(ing with Domingo Bernet with Watts, Williams & Co. Coal(ing) Coal(ing) with Torres & Casellas Coal(ing) with E. Schwartz with L. Battles Coal(ing) with. Coal(ing) Coal(ing) at BARI with J Giustini with Coal(ing) Coal(ing) at BATAVIA with Borneo Co. with Coal(ing) with Worms & Co. Coal(ing) at with Coal(ing) Coal(ing) at BELFAST with S. Gowan & Co. with Coal(ing) Coal(ing) at with Mens. Koren Coal(ing) with ,, with the Hamilton Coal Association Coal(ing) at with Bermuda Coal Co. Coal(ing) with Coal(ing) Coal(ing) at BILBAO with T. & E. S. Bell with Aznar & Co. Coal(ing) Coal(ing) with with Watts, Watts & Co. Coal(ing) at Coal(ing) with ., Coal(ing) at with Forbes & Co. Coal(ing) with Finlay, Muir & Co. with Killick, Nixon & Co. Coal(ing) Coal(ing) with W. Crowder &: Co. Coal(ing) with Bombay Coal Co. with P. Nasarwanji Coal(ing) Co. Coal(ing) with Coal(ing) at with Savon Freres Coal(ing) with Coal(ing) at with I. Hudson & Co. Coal(ing) with Worms & Co. with L. & H. Gueret Coal(ing)
ANTWERP
BALTIMORE
.
BARBADOES
BARCELONA
BAYONNE
BERGEN
BERMUDA
BLYTH
BOMBAY
&
BONA
BORDEAUX
172
CodeNo
10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160
10161
Code Words
Cebipara
Cebollino
COA
Cebol/on
Ceboludo Cebones
Cebrado Cebren
Cebrenis Cebrion Cebriones
OOA
Code Words
75
174
CodeNo
Code Words
Celebreis
OOA
Coal(ing) continued.
Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing
at
Celebrer
Cekbriez
Celebrity
at
at
Celemine Celenus
Celerabis
at
Celerandi Celerarem
Celeratos
Celeratum
Celerers
Celeriac
Ceierior
Celery
Celeste
Celestify
at
GHENT
Celestino
at
GIBRALTAR
Celetrum
Celeumar
Celeusme
Cellaco
Celiasti
Celiatore
Celibacy
Celibate
Celibatist
Coaling
Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing at Coal(ing Coal(ing at Coal(ing Coal(ing Coal(ing at
Celibatos
Celibites
Celicola
Celidonia
Celierete
GLASGOW
Celima
Celinotte
with Volkart Bros. with John Black & Co. with *E. T. Delmege with Delmege, Reid & Co. with with E. O. Flood & Co. with with C. Hess with with Lertora Bros. with Enrico Angelini with L. Galetti ,, with L. & H. Gueret with G. B. Penna & Co. with Robt. Bauer & Co. with I. R. Young with E. de Thierry with with Robt. Ziesmer & Co. with with A. Mateos & Sons with British Coal Co. with J. Carara & Sons ,, with J. Rugeroni & Son with Francia Bros. & Co. with Thos. Mosley & Co. with John Onetti & Sons with M. H. Bland & Co. with the Gibraltar Coal Co. with Smith, Imossi & Co. with Turner Co. ,, with ,, GIRGENTI with E. Oates with with Francis McKean with Wishaw Coal Co. with
GALLE
GALVESTON
GEESTEMUNDE
GENOA
&
Celivure
Cellaio
GRAND CANARY
H
Coal(ing Coal(ing Coal(ing at Coal(ing Coal(ing at Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing Coal(ing at Coal(ing Coal(ing Coal(ing
Cellamare
Cellarage Cellarers Cellarvian Cellarous
Cellendis
GRAVESEND
HALIFAX
Cellepore
Celleraia
Celletta
Cellicole
,,
HAMBURG
Cellist
Cellolina
Celloria
Cellulage Cellulair
Cellule
Coaling
Coal(ing Coal(in Coal(ing Coal(ing at Coal(ing
(Las Palmas) with Thomas Miller & Co. with Grand Canary Coaling Co. with with Messrs. Cory & Son, Lim. with (N.S.) with S. Cunard & Co. with Dominion Coal Company with Pickford & Black with W. Roche, junior with Intercolonial Coal Company with with Essen & Jacoby with H. W. Heidmann with Ls. H. Lichtenhein with O. L. Eichmann with J. H. Lorentzen & Co. with Riessen Bros, with Witt & Fink
Celhcleux
Cellulitc
HAVRE
Cellulose
COA
CodeN No]
Code Words
Celluzza Cetmisie
Celocasie
ontinued. Coal(ing) Coal(ing) at Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) ,, Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) at Coal(ing) Coal(ing) at
i75
HAVRE
Celoce
Celocis
Celocula
Celoculis
Celonaio Celosa
Celosias
Celosome
Celotipia
with with with with with with with with with with with
&
Boilard
Cie.
Worms &
&
Co.
HELSINGBORG
Celotomie Ce/siorem
Celsioris
HONG KONG
Cochin Chine
Cehitude Celsorum
Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing)
&
Co.
Ce/sum Celtarum
Celtiber
Celticas
Celtilliis
Celtiorum
Ccltique
Celtista
at
Celtomane
Celnino
Celi'Iada
at
Celulados
Celulosos
at
at
LABUAN
Cembra Cemdobrar
Cementava Cementeux
Cementosa Cemetery
Cemiterio
at
at
at
at at
Cenatorem
Cenaturum
Cencerreo Cencerril Cence?TOs Cenchet
at
Cenchrami Cenchreum
Cetichroma
Cenciosi
at
Cenciume
Cencrita
Cencro
with Crofton Shipping Co. with P. G. Barrett & Co. with Pyman, Bell & Co. with H. Whitehead with IBRA1L with Stathatos Bros. with Foscolo & Co. with Watson & Youell with with Mitsui & Co. with Samuel, Samuel & Co. with with P. Nasarwanji with (Victoria) with New Central Borneo Co with LA PLATA with Worms Co. with I. Mudd & Co. with Cory Bros. & Co. with with Blandy Bros. & Co. LAS with Grand Canary Coaling Co. with Hesperides Coaling Co. with with F. Marchi & Galtai with Henderson & Co. with [& Co. (Shetland Islands) with Joseph Leask with LICATA with J. Barrile with LISBON with O. Herold & Co. with H. S. B. Mitchell with J. & J. W. Chaster with Bensaude & Co. with LIVERPOOL with Hume, Smith & Co. with J. K. Rogers with W. H. Stott & Co. with Nixon's Navigation Co., Lim. with W. G. Killick & Co. with J. H. Massey
HULL
KOBE
KLRRACHEE
&
PALMAS
LEGHORN
LERWICK
176
eNo
COA
OOA
Code Words
Centgraf
Centiarea
Centiceps
Centifolio
177
NANAIMO
Centigyne
Centilitre
Centoist
Ce?itolla
Centomani
Ce?itonem
Centonism
Central
Centrales Centralizo Centrally Centration Centriche Centricos
Ce?itrisco
Coal(ing) Coal(ing)
Coaling)
Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing) Coal(ing)
Centrope
Ccntrorum
Centrosos
Centrum Cenlumvir
Centuficlo
Cenluplos Centurial
Century
Centussis en twin
with with Palazio Benevenuto with Robt. de Sanna with Federico Garolla with with Steel, Murray & Co. with Robt. de Sanna fu Fedco with I. T. Rennie, Sons & Co. ,, with NEWCASTLE-ON-TYNE with Huntley Brothers with HuntenScErichsen with R. Dickinson with I. de Hart with Fisher, Renwick & Co. with Palmer, Hall&Co. with Watts, Watts Co. with with McCaldin Brothers at with W. G. Wilmot & Co. with W. G. Coyle & Co. with F. B. Nunn with (Mon.) with Stephenson, Clarke & Co. at with R. J. Martin with R. Gething, junr. & Co. with J. Vipond & Co. with T. Beynon & Co. with Richard W.Jones & Co. with John Cory & Sons with Watts, Williams & Co. with with Belloni & Co. at with Chesapeake and Ohio
NAPLES
NATAL
&
NEW ORLEANS
NEWPORT
NEWPORT NEWS
Coal Agency
Cenulanan
Cenulento Cenulis Ceode
at
NEW YORK
Ceolwulf Ceonyx
Ceorle
Cepace Cepaceos
Cepam
Ceparios Cepastre Cepeiral Cepejon Cepellon
at
at
NORDENHAM
NORFOLK
Cependant
Cephalata Cephalion Cephaloid
at
NORTH SYDNEY
with McCaldin Brothers with with Belloni & Co. with Felix Gottschalk with Berwind White Coal Co. with Bowring & Archibald with S. L. Merchant with McCaldin Brothers with Sterling Coal Co. with Morrisdale Coal Co. with R. B. Wigton & Sons with with C. Hess with (Virginia) with William Lamb with Castner, Curran & Bullitt with (C.B.) with the General Mining Association with ODESSA with R. Muntz with McNabb, Rougier & Co. n
7S
1
COA
Code Words
Cephalops Cephah/s Cepheidos
Coal(ing) continued. Co. Coal(ing) at ODESSA with Smales, Eeles with Coal(ing) with William C. Tait & Co Coal(ing) at with Aran Ch. Jullian Coal(ing) with Coal(ing) with C. Jullian Coal(ing) at with H. Chaber Coal(ing) with Coal(ing) with E. J. Roux Coal(ing) at with Tagliavia & Co. Coal(ing) with D. Tramontana Coal(ing) with A. Trifiletti & Sons Coal(ing) with Coal(ing) ,, with Coal(ing) at with Southern Supply Company Coal(ing) at with Mobile Coal Company Coal(ing) with Cary & Co. Coal(ing) with Coal(ing) Coal(ing) at PERIM with the Perim Coal Co. with Coal(ing) with Wilson, Sons & Co. Coal(ing) at with Lopes Guimaroes Irmaos Coal(ing) with Coal(ing) with Reikirt Bros. & Co. Coal(ing) at with Berwind White Coal Co. Coal(ing) with Bowring & Archibald Coal(ing) with S. L. Merchant Coal(ing) with McCaldin Brothers Coal(ing) with Morrisdale Coal Co. Coal(ing) with R. B. Wigton & Sons Coal(ing) with Sterling Coal Co. Coal(ing) with Coal(ing) Coal(ing) at PIR/EUS with P. Zolas with P. L. Cardamitzy Coal(ing) with Mango Sons & Co. Coal(ing) with Franguli Brothers Coal(ing) with A. E. Mavrogordato Coal(ing) with Coal(ing) with Fox & Co. Coal(ing) at with Emerson & Co. Coal(ing) with Channel Coaling Co. Coal(ing) with Bellamy & Co. Coal(ing) with Coal(ing) with Cwmaman Coal Co. Coal(ing) at with G. H. Collins & Co. Coal(ing) M with Channel Coaling Coal(ing) Co. with Coal(ing) with Niven, Mitchell & Cotts Coal(ing) at with Coal(ing) with Coosaw Coal Co. Coal(ing) at with Coal(ing) Coal(ing) at SAID with Wills & Co. Coal(ing) with Savon Bazin Co. ,, with Port Said and Suez Coal Co Coal(ing) with Worms & Co. Coal(ing) Coal(ing) with ,, with Gibb, Laird & Co. Ccal(ing) at with G. W. Webster & Co. Coal(ing) Coal(ing) with
CodeNo
10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549
&
OPORTO
Cephenus
Cepheos
Cepheum
Cephisio Cephissi
ORAN
Cephren Ctpicium
Cepillar
PALERMO
Cepina
CepinJio
Cepinis
Cepitidis
PANAMA
PENSACOLA
Cepolidae
Cepotafio
Cepulam
Cepurici Cepuricos Cepiiricum
PERNAMBUCO
PHILADELPHIA
Cepuros
Ceraceous
Ceradia
Ccrafolio
Ceragata
Ceraisfo Ceralacca
Cerambi Cerame
Ceramiche
Ceramium
Ceramops Cerandu
Cerafidn'e
Ceraphron Cerapus
Cerasifere
PLYMOUTH
Cerasine
Cerasinum
Cerasta
PORTLAND ROADS
Cerastivm Cerataula
Ceration
Ceratites
PORT NATAL
PORT ROYAL
PORT
&
QUEBEC
Cermmo
COA
Code Words
1/9
i8o
CodkNo
COA
OOA COD
CodeNo
L0671
iSi
Code Words
182
CodeNo
10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734
10735
10736 10737
Code Words
Certifique
COD-OOL
Certima
Certiorate
Certioris
Certitude
Ceruchum
Ceruleine
Ceruleo
10744 10745
10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766
10767
10768 10769
10770
COL
Code Words
Cerzia
Cesalpinie
Cesareo
Cesariano
Cesaj-ias
Cesarismo
Cesellerai
Cesicolk
Cesidio
Ccsiomorc
has been in collision (with of bowsprit loss and damaged bows in collision (with ), has been Arrived here (at down to the water's edge v in collision (with ), has been Arrived here (at plates stoved in bow in collision (with ), has been Arrived here (at plates stoved in on port side in collision (with ), has been Arrived here (at side starboard on in plates stoved been in collision (with ), has Arrived here (at considerably damaged in her rigging in collision (with ), has been Arrived here (at .,""', -., damaged in the bows in collision (with ), has been Arrived here (at damaged on the port side in collision (with ), has been Arrived here (at side starboard damaged on the in collision (with ), has been Arrived here (at
),
.
),
),
),
has
cut
is
),
),
),
is
),
is
\ ),
is
),
is
),
loss
of stanchions and
rigging cut
),
away
),
Cesped
Cespichi
Arrived here
(at
lost
Ctspiteux
Cespitoso
Cespitum
Cespuglio
bows ), in collision (with ), has been Arrived here (at stove in above the water line m _ in collision (with ), con), has been Arrived here (at compartment full of water fore siderable damage to bows, has ), in collision (with ), has been Arrived here (at up torn forecastle and line water bows stove in above been in collision (with ), bow ), has Arrived here (at deck as far as the bulk head the and off cut completely has in collision (with ), been ), has Arrived here (at
bowsprit, cutwater,
edge
stem
broken and
twisted,
several
.
plates
broken above
.
10787
Cessabunt
10788 10789
Cessames
Cessandos
. . water line lost in collision (with ), ), has been Arrived here (at bulwark port of part and bowsprit -), lost in collision (with ), has been Arrived here (at bowsprit and part of starboard bulwark ), been in collision (with ), has Arrived here (at sprung, decks amidship has plates broken, mizzenmast &c. started, and damaged rigging, sails,
1.0790
Cessanza
Arrived here
plates
10791
Cessaretis
-), several in collision (with (at ), has been boats, on nort side smashed, decks, rails, bulwarks, away carried rigging davits damaged, -), has been in collision (with ), Arrived here (at decks, rails, smashed, side starboard on plates several away boats, davits damaged, rigging carried
10792
Cessateur
10793 10794
10795
Cessator
Cessatorls
cut in collision (with ). ), has been bridge, toreand -rigging fore between water down below hold and engine room full of water below water and ), cut down Has been in collision (with
(at
beached in a sinking state damaged, Has been in collision (with), very considerably
has run ashore to avoid sinking
Cessatrix Cesserons
Has been
in collision (with
),
10796
10797
Cesserunt
hole knocked ), has large Has been in collision (with filled, is now aground starboard side abreast main hatch and took to their own ), the crew Has been in collision (with
boats, were picked
now aground
up and brought
in
here
uy
the
84
COL COM
CodeNo
COM
CoukNo
Code Wokds
Ceylonese
185
Chaalit
Chabacano
Chabcuuiar Chabasca
Chabasite
Combine. Can you combine I (we) can combine I (we) cannot combine Will you combine
I I
Chabnam
Chaborra Chabot
Chabouk Chabrague
Chacabout Chacacina
Chacamel Chacandur
Chcuarreo C/iachara
Chackos
Chaconista
Chacoteis
Chadam
Chadidja
Chadouf Chadwick
Chaeni Chaerolas
Chaeron
Chadin m
Chaetodon
Chcw.topoda
Chafando
Chafeita Chafferer
Chaffi?ich
combine combine (they) cannot combine Will he (they) combine He (they) will combine He (they) will not combine Will combine Will combine Will not combine May I (we) combine You may combine Do not combine If you can combine If you cannot combine If he (they) can combine If he (they) cannot combine If I (we) can combine If I (we) cannot combine Why did you combine Why did you not combine Why did he (they) combine Why did he (they) not combine You must combine If necessary combine with Do not combine unless absolutely necessary Can you combine with light cargo (at ) Can combine with light cargo (at ) Cannot combine with light cargo (at ) Can you combine with weight cargo (at ) Can combine with weight cargo (at ) Cannot combine with weight cargo (at ) I (we) can combine with you I (we) cannot combine with you I (we) will combine with you I (we) offer to combine with you Will combine with Will not combine with Combined. Have you combined (with ) I (we) have combined (with ) I (we) have not combined (with ) Has (have) combined (with ) Has (have) combined (with ) Has (have) not combined (with ) If you have combined (with ) If you have not combined (with ) If he has (they have) combined (with ) If he has (they have) not combined (with
Can he
He He
Chahut Chahuter
Chaideur
Combustibles. Have a large quantity of combustibles offering I (we) accept them Have a small quantity of combustibles offering I (we) accept them
(for
-),
shall
(for
-),
shall
86
Codewords
Chaillat
COM
Chainha
'
CodeNo
10906 10907 10908 10909 10910 10911
Chain/ess
Chaique
Chairman
Chairs
Combustibles continued. Combustibles must not be sent Are combustibles admitted into ( Combustibles not to be shipped Combustibles not admitted here (at Combustibles are admitted here (at Combustibles are admitted here (at
restrictions
your
)
port.
), ),
no
restrictions
Chaiiya
Cha la das
Chalabunt
Chalaccos
Chalado Chalamide
take the combustibles take the combustibles, hut should pay a good rate Combustibles sent will be refused Combustibles refused Combustibles will not be sent
Come.
Chaland
Chalanero Chalarion
Chalasie Chalastico Chalazion
Chalbane Chakcta
Chalcetis
Chalcinus
Chalciope
Chalcon Chakosine Chaldaei Chaldaeos Chaldaic Chaldean Chaldee Chaldesed Chaldron Chaleira
Chakmee
Chakstra
Chalet
Can you come I (we) can come I (we) cannot come Will you come I (we) will come I (we) will not come Can he (they) come He (they) can come He (they) cannot come Will he (they) come He (they) will come He (they) will not come Will come Will come Will not come Shall (may) I (we) come You may come Do not come If you can come If you cannot come If he (they) can come If he (they) cannot come Why do vou not come
Why
I
Chaktier Chaktos
Must come
(we) will come if possible if possible as quickly as possible Yery strongly advise you to come
Chakur
Chalkore Chalking Chalky Challa Challid
Chalk's
Come Come
Challula Chaloir
Chalombe Chaloupe
Chalquero Chalupas Chalupero Chalutage
Chalutier Chalybeios Chalybite
back immediately back as soon as you can Advise you to give up the business and come hack I (we) shall come back I (we) shall not come back Do not come here unless you have some other engagement Do not come here if you have other engagement elsewhere Do not come here ( ) on any account Quite useless troubling to come here First come, first served
Come Come
Chalybon
Chamadura
Chamaille
Can he
(they)
commence
COM
Codf.Xo
187
Code Words
Commence
eoritifsueS.
Chameau
Chamcbiixe Chameiris
Chame/aea
Chamelots
Chamenare
Chamepite Chamerepe Chameret
Chamerube Chameunia
Cham/rets Chamicera Chamilly Chamissoa
commence commence Will he (they) commence He (they) will commence He (they) will not commence commence Will Will commence Will commence soon as possible Will not commence Shall (may) I (we) commence You may commence Do not commence If you can commence If you cannot commence If he (they) can commence If he (they) cannot commence If I (we) can commence If I (we) cannot commence Why did you commence Why did you not commence Why did he (they) commence Why did he (they) not commence When will you commence When will they commence Shall commence to-day Shall commence to-morrow Shall commence end of this week Shall commence beginning of next week Shall commence end of next week
(they) can
(they) cannot
He He
Commence Commence
as soon as possible about Expect to commence about Expect to commence in a day or two Now is about the time to commence
(we) shall now commence (we) shall now commence in good earnest Could not commence in time
I
Too Too
early to
late to
Champaye
Champest Champetre Champion Champisse Champ/eve Champoreau
Cliampriche
Do
not
hear from
(me
us)
commence
Cannot commence because Cannot commence until I (we) hear from Commenced. Have you commenced
I I
(you)
Chamidci Chamulcos
Chamulcum Chamulque
(we) have commenced (we) have not commenced Has he (have they) commenced He has (they have) commenced He has (they have) not commenced
If
Cham u scar
Cham ?/sco
Cham/isq/tes
If
If
If
you have commenced you have not commenced he has (they have) commenced he has (they have) not commenced
(See Brokerage.)
Chancard
Chanceful Chancelais Chancelant Chancellor Chanceries
Commission.
88
Cook Words
Chancery Chanceth
COM
Commission
continued.
will
CodeNo
11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082
Chanceux
Chancil Chanclos Chandelier Chandler
per cent. The usual commission is per cent., but The usual commission is The usual commission will be paid What commission do you expect What commission will be allowed (me us) What commission am I (are we) to collect What commission am I (are we) to charge
accept
Chandoo Chandui
Chanesie Chanette
Chaneveau Chanfaina
Chanflon
Chanfrador
Chanfretas Chanfrin
Chanfro Changalla
have to be paid be paid Who will pay my (our) commission Will you pay a commission of Will you allow a return commission Will you allow a return commission, otherwise I (we) get nothing What commission will be returned (allowed) What will be your commission for doing the business The business will not afford much commission The business will bear a good commission If the business is carried through will pay a commission of Can get the business carried through for a commission of
will will
A A
Changame
Changerai Changouin
Changuear
Chaninat Chanoine Chanorgat Chanqueta Chansa Chanson Chant Chantagem
Chantais
No No No No
commission on either side commission will be paid commission will be charged commission will be charged,
(we) have
much
pleasure
in placing
my
Chantant
Chan/asses Chanterant
Require a share of the commission Must have full commission Reserving us a commission of I (we) must have a commission of I (we) expect share of commission I (we) will divide commission with you I (we) have to divide the commission My (our) commission included My (our) commission not included Your commission to be added Your commission is included Your commission is not included
Chanteur Chantlate
Chantoeira
Chantons
Chantries
Commission divided Commission to be equally divided Will you divide commission with me (us) I (we) paying your commission paying your commission per cent, commission will be allowed per cent, commission must be allowed (me per cent, commission will satisfy
us)
Chaonibus
Chaonitis
Chaonum
Chaos
Chaotique
You must obtain your commission out of You must obtain your commission from the other side The commission to be paid out of your share of the brokerage What will be your commission for What will be your commission for selling What will be your commission for buying
commission for doing the business per cent commission for selling per cent. (our) commission for buying per cent. You must obtain your commission from the buyers You must obtain your commission from the sellers This price includes my (our) commission This price does not include my (our) commission This price includes a commission to you (of ) This price does not include your commission
(our)
(our)
My My My
Chapara
COM
Code Words
Chaparais Chaparder Chapatal
189
Commission continued. Buy on commission (of per cent.) Sell on commission (of per cent.) Will purchase on commission of per cent., handing you original invoice showing all discounts, ship and effect
insurance at cost
CJiapeaba
Chap loir
Chapman
C/iapodado
Chapodar
Chapodeis
Chapucear Chapuceo
Chapiillete
Chapurro Chapuz
Chapuzare Chapivoman
CJiaquetas
Chaquetc
C/iaqneton
Chaqueue
Characatos Characias Characino
Charade
Charadisia
Charadra
Charadrius Charakter Charancon Charatims
Cannot make any return of commission Will return a commission of Will commission suit you Anything under per cent, commission will not suit Will return one-fourth of the commission Will return one-third of the commission Will return one-half of the commission Will return two-thirds of the commission Will return three-fourths of the commission Will return the whole of the commission of the commission Will return One-fourth of the commission to be returned One-third of the commission to be returned One-half of the commission to be returned Two-thirds of the commission to be returned Three-fourths of the commission to be returned The whole of the commission to be returned of the commission to be returned per cent, commission I (we) cannot pay more than Commission payable at port of loading Commission payable at port of discharge Commission paid at port of loading Commission paid at port of discharge Commission not paid at port of loading Commission not paid at port of discharge Paying a commission of Paying a commission of at one port only Paying per cent, address commission Paying a chartering commission of One per cent, address commission One and a half per cent, address commission per cent, commission payable at (by -) Two per cent, address commission Two and a half per cent, address commission Three per cent, address commission Three and a half per cent, address commission Four per cent, address commission Four and a half per cent, address commission Five per cent, address commission per cent, consignmei t commission Paying One per cent, consignment commission One and a half per cent, consignment commission Two per cent, consignment commission Two and a half per cent, consignment commission Three per cent, consignment commission Three and a half per cent, consignment commission Four per cent, consignment commission Four and a half per cent, consignment commission Five per cent, consignment commission Owners to pay charterers per cent, on the gross amount of freight, charter party being signed free of address commission
11136 11137
Chararum
]
Owners
If
Charatone
will not agree to address commission any address commission payable it must come out of the
brokerage
190
Code No
COM
COM
CodeNo
Code Words Charqueo Charqui Ckarraneo Charrasca Charreton Charriagc Charrier Charroas Charroye
Chartarei
191
Ckartam
Chartrain Chartula
CJiartulis
Charvaka
Chasalie
Chascado
Chascais
Communicate continued. Will not communicate (with ) Shall (may) I (we) communicate (with ) You may communicate (with ) Do not communicate (with ) If you can communicate (with ) If you cannot communicate (with ) If he (they) can communicate (with ) If he (they) cannot communicate (with ) If I (we) can communicate (with ) If I (we) cannot communicate (with ) Why did you communicate (with ) Why did you not communicate (with ) Why did he (they) communicate (with ) Why did he (they) not communicate (with ) With whom am I (are we) to communicate Communicate the following to Please communicate with me, care of Communicate with Shall I (we) communicate with your agents at Communicate with my (our) agents at Advise you to communicate direct (with ) I (we) wire them to communicate with you direct You had better communicate with Suggest that you communicate with it might
brinj
about
business Have instructed to communicate with you direct Communicate with us immediately Will communicate with Will communicate with you
Chataigne
Chatarra Chateaux
Chatefain Chatiguos
Chaucium
Chaud
Chaudel Chaudrons Chaufer
Chauffage Chauffeur
promised to communicate with you Communicate with the owners Communicate with the charterers (shippers) Communicate with the captain Communicate with the agents Communicate with the manufacturers Communicate with the buyers Communicate with the sellers Will communicate with the owners Will communicate with the charterers (shippers) Will communicate with the captain Will communicate with the agents Will communicate with the manufacturers Will communicate with the buyers Will communicate with the sellers Owing to the gale impossible to communicate Owing to the fog impossible to communicate Could not communicate before Was not allowed to communicate Is not allowed to communicate Will not be allowed to communicate Was not allowed to communicate with the shore Is not allowed to communicate with the shore Will not be allowed to communicate with the shore
Chaumard
Chaumeret
Chaunters Chaunts
Communicated. Have you communicated (with ) I (we) have communicated (with ) I (we) have not communicated (with ) Has he (have they) communicated (with ) He has (they have) communicated (with ) He has (they have) not communicated (with -
192
CodeNo
COM
COM
2odeNo
193
194
Code Wokds
Cherisses Cherkeses Cherlite
COM
Compensation continued. Owners ask for a compensation of
Charterers ask for a compensation of
Chermisi
Chernito Cheroots Chcrope
Cherpille
Chersidro Chersinos
Chersinum
Chcrsipho Chersydri Chersydros
Cherub
Cherusci Cheruscos Chervil
Cliesiade
Cheslen
Chested
Chestnut
compensation of compensation of Owners will allow a compensation of Charterers will allow a compensation of Sellers will allow a compensation of Buyers will allow a compensation of Owners will not allow any compensation Charterers will not allow any compensation Sellers will not allow any compensation Buyers will not allow any compensation Heavy compensation Slight compensation Competent. Is he (are they) competent (to ) He is (they are) thoroughly competent (to ) He is (they are) not competent If he is (they are) competent If he is (they are) not competent I (we) believe he is (they are) quite competent Advise you to send a competent person (to ) Send at once a competent person (to ) A competent person (to ) Not competent Send a competent man to superintend the erection and stari the machinery (plant) Will send a competent man to superintend the erection and start the machinery (plant)
Sellers ask for a
Buyers ask
for a
Chetando
Clictata
Competition.
The
Chcttik
Chetvert
Cheurron Cheval
Chevalier Chevaline
any competition competition is very severe There is some competition Very little competition No competition whatever With whom are we in competition You are (we are) in competition with (and The competition is chiefly as to early delivery The competition is chiefly as to
Is there
Coaiplaint(s).
Chevanton
Clievaux Cheveche
C/ievelage
Cheveril
Cheveron
Cfieviller
received any complaint(s) ) (we are) receiving complaints (from What is the complaint Who makes the complaint Customers make the following complaint The complaint is (that ) Please state specifically what is (are) the complaint(s) The complaint is made by
I
Have you
am
Chevillot
Chevreuil
The The
Chevy Chevying
Chezued
Cliezving
Chewstick
Cheylete
Chezib
Chiadura
Chiaito
complaint(s) is (are) trivial complaint(s) is (are) in my (our) opinion well founded Please advise what to do about the complaint(s) In reference to the complaint(s) would advise Meet the complaint(s) as best you can Prefer the complaint(s) to Ignore the complaint(s) Have you received any other complaint(s) No complaint(s) as yet No other complaint(s)
Completion.
Chiamando
Now
nearing completion
COM
Codf.No
i95
196
CodeNo
COM-CON
CON
Code Words
Chilismo Chillando
C/iiHaras
197
Condenser
Chillaste
contitwed. Shall I (we) arrange for condenser Better have condenser fitted up Better have condenser fitted up if the cost is not over Vessel has no condenser, but charterers may fit one up at their
own expense
Chillidos
Chilliness Chillones
Chillouk
Chills
Chilmad
Chilmole
Chilocage Chilocore
Vessel has no condenser, but charterers may fit one up at their own expense, and remain the property of the ship Cost of condenser to be divided Cost of condenser to be divided, and remain the property of the ship Condenser is in good working order Has been put back with condenser cracked Arrived with condenser damaged Condenser out of order
Chilodon
Chilolitro
Chilolobe
Chiloma
Chilopeia Chilosi Chiloie
Chilrada
Chilreiro Chiltrudis
Chimcrine
Chimham
Chimica Chimiche Chimie Chimique
Chimisle
Chi?noi?ie
Chitnorrar
Chimpanzc
Condenser requires repairing Condition. Good condition Bad condition Fair condition Medium condition Heated condition Very dry condition Very rotten condition Wet and damaged condition Musty condition In a perishable condition Perished condition Only on condition that It is only upon such condition(s) that we can agree Can accept no condition (s) whatever In what condition are the goods delivered Delivered in good condition Delivered in bad condition Landed in a worthless condition and not taken up Arrived in a mutilated condition Is (are) in a very defective condition Pronounced in bad condition Pronounced in good condition If good condition obtainable Master brought ashore in an exhausted condition Mate brought ashore in an exhausted condition Engineer brought ashore in an exhausted condition Crew brought ashore in an exhausted condition
Conditionally. Conditionally to delivery here being effected by Conditionally to delivery f.o.b. being effected by Conditionally to your delivery c.f.i. free here (in Conditionally to your delivering f.o.b. (at Conditionally to your supplying at Conditionally to your allowing Conditions. The conditions to be as follows The conditions to be altered as follows The conditions accepted as altered The conditions cannot be altered (before) Same conditions as Other conditions same as Other conditions same as you offer Other conditions same as he offers (they offer) Other conditions same as I (we) offer
Chimpar
Chinalaph Chinando Chinarono Chinarron
Chinatore Chinatu?-a Chinavatt
(in)
Chinaware
Chinazo
Chincaglia
198
CooeNo
CON
CON
CodeNo
Code Words
Chirinola Chiripear Chiripeo Chiriqui
199
Confirm
I
continued.
Chirks Chirlatar
Chirocole
Chirodote
Chirologie
confirm the purchase (we) confirm the sale I (we) confirm the instructions (order) I (we) do not confirm the contract I (we) do not confirm the charter I (we) do not confirm the purchase I (we) do not confirm the sale I (we) do not confirm the instructions (order)
I (we)
Chironeos Chironici Chiroplast Chirota Chirotony Chirper Chirpeth Chirriado Chirriaria Chirrias Chirridos
Chirrup Chirruped
Chiruchi Chiruchus Chirurgie Chirurgos
Chirurgum
Chiruse Chiscarra Chischas
Chisciato
Chisciava
Chiscio
Chismosa Chismosos
Chispeaba Chispean
Chisperos Chisposo
Chissels
Chistado Chistar
Chisteis
\
Chitombe Chiton
Chitonie Chits Chittahs Chittim Chiuderlo Chiudesse
'
Chiudi
Confirmation. Requires confirmation Confirmation received Confusion. All is in confusion Cargo in dreadful confusion Have avoided confusion Avoid the confusion Conjunction. Shall we act in conjunction with the Consul Shall we act in conjunction with Lloyd's agent Shall we act in conjunction with the owners Shall we act in conjunction with the captain Shall we act in conjunction with the charterers (shippers) Shall we act in conjunction with the consignees (receivers) Shall we act in conjunction with the bankers Shall we act in conjunction with the manufacturers Shall we act in conjunction with the sellers Shall we act in conjunction with the buyers Act in conjunction with the Consul Act in conjunction with Lloyd's agent Act in conjunction with the owners Act in conjunction with the captain Act in conjunction with the charterers (shippers) Act in conjunction with the consignees (receivers) Act in conjunction with the bankers Act in conjunction with the manufacturers Act in conjunction with the sellers Act in conjunction with the buyers Are acting in conjunction with the Consul Are acting in conjunction with Lloyd's agent Are acting in conjunction with the owners Are acting in conjunction with the captain Are acting in conjunction with the charterers (shippers) Are acting in conjunction with the consignees (receivers) Are acting in conjunction with the bankers Are acting in conjunction with the manufacturers Are acting in conjunction with the sellers Are acting in conjunction with the buyers Cannot act in conjunction with the Consul Cannot act in conjunction with Lloyd's agent Cannot act in conjunction with the owners Cannot act in conjunction with the captain Cannot act in conjunction with the charterers (shippers) Cannot act in conjunction with the consignees (receivers) Cannot act in conjunction with the bankers Cannot act in conjunction with the manufacturers Cannot act in conjunction with the sellers Cannot act in conjunction with the buyers Do not act in conjunction with the Consul Do not act in conjunction with Lloyd's agent Do not act in conjunction with the owners
200
CodeNo
CON
CON
CodeNo
Code Words
Choiceful Choicely Choisir
20I
Consider continued. If they consider do consider do not consider I am (we are) very sorry you consider Will be pleased if you will kindly consider the matter and
advise Consideration. It is a matter for consideration Taking into consideration Not worth consideration For the consideration of For the consideration mentioned Is (are) taken into consideration Put aside every other consideration Is (are) under consideration Smallest consideration possible What consideration is required Upon no consideration whatever Will give it every consideration Please give it further consideration Will give it further consideration Will in conjunction with our friends give Considered. Have you considered Have fully considered Is considered satisfactory Is not considered satisfactory Is considered doubtful Is considered positive Is considered likely Is not considered likely Is (are) considered good for Consign. Advise you to consign to
Choloepe Cholose
it
every consideration
Chomable Chomais
Chomatum
Chomiez
Chomons
Chondre
Chondrify
Cho?idrine Choniates
Chonover Chonsu
Chooseth Choosing Chopness
I (are
we) to consign
Choppant
Chopstick
Choquant Choque
Choqneiro
Advise you to consign the vessel to (me us) Can you consign the vessel to (me us) Consign to
Do
If
If
If
not consign to
Choquons
Choragic
you can consign you cannot consign you will consign to us, we can
cannot consign
Choragium
Choragos Choral
Choralist Chorally
Choraltar
Chorarum
Chorashan
Choraulis
Chordam
Chordapse Chorfrau
Chorgebet Chorgeld
consign not consign Consign to order Consign to our agent(s) at Consign to your agent(s) at Consigned. Have you consigned (to I (we) have consigned (to I (we) have not consigned If you have consigned If you have not consigned
You may
Do
To whom
is
consigned
202
CodeNo
CON
20
CON
Code Words
Chozar
Chozaria Chozeba Chozemos Chozucla Chremeta
Chre??ictcs
Chrcmyius
Chrese
Chresibus
Chrcsimon
Chresium
Chreston
Consignment(s) continued. Goes to your consignment Comes to my (our) consignment Goes to the consignment of Comes to the consignment of If I (we) give you the consignment of can you give her a If I (we) give you the consignment of return cargo If I (we) give you the consignment of a steamer, about tons dead weight, can you give her a return cargo tons If I (we) give you the consignment of a sailer, about dead weight, can you give her a return cargo If you give me (us) the consignment of ( ) steamer mentioned, I (we) can give her a return cargo as follows If you give me (us) the consignment of ( ) sailer mentioned, I (we) can give her a return cargo as follows I (we) thank you for the offer of the consignment of ( ) vessel on terms mentioned, but there is no return cargo to be obtained is on the way to your port, endeavour to get consign,
ment
Chrismal
Chrismafis
Chrismcu
Chrisomc
Christdom
Christen
Christina
Christ/ess
Christlich
Christmas Christmon
Chromate Chrome
Chromibus
Chromion
Chromisme.
Chrysa
Chrysaore
Chryseam
Chrysidevi
has arrived to our consignment, have no instructions has arrived, please see owners and wire captain instructions to put the consignment in our hands has arrived free of consignment, please get owner to wire captain to put the business in our hands has arrived to the consignment of one of our opponents has arrived to the consignment of one of our opponents, please get owners to wire captain to transfer to us has arrived to the consignment of one of our opponents, please get charterers to wire captain to transfer to us The owners have wired the captain (of ) to place the consignment in your hands The charterers have wired the captain (of ) to place the consignment in your hands I (we) have wired the captain (of ) to place the consignment in your hands As the vessel was fixed by opponents, cannot get the consignment Another house has claimed the consignment of please Another house has claimed the consignment of wire instructions immediately Consignment arranged cannot be altered Captain has instructions and authority to use his discretion with regard to consignment Captain has instructions and authority to use his discretion with regard to consignment, and I (we) cannot interfere I (we) have the consignment of If I (we) get the consignment In lieu of consignment Is consignment free Free of consignment Must have full consignment in and out Please give the consignment to Please transfer consignment to Will you take a consignment of I (we) cannot take consignment of I (we) do not care about the consignment Is (are) offered on consignment In order to obtain consignment(s) I am (we are) sending you a consignment of
204
CodeNo
11923
Code Words
CON
OON
Code Words
Chupones
Chuquelas
Consul(ship)--r<?// ////&/.
I
205
(we) beg your kind assistance to application for consulship here (at ) is appointed consul Consult. Consult me (us) before acting Must consult before acting You had therefore better consult Consult a thoroughly competent lawyer I (we) will consult you before acting If you cannot get my (our) terms, consult the captain and take
best offer
If
my
and take
Chusmas Chuspa
Chusquce Chutant Chute Chutnccs Chutney Chuveiro
Chuzo Chuzonada
Chydaei Chydaeos
Chydaeum
Chylemoth Chyleux
Chylify Chylise
Chylisma
Chylivore Chylodie
Chy lorn m
Chylous
(we) consult with the owners (we) consult with the charterers (we) consult with the captain (we) consult with the agents (we) consult with the builders (we) consult with the manufacturers (we) consult with the buyers (we) consult with the sellers (we) consult with Consult with the owners Consult with the charterers Consult with the captain Consult with the agents Consult with the builders Consult with the manufacturers Consult with the buyers Consult with the sellers Consult with your friends Consult with Do not consult with Will not consult with me (us) Will not consult with me (us) without direct instructions, please see to this immediately Suggest that you consult Consultation. consultation will be held consultation has been held Telegraph result of consultation consultation has been held, with following result
best Shall I Shall I Shall I Shall I Shall I Shall I Shall I Shall I Shall I
A A A
I I I I
Consulted.
Chy Ium
Chylurie
Chymiati Chymiatos
Chymiatum
Chymics
Chymo
Chynche Chyphus
Chypriot Chyraite Chytlon Chytre Chytrope Chytropus
I I I I I I I
I
206
Code Words
Ciagisi
Cialcuite
CON
C onsulted con tinned. I (we) have consulted with the agents, but they have nothing suitable to offer, therefore seeking about I (we) have consulted with and they offer the following, which appears the best business here, please wire instructions Have consulted with very unsatisfactory, have therefore put the business into other hands, so that up to the present not compromised Have consulted with very unsatisfactory, have engaged
,
,
Cialda
Cialdetta
with
suitable
Cialdonaio
Cialtrotia
Ciambella
consulted with captain ( he has put his ), and business in my (our) hands Have consulted with captain ( he has put his ), and business in my (our) hands, and mutually agree that the following is the most suitable offer we can get Have consulted with captain ( he has put his ), and business in my (our) hands, and mutually agree that the
best thing is (will be ) has (have) consulted has (have) not consulted
Have
Had we
much
been consulted
better
Had we
Cianciava
Ciancio
been consulted have been avoided Had we been consulted been avoided
Consulting. Without consulting Without consulting
could have
dan done
Ciancioso
me
in the matter
Cianciame Cianfarda
Cianico Cianite Cianitide
Consumption.
What is her consumption Consumption per day of 24 hours about Consumption of Welsh coal per day of 24 hours about tons Consumption of Newcastle coal per day of 24 hours about
tons
Cianogeno
Cianoleuco
Consumption must not exceed tons per day of 24 hours Consumption of coal must be guaranteed If consumption can be guaranteed If consumption cannot be guaranteed Will owners guarantee consumption not to be more than
tons per day Will owners guarantee consumption as stated Owners will guarantee consumption not to exceed tons per day Owners will guarantee consumption as stated Average consumption of coal is about tons per day, but
Cianurko
Cianuros
Ciappa
Ciappola
Ciarlassi Ciarlata Ciarlerai
Ciarliate
cannot guarantee it Unless consumption can be guaranteed Cannot fix unless consumption is guaranteed
Consumption
in
lbs.
is is
small
large
The consumption
is
Cibabas
Cibaccio
is greater than stated too heavy for my (our) purpose will probably increase will probably decrease will probably remain steady
Cibaccola
will
probably be about
CON
CodeNo
207
208
Code
CONTANGO RATES
No
12116
CONTANGO RATES
"ode
1
209
No
210
CodeNo
CON
CON
3odeNo
21
2 12
CON
CodeXo
CONCOS
CodeNo
Code Words
Citocacio
213
Citramide
Citrato Citrean
Citreiro Citrico
Convenient continued. As soon as convenient As most convenient If quite convenient Copy. Send me (us) copy I (we) send you copy Have you a copy I (we) have a copy I (we) have no copy
Have
requested
(to
Send a copy
to send
you a copy
Citrosme
Citrule
Citnillo
lost
Citnillus Citser
lost, please send another Please send another copy Copy is now on the way Send copy of manifest as soon as possible Send copy of correspondence The copy I (we) have must be wrong
The copy you have must be wrong The copy he has (they have) must be wrong
Please send fresh copy
Correct. Is it (are they) correct It is (they are) correct It is (they are) not correct If correct
If not correct
Citurum
Cluchi Ciudades Ciuffagno
Ciuffctto
Ciuffole
Ciu 11c
1
Ciurletto
Appears
to
be correct
Ciurmando
Ciurmassi Ciurmata Ciurmerai
Ciicrmero
Does not appear to be correct Your account is correct Your account is not correct
is
is
Ciurmiate
Ciuschero Civadeira
Civetboom
Civetdier
Civetkat
Civettato
Civetto Civettone
corroded Believed to be corroded Cost(s). (See Prices.) Cost free on board Cost free on board steamer
Is (are)
Civicorum
Civieler
Civ Hation
Civilians
Civilibus Civilior
Civilisant
Civilium
Civilize
Cost Cost Cost Cost Cost Cost Cost Cost Cost Cost Cost
Cost, Cost, Cost, Cost, Cost, Cost,
free free
free
free
on on on on
board sailer board must not exceed board steamer must not exceed board sailer must not exceed
steamer
freight
freight per freight
freight freight per sailer
freight per
must not exceed steamer must not exceed per sailer must not exceed
free alongside
Civilly
Civilmente Civilorden
Civilta
Civitatula
insurance insurance per steamer insurance per sailer freight freight insurance must not exceed freight insurance per steamer must not exceed freight insurance per sailer must not exceed Cost free alongside must not exceed Cost abroad Cost abroad must not exceed
freight
freight
214
CodeNo
OOS-CRA
ORA CRE
CodeNo
215
2l6
Code Words
Clarucha
Claruchos Clamisti
Clasica
CRB
Credit continued. if they have a credit in favour cf . Please inquire of cable us affirmative or negative, and amount Have a credit in favour ofHave not a credit in favour of Has (have) opened a credit Has (have) not opened a credit Has (have) opened a credit with me (us) in your favour Has (have) not opened a credit with me (us) in your favour with Have opened a credit in favour of Has (have) not opened a credit in favour of ) with Credit opened in your favour This credit is conditional This credit is conditional to goods being shipped by first steamer This credit is conditional to goods being snipped by first sailer This credit is conditional to goods being forwarded on or before Have you opened a credit in my (our) favour with Have you opened a credit with me (us) in favour of I (we) have opened a credit with you in favour of I (we) have not opened a credit with you in favour of please apply Have opened a credit in your favour with to their agents agents, and they have no credit 's Have called upon advice in my (our) favour Telegram to hand, apparently from you, requesting us to open please wire is this in favour of a credit of correct and in order The credit referred to in your telegram is quite correct and all
Classeum
Classiate
Classibk
Classici
Classicos
Classiciim Classify
Classique
Classons
Clatern
Clathrate
Clatir
in order
Clatrorum
Clatros Clatsop Clattereth
Clatters
Claudebam
Claudebis
Clatident
in order not in order placed to your credit account of to the credit of 1 (we) hold , Cancel the credit opened in favour of I (we) have cancelled the credit opened in favour of I (we) have cancelled the credit opened in your favour has (have) cancelled the credit opened in my favour has (have) cancelled the credit opened in your favour You will lose your credit
credit
Crew.
Claudiale
Claudiano
Claudico
Claudimus Claudiu?n
Clausibile
Clausile
Clausion
Clausivero
12756
12757
Clausola
have refused to go to sea have refused duty have mutinied have deserted have deserted alleging that the vessel is unseaworthy The crew would not remain by the vessel Crew have refused to stop by the vessel Crew have refused to proceed farther Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is unseaworthy Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is unseaworthy ; survey will be held and further particulars telegraphed as soon as possible Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is overladen
Claustral
to proceed, alleging that the vessel is overthe load-line being submerged some of the cargo will
have
to
be discharged
ORE
deNo
217
2lS
Code Words
Cleithral
CRE-CRO
Crew
continued.
C/emangis
Clematis
Clemency
Clemently
Fate of the rest ot the crew unknown The vessel is detained owing to the crew refusing duty, they magistrate will be taken before the consul magistrate, and The crew have been before the consul have agreed to return to their work magistrate, and The crew have been before the consul
some
of
them
will
be punished
Clemenza
Cleobis
Cleochus Cleodaeu:
magistrate, and before the consul are sent to prison, shall (have) engage(d) others to take their places Crew are all drunk Some of the crew are drunk Set all the crew to work Telegraph me (us) before payirig off crew captain) pay off crew here Shall I (we Discharge (pay off) the crew
Cleonarum
Cleopat7-e
Cleopatris
Cleophon
Cleothcre
crew on arrival at crew soon as possible, and wait further orden. Need not pay off the crew Keep all the crew in hand Inquiry must be held before paying off crew Before discharge of the crew After discharge of the crew Prize crew put on board Prize crew put on board, destination unknown Prize crew put on board and sent to
off
off the
Pay Pay
Crop(s).
Cleoxenus
Clepebatn
Old crop
New
Clepentem Clepenth
Cleperent Clephti
Clepimus
Clepo Clepsidra
Clcpsisti
Future crop(s) How does (do) the crop(s) promise What is your estimate of the crop
What
is
My
Clepsydris Cleptavi
Cleptorum
Cleptos
The general estimate of the crop is The estimate of the crop at the highest is The estimate of the crop at the lowest is The crop is expected to be about
Our Our Our Our Our Our The
crop crop crop crop crop crop crop crop crop crop crop crop
is
Cleptiaos Clerao
Clerecias
abundant
short
is is
is
Clergical
Clergified
is
is
Clergify
Clergy
is
abundant
Clergyman
Cleriadus
Cleric
Clericify
Clerisy
Clerkless
Clerks/iip
Clesides
Cleso?}
Cletabeni Clethra
Cleuasmo
The is short The is an average one The is below the average The is a failure The is very heavy The new crop is very poor The new crop of very poor The new crop is very fine The new crop of is very fine The new crop is a fair average The new crop of is a fair average The crop in is reported to be heavy
CRO
CodkNo
.
1
219
Cook Words
Clever ish Cleverly Cliarthns Clibanario Clibani
Crop(s)
continued.
in 'is reported to be short proves to be a failure this season produced will be much greater than estimate made produced will fall far short of estimate for crop(s) very disheartening for crop(s) very disheartening, and could scarcely be
for crop(s) very encouraging,
Clibanus
Clicheur
Clickets
Clidemus
Clidiais
Cliduchi Clientage
Clientela
Clien ten
Clientuli
Clientulas
Cliffy
Chftotiie
Cligner
CKgneras
Clignot
Climaa'da Climacter
12891
Climatal
Climatize
Crop(s) not so bad as anticipated Crop(s) much worse than anticipated Prospects for good crops are now cheering The crop is expected to be very heavy The crop is expected to be about the average The crop is expected to be light No change in the crop(s) to report Crop(s) is (are) coming in well Crop(s) is (are) coming in poorly About a fourth of the crop has been marketed About a third of the crop has been marketed About a half of the crop has been marketed About three-fourths of the crop has been marketed The whole of the crop has been marketed Very little of the crop now left The entire crop may now be considered as having come to market, some few small parcels may still come forward, bui will be of no consequence The entire crop may now be considered as having com^ to
market
The crop
in
is
reported to be a failure
Climax Climb
Climbable Climber Climbeth
Clivibing
When
will the
The crop is expected to be early this season The crop is expected to be late this season Flow much earlier is the crop expected to be than last season How much later is the crop expected to be than last season The crop is early The crop is late The first of the new crop The new crop is expected to be ready about
Immediately the new crop is ready Have now commenced gathering the new crop The new crop will shortly be arriving more freely from districts, and we may expect to see the export trade in
swing
Clinavero
Clinches
the
full
Clingamur
Clingebas Clingeres Clings Cliniades Clinias Clinical
Has the crop been damaged (by The crop has not been damaged The crop is reported damaged
Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s) Crop(s)
greatly greatly
-)
(by
Clinkant
Clinoid Clionidae Clipeabas
Clipeabtint Clipeaci
Clipeato
Clipei
damaged damaged by storms greatly damaged by drought greatly damaged by vermin greatly damaged by frosts slightly damaged slightly damaged by storms slightly damaged by drought slightly damaged by vermin slightly damaged by frosts The crop(s) is (are) too much advanced damage
to
suffer
much
The
crop(s)
is
(are) stated to
220
CodeNo
Code Words
Clipcolis
CRO-CUT
Clipeolum
Clipeos
Clipsy
Cliquette
Crop(s) continued. Great portion of the crop(s) destroyed (by ) Great portion of the crop(s) destroyed by storms We are informed that our opponents have secured the whole crop in the neighbourhood (of ) I (we) have secured the whole of the crop in the neighbour-
hood
Custom.
Cliquish Clisaban Ctisador Ctisagra Clisan Ctisando Ctisarais Ctisiade
Clisithera
(of
Ctisobra C'tis op h us
Ctistrer Ctitarchi
Ctitarum
Ctitched
Ctitellae
Ctiteltis
Clitemia
Ctitophon
Ctitoria
is the custom There is no custom The custom is It is the custom and cannot be altered According to custom According to custom of Lloyd's According to custom of the port Notwithstanding custom of the port to the contrary Cargo to be received and delivered according to the custom of the ports of loading and discharge Cargo to be received according to the custom of the port(s) Cargo to be delivered according to the custom of the port(s) Cannot accept loading according to the custom of the port Cannot accept discharging according to the custom of the port Cannot accept loading and/or discharging according to the custom of the port Customary. As customary Is it customary It is customary It is not customary
What
As customary
in all ports
Ctitorium
Ctitum
Clivioruin
Ctivity
Ctivosi
Ctivosos
Ctivosum
Ctivitlo
Ctivulus
Ctizia
event was celebrated in the customary manner Customers. My (our) customers are very satisfied My (our) customers are very dissatisfied Customers are very scarce My (our) customers waiting further news Customers are very numerous Is a (are) very straightforward customer(s) Is a (are) very tricky customer(s)
The
Cloakedly
(or Clocito
pay
as liquidated
damages)
Ctodandi
Cloda?idos
Clodandum
Ctodatos
Clodatum
Clodaturi Cloddish
Cloddy
Clodebam
Cut it very fine Very fine cut Cut it thick Very rough cut Cut down the price Cut down the weight Cut down the weight and price Cut to length(s) Cut off the
CUT DAM
CodeNo
Code Words
Cloderent Clodiana Clodianus Clodicabo Clodicas Clodius Clodones Clodoveu Clodpate Clodpoll
221
Cut
continued.
part(s)
rivets
Cut out the Cut out the defective Cut out the defective
Have cut off the Have cut out the Have cut out the Have cut out the Have had to cut
Shall have to cut
Clodunt
Cloelier
Cloelios
Cut down to feet long Cut down to the water's edge Cwt. (See Numbers, Quantities.)
Clofye
per cwt.
cwts.
Cloghead
Cloister
Cloistered
Cloitre
Cloni
Clo/iico
Clo novum
Received slight damage during a cyclone Received extensive damage during a cyclone Cyclone passed over here, following vessel(s) received damage Cyclone passed over here ( ) and did following damage Encountered a cyclone, sprang a leak, crew compelled to take
to the boats Several vessels wrecked and cyclone
*Clonos
much
loss of life
occasioned by
DABAIS
Dabamos Dabareh
Dabbling Dabchick
DAMAGE.
Is there any damage There will be some damage With damage to
Dabei
jDabeocia
Daberath
the extent of
damage
Dablarum
Dabu/it
Dacarath
Dacelo Dac/igrat Dachloch
Causing very much damage Causing some amount of damage Causing very little damage
Slight
damage has occurred (to Great damage has occurred (to Damage expected to be serious
Wire
particulars of
if
) )
Dachluke Dachnase
Dachrecht
damage
Damage
Damage
possible
away soon
as
possible
Dachrokr Dachsban
Dachsbeil
Dachsims
Dachstein
JDachstube
Dacian
Dacia?ios
Daa'cum
Dacisca?ii
Dacisco Dacoits
Dacos
Dacrigelo Dacriodea
Dacrioma Dacryne
very serious not serious very trifling, barely worth mention No damage reported No appearance of damage Damage much exaggerated Damage underestimated ; is not serious Damage much underestimated, and is serious Appears to have sustained little damage Damage to the former unknown Damage to the latter unknown Damage not ascertained yet Will wire as soon as damage is ascertained Damage is greater than was at first anticipated Damage is less than was at first anticipated
No
further
'
* Code words
1016.
222
Cook Words
Dacryoide
DAM
Dacryome
Dactili Dactylici
water-line water-line
Dactylion Dactylis
Dactylo Dactylosa
Dadelpit Dadicae
Dadiva
Dadivosa Dadivosos
Dadora
Dadotto
Sustained other considerable damage What was the cause of damage Damage caused by Damage caused through insufficient dunnage Damage caused through insufficient packing Damage caused by bad stowage Damage caused by bad packing Damage caused by chafing Damage caused by vermin Damage caused by contamination >amage caused by overheating Damage caused by fire Damage caused by water Damage caused by ice Damage caused by lightning Damage caused by storms What is the extent of damage by fire What is the extent of damage by rain What is the extent of damage by water What is the extent of damage by collision
1
Daedalis Daedalous
Daemon
Daemonis
Daempfer.
What is the extent of damage by Damages are estimated to be about Damage to cargo estimated at Damage to vessel estimated at Damage to vessel and cargo estim ited Damage is covered by insurance
it
Daeumling
Damage
Daeva
Daf?iite
Dafnoide Daftness
is not covered by insurance Without proof of actual damage Damages will be very heavy Damages will not be heavy
Damages Damages
If
Dagboog Dagdief
Dagdiens: Dagdieven
Dagegen Dagental
Daggebed
Daggehkr
Daghetta
Daglelie
damages will exceed Damages will exceed Damages will not exceed Claim for the damage Sue for the damage if it cannot be obtained without Pay the damage Do not pay the damage Cargo must be discharged to ascertain damage Ought not to proceed (on her voyage) without endeavouring to ascertain the nature and extent of any damage sustained Damage sustained unknown Extent of damage unknown, but believed to be serious Has left without repairing damage
Daglicht
Dagmar
Dagoberto
Damage can be repaired without docking Damage will not interfere with loading arrangements Damage repaired Damage repairing
whilst riding in the roads sustained slight
damage
whilst entering the port sustained slight damage whilst leaving the port sustained slight damage
whilst
riding
in
the
roads
sustained
considerable
damage
whilst entering the port sustained considerable
whilst leaving the port sustained considerable
damage damige
13088
Dagronde
Broke
rails,
DAM
CodeNo,
223
Code Words
Dagsctwt
Dagschuil
Damage
Has Has The
continued.
received
damage
to
whilst at anchor
received
damage
been fouled
whilst at
anchor
Dagslaper
Dags tar
arrived, reports having experienced very heavy weather, cargo sustained very much damage by sea water The arrived, reports having experienced very heavy weather, and has sustained damage to upper works, rigging, davits, boats, bridge swept ; bulwark and rails on
side
smashed
Dagucrre
Daguil
Dagvlieg
sustained damage, carrying away rails and stanchions on the port side sustained damage, carrying away rails and stanchions on the starboard side sustained damage, carrying away rails and stanchions on
both sides
Dagwachi Daswerker
damage to masts, sails, and rigging The damage is not so serious as was anticipated,
Serious
Dahabieh
after being surveyed and temporarily repaired can proceed to destination accompanied by a steamer Damage to machinery not important
is
Daharum
Da/ier
The damage
feet of her keel bottom, she will have to renew about and put in several new plates The vessel is found on examination to have sustained so much damage as not to be worth the cost of getting her off, the operations have therefore been stopped, and it is now intended to remove everything of value from the vessel and sell by auction
Damaged.
Is
damaged
Daimio Daimoni
Dainaca
Daintify Dainlrel
Cargo is not expected to be damaged Cargo partially damaged Cargo totally damaged Cargo very much damaged All the cargo very much damaged by
All the cargo very All the cargo very
fire
Dairyman
Dairyroom Dakbos Dakdrop Dakgoot
Daklalten Dakleien
fire and watei Very much damaged by fire Very much damaged by water Very much damaged by fire and water Deck cargo damaged by water Remainder more or less damaged Remainder more or less damaged by water Remainder more or less damaged by fire Remainder more or less damaged by fire and water Damaged to the extent of about (^ )
water
Dakspar
Dakstoel
Dakvorst Dalacenga
Dalafiax Dalarnitf
damaged damaged Is (are) much damaged Apparently damaged Not much damaged Not apparently damaged Not damaged Seriously damaged Seriously damaged and put back Appears to be much damaged Damaged beyond repair All the cargo damaged Hull not much damaged
All
Is
more or
less
it
(are they)
for repairs
224
CodeNo
DAMDAY
DAY
CodeNo
Code Words
Damo7iicus
22
D ay
give
Dampbad
Dampening
Dampiere Dampiger Dampishly
Damson
Damspeler Dannvlld
Danai
Danaiale
Danaldum
Danaioso
During the last few days During the next few days For a few days Any day Any other day Early on that day Day by day And following day Or following day Or any other day Or any other day not earlier than Or any other day not later than At an early day At no very distant day At a very distant day Same day as Probably two or three days One day
Two
days
Danaontm Danaran
Danburyte
Danchada
Danchados Dancing
Dandaxina
Dandelion
Dandinant
Dandrelin
Dandysme
Daneben Danegeld
Danewort
Dangerlng Dangerous Danlelem
Danlells
Danlnho
Danistls
Dankadres Dankaltar
Dankamt
Dankbar
Dankbllck
Dankdagen Danken
Dankfeest Dankgebet
Dank lied
Danklos Dankopfer Dankrelch
day second day third day fourth day fifth day sixth day seventh day What length of working day Working day of ten hours Working day of twelve hours Working day of fourteen hours hours Working day of Per day of twenty- four hours Days. If - days cannot be allowed, it is useless to commence Days offered are not sufficient, must have at least Days asked for are too many, can only allow days can be allowed days to execute the order(s) Must have at least Must have at least days How many days are required How many days are required for loading How many days are'required for discharge How many days are required for loading and discharge How many days for all purposes How many days are consumed How many days are left How many days can you give (get) Please give (get) all the days you possibly can days are consumed days are left
days
2 26
DAYS
CodeNo
DAYS DEA
Code Words
Dapiferos
227
Days
continued.
Charterers to have the right of averaging days for loading and discharging to avoid demurrage Days for loading not to exceed Days for loading not to be less than Days for d'-charging not to exceed Days for discharging not to be less than Days for loading and discharging not to be less than Days for loading and discharging not to exceed
Colliery working days
Daranalis
Damnum
Darapti
Da?'babasi
Darbender
Darbieten
days for all purposes to count until to count till ship is ready in berth to count until the vessel is ready in berth and notice given in writing Merchants will use all the days Merchants will most probably use all the days Keep the ship all her days Market days
Deadweight.
Darbo
Darblesl Darbyifes
Dardada Dardanian
Dardanos
Dardilltr
What is the deadweight capacity What is the deadweight capacity, including bunkers tons The deadweight capacity is The deadweight capacity, including bunkers, is What deadweight is required
Require about
tons
tons of deadweight
Darebbe
Dargham
Dargtorf
Dariamos Dariange
Daringly
Dariole
Look out for some deadweight Can you obtain deadweight Can obtain deadweight tons deadweight Can obtain about Can only obtain the following deadweight Cannot obtain more deadweight
Deadweight must not exceed Deadweight must not be less than No deadweight obtainable Deadweight much wanted
Principally deadweight offering
Sufficient
Darionnn
Darivetle
Darkling Darkness
Darksome
Darlegen
loading port
deadweight
deadweight
for
stiffening
to to
be provided by the
charterers
Darleihung
Sufficient
for
stiffening
be provided by the
owners
Darmader
Darmalge Darmbein
Darmfell
Darmfistel
Dar7?iklier
Darmvef
Darmvlies
(we) do not know the deadweight Deadweight capacity for cargo Deadweight capacity for cargo to be about On vessel's deadweight capacity On vessel's guaranteed deadweight capacity Owners guaranteeing deadweight capacity Deadweight must be guaranteed Deadweight guaranteed Deadweight cannot be guaranteed Deadweight cannot be guaranteed, but vessel has carried
I
tons
is
Darmwinde Darmworst
Darnach
quarters If charterers do not provide the necessary deadweight If charterers cannot provide the necessary deadweight, what
to
be done
If charterers
weight, they
for
dead-
228
Code No
DEA-DEC
DEO
CodeNo;
229
Code Words
December
continued.
Datgcne
Dathemah
Dathiatum
I
Datholite Datidis
Dationem
Datiscine
Datura
Daturina Daturos Daubenye
Daubing
Dauerhaft Dauerlauf
Dauermuth
Daughter
Daughterly
lSlh day of December 19th day of December 20th day of December 2 1 st day of December 22nd day of December 23rd day of December 24th day of December 25th day of December 26th day of December 2 7th day of December 28th day of December 29th day of December 30th day of December 31st day of December Decide. Can you decide I (we) can decide I (we) cannot decide (until Will you decide I (we) will decide I (we) will not decide (until Shall I (we) decide
Dauli Daulida
Daulidis
Daunia
Daimiaci
Dauntless
Dauphin
Dauphiness Daurises
Dauwel
Dauwelen
Dauwende
Dauivmeting
Davallia Davalos
Davantage Davidde
Davidici Davidicos
Davidicum
Davidist Davilla
Davyum
Dawdled Dawdling Dawish Dazvned
Dawning
Daybed
Daycoal
Daydreamer
Daylong
decide not decide (until ) Will decide Will decide Will not decide (until ) If you can decide If you cannot decide If I (we) can decide If I (we) cannot decide Why did you decide Why did you not decide If you decide If you do not decide If you decide on the former If you decide on the latter You must decide To enable me (us) to decide When will you decide Will decide as soon as possible Will decide in a day or two When you can decide Before you decide After you decide Please decide as soon as possible Please decide as soon as possible, as time is an object Unless you can decide to-day Unless you can decide to-morrow Unless you can decide by You must decide promptly Prefer waiting a few days before I (we) decide I (we) do not like to decide upon such an important matter, as we are not sufficiently acquainted with the facts Before we decide we should like to have some further par-
You may
Do
ticulars
Before
Decided.
ticulars, as
further par-
Daymaid
Daynct
230
CodeNo'
DEO
Code
WORM
.
Decided
I
continued.
13167 J34GS 13469 13470 3 3471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510
(we) have decided 1 (we) have not decided decided Has (have) Has (have) decided Has (have) not decided
Dazed Dazumal
Dazzle Dazz/ing
Deacinatos Deaconess
Deamatum
Deanatos
Deaneries
Deanery
Dea?iship
you have decided you have not decided has (have) decided If has (have) not decided If It will be decided It will not be decided When will it be decided Is it decided It has been decided (that ) It has not been decided What has been decided What have you decided Not yet decided Nothing has yet been decided Expect it will be decided Something must be decided Something must be decided without further delay As soon as it is decided wire me (us) Nothing has yet been decided (with respect to ) It has not yet been decided what will be done Telegraph soon as possible what is decided in order to The matter has been decided It has been satisfactorily decided As soon as decided will advise
If
If
Dearmem
Dearness Deartuabo
Dear tit as
Deartuo
Deathify Deathless
Deat
Jilike
Deathly
Deathward
Deaurate Deaurator
Debaccato Dcbacco
Debacle
Decision. Please let me (us) have your decision Please let me (us) have your decision soon as possible Please wire your decision soon as possible Must have a decision on or before Is the (your) decision final The (our) decision is final In consequence of your decision In consequence of your decision we shall now In consequence of his (their) decision In consequence of his (their) decision, we shall now
Debadiner
Delaixc
Debajo
Deballage
13514
13515
13516
13517 13518 13519
Deballeur
Deballons De ban que Debaptis"
decision is not with me (us) (you) decision is with (you) decision is now with Up to the present has (have) come advices from Up to the present has (have) come advices from the owners Up to the present has (have) come advices from the charterers Up to the present has (have) come advices from the captain Up to the present has (have) come advices from the buyers Up to the present has (have) come advices from the sellers Up to the present has (have) come advices from the agents
to
to to
no
decision,
waiting
to
to to to
no
decision, waiting
no decision, waiting
no
decision, waiting
Deck.
May May
room below
DEO
Code Words Debarber Debardant Debarring Debased Debasing Debatant
Debate/?//
23
Deck
con
tin tied.
May go on deck May go on deck, if no room On deck at ship's risk On deck at shipper's risk
below
Owners require to take cargo on deck for their account Owners can have the option of deck cargo for their account
Charterers require to take cargo on deck for their account Charterers can have the option of deck cargo for their account Will owners allow a deck cargo Owners will allow a deck cargo Owners will not allow a deck cargo Will charterers allow a deck cargo Charterers will allow a deck cargo Charterers will not allow a deck cargo
Debauche Debavure
Debebit
Debebunt Debelador
Debelascn Debclemos
Debe //a /a
Debellero Debelli
Debelo
Debentem
Deberas
Debibitur Debicar Debiesen Debilidad
Debilito
Expect it (they) will have to go on deck Expect the former will go on deck Expect the latter will go on deck Must be carried on deck Must not be carried on deck Can you get any deck cargo (if required) Can only get deck cargo at ship's risk Cannot get any deck cargo Shippers will give a deck cargo if required Endeavour to get a duck cargo, I (we) taking the risk Endeavour to get a deck cargo at shipper's risk Endeavour to get permission to take a deck cargo May go on deck, shipowners paying insurance No cargo to be taken on deck Deck cargo not to exceed It is too much to go on deck Use your own discretion about deck cargo Has the following on deck Has the following on deck at shipper's risk Has the following on deck at shipper's risk, please insure Has the following on deck at ship's risk Has the following on deck at ship's risk, please insure Has the following on deck, arrange for immediate delivery on
Debituri
Debituros Deblai Deblatero Deblaver
Deblayant
Deblocage
Debloqucr Debochar
Deboitage
and expense, avoiding delay the following on deck, arrange for immediate delivery on arrival at consignee's risk and expense, avoiding delay Deck cargo at full rate(s) Deck cargo at two-thirds full rate(s) Deck cargo at half full rate(s) Deck cargo at one-third full rate(s) Deck cargo at less than full rate(s) Put as much cargo on deck as possible Including a deck load The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
arrival at ship's risk
Has
at full freight
Debolar
Debole
Deboic/io
charterers to supply a deck load, if required by the captain, paying difference of insurance (if any) The charterers to supply a deck load, if required by the captain, at two-thirds freight The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at full freight, ship
The
The The
at two-thirds freight, shippaying difference of insurance (if any) charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at half rate of freight
Debonair
any)
212
CodeNo
DEO
DEC DEF
Code Words
Decalogist Decalogos
233
Decline
continued.
Do
No
Decalogue Decalvaci
you expect a decline Every prospect of a decline Will most probably decline
prospect of a decline
There has been a gradual decline There has been a gradual decline caused by
Continues to decline
declines declines to accept Decline to accept the proposition Decline to act as suggested Therefore must decline Must decline Declined.
If If
Decamp
Decampais
Deca7?ipato
Decamper Decamping
Decanato Decandria
I (we)
Decanebam Decaniam
Decanici Decanicos
Decaniann Decantar
Decantarla
Decantava
Decapeler
Decapodal Decapodi
Decapolis Decaproti
Decays
Decebalus
Deceditis Deceit
No
Deceitful
Defective.
Is (are) defective
Decellis
Cargo turned out deficient Goods came to hand deficient Is (are) any deficient Nothing deficient
Still
deficient of
Definite.
Decenario Decency
Decentius
Decepado
Deceperis
Not
If
definite
234
Code No
DEF DEL
DEL
CodeNo
-35
236
CodeNo
DEL
DEL
Code Words
Decrusant
237
Decubitus
Decubuero
Deliver continued. Shippers of goods per bill of lading No. to order, request us to instruct you to only deliver the goods in exchange for properly endorsed bill of lading Please deliver the following goods to the shipper having forgotten to forward bill of lading Please deliver the following goods to the shipper having forgotten to forward bill of lading ; the same is now in our
, ,
hands and
Decucurri
will
be sent you by
first
post (mail)
Shippers of following goods wish you to deliver them to (at ) instead of as per bill of lading ; can you arrange
this
Deculeas
Decuko
you
of
stopped
Deculpati
Delivered.
Decumano
Decumbis
Have you
I (we)
I
delivered
Decuncium
Decunx
Decuplais
Decuplant
Decuples Decupling
Decurrunt Decursas
Decursion Decurvati Decurvatos
(have) delivered (have) delivered (have) not delivered If you have delivered If you have not delivered If has (have) delivered If has (have) not delivered It (they) will be delivered It (they) will not be delivered Could be delivered at an early date To be delivered not earlier than To be delivered not later than To be delivered on the quay Delivered free alongside here (at Delivered free to docks or wharf Delivered f.o.b. here (at )
Decusamus Decusatum
Decusibus Decussi Decussos
Decussum
Decutimus Decuver
Decylene
Dedadas
Dedalee Dedalera Dedalian Dedalico
Dedalo
Dedamer Dedanim
Dedecebat Dedecorar Dedecori
Dedecorum
Dedeira
Delivered f.o.b. in London Delivered f.o.b. in Liverpool Delivered f.o.b. in Liverpool or London Delivered f.o.b. in Glasgow Delivered f.o.b. in Havre Delivered f.o.b. in Leith Delivered f.o.b. in Bristol Channel port Delivered f.o.b. in River Tyne Delivered f.o.b. in Rotterdam Delivered f.o.b. in an English port Delivered f.o.b. in Marseilles Delivered f.o.b. in New York Delivered f.o.b. in Hamburg Delivered f.o.b. in Antwerp Delivered f.o.b. at Delivered free alongside in London Delivered free alongside in Liverpool Delivered free alongside in Liverpool or London Delivered free alongside in Glasgow Delivered free alongside in Havre Delivered free alongside in Leith Delivered free alongside in Bristol Channel port Delivered free alongside in River Tyne Delivered free alongside in Rotterdam
DEL
CoulNo,
Couii
Wurus
Dedisant
Dediscitis
Dedisco
Dedisons Dedit
Deditorum
Dedoceo
Dedolanm
Dedolas Dedolebam
Dedolebis
Dedoler Dedoluero
Delivered continued. Delivered free alongside in an English port Delivered free alongside in Marseilles Delivered free alongside in New York Delivered free alongside in Hamburg Delivered free alongside in Antwerp Delivered free alongside at Delivered free to your port (place) Delivered in warehouse here (at ) Delivered in warehouse in London Delivered in warehouse in Liverpool Delivered in warehouse in Liverpool or London Delivered in warehouse in Glasgow Delivered in warehouse in Havre Delivered in warehouse in Leith Delivered in warehouse in Bristol Channel port Delivered in warehouse in River Tyne Delivered in warehouse in Rotterdam Delivered in warehouse in an English port Delivered in warehouse in Marseilles Delivered in warehouse in New York Delivered in warehouse in Hamburg Delivered in warehouse in Antwerp Delivered in warehouse at Delivered or not delivered Delivered alive or dead Delivered full or not full What has been delivered What have you delivered
Dedomares
Not
yet delivered
Dedomatum
Dcdorcur Dedoubler Deduccao
Deduces Deducias
Deducible
To be
it
(they)
ma) be found
Expect it (they) will be deliv< red As soon as delivered please advise As soon as delivered will advise Nothing has been delivered
Delivery.
Deducimos Deducted
Deductions Deductiva
When When
can you get delivery is delivery expected to commence Delivery expected to commence
Delivery to
\\ ithin
commence
Deedless
Deelbalie
Deelde
is delivery guaranteed delivery expected to be finished If prompt delivery can be depended upon I (we) can get delivery I (we) cannot get delivery Will you guarantee delivery Will guarantee delivery Cannot guarantee delivery Guarantee delivery before Delivery to be completed by (at) Delivery expected to be completed by
what time
When
is
Deelnemen Deelpunt
Deeltallen
Deelwoord
Deemsters
given in about a month given in about two months given in about three months given in about has taken place No delivery can be made To be collected on delivery Against delivery
Delivery Delivery Delivery Delivery Delivery
be be be be
until
DEL
Cods Words
239
Deesem
Deeuntis Defacea Defacing Defaecas Defaeco
Defaillir
Ready
for delivery
by
(about
Refuse delivery
Delivery refused Please send delivery order Have sent delivery order Will send delivery order Cannot send delivery order Delivery can be obtained upon application to Please apply for delivery order to Please hand delivery order to Plave given delivery order to Cannot give delivery order (to Cannot give delivery order (to ) without Cannot obtain delivery order Have obtained delivery order Before delivery During delivery After delivery Early delivery Late delivery Forward delivery Delivery within Delivery before Delivery on or before Delivery after Delivery on or after Delivery same as before Delivery same as before, or as near as possible Commence delivery soon as possible Delivery to commence and until Delay delivery as long as possible Future delivery For future delivery On final and true delivery The delivery is bad The delivery is bad and irregular Wrong delivery caused by Stop delivery of the following until you hear from me (us) Stop delivery of Stop delivery of cargo until you get security for freight Make arrangements for taking delivery, or landing charges be incurred Rate to include delivery Rate includes delivery Rate does not include delivery Please have the goods stowed for immediate delivery
Defailurt Defaisons
Defaites Defalcate Defalcator
Defamous
Defanato Defanatus Defarder
Defatigo
Defecated Defecator
Defeccion Defectos
Defedation
Defended
Defendias Defendido
Defensem Defenseur
Defensito Defensiva Deferisuro
Deferbui
will
on
arrival
We
note future deliveries as follows Delivery at your disposal Give notice of delivery Owners give notice of delivery Charterers give notice of delivery
Defessum
Defessuri Defetigem
Defetisci
Defiance Defiantly
take delivery 20 tons per day 40 tons per day 50 tons per day
240
CodrNo
DEL
242^
DEM
1
CodeNo
14139
Codewords
DEM
CodeN
0!
24;
Code Words
Degriser Degrossir
Demurragecontinued.
Demurrage has been settled Demurrage has not been settled (paid; Cannot get demurrage settled Meantime demurrage is going on Demurrage will be settled (paid) Not responsible for demurrage Not responsible for demurrage caused by Demurrage not to be reckoned until
If not discharged within
deliver,
Degrumas Degrumo
Deguellas Deguello
Deguerpir Deguisant
Deguises
Deguisiez
demurrage
demurrage
days after the vessel to accrue at the rate of portions of days to count as such
-
is
ready to
per day,
Deguisons
register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Degulabas
Degulabo
register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage three pence per ton gross register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
14211
Degulandi
register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Degunam
Demurrage
five pence per ton gross register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Degust
Demurrage
Degustabas
six pence per ton gross register per running of twenty-four hours, portions of days to be reckoned rata per hour Demurrage seven pence per ton gross register per running of twenty-four hours, portions of days to be reckoned rata per hour
day
pro
day pro
Degusted
Demurrage
eight pence per ton gross register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Degusting
day pro
Dehabebas
register per
running day
pro
Dehabebit
register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Dehaberes
register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Dehabitum
Demurrage
Dehabui
per ton gross register per running day of twentyfour hours, portions of days to be reckoned//"*? rata per hour Demurrage one penny per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
Dehahr
register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour
register per
Dehaurio
running day
244
CodeNo
14224
Code Words
Dchansero
DEMDEP
Demurrage continued. Demurrage four pence per ton
net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage five pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage six pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage seven pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage eight pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage nine pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage ten pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage eleven pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage twelve pence per ton net register per running day of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata per hour Demurrage per ton net register per running day of twentyfour hours, portions of days to be reckoned pro rata per
14225
Dehausti
14226
Dehaustos
14227
Dehavites
14228
Dehesas
14229
Deheseros
14230
Dehibeam
14231
Dehibcbat
14232
Dehiceste
14233
Dehieraut
hour
14234 14235
Dehisce Dehiscent
14236
Dehisti/i*
14237
Dehubar
14238
Delimit
14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254
Dekntest
register ton per day In the event of the demurrage, the charterers to have the option of loading on Sundays and holidays, all extra expenses to be paid by them In the event of demurrage, the charterers to have the option of discharging on Sundays and holidays, all extra expenses to be paid by them In the event of demurrage, the charterers to have the option of loading and/or discharging on Sundays and holidays, all extra expenses to be paid by them Loading and discharging days to be averaged to avoid demurrage To load and /or discharge by night as well as by day, to avoid
demurrage
Dehorio
Dehoritis
Dehort Dehorted
Dehusk
Dehusked
Dehnski/ig
Retain sufficient cargo to enforce payment of demurrage Take legal steps for the recovery of the demurrage immediately Leave the demurrage to be settled by ( ) the agents If absolutely impossible to get payment of demurrage If absolutely impossible to get payment of demurrage, let the cargo go
Departure(s). Hasten the departure of Delay the departure of Before departure of After departure of Telegraph date of departure (to Date of departure is fixed as Telegraph departure to charterers Telegraph departure to owners Telegraph departure and' quantity of ballast on board to
Deiamba
Deichamt
Deichbau
Deichfrei
Deichland
Deichlast
Deichmass
Deichrolle
DEP
CodeNo
245
246
CodeNo
Code Words
D< iuiam
DEP
Uo
Dejoindre Dejoins Dejokes Dejudaise
Dcjitgc
Depended. I (we) have depended upon I (we) have not depended upon
(you) (you) has (have) depended upon (you) has (have) not depended upon (you)
Dejuremur Dejurium
Dejuvabas Dejuvabo Dejuvares Dejuvas Dcjuvo
Dekabrist
he (they) can be depended upon he (they) cannot be depended upon Can be depended upon Cannot be depended upon If condition can be depended upon Condition can be depended upon Condition cannot be depended upon
If
If
Dekade
Dekband
Dekeleia Dekentjes
Dekkcu Dekking
Dekkleed Deklood
Dekmat Dekpan
Dekplaat
Dekschild Dekschoor Dekselkan Dekservet
Dektegels
Dektijd
Dekwas
Dekzeil
Dekzeilen
Deposit. Shall I (we) deposit Deposit with Do not deposit Shall I (we) demand deposit has (have) demanded deposit Will have to make a deposit Will not make a deposit Insist upon having a deposit What deposit is required What is the amount of the deposit Will make a deposit of Must have deposit of at least Deposit will secure the business Must make a deposit (of ) with Must have a further deposit Has (have) made a deposit of - - with No deposit has been made yet Must insist upon deposit or responsible guarantee Cannot do business without a cash deposit Cannot give a cash deposit, but offer security Collateral security will do in lieu of cash deposit Guaranteed security will do in lieu of cash deposit Must have a cash deposit Demand a deposit Demand a deposit of per cent, on the value I (we) have made a deposit I (we) have not made a deposit I (we) offer a deposit of Deposit offered will be accepted Deposit offered is not sufficient With whom is deposit to be made
Delambunt
Delantal Delapse De/assas Delasso De/atado Delatar Delatasen Delatemos
Delaters
Delayabk
Dclayasses
Deposit can be made with Deposit the amount in cash with Must have a deposit of 1 per cent Must have a deposit of 2 per cent. Must have a deposit of 2^ per cent Must have a deposit of 3 per cent Must have a deposit of 4 per cent Must have a deposit of 5 per cent Must have a deposit of 7^ per cent. Must have a deposit of 10 per cent. Must have a deposit of 15 per cent. Must have a deposit of 20 per cent. Must have a deposit of 25 per cent. Must have a deposit of 30 per cent. Must have a deposit of 33^ per cent Must have a deposit of 40 per cent.
DEPDES
)deNo
247
248
Code Words
Deligaret Dcligatos
DES
Deserted. have deserted of the crew of All the crew have deserted has deserted Captain of has deserted Mate of has deserted Chief engineer of Has (have) deserted Having deserted the ship Design. What is the design Can you send us the (a) design The design is now on the way Design will be sent as soon as possible Have no design that can be sent Of the most modern design Of the most elaborate design Of elegant and ornamental design Of plain design Does (do) not like the design, please substitute The design is too plain, substitute something more elaborate The design is too antiquated, substitute something more
Deligem
Delight Delightful Delila Delimata
Delimavi
Delimito
Delimoner
Delincti Delinctos Delinctuvi Delineable Delinearlo
Delineer Delineo
Delingitis
Delingimt
Delinias
Delinifica
modern
Delinque Delinxero
Delios
Design can be improved upon Design can be elaborated and improved upon The design is too elaborate, substitute something plainer
Enlarge the design Reduce the design Design as per drawing to follow by post (mail) Design is approved Design is approved, proceed at once Design is approved, but wait my (our) letter Design is rejected Design is rejected on account of Despatch. Can you despatch I (we) can despatch I (we) cannot despatch Shall (may) I (we) despntch You may despatch Do not despatch If you can despatch If you cannot despatch If I (we) can despatch If I (we) cannot despatch If you despatch If you do not despatch If I (we) despatch If I (we) do not despatch Why did you despatch Why did you not despatch If you can give immediate despatch If I (we) can give immediate despatch Can obtain despatch by making some allowance Shall I (we) make some allowance to obtain despatch What allowance is required to obtain despatch When will you despatch I (we) intend to despatch I (we) expect to despatch Despatch ( ) immediately Cannot give immediate despatch
Deliremos
Deliritas
Delirium
Deliroso Delisser Delissoir
Delitesco
Deliteur
Delitoir Delitto
Delituit
Delium
Delivrant
Delizio
Delmatius
DelmioTi Delocatio Delogeons Delogiez
Delotico
Delphina
DES
CodkNo
249
2 SO
DES
CodeNo
251
DESDET
Conr.No
Code Words
Demising
Demissis
Demissuro
De?nitigas
Demiurgic
Demiurgo
Demnach
Demobilise
Despatched continued. Will be despatched about middle of this month Will be despatched about end of this month Will be despatched early next month Will be despatched about middle of next month Will be despatched about end of next month Will be despatched on or about Before is despatched After is despatched
Destination.
Telegraph destination of
Vessel Vessel
is
is
now now
demurrage
Will telegraph destination as soon as possible Destination of not yet fixed Destination not known Destination to be named upon signing bill of lading Destination to be named upon signing charter party Destination to be kept absolutely secret Can you possibly change destination I (we) wish to change destination of I (we) wish to change destination from to Wish(es) to change destination of Wish(es) to change destination from to Will allow change of destination if Will not allow change of destination Will allow change of destination for I (we) cannot allow change of destination I (we) will allow change of destination for J~ Please change destination of to Destination of has been changed to Orders to change destination to hand and arranged Orders to change destination arrived too late, vessel previously
Demografo Demoisir
Demokdor
Demo/emos Demokiido
De?nolieren
Demoniasm
Demonica
Demoninar Demonized
Demonomy
DemonsJiip
Demonstro
De?nopedie
left
Demopolis
Demorabaii
Demorage
Demorais
Demorsito
less than for the privilege to change destination of (to Cannot allow more than for the privilege to change destination of (to ) If change of destination cannot be allowed for the idea must be given up Must now be nearing her destination Has arrived at destination
Cannot accept
Demostrar
Demoticos
Destroyed.
Demotigue
Demoveo
Dempseris
Dempsero
Dempsi
Dempsters
How was it (were they) destroyed Destroyed by water Destroyed by flood Destroyed by fire Destroyed by tempest Destroyed by lightning Destroyed by explosion
Entirely destroyed Great portion (of ) destroyed Has (have) destroyed Must be effectually destroyed On no account to be destroyed Detained. (See Delay.) Detained by bad weather Detained by contrary winds Several vessels detained here by bad weather Detained by ice
Demudada
Demueles
252
CodeNo
DETDIF
DIF
CodeNo
253
?54
CodkNo
DXFDiR
DIR-DIS
CodeNo
Code Words
255
Deoptamus
Deoptas Deopto
Deorbalam
Deorbatoi
Depactum Depain t
Depaiabis
Depalabor
Depalatio
Direct continued. It has (they have) been sent direct Endeavour to get her ordered to a direct port Must go to a direct port Can you make offer for a direct port Can make offer for a direct port Cannot make offer for a direct port Unless to a direct port Unless to a direct port in U. K. Unless to a direct port in U. K. or Continent Advise you to come here direct Advise you to come here direct without delay Disappoint. Uo not disappoint me (us) Do not disappoint I (we) will endeavour not to disappoint you If you disappoint me (us) If you disappoint me (us) the consequences may be serious I am (we are) afraid I (we) shall disappoint you ( Disappointed. I am (we are) very much disappointed is (are) very much disappointed Sincerely apologise for having disappointed Having disappointed me (us) Having disappointed me (us; no other recourse ooen (but
to
Depativi Depativos
Disbursements. (See Charges.) Against disbursements Add disbursements to How much are the disbursements How much will the disbursements be Disbursements are heavy
light
(will be)
about
To whom
Apply
to
Depechons
Depectoris
Depeculari
disbursements funds to meet disbursements On whom shall I (we; draw for the disbursements May I (we) draw upon you for disbursements Draw upon for the disbursements Draw upon me (us) for the disbursements Obtain an advance to pay disbursements Are the owners considered safe for the amount of disbursements Are the charterers considered safe for the amount of disbursefor
ments
Depeilam
Depellabor
Depella.7idi
The owners
ments
amount
of disburse-
The
amount of
the
disbursedis-
amount of amount of
Depellis
The
dis-
Dependions
Dependura
Depenicar Depenseras Depensi
Depensiez Depeople Depeopling Depercii
bursements Accept the captain's receipt on bill of lading Accept the captain's bill for disbursements Who will pay the disbursements Will pay the disb ursements Will not pay the disbursements Shall I (we) pay the disbursements Please pay the disbursements Do not pay the disbursements Charge disbursements to
for
disbursements
256
CodkNo
DIS
DIS
CodeNo
Code Words
Discharge
continued.
257
Deponiamo Deponing
Deponis Depopulari
Depopulate Depopulor
finished the discharge Cannot finish the discharge, absolutely impossible to discharge
Have
her by
Depor
Deporrai
Deportabis
Deportado
Deportaret Deposable Deposais Deposero Deposions Depositary Deposta Depostant Depostola Depostulo Depotayer Depotoir Depouille
any objection to discharge alongside (wharf) objection to allow discharge alongside (wharf) if prompt delivery guaranteed or demurrage to be paid Cannot allow discharge alongside the (wharf) The discharge will be carried on without much inconvenience Has (have) stopped any further discharge The discharge is greatly impeded by The discharge is greatly impeded by bad weather The discharge is greatly impeded by scarcity of lighters The discharge is greatly impeded by strikes Discharge according to the custom of the port Is (are) waiting orders to discharge Is at your disposal after discharge Send orders to discharge as soon as possible Arrange to discharge Cannot discharge Who pays for the discharge Owners pay for the discharge Shippers pay for the discharge will pay for the discharge To discharge at To discharge in the river not higher than Proceed to for discharge Now ready to discharge During the discharge When ready to discharge
Is there
No
Deprevenu Deprimagt
Depri?no Depriving Deprohibe
Depromebat Deprompti
Deprouver Depsabunt Depsaados
Discharge into lighters Will have to discharge into lighters Shall I (we) discharge the damaged part of the cargo Discharge as speedily as possible Shall not require to discharge Discharge is progressing each low water Will have to discharge about Must discharge and restow cargo Must discharge to repair Must entirely discharge to get at leak (to repair) Must discharge cargo Must discharge to dry dock Must partly discharge to Must partly discharge to dry dock Must partly discharge to get at leak (to repair) Must partly discharge to cross the bar Discharge only sufficient to allow dry docking and avoid
straining
Discharge the damaged part of the cargo Discharge only such portion of cargo as absolutely necessary
not discharge unless absolutely necessary will probably discharge (us) where the Will most probably discharge at Do not know where the will probably discharge Do not know where the will probably discharge, but will wire if we learn Vessel to discharge at such berth as may be ordered by charterers' agent on her arrival at Charterers offer to be allowed to discharge at Owners will accept to allow the discharge at Owners will not accept amount offered to discharge at
Do
Depsatum
Depsaturis Deptera
Depthened
Depthening
Depudebat Depudesco
Depudicala
258
CodeNo
14983 14984 14985
I
DIS
Code Words
Depughtm Depugnas
DIS
Codf.No
259
Code Words
Dercyle Dercyllus Dercylos
Discharged
continued.
Derdehalf
Derecturo Dcrectus Deregle Dereinst
Derelicto
When
Dcrelier
Part cargo discharged Is (are) discharged Has discharged Now discharged Discharged during the week Discharged during this week Discharged during the month
Derexi
Dcrfstcr
Discharged during this month Discharged before end of the week Discharged before end of the month To be discharged as quickly as possible, vessel to provide necessary steam power and winchmen when required To be discharged as fast as vessel can deliver To be discharged as fast as vessel can deliver, working day and
night
if
required
Derhalve
Dericorys
Deridebit
Deridiculo Derigebis Deripitis
be discharged as quickly as possible Vessel to be discharged out of all her hatchways simultaneously
if
To
practicable
To
Deriscar
Derisibile
Derisoire Derisorio
be discharged with all possible despatch during the usual working hours To be discharged in days To be discharged in hours To be discharged immediately after arrival To be discharged as customary To be discharged according to the custom of the port To be discharged at the rate of per To be discharged at the rate of tons per day To be discharged at the rate of quarters per day To be discharged at the rate of barrels per day To be discharged at the rate of cases per day To be discharged at the rate of bales per day To be discharged at risk and expense of consignees within hours after ready to discharge, or pay per hour demurrage All pieces and/or packages of tons each and upwards to be discharged at the risk and expense of consignees within hours after ready to discharge, or pay per hour
Derivolla
Dermalig
Dcrmaligen Dermatoid Dermestes Dermico
To To To To To To To
Dermodion Dermoide
Der?notogy
Dernful Derober
Deroberait
Derobe?'07it
Derobiez
Z)erody?ne
demurrage be discharged at be discharged in be discharged at be discharged at be discharged at be discharged at be discharged at If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one If discharged at one
s6o
CodeNo
Code Words
Derogacao Derogado
DIS
Discharged
continued.
one one one
port, the rate of freight to
port, the rate of freight to
Derogamoi Derogar
Derogasse Derogeant Deroidir
Derosuram
Derosnri Derosuros Deroutais Deroute Deroutions
Derradeira
Derramada
Derrancar Derredor
Derretidas
be reduced 4/be reduced 4/6 port, the rate of freight to be reduced 5/Ten per cent, additional if discharged at a port on the Continent additional if discharged at a port on the Continent additional if discharged at Discharged in first-rate condition Discharged in good condition Discharged in bad condition Discharged in very bad condition Discharged in heated condition Discharged in mildewy condition If upon arrival of the vessel it is found that she cannot be discharged without delay, to proceed to and there deliver the goods or while Should the weather upon vessel's arrival at there, prevent or stop the discharge, vessel to have the and there deliver the goods, liberty to proceed to freight and all other conditions to remain the same Discharging. (See Days.)
If discharged at
If discharged at If discharged at
For discharging
Have arranged
to
commence
discharging
Dcrrumbo
Derselbe Derse/bige
Derihona
Dertiende Dertiental Dertiger
Derupiam
Derupto Derupiuro
Deruunt
Dervislies
Derwent
Derzelve
Desabado
Before discharging at Now discharging After discharging at Finished discharging to-day, and sails Finished discharging yesterday, and sails and sails Finished discharging When discharging commences Commenced discharging this morning Commenced discharging this afternoon Commenced discharging yesterday morning Commenced discharging yesterday afternoon Commenced discharging When discharging is completed Without discharging Finished discharging Finished discharging this morning Finished discharging this afternoon Finished discharging yesterday morning Finished discharging yesterday afternoon Disconnected. Is disconnected Believed to be disconnected Discontinue. Shall (may) I (we) discontinue Discontinue at once Do not discontinue Will you discontinue I (we) will discontinue I (we) will not discontinue If I (we) discontinue If I (we) do not discontinue If you discontinue If you do not discontinue they) discontinue (he Will intends to discontinue
,
DIS
Code Words
Desabocar Desaboza
JDesabridos
261
Disc ontinue
continued.
Desacoplo
Desaffame
Desaffecto
Desagradar Desagrado
Desagrafe Desagreer
Desaguaba
does not intend to discontinue Discontinue sending forward I (we) discontinue sending forward I (we) will discontinue sending forward after Discontinued. Have you discontinued I (we) have discontinued I (we) have not discontinued Has (have) discontinued has (have) discontinued has (have) not discontinued If you have discontinued If you have not discontinued they) have discontinued (he If (he they) have not discontinued If Why have you discontinued Why have you not discontinued Why was it discontinued Why was it not discontinued Has (have; discontinued forwarding Has (have) discontinued manufacturing Is it likely to be discontinued Every prospect of being discontinued No prospect of being discontinued Immediately it is discontinued Until it is discontinued (See Cent.) Discount. Can you discount I (we) can discount I (we) cannot discount If you can discount If you cannot discount Do not discount they) discount (he Will (he they) will discount they) will not discount (he Discount at Bank of England rate, but in no case
less
than
Desahogar
Desailer
Desairada
JJesaireis
Desalados
Desal7:ear
Desalhino
Desalite
per cent. Will you discount the following bill(s) on I (we) will discount bill(s) on I (we) cannot discount bill(s) on At what rate will you discount At what rate will you discount the following per cent. Will discount the bill(s) you mention at Cannot discount the bill(s) you mention at any rate Can only discount the bill(s) mentioned if you will back (them) I (we) will back the bill(s) if you will discount it (them) The rate of discount has an upward tendency The rate of discount has a downward tendency Discount rate has risen Discount rate has fallen Discount rate is steady Discount requirements are very moderate Discount requirements are There is a fair demand for discount at the Bank rate Owing to the diminution in the demand for discount Owing to the increase in the demand for discount Discount market very unsettled Discount market very unsettled, owing to political news
five
it
262
Code No Code Words
DIS
Desamadas Desamador
Descwiaro/i
The
discount
is
small
Rate of discount
What discount allowed for cash Would not object to discount for
Most probably
cash can
a
cash
in
Desamave!
Desamo
Desamorce Desamotino Descwiuado
cash
Desamnrar
Desancleis Desangrada
JJesangrcis
Bears a small discount of discount very low rates Cannot discount unless at high rates What discount is required Require as discount for cash
Desangro Desanidaba
Desa,7iojar
Desannda
Desapioltu Desapiola
you
Cannot
(will not)
Discretion.
Desapoyar Desapoyo
Desaprecio Desapresto Desarbolo
At your discretion At my (our) discretion At the discretion of Cannot allow you any discretion
Please allow
me
(us) to use
my
(our) discretion
Desarcado
Desaree
discretion,
He
I
(they)
must
use
his
own
discretion
in
the
matter
Desarcno
Desarma Desarmada
Desarmiez
Desarmons
(we) have no discretion in the matter do not like to use my (our) discretion Dishonest. The party you refer to is considered dishonest lias (have) proved dishonest
I (we)
Desamir
Desarrimo Desarroi Desarropo Desarrufo
Desartillo
Desasado Desaseada
Desasgas Desasimos Desasiran
Desasoc/a Desaspire Desasseio Desastrar Desataco
Dispensed. Must be dispensed with Should be dispensed with If dispensed with Will be dispensed with Cannot be dispensed with Has (have) been dispensed with Disposable. When will be disposable When and where will be disposable Will be disposable about Will be disposable at about Will probably be disposable Will probably be disposable, will it suit
Disposal.
May I (we) have the disposal of Please hold to the disposal of Please hold to my (our) disposal Is (are) at my (our) disposal Is (are) not at my (our) disposal
Is (are) at Is (are) not at
DIS
CodeNo
26
Codewords
Desatentar
Desatiendo
Desalifio
I'articulars
of any
you
may
have
Dispose.
for disposal
Desalir Desatolar
Desatollo
Desaiurdo Desauber
Desavetica
Desbarato
Desbaste Desbeicar
Desbocada Desbolado Desbonetar Desboneto Desboque Desbordo Desboroar Desbragar Desbravo Desbraza Desbrazes
of (we) can dispose of I (we) cannot dispose of Can he (they) dispose of He (they) can dispose of He (they) cannot dispose of Shall (may) I (we) dispose of You may dispose of Do not dispose of Will he (they) dispose of He (they) will dispose of He (they) will not dispose of If you can dispose of If you cannot dispose of If he (they) can dispose of If he (they) cannot dispose of (it them) as you think You may dispose of Disposed. Have you disposed of I (we) have disposed of I (we) have not disposed of Has he (have they) disposed of He has (they have) disposed of He has (they have) not disposed of If you have disposed of If you have not disposed of If he has (they have) disposed of If he has (they have) not disposed of Why have you disposed of Why have you not disposed of
I
fit
Dispute. In event of dispute In event of dispute, to be referred to two competent persons In the event of dispute as to the proper fulfilment of contract,
shall be settled by arbitration, one arbitrator to be chosen by each side, and in case they disagree they are to nominate an umpire, whose decision shall be final (between There is now a dispute about
it
Desbreva
Desbreves
the dispute The dispute arises from Avoid dispute if possible Shall I (vessel) wait until dispute
is
What
is
settled
Desbrnada
Desbrueis
Dispute
is
now
settled
Cannot
Desbuchar Descabal
Descabello
Dispute should be settled before you (vessel) leave(s) Leave the dispute to be settled by
Distress.
Is (are) in the greatest distress
Descabezo
Descaccio
Descahida
Descalzeis
The The
Put
distress distress
in
is is
most alarming
Descambar
15310
15311
Descambio
not so great as reported here (at ) in distress Put in here (at in distress, all )
her sails
sails
and
rigging
lost,
lost
Put
Descangar
in here (at ) in distress, portion of cargo jettisoned Was in distress off this place ( by a steamer to
all
her
),
and rigging
264
CouuNo
DIV
DIV-DOC
CodeXo
265
266
CodkNo
DOO
DOC
CodeNu
267
DOC-DON
CodeNo
Codk Words
Designabk
Designeis
Desinflar
Desinflo Desingie Desioso Desipient
Document(s) continued. Have you received the document(s) Document(s) is (are) received Document(s) is (are) not received Document(s) must be returned Duplicate document(s) will be sent All documents must be legalized What documents are required Following documents are required Proper documents must accompany the goods Documents accompany goods Endeavour to obtain the document(s) Can do without the documents (now) Doing. Is anything doing Plenty doing just now Nothing doing just now Telegraph what is doing I am (we are) doing my (our) best What are you doing about (with) What do you intend doing I (we) intend doing I (we) intend doing without it (them) I am (we are) doing very well just now I am (we are) doing very badly just now Hope to be doing much better shortly Afraid shall be doing worse shortly I am (we are) not doing anything I am (we are) not doing anything yet, will advise when
(we are) You appear to be doing very little You appear to be doing too much Have no objection to your doing as suggested Have no objection to your doing as suggested, but at your own risk What is (are) doing is (are) doing all that he (they) can is (are) doing nothing is (are) doing well If by so doing All are doing well All are doing very poorly Not doing so well
I ara
it
must be
Desipimus
Desirais Desiriado Desiring Desirous Desirously
Desistcnte Desisterci
Done
must be done done When will it (they) be done Has (have) been done already Will be done soon If it (they) can be done If it (they) cannot be done It (they) can be done It (they) cannot be done It (they) cannot be done on terms mentioned What you ask (suggest) can easily be done Will endeavour to get it (them) done Ought to be done Ought not to be done If not done 1 f already done If not already done
It (they)
Can
it
(they) be
Desition Desitos
'
Deskwork
Deslabona
Deslabones Deslacar
Deslastre
DON-DRA
CodeNo
269
2-JO
DRA
CodeNo
DRA
CodeNoi
271
Code Words
Desorbeo Desorejar Desorejo Desores
Desorillar
Draft (s) continued. Unless funds are provided draft(s) will be returned Draft(s) now falling due and not provided for What date will draft(s) be due
Draft(s) will
be due
Your
Desormais Desornar
Desovillo
Do
has been dishonoured at not take further drafts without security (from ) Draft(s) is (are) for account of will therefore debit -, you
draft for
them
Desoyera
Desoyero?i
direct
Please honour
my
(our) draft(s)
The
account of
will therefore
credit
them
direct
Despabilo
Despacha
Despaches
Please return dishonoured draft(s) Please to honour draft against shipment of and place same to (my) our debit until you hear further Please do not forward the draft on
,
from
If
me
(us)
Despacio
with my (our) draft(s) upon , will you kindly protect my (our) interests If any difficulty with your draft(s) I (we) will take them up for
any
difficulty
your account
Despair Despaired
Despairful Despairing
you can
sell at a fair
Have you protected my (our) draft(s) Has (have) protected your draft(s)
Shall I (we) take captain's draft
Despajan
Despajase
Take
Despalhar
Despalmeis
Do
upon owners upon owners not take captain's draft upon owners
captain's draft
Despalmo Desparrar
Despatille
Despeabas Dcspear
Despectas
Despectem Despedazo
Despedrar
Despegueis Despejos Despeloto Despeluza
Despenara Despender
Desperatis Desperdigo Desperfilo Despestano
Draft(s) is (are) returned Insure draft for jQ Draft is insured Draft is not insured What is the draft of water Draft not to exceed Up to what draft can we load feet draft Do not load over feet draft will not do Anything over Light draft is indispensable Light draft is not indispensable feet Draft of water is What is her draft of water when laden What is her draft of water when light Draft of water when fully laden feet Draft of water when light feet vessel If draft of water is more than
will
have
to lighten
Draw.
On whom
shall I (we)
draw
Despinzar Despising
Despiteful Desplegare
Despoil Despoiled
(on ) I (we) can draw (on ) I (we) cannot draw (on ) Shall (may) I (we) draw (on ) You may draw (on ) Do not draw (on ) If I (we) can draw (on ) If I (we) cannot draw (on ) If you can draw (on ) If you cannot draw (on -) On whom can (he they) draw (he they) can draw (on ) (he they) cannot draw (on
272
Conr.No
DRA
Code Wokds
Despoiling Despojais
JDespojo
Draw
If
If
continued.
(he
(he-
Despoliavi
You must
-)
Despovoar
Desprezo
Desprinwr Despuenda
Despi/nten
Draw as much as possible Draw as little as possible Draw as usual Draw at sight Draw on demand Draw at date Draw for invoice amount on Draw on us for amount of invoice
Despuo Desquamate
Desqueiies Desquicio Desquie/o Desqui/ato
to
draw
Draw Draw
at as
at as short a
Desquitar
Desquiteis
draw draw I (we) will advise you when to draw You may now draw Draw upon me (us) in any way you think best Have instructed to draw upon you
shall I (we)
When
Wait orders
Draw with bill(s) of lading attached Draw without bill(s) of lading attached Draw with documents attached Draw without documents attached To what amount may I (we) draw
Dessar
Dessellar Dessentir Desserrais Desserre
To To
Desshalb DessiUe
Dessimar
Dessiniez
what amount do you wish to draw what amount does wish to draw I (we) wish to draw up to wishes to draw up to You may draw up to may draw up to With orders to draw on you With orders to draw on me (us) days' date May I (we) draw at At what date shall I (we) draw
Dessovar Dessumter
Destacabas Destacais Destajas Destajero Destallar Destalle Destalono
Destampar Destapan
Destapaste
Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at Draw at
seven days' date ten days' date fourteen days' date twenty-one days' date thirty days' date days' date one month's date two months' date three months' date four months' date five months' date six months' date nine months' date twelve months' date eighteen months' date twenty-four months' date months' date has (have) no authority to draw
on me
15801
Desiaques
DRA
CodeNo|
273
Code Words
Destazaba Destazo
Destechen Destejer
Destelleis
sight
Do
Des finable
Desfinabo Destinador Destinated
Destinist Desfitero Destituait Destitutos
sight may I (we) draw Draw at two days' sight Draw at three days' sight Draw at four days' sight Draw at five days' sight Draw at six days' sight Draw at seven days' sight Draw at eight days' sight Draw at ten days' sight Draw at twelve days' sight Draw at fourteen days' sight Draw at sixteen days' sight Draw at twenty-one days' sight Draw at thirty days' sight Draw at sixty days' sight Draw at ninety days' sight Draw at days' sight Draw at four months' sight Draw at five months' sight Draw at six months' sight months' sight Draw at
At what
Destratum
Desfreine
Desfreza
Desfricti Destricfos
Please allow the captain to draw on you for You may authorise the captain to draw on me (us) I (we) cannot allow the captain to draw on me (us) Now wish to draw out I (we) beg to draw out You may draw out You may draw out upon following conditions I (we) cannot allow you to draw out
Drawback.
Recover the drawback can be recovered has been recovered cannot be recovered
not allowed
Desfruimus
Destruis
to'
the scale of
to the scale of
Desudaba Desudamos
Desudasco
Desudesce
Desuebat
Desuefacio Desuefacta Desuefeci Desuella
Desuendos
Drawings to be to a large scale and in detail Drawings to be in complete detail Must have sectional drawings The drawings must be sent at once to enable foundations to be proceeded with Buyers will not close without seeing drawings Drawings must be paid for ( ) Try to get remuneration for drawings (say ) Purchasers will pay for drawings Purchasers will not pay for drawings Drawings to be free of charge Drawings are mailed to you Drawings of ground plan are mailed to you
274
Codf.No
DRA DRO
DRO DUE
Code Words
275
Drought
continued.
is
Deszumar
Deszumeis Detach Detachage Detaching Detachment
Detachoir
Detaffer Detaglio
doing
has done
drought
Drought has not been so disastrous as was anticipated Drought has been more disastrous than was anticipated Drowned. (See Crew.) The captain is drowned The mate is drowned The chief engineer is drowned is (are) drowned Some of the crew drowned All the crew drowned
Some
Detaineth
Deta a nt
I
Detaleront Detates
Detatiez Detalions
of the passengers drowned' All the passengers drowned Some of the crew and passengers drowned' All the crew and passengers drowned
About
Telegraph
list
The
following
(are)
drowned
Detallaba Detallados
Detallases
Detarium Detaxer
Detected
Detectible
Whilst heaving the lead fell overboard and was drowned Drunk. (See Crew.) The captain is drunk The captain is continually drunk The chief engineer is drunk The chief engineer is continually drunk
is
habitually drunk
Detector
Due
Detegenda Detegendos
Detegerent
Deteignit
Deteindra Deteint
Detelais Detelons
your port her ( ) due at ( ) (we) make her ( -) about ) due here (at and after I (we) make her ( -) about ) due here (at your port her discharge will leave in ballast for ( ) and will about I (we) make her due here (at load a cargo for Now due here (at )
,
Now
about due
Deter atis Deterendis Detereniia Deterge Detergency Detergerai Deterioro Detcrius Determents
Due yesterday Due this morning Due to-morrow Due next week Due next month Due in two days Due in three days Due in four days Due in five days Due in six days Due in seven days Due in eight days Due in ten days Due in fourteen day Due in sixteen days Due in twenty days Due in thirty days Due in sixty days Due in ninety days Due in four months Due in five months Due in six months Due in months Due on or about
Not due
for
Determino
some time
276
Code Words
Deterrebas Detersao
Deterseris Detersioni
DUEDUN
Due
continued.
will
Overdue
Is not
You
Dues.
Detersiva
Detersos Detestaba Detestadas Detestaron
Detestate Detestiez Detestions
All dues on the cargo to be paid by the charterers, on the vessel to be paid by the captain Freighter to pay all customary dues
and
all
dues
Detexebat
Detexemus Detexerant
Detexes
Detextam
Detextos Detexturo
Dethrone Detiarant
Detiedir Detinebit
Ship to pay all customary dues dues at port(s) of loading to be paid by charterers dues at port(s) of loading to be paid by the owners dues at port(s) of discharge to be paid by the owners dues at port(s) of discharge to be paid by charterers Charterers (consignees) to pay dock dues Shipowners to pay dock dues What dues are there to pay Free of all dues Incurring no dock or harbour dues whatever The dues will amount to about Will not pay the dues Will agree to pay the dues The dues are very heavy The dues are very light The dues are moderate The dues for account of All extra dues to be paid by All extra dues to be paid by the owners All extra dues to be paid by the charterers All dues on cargo to be paid by the goods Government dues at port of loading to be paid by the owners Government dues at port of loading to be paid by the charterers
(shippers)
16005 16006
Detonator
Detonize
Government dues at port of discharge to be paid by the owners Government dues at port of discharge to be paid by the
charterers (consignees)
Detomebis Detorqueo
Detorreo Detorrui Detorsion Detortoir Detorts Detoucher
Canal dues to be paid by ship Canal dues to be paid by the charterers (consignees) Charterers (consignees) agree to pay canal dues Shipowners agree to pay canal dues Charterers (consignees) object to pay canal dues Shipowners object to pay canal dues Canal dues to be divided I (we) will pay the dues if you obtain guarantee
Dunnage required Dunnage not required Shall I (we) provide dunnage Provide the necessary dunnage Do not provide the necessary dunnage Use sufficient dunnage Use plenty of dunnage Who is to find the dunnage Dunnage to be provided by Charterers to find mats, and ship to provide wood Owners to find mats and wood for dunnage Charterers to find mats and wood for dunnage
for
dunnage
Charterers to have the option of shipping sapan-wood as dunnage tons not exceeding Charterers to have the option of providing rattans, sapan-wood and/or bamboos as dunnage free of freight
DUNDUR
Code Words
Delrects
277
Dunnagecontinued.
If
dunnage
port
is
shipped
count as a loading
Detrempe
Detresse Detrlcher
Detriment
Detripler
Dunnage and shifting boards to be provided by charterers Dunnage and shifting boards to be provided by the ship Where are dunnage and shifting boards to be obtained Dunnage and shifting boards to be obtained (at ) Dunnage and shifting boards to be obtained where you think best and cheapest Where is dunnage to be obtained Dunnage to be obtained (at ) Dunnage to be obtained where you think best and cheapest Where are shifting boards to be obtained
Shifting boards to be obtained (at Shifting boards to be obtained where
)
Detrompe Detronar
Detronlez
you think best and cheapest Dunnage, if required, to be provided by charterers Dunnage, if required, to be provided by the ship To be supplied as dunnage
Dunnage Dunnage
Ship
to consist of
insufficient
Detrusuri
Defultlo
as
it
dunnage
Detumesco
Detumul
Detunso Dctunsuro
Deticrbar Deturbatls
be taken as dunnage, freight free To be taken as dunnage, freight free Cannot be taken as dunnage, freight free
Can
Deturns Deturpate
Deluvlmos Deudora
Deitgden
Deugende Deugnlet
Deulls
Deickallon
Dyewood for dunnage Cocoanuts for dunnage Dyewood and /or cocoanuts for dunnage Redwood and/or horns and /or bones for dunnage Will not provide the necessary dunnage If the other side does not provide the necessary dunnage you must get. it and charge it, do not lose time waiting If I (we) provide dunnage If owners provide dunnage If charterers provide dunnage Owners refuse to provide dunnage Charterers refuse to provide dunnage Unless I (we) provide dunnage Unless you provide dunnage Unless they) provide dunnage (he Allowing as dunnage
Duplicate.
Deunctum
Deungitis
Deunxero Deunximus
Deurbellen
Everything in duplicate Please send duplicate of the following Everything will be in duplicate There is a duplicate here (at ) Have no duplicate ( ) in stock
During.
Deurblad
Deurwas
Deusseris
During During During During During During During During During During During During During During
his (their)
term of
office
the the the the the the the the the the the the the
lifetime of
illness of holidays of absence of
festivities
arrangement
78
CoueNo|
DUT-EAR
EAREFP
CodeNo!
279
Code Words
16147
280
CodeNo
EFF EMB
EMBEMP
CodeNoj
281
Code Words
Ecaler
Ecarrure
Ecartais Ecarteler
Embargo con tinned. The embargo may be removed upon giving approved The embargo will be removed upon condition that The embargo will be removed as soon as Embargo will be removed to-morrow Embargo will be removed as soon as possible The embargo is taken off
If embargo be placed upon Embark.
security
Ecarteur Ecartons
Ecaude Ecauvage
Ecbalion Ecballium Ecbasis Ecbatic Ecbibi
as soon as possible Will be ready to embark Will not be ready to embark until Embark immediately, wait for nothing Embark without unnecessary delay Do not embark until further orders Embark the passengers as quickly as possible
Embark
Ecbirsoma
Ecbolade Eccanthis Eccedendo Eccedenza Eccederai Eccedero
Eccedessi Eccediate
Embezzlement. Has (have) committed embezzlement Is (are) reported to have committed embezzlement Emigrants. (See Numbers, &c.) What will the emigrants pay Emigrants will pay per head adult
What is your idea of rate for emigrants The payment for emigrants should be per head The rate for emigrants is not tempting enough The rate for emigrants accepted The rate for emigrants will be accepted upon
conditions Can you fix a I (we) can fix Can you fix a I (we) can fix
adult
following
Eccedo
Eccehomo
Eccentric Ecccntros
Eccheuma
Ecciiium Eccitando
Eccitarla Eccitassi Eccitaia Ecciterai Eccitero
Eccitolla
Ecclesia
Ecclesians Ecdesiola
Ecdinuse Eccopeur
Ecdiais
Ecdippa Ecdique
Ecelenore
Ecfrassi
steamer for emigrants from to a steamer suitable for emigrants mentioned sailing vessel for emigrants from to a sailing vessel for emigrants mentioned Can you offer a steamer for emigrants from to I (we) can offer a steamer suitable for emigrants mentioned Can you offer a sailing vessel for emigrants from to I (we) can offer a sailing vessel for emigrants mentioned Have no suitable vessel for emigrants mentioned Have you accommodation for emigrants Has (have) no accommodation for emigrants Has (have) capital accommodation for emigrants Can give you the required tonnage for emigrants Cannot give you the required tonnage for emigrants Would rather not carry emigrants If a sufficient number of emigrants How many emigrants are there At present emigrants offering Not sufficient number of emigrants More emigrants than I (we) can carry When will the emigrants be ready Emigrants will be ready as soon as vessel arrives Emigrants now ready Emigrants will be ready Look out for emigrants No emigrants from No emigrants from here ( ) Great number of emigrants offering for Great number of emigrants from here ( )
Echaduras Echafaud
Employ. Can you employ Can you employ Can you employ
-,
-,
282
CodeNo
EMP
EMP-END
CodeNo
28
284
CodkNo
END ENP
ENFENG
CodeNo
Code Words
Ecrasais Ecraser Ecrasiez Ecremoire
Ecrevisse
285
Enforced
continued.
Ecrhexis
Ecriames
Ecrieront
Ecrille
Ecrirons
Ecrise
has (have) not enforced Why have you enforced Why have you not enforced Why has he (have they) enforced Why has he (have they) not enforced Must it be enforced Must be enforced Should be enforced Will not be enforced Need not be enforced The order will be enforced by the war vessels stationed here
(at
)
Ecriteau
Ecn'toire
Ecriturer
Ecroistre
Ecrouir
Ecrysie Ecstacy
Ecstatic
Ectadion Ectatops
Ectenes Ecthese Ecthesien Ecthlipse Ectimosi Ectipo Ectobie Ectocarpe
Ectooyste Ectolitro
Ectromata Ectrome
Ectropical Ectropio
Ectrotico
Ectylotic
Engage. Can you engage I (we) can engage I (we) cannot engage Shall I (we) engage Please engage Do not engage Will you engage I (we) will engage I (we) will not engage If you can engage If you cannot engage If I (we) can engage If I (we) cannot engage Can he (they) engage he (they) can engage he (they) cannot engage Why did you engage Why did you not engage Engage room immediately for Engage cargo for Engage cargo as quickly as possible Engage passengers for Engage passengers for the port(s) you name Engage cargo for the port(s) you name Engage passengers and cargo for the port(s) you name May I (we) positively engage Can engage ahead in quantities (of )
May
I (we)
engage
at
at
my
(our) discretion
from
to
-
Ecumant
Ecumenico
Eci/meront
tons more at not engage more than not engage less than I (we) cannot engage anything here I (we) can engage tons here I (we) can engage tons here to commence with 'What can you engage for Do not engage to Do not engage anything unless you can make sure of
Do Do
at
least
Eatmeux
Ecumions
286
CookNo
ENG
ENG
CodeNo
16612
16613
I
287
Code Words
Edicola
Edictabis
Eu gagement
expecting
rates to
improve
Owners
Edictamus Edictarem
Edictavi Edictione Edidisti Edifiant
Edificada
Edificao Edifice Edificras Edifieront Edijiques
Edifizio
very chary of forward engagements, expecting improve Do not make any engagements unless rates improve Do not make any forward engagements An engagement is expected shortly An engagement is now going on An engagement is now going on between and It is reported an engagement is now going on between
are
rates to
and
reported an engagement has taken place between and with favourable result to The engagement reported is now confirmed The engagement reported is now denied The engagement is still going on The engagement is at an end
It is
,
'
Ediosmo
Ediotide
January engagement(s) January/February engagement(s) January/ February/ March engagement(s) February engagement(s) February /March engagement(s) February / March/ April engagement(s) March engagement(s) March /April engagement(s) March /April/May engagement(s) April engagement(s) April/ May engagement(s) April/May/ June engagement(s)
Ediotomia Edisaro
Edisseris Edisserto
May engagements
May/June engagement(s)
May/June/July engagement(s) June engagement(s) June /July engagement(s) June /July /August engagements;
July engagement(s)
Editeur
Editicia
Edixi Ediximus
Edizione
Edmondie
Edmundo
Edoardo
Edocenter
Edoctum Edolandi
Edolandos
Edolatum
Edolien
July/August engagement(s) July/ August/September engagement(s) August engagement(s) August /September engagement(s) August /September / October engagement(s) September engagement(s) September/October engagement(s) September/October/November engagement(s) October engagement(s) October/ November engagement(s) October/November/December engagement(s) November engagement(s) November /December engagement(s) November /December /January engagement(s) December engagement(s) December/January engagement(s) December /January / February engagement(s)
Engine(s).
(See Ship's Gear, &c. ; also p. 916.) condition is (are) the engine(s
Edonorum
Edostome Edredon
Engine works well Engine works badly Can only work one engine Engine will not start Engine out of order
288
CodkNo
ENGENT
Code Words
289
En gineer
Eetkamers
Eetkpeh
Eetlnst Eetstcrs Eettafel
Chief engineer has met with an accident Chief engineer has met with an accident and remains on shore Chief engineer is dead
Eeiavspel Efantcl
Efaufile
Efectuado
Efectueis
Efedra Efemcrie
Efemcrina
Efestite
Efetico
Enlargement. Is it intended to make an enlargement It is intended to make an enlargement It is not intended to make an enlargement The following proposed enlargement Please make an enlargement [by mail Enlargement will shortly be carried out The following enlargement is proposed, please send estimate The following enlargement is proposed, please send estimate by wire Enlargement of buildings Enlargement of site Enlargement of premises What will be the extent of the enlargement The enlargement will be adaptable for The enlargement will necessitate Arranged so as to be capable of easy enlargement at a future date Enough. Have you had enough I (we) have quite enough I (we) have not enough Have you enough There is enough There is not enough Not enough to be of any service Think they) have had enough (he
Effatorum
Effauce
Effaumcr
Effeccao Effeccrim
Effectible
Entertain. Will you entertain I (we) would entertain I (we) would not entertain Shall I (we) entertain
You might
entertain
Effeciif Effectivo
not entertain Will (he they) entertain (he they) will entertain (he they) will not entertain
Do
titute
ding
'
If
If
nrr
tlG8{8
mp8
Effelure
Effeminar
Effendi Effcnende Effcnheid Effening
Efferascis
Efferasco
Effeyatio
6R do not entertain I (we) would be inclined to entertain Will you entertain the following Will you entertain the following business through me (us) I (we) will entertain the business mentioned through you Cannot entertain the business mentioned Cannot entertain the business mentioned through you as it already comes through another house If you cannot entertain the proposal (business) telegraph it on
If I (we) entertain
If I (we)
to
Efferatas
(we)
cannot
it
entertain
the
proposal
(business)
so
have
telegraphed
Efferous
Effersisti Effei~vens
on
to
Entitled.
Are you
I I
entitled to
(it)
(it)
(it)
Efferveo
Effestria
am am
Is
(it)
Effestuer
(are) entitled to
(it)
290
CoueNo
L6780
ENTERA
Code Words
ERAERE
odeNo
291
292
Jom.N'o
EREERR
ERREST
Code No
2Q3
294
CodeNo
16990 16991 16992 16993 16994
I
EST-EVI
Code Words
Ehrenreim
Ehrewock Ehrenruf
Ehrensitz
Estimate(s) continued. ) successful Is our estimate (dated is successful Your estimate of is not successful Your estimate of Estimate is too high, can price be reduced (to
Ehrensold
My (our) estimate
16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048
(of
is in
error, total
Ehremveht
Ehrenzcit Ehretia Ehrgeiz Ehrlich
Ehrsucht
Ehrtrieb
Eiagada
Eibisch
Eiceti
Eichhom
Etchnuss Eichochs Eichstab
Eidechse Eiderbett
Eidop scire
Eidothee Eidotrope Eierbier
Eierblume
Eierbrot
Eie?-ke1el
Eie?-koek Ei7-kugel
Eiej-lnge
Eiermand
Eiermclk
E'.ermilch
Eie?-muss
Eiemapf
Eiernudel Eierpntim Eiersack
Eiersalat
Eiersaits
Eierslak Eiersoep
Eierspeise
Eurstab
Evening. This evening All the evening During the evening To-morrow evening To-morrow evening or the next To-morrow evening or the next, former preferred To-morrow evening or the next, latter preferred Following evening Yesterday evening Late in the evening Any evening Any evening will do Any evening this week will do Any evening next week will do Anv evening this month will do Any evening next month will do Any other evening Any other evening not earlier than Any other evening not later than o'clock this evening At o'clock to-morrow evening At Evidence. Take evidence of What evidence is there What evidence can be obtained Evidence is not reliable Think the evidence had better be withheld Get all the favourable evidence possible
EVI EXC
Code Words
Eierstein Eierstock
295
Evidence
continued.
of
Eiertanz
Eierteig
Eiervla
Eierzins Eifern
Eifervoll Eifrig Eifriger
Eifrigsten
Take captain's and crew's evidence Must remain behind to give evidence Must not be used in evidence against
future occasion
us or referred to
on a
Eigenares Eigenari
Eigendom
Etgeneti
Eigengut
Eigenheit
Eigening
Eigenlob Eigenwelt Eightfold Eighthly
Eigilbert
Eigilwich
Eihaut
Eikeblad
Secure names of those that can give evidence on our behalf Examination. Has examination been made Must make searching examination Examination has not yet been made Will have an examination as soon as possible Searching examination will be made Searching examination has been made Have made a very careful examination (and report ) Is under course of examination Will not require examination Subject to examination Subject to approval on examination Examination will be made On examination found very satisfactory On examination found very unsatisfactory Examination is apparently worthless Certificate of examination wanted Certificate of examination by first post. (mail) Certificate of examination as soon as possible
Eikeboom
Eikeldop Eikelmuis
Eikdoof
Eikenbast Eikenhout Eilaender Eilamides
Eiland
Eilbote
Eiloof
Eilpost
Eilritt
Eilwagen
Eilzug
Examined. Have you examined I (we) have examined I (we) have not examined W ill he (it they) be examined Have him (it them) examined immediately Has (have) not been examined yet Will be examined Will not be examined Will report when examined Must be minutely examined Please have the goods examined by an expert, and report result To be examined in dry dock at buyer's risk and expense To be examined in dry dock at owner's risk and expense To be examined in dry dock at buyer's risk and owner's
T
To
in
Eimerbank
Einachsig Einackern Einaetzen
Exceeding-.
Not exceeding
If
Einander
Einballen
Einband
Einbein Einbinden
Einblick Eindeloos
Eindiging
Eindletter
Eindorren Eindruck
Einerhand
exceeding exceeding two tons If exceeding four tons If exceeding five tons If exceeding seven tons If exceeding ten tons If exceeding fifteen tons If exceeding twenty tons If exceeding tons If not exceeding If not exceeding two tons If not exceeding four tons If not exceeding five tons If not exceeding seven tons
If
296
CodeNo
Code Words
Einfilzen
EXC
Exceeding
continued.
tons
If not exceeding ten tons If not exceeding fifteen tons If not exceeding twenty tons
If not exceeding Excepted.
Einflug
Einfluss
Einformen
Einfrage
Eingehend
Eingeholt Eingelegt
Einguss Einhagcln
Einhard
Einharken
Ei>i liegen Einjagen
Einladung
Einlangen Einlappcn Einlauiig Einlochen Einoede
my
(our) wants
Einoehn
Einpacken Einpichen
Einraffen Einreiten
There There
is
If there
is
an excess be no excess
no excess
at
Einrudern
Einsatn
same
rate
Einsamig
Einsargen Einscklag
Einseifen Einsetzen
Exchange. At what
Einspruch
Einstig Einstmals Eintoenig Eintracht Einzeln Eioneous
rate of exchange Calculate the exchange at What is the present rate of exchange on What will be the probable rate of exchange on If exchange is favourable If exchange is unfavourable Rate of exchange is Exchange at present on is Exchange on is likely to rule high
Eiradcgo Eirenarch
Eirund
Eisachal
Eisbaelle
Eisbank
Eisbecher
Exchange on is likely to rule low At current rate of exchange At current rate of exchange date of ship's arrival At the exchange of At the exchange of 25 francs per sterling At the exchange of 52 pence to the dollar At the exchange of 50 pence to the dollar At the exchange of 48 pence to the dollar At the current rate of exchange for bankers' days' sight bill on At the current rate of exchange for bankers' short sight bills
Eisberg Eisbergen
Eisblock
Eisblume Eisch
Eisciche
Present rate of exchange too high Present rate of exchange too low Exchange upon your town too high Exchange upon your town too low Short exchange upon is Exchange is declining
Eisenader Eisenerz
Eisenfest
Eisengang
Eisengeld Eisenholz Eisenhose
Exchange is rising Wait for a rise in the rate of exchange Wait for a fall in the rate of exchange Are you able to work an exchange upon (me There is no difficulty to work an exchange upon I (we) cannot work an exchange upon (you) Exchange upon your town at present is
us)
(you;
EXC
CodeXo
297
298
Code Words
Eitelkeit
EaE
Execute.
Eiterig
Eivol Eiweiss
Eiwit
Ehvitten
Eixerdar Ejacular
Ejacularis
Ejaculavi Ejaculo
the order(s) (of ) (we) can execute the order(s) (of I (we) will execute the order(s) (of -) I (we) cannot execute the order(s) (of -) Shall I (we) execute the order(s) (of Advise you to execute the order(s) (of ) Advise you not to execute the order(s) (of If you can execute the order(s) (of ) -) If you cannot execute the order(s) (of If you cannot execute the order(s) (of -), pass
it
(them) on
to
Ejambe
Ejecimns
Ejecissem
Ejecticio
Ejecutada Ejecutar
Ejecutiva
(we) cannot execute the order(s) (of ), have passed it (them) on to Why do you not execute the order(s) (of ) Execute the order(s) with all possible despatch without delay Execute the order(s) of Cannot execute the order(s) for some time Cannot execute the order(s) at present Cannot execute the order(s) for a little time Cannot execute the order(s) because Shall require deposit before I (we) can execute the order(s) Shall require a credit opened before I (we) can execute the
I
order(s)
Ejeratio
Ejerceis
Ejercer
Ejerceras
to any extent you cannot execute the whole of the can at once
Ejerados Ejerzo
Ejointage
Ejouir
Ejulabis
Ejulavi
Ejulitas Ejulito
Ejulo
EjuJicidus
Ejusmodi Ekdemos
Ekellos
Ekevin
Ekiam
Eklektus Ekloge Ekrebel
Ekron
Elabitur
Do not execute Executed. Have you executed the order(s) (of ) I (we) have executed the order(s) (of ) I (we) have not executed the order(s) (of ) If you have executed the order (s) (of If you have not executed the order(s) (of Can the order(s) be executed It (they) can be executed It (they) cannot be executed Cannot be executed at less than It has (they have) been executed Before the order(s) is (are) executed Order(s) is (are) executed After the order(s) is (are) executed Order(s) is (are) executed* waiting further instructions Has (have) been very well executed Has (have) been very badly executed If it (they) can be executed Has it (have they) been executed When will it (he they) be executed Is (are) already executed Was (were) executed Was (were) executed this morning
Exempt.
Is (are) If
it is
Elabor
Elaborate
exempt
Elaborava Elacao
Elacaties Elacheste
(they are) exempt If it is (they are) not exempt It is (they are) exempt It is (they are) not exempt Will shortly be exempt
EXE EXH
Code Words
Elachie
299
Exemption.
exemption exemption Report respecting (further) exemption is true Every prospect of exemption No prospect of exemption Every prospect of further exemption No prospect of further exemption
Is the report true respecting
Is the report true respecting further
Eladah
Elaeon Elaeusa Elafro Elagabal Elagage Elaguer Elahioun
Elaidate Elaiodic Elaiodo
We We
will exhibit
will
not exhibit
(us)
Elaique
Elamene Elancant
Elanceur Elangide Elaopten
Elaplunis Elaphoide
Elaphro
Elapidae Elapsion
Elarge?ido
Elargiamo
Elargimcs Elargior
Elargisco Elargita Elargitus
Elasmia
Elasmose
Elasterio Elastical Elasticos
intend to exhibit do not intend to exhibit I (we) would rather not exhibit because will not exhibit because Exhibited. Has it (have they) been already exhibited It has (they have) been exhibited (at ) It has (they have) not been exhibited If it has (they have) been exhibited If it has (they have) not been exhibited Exhibition. Will you show at the exhibition here (at I (we) should like to show at the exhioition Strongly advise you to show at the exhibition Advise you to send for show at the exhibition What would be about the expense of showing at the exhibition What space (square feet floor) will you want at the exhibition ; if shape of space important, mention length and breadth instead of square feet Secure space of square feet for us at exhibition ( feet
x
I
feet)
it
worth while
to
show
at the exhibition
ElatcJw Elatedly
Elateiits
What kind of an exhibition does it promise to be The exhibition promises to be an important one The exhibition will be a petty affair
the exhibition be closed The exhibition will be opened The exhibition will be closed The exhibition at The exhibition The exhibition here The exhibition at your place As shown at the exhibition of Exhibits. Your exhibits
will
When When
be opened
Elatrabo
Elautum
Elaveuse
Elavo Elbae
Elbidus Elblachs
My
(our) exhibits
Elbow Elbowed
Elbowing
Elcaja Elciaro Ekidrio
What
lei's
ma
Elcoma
Elderitz
will exhibits consist of Exhibits will consist of What is the latest date for delivery of exhibits Exhibits must be delivered by Send your exhibits on as quickly as possible What is the value of the exhibits Insure the exhibits (for jQ ) Exhibits are damaged Exhibits so damaged in transit as to render them useless
;co
EXH-EXP
CodeNo
EXP
CodeNo
301
;o2
EXP
Code Words
Eliezer
Elige7idi Eligibly Eligius
Eligrna
Eliminava Eliminons
Elimiotis
Eliomctro Elion n re
Eliosc Eliostato Eliot a Eliphalet Elipsoide
Elisheba Elision is
Elisisti
Expense(s) continued. If expenses amount to more than The business is not worth the expense Not worth the extra expense Providing that expenses do not exceed [same (you) All extra expenses to be paid by Extra expense of night work to be paid by the person ordering What will be about the extra expense Extra expenses will be about Expenses will be very heavy Expenses will not be heavy Expenses will be too great Expenses will be about Expenses will absorb earnings Expenses will exceed earnings Expenses already incurred amount to about Total expenses amount to about At ship's expense At charterers' expense To be provided at ship's expense To be provided at charterers' expense Please arrange how expenses are to be paid For whose account are the expenses of transhipment Transhipment expenses to be borne by the ship Transhipment expenses to go with the goods Expenses must be paid by Expenses must be paid by the captain Expenses must be paid by the ship Expenses must be paid by the manufacturers Expenses must be paid by the buyer Expenses must be paid by the seller Increased expenses must be paid by the ship Increased expenses must be paid by charterers Increased expenses must be paid by the manufacturers Increased expenses must be paid by the buyer Increased expenses must be paid by the seller In view of the heavy expense(s) it is advisable to All expenses at loading port to be paid by charterers All expenses at loading port to be paid by the ship All expenses at discharging port to be paid by charterers All expenses at discharging port to be paid by the ship All expenses at loading and discharging ports to be paid by
Elisor
Elittiche
Elittico
Elixamus
Elixatc
Elixatura
Elixires Eliziario
Elkander Elkosh
Ellagique
Ellagite Ellas a r
and discharging ports to be paid by the ship All expenses at both ends to be paid by the manufacturers All expenses at both ends to be paid by the buyers All expenses at both ends to be paid by the sellers Explanation(s). Can you give satisfactory explanation Should like to have explanation You must give satisfactory explanation What explanation can I (we) give What explanation can you give Can you obtain any explanation Please give full explanation (to ) Please write full explanation (to ) Have no explanation to give Have no further explanation to give I (we) must beg you to wait explanation by letter My (our) letter of contains all possible explanation
EXP
CodeNo
303
3<H
CodeNo
FAI
305
Conr.No
Code Words
Fabrirent Fabrizio Fabronie Fabulacao
Fail
If
continued.
is is
If
If
fails
fail
Fabulamus
Fabulas Fabuleux Fdbulisant
Fabuliste
Fabulize
Without fail Should you fail Should you fail Should you fail Should you fail
Failed.
in
securing
in following
in
meeting
Fabulonem
Fabulonis
Fabulum Fabuntur
Faburthen Facanca
Faccenda
Faccia Faceciosa Faceira Face/aria Faeelinos
Have you
1
failed
(we) have failed I (we) have not failed Has (have) - failed has (have) failed has (have) not failed Charterers have failed
Consignees have failed Shipowners have failed Builders have failed Manufacturers have failed
Has Has
fix
Facessimo Facessunt
17651
Facetabat
Facetando
Facetely Facetiari
an entire
failure
Facevamo
Facevate Facezia
Fachada
Fachearon
Facheiro Facfiendear
Fachendon
Fachgerte Fachsieb Fachiverk Facial Facialia Facia/ium Facibene
Facilely
a bad failure It is a very heavy failure There is a failure in the machinery There is a failure in the crop Owing to the failure of Owing to the failure of the machinery Owing to the failure of the crop Give full particulars of the failure Proves to be a failure Are you concerned in the failure of I (are we) concerned in the failure of I am (we are) concerned in the failure of I am (we are) concerned in the failure of of
Am
to the extent
I am (we are) not concerned in the failure of You are concerned in the failure of to the You are not concerned in the failure of
extent of
true
Facilimo
Faciliter
(we) have not heard of the failure of The failure is unfortunately too true - is (are) mixed up in the failure (of Some heavy failures expected Numerous failures here (at )
Facimola
306
CodeNo
17679
Code Words
FAI FAV
FAV FEE
CodeNo
507
3 o8
FEE FIL
CodeNo
FIL
CodeNq
39
3io
CodeNo
FIL -FIN
FIN
Code Words
3"
312
COOF.No'
FIR
CodeNo
3*3
3M
CodeNo
FIR
FIR-FIT
CodeNo
315
i6
CodeNo
18209
Code Words
Fatadico
FIT FIX
Fitting's
continued.
18210
18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 '18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 1S235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263
Fataixa
Fatalidad
Fataliser
fittings to be equally divided, and remain the property of the ship Cost of the necessary fittings to be equally divided, and sold at termination of contract, and proceeds to be equally divided Leave sufficient material for fittings at destination Where are fittings to be obtained
Fatalism
Fatalita
Fittings to be obtained at
Fittings to be obtained where you think best Cattle fittings
and cheapest
Fatandolo
Fatandum
Fataremur
Fatario
Cabin
fittings
fittings
Deck
Engine
fittings
Office fittings
Can you
I
fix
(at
(at
(at
)
)
Fatefully
Fateosim
Faterebbe
Fateremo
Fateresti
(we) can f\x I (we) cannot fix Will you tl\ I (we) will fix I (we) will not fix Shall (may) I (we)
fix
You may
i\x
Fateri
Do
Fatherhood
Fatherless Fatherly
not fix Will (he- they) fix (he they) will fix (he they) will not
fix
Faticando
Faticassi Fatichero Faticino
you can fix (at (at If you cannot fix If I (we) can fix (at (at If I (we) cannot fix Why did you l\x Why did you not fix
If
-)
)
Fa ticlique
Fatifer
Fatilegos
(he they) not fix Can you fix for the outward voyage Can you i\x for the inward voyage Can you fix for the round voyage Can fix for the outward voyage Can fix for the inward voyage Can fix for the round voyage Cannot fix for the outwar^l voyage Cannot fix for the inward voyage Cannot fix for the round voyage Do not fix outward without securing a return cargo Do not fix inward without securing an outward cargo Do not fix outwards without Do not fix inwards without Can fix ( ) outwards but not inwards Can fix ( ) inwards but not outwards If you cannot fix for the round, do not entertain it
Why Why
did did
(he they)
fix
Fatilegum
Fatimiden
Faiimiie Fatioa Fatoris Fatrasie
Can most probably fix Can most probably fix the to load at Can only fix for a direct port Can only fix for the ports named Cannot fix for the ports named named, but cannot Can fix ( ) for the port(s) the rate named
get fgive)
18364 182G5
Fatrasser Fatsoen
at present rates
FIX
Cocf.No
3 l8
CodeNo
FIX
CodeNo
3i9
32
CodeNOj
FIX-FLO
FLO-FOL
CodeNo,
321
Code Words
Fezerecht
18480
18481
,22
FOL-FOR
CodeNo
FOR
CodeNo
Code Words
Fellebris
323
Forward
con United.
Fellei
Fellgar
Feliic
Pellicula
Felliduci
Felliiat
Fellites
Felloe
Fellonoso
Fellosi
Fellowly Fellows
Fellriss
did you forward (per did you not fonvard (per ) Can you forward at once Can forward at once Cannot forward at once Cannot forward at once, but will do so in a day or two When can you forward Expect to forward about What is coming forward There is nothing coming forward The following is (are) coining forward Do not forward for the present Do not forward any more for the present The remainder to be sent forward
Why Why
Fellwams
Feloek Feloeken
Felon i
Felonious Felonry Felontvort Felougne
Forward soon as possible Forward it (them) to me (us) Should be brought forward Should not be brought forward
Will be brought forward Will not be brought forward Can be brought forward Cannot be brought forward Unless they (it) come(s) forward Is it (are they) coming forward Is (are) coming forward Is (are) not coming forward To come forward immediately Will come forward immediately Cannot come forward (until Forward as soon as possible
Felpa
Felpilla
Felsblock
Felsgrat Felshaupt
Felshoehe Felshorn
Felsiger
Felsina
Felskopf
Felsoede
Felsstein
Forward immediately by steamer Can forward by steamer Cannot forward by steamer Forward immediately by sailing vessel
Fehstock
Felsthal Felsione Felsufer
Can forward by
sailing vessel
train
train
Felswand
Fellers
Feltmaker
Feltrador Feltrarlo
Fellrinos
Fellrollo
Cannot forward by passenger train Forward immediately by luggage train Can forward by luggage train Cannot forward by luggage train Forward immediately by parcel post
Can forward by
parcel post
Felugetn Felure
Femeaco
Fetnelle
Cannot forward by parcel post Forward all you can Forward as little as you can Forward as little as you can, just enough
to
To go
Feme His
Femelot Femeniles Fementida Femicide Feminacy Feminalis Feminei Femineily Femineos Feminil
forward Not to go forward Going forward Not going forward Corning forward Not coming forward Gone forward by Is (are) too forward Is (are) not forward enough Is more forward than expected Is not so forward as expected Have forgotten to forward
3*4
CodeNo
FOR FOU
FOU FRA
CodeNo
325
326
CodeNo
Code Words
FRA FRE
Fraud
continued.
Femseher
Ferns haw
Fernsicht
Is (are)
Fermi eber
Ferocious
Ferocite
Ferociunt Feroatlos
charged with fraud Will be charged with fraud Will not be charged with fraud because of Is (are) committed for fraud Is (are) acquitted of fraud Entirely avoids fraud Leaves a great margin for fraud
Free of
Free.
Feroculum
Ferostico Ferraille
Are you
free (of
to)
Ferrapo Ferraria
Ferrarios Ferrasse Ferratore
am I am
I
(we are) free (of to) (we are) not free (of
free
to)
free
Ferrazas
Ferregial Ferrejar Ferreted Ferretier
You You
If I
If I
am am
Is
it
It is
Ferreux
Ferriage Ferrifero Ferrigno Ferrolano Ferro/ia
(they are) free It is (they are) not free Free of all encumbrance You may consider yourself free You may consider the vessel free
Ferropear
Ferrotype Ferrtigo
Ferrumina Ferrumpia
Ferryboat Ferrying
Fertiault Fertig
Fertile
Fcrtorios
Fertorium Ferucua
Ferulacei
Feru/ago
Feru/eos
Feruling Ferulsiab
Feruminet
Ferz'ebas
Ferventy Fervenza
Fervescas
Fervescit Fervidity
Fervidos Fcrviente
(we are) now free (we are) now free to accept (we are) now free to offer I Free on board without freight and insurance Free on board without freight Free on board without insurance Free of interest and commission Free of elevating Free of brokerage Free of bunkering Free of brokerage and bunkering Free of all brokerage and commission Free of brokerage and despatch Free of bunkering and despatch Free of canal dues Free of capture and seizure Free of charges Free of commission Free of despatch Free of despatch, brokerage and bunkering Free of despatch, brokerage, bunkering, and foreign coaling Free of dock charges Free of expense Free of foreign coaling Free of foreign coaling and despatch Free of foreign coaling and brokerage Free of foreign coaling, brokerage, and despatch Free of lighterage Free of port charges Free of wharf dues Free of all charges in shifting ports Free from vice Free of everything
I I
am am am
Fesapo
Fesculae
also p. 7 7 1.> (See Ports Freight(s). If it (they) can be taken freight free
;
FRE
CodeNo
327
328
CodeNo
FRE
CodeNo
329
33
Code No
FRE
FRE
Codl.No
13i
Code Words
19021
FRE
CodeNo
19067
Com: Words
Fide lis mo
19068
FRE FRI
code Words
Figadal
Figadinho
Figaristc
333
Figeant
Figetlone
freight (Inland) continued. Inland freight to go forward on the bills of lading, and ship to be responsible for same Inland freight may go forward on the bills of lading, but ship not to be responsible for same Inland freight may go forward on the bills of lading to be paid ship's agents will endeavour to collect same, at destination but cannot be held responsible in the event of non-payment Inland freight to go on bills of lading and paid by the ship,
;
Fightest
lost or not lost Inland freight on bills of lading amounts to Inland freight on bills of lading amounts to this
is
insured at
end
bills
Fightwite
Figlini
Inland freight on
at this
of lading
amounts
to
is
not insured
end
bills
Inland freight on
to insure
of lading amounts to
we leave you
Figlinos
Freighter(s).
Figlinum
Figliuola
Who
The
The The The
is (are)
the freighter(s)
is
freighter(s)
Figmenia Figmentis
Fignolage
house house
Fignolava
Fignoler Fignolo
Figon
Figoncras
Figulabit Figulo
Freighter (s) cannot be found. Freighter(s) cannot be found, see the parties at your end and wire result Against the freighter(s) Fresh.
Not very
fresh
fresh
fresh cargo
Must be
packed
Will take every care that it is (they are) fresh It was (they were) quite fresh when packed Should anything fresh transpire I (we) will advise you
immediately
Figurona
Figurones Figuruccia Fikser
Friday
Friday morning Friday midday Friday evening During Friday During Friday night Last Friday Next Friday Next Friday or Saturday Next Friday or Saturday, former preferred Next Friday or Saturday, latter preferred Last Friday week Next Friday week Every Friday Every other Friday Every second Friday Every third Friday Every fourth Friday First Friday in the month Second Friday in the month Third Friday in the month
On On On
FHabunt
Fiiaca Filaceous Filadiera Filagine Filagore
Fiiagrana
Filaloro
Filame Filament
Filandier Fitandos Filandras Filantori Filardeau
Filasse
Filassier
34 33
CoueNo
19167
!
FRI-FUL
Code Words
PUL PUT
CodeXo
Code Words
Filopono
Filopos Filoseda
Filoselle
135
Full
continued.
to clear until full
Not Not
Already quite
Filosofia
Filotarse Filoteca
Filotesia
Filoutage
If not full
by by
to
for
Filoutons Filoxera
Filthily
(we) shall not further detain her (we) shall not further detain her, but send
Fund.
Is there a reserve
fund
Filtrero
Fimatosis
Fimbria
Fimbriate*
Fimeta
a reserve fund is no reserve fund A reserve fund should be arranged A reserve fund will be arranged No reserve fund will be provided Is there a reserve fund to meet such cases There is a reserve fund to meet such cases There is not a reserve fund to meet such cases Will have to be taken from the reserve fund Will be added to the reserve fund Reserve fund now stands at
is
There There
Fimetum
Fimicola
Fimosi Finados
Finalista Finality
the funeral take place where will the funeral take place Funeral to take place at No date yet fixed for the funeral Have you any instructions to give respecting the funeral Leave all the arrangements of the funeral with you -(with I (we) will arrange for the funeral will arrange for the funeral
Finaiy
Finasser Finaslers Finative
Have made all necessary arrangements for the funeral Have no instructions to give respecting funeral
Funeral to be conducted with due ceremony Funeral to be conducted with all ceremony suitable to position of the deceased Funeral to be conducted without ceremony Funeral to be conducted as plainly as possible Funeral passed off very quietly Funeral passed off with great demonstration Funeral passed off with great disturbance Further. If you do not hear further from If you do not hear further from me (us) Until you hear further from Until you hear further from me (us) do not Not to go further than Will not go further than Cannot go further than Must gofurther than Cannot further your wishes Future. In future
Finedraw
Fineering
Fineja?ie
Fineless
Finemart
13^
FUT-GAL
CodkNo
GAL-GAO
Code Words
Gadille
Gale(s)
continued.
337
Recent gales have not done much damage Gales prevent anything being done
Severity of the gale renders assistance impossible Severity of the gale was such that to render assistance was
Gadlings
Gadoid Gadouard
Gadouine
Gaebest
impossible Vessels arriving report having encountered severe gales, causing great delays Arrived here (at ), encountered a heavy gale, has sails split Arrived here (at ), with loss of sails, having encountered a heavy gale Arrived here (at ), encountered a heavy gale, sustained
Arrived here
Gaegkr
Gaehnen
Gaehrung
Gaelicas
bulwarks and lost deckload (at -), encountered a heavy gale, sustained damage to bulwarks, deck-house, galley, and lost deckload Arrived here (at ), encountered a heavy gale, cargo shifted, boats damaged, and other damage about deck Arrived heie (at ), encountered a severe gale with heavy seas, boats smashed, bridge rails and deck cargo damaged Arrived here (at ), encountered a terrific gale, broke away
to
damage
donkey boiler, and did other damage Arrived here (at ), encountered a severe gale, struck by a heavy sea, which carried away men, and did other
serious
damage
(at
Gaelico
Arrived here
seas, lost
Gaellen
), encountered a terrible gale and heavy head of cattle and a quantity of deck fittings Arrived here (at ), encountered a terrible gale and heavy men and cattle lost overboard, deck fittings sea,
Gaengel
Gaeonas
considerably damaged Arrived here (at encountered very heavy gales, the ), whole deckload lost, bulwarks carried away, forecastle smashed, rudder gone, boats washed away, cabin damaged and flooded Arrived here (at a severe gale, lifeboat ), encountered carried away, others damaged, bridge damaged, bulwarks
carried
away
Gaerbung
Arrived here
Gaertner
(at ), encountered a severe gale, shipped a which stove in cabin doors and skylight, flooding cabins and sweeping decks Arrived here (at ), encountered a terrific gale and heavy seas, which washed overboard the deck cargo, started some stanchions, and strained the vessel to such an extent that
heavy
sea,
Gaesatae
Gaesatos
Gaetani
Gaetone
she became leaky Arrived here (at ), encountered very severe gale, boats lost bridge, smashed, bulwarks, rails, engine-room skylight damaged and cargo shifted Arrived here (at ), encountered a heavy gale, sustained considerable damage, a portion of bulwarks broken, main top gallant mast and bowsprit with sails carried away, cookhouse carried away and some gear thrown overboard ), encountered a severe gale and heavy Arrived here (at seas, which carried away galley, boats and wheel, stanchions and bulwarks, broke mast and jib-boom, all sails gone, is leaky, and will probably be condemned While running before a gale a heavy sea broke over her aft and broke the wheel, wheel box and after companion rail on both sides smashed, binnacle washed overboard, cabin
flooded, and stores damaged Gaol. Has (have) been put in gaol (for ) of the crew have been put in gaol (for
Gaetuler Gaetuliam
Gaetulicus
33%
CodeNo
19370
Code Words
GAO-GET
GET-GIV
CoDh.No,
339
Code Words
Galantoel G a lap ago Galapiat
Get
continued.
Galappeh
Galaputz Galardao Galardoar Galarips Galarock Galasia Galatag Galateadi Galathca
Galaticor
Galaton
Galattosi
Galaure Galaverne
Galawagat
Galaxias
Galaxy
Galbancos
-they) can get (he (he they) cannot get If I (we) can get If I (we) cannot get If you can get If you cannot get Why did you get Why did you not get get Will not get What can you get What am I (are we) to get they) get What will (he You will get about You will get nothing (he they) will get about (he they) will get nothing How much (many) can you get Get as much (many) as you can Get what is required at When must I (we) get it (them) Where must I (we) get it (them)
WW
Galbano
Galbianos Galbineus
Galbodeme
G alb o rum
Galconia Galeabit Galeaire Galcaimis
(them) at (them) where you consider best all you possibly can Will it be possible to get I (we) can get as much as required Doubtful if she will be able to get (to I (we) cannot get any further (more) I (we) cannot get anything from (at Cannot get any here (at )
it it
Galcandum
Galearent Galeasse Galeazza Galedupe Galeere Galegale Galeibank Galehvulf
Galeizel
To
If If
get between you think you can get you think you cannot get
1 (we) can generally get Will most probably get Have every reason to think
You ought
1 (we)
to get at least
do not expect
You ought
Give.
Galemie
Can you
I (we)
I
give
Galenarum
Galenical Galenique
Galenismo
Galeodes
Galcolum
Galeopsis Galeotto Galepsos
Galerero Galerines
Galeritos
Galeritum
Galeropia Galeruca
Galesles
Galeux
Galezia
Will you give I (we) will give I (we) will not give Shall (may) I (we) give You may give Do not give Do not give more than Will (he they) give they) will give (he (he they) will not give Will most probably give If you can give If you cannot give If I (we) give If I (we) do not give Why did you give
340
CodeNo
GIV-GO
GO-GOL
CodeNo
341
342
CodeNo
GOL-GOO
GOO
i
343
CodeNo
19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710
Code Words
Goods
continued.
Ganar
Ganaremos
Gancares Gancheado Ganches Ganchorra Ganchoso Gandarena Gandasuli
Gandelot
jour G and
Gando
Gandujado Gandujar
Gandujeis
Goods are all shipped (forwarded) Goods are not shipped (forwarded) Goods will be shipped (forwarded) Goods will not be shipped (forwarded) Goods were not shipped (forwarded) Goods are all landed Goods are not landed Goods not yet to hand Goods are in course of shipment Goods are in course of landing Goods ready and waiting orders Goods will be delivered Goods are all delivered Goods are not yet delivered
Portion of the goods
is
Ganduiear
Ganduleria
in usual
delivered course
Ganearium Ganeonem
Ganeonis Ganerbien
Sending goods to
Please expedite the goods You can send all the goods that are ready Taking goods for other port(s) Keep the goods in hand Retain goods until satisfied Could take the goods you have Goods coming to hand very quickly Goods coming to hand very slowly Goods delayed on way from the interior Goods delayed on way from the interior by floods Goods delayed on way from the interior by snow Goods delayed on way from the interior by ice Goods delayed on way from the interior by disturbance Goods delayed by accident on railway When were the goods forwarded (shipped) When were the goods delivered How were the goods forwarded (shipped) How were the goods delivered How and when were the goods forwarded (shipped) When and how were the goods delivered Goods delivered as consigned Goods delivered to Goods advised not yet to hand, make inquiries at your end Goods advised not on board Goods not on board, can you give any explanation Bills of lading have been presented for the following goods, said your port, cannot be found, can you to be shipped at ( ) give any explanation on the Goods were forwarded (shipped) per Goods were forwarded (shipped) per Goods were delivered on the Goods were delivered to the Goods were delivered to the on the Goods cannot be traced The goods cannot be traced as being shipped Goods cannot be traced at this end
Ganeum
Gangabis Gangamo7i
Gangart Gangbaues
Gangbett
Gangboord
Gangfisch
Ganguear
GanJiador
Go.nhan.ca
Ga.nha.7je/
Ganiebant
Ganientis
19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721
19722
Ganitre Gam'zes
Gantarum
Ganten Gantgeld
no goods from you no room The goods are (were) shipped, and we hold mate's receipt The goods you sent out per are not allowed to be landed
arrived,
Goods shut
out,
therefore returned
344
CodeNoi
GOO
Code Words
Gantiez
Ga/itiojis
Gantjoch
19726 19727
Gantlope Gantsache
19728
Ga Jits tit be
Gajitzeit
19729
19730
Ganymede
19731
Gajiyjnedis
19732
Ganzcbout
19733
Gatizeneb
Ganzenvet Ganzepe
Ganzerik
19737
Gajizheit
19738
GOO-GRA
CodeNo
Code Words
345
Goods
continued.
Garangan Garant
Garantie Garantirla Garantito
Including goods remaining on hand Not including goods remaining on hand Goods are not same as sample Goods not equal to sample
at time of packing goods are of the ordinary character Goods approved Goods not approved Goods will be returned Goods will not be accepted Do not take up the goods Goods are falsely packed Goods are not falsely packed Goods accepted on approval Goods to be accepted if approved of Take up the goods immediately Hold the goods until all is paid Goods to be deposited in a place of security Goods salved will be sold by public auction Goods already sold have realised good prices Goods already sold have realised poor prices If the
Garantiva
Garapha
Garapinar Garapino Gararoba Garasa Garatos
Garben
Garbuglio Garbulios
Garcaille
Garcinia
Garcon
Gardais Gardasses Garden/y Garderais
Gardericz
all lost
partly lost
partly plundered
all
partly
damaged damaged
goods nearly
got
all
The
Got.
rest of the
sound
Gardunos
Garcia Garenprop Garcnrol
have got have not got If you have got If you have not got Have got any quantity
Garer Garfeando
Garfeare Garfearon
Garfios Garfish Garfjes
What
Garfuana
Gargaglia Garga/e Gargalho Gargalize
Gargahne
Garganega Garganey
Gargarici Gargarizo
are the prospects of grain next seasou Prospects of grain next season very good Prospects of grain next season very poor Grain expected to be an average crop Grain will be abundant What grain is there now on the way Large supplies of grain going forward Small supplies of grain going forward Large supplies of grain expected Small supplies of grain expected Present supplies of grain exceed requirements Present supplies of grain are short of requirements There is little doing in grain for your place , There is little doing in grain from your place
Is the vessel suitable for grain
Gargauba
Gargling Gargoil Gargola Gargotage
must be suitable
is is
my
346
CodeNo
19819
Code Words
GRA-GRO
GRO
Code Words
Garrigue Garrirono
Garrisco
'A7
Gr oun'l ed contin ued. Grounded in rather a dangerous position Grounded and may be got off next tide Grounded on the mud, do not expect any damage Grounded on a level sandbank, do not expect any damage Was going at slow speed when she grounded Grounded here (at ), will probably come off next tide Grounded in getting under weigh, will probably come off next
tide
Garronil
Grounded on , but got off again with little damage Grounded on but got off again, considerably damaged Grounded on her anchor, which went through the bottom Has grounded against the breakwater, and is striking against
,
the stones
Gamtchas
Garrulato
Grounded on
very
little
way up the river, but got off again, apparently no damage Grounded on the way up the river, and has sustained damage
the
or
to keel
Garrulava
Garrnlax
Garrulo
Garrulous
Grounded on the way down the river, but got off again, apparently very little or no damage Grounded on the way down the river and has sustained damage
to keel
Garry a
Garsalz
Garspan
Gars tig
Grounded in the harbour at low water, heeled over, quantity of cargo damaged Grounded in coming in, but got off following tide without apparent damage In shifting berths grounded at low water, fell over and capsized, will probably become a wreck In shifting berths grounded at low water, and fell over, has been got upright, damage not very serious In proceeding to sea, grounded and remains, rudder broken, making water will have to lighten Grounded in the river and remains, steamer sent to her assist;
Garstiger Garters
ance, but did not succeed in getting her off; will have to lighten for assistance have sent to Grounded at , Grounded at assisted off badly damaged, has put in
,
here
(at
)
,
Garth
Gartheil
Garihman
Garudah Garupada
Garvende
Garzarlo
Garzatori
where she struck very heavily, and on getting was leaking badly Has been towed back having grounded, is discharging her cargo, and will have to dry dock for repairs Snapped cable and grounded, has been assisted off by tug and docked Has grounded in the canal, but does not stop the traffic Grounded heavily in the canal, and has propeller broken will have to dock Grounded in the canal, will have to lighten to get off has stopped the traffic will probably have to be dugout as the tide Grounded at is now very low no Grounded, but was successfully floated after lightening
Grounded at
off
damage
Garzava
Garzavano
Garzella
damage
a total
Was grounded
wreck
in a sinking condition,
and
will
become
Garzo
Garzones
crew
left
off again, apparently damaged during thick weather, tugs and assist ance have been sent to her, expect to float next tide
fog
and got
348
CodeNo
19915
Code Words
Garzonile
GRO-GUA
Grounded continued. got off with assistance after discharging Grounded at *-> divers will examine part of cargo, agreement made
her
19916
Garzotte
Grounded
was got afloat after discharging about at tons of her cargo, she however got fast again not far from former place, and sustained so much damage that she will have to discharge entirely before she can be towed
off
19917
Garzuolo
Has arrived (put back) having grounded, has keel forward much damaged, stem twisted and fore compartment full of
water In attempting to cross the bar, grounded and filled immebe abandoned, crew saved, vessel diately, she had to foundered Grounded on the bar, through tow ropes parting, and struck heavily, has been towed in, leaking badly Grounding every tide
Will be grounded Will be grounded soon as convenient Has now got off, and will be grounded for repairs
19918
Gasallw
19919
Gasaliers
19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952
19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962
Gasarten
Gasbad
Gasbaeder
Gasblasc Gascanel
Gaschette
for survey
Gasco
Gascoes
Gasconade
Gascopio Gascoynes Gasdicht
Gaselier
Guarantee. Can you guarantee I (we) can guarantee I (we) cannot guarantee
Gaseoso Gaseous
Will you guaranteeI (we) will guarantee I (we) will not guarantee Shall I (we) guarantee
You may
Gashmu
Gasholder
Gasifico
Gasiform
Gasketels
Gas kins
Gaskolen
Gaskronen
Gaslamp
Gasleiter Gaslicht
Gasmeters
Gasoline
Gasparin
Gasparot Gaspear
Gaspille
Gasraum
Gasse Gassendi
Gassetta
Gassion Gassoul
Gassiralen
guarantee Do not guarantee they) guarantee Will (he (he they) will guarantee (he they) will not guarantee If you guarantee If you do not guarantee If I (we) guarantee If I (we) do not guarantee Why will you not guarantee Why did you guarantee Who will guarantee me (us) Who will guarantee me (us) against claim I (we) will guarantee to the extent of Guarantee not to be less than Guarantee not to be more than I (we) have given guarantee Must have a guarantee from a responsible party require approved shall To continue business with guarantee to fulfil engagements and responsibilities Require(s) a guarantee Can only fix on guarantee Will give guarantee immediately You must guarantee immediately I (we) will guarantee when necessary I (we) will guarantee owners I (we) will guarantee charterers Has (have) given guarantee
is
is
satisfactory
not satisfactory
GUA
CodeNo
19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971
Code Words
Gastadero Gastadora Gastalden Gastalho Gastarian Gastaron
Gastbett Gasterase Gasteripe
349
19972
Gastfrei
19973
19974
Gastgabe
35Q
CodeNo
GUA
GUA-GUI
CodeNo
35'
35 2
CodeNo
20113
GUIHAR
Code Words
Guilty
continued.
(have) been declared guilty of manslaughter
Gazement
Gazensis
Has
20114
20115 20116
Gazeo
Gazeorum
Gazeticum
Gazettes
*
Gazetting
and sentenced months' imprisonment Has (have) been declared guilty of manslaughter and sentenced years' imprisonment to Has (have) been declared guilty of murder Has (have) been declared guilty of murder and sentenced to years' imprisonment Has (have) been declared guilty of murder and sentenced to death Has (have) been declared not guilty and acquitted Has (have) been declared not guilty and re-arrested on a charge
to
of
20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166
HABANEROS
Habaqui
Habascon Habasque Habebat
Habebis
HAND(S).
Please put in hand immediately Please put in hand immediately for my (our) account The following remain on hand Keep it (them) in hand as long as you can Keep it (them) in hand for a few days longer It is (they are) entirely in your hands It is (they are) entirely in my (our) hands their) hands It is (they are) entirely in (his It is (they are) not in your hands It is (they are) not in my (our) hands (his their) hands It is (they are) not in Place yourself in the hands of Must be close at hand
Haben
Habenaire Habenaria
Habe?idos
Habenry
Habentiiim
Habenula
Habenulis Haberbrot Haberdash Haberdine Habergeon Habgier
Habitable
From hand to mouth Hand over hand Have you sufficient hands Have quite sufficient hands Have not sufficient hands
Must have more hands
Habilium
Habillant
No
Get
hands
all
to
be obtained here
all
(at
)
Habitaba
Habitats Habitance
hands required
Entrance
Habitivum
Habitos
Habituado Habitual
Habitudes Habituons Habituros
Harvest.
(See Crop.)
What
Habousant Habranthz
Habrocere
are the harvest prospects Every prospect of a splendid harvest Every prospect of an average harvest Every prospect of a wretched harvest Harvest will not be so good as anticipated Harvest will not be so bad as anticipated
is
Habuerat Habuerunt
*
Harvest Harvest
is
Code wurds
'
172.
HAR-HAT
!odeNo
353
354
CodbNc
HAT-HAV
HAV HE A
Codf.No
1
5 >
Code Words
Have Can
continued.
let
Haifisch
you have and let you have If they have (if he has) Why did you have Why did you not have
in
doin^ so
Cannot
Haihaken Hailara
Hailshot Hailstone
Haimura
Hainbinse Hainhecke
am am
Hainhoh
Hainquell Hainthal Hainvolk
Hairbells Haircloth
(we are) disposed to let you have (we are) not disposed to let you have is (are) disposed to let you have is (are) not disposed to let you have advise(s) me (us) that you have advise(s) me (us) that you have in hand
Hear.
(we) hear (we) wait to hear Is (are) waiting to hear If you should hear of (from ) If you do not hear of (from ) If I (we) should hear of (from ) If I (we) should not hear of (from } You may hear of (from ) Not very likely to hear of (from ) Until I (we) hear from Until I (we) hear from you Shall he very glad to hear from you Wait until you hear from me (us) Wait until you hear from me (us) with reference to Until I (we) hear from you I am (we are) anxiously waiting to hear from (you) I am (we are) anxiously waiting to hear from (you) with reference to If you do not hear from me (us) If you do not hear from me (us) to the contrary (by ) If you do not hear from me (us) to the contrary, you may close the business If you do not hear from me (us) (by ) you may considei the business fallen through If I (we) do not hear from you If I (we) do not hear from you to the contrary (by ) If I (we) do not hear from you to the contrary (by ) shall close the business If I (we) do not hear from you (by shall consider the ) business fallen through If you do not hear from me (us) in twenty-four hours If you do not hear from me (us) in forty-eight hours If you do not hear from me (us) in three days If you do not hear from me (us) in days If I (we) do not hear from you in twenty-four hours If I (we) do not hear from you in forty-eight hours If I (we) do not hear from you in three days If I (we) do not hear from you in days Must wait until I (we) hear from the owners Must wait until I (we) hear from the captain Must wait until I (we) hear from the charterers Must wait until I (we) hear from the buyers Must wait until I (we) hear from the sellers Must wait until I (we) hear from the manufacturers Must wait until the owners hear from the captain Must wait until the captain hears from the owners
I
I
Ha iretis
Hairhung
Hairiez Hairoche
Hairont
Haissais
Haissons Haitien
Hakeem
Hakemite
Hakenband
Hakenochs
Hakenrad
Hakcsdamc Hakhout
Hakpap
Haksel
Ha/abamus
Ha lab it
Haladrotna
20310
Hata^ado
Halagora Halagues Halando Halao
Halation Halavcrat
Hala;<i >;,?!$ Halavisti
Halbehe
Halbc7-be
n2
156
HE A HER
Cod k No
HER-HIR
Codf.No
00/
Code Words
Halieto Haliotoid
!isaia Halituoits
Here
continued.
Ha
Halizones
Halladas Hallamos
Hallblad
Halkluja
Hallhom
Halliards Hallidome Halloo Hallooing Hallopc Hallowest
Halloysite
Hallst Hallufs
Halmaiure Halmenhut
Halmlese
Halmones
Ha Imole
Halmruele
Halm steel
Halmstroo
not come here before Must not come here Not wanted here Is (are) wanted here Is (are) now here but held back Is (are) now here Will be here until Xot here Not yet here Not yet here but fully due Expected to pass here Passed here is (are) here is (are) still here Must be here by When do you expect to be here When do you expect to be here If you cannot be here by If you cannot be here by it is useless coming If cannot be here by cannot be here by If it is useless coming If could be here by end of the week If could be here by end of the month If could be here by Might get him (them) here No chance to get him (them) here
Do
High.
Too
high for
my
(our)
purpose (market)
it (they) will go very high (we) do not think it (they) will go very high Not so high as last advices
now
Haloque
Haloragis
Halorqui
Haloscope Halosel
Halsader
Halsbein Halsbindc
it (they) will go higher not think it (they) will go any higher Strongly think it (they) will go higher May probably go a little higher Will undoubtedly go higher Is (are) higher than last advices Is (are) higher than last sale Not higher than No higher rate has been quoted Hire.
Do Do
you think
Can you
I
not hire
Halsklamp
Halsklaue
Do
If If
not hire
Halskram
Halsrecht
If
If
Halsring Halssnoer
Halsspier Halsters
you can hire you cannot hire I (we) can hire I (we) cannot hire
(he (he
Will
they) they)
(he they)
will
hire
will hire
not hire
358
CODF.No
HIRHOL
HOL
CODtX(
359
3 6o
HOL-HOM
CodeNo
HOM-HOR
Code Words
361
Home continued.
I (we) wish to come home You may come home Come home immediately Come home immediately, urgently wanted Get ( ) home immediately If you come home If comes home If you do not come home does not come home If I am (we are) coming home (by ) I (we) will come home immediately all is settled Do not come home at present Not coming home at present Impossible to come home Impossible to come home until Will proceed home immediately after the inquiry is held May be home to-morrow May be home on or about May be home on or about unless urgently wanted Is (are) away from home for some days Is (are) returning home Is (are) coming home by the Has (have) gone away from home Send (bring) her (the vessel) home immediately Send (bring) her (the vessel) home immediately with what cargo
,
Haradan
Haraforas
Harbinger
Harbonah
Harcelait
Harcelames
Harceliez
Hardebol Hardgeel
Hardhead
Hardier Hardihood Hardiment
Harem
Haremos
Ha?-engade
(the vessel)
home
home
Harfang Harfe
Harfenist Harfenton
Crew
is
returning
home
Hargraves
Harhur
Hariamos
Haricot Haricoter
Honourable. Most honourable people Nothing more honourable Has (have) a most honourable reputation Is (are) considered anything but honourable Hope. Have you any hope (of ) I (we) have hope that I (we) have no hope (of ) Is there any hope If there is any hope
is no hope There is no hope whatever There is very little hope All hope is abandoned I (we) have every hope Past all hope I (we) hope you will I (we) hope you will not Hope to do so to-morrow Hope to do so shortly
If there
Hariph
Harisonie
Horses. Is the
Harlou Harmale
Harmaline Harmastis
(vessel) is well adapted for carrying horses, and has been employed by the Government for that purpose Can you secure horses for the (vessel) horses for the I (we) can secure (vessel), about per head
3<52
CodeNo
HOB,
CodeNo;
;^3
Code Words
Harshness
Harsolie
Harsplant
Harsthom
Harstoel
20708 20709
Hartabas Hartais
Hartall
20710
20711
364
CodeNo
HOR
HOR-HOS
CodeNt o
Code Words
Horses
continued.
36J
Hauharer
Haubergh
Haudien
Haudegcu Hauender
Hauerite
Charterers will allow the option of carrying horses for ship's benefit on consideration of Charterers will not give the option of carrying horses for ship's
benefit
Charterers require the option of carrying horses Charterers require the option of carrying horses on the upper
deck
Haugeld
Haughtily
Charterers require the option of carrying horses on the main deck Owners will allow the option of carrying horses Owners will allow the option of carrying horses on consideration
of
Owners
will not allow the option of carrying horses horses lost on the voyage head of cattle lost on the voyage horses, sheep lost on the voyage head of cattle, horses, Horses were all drowned except a few which swam ashore horses alive out of quantity shipped Only landed
Haupt
Hauptbau
Haupterbe
Several horses injured, had to be killed on board horses, the remainder are Encountered severe storm, lost in very bad condition, and will probably have to be killed can you (send) horses for I (we) have an inquiry for put horse-boxes on board, we have none here please have the necessary horses for I (we) shall have
, ,
Hauptgang
Hauptgeld
Hauptland
Hauptochs
Hauptweg
Hauriendi Haurirent
boxes (sent) put on board please have the necessary horses for I (we) shall have boxes (sent) put on board, as they cannot be got here Can supply the necessary horse-boxes The vessel will have the necessary horse-boxes on board Cannot supply horse-boxes, you must get them, or stalls put up in your port Horse-boxes will not be required, as stalls are already fitted up Are the horse-boxes to be padded Please have the horse-boxes padded Not necessary to have the horse-boxes padded Horse-boxes must be returned as soon as possible Horse-boxes must be returned as soon as possible in the meanper week each single box until time the hire will be
, ;
redelivered
Hausaltar Hausarzt
Horse-power.
Hausbau
Hausbibel Hausbiene
is is is
Nominal horse-power
Effective horse-power
Hausbrot Hausciunt Hausdach Hausehre Hauseruut Hauseule Hausfrau Hausgeld Hausgott Haushalt Haushoch
What nominal horse-power is required What effective horse-power is required What brake horse-power is required
Nominal horse-power required about
Effective horse-power required about Brake horse-power required about
is
in the hospital
Haushund
Hausisses
Hauskasse Hauskleid
the hospital engineer is in the hospital of the crew are in the hospital All the crew are in the hospital Have the man (men) taken to the hospital at once Has (have) been taken to the hospital
is in
;66
HOS-HOU
Codk Words
Hospital
CodilNo
continued.
him (them)
in the hospital
left
If necessary leave
Must be
behind
in the hospital
left
How
is
(are)
behind
in
the hospital
left left
left left left
left
behind in hospital, progressing favourably behind in hospital, progressing very slowly behind in hospital, not expected to recover behind in hospital, died behind in hospital, discharged recovered behind in hospital, discharged and waiting oppor
tunity to get
home
Hour(s).
Hausqual Hausrath
' !
At At At At
what hour any hour of the day any hour ot the night any hour of the day and One hour
'o:
Two
hours
20803 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866
20867
Ha us rock
Hausrolle
Three hours
Four hours
Five hours
Six hours
Haussames
Haussorgt
Haustoris
Ten hours
Eleven hours Twelve hours Eighteen hours Twenty-four hours Thirty-six hours
Forty-eight hours Sixty hours
Haustro
llausturaiu
Hausturi
Ilaustutvs
Hausitlurn
Hausunke
Hausvater Hausvieh Hausvogel Hausvogt Ilauswart
Hausxvirth
20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20S83 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894
Hauswolf
Hauszins Hautboy
six
hours
eight hours
Hauwald
Hauync
Havamal
Moveless Haveloos
Havendok
j
'
Havermout Haverpap
hours Before business hours During business, hours After business hours Not during business hours During ordinal y working hours How many hours required How many hours consumed How many hours can you give During the last few hours During the next few hours In an hour or two In the course of a few hours How many hours are required for loading How many hours are required for discharge How many hours are required for loading and discharge Shall require hours for loading
367
HOU-HUR
CodeNo
Codewords
Haversack
Haversiati
Kour(s)
continued.
Haviar
Havildar Havilh
Havoc
Hawbuck
Haivfinch
Hawkboy Hawkweed
Haworthie
Hay knife
Hayknives
Haylockie Hayloft
hours for discharge hours for loading and discharge hours for loading Can only allow Can only allow hours for discharge Can only allow hours for loading and discharge Please give (get) all the hours you possibly can Please give (allow) the fewest hours you possibly can Must have a few more hours Hours mentioned agreed to Hours for loading not to exceed Hours for loading to be less than Cannot accept hours offered Hours may be extended upon consideration of Hours may be reduced upon consideration of Must have hours, but despatch money to be computed upon hours only How many hours are required to execute the order Shall require hours to complete the order Number of hours required can be allowed Number of hours required cannot be allowed Cannot allow more than hours Cannot allow more than hours if not sufficient, do not
Shall require Shall require
How.
[commence ordei
Haysuen
Ffaytian Haytorite
Hayward
Hazanas Hazanero Hazarded
Hazardize
How is (are) How is Mr. How is Mrs. How is Miss How shall I (we) How can (will) you How can (will) he (they) How much How many
Hurricane. (See Wind.) It is blowing a hurricane here
Have had a hurricane at Reported foundered in a hurricane Experienced a severe hurricane Caught in the hurricane
Severe hurricane passed over During the hurricane Severe hurricane has done much damage to property Greatly damaged by hurricane The following casualties occurred during a hurricane Experienced a hurricane, lost foremast Experienced a hurricane, lost mainmast Experienced a hurricane, lost mizzen mast Experienced a hurricane, lost fore and main masts Experienced a hurricane, lost main and mizzen masts Experienced a fearful hurricane, and was struck by a sea, compelled to cut away spars and rigging to save the vessel Experienced a severe hurricane, had deck swept, bulwarks carried away, sails split and other damage, had to jettison about tons of cargo, a great deal of cargo damaged, will have to discharge to ascertain extent of damage Experienced a severe hurricane, in which the vessel shipped very heavy seas, which swept the decks, carried the wheel away, smashed the boats and started the coamings of hatches, lost a quantity of bulwark, and other damage
Hazenpad
Hazepeper
Hazerim
Hazeroth Hazevel Headfast
Headfirst
Headful
Headland
Headledge
Hurry.
Headlong
Hurry
off
3 68
i
HUR-ICE
Code Words
CodeNo
20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976
Hurry
Headly
Headman
Headmost Headshake
Headship
Headsmen
Headstall Headstick
Headstone-
Headway
Healthful Healthy Heapest
Hearsay
Heartac/ie
con tin ued. not hurry There is no hurry about No need to hurry off Great hurry here to Are you in a great hurry I am (we are) in great hurry for Hurry vessel off as soon as possible Hurry vessel off to take advantage of it Hurry it (them) forward It is most important to hurry on all you can Hurry forward all you possibly can Hurry forward all you possibly can, much wanted here I am (we are) in no hurry Owing to the hurry of business In the hurry of
Do
(at
Hearths
Heartily Heartless Heartlet
Hurrying.
We
Hurt.
are hurrying
all
all
we can
Are hurrying
they can
Anyone
-
hurt
No one hurt
Is (are) hurt
Captain hurt
Mate hurt
Engineer hurt Seaman (men) hurt Fireman (men) hurt
The
ICE.
If
following
is
(are) hurt
IADERAM
Iadertini
20977
Ialeme
20978
Ialoideo
20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991
lalysi lalysos
of the vessel and/or during the loading, ice captain to have the liberty of leaving with what there is on board and proceed to the nearest safe available port or place and there complete, the freight and all other conditions to remain as originally intended, and no deduction or return to be made If upon arrival of the vessel and/or during the discharge, ice should set in, captain to have the liberty of leaving with what there is on board and proceed to the nearest safe available port or place and there complete, the freight and all other conditions to remain as originally intended, and no deduction or return to be made If upon arrival of the vessel and/or during the loading and /or discharge, ice should set in, captain to have the liberty of leaving with what there is on board and proceed to the nearest safe available port or place and there complete, the freight and all other conditions to remain as originally intended, and no deduction or return to be made All ports with risk of ice to be excluded Must have ice clause in charter party and bills of lading Must have ice clause in bills of lading Cannot admit ice clause in charter party and bills of lading Cannot admit ice clause in bills of lading
upon
arrival
should set
in,
ice
by
ice
Iambus
Iambuses lambyce
*
Cannot proceed to destination on account of the ice Cannot reach loading place on account of the ice Cannot reach discharging place on account of the ice Cannot get beyond on account of ice
Code words
'
'
ICE
CodeNo
369
370
CodeNo
ICE IMM
IMMIMP
1
37*
CodeXo
Code Words
Ideenvoll Identical Identico
Identify Identique
Identism
Identita
Ideogram
Ideologic
Idiocere
Idiocy
cannot be done immediately Act immediately Cannot act immediately Send immediately Can send immediately Cannot send immediately Come immediately Can come immediately Cannot come immediately Come or send some one immediately Some one will be sent immediately Have no one to send immediately
It
Impatient.
Is (are) getting very impatient
I
Idiopathy
Idiotical
am
am
You
I
Mioticum
Idiotype
Idleness
Idlepated Idlesby
Idmaide
Idmon Idmonem
Idmonis
Idmonium
Iduodei
Idocrase Idocrasia Idolater Idolatry
Idoletto
Important
Is
it
important (that
Idolia
Idolicos
Idolify
Idolisk
Idolize
Idolopea
Idonei Idoneita
more important (than ) Important to carry it through well It appears to be very important Have something very important to communicate Do not consider it sufficiently important Nothing important turned up Importation. permitted in your part, if so are Is the importation of there any restrictions The importation of is permitted, no restriction The importation of is only permitted under following
Is (are)
restrictions
Idoneous
Idoteide
Idonna
Idracido
importation of is not permitted importation of is not permitted, and punishment is severe Imports. Send me (us) list of your imports from this I (we) send list of imports by first post (mail) Our imports are very extensive Our imports are very small
The The
if
attempted the
Idrialine Idrieus
Imports are large Imports will increase shortly Imports will fall off shortly Imports are now increasing Imports are now decreasing What are the imports this year What were the imports last year
What
month
372
CodeNo
IMP
IMP
CodeXo
Code Words
Ignavabo Ignavares Ignavia Ignavo
Ignazio Igneal Ignebunt
Ignefacio Ignefacta
Ignefeci Ignentis
373
Igniculos
Igniculum
Igniendos Igniferas
Ignifero
Ignified Ignifyitig Igfiigeno
Ignipedem
Ignipedis Ignipes Ignite
Ignitible
Ignivome
Ignivora Ignobling
Ignominy Ignomy
Ignorabi/nt Ignorancia
Ignorando
Ignore
Ignoreis
Ignoring Ignorons
Ignoto Ignudassi
Ignuderai
Igtiudiate
Ignndo Igoumene
Igreja
Igrometro
will not improve improve by waiting (keeping) May improve by waiting (keeping) Will undoubtedly improve by waiting (keeping) Not likely to improve Not likely to improve by waiting (keeping) You ought to improve Will improve if possible Improve upon last rates if possible Improve upon last rates and conditions if possible Improve upon the quality if possible Cannot improve upon last rates Cannot improve upon last rates offered Cannot improve upon last rates and conditions Will endeavour to improve upon the rates offered May improve the rate(s) but not the conditions May improve the conditions, but not the rate(s) Will endeavour to improve upon the quality Cannot improve the quality Impossible to improve the quality There is a slight tendency to improve Expect to see matters improve shortly Do not expect to see matters improve yet awhile If matters improve If matters do not improve Hold off for a day or two if you think things will improve Hold off for a day or two if you think prospects will improve Improved. Have you improved I (we) have improved I (we) have not improved If you have improved If you have not improved (he they) improved Has (have) (has have) improved have) not improved (has You have improved You have not improved Have improved the rate(s) Have improved the conditions Have improved the rate(s) and conditions Have improved the quality Has (have) improved to the extent of Improvement(s). Is there any improvement Have you made any improvement There is a slight improvement There is a great improvement There is no improvement There ;s no improvement, the end cannot be far off If there is an improvement If there is no improvement beg to suggest Hope to see some improvement by waiting Do not think the improvement will last The improvement is only temporary The following improvement(s) made Will wait for some improvement in rates (prices) Despair of seeing any improvement for some time to come Must have all the latest improvements Has (have) all the latest improvements
Will
it
(they)
374
CodeNo
21235
Code Words
INAINC
CodeN'o
376
CodeNo
INC-IND
IND
CoijeNo
377
Code Words
Illotum
Illucebil
Indemnify.
indemnify me (us) indemnify me (us) against any loss I (we) will indemnify you I (we) will indemnify you against any loss T ill indemnify you will indemnify you against any loss I (we) cannot indemnify you Will not undertake to indemnify
will
Illucerent
Illiccescal
Who Who
will
Illucidate
Illuctabor Illuctari
Illuctalum
Illuctor
Illudente
Illuderle
Indent(s).
Illudiabit
Illudia?)ins
Illudium
Illuminate
Illuminant Illuminary
Illumintem Illuminons Illuminura
Illunibus
Illuriciim Illusao
Indent(s) for Indent(s) follow(s) by post (mail) Shall I (we) take the indent Shall I (we) take the indent under the conditions I (are we) to treat the matter as an indent Treat the matter as an indent Do not treat the matter as an indent, but as an order from
Am
Illuserant
Illusi
the matter as an indent, but as an order from Will you accept indent(s) at per cent, commission Accept the indent(s) at per cent, commission Cannot accept indent(s) (at your offer) Cannot accept indent(s) unless at per cent, commission Accept the indent if customer will open credit for cost, freight and insurance Accept theindent(s) at rate of commission named and commence
at
once
Very
If
Illusissem
Illusivo
Jllusoire
Illusor
fllusorio
Illustrons Illusuri
Illusiiros
Illutacao
IIlu tarn
Illutamm
Illuterei
Illuviosi
(are) promising accept the indent(s) If I (we) get (take) the indent(s) If you will not accept the indent(s) If I (we) do not get (take) the indent(s) Take the indent(s) Do not take the indent(s) Repeat the indent(s) (No. ) Repeat the part of the indent (No. ) relating to Repeat the indent(s) (No. ) except the part relating to Repeat indent (No. ) for double the quantity Repeat indent (No. ) for three times the quantity Repeat indent (No. ) for half the quantity Monthly indents to be repeated every calendar month Quarterly indents to be repeated every three calendar months Half-yearly indents to be repeated every six calendar months Annual indents to be repeated every twelve calendar months
Indent(s)
you
will
Illuviosos
Illuviosum
Illitxerant
Cancel indent(s) No. Cancel the part of indent(s) No. Cancel all outstanding indents
Indentor.
relating to
Illuxit
Illyrico
Illyriorum
Illyrios
Illyrium Ilmenique
Ilmenite
Ilqfero
the indentor object to state who is the indentor The indentor is Prefer not to state who is the indentor Do not know who is the indentor Indiscreetly.
is
Who
Do you
Ilogenesi
Ilogeni
Ilogicas
acted very indiscreetly (we) have acted very indiscreetly He has (they have) acted very indiscreetly Induce.
I
You have
Ihtas
;;8
INCINF
CodeNo
INF
CodeNo
21580 215S1 21582 21583 21584 21585
|
379
Code Words
Ivibarazzo
Imbarrens
Imbasiate Imbathes
Influence co?ifinued. (has have) no influence (with Please use all the influence you can get
Will use
all
possible influence
Imbebarn
JmbeciUe
Imbeci/lor Imbecillus
Itnbellic
Object to put any influence forward I (we) cannot influence them one way or the other Please kindly use all your influence immediately on our behalf,
as there are several applicants for the
Inform.
Jmberbum
Imbcrcio Imberdis Imbeveri Imbibais
Inform Inform Inform Inform Inform Inform Inform Inform Inform Inform
me me my
(us)
(us)
(our) friends at
Lloyd's agent the owners the captain the agent(s) the charterers the shippers the consignees
Had
me
I
At the request of
Imbibant Imbiber
Imbibicao
My
I
I
(our) correspondent in
(us)
informs
me
(us)
Imbibing Imbibions
Imbibisti
Imbiechi Imbigoita
Imbiodava Imbiodo
Imbiss
Imbisses Inibiiendo Imbitente
(we) will inform you soon as possible (we) cannot inform you at present I (we) cannot inform you I (we) beg to inform you Please inform Please inform your friends Please inform his (their) friends Why did you inform Why did you not inform Do not inform Very pleased to inform you Very grieved to inform you
Imbitimus
Information.
information information have you of Give us all the information you have Obtain all the information you can (about ) Obtain all the information you can as to prices, &c, of and send by mail I am (we are) likely to take an order Obtain all the information you can as to prices, &c, of and send by mail I am (we are) likely to take an indent Information to enable me (us) to take order(s) Information to enable me (us) to take I (we) have no satisfactory information No information to hand yet No information has transpired yet Information has been received From information received From information received, we consider the business too risky From information received, we consider the business too risky without substantial guarantee From information received, we prefer to have nothing to do with it (them) Have private information Further information is required The only information I (we) have Have no further information No further information obtainable
earliest possible
Imbitumo
Imbiutassi Imbiutato
Give
What
Imbiutava
Imblazes
Imblazons
Imboccata
Inibocchi
Imbociato Imbociava
I?7ibocio
Imbodied Imboiled
Imboiling Imbo/dens
Imbollica
Imbohito
Inibohiva
Imbo?iify
Imborder Imborona
3 8o
INF-INJ
Code Words
i
CodkNo,
21635
INJ-INQ
ConF.No
381
Code Words
Inj ur ed
No one
About
Imbutorum Imbuturam
Imbuturi
Inibuturos
much injured persons injured men Part of the gear gave way and injured The man (men) injured is (are) in a very precarious state The man (men) injured is (are) doing fairly well Injury.
Is (are) very
unlikely that any injury will be done injury has been done No injury has occurred Great injury has occurred Slight injury has occurred No further injury discovered Extent of injury not yet known, but it is believed to be serious With injury to the following
It is
What
Inquired.
Have you
I
I I
I
Imenopodi
Imenoteci Imigido
Imitabile
Imitabilis
inquired (of ) inquired (of ) inquired in all likely places not inquired (of ) not inquired (of ), left you to do that
inquiry for
Inquiry.
Imitadas Imitadora
You
I
Imitamen
Imitancy
probably have an inquiry for from (we) have an inquiry for from (we) have an inquiry (for )
will
what do you
Imitandae Imitondis
Imitate Imitateur Imitativas Imitator Imitatress Imitatrix Imitaturi Imitaturos
Imitava Imitavano
Imitavel
Imite7'este
Imitiamo
Imitons
Imlah
Imoscapo
Impaccio
Impagitii
Impaglio
Impair Impaired
advise presumably from -, what I (we) have an inquiry (for ) do you advise Do not answer the inquiry Do not answer the inquiry, refer to me (us) Inquiry has been made Inquiry has been made, result as follows Please make inquiry (about ) I (we) have an inquiry for Inquiry is being made No inquiry for Moderate inquiry for No inquiry is being made Great- inquiry for Not much inquiry for Make inquiry The inquiry comes from I (we) have the inquiry from elsewhere Every inquiry is being made (for ) Every inquiry will be made (for ) Every inquiry has been made (and reports ) Inform(s) me (us) that he has (they have) inquiry for Is it a genuine inquiry I (we) think it is a genuine inquiry It is a genuine inquiry It is a very doubtful inquiry Do not think the inquiry will lead to business, merely fishing for information Please ascertain from whom the inquiry emanates Please ascertain, if possible, if the inquiry has been made elsewhere has (have) received the inquiry Besides ourselves Several other firms have received the same inquiry, it seems to have been widely distributed
INQ-INS
382
CodeNo;
Code Words
Impairing
Inquiry
continued.
here
(at
) )
Impalando
Impalassi Impalchi
here (at Seldom get inquiries for here (at Have had no inquiries for Please go carefully into the (following)
inquiry,
and report
Impakrai
Impalero
soon as possible Please go carefully into the (following) inquiry, and send your
21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789
There
Imp nilid
Impalmed
Impalpato Impalpava
Imp a is
Impanate Impancato Impancava Impantana
Imparfait Imparibus Imparilem
lift
parHas
lowest price and full particulars is hardly any inquiry whatever Have met with some inquiry All descriptions meet with a regular inquiry Official inquiry will most probably be held Board of Trade intends holding inquiry Result of Board of Trade inquiry is Charterers insist upon holding an inquiry Owners insist upon holding an inquiry If any inquiry is made If any inquiry is made, we shall be prepared Inquiry has been made, but nothing resulted Cannot have inquiry at this end Inquiry will be held No inquiry will be made Result of inquiry Inquiry was omitted
Insert.
Can you
I
insert
(we) can insert I (we) cannot insert Will you insert I (we) will insert Shall (may) I (we) insert
You may
insert
Do
If If
not insert
Impatriavi Impattava
you can insert you cannot insert If I (we) can insert If I (we) cannot insert Why did you insert Why did you not insert
Insert the following to insert in the agreement the following to insert in the contract the following to insert in the charter party the following
to insert in the bill(s) of lading the following to insert after the to insert to insert before the
Imp alto
Impavidi Impavidly Impavidos
Impawns
Impayable
Impazzo
Imp e ailed
Impeccant
Impeciero
the following word the following word and the word between the word
in the
the
21790
21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797
Wish to word
insert
line
and the
in the
Impedala
Impedamns
Impedarent Impedatio
Impediate Impedible
!
21798
*
15,
Impedicet
Please insert in the agreement the following Please insert in the contract the following Please insert in the charter party the following Please insert in the bill(s) of lading the following the following; Please insert after the word the following Please insert before the word and the word Please insert between the word the - line the following line and the in the Please insert between the word line the following in the word
to suggest,
5 thus
5, IO,
and so on.
INS
CodeXo
Code Words
Impedidas Impedido Impedimos
Impedi/ivo Impedivis
Inserted.
inserted (we) have inserted I (we) have not inserted If vou have inserted If you have not inserted Has (have) inserted (has have) inserted (has have) not inserted Is inserted Is not inserted Insertion. Will agree to allow the insertion as mentioned Cannot allow the insertion mentioned Has the insertion been made
I
Ou J
Have you
Impegerat
Impc^isti
Impegolo
Impeleis Impeliais
Imperaron
Imperaste Imperative Imperatrix
Impercetis
made made
been made
in the
agreement
following insertion has been following insertion has been following insertion has been
insist
in the contract
Do you
I
upon
(we) insist upon I (we) do not insist upon Shall I (we) insist upon
Vou must
insist
upon
Do
If
If
If I (we)
Why Why
If
do not insist upon do you insist upon did you not insist upon (he they) insist upon (he they) insist upon
(he they)
will
not
insist
upon
Imperlato
Impcrlava
If/personal Impertiet
you still insist upon You must insist upon I (we) must insist upon
(we) will not insist upon upon the vessel proceeding to Insist upon the vessel proceeding to
I
Do
Insist
it
is
a safe port
(place)
21841
Impestered
Insist
upon the vessel proceeding to absolutely refuses, send her -to responsible
;
,
if
Impetige
Insist
the business Will owners insist upon Will charterers insist upon Will buyers insist upon Will sellers insist upon
Owners
Buyers
insist
upon
upon upon
will not insist upon Charterers will not insist upon Buyers will not insist upon Sellers will not insist upon
Owners
3^4
CodeNo
21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890
21891
Code Words
Impidoso Impiegata
Impietoso
Insolvent.
INS
Is (are) insolvent
Impigem
Impigens Impige ntis Impigrita Impigros
Impilabis
so
i
/- in
the
Impilando
Impilaret Impilavi Impilio
Is (are)
Is (are)
Is (are)
Is (are)
Is (are) Is (are)
Is (are)
Is (are)
Is (are) Is (are)
Is (are)
Is (are) Is (are)
Is (are)
Implant Impleaded
Implebile
Implebilis
and offer(s) a composition of i/6 in the insolvent, and offer(s) a composition of 2/- in the ] insolvent, and offer(s) a composition of 2/6 in the insolvent, and offer(s) a composition of 3/- in the insolvent, and offer(s) a composition of 3/6 in the - insolvent, and offer(s) a composition of 4/- in the jQ insolvent, and offer(s) a composition of 4/6 in the insolvent, and offer(s) a composition of 5/- in the jQ insolvent, and offer(s) a composition of 5/6 in the jQ insolvent, and offer(s) a composition of 6/- in the , insolvent, and offer(s) a composition of 7/6 in the^ insolvent, and offer(s) a composition of 10/- in the insolvent, and offer(s) a composition of 12/6 in the jQ insolvent, and offer(s) a composition of 15/- in the ]Q insolvent, and offer(s) a composition of 17/6 in the insolvent, and offer(s) a composition of 18/- in the jQ in the jQ insolvent, and offer(s) a composition of
Implebit
Implebunt Impledge
Impletor
Impletoris
Inspect. Shall I (we) inspect the vessel Shall I (we) inspect the vessel before loading Shall I (we) inspect the vessel before discharging Shall I (we) inspect the vessel before sailing Please inspect the vessel Please inspect the vessel before loading Please inspect the vessel before discharging Please inspect the vessel before sailing Shall I (we) inspect the goods making for you (by Please inspect the goods making for me (us) (by Please inspect the goods before packing Please inspect the goods before packing that
for
has (have)
catalogue
me
(us)
21892
21893
Impliquer
Implorais
's Please inspect the articles advertised in (No. ) and report page Please inspect the articles advertised in and report No. Please inspect the articles advertised in
column
and
report
21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21903 21909 21910
Impluamus
Impluendo
Ifnpluerit
Implumbct
Implumium
Implumous
Impluvio Implying Impocket Impoderi Impoetava Impoli
Impolice
Impolido
Inspected. Was (were) the inspected, and by whom Was the (vessel) inspected before loading Was the (vessel) inspected before discharging - (vessel) inspected before sailing Was the The was (were) inspected (by The (vessel) was inspected before loading The (vessel) was inspected before discharging The (vessel) was inspected before sailing The was (were) not inspected The (vessel) was not inspected before loading The (vessel) was not inspected before discharging The (vessel) was not inspected before sailing Who inspected it (them) before despatch I (we) inspected it (them) before despatch inspected it (them) before despatch Not inspected
INS
Code Words
Impolitos
385
Impollina
Ijnpolpo
Inspected continued. Inspected and found all right Inspected and found very faulty Inspected and considered a fraud
Inspection. Subject to inspection Subject to inspection in dry dock Subject to inspection in dry dock at sellers' expense Subject to inspection in dry dock at buyers' expense Whose inspection are we subject to Subject to buyers' inspection Subject to Government inspection Subject to Board of Trade inspection Subject to Lloyd's inspection Subject to underwriters' agents' inspection Subject to Port Warden's inspection Subject to Boiler Assurance Company's inspection Subject to inspection by local authority Vessel to load under inspection of underwriters' agent At whose expense is inspection Inspection at the expense of Inspection at the expense of owner Inspection at the expense of charterers Inspection at the expense of buyer Inspection at the expense of seller Inspection at the expense of manufacturers Your fees for inspection payable through If inspection favourable, purchase To be manufactured under the inspection of To be erected under the inspection of To be destroyed under the inspection of Inspector. Payment against inspector's certificate Inspector's certificate posted to you Inspector must have been very inefficient, or worse Inspector appears to have done his work very well Instruct. Please to instruct Please instruct captain of to Please instruct agent(s) to Please instruct engineer of to Please instruct manufacturers I (we) instruct captain I (we) instruct engineer of to I (we) instruct manufacturers I (we) instruct agent(s) I (we) instruct agent(s) to wire you direct Instructions.
Impolvera
Impomato
Impomicia
I?nponebas
Imponemos
Imponente
Imporcava
Imporcet Imporcitor
Impounded
Impoverito
Impowers Impransos
Impransum
Imprecar
Imprecato
Imprecava
Imprecise
(we) have instructions (we) have full instructions I (we) have no instructions Have no further instructions
instructions
)
written instructions (from telegraphic instructions (from further instructions Call for further instructions (at
:S6
INS
Code No
INS
Code Words
3*7
Impurant
Impurely
Impureza
Impiirples
Instructions continued. Not according to instructions contains all possible instructions My (our) letter of Instructions arrived too late Instructions cannot be carried out If you cannot carry out instructions If you cannot carry out instructions please do not operate I (we) find you have given us contradictory instructions on different occasions on the following points ; which are to
Telegraph instructions for insurance Will you do the insurance I (we) can do the insurance I (we) cannot do the insurance
(we) will do the insurance (we) will not do the insurance Shall I (we) do the insurance Please do the insurance Do not do the insurance If you will do the insurance If you will not do the insurance If I (we) do the insurance If I (we) do not do the insurance
I
Inabilita
Inabrupti Inabsous
Inaccepte
Inaccesso Inacco?-d Inaccorto
Inachia
Inachidam
Inachide Inachios
Inachium
Inactivos Inactos
Inacui
Insurance to be done at Insurance to be done by you Insurance to be done by me (us) Insurance is being done at Why will you not do the insurance What will be the rate for insurance The rate for insurance will be What will be the extra rate for insurance The extra rate for insurance will be per cent. Insurance rates for war risks are now per cent. Insurance rates for war risks have advanced per cent, insurance has been paid for war risks
Please
for insurance Including the insurance Including the insurance F.P.A. Including the insurance against all risks Including the insurance against total loss Including the insurance against war risk Will you guarantee insurance at low rates I (we) will guarantee insurance at low rates I (we) cannot guarantee insurance at low rates If you can guarantee insurance at low rates If you cannot guarantee insurance at low rates If I (we) guarantee insurance at low rates If I (we) cannot guarantee insurance at low rates Increase the amount for insurance Reduce the amount for insurance Increase the rate for insurance Reduce the rate for insurance A lower class vessel will do if owners will pay the extra insurance Extra insurance on cargo (if any) to be paid by the vessel What will the extra insurance on cargo amount to What will the extra insurance on cargo amount to for calling
Inacuimus
Inacutito
Vessel's
for insurance
Inademing
Inadequat
Inadibile Inadibi/is
Inadmis
Inadveriir Inaequale
Inaequant
Inaequet
Inafflige
Inagite
Inalbatum
Inalbebit
at
The
amount
to
about
o
2
3 88
ConF.No
INS
390
1
INS
CodeNo:
INS
CudeXo
39*
392
CodeNo
INS
INS-INT
Code Words
Incusics
393
Insured
continued.
Incutero Incutir
Indagora
Itidague
Have insured F.P.A. (at ) Have insured against total loss (at Have insured against all risks (at -) Have insured against war risks (at ) The freight is insured here (at The advance is insured here (at The bottomry is insured here (at ) The commission is insured here (at The draft is insured here (at ) The disbursements are insured here (at The cargo is insured here (at ) The vessel is insured here (at ) The vessel's hull is insured here (at ) The vessel's machinery is insured here (at
Is (are) the
insured,
and if
so, is
it
or companies Inform me (us) how you are insured Inform me (us) how you are insured, whether Society, Club,
Lloyd's, or
Is (are)
Company
Indecenza
Indecisao
Inderisos
Indeed
Indeelen
Indefendu
Indefenso Indefini Indeflexa Indegnita Indelevel
Indelible
wholly insured with Lloyd's Is (are) wholly insured with companies Is (are) partly insured with Lloyd's and partly with companies Insured with following Company Insured in Society Insured in Club Insured in a protection society Intend. What do you intend What do you intend doing with What do they intend What do they intend doing with We intend We do not intend They intend They do not intend If you intend If you do not intend If they intend If they do not intend
Intention.
Indelicat
Indelictis
What
Indelven Indelving
My
He
I
Indem
Indemonia
Indenizes
is your intention (our) intention is to Has (have) an intention to Has (have) no intention to
Indenoue
Indeptum
Inderskoe Indesert
Indesertos
Indesidis
(they) has (have) no intention to (we) have (had) no intention I (we) have changed my (our) intention That is my (our) intention It is not my (our) intention
Interest(s).
Indessen Indestina
hidetis
Shall I (we) watch your interests Watch the interests of vessel and cargo Watch my (our) interests
will watch my (our) interests Interests of vessel and cargo have every care Your interests are being looked after Have taken every care of your interests Shall do my (our) best in your interest Shall do my (our) best in your interest, and will telegraph agaic shortly
I
394
CodeNo
22595
Code Words
INT
INT INV
CodeNo
;95
396
CodeNo
Code Words
Inducutts
INV-JAN
Indugredi Induiken
Induisais Indulcent Indulgest Indulsero Indultar Jnduperet Induratos
Invested continued. I (we) have not invested If you have invested If you have not invested Have you invested as advised I (we) have invested on your account Has (have) invested on your account
Investment.
Indurrai
I/idurro
Cannot advise the investment you mention investment mentioned is considered first class investment mentioned is considered very bad investment mentioned is considered fair investment mentioned is bad investment was made according to instructions investment was not made according to instructions
Inebrious Inedacis
Inedia Inedito
Inefables
Inefface
(we) will take share(s) in the investment (we) will not take share(s) in the investment Invoice. Not exceeding original invoice cost Send me (us) invoice Send me (us) invoice first post (mail) Send invoice to Send copy of invoice to Invoice will be sent Copy of invoice will be sent to Copy of invoice has been sent to You paying invoice against I (we) paying invoice against Invoice omitted in my (our) letter of goes forward to-day Invoice was omitted in your letter Will require two copies of invoice Will require three copies of invoice Will require four copies of invoice Will require copies of invoice Irregular.
I
Very
irregular
to me (us) very irragular altogether are (were) most irregular
Ineguale
*Inelastic
The proceedings
Jabonamos
Jaboneria Jabonosas Jabonoso Jaborose Jabotages Jaboteur Jaboti Jaboutra
Jabrada
Jabroer
Jabuco
Jabziel
Jacamar
*
During the month of January During next January About beginning of January About middle of January About end of January Any day in January Last January About next January i st day of January 2nd day of January 3rd day of January 4th day of January 5 th day of January 6th day of January 7 th day of January 8th day of January 9th day of January 10th day of January 1 ith day of January 12th day of January 13th day of January 14th day of January
Code words
'
'
JAN-JOI
CodeNo
j
397
Code Words
Jacapu
j
Jachtdub
I
Jaciunt Jackal
jettisoned her deck cargo jettisoned part of her deck cargo jettisoned part of her cargo jettisoned cargo to the extent of
tons
Jackanape
Jackass
Encountered bad weather, was thrown on her beam ends, and tons of her cargo jettisoned about Encountered bad weather, the whole of the deck cargo jettisoned
got off after having jettisoned the following
Join. Will
Jackdaw
Jacke Jacketing
Jackman
Jacksmith Jaclard
Jacobeo
Jacobice Jacobinic
you join Will you join in the speculation I (we) will join I (we) will join in the speculation I (we) will not join I (we) will not join in the speculation
If
Jacobinly
you will join you will join in the speculation If you will not join If you will not join in the speculation Can you get some of your friends to join Can you get some of your friends to join
If tion
in
the specula-
Jacoutin
Jacqmart
Jactaba
Jactabais
Jactamos
Jactancia Jactarian Jactarse Jactation
Jacteis
Will endeavour to get some of our friends to join Will endeavour to get some of our friends to join in the speculation Cannot get any of our friends to join Cannot get any of our friends to join in the speculation Shall (may) I (we) join Shall (may) I (we) join in the speculation
join
Do Do
Jaculi
Jadau Jaddua
Jadeamos Jadeando Jadear
Jadelot
Cannot Cannot
May
Cannot Cannot
398
CodeNo
JOI-JUL
JUL-KEE
CodeNo;
399
Code Words
July
continued.
Jakob
Jakobaer.
Ja/eadora
Jalecos
23rd day of July 24th day of July 25 th day of July 26th day of July 27th day of July 28th day of July 29th day of July 30th day of July 31st day of July June.
Jakinus Jaiendra
Jallage Jalodis
Jaloezie
Jalofo
Jalousant
Jalousiez [alousons
Jalonx
Jalpaitc Jalyse Jalysus
Jamacaru
Jamadar
Jamaican Jamais
Jamba it
Jambeiro
Jambeux
Jamba/era Jamboloin
Jambon
Jambosier
Jamdudum
Jamelgo Jatnerdana
Jamerdar
Jamesonie Jameteria
Jamiden
famkch
Jamo/ia
Jamo/ies
Jamrosade
Jamugas *Jamunda
Kabasjes
KABA CHE
Kabbala
Kabbalist
During the month of June During next June About beginning of June About middle of June About end of June Any day in June Last June About next June 1st day of June 2nd day of June 3rd day of June 4th day of June 5th day of June 6th day of June 7th day of June 8th day of June 9th day of June 10th day of June nth day of June 1 2th day of June 13th day of June 14th day of June 15th day of June 1 6th day of June 17th day of June 1 8th day of June iQth day of June 20th day of June 2 1 st day of June 22nd day of June 23rd day of June 24th day of June 25th day of June 26th day of June 27th day of June 28th day of June 29th day of June 30th day of June
KEEL.
Keel Keel Keel Keel Keep.
I
seriously
damaged
KabeUau
Kabinett Kabolzen
Kabook
Kabouters
at
pagei2i5.
400
CodeNo
KEE-KIL
KILLAN
CodeNo
401
402
CodeNo
230G5 23066 23067 23068 23069 23070 23071
Cook Wokds
Labefacii Labelling
LAN
Land
con tinned. Shall I (we) land
Labendes Labeo
Labeonerti
Labeosi Labeosos
Labeosttm Laberca
23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 2308 L 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123
Please land Do not land If you can land If you cannot land If you cannot land it (them) at If you cannot land it (them) at place (port) Landed. (See Discharge.)
- proceed
to
Laberdan
Laberius
Lab tally
Labiated
Labicanum
Labidourc Labienani Labimetre Labiscor
Lab/felis
Labitome
Lablache
Laborinum
Laborio Laborious Laboulaye
Labourable
Labourais Labourons
L.abrace
you have landed you have not landed Will be landed Will not be landed Why have you landed Why have you not landed Can it (they) be landed Can be landed here (at ) Cannot be landed here (at ) Cannot be landed here (at ), will hav to go to Is it (are they) landed Is (are) all landed Not yet landed Get it (them) landed as quickly as possible Will be landed as quickly as possible Cannot be landed until Will not be landed for a few days Will have attention soon as landed Not allowed to be landed here (at ) Not allowed to be landed until Not allowed to be landed because If landed will be seized If landed will be seized and destroyed Shall I (we) have it (them) landed Have it (them) landed Have it (them) landed if necessary Avoid goods being landed if possible Must be landed The whole lot to be landed Only such portion to be landed as is positively necessary Could not be landed in consequence of Do not have it (them) landed It was (they were) landed before your instructions came to hand Has (have) not been landed, instructions came to hand too late
If
If
Labrosus
Labnisq/:e
Labry
Labsales
in first-rate
condition
in very
in
bad condition
in
in heated condition
Labundos
Labundum Labung
Lain/mine Labycas Lacabane Lacayos
Lacayuno
in wet condition All the goods must be landed All the goods are landed Part of the goods must be landed Part of the goods are landed None of the goods need be landed None of the goods are landed Landed here to-day Landed the goods for here ( ) and proceeded for
LAN-LAT
CodeNo
403
404
CopENo
LAT-LAY
LAY-LEA
CodeNo
Code Words
Ladyship
Laecasin
40.5
Lay Days
Lay days
continued.
23244 23245
Lacdimus
Laedst
to commence from time of arrival in the roads notwithstanding custom of the port to the contrary Detention by frost or quarantine not to be reckoned as lay days Over and above said lay days No lay days mentioned No lay days mentioned, but to load as fast as can receive No lay days mentioned, but to discharge as fast as can
deliver
No
To
Not
and/or discharge as
fast
as can receive
and
deliver
Laehmung
Laeliani
Laeliarum
Laelius
23231
Laenam
Laenarum
Laender Laenge Laengst
Laeolomie
be computed as part of the lay days to be computed as part of the lay days Sundays, Custom House and Bank holidays to count as part of lay days Sundays, Custom House and Bank holidays not to count as part of lay days Time occupied in shifting ports (or berths) to be computed as part of lay days Time occupied in shifting ports (or berths) not to be computed as lay days Detention by frost, ice, or quarantine not to count as lay days
Lazaretto. Will have to go to the lazaretto Is (are) in the lazaretto Sent to the lazaretto for No lazaretto here (in )
Laeotomus Laerche
Lae?'m
r -^
Leak.
Laermbi/d Laermes
Lacrtiada Laeserunt Laesione Laesos
Laessest Laesterin
on board
The leak is principally in her upper works The leak is principally in her lower works Has sprung a leak and put on the mud (ground) The leak is supposed to be from the water tank
Leak cannot be stopped without discha-ging to the present the leak has not been disc Cannot get at the leak The leak has now been found and stopp
find
it
Laesuram
Laesuri
Laetabile Laetabit
Up
&
Laetabunt
Laetamen Laetamus
Laetantem
Laetarent
s water per hour Sprung a leak in the engine-room and towed in here (at ) Leak can be stopped without discharging The leak has been found and stopped by a diver, and the vessel pronounced by surveyor fit for sea
The leak cannot be stopped Has sprung a leak and is fast filli: Has sprung a leak and is making -
Laetatura
Laetorius Laenfers
The
leak
is
now stopped
Leaking.
Laeutern
Laevigatt
Laevinus
Lafenis Lagareta Lagarica
Has put back leaking badly Passed in a leaking condition Leaking in her upper works Reported seen in a leaking condition Has Has
Has
arrived here (at arrived here (at
(at
)
full
of of of
water
Lagartcro
Lagarfai
-) leaking badly,
mainhold
full
(at
leaking
badly, afterhold
full
4D6
CuueNo
23288
23289
LEA
Code Words
Lagascea
Leaking
Has
-)
full
of
water
Lageador
Lagenaria
Lagenellc
several
sails
blown away
23290
23291
arrived here (at jettisoned cargo
23292 23293
23294
Lagerbier
Lagerfasi
arrived here (at ) leaking badly, with loss of boats and other movables from the deck Has arrived here (at ) leaking badly, and running rigging
Has Has
Has
and damage
Lagerge/d
)
;
have to dock
23295
Lagerhand
Lagerhoj
23296
23297
I
of water per hour ; arrived here (at broken, loss of boats, galley, and sails Has arrived here (at ) leaking badly, with cargo shifted
)
leaking badly, making inches survey will be held at once -) leaking badly, several stanchions
)
Lagerhoh
fLazerkorn 5
v
23298
23299
arrived
arrived
here here
(at
shore
(at
)
Lagerort
on
shore,
must be docked
) )
Lagerpest
zerteri
leaking badly in the upper works leaking badly in the upper works,
Lagerwall
\aserwand
23305
23306
23307
LagW
Lagima
23308
23309
Lagnando
Lagnasse
23310
23311
Lagnavaic
23312
23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319
Lagnevok
Lagniate Lagoena/n
has lost deckload, boats, and bulwarks is damaged below arrived here (at ) leaking badly, the water line is damaged below Has arrived here (at ) leaking badly, the water line, pumps choked Has arrived here (at leaking badly, with loss of bow) sprit and foretopmast and all attached, having had heavy weather Has arrived here (at leaking badly, crew refuse to ) proceed Has arrived here (at ) leaking, making a good deal of water through the stern tube as arrived here (at making a good deal of ) leaking, water through the stern tube, the pressure in the boiler not sufficient to enable pumps to keep the vessel free Has arrived here (at ) leaking badly, has jettisoned about tons of cargo, decks swept of everything ; survey will be held Has arrived here (at ) leaking badly, extent of damage at present unknown ; survey will be held, will have to discharge Has arrived here (at ) leaking badly, boats lost, bulwarks stove, rigging adrift, main stays carried away, has jettisoned about tons of cargo Is leaking very badly in the hold, but there are great hopes of saving the vessel Is leaking very badly in the hold, very little hope of saving the vessel
Leaky.
Arrived here (at ) leaky Is (are) leaky Is (are) not leaky Is (are) reported leaky Very leaky In a leaky condition
Lagoon
LEA
Codf.No
407
4o3
Code Words
LEA
Leave
I
continued.
Lamacao Lamachos
Lamalgue
Lambada
Lambaesis
Lambarde
Lambative Lambello Lambertie Lamberto Lambiche
Lambimus
Lambisco
Lambita
Lambitivo Lambituri Lambivatc
Lambling Lamboide
Lambrani
Lambrica Lambrisse
Lambskin
Lamb ton
Lambugem
Lantech
Lamedon
Lameirao
Lamellate Lamelle Lamelline Lamellose Lamenleis
Lamiamos
Lamianum
Lamicare Lamicasse Lamicava Lamidos Lamierone
Lamina
Laminable
(we) will leave as soon as possible for unless have instructions to the contrary I (we) will leave Will leave for your port (place) Nothing can leave to-day Nothing can leave to-night Nothing can leave until Cannot leave until Will leave earliest possible Will leave earliest possible, detained by Will leave end of this week Will leave end of this week or beginning of next Will leave early next week Will leave in about a week Will leave in about ten days Will leave in about a fortnight Will leave in about three weeks Will leave in about a month Will leave end of this month Will leave end of this month or beginning of next Will leave early next month Will leave this midday Will leave this afternoon Will leave this evening Will leave to-night Will leave to-morrow Will leave to-morrow morning Will leave to-morrow midday Will leave to-morrow afternoon Will leave to-morrow evening Will leave to-morrow night Will leave Sunday Will leave Sunday morning Will leave Sunday midday Will leave Sunday afternoon Will leave Sunday evening (night) Will leave Monday Will leave Monday morning Will leave Monday midday Will leave Monday afternoon Will leave Monday evening (night) Will leave Tuesday Will leave Tuesday morning Will leave Tuesday midday Will leave Tuesday afternoon Will leave Tuesday evening (night) Will leave Wednesday Will leave Wednesday morning Will leave Wednesday midday Will leave Wednesday afternoon Will leave Wednesday evening (night) Will leave Thursday Will leave Thursday morning Will leave Thursday midday Will leave Thursday afternoon Will leave Thursday evening (night) Will leave Friday Will leave Friday morning Will leave Friday midday Will leave Friday afternoon Will leave Friday evening (night)
LEA LEF
1
409
CodeNo
4io
Code Words
Left
LEF LEN
(
-)
-) -) -)
-)
Landbau
Landbiber Landbode Landbrot
Landdag
Landdrost Landerich
Landfest
Laiuiflood
Landgans
Landgrafs
Landgict
Landhaus Landhof
Landicis
Landkrank
Landkrebs Landlady Landleben
Landleute
continued. Left here Left here ( Left here ( Left here (Left here (Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here ( Left here (
Tuesday afternoon for Tuesday evening (night) Wednesday for Wednesday morning for Wednesday midday for
for
)
)
for
)
)
)
) )
) )
)
)
Landlord
Landloser Landlufl Ldndolt
( (
( (
(
)
) )
)
)
)
)
Friday for Friday morning for Friday midday for Friday afternoon for Friday evening (night) for Saturday for Saturday morning for Saturday midday for Saturday afternoon for Saturday evening (night) for
tow towing
in
for
for
Landouwcn Landowner
Landpartit
LmiuI^osI
The
1
left
(we)
Left here
Landralh
Landratle Landrceve Landrcras Landrero Landrock
L.andsass
on the on the
)
for
yours direct
for
What What
is is
(are) the
extreme length(s)
Landsgocd
Landslide Landslip
Length between perpendiculars How is the length you give measured How is the length you give measured, external (over internal between perpendiculars Length inclusive of Length exclusive of
Length(s) as before Length(sj is (are) too great Length(s) is (are) too small
all) 01
Landslot
Landspout Landstrom Landstube
Landsturm
Landthier
if
as customary
Landtong Landtorf
Landung
Landvogel Landvorst
Any
length(s)
Landward
Landwegen
L^andwein
Landwirth
Landzoll
LEN-LET
CodeN'o
411
Code Words
1
Length(s)
Landzunge
La?ierias
Lanero
Lanestre
Lanfranco Langagcs
Langara Langbaum
Langbcen
Langbeil Langdale
continued. Alter the length to Cut in short lengths Cut to exact lengths Cutting to exact length(s) charged extra ; must exact Length(s) must be exact An extra charge is made for such lengths An extra charge is made for lengths over To what (which) does the length you give apply Length (s) is (are) too great for shipment
it
(they)
be
Less.
Langdurig
Langevehl Langfuss Langhals
Less than we expected Less will not do Cannot accept less (than
) )
)
Cannot buy less (than Cannot sell less (than Cannot supply less (than
Langmuth
Langnase
Langohr Langonem
Langonis Langosco Langoston Langpoot Langravio Langrel
Laiigruiul
Langsam
Langsamer
Langsfieer
Langstab Langstroh
Language
Less will suit our purpose Less will not suit our purpose Others are giving less Others are getting less A shade less would be accepted Will most probably realise less Much less than expected Must be less than Must not be less than Less than Not less than less if loaded with less if loaded at less if loaded at one port only less if loaded at two ports only less if discharged at less if discharged at one port only less if discharged at two ports only One- fourth less if ordered to a Mediterranean pt it One- fourth less if ordered to a Mediterranean port, Spain excluded
Letter(s).
Languards
Languebit
Languemus
TMtiguento
Languidly Languido
Languimcs Languirai
Languisco Langulis
Letter of advice Letter of guarantee Letter of credit Letter of hypothecation Letter of introduction Letters of marque
In
official letter
To where
Languor
23G04
shall we address your letter(s) Have you any letters for me (us) Have you any letters for me (us), if so
Languorem
Languoris
letters for
me
(us),
if
so please send
them
Languotim Languros
Languscos
Lattgvoct
Have some letters for you, please send for them Have some letters here for you, where shall they be sent Have some letters and telegrams here for you, where
they be sent
shall
Langwagen
Langwedi'l
Have some letters (telegrams) Have no letters for you Have no letters or telegrams
for you,
to
for
you
)
until
412
CodeNo
LET
LET
CodkNo
41.
4M
Code Wokds
Laralibus
LET - LIB
continued. Letter (s) in a day or two to I (we) shall be despatching the if you have any letters you wish forwarded please send them
-
at
once
,
Laralies
Laralium
Larapio
Larboard
Larcenist Larciner
but shall have one on or about by which letters can be sent Can you send any letter(s) for me (us) to (by) must be here on or before Letter(s) for been Your letter (of ) to hand, but unreadable, havin< made up wet
vessel at present for
No
my
Referring to
(our) letter of
Do
Apply
not do anything until you receive my (our) letter for letter(s) of marque Has (have) applied for letter(s) of marque
is is
Liability(hs).
Lardery
your opinion of liability(ies) liability(ies) is your opinion of There is (are) no liability(ies) The liability(ies) is (are) heavy
Lardla /no
Lardivore
The
liability(ies)
is
(are) light
at present
at present, at
Liability(ies)
about jQ
Lardner
Lardoirt
Liability(ies)
Liability(ies)
Lardure
Larentia*
Liability(ies)
present, but
much importance
Largabas Largais
Larganiente Larghetto Largianos Largiebar
Largitate Largition Largitos
Will you accept the liability I (are we) to accept the liability I (we) admit liability I (we) cannot accept the liability Will accept the liability
Am
Largiva Larglvano
Largorum
Largueza
Lariat Laridae
Larifugis
(has have) admitted liability Repudiate(s) the liability Aoknowledge(s) the liability Will not accept the liability It is agreed that the liability Liability to cease on shipment of cargo Charterer's liability to cease on shipment of cargo Liberty. (See Option.)
Must have
liberty to
Larignum
Larigot Lariksen Larinatis
Lari/igeas
Lari/io/de
(we) have the liberty can have the liberty cannot have the liberty You have the liberty of fixing I (we) have the liberty of fixing I (we) have not the liberty of fixing Liberty to proceed Vessel having liberty to call at Vessel having liberty to coal at Vessel having liberty to take outward
I
cargo
for
owner's
benefit
Larinum
Larisos
benefit
LIB -LIE
Code Words
Laristan
4i5
Liberty co7itinued. Vessel to have the liberty to load and/or discharge light cargo at any port or ports in any order before and/or after loading
(at
)
Larksput
Larme
Larmette
l.armiere
Lannilk
Laronius
Vessel to have liberty to load other lawful merchandise at any other port for owner's benefit Vessel having liberty to take a deck cargo for owner's benefit Vessel to have liberty to fill up with light freight Vessel to have liberty to call at ports on the way for light freight and /or cattle for owner's benefit Vessel to have liberty to take passengers for owner's benefit
to have the liberty to engage stiffening on ship's account Vessel having liberty to call at all ports or places either side
Owners
Larrabure
Larron
Larlius
of and at Cape of Good Hope Vessel having liberty to call at all ports and places either side
of Cape Horn Charterers having liberty to ship a deck cargo over and above what can be stowed in the hold Charterers to have the liberty to load during Sundays and holidays, and such time not to count as part of lay days Charterers to have the liberty to discharge during Sundays and holidays, and such time not to count as part of lay days Charterers to have the liberty to load and /or discharge during Sundays and holidays, and such time not to count as part of lay days With liberty to ship other lawful merchandise at comparative equal rates Charterers to have the liberty of ordering the vessel direct to at same rate of freight at Charterers to have the liberty of ordering the vessel to an additional rate of at Charterers to have the liberty of ordering the vessel to a less rate of Charterers to have the liberty to order vessel to to discharge part cargo if necessary Charterers will not allow the liberty (of ) Charterers will not allow the liberty of taking light cargo and/or cattle for owner's benefit Charterers will not allow the liberty of taking light cargo and/or cattle for owner's benefit without the concession of Charterers will not allow the liberty of calling at other ports Charterers will not allow the liberty of calling for coal at Charterers will not allow the liberty to take passengers for owner's benefit Charterers to have the liberty to sublet part or the whole of vessel's capacity Charterers to have the liberty of shipping other lawful cargo or live stock on deck Charterers to have the liberty to ship light freight and /or cattle
for their
Larualas
Larunda
Larvtulo
Larvaire
Larvalcs
Larvalium
Larvated
Larvipare
Laryshtm Lasagne
Lasanis
Lasanum
Lascaba Lascadion
Laschita
Laschung
Lasciata
Lascivia Lascivos
own
benefit
lien
Lien.
on
Lascon
Lascoria Laseralus Laseris
Laserwort Las ha
L.asharon Lasianto
(we) can have a lien on I (we) cannot have a lien on Have you a lien on I (we) have a lien on I (we) have not a lien on Shall I (we) place a lien on You had better place a lien on Do not place a lien on
416
CodeNo
LIE-LIG
LIG-UM
CodeNo
417
4i8
CodeNoi
.LIM
Cope Words
23890
LIMITS
(Sterling).
4T9
420
LIMITS
(Francs).
LIMITS
(Dollars).
421
422
CodeNo
LXN-LOA
LOA
CodeNo!
423
Code Words
Lctreus
Letrillas
Load
I
continued.
Letrudo
Letsel Letlerale
Lettrique Leitucci
Letturina
Letushim
Leucacate Leucanie Leucasion Leuchigas
Leuciana
Leucippe
Leucisco Leuciscus
Leacodore
Leucoma
Leucone Leucopse Leucorrea
Leucosia
(we) cannot load Will you load I (we) will load Shall (may) I (we) load You may load Do not load I (are we) to load You are to load You are not to load If you can load If you cannot load If I (we) can load If I (we) cannot load Will (he they) load they) will load (he (he they) will not load Do you intend to load Why did you load Why did you not load Can you load without I (we) can load without I (we) cannot load without we must look about elsewhere If you cannot load instead of Can you load if prompt instead of I (we) can load instead of if not too prompt I (we) can load instead of I (we) cannot load Can load at
Am
If If
Leuctrum
Leucure Leudaris Leudaste Lenfredo
can load
(us)
at
will
where the
probably load
Lengarum
Leugbares
Will most probably load at Do not know where the Do not know where the
if
will
will
will wire
we
learn
Leugnen Leugnung
Leukolla
Leuktra
Leumicnd
LetiTistoel
Levantar Levantina
Levasseur
Leva tunes
Levecel Levelness Leverais
will the load load for expected to load for will luad Do not know for certain where tbe The captain to give notice in writing of readiness to load Is the vessel ready to load The vessel is ready to load The vessel is not ready to load Cannot be ready to load before Expected ready to load I (we) should prefer to load at - tons (for The will load here (at -) about then proceed to for a filling up (for ) You may load for the ports named Could load steamer arriving here Could load sailer arriving here To load at and discharge at As you are prepared to meet our views you may load the Must now load with you Load her outwards Will load back for Will load back from Is (are) appointed to load for your port (for
will
For where
-X
424
CodeNo
24702 24703 21704
t
LOA
Code Words
Leverbot Leverbuis Leveren Lcverloop
Load
continued.
To To To
Levermes
Levernet
Levcsells
Leviable
Leviathan
Lcvibus Levidense
Leviez Levigais
load inside the bar load outside the bar load as much cargo as possible inside the bar, and fill up outside To load as speedily as possible To load down to water-mark To load according to the custom of the port Cannot load any (more) vessels at present Cannot load any (more) vessels this month Cannot load any (more) vessels just now, will advise when we
Levigata
Levigatos Levions Levipede Lcvirat Leviros
Levisatie
can Captain refuses to load Captain refuses to load unless at an increase of Captain refuses to load, please send instructions at once Captain refuses to load, protest noted, shall I (we) look about for another vessel Captain refuses to load, protest noted, shall I (we) look about for another vessel, holding captain and owners responsible Charterer(s) cannot load the vessel Charterer(s) cannot load the vessel, please wire instructions
Charterer(s) refuse(s) to load Charterer(s) refuse(s) to load, please send instructions at once ( 'harterer(s) refuse(s) to load unless at a reduction of Charterer(s) refuse(s) to load, protest noted, shall I (we) look about for another cargo, holding him (them) responsible Charterer(s) refuse(s) to load, protest noted, shall I (we) let the vessel run her lay days out or re-charter at once Charterer(s) refuse(s) to load ( have protested and ), re-chartered for Vessel to load under inspection of Port Warden Vessel to load under inspection of Underwriter's Surveyor Vessel to load under inspection of Port Warden, to be lined and ceiled at ship's expense Vessel to load under inspection of Port Warden, to be lined and ceiled at charterer's expense Vessel to load under inspection of Underwriter's Surveyor, to be lined and ceiled at snip's expense Vessel to load under inspection of Underwriter's Surveyor, to be lined and ceiled at charterer's expense
Lev: fa
Levitarum
Levitico
Levitones Levrette
Levrier
Levuline
24729
Lewat
Leivisson
Vessel to load in Parana not higher than San Lorenzo Vessel to load in Parana not higher than Colastine Have no objection to load under inspection Cannot agree to load under inspection Have no objection to load under inspection, other side paying extra expenses What is the load tons) Net load ( Gross load ( tons)
Leyenda Leyeron
Leyesen
Leyssere
Load
tons
Lezzume
Liaculis
Liaculum Liadouio
Liagora
Live load Dead load Distributed load Maximum load Minimum load Mean load Load is too great Load is not sufficient Loaded. All cargo loaded Part cargo loaded
LOA
Code Words
Liaison,
425
Lianca Liandi
Liandum
Liara?nos
(we) have loaded (we) have not loaded Has (have) - loaded (has have) loaded (has have) not loaded
you have loaded If you have not loaded Why have you loaded Why have you not loaded days To be loaded in hours To be loaded in
If
I
Libabit
Libabunt
Libage
Liba?iella
Liba/iien
Libanius
To To To To To
be be be be
according to the custom of the port and discharged according to the custom of the
port
Libanon Libant
days Expect to be loaded in To be loaded as fast as cargo can be received, working day and
night
if
required
Libantem
Libariitm Libation
Libatrice
Libaturi Libavio
Libavisti Libellant Libeller Libellous Libellula Libentine
Libe?-abit
To be loaded during the usual working hours To be loaded and discharged with all possible despatch tons per day To be loaded at the rate of not less than loads per day To be loaded at the rate of not less than quarters per day To be loaded at the rate of not less than To be loaded as quickly as possible, vessel providing steam
power and winchmen when required
per ton If loaded at port of call freight to be reduced If loaded at one port freight to be reduced 3d. per ton
loaded loaded If loaded If loaded If loaded If loaded If loaded If loaded If loaded If loaded If loaded If loaded Loading.
If
If
at
at
at
at at at at
at
at at at at
one one one one one one one one one one one one
port port port port port port port port port port port port
freight to freight to
freight to
freight to
freight to
freight to
freight to freight to freight to freight to freight to
freight to
be reduced 6d. per ton be reduced gd. per ton be reduced 1/- per ton be reduced 1/3 per ton be reduced 1/6 per ton be reduced 2/- per ton be reduced 2/6 per ton be reduced 3/- per ton be reduced 3/6 per ton be reduced 4/- per ton be reduced 4/6 per ton be reduced 5/- per ton
What vessel(s) have you loading for What vessel(s) have you loading for this port The following vessel(s) is (are) loading for The following vessel(s) is (are) loading for your Have several steamers loading here Have several sailing vessels loading here
port
No
I
Libitum
Libnah
Libongo
Libonoti Libouret Librabis Libracao Libraire
vessel(s) at present loading here (we) have loading I (we) have not loading Is (are) loading here Has arrived and is loading for same destination Propose loading Must give me (us) the loading Must give you the loading The loading is progressing favourably
426
CodeNoI
LOA
Code Words
Librarian Library
Libraseis
Loading
continued.
is
'is
24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816
is is is is
is
greatly
Libriger
IJbri/e
Librilis
24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24336 24837 24838 24t39 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850
24851 24852
Libnam
Liburna
Liburnico Liburnien
Libit rnos
Loading to commence Loading to commence as soon as ready to receive Loading to commence as soon as ready to receive, and continue day and night until finished Loading to commence not later than Loading to finish Loading to finish not later than
When
Libussa
Before loading commences loading commences Before loading is finished When loading is finished Before loading at After loading at
Licencia
Homeward
loading
Licensed Licensure
Licessii
Liceto
Lichades
LJcha/iien
LJchanos
LJchenis Lichenous Licht LicJitarm
LicJitmot
Lichwake Lichways
Liciatutn Licitanti
Licitness
Lickerish Liemetis
24856
24857
Licnobio
Licofro
Can you
about
please wire particulars, port(s), and probable freight give a loading, now on the way to your port, due
give
;
Can you
or two
freight
if
) in a day a loading, due here (at so please wire particulars, port(s), and probable
LOA
CodeNo
21S5S
1
427
Code Words
Licogala
(at
),
ready to leave
if
and pro-
Licoride
Licranco
Can Can
Lictam
Licteur Liclura
a loading (for give ) probable freight a loading (for give ) a loading (for Cannot give What is required to complete the loading Captain refuses to go on with the loading Charterer(s) refuse(s) to go on with the loading
Captain declines loading at Charterer(s) decline(s) loading at Charterer(s) cannot give a full loading Charterer(s) cannot give a full loading, shall
goods to
Liddel
If
fill
up
Lidimar
Lidimo
Lidner
Lidoire
charterer(s) cannot give a full loading, give him (them) notice and fill up if possible with suitable cargo I (we) cannot give a full loading of goods as specified, may I (we) fill up with doing very badly, can you give her a Now loading at
,
filling
up
(
),
Now
loading here at
Lidroso
Failing a full loading as specified, suitable cargo If you can arrange loading at (with
you may
)
fill
up with other
Lidwoord
Liebender
Liebevoll Liebkosen Liebsten
Arrange
Liefem
Lieferung Liegeani
Liegeman
Liegen
LieTiibus
Lienici Lienicos
Lienicum
Lietioswn
Lienosis Lienterie
Lienum
Lienzo
Lierais
Lierkast
Lievrade Lievre
loading immediately on arrival No loading instructions here Please wire instructions regarding loading Loading instructions go forward by wire immediately Loading instructions go forward by mail to-night will give loading instructions will give loading instructions, communicate forthwith Who will pay for the loading and stowage Owners pay for the loading and stowage Shippers pay for the loading and stowage will pay for the loading and stowage per ton Loading Loading per ton for owners' account per ton for charterers' account Loading Please endeavour to get the loading hours reduced Loading for Channel for orders for orders Loading for For loading at one port only For loading at two ports only For loading at three ports only For loading at four ports only ports Vessel loading at not more than Either in loading or discharging Will provide what is necessary for loading Time in loading not to count between 5 p.m. on Saturday and 7 a.m. on Monday When will you commence loading Have you commenced the loading If you have commenced loading If you have not commenced loading Not yet commenced the loading Will commence loading to-morrow Will commence loading immediately on arrival Will commence the loading (about ) Will commence the loading in a day or two Have commenced the loading
to
commence
428
CodeNo
LOA
LOA-LON
CodeNc
429
43
CodeNo
LONLOS
LOS
odeNo
43i
432
CodeNo
LOS-LOW
LOW MAC
Codf.No
433
434
CodkNo
25257
MAO
Code Words
435
MAC MAI
CodeNo
Code Words
Machelier
Machinery
Has
-)
fit
to be
towed
to
safety
Machement
Macherode Machetazo Machilo
Mac/iina/es
with machinery broken down ; has before she made this port Has arrived here (at -) with feed pump broken Has arrived here (at -) with slide valves out of order Has arrived here (at -) ; has broken her propeller shaft, having struck on some floating substance
Has
been -
days under
sail
Made.
I am (we are) getting it (them) made Shall I (we) get it (them) made here Can you get it (them) made
Machinator
jSIachineras
Machionum
Machlycs
Machin as
Macho
Machoiran Machoquet
Machron
Machtrede Macktvoll
Machurat
Machuricz
Can be made here Can be more easily made (in Cannot be made here Can only be made at When will it (they) be made It (they) will be made about It is (they are) now being made It is (they are) not made yet You must get it (them) made in your place Must be made immediately Must be made in accordance with specification If not made by it (they) will be useless If it (they) cannot be made by do not commence If you can get it (them) made If you cannot get it (them) made Do not get it (them) made Nothing is made by Nothing was made by I (we) made the best of it It (they) could not be made It (they) could not be made out
)
Machurons
Maciabit Maciaret Macidez
Mail(s).
Maciemus
Macilence
Maciknto
Macilenza Maci?iamus Macinarent
Maci?ierei
Macini
Macinoso Maciullo
the mail arrived the mail arrived from here Mail(s) arrived The mail has arrived from Mail(s) not yet arrived Mail(s) not yet arrived from No mail arrived to-day, please wire Wait for the mail from here Mail arrived too late Before the mail arrived After the mail was despatched
Has Has
if
anything important
Has Has
(have) the mail(s) been saved (have) the mail(s) been saved, by quickest possible route
mail(s)
is (are)
is
if
so forward to destination
Macline Maclosina
The The
saved
mail(s)
(are) lost
Maclou
Maclovio Macolla
Part of the mail(s) saved Part of the mail(s) lost The mail(s) is (are) recovered
43$
CodeNo
MAI MAK
MAKMAN
CodeNo
437
43
CoueNo
MAW
MAN MAR
CqukNo
Code Words
Maestrone
439
Ma ny
continued.
Maestung
Maesitlos Afaeuler
they) want(s) a great many they) want(s) as many can be got they) do(es) not want many
as
As many
as
Maense
Maeusetod
Maevia?uts
How many
Not too many Not so many as About as many as the As many as possible
last
Maevius
Mafoma
Maforte
Too many
March, During the month of March During next March
Mafrach Magagnato
Magagnava Magagne
Magallon
Maganom
Magarefe
Magen
Magenader Magenball
Magenbrei Magenfell
Magenhaut
Magenpein Magenreiz Magerder Magerst
Alagestade
Magganis Maggerena
Maggesato Maggesava Maggeso Maggiore
Maggot
Maggotish Magiares Magicale
Magically
Magician
Magidem
Magidibus Magilus Maginfred Magiostra Magique Magisch Magister Magistral
Magistros Magliasse Magloire
About beginning of March About middle of March About end of March Any day in March Last March Next March i st day of March 2nd day of March 3rd day of March 4th day of March 5th day of March 6th day of March 7th day of March 8th day of March 9th day of March 10th day of March nth day of March 1 2th day of March 13th day of March 14th day of March 15th day of March 1 6th day of March 17th day of March 1 8th day of March 19th day of March 20th day of March 21st day of March 22nd day of March 23rd day of March 24th day of March 25 th day of March 26th day of March 27th day of March 28th day of March 29th day of March 30th day of March 31st day of March
.
Margin.
What margin do you wish for Require a margin of Can give a margin of Must have a further margin Must have a further margin or must Have you sufficient margin Can give a further margin Cannot give any margin Cannot give further margin
realise
440
CodeNo
25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594
Code Words
Maglorio Magnae7>i Magnaei>os Magnality
MAR
Margin
If
continued.
is
is
margin If margin
Magnarios
not to be reduced
Magnet
getting reduced Leaves no margin Leaves a wide margin Must have a margin for contingencies Must leave a margin Unless it (they) leave a margin
Require a margin of
MAR
CodeNoI
44-1
442
i
MAR
Code Words
Market(s)
CodeNo'
Maiwurm
Maizena Majador
Majam
Majarrona
Majestic Majestical Majestos Majesty
Majeure
Majolica
Majoration
Majorcan Majorinos Majorinutn
Majoriste
The ( ~) market is well supplied The ( ) market is fairly supplied The ( ) market is bare of stocks The () market is clean of stocks The ( ) market has advanced The ( ) market has declined The ) market opened steady The ( ) market opened dull ) market opened with strong demand The ( The ( ) market is rising fast market is falling fast The ( The ( ) market is expected to improve The ( ) market is very irregular The ( ) market utterly depressed The ( ) market continues in a very depressed state The ( ) market continues generally very depressed The () market appears to have collapsed
continued.
Majuma
Majuscule
Majuskel Makable
Ma ka ire
Makamen Make less
Makellos
Makemba
Makepeace
Makkary Makouke
Makreelen
Maktesh
Malabaila
Malabare Malacarne
Malacassa Malachias Malachio Malachre
Malaciam
Malacoide
Malacra
Malactico
Malacure
Ma lade
Maladif
Maladroit
Malagasy
Ma lagma
Malagmata
Malaguez Malaingba Malainok Malakanes
Market opened at last prices, but advanced towards the close Market opened at last prices, but declined towards the close Market has an improving tendency Market remains the same Market opened At the opening of the market Market opened very firm, but depressed towards the Market opened very dull, but improved towards the close Market quoted at List prices Market very sluggish Market has recovered Market closed At the close of the market Market closed firmer, with more inquiry Market closed dull, with less inquiry Market closed strong Market continues very strong Market closed rather quirt Market continues very quiet Market closed with an improving tendency Market closed with a downward tendency Market decidedly stronger, tendency upwards Market decidedly weaker, tendency downwards Spot market is Spot market is moderate Spot market is moderate, with an improving tendency Spot market is strong Spot market is quiet and steady Spot market will most probably go against us Spot market will most probably be in our favour Spot market shows no improvement in demand Above the market price (rate) Below the market price (rate) At the market price (rate) Shall I (we) put in the market Put in the market Put in the market to arrive Put in the market on arrival Put in the market when a good opportunity arises May be in the market very soon May be out of the market very soon Take out of the market Is still in the market
i
MAR
CodeNo
25790
Code Words
443
444
CodeNo
25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859
MARMAS
Codewords
Maleamos
Malearian
Market(s) continued. We will watch the market and act accordingly Put it (them) in the market before opponents, even at a loss Let opponents try the market first I (we) may get the benefit of any rise in the market I (we) may get the benefit of any fall in the market Be sure to get the benefit of any improvement in the market So that we may consider markets well supplied
(See Ship's Gear, &c.) Mast(s). Require(s) a new foremast Require(s) a new mainmast Require(s) a new mizenmast Compelled to cut away foremast Compelled to cut away foremast and all gear attached Compelled to cut away foremast and all gear and sails attached Compelled to cut away mainmast Compelled to cut away mainmast and all gear attached Compelled to cut away mainmast and all gear and sails
Makaron
Maleate
Alalebete
Makbolgt
Malebosse Malecasti
Malecor.es
Makfaim
Malefice
Makficos
Malefidus Maleitas
attached
25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869
Makleel Malemort
Ala/engine
to cut
to cut
to
away mizenmast away mizenmast and all gear attached cut away mizenmast and all gear and
sails
attached Arrived here (at Arrived here (at Arrived here (at Arrived here (at Arrived here (at Arrived here (at Arrived here (at
-
)
)
with loss of foremast with loss of foremast and sails attached ) with foremast broken ) with foretopmast carried away with foretopmast and sail carried away ) with foretopmast broken loss of foretopgallant mast and ) with
)
several sails
25870
25871 25872 25873
Malerin
Malerlack
Arrived here
(at
-)
jibboom
Makrieim Makroe!
-)
with loss of foreyard with loss of bowsprit and jibboom ) with loss of foremast and bridge
smashed
25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881
Makstan
Maktines
Maletolt
Makum
Makventi
Malezas Malfaire
Malfatto
Malfeitor
Malfelice
25882
25883 25884
-) with loss of foremast, bulwarks, and Arrived here (at stanchions damaged Arrived here (at ) with loss of mainmast ) with loss of mainmast and sails attached Arrived here (at Arrived here (at ) with mainmast broken -) with mainmast broken, boats smashed, Arrived here (at and other damage rigging Arrived here (at ) with loss of mainyard and ) with loss of fore and main masts Arrived here (at and main masts with -) with loss of fore Arrived here (at gear attached and main masts with Arrived here (at ) with loss of fore
Malfend
Malfrat
Malgaclu
Malgastar
25885
25886
25887
2588S
Makasto
gear and sails attached mizen masts Arrived here (at ) with loss of main and mizen masts with Arrived here (at ) with loss of main and gear attached mizen masts wrth Arrived here (at ) with loss of main and gear and sails attached mizen masts and Arrived here (at ) with loss of main and foretopmast mizen masts and Arrived here (at ) with loss of main and foretopmast with gear attached mizen masts and Arrived here (at ) with loss of main ,and foretopmast with gear and sails attached
MAS-MAT
Code Words
445
Malgre
-)
damage
to rigging
Malhada Malhao
Malherbe
Mallieur
Malholz
here (at ) with loss of mizenmast here (at ) with loss of mizenmast with sails attached here (at ) with mizenmast broken here (at ) dismasted in a gale (we) will get the required mast(s) and forward as soon as
Malhorn
Maliachus Maliarda Malibran Maliciada Maliehuis Maliense
Maliensis Malifer Mali/eras
Maligia Malignaio
Malignava Maligned
Malignly Maliki Maliloqut
possible (we) will get the required mast(s) and gear (sails), and forward as soon as possible will send the necessary mast(s) will send the necessary mast(s) and gear (sails) Will fit jury mast Have fitted jury mast Obtain the required mast(s) where you are Obtain the required mast(s) and gear (sails) where you are Obtain the required mast(s) from Obtain the required mast(s) and gear (sails) from Cannot replace mast(s) here (at ) Cannot obtain mast(s) here (at ) Cannot obtain mast(s) and gear (sails) here (at ) to be fitted with new mast(s) Must go to to be fitted with new mast(s) and gear (sails') Must go to
I
Mats.
Malimbe
Malinche Malinger
Mali/ifcso
Mate has left the Mate not to be found here immediately Send mate of Mate of to close his account and come here immediately
Maliques
Malissia
Please send fresh mate for I (we) send fresh mate for Fresh mate is being sent from Mate has left here ( ) for your place (for
Malilorne MalkruiJ,
Mate is dead Mate lost overboard Mate must take command to go as master on board Mate of Has the mate a master's certificate The mate has a master's certificate
Mallard
Mallaspis Malleavel Malleidae Mallejan Malleole Mallepost Mallero
Malletier Malletos
The mate
Mate cannot take command, he has not Mate takes charge of the vessel
Will proceed in charge of mate, who holds a master's certificate Mate's receipt. Against mate's receipt Send mate's receipt Have sent mate's receipt Will send mate's receipt Cannot send mate's receipt Deliver mate's receipt to Who holds mate's receipt I (we) hold mate's receipt Mate's receipt in the hands of Do not know who holds mate's receipt Do not know who holds mate's receipt, but should know
where
Malloto
it is
Will not deliver mate's receipt Will not deliver mate's receipt without Do not part with mate's receipt If you have mate's receipt, send it here immediately If you have mate's receipt, do not part with it
446
r v CodeNo
1
MAT
MAT-MAY
CodeNo
Code Words
447
Ma I
it
co
Matter(s).
Maluentum
Malueras
Maluerit
Malundris Afalung
Malusar
Malusato Maluzzo
Malvado
Malvasia Malvazion
Malve
Malvedere Malveduto
Malvella
(See Affairs.) the matter How do matters stand There is nothing the matter It is a matter of some importance It is a matter of very small importance Have nothing to do with the matter Refer the matter to Leave the matter in my (our) hands Leave the matter in the hands of Leave the matter in the hands of and get awaj , Transfer all matters to Settle the matter best way you can Settle the matter as he (they) wish Cannot act unless the matter is left entirely in my
What
is
(o\xx\
hands
If the matter
If
is left
is
entirely in
left
my
(our)
Malvender
the matter
not
entirely in
my
(our)
hands hands
Malvcnu
Malverser Malverso Malvisto Malvolere Malweise
The The
hands hands of I (we) will have nothing to do with the matter Matter out of my (our) hands now Matter out of my (our) hands now, you must arrange with
is
is
matter matter
entirely in your
entirely in the
Malzbad
Malzbier Malzdarre
(we) wish to settle the matter in a friendly manner not alarm yourself about we have the matter in It is a matter in which we cannot interfere
I
Do
hand
Malzhaus
Malzteig
Malzwein Alamaeam
Alamaeani Alamaeanos Mamauite
It is a matter over which we have no control * Thoroughly investigate the matter Thoroughly investigate the matter, and advise result The matter has been thoroughly investigated and result is The matter has been thoroughly investigated and no result We have thoroughly gone into the matter We went thoroughly into the matter some time ago
Mambrine
Mamede Mamelon
Mamercas
Mamej-tem Mamertis Mamestre
does not matter it as a matter of course Considering the matter The matter appears more settled The matter appears very unsettled Expedite matters all you can
It
Take
May.
Mamcy
A'lamifero
May May
I I
(we)
you
Mamila
Mamilares Mamillo
Maminha
Mamoeiro Afamoudi
May
he (they)
He He
Mamparo
Alamposta Alamposteo
During next
May
Mampresar
Alampreso
Mampsarus
Mamptiesta
Any day
Last
ist
in
May
Mamsell
Mamuchus
Mamudo
Mamurius
2nd day of
May May
443
CodeNo
MAY-MEE
449
MEE
Code Words
Meet
continued.
Mandinga
Mandicca Mandobre
I (we)
cannot meet
*
Mandom
Mandorlo Mandrake Mandriao Mandriner
not meet you meet If you do not meet If I (we) meet If I (we) do not meet Why will you not meet Will meet will meet will not meet
If
Do
Maneh
Manejadas Manejado Manejar Manejasen Manello
not convenient to meet (because ) (we) will meet and as parties are unknown to each other the signal of recognition to be Please meet the signal of recognition to be Have instructed to meet Have instructed to meet the signal of recognition
It is
I
,
to be
Meeting".
There There
Manequim
Manezuela Man/anile
be a meeting shortly not be a meeting What is the date of the meeting Meeting is advertised for Meeting arranged for
will will
Man/redo
Manganone
Manga
'wo
Mangcorn
Mangeable
was held yesterday was held to-day will be held to-morrow The next meeting is fixed for A meeting of the creditors of will be held on the A meeting of the creditors of will be held soon as possible At a meeting of the creditors of a payment of in the has been offered At a meeting of the creditors of a payment of - - in the has been accepted The annual meeting of the has been held, and following
postponed to
abandoned
resolved
Mangeames
Mangel
Afangeli'n
Mangeolre
Manghan
Mangiano
Mangiasse Mangifere
Mangime Mangkorn
Manglares
Manglille
Mangu
Mangueros
of the has been held, and a dividend declared The annual meeting of the has been held, no dividend declared A meeting of the shareholders has been held (and resolved ) Shall I (we) attend the meeting on your behalf Endeavour to attend the meeting Please attend the meeting and report result Please attend the meeting and watch our interests I (we) will attend the meeting I (we) attended the meeting 1 (we) attended the meeting on your behalf I (we) attended the meeting on your behalf, and it was resolved I (we) cannot attend the meeting I (we) could not possibly attend the meeting A meeting of the shareholders will be held on the A meeting of the shareholders will be held soon as possible At the meeting it was decided At the meeting nothing was done
45
CodeNo
MEE--MEN
MENM 10
PodeNo
45i
452
CodeNo
MIN
MIN-MIS
Codf.No
453
454
CookNo
26391
I
MIS MON
Code Wokds
MON
CodeNo
Code Wokds
Mareajes
455
to be paid as follows
25 percent,
:
down
Ma ye ant
Marearan
Marearia
Marecage Marechal Martyada
and 25 percent, every three months until totally paid The purchase-money to be paid as follows 25 per cent, down and balance to be spread over two years proportionately
The purchase-money
on signing
when
keel
is
laid
Maremoto
Marenzio
Mareota
Mareotica Mareotis
Marfim
Marfoure
Margania Margareux
Margarico Margarida
Margaron Margarous
Margaste
Margelle
The purchase-money to be paid as follows when framed The purchase-money to be paid as follows when plated The purchase-money to be paid as follows ien launched The purchase-money to be paid as follows on delivery The purchase-money to be paid as follows on signing agreement, when keel is laid, when framed, when launched, and when plated, on delivery Stop the monthly money of following Stop all the monthly money Distance money to be paid Refuse to pay distance money Money is no object Money is an important object in the case I (we) have sufficient money in hand I (we) have not sufficient money in hand Without money in hand Please do not fail to send some money What has been done with the money What do you intend doing with the money What shall I (we) do with the money Have not yet got the money Will have some money shortly To whom is the money to be paid l'ay the money to (into) Pay the money to (into) to our credit Money paid in to your credit Money paid in to the credit of Exchange the money into good banker's bill and remit Retain the money until further instructions Have paid the money to (into) Have paid the money to (into) to your credit Have exchanged the money into banker's bill and remitted Unable to raise sufficient money to put her in condition to
:
:
Marguemos
Alargutto
Mariable
am (we are) entirely without money am (we are) entirely without money,
please send
Mariage
Alariait
Afarialile
immediately I (we) will keep you supplied with money Draw what money you require from Money required will be supplied by
Realised little money Realised quite as much money Money will be a little easier soon
Afariasses
Maribondo
Afaribrait
AIa?~icao
Alaricedlo
Maridanca Maridazo
Aiaridillo
Afaritniag
AfarUront
Money will be a little tighter soon Money will undoubtedly become cheaper Money will undoubtedly become dearer Money is plentiful on the open market Money is scarce on the open market The suppiy of money has increased Supply of money is rather more abundant Supply of money continues scarce
45<>
MON
Codf.No
MONMOR
JodeNo
457
45
Codf.No
MOR-MUC
MUCNAK
CodeNoi
459
Codewords
Martyrio
Maruancr Maruja
Marullus
Marunkt
Maruthas Alarvaux Marvel
Marvelled Marvoisin
Much continued. How much shall I (we) get You will not get much You will get as much as required I (we) want as much as can be obtained How much does he (do they) want
he (they) want(s) very much he (they) want(s) as much as can be obtained he (they) does not (do not) want very much As much as you can get
How much
Not too much Not so much as About as much as the Too much Very much the same
Murder.
last
Marwa
Marzapane Marzasca
Marzatico
Marzengo
Marzia/e
Marzio Marzoco
Masaesuli Masaloth
Masamuda
Masari
Masarides
Mascados
Mascagno
Mascalcia
Mascarada
Mascaret
Mascarino Mascarra
Mascezel
Mascujada
Masculetis
Masai liar
Masmlo
Masedness Maserast Maserholz
Masericht
Maserig Masica
Masicotes
Masienas
Masilicas *Masilico
was murdered to-day was murdered to-day, the murderer(s) was (were) at once apprehended was murdered to-day, the murderer(s) made his (their) escape, no clue was murdered to-day, the murderer(s) made his (their) escape, but have some clue was murdered yesterday was murdered yesterday, the murderer(s) was (were) at once apprehended was murdered yesterday, the murderer(s) made his (their) escape, no clue was murdered yesterday, the murderer(s) made his (their) escape, but have some clue Must. Must be Must not be You must You must not I (we) must I (we) must not If I (we) must If you must Must proceed Must not proceed I (we) must know immediately You must come immediately You must go immediately Mutinous. The crew of are mutinous The has put in with crew mutinous Mutiny. has put in here with mutiny on board The mutiny is gaining ground The mutiny is not gaining ground The mutiny is now quelled
NABABIE
Nabenri7ig
Nabetakn Nabiani
Code words
'
'
460
CodeNo
26723
Code Wok us
NAK NAM
NAM
SDENO
4 6i
46a
CodeNo
NAT-NAV
NAV-NEO
Codf.No
46,
464
CodkNo
NEO-NEG
NEG
CodeNo;
465
Code Words
27010 Napelline 27011 Naperseh 27012 Napersing 27013 Naphew 27014 Naphilus 27015 Naphish 2701G Naphtase Napiepen 27017 27018 Napimoge 27019 Napiste 27020 Napkin 27021 Napluk 27022 Napolez 27023 Napost 27024 Nappage 27025 Nappello 27026 Nape ron 27027 Nappina 27028 Nappole 27029 Napraters 27030 Napslak 27031 Naptaking 27032 Napurae 27033 Napuris 27034 Napyos 27035 Naquillo 27036 Naquissc 27037 Narameda 27038 Naranja 27039 Naranjada 27040 Naranjero 27041 Naratekn 27042 Naravelie 27043 Narbasi 27044 Narbenlos 27045 Narbona 27046 Narcafto
27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068
Narcisse Narcissus Narcitine Narcobate Narcosis
Negotiate continued. (with 1 (we) can negotiate (with If (we) cannot negotiate (with Will you negotiate )
I I
(with (we) will negotiate ) (with (we) will not negotiate(with Shall I (we) negotiate ) (with Please to negotiate ) (with Do not negotiate ) (with If you can negotiate ) (with If you cannot negotiate ) (with If I (we) can negotiate ) (with If I (we) cannot negotiate ) (with they) negotiate (he Will (with they) will negotiate (he (with they) will not negotiate (he
)
)
Why Why
negotiate bill(s) on me (us) negotiate bill(s) on me (us) ; if so, what rate usuance I (we) can negotiate bill(s) on you I (we) can negotiate bill(s) on you, rate I (we) cannot negotiate bill(s) on you I (we) cannot negotiate bill(s) on you without I (we) cannot negotiate bill(s) on you for more than if so, what rate Can you negotiate bill(s) on ; I (we) can negotiate bill(s) on , rate usuance I (we) can negotiate bill(s) on I (we) cannot negotiate bill(s) on without I (we) cannot negotiate bill(s) on for more than I (we) cannot negotiate bill(s) on Cannot negotiate date bills at present, must draw at sight If you negotiate the business through us If you do not negotiate the business through us I (we) will negotiate the business through you If I (we) negotiate the business through you Regret I (we) cannot negotiate through you Regret I (we) cannot negotiate through you, as I am (we are) treating with others
Negotiated.
Have you
I (we)
negotiated
Narcotism
Narcotize
Nardifer
Nardinas Nardino
have negotiated I (we) have not negotiated If you have negotiated If you have not negotiated Not to be negotiated Not to be negotiated at present Not to be negotiated until you hear from
Negotiations. Negotiations Negotiations Negotiations Negotiations Negotiations Negotiations Negotiations The delay in
me
(us)
Nardoa Nardorum
Nardosmie
(between will shortly be opened with (between are now opened with ) are being pushed forward
still
Nardus
Naregamie
Narghile
pending
Narguames
\
Narguiles
are very satisfactory are not satisfactory suspended for the present negotiations is causing considerable anxiety There is a probability of the negotiations falling through Negotiations are concluded Is (are) open to negotiations You must be very stiff in your negotiations
466
CodeNo
27069
NEG-NEW
Codewords
NEW NIG
CodeNoi
467
Code Words
Nasevole
News Do
continued.
some time
Naseweis
Naskorn
Nasican
Nasicis Nasicole
not expect further news not expect further news for Is the news reliable News not reliable
Do
News
quite correct
Political
Political
Nasidios Nasiere
Nasille Nasilleur Nasillone
JVasiterne
Owing
Nasitort Nasluipen
Has Has
Nasmaken
Nasmullen
JYasnede Nasnellen
Nasologia
Nassada Nassangi
Nassarum
Nassauer
Nassette
Unless you have later unfavourable news If you have later favourable news If you have later unfavourable news Latest news being more favourable Latest news being more unfavourable Her news has been anticipated Newspaper(s). Please send the following newspapers until further orders to Send me (us) the following newspaper(s) Send me (us) the following newspaper(s) regularly until further
orders
Newspapers
to
hand
Nasskalt Nassovie
No
Nastrand
Naslriera
newspapers to hand Newspapers come to hand very irregularly Newspapers are posted in the usual course Newspapers are regularly posted ; will make inquiries as to
irregularities
Newspapers were sent as usual Newspapers delayed through an accident Newspapers are now on the way
Stop sending the following newspaper(s) Newspapers stopped according to your instructions Night. To-night During the night
All night Last night Any night
Nasua
Nasutos
Nasntum
Natabat
Natafelen
Following night
Natant
Natantes Natantly Natatil
Natatrice Natavisti
To-morrow night To-morrow night or the next To-morrow night or the next, former preferred To-morrow night or the next, latter preferred Any night will do
Natchnee
Natellen
other night other night not earlier than other night not later than night this week will do night next week will do night this month will do night next mondi will do last night I (we) can give you
468
Com: No
Code Words
Natirier Naticuto Natifs
NO-NOT
No.
27186 27187 '27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27201 27205 27206 27207 27208 27209 27210 272 LI 27212 27213 27214 27215 27216 272 17 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 2723S 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245
No more
No, thank you
Not.
Is (are) not Will not Why not If not
Natiguay
Natillas
Natinabor
Natinemur
Natinor Nation Nativement
Nativity Natalie
Was
Not
not
just
now
-
You
are not
Not without
Nothing. Do nothing Nothing doing Nothing here Nothing to be got Nothing to prevent it Nothing suitable Nothing of consequence If nothing out of the way Nothing doing on the spot Nothing doing here Nothing doing at If nothing to be had Can nothing be done Nothing can be done with your offer yet Nothing can be done with your order yet Nothing available Nothing available for the business mentioned I (we) regret nothing can be done Do nothing more in the matter In the meantime I (we) do nothing
Natouva
Natreden Natreding
Natsiate Natsonie
Nat tage
Nattaire Nat/ait Natterer Natteriez
Nations
Naturanca Naturante
Naturbild
Naturelle Natarfest
Nauderi Nauderos
Nauclidas
Naitcore
Naucoride
rare
Naucratis
Nauculam
Nauculor Naucydes
Naujrage
Naulage Naulo Naulocha Naulocims
Naultine
Nothing of interest to report I (we) have done nothing Nothing done here to-day Nothing can be done here Nothing has been done There is nothing in it There is nothing doing (in ) Nothing more can be done Can do nothing without Can do nothing yet Can do nothing during your absence Can do nothing more Can do nothing now Disappointed you have done nothing If you do not know how to act, do nothing Do nothing until you. hear from me (us) Do nothing until you hear from
Do
I
nothing without orders (we) shall do nothing until I (we) hear from you I (we) shall do nothing until I (we) hear from
Nautnacho
doing nothing
Naupacti
Naupathie
Naitpegi
Naupegos
Nothing can be done with There will be nothing in it Nothing will be left after Nothing will be left for
it
for
(them you
him her)
Naupegum
Nauplios
You
I
NOT
CodeXo
Code Words
469
Nothing
(we) I (we) I (we) I (we)
I
continued.
Nauplium
Nauporto
Nanpartus
Naupridie
Nauscamus
Nauscebat Nauscentia Nauscope
Nauseous
Nausicles
Nausimache
Nausiiy
have nothing to spate have nothing to spare for the business mentioned have nothing to offer have nothing to do with it ( ) You have nothing to do with it ( ) He (they) have nothing to do with it ( ) Have nothing to do with it ( ) Have nothing further to do with it ( ) Have nothing to do with the business on any account Have nothing to do with the party mentioned ( ) I (we) have nothing further to do with it ( ) He (they) will have nothing further to do with it ( ) I (we) can suggest nothing further Nothing earlier Nothing later Leaves nothing for Leaves nothing for to-morrow Leaves nothing for next week Leaves nothing for next month Leaves nothing but Leaves nothing but rubbish After occupying a great amount c<" time, nothing came of
Notice.
it
Nautarum
Nautcli
What
notice
is
required
Nautique
Nautodice
Nauwheid Navabo
Navacera
Navaccros
Navajada
Navajero
Navalem
Navarchie Navarete
give notice immediately notice upon arrival notice upon departure notice of demurrage notice of demurrage day by day notice to merchant(s) notice to owner(s) notice to agent(s) notice to shipper(s) notice to consignee(s) notice to manufacturer(s) notice to contractor(s) notice to buyer(s) notice to seller(s) notice to builder(s) notice of claim, particulars of same to be rendered hereafter Give formal notice of heavy consequential liabilities Give legal notice at once Give legal notice at once, holding him (them) responsible for
You must
Give Give Give Give Give Give Give Give Give Give Give Give Give Give Give
all
consequences
Has (have) given notice Take no further notice Take no particular notice
Nothing fresh to notice
Naverwant
Navetier
Take no
notice
47
I
NOTNOV
CodeNo
47<
NOV NUM
CodeXo
Code Words
Neartherd
Neatified Neatify
A ebalia
Neballat
NeGbia Nebbione
Nebelbi/d
Nebelhut Nebelland
Nebellot
Nebenab Nebenan
November continued. 15th day of November 1 6th day of November 17 th day of November iSth day of November 19th day of November 20th day of November 2 st day of November 22 nd day of November 23rd day of November 24th day of November 25th day of November 26th day of November 27th day of November 28th day of November 29th day of November 30th day of November Now.
Nebenarm
Nebending
Nebenerbe Nebenfall
Xe ben her
Nebenhof
Nebenidee Nebenlade
Now at Now expected at Now ready to leave Now here and expected ready to leave and ready to leave Now at and expected ready to leave Now at Now immediately Now in season Now is the time Now or never Now on the way
Not now
Nebenort
Nebenrad Nebenrohr
Xebenross
Now
in
Nebenum Nebenwand
Nebenwelt Nebenwort Neblina Nebneb Nebredas Nebroda Nebrodes Ncbst Nebstdem
Nebulasit Nebuletta
the best you can the best you can with Number(s). (See Quantities.) What is the number required
(it
them)
Number required The number required The number required The number required
is is
is
dozen
gross (quantity) shipped
Telegraph me (us) the number Number shipped is Let me (us) know the number (quantity) of
Nebnleux
Nebulize
Nebuhme
Nebulonis Nebulosos Necabatis
What number (quantity) of What number would you like Any number you please Any number he (they) may please Any number will do Any number will suit The number (quantity) is limited The number (quantity) is unlimited A large number (quantity) of
Necabimur
Xeca?-er
Necaturos
small number (quantity) of Send a large number (quantity) of Send a small number (quantity) of
Necatum
Necavisse
What
is
(are) the
number(s) of
Necbourg Neceando
Necearias
Do not number Number them 1 and upwards and upwards Number them from and including which have been drawn The numbers are published of
for
redemption
if
472
CodeNo
27423
274 24
NUM-OBJ
Code Words
Necease
OBJ-OBL
CodeNo
Code Words
Obatrato Obatrafus Obaudiet
continued. Object(s) objects to the proposals What is the object of Cannot see the object I (we) have an object
473
Obaudircm Obaudiunt
Obauratos
is
Have you any objection What objection have you What is the objection
Our objection
There There
is
is
Obcorde Obcurrent
Obdabas
Obdabitis
a great objection is no objection I (we) have no objection If there is no objection Is there an objection any objection Has (have) Has (have) an objection Has (have) no objection Find out what the objection is The objection is The objection puts an end to the business
My
The The The The The The
(our) objection(s)
is
(are)
Obdach
Obdaclies
Obdandos
Obdandum
Obdarem
Obdet
Obdctis Obdiios
Obdorie
Obduce
Obdulcet
Obeiiscum
Obelize
Obenan
Obcndrein
Obeuque
Obentonie Oberarin Oberbett Obergeist Obergott
Obergrund
objection is of some importance objection is of no importance objection is ridiculous objection is futile objection is worthy of consideration objection cannot be admitted Obligation. Cannot undertake the obligation Will undertake the obligation The obligation is (was) mutual The obligation, if anything, was on my (our) side The obligation, if anything, was on your side The obligation, if anything, was on his (their) side The obligation is too great The obligation is insignificant Oblige. (me us) Can you oblige (you) I (we) can oblige I (we) cannot oblige (y u ) Will you oblige I (we) will oblige (you) Shall I (we) oblige Please oblige Do not oblige If you can oblige If you cannot oblige If 1 (we) can oblige If I (we) cannot oblige Why did you oblige Why did you not oblige Try your utmost to oblige Kindly oblige if possible Oblige me (us) with Will (me us) (he they) oblige Will oblige Will oblige you ( ) Will very greatly oblige
474
Code No
OBL-OBT
OBT-OCC
CopeNo
Cod--.
475
Won ds
Obtained
I
continued.
Qbiratos
Obiratum
Obispalia Obispar
If
[f
manner
Obisparon
Obisfeis Obispillo
Was
Not Not
Obispos
Obitiert
be obtained
at
present
Obivimus
Obivit Objaceo Objecteur
Objectify
May
probably be obtained
More can be obtained Any quantity can be obtained More cannot be obtained
Cannot be obtained Cannot be obtained Cannot be obtained Might be obtained
Is (are)
If
at
Objective
at
Objeciorum
Objectura Objecturos Objetabais Objetadas Objetaron Objetiva
Objetivos
offer
Objetos
If anything can be obtained Telegraph what is the best that can be obtained The following is the best that can be obtained
(at
)
here
Occasion.
for
Oblenirem Obleniimt
Obletie
Ob/everat
Oblevisset
Obliando
Ob liarla
Obliasse Obliavate
(we) have an occasion for I (we) have no occasion for If you have an occasion to If you have no occasion for If I (we) have an occasion to Is there any occasion for What occasion was there for Has (have) an occasion for Have no occasion for It has been done on a previous occasion What was the occasion By (on) a former occasion By (on) this occasion Not on this occasion By (on) the first occasion By (on) the next occasion By (on) the last occasion
Oblicuado Oblicuar
Oblicuos Oblidas
Oblidatis Oblidebas Obliebus Obliegen
Oblierejno Obliero
Occupation.
is the intended occupation a light occupation The occupation is too heavy A suitable occupation The occupation would about suit Can you obtain occupation for I (we) can obtain occupation for I (we) cannot obtain occupation for Occur. How did it occur It must not occur It must not occur again
What
It is
476
CodeNo
27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716
Code Words
Obligaron
Obligeatit
OCC OFF
Occurred. It occurred in consequence of It occurred through neglect on our side It occurred in consequence of neglect on your side October. During the month of October During next October About beginning of October About middle of October About end of October
Oblimafus
Oblinget
Oblinitos
Ob/iqitait
Obliquely
Obliquo
Oblisci
Any day
in
October
Last October
Obliscor
Oblocamus
Oblocavit
Ob locator
Oblougo
Obloiigui
Obloquy
Oblucetis
Obluctor Obluvia
Ob Iavium
Obmcrilos Obmoliri
Obmo/um
Obmoluri Obmoveo Ob move lis Obmusso Obmutuit
Obnasci Obnascor
Obuata
Obnatis
Next October i st day of October 2nd day of October 3rd day of October 4th day of October 5th day of October 6th day of October 7 th day of October 8th day of October 9th day of October 10th day of October nth day of October 1 2th day of October 13th day of October 14th day of October 15th day of October 1 6th day of October 17th day of October 1 8th day of October 19th day of Octobrr 20th day of October 2 1 st day of October 22nd day of October 23rd day of October 24th day of October 25th day of October 26th day of October 27 th day of October 28th day of October 29th day of October 30th day of October 31st day of October
Off.
Obnafum
Obnectet
Too
far off
Obnectunt
How How
I
am
Is (are)
May
Will Will Will Will
Obniteris
Obniti Obnitor
be got off most probably be got off most probably get off when the
probably come off next tide
tide flows
Obnoxio Obnoxious
Ob/iubetis
Obnubo
endeavour to get off Expected soon off Must be lightened before she will come Very doubtful if she will get off
off
OFF
CodeNoI
477
Code Words
Off
continued.
Obnubunt
Obnupsit
Obni/ptos
Oboca
Obodriten Oboedies Oboedio Obocditos Oboediunt Oboes
Oboiste
effort is being made to get her off Will not get off until the wind changes Cannot be got off No hopes can now be entertained of getting the vessel off Will probably get off undamaged Every chance of getting off if quick Have not succeeded in getting vessel off
Every
Cannot get
Beachmen are employed, and is expected off next tide Has now got off, and will be brought into harbour to discharge
Offers to get vessel off for
Is reported off
Obolaire
Obolary Obolebat
Obolized Obollah Obolos Oboluit
Has now got off Has got off and arrived here (at / Has got off and anchored in the harbour Has been got off and beached Has been got off and proceeded, no damage
Got Got Got Got Got
without assistance the assistance of a tug off with the aid of a steamer, and proceeded off without assistance, apparently no damage off after discharging part of cargo, apparently no damage Has got off and safely arrived in port Got off on the rising tide, no loss Got off with the assistance of fishermen Got off with the assistance of fishermen, apparently no damage Got off into deep water Got off into deep water and sank Tide falling, it was impossible to get her off After repeated attempts to get her off, it was given up After repeated attempts to get her off, it was given up, and will now have to remain until next spring tides, when further attempts will be made
off
Obombre
Oborior Oborirer
off with
Obortarum
Obortis
Oborto Obovoid
Obraban
Ob?-adores
Obradvras
Obrage?n Obrais Obraje
Obrajero
Offer(s).
Obraras
Obraseis Obrepsero Obrepfos
Can you
I (we)
I
offer
Obrepunf
Obreros Obretirem
Obretitos Obrigetis
Will you offer I (we) offer Shall I (we) offer Please offer
Do
If
not offer
Obriguero Obriguit
If
If I (we)
Obrimas
Obringent
If I (we)
Will
Why Why
I
(he they) offer (he they) will offer (he they) will not offer did you offer did you not offer -
offer
Obrok
Obruamus
Obructes Obriterem Obrussis
Can
Can Can Can Can
Cannot
offer
Obrute
Obsaepsit Obsatullo
you make (obtain) an offer you make an offer for the you make an offer for the you offer anything
as she
(it)
at present stands
478
CodeNo
OFF
OFF
Com.No
27823 27S29
I
479
Code Wok us
Obsopiunt Obsorbuii
Obsorge
Offer(s) continued.
The The
Obsorgend Obstabunt
Obstallee
Jther side will not make firm offer position is suitable; telegraph firm offer; business almost certain Shall be glad to receive firm offers when he market settles down Make offer for the largest quantity possible Make offer for the smallest quantity possible
i
Obstamus
Obstance Obstancia Obstarian Obstaron Obstart Obstcrno
Obstes
Obstetis
What offer will he (they) make What is the best offer you can get (make) The best offer I (we) can get (make) Telegraph what offer(s) is (are) made
Telegraph if offer is accepted or not accepted Telegraph offer if terms do not suit Make counter offer If my (our) terms do not suit, please submit counter offer It is useless making counter offer, our ideas are so widely
different
Your
(the) quotation(s)
offer(s)
Obstinado
Obstinate Obstinons Obstipos
Obstitero
Make no
further offer
Do No
Obstkern Obstkorb
Obstlese
Obstmaler Obstmarkt
Obsiraupe
Obstrepes Obstrepo
Will most probably telegraph offer Will try to make an offer Had I (we) not closed at their offer they would have withdrawn Have no prospect of getting another offer so good Please leave the offer in my (our) hands until Please leave the offer in my (our) hands to do my (our) best I (we) leave the offer in your hands to do the best you can
Is the offer
The The
open (in hand) open (in hand) offer is not open now Is under offer, will wire as soon as possible Keep offer(s) open (in hand)
still
offer
is still
Offer
is
too late
The offer was too late Under offer elsewhere Under offer elsewhere, but without compromise Is now under offer elsewhere endeavour to keep the
;
offer
you
Obstwachs
Obstwald
Obstwein
Obstzeit
Obsubule Obsueris
Obsufflo
Obsum
Obsurduit Obsutural Oblainment
Obtecte
Obtegerem
Obtemper
Obtencao
Obtendria Obtends Obteneur ObUr.gan
27882
offer in hand, but do not fix without consulting us Offer(s) not suitable Do you accept the offer Shall I (we) accept the offer Advise you not to accept offer Cannot accept the offer Accept best offer obtainable Accept best offer as per advice of Accept best offer obtainable, giving preference to Offer accepted Offer will be accepted with the following alterations Offer will be accepted if Advise you to accept the offer; no prospect of doing better Accept the offer if you cannot do better Accept the offer if you cannot do better, and get the vessel off without delay Accept the offer subject to Accept the offer subject to the following alterations Your (the) offer is under consideration Your (the) offer is barely satisfactory
480
CodeNo
27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27S92
Code Wokds
Obtenido Obtcnons Ob ten tora Obteret Ob testor
Obtests
Offer (s)
OFF
con tinued.
(the) offer
is
Your
Offer not sufficient inducement Offer declined I (we) beg to decline the offer
at
your
offer
am
offers
Obtexta
Obtextos
Obticco
Obticuit
Have refused offer of Have refused the offer long since The offer has been in our market The offer has been in our market
at better
for
for
terms
Obtienes Obtigerat
Obtigimus
Obtigit
Obtinebo
Obtineres
Have had the offer through another house Have had the offer through another house, at a higher rate Have had the offer through another house, at a lower rate Have had the offer through another house, on better terms Have had the offer through another house previously, and
must give them the preference Try to get offer(s) repeated Can you repeat the offer(s)
If offer
Obtorpui
Obtorsit
Obtorta Obtortos
The
I
repeated some consideration might be herewith repeated (we) repeat the offer(s) (of )
is
made
offer(s) is (are)
Obtortum
Obtrahes Obtraho
(we) repeat
is
my
Obtrahunt
Obtraxit
Obtrectes
renewed we might come to terms Offer now renewed Offer now renewed to hold good until receipt of telegram
If offer
to
Obtrecto
Obtrivit
Obtrude
reach here ( ) not later than As per my (our) offer of As per your offer of Failing to obtain an offer Falling to obtain an offer will again communicate There are some fresh orders in the market, please
offers
make
us
27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930
27931 27932
Obtruding
Obtrudiuit Obtrunces Ob franco Obtrusion Obtrusive
Offer(s)
is
(are)
withdrawn
The
This
offer to
offer is
stand good until advised to the contrary void unless accepted by reply reaching us by
Obtuebor
Have
Other Other
Obtuemur
Obtuli Obtunsis
Obtunis
Obtuse Obtusely
Obtusity
offers much lower Can I (we) offer you a similar vessel Can I (we) offer you similar vessel(s) on similar terms You may offer us a similar vessel You may offer us similar vessel(s) on similar terms Can offer you steamer(s) at Can offer you sailer(s) at now about due here (at Can offer you the ) due here (at Can offer you the ) in a few days due here (at Can offer you the ) on or about
, , ,
If
to offer the
telegraph the
You had
If
Obtusos
better communicate your offer to you have anything suitable to offer the
,
telegraph the
agent at
27933 27934
Obtutus
Obtuviera
you have anything suitable to offer the owners I (we) have instructed our friends at they can offer
If
telegraph the
to wire
OFF
CodeNo
27935
1
481
Code Words
Obtuvo
Obucula
Offer(s)
I
continued.
27936
(we) have instructed our friends at to wire you the best they can offer, and if you cannot do better, accept it What can you offer for steamer, tons d/w capacity for cargo, due at your port (at ) about
Obumbret
Obuncabat
Obuncabis Obuncati Obunco
offer
for
sailer,
)
tons
d/w
capacity for
cargo, due at your port (at The best firm offer we have
about
to obtain for a direct
been able
steamer
Obuncous
Obunctum Obusement
Obuser
Obusiste
Obvagio
Obvalles Obvallo
Beg to offer the following for steamer mentioned Beg to offer the following for sailer mentioned Have nothing to offer for vessel mentioned Can you offer me (us) steamer(s) from to Can you offer me (us) sailer(s) from to Can you offer a steamer of about tons d/w cargo capacity Can you offer a sailer of about tons d/w cargo capacity Have an offer of for Can offer you the at per ton d/w Shall be glad to hear if anything and what, offers homewards I (we) can offer steamer to carry about tons d/w cargo
(for
Obvelabo
Obvelaios
I
,
tons
d/w
cargo
Can
offer the
required tonnage
Obvencro
Obvcrsely
Cannot offer the required tonnage Have no steamer that we can offer Have no steamer that we can offer, will a sailer do Have no sailer that we can offer Have no sailer that we can offer, will a cheap steamer do Owners have withdrawn their offer(s) Cannot Cannot Cannot Cannot
Charterers have withdrawn their offer(s) confirm offer, having no reply from owners confirm offer, having no reply from charterers
Obviar Obviaran
Obviating Obvicmos
Obvigiles
Obviolet
Obvious Obviously
confirm offer, having no reply from buyers confirm offer, having no reply from sellers Can now confirm offer I (we) think owners will accept, if offer is renewed
I
if offer is
renewed
Obvium
Obvolute Obvolutor Obvolves
If sufficient
goods
offer
If sufficient
inducement
offers
Obwalten
Olnvohl
Obyism
Ocakamos
Oca/ear Ocalearon
Oca/eeis
Very good offer Very fair offer Very poor offer Only superior quality on offer Only inferior quality on offer Offers at closing do not exceed
Ocasiones
Ocaso Occabor
Please favour (try) me (us) with an offer Kindly allow me (us) to submit offers Offer(s) subject to the goods being unsold on receipt of reply has (have) made an offer of in the pound
Offered.
Occabum Occamy
Occando Occanunt
Occasive Occatoris
Have you
you have offered you have not offered Should it (they) be offered
If
If
If offered refer to
Occaturos
Occedes
me
(us)
Has
I
it
Occensus
am
482
OFF OMI
O >ueNo
OMI-ONL
ConF.No'
483
Cook Words
Ochosias
Omit
co7itinued.
Ochrarum
Ochre&us Ochroo
Oclirosie
Will you omit I (we) will omit Shall I (we) omit Please omit Do not omit
If If If If
Ochrure
Ochse
Ochtend
Ocidee Ocidelus Ocimi 1 Orioribus Orion's Oriosa Oripodi
you can omit you cannot omit I (we) can omit I (we) cannot omit
(he they) omit (he they) will omit (he they) will not omit Why did you omit Why did you not omit Did not omit
Will
Ockererde
Ocliferia
Oclopeta
Ocmts Ocolum
Ocotee
Ocraceo
Ocrane Ocrea
Ocreale
If
Ocreatam
Ocreatos
If
It
It It
Ocrement
Ocricola
you have omitted you have not omitted it was omitted it was not omitted should have been omitted should not have been omitted having been omitted
Ocriculi
Ocridion
Ocrome
Octabasse Octacorde
It (they)
cannot be omitted
<n error
Octadem Octagon
Octameter Octart dre Octandria Octantc Octapla
Omitted Omitted
I
official letter
I I
I I
Octapks
Octarille
You
omitted to mention omitted to mention in my (our) letter of yesterday omitted to mention in my (our) letter of omitted to ask you omitted to ask you in my (our) letter of yesterday omitted to ask you in my (our) letter of have omitted to reply to that part of my (our) letter
,
referring to
please do so
You have
my
(our) letter
Octavage
Octavaire
please do so by wire You have omitted to reply to that part of referring to -, please do so at once
referring to
my
(our) telegram
Only.
is (are) only (have) only shall have only Only for a short time Only a small quantity can be had Only a small quantity required I am (we are) only I am (we are) not only I (we) have only I (we) have not only You have only You have not only
Octavaron
OctaV07'U77l
There
Has
Octavos
We
Octavum
Octidente
Octodon
Octoeque
r 2
484
CodeNo
ONL OPE
OPE-OPI
Code No
485
486
CodeNo
OPI OPP
OPP
Codk Words
Oerossen Oersted Oesterput Oesterton Oestri Oestrus Oesype Oesypien Oetaeos
Oetolinos Oety/us
487
Opp or tunity con tinned. By the first opportunity I (we) have not had an opportunity Has (have) not had an opportunity Has (have) plenty of opportunity Choose a good opportunity Or opportunity will be gone
When
Only Only Only Only
Oppose.
best opportunity offers waiting opportunity to forward waiting opportunity to ship waiting opportunity to buy waiting opportunity to sell
Oeuvre
Oeverm os
Oevers
Ofella
Ofellus
Ofeio
Ofenbank
Ofenblase Ofendeis
You had
better
oppose
Do
If
not oppose
you can oppose you cannot oppose If I (we) can oppose If I (we) cannot oppose Will (he they) oppose (he they) will oppose (he they) will not oppose Can oppose Cannot oppose Why do you oppose Why do you not oppose. Oppose at any cost
If
Ojfatim
Offectas
Oppose the
You need
Offector
Offectnra
Do all you can to oppose I am (we are) doing all possible I am (we are) informed that I am (we are) informed that
to
oppose
(him
them)
you
intend(s) to oppose
intend(s) to oppose
me
(us)
Offendunt
Offenheit
Offerambt
Offerdier
Offerebas
Offeren
Oferenda
Offerkist
have combined to oppose you have combined to oppose me (us) Doing all he (they) can to oppose you Doing all he (they) can to oppose us Opposed. Have you opposed I (we) have opposed I (we) have not opposed If you have opposed If you have not opposed Should be strongly opposed You might see and warn (him them) that he (they) be strongly opposed Are you opposed to I am (we are) opposed to I am (we are) not opposed to Is (are) opposed Is (are) not opposed Is (are) much opposed to the proposition
will
4 88
CodeNo
28339
Code Wok ds
OPP-OPT
OPT
CodeNo
489
490
CodeNo
OPT
OPT
Code Words
Oleamide Oleandro
Olearais Oleaster
491
Option
continued.
Oleastrum Oleatam
Olebo
Olebunt
Olecrane
Olefiant
Olefin
Olegarhts
Oleico
Oleigene.
Oleltas
Okolat
Oleomel
Oleomella Oleometer
Oleosas
Oleose
Oleosity
Oleracei Oleraret
Oleratum
Olesces
Oletandi O letatos
Oletavit
Olezza
Olezzare
Olfacies
Will require the option of loading at four ports ports Will require the option of loading at Will require the option of discharging at two ports Will require the option of discharging at three ports Will require the option of discharging at four ports ports Will require the option of discharging at Will require the option of loading and/or discharging at two ports Will require the option of loading and /or discharging at three ports Will require the option of loading and/or discharging at four ports Will require the option of loading and/or discharging at ports Will allow the option of loading at two ports Will allow the option of loading at three ports Will allow the option of loading at four ports Will allow the option of loading at ports Will allow the option of discharging at two ports Will allow the option of discharging at three ports Will allow the option of discharging at four ports Will allow the option of discharging at ports Will allow the option of loading and/or discharging at two ports Will allow the option of loading and /or discharging at three ports Will allow the option of loading and/or discharging at four ports Will allow the option of loading and/or discharging at ports Cannot allow the option of loading at two ports Cannot allow the option of loading at more than two ports Cannot allow the option of loading at more than three ports Cannot allow the option of loading at more than four ports Cannot allow the option of loading at more than ports Cannot allow the option of discharging at two ports Cannot allow the option of discharging at more than two ports Cannot allow the option of discharging at more than three ports Cannot allow the option of discharging at more than four
ports
at
more than
>
Olfacio
at
Olfaciunt
Olfaction
Olfactive
a tear If
Olfativo
Olfatio
If the
If the
Olfiamus
Olgierd
If the
If the
If the
O liaros
Olibaniitn
If the
allow the option of loading and /or discharging at than two ports allow the option of loading and/or discharging at than three ports allow the option of loading and /or discharging at than four ports allow the option of loading and/or discharging at than ports option of loading as mentioned is allowed option of loading as mentioned is not allowed option of discharging as mentioned is allowed option of discharging as mentioned is not allowed option of loading and /or discharging is allowed option of loading and /or discharging is not allowed
4Q2
CodeNo
28542
Code Words
Olidous
OPT
28543
Oliebak
Oliebol
Olieboom Oliedom
Oliegas
Oliegrond
Oliekan
Olieketel
Oliekoop
Oliemolen
O Infers
Oliepot
OPT
Code Words
493
O liveria n
Olivcriits
Olivetain
Oliveyard
Olivile
Olivitor
Olivosas
Ollaire
Option continued. Continental option may be waived Continental option must remain Option of ordering vessel to a safe port in Option of ordering vessel to a safe port in Option of ordering vessel to a safe port in Option of ordering vessel to a safe port in Option of ordering vessel to a safe port
east coast
U.K. U.K.
or Continent
Scotland
Ireland
in
U.K., excluding
Ollao
Ollarium
Ollerias
Ollicula
Ollite
in U.K., excluding west coast of Ireland Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding east coast of Great Britain and west coast of Ireland Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding Scotland Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding Scotland and west coast of Ireland Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of U.K. Option of ordering vessel to a coal port on the east coast
of
Ollulis
U.K.
U.K.
Olmblad
Olmbooin
Olmedal
Olmeto
Olmillos
to a safe port on the south west coast of U.K. Option of ordering vessel to a coal port on the south-webt coast of U.K. Option of ordering vessel to a safe port on the west coast
of U.K.
Olmos
Olocarpas
Oiocarpo Olojinno
Olore
safe port on the west coast of Ireland Option of ordering vessel to a safe port between Havre and
Hamburg, both inclusive Option of ordering vessel to a safe port between Bordeaux Hamburg, both inclusive Option of ordering vessel to a safe port between Bordeaux Hamburg, both inclusive, Rouen excepted Option of ordering vessel to a safe port between Bordeaux Copenhagen, both inclusive, or at Flensburg Option of ordering vessel to a safe port between Havre
and
and
and
and
Hamburg, with
additional rate
Olorifer
Olorinos
Olorinum
Olostio
Oltreche
Option of ordering vessel direct to Marseilles, or to Las Palmas for orders to a port in the U.K. or Continent between Bordeaux and Hamburg, both inclusive Option of ordering vessel at Constantinople to a safe port in the Adriatic, or Mediterranean east of Malta Option of ordering vessel at Malta to a safe port in the Mediterranean west of Malta, Spain excluded Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of Spain Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of
Spain, including Marseilles
Oltremare
Ohtsatris
28620
28621
Olvidar Olvidaron
Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of Spain, excluding Barcelona Option of ordering vessel to a safe port in the Mediterranean Option of ordering vessel to a safe port in the Adriatic Option of ordering vessel to a safe port in the Mediterranean and/or Adriatic
494
CodeNo
ORD
OPT ORD
Code Words
Omgespit
Option continued. Spanish Mediterranean option
Italian option
495
Omgeven Omgezet
Omgieten
Omkaling Omheind
Lisbon option Option of Lower Azofif ports (at ) Weight or measurement at captain's option
Order(s).
Omhoog
Omicida Omicron Omilia Ominavit
Omi'/iuin
Omiosi Omlserunt
Omisimus
Omissos Omissuri Omitidas Omitido Omittchat Omittunt
Omkked
Omkneden Omkneld
Omknellen Omkorst Omkorsten Omkransen
Omkronen
Omlegeren
Omleggi/ig
Can you procure order(s) Try to get order(s) from Order immediately
(for
Omrah
Omranden
Omreizen Omroepen
Otnroerse/
Omslag
Omslagen Omslagers Omslenren
Omsnord
Omso/Zen Omspitten Omspoelen Omstooten
Omstuwen
Please wire order(s) Order(s) accepted Cannot accept the order(s) Shall I (we) accept the order(s) Accept the order(s) Cannot accept order(s) at present rates Have no order(s) at present Absolutely the only order in the market Have the following order(s) Expect to wire order(s) very shortly Is the last order quite separate from the previous This is included in the order(s) previously sent The last order is separate of itself The last order is included in the previous This is in addition to the order(s) previously sent Execute this order if possible, it may lead to further business Execute the order(s) of if possible, it may lead to further business
496
CodeNo
28720 28721 28722 28723 28724
28725
28726 28727 28728
ORD
Codewords
Omtrek Omtuinen Omuccio 0rder(B)continued.
I (we)
Omvang
Omvatting
Omvlieten
we cannot accept the order(s) as we are quite full have the order conditionally I (we) have the order and letter of credit for amount I (we) have the order and letter of credit for Can secure the order at three months' credit, good references ;
regret
Much
Can
28729
Omwelven
28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 2S7G3 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773
!
Omwenden
Omivonend Omzagen
Omzeilen.
Omzet
Omzetten
Om ziende
Omzwier
Ondfgewit Onafrio Onager Onagras
Onbeboet Onbegeven Onbegroet
Onbehoed Onbekend
Onbelust
Onbemest
Onbemind
Onbemorst Onbephit Onberaden Onbereid
Qnbeslist
Onbesmet
On be spat
Onbespied Onbesteed Onbetwist
Onbevaren Onbevuild
Onbewald
Onbewoeld Onbewogen
the order at the (an) advanced price the order at the (a) reduced price To save repetition here, we take the articles (items words) in the order they appear in ours of To save repetition here, we take the articles (items words) in the order they appear in yours of Decline the order(s) Keep the order(s) in hand Orders not to be had at present Orders come to hand very sparingly Very difficult to place orders at present Do not execute order(s) until (unless ) Can I (we) increase order(s) (to ) Can I (we) reduce order(s) (to ) -) Can you increase order(s) (to -) Can you reduce order(s) (to If your order is increased (to -) If your order is reduced (to I (we) increase order(s) (to ) I (we) reduce order(s) (to ) I (we) cannot increase order (s) I (we) cannot reduce order(s) Advise you to order immediately Advise you to order immediately, prices going up What order(s) have you in hand Wire immediately if you get the order Have secured part order (viz., the ) Order(s) actually in hand I (we) have positive orders for I (we) have to report the following fresh order(s) Must attend to order promptly For how long can the order(s) remain in force Order(s) to remain in force until if not executed earlier Order(s) to remain in force until Order(s) to be executed as speedily as possible How far have you proceeded with my (our) order(s) What are you doing about my (our) order(s) Are you attending to last order(s) I am (we are) attending to last order(s) Cannot execute your order(s) at present, but may do so shortly
Onbewoond
Onbezet
Onbezietis
See no prospect of executing your order(s) Expect to finish order(s) about Expect to finish order(s) in a few days
at
your limits
Time
If
has expired
Onbloedig
Onb?'itik
you cannot execute order(s) telegraph it (them) tc If you cannot execute order(s) telegraph that I (we) may look about elsewhere
Oncabat
l
Oncantii/m Oncavero
Onceadas
impracticable impracticable unless you increase limit is impracticable unless you reduce limit We are endeavouring to execute your order, but doubt can be done at any price at present time
is
is
if
it
ORD
CodeNo
Code Words
Onceado Onceamos
Order(s)
If
497
continued.
The whole
Onceavian Oncearon
Oncejera
Oncenas
Once no Onchestos
Onchus Oncia
Onciale
order to be executed, or not at all you cannot execute the whole of the order, do the most you can Order to be executed immediately, or not at all Order is given on condition solely that you ( ) can deliver in time named Telegraph whether you can execute order(s) or not Do not execute the order(s) unless you can ship (forward) promptly Telegraph if last order is executed Order(s) is (are) now executed Order(s) is (are) now executed and waiting instructions Order(s) is (are) now executed and in course of shipment
(forwarding)
in
days,
do not comit
mence
Onciavia
If
it
at present,
keep
before you
Oncidium
Oncinuto
Oncles
Oncome
Oncosine Oncotique
Oncotomy Onctueux
Ondanks Ondatva
Ondazione
Ondeada Ondeando
Ondeche Ondeggia Onderbuik Ondevdoen Ondevdoov Ondevgast Ondevgei Ondevgoed Ondevhals Ondevin Ondevjas
Onderkam
Ondevleen
Ondeugd
Ondicella
Ondonkai
Ondosita
Ondoyant
(we) will wait opportunity to execute the order(s), and advise accordingly Shall I (we) finish your order of Has (have) executed the greater part of the order(s) Has (have) executed only a small portion of the order(s) Cannot execute the order(s) Cannot execute the order(s), have telegraphed it (them) to Appear to have overlooked your order Please extend the time for executing order(s) to Can extend the time for order to Cannot extend the time for order Not in a particular hurry for the order Delay executing the order(s) Can the order(s) be repeated Order(s) can be repeated Order(s) cannot be repeated Cannot repeat order under less than an advance of is now repeated I (we) can execute it If the order of May be able to repeat order at a reduction of Order(s) can now be executed at Repeat last order Repeat our order Can the order(s) be cancelled Order(s) can be cancelled Order(s) cannot be cancelled Cancel the order(s) (of ) Cancel the last order(s) Cancel all orders Cancel' the previous order and substitute I (we) duplicate order(s) of Can accept further orders at previous rates (prices) Cannot accept further orders at previous rates (prices) Cannot repeat order(s) on same terms as last Please inform us if you can take orders for at The order(s) can only be repeated at an advance of The order(s) can only be repeated at a reduction of I (we) have been refusing orders With a positive order I (we) could There are extensive orders in this place for your market There are orders in your market for this has (have) orders in hand for your market has (have) orders in hand for this market
498
CodeNo'
ORD
Code Words
Oiidulamos
Order(s)
continued.
do not accept
;
28827
28828
28829 28830
28831 28832
Ondular
Ondularon
Ondnlato
Onduleis
You will probably receive orders from them You will probably receive orders from them, but refer him (them) to me (us) You will probably receive orders from them
do not accept
please execute
Onduleux
Oneatibns
Onea/t's
28833 28834
28835
please execute will probably receive orders from them, may lead to a good business I (we) have the following order(s) from what is your I (we) have the following order(s) from advice Think you may safely accept orders from without Think you might safely accept orders from
You
collateral security
Oneer
Oneffen
if
You may
if
references
good
without
Oneindig
Onement
Onerabare Onerabor
Oneraire
Advise you not to accept the order(s) from Advise you not to accept the order(s) from
sufficient security (deposit)
not take the order without cash in full take the order, cash on delivery here, good references shall I (we) close Cannot take the order unless you open a credit in my (our) favour here (at )
Do
Can
Onerandae Onerary
Onerate
Onerating Oneravis
Onereux
about Value of your order(s) in hand exceeds credit (cosh) by about I (we) have no desire for orders from I (we) have no desire for furtiier orders from until (we) have no desire for further orders from I
28848
Onerkend
Onerous
previous operations are all settled (we) have an order presumably emanating from do you advise Do not accept the order but refer to me (us)
I
what
Onervann
Onesilos
Have you forwarded order(s) Have forwarded order(s) to Has (have) your order(s)
to
(for
(for
)
Orders have been received here (for ) No orders have been received here (for ) but failed Have tried very hard to get orders from has (have) promised to send you orders has (have) promised to send you orders, do your best to
please Order(s) has (have) gone past us (you) Cannot take the order unless you accept Cannot take the order on terms quoted Cannot take the order except on following conditions weeks Can only take the order for easy delivery, say Cannot execute the order in the time mentioned Order(s) not yet to hand Is the order still in hand The order is still in hand Orders are going elsewhere Order now tilled up elsewhere Order now filled up elsewhere, no further prospects at present
All orders are now withdrawn is (are) refusing orders is (are) sending orders to
28853 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872
Ongegomd
Ongegrond Qngegund
Ongeheid Ongekat
Ongekield Ongekleed
Ongekruid Ongclmes
(another house)
ORD
CODK WoKDS
O/igelogen
A9 )
l
Order(s)
Ongemeten
continued. similar order has been given to Peremptory orders have been sent to
Cannot understand your order(s) Are you following orders Cannot act upon your orders Cannot act upon your orders without
Until receipt of orders Until further orders Wait for orders Wait further orders Without further orders In reference to my (our) order for In reference to your order for By order of Please favour (try) me (us) with an order Orders have every attention If he (they) decline the order(s) If he (they) decline the order(s) try elsewhere Are pleased with the execution of their order Are very displeased with the execution of their ordei Before commencing the order(s) During execution of the order(s) After completion of the order(s) Goods must be consigned to order Goods to order, telegraph name(s) of consignee(s) Goods to order, consignee(s) is (are) Shipped in good order and condition Appears to be in good order In very good order In very bad order In perfect order According to order Not according to order Presume all will be in order now Telegram to hand, all is in order If all is in order Will it be all in order Nothing in order yet Not likely to be in order for some time Now getting into order Will soon be in order Everything is in order Everything is in order except Order(s) to hand, but cannot proceed without a banker's credit against order Credit is opened with Unless order can be executed without a banker's credit we
Ongerust
Ongesard Ongesmeed
Ongesteld Ongestoft Ongcslut
Ongctornd Ongeval
Ongevleid
Ongevuld Ongeweven
Ongeivild Ongezien
Ongezond
Onglct O/lgod
Ongoden
Ongtuiist
Onguent
Onguicule
Ongunst
Onhcilcn
Onhutst
O lieo sis
i
Oniofania Oniri
Onirorum
Oniros
O nisei
Oniseidae
Oniscorum
Oniseos
Oniseum Onjood
Onjuist
Onkniid
withdraw
it
Onkunde
Onlangs
Onledig Onlusten
Onochiles
in favour of (we) issue an order on you for jQ has (have) arrived here and waiting orders Waiting orders The is still waiting orders Send order for the
I
Onochilon Onocoeta
Onocoetes
Have you any order(s) for me (us) Where am I (are we) to call (to apply) Where will the vessel call for orders
from Shall I (we) order Shall I (we) order her to
for orders
Onofre
Onomastos
Onomgeven Onomgord
Ononis
To where
I (we)
have no orders
to
Order the
50o
CodkNo
ORD
ORD
CodeNo
Code YVokds
Outkaperi
501
Ontkend Qntkoming
Ontladen Ontladers Ontleed Ontlicp Ontliepen Ontloopen
Ontosa Ontpakt
Ontpleit
Onttauden
Qnttogen
Ontucht Ontuig
Ontuosita Ontvalt Outvie lea Outvloden
Ontvlood
Ontwaking
Ontiuald Ontzverpen Ontivrong
Onustabo
Onustamus
Onustavit Onustes
Onvroom
Onweders Onweeren
Order(s) continued. Calling at Akyab for orders Calling at Anjer for orders Calling at Bahia for orders Calling at Bangkok for orders Calling at Barbadoes for orders Calling at Batavia for orders Calling at Belle Isle for orders Calling at Bermuda for orders Calling at Bombay for orders Calling at Buenos Ayres for orders Calling at Cadiz for orders Calling at Carthagena for orders Calling at Cochin for orders Calling at Constantinople for orders Calling at Copenhagen for orders Calling at Cork for orders Calling at Delaware Breakwater for orders Calling at Elephant Point for orders Calling at Elephant Point or Amsherst for orders Calling at Elsinore for orders Calling at Falmouth for orders Calling at Falmouth or Plymouth for orders Calling at Fortress Monroe for orders Calling at Galatz for orders Calling at Galle for orders Calling at Gibraltar for orders Calling at Gibialtar and or Malta for orders Calling at Halifax, N.S., for orders Calling at Hampton Roads for orders Calling at Java Plead for orders Calling at Key West for orders Calling at Lambert's Point for orders Calling at Las Palmas for orders Calling at Lisbon for orders Calling at Madeira for orders Calhng at Malta for orders Calling at Malta and /or Gibraltar for orders Calling at Monte Video for orders Calling at Newport News for orders Calling at New Orleans for orders Calling at Panama for orders Calling at Penarth Roads for orders Calling at Perim for orders Calling at Pernambuco for orders Calling at Plymouth for orders Calling at Port Eads for orders Calling at Port Said for orders Calling at Queenstown for orders Calling at Queenstown, Falmouth, or Plymouth for ordei: Calling at Saigon for orders Calling at Sandy Hook for orders Calling at Singapore for orders Calling at St. Vincent, C.V., for orders Calling at Tybee Roads for orders Calling at Valparaiso for orders Calling at Victoria, B.C., for orders Calling at West Point for orders Ordered. Have you ordered I (we) have ordered
-,
502
CodeNo
29047 29048
290-19
ORD
Code Words
Ordered
I
continued.
Onwetend
Onwillens Onythes
29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059
29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 2909S
29099
Onyxe
(we) have not ordered Has (have) (he they) ordered (has have) ordered (has have) not ordered
Onzaim
Onzalig
If
you have ordered If you have not ordered I (we) have already ordered
If already
ordered
is
To where
to be ordered
(us) where the will be ordered to Will most probably be ordered to Do not know where will be ordered to Do not know where will be ordered to, but will wire if we
learn
Opacabunt Opacando
Opacaret Opacassi Opacate Opacating Opacatos
Where
I
is
am
to
from
When
Is
is
me
(us) particulars
Opacidad
Opacity
Is
Is
Opacous Opalin
Is
Opalium
Opalize
Is
Is
Is
Opa lorn m
Opanki Opaque
Opaquely Opatre
Is
ordered to ordered to load at ordered to discharge at not yet ordered has safely arrived and ordered to has safely arrived and ordered as requested ordered to your port (place) ordered to your port (place), please look after her (it) ordered to this port ordered to this port, please endeavour to get us
the
Opbancn
Opbieden Opbieding
consignment May be ordered If ordered to one port only If ordered to two ports
If ordered to three ports Will most probably be ordered to Will most probably be ordered to Will most probably be ordered to Will most probably be ordered to Will most probably be ordered to Will most probably be ordered to Advise the to be ordered to Must not be ordered here Should be ordered here It is (they are) not yet ordered It was (they were) not ordered As ordered in the first instance If so ordered If not so ordered If ordered to If
If
Opbod
Opbraden
Opcent Opcenten Option Opdclven Opdelvers
your port
Opcisch Opelicus
Openbaring
Openlati/ig
Opera
Operaio
If
ordered to - charterers to pay ordered to owners to pay ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
be
lo
less
Operamos
Operancy
Operculo
If
ordered direct
$d. less
to port of discharge,
rate of freight to
If
29100
If
be
ORD
CodeNo
29101
Code Words
Opereront
Operieren
Operista
50:
Ordered
If
continued,
29102
29103
29104
Operment
Opernglas
Operntext
1/3 less ordered direct to port of discharge, rate of freight to be 1/6 less If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
If
2/- less
29105
29106
29107
less
Operons
Operosita
be
3/6
less
29108
29109 29110
29111
Operposse
ordered direct to port of discharge, rate of freight to be 4/- less If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
If
4/6
Opertandi
Opertavis Opertoria
less
be
5/- less
29112 29113
Operturos
29114 29115
Operuero Operula
Operulis Opetide
per quarter less if ordered to a direct port on signing bills of lading per ton less if ordered to a direct port on signing bills of lading per cent, less if ordered to a direct port on signing bills of lading If ordered to a port of call to pay additional
If
29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131
29132
Opfern
Opferst
Opferwcin Opgeboden
Opgedund
Opgeld
Opgehid
Opgemakn
Opgepind
Opgesierd Opgespen
Opgraven
Opgravers
be extra ordered to Continent, rate to be 3d. extra If ordered to Continent, rate to be 6d. extra If ordered to Continent, rate to be gd. extra If ordered to Continent, rate to be 1/- extra If ordered to Continent, rate to be 1/3 extra If ordered to Continent, rate to be 1/6 extra If ordered to Continent, rate to be 2/- extra If ordered to Continent, rate to be 2/6 extra If ordered to Continent, rate to be 3/- extra If ordered to Continent, rate to be 3 '6 extra If ordered to Continent, rate to be 4/- extra If ordered to Continent, rate to be 4/6 extra If ordered to Continent, rate to be 5/- extra If ordered to a direct port on signing bills of lading If ordered from port of call to the Continent, 6d. extra per quarter If ordered from port of call to the Continent, 6d. extra pei quarter grain or seed, and 3/6 extra per ton tallow for stowage goods If ordered at Malta or Gibraltar, same rate as if ordered direct If ordered at port of loading to a direct port in U.K., 3d. per
If
quarter less
Ophak?i
29136
29137 29138 29139 29140
Ophef
Opheffen Ophelias Opheltes
ordered at port of loading, or at Malta or Gibraltar, to a U.K., 3d. per quarter less If ordered to the Continent, other than Havre, 5/- per ton
If
direct port in
extra
Ophiaca
Copenhagen, 2/6 per ton extra ordered to the freight to be per ton extra If ordered to the Continent, ten per cent, additional If ordered to the Continent, additional
If ordered to
If
,
504
CodkNo
29141
ORD-OUT
Code Words
Ophias Ophidia
Ophiodes
29142 29143
29144
Ophion
29145
Ophionem
Ophionis
29146
29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29163 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175
Ordered continued. additional If ordered to to be made If ordered direct a reduction of If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge, they to pay the dues If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge, they to pay half the dues If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge they to pay two-thirds the dues If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge, they to pay one-third the dues
Out.
Ophiops
Op hisure
Ophiten Ophiuci
Ophiusa Ophla
Ophlones Ophoud-. n
of of of of of of
time
stores
stock orders
cash danger
Ophrah
Ophrys
Opiacer Opiados Opianale
Opiferam
Opilaras Opilaron
of dock of dry dock Do your best to carry out they) can carry out If you (he they) cannot carry out If you (he Avoid shutting out if possible Do not shut out Expect will be shut out Are informed the following will be shut out If compelled to shut out, let it be the following If I (we) shut out, it will be the followim If I (we) shut out, it will most probably be the following Shall do all I (we) can to avoid shutting out The following are shut out I (we) will do my (our) best to carry out Will do his (their) best to carry it (them) out Cannot get out on account of heavy sea on the bar them) out Shall I (we) turn him (it Turn him (it them) out He (it they) will have to be turned out Do not turn him (it them) out if it can be avoided in any
way
29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195
Opiniosum Opipare
Opiparis
Will not be turned out Endeavour to get cut out Will have to be cut out Has been cut out Cannot be cut out No chance of getting out No chance of getting out to-day Shall I (we) come out Please come out immediately No need to come out I am (we are) coming out I am (we are) not coming out Is (are) coming out Is (are) not coming out now on the way out Please send some one out immediately (to
Opiparum
Opiptere Opitulabo Opituli Opitulos
Opitulum Opiumist
Opkamers
Opkieme/i
Opkoken
Opko7nsi
Outlook.
Opkoopen Opkoopers
is
is
is
OUT OVE
CodeNo
505
56
CodeNc
OVEPAO
PAC
CodeNo
507
5oS
i
PAC PAI
CodeNo
PAI
CodeNo
Code Words
Paesello Paesetti Paesista
509
Paetulum
Paffaut
Paffitto
Pa/ion
Pafloues
be paid be paid in cash not be paid not be paid in rash How much has been paid How much will be paid has been paid has not been paid
to get balance paid
Pagack Pagadoria
Pagaies
Endeavour
Has the balance been paid The balance has been paid
Part of the balance has been paid has not been paid No doubt a little more will be paid Has (have) paid in full Has (have) paid in cash Nothing paid yet I (we) have paid on your own account I (we) have paid for your honour should be paid I (we) think that has (have) paid me (us) on your account To be paid as follows Unless paid by To be paid in advance To be paid on arrival To be paid within 24 hours after arrival at destination To be paid within 48 hours after arrival at destination To be paid within 72 hours after arrival at destination To be paid within 4 days after arrival at destination To be paid within 5 days after arrival at destination To be paid within 6 days after arrival at destination To be paid within 7 days after arrival at destination To be paid within days after arrival at destination To be paid on completion To be paid in exchange for mate's receipt To be paid in exchange for railway receipt Freight to be paid in advance Freight to be paid before sailing Freight to be paid on arrival Freight to be paid in exchange for bill(s) of lading Freight paid in advance Freight paid here Freight paid at destination Bill has been paid Bill has not been paid Bill will be paid Bill will not be paid Has it (have they) been paid It has (they have) been paid It has (they have) not been paid Have paid to-day to your bankers Have paid into Court Have paid into dock company Have paid into hands of a third party to wait legal
Pagamier
Paganalia Paganias
Paget nical
The balance
Pagehood
Page/la Pagettus
Pagenstand
Paggeria
Paggetto Paglia
Paglietta Pagliolo
Paglione
Pagmenta
Pagnotta
Pagodices
Pagondas
Pagorum
Pagotines
Pagwian
Paharia Pahouin
Paietnent
Paien
Pailebote Pailfuls Pailleule
Paillis
de-
cision
Painful
Painterly
Crew
off
5'
CodeNo
PAX PAR
PAR
JodeNo
5"
5
CodkNo
29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606
29607
Code Words
Palinurus
Paliota
PAR
Parted.
Palipou
Palirais Palissons Palitabor
Palitamur
Pa/itari
Palitciro
Pallandra
Pallareis Pallatinis Palleal
parted with parted with not parted with parted with not parted with Has (have) parted with has (have) parted with has (have) not parted with If has (have) parted with If has (have) not parted with Parted from her anchors Has parted amidship Has parted aft Has parted forward
I (we)
Have you
Particulars.
Palkrini
Pallesco Palliate
Pallidity
full
particulars
particulars of the vessel(s) particulars of the vessel(s), stating register
full
full
and
All particulars of the vessel(s) will be found in Universal Register, No. letter All particulars of the vessel(s) will be found in Lloyd's Register,
No.
All
letter
particulars of
the
vessel(s)
will
be
found
in
British
letter
Pallido re
Palliduli
American
Lloyd's,
No.
No.
Pallidum*
Palliola
Palliolis
letter
Lloyds, No.
All particulars of Austriaco, No.
letter
Germaischer
in
the vessel(s)
letter
will
be
in
found
Veritas
29612
29613
29614
found
Registro Italiano,
in
No.
Pallisade
All
letter
particulars
of the
vessel(s) will
letter
be found
Registre
Norske
No.
letter
29615
Palm adle
Pa'mada
Palmairt
found
in
Nederlandshe
29616
29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 2 J630
r
Palmamus
Palmarias
Palmary
Palmately
Palmbaum
Palmblatt
letter Vereeniging, No. All particulars of the vessel(s) will be found in Veritas Hellenique, No. letter Will be pleased to send particulars Will be pleased to send fullest particulars I (we) anxiously wait particulars Please send fullest particulars Please send full particulars of material for Please send full particulars of material, have no doubt we can arrange to take it Please send particulars of weights and dimensions Please send full particulars of ability and capacity Further particulars required Further particulars will be sent as soon as possible by tele-
first
post (mail)
Palmed
Palmeira Palmellao
The following are the particulars Have sent full particulars Have sent for particulars
PAR PAS
CodeKo
Code Words
Particulars
continued.
5*3
Palmento Palmeos
Pabnescis
My
(our) letter of
contains
all
possible particulars
Palmesel Palmesore
Palmettes
Proceeding to ascertain particulars Proceeding to ascertain particulars of other vessel No definite particulars can be ascertained
Have no further particulars Without any particulars I am (we are) without particulars
Cannot ascertain particulars Cannot give any particulars Present particulars too meagre to form a decision Assuming particulars given to be correct
Particulars given cannot be guaranteed
Palmiped Palmipore
Palmister Palmistry Palmiteso
Partners.
you know any of the partners of if so, telegraph ; name(s) Do you know any of the partners of The partners of - - have a rupture between themselves
dissolved partnership dissolved partnership, retires dissolved partnership, retires, business continued as formerly Great discrepancies by one of the partners Great discrepancies by two of the partners Great discrepancies by the partners generally Passage. (See Ports.) Fair passage Rough passage
Do
Palmkool
Palmolie
Palmon Palm os os
Palmosinn Palmotcar Pabnoteo Palmoule
Palmsap
Palmspicr Palmstock
Palmtak
Palmules
Palmulum
Palmweide
Palmwurm
Palombaro Palombina
my
(our) debit
Palombo
Palominos
Paloteos Paloter
Palotenrs
Palovees
Palpades Palpadora
reduce passage rates slightly not reduce passage rates on any account Passed. passed here (off ), but did not call consequence of passed here (off ), but did not call in consequence of existing quarantine reports having passed all well reports having passed disabled reports having passed disabled but did not require
If absolutely necessary
Do
Palpamina
Palparla Palpativo
assistance reports having passed refused to leave the ship reports having passed reports having passed -
- totally dismasted,
captain
news of crew
Palpatura Palpe Palpebra
Palpebris Palpeggia
be passed in and out free of charges Will be passed in and out free of charges
To
Cannot be passed
in
and out
free of charges
5H
CodeNo
29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692
Code Wokds
Palperais Palpero Palperoni
PAS
Passed continued. Passed here ( -) going north Passed here (-) going south going east Passed here ( ) Passed here ( ) going west towing (vessel) Passed in tow of Passed on fire Passed ashore on the coast of Passed with one engine working, otherwise all well Passed under sail, her engines broken down Passed under sail, her engines broken down, declined Passed
assistance
Palpeur
Palpeuses Palpcvole
Palpiform Palpitado
Pa /pitons
Palponem
Palponis
Palporum Palradura
Palraria
Palreiro
expected in dock this afternoon passed Dover expected in dock to-morrow morning passed Dover expected in dock this afternoon passed Holyhead expected in dock to-morrow passed Holyhead
,
morning
Palsgrave
Palsical
morning
Palsied Palstave Palsying Paltata
Paltoqitet
Paltorie
Paltos
Paltram
Paltrily
Paludano
Paludatos Palude
Paludeine Paludello Paludicas
Paludiers Paludiquc
Passenger(s). What passengers have you offering for What prospect have you of passengers No passengers offering here for What passenger accommodation is there Is the vessel adapted for passengers The vessel is specially adapted for passengers The vessel is not adapted for passengers Ha's the vessel a passenger certificate The vessel has a passenger certificate The vessel has not a passenger certificate x The vessel has not a passenger certificate, but there would be very little trouble in getting one passengers The vessel is certified to carry There is a great number of passengers offering for an early
vessel to
29716
29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29723 29729
Paludosas
Pa hi do so
Palumbos
Pakimbum
Palurdas Pa lit rdo Palustral
Palustre Palvesaro
There will be a great number of passengers on or about passengers first class Can you take passengers second class Can you take passengers third class Can you take
for a vessel to
Pambores
Pamemas
Pa?nfilio
Pamisos Pamoisir
passengers first class Can take passengers second class Can take passengers third class Can take Has (have) no first class passenger accommodation Has (have) no second class passenger accommodation Has (have) no third class passenger accommodation Has (have) no passenger accommodation whatever Has (have) good passenger accommodation first class passengers Has capital accommodation for first class and Has capital accommodation for
29730
29731 29732 29733
Pamoison
Has
capital
accommodation
class,
and
second
Pampanas Pampean
Pamphlet
I (we) engage passengers accept first class passengers at accept second class passengers at
PAS
Code Words
Pampilion
Passenger(s) continued. You may accept third class passengers at You may accept first class passengers at
class at
5i5
Pampineo
and second
second
class
Pampini
Pamplina Pamposto Pampres
Panaccia
You may
at
,
accept
take take
first
class passengers at
and third
first
class at
Panaceau Panaches
Patiachure
Panacinos Panacone
Panaetios
Panaggio
Pa/iagia
Panakton Panaretus
Panariola Panalella Pancale Pancarpia Pancartes
Pa nee rone
Panchaius Panchlore
Panchway
Pancisia Pancleon Pancrace
Panda
Pandabunt
Pandales
Pandarane
Pandation Pandavcro Pandeaste
Pandcctes
Pandemia
Pandemico Panderada
Pandionis Pandisset Pandisti Pandocie
Pandorus
Pandosia
Pandours
Pandowy
Pandrosos Pandspel Pafidur
Pandya Paneas
Panegiri Panellada
Pa?ieUino
and second class passengers second, and third class passengers Shall (may) I (we) advertise for passengers Arrangements left with the captain about passengers Arrange (confer) with the captain about passengers Advertise for passengers Do not advertise for passengers If you advertise for passengers If you do not advertise for passengers I (we) shall advertise for passengers I (we) shall not advertise for passengers passengers Have engaged Passenger accommodation fully engaged When are passengers to be on board .Passengers must be on board All passengers must be here (at ) the latest Do not hurry passengers forward All passengers on board No passengers on board I (we) see jvery prospect of passengers I (we) see no prospect of passengers Secure what passengers you can Passengers coming forward freely Passengers coming forward very slowly Number of passengers insufficient Number of passengers too many Do not engage any passengers Require the option of taking passengers Can have the option of taking passengers Cannot have the option of taking passengers Passengers on owners' account Passengers on charterers' account Passengers' money to be equally divided Passengers and crew all saved Passengers and crew all lost Passengers all saved Passengers all lost Some of the passengers saved Some of the passengers missing Some of the passengers lost Passengers supposed to be saved Passengers are all scattered about Telegraph names of passengers saved and/or lost The following passengers saved The following passengers lost Passengers all well What shall I (we) do with the passengers Passengers want their tickets cancelled Passengers claiming their expenses Do best you can with passengers Arrange to send passengers forward immediately, or compromise with them Forward passengers to destination as speedily and economically
first
first,
class passengers
as possible
5'6
CodkNo
PAT-PAY
Code Words
Panslavic
5i7
PansoTwm Pansways
Pantable
Pantacles
Do
Pantaemis
Pantalla Pantalon
Shall not patent until Several patents are involved Patent is alleged to be an infringement of Infringing the patent
Patent articles Patented. Is patented Not patented Not patented but will be Not patented nor intended to be Wait until patented
Cannot comply until it is (they are) patented (in ) Cannot be patented on account of Cannot be patented as it would be an infringement of
Pattern(s). Send pattern(s) immediately Send pattern(s) immediately by parcel post Send pattern(s) immediately by post (mail) Send pattern(s) immediately by first steamer As per your pattern book, item No. As per our pattern book, item No. Pattern(s) forwarded by first post (mail) Pattern (s) will be forwarded by first steamer
Panthoum
Panticem
Pantilius
Pantiner Panlinure
Pantoffcl Pantofola
Pantogame
Pantolies
Pantomime
Pantoun
Pantries
Pattern(s) will be Pattern(s) will be Pattern(s) is (are) Pattern(s) is (are) Pattern(s) is (are)
hand
;
Pantufada
Pantuflo
Panuelo
Paminto Panurgy
Panvisch
Panvlies
Send an assortment of patterns Send an assortment of standard patterns Equal to pattern(s) No(s). Not equal to patterns
Pay.
No
I
cure no pay
Panxit
Pa ny as is
Panzerrad Panzers t
Panzerten
cannot pay
Please pay Do not pay Will (he they) pay (he they) will pay (he they) will not pay
Papacy
If you pay
If
If If If
Papada
Papaeus
Papafigo
If I (we)
they) they)
will will
pay
not pay
you not pay You really must pay Why did you pay Why did you not pay
Why do
Papanatas Paparchy
Who
pays
Paparhim
my
5'8
CodeNo
29902
Code Words
PAY
PAY
Code Words
Pappifere Pappoccia
5i9
Pay
pay
Pappot
Pappotten
not pay Charterer(s) will not pay Buyer(s) will not pay Seller(s) will not pay Do not pay any more Before you pay After you pay
Ship
will
Payable.
When
is it
How How
is it is it
it
Paquets
Paqtiife Paquilai?i
Paradet
Paraclito Paraclose
Paracyane
Paradarum
Paradeiro Paradeta
Paradistes
Paradoja Paradrome
Paraetace
Paraganas Parageau
Paragenic
Paraglace Paraelosse
(are they) to be made payable (them) payable at it (them) payable to bearer it (them) payable to order It is (they are) payable at It is (they are) payable to bearer It is (they are) payable to order Payable heie Payable at Payable at destination Payable, cash with order Payable in sterling Payable in specie Payable at current rate of exchange Payable at the exchange of Payable on shipment (forwarding) Payable on delivery Payable on completion Payable in one month Payable in two months Payable in three months Payable in four months Payable in five months Payable in six months Payable in months Payable at port of loading Payable at port of discharge Payable against invoice Payable on arrival Payable in twenty-four hours Payable in forty-eight hours Payable in three days Payable in four days Payable in five days Payable in six days Payable in seven days days Payable in Payable in exchange for bill(s) of lading Payable in exchange for mate's receipt Payable in exchange for usual documents Payable half on shipment, remainder on delivery Payable one-third on shipment, two-thirds on delivery Payable part at once (with order), balance on completion weeks, and Payable one-third with order, one-third in balance on completion Payable half on shipment and balance against a/c sales Payable two-thirds on shipment, remainder on delivery
520
CoDt.No
PAY
PAY-PEN
Code Words
Paratopie Para/rope Paraturis
521
Payment
I
Paraturo
Paravail Paravent
Parazonio
Parboiled Parbuckle Parcaria Parcebat Parcelado
(we) have stopped payment has (have) stopped the payment of has (have) stopped payment ; is it so It is reported that will stop payment I (we) have every reason to believe shortly Has (have) stopped payment Has (have) stopped payment ; can I (we) look after your
interest
Parcenary Parcendi
Parcendum
Parcliazo
Parchemin
Parcial
Parcidad
Parcita
Pare it
'it
ri
Parcloses
Drawee(s) has (have) stopped payment club has stopped payment The Peace. Is there any prospect of peace with There is every prospect of peace with There is no prospect of peace with Negotiations for peace have commenced Negotiations for peace have fallen through To-day's journals view the chances of the difficulty as rather favourable to peace To-day's journals view the chances of the difficulty as rather unfavourable to peace A most decidedly peaceful tone has set in The general opinion is that peace will soon be concluded Peace has been concluded with Peace is likely to remain undisturbed Peace is not likely to remain undisturbed Penalty.
What
is
of
to a penalty
to a penalty for delay
to a penalty of to a penalty of
jQ
Pardauz
Pardelha Pardessus Pardoca
Manufacturers will not accept under penalty Manufacturers will not accept under such a high penalty If penalty be insisted upon, the price will be advanced to
Place (do) the work under penalty, even at advanced price Must insist upon the penalty and at original price I (we) leave the question of penalty to you I (we) leave the question of penalty to you, it will probably not be enforced Enforce part penalty at the original price Will accept penalty Will not accept penalty Will accept, if part penalty be waived only Will accept penalty of Penalty of to be enforced If penalty be enforced If penalty be waived If part penalty be waived Enforce penalty if possible Enforce part penalty Full penalty is to be enforced Do not rigidly enforce penalty Penalty to be cancelled
Pardon
Pardoning'
Pardosena Pardoso
Parduscas Pardusco
Parearum
Pareatis
Parebitis
Pareccnca
Paredanas Paredao
Paredros
Parefixe Pareglio
Paregoria
Pareilles
Patrjura
Pai-elgras
Parelho Parelkust
522
CodeNo
30127
,
PEN PHO
'
Cope Words
PHOPIE
CodeNo
i
5-3
Code Words
I
Parippo Parippus
Parishes Parisian
Pariteiis
Parlavano
Parlecues Parleriez Par lei out
Photograph(s) continued. Please have photograph taken and sent Have you a photograph I (we) have a photograph Have no photograph Photograph(s) will be sent soon as possible Photograph(s) now on the way Photograph (s) missing (not to hand) Want of light for talcing the photograph(s) will cause (is Never mind the photograph(s) [causing) delay Picked up. Has been picked up and brought in here Has been picked up and taken into Has picked up and brought in here Has picked up and taken into Has picked up an empty boat marked Has picked up an empty boat, no mark is reported to have picked up Has been picked up at sea Has been picked up on the shore Hope to pick it up shortly Picked up of the crew of the and landed here
.(at
Parleurs
Parleyed
Parleying
Parlezia
of the crew,
(at
)
passengers, of the
and
no news of remainder
;
Parlious
Parloir
Picked up of the crew, passengers, of the and landed here (at no news of remainder ) Picked up of the crew of the and landed here (at ) ; remainder supposed to be lost Picked up of the crew, passengers, of the and landed here (at remainder supposed to be lost ) ; Picked up of the crew of the and landed here (at remainder supposed to be on board )
(another vessel)
Parlotean
of the crew,
(at
passengers, of the
and
(another vessel)
Parlously
Remainder of crew of
by Has picked up
(at
)
picked
Parmatos
Parmelie
the
abandoned
and
passengers
of
Parmenon
Parmesan
Picked up Picked up
abandoned, no news of crew abandoned, very greatly damaged and in a sinking condition no news of crew Picked up very greatly damaged, crew exhausted ; brought
;
in here (at
Parmi
Pamassie Pamassins
Parnassos
Picked up
and brought
in
here ( ) In heaving up anchor, picked up telegraphic cable In leaving, propeller picked up tow-rope
Piece(s).
Parnasum
Parnopes Parcare
Parobsis
Parodiar Parodiava
No No No No No
piece to be less than piece to exceed tons piece to exceed feet long - feet wide piece to exceed feet long piece to exceed - feet wide or in depth feet long All pieces and packages of over tons to be put in and stowed at the risk and expense of the shipper, and to be taken out at the risk and expense of the consignee
5 24
PIE-PIL
CodeNo
PIR PLA
CodeNo
5*3
526
CodeNo
PLA-POL
POL-POR
CodeNo
Code Words
Pascuales
527
Policy
I
continued.
Pascuant
Pascuilla
Pascuosi
(we) have not an open policy of insurance Policy of insurance required by Send policy of insurance Refuse delivery of policy Have sent policy of insurance In exchange for policy Please deliver policy (to ) against payment of Policy of insurance cannot be sent
Pashaws
Pasilaly
The The
policy(ies)
policy(ies)
is
is
(are)
hypothecated
Pasithea Pasithoe
Pasitrote
my (our) possession Policy of insurance will be sent by first post (mail) Policy of insurance will be sent to-morrow Policy of insurance will be sent as soon as possible Open policy of insurance, per ship or ships, for r. from here to on Open policy of insurance, per steamer or steamers, for on from here to Open policy of insurance Open policy of insurance on produce, values to be declared
(are) in
hereafter
Open policy of insurance on cargo Open policy of insurance on freight Open policy of insurance on advances Open policy of insurance on per Open policy run out Open policy run out, shall I (we) renew Renew open policy
from here
to
>
Do
Pasmunt
Paspales
Pasquando
Pasquassi Pasquiate Pasquill
not renew open policy insurance expired of insurance will expire insurance expired ; shall of insurance will expire Renew insurance policy Do not renew insurance policy Policy proof of interest
(we) renew
;
shall I (we)
renew
Valued policy
Open
policy
Pasquo
Passably Passadez Passale
Time
Passant Passarada
Passarios Passarola Passation Passatore
Passativi?id
policy policy Floating policy Special policy Marine policy Fire policy
Named
Poor.
Passauite
Passeador
Passefiler
Please Please
which must be few Inform me (us) what port(s) Why do you object to the port(s) named Why do you refuse to go to the port(s) named Do you know anything of the port(s) of
ports,
name name
ports
Passform
Passifs
Passimata
of the port(s) Is considered a good port Is not considered a good port Port named is not suitable
I
(we)
know nothing
named
5*3
CodeNo
POB
POR
Code.Vo,
529
Code Words
Port(s)
continued.
alteration of port(s)
Patakar
Palalearon
is
compromised
at original port(s)
Pa tabu
Patamar
Pataneria
Entry to the port (of ) is prohibited by the authorities has not been permitted to enter the port of ( ) consequence of
in
Patapout
Pataranos Patarasso Patarecas
Pataroxa Patarra
Patascia Patatero Patates Patatras
Patavina Patavinus
Patavium
Pataya
Pateher
Patehouli
Patchwork
Patebant
Patefacio
Patefacti
Pate fi as
Patefio
30526
53Q
CodeNo
POR
POR
CoueNo
Code Words
Patrisso Patrizo
continued. Port(s) Safe port in the River Uruguay Safe port in the River Uruguay,
5Jp
as
far as
and
including.
Paysandu
Patrobius
Pat?-o do
Patrolk Patron
Patronise Patrue le
Patridha Patrullar
PatridIds
Pattemars
Pattioca Pattiods Pattuglia
Patudo Patuldus
Patullaron
Pattellas
Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe Safe
Patulous
Paturable Paturage
the east coast of Spain, excluding Barcelona the east coast of Spain and including Marseilles the coast of Sweden in the Gulf of Bothnia the south coast of Sweden in the U.K. in the U.K. or Continent on the east coast of U.K. on the south coast of U.K. on the south-west coast of U. K. on the west coast of U.K. in the U.K., excluding east coast in the U.K., excluding west coast of Ireland in the U.K., excluding east coast of Great Britain and west coast of Ireland Safe port in the U.K., excluding Scotland Safe port in the U.K., excluding Scotland and west coast of
port port port port port port port port port port port port port port port port
in the
on on on on on on
Paudtas
Paucity
Ireland Safe port in Scotland Safe port in Ireland Safe port on the east coast of Ireland Safe port on the west coast of Ireland Safe port in the United States A coal port on the east coast of U.K. coal port on the south-west coast of U.K. Continental ports between Bordeaux and Hamburg Continental ports between Bordeaux and Hamburg
Rouen
Portion.
Pauldron
Pauliauos
Paulianum
Paulician Paulien Paulinias Paulisper Paullinia
Pau Ionia
Paululis
Paumoyer Pauperabo
portion can you take portion can you give portion will you subscribe (he they) give portion will they) take (he portion will portion of cargo can you give Give a portion to each Can give a large portion Can take a large portion Can only give a small portion Can only take a small portion Can only give half portion Will you take my (our) portion What is my (our) portion What is your portion My (our) portion is Give remaining portion to Can take your portion if necessary Cannot take your portion Your portion is The sound portion
>
v>~
POR-POS
CodeNo
POS POW
CodeNo
Code Words
Position.
533
continued.
it
Pawns
Patvpaw
Paxilli Paxillose
Must take
You may close, if you think position When in position To be cut to size when in position
Positive.
Paxoeiro
Paxus Payant
Payasada Payaso
Payassiez
am am
If
If
really
something positive
is
in
it
Paynim
Paynized
Payolle
known
Paysage Payuelas
Pazao Pazend
Pazguatas Pazgnato
Pazientare Paziento
It is
If
If
it is it
How
possible
Think
possible Do not think it possible As much as possible As promptly as possible Make the most possible (of Make the least possible (of
It is possible,
)
)
Peachy
Peacock Peageiro
Post.
In course of post
Peahen
Peajero
Peaked
Peakish Pearlash Pearled Peasantly Peastone Peaufiner
Peaitssier
By next post By an early post By last post By this post By parcel post
Do
Power.
not post (See page 941.) What is the power of is Power of Is it in your power
It is in
It is
Peauire
Pebble Pebetero Pebres
Pebrincr Pecamente
Pecatriz Peccable
Peccandum
Peccantly Peccasset Peccasti Peccato Peccatori Peccatrix Peccavel Pecchia Pecchione
power power It is in your power If it is in the power of If it is ir: your power It is not in your power If it is in my (our) power It is not in the power of Will power of attorney be required Power of attorney will be required Power of attorney will not be required Who holds power of attorney Power of attorney is in the hands of Give power of attorney to You must get power of attorney from In whose name (favour) is power of attorney to be made Power of attorney to be made in name (favour) of Send me (us) power of attorney immediately Power of attorney now on the way
(our)
my
not in
my
(our)
'
534
CodkNo
POW PRE
PRE
CodeNo
[ '
535
Code Words
Pedaires Pedales Pedaliter
Pedamen
Pedaminis Pedaneo Pedantino
Pedantize
Prejudice continued. This offer is made without prejudice Without prejudice to any future claim Must be without prejudice Premium. (See Insure Cent.) What is the premium The premium is (will be) The premium is too heavy The premium is too small
Try to get premium reduced Try to get premium increased Cannot get premium reduced Cannot get premium increased
Pedaturos Pedazaria
Pedazaron
Pedazaste Peddling Pedell
Pedem
Pedeplana
premium reduced premium increased Who will pay the extra premium What will the extra premium be The extra premium will be Extra premium to be paid by What is the premium of insurance What is the premium of insurance on
Have Have
got got
to
What
is
the
premium
to
of insurance on
is (will
from
Pederemus
Pederota
Pedestal Pediaques Pediastre Pediatia Pediatric Pedibus Pedicandi Pedicao
Pedicello
Premium
of insurance
be)
incurred (we) will not pay any extra premium of insurance Please keep us posted up with premiums Please keep us posted up with rates of premium for war risk
I
Prepare.
Pedicinos
Pedicles
Pediconis Pedicure
Do
If
If
not prepare
Pedinerai Pediniate
Pediocle
Pedh-eme
Pedilatus Peditibus
Peditte.ro
can prepare If I (we) cannot prepare they) prepare Will (he (he they) will prepare they) will not prepare (he Prepare as quickly as possible Prepare the following for Prepare everything for Prepare at once for my (our) account Prepare at once for my (our) account and forward (ship) as promptly as possible Prepare at once for account of Prepare at once for account of and forward (ship) as promptly as possible Prepare to receive with all becoming ceremony Great efforts are being made to prepare for Prepare for an emergency Prepare to receive bad news Prepare to receive bad news ; his wife, we are sorry to
If I (we)
advise,
is
dead
53^
CodeXo
30881
Code Words
Pedleress Pedotisia
PRE PRI
Prepare
continued.
to receive
is
Prepare
to advise,
are
;orry
dead
his (her) son,
30882
30883
Prepare Prepare
to receive
we
are sorry
to advise, is
dead
to receive
Pedoto
Pedot?'ibe
bad news;
we we
are
30884
30885
bad news
news
;
are
Pedradas
Pedrejon
sorry to advise, is dead to receive bad Prepare sorry to advise, is dead to receive Prepare
mother, we are
30886
30887
bad news;
news
;
we
are
Pedrinha
Pedrisca
Pedriscos
we
dead
30888
30889 30890 30891 30892 30893 30894 30895 3089G 30897 30898 30899 30900 30901 30902 30903 30904 30905 30906 30907 30908 30909 30910 30911 30912 30913 30914 30915 30916 30917 30918 30919 30920 30921 30922 30923 30924 30925 30926 30927 30928 30929 30930 30931 30932
Prepare
to advise,
to receive
is
bad news
his (her)
we
dead
Present.
Not
at present
Up
Do
to the present
Pedudum
Peditculo
At the present time Cease for the present That may present itself
Please accept it (them) as a present Present it (them) to (See Products.) Price(s). What is (are) the present price(s) of Present price(s) of Please quote alternative price(s)
Peduncle
Pedant
Peeltuff
Peenbed
Peenloof Peerage
Peerdom
Peeress
Peerlessly
No
Peerzoet Peetlap
is
Peetooms
Peetschap Peevish Peevishly
Peeivit
Net price
Gross price
per cent, discount) use your discretion price is strictly net price requested is in error, it should be
price
is elastic,
Pegadura
Pegajosas Pegajoso
you
Does the
price include
Pegamaca
Peganum
Peg a sides Pegasus
Pegatas Peggioro
Pegisset
Pegmaire
Pegmalite
Pegoliera
Price includes Price is exclusive of Do you think present prices reliable Do you think prices are about the highest Do you think prices are about the lowest I (we) think prices are reliable I (we) do not think prices are reliable I (we) do not think prices are at their highest I (we) do not think prices are at their lowest
Pegotear
Great increase expected in price(s) Great reduction expected in price(s) Price(s) is (are) advancing
Price(s)
is
Peguan
Pegujal
(are) declining
Pegu jales
Pegujon Pegujones
for What price can be got in What price can you get for What price would you recommend What do you think would be a fair
price
PRI
CodeNo
537
53
CodeNo
PRI
PRI
i
539
Code No
Code Words
31039 31040
540
CodeNo
PRI
PRI
CodeNo
54i
Codewords
Penetrons Penetroso Penjigo Penfolds
Penhora
Penible Penicillum Penigeras Penillon
Prison Sent Sent Sent Sent Sent Sent Sent Sent Sent Sent
co?ititiued.
to prison for
to prison for to prison for to prison for
to prison for three years to prison for four years to prison for five years to prison for
Now
Has
out of prison
Prisoner(s).
Peninsuh
Penis/a Penitence Penknife
Pensemos
Penseront
Pensevole Pensiero
(have) been taken prisoner(s) brought in prisoners prisoners taken by us prisoners taken by the enemy prisoners taken by Among the prisoners taken is (are ) was (were) taken prisoner(s) and escaped Prisoners taken to prisoners escaped threatens to kill the prisoners prisoners killed prisoners delivered in exchange for prisoners released All the prisoners released prisoners released upon parole prisoners released unconditionally Private.
There There
is
private understanding about the matter Following is strictly private Send your private address
is
some some
them
Pen sorts
Petisosos
Penstock
Pensuram
Pentacte
Enclosure(s) referred to in my (our) your private address Letter posted to your private address Private contract Bought by private contract Sold by private contract
Private treaty Bought by private treaty Sold by private treaty
official letter,
posted to
Pen fades
Pentafid Pentaglot
Primage.
is the rate of primage With 5 per cent, primage With 10 per cent, primage With 15 per cent, primage With 20 per cent, primage With per cent, primage With the usual primage Without primage Primage not usual Primage not usual in this business I (we) must have primage Primage to be allowed (to ) Shippers refuse to pay primage Consignees refuse to pay primage Cannot get on with the primage
Pentagone Pentagyn
Pentalee Pe?italoba
What
Better waive the primage Better waive the primage, if you cannot get on with * For PensUpel see page 1285, No. 94138.
it
542
CodeNo
PRI-PRO
PRO
CodeNo
543
544
CooeNo
31321
Code Words
PRO
PRO
CodeNo
Code Words
Percudido Percudir
Perculit
545
Prod uction
contented.
the production to be
as so
Can guarantee
Percumbo
Percuntor Percuravil Percussed
Percussion Percussor Perdable Perdecori
Perdedor
Perdelebo
Perdendum
Perdepses Perdepso
Perdezza
Perdicalis
circumstances The production must be guaranteed The production is guaranteed What production is required What production is it (are they) capable of What production will you guarantee What will be the production per day of ten hours What will be the production per day of twelve hours What will be the production per day of twenty-four hours tons per day of ten hours Production tons per day of twelve hours Production tons per week Production per day of ten hours Production per day of twelve hours Production per day of twenty-four hours Production A larger production is required (say ) A smaller production will suffice (say ) If you guarantee the production If you do not guarantee the production
Profit.
Afraid there
is
very
little profit in
the transaction
What profit will there be The profit will be great The profit will be small
is on Expect profit on Leaves little or no
Perdimos Perdiscam
Perdiserte Perditore Perditricc
Profit
to profit
be
What
There There There There
be no
profit
a profit of
is
is
less
than
the
liabilities
Unless at a
Is (are)
profit
profits
Perdu
Perdurato Perdurava
Perduxi
Perebea Peredeus
Pereffles
Perefflo
Progress. What progress have you made What progress has (have) made You are making very poor progress with I am (we are) making very slow progress with I am (we are) making very great progress with Is (are) making slow progress Is (are) making rapid progress Very slow progress is being made with Has made much progress during the last few days Make all the progress possible Making as much progress as can fairly be expected Not making as much progress as is desirable Prohibited. The goods you order are prohibited
546
CodeNo
PRO
PRO
Code Words
Perform
Perforons
Perfossio
547
Proof
continued.
(See page
lost
Be sure that you have ample proof The proofs are undeniable
Propeller. Propeller Propeller Propeller 948.)
Perfossor Perfractus
key
boss
lost
split
Perfremo
Perfringo Perfrixit
with
(at
damage
)
to propeller
Perfruor
Perfumed Perfuming
Perfumo
Perfungi Perfungor
Perfusive
with propeller lost away blades of propeller away blades of propeller and started plates here (at one of the ) with loss of
blades of
propeller
Perfusum Pergamena
Pergamos
Pergaudeo
Pergavisi
Pergenaba
Pergeneis
Pcrgeno
Perglisco
Pergnari Pergnaros
Pergratos Pergravis Pergulani
Perguntao
Perliauries
Arrived here (at ) with loss of two blades of propeller Arrived here (at ) with loss of three blades of propeller Arrived here (at ) with loss of four blades of propeller blades of propeller Arrived here (at ) with loss of Arrived here (at ) with loss of all blades of propeller Has been assisted in with loss of all the blades of propeller, having struck floating wreck Struck something with her propeller and carried away blades ; will ship the spare propeller soon as possible with loss of blades of proHas arrived here (at ) peller part cargo will have to be discharged to repair propeller and stern tube Has arrived here (at ) with broken, must dock for repairs Disabled through damage to propeller ; towed in here ( ) by the with ioss of propeller, refused assistance, but Passed wished to be reported ; she was steering with propeller broken and leaky, a Was passed near tug has been sent to her assistance Got rope round her propeller Got chain round her propeller Broke her stern post through chain getting foul of propeller ; will have to discharge Please get new propeller made immediately Please get new propeller made immediately, and forward Have put in hand a new propeller Have put in hand a new propeller and will be forwarded without delay
;
Periagium Periagua
Perialgia Periatogi
Periambi
Periambos
Periandres Periapto Periastral Peribant
Peribole Peribolos
Peribohtm
Peribi'ose
Perical
Get a new propeller made where you are Will endeavour to get a new propeller here (at ) Propeller will be forwarded Spare propeller on board Waiting arrival of propeller Propeller forwarded per Propeller forwarded per should arrive about Propeller arrived faway Propeller arrived, no time will be lost in fitting it Propeller arrived, no time will be lost in fitting it and getting Properly. Not properly Not properly loaded Not properly made Not properly fitted Not properly done Not properly repaired Not properly carried out If it can be done properly If it cannot be done properly
T2
548
CodeNo
PRO
PRO
CodeNo'
549
Code Words
Peringles
Perinthi Perinthos
Perinthum
Perinvito Perioca
Perioclie
con tin tied. proposal is accepted proposal is not accepted Accept the proposal Decline the proposal Propose.
Proposal
The The
Periochis
I (we)
cannot propose
Periodato
Periodava
Periodico Periodiste
Periodo Periodure
Periople Periorge Peripato Peripecia Periplast Periploca Periplos
Will you propose I (we) will propose Will (he they) propose (he they) will propose (he they) will not propose
If
If
Periplum Peripsema
Periptere Periptose
Perishing Perispore
Peristyle
Peritanza
Periteles
Peritoine
Peritnrum
Perivel
Perhvig Perizoma
Perjudico
Perjured
Perjureis Perjurio
Perjuros Perkaline
Perlaetos Perlaetinn Perlaire Perlapsos
Perlaro
Perlartig
can propose cannot propose Why did you propose Why did you not propose What did you propose Can you propose anything for I (we) propose Do not propose What have you to propose What does he (do they) propose I (we) have nothing to propose He has (they have) nothing to propose Propose sending ship to Propose sending Propose the following The owners propose as follows The charterers propose as follows The buyers propose as follows The sellers propose as follows The manufacturers propose as follows This is the best thing we can propose Do as you propose Proposed. What have you proposed Have you proposed I (we) have proposed I (we) have not proposed If you have proposed If you have not proposed What has (have) proposed (he they) has (have) proposed (he they) has (have) not proposed It is proposed It was proposed and carried It was proposed, but not carried The proposed alterations The proposed enlargement (additions) The proposed undertaking The proposed work (scheme) Prosecute. Can you prosecute I (we) can prosecute I (we) cannot prosecute Will you prosecute I (we) will prosecute
If I (we)
If I (we)
55
CodeNo
31658
Code Words
PRO
PRO
CodeNo
551
552
CodeNo
31777
Code W'ukds
PRO
PRO
CodeNo
Code Words
Perrepes
55.
Provided
I
Continued.
Perrepunt
Perrerias Perrexil
(for (we) have not provided ) provided (for Has (have) (has (for have) provided (has (for have) not provided
) )
)
Perreyant Perrezno
Perrice
If If
Perrkhes
Perrieres
Perrillos
Perrumpo
Perrunas Perrupero Perraptos Perruques Perrygine Persaeus
Persaevio Persaevos Persalsos Persa/sutn Persaluto Persancte
is provided (for ) Nothing is provided (for ) Provided always that Provided always that the cargo shipped is worth the Provided it is (they are) worth the outlay To be provided (for by) To be provided by owners To be provided by charterers To be provided by buyers To be provided by sellers To be provided by manufacturers To be provided for in contract
Everything
freight
To
It
It is
It
It
be provided for in charterparty provided for in contract is provided for in charterparty is not provided for in contract is not provided for in charterparty
Persboom Persbord
Perscindo
Persciti
Persegue
Perseidis
Persenile
Persensum
Persepolis
Persequor
Perserpsi Perservas
Persessos
Persevao
Persevere Persgeld Pershuis
Persianas
Persianum
Persicci
Persicite
Provision. What provision have you made against Make provision Every provision is made against No provision made for Provision for expansion Provision for contraction Provision for expansion and contraction Provision for extension to be made Provisions. Plenty of provisions Provisions sufficient to last Provisions are failing Short of provisions Is entirely without provisions Unless provisions arrive soon Unless provisions arrive soon we shall be in a bad way Is waiting for provisions Hurry on provisions immediately Provisions now on the way Provisions will leave to-morrow Provisions will leave as soon as possible Provisions left to-day Provisions left yesterday Provisions expected to arrive shortly Provisions to hand Provisions received are very bad Provisions received are very bad, please send a fresh supply Provisions are quite unconsumable, hurry on a fresh supply with all possible speed Supplied with provisions Passed short of provisions, supplied her wants and pro
ceeded
Arrived here
(at -), reports having fallen in with the short of provisions, supplied her wants reports having passed short of provisions,
554
CodeNo
31893 31894
Code Words
Persicot
PRO PUR
PUR
CodeNo
Code Words
Pertigas
555
Purchase (s)
continued.
Pertimeo Pertinaz
Pertinent Pertness
Pertolero
Pertritum
Pertuaa
Periudero
Pertiigio
Pertulisse
Charterers must have the option of purchase. Charterers do not want the option of purchase May I (we) have (give) the option of purchase You may have (give) the option of purchase at jQ I (we) cannot give the option of purchase Will owners give the option of purchase Owners will give the option of purchase Owners will not give the option of purchase Endeavour to get option of purchase waived The option of purchase may be waived The option of purchase is now waived Must have the option of purchase, or cannot fix If owners are compelled to give the option of purchase, it must be declared not later than If owners are compelled to give the option of purchase, it must be not less than and including all compromises Might increase purchase if exceptionally cheap Will send full particulars if disposed to purchase Should you be open to purchase kindly send us particulars of your requirements and we will endeavour to submit you
,
suitable offers
Pertundes
Perturbar
Perturpis Pertused Perfusion
Peruanas
Perubique Peruecke Peru/eras
Perules
Perustum
Peruti/e
Pervagum
Pervalidi Pervasion Pervasive Pervasto Pervehes
Perveho
Pervelles
Pervenche Pervenuto
Perveriti
Perversao
Have you commenced the purchase Anxiously waiting advice of purchases Telegraph what purchases you have made Have made following purchases Have not been able to purchase anything yet What quantity shall I (we) purchase What quantity can you purchase Can purchase any quantity Can purchase any quantity up to Can only purchase a small quantity How are you getting on with the purchase When will you commence the purchase When will you finish the purchase If you have commenced the purchase If you have not commenced the purchase If you have finished the purchase If you have not finished the purchase Have you finished the purchase Not yet commenced the purchase Will commence the purchase Have commenced the purchase Have got on with the purchase as far as All purchases must be completed by Will finish the purchase Have finished the purchase Can you transfer our purchases I (we) can transfer your purchases I (we) cannot transfer your purchases Have you transferred our purchases I (we) have transferred your purchases I (we) have not transferred your purchases Purport. Do not understand the purport of your telegram Do not understand the purport of your letter The purport is (was) Purpose. For what purpose is it (are they) required
556
!
PUR PUT
CodeNo
PUT-QUA
CodeNo
557
5
CodeNo
QUA
ConK-No,
559
Code Words
Qicatuor
Quavemire Quaves
Quaxabor
Quaxamur
Quaxeris
Quayage Queachy
Queasily
Queasy Queatur
Quebrable
Quedabais
Quehacer Queiroga
Queii-oun
Queixada Queixal
Queixia
Queixume
Quejando
Quejaseis
Quelly
Quantities continued. In equal fortnightly quantities In equal monthly quantities In equal quantities, every Quantity. What quantity will you require What quantity have you remaining What is the largest quantity you require What is the smallest quantity you can do with What is the largest quantity you can send What is the largest quantity you can obtain What is the smallest quantity you can send What is the smallest quantity you can obtain The largest quantity I (we) require (is ) The smallest quantity I (we) can do with (is ) The largest quantity I (we) can send (is ) The smallest quantity I (we) can send (is ) Please telegraph quantity required and probable date What is the required quantity (of ) The quantity required is about tons The quantity required is about quarters The quantity required is about yards The quantity required is about feet The quantity required is about cubic feet The quantity required is about bags The quantity required is about Quantity on hand is very considerable Quantity on hand is small Quantity on hand is an average What quantity can be obtained Only a small quantity can be obtained Any quantity can be obtained Hope to report shortly the required quantity has been secured Large quantity Moderate quantity Small quantity Quantity is too large Quantity is too large for this market Quantity is very large for this market Quantity is very small for this market Quantity is too small Quantity is too small for us to trouble about Half the quantity Double the quantity Double the quantity, if you will take half interest Same quantity as last Exact quantity unknown Quantity is more than Quantity is less than Exact quantity cannot be determined Exact quantity cannot be determined at present (until ) Any quantity in excess or deficient to be arranged for at
settling
Quemander
Quemases
Quemazon
Quemeful Quenched
Quenelle Quenotte
Can buy any quantity at Can sell any quantity at Any quantity now ready
More than
Quentura
5<5o
QUA
CodeNo
QUA
CodeNo
561
562
CodeNo!
QUA-QUO
QUO-RAC
>dkNo
563
564
CodeNo
RAC RAI
RAI RAT
CodeNo,
565
Code Words
Rabiatado Rabianter Rabichao Rabicurto
Rabidity Rabidness
Rabifique
Rain continued. Loading and discharging delayed by Cannot pack on account of rain Cannot work on account of rain Cannot forward on account of rain Cannot ship on account of rain Rain stops all traffic
If rain holds off If rain continues
rain
Rabinos Rabiosas
Rabiosuli Rabirins
Rabiruiva Rabisaca
Rabiscas Rabisco
Rabiza
Rabmag
Rabolao
Raboleva
Rain damaged During the rain Has the rain done any good Has the rain done any damage The rain has done much good The rain has done some good The rain has done a great amount of damage The rain has done some damage The rain is now pouring down in good earnest Every prospect of the rain continuing Every prospect of the rain continuing for some days Owing to the heavy rain up country, produce is coming forward
very slowly
Owing
Owing
to
river
is
rising fast
and navigation
stopped
to the swollen state of the river by heavy rain, the navigation is entirely suspended The rain having subsided the river is going down navigation will, it is expected, be shortly resumed The rain having subsided the river is in its normal state and navigation resumed
;
Raboseado
Raboseais
Raboseos Rabotadas
Rabotar
Rabote Raboteada
Raboteeis
Rain much needed The rain has now commenced The rain has now passed over Owing to excess of rain
Raboteux Rabotons
Rabotures
to scarcity of rain
to the earliness of rain
Too much
Rain
Not enough
rain
at times
and and
will
will
(See Prices
rate
Quotations.)
At what
Rabusca
Rabusculi Rabusculos Racailk
What
Raccendo
Raccertavi Racchetare Racchiude Racchiuso Racciarpa Raccoise
Telegraph highest rate Telegraph lowest rate What do you think of present rates I (we) think rates will advance I (we) think present rates will hold
I (we)
for a
time
think rates will decline Rates are nominal Rates may be taken as per last report At present, rates are very high At present, rates are good all round
566
CodeNo
32538 32539 32540
325-11
RAT
Code Words
Raccolta
Raccomuna
Raccoppia
Raccorcia
Rate (s) contimied. At present, rates are moderate At present, rates are very low At present, rates are bad all round
Rates Rates Rates Rates Rates Rates Rates Rates Rates
are rising are rapidly rising
Raccord Raccorder
Raccoupler Raccourcir Raccours Raccontre
falling
rapidly falling
rising
falling
everywhere
everywhere
to
to
Racemabis
Racemamus
Racemarios
32551 32552 32503 32551 32555 32556 32557 32558 32559 32560 32561
Racemate Racemation
navit
Racemeux
Racemique Racemose Raccmosos
Racemosum
Racemule Rachadeira
have an upward tendency have a declining tendency When you think you have reached top rates, put it (them) forward When you think you have reached lowest rates, operate Think we have now reached top rates Think we have now reached lowest rates Rates are now about the very highest Rate is rather above the market Rate is rather under the market RatQs are now about the very lowest This is the highest rate this season This is the lowest rate this season The rate quoted is about the highest ever known, no prospect
of increase
Rachanam
Rachbeere
The
rate
quoted
is
of reduction
32562 32563 32561 32565 32566 32567 32568 32569 32570 32571 32572 32573 32571 32575 32576 32577 32578 32579 32580 325S1 32582 32583 32584 32585 32586 32587 32588 32589 32590 32591 32592 32593 32594
Racheamt
Rachcgeist Rachegotl
will be no advance on present rates for a while (we) will accept the rate(s) I (we) cannot accept the rate(s) Accept the rate(s) Cannot accept the rate(s) The rates are not sufficient Can you advance the rate(s) Increase the rates Cannot increase the rates Could get better rates if on the spot
There
I
RacIndian
Rachilla Rachiodes Rachisagre Rachitis
The same
If If If If
If
Rachitome Rachsucht
Racily
rate can still be obtained you can increase the rate(s) you can increase the rate(s), do so at once you can increase the rate(s), I (we) can probably operate rate cannot be increased, the business will be lost rate cannot be reduced, the business will be lost
Rachnado
Racimales
Maintain present rates Raise the rates immediately Raise the rates as soon as possible
Hold out
Holding
I
for
top rates
for
Racimamos Racimar
Racimarian Racimaron Racimo
Racimolare Racimolo
am
higher rates
Lower the rates Cannot reduce the rates Hold for lowest rates Holding for lower rates
I
Racimudos
Racines Raciocinar Racionable
Racionar Rackoons
(we are) holding out for lower rates to get higher rate(s) I am (we are) endeavouring to get higher rate(s) Endeavour to get lower rate(s) I am (we are) endeavouring to get lower rate(s) Unless you expect better rate(s) Unless at greatly increased rate(s)
am
Endeavour
RAT
CodeNo
56;
5 63
RAT
CodicNo
RAT-REA
CodeNo
32708
Code Wouds
Raeti
Raetos
Rate(s)
to
569
continued.
rate of freight as calling for orders,
if
At same
ordered direct
Steamer has just been fixed at this rate Sailer has just been fixed at this rate Unless at greatly reduced rates No inducement to pay advanced rate(s) Forward vessels command higher rates
Backward
Following
vessels
command
may be
The
following rates of freight have ruled in this market during the past week Rates should improve now the season has ended Rates should improve now return cargoes are scarce The rates keep low, and for the present there is no prospect
Much
Rafanistri
of improvement higher rates will have to be paid unless tonnage comes in shortly Much lower rates will have to be accepted unless tonnage is
Rafeais
Rafeemos
Rafeiro Rafeling
withdrawn and ordered elsewhere Rates have given way owing to the large supply of tonnage Rates have advanced owing to the scarcity of tonnage Reaction. Reaction has set in Very little prospect of a reaction Wait for a reaction No use waiting for a reaction Read. Read our telegram by the Cod 5th edition Read our previous telegram as follows For read It should read as follows I (we) read it as follows
ABC
Raffigura
Raffilero
Raffinage Raffineur
Raffi/ions
Raffled
Rafflesia
(we are) ready (we are) not ready Will you be ready I (we) shall be ready I (we) shall not be ready
Is (are)
am am
(he (he
If I If I
they) they)
(he
they) ready
is is
(are)
(are) not
ready ready
Raffondi Rafforzo
Raffosso
(we are) ready (we are) not ready If you are ready If you are not ready
am am
Raffusola
Rafiau
Rafidia
Rafinar
Raflade Rafie Rafleux Raftering
ready not ready Telegraph what date you expect to be read) Telegraph me (us) when ready When will you be ready Will telegraph when I am (we are) ready When will (it they) be ready Must be ready to (by ) Must be got ready soon as possible Goods to be ready on or before
If
If
(he (he
they) they)
is
(are)
is
(are)
Is (are)
now
Raftsmen Ragache
Racarum
In the meantime get the goods ready The goods are now ready to be forwarded The goods will be ready to-morrow
57
CoduNo
REA
RE A RE
Code Words
Rainoire
57i
Reason.
Rainulf Rainweide
Raitarono
Raitasse
reason (to
)
Raitavamo
Raitavate Raiteremo
Raitiate
(we) have some reason (to I (we) have no reason (to If you have any reason (to If you have no reason (to What is the reason There is no reason
)
)
Raivoso
Raixa Raizame
Rajanies
Rajas
Rajeunir
Rajoutait
is no reason for it (them) at present reason is reason given is There is reason to believe Do not know the reason For reasons already stated I (we) have every reason to believe The reason is at present unknown
There
The The
Rajput
Rajustais Rajuste
Rajustotis
offer (proposal)
Must be
Rebate.
little
more reasonable
Rake/
Rakelings Rakestale
(See Cent.)
No rebate can be allowed Usual rebate must be allowed Will most probably allow a rebate Rebate allowed of
Subject to usual rebate Subject to a rebate of Receive.
Can you
I (we)
receive
Raleona Ralhos
Ralifigato
Do
Will
not receive (he they) receive they) will receive (he they) will not receive (he
If
If
can receive If I (we) cannot receive Why did you receive Why did you not receive
If I (we)
Rallumer Rallumons
Rallying
Ramaccia
When shall I (we) receive When did you receive When do you expect to receive When you receive
If
Ramadhan
Ramagious
If
Ramalhar
Ramalines
If I (we) receive
If I (we)
I
do not receive
Ramames Ramandol
Ramanzina
Ramassage Ramassais
You must
(will) receive (we) expect to receive You will receive further Upon application to Upon application to account of
for
57^
CodeNo
REO
EEC
CodeNo
Code Words
573
Rampeau
Rampecon Ramphides Ramphine Ramplcava Rampichet Rampicone Ramp/onas
Recommence continued. Recommence packing Recommence buying Recommence selling Recommence shipping (forwarding) When will you recommence
I
(we) shall
will
recommence
(he
will
When
If
(he
they)
they) recommence
recommence
Rampogni Rampojo
Rampollare
you recommence If you do not recommence Will recommence soon as possible You must recommence immediately Shall recommence on or about
not recommence Will not recommence Do not recommence
tions)
Do
Ramponeau
Rampostan
until
(instruc-
Ramrod
Ramshoorn
Ramsinit
Cannot recommence for a few days Cannot recommence for a few weeks Cannot recommence until Recommenced. Have you recommenced
have recommenced have not recommenced If you have recommenced If you have not recommenced
I (we) I (we)
Ramuncuh
Ramusculo Ramusies Ranatra Ranboada Rancajo Rancanca Rancava Rancavano Ranceonar
Ranceretis Rancettes
Rancheiro
Ranc/ies
(have) recommenced has (have) recommenced has (have) not recommenced If has (have) recommenced If has (have) not recommenced Have already recommenced Have already recommenced working Have already recommenced your order(s) Have already recommenced shipping (forwarding) Have already recommenced packing Have already recommenced buying Have already recommenced selling
Has
Recommend.
Ranchiamo
Ranciaba Ranciamos Ranciando Ranciaron
Rancidity Rancidness
What does recommend Can you recommend Can you recommend me (us) an I (we) can safely recommend
(we) have no one (nothing) to I (we) recommend
I
agent
(in
)
-
as agent(s) (in
-1
recommend
If
Rancido
Rancirait Ranciront
Rancisse
If
If
I
I
you can recommend you cannot recommend you recommend him (it
them)
(it
them) them)
Rancorem
Rancorous Rancoso
recommend Can recommend you to Cannot recommend you to What would you recommend Would you recommend Have you anyone specially to recommend I (we) have no one to specially recommend I (we) cannot too strongly recommend
not
Do
with
to
574
CodbNoJ
BJjg
REG
CodeNo)
575
Code Words
Rapace
Rapacejas Rapacejo Rapaceria Rapacite
Recover continued. Cannot recover the insurance Cannot recover the damage Cannot recover the loss Cannot recover the cargo Cannot recover the ship Cannot recover the goods Not possible to recover anything
Is (are)
expected to recover
Rapariga
Rapassier
Raperino
Rapettes
Rapeux
Raphaelem
Raphaim
Raphanie
Rap/zanus Raphidia
Raphilite Rapicaicde Rapicios
Rapinador
Rapinante
Rapinaran
Rapincrie
Rapinhar
Rapiquer
Rapirebbe
Rapiremo
Rapiresti
Rapirono
Rapistres Rapitore Rapitrice
Recovered. Have you recovered I (we) have recovered I (wc) have not recovered If you have recovered If you have not recovered Have you recovered the insurance Have you recovered the damage Have you recovered the loss Have you recovered the cargo Have you recovered the ship Have you recovered the goods Have recovered the insurance Have recovered the damage Have recovered the loss Have recovered the cargo Have recovered the ship Have recovered the goods Have not recovered the insurance: Have not recovered the damage Have not recovered the loss Have not recovered the cargo Have not recovered the ship Have not recovered the goods Has (have) been recovered and will be sent on to destination All that can be recovered will be sent by Everything that can be recovered must be sold by public auction Everything that can be recovered will be sold by public auction Everything that can be recovered in good condition to be sent forward If recovered will not be worth the trouble and expense Is (are) fully recovered All will be recovered A large quantity recovered The following has (have) been recovered Very little recovered Very little likely to be recovered Nothing likely to be recovered Nothing recovered Almost entirely recovered Is now quite recovered Recovery. Every prospect of recovery
Very
little
prospect of recovery
Raponcuk
Raponibus
Rapontico Rapontis
Raposeaba Raposear
Recovery is slow but sure Recovery is very doubtful Apparently no prospect of recovery Is making slow but steady progress towards recovery
Beyond recovery
576
CodeNo
33117 33118 33119 33120 33121 33122 33123 33124
3,3125
RED REF
Code Words
Raposeira Raposeras Raposero
Redress.
redress (we) have redress I (we) have no redress If you have any redress If you have no redress Has (have) any redress (he they) has (have) some redress (he they) has (have) no redress Will seek redress Enforce legal redress I (we) will have redress Redress will be given Redress refused Only redress open is by an action at law
I
Have you no
Raposo
Rappacio Rapparato Rapparier
Rapparo
Rappelait Rappelig Rappists Rappointis
33126 33127 33128 33129 33130 33131 33132 33133 33134 33135 33136 33137 33138 33139 33140 33141 33142 33143 33144 33145 33146 33147 33148 33149 33150 33151 33152 33153 33154 33155 33156
33157
Rapsamus
Rapsaret Rapsavero Rapsen Rapsfeld
Raps/eider Rapsitabo Rapsitaret Rapsito
Raps mark
Rapsodia Rapsodo Rapsoel
Rapszeit Raptaberis
Raptador Raptandus
Raptemur
Raptor
Raptoras
Reduction. What reduction can be made What reduction is required Endeavour to get a reduction If you can make (get) a reduction If you cannot make (get) a reduction I (we) can make (get) some reduction I (we) cannot make (get) any reduction Some reduction must be made Will you allow a reduction of I (we) consent to the reduction of Any further reduction should be resisted Great reduction will be made Some reduction will be made Small reduction will be made No reduction can be made It is expected that some reduction will be made Has (have) agreed to the reduction Has (have) refused the reduction A reduction of to be allowed, if not ready to load by A reduction of to be allowed, if not sailed by A reduction of - to be allowed, if not arrived by What reduction will be made, if vessel is ordered direct to What reduction will be made, if vessel is ordered to
;
instead of
A
A
Raptorem
Raptorial Rapturist Rapturize
from the total freight to be allowed reduction of charterers for every port saved in loading reduction of from the total freight to be allowed
33158 33159 33160 33161 33162 33163 33164 33165 33166 33167 33168 33169 33170 33171 33172 33173
charterers for every port saved in discharging reduction, if ordered direct reduction, if ordered to the Continent If ordered direct, a reduction of If ordered to Continent, a reduction of of If ordered to , a reduction
No No
Refer.
Rapuimus
Rapuisset Rapuisti
Can you
I
refer (to
Rapulati Rapulatos
Rap undo
Rapunzel Rapuroir
Raputier
Raquel
(we) can refer (to ) I (we) cannot refer (to ) WilJ you refer (to ) I (we) will refer (to ) -) Shall I (we) refer (to Please refer (to ) Do not refer (to ) If I (we) can refer (to ) If I (we) cannot refer (to
REF
CodeNo
577
57*
^ XT CodeNo
l
K.EF
REF REG
~odeNo
579
5 8o
RE G RE J
Code Words
Raiionaiy Rationed Rationen Rationing
Ratisser
CodeNo
33334 33335 33336 33337 33338 33339 33340 33341 33342 33343 33344 33345 33346 33347 33348 33349 33350 83351 33352 33353 33354 33355 33356 33357 33358 33359 33360 33361 33362 33363 33364 33365 33366 33367 33368 33369 33370 33371 33372 33373 33374 33375 33376 33377 33378 33379 33380 33381 33382 33383 33384 33385 33386 33387 33388 33389 33390 33391 33392
Register continued. Gross register tonnage Is Register tonnage is nett (See Owners.) Registered.
Is
it
gross
registered
Ratitorum
Ratjetoe
Ratline Ratlings
Was Was
Not
it
registered
registered to be registered
Ratmara
Ratoeira Ratoneiro Ratonice
Was
not registered
To To
Ratouwen
Ratsbane
Rattaches
be registered be registered in the name(s) of Will be registered forthwith Has not been properly registered Cannot be registered Who are the registered owners in name(s) of Vessel to be registered at Is registered in name(s) of Vessel to be registered in charterer's name(s) during currency
of charter
letter
should be registered
not registered
letter letter
Rattraggo Rattrapes
Reject. Shall I (we) reject it (them) Better reject it (them) Do not reject it (them) Will you reject I (we) shall reject I (we) shall not reject
If
Rattrassi
Rattrista
If
Rattulo
Will
they) reject
reject
Ratumena
Raturait Ratureras
Raturerofit
will reject
not reject
to reject the
Compelled
Rejected.
Raturons Raubadel
Have you
I (we)
Raubbau
Raubfisch
Raubfuss
Raubgut
Raubleben
Ranbmaus Raubmord
Raubnest Raubritt
Raubritter
rejected rejected not rejected rejected not rejected rejected Has (have) has (have) rejected has (have) not rejected Will it (they) be rejected It (they) will be rejected It (they) will not be rejected If it is (they are) rejected If it is (they are) not rejected Has (have) been rejected Has (have) not been rejected
Has been rejected by Has been rejected by inspector Has been rejected by Government inspector What is to be done with the rejected goods
Return the rejected goods Return the whole, including the rejected parts
XvE J
CodeNo
XV
E J
5Sl
Codewords
Raucabunt
Raucavero
Raucedinis
Rejected. continued. Sell the rejected goods Hold the rejected goods until you hear from me (us) Repair or replace the rejected goods as cheaply as possible, at
I
Rancedo
Raucemus
Raucesces
Ran cesco
Rauchfang
Rauchgelb
Cannot
Rauchgrau
Rauchhoh
Rauchkopf
Rauchleder Rauchloch Rauchnest
Can you
Rauchton
Rauchwerk
Rauciarmis Rauciduli Rauciebat Raucisono
Raucous Raudales
Ran diva
Rauflwld
Raitfen Rauflustig
Rauhbank Rauhbart
Rauheiten Rauhfrost
Rau/i/i/ide
Please arrange with owners for immediate release Please give guarantee and obtain release
Rauhkoj-n
Rauhmai/cr
Rauhstein
Raulim
Rau??ianker Rannibett
Procure Release Release Release Release Release Release Release Release Release Release Release Release
Will Will Will Will Will Will
will
not yet reached here is now on the way the cargo the ship the ship and cargo the cargo upon payment of the ship upon payment of the ship and cargo upon payment of the cargo under bond (bail) the ship under bond (bail) the ship and cargo under bond (bail) release the cargo upon payment of release the ship upon payment of release the ship and cargo upon payment of release the cargo upon approved security release the ship upon approved security release the ship and cargo upon approved security
Ravalement Ravaloir
Have no authority to release Will not release the cargo Will not release the ship Will not release the ship and cargo Released. Have you released I (we) have released I (we) have not released
582
CodeNo
xv!EiXj
REL-REM
CodeNc
5^3
Rel ief
Relief Relief Relief Relief Relief Relief Relief Relief
con tinned.
will will
is
now on
-)
now
sent sent
arrived
is
is
ample
insufficient
relief
Cannot send
Rely. I (we) shall rely upon you I (we) shall rely that you endeavour to do better than you say I (we) shall not rely upon you
Reactivo
Whom
Can Can Can
I
Readilho
can I (we) rely upon (we) rely upfen you I (we) rely upon to carry out promises I (we) rely upon to carry out contract
rely
Readorn
Readornifig
Readunatio
Reafficher Reafforcsl
upon upon me (us) Will rely upon Do not rely upon (others) Do not rely upon me (us) I (we) can rely upon Not safe to rely upon
rely
Reagamus
Reagendos
Reageretis
Remain. Can you remain I (we) can remain I (we) cannot remain Will you remain I (we) will remain Shall I (we) remain Please remain Do not remain
Will
(he (he
If
Realenga
Realeros Realete Realidade Realisais Realisera Realiseur
you can remain If you cannot remain If I (we) can remain If I (we) cannot remain Why will you remain Why will you not remain
How
long
am
I (are
we) to remain
What is the latest I (we) can remain Remain until the question is settled Remain until I (we) arrive Remain where you are until you receive my Remain as you are until further advice
Must remain
I
(our) letter
Realismo Realismus
Realistic
until
Realists Realitaet
Realizada Realizaras
Realizest Realizzo
Realliance
Really
Realm
remain until shall remain until further orders shall remain unless instructed to the contrary shall remain until is better shall remain until the matter is settled shall remain until you arrive Cannot remain here any longer Useless to remain here (at ) any longer Useless to remain here (at ) any longer, so shall proceed Useless to remain here (at ) any longer, so shall return You had better not remain longer
(we) I (we) I (we) I (we) I (we) I (we)
shall
54
CodeNo
REM
REM
CodeNo
585
536
CodeNo
33691 33692 33693 33694 33695 33696 33697 3369S 33699 33700 33701 33702 33703 33704 33705 33706 33707 33708 33709 33710 33711 33712 33713 33714 33715 33716 33717 33718 33719 33720 33721 33722 33723 33724 33725 33726 33727 33728 33729 33730 33731 33732 33733 33734 33735 33736 33737 33738 33739 33740 33741 33742 33743 33744 33745 33746 33747 33748 33749
Code Word9
Reblinco Reblinques
REMREP
Remittanc e (s)
The
con tinned. not to hand remittance mentioned in your letter of Unless remittance sent at once the vessel will be stopped
Rebloom Rebloomed
Reb/ossom
Reboabunt
Remuneration. Remuneration will be ample Remuneration offered insufficient Remuneration offered not tempting enough to make counteroffer
Reboamus
Reboatio/i
Remuneiation Remunerative.
to be settled
by Arbitration Court
Reboavero
Reboavisti
Have
It is
It is
It is
every reason to believe that it will be very remunerative not remunerative not remunerative enough not remunerative enough, therefore decline
Render.
Rebombar
Rebondies
Do
I
your account your account your account your account your account not render
immediately to date
up up up up
to
to
to Michaelmas to Christmas
cannot renew
Rebouche Rebouiser
Rebou rs
Rebozadas Rebozado Rebozaron
Rebozes
Will you renew I (we) will renew Shall I (we) renew Please renew Do not renew (he they) renew Will (he they) will renew (he they) will not renew
you can renew you cannot renew If I (we) can renew If I (we) cannot renew I (we) authorise you to renew
If If
Rebramar
Rebrameis Rebrasser
Reb?-eathe
Can you
I
repair
Rebridant Rebrodais
Rebrodiez
Rebrodons Rebruler
Rebsieb Rebstock Rebstueck
(we) can repair I (we) cannot repair Will you repair I (we) will repair I (we) will not repair
Rebucous Rebudiar
Rebudieis
Do not repair they) repair (he Will they) will repair (he they) will not repair (he
If If
Rebneno
Rebitfadas
If I (we)
If I (we)
Why Why
REP
Code Words
Rebuffade Rebuffing Rebufos
57
Repair(s)
continued.
Rebujabas
Re.bujador
Rebujal Rebujaks
the cost of repairs the cost of repairs and time required the cost of temporary repairs will the cost of thorough repairs will Subject to the following repairs Advertise for tenders for the repairs Have advertised for tenders for the repairs and the bert offer
will will
be be be be
is
Rebujaran Rebukeful
Have
We
advertised for tenders for repairs and no result is coming here for repairs and beg to solicit the favour of your orders to attend to her
understand the
Rebuking
Rebullida Rebullir Rebultado
Reburria
Reburrium
Reburros
Rebumjar
Reburujo
Cannot contract for repairs Are repairs to be done here Are repairs to be done here, estimated cost (your port) Can repairs be done at Recommend repairs be done here Repairs can be done here (at ) -) Repairs cannot be done here (at
Rebwyed
Reburying Rebuscado Rebuscar Rebusco Rebusque
Rebutir Rebutiria Rebuttal
Cost of repairs will be about days and require about Cost of repairs will be about Cost of repairs not to exceed Repairs will be necessary upon arrival arrives Delay repairs until Get everything ready for repairs to If some repairs are necessary, have them done immediately Get all necessary repairs done
Recabados Recabaras
Recabarian
Recabaseis
necessary repairs are being done necessary repairs have been done necessary repairs cannot be effected here (at
),
will
have to go to
Get on with repairs immediately Put in for repairs Has been brought here for repairs Has been towed here and docked Now under repair
for repairs
Unfit for repairs Will require extensive repairs Will repair and proceed Will have to go to for repairs
Temporary
Repairs required are trifling repairs only can be done here If temporary repairs are sufficient to take her to please have them done and proceed thence (to ) for thorough
,
repairs
Recakis
Recalente Recalfater
Recaliento
Temporary
repairs will be sufficient to take her to and there she can be thoroughly repaired Telegraph the cost of temporary repairs to take her to Telegraph the cost of temporary repairs to take her to , also the cost of thorough repairs The cost of temporary repairs to take her to will be
about
Recallment
The
Recalmon
Recaloir
cost of temporary repairs to take her to will be about and for thorough repairs about Get on with the repairs as quickly as possible, and make the best terms you can for them Will temporary repairs be sufficient
,
5 88
REP
CodeNo
REP
1
589
CoDeXo
59Q
CodeNo
REP
REP
CodeNo
59
<
592
CodeNo
REP
CodeNo'
59;
Code Words
Rccrutons
Rectago?ia Rectangle Recteur Recticorne Rectidao
Rectifico
Report
No
On
Rectifier
Rectifions Rectitator
Rectitude
Recto
Rectoress Rectors Rectrix
Rectrizes
Recuada Recuadrar
Recuaje Recuarta
Recubamus
Recudidos Recudiras Recudis
Recueils
Recuidar
R ecu
is age Recuisson
Reculaban Reculbium
Reculerai Recu/eurs
RecuUUo
Reculons
Recultum
Reculturi
Recumar
Recumbing
Recuperar Recurabas Recurage Recurais Recuraran Recuravit Recuremus
Recurretis
We We
Recurridas Recursabo
Recursito Recurve
Recurvity
Recurvor
Recurvous
Recusable
594
REQ,
CodeNo
595
59^
CodeNo
34251 34252 34253 34234 34255 34256 34257 34258 34259 34260 34261 34262 34263 34264 34265 34266 34267 34268 34269 34270 34271 34272 34273 34274 34275 34276 34277 34278 34279 34280 34281 34282 34283 34284 34285 34286 34287 34288 34289 34290 34291 34292 34293 34294 34295 34296 34297 34298
Code Words
Redisseize
BEQ, RES
Required
continued.
now
Redituar
Reditueis
Redituro
Rediviam
Redivise
Redivivo
Redizimar
Redlich Redlicher
Required immediately Have everything done that is required For how long will it (they) be required Will be required for about Requirements. Can you supply our present requirements Cannot supply your present requirements I am (we are) in a position to supply your requirements Present supplies are beyond requirements
Present supplies are not equal to requirements Requirements are not met All requirements are now completed Requirements will be larger than before Requirements will be less than before Will probably meet requirements Every prospect of large requirements Reserve.
reserve (we) can reserve I (we) cannot reserve Shall I (we) reserve Please reserve Please reserve for me (us) Do not reserve Do not reserve for me (us) Will (he they) reserve they) will reserve (he they) will not reserve (he
I
Redmiddel Redner
Redoblo
Redobra
Redolebit
Redolemos Redo/eras
Redo/ores
Can you
Redonamus
Redonavit Redondear Redondo
Redonibus Redopelo Rcdorais Redordior Redorons
Redotation Redouble
Redouca
Rcdoutais Redoutes Redouticz Redoutons
you can reserve you cannot reserve If I (we) can reserve If I (we) cannot reserve Why did you reserve Why did you not reserve
If If If I (we) reserve
Redramos
Redrariais
Rcdrarian Redraron
Redressait Redressoir
you reserve you do not reserve I (we) reserve for you I (we) do not reserve for you Reserve room in first steamer for Reserve room in first sailing vessel for Reserve room for Reserve your order(s) for trie present Reserve your sales for the present Reserve your deliveries for the present
If
If
Respectable.
The
Redruna
Redscheb Redseared Redselig
person(s) you mentioned is (are) considered highly respectable The person(s) you mention is (are) not considered respectable Not very respectable Not considered respectable
Redshank
Redshort Redster Redstreak
Redtails Reducciuit.m
Respondentia Bond. Requires an advance on respondentia bond Must have respondentia bond if funds not provided Shall I (we) endeavour to obtain loan on respondentia bond Endeavour to obtain loan on respondentia bond privately
;
if
on respondentia bond
RES
CodeNo
34309
34310
34311 34312
Code Words
Respondentia Bond
continued.
597
Reducimur
Reducira
Reductabo Reductif
Have
I
offers
at (we are) offered loan on respondentia bond shall I (we) accept it Accept the loan on respondentia bond on terms mentioned Accept the loan on respondentia bond not exceeding ,
am
at
34313
Reduirai
34314 34315
Redujera
Redu?icos
Reduvio
Reduviole
In order to raise funds to pay disbursements, have been obliged at a premium of to obtain loan on respondentia bond , days after arrival at port of destination payable Have arranged for an advance on respondentia bond Have raised funds on respondentia bond to pay expenses, now ready to proceed Cannot advance on respondentia bond Cannot obtain advance on respondentia bond to avoid respondentia bond I (we) open a credit with Avoid respondentia bond if possible to cover cost Has (have) contracted respondentia bond ,
,
of repairs
Reduzca
Reduzcais Reduzivel
Respondentia bond not required Forward respondentia bond I (we) have respondentia bond
has (have) respondentia bond
Redwan
Redwing
Reeders Reedifant
Reedition
34328
34329
Reefing
Reefs
Respondentia bond paid Respondentia bond not paid If funds cannot be raised on respondentia bond sell sufficient cargo to meet expenses If funds cannot be raised on respondentia bond sell the vessel and cargo as best possible for the benefit of all concerned Unable to raise funds by respondentia bond, the vessel and cargo will probably be sold
34330
Have
34331
Reegeit
It
advertised for loan on respondentia bond but failed to procure the required advance, therefore will have to sell sufficient cargo to pay expenses being impossible to raise funds on respondentia bond for effecting repairs, she (the vessel) has been abandoned and
Reegeiten
Reeksen Reelaiah
Reelecta Reelectos Reelegidas
sold Responsibility. Very serious responsibility incurred The responsibility rests with you The responsibility is too great
Reelegiran
Reeleito
Reelire.
Reelle
Reemboho
Reensayar Reensayo
Reenterrer
Reenvidar
Reenvite
Uo not admit any responsibility Responsible. are very responsible people I (we) must hold you responsible I (we) must hold you responsible for non-performance of contract I (we) must hold you responsible for non-fulfilment of charter Hold the owners responsible for Hold the charterers responsible for Hold the buyers responsible for Hold the sellers responsible for Hold the shippers responsible for Hold the consignees responsible for Hold the manufacturers responsible for Will you be responsible I (we) hold myself (ourselves) responsible I (we) will not be responsible I (we) consider him (them) responsible Other side appears perfectly responsible
598
CodeNo
KES
RES RET
Code Words
Reflavero
Reflectais
599
Result.
Refiectir
What What
is is
Telegraph
me
(us) result
What may be
Should the Should the
result
is
the result
result
The
is
There
no doubt as
The expected result The result is in favour of The result is very uncertain Has (have) arrived at no result Ir inal result not yet known The result is fair The result is very satisfactory The result is very unfavourable The result is most disastrous The result is beyond expectation The result is not up to expectation The result is very annoying The result is as follows The result is just as expected Communicate the result to The anticipated result must be avoided
Return.
if
possible
Can you
I
Reflux
Refluyera
Refocllo
Refodies
Refogar
Refolding Refolho
Refoment
Refondait Re/ondons Refont Reforant Reforcado Reforcar Reforco Reforgeras Reforgions
Rcforma Reformada
Reformist Reform/y
Reform o /is
Refortify Rcforzai-a Rtfossete Refossos Refoios
Refotum Refoturam
Refoturi Refoturos
return (we) can return I (we) cannot return Will you return I (we) will return Shall I (we) return Please return Do not return they) return Will (he they) will return (he they) will not return (he If you can return If you cannot return If I (we) can return If I (we) cannot return Why did you return Why did you not return If I (we) return If you return If you do not return What return will be made No return will be made Must have a return, or the business falls through I (we) will return you When do you intend to return Will return to-night Will return to-morrow Will return in a few days Will return by the next boat (train) Will return, can do nothing here I (we) cannot return until I (we) cannot return until have arranged about business
in
hand
6oo
CodeNo
RET-REV
REV RIO
'odeNo
60
602
CodeNo
34575
J
RIO-RIS
Code Words
RI3-R0C
i
6o-
CodeNo
Code Words
Regild
Regillense Regillian Regillos
Regiminnm
Regimonia
Regimur Reginarum
Reginbert
Reginum
Reginuzza
Regioita
Registrano Registrava
Registries
Reglaban
Reglage Reglaremos
Reglaste Reglerai Regleriez Reglerons Regies
Reglescit
Reglisse Regloirs
Risk(s) continued. Will you take half risk Will you take quarter risk Will you take sixth risk Will you take eighth risk risk Will you take I (we) will take half risk I (we) will take quarter risk I (we) will take sixth risk I (we) will take eighth risk risk I (we) will take I (we) will not take any risk Invite to take part risk to take half risk Invite to take quarter risk Invite to take sixth risk Invite Invite to take eighth risk risk to take Invite will take half risk will take quarter risk will take sixth risk will take eighth risk risk will take will not take any risk River. Owing to height of the river Owing to lowness of the river Owing to strong currents in the river Owing to sluggishness of the river Road(s). On the road to Now on the road The roads are in good condition The roads are in bad condition The bad condition of the roads prevents the forwarding The roads are impassable Has arrived in the Roads Has arrived in the Roads, will dock next tide
Rock(s).
Regions
Reglutines
Submerged rock
Appears to be pierced by the rocks Struck on a rock and became leaky, has put in here ( ) will have to discharge for repairs Struck on a rock and ballast tank filled with water Struck on a rock and is now full of water feet of water in her Struck on a rock and has Struck on a rock and shortly afterwards foundered, crew (and
passengers) saved of Struck on a rock and shortly afterwards foundered, the crew (and passengers) saved, remainder missing Struck on a rock and is a total wreck, crew (and passengers) saved of the crew (and Struck on a rock and is a total wreck, passengers) saved, remainder missing Struck on a rock and went down before they had time to lower boats, crew (and passengers) all drowned Whilst coming into harbour struck on a sunken rock, and filled with water Whilst going out of harbour struck on a sunken rock, and filled with water
Regnabunt
Regnamns
Regnancy
Regnativo
Regnator
Regnatoris
Regnat?-ix
Regnatia-i
Regnavero
Regneront
34685
Rezoado
604
CodeNo
ROC-ROT
RUDRUN
Code Words
Reguante
Regueifa
605
Rudder.
Rudder post sprung Rudder head sprung Rudder post gone Rudder and stern post gone Loss of rudder and rudder post sprung Rudder and shaft broken
Arrived here Arrived here Arrived here bulwarks Arrived here Arrived here
Arrived here
(at
)
)
Regulado Regulatura
Regulieren
(at
(at
with loss of rudder with rudder post sprung with rudder head broken and
damaged
Regung
Regungen
Regusteris
(at
(at
many
Regustor
plates
broken
(at
Arrived here
started
all
stern plates
Regyrabo Regyravit
Regyres
Rehagan
Rehartada Rehartar
Reharteis
Rehash
RehasJied
Rehashing
Arrived here (at ) with loss of rudder and keel damaged Arrived here (at ) with loss of rudder and part of propeller, makes water through the stern tube Has unshipped her rudder The rudder is now reshipped Please get new rudder made immediately Please get new rudder made immediately and forwarded Have put in hand a new rudder Have put in hand a new rudder and will be forwarded without delay Get new rudder made where you are Will endeavour to get a new rudder here (at ) Waiting arrival of new rudder Rudder will be forwarded Rudder will be forwarded per Rudder will be forwarded per should arrive
,
about
Rehauge Rehbock
Rehbockes
Rehbrate?z
arrived
arrived,
arrived,
fitting
it
it
in fitting
and getting
jury rudder
Rehbraun
Rehearsal Rehecho
rudder Rigging a temporary rudder Lost control of rudder Lost control of rudder and drifted Lost control of rudder and drifted on to the
fitted jury
Have
Ruin(s).
In utter ruin
Town
in utter ruins
Reherrado
Reliervidas Reliervido
No
Run.
Has Has
Run
(them)
all off
without reserve
Rehgemse
Rehicimos Rehierve Rehilaran
Rehiletes
For the run out and home A short run to fill up time
6o6
CodeNo
RUN-SAC
SAO-SAI
CodeNo;
607
Code Words
Sabateles Sabatica
Sacrifice
continued.
at
Do
Safe.
not sacrifice
Must be done
any
sacrifice
Sabaye Sabazia
Sabazies
Too much
Are you
I
of a sacrifice
safe
Sabbado Sabbat
Sabbatico
(we are) safe (we are) not safe I If you are quite safe
If
am am
Sabbaton
Sabbire
safe
Is
It
Sabburam
Sabedor Sabedoria Sabeism
Sabelbont Sabeldier Sabelen Sabeliano
Sabelicas
Think
Do
(they are) not safe it is (they are) safe not think it is (they are) safe
Sabellana
Sabelles
Anything but safe Will it be safe (to ) It will be quite safe (to It will not be quite safe (to Shall I (we) be safe You will be quite safe Thoroughly safe
) )
Sabelmof Sabelmuts
Sabelpels
Sabelpunt
Sabelvcl
Sabenca
Sabcorum
Saberetes
Safe as possible Is (are) now quite safe I (are we) safe in accepting You are quite safe in accepting You are not safe in accepting Do you think I am (we are) safe in holding Think you are quite safe in holding Do not think you are safe in holding
Am
Sabiauism
Sabicu
Sabidillo
It
safe
Sabidius Sabiduria
Sabicntes
them) safe extent do you consider it (him I (we) consider it (him them) safe to the extent of Safely. Safely arrived here Safely arrived at
To what
Sabieza
Sabinar Sablabat
Sab/asses Sablatis
If
Sail(s).
Lost and
Sabkrie
Sabkront
Sableux
Sablieres
split sails during heavy weather Assisted in here (at ) with loss of sails Has put in here (at ) with loss of
sails
and crew
sick
Saboga
Saboiano
Mainsail and head sails blown to pieces Lower topsail, fore staysail blown away and other Has put in here (at ) with loss of mainsail damage Encountered a tremendous squall which blew away all sails that
Sabord
Saborder Saborgado Saborgo Saborida Saboroso Sabotabk
Saboterie
were set Encountered a cyclone, lost following Sails blown to pieces Will have to get new sails
sails
When When
the (vessel) sail did the (vessel) sail Is not yet ready to sail Do not sail until Do not sail until you receive further advice
will
sails
Sail immediately Telegraph when the vessel Telegraph when the vessel
sails
and amount of
freight
6o8
CodeNo
SAI
SAI
CodeNo
609
OIO
Sunday
SAILED
A.M.
Code No
SAILED
Thursday
A.M.
6ti
Code
No
6l2
SAILED
Thursday
Friday
Saturday
A.M.
Skip's
613
Name
Code
No.
Code Words
E
fo
;
Code Words
35250; Salgando
35300 Salive
35301 Salivemus
35302; Saliverai 35303; Saliviate
3525ll Salgarais
35252j Salgaran
35254 Sa/go
35255
Sa/iati/s
353041 Salivosum
I
35305
Salle
35256
35257
Salibile
35306 Salktinz
35307 Sallumus
Salicaria
35308
Sallustio
35309 Salmare
33260 Salicoque
35261
Salicyl
35310 Salmarine
Saliiamus
Salito
35262 Salieblad
35263 Salieboom
35264 35265
Salience
Salitore
35313 Salmea
Salitrado
35314 Salmeabas
Saliently
Salitral
35266 Salieivater
35267 35268
Saliferes
Salitroso
Satttura
Salified
Saliunca
Saliuncis
35269
Salify
35270
35271
Salifyiiig
Salivacao
Salivaire
35320 Salmiste
35321 Salmodias
Saligand
Saligucs
35272
Salivant
Salivary
Salivassi
35273 Salillum
35274 Salimeter
614
SAILED
Thursday
Friday
P.M
Saturday
Ship's
615
Name
CODB.
No
Cods Words
Codb
No
Cods Words
Code
No
Code Words
85425' Salvaroba
35450 Salzkorn
35451 Sahkraut
35475 Sambucato
86426i Salvaron
35427 Salvatico
35428 Salvator
35452 Salzlager
35453 Salzlauge
35429 Saivava
35479 Sambura
S6430 Salvavtl
S5431 Salvebas
35480 Samedi
35481 Samciten
85432 Salvebit
35433
Salvebitr.t
35457 Salzprobc
35458 Salzregal
35482 Samenbeet
35483 Sametidoen 35484 Samengang
35434 Salveline
35435 Salviamo
35459 Salzsee
35460
Salzstein
35461 Salzstock
35462 Salzstube
35463 Salztkon
35464 Sahwagt 35465 Samachon
35438 Salvigia
35488 Sanunrcis
35489 Samenstd
35490 Samentt
35491 Sameos
|35492 Savifeno
35466 Samaniden
35467 Samariers
35442 Salzader
35443 Sahamtes 35444 Sahartig
35493 Samgar
35445 Salzerde
35446 Sa/zfass
35447 Salzgeist
35448 Salzgrult
35449 Salzigcs
6i6
SAILED
Thursday
P.M.
617
Code
No
6iS
Codf.No
SAI
SAL
CodlN'o
619
620
CodeNo]
SAL
SAL
CudeNo
85847
I
621
Code Words
Sarotes
S ale (s) con tinued. Sale temporarily withdrawn, reserve price not having been
reached
Sarothie
What do you
think of covering sales Shall I (we) buy to cover sales When shall I (we) buy to cover sales
Sarraceno
Sarranus
Sarrasin
to cover sales (we are) able to cover sales (we are) not able to cover sales I If you are able to cover sales If you are not able to cover sales able to cover sales Is (are) (he they) is (are) able to cover sales (he they) is (are) not able to cover sales
am am
Sarrastum
Sarrenta
Sarrettes
If
If
(he
I
they)
is is
(he they)
Shall
Sarriebat
Sarring Sarrosa
Sarrotrio
(we) replace recent sales Replace recent sales up to a holding of say Do not replace sales at present Think it best to wait a short time before covering sales
Sarruero
Sarruga
Sarsechim
Sarsisset Sarsisti
Advise you to buy to cover sales Advise you not to buy to cover sales Have you bought to cover sales I (we) have covered all sales I (we) have not covered sales At what profit can you cover sales At what loss can you cover sales profit I (we) can cover sales at loss I (we) can cover sales at
Sarlines
Sartorial
Sartrice
Can you
I (we)
transfer
my
(our) sales
Sarturis
Sarueh
Sarzia Sasapin
Sasheries
Sashoon Sason
Suspires
Sassaby
Sassati/e
Sassefras
Sassetlo
Sassers
Sasseur
Sassifica
Sassluis Sassoire
Sassorol Sastreria
-) please wire your prices are the conditions of sale Conditions of sale are as follows Conditions of sale forwarded by first post (mail) Conditions of sale will be forwarded as soon as possible Anxiously awaiting advice of sales Send account sales as soon as possible Send account sales by first post (mail) Account sales sent by first post (mail) Account sales will be sent to-morrow Account sales will be sent in a few days Account sales will be sent as soon as possible Proceeds of sale forwarded by Consul to Board of Trade Saleable. Is it (are they) saleable It is (they are) very saleable at present It is (they are) very saleable at all times here It is (they are) not saleable at present It is (they are) not saleable at any time here It was (they were) not saleable
can transfer your sales I (we) cannot transfer your sales I (we) have transferred your sales Before you effect any sales (of
What
Satanism Satansch
Sataspes
Salvage. Will there be a salvage There will be a salvage No salvage recoverable No means of salvage here Have arrangements been made for salvage Arrangements are being made for salvage Arrangements have been made for salvage
622
CodkNo
35906 35907 35908 35909 35910 35911 35912 35913 35914 35915 35916 35917
35918 35919
Code. VV'okds
SAL
Satavhtuts Satavit
Satchel
Satellite
Satepoza
Saterdans
Satiable
Satiamur
Satiate Satiation
Satilhas Satinairo
Satinctte
Satineur
35920
35921
Satirarum
Satirello
35922
35923
35924 35925 35926 35927 35928 35929
Satirione
Satiros
Satisdar
Satisdo
SAL SAM
1
623
CoheNo
Code Words
Saturaria Saturaron
Saturaste Sath ravel Satureius Satureja Saturejano Saturisca Saturity Saturnien Saturniiio Saturnios
Salvage
continued.
Satumo
Satyr
Satyram
Satyriao Satyride
Salvage operations again suspended Avoid salvage claim Claim salvage at once Claim salvage on lives Claim salvage on cargo Claim salvage on lives and cargo Claim salvage on the vessel Claim salvage on the vessel and cargo Claim salvage on lives, vessel, and cargo Have made salvage claim Too late to claim salvage Salvage to be determined by arbitration Salvage to be determined by the Tribunal of Commerce Salvage to be determined by Court of Admiralty Salvage has been settled for The arbitrators have fixed the amount of salvage at The Tribunal of Commerce has fixed the amount of salvage
at
Satyrique
The Court
at
amount
of salvage
Sauauge
Saitbeller
The arbitrators have dismissed the claim for salvage The Tribunal of Commerce has dismissed the claim for salvage The Court of Admiralty has dismissed the claim for salvage Have you any instructions regarding settlement of salvage
salvage claim the best possible claim for salvage has been compromised Will leave as soon as salvage settled Consider salvage claim exorbitant All goods salved will be sold by auction All goods salved have been sold by auction All goods salved have been sold by auction and realised
Compromise
SauboJuie Sauborste
The
Saubruch
Sancaptis
Saucedal
Saucerie Sauciatio Sauciavit Saucillo Saucily
Same.
Sauciorum
Saucisse Saucisson Sauclet
Sauco Saudacao
Saitdante
same the same (as It (they) will be all the same It is (they are) not the same (as The same as The same as before The same quality (character) as Very nearly the same About the same class, position, and About the same class (as ) About the same position (as ) About the same size (as )
Is
it
size (as
Sample(s).
Have you
I (we)
I
sent sample(s)
Saufang
Sanferei Saufgier Salt heId Saufsack
Send sample(s)
Sample(s) for exhibition only Samples to bring before the notice of the authorities Send average sample(s) Must see the sample(s) Would like to see the sample(s) first Take fair average sample(s), retain one half, and forward the
other
Take
to
Sanger
average sample(s), retain one-third, send one-third and the other third to Have sample(s) properly secured and sealed Sample(s) will be properly secured
fair
me
(us)
624
CodeNo
SAM-SAN
SAN SAT
CodeNo
Code Words
Sautadt Sauterons Sauteurs
Sautillon
625
S anction
I
Sautrog Sauvagin
Sauvant Sauvera
Sauveront Sauvctage Sauveteur Sauvions Savable Savacou Savagely Savagism Savais Savarin Savastro
Savatelle
Saveneau
Savensis
Savensium
Saviabat Saviant
Saviarem
Saviatis
Savingly
Savioli
Savione Savoir
con ti?med. (we) cannot give my (our) sanction Cannot give my (our) sanction unless His (their) sanction is necessary His (their) sanction is unnecessary His (their) sanction had better be obtained His (their) sanction can perhaps be dispensed with Obtain owner's sanction (to ) Obtain captain's sanction (to ) Obtain charterer's sanction (to ) Obtain buyer's sanction (to ) Obtain seller's sanction (to ) Obtain manufacturer's sanction (to ) Obtain engineer's sanction (to Obtain his (their) sanction (to Obtain sanction of the authorities (to ) Can you obtain his (their) sanction (to ) Can you obtain his (their) sanction to the alterations Owners give their sanction (to ) Captain gives his sanction (to ) Charterers give their sanction (to ) Buyers give their sanction (to ) Sellers give their sanction (to ) Manufacturers give their sanction (to ) Engineers give their sanction (to ) Authorities give their sanction (to ) He (they) will give sanction (to ) Cannot obtain sanction from the owners Cannot obtain sanction from the captain Cannot obtain sanction from the charterers Cannot obtain sanction from the buyers Cannot obtain sanction from the sellers Cannot obtain sanction from the manufacturers Cannot obtain sanction from the engineers Cannot obtain sanction from the authorities Cannot obtain his (their) sanction Without my (our) sanction Without his (their) sanction Was done without my (our) sanction Was done without his (their) sanction Act without his (their) sanction Sanction for the alteration Sanction already given (granted) Satisfaction. Endeavour all you can to give satisfaction Will endeavour to give satisfaction
Very
little
satisfaction to
be obtained
Saxeas Saxeo
Saxeoritm Saxeiani Saxetanos
To To To To
satisfaction of
satisfaction of
owners (captain)
Saxehcm
Saxicave
Saxicole
gave great satisfaction gave no satisfaction Continues to give satisfaction The satisfaction is mutual
It (they) It (they)
Satisfactory.
quality
is
satisfactory
Very
satisfactory
62 6
CodeNo
SAT SAV
SAV-SCA
Code Words
Sberleffa
627
Sberretta
Sbertando
Sbertassi Sberterai Sbertero Sberto
Sbevazzo
Sbevere
Sbiecaste
Sbilenco
Sbirbando
Sbirbassi
Sbogetto
Everything saved Everybody saved Everybody saved by lifeboat Everybody saved by rocket apparatus All supposed to be saved The greater part of the cargo will be saved There is a good prospect of the vessel being saved when the weather moderates Very little expected to be saved Telegraph list of the saved Following is (are) saved The following saved by lifeboat The following saved by rocket apparatus man (men) saved Nothing further can be saved All crew and passengers saved Nothing but ship's papers and chronometer saved
Sbollando
Sbollassi
Smacks
Scale(s).
(See Drawing.)
scale
;
Sbollerai
Sbolletta
Scale drawing
To what
Is
Sbolzoni
Sborchio
if
so,
please telegraph
Sborrano
Sborrasse Sborri Sborsarla Sborsaste Sborsolla
Sbottassi Sbotterai Sbottiate
half
full size
full size
of of of of
Sbotto
On On On
any scale
a large scale a small scale
Sliding scale
tonnage scale
Sbranchi Sbrazzo
Sbrescia
Sbriciola
Sbriglio
Sbrucando
Sbrucassi Sbruchero Sbruco Sbucasti Sbucato
628
Code No
SCA-SCU
SEA
Code Words
Scalciava
Sea.
629
Scaldano
Scalella
Scalcna Scalenus
Scalficca Scalfisco
Scalfissi
Sea perfectly smooth Sea very rough Shipped a heavy sea, Shipped a heavy sea, of deck fittings Shipped a heavy sea, Shipped a heavy sea, Shipped a heavy sea,
fittings,
Scaliamo
Scalido Scaligere Scalinata
Scalis
and filling cabin Shipped a heavy sea, which carried away bulwarks, stanchions, and rails Shipped a heavy sea, which smashed in engine-house and galley The sea is making a clean breach over her
Season.
Scallabis
Scalloped
During the season During next season During last season Beginning of the season
Early in the season
End
Scalper Scalp less Scalpore Scalprali Scalpros Scalp rum Sea luceie Scalvaste
Scamatero
Scambi
Scambiala Scambiero Scambler Scambos
Season will commence early Season will commence late Season will close early Season will close late Season has now commenced Season is now in full swing Season is now at an end In season
Scamerava Scamuio
Sea miIlo
in the season
Average quality of the season Order to hand too late for this season
Goods to hand too late for this season Perfectly useless for this season
Scamp Scampano
Scampish
Scamsilis
Scanalato
Scanalava Scanalo
Scancella
Scanceria
The dry season is now upon us The wet season is now upon us The stormy season is now upon The season opens propitiously The season opens unfavourably
us
Scandiamo
Prospects of season good Prospects of season bad Prospects of season a fair average Should this prove a dry season Should this prove a wet season Should this prove an average season
630
CodeNo
SEA-SEC
SEC
CodeNo
Code Wo*ds
Scarleting
631
Secure
continued.
it
Scarpona
Scarriera
Scarsetto
Scarsita Scartando
Scarterai
Scai-tiate
Scatarro
Scatches
Scateamus
Scateb as Sea te bit
Scafebris
Scathare
ScntJiIess
Sca/hopse Scatolone
Scnfomiza
Scatopses Scatopso Scattered Scattering Scaturigo
Scauro
Scavaka
Scavallo Scavatore
Scazon Scazontem
Scazontis Scazzonte
Scelalgie
Scelarcis
Scelerado
Sce/erats
Sceleravi
Sceleritas
Scelesto
Scelestus
36471
Scelezia
secure (them) immediately Cannot secure any Cannot secure any more Hope to secure I (we) think it advisable to secure it (them) immediately If I (we) can manage to secure the business How will you secure me (us) Secure nothing at present (until ) Will secure Secure the following immediately Secure the business Secure all the you can and fill up with Secure all you can Secure the freight Secure the cargo (goods) Secure the cargo (goods) offering Secure all available cargo Secure the order(s) Secure the order(s) offering Can you secure a steamer (for ) Can you secure a sailer (for Can you secure a steamer on time charter Can you secure a sailer on time charter Secure the vessel Secure the vessel offering Secure the first vessel offering If you secure the business If you secure the goods If you secure the freight If you secure the order(s) If you secure the vessel(s) If you do not secure the business If you do not secure the goods If you do not secure the freight If you do not secure the order(s) If you do not secure the vessel(s) I (we) can secure a steamer (for ) I (we) can secure a sailer (for ) I (we) can secure a steamer on time charter I (we) can secure a sailer on time charter If you can positively secure I (we) can secure the business I (we) can secure the goods I (we) can secure the freight I (we) can secure the order(s) I (we) can secure the vessel(s) I (we) cannot secure a steamer (for ) I (we) cannot secure a sailer (for ) I (we) cannot secure a steamer on time charter I (we) cannot secure a sailer on time charter I (we) cannot secure anything for I (we) cannot secure the business I (we) cannot secure the goods I (we) cannot secure the freights I (we) cannot secure the order(s) I (we) cannot secure the vessel(s) What are the most favourable terms on which you can possibly secure Just too late to secure
You must
Secure
632
CodeNo
36472
Code Words
SEC
SEC-SEE
CodeNo
36532
Code
6-> t
00
Worm
634
CodeNo
36592
Code Words
SEE
SEE SEI
CodeNo
Code Words
Schetsjes
Scheuhe.it
6 35
Seen
I
continued.
Scheming
Scheusalen Scheutig Schiadica
Schiaffo
(we) have not seen the buyers I (we) have not seen the sellers I (we) have not seen the manufacturers
Seize.
Can you
I
seize
Schiappi Schiari
Schiatta
Scliiavina
Schiavo
Scliiavone
(we) can seize I (we) cannot seize -* Shall I (we) seize Better seize Do not seize (he they) seize Can (he they) can seize (he they) cannot seize
If
If If
Why Why
Seize Seized.
immediately
seized
Have you
I
I
Schie dees
Schiedort
Schiefohr Schiefrig
Schielen
ScJiienale
If If
Is (are) seized
Is (are)
Schienuto Schietbus
Schietlap
Schietto
If If
(are) seized
(are) not seized
Schifanza
Schifatore
Schifferin Schiffrose
Schiffsand Schiffweg
Schifilta
Schifoso
Schifting
Schildmot
Schilfers
Schiltst
Schimpf
Schimplust
Schinanzia Schindeln
Schiniert
have you seized have you not seized Is there any risk of ( ) being seized ) being seized If there is any risk of ( If there is not any risk of ( ) being seized There is a great risk of ( ) being seized There is a risk of ( ) being seized, but not probable There is no risk of ( ) being seized Is (are) liable to be seized Is (are) liable to be seized and confiscated is seized, having contraband goods on board The is seized, charged with carrying contraband of war in The the form of is seized, captain caught smuggling The is seized, crew caught smuggling The is seized under Admiralty warrant The The following goods seized in consequence of not being
Why Why
manifested
The The
in
following goods seized in consequence of has been seized upon charge of having been engaged
The The
for
violation
of the neutrality
laws
Sciiinorum
Schiocca
Schiodaia Schiodi
Schiomo
Schioppo
has been seized and condemned on suspicion of being engnged to carry ammunition to Vessel seized by the natives Cargo seized by the natives Vessel and cargo seized by the natives Crew seized and detained by the native?; Vessel, cargo, and crew seized and detained by the natives
636
CodeNo
36707
Code
\\
r
i
SEI-SEL
>kd>
Schiostra
36708
SEL
CodeNo
637
638
CodeNo
36824 36825 36826
36827 36828 36829 36830 36831 36832
Code Words Schoolman Schoolpad
Schoolsch
Sell
SEL
continued.
to sell
sell
Recommend you
Advise you to
immediately
no doubt be
Schootgat
Schoff
Schopfig^ Schorlieid
able to replace advantageously a little later on Do not sell too heavily until seeing how we get on with buying to replace Sell as you think best (to the best advantage) Sell or hold as you consider best
Sell
if
Schorl
Schorlace
Schorllte
Scliorlous
Please Please
you cannot do better sell my (our) consignment per sell my (our) consignment per
sell
but at not
less
36833 36834 36835 36836 36837 36838 36839 36840 36S41 36842 36843 36844 36845 36846 36847 36848 36849 36850 36851 36852 36853 36S54 36855 36856 36857 36858 36859 36860 36861 36862 36863 36864 36865 36866 36867 36868 36869 36870 36871 36872 36873 36874 36875 36876 36877 36878 36879 36880
than Do not
Sell at Sell Sell
ScJwrsing
Schortjes
an increase of
Sell at a reduction of
Schosses
Schossfall Schotbout
on samples
immediately
if
Sell immediately,
Schotdeur
Schottel Schottverk
in the
market
Sell sparingly
Schotwilg
Sell just
Sell just
Schotwond
Schoudcr
Sellout
enough enough
to
to cover
Shall I (we)
Sell
Schrank Schrankia
Schrapjes
When
Schraube Schrebera
Schrecken Schreden
Schreeuw
Schreiben Schreiend
Schreiton Sch repel
Advise you to sell purchases Advise you not to sell purchases At what profit can you sell purchases At what loss can you sell purchases I (we) can sell purchases at a profit of I (we) can sell purchases at a loss of I (we) can sell out at I (we) can sell better here Do not sell by public auction
Sell with all faults
ScJmft
Schriften Schrill Schriller
Schrittes
Let them
Sell
sell
elsewhere
on
Sell at
my
(our) limits
Sell at
Schrobben,
Sch?-obtiet
Schroff
Schroffer Schi'ompel
Schroom
Schrot Schroten
Schrulle Schruiule
market price any improvement Cannot sell as you wish Cannot sell at your limits Cannot sell at your limits, lower prices offering on the market Cannot sell without having sample(s)
Cannot sell at present If you cannot sell at my (our) limit, telegraph offer If you cannot sell at my (our) price do not operate You must sell on better terms or cease for the present If you sell, telegraph
Do Do Do
on any account
than
sell at less
SEL
CcdeN'o
639
640
SELL
J
.k
.<->
3
"2
% % CM CO rH Oi o o CO cm CO rH rH rH rH CO CO CO O O o o o o O O o o o o o o o o o o o t3 3
00 CO
^c^c^^^c?^^^^^^
CO CM 00 CM
OS CM
rH
>
ir-
,<o
.<->
CO
CM CO
CO CO
rH
lO CO
CD CO CO
tr-
it-
tr-
tr-
IT-
tr-
tr-
IT-
IT-
IT-
tr-
tr-
co
CO
CO
CO
00
CO
CO
co
co
CO
CO
CO
CO
ee
CO
CO
CO
CO
5
R Si
^
.O
.<5>
.CS
?
,<i
.-ft,
.
1
.<y
^
-"Si
R
.cs
-S
-"Sh "a ;ft<
"^
cs
.-ft,
-^
<a
-i
.v.
% $
05
c?
3 %
SELL
'
641
642
SELL
SELL
643
.3
a Si
vS
^
-C>
9
,Vj .Vs .<o -^3
"
^
r V
.^l
r C5
r Vl
,\i
r Vj
,Vj
,<J
co
OS
co
w5
co
CI
05 CO
wj
G O
00
CD CO CO cCO
tCO CO
tr-
00
00 CO
00
TO
co CO CO
o OS
ee
00
CO
OS CO CCO
ro OS
00
OS CO cCO
OS
OS
CS
CO
fc
OS
o o
cCO
tH o o o
co
rCO
cCO
S
^
u
CO 00
^s "^
<=>
b>
5 *.
"-i
Jo
I
Co
Si
O3
-Si
Si
O3
OJ
-Si
^
Cq
^i
Lq
CT CO CO ECO
Si
Cq
so
&
Cq
<o CO CO
tr-
<3 CO CO cCO
C^
OS CO CO cCO
O3
CO tCO
it-
CO
-* tCO
Co CO co
CO CO CO
Lq
CO
CO CO CO cCO
O L
CO cCO
00 t> co
CM
tco tco
CO
cCO
t00 t00
o GO
CO tCO
CO
00
GO CO CO
CO
GO CO cco
&
>
u
<u
<*
<o
Ci
35
5:
Si
c^
Si
c^
CO
S^
Si
Si
Si
Si
<0
Si
Si
Si
CO
0=3
4 3
co CO
b
CO-
S
CO
^co
S 1
^^^O^^^^^c^
CO CO CO
CO t^ CO
o o
CO
CM
CO
CO
ti-
o
II*
CO CO
OJ 10 CO CO
o CO
co
tH CO CO
CM CO CO
CO CO CO
cCO
tCO
CO
CO
CO
CO
CO
ro
CO
CO
CO
CO
^s
^
1
u u
Q5 02;
c?
Cq
CO CM CO CO
0q
CM CO CO
go CI CO 00
I
CO
,Vj
I &
-Vl
,Vj
.%J
-V
r'-i
.V
r^>
,V>
r^
CO
Co
CI
aj
o CO
CO
CO co
CO
CO
CO
-^ CO CO CO
o CO CO
CO CO CO
CO DO
co
o
00
tCO
CO
CO
CO
CO t> co
CO CO
CO CO
CO
CO
t>!
CO
CO
CO
Si
Si co Si
f
GQ
00
Si
-Si
!s
,5
,&
-V>
.Ej
.V
Jo
r Vj
co
co
co
Co
Co
Co
CM
Co
CO
CO
00
Co
-^
3
VO CO CO
c^
CO CO CO
CO
t> rH CO
,^>
,VJ
,Vi
S! .<o
Co GO
CO ao
Co OS CO co
CO
Co
CT
-co
Co
CT CI
Gq
CI CO
4
CM
GO
O o o o co
OS
CO
O.
CO
o tH
CO CO 00
co
o CT
CO CO
00 tr 00
CO teo
644
CodeNo'
SEL-SEN
SEN
CodeNo
645
646
CodeNo
SEN
SEN-SEP
CoftiiNoj
047
Code Words
Sedativo Sedatores Sedatos
S ent con tinned. Will be sent to your address Have sent it (them) to your care How much have you sent
Sedavero
Sedavisti
Sedear
Sedebatis
Sedebunt Sedecimo
Sedecula
Sedeculis
Cape
on board on board, but was (were) refused board
board, but was (were) refused
Sedeinga
Sedella
He He
I
(they) sent
(they) sent
it it
(we) sent
I (we) sent
it
Not
to be sent
beyond
Sedeudo
Sedientas
Sediment
Sedisset
Seditieux Sedition
Seditiosi
Sedonho
Sedosa
Sedosos Sedotta Seduciate Seducida Sedaciras Seducteur Seduction Seductora Seductrix
Sedulous
Sedunorum
Sedunos Sedurrai Sedurro
Sedussero
substitute will be sent Substitute is sent Have sent a competent and responsible person Separate. Can you separate I (we) can separate I (we) cannot separate Will you separate I (we) will separate Will (he they) separate (he they) will separate (he they) will not separate Shall (may) I (we) separate Please separate Do not separate If you can separate If you cannot separate If I (we) can separate If I (we) cannot separate Why did you separate Why did you not separate Keep them separate Must be kept separate Will be kept separate Cannot be kept separate Must be had separate Can be had separate Cannot be had separate
Seebad
Seebaedet
Seebaum
Seebentel
Seeblase
September. During the month of September During next September About beginning of September About middle of September
Ahout end
of September
Any day
in
September
Seeblume
Seedienst
Last September
Seedrache
Seedsman
Seefahrt
Seefest
Seefisch
Seeftagge
Seefiotte
Next September 1st day of September 2nd day of September 3rd day of September 4th day of September 5th day of September 6th day of September 7th day of September
648
CodeNo
37644
Code Wokds
SEP-SER
649
SER-SET
CopeNoJ
Code Words
Seetang Seethal
Seethier
Seetorf
Seetorfes
Is (are) set
up
Seetraube
Seetrift
Cannot be
set
up
Has set in Has not yet set in The hot weather has now set in The bad weather has now set in The rainy season has now set in The ice has now set in
Settle.
Seewasser Seewegen
Seezvehr
Can you
I
settle
Seewindes Seezahn
Seezoll
Seezolks
Seezug Seezunge
Sefatian
Segabile
(we) can settle I (we) cannot settle Will you settle I (we) will settle Shall (may) I (we) settle Please endeavour to settle
Do
Segadella
not settle Will - - (he they) settle (he they) will settle(he they) will not settle If you can settle If you cannot settle
If I (we) If I (we) If If
Segelhar Segelho
Segelten
Segensmf
Segenvoll
(he they) will settle (he they) will not settle Why did you settle Why did you not settle May I (we) settle as best I (we) can Can probably settle the whole affair for
I
Segesama
Segessera
Segestrie
Segetelle
am
settle (for
Offer to settle as follows May I (we) settle on his (their) terms May I (we) settle on terms suggested
Segetem
Seggiola Seghetta
settle settle
Seghol
Serholatc
Do
Segiada Segimer
Segimund
Segisamo
Segler
on my (our) terms not settle on terms proposed, they are not suitable Offer to settle as follows you do not succeed do , and if not trouble further Endeavour to settle in the best way you can Do not settle until you hear further from (me us) Settle on the lowest possible terms
Settled.
Have you
I (we)
settled
Segmenter
Segminum
Segnalato Segnalo Segnarla
have settled I (we) have not settled If you have settled If you have not settled Get it (them) settled
Is
it
Segnender
Segnesces Segnesco Segtiibus
settled
Not
yet settled
It is settled
It is settled as follows
Segnitude
What can
it
be settled for
650
CodeNo
SET-SHA
SHA-SHE
CodeNo
651
652
CodeNo]
SHE
Code Words
Seizieme
37873 37874
SHE
Code Words
Selenose
65.
Sheep
continued.
Seknsah
Seleucena Seleukos Selfhood
Selfish
if
if
Selfishly
Selfless
Selgovae
Selibris
Selictar
Selig
Sheep to remain on shore Sheep to remain on board Sheep on board Sheep landed Sheep to be landed immediately Sheep to be shipped in quantities of not more than Sheep to be shipped in quantities of not less than Is all the room for sheep engaged Is all the room for sheep engaged, and at what rate per head) Room for sheep is all engaged (at
Selinusia
Sellaccia
Room for sheep is disengaged Room for sheep is engaged to the extent of Room for sheep is disengaged to the extent of Room for sheep is engaged subject to confirmation Do not care about carrying sheep Do not care about carrying sheep and/or pigs
Must not bring sheep Can you combine sheep and pigs Can you combine sheep and pigs, and at what rates and quantity pigs per steamer at head of sheep and Can fix
Cannot combine a shipment of sheep and pigs Secure the combined shipment of sheep and pigs Do not fix the combined shipment of sheep and pigs Can you combine sheep and grain Can you combine sheep and grain, and at what rates grain at and head of sheep at Can fix Cannot combine sheep and grain Secure the combined shipment of sheep and grain Do not fix the combined shipment of sheep and grain Sheep must not be received without official inspection Sheep must be killed immediately Sheep not allowed to be removed All sheep that can stand the voyage to be sent forward Sheep all landed in good order Shippers to provide all necessary food for the sheep Shippers to provide all necessary food and attendance for the sheep Ship finding only water for the sheep Sheep attendants require free passage out and home Sheep attendants will be allowed free passage out and home Quantity of sheep not sufficient to entitle men to free passage Freight to be paid on number of sheep shipped, and no allowance to be made, delivered or not delivered, alive or
Sellaria
Selliamola
Selloa
Sellolla
Seltener
Sells am
Selvato Selvedge
Semaforo Semaine
Semainier Semaison
Semaja
Seinalo
Semames
Semanales Semaneria Semanote Semantron
Se masses Se mature
Sembella
Sembellis
dead Owners require option of carrying sheep for ship's benefit Owners require option of carrying sheep on the upper deck
for ship's benefit
main deck
for
Semblaron
Semblide
Sembradas Sembrazem
Charterers require the option of carrying sheep Charterers require the option of carrying sheep on the upper
deck
654
CodkNo
SHE SHI
SHI
Code Words
Semiforme
Semifusa
655
Ship
continued.
Semigrat
Semihora
Semihoris Semilacer Semilauti Semiletra Se milIant
Semillo7i
Cannot ship at present by steamer, but expect to be able to do so about Cannot ship at present by sailer, but expect to be able to do so about Cannot ship by steamer just at present, will a first-class sailer do Cannot ship by sailer at present, will a steamer do
can ship cannot ship
will
Semilor Semilunar
Semilunio
Ship as promptly as possible Ship at once If you can ship at If you can ship at you may send
ship quickly ship quickly by steamer If you cannot ship the goods quickly, vessel to proceed without delay Shall 1 (we) ship on consignment
Seminu Seminudi
Scminules Semionote Semiorbis
Semiotics
Semiped Semipedem
Semipeste Semipoeta
Semirasum
Semirecto
Ship on consignment Do not ship on consignment Shall I (we) ship by steamer or sailing vessel Ship by steamer Ship by every steamer until further advice Ship by steamer every week until further advice Ship by steamer every fortnight until further advice Ship by steamer every month until further advice Ship by steamer this month Ship by steamer this week to Ship by steamer next week to Ship by first steamer to Ship by steamer from to Ship by sailing vessel Ship by sailing vessel, taking advantage of every departure
until
Semirosa Semiroto
Semirutis Semissale Semisse
Semitamus Semitarum
Semiterca Semitico SemiUser
Ship by sailing vessel, taking advantage of every departure until advised to the contrary Ship earliest possible opportunity Endeavour your utmost to ship the entire quantity required with best possible despatch By what line(s) do you prefer me (us) to ship Ship by following line(s) if convenient Do not ship by the following line(s) if you can avoid it Do not ship by the following line(s), but if you cannot avoid it,
last
named
Semivirum
Semiviva Semivoca Semivogal
Ship by quickest route Ship by fast or mail steamer Ship by cheapest route Ship by cheap steamer Ship by the earliest possible steamer of line Ship by the earliest possible steamer ; I (we) have no choice Ship via the Canal Ship via the Cape Ship via the -Union Pacific Railway Ship via Canadian Pacific Railway Ship via Ship by steamer if you can get freight at not more than per ton if not, by sailer
;
656
1
1
SHI
CodeNc
SHI
CodeNo
Code Words
Senecilh Senecio Senecione Senecons Senectude Senegali Senegroen
657
Shipped
continued.
When
Seneguine
Senelasia
Shipped at risk of Shipped to Shipped to you To be shipped at To be shipped as merchandise To be shipped to order Must be shipped direct
Senembe
Seneplant Senescal
Senescis
Seneve
Sefifoel
Senfteig
Senhor
Senhorita
Senility
Senkgarn Senkgrube
Senkholz Senkkorb
Senkloch
To To To To To To To
Senknadel
Senkrebe
shipped at my (our) convenience shipped at owner's convenience shipped at charterer's convenience shipped at captain's convenience shipped at buyer's convenience shipped at seller's convenience shipped at manufacturer's convenience Are not being shipped now Are not being shipped now, out of season
be be be be be be be
Senkwage
Senobase Senocarpo Senodoco
Senodo?iie
When
shipped, telegraph
Senora Senorona
Senorones Sensacao Sensate Sensating Sense Senseful Sensement
Senseramus
Sensiculus
Sensienie
Setisific
Shipped this week Shipped this month Shipped this year To be shipped every month To be shipped every two months To be shipped every three months To be shipped every four months To be shipped every five months To be shipped every six months To be shipped every months Will be shipped this week Will be shipped this month Will be shipped this year Will be shipped during next year Shipped mails and passengers and proceeded Shipped mails and proceeded Shipped passengers and proceeded No goods to be shipped without the consent of
Shipment(s).
charterers-
Sensiloci
Sensisset
Are you making any shipments for me (us) Are you making any shipments on account of We are making following shipments for you We are not making any shipments for you We are making following shipments on account of We are not making any shipments on account of
When
Sensivel Sensivo
What quantity have you ready for shipment Any quantity ready for shipment
65S
CodeNo
38189 38190 38191 38192 38193 38194 38195 38196 38197 38198 38199 38200 38201 38202 38203 38204 38205 38206 38207 38208 38209 38210 38211 38212 38213 38214 38215 38216 38217 38218 38219 38220 38221 38222 38223 38224 38225 38226 38227 38228 38229 38230 38231 38232 38233 38234 38235 38236 38237 38238 38239 38240 38241 38242 38243 38244 38245 38246 38247
Code Words
Sensorial Sensoria Sensors
SHI
Shipment(s) continued. Now ready for shipment Ready for shipment by (about ) Have goods ready for immediate shipment For shipment
Not for shipment Your shipments per Shipment can be made by the
Shipment per first steamer Shipment per first sailing vessel Shipment by steamer preferred Alter shipment from steamer to sailing vessel Alter shipment from sailing vessel to steamer Will you guarantee shipment Will guarantee shipment Cannot guarantee shipment Shipment retarded in consequence of Shipment retarded in consequence of bad weather Shipment stopped in consequence of riots Shipment stopped in consequence of strikes Shipment(s) paralysed in consequence of There is the chance of shipments being stopped by There is the chance of shipments being stopped by blockade There is the chance of shipment being embargoed Some little time must elapse before shipments are renewed Every indication of suspension of shipments If shipment is delayed Commence shipments soon as possible Shipments to be commenced Continue shipments steadily Slacken shipments Cease all shipments Now in course of shipment In event of non-shipment
Expedite shipment(s) as much as possible Shipment(s) is (are) being expedited as much as possible Delay shipment(s) as long as possible Shipment(s) is (are) now suspended Shipment(s) is (are) now suspended, waiting further instructions Shipment(s) already completed Shipment(s) half completed What has become of the shipment per The shipment to which you refer is The shipment to which you refer will be Apply only to the shipment of the cargo Cease as soon as shipment shall have been effected Telegraph shipments made (since ) The shipment(s) is (are) all in order In future shipments Can you arrange for immediate shipment You m^y ship, provided it is immediate shipment Can arrange for immediate shipment Cannot arrange for immediate shipment On whose account is (are) the shipment(s) Shipment(s) is (are) on my (our) account Shipment(s) is (are) on account of Who is to effect shipment and insurance You to effect the shipment free per cent.) You to effect the shipment free, on commission (of I (we) will effect shipment and insurance ; our charge for per cent. fhese will be
Sentiamo Sentiamus
Sentiear Sentiency Sentilho Sentina Sentinabo
Senti/iosa
Scntirais
Sentiront
Sentisces
Senuah
Senuelo Senzala Seoir
Seorim Seorsorum
Seorsos
Seorsum
Sepalaire Sepaline Sepaloide
Sepan Separaban
Separabile
Sepedon
Sepedonie
Sepelible
Sepelio
Sep e Hunt
Scpharad
Sepheles
Sephenie
Sepicole
Sepiefora
Sepioles
Septaemia
Septaires
SHI
Code Words
Sep tart um
Septemplex Septemvir Septenal Septenary
Septenos
659
Shipment(s)
continued.
be effected by
(you)
Shipment to
insurance
(we)
(you)
do the
Septenum
Septet
Septica
Septicos
Shipment and insurance to be effected by will effect shipment (here) Very extensive shipments from (here) Very meagre shipments from (here) Moderate shipments from The total shipment to be divided into
separate vessel
parts,
each by
separate
Each shipment
interests
to
be
considered
and treated
as
Keep me
I
(us) well advised of shipments (we) will keep you well advised of shipments
Septicum Septieme
Septifere
Septifore SeptiiHon
Shipments will commence about Shipments will finish about Shipments will be made from If for immediate shipment If not for immediate shipment
Septimius Septimo
Septimole Septinuba Septinubis
Septipes
Septiques Septisch
Septoneme
Septorie
your letter of your telegram of Shipments to be made not earlier than Shipments to be made not later than Shipments to be made during Shipments to be made between and Can you duplicate last shipment Duplicate last shipment I (we) can duplicate last shipment I (we) cannot duplicate last shipment I (we) cannot duplicate last shipment, unless at an advance
in in
in
in
my my
of
Cannot make
further shipments
Sepultar Sepultura
Sequacity
Sequamur
Sequedad
Sequelle
Will owners allow the shipment of Will charterers allow the shipment of Owners will allow the shipment of Owners will not allow the shipment of Charterers will allow the shipment of Charterers will not allow the shipment of Owners will allow the shipment of at comparative equal
rates
Sequence
Owners
Sequencia
Sequestro
upon consideration
upon consideration
Immediate shipment
Early shipment Before shipment
Sequidao
Sequillo
Sequitos
Sequizas Sequoia
Seracee
Serado
Serafina
Serafines
Serai/ Seraje
per
66o
CodeNo
3S301
18
SHI
Code Wokds
Serancpir
Shipment is)
continued.
The
38303 38304 38305 38306 3S307 38308 38309 38310 38311 38312 38313 38311 38315 38316 38317 38318 38319 38320 38321 38322 38323 38324 38325 38326 38327 38328 38329 38330 38331 3^332 38333 38334 38335
Serantemo Seranusa
Serapeum Seraph
Seraphico Seraphins Scrap: Serapiao Serapicos
Serapicum
Serapidis
Serasktr
Serasmo
Strata Serba Serbanza Serbart Serbatore Serbava
Serbevole Serbocal
Serbonian Serbuno
Serchio
Sere/o/io
shipment(s) of per January shipment(s) January /February shipment(s) January February March shipment(s) February shipment! s) February March shipment(s) February March 'April shipment(s) March shipment) si March April shipment(s) March, April, May shipment(s) April shipment(s) April May shipment(s) April/May June shipment(s) May shipment(s) May June shipment(s) May /June /July shipment(s) June shipment(s) June July shipment! s) June July August shipment(s) July shipment(s) July August shipment(s) July August September shipment(s) August shipment(s) August 'September shipment(s) August September October shipment(s)
September shipment^) September October shipment(s) tember October, November shipment(s) October shipment(s) October November shipment(s) October /November /December shipment(s)
Serening Sereque
Serescant Sereuse
3^337 38338 38339 38340 38341 38342 38343 38344 3^345 38346 38347 38348 38349 38350 38351 38352 38353 38354 38355 38356 38357
Serfdom
Serfouage Serfouir 'amy
Sergttiter
November shipment(s) November/ December shipment(s) X vember December January shipment(s) December shipment(s) December /January shipment(s) December January February shipment(s)
Shipment(s) during first half of Shipment(s) during last half of Shipment(s) during last half of Spring shipment(s) Early spring shipment(s) Late spring shipment(s) Summer shipment(s) Early summer shipment(s) Late summer shipment(s) Autumn shipment(s) Early autumn shipment(s) Late autumn shipment(s) Winter shipment(s) Early winter shipment(s) I. ate winter shipment(s)
Shipper(s). At shipper's risk and expense At shipper's expense and ship's risk Who is (are) the shipper(s) per Inform shipper(s) of
and
first
half of
Sergestns
Sergianos
Sergianum
Sergi/es
Sergueira
Seriality
Seriately
Serialion Sericaia
Sericatos
'itis
Sericine
Sericodon Sericomia
Seriailes
Seriedade
Serieta
that his
(their)
goods
will
38358
goods
SHO-SIG
CodeNo
Code Words
Serieux
Serifias
66
Short.
If
If
I
lam
am
If
they)
is
is is
If
(he they)
they)
they)
is
is (are)
short of
(are)
not short of
The time
too short
Serinons
Seriole
Scriolis
In a short time Only a short time Will be short of cargo Supply will be short Crop will be short
It is (they are)
It is (they are)
Sick.
Is (are) sick
Seriphum
Serisome
Seristere
Seritatetn
Captain
is
sick sick
Crew of
is
Serjania
Serjanies
Serjeatits
Serlio
Sermao Sermonak
Sermonato Sermonava Sermoned Sermoning Sermonish Sermonize
Sermylia
Semiosa
Serniosus Serocloa Serofagia
Serofillo
is sick Part of the crew of The sick are progressing very favourably The sick and wounded are progressing very favourably The sick are progressing very slowly The sick and wounded are progressing very slowly Sickness. Have you any sickness Have you any sickness in your place Have you any sickness in your neighbourhood No sickness in this place No sickness in or near this place We are having a great deal of sickness The sickness is confined to We are having much sickness on board We have had much sickness on board The sickness is abating The sickness has now subsided Sight.
In sight
Seroja
Serojos Seroles Serolone
Not
in sight
Do
Has (have) been lost sight Has (have) been lost sight Have not lost sight of Has lost his (her) sight
Sign.
no trace whatever
Can you
I
sign (we) can sign I (we) cannot sign Will you sign I (we) will sign Shall (may) I (we) sign Please sign Do not sign Will they) sign (he (he they) will sign (he they) will not sign If you can sign If you cannot sign
662
CodeNo
SIG
SIG-SLI
CODEtfO
66
664
CodeNc
SLI-SOL
SOL
Code Words
Seufzen
Settlement
665
Sold
continued.
Seusamora
Seuteres Sevechos
Sevehamur
Sevehar
Sevetifold
Sevensome
Severable Severalize
Have sold to arrive Have sold to arrive, now about due Have sold to arrive, due about What have you sold What have they sold How much (many) have you sold Have sold all I (we) had Have sold to the following extent * Have sold just sufficient to cover engagements Have sold on samples Must be sold Must be sold at any price Not to be sold Must not be sold Not yet sold Not yet sold, hope to do better by waiting
Cannot be sold Could not be sold
Seviral
Sevi rails Seviro
Was
not sold
Seviront
Sevissent Sevissons Sevoeja
Sevrage
Seivage
Have sold above your limits Have sold at your limits Has (have) been sold for Have sold slightly below your Have you sold our purchases Have sold your purchases Have not sold your purchases
limits
Cannot be sold at your limits Cannot be sold now at any price Must be sold by public auction Must be sold by private contract
To To To
be sold by public auction be sold by private contract be sold by order of the Court Will be sold by public auction Will be sold by public auction, unless otherwise instructed by
Sexjugue
Sexless
Sexmas
Sexprimi Sexprimos
Sextaire Sextaners Sextantali
underwriters Will be sold by private contract Will be sold by private treaty Will be sold by the authorities Has (have) been sold by public auction Has (have) been sold by private contract Has (have) been sold by private treaty
Sextantem
Sexteiro Sexterage
Sextelos
for
Sextett Sextidi
Sextonry
Sextules
Sextuor Sextupla
Sextzeit
Sexualist
account of account of whom it may concern for your account for account of owners for account of underwriters by the authorities by order of the Court Have sold subject to your confirmation by wire reaching us by Have sold your consignment per at Have not yet sold your consignment per Sold very freely Sold very slowly Sold at good prices (rates) Sold at fair prices (rates) Sold at very low prices (rates) Sold at better prices (rates)
for
for
666
CodeNo
38641 38642 38613 38644 38645 38646 38647 38648 38649 38650 38651 38652 38653 38654 38655 38656 38657 38658 38659
Code Wohds
Sexuality
SOL
Sold co?ititiued. Sold at lower prices (rates) .Sold at former prices (rates) Sold slowly at a reduction of Part sold, remainder retained for following sale Part sold, very few buyers Part sold, buyers very inactive Sold the remainder Will be sold next sale Will most likely be sold Will not be sold
Sexualium
Sexvir Sexviros Sexvirurn Seyavoga
Sezieren
Seziono Sezoes
Sfagno
Sfaldarlo Sfa/dasst
Sfaldiate
Sfallirei
Sfamare Sfamava
Sfanfano
Sfarfalla
Telegraph what you have sold, and prices Reported sold privately Everything to be sold as it lies To be sold with all faults To be sold forthwith
Has the damaged portion (cargo) been The damaged portion (cargo) has been Has (have) been sold with all faults
Will realise scarcely anything
if
sold sold
Sfarinata
sold
38660
38661
Sfarzo
Sfarzosa
Sfascio
38662
38663
Sfatastt
Sfatatore
Sfavilli
Sfecifera
Sfecismo
Sfeco
Sfecode
Sfecotera
Sfeltrire
Sfeltrito
38672
38673
Sfettriva
38674 38675
38676
38677 38678 38679
Sfendono
Sfenisco
Sfenoclen
Sfe-noide
Sferanto
Sferkhc
SOLD
667
668
SOLD
*
v
Co
1
.a
^j<
*;
^
03 Co
Co
s s
s
so
so*
ft
Co Co
Co
co
r-1
03
Co
^ ^
Co
-<H
!^ ^
*$ Co
Si
~5
Co
Co
Co
CM
co CO
OS 00 CO
^ Co ^ Co
CO C5 CO CO C5 00 CO
si
co-
O CO GO O O CM o o o IO o CO o o o go CI CI C5 C3 o Z 00 CI co co 00 GO co co co 00
CO
O
CT>
CO
CO
CQ
CO
CO
CO
CO
co CO
co CO
Cl CO CO
CI
00 CO
O CO
CO
CO CO
CD co CO
CI 00 CO
sj
5J
<vf
So
1o
C3 s; So JO 53
s;
'o
I
'o
S*
to
8 So
S= ~C5
si
s:
Co
Co
to
CM CO
^0 CO CO
00 GO
to 00 co CO co
00 co 00 co
Co 00 CO CO CO
Co
00 00 00
Co CI 00
X.
Si Co
03
si to
co
C5 00
to
CO
Si
to
a> CO co CO
Si to 00 os CO CO CO
o CO
6*
00
00
'CO
CO 00
CO CO
CO CO
co CO 00 CO CO
CO CO
CO CO
CI CO CO CO
CM
Ci CO co CO
CI
CO co CO
CO CD CO CO CO
CO CO
o 00
00 CO
CO CO CO CO CO
CI 00 CO CO
<<
^
t
Si to
^
"fv,
S*>
>
&
s:
k~
S
to
fs
5
co
s?
Si
9
1
I2
to Co Co Co
c
St Cq
t^
10 CO co CO
CO
C2
C3
<o
st
Si
CO
to
to
to
to C5 co CO co
Si
s: Co
5
00 CO
00
to
CM c00 CO CO
to
Co
CO
L-
o o CO )
CO 00
3D
CM CO
CO
CO
00 CO
CO CO 00 co CO
CO CO CO
CO co 00 CO
CO 00 CO CO
CO CO CO CO
o Lco 00 co
CO CO 00 CO CD
00
O
CO 00 00 CO
CO
c>
CO 00
00
00 CO
co
00 co CO
CO CO
fefl
?
1
<o
"->
W
Si
5j>
IS
^
C3
c? Si to
"S, C3
<5i
^ ^ C
C3 p5
s
<3
to Co
Si
Si Co
"Si
^
to Cq
<u
<S
Co
Co
Co
CoCoCoCoCoCoCoCoCo
to
to
SOLD
669
6;o
SOLD
.V
cs
CS <;
^ 4 ^ ^ ^
s&
^3
(J
co
c>q
to
CM
to
co
to
to
co
CO
O3
"o
Cq
'-o
*o
C^j
Uq
*-o
*-o
O}
i-H
CO
CI
^
CO OS CO
CO
io ^ ^ ^ ^ ^
V3 On
_-o
;*o
Co
o
tQ
:**
C
a o
OS CO
l>
CS CO
CO CS CO
O O
CS CO
CS CO
o o I
11
>o
.
o
-H
iO
i
OS CO
OS CO
CO
oo
CS CO
CS CO
CS CO
OS CO
CS CO
CS
on
CS CO
OS CO
CS CO
OS CO
>
lifl
if
<5>
^
_*
tl)
!*
tO
,*
6fl
!**
b
1**
<u
">5
.<V>
<cv
."**
1
cs cs
S
cs
k.Q
1*V
fc-0
-**
,\S
^5
,<o
5? .<U
<,
Co to
CI CO
OS
oo
cn>
^
Co
Co so
Co
Co
to
CM CM
to
co cm
Da
to
Co
Co CO
CI
Co
IT-
to
CX)
CO
OS CM
OS CO
Co
to
CO
to
to CO
Co
a3 co
(O OS
CO
O CI
CS CO
CS CO
CI
CM
O CO
CS CO
CO
OS co
oZ u
CO
CS CO
CS CO
OS CO
OS
co
co
OS
CO
0a co
OS
ro
^o
*;
fee
CS
Si
3 "9
^
~SJj
<2
s?
XV
-^
toCotototototoCoCotototototototototo
c
co
OT
s ^
^S OS CO
^3
CO
CO
o DO o
OJ co
CO
o CO o o o
-1
35
a
OS
co
OS
OS
"cq
co
t?5
co OS CO
OS CO OS CO
"oT
OS co
OS CO
cs CO
OS
CO
co
CO
CO
cs co
cs CO
os CO
os CO
OS CO
"8
&0
-5
U
?.
s a
Co
5
Co
I
'-o
sj
^
CO
^i s;
^
CO co Co
-is
:*a
r^
.^
"^
Co
J
to
CO
co
CO
co
^o
t^
co
c^
c^
t^
o OS
ro
SOL-SPA
CooeNo
671
672
CodeNo
39219
Code
SPA SPE
Won us
SPE
:odeNo
673
674
CodeNo
SPE-SQU
STA
CodeNo
67.
676
CodeNo
STA STE
STE
1
677
CodeNo
Code Words
Sirgaban Sirgar Sirgaras
Siriaco Siriboa
Sirice
Steamer(s)
continued.
full, shall I
Steamer
By a first-class steamer Telegraph name of steamer Telegraph name of steamer, for insurance
Steamer's
name
is
Siricidae
Sirigmo Sirigmone
Siringiie
Sirioitra
Sirloin
Sirmarks
Sirmioni
Siroco Sirogonie
Siromasta
Telegraph when steamer leaves Telegraph when steamer arrives Steamer has arrived Steamer is expected to leave Steamer has left Where is the steamer What is the size of the steamer Steamer carrying Secure it (them) for or following steamer Are you open for steamer(s) if so, please wire offer Are you open for steamer(s) now due at ; if so, please wire
,
offer
Siromus
Sirop
Siroper Siroppo
Sirospore
for steamer(s)
for steamer(s)
due
at
at a
about
near port
;
if so,
due
if so,
please
am am
am am
(we are) open for steamer(s) for and offer (we are) open for steamer(s) now close handy
offer
for
and
I
and
Siroteur
I
Sirpibus
(we are) open for steamer(s) about wire lowest offer you can make (we) want steamer(s) about tons d/w cargo capacity to
,
Sirpium
Sirupeux
Sirups
Sirvien/a Sirzino Sisaderas
Sisador
Sisallo
Sisamai
Sisapon
load I (we) want steamer(s) about tons d/w cargo load immediately for I (we) want steamer(s) about tons d/w cargo load beginning of for I (we) want steamer(s) about tons d/w cargo load end of for I (we) want steamer from here (- -)to Specially want steamer for I (we) can supply you with steamer required I (we) cannot supply you with steamer required Can you give (get) ready steamer Can you give (get) ready steamer on time charter Can you offer a prompt steamer ; if so, please wire immediately on receipt of this
particulars
Sisaponem
Sisaponis
Sisarao
Siscia
Sisebert
Siselles
Siserary Sisgola
Sisines
Impossible to engage immediate steamer Have steamer now disposable at It is very probable we can provide steamer earlier Can you give (get) steamer now at your end to come out direct with cargo or ballast Can you give (get) steamer to come out direct, or calling at o^e port only on the way I (we) can (have) offer (of) ready steamer on time charter Telegraph firm offer of steamer(s) carrying about Telegraph what you can offer for steamer(s)
(we) offer you for steamer(s) mentioned (we are) offered steamer(s) at (we are) offered steamer(s) to arrive at I Close with steamer offering Do not close with steamer offering
I I
Siskin
Sismique
Sisometer
Sisorio
am am
673
CodeNo
STE
STE STO
CodeNo
679
68o
CodeNo
STO
STO
Code Word*
68
682
Cod k No
STO
STO-STR
CodeNo
1
68
684
CodeNo
STR-SUB
SUB
CoueNo
68=;
686
CodeNo
SUB
SUC-SUP
CodeNo
6$7
688
CooeNo
SUF-SUI
SUI-SUN
Code Words
Sobra7ites
689
Suit
continued.
40167
Sobraron Sobrasare
Sobrazano
Sobreaho
Sobreanal Sobrecana
Sobrecopa
Sobredito
Sobreflor
Would
it
be suitable
Is (are) suitable
Is (are) suitable for the business Is (are) suitable for the Is (are) in every
purpose intended
Sobremao
Sobremesa Sobremos Sobrenome Sobrepaga
Sobrepeso Sobrepie Sobreplan
way
suitable
at all suitable
anything suitable
offer
offers,
telegraph
Sobrepor Sobresano
Sobreseo Sobretal
Can
nothing suitable
)
market
Unless you have something more suitable Have nothing more suitable to offer
If quite suitable
If quite suitable for the business
Sobriaaim
Sobriete
Sobrinha
Sobrinos
When
It will It will
will
Sobriorum
Sobriquet Sobstar Socalinar Socalino
Is barely suitable
Socahar Socaho
Socapa Socarrao Socarrena Socavadas Socavamos Socavar Socavaria Socavaron
Socavones Soccage
be accepted if nothing better Immediately I (we) can get something suitable will wire you Telegraph if suitable Telegraph if not suitable Suitable for American trade Suitable for American and Black Sea trades
Is barely suitable, but will
Soccatum
Soccelli
Suitable Suitable Suitable Suitable Suitable Suitable Suitable Suitable Suitable Suitable
for
for
Summer.
This summer
Last
Soccelhtm
Soccifer
summer
Soceder Socegada
Socerorum Socerum
Sochanire
Socfiet
Sociabo
Next summer During the summer Sunday. On Sunday morning Sunday midday On Sunday evening During Sunday
690
CodeNo
SUN-SUP
SUP
CodeNo
691
692
Code No
SUP
SUP
CodeNo
693
694
CodeNo
SUP-SUR
SUR
CodeNo
40511 40512 40513 40514 40515 4051G 40517 40518 40519 40520 40521 40522 40523 40524 40525
Code Words
Solygeia
695
Solymer Solymos
Somaio Somarino
Somatenes Somatical Somatist
Sombroso Sombrous
Sombrously
Somedele
40531
J
Someggio
40532
696
CodeNo
SUR-SYS
TAC-TAK
CodeNo
Code Words
697
TABACALES, TACKLE.
Tabacchi
Tabaccofie
Is there sufficient tackle
Is there sufficient tackle
on board on board
to
to
lift
up
to
tons
Must
find tackle to
lift
up
tons
what weight will the tackle on board lift tons is ample tackle on board to lift up to The tackle on board cannot be depended upon over
to
Up
There
Must take
Any
tons the necessary tackle with her extra tackle that may be required can be got at destina-
tion
TabaUuom
Taballo
Please get the necessary tackle Do not go to the expense of extra tackle How much will the tackle cost
tackle will cost about Better obtain the necessary tackle, if the cost is not over Can get the necessary tackle, if sufficient inducement Not sufficient inducement to go to the expense of extra tackle Vessel has not the necessary tackle, but charterers (shippers) may put what is required on board at their own expense Vessel has not the necessary tackle, but charterers (shippers) may put what is required on board at their own expense, and remain the property of the ship The cost of the necessary tackle to be divided The cost of the necessary tackle to be divided and remain the property of the ship All necessary tackle to be provided by owners All necessary tackle to be provided by charterers (shippers) The tackle to be taken out and returned The tackle to be taken out and returned free of expense The extra tackle to be sold, when done with, at destination
The
Tabarzet
Tabatiere
Tabaxir Tabbaoth
Tabbinet
Tabbying Tabebuia
Tabefatto Tabefied Tabelion Tabelle Tabelliar Tabellioa Tabellone
Take.
Taberd
Tabergite
Tabernero
Tab escent
Tabicadas
Tabicamos Tabicar
Tabicaroti
Tabicones
Tabido
Tabific
Tabificas
Tabiflui Tabiosis
Tabique
Tabiqueis Tabiser
698
CodeNo
TAK-TAL
TAL-TEL
Code Words
Tacititrne
699
Tally
continued.
re-tally to
all
expenses
Tacitus
Taconean
Taconeos
Tacso/iies
Tactical Tactico
Tactiks
Tactless
Tactos Tacturos
Do not tally Tax(es). What are the local taxes What are the local taxes and paid by whom Local taxes to be paid by Local taxes are light Local taxes are light and payable by Local taxes are heavy Local taxes are heavy and payable by No local taxes Any local port or navigation tax to be paid by charterers Any local port or navigation tax to be paid by shipowners
Tadinum
Tadlerin
Export tax to be paid by sellers (shippers) Export tax to be paid by buyers (consignees) Telegram(s). Cannot clearly understand the first word in your telegram
important, please repeat it clearly understand the second word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the third word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the fourth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the fifth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the sixth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the seventh word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the eighth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the ninth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the tenth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the eleventh word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the twelfth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the thirteenth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the fourteenth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the fifteenth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the sixteenth word in your telegram if important, please repeat it Cannot clearly understand the seventeenth word in your tele gram ; if important, please repeat it Cannot clearly understand the eighteenth word in your tele gram; if important, please repeat it Cannot clearly understand the nineteenth word in your tele gram; if important, please repeat it Cannot clearly understand the twentieth word in your telegram if important, please repeat it in your telegram ; if Cannot clearly understand the important, please repeat it
if
Tad/nor
Cannot
Tadorne
Tadpole Tadutti
Taedescit
Taediabo
Taediamus
Taedifera
Taefelig
Taelpe
Taenaron
Taenioid
Taenite
Taenzt?in
Taeufling
Tafacira
Tafeldans
Tafeleben
Tafelgast
Tafelglas
700
CodeNo
TEL
TEL
Code Words
Tageweise Tagfalter
701
Telegram(s)
continued.
Taghairm
Taghell
Taghemd
Tagilite
Please retain telegram until I (we) arrive Telegram came to hand too late Telegram came to hand too late, business closed Telegram came to hand too late, business cancelled Telegram came to hand too late, therefore could not follow
instructions
Tagklar
Taglager Taglehen
Taglerche Taglioni Tagluft
Tagonius Tagrose
Tagsc/iein
Tagseite
Tagvogel
Tagwerk Tahan
Tahapanes Taharal Taheno
Tahmasp
Tahonas Tahonero
Tahpenes
Suggest you send telegram to Have sent telegram to for telegrams Call at for telegrams Will call at The owners have a telegram statin? The charterers have a telegram stating Communicate contents of this telegram to Send copy of the telegram to shippers Send copy of telegram to consignees Send following telegram to Have received telegram from and have been Have received the following telegram from requested to forward it to you Has (have) received a telegram announcing informing us I (we) have a telegram from Your telegram to hand Your telegram to hand just in time Your telegram to hand yesterday Your telegram to hand this morning Your telegram to hand and acted accordingly Your telegram to hand and forwarded by (post) mail Your telegram to hand, must have crossed ours; we now con-
firm latter
Tahraka Tahura
Tahureria Tahures Taiaut
Taibeque Taicoun Taicounat Taifalen
Taikosama
Taillaire
Taillette
Tailoress
Tailoring
Taimado
Taimonia
Taire Taisant Taisson
Taixar
Tajacu Tajadera Tajaderos Tajares
Tajeas Tajuelas
Takbout Takingly
is not very pleasant reading telegram from you Your usual telegram not to hand Have not received any telegram from you since Have you received my (our) telegram of yesterday Have you received my (our) telegram of waiting reply Have you received my (our) telegram of What telegram do you mean Up to what date have you received my (our) telegrams Last telegram received from you was dated My (our) last telegram to you was dated and my (our) Last telegram received from you was dated last telegram to you was dated My (our) telegram of yesterday referred to referred to My (our) telegram of My (.our) telegram(s) is (are) evidently intercepted somewhere Your telegram(s) is (are) evidently intercepted somewhere The telegram you refer to has not reached us I (we) confirm my (our) telegram of this date I (we) confirm my (our) telegram of Your telegram to hand, I (we) conform to contents Your telegram to hand, I (we) cannot conform to contents Your telegram to hand is not satisfactory Please cancel our previous telegram and substitute the Please cancel our previous telegram following Before receipt of telegram After receipt of telegram I (we) withdraw my (our) telegram of and substitute the I (we) withdraw my (our) telegram of following
Telegram of
No
'02
TEL
Code Words
Takshond
Taktfest
Taktik
Taktlos
Taktloser
Telegram(s) continued. Do not know to what your telegram refers please wire us fully if important Think we have made a mistake in our telegram to you, having omitted to keep a copy, are not sure ; it should be Have sent you a telegram in mistake, please ignore it apparently in Have received the following telegram from
;
Taktmass
Taktstock
you Have received a telegram from you, apparently in error have for whom it appears to be intended wired it on to Up to what time can we have, for telegrams (to ) for telegrams, which should be forwarded not Will call at
error; think
it is
for
later
than
will
Tahfvoll Talabarte
should reach here not later than Telegrams for The steamer specially engaged to carry telegrams to
leave
on the
Taladra Ta/agarsa Ti/agas Talagaxa Talambor Talameras Ta'amu/e Talanes Talapao Talapoin Ta Ian me
Talazia
Talchita Talcicas
Telegraph. Telegraph by the Code, 5th Edition Advise by telegraph Telegraph as soon as possible Telegraph immediately Telegraph result Telegraph price(s) (rate(s)) Telegraph price(s) (rate(s)), and report of market Telegraph if there is any improvement Telegraph if matters look worse Telegraph me (us) when vessel arrives when vessel arrives Telegraph Telegraph me (us) when vessel sails when vessel sails Telegraph arrives, and best offer then obtainable Telegraph when
ABC
Telegraph quickly, as others are treating Telegraph quickly, as others are treating
and
Talcique
7\i kite
we may lose it As you did not telegraph, the business has gone off As you did not telegraph, have thought it best to
fix,
or
we
Takium Takky
Talcosite
TaJed
Talegalle
Taleolis
should have lost it Telegraph me (us) Telegraph me (us) and wait reply Telegraph me (us) here (at ) Telegraph me (us), I (we) paying the cost and wait reply Telegraph I (we) paying the cost Telegraph he (they) paying the cost Telegraph Telegraph me (us) as follows Telegraph agent(s) at port of destination Telegraph agent(s) at port of destination of her leaving Telegraph agent(s) at port of loading of her sailing from
,
,
last
previous port Telegraph agent(s) at Telegraph captain, care of If you telegraph immediately
Talgstein
Telegraph me (us) fully Telegraph what you have done Telegraph ( ) what you do Telegraph whether you can
Telegraph, Telegraph,
if if
Talhautar Talhante
Taliation
Taliereep Taligalee
in order
not in order
'
TEL
Code Words
Talingar
Talionato Talioncn Talipedas Talipot
703
Telegraph
continued.
Talisman
Talitro Talkative
Talkerde Talkocl
Talkolie
Tallage Tallarcts
Tallicr Tallncss Talloos
Talook Talookah
not telegraph in any case Shall send, unless you telegraph Shall do so, unless you telegraph Shall have to telegraph out Will not send, unless you telegraph Will not do so, unless you telegraph I (we) have telegraphed (to ) I (we) will telegraph (to ) I (we) will telegraph you in any case I (we) will telegraph you immediately anything offers (happens) I (we) will telegraph again I (we) have telegraphed you (them) I (we) have telegraphed Will telegraph you later on (about ) departure of vessel Captain or agent to telegraph Captain to telegraph his arrival at port of loading Captain to telegraph his arrival at port of discharge Captain to telegraph his arrival at Suez 'aptain to telegraph his arrival at Port Said Captain to telegraph his arrival at Requests me (us) to telegraph you as follows Telegraph what I am (we are) to do with has (have) instructions to telegraph you Telegraph date of departure to Telegraph date of departure and probable daie of arrival
(
Do
to
Talora
Talpache Talparia
Talpidae
Talpoide
Talqueux
Talstok
Taltaile
Tamacolin
Ta??ialleni
Tamandua
Tamankao
Tamanoir
the captain is to apply for orders (cargo) Telegraph date of probable arrival to Telegraph date of probable arrival to , to whom the captain is to apply for orders (cargo) Telegraph from last port of discharge of present cargo, date of departure to Telegraph from last port of discharge of present cargo, date of to whom the captain is to apply for cargo departure to Please get owners to telegraph the captain Please get captain to telegraph the owners Please get charterers to telegraph the agent Please call upon and get them to telegraph out Please telegraph me (us) a reply to my (our) letter of Please telegraph me (us) a reply to that part of my (our) letter referring to of Useless telegraphing, unless definite answer Useless telegraphing, unless definite answer Yes or No Telegraph wires broken down Telegraph line between and is interrupted Can you telegraph to the line from here to there is ; interrupted Telegraph line from here ( will commence to )
,
whom
'
'
'
and
is
in
working
Tamarack
Tamareira
Telegraph communication is now restored Expect telegraph wires will be requisitioned by the Govern-
ment
Tamarez
Telegraph wires between
the
Tamargal
Tamarisco
Tamarisk
and are requisitioned by Government There is no telegraphic communication with When you telegraph, do so by the as it is the best When you telegraph, do not send
704
CodeNo
TELTEN
705
TEN-TER
Code Words
Tancoide
Tandane
L
Tandhamer
Tandjour Tandkas Tandkroon
Tandlasch
Tandletter
Tenders continued. Tenders will not be received (until ) Tenders will be received at the Bank of England in Government Bills on India Terms. What are your terms What are the best terms Will the terms suit Accept the terms
for
Tandslak
Tatidziveer
Tanetum
Tanevot
Tan/ana
Tangarten
Terms will suit Terms will not suit Terms accepted Terms will be accepted if Terms are too high Terms are too low Terms are too ambiguous Terms are too stringent Terms are too objectionable
Tangaru
Tangavio Tangedora Tangency Tangente Tangenza Tangerina
Tangibly Tangieron
On the best terms On the lowest terms On satisfactory terms On London terms On Black Sea terms On Baltic terms On East India terms On West India terms On American terms
Full terms
Tangimur
Tangirian Tangivel Tangkever
On On
To
Tanipo
Tanisfiro
Tanist
Tatiistomi
Tanistry
Tanjasno
Tankite
Tanoar
Tanoaria
Tanoclere
Tanorias
Tan quia
Tanrouge
Tansillo
Tantadem
Tantalate
Tantaleux
Tantalico Tantalide
Tantalium
Tantamou
Tantchen
Berth terms be loaded according to berth terms Berth terms not suitable Will accept berth terms Will accept berth terms provided Dictate your own terms Unless come to terms at once You can have it (them) on your own terms If on the same terms as If on same or better terms than If the terms are favourable Same terms as last Not knowing the terms Inform us the highest terms Inform us the lowest terms What are the terms offered Offered better terms Inform me (us) immediately if you (they) accept the terms Unless you expect better terms Endeavour to obtain better terms I am (we are) endeavouring to obtain better terms I am (we are) endeavouring to obtain your terms Cannot improve terms Expect to obtain all your terms Expect to improve terms Close, at best possible terms Close, on same terms as last Close, on following terms
TawiUm was
k.
some former
Taudicn. See
p. 711,
No. 41413.
706
CodeNo
41082 41083 41084 41085 41086 41087 4108S 41089 41090 41091
Code Wokds
Tanteando
Tantearia Tanfeos Tantieme Tantinho Tantisper Tantito Tantivicd Tantivy Tantopere
Tantosto Tantot
TER
Terms
continued. Close, on terms stated Close, on terms stated, excepting
Terms net mentioned Terms not to be mentioned Terms and conditions to be kept
strictly private
Fixed on private terms I am (we are) trying better terms Best possible terms over quotation Make best terms possible Make best terms possible, trying
better
If
for
last
ptices (rates) or
41092 41093 41094 41095 41096 41097 41098 41099 41100 41101 41102 41103 41104 41105 41106 41107 41108 41109 41110 41111 41112 41113 41114 41115 41116 41117 41118
41119
Tanychile
Tanype
Tanypezt Tanyptert Tanystome Tanzbaer
Tanzen
Tanzendes
Tanzhaus
Tanziniat
TanzkarU
Tanzlied Tanzlnst
terms unobtainable make best possible offer any prospect of our terms being accepted If my (our) terms are unobtainable Your terms unobtainable Your terms unobtainable, but beg to submit the following According to the terms Not according to the terms According to our terms According to your terms I (we) can obtain satisfactory terms 1 (we) can obtain much better terms than you offer I (we) cannot obtain satisfactory terms Can you offer better terms I (we) can offer much better terms I (we) cannot offer better terms The terms quoted are the best obtainable Upon terms of your letter of Upon terms of our letter of Upon terms of your telegram of Upon terms of our telegram of If terms are impracticable, telegraph best that can be done If you cannot get the terms do your best, but do not lose the
Is there
business
Tanzregei
Tanziveisc
Taocher
Tapacetes
you cannot get the terms, we do not care for the business equal terms would give you the business Terms are too onerous for me (us) to accept Fully expect to get better terms, if we have the offer firm in
If
On
hand
Tapades
Fully expect to get better terms,
if
we have
hand
Tapadouro
Tapagcait
Fully expect to get better terms,
if
hand
41120
41121 41122 41123 41124 41125 41126 41127 41128 41129 41130 41131 41132 41133 41134 41135
Fully expect to get better terms,
if
hand
Tapagem
Tapagcur
Tapagions
Tapdisma Tapcbord
Tapecaria Tapeinose
Tapeism Tapemcnt
be able to get your terms, if vessel goes to a direct port be able to get your terms, if vessel calls for orders ' Same terms are offered by Same terms are offered by other owners Same terms are offered by other charterers Same terms are offered by other buyers Same terms are offered by other sellers Same terms are offered by other manufacturers Better terms are offered by Better terms are offered by other owners Better terms are offered by other charterers Better terms are offered by other buyers Better terms are offered by other sellers Better terms are offered by other manufacturers Will accept the terms
May May
TER THI
Code Words
Tapenier
707
Tapemess
Taperufar Tapernjo
Tapestry Tapetadas Tapferer
Tapgat
Tapiada Tapiadora
Tapicero Tapierias
Tapig'i
Thing.
Is Is
it
Tapinassi Tapinata
Tapinello Tapioca
Tapio/ite
the
same thing
it
another thing
the same thing not the same thing Another thing entirely New thing
It is
It is
Old
thing^
First thing
Tapiront
Tapirujes Tapirule
Last thing Think. Do yen think you can I (we) think I (we) can
Tapona
Taponero
Taposiris Tapotais
do not think I (we) can you think we can I (we) think you can I (we) do not think you can Do you think you have I (we) think I (we) have I (we) do not think I (we) have Do you think we have I (we) think you have I (we) do not think you have (he they) has (have) Do you think
I
(we)
Do
Tappuah
Tapp7illi
Tappnllos
Taprobana
(he they) has (have) (we) think they) has (have) (he I (we) do not think (he they) will Do you think they) will I (we) think (he (he they) will I (we) do not think Do you think What do you think (about ) If you think If you think proper If you think it will lead to a good result Do whatever you think best I (we) think I (we) think so (that ) I (we) do not think so (that ) I (we) think it will Do not think I (we) think it will not There is some reason to think I (we) think best plan would be to If you (they) think well to (do this)
I
AA
708
CodeNo
41196
Code Words
THI-TID
TID-TIM
Code Words
Tide(s)
709
continued.
tide
Tarderemo Tardeza
Tardicors
With the
Against the tide Expected off next tide Tides are now taking off Tides are now increasing Can walk round the vessel at low tide In consequence of the low state of the have to wait a few days
Tight.
Not
tight
Tardivok Tardones
TardonJio
Is quite tight
Not water tight Can be made tight Cannot be made tight Is now made quite tight
Timber. No timber to be cut No timber to be cut without consent of charterers or
agents
Tare/a Tarenaia
their
Tarentitle
Target
Targetier
Targeurs Targone
timber to be cut without consent of charterers or their which must be in writing and accompany the cargo Can timber be procured in the locality and cheaply Timber is very plentiful in the locality and fairly cheap Timber can be obtained in the locality, but rather expensive
agents,
No
Targum
Tar/wod
Taricanus Ta?ichea Tarieven Tarifar Tariffaudo Tariffava
Tariffed Tariffo Tariotae
shall
Timber
Time.
of the
tree
Tarissant Tarjabas
Tarjando
Tarjaria
Tarjaste Tarjcras Tarjero Tarjeta Tarjetazo
Tar/atane Tarlatino
Tarmato Tarnkappc
Tarotier Tarots
Long time Short time Usual time Long time ago Short time ago Can you appoint a time Please give us a little more time Can you extend the time for delivery Can you extend the time for executing the order Can you extend the time for building Can you extend the lime for payment What is the latest time that can be given There is no time to spare There is no time to spare, if you wish to secure it (them) The time allowed is too short The time wished for is too long You have plenty of time Time at your discretion If time can be extended Can time be extended Endeavour to get time extended Can extend the time until Cannot give an extension of time Time can be extended as you wish Time can be reduced as you wish
Tarpavano
Tarpeia
;to
CodeNo]
TIM
Code Words
Tatpejos
Time
continued.
must be given
Sufficient time
Time is insufficient Time will not allowMore time required Must have time to Must have more time Can be done in the time
Cannot be done in time At what time At same time About the same time
Before the time After the time Previous time Present time Up to the present time
Tarn/ tins
Tarsalgie Tarsia no Tarside Tarsipede
Tarsofima Tarsotomy
Tartag/ia
Tartamelo
Tartamuda
Tartarear
Tartarei
Tartarelle
Next time For some time past For some time to come At time of shipment At time of discharge Will it (they) be in time
Will be in time Will not be in time
Lose no time
Tar hi ruga
Tartassa Tartaitjk Tarfesyus
Tartiflc
Time is all important It is now a good time It is now a very bad time When the time commences
When
Time Time Time Time
commence commence
is
ready to work
to terminate
has expired
It is
now now
Tarugar
Tarumba
Tan/safes Tarusco
Tarvisium Tarwegras
Ta?~ivc7nug
Tasabas
Tasab/es
Tasadora
Tasadores Tasajos
Tasasteis Tascabile
Cannot arrive in time Not having arrived in time Our time can be more profitably em ployed Your time can be more profitably employed
only wasting time Please do not waste any You will lose your time
It is
it
Tascamos
Tascante Tascarias Taschfin Tasciaca
Time is your own, therefore do not worry Time to count from the first high water after Time occupied in waiting, to count Time occupied in waiting, not to count
arrival
TIM
Code Words
Tasconio
7"
to
to
Time
continued.
Tasimeter
Tas/egger
Taslcts
Time not to count, until the vessel is berthed and ready commence loading Time not to count, until the vessel is in berth and ready
discharge
Jasneira
in shifting ports to in
count as lay days count as lay days bunkering not to count as part of the loading
41374
Tasquera
Time
lost through riots, disputes, accidents, floods, rain, fogs, storms, or any other uncontrollable cause, not to count as
-
Tasquiles
Tassadies
Tassalho Tassarono
Tassasse
Tassavamo
Tassavate Tasseau
Tasselier
lay days to be paid for at the All time occupied over and above rate of Likely to occupy a considerable time Please carefully note the time Be careful to record the time occupied The time will be carefully recorded The time was carefully recorded
Tassement Tasseremo
Tassesco
T'assiarca
Tastolina
not recorded loaded within a reasonable time If not discharged within a reasonable time The time asked for is quite unreasonable Can the time for loading be reduced Can the time for discharging be reduced The time for loading can be reduced The time for loading cannot be reduced The time for discharging can be reduced The time for discharging cannot be reduced Can the time for loading be extended Can the time for discharging be extended The time for loading can be extended The time for loading cannot be extended The time for discharging can be extended The time for discharging cannot be extended I (we) think the vessel will be with you (them) by the time
I (we)
Tatouhou
Tatouvady
Tattica
Tattlers
vessel can
Tattoo
Tatitaggio Tatne te
Tatupeba Tatasa
Tatusies
Taubheit
Charterers refuse to take up the vessel, she not having sailed by the time agreed Charterers refuse to take up the vessel, she not having arrived by the time agreed Charterers refuse to take up the vessel, she not being ready to load by the time agreed Time to be considered the essence of the agreement Make the time one week Make the time two weeks Make the time three weeks Make the time four weeks Make the time one month Make the time two months Make the time three months Make the time four months Make the time five months Make the time six months Make the time months One o'clock a,m. Two o'clock A.M. Three o'clock A.M.
Tandum
in soa&e
orf
12
TIM
CodkNo
TIM
TO CODE
TIME.
This Dial
represents
1
is
The
j
to
to 12 o'clock a.m.
letter circle,
13 to 24,
to 12 o'clock p.m.
minutes
and
the coding.
Examples
,,
The
lines
notify 10.45
Dotted
lines
P D,
3.10 p.m.
Another simple method of denoting time by the 24 hours' system is by figures as State the hour and minutes, using the cypher O as a separator, thus
M.
5 close
up and wire
.
105.
When
O
,,
and read
r.
IO
..
1008.
,,
,, ,,
,.
10.
I2 -15
>|
12015.
,,
,,
,, ,,
17.0.26
,,
,,
,,
17026.
,,
24.0.40
24040.
TIME
Yesterday
713
7i4
CodeNo
TO-DAY TON
TON
Code Words
Teeder Teekenpen Teelgrond
715
Tonnage
continued.
D/w
Teenboom
Teenbosch Teenzvilg Teerbak Tecrgeld
Teerketel
tonnage of sailer referred to is Have you secured the necessary tonnage Have you secured tonnage for last order Have secured the necessary tonnage Have not secured the necessary tonnage We are pressed for prompt steam tonnage We are pressed for prompt sailing tonnage I am (we are) open for tonnage at current rate(s) I am (we are) open for steam tonnage at current rate(s) I am (we are) open for sailing tonnage at current rate(s) tons I (we) shall require steam tonnage up to quarters I (we) shall require steam tonnage up to tons I (we) shall require sailing tonnage up to quarters I (we) shall require sailing tonnage up to have secured on your account steam tonnage (up I (we)
to
I
)
sailing
tonnage
(up
Teflim Tefranto
Tefroite
am (we are) endeavouring to secure the necessary tonnage am (we are) in treaty for tonnage, to meet your wants No doubt you will be well supplied with tonnage
I
I
Tefrosia
If
at rate(s), please
make counter
Can you secure tonnage Can secure the necessary tonnage Can secure tonnage up to
Cannot secure the necessary tonnage
Secure the necessary tonnage Can you secure more tonnage Can you secure more tonnage on
Tegenaire Tegenbots
Tegendeur
Tegendoop
Tegeneten
Tegengalm Tegengang
Tegenglans Tegenkiel Tegenover
l^egenslag
Tegenstem
Tegenwind
Tegenzin
Tegeremo
Tegesu Tegghia
Tegillum
the same terms and conditions Can you place more tonnage Can you place more tonnage on the same terms and conditions I (we) can secure more tonnage I (we) can secure more tonnage on the same terms and conditions I (we) can place more tonnage I (we) can secure more tonnage on better terms I (we) can place more tonnage on better terms I (we) can place more tonnage on same terms and conditions There is no doubt that I (we) can secure all the tonnage required I (we) cannot make you any offers of tonnage at present I (we) cannot secure more tonnage I (we) cannot secure more tonnage on same terms and conditions I (we) cannot place more tonnage (we) cannot place more tonnage on same terms and I conditions I (we) cannot offer steam tonnage, but can offer sailing
I (we)
Tegimenta
Teglanum
Tegliata Tegolaia
Tegora
Teguales
Teguexin
Teguillo
tonnage cannot offer sailing tonnage, but tonnage Is there any demand for tonnage All tonnage in the port is now engaged No demand for tonnage No demand for steam tonnage No demand for sailing tonnage No more tonnage required Only moderate demand for tonnage
can
offer
steam
TON
CodeNo
TON
717
7l8
Code Words
Teodolite
TOR TOW
Torpedoes.
Teodorico
Teofagas Teofagb
Teofilo
Torpedoes will be laid down Torpedoes have been laid down in the channel Torpedoes have been laid down in the river Torpedoes have been laid down at the entrance to the harbour Torpedoes have been laid down at the entrance to In consequence of being blocked by torpedoes
Teomacca
large staff is appointed to place positions in the waters here (at Torpedo boats will be stationed (at
in
torpedoes in available
)
),
to
conduct vessels
vessels
Teomachia
Teombrito
Teoplegia
Teopropia Teorbe
Teoricale
Teosiute
Teosqfia
Teosofico
Teosofo Teotoco
Tepaks
Tepefied
and out Torpedo boats are now stationed (at ), to conduct in and out Torpedoes will shortly be removed Torpedoes are now being removed Torpedoes are now removed Struck a submerged torpedo Struck a submerged torpedo and damaged Struck a submerged torpedo and seriously damaged Struck a submerged torpedo and sank Struck by a torpedo Struck by a torpedo and damaged Struck by a torpedo and seriously damaged Struck by a torpedo and sank
Total.
Tepefy
Tepesies
Terapin
Terapone,
Telegraph total amount of Telegraph total amount of freight Telegraph total amount of goods offering Total amount is Total amount of freight is jQ Total amount of invoice is jQ Total sales amount to Total purchases amount to Total shipments amount to Total deliveries amount to
for
Tow.
Terapopes
Teratical Teratodes Terceiro Terceras Tercerdia
in
tow tow
in
tow
;
Tercctar
Tenetos
Terciadas Terciade
Terciasen Terciazon Terebique
tried to take her in tow, but the weather and sea being very heavy, hawser broke put in here, reports having broken adrift from towing the during a hea\y gale, has not since seen her in tow, but was unable to hold Reports having had the her in consequence of strong gale; hawser parted, not since been seen ; a tug has gone out to find her Suggest that the be sent to tow the Instruct captain of the to proceed with his vessel imme-
broken down
Terebrar Terebro
Tefedem
Teredyle Terencio
Tennies
diately to tow to Proceed immediately with your vessel to tow and assist Have instructed captain of to tow and assist An unsuccessful attempt was made to tow her out of the A tug has been engaged to tow her to Unable to take her in tow Weather too bad to take her in tow The attempt to tow vessel ( ) off was unsuccessful Utterly failed to tow her off Utterly failed to tow her off, must be dredged
ice
TOWTRA
CodeNo
720
CodeNo
TRA
TRA
CodeNo
Code Words
Tertullus Terugreis
721
Terzonas
Terzone Terzuela
Terzuelos
Transactions continued. Transactions are insignificant Transactions are moderate Transactions are very limited Have been a few transactions Have been a few transactions for your place (town) Have been some good transactions for your place (town) Have been some extensive transactions for your place (town) A considerable number of transactions have been entered into Transactions are on a moderate scale, the high prices asked
retarding operations transactions of moment to record transactions whatever to report Transactions reported are small and
No No
wants
Tesaban
Tesalia Tesalicas
Tcsalico
Tesalios
Tesaras Tesasemos
Tesaste
Tesauro
Tescao Teschio Teschione
Teselatas
Teso/icria
approved of not approved of Have you any transactions with We have large transactions with We have small transactions with We have no transactions with Stop all further transactions with Stop all further financial transactions with Stop all transactions until you hear further from
Transaction(s) Transaction(s)
is
(are)
is (are)
me
(us)
Stop
until
Can you
I
transfer
Tesones Tesorera
Tesoriere
Tesoura
Tespiades Tessaries
Tessarome
Tessera
Tessitori
(we) can transfer I (we) cannot transfer Will you transfer I (we) will transfer Shall (may) I (we) transfer Please (you may) transfer Do not transfer Will (he they) transfer (he they) will transfer (he they) will not transfer
Tesson
Testaceas Testaceo
you can transfer If you cannot transfer If I (we) can transfer If I (we) cannot transfer (he If they) will transfer
If
(he
If
they)
will
not transfer
Why Why
did you transfer did you not transfer Please hurry forward the transfer(s)
transfer(s) until
transfer(s) as long as possible Please send transfer(s) Will send transfer(s) Have sent transfer(s)
Delay Delay
Cannot send
transfer(s)
Testigo
Transfer(s) to
hand
-
Testigua
Testilor
To whom
Testudaco
Testicle
Tetanicas
Please transfer to Please transfer everything to In a few days I (we) may transfer Please transfer all papers and documents to Hope to get the transfer(s) through in a day or two Transfer the business to shall transfer the business to
We
722
deNo
TRA
TRA
CodeNo
42176
Code Words
Tetyrides
723
Transfer(s)
(of
continued.
)
;
transfer,
but
will
open a
credit
42177
42178
Teucali
Telegram
jQ
to to
hand apparently from you requesting us to transfer please wire if this is in order and quite correct ;
transfer referred to in
Teucro
The The
telegraphic
your telegram
is
in
42179 42180 42181 42182 42183 42184 42185 42186 42187 42188 42189 42190 42191 42192 42193 42194 42195 42196 42197 42198 42199 42200 42201 42202 42203 42204 42205 42206 42207 42208 42209 42210 42211 42212 42213 42214 42215 42216 42217 42218 42219 42220 42221 42222 42223 42224 42225 42226 42227 42228 42229 42230 42231
Teuerus
Teueila
advised by us Transferred.
Teufel
Teufelei
Have you
I
Teukros Teumesos
Teurgicas Teurgista
transferred (we) have transferred I (we) have not transferred If you have transferred If you have not transferred transferred Has (have) has (have) transferred has (have) not transferred has (have) transferred If has (have) not transferred If
All
Your order
Ten throne
Teutide Teutlose
Teutonen
Teutonize Teutonos Tevens Teverone
transferred is transferred to Will be transferred to Cannot be transferred to 's) cargo is transferred (to The ( ) 's) cargo will be transferred (to The (
is
Tevreden
Tewtaw Tewtawed
Tewtawing
Texasite
The goods are transferred (to ) The goods will be transferred (to The order(s) is (are) transferred (to The order(s) will be transferred (to The charter is transferred (to ) The charter will be transferred (to The business is transferred (to ) The business will be transferred (to
-)
)
-)
All papers
is
(to
Texel
Texissent
The command
transferred (to
Textbuch
Text/est
Textile Textlet
Tranship.
tranship (we) can tranship I (we) cannot tranship Will you tranship I (we) will tranship .Shall (may) I (we) tranship Please (you may) tranship Do not tranship (he they) tranship Will (he they) will tranship they) will not tranship (he
I
Can you
Textual
Textually
Textnary
Textuelle
Textuist
If
If If If If
If I (we)
Thabudis Thaccona
T/uzdeu Thaelchen Thaeler
Why
Thaenath
tranship Why not tranship Must have liberty to tranship Can have liberty to tranship Cannot have liberty to tranship
724
CodeNo
TRA
TRA
CodkNo
Code Words
Thasius Thaspie Thassi
Thassilo
7^b
Transhipped continued. To be transhipped at merchant's risk and ship's expense To be transhipped at ship's risk and merchant's expense
Transit.
Pack
Is
it
for transit
from here
to
Thatch
Thatcnlos
ThatsacJic
It is
Thattrieb
Report
Thaumas
Thauperle
Transport(s).
Transports are being taken up by the Government, may we offer any of your vessels ; if so, please wire particulars
Thauregen Thai/wind
Thauwolke
Theaetetus
Theages
for transports Offer the following vessel(s) to the Government as transports, position not less than Shall (may) I (we) offer her ( ) as a transport Put her ( ) under offer as a transport against her being accepted as a is The position of
,
transport
Theagoras
Theaiies
as transports
Do
forward as a transport
-)
Theame
Thearchy Thearidas Theatino
Theatral
Thcatricos
Is (are)
offer as transport(s)
forward as a transport
has has
(have) been (have)
Is accepted as a transport
The
vessel(s)
vessel(s)
accepted
by the
Government
as transport(s)
as transport(s),
The
been accepted by the load immediately The following vessel(s) has (have) been accepted by the Government as transport(s), and will load about
following
Government
and
will
Thebae
Thebaico
Is declined as a transport The following vessel(s) has (have) been offered to the Government and declined Transport chartering is going on briskly There is a scarcity of tonnage offering to the Government as
Thebano
Thebarum
Thebeo Thecal
Thecatus Thecidae
transports is a scarcity of tonnage offering to the Government as transports, and high rates are being given Transport chartering is suspended for the present The Government has plenty of tonnage offered for transports The Government has plenty of tonnage offered for transports,
There
and giving very low rates Transport chartering is now stopped Government has taken up all the transport tonnage required at present ; we will, however, keep a sharp look out for
further contingencies chartered as a transport,
(to
is
Thecigere
expected to
expected
to
Thecoe
(to
chartered as a transport,
)
is
horses
Thedome
Theeartig
Theeball
tion
chartered as a transport, is expected to carry ammuniand war material chartered as a transport, is expected to carry railway plant chartered as a transport, is expected to carry commis-
sariat stores
Theebaum
Theeboei
Following transport(s) has (have) arrived Transports are returning and being paid off on arrival
Traveller. Please request your traveller to call
Theeboom Theebouw
Theedoek
My
726
CodkNo
TRA TBI
TRI TRY
CodeNo!
727
Code Words
Theodotes
Trial
Theodulo Theodulus
Theogiton Theogonia Theokles Theologal Theologo Theo/ogue
con tinned. Trial trip appointed to take place Trial trip is very satisfactory
Trial trip is very unsatisfactory Trial of machinery is very satisfactory Trial of machinery is very unsatisfactory
Trial trip at ship's expense and risk Trial trip at buyer's expense and risk
Theomachy
Theonee Theonicus Theopathy Theope
Trial trip at
Trial trip at Trial trip at Trial trip at
Theophane
Theophila Theopnoe
Theopolis
Trial trip at Trial trip at Trial trip successful, average speed Trial trip very disappointing, not over
and risk and risk ship's expense and charterer's risk charterer's expense and ship's risk buyer's expense and seller's risk seller's expense and buyer's risk builder's expense and buyer's risk buyer's expense and builder's risk
knots per hour knots per hour
Theopompe
Theorbo, Theorbist
Theorema
Theoricoft
Theorista
Theory
Theosebia Theotheca
Theotimus
Thereaway
Thereout
Theresies
Thereunder
Thereivhile
Tribunal. Take the matter before the tribunal I (we) have put the matter before the tribunal Has (have) put the matter before the tribunal Tribunal has decided in my (our) favour Tribunal has decided in favour of Must appeal to the Supreme Tribunal Trouble. Will there be any trouble (with ) Do you expect any trouble (with ) There will not be any trouble (with ) Do not expect any trouble (with ) There will be some amount of trouble (with There will be considerable trouble (with ) Are having some trouble (with ) Are having considerable trouble (with ) Very sorry to trouble you The trouble is of no importance If to avoid trouble Only to avoid trouble Will only lead to further trouble Will only lead to further trouble and annoyance True.
It is perfectly true
Thergubis
Theristro Theritas
Not Not
Thermal
Thermally
Thermen
Thermesie
Thermidor Thermique
Thermotic
Thermum
Thersite Theritchus
Thesat/rizo
Thesauros
Theseidae Theside Thesions
Thesium
Thesoa
Will come out in his (their) true colours shortly Trusted. Is (are) to be trusted Should not be trusted in any case Can I (we) trust If you think it (he they) can be trusted May be trusted to any amount May be trusted with every confidence May be trusted to the extent of , Try. Shall I (we) try Shall I (we) try elsewhere I (we) will try I (we) will try what can be done Will you try Will you try it Will try
728
Code Words
Thespesie
TRYTUG
Try
continued.
try
try
it
Thespian
Thespios Thessalus Thestius Thestors
Thestylis
try
try try
not try
Thetical
The tidies
TJieudoald
Try hard to Try again Try elsewhere Let them try down here Try all you possibly can (to ) Try all you possibly can, but need not
Will have another try I (we) will have to try elsewhere
insist
Thcumelon Tkeumesus
T/ieurgia
TJieurgico
Theurgiste
Try to do without Try to follow the plan laid out Try to carry it through if possible Try what you can do
Will be glad to try it Will be glad to try it if you think fit Will try it, but do not expect any result
Theurgos
Theurung
Theuthis Thevetine
Thiallela
Tuesday.
Thiasahas Thiasabo
Thiasavit Thiaso Thiasse Thibaudie Thibbon
Thibetian
Thibilis
Thicken Thickened
Thicketty
'Thickness
On Tuesday morning Tuesday midday On Tuesday evening During Tuesday During Tuesday night Last Tuesday Next Tuesday Next Tuesday or Wednesday Next Tuesday or Wednesday, former preferred Next Tuesday or Wednesday, latter preferred Last Tuesday week Next Tuesday week Every Tuesday Every other Tuesday Every second Tuesday Every third Tuesday Every fourth Tuesday First Tuesday in the month Second Tuesday in the month Third Tuesday in the month Fourth Tuesday in the month Last Tuesday in the month
Tug(s).
Have
Send
tug(s) in readiness
Employ
Thierweit
Thietbold
Thietgaud Thietmar
Thietsee
engaged tug(s)
Thievery Thievish
Thigh
Thignica Thilabus Thilutha
Thimble
wired for tug(s) to go to her assistance wired for tug(s) to get her off engaged tug(s) to get her off Tug(s) has (have) been sent Tugs are with her Tugs are with her ; no damage Tug(s) expected here to tow her All ready, waiting for tugs to Cannot obtain tug(s) Tug(s) going off to assist
TUG-TUR
CodeNo
729
730
CodkNo
TUR-UNC
UNOUND
CodeNo
73i
732
1
UND
CodeNo.
UND
CodeNo'
71 03
">
Code Words
Uitrusten
Undertake
I (we)
continued.
per
42711
42712
UUschot
Uitslapcfi
commission stipulated) on settlement of account (we) cannot undertake to pay you a commission of per
cent, (the
cent.,
If If
you
cent.
will
per
Uitsmeden
Uitstoven
Uitstiere7i
Uittocht Uittrcden
Uitval Uitvaring
Uitvoer
Uitwas
Uitzeiloi
Uitzet
Utizetten
Uitzichi
you will not undertake to pay me (us) a commission of per cent. Will you undertake to indemnify me (us) I (we) hereby undertake to indemnify you I (we) cannot undertake to indemnify you (unless ) If you will undertake to indemnify me (us) If you will not undertake to indemnify me (us) I (we) cannot undertake what you ask, but wili do the best for your interests Will the owners undertake Will the captain undertake Will the charterers undertake Will the buyers undertake Will the sellers undertake Will the manufacturers undertake
Uitzuigen Ujier
Ujieres
Ukase
Ulagmo
Ulalgia
Ulanthes
Ulcer Ulceracao U/ccra/nos Ulcerar
Ulcerwia
Ulceratif
The owners will undertake The captain will undertake The charterers will undertake The buyers will undertake The sellers will undertake The manufacturers will undertake The owners will not undertake The captain will not undertake The charterers will not undertake The buyers will not undertake The sellers will not undertake The manufacturers will not undertake
Undertaking.
require(s) an undertaking Please give an undertaking I (we) have given an undertaking I (we) have not given an undertaking I (we) cannot give any undertaking I (we) have offered to give an undertaking, and it has been refused I (we) have offered to give an undertaking, and it is under consideration My (our) undertaking is accepted refuse(s) to give an undertaking has (have) offered to give an undertaking Underwriters. Who are the underwriters Underwriters are Underwriters are bankrupt Underwriters are bankrupt, shall I (we) re-insure Inform underwriters Give underwriters notice of Give underwriters notice of abandonment Give underwriters notice of claim Underwriters accept abandonment Underwriters will not accept abandonment Underwriters acknowledge claim Underwriters repudiate claim Underwriters acknowledge claim, but repudiate amount
Ulcereax
Ulceroide
Ulceroso
Ulcisco
Ulcuscle
Ulderlco
Uleiota
Uleiotes
Ulfilcmo
Ulfilas
Uliarus Ulidia
Ulidies
U/ivigno
Ulixem
Ulkerei
U//ageris Ulliade
Ulluco
Uhnaire
734
CodeNo
Code Words
Ulmarique Ulmatos
UND-URG
Underwriters continued For account of underwriters Underwriters agree Underwriters authorise you to
1
Uimsau
Ulmeiro
Ulmenlaub Ulmique
Uhnous Ulnar
Ulobore Ulocere
Will underwriters authorise the disposal of the saved cargo to the best advantage Underwriters desire you to take possession on their behalf Underwriters desire you to take possession on their behalf, salve everything possible, and wait further instructions Waiting underwriters' instructions Will you cr underwriters send someone to take charge Underwriters will send someone to take charge Underwriters have instructed to take possession, have
Ulome
Ulonata
Ulonrics
to take possession,
abandon
Abandon Abandon
Unfit.
Is (are)
Ulonco Ulonole
Uloptere Uloshenie
most
Ulosome
Ulosonie
Ulotici
Unfit for the service intended Unfit for repairs Unfit for anything Unless.
Ulotrique Ulottero
Ultraism
Ultraists
Ultramar
Ultrice
Ultroneo
Ultrorsum
Ultibrae
Uhi lab as
Ululacion
Unless (I) we have Unless you have Unless you see Unless I (we) see Unless you can Unless he (they) can Unless you have a freight Unless you have a cargo Unless you have a steamer Unless you have a sailer Unless positively necessary Unless you can do better Unless you cannot do better Unless it saves Unless it loses Unless at an advance of Unless at a reduction of Unless for something compensatory Unless compulsory Unsafe. Considered unsafe Considered unsafe by reason of
is is
(are) reported
unsafe
Ululado
Ulnlafite
is (are)
Ululara
Ululines
Urge.
(we) cannot too strongly urge upon you (we) cannot too strongly urge the matter You cannot too strongly urge the matter Urge the matter forward all you can
I
Umam'sta Umai-men
Urgent. Is it urgent
urgent not urgent This is very urgent This is very urgent and demands immediate reply This is very urgent and demands immediate attention
It is
It is
Umamnung
U?nballen
Umbauen Umbery
Umbie.s:en
USEVAL
Codf.No
735
Code Words
Umbilden
Umbi/ice
Use.
Umbla
Umb/asen Umblick
Can you make any use of (we) can make good use of I (we) cannot make any use of
I
Umbrao
Umbratic Umbratile U?nbrenus Umbresco
might be of use in the event of you can make use of If you cannot make use of Why did you make use of Why do not you make use of
It (they)
If
What
is
the use of
Umbrian
Umbrios Umbroso
Umbruch
Umdecken
Umdruck
Uneichen Umettoso Umjaellen
use now not use Use other means Use all possible means
No Do
Umfangen
Umjasst
Umfioss
possible means to discover the wire (cable) freely the wire (cable) more freely There is no need to use the wire (cable) so freely
all
Usual.
What
Umgang
Umgarnen Umgegend Umgraben
Uniguss
are the usual terms (conditions) Subject to the usual terms (conditions) To be sold on usual terms (conditions) Usual time
Umhalsen
draft
Umhin
Umhuellen
Umiaks
Umiliata Umiliero Umilta Umka?iten
usual not usual As usual in such cases Take the usual course
Utmost.
Utmost Utmost
price
limit
Umkreis Umkreisen
To
the utmost caution caution must be used caution will be used caution was used care care must be used care will be used care was used
Do
I
We
He
do
his (their)
utmost
VACACOES VAGUE.
Your
instructions are too vague Instructions are very vague
Vacarme
V acatest Vacations
r
Of great
value
7&
CodeNo
VAL-VEN
VEN-VES
Code Words
Vahearon
Vahido
Vaiaio
737
Ventilators
continued.
The owners
but
will
Vaidade
'
will not go to the expense of putting in ventilators allow charterers to do so What would be the expense of fitting ventilators The expense of fitting ventilators will be about Shall I (we) have ventilators fitted You may get ventilators fitted Do not go to the expense of ventilators
Venture.
Vaillance
What is the name of the venture What will be the name of the venture The name of the venture is The name of the venture will be to join in the venture Can you get
Will you join in the venture Will you take half share in the venture share in the venture Will you take If you join in the venture If you do not join in the venture If I (we) join in the venture If I (we) do not join in the venture I (we) have no objection to join in the venture Will have no objection to join in the venture Will have nothing to do with the venture I (we) have no objection to take half share in the venture share in the venture I (we) have no objection to take
Vainquant Vainquons
Vaisseau
Vaisselle
Vaisseron Vaisya
Vaivem
Vaivoda Vakeel Vakerig
Valable Valacos
Valaisa/i
Valamirus
Valancina Valbrug
Valcieco
venture leaves a profit venture leaves a loss venture just clears itself Do not venture Verdict. Verdict is given in my (our) favour Verdict is given in my (our) favour, the other side
costs
to
pay
its
all
Valdenses
Verdict
costs
is
given in
my
own
Valdismo Valdria
Valedeiro
is
is
given against me (us) given against me (us) and to pay all costs is given against me (us) each side paying
its
own
Valgamos
Valgides
Valgorum
Valhala Valhek Valhoed Valiancy
given in favour of given against is expected to be given to-morrow Has (have) obtained verdict for I (we) have obtained verdict for Jury cannot agree as to verdict Verdict of murder Verdict of manslaughter Verdict of high treason Verdict of embezzlement Verdict of forgery Verdict of fraud Verdict of misdemeanour A'erdict of suicide Verdict of suicide during temporary insanity Verdict accidental death Verdict of guilty Verdict of not guilty Verdict of
is is
Vessel(s).
I
42991
73$
VES
YES
CodeNo
739
740
CodkNo
Code Words
Vaquafc
VES
Vessel (s) con tin ued. If the vessel is too large for our wants, owner(s) to fill up elsewhere If a suitable vessel
If a
may have
liberty
Vaquant Vaquearan
Vaqueare Vaqueront
Vaqi/ions
If
Vessel is suitable as to size Vessel is not suitable Will take a vessel of any size Cannot do anything with the vessel mentioned I (we) will take the vessel(s) offered Close with vessel offering Can do nothing unless I (we) have the vessel firm in hand
Keep
the vessel in
hand
Unless some other vessel turns up unexpectedly Shall I (we) secure another vessel in her place Secure another vessel in her place Can you secure another vessel in her place I (we) can secure another vessel in her place I (we) cannot secure another vessel in her place
arenmos
Vareuse
Vargala Vargano
J J
'argasies
argis
Variably
Variado
J
'ariaras
Variavel Varicant
J
'aricelle
Varices
1'aricoso
Variegor Varierons
J ~a riii
If
ha
Varipede
Variscite
may
little
later
on
is
Other
I
vessel(s)
(are) in treaty
Varizes
Varkens
(we) leave the vessel in your hands to do the best you can Can you get sailing vessel now at your end to come out direct
in ballast
Varktry
J
Can you
Can you
now
at
in ballast or
"ar/oas
cargo
get sailing vessel now at your end to or calling at one port only on the way
come out
direct,
Varlopant
J
'arlope
Varon
Varo/iia
Advise you to send vessel here (to ) Advise you to send the vessel ( ) unchartered, as prospects are improving Advise you not to send the vessel ( ) unchartered, as
prospects are declining on the way following vessel, calling only at Are sending following vessel out direct in ballast Have secured following vessel now coming out direct, with cargo Expedite the vessel all you can or following vessel Secure it (them) for Is (are) looking about for another vessel
Have secured
VES
Couf.No
741
742
Code No
VES
43195
VES
Code Words
Vedeja
continued. Vessel(s) The vessel is now on her Baltic The vessel is now on her
74.
way way
to
Vederbal
Vederbos Vedergras
Vedette
to
a port in
Mediterranean
vessel vessel
vessel
vessel
is is
now in U.K., ready to leave in ballast now in U.K., expected ready to leave about is now in a Continental port, ready to leave
is
in
ballast
Vedicas
Vedilla
now
Vediovis
Vedovata Vegetaba
Vegetable
now at ready to leave in ballast now in a Bristol Channel port, loading for vessel is now in a Bristol Channel port, discharging vessel is now in a Bristol Channel port, ready to
is
,
is
leave
about
vessel vessel
vessel
vessel
is
Vegetal
Vegetality
is
about
Vegetatif Vegetavel Vegetive
Vegeto
Vegetoso
is
now in a Norwegian port, discharging now in a Norwegian port, ready to leave in ballast is now in a Norwegian port, expected ready to leave
is is
is
about
in
in
an Atlantic French port, discharging an Atlantic French port, ready to leave an Atlantic French
port,
in ballast
Vegetous
vessel
vessel vessel
is
in
expected ready
to leave
about
is is
Veggente
Vegrande
Vegrandis
now now
now
in in
in ballast
The
The The The
vessel vessel
is
to leave about
in
Veguero Veharia
Vehatio
Vehelae
is
is
vessel
now in a Mediterranean French port, discharging now in a Mediterranean French port, ready to
leave in ballast vessel is now in a Mediterranean French port, expected ready to leave about The vessel is now in a Mediterranean Spanish port, discharging
Vehemente
The
Vehmic
Veianus
Veicolo
The
Veiga
Veilchen
vessel is now in a Mediterranean Spanish port, expected ready to leave about The vessel is now in an Italian port, discharging The vessel is now in an Italian port, ready to leave in ballast The vessel is now in an Italian port, expected ready to leave
about
Veildag
Veilig
Veilloirs
Veillo/is
vessel
is
vessel
vessel
is
now in a Levant port, discharging now in a Levant port, ready to leave in ballast is now in a Levant port, expected ready to leave
now now now
Black Sea port, discharging Black Sea port, ready to leave in ballast in a Black Sea port, expected ready to leave
in a
about
vessel
vessel
is
is
in a
Veimaresa
vessel vessel
vessel
is
about
Veimkas
Veimico
is is
now in a now in
port of the United States, discharging a port of the United States, ready to
Veinant
leave in ballast vessel is now in a port of the United States, expected ready to leave about
744
CooeNo
VES
VES
CodeNo
43331 43332
Code Words
745
746
747
748
;odeNo
VICVOY
VOYWAG
Code Words
Ver)iotico
749
Voyage(s)
Vernu nft
Veroeden
Veroedung
Veronese Veronica Veronices
Veronique
Verotcr
Verouderd
Verpasst Verpoent
con tinned. Better not go the voyage Beg to suggest a short voyage Want to make a short voyage short voyage wanted short voyage to fill up time short voyage wanted to fill up time Can you offer a short voyage If you can offer a short voyage If you cannot offer a short voyage I (we) can offer a short voyage I (we) cannot offer a short voyage
A A A
Verpoosd
Verpoting
Vermis
Verratlicn
Verrerie
(we) can offer a short voyage to fill up time (we) cannot offer a short voyage to fill up time Cannot agree to the voyage named (unless ) The voyage is too long to suit us Certainty of making a long voyage Fix, for one voyage only
I I
voyages
option
for
voyages
voyages Cannot fix for Will you fix for one voyage only, and leave
charterers'"
further voyages at
Verm to
Versagung
I
'ersalita
Versaht
Versares
Versasie
Versatile
Versb au
Versch Verse Verseggia Versejar Versender
Verseriez
Verserons Verseuse
Versevole
Versfuss
Versic/e
of voyages to be at charterers' option fix for one voyage, further voyages to be hereafter arranged You may fix for one voyage and charterers to have the option of further voyages The number of voyages not to be more than The number of voyages not to be less than As many voyages as can be made in the time months As many voyages as can be made in If voyage extended compensation required One or more voyages Two or three voyages Three or four voyages Four or five voyages Five or six voyages Consecutive voyages (for ) Consecutive voyages until completed Will -call this voyage at Will not call this voyage at Proceed on voyage without delay
Number
Can only
Versiera
I
\rsifero
Versifier
the outward voyage the homeward voyage the round voyage the intended voyage
that
Versing Versinho
Versista
not exceeding can stand the voyage to proceed to destination immediately The voyage has been a perilous one
Time voyage
WABBL
Wachsam
Wachsamer
Wachsen Wachsleim Wachsoel Wachtel
JVacht/oon
WAGES.
What What
Who
are the wages are the extra wages will pay the wages
Wachtrol Wackelig
the rate of wages for a shillings per day shillings per week
in
your locality
(at
75o
CodeNo
WAG-WAI
WAI WAN
CodeNOj
751
Code Words
Wait
continued.
until
until until until
Wahschi Waifs
Wainzun'ght Waisling
Waistband
Waistcoat Waitest Waitress Waitzie
Tuesday
Wednesday
Thursday
Saturday steamer
until Friday
will wait
Sunday
Monday
Tuesday Wednesday Thursday
Saturday
Wakened Wakker
Walafride
Walamer Waldbau
Waldbeere
will will
will
will
until
until
until
until
until Friday
Waiting.
are you waiting (we are) waiting for (we are) not waiting I Waiting orders Waiting advices
I
Why
Waldbrand
Waldeule Waldfeuer Waldfink Waldgeist Waldgott
am am
Waldhorn
Waldicht Waldiger Wa/dinsel
Waldland
Waldleute Waldluft
Waldmaus
Waldnatur
Waldoede Waldpert Waldrabe Waldrauch Waldrispe Waldrodel Waldruthe
Waldsame
Waldsee Waldstrea
for spring tides waiting for sufficient water to proceed Waiting change of wind to proceed Is (are) waiting for Is it any use waiting longer Prefer waiting to see if matters will improve Prefer waiting until Prefer waiting a few days I am (we are) anxiously waiting Very sorry indeed to keep you waiting Will not improve by waiting Will most probably improve by waiting Hope to do better by waiting Are now waiting for improvement There is nothing to be gained by waiting longer
cargo tonnage
supplies
opportunity
now
Want.
What do you want What does he (do they) want What are you likely to want How much (many) are you likely
Shall want about Will advise you should I (we) want
I (we)
to
want
Waldungen
Waldvogel Waldvolk
we want more
do not want
Waldweg
Waldzvesen Waldivinde
If If If If
If
(he
(he
Waldwolf Walengang
Walfisch
you want you only want you do not want (he they) want(s)
(he
in
Why
do you want
want of
Much
752
Code Words
Wallach Wallachen
Wallenies
WANWAR
Want co?itinued.
Buyers (dealers) not in want of Do you want any Do you want any more Do you now want Do not want any more at present Do not want anything In want of supplies for anything you want Apply to
allower
Wanted.
Is (are) Is (are) desperately
Is (are)
make every
effort
'alnuss
Walpcrsie
Walpod
Walpurgis Walrath
]
wanted elsewhere May be wanted elsewhere Will most probably be wanted Will be wanted shortly Very little (few) wanted Is (are) much wanted here (at ) Is (are) very much wanted on the other side
'alrosse
War. Rumours
It
'alsitres
Waltgar
Waltkerie
of war lead to a war In the event of war being declared In anticipation of war Is there any prospect of war with There is no prospect of war
may
There
is
All prospects of
The
Wahrad
Walz7t>erk II 'a mini
Wambais
(
}
'ampee
Wampoum
Wamsrock
general impression created by the various published statements is that war will be averted On all sides war is believed to be inevitable Rumours and alarms, inseparable from the existence of warlike preparations, are beginning to circulate The war party is apparently getting stronger and War is very probable between War is very imminent Expect war will soon be declared with Warlike preparations are progressing Owing to rumours of war Owing to rumours of war, trade is in extreme depression
Wamstuk
Wandatlas
Wandellos ]Vanderoo
Wanduhr
Wangedrag
Wangeluid Wangspier Wanguns t 1 Tan hoop
Wan Ilist
]
'anorde
Wan st
Want tros
Great preparations are being made for war Preparations for a general war (campaign) are being quietly but vigorously pushed forward Has war been declared with War declared with War has commenced in earnest The war continues Have you anything new to report about the war The war is evidently about to commence Expect the war to continue for some time The war is going on sharp and brisk The war continues with increasing vigour The war continues in a very desultory manner It may lead to the termination of the war The war is evidently about to terminate There is every prospect of conclusion of the war The war is virtually ended There is a prospect of renewal of the war There is no prospect of renewal of the war
WAR
deNo
753
754
Code Words
WARWAT
Wasemen
Wasgeel Washiba Washiness
Can be warranted
Cannot be Warranted Warranted Cannot be Warranted Warranted Warranted Warranted Warranted
warranted equal to sample equal to last parcel warranted equal to last parcel no Baltic, White, or Black Seas
Washy
Waspish
Waspruim Wasps
Wassail Wasser Wasserast Wasserkur
Wasteful Wasteness Wastest Wastors
no British North America no West Indies no Azores no Baltic, White, or Black Seas, British North America, West Indies, or Azores, during the winter months
Warships. Warships passed here ( Warships arrived here ( ) Warships despatched from here
Waszalf Waszeep
Watches/
Watch.
Keep
I
a watch on
(we are) keeping a strict watch on Is (are) keeping a strict watch on You are being watched Inform that he is (they are) being watched Is (are) being closely watched
am
Water.
water supply have you water supply is there (at There is a good supply of water There is a supply of water, but not good There is not any supply of water Operations suspended owing to scarcity of water Must take water with them Will take water with them Have a good reserve supply of water Supplying water Ship finding water only What depth of water have you What depth of water have you on the bar Depth of high water spring tides Depth of high water neap tides Depth of water on the bar Do not think there will be sufficient water for Must not draw over feet of water Ample depth of water for vessels of any size Sufficient water for vessel up to feet The water is very high The water is very low First open water To load first open water To load within days after open water Not sufficient water Not sufficient water to float Plenty of water Reported making water Is making water Scarcely making any water Makes no water Donkey pump keeping water under
Waterdier Waterfall
11
'a tergal
What What
Waterglas
Waterhoen Watering
Waterkom
IVaterloop
11 'tiler/// is
U'atermos Waternoot
Waterpas Watersnep
Wafers/of Waterverf Waterzalm Waterzuil
Wdttgrund
Wattieren Wattvogel
Watwat
Wa/iwelen Wavelet
Wavering
Waxes
Waxiness
Wayboard
Wayfaring Waygoing
Waygoose
Waylaid Waylay Waylaying
Way less
is
being kept
WAT
CodeNo|
75.
Code Words
Wayside
Waywise Waywisers
Waywode Wayworn
Weakeners
making a good deal of water Is making a good deal of water, so fear serious damage to bottom Is making a good deal of water, cargo badly damaged Caused ship to make much water
Wealdish
Wealds Wealful Weanlings
Wearisome Wearying
Weasand
Weatherly
Weazen
Webbies
Webby Webeart
Webemagd
Webenest Weberei Weberlade Weberlied
Webewerk
Websterite
Webstuhl Weckendes
Weckntf Wedded
Weddings Wedel Wedergade
Wedero/n Wedlock Wedloop
water in the forepeak water in the after compartment water in the fore hold water in the main hold water in the after hold water in the engine-room water through the stern tube feet of water in No. hold feet of water in No. 2 hold feet of water in No. hold feet of water in No. 4 hold feet of water in the hold Put in here with feet of water in the hold She is making water considerably Forepeak full of water Fore compartment full of water Fore hold full of water Main hold full of water Alter hold full of water Collision compartment full of water After compartment full of water After hold and engine-room full of water Engine-room full of water Bunkers full of water Hold(s) full of water Flooded with water, which put out fire(s) The vessel was continually under water Making water badly, she was run aground Is now lying on the mud full of water Is now lying on the shore full of water Still remains under water at flood tide Still remains under water at flood tide, expert to find a great amount of damage Filled fore hold with water, to prevent going ashore in a gale Filled after hold with water, to prevent going ashore in a gale Is full of water
r
Wedren
Wedspel
Weduwen
Weedery
Weefsel
Water is rising fast Water is subsiding fast In consequence of sudden rise of water Water washing in and out, each rise and fall of tide Water flowing into each hold, weather prevents anything being done Decks covered at high water Decks dry at low water Decks continually under water Water has no appearance of decreasing
waterlogged waterlogged Is waterlogged and unmanageable Arrived here (at ) waterlogged and has been condemned; cargo will be forwarded by another vessel Has been abandoned waterlogged and dismantled, having encountered a hurricane The reports having passed arrived here (at ), waterlogged, no news of crew
Is Is reported
Weemoed
Weenend
Weepest
m
756
CodkNo,
WAY-WEA
Code Wokos
Weepful gal ] Veer Weerglans
Weertafel
Way.
on the way. Expect is now on the way Which way
other way other way The only other way is Weather. (See Wind.) The hot weather is doing a great deal of damage The cold weather is doing a great deal of damage Very bad weather prevailing here The unfavourable state of the weather stops business The extreme hot weather has stopped everything The extreme cold weather has stopped everything Stress of weather Change of weather
Now
Weerzin Weeshuis
Any
No
Weeskamer Weeskind
Weesvader
Weetniet
Wegeamt
Wegebau Wegehaus Wegelager
Wegelos Wegeloser
I I
We
Will
egezoll
commence soon
as weather moderates
Wegfall
Wegfangen
Wegfeilen
Weggeben
Weggezet
Dry weather much wanted Wet weather much wanted There is no change in the weather Owing to the severity of the weather On account of bad weather In event of bad weather Movements of produce are delayed by severe weather Must be protected from the weather
protected from the weather weather continues Should the weather continue line Should the weather continue tine, we do not expect
Is (are) well
If present
Weglagem
Weglating
much
damage
We slacken
Wegmeter
Should the weather continue bad Should the weather continue bad, we expect there
will
be
Wegrain
Wegrufen
Wegsank
Wegsclicn
I I
egse/if
'egsteuer
II
IVegs trick
IVegstunde
Wegthun
II
'egvallcn
Wegvegen
Wegwart Wegwarten
JVegweiser
Wegiverker Wegzeiger
We lila ut
Wehmutk Wehruf
Wchrzoll
Wehthat Wehvoll
very mild, and a fair amount of rain has fallen There is a favourable change in the weather There is an unfavourable change in the weather Owing to bad weather at sea Delayed by bad weather Having experienced heavy weather Every prospect of bad weather Every appearance of worse weather Every appearance of present weather lasting In consequence of the weather In consequence of the continued dry weather In consequence of the continued wet weather Weather too rough to do anything All depends on the state of the weather Weather very unfavourable Indications of improvement in the weather Weather has changed for the better Weather has changed for the worse Weather permitting Weather favourable for operations Weather unfavourable for operations Weather very fine Weather continues fine
WEA
CodeNo
44132 44133 44134 44135 44136 44137 44138 44139 44140 44141 44142 41143 44144 44145 44146 44147 44148 44149 44150 44151 44152 44153 44154 44155 44156 44157 44158 44159 44160 44161 44162 44163 44164 44165
Code Words
Weibchen Weibel Weiberart Weiberhof Weiberzug Weiboeren Weichling Weichsel
IVeidehag
757
Weather
continued.
Weidepad Weidgang
Weidlust Weidsch
Weather warm and genial Weather clear and fine Weather unusually fine Weather moderate, cloudy Weather is very boisterous Weather continues very boisterous Weather wild and stormy Weather thick Weather thick and foggy Weather thick, with rain Weather dull, with rain Weather dull and overcast Weather cold and showery Weather threatening
"Weather hazy
Weigeltie
Weighable
Weather fresh Weather squally Weather squally, with rain Weather very unsettled Weather unsettled, with rain Weather squally, with snow Weather cloudy, with snow showers Weather severe, frost Weather severe, frost with fog Weather, frost and snow Weather very bad Weather continues very bad Weather bad, with snow and rain Weather unusually bad It has been continuous rough weather
Experienced fine weather during the voyage Experienced variable weather during the voyage Experienced bad weather during the voyage Reports very bad weather during the voyage, sustained damage
to boats, bulwarks, bridge, &c.
Weinfleck
Weingalle Weingeist Wcingott
44169
Weinhahn
Wein hitze
44170
Encountered terrific weather Incoming vessels report heavy weather at sea In consequence of the stormy weather the state of the bai has been unfavourable, and much delay has been caused to vessels, both inwards and outwards In consequence of the stormy weather and state of the bar, vessels cannot pass in or out Encountered very heavy weather; sustained a considerable
of damage about the deck, a large quantity of water getting into the hold Encountered very heavy weather, the sea making a clean breach over the vessel, carrying away her cabins, deck-houses, and
amount
44171
Weinhoehe
44172
44173
Weinhoh
Weinkopf
everything movable on deck Encountered very heavy weather, lost bulwarks, stanchions, and rails Encountered very heavy weather, boats overboard, deck
swept, the hatches bursting, cargo greatly
damaged
44174
Weinkrug
.weather,
skylight,
damaged
44175
Weinlaub
44176
Weinpalme
Encountered very heavy weather, wheel-house smashed, boats stove, stanchions and rails damaged Encountered very heavy weather, chart-room and steering gear carried away, cabin full of water, and other damage
7y
CodeNoI
WEAWEE
Code Words
Weinquell
i
Weather
continued.
Weinranke Weinraute
44180
Weim eich
Encountered very heavy weather; bridge smashed, boats stove, steering gear damaged, and other damage about the deck Should the weather upon arrival Should the weather upon arrival prevent working, the vessel to proceed to If upon arrival of the vessel or during the loading, and/or
discharging, the weather be such as to prevent working, the captain to have the liberty of leaving with what there is on board, and proceed to the nearest safe available port or place and there complete, the freight and conditions to remain the same as originally intended, and no deduction or return to be made
44181
4
Weinrose
U82
Weiusance
Weinstein Weinstock Weinstube
44183 44184 44183 44186 44187 44188 44189 44190 44191 44192 44193 44194 44195 41190 41197 44198 44199 41200 44201 44202 44203 44204 44205 44200 44207 44208 44209 11210 44211 44212 44213 44214 44215 44210 44217 44218 44219 44220 44221 44222 44223 44224 44225 44226 44227 41228
Weinsuppe
Weinthau
Weiuulnie Weinvogel
Weinwage Weinwerth
Weinzoll
Weird iless
'
Ve is he it
Weissagen
Weissdom
Weisserz
Weissgar Weissgo id
I
eissite
Weitn in
Weivat
Weizeiibau
Welaivay
Welbemand
Welche
Welcherie
WeIcherlei
Weicomcty
Welcoming Wetdadig
Weldenies
Weldoen
Wetfisches
Welgezind
We tiger We Ihe nd
Welke/nier Welkheit
Wednesday. On Wednesday morning Wednesday midday On Wednesday evening During Wednesday During Wednesday night Last Wednesday Next Wednesday Next Wednesday or 4'hursday Next Wednesday or Thursday, former preferred Next Wednesday or 4'hursday, latter preferred Last Wednesday week Next Wednesday week Every Wednesday Every other Wednesday Every second Wednesday Every third Wednesday Every fourth Wednesday First Wednesday in the month Second Wednesday in the month Third Wednesday in the month Fourth Wednesday in the month Last Wednesday in the month Week. During the week During last week Beginning of last week Middle of last week End of last week During week after next About beginning of the week About middle of the week About end of the week About end of this or beginning of next w^ek About beginning of next week About middle of next week About end of next week During the next week or two And following week Or following week Last week This week Next week All last week All this week All next week
Week
WEEWEI
Code Words
759
Week continued.
Week by week One week
Two
weeks.
Welkvend
Wellness Wellring Wellustig Wel/iemen
Welnu Welpomp
Welrickend
Welshman
Welstand
Weltachse Weltall Weltalter
Weltauge Weltbau
Weltblatt
Three weeks Four weeks Every week Every alternate week Every third week Every fourth week This week or next This week or next week, former preferred This week or next week, latter preferred It (they) will take all this week Weekly. Weekly shipments (forwardings) Weekly deliveries Weekly payments Weigh. Weigh upon arrival
Do
not weigh
(following)
Weltbrand Weltdame
Welten
Weltezvig
Weigh the
Weighed.
Will have
Insist
goods upon
arrival
the cargo
Weltkunde
IVeltleben
(them) weighed upon arrival it (them) weighed goods were carefully weighed goods were carefully weighed at time of shipment goods were carefully weighed at time of delivery
upon having
Welthist
Weltmacht Weltnatur
Weltplan
Weltpol
Weltpolcn
Weighed and found correct Weighed and found short Weighed and found over
cargo to be weighed at port of discharge at ship's expense cargo to be weighed at port of discharge at owners'
expense cargo to be weighed at port of discharge, expense to be divided equally between ship and cargo The cargo to be weighed or measured on deck at port of
discharge the cargo weighed on board Will allow the cargo to be weighed on board Will allow the cargo to be weighed on board upon consideration of Cannot allow the cargo to be weighed on board
Wellraum Weltruhm
Weltrnin
Weltselig
Have
Weltstadt
way
Welvaren Welving
I'Veudehals
Wendish Wem'g
Wenilo Wenteling Werbefrei
Weight, which must be paid for Weight, which must be allowed for Nett invoice weight There is a gain in the weight of There is a loss in the weight of Cannot account for increase in weight Cannot account for loss in weight Full weight to be guaranteed Full weight guaranteed Weight cannot be guaranteed To be responsible for weight Not to be responsible for weight
;6o
CodeNo
Code Wok ds
Werbesold
WEIWEL
Weight
continued.
Werbung
Werbungen
Werdelust
WereMas
IVereworfs
Weight unknown Weight and contents unknown Weight, quantity, and quality unknown Take every precaution to check weight Must be on the gross weight Must be on the nett weight
Werjen
Werfseil
Werkbank
Werkezel
IVerkgast
Werkhaus
Werkholz Werkkring
Werk laden
Werklente
Werkmeid
Werkplatz Werksatz Werksloof Werkstein
JI
'erksters
What is the weight of What is the nett weight of What is the gross weight of What is the total weight What is the dead weight What is the weight of each The weight of each is What is the weight per is The weight per What is the weight in lbs. per cubic foot What is the weight in lbs. per yard What is the weight in lbs. per foot What is the weight in lbs. per square foot What is the weight in lbs. per ton of 40 cubic What is the weight in lbs. per do/en What is the weight in lbs. per 1,000 What is the weight in lbs. per The weight per cubic feet is lbs. The weight per yard is lbs. The weight per foot is lbs. The weight per square foot is lbs. The weight per ton of 40 cubic feet is lbs. The weight per dozen is lbs. The weight per 1,000 is lbs.
feet
>
Werthen
Werthta.xe
per cent, up Allowance of variation of weight Weight as per specification to follow by post (mail)
or
down
Wervel
JJ'es halve
West bah n
Westerhut Westerkerk
1 1
'e
What is the weight of the heaviest piece (package) The weight of the heaviest piece (package) is Do not know the weight, but should say approximately
about
What
sterner
Westerzon
Westive It
Weshvinden Wetboek
Wetbreker Wetgeving Wetshod Wetterzug
Wettigen Wettpreis Wettritt Wettspiel
Wettstreit
is the nett and gross weight of gross weight Nett weight Nett weight Gross weight Weight per Total weight Dead weight Is the weight you give total or each Is the weight you give total or per Is the weight you give gross or nett Is the total weight you give gross or nett Weight must not exceed Any weight up to
>
Weight no object
at the figure
The
Well.
limit of weight
Wezelvel Wezenstrek
JJ'halebone
Whaleman
All well Quite well Not quite well Not so well Doing well Doing as well as can be expected
WELWIN
CodeNo
761
762
CodeNo
44404 44405 44406 44407 44408 44409 44410 44411 44412 44413 44414 44415 44416 44417 44418 44419 44420 44421 44422 44423 44424 44425 44426 44427 44428 44429 44430 44431 44432 44433 44434 44435 44436 44437 44438 44439 44440 44441 44442 44443 44444 14445 44446 44447 44448 44449 44450 44451 44452 44453 44454 44455 44456 44457 44458 44459 44460
44461
Code Words
Whiistcr
WINWIS
Wind(s) continued. S.E. by E.
S.E. S.e! by S. S.S.E. S. by E.
S.
Wholesome
Whoops Wlwrled
Whortle
Whurred
Wiatiaque
Wiborada
Wicelius
W. by
West
8.
W. by N.
W.N.W. N.W. by W.
N.W. N.W. by N. N.N.W. N. by W.
Winter. This winter
Last winter Next winter
Wicopy
Wicterp Widerbild
Widerhall
Widerruf Widerspan
Widerwind
Wider-wort
During the winter Wish. As you wish If you wish If you wish fcr the business If you do not wish If you do not wish fur the business Do you wish Do you wish me (us) to
(we) do wish (we) wish for the business I (we) do not wish I (we) do not wish for the business
I I
Widgeon
Widoivly
Widrig
Widrigcr
Widukind
I Fie
den
Wiederum
Wiedloon
Wicdmes
Wiedvolk Wiegekap Wiegeln
Wi<'genfest
Wiehern Wielboom
Wieldest
Wieldsome
Wielstok Wieltros
Wierook
Wiesel
Wifehood Wiggen
Wigliers
wish that you would do not wish you to Has he (have they) any wish for the business (he they) wish for the business has (have) no wish for the business When do you wish Why do you wish Do not wish Do not wish for the business Unless you wish Unless you wish me (us) to Unless you wish me (us) not to Your wish shall have every attention Regret your wish cannot be complied with Sincerely wish you a pleasant and successful trip Most heartily wish you every success ) every happiness and prosperity I (we) wish you ( I (we) wish you ( ) the compliments of the season Happy I (we) wish you ( ) a Merry Christmas and a
New
Year
I
(we)
wish
you
happy and
prosperous
New
Year
WIS-WIT
CodeNo
1^1
7*4
Codf.No
WITWOR
WOR
Codf.Noi
765
Code Words
Wisschers
JFisselen
Wistaria
Wisteries
Witan
Witchery Witchet
Work(s) continued. If you have finished the work If you have not finished the work telegraph if necessary If work overtime, can finish ; Works closed in consequence of holidays (until about Works closed in consequence of (until about ) How long will the works be closed
Works closed
until about Immediately the works open (re-open) Have we to work to inspecting engineer's instructions Have we to work to the instructions of Which shall we work to
Witherling
Withernam
Withholden
Withou ten
Withsay Withsaying Witkalk
Witkleurig
Witkop Witkoppig
Witlessly
Witloof
Work to drawing(s) Work to dimensions figured on drawing(s) Work to scale of drawing(s), neglecting dimensions Work to specification Work to instructions of Work to engineer's instructions Work to inspector's instructions Work to the instructions of purchaser's agent. Work to my (our) instructions of The work to be The work to be equal to that by The work to be equal to the best work The work to be done by
figured
Witmonger
Witpoot
Witsafe
Wittertest
No
piecework
is
satisfactory
is
is
passable unsatisfactory
Witterung
Wittfrati Wittily
How
is
Witvoet
Witzualls
No more No more
work work
will
will
Witwanton Witwerk
Witzig
Witzlos Witzloser Witzspiel
Works closed
Miners refuse to work
Stevedores refuse to work Operatives refuse to work
Carriers refuse to
Sailors refuse to
work work
Witzwort
Worn.
Appears worn out Cannot be worn out Is (are) worn out Thoroughly worn out Worth. What is worth Worth about
Wizard
Wizardly Wlasta Wlatsome
Woche Wodegeld
Wodurch
Woeful
Woefully
Woekeren
Woelbeti
Woelbung
Woelgaren
Woelgeest
Not worth the trouble Not worth the trouble and expense of wiring
Well worth the trouble Well worth the trouble and expense of wiring Provided it is worth Provided it is worth doing Provided same is worth the freight Probably worth Work it for all it is worth
Wogegen
Wogen
766
Code Words
WOR WRE
Wohlan Wohlauf
Wohledel
Wohlfeil
Worse. Telegraph
Is (are)
if
much worse
worse
Is (are) slightly
Wohnorl
Wohnsitz Wohnstube
is
no hope
Wohnung
Woiwode
IVolboer
Wo/chow
Woldoorn
Wolffian Wolfish
Wounded.
Wolfram
Wolfsart Wolfskin
Wollblume Wollgras
Woflhemd
Wollhut
1
VolIfack e
Wollnadel
Wollpelz
Every attention will be made to save wreck Consul has engaged men to salve wreck The wreck lies where it cannot possibly be got off According to repon of surveyors, the vessel will be a Will probably become a total wreck Expected to become a wreck
I
total
wreck
Wollsame
Wollseife
The
cargo
is
Wollstaub
Wolmeter
Wolvebeet Wolverine
Wolverven
Wclzak
Womaned Womaning
IVomanish
Womanlike
be a wreck The wreck is now in a bad position, and it is impossible to save anything The weather has not permitted salvors to go out and board the wreck Natives have plundered the wreck of everything movable There is nothing now to be seen of the wreck Portions of wreck found with marks Nothing can be found to identify the wreck The only part visible of the wreck is Steps are being taken to remove the wreck The wreck will be blown up The wreck lying in the fairway, being dangerous to navigation, the authorities will probably disperse it The authorities are proceeding to destroy the wreck and clear
the
way
Wombats
JVondered
The wreck has been blown up The wreck has been blown up, and wreckage removed by
dynamite Should the vessel become a total wreck the underwriters to pay half expenses incurred in attempting to float her If present weather continues she will be a total wrerk The wreck fills with the tide Must become a total wreck
Wonderful
Wonderous
Wondtang Wungshy
Wonicht
Wreck
is
breaking up
WREWRO
Code Words
7*7
Woningen Woodbine
Woodcocks Woodcraft Woodenly
Woodwall
Woodwardie
Wooingly
44706 44707
Wool/ell
768
CodeNo
WRO-ZEA
PART
II.
CC
111
BRITISH PORTS
steamer
for
about
on the
d/w capacity
for cargo
Afterwesfie
M
,,
to to to
Afterwitz
Afterzeit
lump sum of -
M
,,
tt
about
on the
sailer
about
about
tons reg. at
sailer
,
lump sum of
Aftmost
Aftobbing Aftochten Aftorsen Aftosa Aftosos Aftredende Aftreding Aftrekrol
Aftreksel Aftrekvijl Aftuigende
Ardrossan
)(
to
to
to
-,
Barrow-in-Furness
,,
,,
about
about
about
to
to or
-,
Maryport
,,
about
to
to
about
Blyth
,,
about
tons
iron
rails
and
sleepers at
to
about
about
,
tons coal at
to
Boro-ness to
,,
,,
about
about
tons coke at
tons pig iron at tons iron rails at
to to
about
for
Bristol to
New
the
York, steamer
about
on
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
tons nett teg. at
,, ,,
,,
York, steamer about steamer about to Baltimore, steamer for about the d/w capacity for cargo
to
New
to
,,
lump sum of
on
Afuroado
Afusionais Afiisionan
Afustes
,, tf
,,
to
,,
steamer about
cargo
lump sum of
on the
d/w capacity
for
Afvarendc
Afvergende
M
,,
,
to
,,
steamer about
for
lump sum of
cargo
tons nett reg. at
A/verging
Afvezelen
Afvlieiing
to Philadelphia, steamer
about
to
,,
steamer about
at
lump sum
on the
of
,,
d/w capacity
for cargo
,,
,,
steamer about
for
lump sum
of
of
on
the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
Afvragende
Afvrijen
,,
,, ,,
to
to
Afwachting
to
lump sum
- on the
d/w capacity
cargo
A/waggekn
Aftvateren
Afwatering
Afaveeken
M
,,
to
to
to
steamer about
steamer about
sailer for
- tons
nett reg. at
lump sum
of
---
about
on the d/w
capacity
,,
to to
sailer sailer
about
Afweer Afwelven
Afwentekn
*
about
lump sum of
for
,,
and/or Swansea to
cargo at
New
York, steamer
about
tons general
44840
on the d/w capacity for cargo and/or Swansea to New York, steamer about
pea reg. ton
-
Code words
'
'
c c 2
772
"odeNo
773
continued.
about
tons iron rails
,
and sleepers
at
;
to
Bankok,
coal out at
about
to
at
at
about
Againsay
Againstand
Agalactia
tons general cargo steamer for about and London to , at on the d/w capacity for cargo on tons general cargo at Dundee to New York, steamer for about the d/w capacity for cargo per reg. ton tons nett reg. at to New York, steamer about
Aga/assa
Agalattia
,,
to
,,
steamer about
steamer for about
for
lump sum
of
to Baltimore,
on
the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
per reg. ton
Agalaxie Agalerabas
Agalerais
,, ,,
to
,,
steamer about
for
the
d/w capacity
cargo
per reg. ton
Agakrar
Agakraria
,,
,,
steamer about
lump sum
of
Agakro
Agalgadas
Agalivabas
Agalivaria
to Philadelphia,
per
,,
on the d/w capacity for cargo to Philadelphia, steamer about reg. ton
at
to Philadelphia,
steamer about
lump sum
on the
of
to Brazil,
d/w capacity
Agalivo
,,
Agalma
Agaluue
Agaloxitas
,,
lump sum of
,,
River Plate, steamer for about on the d/w capacity for cargo to River Plate, steamer about
ton
per reg.
Agaloxo
Agaluces
Aga/ysien
to
at
lump sum
on the
u
,,
,,
to
d/w capacity
to to
,
cargo
tons nett reg. at
steamer about
Agamae Agamedem
Agamedis Agametor
steamer about
sailer for
lump sum
at
of
to
about
on the d/w
capacity
n
,,
to
sailer sailer
,
to
to to to
about about
tons reg. at
lump sum of
Agamic
Agamitaria
Agamitaro?i
Fleetwood
Jf
about
about about
n
Garston to
Agamoid Agamnzado
about
Glasgow
,,
to
New
the
York, steamer
about
on
d/w capacity
for cargo
Agamuzar
Agamuzaria
to
New
of
to
steamer about
tons nett
reg.
lump sum
on
Agamuzo
Aganchado Agangrenar Agangreno
the
d/w capacity
for
cargo
to Baltimore, steamer to
about
the
steamer about
for
lump sum of
on
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at lump
44918
4491,9
I
Aganides Aganipidas
to
steamer about
sum
of
774
Codf.No
77,
Code Words
Agastrario
Agastrical
Agastya
British Ports continued. Glasgow and Liverpool to Baltimore, steamer about lump sum of and Liverpool to Boston, steamer for about at on the d/w capacity for cargo and Liverpool to Boston, steamer about ,,
per reg. ton
Agasus
Agatarchia
it
Agatekpos
Agathais
and Liverpool to Boston, steamer about - tons nett reg. at lump sum of and Liverpool to Philadelphia, steamer for about tons geneial cargo at on the d/w capacity for cargo and Liverpool to Philadelphia, steamer about tons nett reg.
at
Agatham
Agathidie
,,
and Liverpool to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at lump sum of and Liverpool to Brazil, steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo and Liverpool to Brazil, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
Agathinus
Agathoclem
AgatJwcIu
and Liverpool
to Brazil, steamer
about
lump
sum of
n
u
and Liverpool
cargo at
to
Eiver Plate, steamer for about on the d/w capacity for cargo
tons general
and Liverpool
at
Agathode
Agathoetge
Agathonico
and Liverpool
11
lump sum of and Liverpool to Bombay and/oi Kurrachee, steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
and Liverpool
to
Agathopus
and Liverpool
to
Bomhay
~_
Agathosma
Agathyrnae
Agathyrsen
Agatidias
Agatiferas
Agatifere
lump sum of and Liverpool to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo and Liverpool to Madras and/or Calcutta, steamer about
tons nett reg. at
nett reg. at
tons
and Liverpool
nett reg. at
tons
and Liverpool
Hong Kong, steamer for about on the d/w capacity for cargo and Liverpool to Singapore and /or Hong Kong, steamer about Singapore and/or
tons general cargo at
tons nett reg. at
,,
and Liverpool
to Singapore and/or
Hong Kong,
steamer about
lump sum of
Agatifiant
Agatificar
and Liverpool to Australia, steamer for about cargo at on the d/w capacity for cargo aad Liverpool to Australia, steamer about
at
tons general
Agatina
Agatirsos
Agatisait
and Liverpool to Australia, steamer about tons nett reg. at lump sum of and Liverpool to tons general cargo , steamer for about at on the d/w capacity for cargo and Liverpool to about tons nett reg. at , steamer
per reg. ton
Agatistega
,,
and Liverpool
to
steamer about
lump
sum
of
Agatizado
Agatized
and Liverpool
at
to for about , sailer tons general cargo on the d/w capacity and Liverpool to tons reg. at , sailer about per re^.
ton
776
IodeNo
777
continued.
, ,
tons pig iron at tons iron rails at tons iron rails and sleepers at tons coal at
tons coal at
;
Agendicum Agenez
Agenoreos
,,
to
to
, ,
Hull
to to
Agentem
Agential
to
to
to
to
, ,
to to
about
about about
Agenzava Agenzo
Agerasias
to
to
at
about
about
if
required can
fill
up with coal
Ageratado Ageratoni
to to
about about
Ageratum
Agereris
Agerico
to
to
tons oil at
on the d/w
Agermano Agermund
Ageronia
steamer about
sailer for
lump sum of
on the d/w
to
about
capacity
to
to
,
sailer
sailer
about
about
to to
,
tons reg. at
tons reg. at
Agent
Agesander
Agesilaos
lump sum
of
and or Grimsby
and/or
,,
about about
tons coal at
tons -coal at
ship
not
Agesinates
Agesipolis
and/or Grimsby to
about
about about about about
.
tons coal at
filling
up with
coke at
and/or Grimsby to
,
tons coal at
can combine
a return cargo
Ageustia
, ,
tons coke at
tons coke at
;
Agevolano
Agevolare Agevolava Agevolo Aggancio
to
can combine a
return cargo
and/or Grimsby to
and/or
and/or
,,
to
to
to at
about
,,
,,
about
about
and /or
fill
if
required can
up with coal
Aggatto
Aggavetta
Aggavigtio
,,
and/or Grimsby to
at
Leitli to
New
for
about
on
the
to
d/w capacity
cargo
Aggavisos
Aggavisum
Aggedule Aggelando Aggelare
Aggelation Aggelato
York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton steamer about tons nett reg. at lump sum of to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
to
,,
New
the
d/w capacity
for cargo
steamer about
for cargo
lump sum of
on the
d/w capacity
to Boston,
to
,,
lump sum
of
Aggelava
to Philadelphia,
on
Aggemitis
to
steamer about
lumpsum
Aggemunt
to Brazil,
of
.-
on the
d/w capacity
778
CodeNo!
British Ports
to
to
,,
continued.
tons nett reg. at tons nett reg. at
Aggenero
steamer about
lump sum of
on
Aggenus
Aggerabit Aggerandos
n
,i
River Plate, steamer for about d/w capacity for cargo to River Plate, steamer about
the
to to
,,
steamer about
lump sum
of
Aggerate
Aggeraturi
Aggerebat
Aggerendis
Aggerentia
about
tons general
for
cargo
,,
to
Bombay
at
tons nett
reg.
,,
to
Bombay
,,
to
to
lump sum of Madras and/or Calcutta, steamer for about at on the d/w capacity for cargo Madras and/or Calcutta, steamer about
per reg. ton
Aggeren tur
Aggereret
to
lump
,,
to Singapore and/or
Hong Kong,
steamer
for
about
tons general
Aggerose
Aggestae
Aggestione
on the d/w capacity for cargo to Singapore and/or Hong Kong, steamer about
at
,,
to
Singapore and/or
Hong Kong,
for
steamer about
tons nett
ret*
at
lump sum of
to Australia,
steamer
for
about
on the
d/w capacity
cargo
Aggestum
Aggettivo
,,
,,
to Australia, steamer
about
to
to
,,
,
lump sum of
on the d/w
Aggeu
Agghiadano Agghiado Aggiardino
Aggiogare Aggiogava Aggioghi Aggiogo
,,
to to
to
for
about
lump sum
of
on the d/w
capacity
,,
to
sailer
sailer
about
,,
to
to
about
lump sum of
M
,, t>
,,
about
about
to to
to
Aggiorna
Aggiratore Aggivdieo
about
about about
--
to
Aggiungo
Agiminsero
Liverpool to
New
n
M
to
per reg.
Aggiunsi Aggiunta
Aggiustare
to
New York,
steamer about
for cargo
lump sum
of
Aggiustava
Aggiusto Aggies ton
lump sum of
on
the
d/w capacity
for cargo
steamer about
for
lump sum of
Agglob are
Agglobato
per
cargo
Agglobava
lump sum
of
779
continued.
tons general cargo at
.
on
d/w capacity
for
cargo
tons nett reg. at
Agglutiner
>
to Brazil, steamer
about
Aggracing Aggradire
Aggradito
Agsrradiva
to
to
steamer about
lump sum of
River Plate, steamer for about on the d/w capacity for cargo to River Plate, steamer about
reg. ton
pet
to
lump sum
to
for
about
tons general
Aggraffo
to
on the d/w capacity for cargo Bombay and/or Kurrachee, steamer about
per reg. ton
at
Aggrana
Aggrancirc
Aggrancito
to
Bombay
at
lump sum of
Madras, steamer
the
for
for
(i
to Caleutta and/or
about
cargo
tons general
cargo at
o;i
d/w capacity
Aggranciva
Aggrandize
Madras, steamer about per reg. ton to Calcutta and/or Madras, steamer about
to Calcutta and/or
lump sum
of
,,
i
to Singapore,
Aggrappes
Aggravable
to
Singapore,
Hong Kong,
lump sum
Aggravando
Aggravant Aggravarla Aggravates
Aggraveras Aggraves
Aggravesco
for cargo
steamer about
to to
,,
lump sum
of
on the
d/w capacity
to
to
to
,
,
about
lump sum of
on the
d/w capacity
to
sailer
sailer
about about
,,
,,
to to
lump sum of
about
about
to
to
to
,
,
about
about about
Aggredio
Aggredisco
,,
to
,
,
m
,,
to
to
to to
about
about
tons pitch at
tons guano at
Aggrediunt
Aggregatio Aggregator
Aggregtii
,
,
n
t
about about
about about about
about
stuff, at
to
of
to to
,,
tons, at
to
1
,
empty petroleum
i
barrels at
Aggronda
London
to
to
at
about
petroleum back
or not
full
Aggroup
Aggrouped
New
York, steamer
for
about
on
to
New
780
odeNo
781
782
continued.
,
Aglaophon
Aglaopis Aglaspides
sailer for
about
on the
d/w capacity
,,
,
sailer
sailer
about
about -,
lump sum
of
Aglaure Aglauridas
Aglauros
Agliaio
Aglist Aglobabais
Newcastle-on-Tyne to
to
coke
about
about
tons coal at
tons coal at
sible for
weight
tons coal at
,
to
about
about about about
about
filling
up with
t,
to
at
,
tons coal at
can combine a
return cargo
to
to
,
tons coke at
tons coke at
can combine a
return cargo
Aglobamos Aglobar
Aglobarias
to to to to
fill
tons pig iron at tons iron rails at tons iron raili and sleepers at
tons iron at
;
, ,
about
about about
steamer
cargo
per
Aglobaron
Aglomereis
if
required can
up with coal
,
at
for
ft
to
at
about
for
tons general
Ag/ossa
to
of
cargo
steamer about
steamer about
reg. ton
Aglutinado
Aglutinare
Aglyplie
M
1#
to
lump sum
to
sailer for
about
sailer
sailer
about about
tons reg. at
Agmenellc
Newport (Mon.)
tons reg. at
lump sum of
Agminalem
Agminalis
about
tons coal at
about
tons coal at
weight
tons coal at
;
Agminating
Agnaciones
fill
up with coke
tons coal at
can combine a
Agnados Agnalia
Agnano
Agnantiu
Agnascart
Agnatic Agnatical
Agnaticias
AgnaticiiiTP
Plymouth
to
abou
Agnazione
Agneau
Agnelinas Agnellaio
Agnellinos Agnelios
Agnelons Aznels
783
on
the
Agnicao
Agnicellos
Sunderland
>,
to to
,
,
about
about
tons coal at
tons coal at
;
weight
45280 45281
Agnilis
,,
to
to
about
aboit
filling
;
Agninos
Agnistiche
11
,,
cargo
45282 45283
45284 45285 45286 45287
to
about
about about
about
Agnitorem
Agnitoris
to
cargo
,,
to
to
Agniturae
Agniticros
,,
,
,
,,
,,
to
about about
Agniturum
Agnodice
to
fill
if
required can
up on
with coal at
,,
to
Agnodorus
Ag*ioetes
to
to
-,
-,
,
lump sum
Agnoitae Agnolino
Tees (River) to
about
to
about about
- ;
weight
Agnomonis Agnonia
Agnosceris Agnosces
to
tons coal at
to
about
about about about
tons coal at
filling
;
up with coke
at --
cargo
to
to
,
tons coke at
tons coke at
;
cargo
H
r,
to
to
,
,
about
about
to
to
Amotketae
Agnoveris
about
if
required can
fill
up
on
with coal at
t
.
the
d/w capacity
,
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
r
45302
-45303
Agnovimus
Agnovlsti
it
11
to
steamer about
to
to
, ,
steamer about
about about
lump sum of
Agnusdei
Troon or Ayr
1,
tons pig iron at tons iron rails at tons iron rails and sleepers at tons coal at tons coal at
;
Agobard
Agobiado Agobiamos Agobiar
1
to to
to to
,1
,
,
Tyne (Elver)
i,
about about
about
about
weight
45309
Agobiaron
Agobilles
M
11
to at
tons coal at
up with coke
45310
45311 45312
to
about
about
about
tons coal at
cargo
Agoge
Agogico
to
to
tons coke at
tons coke at
;
cargo
Agognando Agognare
Agognassi Agognato
to
.
,,
to
,
,
fill
to
to
up
on
with coal at
Agognatoie
to
the
d/w capacity
,
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
Agognava Agognavamo
,,
to
steamer about
steamer about
to
lump sum of
784
CodeNo
785
to
Agoranax
Agoranis
New York, steamer for about on the d/w capacity for cargo to New York, steamer about
to
to
,,
steamer about
for
lump sum of
on
Agoranome
A^orarque A Agoreen Agoreras
Agorero Agoresus Agorgojo
,,
d/w capacity
,,
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
,, ,, ,,
steamer about
for cargo
lump sum of
on the
d/w capacity
,, ,,
steamer about
lump sum of
for cargo
Agosidad
Agostando
Agostarr.
,,
per reg.
ton
,,
lump sum
of
to Biver Plate, steamer for about
Agostava
Agostinha
Agostizas
Agostizo
per reg.
,,
lump sum
on
11
the
d/w capacity
for
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
for
Agotabas
Agota?nos
steamer about
lump sum of
tons general
,,
about
Agotarias
,,
to
on the d/w capacity for cargo Bombay and/or Kurrachee, steamer about
per reg. ton
at
Agoten
,,
to
Agotkon
Agottchi
,,
,,
lump sum of to Madras and/or Calcutta, steamer for about cargo at on the d/w capacity for cargo to Madras and/or Calcutta, steamer about
at
tons general
tons
nett
reg.
Agoupy
,1
to
Agourar
Agoureiro
,,
to
1,
to
Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at lump sum of Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about ton3 on the d/w capacity for cargo general cargo at Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at
Agourento
11
to
Agouta
Agoyate Agracejo
11
to
on the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
to to
to
steamer about
A s^racen os
Agmcera
Agraciado Agraciaria Agraciaron Agracio
about
d/w capacity
to
to
,
sailer
about about
tons
tons reg. at
tons reg. at
sailer
lump sum of
at
to
to
,1
11
,
.
tons pig iron at tons iron rails at tons iron rails and sleepers at tons iron pipes at
to
to
45392 45393
,1
to
about
about
to
tons iron
rails
and pipes at
736
at
...
CodeNo
45394 45395 45396 45397 45393
45399 45400
Agradar Agradaron
Agradecer
tO
to to
-,
about
about
about
tons cement at
-,
-,
-,
Agrado
Agrafais
tons guano at
at
to
at
or not full
Agrafant Agra/eras
Agraire
Agrairien
to
to at
-,
tons,
45401 45402
and Havre to about , steamer for on the d/w capacity for cargo and Havre to steamer about
,
per
reg. ton
45403
45404 45405
Agraja
and Havre
of
to
steamer about
lump sum
Agrakm
Agralibus
Agralis
Agraliv.m
and London to steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo tons nett reg. at and London to per , steamer about
,
reg. ton
45406
45407 45403
and London to
of
steamer about
for for
lump sum
about
cargo
Agramabas
per
45409
45410
45411
Agmwador
Agramilo
and Bristol
of
to
lump sum
Agramiza
Agrandados
Agrandaria
and Bordeaux to , steamer for about on the d/w capacity for cargo at ~-, steamer about and Bordeaux to
45412
45413
45414
and Bordeaux
to
steamer about
for
lump
cargo
per
sum of
and
at
to
steamer
about
cargo
tons general
Agrandir
Agrandirai
Agraphis
M
M u
Bayonne
and
for
steamer about
-
reg. ton
45415
and
to-
steamer about
lump sum
of
45416
45417 45413 45419 45420 45421 45422
45423 45424 45425 45426 45427 45428
Agrapim
Agrariat Agrarisch Agraspes Agratica
Agraticis
to and , sailer for about on the d/w capacity and to , sailer about to and , sailer about to
,
tons reg. at
tons reg. at
lump sum of
about
to
about
-
on
on
tons cement at about Bremen to New York, steamer for about the d/w capacity for cargo
Boulogne to
Agraticum Agraula
Agraulias
to
New York,
,,
steamer about
steamer about to Baltimore, steamer for about the d/w capacity for cargo
to to Baltimore, steamer about
lump sum of
steamer about to Boston, steamer for about d/w capacity for cargo
to
lump sum of
on the
Agravian Agraviaras
Agravicis
steamer about
lump sum of
New
on
;8 7
steamer about
ri/w capacity for cargo
lump sum
Agraz
Agrazada
Agrazondo Agrazaran
Agreables Agreais
on the
,,
per reg.
ton
,,
about
lumpsum of
on the
about
d/w capacity
,, ,,
for
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
per reg. ton
steamer about
lump sum
of
at
Agreant
,,
Agredon
M
,, ,,
River Plate, steamer for about tons general cargo on the d/w capacity for cargo to River Plate, steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
.
Agreet ugly
Agreeront
to
,,
steamer about
lump sum of
to
Bombay
cargo at
tons general
for
cargo
tons nett reg.
Agreeur
Agrefous
Agregareii
,,
to
Bombay
at
to
steamer about
to
Agregaste
to
Madras and/or Calcutta, steamer for about on the d/w capacity for cargo Madras and/or Calcutta, steamer about
-
tons general
tons
nett
reg.
at
Agregatif
to
to
to
Madras and/or Calcutta, steamer about lump sum of Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about cargo at on the d/w capacity for cargo Shanghai and /or Hong Kong, steamer about
at
tons general
tons nett reg.
Agremanes
i,
to
at
Agremian
Agremiase Agreons
Agresivas
to
steamer
for
about
a<-
on the
d/w capacity
,,
for
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
to
to
,,
lump sum
of
m
,,
to
about
on the
d/w capacity
Agresora
Agrestato
to to
sailer sailer
about
tons reg. at
,,
,,
about
lump sum of
Agrestava
Agresiial Agrestinos Agrestosi
to
to
to
about
about about
,,
,,
to
to
about
about
to
Agreta
Agretttere
New
at
for
cargo
tons nett reg. at
Agreyeur
Agriabais
to
New
New
lump
sum of
Agrianome
Agrianthe
for cargo
Agriarian
Agricior
lump
cargo
sum
at
of
to Boston,
tons general
for cargo
7 88
CodeNo
7S9
North Continental Ports continued. Bremen and Antwerp to New York, steamer about lump sum of
,,
to Baltimore,
tons
for
general
cargo at
cargo
Agrisando
Agrisar
to
tons
nett reg.
at
lump sum of
Agrisaran
Agrisope
Agrodolce
,,
tons
for
general cargo
cargo
,,
lump
sum
of
Agrodromo
Agroecia
Agrolle
,,
to
New
New
at
- tons
for
general
cargo at
cargo
tons nett reg.
,,
to
to
New
lump sum of
Agrologo
to Philadelphia,
steamer
for
about
for
tons general
cargo at
cargo
tons nett reg.
Agrom
Agromanc
Agromanos
Agromyze
to Philadelphia,
at
lump sum of
to Brazil, at to Brazil,
cargo
Agronomo
Agrophile
lump
sum
to
of
for
about
tons general
for cargo
Agropyron
Agrosae
to
to
lump sum of
Agrosorum
to
Bombay
cargo
for
Agrosteas
Agrostic
,,
to
Bombay Bombay
lump sum of
tons
for cargo
Agrotera
to
general cargo at
Agrouelk
to
Madras and/or Calcutta, steamer for about on the d/w capacity Madras and/or Calcutta, steamer about
nett reg. at
tons
Agruma
Agrumaba
M
M
to
nett reg. at
to
at
tons Madras and/or Calcutta, steamer about lump sum of Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about on the d/w capacity tons general cargo at
.
for cargo
Agrumaras
,,
to
Agrumaron
Agrumeiar
tt
to
Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,
to
cargo
790
CodeNo
45530
45531
Agrupadas
pei
reg. ton
Agrupamos
Agrupan
Agrupara
Agryle
,,
to
steamer about
sailer
for
lump
cargo
sum
of
,
15532
n
u
it
to
at
about.
tons
general
to
to
,
sailer sailer
about
about
tons reg. at
for
tons reg. at
lump sum
Agrypne
Agrypnis Agrypnode Agrypnotic
Dunkirk
to
steamer
about
on the
d/w capacity
for
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
r,
to
to
steamer about
steamer about
sailer for
lump sum of
on the d/w
to
about
capacity
to to
sailer
sailer
about
about
tons at
tons at
,,
,,
lump sum of
to
to to to to
about
about
,, ,,
tons iron
tons iron
Aguadas
Agaaderas
about
and sleepers
at
,,
about
about
tons sugar at
,,
45548
45549
Agu a mala
Aguamanil
,,
tons guano at empty petroleum barrels at about empty petroleum barrels, and petroleum back to at per barrel on the round, full or not full and/or Havre to -, steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo and/or Havre to steamer about tons nett reg. at
,
to
about
45550
45551
Aguamar
Aguamos
Aguanqfa
Aguantable
,,
and/or
Havre
of
to
steamer about
sailer for
lump
car^o
sum
at
and/or Havre to
about
tons general
sailer sailer
about
to
about about
lump sum
of
Aguantado
Aguantcis
Hamburg
New
York, steamer
for
to
Aguapie
,,
to
steamer about
for
lumpsum
of
Aguardada
Aguardeis Aguaricas
on
the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at tons general cargo at
,,
to
Aguaron
Aguarras Aguashi
Aguatero
Aguatles
,, ,,
to
steamer about
lump sum of
on the
about
d/w capacity
to
to
,,
for
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
steamer about
for
lump sum of
,,
New New
ton
cargo
tons nett reg. at
to
per reg.
45565
Aguavcrde
,,
to
New
of
lump sum
on
per reg.
45566
45567
Agucador
Agncchio
Agitdezas
,,
to Philadelphia, steamer
about
about
the
d/w capacity
for cargo
to Philadelphia, steamer
tea
45568
45569
lump sum
on the
of
Agudilho
d/w capacity
for
cargo
791
North Continental Ports continued. Hamburg to Brazil, steamer about tons steamer about to tons 11 to River Plate, steamer for about
M
,,
per
jreg.
ton
lump sum of
per reg.
lump sum
Aguglia
Aguglionc
to
Bombay
cargo at
tons genera!
to
on the d/w capacity for cargo Bombay and/or Kurrachee, steamer about
per reg. ton
at
Aguicher
to
Bombay
at
Aguijador
Aguijamos
Aguijaron
Aguijono
Aguilas
,,
lump sum of to Madras and/or Calcutta, steamer for about cargo at on the d/w capacity for cargo to Madras and/or Calcutta, steamer about
at
tons general
Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at lump sum of to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
to
at
Aguilena
to
Aguilhada
Aguillar
Agirillot
to
on the
d/w
,,
to
to to
,
,
lump sum
of
Aguimpaiit
Agiiimpe Agui?iha Aguirino
,,
about
on the
d/w capacity
,,
,,
to
to to
sailer
about about
tons reg. at
tons reg. at tons sugar at tons salt at
sailer
lump sum
of
,,
,,
,,
about
Agnizing Agujadora
to to to
to
about
about
,
,
Agujas
Agnjerear
Agujereo Agujetado Agujetage
Agujitela AgulJieiro
Havre
New
the
tons guano at
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
to
to
York, steamer about steamer about to Baltimore, steamer for about the d/w capacity for cargo
New
lump sum
of
on
...
lump sum of
on the
Agulheta
Agtdhiiiha
,,
to Boston,
d/w capacity
cargo
Aguntur
Agupis
steamer about
for cargo
lump sum of
on
New
the
d/w capacity
1,
to
to
New
steamer about
for
,,
,,
lumpsum
of
on
the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
steamer about
for
tons general
lump sum
cargo at
on the
d/w capacity
cargo
792
CodeNo
79.
Aheneum
Ahenipede
tons
general
cargo
per
cargo
tons nett reg.
,,
Ahervorar
to Philadelphia, steamer
about
-
tons nett
reg.
at
lump
sum
of
A he title
Ahijador Ahijar Ahijonear
Ahijoneo
the
d/w capacity
for cargo
>j
steamer about
lump sum
of
,,
,,
River Plate, steamer for about on the d/w capacity for cargo to River Plate, steamer about
reg. ton
per
Ahikam
to
lump sum
tons
A himoth
Ahinojado
to
Bombay
and/or
general cargo at
to
Bombay
at
Ahisamach
Ahishahar
to
Bombay
at
,,
to
Ahisham
Ahita
,,
to
lump sum of Madras and/or Calcutta, steamer for about cargo at on the d/w capacity for cargo Madras and/or Calcutta, steamer about
at
tons general
)t
to
Ahlab
Ahlchen
Ahlenstich
,,
to
,,
to
Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at lump sum of Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett
reg. at
to
AhnJierr
,,
to
on
the
d/w capacity
,
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
Ahnvater
Ahogabais Ahogadero
,,
,,
to
steamer about
to to
steamer about
sailer for
lump sum of
on the
ii
about
d/w capacity
Ahogar
Ahogaron
ii
,, ,,
to to
to
sailer
about
, ,
sailer
about
A ho kite
Aholbah
lump sum of
,,
,,
to to
Ahold
Aholiab
to
to
stuff, at
tons sugar at
tons machinery, mostly small
Ahondadas Ahondado
Ahondaren
>i
to
tons, at
Rouen
i,
,, ,,
to
on the d/w
to
to
lump sum of
to
to
about
ii
about
litres
per 1,000
,,
to
empty wine-casks at empty wine-casks, and back with wine on the round empty wine-casks, and back with wine
tons pig iron at
tons iron rails at
at
at
Ahorcajo
Terneuzen
to
Ahorcar
to
>
794
CodeNoi
Ahonarian
Ahorcaron
Ahorcases
Terneuzen to
sleepers at
to
about
tons paving-stones at
Ahormabas
AJwrmare
Ahormasen
45690
45691
A horn bast
Ahornbaum
Ahornblad
45692
45693
45694
45695
A homehen
A homes
A home uk
Ahomlaub
Ahornloof
45696
45697
45698
45699
Ahomsap
Ahornwald
Ahorqueis
45700
45701
45702
45703
AhorquiUo
Ahotaras
45704
45705
Ahotas
Ahotasteh
45706
45707
Ahoyador
A hoyan
A hoy an do
45708
45709 45710
45711
A hoy aste
Ahoye
Ahri??ian
45712
Ahuai
Ahuaras
45713
45714
45715
A hue ha ba
Ahuchamos
795
796
CodeNo]
797
79S
CooeNo
45867
45SGS 45869
Ajadas
Ajaczar
Ajaja
-,
about
,,
loading at not more than two places, to standards deals, battens and/or boards at loading at not more than two places, to -
-,
about
about about
about
-,
45870
45871 45872
Ajamaran
Ajamascis
,,
standards floorings at loading at not more than three places, to standards deals and battens at
loading at not more than three places, to standards deals, battens and/or boards at
loading at not more than three places, to standards floorings at
-,
Ajamos
Ajando
Aja?ieiro
Memel
to
,
,
about
45873 45874 45875 45876 45877 45878 45879 45880 45881 45882 45883 45S84 45885 45886 45887 45888 45689 45S90
45801 45892 45893 45894 45895 45896 45897 45898 45899
about about
tO
to
to
l,
,
,
about
about
standards deals and battens at standards deals, battens and/or boards standards floorings at
loads square sleepers at
mille pipe staves at mille hhd. slaves at
at
to
Ajaroba
Ajasteis
ll
s
to to to
to
.,
about about
about about
.,
,
-,
per mille
standards lathwood at
-, -,
about
about about
fathoms firewood at
quarters oats at
quarters barley at quarters wheat at
toto
to to to
Ajaxties
,,
about about
,
Ajebaba Ajebando
Ajeba?-
,,
Me;ane
about
to
to
to
,
,
about
about
,
Ajebarian Ajcdrea
Ajcdreces
Ajelais
quarters linseed at
at
boards
standards floorings at
standards deals and battens at
Munksuud
Namos
ii
about
about about
to at to to to
to to
,
,
standards
deals,
battens
and/or
standards floorings at
standards deals and battens at standards deals, battens and/or boards at standards floorings at
standards deals and battens at
about
about
Narva
,,
about about
about
to to
Ajemtz Ajenuzes
Ajeriaron
Ajerio Ajerquia
Ajiacsite
Nedercalix to
to
standards deals, battens and/oi boards at about standards floorings at -, about standards deals and battens at -, about standards deals, battens and/or boards
-,
at
to
to
to
about
,
standards floorings at
standards deals and battens at
Newfairwater
..
about
about
about
about
standards deals,
at
Ajiaco
Ajicola Ajimcr.ez
ii
to
to
1
,
standards floorings at
tons sugar at
-
ii
...
Nordmalling
it
to
about
Ajimcz
Ajimezes
to
at
it
to
,
Ajjub Ajobaras
Ajobast*.
Nordkoping- to
,i
about
,
to at
Onega
ii
to
to
,
Ajobemos Ajobcn
Ajoelliar
about about
ar
.
to
to
A/ouc
Ajorar:'n
to
,
Pitea to
799
800
FREIGHT
801
Akouan
Akouthor
continued.
about about
about about
to to
Akrama
Akrisios
,
,
standards floorings at
quarters oats at
quarters barley at
quarters wheat at
barrels tar at
at not
,,
to
to to to
Akrobat
,,
,,
,
,
about
about
about
Aktard
Akten Aktionaer
Aktiv
Aktllch
places, to
about about
about
,,
Aktuar
,,
about
other grain
Aktuarius
Akusilaos
,,
about
about
Akustik
Akustisch
,,
about
about
,,
standards floorings at
Akystique
,,
loading at not
places, to
;
about
other grain
quarters grain at
Alababas
about
Umea
n
,,
to
about
to
>,
about
about
,
to
to
Westervik
about
,
M
tf
to
at
about
A lab aron
Alabaster
to
to
about
,
Wifsta Wharf
about
Alabeaba
to
at
about about
Alabeando
Alabeaste Alabejas Alabiados Alabris
Windau
,,
to
standards floorings at
to to
to to to
to
about
about
about
Alacayo A lace n as
about
about
about
Wyburg
ty
A lacheros
Alachingo
to
to
about
about
standards floorings at
Alachis
Alack
Alackaday
Alacoque
Alacran
Alacria
46052
DD
8o2
CodeNo
46053 46054 46055 46056 46057 46058 46059 46060 46061 46062 46063 46064 46065 46066 46067 46068
A lacrib us A /aerify
Alacrious A/acritas
to
to to to
-,
-,
about
about
about
square sleepers at
loads square sleepers al
each
per load
-,
II
it
-,
,
about
about
half-round sleepers at
loads half-round sleepers at
tons mineral at
each
-
to
,
per load
Bilbao to
,,
to
to
A /ados
Aladraron
A/adroado A/adroque A/aesa
Alafrec A/qftas
to
to to
tons flour at
Bordeaux
,,
tons capacity at
on the d/w
,,
,,
,,
to to to
to
to
steamer about
lump sum
Alagaba
,,
pei
1,000
46069 46070 46071 46072 46073 46074 46075 46076 46077 46078 46079 46080 46081 46082 46083 46034 46085 46086 46087 46088 46089 46090 46091 46092 46093 46094 46095 46096 46097 46098 46099 46100 46101 46102 46103 46104
A/agamos
Alagareis
,, ,, ,,
to
to
at
per load
,
,
about
about about about
square sleepers at
loads square sleepers at
each each
per load
A /agar tar
Alagasen
to
to
ii
,,
half-round sleepers at
loads half-round sleepers at
tons capacity at
to
,
Cadiz to
for
steamer about
steamer about steamer about
cargo
,
A /agoso
A/aguen
Alahilea A/aisage A/aiserai A/aisoir
>> >>
to
to
lump sum of
back at back at
per pipe per l,ooo
to
to to to
about about
about
tons salt at
tons salt at
,
,
tons salt at
and and
fish
II
Alalarga Alalata
Alalcterio
to
litres
Carril to
,,
to to to
to
to
per load
- tons
fish at
Alalonga
head
cattle at
each
A la manit
Alamaro
Alambic Alamborar Alambraba Alambreis Alambro A/ambucha A/amire
Corunna
about
about about
,,
head
cattle at
-
Ferrol to
to
about
,
,
about
about about
,,
to
, ,
head
cattle at
each
Gijon to
,,
tons coal at
to to to
to
>f
tons iron at
tons rails at
Alampan
Alampasen A/ampemos
M to Huelva to
,,
about
,
about
lump sum of
to
to
about
-, about
tons corkwood at
per 1,000
.
A/amud
A/anaban
A/ana/ido
to
to
to
at
per pipe
litres
,
tons mineral at
filling
up with corkwood
up with
fruit
A/a nearia
to
at
-, about
-, about
filling
tons mineral
at
filling
A la idea do
)
tons mineral at
at
up of
fruit
-,
80:
Alander Alandro
about
tons mineral at
calling at
Lisbon
for
filling
light cargo at
Lisbon to
A Iangar
Alangiado Alangion Alangouri
steamer for about tons general cargo at per ton on d/w capacity for cargo to steamer about tons nett reg. at per reg. ton to steamer about tons nett reg. at lump sum of
,
to
Alanson
Alantinas
Alantmost
Alantoina
Alantsbier
Alantsolie
A lap ana'ae
Alapandos
Alapandum
Alapantem.
Alapentur
A taperis
Alapistas
A Iapis ti
Alaquero
Alarbios
Alarconia
Alarcos
Alargama
Alarged
Alarguer
Alariae
Alarico
Alaricus
So 4
CodeNo
805
about
loading at
on the d/w capacity for cargo about not more than two ports, to , steamer
per reg. ton
-
Alatli
,,
steamer about
Alatron
A/audae
steamer for about on the d/w capacity for cargo , steamer about loading at not more than three ports, to
loading at
ports, to
Alandarum
Alaudidae
,,
steamer about
,,
loading at
ports, to
steamer
for
about
for
cargo
Alaudio
,,
Alatmgar
Alaunig
Alaunoch Alaunsalz Alaunstein
Alauntho)i
,,
lump sum of
for cargo
Alexandria to
the
to
on
d/w capacity
, ,
steamer about
steamer about
to
to
to
lump sum of
per quarter
about
quarters beans at
quarters barley at
quarters wheat at quarters oats at
per quarter
per quarter per quarter
Alaurat Alavao
Alavenses Alavoeiro
to
to
to
to
,
,
about about
about
and/or wheat at
to
to
per ton
per 40 cubic feet steamer for Algerian Coast, loading at not more than two places, to tons of grain and/or other goods at on about
,
,
the
d/w capacity
for cargo
,
Albacore
Albacoroti
steamer about
steamer about
steamer for
lump sum of
,
Albada
about
the
on
steamer
steamer
Albadara
Albafar
Albafora
,,
places,
to
,,
about
lump sum of
,
steamer for
about
the
on
Albagia
,,
places, to
-,
steamer about
steamer about
Albahacas
,,
-,
sum
of
Albamen
Albaminis Albanabas Albanais
A/bana/es
Algiers to
to
to
steamer
for
about
on the
d/w capacity
,
for
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
lump sum of
to
to to
about
quarters barley at
quarters wheat at
quarters wheat at
Albanaron
about
-, about
seed in proportion
8o6
CodeNo
46216 46217
46218
continued.
about
tons lead at
tons
,,
to
about about
lead at
filling
up
at
Aquilas with
at
esparto at
per ton
tons lead at
,
Albaneria
to
filling
up
with
esparto at
- -
per ton
tons lead at
light cargo
46219
A /bam/
4 /bat/ tela
M
Almeria
to
about
way
per
for a filling
up of
46220
46221
to
steamer about
barrel
A /bar as
f>
to
steamer about
about about
per
A lb arca
Albardado
tt
,,
to to
barrels grapes at
,
,
tons esparto at
tons esparto at
A /bardels
A/barejo
Albareqi/e Albarillos
,,
to
at
about
about about
,
,,
,,
to
tons esparto at
to
to
at
tons lead at
toils
,,
about
about
lead at
filling
esparto
A/barinas
,,
to
tons lead at
calling at ports
on the way
for a filling
up of
at
light
,
cargo
Albarium
A/basch
A/baslen Albalion
to
steamer about
per barrel
46230
46231 46232 46233
,,
to
at
steamer about
for
grapes
to
about
about about about
barrels grapes at
to
to
tons lead at
tons lead at
A /batores
Albiilozas
Antiparos to
)t
,
filling
up with
esparto at
46234
46235
to
tons lead at
barrels grapes at
to
,
and about
A/batre
A/batrino Albatross
Albaycin
about
for
tons lead at
calling at ports
on the way
filling
up of
light
cargo
46236 46237
46238 46239
about
tons mineral at
to
at
about
about
tons mineral at
tons mineral at
light cargo
filling
up with esparto
for a
f>
to
calling at
filling
up of
about
Albazanos
Aquilas to
to
tons mineral at
calling at ports on
thtj
way
for a filling
up of
light
cargo
at
46240 46241
46242 46243 46244
Albazo
Albebas
Albebit
about
,
tons lead at
tons lead
,
M
M
,,
to at
to
,
about
filling
up with esparto
on the way
about
tons lead at
calling at ports
for a filling
up of
light cargo
A /be bills
Albebit nt
to
to
about about
can combine
tons
of lead as stiffening at
46245 46246 46247 46248 46249 46250 46251 46252 46253 46254 46255
Albedrio
A^zew
,,
to to
quarters barley at
quarters oats at quarters wheat at
,,
to
to
A /be
}j
to
to
about
at
tar
,,
-,
about
Albendum
Albensia A/beo A/beogo
Alberello
about
,
<
quariers barley
,,
about
,,
and/or one other near port to and/or one other near port to and/or one other near port to
press-packed) at
tons salt at
,,
tons
esparto (hyJraulic
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Wokos
Alberia
807
press-packed) at
continued.
about
~, about
,
,,
and/or two other near ports to and/or two other near ports to
quarters barley
tons salt at
at
about
about about
and/or two other near ports to and/or two other near ports to and/or two other near ports to
press-packed) at
Alierguen
Alberos
Alberto
Albeschik
,,
-,
about
-,
about
tons
esparto (ordinary
pipes wine
Barcelona
to
per pipe
A lb esco
Albestuur Albianis
Albicatae
Albicatos
,,
to to
litres litres
,,
,,
to
about
per pipe
,,
to about pipes wine at , per 1,000 litres and/or Tarragona to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe and/or Tarragona to Havre, about - pipes wine at per
1,000
litres
-
Albicaulo
,,
pipes wine at
pipes wine at
per
-
Albicavi
Albiccio
and/or Tarragona to
pipe
about
per
,,
and/or Tarragona to
1,000
litres
about
pipes wine at
per
Albicentur
Albiceps
Albiceros
Albicolos
,,
and/or Tarragona and/or Valencia to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe
and/or Tarragona and/or Valencia to Havre, about wine at per 1,000 litres
and/or Tarragona and/or Valencia to Eouen, about
pipes
,,
pipes
wine at
about about
pipes
wine
at
per pipe
pipes
Albicomae
Albicorce
,,
wine
,,
at
per 1,000
litres
Albicoro
,,
and one other port on the East Coast of Spain to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe and one other port on the East Coast of Spain to Havre, about
pipes wine- at
per
,000
litres
Albidrado
Albidulae
Albidulos
,,
,,
Albidulum
Albigenser
,,
Albihar
i,
A lb ilias
Albillo
,,
Albimaide
it
Albimano
and one other port on the East Coast of Spain to Eouen, about pipes wine at per 1,000 litres and one other port on the East Coast of Spain to , about pipes wine at per pipe and one other port on the East Coast of Spain to , about pipes wine at per j,ooo litres and two other ports on the East Coast of Spain to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe and two other ports on the East Coast of Spain to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres and two other ports on the East Coast of Spain to Kouen, about pipes wine at per 1,000 litres and two other ports on the East Coast of Spain to , about pipes wine at per pipe and two other ports on the East Coast of Spain to , about pipes wine at per 1,000 litres and three other ports on the East Coast of Spain to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe and three other ports on the East Coast of Spain to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
8o8
CodeNo
46290
46291
Mediterranean and Levant Ports continued. Barcelona and three other ports on the East Coast of Spain pipes wine at per 1,000 litres
.
to
Rouen, about
about
about
,,
46292
46293
A /dinger
Albiniana
Albinique Albinoes Albino is in
,,
Bari to
to to to
and three other ports on the East Coast of Spain to pipes wine at per pipe and three other ports on the East Coast of Spain to pipes wine at per 1,000 litres Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine
per pipe
at
,, ,,
,,
litres
to to to
litres
about about
Albiona
Albionien
Albipedos
,,
to
pipes wine at
litres
about
per 1,000 per 1,000
pipes
wine
per pipe
litres litres
Albiplume
Albirije
per pipe
per l,ooo
litres
Albiscent
to
to
Albitana Albitarso
A/bite
quarters wheat at
,,
to to to
to
,
,,
-,
about about
about
Albitorno
Alb ling
Alboaire Albock
,,
quarters barley at
tons mineral at
Basset to
,,
to
to
tons mineral at
tons mineral at
filling
,
up with esparto
for
at
filling
Albogue
Albohezas
Albolga
,,
calling at
up of
,,
to
for
about
filling
,
tons mineral at
way
up of
light cargo
46312 46313
46314 46315
Benisaf to
,,
about about
tons mineral at
tons mineral at
,
Alborada
Alborear
Alborezco
to at
filling
up with esparto
for a filling
,,
to
about
light cargo
tons mineral at
-,
calling at
up of
to
,
about
tons mineral at
-,
way
for a filling
up of
light cargo
Alborgas
Beyrout
,,
to
,
,
about
about
tons barley at
Albomoz
Alboroto Alboroza Albotras
to to
to to
tons wheat at
tons mineral at tons mineral at
Bona
,,
about
,,
about about
light cargo
filling
,
up with esparto
at
tons mineral at
calling at
for a filling
up of
Alboyo
Albrandie Albrausch
Albrecht
Albricias
to
about
tons mineral at
of light cargo
calling at ports
on the way
for a filling
up
46322 46323
46324 46325
Cagliari to
,,
about about
to
at
filling
up with esparto
for
,,
to
about
tons mineral at
tons mineral at -
-,
calling at
filling
up of
about
a
light cargo
tt
to
calling at ports
on the
way
for
,
filling
up of
light cargo
Albrunae
Albtranfe
to
Carloforte to
about , about
,
tons salt at
tons mineral at
-
Albuca
Albucasis
Albucilla
M
tt
to
about
tons mineral at
filling
up with esparto
for
at to
,
about
tons mineral at
light cargo
calling at
filling
up of
about
about
46330
46331
to
tons mineral at
calling at ports
on the
way
for a filling
,
up of
light cargo
A lb u cor
to
tons salt at
809
continued.
tons mineral at tons mineral at
,
lint
cum
about about
Albudega
Albuelis
and/or
,,
to
at
filling
up with esparto
,,
and/or Cagliari to
at
for a filling
about
light
tons mineral at
calling
up of
,
cargo
tons mineral at
-, calling
Albuelium
and/or Cagliari to
at ports
about about
on the way
about about
about
for a filling
,
up of
light cargo
A lb ufera A lb ugem
Albugineo
Albuginitc
,,
and/or Cagliari to
to
,
tons salt at
Carthagena
,,
to
at
filling
up with esparto
,,
to
tons mineral at
light cargo
calling at
for a
filling
up of
,
Albulos
,,
to
about
for a filling
tons mineral at
calling at
ports on
the
way
,
up of
light
cargo
Albumenta
A lb umine
Albunens
Albureras
,',
to to
about
about
tons lead at
tons lead at
,
,
filling
up
at
Aquilas
with
with esparto at
to
,
per ton
tons lead at
filling
about about
up
at
esparto at
,,
per ton
tons lead at
calling at ports on the
to
way
for a filling
up of
light cargo
,
Alburero
Albures
,,
and/or Aquilas to
press-packed) at
about about
tons
esparto
(hydraulic
,,
and/or Aquilas to
press-packed) at
tons
esparto
(ordinary
Alburnos
,,
or
Porman
to
about
tons mineral at
(is. less if
Alburnum
Alcabalas
,,
tons mineral at
at
--
(is. less
if
loaded at Carthagena),
,,
filling
up with esparto
tons mineral at
(is. less
if
or
Porman
cargo
to
about
for a filling
up of
light
Alcabor
,,
or
Porman
to
about
tons mineral at
(is. less if
filling
Alcabores Alcabrith
,,
to
about about
tons
loaded at Carthagena)
to
,
tons
filling
(is.
less if
loaded at Carthagena),
up
46353
Alcabuco
,,
with esparto at about tons Porman, Escombrera, or Palomares to '{is. less if loaded at Carthagena), calling at mineral at
,
Alcabuz
to
about
tons
mineral at
ports on the
(is. less if
way
for a filling
up of
light cargo
Casablanca
tt
it
to
to
to
to
about
about
Alcahazar
tJ
to
46360 46361
46362
46363
Alcaicos
, ,
about
about
Alcaicum
Alcaidaria
and/or
,,
to
filling
about
about
tons mineral at
calling
up of
,
light cargo
Alcalainas
and/or Suedeye to
at ports
tons mineral at
calling
on the way
for a filling
up of
light cargo
Sio
co?itinued.
A lealdias
Alcali
Alcalise Alcalleria
,, ,,
to Liverpool,
about
to to
to
about
per ton
steamer about
,
,
to
lumpsum
filling
Alcaloidi Alcamejiis
Catania to
,,
to
at
about about
about
up with esparto
for a
Alca?iavy
to
calling at
filling
up of
about
cargo
tons sulphur ore at
,
Alcances
u
Cette to
to
way
Aleandigas
'-,
for a filling
up of
light cargo
about
A lean dora
Aleanfcno Aleanfor Alcanforas
to
about
to to to
Civita Vecchia to
about
tons alum at
f|
about
quarters wheat at
mille pipe staves at
mille hhd. staves at
about about
-,
Corfu to
if
about about
per pipe
tons wine at
per pipe
per 1,000 litres
-,
to
tons wine at
,,
about
tons wine at
-,
about
tons wine at
Cyprus
to
Alearavan
Aleareenal Alcarone
Decido to
,,
to
filling
,
up with esparto
J}
to
calling at
for a
at
filling
up of
Alcarreno
Alearsina Alcathoem Aleathous
Alcatifa
,,
to
about
tons mineral at
light cargo
way
for a filling
up of
Elba
to to
tons mineral at
tons mineral at tons mineral at
,
M u
,,
filling
,
up with esparto
at
way
to
calling at
for a filling
up of
to
about
tons mineral at
for a filling
up of
about
light cargo
A lea/rax
Alca/reare
Aleatreiro
Ergasteria to
ti
tons mineral at
to
at to
about about
tons mineral at
filling
up with esparto
tons mineral at
calling at -
for
filling
up of
about
light cargo
Alcaueique
tt
to
tons mineral at
way
for a filling
,
up of
light cargo
Alcaudon Alcaudones
Alcavala
Escombrera
to
about
about
to
at
tons mineral at
tons mineral at
filling
up with esparto
for a
M
1
to
filling
about
tons mineral at
calling at
up of
,
light cargo
A leave ta
Aleaxas
Alcayatas Alcayoba
to
about
for a filling
tons mineral at
calling at ports
on
the
way
Fiume
M
to
tons
up of
light
cargo
general cargo at
on the
d/w capacity
to to
, ,
tons reg. at
tons reg. at
lump sum
of
Aleazar
Aleazares
A lee arum
Alcedinem
H M
to
about
about
to to
:
-1
,
about about
to
tons oats at
8n
continued.
about
about
tons flour at
tons flour and/or wheat at
Alcenor
Alceos
Alcestidis
to to
to
to
Alee stis
cases petroleum at
Alchandes
empty
tons lead at tons lead at
barrels
full
or not
Alcharad Alchatim
Alchemize
Garrucha
about
to
filling
up
at
Aquilas with
at
esparto at
to
,
per ton
tons lead at
,
filling
up
with
esparto at
per ton
tons lead at
,
Aleherb a
to
calling at ports
on the
way
for a filling
,
up of
light cargo
AlehiHI Alchimia
Girgenti to
ii
about
about about
to at
filling
up with esparto
for
A Ichiro
Alchymist
,i
to
calling at
filling
up of
about
to
calling at ports
on
A leicome
Alcidamas
Alcidemi
Alcidocus
up of light cargo Greece, loading at not more than two ports, to steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo loading at not more than two ports, to steamer about ,
the
for a filling
,
way
steamer about
Alcimaque
Alcimedon
Alcimenes
lump sum of loading at not more than three ports, to steamer for about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo loading at not more than three ports, to , steamer about
,
,,
loading at not more than three ports, to tons nett reg. at lump sum of
steamer about
Alcimod
steamer about
tons
Alcimum
Alcinous Alcionado
steamer about
lump sum
of
Hyeros to
tons salt at , about Ionian Islands, loading at not more than two ports, to steamer for , about tons general cargo at on the d/w capacity
for
cargo
not
Alcioncela
,,
loading at
ports,
to
steamer
about
Alcionio
i,
steamer about
steamer for
lump sum
of
Alciphron
about
for
on
the
d/w capacity
,
cargo
Alcippe
,,
loading at not
ports,
to
steamer
about
Alcippus
Aliiteles
ii
steamer about
steamer
for
sum
of
about
for
on
to
cargo
Si 2
CODIiNoi
Si 3
continued.
at not
Italy (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than three ports, to per reg. ton tons nett reg. at steamer about ,
,,
steamer about
steamer about
Alcoyanas
Sicily,
loading at
ports, to
ports, to
per box
to
Alcoyano
Alcrebite
,,
steamer
for
about
Sicily,
,,
more than three ports, per box boxes oranges at loading at not more than four ports,
per reg. ton
ports,
to
steamer about
Alerib is
Alcubilla
,,
(West Coast) and/or Sicily, loading at not more than four tons nett reg. at lump sum of steamer about
,
to
,,
more than
four ports, to
steamer about
per box
Akubrich
Akuceros
Akumaeo
Alcumeus
(West Coast) and/or Sicily, loading at not more than four ports, to per box boxes oranges at , steamer for about tons sulphur ore at Licata to , about filling up with esparto tons sulphur ore at to , about M
,
at
,,
to
about
calling at
for
filling
up of
,
light cargo
Alcunhado
Akit/10
to
about
a
filling
,
-,
way
Macri (Gulf)
,,
for
up of
light cargo
to
about
tons mineral at
Ak petor
11
(Gulf) to
at
about
about
light cargo
tons mineral at
filling
up with esparto
for
Akuriiias
,,
(Gulf) to
tons mineral at
calling at
filling
up of
,
Akuzada
Akuzcuz
Akyoneos
(Gulf) to
about
tons mineral at
calling at ports
on
the
way
,
for a filling
up of
about
light cargo
Malaga
}t
,,
to
steamer
for
for
on the
d/w capacity
to
,
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
Akyonium
Akyonoid
Aldabazos
to
lump sum of
per barrel
,,
to
to
,, tt
steamer about
per ton
of twenty-five barrels
to
barrels grapes at
to to
at
tons esparto at
tons esparto at
A /dame
Aldeanas A idea no
t)
to
,
,
,,
to
to
about
about about
tons lead at
tons lead at tons mineral at
filling
A ideas
Aldebagin Aidebul
5>
to
calling at ports
for a filling
up of light cargo
tons mineral at
-
Malgrat
to to at
,
,
,,
about
about
-,
filling
up with esparto
Aldegonde
to
tons mineral at
light cargo
-,
calling at
for
filling
up of
about
a
Aldehyde
Aldeidico
,,
to
tons mineral at
way
Marbella to
,,
for
,
filling
up of
light cargo
about
Aldeola
to at
about
about
-,
filling
up with esparto
for
Alderman
Aldermancy
to
tons mineral at
light
calling at
filling
up of
about
cargo
tons mineral at
calling at ports on
[!:;
to
way
for a filling
up of
light
cargo
8 4
Code No
815
S16
continued.
tons currants at tons currants at
per ton
to Liverpool,
about
Alentium
Alentoitr
and/or
and/or
,,
to to
about
,
per ton
,,
steamer about
on
cargo capacity
Aleocaros
,,
and/or Vostizza to
per reg. ton
steamer about
steamer about
-
Aleochare
,,
and/or Vostizza to
lump
sum of
,, ,,
,,
,,
tons currants at
tons currants at
and/or
,,
to Liverpool, to to ,
about
and/or and/or
,,
about
tons currants at
tons
d/w
at
on cargo
per
capacity
Alertaran
Alertas
,,
and/or Zante to
reg. ton
,,
and/or Zante to
lump sum
of-
A/esam
Alescebas
,,
tons currants at
,,
tons currants
per ton
,
Alescent
,,
about
tons currants at
Alesnaban
A/esnado
,,
tons
d/w
to
tons nett
Aksnan
Alesnaste
Alesoire
A/essio
,,
tons nett
lump sum of
per ton
,,
,,
about
per ton
,
Alesures
steamer about
d/w
at
on cargo capacity
,
Aletadas
,,
steamer about
steamer about
A letargar
A/e/argo Aletazos
,,
lump sum of
,
Porman
,,
to
about
about
tons mineral at
tons mineral at
filling
to
at
up with esparto
for a filling
Aleteada
Aletean
Aletea?ido
,,
to
about
light cargo
tons mineral at
calling at
up of
,,
to
about
tons mineral at
calling at ports
on the
Riposto to
to to
way for a filling up of light cargo Monte Video and/or Buenos Ayres, about
per pipe
pipes wine at
Aletides
Aletofilo
,,
,,
pipes wine at
per 1,000
litres
pipes wine at
per 1,000
litres
Aletride
Salonica to
to to to
to to
to
on the
d/w capacity
Aletrlnas Alettoria Alettra
,,
,
steamer about
steamer about
,,
,,
,,
lump sum of
about
quarters beans at
per quarter
Aleuades Aleudasen
about
about about
quarters barley at
per quarter
per quarter
,,
Ahurie
quarters wheat at
tons mineral at
817
ConrcNc
819
S2o
CodeNo
821
Code Words
Algous
about about
filling
,
tons mineral at
continued.
,
calling at
for a filling
up of light cargo
46773
Algrim
Alguandre Alguarin Alguaza
Alguazil
Alguette
,t
to
for
tons mineral at
calling at ports
on the way
up of
light
cargo
to
,,
,,
to
to
to
to
,
,
quarters wheat at
tons esparto (hydraulic press- packed) at
Alguidar
Alguinios
,,
,,
to
and/or
Homas
about about
packed) at
Algunos
,,
and/or
Homas
to
packed) at
Alhabor
ports, to
cargo
Alhafiz
,,
Alhagi
Alhaioth
.,
loading at not more than two ports, to tons nett reg. at per reg. ton loading at not more than two ports, to
tons nett reg. at
lump sum
of
,,
cargo
Alhajadas
,,
loading at not more than three ports, to tons nett reg. at per reg. ton loading at not more than three ports, to
tons nett reg. at
steamer about
Alhajado
,,
steamer about
for
lump sum of
, steamer on the d/w capacity
Alhajamos
Alhajare
about
cargo
for
,,
steamer about
Alhajaron
Alhajicas
steamer about
lump sum of
per quarter
about
about
quarters beans at
quarters barley at
quarters wheat at tons beans at
Alhakam
Alhalme Alhandal Alhandik
Alharacas A Ih ay ot Alheitham Alhenando Alheno Alhidade
Alholvas
,,
,,
to
to to to to to to
,
about
about about about about about
,,
,, ,,
tons barley at
tons wheat at
,
,
per ton
,,
,, ,,
tons salt at
tons esparto (hydraulic press-packed) at tons esparto (ordinary press-packed) at
to
about
,
Turko-Limaru
,,
to to
a the
about about
about
tons mineral at
tons mineral at
filling
up with
for
esparto at
,,
to
tons mineral at
light cargo
calling at
filling
,
up of
Alhonsol
,,
to
about
tons mineral at
calling at ports
on
way
for a filling
up of
light cargo
A Ihoy
Alhucema
Alhuccnas
Valencia to
,,
about
about
boxes oranges
at
,
to
boxes oranges at
about
about
with about
tons of
lead at
,, ,,
Alhumajo
Aliabamos
Aliabierto
to
with
about
,,
tuns lead at
and/or Cullera to
and/or
,,
about
about
boxes oranges
at
,
,,
to
boxes oranges at
with
about
tons lead at
,
All agar
about
boxes oranges
822
CodeNo
823
824
CodeNo
825
continued.
per quarter per quarter
to
,
-,
about
about
quarters barley at
quarters oats at
tons salt at
to to
about
about
quarters wheat at
or seed in proportion
,, ,,
to
to
A A
to
,
standards floorings at
quarters barley at
quarters oats at quarters wheat at
Ibrail to
,, ,,
about
about about
per quarter
per quarter per quarter, other grain
Aliptis
to to
Aliquando
Aliquavis
or seed in proportion
,,
to to to to
about
about
standards deals and battens at standards deals, battens and/or boards at standards floorings at
Aliquem
Aliquibus Aliquis
,,
about
,
on the d/w
Kertch
Aliquorum
Aliquota
Aliquolies
,,
to to to
,, ,,
steamer about
lump sum
,
of
about
about
quarters wheat at
bales wool at
proportion
Alisander
Alisferia
,,
to
to
per ton
,,
,,
about
loads timber at
AltsA
Alisidio
to to to
-,
about
about
about
,
standards timber at
tons tallow at tons salt at
Alisier
,,
Alismeos
Kustendjie to
,, ,,
per quarter
A lis mo
Alisoideas
Alisoideo
to to
quarters wheat at
per quarter
to
to
Alison ite
A lis taras
Alistase
to
,
about
NicolaiefF to
on the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
,
,,
to
steamer about
steamer about
to
to
lump sum of
other grain or seed
,,
quarters wheat at
in proportion
to
,
A litem
Alitemur
to
to
to
A litrof A litrone
Alituosa Aliturae
,
,
loads timber at
about about
standards timber at
tons tallow at
on the d/w
Odessa to
,, ,,
to to
to
,
,
steamer about
lump sum of
other grain or seed in
Aliusmodi
Aliveloz
about about
about about about about
quarters wheat at
proportion
,,
to
,, ,, ,,
to
to to
to
bales wool
at
per ton
loads timber at
standards timber at
tons tallow at
,
,
and/or NicolaiefF to
at
tons sugar at
,
cargo
Aliviaron
Alivieit
1
and/or NicolaiefF to
per reg. ton
steamer about
and/or NicolaiefF to
steamer about
tons nett
reg. at
lump
sum
of
826
CodeNo
827
continued.
standards timber at
tons tallow at tons general
Allampare Allampava
Allcunpo
about
,,
and/or
cargo at
,,
to
and/or Theodosia to -
Allanaria
Allanciavi
steamer for about , on the d/w capacity for cargo and/or Theodosia to about , steamer
per reg. ton
about
and/or Theodosia to
steamer about
lump sum of
Allan to die
Allantoic Allappa Allapsae
,,
and/or Theodosia to
about
and/or Theodosia to
and/or and/or and/or
,
,,
,,
,, ,,
,,
to
to to
bales wool at
per ton
loads timber at
,
,
standards timber at
tons tallow at
A Ila
ft sos
Sulina to
about -
Allapsum
Allardare Allardato
about
quarters barley at
quarters oats at -
per quarter
per quarter per quarter, other grain
to
to
quarters wheat at
or seed in proportion
Allardava Allardo
Allargali Allarm a
,,
,,
to to
to
to
standards floorings at
tons general cargo at
Taganrog
on the
d/w
Allassa
A lias sa no
A Ilasses
Allassiez lias son
,,
,,
to
to
to
steamer about
steamer about
lump sum of
other grain or seed in
quarters wheat at
proportion
,,
to to
bales wool
at
per ton
,, ,,
,
-,
loads timber at
Allatrabo
Allatrati/)-
to
to
to
standards timber at
tons tallow at
A Hattali
Allaturae Allauds
Theodosia
d/w
about
on the
,,
to to
,,
,
,
sum of
Allaymenl
M
,, ,, J(
to
quarters wheat at
bales wool at
proportion
A lida
Alleanza
Allel>ota?it
to to
per ton
to
Allebole Allecati
Allecatum
Allechais
Varna
,
to
to
loads timber at
at
tons sugar at
quarters barley at
quarters oats at
to
~,
,
about
per quarter
to to
about
about about
per quarter
per quarter, other grain or
Allechant
,,
quarter* wheat at
seed in proportion
A Heches
Allechiez
tt
to
to to
it
, about
,
Allechons
Allecret
about
Allectavi
A Ileeted
Allectio
\
A Hedive
828
CodkNo
47065 47066 47067 47068
47069 47070 47071 47072 47073 47074 47075 47076 47077 47078 47079
EAST
Akyab
,,
,,
INDIA, CHINA,
,
Ilectoris
to
tons rice at
Allecula
AllecullS
to
to to
bags
for
rice at
bags rice at
Alledius
Allefica
Bankok
,, ,, ,,
steamer
about
on the
d/w capacity
to to to
,
for
cargo
Allegabile
lump sum
of
Alkgadas
Allegares Allegaste
Allegeriez
sailer
on the d/vv
tonnage
>,
,,
to
to
to
sailer sailer
lump sum
of
,,
about
about about
Allegerioit
to
to
tons teak at
tons rice at
Alleggio
,, ,, ,,
Alleging Allegory
to
to
about
about
bags rice at
bags rice
at
at
Alkgrare
,,
steamer
for
about
cargo
47080
47081
Allegretto
,,
at not
steamer
Allegrava
Allegro
Alleguais
,,
steamer
,,
places,
to
sailer
,,
tons reg.
on the d/w tonnage not more than two places, to on the reg. tonnage at
to
sailer
Allegnant
AllegueS
Allcgliiez
,,
at not
tons reg. at
at
,,
more than two places, lump sum of not more than two places, to
sailer
about
about
47086
47087
,,
at not
places, to
at not
Allein
Alleinig
,,
places, to
about
47088
,,
at not
places, to
about
47089
47090
Alleluiah
Alletiarlv
,,
per picul (133I lbs.) and Java, loading at not more than two places, to
about
bags
rice at
per bag
at not
places, to
for for
47091
Allendee
Allen/alls
,,
at
steamer
47092
47093 47094
,,
Allenisco
AlleniSSe
steamer more than three places, to lump sum of sailer and Java, loading at not more than three places, to on the d/w tonnage tons cargo capacity at about sailei and Java, loading at not more than three places, to
,
about
tons reg. at
at not
on the
reg.
tonnage
,
47095
Allem'va
Allenzato
tons reg. at
at
47096
47097
,,
more than three places, to lump sum of not more than three places, to
not more than three places,
to
sailei
loads teak at
Allenzo
Allerlei
'Allerseits
at
47098
47099
at not
more than
three
places,
to
at not
places, to
r,s )
820
s 3o
CodeNo
831
Ports continued.
tons nett reg. at tons nett reg. at tons
on the
of
reg.
tonnage
,l
,,
to to -*
steamer about
,
lump sum
sailer
about
cargo capacity of
on
tonnage
the
d/w tonnage
Allodium
Ailodola
,,
,,
to to
sailer
about
on the
reg.
sailer
about
lump sum of
according to tonnage scale
11
to ro
about about
for
>
Calcutta to
to
to
to
on the
reg.
d/w capacity
A Iloggia
Allogliato
steamer about
steamer about
sailer
on the
tonnage
lump sum of
on the d/w
reg.
Allograph
Alio He Alio la Ha Allonges
tonnage
to
,
sailer sailer
on the
tonnage
to to
to
lump sum of
per ton, according
Allonging Allo?iymo
Allopathic
to
about about
about about
to
to
to
to to to to
about about
about about
about
tons linseed at
Alloplecte
Alloporin Alloptere
to
to to
,
,
about
about
Alloquium Alloquor
Calcutta District, loading at not more than two places, to about tons general cargo at
capacity for cargo
steamer for
the
on
d/w
Alloriaba
loading at not more than two places, to steamer , about tons nett reg. at on the reg. tonnage loading at not more than two places, to about tons nett reg. at lump sum of
Alloriando
Alloriare
steamer
loading at not more than two places, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w tonnage
loading at not more than two places, to
tons reg. at
,
Alloriaron
Alloriases
sailer
about
loading at
sailer
about
tons reg. at
lump sum
of
,
Allorino
loading at not more than two places, to about tons general cargo at per ton, according to tonnage
scale
Allotnietit
about
about
Allotrete
Allotropie
Allottery
about
Allonable
Allonange
about
Allouant
about
832
CodeNo
Words
continued.
,
Allugabas
about
Allugada
Allugaron
Allugue
Alliigneis
about
about about about about about
Alluistis
Allulla
Allumage
Allumais
about
about about
about
Allumano
Allumerai
bags rice at
bags rice at
per bag
A Humes
Allumiez
Canton
to
,
about
on the d/w
Alluminor
Allungare Allungato
,,
to
-,
at
on the
of
reg.
tonnage
,,
,,
to
to
lump sum
about about
on the d/w
reg.
tonnage
,, ,,
to to
,
,
sailer sailer
tons reg. at
tons reg. at
on the
tonnage
about
lump sum
,
of
Allunyan
Allurcr
Alius ingo
Allusions
,,
,,
,,
,,
A Ilu sis
A Huso
Allusory
Allusuris
,,
on the d/w capacity for cargo about loading at not more than two places, to , steamer tons nett reg. at on the reg. tonnage steamer about loading at not more than two places, to tons nett reg. at lump sum of tons loading at not more than two places, to , sailer about on the d/w tonnage cargo capacity at sailer about tons loading at not more than two places, to reg. at on the reg. tonnage tons loading at not more than two places, to , sailer about
,
reg. at
,,
lump sum
of
-,
steamer
for
for
about
cargo
,,'
steamer about
steamer about
on the
reg.
tonnage
,
Alluvial
Alluvions
,,
loading at
places,
to -
sailer
about
about about
,,
sailer
on the
reg.
tonnage
,
Alluvium
sailer
Allux
,,
loading at
14
CodeNo
835
836
CodeNo
837
838
COD!
Ni
839
84o
CodeNo
841
842
CodeNo
843
Alradhi
East India, China, and Japan Ports Malabar Coast, loading at not more than
tons wheat at
,,
continued.
four places, to
-j
about
abotit
""
Alramech
loading at not more than four places, to tons oilseed and/or wheat at loading at not more than four places, to
tons rice at
Alrann
Alrededor
,,
about
about about about
about
,,
bags rice at
Alrota
Alsaciano
,,
bags rice at
,,
per bag
,
Ahacien
Alsarda
,,
Manila
to
tons of
,
on the
on the
reg.
Alsarum
Alsbaldig Alsebran
,,
,,
to
at
tonnage
to
,
lump sum of
on the d/w
reg.
to
about
tonnage
A/sem
Alsemolie
,,
,,
,,
to
to
sailer
about
about
tons reg. at
tons reg. at
on the
tonnage
sailer
lump sum of
Alsemsap
Alseodafne
to
about
tons sugar at
tons coffee at
,,
to to to
about
about
about
,
Alserimus
Alsidie
,,
,,
hemp
at
A /sine lie
Alsiosae
Mauritius to
to
steamer
about
at
on
reg.
steamer about
on the
of
tonnage
Ahiosos
Alsisti
,,
to to
steamer about
sailer
lump sum
about
on the d/w
reg.
tonnage
Alsitabam
,,
,, ,,
to to
sailer
sailer
about
about
tons reg. at
tons reg. at tons sugar at
on the
tonnage
Ahitamus
lump sum
of
A Is
tare t
to
to
about
Alsitavi
Alsites
Moulmein
on
reg.
the
,,
to
on the
tonnage
A/sium Alsmede
to
lump sum of
on the d/w
reg.
,, ,, ,,
,
to
tonnage
A Is nog
A hob aid A Is ode as
Also/
Alsofort Alsomitre Isop hila Alstoen Alstonite
to to
to
sailer
tons reg. at
on the
tonnage
sailer
tons reg. at
tons teak at
lump sum of
about about
to
,, ,, ,, ,,
,,
to
to to to
bags
rice at
bags rice at
tons sugar at
to
to
,
Altabaixo
Nagasaki
on the on the
of
reg.
Altabo
,,
to
tonnage
Altabunt
Altaclave
,,
to
to
steamer about
sailer
lump sum
about
on the d/w
tonnage
844
CodeNo
47592 47593 47594 47595 47596
47597 47598
47599 47600 47601
East India, China, and Japan Ports continued. Nagasaki to tons reg. at on the , sailer about
,, ,,
reg.
tonnage
A Itaich
Altalena Altalevo
to
sailer
about
lump sum
of
to
to
,
about
Penang
on the on the
of
d/\
cargo capacity
Altambour
Altamenle
it
to
steamer about
steamer about
sailer
tons
nett reg.
at
reg.
tonnage
,,
to
lump sum
A Itameron
Altamira
Altanchen Altanero
Aitaneus
n
i,
,,
to
about
about about
on the d/\v
tonnage
tonnage
to to
to to
sailer sailer
,
tons reg. at
tons reg. at
on the
reg.
lump sum
of
Pondicherry
on
reg.
the
i,
steamer about
steamer about
sailer
on the
tonnage
Altanquia Altarage
Altarbild Altareros Altarinho
Altariste
,,
to
lump sum of
on the d/w
reg.
to
tonnage
ii
to
to to
sailer
on the
tonnage
sailer
lump sum of
about
tons general
,,
about
tons seed at
,
and/or Coconada to
steamer
for
cargo at
47609
Altartuch
Altatae
Altatos
and/or Coconada to
steamer about
steamer about
47610
47611
reg. to
tonnage
,
lump sum
of
,
Rangoon
47612
47613
47614 47615
Altaiur
Altavela
and/or Coconada to
at
tons reg. at
sailer
about
tons reg. at
lump
sum
of
Altavi Altbart
Altbinder
and/or Coconada to
to
,
about
tons seed at
steamer
for
about
on the
on the
of
reg.
47616
47617 47618 47619 47620 47621 47622 47623 47624 47625 47626 47627
ii
to
steamer about
steamer about
sailer
tonnage
Alteabas Altearan
Alteare
Altellae
i,
to
lump sum
to
about about
about
on the d/w
reg.
tonnage
i,
to
to
sailer
sailer
tons reg. at
tons reg. at tons teak at
on the
tonnage
ii
,, ,,
lump sum
of
to
'
about
about about about
about about
to to
to to
loads teak at
loads timber at
,,
,, ,, i,
ii
tons rice al
bags rice at
to
bags
,
rice at
per bag
tons general cargo
and/or Moulmein to
at
47628 47629
ii
and/or Moulmein to
at
tons
nett
reg.
on the
reg.
tonnage
,
and/or Moulmein to
at
steamer about
47630
47631
Alteraste
,,
Alterative
lump sum of and/or Moulmein to sailer about on the d/w tonnage and/or Moulmein to sailer about
,
tons reg. at
on
845
846
WOKDS
continued.
per picul (1335 l s -) per bag
bags bags
rice at rice at
Shanghai
,,
to
A Itinear
Altingat
,, ,,
lump sum
to
sailer
on the d/w
tonnage
Altipetam
Altipctis
,,
,,
to
to
to
sailer sailer
Altipiano
Altisimos
Altisonae Altisono
Altistin
Singapore
steamer
about
to
tonnage
,,
to
to
lump sum of
on the d/w
reg.
,,
about
tonnage
,,
to to
to
,
sailer sailer
about
about
tons reg. at
on the
Altitudo Altiva
tons reg. at
lump sum
of
tonnage
Swatow
,,
on the
on the reg.
of
Altivago
Altiveceis
to
at
tonnage
,,
,,
to to
lump sum
Aliivecer
about
about about
on the d/w
reg.
tannage
Altivezas Altivole
Altivolis
silt mark
,,
to to to
sailer
tons reg. at
on the
tonnage
,,
,,
sailer
lump sum
of
about
Altmeister
Tiawanfoo and/or Takao to steamer for about on the d/w cargo capacity and/or Takao to , steamer about on the reg. tonnage
,,
Altmond
slit note
and/or Takao to
steamer about
sailer
at
lump
sum
,,
of
,
and/or Takao to
and/or Takao to
reg.
about
A Itoris
Altorum
Altozano
,,
sailer
about
tons reg. at
on the
tonnage
,
,,
and/or Takao to
of
sailer
about
tons reg. at
lump sum
,,
and or Takao
and/or
,,
to
about
to
tons sugar at
Altramuz
Altrcise
,,
and/or
Swatow
tons
,,
on the d/w cargo capacity steamer about and/or Takao and/or Swatow to nett reg. at on the reg. tonnage
general cargo at
,
tons
Altricem
,,
Swatow
of
to
steamer about
sailer
tons
lump sum
A It rids
Altronde
Altrorsus
Altrotale
Swatow
to
about
tons
Swatow
tonnage
-, sailer
about
about
tons reg.
on the
reg.
,,
Swatow
to
sailer
tons reg.
,,
to
about
tons sugar
Altruisme
Tuticorin to
steamer
for
about
on the
3 47
on the
reg.
,,
to
to
steamer about
sailer
Altspekr
Altstadt Alisucht Alturiere Altviola
tonnage
,,
to to
to to to to
sailer sailer
, ,
,
,,
,,
about
about
about
,
tons cotton at
tons jute at
Altwasser A Itwin
Altzanger
,,
Yokohama
,,
on the
on the
reg.
tonnage
Aluatta
Aluccia
,,
to
to
steamer about
sailer
,,
about
tonnage
Aluciaban Ahcciado
Aluciares
,,
to
to to
sailer
sailer
about
about
tons reg. at
tons reg. at
on the
tonnage
lump sum
of
about
tons rice at
Ahcciaron
Aluciemos
Alucines
Alucinor
Alucitam
Alucite
Alucos
Aludiendo
Aludieran
Aludiras
Aludiste
Aluguel
Aluinbad
Aluinerts
Aluinkuip
Aluinrood
Aluinvat
Ahiinzout
Alula
A 1umbra
84 8
CodeNo
8 49
850
FREIGHT
851
s5 i
CoueNo
853
854
AmarqueS'
North American Ports continued. New Orleans to Havre, about tons nett
,,
Amarraco
to
Havre, about
lump
per
sum
of
and stevedore
,
Amarrando
,,
to Bordeaux, about
cent, per hhd.
to
and
and
5 pel
A mar r a to
Amarrava
Amarreta
Amartelo
Amartillan
,,
Bordeaux,
cent., filling
about
tobacco at
per
up with grain
,,
to
Bremen, about
per hhd.
hhds. tobacco at
and
cent.
to
,,
Bremen, about hhds. tobacco at up with grain at to Bremen, about bales cotton at
filling
and
5 per cent.,
and
5 per cent.,
compressing
,,
at the
expense of vessel
tons nett reg. for cotton in bales at
to
A martus
Amarygme
Amarysse
,,
to
tons nett
,
reg.
for cotton in
bales at
,,
to Liverpool, about
at the
bales cotton at
and
5 per cent.,
expense of vessel
tons nett reg.
for cotton in bales at
,,
to Liverpool,
about
Amasadera
Amasasen
Amascebas
to Liverpool, about
lump sum
of
and stevedore
,,
to
about
fuil
barrels petroleum at
and
5 per cent.
per barrel,
to
,
or not
full
about about
barrels petroleum at
per barrel,
full
or not full
Amascimus
,,
to
cases petroleum at
5 per cent.
Amashiah Amaspcrme
Amassable Amasserai
,,
,, ,, ,,
,, ,,
to
to
about about
about
cases petroleum at
per
case
tons cotton-seed at
to
to to to to
tons naval stores at tons oil-cake at tons maize at tons oak logs at tons timber at
,
Amasseur
Amassiez
Amassment A matam
,, ,,
per 40 cubic
for
feet
tons genera!
A matelote
Amateurish
,,
steamer about
steamer about
about
,,
and/or Galveston to
at
lump sum
of
,
A mat/u'te
Amathuuta
and/or Galveston to
5
bales cotton at
-
and
,,
and/or Galvestoi to
in bales at
about
stevedore
48002
Amathusia
about
,
lump sum
of
and
per
stevedore
Amatilhar
and/or Galveston to
reg. ton, with
filling
to
about
reg.
tons at
reg. tonnage,
up with cotton
Galveston
compressing
about
tons
Amatinant
Amationis
,,
and/or
at
cotton-seed
,,
48006
Amatir
,,
on the d/w capacity for cargo and/or Galveston and/or Mobile to about , steamer
tons nett reg. at
855
Amatorial
48009
Amatrice
48010
Amaturam
Amaturies
48011
48012
48013 48014 48015
Amauronie
Amaurosis
Am a u site
Amaverunt
Amavias
48016
48017 48018 48019
;6
continued.
-,
Ambaginem
New York
,,
to
A mb agin is
Ambagitory
to
Bremen, about hhds. tobacco at filling up with grain at Bremen, about bales cotton at
compressing
at the
and
5 per cent.,
and
per cent.,
expense of vessel
tons nett reg. for cotton in bales at
11
to
Ambalao
ft
to
lump
cent.,
sum
of
Ambalard
Ambapaia
,,
to Liverpool,
about
at the
bales cotton at
compressing
expense of vessel
tons nett reg. for cotton in bales at
,,
to
Liverpool, about
Ambaraba
Ambaradas
to Liverpool, about
lump
cent.
sum
,,
of
,
to
about
full
barrels
per barrel,
or not
full
Ambaramos
,,
to
about about
barrels petroleum at
per barrel,
full
or
not
full
,
Ambarar
Ambararon Ambarres
Ambascia Ambassade Ambatage
,,
to
cases petroleum at
cent.
,,
to
to
about
about
cases petroleum at -
,,
tons cotton-seed at
tons naval stores at
,, ,,
,, ,, ,,
to
about
to
to to to
)
about
about about about
,
tons oil-cake at
tons maize at tons oak logs at
tons timber at
for
Ambauvas
Ambaxiion
Ambecisus
Norfolk (V
to
steamer
about
for
on
the
d/w capacity
, ,
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
Ambedemur
Ambedentis
,, ,,
to
steamer about
to
to
steamer about
sailer for
lump sum of
on the
Ambedunt
Ambegeris
,,
about
d/w capacity
,,
to to
to
sailer
about
about
per
,
reg. ton
Ambel Ambenus
,,
,,
sailer
about
about
about
bales cotton
lump sum of
and
5 per cent.,
com-
Amberbaum
,,
to
Ambered
Amberfett
,,
to
lump
sum
,,
of
,
and stevedore
filling
to
about
up with
Nova
to
, , ,
about
about
at
Scotia to
to
hewn timber
about about
about about
Amberhout Ambering
Ambero/ie Ambestrix
,,
to to
at
,,
standards deals,
battens
and/or boards
,,
to
to to
to
,
standards floorings at
loads
Oak Bay
,,
about
about
hewn timber
at
Ambesum Ambesuram
Ambesuris
,
,
standards sawn timber at standards deals and/or battens at standards deals, battens and/or board.i
at
,, ,,
to
to to
Ambiani
standards floorings at
loads
Ambibares
Ambiciono Ambidente Ambidexter
Pascagoula
about
hewn timber
at
,,
to to to
about about
about
,.
357
11
.,
standards floorings at about , loads hewn timber at .about standards sawn timber
,
at
and/or
at
,,
to
about about
11
and/or Mobile
to
t,
aliens
Ambierk
Ambifariae
Ambifarios
Pensacola
about
ficial feet
11
to to
to
hewn timber
at
Ambigatus
II 11
Ambigemur
Ambigenal Ambigeno
to
to
to
standards sawn timber at standards deals and battens at standards deals, battens and/or boards at standards floorings at
tons general cargo at
tons nett reg. at
on on
Ambigu
Ambiguite Ambilogy
Philadelphia to
the
d/w capacity
t0 to
lump sum
of
Ambinux
Ambiopia Ambiorix Ambipare Ambitae
Ambition Ambitious Ambitorem
>
about
the
to
d/w capacity
1
sailer
about
to
to
sailer
about
tons reg. at
lump sum of
filling
to
at
to
up with
flour
barrels flour at
to to
,
about
,
bags flour at
tons nett reg., grain
about
balance
up
to nett
reg. at
general
cargo
at
current
rates,
equal
to
about
Ambitoris
t0
and
5 per cent.
com-
Ambitos
Ambiunt
Ambiverat
ab<>u t tons nett reg. for cotton in bales at per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore t0 tons nett reg. for cotton in bales at lump about sum of , vessel free of compressing and stevedore
t0 to
,
about
reg. tons at
up with
A?nbiveris
to
Havre, about
per hhd.
hhds. tobacco at
and
5 per cent.
Amblabas
Amblakene
to
filling
to
Havre, about hhds. tobacco up wilh grain at Havre, about bales cotton
at
and 5 per
,
cent.,
at
and 5 per
cent.,
Amblant
Amblaran
Amblaria
Ambleos
compressing at the expense of vessel to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum
to
of
hhds.
tobacco at
5 per
to
Bordeaux, about
cent., filling
hhds.
at
tobacco at
5 per
Amb testis
Amblia
Ambliope
up with grain
to
Bremen, about
per hhd.
hhds. tobacco at
and
cent
to
to
Bremen, about hhds. tobacco at filling up with grain at Bremen, about bales cotton at
compressing
at the
and
and
expense of vessel
858
CodeNo
859
S6o
CodkNo
48196
48197
Ameiar
86
Code Words
Amentilho Ameiiusing AmerceabJe
continued.
standards sawn timber at
,,
to to
at
, ,
Amercing
n
Tybee
to
to
,
Amerement
Amerhin
Americanas Americano
on the d/w
to
,,
,,
to
to
lump sum
of
about
on the d/w
capacity
Americima
> ,
to to
to
sailer
about
about
tons reg. at
Amerim Amerinum
Amerio/a Amerolla
,, ,,
sailer
tons reg. at
bales cotton at
about
at the
.
expense of vessel
about
about
tons nett reg. for cotton in bales at
>
*'>
per reg.
to
lump sum
of
and stevedore
Amertume
Ametabola
,,
to
Bremen, about
bales cotton at
and
5 per cent.,
comper
to
Ametalado
Amethist
Ametistea
Ametistino
Atnetrai/ar
,,
to
lump sum
comper
,,
to
5 per cent.,
to
to
sum
and stevedore
,
,,
to Liverpool,
about
bales cotton at
and
5 per cent.,
comper
Ametrallo
,,
to Liverpool,
about
Ame trope
Amen bier
Ameutabk Ameutant
Ameuteras Ameuterons
,,
to Liverpool, about
lumpsum
of
,,
to
and stevedore
per reg. ton, with wheat and/or filling up with cotton free of
about
to
about
,
tons cotton-seed at
Wilmington
to
on
the
to
d/w capacity
,
steamer about
tons nett
reg. at
to
steamer about
sailer for
lump sum of
on the
of
Ameyas
Amezendar
Amfioen
to
about
d/w capacity
to to to
,
sailer
about about
tons reg. at
tons reg. at
sailer
Amgulatim
Amharical
about
bales cotton at
cent.,
com-
Amharique
Amherst
Amherstia
to
Bremen, about
compressing
at the
bales cotton at
and
5 per cent.
expense of vessel
to
Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
862
CodeNo
48274
48275 48276
continued.
tons nett reg. for cotton in bales at
bales cotton at
Bremen, about
lump
sum
of
Amiamoci
Aniianihoid
,,
to
Havre, about
compressing at the expense of vessel tons nett reg. for cotton in bales at to Havre, about per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to
48277 48278
Amianthus
Amiantita
Havre, about
lump
cent.,
sum
of
,,
to Liverpool, about
bales cotton at
48279 48280
48281
Amibraris
Amicabile
to Liverpool, about
to Liverpool, about
lump sum of
and stevedore
filling
Amicably
to
about
tonnage,
up with
Amicandos Amicentur
Amiciebas
,,
1,
to to
about about
Amiciendos
Amicientis
Amicimen
Amicirent
Amicizia
48290
48291 48292
Atnicorum
Amicosae
Amicosus
Amictoire
Amictorium
Amictum
48296
48297 48298 48299
Amidu ram
Amiculatae
Amiculatos
Amiculatum
Amidalique
48300
48301
Amidoge ne
Amidoniser
48302
48303
Amidoso
863
Amidivard
Amieiral
about
tons phosphates at
tons sugar in hhds. at
about
about about
for
to to
,
in bags at
Belize to
on the
d/w capacity
,,
to to
to
,,
lump sum of
on the d/w
Amigacho
about
capacity
Amigamos Amigando
Amigare Amigarias Amigdala
Amigdolato
,, ,,
to
sailer
about about
tons
tons
to
to
to to to
, ,
sailer
lump sum of
,, ,, ,,
about
about about
,
Campechy
,,
about
about
at
and/or
Laguna
,
,
to
about
tons logwood at
Costa Rica to
,,
tons coffee at
to
about
tons fustic at
,
cargo
tons
steamer about
steamer about
sailer for
tons
Amilaceo
loading at
places, to
about
tons
general cargo at
Amilanare
Amilcare
loading at
reg. at
sailer
about
about
tons
sailer
tons
Amilidas
New
about
York,
Amillarar
loading at not more than two places on the north side, to a United States port north of Cape Hatteras, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
Amilonina
Amifiatos
A?nincimes
loading at not more than two places on the north side, to Montreal,
about
loading at not more than two places on the north side, to Greenock, tons sugar and/or other lawful merchandise at abut
loading at not more than two places on the north side, Lo London,
about
Amincirai
Aminciriez
loading at not
about
about
Amineen
about
steamer steamer
at
for cargo
,
Aminorar
Aminoreis
about
steamer
about
lump sum of
Aminulae
Antique
sailer
about
sailer
about
tons reg. at
Amiral
Amirida
sailer
about
about
tons reg. at
lump sum of
New
York,
86 4
Central America and West Indies co/itinucd. at not more than three places on the north
States port north of Cape Hatteras, about
other lawful merchandise at
side, to a
United
Amisena
loading at not more than three places on the north side, to Montreal,
about
A mise ratis
Amisiam
loading at not
the
about
about
loading at not more than three places on the north side, to London, loading at not more than three places on the north side, to Bristol,
Amissib He
Amissuro
Amistabais
about
about
Demerara
,, ,,
to
on the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
Amis tad
Amistades
to to
to
steamer about
, ,
steamer about
sailer for
lump sum
of
Amistanza
Amisteis Amistosas
,,
about
on the
d/w capacity
,, ,,
,,
to to to to
sailer sailer
about
Amitannn
Amiternos Amitinae Amittai
A??iittebas
,
,
about
lump sum
of
,,
,,
about about
about about
,
tons sugar at
tons timber at
to
to
,,
rum
at
Guadeloupe
,,
,,
to to
to
about
about about
Amittiche
Amixerit Amixisti
Havanna
,,
,,
to
in
bags at
on the
d/w capacity
cargo
Amoabais Amoais
to to to
steamer about
steamer about
sailer for
lump sum
of
A moan do
Amoaras Amoarian Amoaron
Amoasteis
,,
about -
on the
d/w capacity
,,
to
sailer sailer
about about
tons reg. at
tons reg. at
,,
,,
to to
lump sum of
and/or other lawful merother
lawful
New
York, about
tons sugar
chandise at
,,
to
Montreal, about
chandise at
tons
sugar
and/or
mer-
Amobatas
Amobiot
to
Greenock, about
chandise at
tons sugar
,,
to
London, about
at
Amobudu
Amocaban
,,
to Bristol,
at
about
,,
to
at
about
Amocado
,,
safe port to
New York,
about
Amocara
Amocares
Amocaste
,,
safe port to
Montreal, about
safe port
to
London, about
about about
Amocegar
Amocosia
safe
port to
865
Amodiais
Central America and West Indies continued. Havanna and two other safe ports to New York, about
other lawful merchandise at
Amodiant
Amodieras
safe ports to
Montreal, about
Greenock, about
Amodions
safe ports to
London, about
Amodorro
,,
Amoeba
Amoebean Amoebous
Amoenaret
Amoeiiavi Amoenitas
safe ports to
about
tons
sugar and/or
Hayti
about
,
tons logwood at
tons general cargo at
Jamaica
on the
d/w capacity
11 it
11
cargo
tons nett reg. at
to to
,
,
lump sum of
on the d/w
to
about
capacity
Amoerre
Amofilas Amofilo
,i
,1
to to to
, ,
sailer
sailer
about
about
lump sum
of
,,
New
at
York, about
Amoforos
,,
to
Montreal, about
at
Amoguies
to Greenock, about
at
Amohinaba
Amohineis
to
London, about
at
to Bristol,
about
at
Amohino
Amoindri
to at
about
New
York, about
tons
Amojamar
Amojameis
tons
loading at not more than two places, to Greenock, about sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places, to London, about
tons
Amojamo
Amojelais
tons
Amojelar
Amojonais
about
tons sugar
New
York, about
about
A mo lab as
Amolacao
A?noIador
more than
three
places,
to
Greenock, about
tons
loading at not more than three places, to London, about sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to Bristol, about sugar and/or other lawful merchandise at loading at not more than three places, to
sugar and/or other lawful merchandise at
,
Amoladura
Amolareis
tons
about
tons
to
tons logwood at
tons coffee at
to
to
,
,
tons
rum
at
r f
866
CodeXo,
Amoldamos
Amoldarian
Central America and West Indies Continued. tons logwood at Laguna to about tons general cargo steamer for about Maracaybo to
, ,
at
on the
d/w capacity
for
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
to to
steamer about
steamer about
sailer for
lump sum of
on the
to
about
d/w capacity
Amolemos
Amoletis Amoliebare
to
sailer
about
tons reg. at
to to
sailer
about
tons
tons reg. at
lump sum
of
about
about about
about
mahogany
at
Amolinas
Amolisses Amolition Amolituris
to
to to
tons cedar at
tons
at
tons logwood at
tons
to
about
,
Amollada
Amollais
Martinique
to
on
the
,,
d/w capacity
, ,
cargo
tons nett reg. at
to
to
Amolknto
Amolles
,,
tons
nett
reg.
lump
sum
of
,,
to
about
on the
d/w capacity
Amolkzco
Amollimes Amollirai
,,
,, ,, ,,
,,
to to to
to
saiier
sailer
about about
tons
lump sum
of
about
about
mahogany
at
Amometus
tons cedar at
tons
Amomidem
Amomidis
to to to
at
,, ,,
A mom tun
Amonana
Amoncelant
Amonceliez
boxwood
at
,,
to
New
York, about
chandise at
to Montreal, about
tons sugar and/or other lawful mertons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,,
to
Greenock, about
chandise at
Amonedo
Amonesta
Amonestes
,,
to
London,
about
tons sugar
mermer-
chandise at
,,
to Bristol, about
tons
sugar
chandise at
,,
to
about
at
Amongeaba
Amoniacado
,,
New
York, about
,,
tons
Amoniaco
Amoniada
Anion iatos Anion ideas
Amonizeis
,,
loading at not
places, to
London, about
tons
,,
about
tons
loading at not more than three places, to New York, about tons sugar and/or other lawful merchandise at loading at not more than three places, to Montreal, about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not
Anion fay
,,
Amontayes
,,
more than
Amo ntions
loading at not more than three places, to London, about tons sugar and/or other lawful merchandise at
867
Amontonar
not more than three places, to Bristol, about sugar and/or other lawful merchandise at
,
Amonturar
,,
loading at not more than three places, to sugar and/or other lawful merchandise at
to to
to
,
about
tons
Amoranza
Am orataba
Amorateis
,,
about
tons logwood at
tons coffee at tons
,,
,,
about about
at
rum
Amorato
Amorcais Amorcante Amorceront
A?norcillo
Minatitlan to
to
at
on the
d/w capacity
11 ,,
>>
,
steamer about
to to
steamer about
sailer for
lump sum
of
about
on the
d/w capacity
,,
,, ,,
to to
sailer sailer
about about
tons
Amorcoir
Anwrdazar
lump sum of
to
to to
about
mahogany
at
Amordaze is
Amordazo Amordique
Amorca?i Amoreces
,,
,,
about
about
at
,,
to
to
about about
tons logwood at
,,
tons
boxwood
at
Nicaragua
to
on the
d/w capacity
cargo
tons nett reg. at
,,
., ,,
to
to
to
lump sum of
on the
about
d/w capacity
11
to
sailer
sailer
about
11
,, ,, ,,
to
about
tons
lump sum
of
to
to to to to
mahogany
at
tons cedar at
tons
at
Amorgt
,,
,,
Amorgo
Amoribus
about
about
,
boxwood
at
,,
to
Amorifer
Amorinen
Amorin/ios
Point a Pitre to
about
about about
n
,,
to
to
at
,
sugar in
hhds.
at
in
bags
Amorites
Porto Rico
to
of
on
Amorhim Amormadas
Atnormado
,i ,,
to to
steamer about
sailer for
lump sum
,i
to
about
on the
d/w capacity
Amormio
Amorosas Amorosino
,,
,,
,,
to
to to
New
-, sailer
,
about
tons reg. at
tons reg. at
sailer
about
lump sum of
York, about
chandise at
Amorous
Amorously
AmorpJie
,,
to Montreal, about
chandise at
to
Greenock, about
chandise at
,,
to
London, about
chandise at
'
tons
Amorphic
,,
to Bristol,
about
chandise at
tons
mer
Amorras
Amorrasen
1,
to
at
about
,,
New
York, about
F F 2
868
CodeNo
869
sailer sailer
about about
Ampelina Ampelique
Ampe/iias
,,
to
lump sum
of
to
tons sugar and/or other lawful merchandise tons sugar and/or other lawful merchandise
tons sugar and/or other lawful merchandise
,,
to Montreal, about
at
Ampclus
Ampelusia
,,
to Greenocic, about
at
,,
to London, about
at
tons sugar and/or other lawful merchandise tons sugar and/or other lawful merchandise
Amperlo
to Bristol,
at
about
Ampersand
Amphanthe
Amphasie
,,
to
at
about
,,
New York,
about
tons
tons
Ampheia
Amphiale
,,
tons
,,
tons
Amphialus
tons
Amphiao
Amphiba/is
,,
about
tons
New
York, about
Amphibie
,,
Amphibok
,,
loading at not more than three places, to Greenock, about tons sugar and/or other lawful merchandise at
tons
Amp hielea
AmpJtichts
,,
loading at^not more than three places, to London, about sugar and/or other lawful merchandise at loading at not more than three places, to Bristol, about sugar and/or other lawful merchandise at loading at not more than three places, to
sugar and/or other lawful merchandise at
tons
Amphidase
Amphidete Amphidial Amphidisc
,,
about
tons
,,
,,
to to
to
about
about
,,
about
about
,
rum
at
Amp hido I
Amphidura
Amphigean
Amphiloftie
to Vera Cruz to
tons asphalte to
on the
d/w capacity
,, ,,
,,
cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at
to to
steamer about
steamer about
sailer for
lump sum of
on the
Amphilytus
to
about
d/w capacity
Amphiodon
A7)iphion
,, ,,
,,
to
-,
sailer
sailer
about
tons reg. at
tons reg. at
to
to
about
lump sum
of
Amphipode
Amphise
Amphisi/e
Am/>hissa
New
York, about
about
tons sugar and/or other lawful mertons sugar and/or other lawful
chandise at
,,
to Montreal,
mer
chandise at
,,
to Greenock,
about
chandise at
,,
to
London, about
at
Amp hifane
to Bristol, about
at
870
Cod>:No'
871
Amprando
Amprarais
Ampraste
about
tons sugar at
tons general cargo at
on the d/w
tons
nett reg. at
Ampsacum
lump sum of
on the d/w
Amp sagas
Ampsancti
about
^
to to
Amp trues
Amptruo
Ampulaceo Ampullace Ampullis Ampullor Ampulosas Ampuloso
capacity
,
sailer sailer
about
about
lump sum of
to to
to
New
,
Baltimore, about
to
to to
about
bags coffee at
New
,
York, about
about about about
to,
bags coffee at
bags coffee at
bales cotton at
,
Baltimore, about
of vessel
to
Amputado
Amputandi Amputar
Amputarlo Amputato
to
bales cotton at
and stevedore
to
,
tons tobacco at
Buenos Ayres
on
the
,, ,,
d/w capacity
, ,
cargo
tons nett reg. at
to to
steamer about
steamer about
tons
nett reg.
lump sum
of
Amputava
Amputerai Amputiez
,,
to
sailer for
about
on
the
,,
d/w capacity
,
to
sailer
about about
tons reg. at
,, ,,
to
-, sailer
tons reg. at
lump sum of
Amputo
Amputollo
to Liverpool, to
about
frozen sheep at
,, ,,
Ampyci
Ampycides
to to to
frozen sheep
frozen sheep at frozen sheep at
frozen sheep at
at
,,
,,
Havre, about
,
Ampycus
about
Ampyx
Amraphel
Amrita
Amritons
,,
to Liverpool, about
frozen sheep at
about
about
quarters beef at
,,
to
London,
about
frozen sheep at
frozen sheep at
quarters beef at
,,
to
Antwerp, about
quarters beef at
about
about
quarters
,,
to
Havre, about
quarters beef at
frozen sheep at
Amrulkais
Amsdorfien Amsegetes
,,
to
about
frozen sheep at
about
beef at
,,
to Liverpool, about to to to
,,
,,
,, ,,
about about
and
and
bales
Amsel
Amsonies
,, ,,
about about
about
tons hides at
wool
at
Amtei
,,
to Liverpool,
tons hides at
tons
grain at
Amthaus
,,
to Liverpool,
tons hides at
and/or maize at
and/or wool at
Am tieren
Amtlich
,, ,, ,,
to to to to
London, about
,,
about
Amtsadel
Amtsalter
,,
about
about
>
tons hides at
and and
bales wool
at
Amtsbart
,,
to
London, about
tons hides at
tons grain
at
872
CodeNo
, ,
873
continued.
tons bones at
sleepers at
for
about
about
for
bone-ash at
Amnfaseis Amitfemos
,,
to to
,
and about
tons
Pernambuco
steamer
about
cargo
on
the
d/w capacity
, ,
Amugronar Amugrono
Amujerado Amulatado
Amuletic
m
11
to
to
to
lump sum of
about
on
ton
the
d/w capacity
,
to to
to
sailer
sailer
about
about
tons reg. at
per reg.
lump sum
of
,, ,, ,, ,, ,,
,
tons reg. at
Amu lette
Amu/is
New
York, about
,,
tons sugar at
to
to
bags coffee at
tons sugar at
Amuquen
Baltimore, about
,,
Amurados
Amurat
Amurcous
to
bags coffee at
tons sugar at
to Philadelphia, about to to
I,
,, ,,
,,
Amurgue
,,
,
bags coffee at
about about
tons sugar at
Amurilia
Amurriare
to
bags coffee at
bales cotton at
,
to Liverpool, about
with a stiffening
of sugar at
Amurrio
Amusan/e
11
to
bales cotton at
with a stiffening of
sugar at
11
to
bales cotton at
compressing
at the
expense of vessel
Amusement
11
to
bales cotton at
vessel free of
com-
Amu serais
Amuserons
,,
to
tons tobacco at
Rio Janeiro to
the
to
on
d/w capacity
,
,,
)i
to
to
lump sum of
on the
i,
about
d/w capacity
to to to
sailer
sailer
about
about
tons reg. at
lump sum
of
Amussat
New
tons sugar at
coffee at
at
bags coffee at
tons sugar at
Amuyon
Amuyones
Amyclides Amyctere Amycticos
to Philadelphia, about
to
to
,
,,
about
bags coffee at
about about
at not
tons sugar at
to
bags coffee at
places, to
A my clique
Amydete
,,
loading at not more than two places, to tons nett reg. at per reg. ton
,,
loading at not more than two places, to tons nett reg. at lump sum of
frozen sheep at
Amy e lie
Amyelons
loading at not more than two places, to Liverpool, about loading at not more than two places, to London, about frozen sheep at loading at not more than two places, to Antwerp, about frozen sheep at
loading at not more than two places, to Havre, about frozen sheep at loading at not more than two places, to
,
,,
Amygdale
,,
Amylamine
Amyle
about
frozen
sheep at
874
Amy Hague
Amylicabo Amylicavi
frozen sheep at
about
quarters beef at
,,
loading at not more than two places, to Antwerp, about quarters beef at about frozen sheep at ;
loading at not more than two places, to Havre, about
frozen sheep at
;
Amy hide
Amymone
Amynander
Amyntas
Amynthie
Amynticiis
about
quarters beef at
frozen
loading at not more than two places, to , about quarters beef at about sheep at ;
tons maize and/or wheat at
loading at not more than two places, to Liverpool, about loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons hides at loading at not more than two places, to Liverpool, about
bales wool at
,,
,,
A my rant
Amythaon
,,
tons hides at
,,
and
tons grain at
A my to A my son
Anabaptist
,,
and/or wool at and/or maize at tons hides at loading at not more than two places, to London, about
tons maize and/or wheat at
,,
,,
Anabaptize
and
bales wool at
Anabasien
Anabatine
,,
loading at not more than two places, to London, about tons grain at and tons hides at
loading at not more than two places, to London, about and/or wool at and/or maize at tons hides at loading at not more than two places, to Antwerp, about tons maize and/or wheat at loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons hides at
Anabios
,,
Anabkpo
Anableptic
,,
loading at not more than two places, to Antwerp, about per cubic metre bales wool at loading at not more than two places, to Antwerp, about
Anabola
Anabolicus
,,
and bales wool at tons hides at , loading at not more than two places, to Antwerp, about tons grain at and tons hides at
loading at not more than two places, to Antwerp, about and/or wool at and/or maize at tons hides at loading at not more than two places, to Havre, about
tons
Anabolium
Anabrose
Anabrosis
,,
at
tons
Anacadeiro
Anacalise
,,
bales
wool
at
tons
Anacaona
Anacarado
Anacarde
,,
loading at
hides at
.,
loading at
hides at
loading at
bales wool at and tons not more than two places, to Havre, about tons grain at and tons not more than two places, to Havre, about and/or wool at and/or maize at not more than two places, to Dunkirk, about
875
South American Ports continued. Eiver Plate, loading at not more than two places,
tons hides at
to
Dunkirk, about
Anacardos
Anaccion
,,
and
bales wool at
Anacenose
Anaceses
,,
and
tons grain at
and/or maize at
and/or wool at
Anachite
Anachorets
Hamburg, about
,,
Hamburg, about
Hamburg, about Hamburg, about
Anachronic
Anacido
Anadasis
Anadetico
and and
bales wool at
,,
tons grain
Hamburg, about
at
,,
Hamburg, about
and/or wool at
-
and/or maize at
Anadeto
Anadetus
Anaditos
,,
,,
,,
loading at not
bales wool at
places, to
Bremen, about
Anacolemo
Anacoluta
loading at not more than two places, to Bremen, about tons hides at and bales wool at
loading at not more than two places, to Bremen, about
tons hides at
,,
and
tons grain at
Anacomido
Anacondas
Anacope
Anacrisis
,,
loading at not more than two places, to Bremen, about tons hides at and/or maize at and/or wool at loading at not more than two places, to
,
about
about
tons
,,
tons
about
about about about about
bales
wool
at
Anadorium
Anadeamos
Anadeando
,,
-.
tons
,,
loading at
hides at
loading at
hides at
and bales wool at not more than two places, to and tons grain at not more than two places, to
and/or maize at
tons
-,
,
tons
and/or wool at
tons
Anademo
Anadenie
Anadiais
about
tons
about
about
about
tons
bones at
Anadido
Anadieron
,,
bone-ash at
tons
-to
tons
bones at
and about
tons bone-ash at
places,
Anadirlas
Anadose
about
on
the
d/w capacity
S76
CodeNo
877
873
CodeNo
879
Anarchos
Anarchy
Anarete
Anargyro
South American Ports continued. River Plate and/or River Parana, loading at not more than two places, to London, about tons maize and/or wheat at and/or River Parana, loading at not more than two places, to ,, London, about tons hides at and/or River Parana, loading at not more than two places, to ,, London, about bales wool at and/or River Parana, loading at not more than two places, to ,, London, about tons hides at and bales wool
at
,,
Anarquias
and/or River Parana, loading at not more than two places, to London, about tons hides at and tons grain
at
Anarreico
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to London, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at and/or River Parana, loading at not more than two places, to Antwerp, about tons maize and/or wheat at
Anarthre
,,
A fiasco
Anascotes
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Antwerp, about tons hides at
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Antwerp, about bales wool at per cubic metre
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Antwerp, about tons hides at and bales wool
Anaseh
,,
at
Anaspando
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Antwerp, about tons hides at and tons grain
at
Aiiaspato
,,
Antwerp, about
and/or wool at
tons hides at
and/or maize at
Anaspava
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Havre, about tons maize and/or wheat at and/or River Parana, loading at not more than two places, to Havre, about tons hides at
Anaspo
Anastasio
,,
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Havre, about bales wool at per cubic metre and/or River Parana, loading at not more than two places, to Havre, about tons hides at and bales wool
at
Anas to me
Anatarios
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Havre, about tons hides at and tons grain
at
Anathema
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Havre, about tons hides at and/or maize at and/or wool at
Anatidae
Anatideas
Anatifera
Anatili
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Dunkirk, about tons maize and/or wheat at and/or River Parana, loading at not more than two places, to Dunkirk, about tons hides at
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Dunkirk, about bales wool at per cubic metre
,,
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Dunkirk, about tons hides at and bales wool
at
Anatipede
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Dunkirk, about tons hides at and tons grain
at
Anatolius
and/or River Parana, loading at not more than two places, to Dunkirk, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
88o
CodeNo
88
continued.
Anaxilaus
Anaxo
Anaxyride
Anbaulos
River Plate and/or Biver Parana, loading at not more than three places, to tons nett reg. at per reg. ton steamer about and/or River Parana, loading at not more than three places, to ,,
,
steamer about
lump sum of
,,
,,
London, about
frozen sheep at
Andante
Anbei
Anbiegig
Antwerp, about
,,
frozen sheep at
Havre, about
,,
frozen sheep at
about
about
frozen sheep at
Anblatum
,,
sheep at
about
quarters beef at
Ancado
and/or River Parana, loading at not more than three places, to London, about frozen sheep at quarters ; about
beef at
Ancaesis
,,
and/or River Parana, loading at not more than three places, to Antwerp, about frozen sheep at about ;
quarters beef at
Ancalae
,,
and/or River Parana, loading at not more than three places, to Havre, about frozen sheep at quarters ; about
beef at
Ancalarum
,,
about
beef at
frozen sheep at
about
quarters
Ancanthie
,,
and/or River Parana, loading at not more than three places, to Liverpool, about tons maize and/or wheat at
A nee tie
Ancesseur
Ancestor
and/or River Parana, loading at not more than three places, to Liverpool, about tons hides at and/or River Parana, loading at not more than three places, to Liverpool, about bales wool at
and/or River Parana, loading at not more than three places, to tons hides at Liverpool, abouc and bales wool
at
,,
,,
48934
Ancestral
,,
at
tons hides at
and
tons grain
Ancestress
,,
and/or River Parana, loading at not more than three places, to Liverpool, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
Ancestry
Ancetres
Ancette
,,
and/or River Parana, loading at not more than thn.e places, to London, about tons maize and/or wheat at
and/or River Parana, loading at not more than three places, to London, about tons hides at
,,
and/or River Parana, loading at not more than three places, to London, about bales wool at
and/or River Parana, loading at not more than three places, to London, about tons hides at and bales wool
at
Ancharius
Ancheau
and/or River Parana, loading at not more than three places, to London, about tons hides at and tons grain
at
Anchemole
London, about
and/or wool at
tons hides at
and/or maize at
882
CodeNo
48942
48943
48944 48945
Anchin
An chit oe
i
48946
Anchisam
48947
Anchises
48948
48959
48960
48961
48962 48963
48964
48965
8S3
A nc ilium
Ancillar
Ancillavi
Ancillula
Bremen, about
bales wool at
Bremen, about
at
tons hides at
and
bales wool
Ancilos
,,
Bremen, about
at
tons hides at
and
tons grain
Ancioso
lt
Bremen, about
and/or wool at
tons hides at
and/or maize at
Andpital
Ancipitem
,,
about
tons hides at
bales wool at
Andabrum
48975
Andadum
Andamos
Andando
tons hides at
and
bales wool
at
,,
about
tons hides at
and
tons grain
at
,,
about
tons hides at
and/or maize at
and/or wool at
Andarian
Anclaron
,,
about about
about
tons tallow at
tons pea-nuts at
Ancoeur
Anconeo
Anconeous
about about
at
tons bones at
and about
tons
bone -ash
Anconibus
Anconies
Rosario to
to
about
for
sleepers at
steamer
about
on the
d/w capacity
for
cargo
tons-nett reg. at
Ancorache
Ancora/is
,, ,, ,,
to
, ,
Ancorando
Ancorare Ancorato
to Liverpool, about
to
,,
,,
Ancorava
Ancorel Ancordes
Ancorist
,,
,,
frozen sheep at
frozen sheep at
lump sum of
to
about
frozen sheep at
frozen sheep at
;
to Liverpool, about
about
quarters
quarters
beef at
,,
to
London, about
beef at
frozen sheep at -
Ancrage
Ancriso
to
Antwerp, about
beef at
frozen sheep at -
quarters
,,
to Havre,
about
frozen sheep at -
quarters
beef at
88 4
CodkXo
48996
48997 48998 48999 49000
49001
about
frozen sheep at
about
quarters
beef at
An cu dine
Anculabit
,,
,,
to Liverpool, to
,,
about
about
about about
Anculatur
Anculote
,,
to
to at
,,
,,
tons hides at
bales wool at
tons hides at
and and
bales wool
An cum
Ancusato
Ancylae
Ancylis Ancyloide Ancy ranis
,,
to
Liverpool, about
at
tons hides at
tons grain
,,
to Liverpool,
about
and/or wool at
,, ,,
to
to
to to
,, ,,
tons hides at
and/or maize at
and
bales woo)
at
Andabais
,,
to
London, about
at
tons hides at
and
and/or maize at
tons
grain
Andabobas
Andachten Andadero
,,
to
London, about
tons hides
-
at
and/or
,,
,, ,,
about
about
-
Andador
to
to
,,
An dado res
Andaillot
,,
at
about
tons hides at
and and
and/or maize at
bales wool
,,
to
Antwerp, about
tons hides at
tons grain
An da in a
Andalou Andaluz
Andaiuzes
,,
to
,, ,,
,,
tons hides at
tons hides at
bales wool at
and/or
about
about about
and and
bales
Andamiar
Andamieis Andaniio
,,
tons hides at
wool
at
,,
to
to
Havre, about
,,
,,
about
tons grain at
and/or maize at
and/or
,, ,,
to to to to
,,
,,
,,
tons maize and/or wheat at tons hides about bales wool and about tons hides
about
at
at
at
bales wool
at
49025
,,
to
Dunkirk, about
at
49026
49027 49028 49029 49030 49031
Andarivel
to
Dunkirk, about
and/or wool at
tons hides at
and
tons
grain
tons hides at
and/or maize at
Andaronvi Andarsene
Andatore
to to
Hamburg, about ,,
,,
,,
,,
about
to
to at
Andavano
Andavi
,,
i,
about about -
bales wool at
tons hides at
and and
bales wool
to
Hamburg, about
Hamburg, about
and/or wool at
tons hides at
tons grain
Andayha
A-ndeca
,,
to
tons hides at
and/or maize at
,,
to
Bremen, about
,,
to to to
about
at
,,
,,
,,
about
about
,,
tons hides at
and
bales
wool
at
885
886
CodeNo
Z8 7
,, ,, ii
to Liverpool, about
to
to to
Hamburg, about
Antwerp, about
II.
tons guano at
about
,,
guano
at
to
,
about
tons guano at
Anelanza
Bolivia to
about
tons mineral at
tons reg. for lumber at
Ane lidos
Anelitro
per
to
Melbourne, about
per
Anellario
11
1,000 superficial feet of i-inch board to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at per 1,000 superficial feet of i-inch board
to
Anellato
Shanghai, about
per
Anellone
Anelloso
,,
to
New
Caledonia, about
to Iquique, about
per 1,000
per
board
'
Aneloptero
,,
to
Nuemea, about
superficial feet of
I
,000
Anemasia
to U. K. or Continent,
calling at
Queenstown
for orders,
about
ficial feet
Anemicos
,,
to
about about
per 1,000
board
Anemio
Anemobate
Anemo/ogy
to Adelaide,
lump sum
lump sum
of
,,
to
Melbourne, about
of
to
lump
sum
of
Anemonas
Anemonic
to Shanghai, about
lump sum
of
to
New
Caledonia, about
sum of
Anemoon
Anencefalo
to
Iquique, about
of
lump sum
lump sum
to
Nuemea, about
of
Anenchelon
to U. K. or Continent, calling at
about
An ens t
Anentera
Anequiiies
to
about
California Gulf to
about
tons mineral at
Aneretico
,,
to to
Hamburg, about
An. warp, about
about
to U. K. or Continent, calling at
Queenstown
for orders,
tons guano at
to
Anethum
Anetiche
to to
Hamburg, about
Antwerp, about
tons guano at
to U. K. or Continent, calling at
Queenstown
for orders,
about
883
West Coast
of America Ports
,
continued.
tons guano at tons guano at
A netico
Anetor Aneure Aneurism
Flint Island to
about
tons guano at
Howland's Island
,, ,,
,,
to
London, about
to Liverpool, about
to
to to
Hamburg, about
Antwerp, about
about
A next ones
Anexir
Anfahren Anfanato Anfanie Anfano Anfeuern
Anfibalo
Anfibias Anfibio Anfibol Anfiboles
Anfibo/ita
,,
,,
to
to
about
Huanillos
,,
London, about
to Liverpool, about
to to to
i
,,
,,
,,
Hamburg, about
Antwerp, about
tons guano at
,
Queenstown
for
orders, about
,,
to
tons guano at tons nitrate at tons nitrate at tons nitrate at tons nitrate ?t
tons nitrate at
to
to
Antwerp, about
Hamburg, about
,
AnfibracO Anficarpo
Anficirto
to to
about
Junin
,,
to Liverpool, to to
Anfiction
Anfigena
Anfigejios
,,
,, ,,
tons nitrate at tons nitrate at tons nitrate at tons nitrate at tons nitrate at
places, to
,
Hamburg, about
,
to
Anfimallo
Anfipodos
Anfisci
Anfiscios
Mexico (West Coast), loading at not more than two tons lima-wood at (West Coast), loading at not more than three tons lima-wood at (West Coast), loading at not more than two ,,
tons
,,
about
places, to
about about
about
places, to
mahogany mahogany
at
at not
more than
three places, to
at
Anfismilo
,,
at not
places,
to
about
Anfitrite
Anfotidi
,,
at not
places, to
about
Ions
about about
Anfratto
Anfunkeln
Anfussen
places, to
London, about
tons guano at
,
Angaha
Angarialis
Hamburg, about
Anmriato
loading at not more than two places, to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders, about
tons guano at
49189
Angarier
about
49190
49191
Angato
Angazos
Anzeberei
places,
to
Liverpool,
49192
places,
to
Hamburg,
about
tons guano at
889
West Coast
Angehelmt
Angeliends
11
Angeia/
Angeifern
Fisagna
11 1, , i
11
of America Ports continued. at not more than three places, to Antwerp, about tons guano at loading at not more than three places, to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders, about tons guano at loading at not more than three places, to , about tons guano at
tons nitrate at
to
London, about
Angckok
Angelage
Angeletta Ange/fest
to Liverpool, about to to
tons nitrate at
Antwerp, about
tons nitrate at
tons nitrate at
tons nitrate at
Hamburg, about
,
,
Angelhood Angelicum
about about
tons wheat at
to
tons flour at
tons wheat and/or flour at tons reg.
for
Ange lines
Angelique
Angellos
lumber at
pei
11
Angelmaus
Angelot
Angelyle
,1
1,000 superficial feet of i-inch board to Melbourne, about tons reg. for lumber at 1,000 superficial feet of i-inch board to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at per 1,000 superficial feet of i-inch board to Shanghai, about tons reg. for lumber at
per
per
,1
Angenehm
Angeordnet
Angeperlt
1,
1,000 superficial feet of i-inch board to New Caledonia, about tons reg. for lumber at per 1,000 superficial feet of i-inch board to Iquique, about tons reg. for lumber at per 1,000 superficial feet of i-ineh board
1,
toNuemea, about
per 1,000
for
board
to U. K. or Continent,
calling at
Queenstown
orders,
about
ficial feet
of i-inch board
tons reg. for lumber at
Angerbode
Angerness
>
to
about
about
per 1,000
,1
to Adelaide,
board
tons reg. for lumber at
lump sum
lump sum
lump
sura
of
Angevin
Angheria
Angianthe
Angidion
Angiliae
Afigiltrude
to
Melbourne, about
of
to
sum
1,
of
tons reg. for lumber at
to
Shanghai, about
of
lump
1,
to
New
Caledonia, about
lump
sum of
,1
to Iquique, about
lump sum
of
M
,1
to to
Anginarum
Anginas Angineux
Anginosas
tons reg. for lumber at lump sum of K. or Continent, calling at Queenstown for orders, about tons reg. for lumber at lump sum of
TJ.
,
Nuemea, about
11
to
about
to
lump sum of
tons coffee and/or
London, about
Anginoso
Angiola
Angiolino
Hamburg, about
cocoa at
and/or Guayaquil to Antwerp, about cocoa at
and/or Guayaquil to
,
about
cocoa at
8 9o
CodeNoI
West Coast
Salina Cruz to
,,
of
America Ports
,
continued.
about
cargo
tons nett reg.
at
about about
,
tons lima-wood at
tons cedar at
for
to
to
Anglo spore
Angiove
Anglporto
Anglstriini
San Francisco
steamer
on
per reg.
the
,,
d/w capacity
,
for
to
steamer about
ton
h
,,
to
to
steamer about
sailer for
lump sum of
on
about
d/w capacity
,, 5,
,, ,,
to to
sailer
sailer
about
about
tons reg. at
tons reg. at
lump sum of
to
to
tons wheat at
tons flour at
AugZeis sen
Angletisa
,,
,,
to
Anglican
Anglicify
to Liverpool, about
ii ,,
,,
to to to to
,, ,,
tons
tons wheat at
flour at
Anglify Anglios
Anglium
Anglone
Anglotzen Angobates
,,
,,
,,
tons wheat at
tons flour at tons wheat and/or flour at tons wheat at tons flour at
to
to to
to to
about
Hamburg, about
,,
,,
,,
,, ,,
about about
Angofora
Angoisses
Ango lam
Angolare Angola to
,,
,,
,,
,, ,, ,, ,,
Angolden
Angolo
Angolosi Angoscia
,,
about
about
to Callao,
to
,,
about
about about
tons wheat
Ions flour at
Angoumols
Angourie Angrec
,,
,, ,,
to to to to
,
,,
Hong Kong,
,, ,,
about
about
tons wheat at
Angriff
Angrily
n
Valparaiso to
to
to
to
about
cargo
on the
d/w capacity
Angrodas
Angrollen
,,
,,
,,
lump sum
of
Angst
Angstbild
about
on the
d/w capacity
,,
to
to
sailer sailer
about
,,
about
lump sum of
,,
,,
to
London, about
to Liverpool, about
to
,,
,,
Antwerp, about
to to
Hamburg, about
,
Anguiculus
,, ,,
Anguier
Anguileros Anguilla Anguillade Angidlulas Angiiinaria
to Liverpool, to
,,
,,
,,
to
to to
,,
about about
about
about
London, about
,, ,,
to
to
Anguineos
,, ,, ,,
,,
Hamburg, about
,,
Angnineum
Anguipede Anguishing Anguitia Angulairt
to
to
to
about
Manila, about
,,
to to
about
,i
about
891
Angnlemas Anguleux
Angulithe
Angus tato
Angustava
Anguzu
Anhalonie
19297
S92
CodeNo
893
continued.
tons frozen meat (sheep
at
Animateur
Animatevi
,,
to
Antwerp, about
frozen
sheep
Animatore
and/or Hobson's
and/or Hobson's
Bay
to
Antwerp, about
about
Animatrix
,, ,,
Bay
to
frozen sheep at
Animemos
Animetta
and/or
,,
to
beef) at
about
places, to
and carcases of
cargo
,
Animidad
Animieren
,,
loading at not more than two places, to per reg. ton tons nett reg. at loading at not more than two places, to tons nett reg. at lump sum of
steamer about
steamer about
about
Animiez
sailer for
Animisme
Animistic Animitelo
,,
loading at not more than two places, to per reg. ton tons reg. at loading at not more than two places, to tons reg. at lump sum of loading at not more than two places, to
cotton at
sailer
about about
tons
sailer
about
Animiva
Animosas
about
tons
copra at
, steamer for loading at not more than three places, to per ton on the d/w tons general cargo at about
Animosita
,,
loading at not more than three places, to per reg. ton tons nett reg. at
loading at not more than three places, to tons nett reg. at lump sum of
steamer about
steamer about
Animoso
,,
Animula
,,
sailer for about , loading at not more than three places, to per ton on the d/w capacity tons general cargo at
Animus
Aniquilar
Anisactis
,,
loading at not more than three places, to per reg. ton tons reg. ai loading at not more than three places, to tons reg. at lump sum of loading at not more than three places, to
cotton at
,
sailer
about about
,,
sailer
,,
about about
tons
Anisamate
Anisanthe
tons
copra at
, steamer for about loading at not more than four places, to per ton on the d/w capacity tons general cargo at
for cargo
Anisatum
Aniseed
Aniseie
,,
loading at not more than four places, to per reg. ton tons nett reg. at
loading at not more than four places, to
tons nett reg. at
steamer about
steamer about
lump sum
of
,,
sailer for about , loading at not more than four places, to per ton on the d/w capacity tons general cargo at
Aniseya
Anisidine
,,
loading at not more than four places, to per reg. ton tons reg. at loading at not more than four places, to tons reg. at lump sum of loading at not more than four places, to
cotton at
,
sailer
about
about
sailer
Anisoate
about about
tons
Anisobrye
tons
copra at
894
CodeNo
FREIGHT AND
896
CodeNo
897
Australasian Ports
continued.
and carcases of
beef) at
New
Anprobe
,,
Anputz
Anquerita
Anquiloso
,,
,,
Anquina
Anquiro
Anquiseco
,,
,,
about about
steamer for
,,
to
Anredere
.,
loading at
beef) at
to
,
about
d/w
Anregen
Anreiz
,,
steamer about
,,
steamer about
lump sum of
,
Antique
,,
sailer
for
about
capacity
Anritzen
Anrtick
,,
sailer
about
about
,,
sailer
lump sum
of
,
Ansa Iben
Ansareas
Ansarieh
,,
about
,,
to
about
about about about
,,
Ansa ted
Ansatos
,,
to
,,
to at
r-
filling
up with wool
filling
Ansbamn
Anschaire
Ansegise
,,
about
,,
,,
AnselHa
,,
to Liverpool,
about
Anse/mo
,,
Ansemund
Anseranas
Anseratim
Anserculi
,,
,,
beef) at
to
,,
Antwerp, about
,,
and carcases of
beef) at
,
An sen'das
about
G G
&9$
~1
899
continued.
at not
An /acrid
Antagallo
tons reg. at
,,
loading at
more than three places, lump sum of not more than three places,
to
sailer
about
to
about
about
tons flour at
Antagony
Antagoras
Antakirfas
,,
about about
about
wool
at
,,
at
Antamba
Anta.milla
,,
filling
up with wool
,,
about
wheat and/or
flour at
filling
up with wool
Antandri
Antandros
tt
,,
Antanonas
Antanos
Antapocha
,,
,,
,,
frozen sheep at
to
Antara
,,
Havre, about
An taradus
Antarctica
,,
,,
Antarctic
,,
loading at not
more than
three places, to
about about
frozen sheep at
Anfartiche
Sydney
,,
,, ,,
Antasten
to
tons general cargo at steamer for about per ton on the d/w capacity for cargo steamer about tons nett reg. at per reg. ton to steamer about tons nett reg. at lump sum of to
,
to
sailer for
about
per ton on
Anteadas Anteado
Anteallar Anteanticr Antebrazo Antccalvo
,, ,,
to
sailer
about about
to to
to
sailer
lump sum of
,,
tons flour at
,,
,,
,,
tons wheat at
bales wool at
to
to to to
Antecama
Antecapio
,,
,
tons wheat at
wool
at
about
filling
up with
wool
at
Antecas Antecedo
Antecello
,,
to
London, about
frozen sheep at
to
at
about
about about
,,
to Liverpool,
frozen sheep at
Antccoger
Antecojo Antecoros
,,
to
,,
beef) at
,,
to
Havre, about
frozen sheep at
,,
to
at
about
and carcases of
baef)
49590
Antedate*
to
Antwerp, about
frozen sheep at
9 oo
CoDiiNo
49591
49592 19593
49594
Antediem Antedique
Antefacti
49595
901
Tasmania, loading
places, to
sailer
about
about
tons
sailer
,,
loading at
flour at
places, to
about
about about about
,,
tons
wheat at
Antepagar
Aiiiepago
,,
bales
tons
wool at
,,
Antepartis
Antepatios
,,
wheat and/or flour at loading at not more than three places, to -, filling up with wool at wheat at
about
tuns
,,
about loading at not more than three places, to filling up with wool at wheat and/or flour at ,
,
tons
Antepie
Antepollet
,,
,,
Anteponi
,,
Antequam
Antequino
Antericos
,,
frozen
sheep at
,,
tons
A /iterides
Anteroom
Antesalas
,,
meat (sheep and carcases of beef) at loading at not more than three places, to Antwerp, about
frozen
frozen sheep at
,,
loading at not more than three places, to Antwerp, about tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,,
three
places,
to
about
Ante tit It
Anteurbani
Anteversio
loading at not more than three places, to frozen meat (sheep and carcases of beef) at
to
,
about
tons
Timaru
per ton
steamer about
steamer about
sailer for
Antevert
lump sum of
per ton on
Anhviabo
Anteviavi Antevorta
to
about
the
to to to to to
to to
d/w capacity
,
sailer
sailer
about
about
lump sum of
about
about
about
tons wheat at
bales wool at
about
about
An the Iinn
Anthelix
Anthehno
Antimitotic
filling
up with wool
,
at
to
about
filling
up with
to to
frozen sheep at
about
at
Antheral
Antherids
to Liverpool, about
to
beef) at
about
An thermitsAntheroid
to to
902
Code No
90.
AFRICAN PORTS
tons general cargo at ton on the d/w capacity for cargo
,
per
,,
steamer about
steamer about
sailer for
,,
to
to
lump sum of
per ton
An tide ceo
Auiiboreus Antibrote Antibula Anticae
Anticag/ia
Aiiticanis
,,
about
to
to to to to to
,
,
sailer
sailer
about
about
lump sum of
about
about about
,, ,,
tons hides at
Ambriz
,,
London, about
,,
Anticasa
Anticato Aniicesar Antichita Anlichlor Antichrist
AnticipcS
to
about
about
about
ii
to Marseilles,
ions
to to to
to
,,
,
palm kernels
at
at
,,
about
,,
,,
palm kernels
HPP.
at
per ton
per ton
per ton,
at
to Marseilles,
about
at
HPP.
for
at
ground nuts
per ton
per
ton,
and ore
stiffening
Anticipo
,,
to Marseilles, about
to
An ticked
Anticking
Antic-ea
Bathurst
London, about
about about
i, ,,
to Marseilles,
to
to
Antictides Anticiimax
Anticlinic
about
d/w capacity
cargo
per
,,
to
steamer about
steamer about
sailer for
reg. ton
Anticlus
Anticfy
to
lump sum
of
,,
"o
about
Anticoeur Anticorsi
Anticorte Anticratcs Antithesis Anticrottt
,,
,, ,, ,,
to
sailer
sailer
about
about
to
to
to
to to to
lump sum of
bales wool at
bales wool at
bales wool at
,, ,,
,
;
Dunkirk, about
Hamburg, about
,
Anticuaba
Anticueis
about
about
,,
to
Dakar
,,
to
to
, ,
about
about
tons ore at
tons hides at
to Marseilles,
to
to to to
to
,,
about about
,,
,,
,,
about about
calling at
to
palm kernels at tons ground nuts at tons palm kernels at tons ground nuts at tons palm kernels at Las Palmas for orders, about
tons ground
nuts at
Antientry
steamer
about
per ton on
Antifaces
,,
steamer
steamer
about
Antifasia
it
of
about
lump sum
904
African Ports
continued.
at
.sailer
about
per ton on
Antifona
Antifosso
Antifrasis
,,
sailer
about about
,,
tons reg. at
sailer
tons reg. at
lump sum
of
loading at not
for
more than
for
three places, to
steamer
about
per ton on
the
d/w capacity
cargo
,
An tigaris
Antigerio
,,
steamer steamer
about about
lump sum of
Antigna
,,
sailer
about
per ton on
the
d/w capacity
,
Antigone
Antigonos
sailer
about
tons reg. at
sailer
about
tons reg. at
lump sum
of
Antigrado
,,
steamer
about
per ton on
the
d/w capacity
cargo
,
Antigualla
steamer steamer
about
A ntigit as
.,
about
lump sum
of
Antigusta
sailer
about
per ton on
the
d/w capacity
,
Antik
Antikyra
Antilegal Antileon Antilexie A /it Hob io
Antilogico
,,
sailer
about
,,
tons reg. at
sailer
about
tons reg. at
lump sum of
Gambia
,,
,, ,,
to
London, about
,,
to
to
about about
,,
tons palm
oil at
to Marseilles, about
to
,,
,, ,,
,,
about
about about
about about
to
to to
,,
,
,,
,,
,, ,,
palm
oil at
to
Antimando Antimason
Antimesso
Anti/neter
about
,,
,, ,,
about about
about
and/or
and/or
at
to Marseilles,
Antimio
Antimoine
Anti/noral
to
,,
,, ,, ,,
to
to
to
about
alx>ut
Antimurare Antimuro
Anti/ioitae
about
palm
oil at
Hondeklip Bay
,,
Swansea, about
,
tons ore at
tons ore at
bales wool at
,
Antinomia Antinomies
Antinous
Lagos
about
to
,
-,
about
stiffening of ore
at
per ton on
the
d/w capacity
cargo
905
Antipa Antipapal
Antiparos Antipathic
,,
to
to
,,
,, ,, ,,
,,
the
steamer about
sailer for
lump sum
of
about
per ton on
d/w capacity
,
to to to
sailer
sailer
about
about
lump sum
London, about
,,
tons
to
about
10 Liverpool, to
,,
about
about
about
,,
palm kernels at tons palm oil at tons palm kernels tons palm oil at
tons
of-
at
,, ,,
to Marseilles, to to to to
,,
,
palm kernels
oil at
at
about
about about
tons
palm kernels
palm
oil
at
Antipodum
Antipole
,,
,,
London, about
kernels at
at
and
and and
tons palm
Antipopish
,,
to Liverpool,
about about
tons palm
tons palm tons palm oil at
oil at
tons
palm
kernels at
AnilpOfta
Autiquaire
,,
to Marseilles,
kernels at
,,
oil at
tons palm
to
at
about
about
and
oil at
Antiquant Antiquato
Antique/)'
,, ,,
to to
to to
tons cocoa-nut
tons copra at
about
Madagascar
,,
London, about
,,
,,
about
palm kernels
oil at
at
,, ,, ,, ,, ,, ,, ,,
to
tons palm
to Marseilles,
to to
to to to
,,
,,
,
tons palm
tons
about about
palm
oil at
Mossel Bay to
to
per
,,
,,
to
to
lump sum of
per ton
Antisocial
about
,, ,,
to
to
to
sailer
about
tons reg. at
tons reg. at
bales wool at
bales cotton at
-, sailer about
,
lump sum
of
,,
,,
,,
about about
to
to
about
at
tons hides at
,
Mozambique, loading
about
steamer for
Antltauro
Antltheus
,,
per
steamer about
steamer about
reg. ton
,
lump sum of
,
Antltrago
Antitrope
,,
,,
per ton on the d/w capacity loading at not more than two places, to about
tons general cargo at
,
sailer for
about
sailer
tons reg. at
Antivai
,,
sailer
about
AnttvengO
,,
loading at
three places, to
steamer
for
about
9 o6
CodkNo
907
Code Words
Antvogel
African Ports
Eufieque
i>
continued.
about
to Marseilles,
Antworten
Antyllus
to
to
about
about about
,
tons
palm
oil at
per ion
at
,,
,,
Amiable Annalmente
to
Sherboro' to
*i
,,
reg. at
steamer about
sailer for
lump sum of
per ton
about
49864 49865 49866 49867 49868 49869 49870 49871 49872 49873 49S74 49875 49876 49877 49878
,,
,1
to
sailer
about
about
to
to to
to
sailer
tons
tons reg. at
reg. at
lump sum of
,,
,, ,,
,,
, >
London, about
,, ,,
Anudamos
Anudare
Anuencias Anuiter
about
about
about about
tons palm
oil at
to Liverpool, about to to
,,
,,
A nu lares
Anulario Anulativo Anullae
Anullis
n
,,
to Marseilles,
about
about
ii ,,
,, ,,
to to to to to
to
,, ,,
,
about about
about
about
A nu nit
Anurie Anuviador
,,
,,
palm kernels palm oil at tons ground nuts at tons palm kernels at tons palm oil at
tons tons tons
at
London, about
kernels at
palm
oil
at
at
and
tons palm
49879
Anvil
,,
to Liverpool,
about
at
tons
palm
oil
and and
and
tons
palm kernels
49880
49881
Anvoye
,,
to Marseilles, about
tons palm
oil at
ton=.
palm
kernels at
Anwalt
ii
to
about
about
tons palm
oil at
tons
palm
kernels at
Anxanum
Anxiaris
,1
to
to
about
,
Anxiatur
Anxietudo
Anxiferos
Table Bay to
per ton
cargo
tons nett reg. at
to
steamer about
n
,,
to
steamer about
sailer for
lump sum of
Anxiferum
to
about
per ton
Anxiosum
, ,
to
Any chie
Anyello
11 ,,
to
sailer sailer
about
about
tons reg. at
tons reg. at
bales wool at bales cotton at
lump sum
of
to London, about
to
,,
11 ,,
,1
about
to
Antwerp, about
,,
bales wool at
bales cotton at
bales wool at
to
to to
about
,,
11
,,
to-Hamburg, about
to to
to
,,
11
,1
,, ,,
,,
about
about
to
to to
about about
tons ore at
tons hides at
Zanzibar
per ton
cargo
tons nett reg. at tons nett reg. at
,,
to
to
steamer about
steamer about
sailer for
11
lump sum of
per ton
,,
to
about
9o8
FREIGHT
&c.
909
Code Words
Apadrino
i
\
49946
Apaetesis
Apagado
Apagaras Apagar/an
Apagaste
Apagme
Apagogie Apainelar Apaisadas Apaisado Apaisais Apaiser Apaiseras
Apaisiez
lbs., capacity per minute Air compressor(s) (pressure cubic feet). lbs., capacity per Air compressor(s) for belt (pressure minute cubic feet) per lbs., capacity Air compressor(s) steam (pressure minute cubic feet) Aloe-fibre machinery. Extracting Preparing Spinning
-
Weaving
Extracting and preparing Extracting, preparing, and spinning Extracting, preparing, spinning, and weaving Anchor(s). tons Suitable set of anchors for a vessel of
Apaisons
Apaixonar
Apalabro Apalancaba Apalatou Apaleada Apaleamos Apaleando
Apalearo)i Apalestre
Anchor(s) included Anchor(s) not included Anchor(s) of cwt. Angle iron. (See page 928.) Without the use of angle iron inches by Angle iron
inches by
inches by the same by Angle iron united inches Unequal angle irons of
AYith the necessary angle iron Made of (with) angle iron
Apalikc
Apalmadas
Apalytre
Apanage Apancora
Apandan Apandara
Apandillo
Apantano
Apantocar Apantoco Apanuscar Apanusco
Aparas Aparato
Aparatoso
Aparcei-a
Barge(s). tons capacity) Iron barge(s) ( tons capacity) Steel barge(s) ( x single or double). Belting (width in inches x single or double) Leather belting (width in inches ply) x Cotton-canvas belting (width in inches ply) Flax canvas belting (width in inches ply) Indiarubber belting (width in inches Woven belting (width in inches ) With the necessary belting Include the necessary belting Shall I (we) send the necessary belting Please send the necessary belting No belting required tons per charge). Bessemer plant (for steel-making) ( pairs of blankets per day). Blanket-making machinery (
Bleaching plant.
Blower(s)
Aparea
Apareabas
Aparecer Aparecido Aparegitt
cubic feet air per minute). cubic feet air per minute) ( cubic feet air per minute) Without blower(s) ( cubic feet air per minute) ( Blower(s) suitable for Root blower ( cubic feet air per minute) Baker blower ( cubic feet air per minute) cubic feet air Root,' Baker,' or other pressure blower ( per minute) cubic feet air per minute) Blower(s) or fan(s) (
(
'
'
'
'
'
Bobbin-making plant.
Boiler composition for coating. Boiler composition for preventing incrustation. Boiler-makers' plant. The following boiler- makers' plant Boiler(s). (See page 97.) feet diameter) feet long x Cornish boileT(s) ( feet diameter) feet long x Lancashire boiler(s) (-
Aparejar
Aparejeis
l)IO
&c.
CodeN'o
Aparvas Aparvemos
Aparytes Apasionar Apastron
Apathetic
Apathia
Apathiser
Apathy
Apatico Apatista
Apatiaron Apaturia
Apaturios
Apaular Apavorar
Apayaos
50027
&c.
911
912
&c.
91
I (we)
Aphneum
Aphno/ogy Aphonia Aphonique Aphonous
Aphorize Aphorvie Aphracti Aphractos
(-
inch)
Aphragme
Aphraste
Aphrices Aphrissa Aphrite Aphrodite
Coal-washing plant
Coffee plant
(
lbs.
Coir-fibre machinery.
Aphroga/e
Aphtalose
Aphthae Aphthis
Aphthoide
Extraction ( cwt. per day) cwt. per day) Preparation ( Extraction and preparation cwt. per day) Extraction, preparation, and spinning ( cwt. per day)
and weaving
cwt. per
Aphthong
Aphtongie Aphtonio
Aphylax
Aphytis Apiacas
Apiacios Apiaciitm
day) Spinning only ( cwt. per day) Spinning and weaving ( cwt. per day) Colliery plant. Pit-head gear Pit-head and winding gear (depth feet) Screening apparatus
Complete
Columns.
colliery plant
Apiadaba
Apiadar
50188
Apiado
Apiaha
feet long x ( diameter at bottom) Cast-iron ornamental columns ( feet long x diameter at bottom) Wrought-iron columns, hollow ( feet long x diameter at bottom) Wrought-iron columns, solid ( feet long x diameter at bottom) With suitable columns feet long x diameter
Apianam
Apiapfel Apiarides Apiarist Apicaraba
suitable columns and girders (for height of Supported by columns ( feet high) Confectionery plant.
With
feet)
Apicarda
Apicatus
Apichu
Apicilar Apiculado Apicuios Apicultor
vv.g.) ( feet x feet x Curved corrugated sheets ( feet x feet x With the necessary corrugated iron (W.G.)
w.g.)
Made
of corrugated iron
w.G.)
Apidano Apidanus
Apieceur Apilador Apilara
Ginning (
Spinning
(
gins)
9i4
CodeNc
&c.
&c.
915
916
&c.
CodeNo,
continued.
'
Apocynum
Apodabas
tons per hour) Purchase a dredger (raising Shall be able to do without a dredger Fear we shall have to have (a) dredger(s) What dredger(s) do you recommend I (we) recommend steam dredger(s) on the ladder principle
I
Apodado
Apodal
tons per hour) dredger(s) on the ' grab (raising tons per hour) (we) recommend steam dredging punt(s) (raising per hour)
(raising
(we)
recommend steam
'
principle
tons
- tons per
Apodamos
Apodanthe
Apodaseis
dredger (raising
Cannot
Apodectam
Apodecte Apodectis Apodeixis
To what maximum
The
dredger
Dyers' plant.
Apoderaba Apodides
Apodioxis
Apodiptio Apodosis
Dynamo(s).
Gramme dynamo(s)
What
Dynamo(s) Dynamo(s) Low-speed Dynamo(s)
type of dynamo(s) of candle power for arc light candle power for incandescent lights of
Apodous
Apodinn
Apoeope
Apofa/ias
Apofigi
Apofisis
dynamo(s) and steam power for same and all connections Electric-cable making and wire-insulating plant.
Electric-lighting plant. Arc lighting plant for
lamps
Apoforeta
Apogaeon
Apogastre Apogcusie
power each) Portable electric-light plant for Portable electric-light plant for Electro-plating plant. Elevator(s) to raise to height of
arc lamps
incandescent lamps
feet.
Apogonas Apographe
Apoica Apoique Apojove
Chain and bucket elevator(s) (to raise to height of Belt and bucket elevator(s) (to raise to height of feet) Screw elevator(s) (to raise to height of
feet) Raff wheel(s) (to raise to height of Hydraulic elevator(s) (to raise to height of
feet)
feet)
feet)
feet)
Apokryph
Apolausti
Apolecti
What
feet) type of elevator(s) (to raise to height of lbs. per hour (to raise to height of Elevator(s) to raise
feet)
Apolectuvi
feet)
Apolexie Apolillar
Apolilleis
Emery-wheel tool(s).
Emery-wheel machine(s) for flat grinding Emery-wheel machine(s) for curved or circular work Emery-wheel machine(s) for saw sharpening and gulleting Emery-wheel machine(s) for By means of emery-wheel machine(s) Engine(s). (See page 287.)
ind. H.P.) Single-cylinder horizontal engine(s) high pres. ( ind. h.p.) Single-cylinder vertical engine(s) high pres. ( ind. h.p.) Coupled vertical engine(s) high pressure ( ind. h.p.) Coupled horizontal engine(s) high pressure ( ind. h.p.) Single-cylinder condensing engine(s) horizontal ( ind. h.p.) Single-cylinder condensing engine(s) vertical (
Apoliiuo Apolinose
Apolitico
Apollinem
Apollonio Apollos Apollyon
Apolog Apologcma
Apologia*
Apologue Apoltrono
Apomaque
Tandem compound condensing engine(s) Tandem compound condensing engine(s) Tandem compound non conden. cngine(s)
ver.
ind.
h.p.)
hori.
ind. h.p.)
ind. h.p.)
hori. (
&c.
917
continued.
ind. h.p.)
(
Apomazar
Apomazeis
Coupled compound condensing engine(s) hori. ( 'Undertype' or 'semifixed' engine(s) and boiler(s)
' ' '
in-
Apomazo
Aponiana Apopa Apopaban Apopa n do
Apopareis Apopaste
Apopemos Apophane
Apophasis Apophonie
Apoplexy Apopsis
Apoptose Apoqueis Aporcabas Aporcaria Aporiae Apo/iatur
Aportuxas
Aposentas Aposepsie Aposicion
Apositie Apositiquc
Apositos
Aposkeme
Apospleni
dicated H.P.) Undertype or semifixed' compound engine(s) and boiler(s) indicated h.p.) ( indicated h.p.) Semi-portable engine(s) and boiler(s) ( ind. h.p.) Semi-portable engine(s) and boiler(s) compound (Portable engine(s) ( indicated h.p.) indicated h.p.) Compound portable engine(s) ( Traction engine(s) ( indicated h.p.) indicated h.p.) Compound traction engine(s) ( Winding engine(s) ( indicated h.p.) Vertical combined engine(s) and boiler(s) ( ind. h.p.) Vertical engine(s) and loco-type boiler(s) ( ind. h.p.) - ind. h.p.) Horizontal engine(s) and Cornish boiler(s) ( ind. h.p.) Condensing engine(s) and Lancashire boiler(s) ( Compound engine(s) and Lancashire boiler(s) ( ind. h.i\) Compound engine(s) and loco-type boiler(s) separate ( indicated h.p.) Surface-condensing engine(s) ( indicated h.p.) indicated h.p.) Jet condensing engine(s) ( High-pressure or non-condensing engine(s) ( ind. h.p.) Compound non-condensing engine(s) ( indicated h.p.) Compound condensing engine(s) ( indicated h.p.) Crank overhead engine(s) ( indicated h.p.) Wall engine(s) ( indicated h.p.) Beam engine(s) non-condensing ( indicated h.p.) Beam engine(s) condensing ( indicated h.p.) Diagonal engine(s) (indicated h.p.) Diagonal engine(s) two-cylinder indicated h.p.) Three-cylinder engine(s) ( indicated h.p.) Six-cylinder engine(s) ( indicated h.p.) Rotary engine(s) ( indicated h.p.) Engine(s) work(s) Engine(s) work(s) satisfactorily Engine(s) does (do) not work satisfactorily If the engine(s) is (are) If the engine(s) is (are) economical and well built If the engine(s) is (are) cheap If the engine(s) is (are) cheap and fairly economical of fuel If the engine(s) work(s) satisfactorily If the engine(s) will do of the type Include engine power (engine boiler and connections) if you
Aposta
Apostabas
can do at if not, omit Hoisting engine(s) ( ton lift direct from barrel at feet per minute) working Engine(s) to suit existing boiler(s) (ind. h.p. ;
;
Apostamos
Apostasen Apostasy Apostaxis Apostel
Aposthume
Apostills
pressure lbs.) Existing engine(s) ( indicated h.p.) Alter(ing) existing engine(s) Additional engine(s) ( indicated h.p.) Additional engine(s) exactly similar to existing engine(s) n '- p (i.e. flywheel on the right Right-hand engine(s) =^ looking from the cylinder) *=?== (i.e. flywheel on the left, Left-hand engine(s) i~y looking from the cylinder) hand Engine(s) is (are) wrong-handed for us; we require a
I
engine
Apostolat Apostoles
You must
Cannot
start engine(s)
on account of
9i 3
&c.
CodeNoi
Engine (s)
con
tin tied.
Apostura Aposures
Apothegm Apotheme
Apotheose Apotheque Apotreeis Apotrepsis
Apoucar Apoyaba Apoyaras Apoyare Apoyos Apozema Apozimare Appagando Appagare Appagarmi Appagato Appagava Appaghi
Appagollo
Engine(s) require(s) heavier flywheel for my (our) work ; please forward one at once, at my (our) expense Indicate the engine(s) h.p. indicated) Have indicated the engine(s) ( Cannot indicate the engine(s) valve(s) on the engine(s) I am (we are) altering the set of One of the engines only All the engines Cannot erect the engine(s) on account of The engine(s) has (have) too much Engine(s) damaged by Engine(s) not powerful enough Engine(s) gave way on starting Triple-expansion surface condensing engine(s) With suitable engine(s) and boiler(s) and connections With suitable engine(s) Is (are) engine(s) included nominal H.r.) Gas engine(s) ( nominal h.p.) Otto' gas engine(s) ( nominal h.p.) Bischopp' gas engine(s) ( nominal h.p.) Hot-air or caloric engine(s) ( ' Buckett' caloric engine(s) ( nominal h.p.) nominal h.p.) 'Ryder' hot-air engine(s) ( nominal h.p.) With suitable gas enginc(s) ( nominal h.p.) With suitable hot-air engine(s) ( lbs.) With suitable water engine(s) (pres. of water available lbs.) Water-pressure engine(s) (pres. of water available What type of engine(s) More powerful engine(s) Less powerful engine(s)
'
'
Appaiavi Appaired
Appakso
Appalled
Appalmato Appalment
Appaltone
Engine(s) must be cheap, economy of fuel no object type preferred, but open to take other Engine(s) of the type Engine(s) must be of the I (we) leave selection of engine(s) to you
What
engine(s)
do you recommend
Carding engine(s)
( inches wide) indicated h.p.) Portable or fixed engine(s) ( indicated h.p.) Portable or semi-portable engine(s) (
Apparoir
Apparu
Apparvero
( (
ind. h.p.)
ind. h.p.)
Pumping
high)
lbs.
feet
50466 50467 50468 50469 50470 50471 50472 50473 50474 50475 50476
Combined with steam engine on same bed-plate Combined with steam engine and boiler on same
Without engine(s) Blowing engine(s)
(
bed-plate
Appassoni Appats
Appaitvrir Appayi/ig
thousand cubic
hour)
Vacuum-pumping
Appeach Appearers
t
Appectonis
h.p.
h.p.
nominal nominal
Appedada
Twin
engine(s)
&c.
919
9 2o
&c.
CodeNo
50524 50525 50526 50527 50528 50529 50530 50531 50532
continued.
for
making
The
chief factories in the district Try all the chief factories in your district factory The necessary plant for a
Fan(s).
Appinxi Appinza
Appinzare Appio
I
50533 50534
Appiosae
Appiosum
Appiuola 50535 50536 Appius 50537 Applaudo 50538 Applausi 50539 Appleger 50540 Applicarlo App/icassi 50541 Applicava 50542 Applichino 50543 50544 Applico 50545 Applicollo 50546 Appliedly Appliers 50547 50548 Appliment 50549 App brant 50550 Appbt Applotted 50551 50552 Appbtting 50553 Appodia 50554 Appodiato 50555 Appoggio 50556 Appollaia Appointcio 50557 50558 Apponcva 50559 Appongo 50560 Apponitur Appontoni 50561 50562 Apportais 50563 Apportava 50564 Apportes 50565 Apportiez 50566 Apportons 50567 Apposable 50568 Apposcit 50569 Apposero 50570 Appositae Apposob 50571 50572 Appostali Apposto 50573 50574 Appostosi 50575 Appotae 50576 Appotum 50577 Appozza Appraisal 50578
|
cubic feet air per minute) cubic feet air per minute) cubic feet air per minute) Ventilating fan(s) (capacity Waddle ventilating fan(s) with engine combined (capacity cubic feet air per minute) Guibal ventilating fan(s) with engine combined (capacity cubic feet air per minute) Fan(s) with engine(s) combined (capacity cubic feet air per minute) cubic feet air per minute) With suitable fan(s) (capacity Is (are) fan(s) included What type of fan
fan(s) (capacity
Blowing
'
l'an(s) or blower(s)
Would you recommend fan(s) or blower(s) If you can recommend fan(s) (the fan) If you can recommend blower(s) (the blower)
Feed- water heater(s).
(See Fuel Economises) of feed-water heater feed-water heater Do you advise the use of a feed-water heater With suitable feed-water heater(s) Is (are) feed-water heater(s) included Feed-water heater and cleanser combined square yards). Felt ( square yards) Felt for roofing ( square yards) Felt for covering boilers, &c. ( Covered with felt Covered with felt and lagged with dark wood and brass bands Covered with felt and lagged with sheet steel (iron) Covered with asbestos and felt square yds.) With the necessary felt for covering (roofing) ( yards lineal). Fencing ( yards lineal) Wire fencing ( yards lineal) Barbed-wire fencing ( yards lineal) Fencing wire ( yards lineal) Barbed fencing wire ( What type of fencing yds. lineal) Barb-wire fencing with iron posts complete ( yds. lineal) Barbed-wire fencing for fitting to wood posts ( yards lineal) Wire fencing with iron posts complete ( yards lineal) Wire fencing for fitting to wood posts ( yards lineal) Iron-hurdle fencing ( yards lineal) Iron-bar fencing ( yards lineal) Wrought-iron railing ( yards lineal) Cast-iron railing ( yards lineal) Ornamental wrought-iron fencing ( yards lineal) Ornamental cast-iron fencing ( yards lineal) cheap fencing ( gallons per hour). Filter(s) (capacity gallons per hour) Domestic filter(s) (capacity gallons per hour) Service filter(s) (capacity gallons per hour) Large-supply filter(s) (capacity gallons Reservoir or waterworks' station filter(s) (capacity per minute) gallons per hour) Feed-water filter(s) (capacity
'
50579
Appratire
&c.
921
922
t
i
&c.
ideNo
J
Apremia
Apremiais
i
&c.
&c.
924
Cod k No
50752 50753 50754 50755 50756 50757 50758 50750 50760 50761 50762 50763 50764 50765 50766 50767 50768 50769 50770 50771 50772 * 50773 50774 50775 50776
50777 50778 50779 50780 50781 50782 50783 50784 50785 50786
50787-
Apulgaron Apulkos
Gearing".
Spur gearing
Friction gearing Belt gearing
Apunchar
Apunchcis Apimc/io
Rope
think
fit
Apuradora
Apurativo
Rolled girder(s)
Plate girders(s) Lattice girder(s)
Apurement Apurimac
Apyique Apyrene
Apyretic Apyretos Apyrexie
Box
girder(s)
Bowstring girder(s)
Cast-iron girder(s)
Wrought-iron girder(s)
Steel girder(s)
girders
tons tons
Aquapim
Aquario
Aquatical Aquatile
Aquatinta
Aquatorum
Aqueity
type of girders All sorts of wrought-iron girders All sorts of cast-iron girders Girder(s) to stand a distributed load of Girder(s) to stand a concentrated load of being supported at ends Girders to stand the specified test Deflection of girder(s) inch(es) Send the girder(s) at once
What
in
cc-iitre,
Glass-making plant.
Glass-blower's appliance(s) Glass-blower's chair(s) Gradient(s).
50788 50789 50790 50791 50792 50793 50794 50795 50796 50797 50798 50799 50S00 50801 50802 50803 50804 50805 50806 50807 50808 50809 50810
Aqueous
Aque route
Aquestos Aquicalor
Easy gradients
Aquidaban
Aquiducos Aquie/aba Aqaietar
Aquieteis
No
gradient
what is the hauling power Gradient is 1 in ; To be able to start with full load on the maximum gradient
in
)
(
[(1 in
Aquifere
Aquigetie
Aquikas
Aquilegia Aquilinos Aquillado Aqui/ouia
Aquinas
Aquinum
I
articles
Aquipares Aquiqui
cwt.)
" see page 34. 01945
ENGINEERING, MACHINERY, IRON,
CodeNo,
&c.
925
Code Words
50811 50812
Aquisgran
Aquitaine
(opposite standards)
cwt.)
Aquitanas
Aquite
Aquiteles
Aquosae
Aquositas Aquosity
Aquulae
Aquulis
Single standard steam hammer(s) ( cwt.) Special steam hammer(s) for working ( cwt.) Steam hammer with anvil-block and baseplate ( cwt.) Steam hammer without anvil-block and baseplate cwt.) cwt.) 's patent steam hamtner(s) ( What type of hammer What type(s) of steamer hammer
Arabah
Arabella Arabescas Arabesco Arab ibus
Radial steamer hammer ( cwt.) Planishing steam hammer ( cwt.) Coppersmith's steam hammer ( cwt.) Steam hammer with wrought-iron frames ( 2g-cwt. steam hammer
5-cwt.
cwt.)
Arabigas
A?-abigo Arabilis
Arabique
Arabise Arabis/as Arabitae
Arab ito?i
Arabizar
Arables Aracadel Aracaeiro
Aracahy
Araceable Araceens Araceous
Arachnida Arachnoid
Arachosia
Arac/iotae
Aracuan
50853
!
steam hammer steam hammer steam hammer steam hammer steam hammer 50-cwt. steam hammer 60-cwt. steam hammer 5 -ton steam hammer Smithy steam hammer Smithy steam hammer to work by foot and self-acting Steam hammer to work self-acting Steam hammer to work by hand (foot) only Steam hammer to work self-acting and hand Power hammer(s) Power hammer(s) on the spring-lever principle Power hammer(s) on the drop principle Power hammer(s) on the pneumatic principle Power hammer(s) on the principle cwt.) Tilt hammer(s) ( Gas hammer(s) ( cwt.) lbs.) Sledge hammer(s) ( Hand hammer(s) ( lbs.) Hand hammer(s) for lbs.) ( Forged by steam hammer In reference to my (our your) order for hammer(s) ( cwt.) Hat-making plant ( hats per day of - materials]). Hauling engine (for pull of cwt.). With cylinders at sides of drums (compact type) (for pull of
10-cwt. 20-cwt. 30-cwt. 40-cwt.
cwt.)
Aracusia
Aracuyas Aradega
Araeocere
Araeope
\
With the necessary hauling engine(s) Hauling engine(s) for compressed air Heating apparatus. With the necessary heating apparatus
Air heating apparatus Hot-water heating apparatus Steam heating apparatus Heating apparatus for Heating apparatus for gas
(for pull of
(for pull
of
Araestylos
Aragadz
Aragale
Aragem
Aragnarsi Aragonais Aragonita Araguato
Araienee
Hemp-manufacturing
plant.
(See Rope-making.)
926
CodeNo
50867 5086S 50869 50870 50871 50872 50873 50874 50875 5087G 50877 50878 50879 50880 50881 50882 50883 50884 50885 50886 50887 50888 50889 50890 50891 50892 50893 50894 50895 50896 50897 50898 50899 50900 50901 50902 50903 50904 50905 50906 50907 50908 50909
&o.
continued.
Arakan
Arakos Arakvat
Araldica Araliaceo
Preparation, spinning, and weaving Preparation, spinning, and rope and twine cwt.). Hoist(s) (to lift (See Lifts.) Friction hoist(s) (to lift cwt.)
making
Power
hoist(s) (to
lift
cwt.)
lift
Aramaca
Aramaique Arambage
Hydraulic hoist(s)
(to
cwt.)
Aramean Aramcnha
Aramenti
Steam hoist(s) (to lift cwt.) Geared hoist(s) (to lift cwt.) Strap or belt worked hoist(s) (to lift
cwt.)
Hand
hoist (to
lift
cwt.)
cwt.)
liftings fittings
cwt.)
With ash hoist and fittings Sack hoist With sack hoist, chain, and With clay hoist, chain, and Hollow-ware.
Arandano
Amndolc
Araneidae
Aranelie Araneolis Iran cose
.
Aran
lit'
/as
Cast hollow-ware Wrought-iron hollow- ware Stamped hollow-ware Stamped steel hollow- ware Cast tinned hollow-ware Cast mottled hollow- ware Cast enamelled hollow-ware Stamped tin hollow-ware Stamped mottled hollow-ware Stamped enamelled hollow- ware Hollow-ware by the following firmfs) Cheap hollow-ware Hollow-ware at per cent, discount Good, but cheap hollow ware The best quality of hollow-ware Solid- drawn hollow-ware Hollow-ware-making machinery. Stamp(s) (for )
Press(es) (for
)
Arapaima
A rape do
Araphia
Drawing presses (for ) inches diameter Drawing press(es) for articles up to x inches deep inches high X Plant for making canisters ( inches
diameter;
Plant for square Plant for Plant for Plant for Plant for Plant for Plant for
per day)
canisters
(
making
;
inches high
(to
x
lbs.
inches
per day)
canisters for
50910 50911 50912 50913 50914 50915 50916 50917 50918 50919 50920 50921 50922 50923
Arapiles
Arapoca
contain
pint(s)
e&ch)
canisters to hold
sample boxes
for
Power
press(es)
Aratiamm
Aral
1
Spinning lathe(s) Hose. inch internal diameter) Delivery hose ( Suction hose ( inch internal diameter) inch internal diameter) Indiarubber delivery hose ( inch internal diameter) Indiarubber suction hose (
&c.
927
923
&c.
CodeNoI
' '
&c.
929
continued.
iron
Archduchy Archduke
Archebion
Arche dike
Archegaye Archegony Archelai
and Tee
iron
Archemore
Arclienda
Wrought
Archenor
Archeotes
Archeress
Archetipo Archetypi
Archevite
Archicuae
Archiacos
Arch/a das
Archia ter
Archibusi Archideus Archidiou Archie/ Archierey Archieoen
Iron plates ( inches thick inches long x inches wide) Iron sheets ( s.w.g. inches long x inches wide) inches diameter) Iron round bars ( Iron square bars ( inches square) Iron flat bars inches x inches inches ( x inches) x *Iron angle bars inches thickness of metal *Iron Tee bars inches ( x inches) x inches thickness of metal inches Iron channel bars ( inches x inches x thickness of metal) inches x Iron bars section ( inches x inches) inches wide x Iron rolled girders ( inches deep X inches thick in web) inches deep x lbs. per foot Iron rolled girders ( [linear) Iron blooms Iron billets Iron pig, brand tons) Iron pig, common for ballast, &c. (- Iron nail strip inches long x s.w.g. Iron corrugated sheet ( inches wide)
Archifou
Archi/a ud
Archilmve
Archimage Archimort
Archin us Archipel
Archiplain
Archippo Archippus
Archirce
Architis
Ironwork. The ironwork to be quoted for separately The ironwork must be by The ironwork must be cheap Uo not do anything unless you can purchase ironwork at per ton or under jQ Cannot get the ironwork so cheap The ironwork wanted at once Part of the ironwork, to go on with, wanted at once The ironwork may be either cast or wrought particulars by Have secured contract for ironwork for
,
post (mail)
particulars by post Tenders wanted for ironwork for With the necessary ironwork for buildings Ironwork for
;
(mail)
Archivaba
Archivio Archivolto Archlutes
Archly
Archness Archontat Archontic Archzuay
Archtvise
What is the weight of the ironwork The weight of the ironwork is about The approximate weight of the ironwork
wrought tons Is the ironwork to be galvanised The ironwork to be galvanised The ironwork to be painted The ironwork to be oiled only The ironwork to be black The ironwork to be bright The ironwork to be supplied only
-
tons
is
:
cast
tons,
'
Archyle
Archytas
'
* If only the
first
HH
93
&c.
931
932
CodeNo
51180
51181
&c.
Machine
tool(s)
feet
continued.
and surfacing
lathe(s)
(
Ardriagh
Self-acting sliding
inch centres
bed)
feet
Arduin
Arduines Arduity
51182 51183 51184 51185 51186 51187 51188 51189 51190 51191
51192 51193 51194 51195 51196 51197
51198
Arduo Arduous
Arduously
Arduran
Ardyens Ardys Areado Are ales
Arealium
Arefacio Arefactis Arefied
and screw-cutting lathe(s) ( bed) inches diameter) Break lathe(s) (to admit inches diameter) Surfacing lathe(s) (to admit inches centres x Turret lathe(s) ( feet bed) Railway wheel lathe(s) (to admit inches diameter) inch centres x Shafting lathe(s) ( feet bed) inch centres x Brass finisher's lathe(s) ( feet bed) inch centres x Ungeared lathe(s) ( feet bed) ( inch centres x feet bed) Lathe(s) for turning Foot lathe(s) ( inch centres x feet bed) inch centres x Foot-power self-acting lathe(s) ( feet bed) Plain foot lathe(s) ( inch centres x feet bed) Four-spindle lathe(s) Three-spindle lathe(s)
Self-acting, sliding, surfacing,
inch centres x
Aregonis Areignol
Arelara
51199 51200
61201
Are lale
Arellius
Aremetis
51202
51203
Arenaceas
Arenaciun
51204
Arena/re
51205
Arenarius
51206
51207 51208
51209 512L0 51211 51212 51213 51214 51215 51216 51217 51218 51219 51220 51221
Arena fed
Arencaba
Are near
Arencaron Arendoulo Arendrog Arendsei Arendskop Arendtang
Two-spindle lathe(s) Drilling machine(s) Radial drilling machine(s) (to bore holes up to inches inches deep) diameter inches Vertical drilling machine(s) (to bore holes up to inches deep) diameter ins. diameter Pillar drilling machine(s) (to bore holes up to inches deep) ins. diameter Wall drilling machine(s) (to drill holes up to inches deep) x ins. Hand-power drilling machine(s) (to drill holes up to diameter x inches deep) ins. Bench drilling machine(s) hand (to drill holes up to inches deep) diameter x ins. Bench drilling machine(s) power (to drill holes up to inches deep) diameter x inches diameter x Drilling machlne(s) to admit articles ins. diameter x inches high (to drill holes up to inches deep) (to drill holes up to Drilling machine(s) for drilling inches diameter x - inches deep) - inches Multiple drilling machine(s) (to drill holes up to diameter x - inches deep) inches wide x Planing machine(s) (to plane articles inches long) inches thick x inches x Plate edge-planing machine(s) (to admit plates
inches)
Shaping machine(s) ( inch stroke) in. stroke) Shaping machine(s) with adjustable traverse(s) ( Shaping machine(s) with two heads ( inch stroke) inch stroke) Slotting machine(s) ( inch stroke) Slotting machine(s) for key ways (-
(-
Are tier
Areneria Areneron
Bench
slotting machine(s)
Arenga
Arengasen
Areniscas
Milling machine(s) inch) Screwing machine(s) for power (up to inch) Screwing machine(s) hand portable (up to inch) Punching machine(s) (thickness of plate Punching and shearing machine(s) (thickness of plate
inch)
A re nisco
for
hand or power
(thick-
&c.
'OJ
Arenquero Arenques
Arenulam
Aremdis
Arenulous
Areolado
Areolaire
Areolares Areolae
machine(s) and angle-cropping machine(s) (thickness of plate inch) Multiple punching machine(s) (thickness of plate inch) Plate-bending machine(s) (for plates inches wide x inches thick) Vertical-roll plate-bending machine(s) (for plates inches wide x inches thick) Plate-bending machine(s) with swing frame (for plates inches wide x inches thick) Plate-straightening machine(s) (for plates inches wide x inches thick) Plate-straightening machine(s) 5 roll (for plates inches wide x inches thick) Plate-straightening machine(s) 7 roll (for plates inches wide x inches thick) Corrugating machine(s) Angle-iron bending machine(s) (largest dimensions of scantling
inches)
Areole
(largest
dimensions
of
Areometry
Areopag
Areostilo
Areoticas
Arequier
Areremo
Arescendi
A re see rem
Arescle
A respoil's
Aresteul
Arestoride
Are fades
Aretaics
Areteux
Arethon
Arethitsa
angle or T-iron inches) Shearing machine(s) (thickness of plate inches ; to shear inches away from edge) Boring machine(s) Boring machine(s) vertical (to bore up to inches diameter feet long) x Boring machine(s) horizontal (to bore up to inches diameter x feet long) Special machine tool(s) for Special machine tool(s) for cutting Special machine tool(s) for finishing Special machine tool(s) for planing Special machine tool(s) for shaping Special machine tool(s) for doing the necessary work at one operation Special machine-tool(s) for doing the necessary work at one operation automatically Machine-tool(s) to make it (them) Machine-tool(s) to make it (them) automatically The following automatic machine-tool(s) of the most improved type The following machine- tool(s) of simple and cheap type, but
good With the necessary machine-tool(s) (for making Shearing machine(s) with engine combined (to shear
plate)
inch
A re to logy
Arette
(to
punch
(for
Arevaces
Arfaramos Arfaras
Arfaseis
Arfatnr Arfinum
Arfuero Argadeis Argali
inch plate) Punching and shearing and angle-cropping machine(s) with inch plate) engine combined (for inch plate) Hand-shearing machine(s) (for inch plate) Hand-punching machine(s) (for inch plate) Punching bear(s) (for inch plate) Hydraulic punching bear(s) (for inch plate) Screw-punching bear(s) (for inch plate) Lever-punching bear(s) (for
Hydraulic machine
tool(s)
inch
934
Codf.No
1
&c.
51261
&c.
935
Argonaut
Argosy
51308
51309
I
Argot
.
51310
51311
Argotant
Argotisant
51312
51313
!
Argons in
Arguable
513H
51315
Arguant
Argu das
51316
&c.
51355 51356 51357 51358 51359 51360 51361 51362 51363 51364 51365 51366 51367 51368 51369 51370 51371 51372 51373 51374 51375 51376 51377 51378 51379 51380
51381
Bronze
in ingot
Aricimone
Aricinae
Aridatha
Aridelus
Ariditatis
A ridolis
Aridulos
Ariegois
For lemonade For lemonade and sodawater For lemonade, sodawater, and Mining machinery. What kind of mining machinery
Sinking plant All kinds of mining machinery Mixing machine(s). Mixing machine(s) for inch diameter of pan). Mortar mill(s) ( inch diameter of pan) Under driven by belt ( inch diameter of pan) Over driven by belt ( inch Combined with engine and boiler on same bedplate ( diameter of pan) Combined with engine and boiler on same bedplate mounted inch diameter of pan) on wheels ( inch diameter of pan) Portable mortar mill to drive by belt (
Arigaeum
Arignotus Arikaras
Arillatori
Arillodes
Motor carriages.
6 b.h.p. two-cylinder motor to seat four passengers, speed miles per hour Waggonette with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat six passengers, speed miles per hour Waggonette with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat two persons in front and four at back, speed miles per hour Waggonette for public service, 6 b.h.p. two-cylinder motor, to carry eleven passengers including the driver, speed miles per hour Waggonette with 12 b.h.p. four-cylinder motor to seat two persons in front and four at back, speed miles per hour Waggonette with hood, fitted with 12 b.h.p. four cylinder motor, to seat two persons in front, hind part as a luggage cart, speed miles per hour Waggonette fitted with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat two persons in front and four at back, speed miles per
Phaeton with
Arimaspos
Arimaspum
Arimazes
51388
Arimono
Arincae
51389
51390
Arincarum
hour
51391
A rinds
Aringorum
Arintheus
Tonneau
carriage fitted with 6 b.h.p. two-cylinder motor to and two or three behind, speed
fitted
51392
51393
Covered omnibus
with 12 b.h.p. four-cylinder motor to miles per hour Public service carriage fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor to seat fourteen passengers and driver, speed miles per
seat sixteen passengers, speed
hour
51394
51395
;
Ariolation
Ariosi
Delivery van fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor to carry cwt., speed miles per hour Parcels van with covered top fitted with 5^ b.h.p. two cylinder cwt., speed miles per hour motor to carry
&c.
937
Motor Carriages continued. Tonneau carriage fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor seat two in front and two or three persons behind
to
Ariphron Arisaron
Ariscas Arisetne Aris negro Aristadas Aristado Aristandcr Aristarco Aristatos
Aristelles
Mowing machine(s). Lawn mower(s) for hand power Lawn mower(s) for pony power Lawn mower(s) for horse power Mowing machine(s) for crops (one
horse)
Mowing machine(s) for crops (two-horse) Mowing and reaping machine(s) combined Mowing and reaping machine(s) combined
Nail-making machinery. Complete plant for making Complete plant for making
long)
n-ails
(one-horse) (two-horse)
all sorts
Ariston
Aristonem Aristonus
Arist/sae
Aristosum
Arithmetic Aritrwide
Complete plant for making cut nails (up to inches long) Complete plant for making wrought nails (up to ins. long) Machine(s) for making nails (up to inches long) Machine(s) for making cut nails (up to inches long) Machine(s) for making rose nails (up to inches long) Machine(s) for making wrought nails (up to incheslong) Machine(s) for making wire nails (up to inches long) Machine(s) for making cut tacks (up to inches long) Machine(s) for making nails (up to inches long)
Nails.
Arjuna
Arkansite Arkiter Arktinos
Cut nails (up to inches long) Wrought nails (up to inches long) Ro^e nails (up to inches long) Wrought rose nails (up to inches long) Horse nails (up to inches long)
Cast nails (up to inches long) Floor brads (up to inches long) Brads (up to inches long) Tacks (up to inches long) Tingles (up to inches long) Spikes (up to inches long) Wire nails (up to inches long) Screw nails or screws (up to inches long) Oil-mill machinery (capacity tons seed per day). Castor-oil mill plant (capacity tons seed per day) Hemp-oil mill plant (capacity tons seed per day) Cotton-seed oil mill plant (capacity tons seed per day) Mustard-seed oil mill plant (capacity tons seed per day) Rape- seed oil mill plant (capacity tons seed per day) Gingelli-oil mill plant (capacity tons seed per day) Cocoa-nut oil mill plant (capacity tons copra per day) Olive-oil mill plant (capacity tons olives per day) Plant for extracting oil from the following material(s) (seed[s]) (capacity tons per day) Anglo-American system oil mill machinery (capacity tons per day) Ordnance machinery. Gun-boring machine(s) (for ton guns) Gun-rifling machine(s) (for ton guns) Ore-dressing machinery. Complete plant for dressing gold ore ( tons ore treated per day)
Arkyde
Ar/equin
Arlicoter
Arlytme
Armadilk
Armaditio
Armadores
Armagas
Armagilio Armag?iac
Armajara Armancon
Armando Armare
Armariolis
Armarono
Armaronsi Armases
51441
Armassent
Armatolen Armatosie
!
Armatrix Armaturae
'
Armavamo
Armavira
Armazoncs
'
Complete plant
for dressing silver ore ( per day) Complete plant for dressing copper ore per day)
tons
(
ore treated
938
ConitNo'
&c.
Words
51449
51450
Armbeen
) )
&c.
939
Code Words
Armoiries
Pavement
lights.
Armoniale Armonicos
Armonio
Armonista Armonizar Armoracia Armoricus
lights
Armoris t
Armosota
Pile-driver(s) (weight of monkey - cwt.). Steam pile driver(s) (weight of monkey Hand pile driver(s) (weight of monkey
cwt.)
Send steam-power
cwt.)
monkey J
Send hand-power
cwt.)
pile drivers at
pile
51512
51513 51514 51515 51516 51517 51518 51519 51520
51521 51522 51523 51524 51525 51526 51527 51528 51529
Armoloma
Armourers
Armoury
Armozine Armplaat Armringen Armschild
|
Armscliool
Armsgat
Armsgaten Armspange Armspier
Armsloel Armstueck
Armstuhl Armsweep
Armulcts
Armurerie
Armvoetcr
patent pile driver(s) (weight of monkey cwt necessary pile driver(s) (weight of monkey cwt ripe(s). (See Tubes.) What sort(s) of pipe(s) Cast-iron pipes (~ inches internal diameter) Cast-iron pipes, ordinary s. and f. joints ( ins. inter, diam ) Cast-iron pipes, turned and bored s. and f. joints ( inches internal diameter) Cast-iron pipes, turned flanged joints ( ins. internal diam.) Cast-iron pipes, unturned flanged joints ( ins. inter, diam.) Wrought-iron riveted pipes ( inches internal diameter) Hrought-non welded pipes ( inches internal diameter) Stee riveted pipes, s. and f. joints ( inches internal diam.) Stee welded pipes, s. and f. joints ( inches internal diam. Stee welded pipes, flange joints ( inches internal diam.) Steel riveted p.pes, flange joints ( inches internal diam.) W rought-iron riveted pipes with s. and f. joints ( inches internal diameter)
-
monkey
s
once (weight of
cwt.)
cwt
\\ ith the
51530
51531
inches
(
Armweise
s.
and
f.
joints
inches
inches
51532
51533 51534 51535 51536 51537 51538 51539 51540 51541 51542 51543 51544 51545 51546 51547
Arnab
Amacis
Arnaldia
with
flange joints
Amatibus Arnatum
Arnauten
Arnebies
Arniaio Arnica
Arnicine
Arnione A miss a
inches internal diameter) inches internal diameter) Gas main pipe(s) ( inches internal diameter) Gas pipe(s) ( inches internal diameter) Wrought-iron water pipe(s) ( inches internal diameter) Cast-iron water pipe(s) ( - inches internal diameter) Water main pipe(s) ( inches internal diameter) Water pipe(s) ( inches internal diameter) Wrought-iron steam pipe(s) ( inches internal diameter) Cast-iron steam pipe(s) ( inches internal diameter) Steam pipe(s) ( inches internal diameter) Lead pipe ( inches internal diameter) Composition gas pipe ( inches internal diameter) With the necessary pipe(s) ( inches internal diameter) With the necessary pipe(s) and connections ( inches internal diameter) Exclusive of any pipes Either wrought or cast iron pipe(s) ( inches internal diam.) Either wrought or cast iron or steel pipe(s) ( inches internal diameter)
(
Amobius
Copper
pipe(s)
940
&c.
CodkNo
51552 51553
51554 51555 51556 51557 51558 51559
Words
Arnogues
Arnoldist
'
Arno/fa Arnoses
Am otto
.4/y/tf/
Anutlplio
Aroania
Aromarie
Aromata
i
Aromatize
Arondy
j
I
Aroture
&c.
94
Plant
continued.
Arrabona
Arrabonis Arracadas Arrachais Arracheur
Arrachiez
Arrachons
Ar raiment
Arrais
(of - -) but with plant exactly as supplied to (of -) but without plant exactly as supplied to The plant to be entirely self-acting The plant will do non-automatic one (for second-hand plant, if possible ; if not, ) Motive power for the plant to be obtained by burning What indicated horse-power will it take to drive the plant The necessary woodwork for the plant included The necessary woodwork for the plant to be supplied at destination Plant is wanted to commence work at once or Is the plant to be What length of working day have you calculated upon for putting up plant Is the plant to include The plant is to include The plant is not to include or What system is the plant to be upon ( ) The woodwork for the plant to be done at destination All brickwork, woodwork, stonework for the plant to be
A A
supplied at destination
Arramblar
Arrambh
Arrancarc Arrancato Arrancava Arranciar
ArrandeUo Arrands
Arrangola Arranjo Arrantly Arraposar Arrasando Arraschid Arrastro Arratel
Arratelar Arraught
(See Machine Tools.) Platelayers' tools and appliances. With the necessary platelayers' tools and appliances Polishing machine(s). For small metal article? For stone, marble, &c. For sheet metal
Plate-bending machine(s).
For
Pottery- making machinery. Complete plant for making Power. (See page 533.)
Arrebata
Arrebates Arrebicar Arrebol
Steam power Water power Wind power Hand power Horse power Cattle power Water and steam power ind and steam power Hand and steam power Gas-engine power Hot-air engine power Flectric power Belt power i.e. to be driven by belt Power self-contained or with steam power attached Power included Must have ample power Must have extra power State what power Cannot state power What nominal horse-power
What
indicated horse-power
Nominal horse-power
Indicated horse-power Brake horse-power Effective horse-power French horse-power
Press(es).
Screw press(es)
942
CoueXo
&c.
&c.
943
Code Words
51721
Arrimasen
Arrincono
Pumping
plant.
(
Arringare
Arringava
Arringo
Arriosca Arriozcs Arripiado Arripiar Arrischio
Arrisegli
tons
per
hour
raised
tons per hour raised Docks' pumping plant ( feet) inches). (See page 554.) Pump(s) (diameter of barrel inches) Hard pump(s) (diameter of barrel inches) Hand lift pump(s) (diameter of barrel inches) Hand force pump(s) (diameter of barrel inches) Hand deep-well pump(s) (diameter of barrel Hand wrought-iron lift pump(s) (diameter of barrel
inches)
Arrisero Arrisicava
Arrisicosi
inches) Force pump(s) for power (diameter of barrel Lift pump(s) for power worked by reciprocating rod (diameter of barrel
Lift
inches)
for
pump(s)
power worked by
belt (diameter of
barrel
inches)
Arrisser Arrisiiano
Arrisiiava
Arristio
gallons per hour against feet head) Steam pumps ( gallons per hour against Steam direct-acting pumps (
gallons
force
per
(
hour against
gallons per hour
Steam
direct-acting
feet
(
ram
head)
(
pump
against
Arrivance
Arriviez
Rotary pump(s)
head)
Centrifugal pump(s)
Arrivons
Arrizaban
Arrizado Arrobaba
Arrobas
Arrobasen
Arroberos Arrocabes
Arrocco
Arrocei'as
Arroding Arrodrigar
Arrodrigo Arrogabas Arrogador Arrogance Arrogano Arroganza
gallons per Centrifugal pump(s) and engine(s) combined ( hour against feet head) Centrifugal pump(s) and engine(s) and boiler(s) combined feet head) gallons per hour against ( tons per square in.) Hydraulic pressure pumps (pressure tons Hydraulic pressure pumps for hand- power (pressure per square inch) tons per Hydraulic pressure pumps for power (pressure square inch) Hydraulic pressure pumps for hand or power (pressure tons per square inch) Hydraulic pressure pumps with steam-engine and gearing comtons per square inch) bined (pressure Steam hydraulic pressure pumps, direct acting (pressure tons per square inch) inch barrel[s]) Cattle power pumps ( inch barrel[s]) Portable cattle power irrigation pumps ( inch barrel[s]) Pumps worked by wind engine(s) ( Barrow hand pumps ( inch barrel[s ]) inch barrel[s]) Barrow hand force pump(s) ( inch plunger[sj) Feed pump(s) ( inch plunger[s]) With feed pump(s) ( Without feed pump(s) Ship's pumps ( inch barrel[s])
What
With pump(s) complete kind(s) of pump(s) inch Send pump(s) immediately ( Send steam pump(s) immediately
Radius of
inches
barrel[s])
Radius.
944
CodeNo
&c.
&c.
945
Code Words
Arrugiae Arruido
Arniinar
Arm IIado
ArruIIes
Arrumbo
Arrumen
Arrunflar
Arrunflo
Arruntius Arruola
Arruvido
Arsacal
Arsacides
Arsakiden
Arsames
Arsanias
Arsenates
Arse/iiado Arsenicale
Rails continued. Rails to be supplied with fishplates, bolts, and chairs Rails not to be supplied with fishplates, bolts, and chairs If the rails are If the rails are not Railway and accessories. (See page 564.) Railway permanent way ( inch gauge) For railway permanent way Portable railway (with rails lbs, per yard) Narrow-gauge railway (with rails lbs. per yard) Portable and other light narrow-gauge railway(s) (with rails lbs. per yard) (For a) railway of inch gauge (with rails lbs. per yard) (For a) railway of metre gauge (wilh rails lbs. per yard) (For a) railway of 4 feet 8^ inches gauge (with rails lbs. per yard) Portable railway on 's system (with rails lbs. per yard) Railway complete with metal sleepers and fastenings (with rails lbs. per yard inch gauge) Railway complete, ready for fixing to wood sleepers (with rails lbs. per yard inch gauge) Railway to carry loads of cwt. gross (at speed up to miles per hour) Portable railway to carry loads ot cwt. gross (at speed miles per hour) up to Railway of inch gauge) with ( lbs. rails Railway of inch gauge) with ( lbs. rails and metal sleepers Railway of inch gauge) with ( lbs. rails for
wood
sleepers
A r sib iie
Arsineitm
( inch gauge) with lbs. rails railway railway and rolling stock railway and rolling stock for animal traction railway and rolling stock and locomotive(s) Railway for animal traction (with lbs. rails) Railway to be worked by locomotive(s) (with lbs. rails) What kind(s) of railway Rainwater pipes. (See Pipe[s].)
Portable railway With the necessary With the necessary With the necessary With the necessary
Arslan Arsotah
Reaping macnine(s).
Self-binding harvester(s)
Arsurantm
Arsitre
One-horse reaper(s)
Two-horse reaper(s)
Refrigerating machinery. (See page 577.) Set(s) refrigerating machinery for meat-steamer(s) of
(each) tons
Arsuris Artabanos
Artabazes Artabis
Artaccia
Dry cold-air machine(s) (capacity cubic feet per hour) Rice-mill machinery. Complete plant for a rice mill to turn out bushels per
for a rice mill to turn out Rice-shelling mill(s) (with inch stones) Rice-grinding mill(s) (with inch stones) Rice-pearling mill(s) (with inch stones) Rice-polishing machine
Artagira
Artame Artaneme
Artaozus
Ar taxias
Artedia
Artefatto Arteirice Artejos
Rice-winnowing machine
dress rice for the market(s) dress rice for the British market(s) Rivets ( inches diameter x inches long).
To To
946
CodeNo'
&c.
Artelho
Artelries
'
&c.
947
Artillar Artilleur
Rolling-mill plant. Rolling-mill plant for iron Rolling-mill plant for lead Rolling-mill plant for Rolling-mill plant to turn out the following sections of iron Rolling-mill plant to turn out bars and plates of ordinary sizes Rolling-mill plant to turn out bars and angles of ordinary sizes Rolling-mill plant to turn out bars and angles, T's, and plates of ordinary sizes Iron-rolling plant consisting of the following trains
Rolling stock.
Arlimana Artimp as a
Artiomorfo Artisan
Artisjok
Artistical
Artistico
rolling stock
rolling stock
and locomotive(s)
The The
goods-wagons and
stock consists of
passenger carriages
Roof(s).
Artistry
Artizing
Artless Artlessly
All the ironwork for supporting the roof(s) of slates All the ironwork for supporting the roof(s) of tiles All the ironwork for supporting the roof(s) of boards Iron roof with flat sheets Iron roof with corrugated sheets
and
felt
Pitched roof(s)
roof(s),
Artomel Artonomie
Artoptae Artoptis Artoirogi Artralgia Artrifugas Artrifngo
Artriticas Artritico Artritide
(in lbs.
felt
Artrocace
Artrodia
Artrologia
Artuatim Artuavi
The The
Artuem
Artunas Arty bios
Artynia Arty stone Aruboth Arucci
Aruerim
Aruletius
Arumah
Aruncum
Arundifer Arundinis
for the
for
for the
'
'
Arundo
Machine
house
to
make
ropes up to
inches circumference in
948
&c.
949
950
CodeNo]
&c.
&c.
951
Asemejar
Asemejeis
With starting gear With steam starting gear Steam roller(s). Steam vessel(s). (See page 676.) Steam vessel complete with machinery
feet
(-
feet long
feet
beam x
feet draft)
(
Asercion
Asercinnes
Steam tug complete with machinery feet draft and feet beam x
Paddle-wheel vessel
feet draft)
(
long x
indicated h.p.)
feet
feet
long x
feet
beam x
fee)
Aseroe
Screw vessel
draft)
feet
long
beam x
feet
Aserradas
Stern-wheel steamer
feet draft)
feet
long x
(
beam x
long x
feet
Aserrado
Aser?-i/ies
passengers
feet draft)
(-
feet
beam x
feet Ions:
beam
feet draft)
A serfhas
Aserto
Asertorio
tons)
(
feet long
feet
beam x
Asesinado Asesinar
Asesino Asesor Asesoraba
Asesoreis
tons on feet draft) Paddle cargo steamer ( passengers, on feet draft) Paddle passenger steamer ( Paddle passenger steamer (feet long x feet beam x
feet draft)
What
service
for
is
Asesoria
Asestaban
Asestaria
Aseveraba Aseverar
Asevereis
Asevero
Asfaltado
Asfaltais Asfaliico Asfaltide Asfalto
Asfixiar
Asfixio Asfodelos
Asfodillo
Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel Vessel
suitable for
inches
exclusively for river use for river and lake use for use on large lake(s) for river and occasionally sea-going, short runs for sea-going, short runs ocean going for sea-going, long runs or fitted for native crew only fitted for native crew and passengers
' '
fitted for
fitted for
fitted for
plainly fitted
handsomely
fitted in
without machinery and frames to be riveted up at destination in complete steaming order in hull complete, machinery removed and sent separately in hull complete, machinery removed and packed for
in plates
shipment
Vessel's hull to be carried carried in hold
Steel.
Ashamedly
Asfuiming Asharia
952
&c.
953
CODfcNO
954
CodeNo
&c.
&c.
955
Code Words
Asphaltos
Traction engine(s)
co/itf/iued.
Asphaltum Asphodek
Asphodelus Asphynis
Send agricultural locomotive engine(s) ( inch cylinder) inch cylinder) Send Fowler traction engine(s) ( Send Aveling and Porter traction engine(s) ( in. cylinder)
Traction engine(s) to burn wood fuel ( inch cylinder) Traction engine(s) with spring wheels, and all the latest im inch cylinder) provements (
Asphyxy
Aspiciales
Aspirimus
Aspicio Aspidioti
Tramway
Street tramway(s)
Aspidium
Aspilie Aspillerar Aspilotes
Aspirais
Aspi)-ante Aspiratirig
Aspirativo Aspiratory
Aspirava
Aspireras Aspirerons
Aspiriez Aspiringly
Aspisome
For street tramway(s) Tube-rolling plant. Iron tube-rolling plant Brass and copper tube-rolling and brazing plant tubes Tube-rolling plant for Tube(s). (See Pipes.) ins. internal diameter) Ordinary gas tube, wrought-iron ( ins. internal diam.) Ordinary steam tube, wrought-iron ( ins. internal diam.) Galvanised steam tube, wrought-iron ( ins. internal diameter) Galvanised gas tube, wrought-iron ( ins. external diam.) Boiler tubes, wrought-iron, lap welded ( ins. external diameter) Boiler tubes, homo iron ( ins. external diameter) Boiler tubes, brass ( ins. external diameter) Boiler tubes, copper ( What is present discount off gas tube for quantity of, say ;
size(s)
A spiedon
Asplenie
Aspknium
Aspkiws Aspona Asp oras
Asporenus Aspratik Aspredo
Asp rely
Aspreti
Aspretum
Asprieres
Asprigno
Aspuebam
Aspuendos
per cent, discount, and 2^ Present quotations, gas tube per cent, cash discount per cent, discount, and 2^ per Present quotations, gas tube cent, cash dis;, and an additional 2^ per cent, commission inches external diameter) Condenser tubes ( inches internal diameter) Solid-drawn copper tube(s) ( inches internal diameter) Solid-drawn brass tube(s) ( inches internal diameter) Brazed copper tube(s) ( inches internal diameter) Brazed brass tube(s) ( inches internal diameter) With brass tube(s) ( inches internal diameter) With iron tube(s) ( inches internal diameter) With steel tube(s) ( inches internal diameter) Weldless steel tube(s) ( inches internal diameter) Made of weldless steel tube(s) ( inches internal diameter) With the necessary tubes ( Turbine(s). Latest and most approved turbine(s)
Aspunt
Aspunteti
Asquea
Asqueabas
Asqiieare
supply of
Assabinum
Assaborar Assacador
Assacio
Assacon
turbine(s) for the work a Waverley turbine a Waverley or other high-class turbine Would you recommend one or two turbines Recommend two turbines of equal sizes Recommend two turbines of unequal sizes Recommend three turbines Recommend three or more turbines
Can recommend
Recommend Recommend
956
CodeNo
&c.
continued.
for
for
fall
Assaillant
Assainir
the substitution of turbine(s) for the water wheel(s) Turbine(s) to cope with great variation in the supply of water (it them) with a feet fall Turbine(s) to drive plenty of water (it them) if possible ; the fall availTurbine(s) to drive feet, and supply cubic feet per minute able is cubic feet per minute in winter (wet Turbine(s) can get cub. ft. per min. in summer (dry season) season), and
Recommend
Assalendo Assalgo
Assalire
feet
(
(
diameter)
feet diameter)
Assaliva Assaltato
Assaltollo
Locomotive turntable(s)
Wagon
turntable(s)
wheel base wheel base and Twine-manufacturing machinery. Twine-manufacturing machinery for the 'house' Twine-manufacturing machinery for the walk Twine sizing and polishing machine(s) Twine, line, and cord machinery
Turntable(s) to take Turntable(s) to take
feet
'
tons weight
'
Tyres.
Railway tyres
Steel railway tyres Iron railway tyres
Assavi Assazoe
Asseccare Asseccato Assecco Asseche
With
steel tyres
's
Assedonum
Assefolium Asselgas Assellabo Assellar Assellavi
Assenhorar
As sen la lor
Asseniir Assenlivi
Assenza
Asseoir
Asserava
Asserculo Asserirai Asserteur Assertivo Assertor Assertrix
Asservano Asservi
patent tyres Solid rolled steel tyres Solid rolled iron tyres Tyre-rolling- machinery. (See Sluice Valves.) Valve(s). inch) Steam valve(s) ( inch) Gas valve(s) ( inch) Water valve(s) ( inch) Wheel valve(s) ( inch) Check valve(s) ( inch) With the necessary valves (&c.) ( inch) 's patent valve(s) ( Wagon(s). (See Rolling Stock.) cwt.) Railway wagon(s) (to carry cwt.) Tip wagon(s), railway (to carry cwt.) Tip wagon(s), road (to carry cwt.) Ore wagon(s), railway (to carry cwt.) Open wagon(s), railway (to carry cwt.) Covered wagon(s), railway (to carry cwt.) Meat wagon(s), railway (to carry cwt.) Coal wagon(s), railway (to carry cwt.) Grain wagon(s), railway (to carry cwt.) Bogie wagon(s), railway (to carry cwt.) Timber wagon(s), railway (to carry cwt.) Road wagon(s), (to carry cwt.) Timber wagon(s), road (to carry cwt.) Bullock wagon(s), road (to carry (to carry Railway wagon(s), for conveying
cwt.)
Washer(s) (hole
inches diameter).
dia.)
Asservile
Assesia Assestar
inches diameter) With the necessary washers (hole ins. With the necessary bolts, nuts, and washers (hole
A ssettato
&c.
957
95
CodeNo
52515 52516 52517 52518 52519 52520 52521 52522 52523 52524 52525 52526 52527 52528
52529 52530
52531
Wheels
continued.
(
Assoder
Associons
Assodato
inches diameter) Steel wheels (Cast-iron railway wheels with chilled tread Cast-iron railway wheels with steel tyres (
inches diameter)
ins.
diameter)
Assodava
Assodes
Wood
Assodo
Assofeifa
Assoide Assoiled
Assoilyie
inches diameter) ( inches diameter) inches diameter) Disc wheel(s) ( ins. diameter) Pairs wheels and axles complete for railway ( Mounted on wheels, if possible inches diameter) If mounted on wheels (
railway wheels with steel tyres
(
Spoke wheel(s)
Assokato
Asso/chi Assoier
Asso/vere
extra mounted on wheels With anti-friction wheels Winch(es) (to lift direct from barrel Crab winch (es) or hand winch(es) (to
If
tons).
lift
direct
from barrel
lift
tons)
(to
direct
Assoheva
*
lift
direct from
direct
direct,
tons)
Assomano
Assombrir
Single gear
barrel
(to
lift
from
from
Single gear
barrel
(to
lift
Assomerai Assomiate
Asso7iioii
Steam winch(es)
tons)
tons) Horizontal steam winch(es) (to lift direct from barrel tons) Diagonal steam winch(es) (to lift direct from barrel tons) Vertical steam winch(es) (to lift direct from barrel tons) Trawler's steam winch(es) (to lift direct from barrel Steam winch(es) by the following maker(s) (to lift direct from
barrel
tons)
(to
lift
52539 52540 52541 52542 52543 52544 52545 52546 52547 52548 52549
52550 52551 52552 52053 52554 52555 52556 52557 52558 52559 52560 52561 52562 52563
526(54
Assopito
Wind
engine(s).
Wind
winding engines
inch
cylinders)
Assorgendo
Assorgere Assorgeva
lifting
load of
cwt. at rate of
minute
Assorgo
Assorscro Assoupli
Assourdir Assovinar
Assoziare Assoziassi Assoziava Assozza
Assuada
Assuageth
A ssuaging
Assuar
Windlass(es). With windlass(es) Hand windlass(es) Hand ratchet-motion windlass(es) Steam windlass(es) tons Steam windlass(es) suitable for a vessel of Windows, iron-framed. With iron-framed windows With the necessary iron frames for windows With the necessary iron frames and glass for windows s.w.c). Wire ( s.w.g.) Iron wire ( s.w.g.) Steel wire ( s.w.g.) Brass wire ( s.w.g.) Copper wire (
*
'
Hauling Engines.
&o.
959
960
SHIP'S
MACHINERY, GEAR,
&c.
52629
52630 52631 52632 52633 52634 52635 52636 52637 52638 52639 52640 52641 52642 52643 52644 52645 52646 52647 52618 52649 52650 52651 52652 52653 52654 52655 52656 52657 52658 52659 52660 52661 52662 52663 52664 52665 52666 52667 52668 52669 52670 52671 52672 52673 52674 52675
SHIP'S
CodeNo
MACHINERY, GEAR,
&c.
961
962
CodeNo
SHIP'S GEAR,
MACHINERY,
&c.
SHIP'S GEAR,
Code No
MACHINERY, &c
963
964
SHIP'S GEAR,
Ship's Gear, &c.
MACHINERY,
CodeNo Code Words
53114
53115
Attaqtie
&c.
cont.
Attaquiez
53116
53117
Attar
Attardarsi
Attardati
Atronar
Bridge
A trope as
Atropellar Atrope Ilo Atrophiac
53118
53119
Stem
Stern Stern frame Stern post Stringer plates
Attardiez
53120
53121
At tasked
Attasking
Tie plates
Tiller
Atrouba Atrozab is
Atrozar, Atrozasen
53122
53123 53124 53125 53126 53127
A Media mo
Attediare
Water tank
Water-ballast tank
Winch
Windlass
Atrusca
Attedio
Attegrabo
A tr
11 tad')
Wings
Yards (see Masts)
Atrype
Attaball
Attabliez
A Magna
Atteindre
Attelable
53098
53099
Atiablons
53128
53129
Attacker
Attelabos
53100
53101
Attachons
Attacti
53130
53131
Attelage
Attelarlo
53102
53103
Attactos
it factum
53132
53133 53134 53135
A Me lava
At tele bum
53104 53105
Attaghan
Attaginos
Attaji
Atialicos
A Meier
Alteloire
53106
53107
53108
53136
53137
x
Attetnpava
Attempt
Attalidem
Attaliquc
Attalos
53138
j
At ten dais
!
53109
53139 53140
!
Attenderli
53110
53111
Attendme nt
I
Attames
Atfamino
Attaquant
53141
Attendrir
Attenetevi
53112
53113
53142
i
53143
Atteneva
96;
Code Words
53144
966
CopeNo
967
968
CodeNo]
53324
969
A uferis
Aufero Auffordern Aufformen
Aujfuegen Aufgabeln
Aufgang
Aufgejagt
Cameron
&
Co.
Havelock Line
Heinrichs, D.
Henderson Bros.
Henderson,
P.,
&
Co.
Aufhe Ifen
Aufhobeln Aufhoebest Aufhoeren
Attfidena
Heyn, C, Sons Hill & Sons Hine Bros. Hogarth Shipping Company
.K:
Aufidenum
Holland, Arthur,
&
Co.
Auflage
Auflebend Aufleihen
Auflichten
Holman
Sons Horsley, M. H.
&:
Hough &
Hoult,
J.
Co.
Houlder Bros.
&
Co.
Aufiodern
Houston, R. P., & Co. Howden & Co. Huddart, Parker & Co.
Aufordnen Aufpackcn
Aufperlen
&
P.
Aufranken
Aufriss Aufritt Aufrollen
Company
Aufruf
Aufsaiten Aufsatz Aufsailgen Aufschrift
&
Porter
Flotilla
Irrawaddy
Man Steam
Aufschub
Aufseizen Aufspare n
& Co. Lloyd Jackson Bros. & Cory Japan Line Jenkins & Co. Job Bros. Johanson, Johan, & Co. Johnston, W., & Co.
Ismay, Imrie
Italian
Jones,
W.
&
&
C. T.
Keller, Wallis
&
Co.
Kennedy
Kiaer,
Hunter
Aufthun
Auftrieb Auftrotzen
Khedivial Mail
Company
Aufugimus
Aufugio Aufwaerts
Kosmos
Krogius, L.
970
CodeNo
971
97'
CodeNo
973
974
Code Words
YACHT CLUBS.
Stations
Austoben Auslraeger
Austrifer
Austrinas Austrini
Ausueben
Ausziehen
Autant Autarchy
Autarcia Autaritus Autberl
Autem
Autemesia
Autenticar
Au ten tic he
Autenticos
Autharis Authepsa
Authepsis
Authocus
Attth >rcm
Authorial Authorism
Authorless
Authorlin^ Authotype Autiae Autobulus Autocanes Autoclave
Autoclyse
Yacht Squadron . Albert Yacht Club Alfred Yacht Club Barrow Yacht Club Bombay Yacht Club Canadian Yacht Club Channel Islands Yacht Club Cinque Ports Yacht Club Clyde Yacht Club Corinthian Yacht Club Cork Yacht Club Royal Cornwall Yacht Club Royal Dart Yacht Club Royal Dee Yacht Club Royal Dorset Yacht Club Royal Eastern Yacht Club Royal Engineers Yacht Club Royal Forth Yacht Club Royal Harwich Yacht Club Royal Highland Yacht Club Royal Irish Yacht Club Royal Jamaica Yacht Club Royal London Yacht Club Royal Mersey Yacht Club Royal Munster Yacht Club Royal Natal Yacht Club Royal Norfolk and Suffolk Yacht CI Royal Northern Yacht Club Royal Portsmouth Yacht Club Royal St. George Yacht Club Royal South-Western Yacht Club Royal Southampton Yacht Club Royal Southern Yacht Club Royal Swedish Yacht Club Royal Sydney Yacht Club Royal Tay Yacht Club Royal Temple Yacht Club Royal Thames Yacht Club Royal Torbay Yacht Club
.
.
Royal Royal Royal Royal Royal Royal Royal Royal Royal Royal Royal
ersey
Dover
Hunter's
Erith
Quay
Weymouth
Queensferry
Chatham
(
Wanton Harwich
Kingstown
Kingstown, Jamaica
Oban
Monkstown
Durban, Natal Lowestoft
Rothesay
Forti-m )uth
London
Gravesend Torquay Bangor Ryde, I. of W. Melbourne Carnarvon Plymouth
Hull
Autolycus
Automat Automaton
Autometre Automotor
Royal Ulster Yacht Club. Royal Victoria Yacht Club Royal Victoria Yacht Club Royal Welsh Yacht Club. Royal Western Yacht Club Royal Yorkshire Yacht Club Royal Yacht Club of Victoria Regio Yacht Club Italiano Argentina Yacht Club Boston Yacht Club Bristol Channel Yacht Club Castle Yacht Club Cheshire Yacht Club Cruising Yacht Club Essex Yacht Club Fowey Yacht Club German Imperial Yacht Club Gothenburg Yacht Club Great Yarmouth Yacht Club Hythe Yacht Club Imperial and Royal Yacht Club
.
.
Melbourne
Naples
Buenos Ayres
Boston, U.S.A.
Mumbles
Woolston Birkenhead
London
Leigh-on-Sea
Fowey
Kiel
Gothenburg
Great Yarmouth
Hythe
Pola, Austria
YACHT CLUBS.
ComNo
975
9/6
CLASSIFICATION OP VESSELS.
CLASSIFICATION OF VESSELS.
CodeNo
977
978
East
Code
DEGREES OF LONGITUDE.
West
Deg.
1 1
East
West
Beg.
No
Code Words
Code
Code
No
Code Words
Code
No
Code Word,
61 62 63
54\08\Axearios
4
5
53993 'Avitoleis 53991Avitolo 53995 Avituallo 53996 Avitus 53991 Aviv aba
53998'Avives
6
7
8 9 io
i r
54109 Axearium 51110 Axedinem 54111 Axcdin is 54112 Axeman 54113 Axerasina 51V11 Axial 54115 Axially 54116 Ax icorne
<51111Axiculo
64
65
66 67 68 69
70
7i
51118 Axier<?s
\54119
'
53939Avidebas
53940\Avidebit
12
A xifere
72
53941Avidebunt 53942 Avidezza 53943 Aviellir 53944Aviemos 53915\Aviem 53916 Avifauna 53941 Avigatos 53948\ Avigoraba 53949Avigorar 539 5Q\Avigo re is 53951 Avigoro 53952 Avila/i far
1
13 14 15 16
17
54061\Avrollo
51062Avugo
54063 Avuguero
73 74
75 76 77 78
54004 Avizores 54005 Avobri^a 54006 "Avocabuul 54007 Avocando 54008 Avocantis 54009 Avocare 51010 Avocassi
54011' Avocatero
18
51061Avu/a 51065Avulsed
H24 Axillary
19 20
21
54066Avu Isimus
54061 Avulsisfi
1
79
80
81
54068\Avulso
22
54069Avulsuri
5l010\Avulsuros 5401V Avultado
i
53953Av Haute is
53954Avilesas
53955'Avilimcs 53956 Avilir 53957 Avilirout 53958 AviHone 53959 Aviltador 53960\Avinagra r
23 24 25 2b
27 28
82
5413VAxiomafum
54012 Avuncular
54013\Avunculi 5 1074 Avunculos
5U32Axiome
54133 Axiomclre
54 34 Axionicus
1
54016 Avocava 54017 Avocavel 5 UM8Avochcrai 54019 Avoejar 154020 Avogadano [54021 Avogadare
1
29 30
31
54135 Axioms
5 [\'M\ Axiopene 51 \'M Axiopistie
5 4 L38\A xiopo/is
5413'.'.)\A xiparao
83 84 85 86 87 88 89 90
9i
32
54:022\Avoga//a
5394Avinhado 53965\Aviniere
5396& Avino/iesa
5396l\Aviones 53963\Avipedem 53969\Avisaban 53910 Avis anca 5391\\Avisaras 53972 Avisaste 53913\Avisbrief 53914Avisieren
33 34 35 36
37
54019 Awakening 54080 Azvatcha 5408l)Awavu 54082 Away ward 51083\Awazems 54084\Aweary
54085^ Awesome
92 93
94
95 96 97 98 99 100
101 102
Axius
38 39
40
41 42
54086\Awhape 54081'Awhaping
539WAvispamos
53919Avispando
53980\Avispar 53981 Avisparon 53982 Avispcis 5398\Avispero 53984 Avispones 53985\ Avis taran
5398fyAw'stemos
Ivifelado
54029 Avolsoris 54030 Avoltoio 51031 'Avondb/ad 5X932 Avondkerk 54033 Avondlied 54034'Avondpost 54035Avondrood 54036\Avondrust 54031Avondspel 54038Avondster 54039 Avondwi-nd 54040 Avonomici 54041 Avonturen 54042 Avortero 54043 Avorterunt 54044 Avouch 54045 Avouched 54046 Avouching 54017 Avouer
]
A xophyle
49 5
5i
'
52
53 54
55
56 57 58 59 60
54096 Axamus 54097 Axandos 54098 Axanthe 154099 Axantibus 54100 Axaroar 54101 Axarquia 54102Axati 54103 Axaturos 54104 Axaturum 54105 Axaverimus 54106 Axaverunt 54107 Axavissem
1 ;
51152 Axorcas 54153Axthieb 5415X Axtstiel 54155 Axuchos 54156 Axumile 51151 Axuny a
51158-Axyle
51159Ay alia
51160 Ay a ma ka 54161 Ayapana 54162 Ayborzat 54163 Aycuraba 541(54 Aydendron 5 65 lyenward
I
i
112
"3
114
"5
116 117 118
119
51161 Ay Imerie
DEGREES OF LONGITUDE.
East
979
West
West
Code
])eg.
East
P? DE Code Wokds
T
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code
iDeg.
No
Code Words
54198 Aza^aye 5il6S.lv/of 54199 Azahar 54169 A vmees 54200 Azaine 54170 Aynitu 54201 Azalais 54171 Ayodhia 54202 A zamora 54172 Ay 011 bites 54203 Azaiica 54173 Ayrampo 54174 Ay rant 154:204: Azauibus 54115 Ay tiniu/ [54205 Azanoth 54206 Azaphie 54176 A xudantes 54207 Azaphion 54177 Ayudeis 5411^Ayu/ate V54208 Azaqui 54209 Azaraba 54179 Ayunador 54210 Azarando 54180 Ay unara 542 LI Azarare 54181 Ayunarian 54212 Azararian 54182 Ayunemos 54183 Ayuntada 54213 Azaro/e 54214 Azarol/os 54184 Ayuntaran 54215 Azarosas 54185 Aynstando 54186 Ayustaren 54216 Azarucha 54217 Azaucho 54187 Ayustas 54188 Azacan \54218 Azaze/ 54219 A zditen b4189Azacanes 54190^Azacaya 54220 Azebre 54191 Azadadas 54221 Azedador 54192 Azadon 54222 Azedinha 54193 A zadones 54:223 Azekah 54 194 Azafamado 54224 Aze/e 54195 Azafatas 54225 Aze /phage 54196 Azafranar 54226 Azemar 54221\Azenha 54(191 \Azagador
1 j 1 i
1
123 54230 Azergah 124 54231 Azemough 12 5 54232 Azerotier 126 54233 Azevede 127 54234 Azevichar 128 54235 Azeviciro 129 54236 Azevinho 130 ,54237 Azgad 131 54238 Azijnkan 132 54239 Azitis i33 54240 Azimech
54258 Azoinar 54259 Azolot/i 54260 Azo/vaba 54261 Azolvar 54262 Azo/varon 54263 Azo/veis 54264 Azo/vo 54265 Azoni 54266 Azorado 54267 Azoreira
'
152
J
53 154
x 55 156 157 158
59 160
54268Azore//e 54269 Azotabais 54270 Azotaina 54271 ^2<?^r 54272 Azotares 54273 Azotarian
161
54248 Aziume
54274 Azotide 54275 Azotifero 54276 Azotique 54211 Azotito 54278 Azotous 54279 Azoturo 54280 Azouages 54281 Azoufa 54282Azrasi/ 54283 Azrikam 54284Azttken 54285 ^s^a/l
54286^.wa/Wc;
|;54287Uzz/<rara
162 163 164 165 166 167 168 *69 170 171 172 173 174 J75 176 i77 178 179 180
DEGREES OF LATITUDE.
North
Code
South
North
Beg.
South
Deg
Code
No
Code Words
Code
No 54308Azuronx
Code Words
No
Code Words
Code
54309 Azuvert 54310 "BES A XT A DO 54311 Be sates 54312 Besaseis 54313 Bcsay/e 54314 Besbicus 54315 Be scatter 54316\B eschaming 54311 Be schau 54318Bescheid 54319 Bescheiden 54320 Beschika/ 54321 Beschikte 54322 Beschirmen
\54323\Beschonk
54304 Azumbre
l
54324\Beschoren
54325\Beschot 54326\Beschreef 54321\Beschutse/ * Code words
54305' Azuriert
54328 Bescorn 54329 Bescratch 3 54330 Bescraw/ 4 54331 Bescraw/ed 54332 Bcscreen 5 6 54333 Bescreened 54334 Bescribb/e 7 8 54335 Besdragend 9 54336 Besechaaa 10 54331 Beseech 54338 Beseemed 11 12 54339 Beseem/y 13 54340 Bese/igen 54341 Besenstiet 15 54342 Besestain 16 54343 Besewn 17 54344 Beshining 18 54345 Beshout
19
'
No 54348Beshroud
Code
Wo rds
21 22
23 24 25 26
27 2S
29
3
3
l
32
54306\Azurion 54301\Aznror
54366\B es/erie
54361\Bes/issen
33 34 35 36 37 38 39
40
980
North
DEGREES OF LATITUDE.
PORTS, STATIONS,
CodeNo Code Words
&c.
981
Q82
D
>i>]
Code No
54647 54648 54649 54650 54651 54652 54653 54654 54655 54656 54657 54658 54659
Beuvrcau
Beuzclen Beuzeling
Casablanca
Castellamare Catania
Bcvanda Bevandina
Bevedering
Beveiligde
Ca valla
Cavvnpore Ceara Cephalonia
Cette
Charente Charlestown
Charlotte
(P.E.I.)
Town
54660 54661 54662 54663 54664 54665 54666 54667 o4663 54669 54670 54671 54672 54673 51674 54675 54676 54677 54678 54679 54680 54681 54682 54683 54684 516^5 54686 54687 54688 54689 54690 54691 54692 54693 54694 54695 54696 54697 54698 04699 54700 54701 54702 54703 54704
Bevergeil
Chatham
Cherbourg Chicago
Christiania
Beverhoed
Beverjacht
Christiansand Cienfuegos
Civita Vecchia
Cochin
Coconada
Colchester
Bevevate Bcviate
Bevibilc
Colombo
Colon
Constantinople
Bevilways Bevinding
Bevischte Bevitrice
Copenhagen Coquimbo
Corcubion Corfu
Bevitura
Bevizionc Bevloerde
Cork Corunna
Cronstadt
Bevoogd Bevor
Bevorens Bevracht Bevroeden Bevroeg Bevuilde
Danube
Dardanelles
Dartmouth Deal
Dedeagh
Delhi
Bewailed Bewailing
Dundalk
Dundee
Dunedin Dunkirk
Beweegrad Beweeping
PORTS, STATIONS,
1
&c.
98,
984
CodhNo Code Words
54885 54886 54887 54888 54889 54890 54891 54892 54893 54894 54895 54896 54897 54898 54899 54900 54901 54902 54903 54904 54905 54906 54907 54908 54909 54910 54911 54912 54913 54914 54915 54916 54917 54918 54919 54920 54921 54922 54923 54924 54925 54926 54927 54928 54929 54930 54931 54932 54933 54934 54935 54936 54937 54938 54939 54940 54941 54942 54943 54944
Bibracte Bibractis Bibreuil
PORTS, STATIONS,
&c.
Bibrevem Bibrevium
Bibroci Bibrocos Bibulo Bibulous
Bibunt
Bicalado Bicalleux
Bicallosc
Bicameral
Bicancudo Bicapitem
Bicapitis
Bicefalas
Bicinium
Bicipite
Bicodulum
Bicollige
Bicolorine
Bicuda
Bicuiba
PORTS, STATIONS,
20DENO
&c.
985
9S6
CodeXu Code Words
55121 55122 55123 55121 55125 55126 55127 55123 55129 55130 55131 55132 55133 55134 55135 55136 55137 5513S 55139 55140 55141 55142 55143 55144 55145 55146 55147 55148 55149 55150 55151 55152 55153
bolo-i
PORTS, STATIONS,
Code No
Bilberiy Bilbirono
Bilbisce
&c.
Code Words
Billiards
Billigen
Bilbivano Bilbode
Bilboqitet
55178
;
55179 55180
55181
Billion
Bildbar Bilderform
Bilderheft
Trincomalee Trinidad
Tripoli
Billowy
Billungen
55182
55183 55184
Troon
Trouville
Bilobado
Bilobate
Truro Tunis
Turk's Island Tuticorin
55185
Bilophe
Tynemouth
Uddewalla Ushant
Valencia Valparaiso Vancouver's Island
55186
55187
Biloquer
Bilorot
Bildnern
Bildnis
Bildpunkt Bildsam
Bildseite
55188
55189
Bilrar
Bilro
Biltrotcar
Biltroteo
Bildstock
55190
55191
Vienna Vigo
Villafranca
Bikduct
Bilgai
Bilhardao
Bilibra
Bilibrale Bilibra Iis
55192
55193
Bilulo
Bilustre
Bilus/ris
55194
55195
Warsaw
Waterford Wellington (N.Z.)
Bilvotain
55155 55156
,55157
Bilibrium
Bilicarono Bilicherai
Bilicibus
Wexford
55196
55197
Bilychne
Bilychnis
55158 55159 55160 55161 55162 55163 55164 55165 55166 55167 55168 55169 55170 55171 55172 55173 55174 55175 55176
55177
'
Weymouth
Whitby Whitehaven
Whitstable
Biiicium Bilieux
Bilifero
55198
55199
Bimacule
Bitnalate
Bilingual Bilingue
Biliorsa Biliosas Biliteras
Bilitere
Wilmington
Windau
Wisbech Wolverhampton Workington Wurtemburg
55200
55201
Bimana
Bimanous
Bimarci
Biljart
Biljet
Biljoen Billancher
55202
55203
I
Bimarcus
Bimaribus
Bimaritos
Billardcr
Billarista
Billbergit Billeted
Yokohama
Ystadt
55204
55205 55206
55207
I
Yucatan Zante
Zanzibar
Billeteur
Bimaritum
BiUharzia
Bimbarra
PRODUCTS, COMMODITIES,
CodeNoI Code Words
&c.
9>7
988
Code No
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
990
CopeNo
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
PRODUCTS, COMMODITIES,
CodeXo
&c.
991
992
CodeN'o
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
994
PRODUCTS, COMMODITIES,
Code No
&c.
995
996
PRODUCTS, COMMODITIES,
CodeXo
&c.
997
998
IO0O
!
PRODUCTS, COMMODITIES,
Code Words
&c.
PRODUCTS, COMMODITIES,
CodeNo
&c.
IOOl
1002
PRODUCTS, COMMODITIES,
CodeNo Code WORDS
Bovenhut Bovenin
Bovenkies
&c.
IOC,
Code No
Bovenkous Bovenlaken
Bovenlast
Bffoenlip
Bdlthal Kethesda
Bilin
Carlsbad
Contrexeville
Bovenop
Bovenrand
Boveiu ok Bovensnede Boventoon Bovenuit
Ems
Franz Josef Fnedrichshall
Hunyadi
Johannis Kissingen Kronthal
Bovenwal
Bovicida Bovideos Bovile Bovilibus Bovillae Bovillani
Marienbad
Orezza Potash Pullna Roisdorf
Bovinabar
Bovinaris Bovinator
Rosbach
St.
Rubinat Galmier
Seltzer
Soda Taunus
Vals
Bowge
Botvtell
Vichy
Victoria ofner
Boxeado
Boxeases
Wildungen Zoedone
Mirrors.
In frames
Without frames
Hand
Travelling Molasses. B. W. India
Cuba
Australian
Boyhood
Boyish Boyishly
Boyishness
Trinidad
Barbadoes Antigua
Mauritius
Demerara
Porto Rico
Vincent Mops.
St.
Boyuno
Bozzagro
Bozzale Bozze
Bozzeria Bozzolaro
Moss
Litter.
Mouldings.
Gilt
Plain
Brabancon
Brabantico Brabeion
Brabillis
Brabyie
ico4
CodeNo
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
ioo6
CodeNo
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
PRODUCTS, COMMODITIES,
Codf.N'o
&c.
ico;
CODE Words
ioo8
PRODUCTS, COMMODITIES,
Codk Words
&c.
PRODUCTS, COMMODITIES,
CodeNo
&c.
1009
IOIO
PRODUCTS, COMMODITIES,
JodeNo
&c.
IOI
Code Words
1012
ioi4
CodeNo
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
PRODUCTS, COMMODITIES,
GodrNo] Code Words
&c.
1015
Wool
continued.
Com-:
No Code Words
Busseth
Busslied
Burserina
Bursicule
China Sydney
Chili
58582
58583
Port Philip
Tasmanian
58584
1
Busstag
Busstalar
Bttssweg
Busszeit
New
Cape
Zealand
East India
Natal
58585
Busby
Buscabais
58586
I
58587
58588 58589
Turkey Morocco
Persian
'
Bustamiie
Busticeiis
Busearon Buschbart
Buschivall
Georgian
Syrian
Buscone
Bit sdrager
Donskoi Greek
Egyptian South American
Yeast.
58590
58591
Bustionem
Bitstionis
Busettni Buselinon
58592
j
I
Bustirape
Bustoliza
Dried
Zinc.
58593
58594
Crude
English sheet
Bustrophe
Bustuaire
Bushialis
Busiitario
Bushelage
Bit slidma > 1
Ore Oxide
58595 58596
58597 58598
Bushman
Bushments
Busied
Busiridem
Busiridis
Busybody
58599 58600
58601
Busying
Butalis
Butargas
Buskets
58602
58603
Butavand
Butchered
Butcherly
Buskined
Buskruit
58604
58605
Buspina
Busquiere
Buteonem
Buteonis
58606
58607
58608 58609
Bussamento
Bussatrue
Busselde
Busselende
Butergo Buthide
Buthroti
58610
58611
Buthrotum
Busse/sne
Bu thy reus
ioi6
!
WEIGHTS.
WEIGHTS.
CodeNo
1017
ioi8
I
WEIGHTS.
CodeNo
WEIGHTS.
CodeNoI
1020
CodeNo
Code Words
PACKAGES.
STOCKSBritish,
Code Words
Cojuelo
Colonial,
and Foreign.
02
ANTIGUA
Cojurcur Cojurors
Cokelier
Railway Loan
Co lab tint
Colacia
Colade Coladeros
Coladitras
Colandos
Colanilla Colaphizo
Colaphos
Co lap hum
Colapso
Colarau
Colarias Colaspis Colateur Colaiiva
per cent. Sterling Loan $\ per cent. External Sterling bonds 6 per cent. Funding Loan 4 per cent. Railway Guarantee bonds 4 per cent, bonds Buenos Ayres 5 per cent. Water Supply 4 per cent. Entre Rios 6 per cent. External Loan, 1888 Sante Fe 6 per cent. 1883-4 5 per cent. Northern Colonies Rail. Mortgage 5 per cent, bonds, 1888 Austrian 5 per cent, silver Rentes 5 per cent, paper Rentes 4 per cent, gold Rentes Barbadoes 3^ per cent. Inscribed Stock Brazilian 4^ per cent. 1883 4^ per cent. Gold Loan 4 per cent. 1889 5 per cent. Western of Minas Railway 5 per cent. Loan, 1895 British 2| per cents. (2^ per cent. 1903) 2 {-2^ per cent. Consolidated Stock (Consols) 1901- 1923 2 1 Redeemable 1905
:
Co la Iivos
Colatoire Colatos
Colatiiris
Colava/10
Colaxais Colback
Colberiine
Colcha
Colchicos
Colchidem
Colckidis
Coldor
Coldres
ere
Colecta
Colecticio
Colectiva
Coleclores
Colecturia Colegiado
Colegiales
Colegiar
Colcgieis
Colei
Colemesia
z\ Redeemable 1905 War Loan z\ per cent. Exchequer Bonds, 3 per cent, redeemable 1903 Exchequer Bonds, 3 per cent, redeemable 1905 Local Loans Stock, 3 pe'r cent, redeemable 191 Metropolitan Police 3 per cent. Stock Annuities, 1898 (Red Sea Telegraph) India Stock 2\ per cent, redeemable 1926 India Stock 3^ per cent, redeemable 1931 India Stock 3 per cent, redeemable 1948 India Rupee Paper 3^ per cent. India Rupee Paper 3 per cent. Bank of England Stock Bank of Ireland Stock Isle of Man 3^ per cent, debentures Isle of Man 3 per cent, debentures British Columbian 6 per cent. 1907 6 per cent. (Vancouver Island) 3^ per cent. Inscribed Stock British Guiana 4 per cent. Inscribed Stock 3 per cent. Inscribed Stock Bulgaria 6 per cent. Redeemable Loan, 1888 6 per cent. State Mortgage bonds, 1892 Canadian Government 4 per cent. Inscribed Stock 3^ per cent. Inscribed Stock 3 per cent. Inscribed Stock z\ per cent. Inscribed Stock 4 per cent. International Railway bonds, 1903 4 per cent. Intercolonial Railway bonds. 1908 Montreal 5 per cent. 1873 5 per cent. 1874 5 per cent. 1879 New Brunswick 6 per cent.
National
1022
CopsNo
59482
STOCKS British,
Code Words
Colonial,
and Foreign.
STOCKSBritish,
CodeNo
Code Words
Collactei
Colonial,
and Foreign.
1023
Honduras
CoUa?nes Collando
Coilajite
Hong Kong 3^
Stock
Hungarian 4 per
CoHapsi
Collapsos Collarete Colla rono Collasses Collated Collatero
Collalicio
Gold Rentes Indian. East Indian Railway Debenture 4^ per cent. Eastern Bengal Railway Debenture 4 per cent.
Collauded
Collavate
Collaxabo
Colleague
Collcctais
Collectant
Collccks
Collectmr
Collecions
Collegando Collegava
Collegia/
Colle.go
Colleirado Colleppola
Collproso
Collerai
Colleriez
Collete
Colleveis
Collevisti
Collcvita
Colliate
Colliberts
Collibras Collibuit
Colliclni
Collicio
Colliculi
Collides/
Colliez
Colligabis
Collisos
Collisuro
Collitigar
India 5 per cenis. 4 per cents. New 4 per cents. t>\ per cent. 3 per cent. Enfaced Paper 4 per cent 4^ per cent. 5! per cent. 5 per cent. Rupee debentures, 1877 5 per cent. Rupee debentures, 1882 Debenture bonds 4 per cent. Debenture bonds 3^ per cent. Indian bonds 4 per cent. Italian 6 per cent. Irrigation Canal Company 5 per cent. Rentes (Maremmana Railway) 1862 5 per cent Jamaica 4 per cert. Inscribed Stock 37, per cent. Inscribed Stock 3 per cent. Inscribed Stock Japanese 5 per cent, bonds 4 per cent. Sterling Loan Mauritius 4 per cent. Inscribed Stock Mexican 5 per cent. Internal Redeemable Loan, 1894 Gold Loan, 1S99 5 per cent. External Moorish 5 per cent. i86j Natal 5 per cent. Consolidated, 1909 4^ per cent. Consolidated Stock, 191 4 per cent. Consolidated Stock, 1926 3^ per cent. Inscribed Stock Newfoundland 4 per cent. Inscribed Stock, 1935 4 per cent. Consolidated, 1936 New Grenada 3 per cent. Active Debt Deferred Debt Land Warrants (Hectares) New South Wales 4 per cent. Inscribed Stock 3^ per cent. Inscribed Stock, 191 3^ per cent. Inscribed Stock, 1924 3 per cent. Inscribed Stock New Zealand 4 per cent. Consolidated Stock 3^ per cent. Inscribed Stock Stock 3 per cent. Inscribed Nicaragua 4 per cent, bonds, 1886 Norwegian 3 per cent, bonds 3^ per cent, bonds Paraguay 3 per cent, bonds, 1886 Peruvian 6 per cent. Railway Loan, 1870 5 per cent. Consolidated, 1872 Pisco to Yea 5 per cent. Portuguese 3 per cent. External bonds, 1 853-1892. Minho and Doura Railway 5 per cent. Prussian 3^ per cent. Consols Loan 3 per cent. Consolidated State Queensland 4 per cent. Inscribed Stock 3^ per cent. Inscribed Stock
1024
STOCKS British,
CodeNo
!
Colonial,
and Foreign.
I02
1026
RAILWAYSBritish,
CodeNo
Cope Words
Colonial,
and Foreign.
1027
Ayr and Maybole Junction 7 per cent. Bahia and San Francisco ordinary shares
Comama Comamus
Comandato Comandava
Com antis
Contarca
Comarchi Comarchos
Comarchum
Contari
Co mar as sa Comarquc
Co marurn
Comatoso Comatula Combabus Combacy Combajulo Combalido Combason Combassu Combated Combating
Combattre
Combemos
Combien Combinate
Comborco
Comb re turn
Combuger
Combuilio
Comburant
Contbustos
Comedora Comejen
Comelings
Comensem Comensium
Contentaba
Comentar
Contenteis
Comenzada
Timbo shares 6 per cent, guaranteed Bala and Festiniog 4 per cent, stock Ballycastle 5 per cent, guaranteed 4 per cent, loan Ballymena and Larne ordinary shares 4^ per cent, preference shares Baltic 3 per cent, guaranteed Baltimore and Ohio common stock 6 per cent, sterling bonds, 1902 6 per cent, sterling bonds, 1910 5 per cent, sterling bonds, 1925 5 per cent, sterling bonds, 1927 4.7 per cent, sterling bonds, 1933 4 per cent, preferred stock Baltimore and Potomac (Tunnel) 6 per cent, first mortgage Main Line 6 per cent, first mortgage, 191 Banbury and Cheltenham direct railway 5 per cent, deben. stork 4 per cent, debenture stock Barbadoes ordinary shares 6 per cent, preference shares 5tj per cent, bonds Barranquilla ordinary stock 6 per cent, debentures Barry ordinary stock 4 per cent, preferred deferred ordinary 3 per cent, debentures 5 per cent, first preference consolidated 4 per cent, preference Bawtry and Trent ordinary shares Bay of Havana and Matanzas 6 per cent, mortgage bonds Bedford and Northampton 4 per cent, debenture stock preferred shares deferred shares Beira Alta 3 per cent, bonds Belfast and County Down ordinary stock Belfast and Northern Counties ordinary stock Belgian Eastern Junction ordinary shares Bengal and North- Western ordinary stock 3^ per cent, cumulative preference 3 per cent, deben lures Bengal Central ordinary shares 4 per cent, debentures Bengal Dooars stock 4 per cent, cumulative preference Bengal Nagpur 4 per cent, stock Berg-slagernas 5 per cent, obligations Bilbao and Cantabrian ordinary shares 6 per cent, preference shares 5 per cent, debentures Birkenhead 4 per cent, perpetual stock 475 per cent, preference stock Blane Valley ordinary shares 4tj per cent, preference shares Bombay, Baroda & Central India 5 per cent, consolidated stock 3-g per cent, debenture bonds Brazil Great Southern ordinary shares 7 per cent, preferred shares
Ll2
io2S
CodeNo
59820 59821 59822 59823 59824 59825 59826 59827 59828 59829 59830 59831 59832 59833 59834 59835 59836 59837 59838 59839 59840 59841 59842 59843 59844 59845 59846 59847 59848 59849 59850 59851 59852 59853 59854 59855 59856 59857 59858 59859 59860 59861 59862 59863 59864 59865 59866 59867 59868 59869 59870 59871 59872 59873 59374 59875 59876 59877 59878 59879
RAILWAYS British,
Code Words
Colonial,
and Foreign.
Comequin
Comerciar Comercio
Western 6 per cent, debenture stock Brazilian Imperial Central Bahia 7 per cent, guaranteed
6 per cent, debenture bonds Brecon and Merthyr Tydfil Junction 4 per cent. 4 per cent. B debenture stock 5 per cent, preference, 1 861-2-3-4-5 Buenos Ayres Great Southern ordinary stock
Comeremos
Comesator Comesinho Comesoris Comestio
debent. stock
guaranteed preference
Qomfiting
C \)ifort
'omicios
Comilona
L
'omincio
Camine abet
Cominhos Comiorem
Com ion's
Comisabas Comisasen Comisiono
Comisorio
Comisteis
&
Comitarts Comitato
Co mites
Comitior Comitivos Comizio Comocladia
Comodidad Comodin
Comodines
Comodo Comodoro
Comoedi
Comoedici Comopolis Compactly
Compage Compaipo
RAILWAYS British,
ContVo
Colonial,
and Foreign.
1029
lO^O
CodeNo
59940
RAILWAYSBritish,
Codewords
Colonial,
and Foreign.
RAILWAYS British,
CodeNo-'
Colonial,
and Foreign.
1031
Code Words
Comptly Comptness Comptoir Comptrol Comptuli Comptulos
Cork and Macroom 5 per cent, preference shares Cork, Blackrock and Passage ordinary shares
per cent, preference shares per. cent, preference shares 4 per cent, debenture stock Cornwall ordinary shares 4tj per cent, guaranteed stock 4^ per cent, preference perpetual shares 4I per cent, debenture stock Cornwall Mineral ordinary shares 4 per cent, preference stock 5 per cent, debenture stock 4 per cent. A debenture stock 3| per cent. B debenture stock 6 per cent, preference stock Costa Rica ordinary shares 6 per cent, first debentures 6 per cent, second debentures Cowes and Newport ordinary shares 5 per cent, first preference stock 5 per cent, second preference stock 5 per cent, third preference stock 5 per cent, debenture stock Cuban Central ordinary shares 5ts per cent, preferred 4?j per cent, debentures
5
4!
Comptulum
Compuesto Compulero
Compulisti
Compunct
Compungam
Compuntivo
Cotnpurgas Computable
Delaware and Hudson Canal and Railway ordinary shares 7 per cent, bonds Delhi Umballa Kalka stock 3J per cent, guaranteed
4 per cent, debentures, 1890
Comunicare Comunico
Comunion Comunismo
Comuuista
Comunque
Conabilem
Conabilis Cotiabitur
Conacre Conacring
Conamen
Conamentis
Conat?iur Conarite Conative
Conaturi
Cojicacabo
Concambio
Concapis Concastigo Concatenas Concateni
1032
CodeNo
RAILWAYS British,
Colonial,
and Foreign.
RAILWAYS British,
Codf.
Colonial,
and Foreign.
1033
Words
Girvan and Port Patrick ordinary shares 6 per cent, preference shares A debenture stock B debenture stock C debenture stock Glasgow and South-Western preferred ordinary stock
deferred ordinary stock 4 per cent, debentures 4 per cent, guaranteed stock 4 per cent, preference 4 per cent, preference, No. 2 4 per cent, preference, 1888 4 per cent, preference, 189T 4 per cent. Enoch Station stock Graham's Town and Fort Alfred ordinary shares 6 per cent, debenture stock 7 per cent, debenture stock Grand Russian 5 per cent, guaranteed stock 4^ per cent, first obligations 4 per cent, second obligations 3 per cent, third obligations Grand Trunk consolidated ordinary stock
6 per cent. 6 per cent, 5 per cent, 5 per cent. 5 per cent. 4 per cent. 5 per cent. 5 per cent. 5 per cent. 4 per cent, 4 per cent, 5 per cent, 5 per cent,
Conchiusi Conchoid Conchology Conchula Conchulis Conciando Conciarla Conciassi Conciata Conciator
Conciatiira
Concierai Concierto
Concinat
Concingis
Concingo Concinuero
Conciona/10 Concionale Concipilo Concisa Concisely Concisions Concisoris
Great Western bonds second equipment bonds debenture stock Great Western perpetual debenture bonds Northern Canada mortgage bonds Northern Canada debentures Mid-Canada mortgage, 190S Mid-Canada mortgage, 1912 Montreal and Champlain bonds debenture stock guaranteed stock
first
preference stock
4 per cent, third preference stock 6 per. cent. Canadian Government debentures
Great Central preferred ordinary stock deferred ordinary stock debentures 5 per cent, 4^ per cent, debentures 3! per cent, debentures 6 per cent, preference
Conciting Concilori
Concivem
Concivibus
Conclamas Conc/amo
Conclave Conclavio Conclavist Conclimate Concluant Conclude Concludent
Coticluida
4^ per 3$ per
cent, preference
cent, preference
Concluir
Concluiste
Conclurons Conclusif
Conclusivo Concluyes Concluyo Concoct Concocted
preference 5 per cent, perpetual 4 per cent, preference preference, 1872 5 per cent, convertible preference, 1874 5 per cent, convertible preference, 1876 5 per cent, convertible preference, 1879 5 per cent, convertible preference, 188 5 per cent, convertible 4 per cent, preference, 1889 4 per cent, preference, 1891 5 per cent, preference, 1894 Great Eastern ordinary stock 4 per cent, debentures consolidated 4 per cent, rent charge
io34
CodeNo
RAILWAYS British,
Colonial,
and Foreign.
RAILWAYS British,
Code Words
Concusso
Colonial,
and Foreign.
1035
Condaga
Condales Condate Condecet Condeclino Condecoro
5 per cent, preferred debenture stock per cent, deferred debenture stock
shares
6 per cent, debentures 7 per cent, debentures Hayling ordinary shares 5 per cent, preference shares 4^ per cent, debenture stock Highland Railway ordinary consolidated capital 4j per cent, debentures 4 per cent, debentures
4^ per
cent, preference
Condiioma
Condilos Condiscit Condisti Conditivi Conditoire Conditoris Conditrix Condivero Condizente Condoceo
35 per cent, preference, 1897 3^ per cent, preference, 1898 Hull, Barnsley and West Riding consolidated stock 3 per cent first debentures, 1889 4 per cent, second debentures, 1889 3 5 per cent, preferred debentures, 1899 Illinois and St. Louis Bridge 7 per cent, first mortgage 7 per cent, second mortgage
Illinois
redeemable 1903 redeemable 1905 5 per cent, currency bonds, redeemable 1921 4 per cent, gold bonds, 1952 3t> per cent. Louisville gold bonds, 1953
5 per cent, sterling bonds, 5 per cent, sterling bonds,
Condorum
Condrusi
Conduciera Conducir Conducive Conducted Conduisons Conduits Condulcavi
Condum
Conduplico
Conditi'dis
Condurem
Condurrai
CoTiduxerit
Conejuda
4 per cent, leased line stock Midland 7 per cent. Paris and Decatur bonds Imperial Brazilian, Natal and Nova Cruz 7 per cent. pref. shares $\ per cent, debenture stock Indian Midland 4 per cent, guaranteed stock Indianapolis and Vincennes 7 per cent, first mortgage bonds 6 per cent, second mortgage bonds Inter-Oceanic Mexico ordinary shares 7 per cent, preferred shares 4 per cent, debentures 7 per cent, debentures 7 per cent, debentures B 5 per cent, debentures, prior lien Isle of Man ordinary shares 5 per cent, preference shares Isle of Wight ordinary shares 4 per cent, debentures 4 per cent, preference Italian ordinary stock 3 per cent, bonds guaranteed Iwangorod Dombrowo 4! per cent, obligations Jelez Orel 5 per cent, bonds Gibraltar 6 per cent, debentures Jerez to Algeciras Jersey ordinary shares debenture stock 5 per cent. 5 per cent. B debenture stock 5 per cent. C debenture stock Jura Simplon ordinary shares $\ per cent, bonds Kansas City and Southern common stock preferred stock I
Illinois
1036
CodeN o
t
RAILWAYSBritish,
Code Words
Cones/as
(
Colonial,
and Foreign.
"onexionis
'onferba
Conferties C 'o/tferiais
(
'o/iferida
Confer: nios
Confermare
Confer/no Confertos
Conferunt
C 'onferve
Confervite Confervoii!
Confesado
Confesores Confessed Confessor Confestiy Confetto
(
'onfiance
Confiant Confibnla
Conficco
Confitiens Conjictabo
Confictavi Conjida/o
Configam
Configure Confinable Confinais
Confinaran
Confinata Confindas Confingir
C "onfinity
Confinxit
RAILWAYS British,
CodeNo
Colonial,
and Foreign.
1037
Codewords
Confirmar
Conflsque
Confisses
London, Chatham & Dover 4^ per cent. pref. arbitration stock \\ per cent, second preference arbitration stock
4! per cent, arbitration debentures 4! per cent, debentures 4! per cent, debentures B 4 per cent, debentures 3 per cent, debentures London and North-Western consolidated stock 3 per cent, perpetual debentures
4 per cent, consolidated preference
Confitaban Confitan
Confitures Conjitente
Confixed
Conflxi/e
Confixilis
stock
Conjligas
Confligo
Conflit
1887
Conflorco
Conflmv Conflowed
Confluctuo Confluence Confluent Conflugae Conflit ido
Confluis Confluye Confocal Confodio
Con/oditis
Long
Conformer
Conformist Conformity Confornico Co nfortare
Confossior Confosso Confuti
Confound
Confract Confractos Confremis Confre/no Confrere Confrica
per cent, debenture stock Island 5 per cent, first mortgage bonds Louisville and Nashville common stock 6 per cent. North and South Alabama bonds, due 1910 6 per cent. New Orleans and Mobile, due 1930 6 per cent, general mortgage bonds, 1930 4 per cent, gold bonds, 1940 Louth and East Coast ordinary shares 4 per cent, debenture stock 5 per cent, debenture stock Lydd ordinary shares \\ per cent, debenture stock Madras 5 per cent, guaranteed by Indian Government 4x per cent, guaranteed 4! per cent, guaranteed 3 per cent, guaranteed debenture bonds 4 per cent, guaranteed debenture bonds Madrid, Saragosa and Barcelona 3 per cent. bonds Malta ordinary shares 7 per cent, debenture bonds Manila ordinary shares 7 per cent, preferred 6 per cent, bonds A 6 per cent, bonds B 6 per cent, debentures Manitoba and S. W. of Canada ordinary shares bonds, 1934 5 per cent, first mortgage Manx Northern ordinary shares shares 5 per cent. A preference shares 5 per cent. B preference Marianao and Havana ordinary shares 8 per cent, debentures Marlborough ordinary stock 6 per cent, preference stock
5
io 3 8
RAILWAYS
CodeNo
-British, Colonial,
and Foreign.
1039
1040
CodkNo
RAILWAYS
-British,
Colonial,
and Foreign.
RAILWAYS British,
CodeNo
Code Words
Colonial,
and Foreign.
1041
Consanas
Consato Consaturis Consaucio
Conscendis Conscensuvi Conscias Conscience
Northern Pacific 4 per cent, preferred stock 4 per cent. Lien gold bonds, 1997 3 per cent. Lien gold bonds, 2047 North Staffordshire consolidated ordinary stock
5
3 per cent, preference shares 3 per cent, debentures cent, guaranteed stock A per cent, guaranteed stock B North Wales Narrow Gauge ordinary shares 6 per cent, preference shares 45 per cent, debenture stock A 4 per cent, debenture stock B 5 per cent, debenture stock C North- Western of Uruguay ordinary shares 6 per cent, first preference stock 5 per cent, second preference stock 6 per cent, debenture stock Norwegian Trunk 5 per cent, on net revenue Nottingham and Grantham consolidated stock Ohio and Mississippi ordinary shares preference shares 5 per cent, bonds Oldbury ordinary stock Oldham, Ashton and Guide ordinary shares , 4! per cent, guaranteed shares Ontario and Quebec ordinary stock 5 per cent, debenture stock 6 per cent, consolidated stock Oregon and California common stock 5 per cent, first mortgage bonds Ottoman of Anatolia ordinary shares 5 per cent, debentures Ottoman (Smyrna to Aidin) ordinary shares 4 per cent, debentures 5 per cent, debentures Ottoman, Smyrna and Casaba ordinary shares 4 per cent, bonds Palermo, Marsala and Trapani ordinary shares 5 per cent, debentures Panama Railroad 7 per cent, first mortgage bonds 6 per cent, subsidy bonds Paris, Lyons and Mediterranean ordinary shares 3 per cent, obligations 5 per cent, obligations Paris and Orleans ordinary shares Pembroke and Tenby ordinary shares 5 per cent, preference shares 4 per cent guaranteed stock Penarth Harbour, Dock and Railway ordinary shares 4 per cent, stock 3^ per cent, stock Pennsylvania Company 4^ per cent, first mortgage bonds, 1921 Pennsylvania common stock 4^ per cent, gold bonds, 1913 Perkiomen 6 per cent, consolidated mortgage bonds Philadelphia and Erie 6 per cent, general mortgage bonds Philadelphia and Reading common stock 4 per cent, preferred stock 4 per cent, gold bonds, 1997
Conscimus
Conscio Conscious Consciscas
Conscissi
Consciturn Conscreor
Conscribe
Consent
Conscrivi Conseco Consec/ws
Consemini
Consenior Consension
Consentitf)
Conscpolto
Conseptam
Conseptus
Consequor
Conserje Consertion Conserturo
Consi
Considin % Consiento
Cotisigais
Consiglio
Consignify
Consilesco
Consiligo Consilini
Consimilar
Consipire Consistant Consistory Consitarum
TO42
i
RAILWAYS British,
Codf.
Colonial,
and Foreign.
CodeNo
Words
Pittsburg, Fort
60660 60661 60662 60663 60664 60665 60666 60667 60668 60669 60670 60671 60672 60673 60674 60675 60676 60677 60678 60679 60680 60681 60682 60683 60684 60685 60686 60687 80688 60689 60690 60691 60692 60693 60694 60695 60696 60697 60698 60699 60700 60701 60702 60703 60704 60705 60706 60707 60708 60709 60710 60711 60712 60713 60714 60715 60716 60717 60718 60719
Consitivo Consitivus
Consitura
Cousivio Consocios Consocri
Consolavel
Cotisolda
Consorzio
Conspats
Cojispatior
Conspect Conspectos Conspersi Conspersos Conspicua Conspiraba Conspirant Conspirons Conspisso Conspolias
Consputum
Constaba
Constables
Consterner
Co/iste/no
Constitue
Pittsburg and Connellsville 6 per cent, guaranteed bonds Wayne and Chicago 7 per cent, bonds Plymouth and Dartmoor ordinary shares 5 per cent, preference shares 5 per cent. Plymouth Extension Porto Alegre and New Plamburg ordinary shares 6 per cent, mortgage debentures 6 per cent, mortgage debentures, 1907 7 per cent preference shares Pretoria Pietersburg ordinary shares 4 per cent, debentures Princetown A stock B stock C stock Provincial Orel-Vitepsk 5 per cent, guaranteed shares 5 per cent, guaranteed bonds Puerto Cabello and Valencia ordinary shares 7 per cent, first mortgage debentures Quebec Central ordinary shares 5 per cent, first mortgage bonds 5 per cent. Chaudiere Extension 4 per cent, debentures Quebrada ordinary shares 6 per cent, debenture stock Rathkeale and Newcastle Junction ordinary shares 5 per cent, perpetual preference slmres 5 per cent, perpetual debenture stock Recife and San Francisco (Pernambuco) capital stock Rhondda and Swansea Bay ordinary shares 4 per cent, debentures 5 per cent, preference shares Rhondda Valley and Hirwain Junction ordinary scares 4 per cent, debenture stock Rhymney consolidated ordinary capital preferred ordinary deferred ordinary 4 per cent, perpetual debentures 4 per cent, preference shares Riga-Dunaburg 4^ per cent, guaranteed Rio Claro Sao Paulo ordinary shares 5 per cent, debentures Rio Grande Western common stock 4 per cent, gold bonds, 1939 Rohilkund and Kumaon ordinary shares Ross and Ledbury ordinary shares Ross and Monmouth ordinary shares 6 per cent, preference shares Rowrah and Kelton ordinary shares Royal Portuguese ordinary shares 3 per cent, bonds Royal Sardinian ordinary shares 5 per cent, preference shares 3 per cent, obligations, series 3 per cent, obligations, series B Royal Swedish ordinary snares 3 per cent, obligations 7 per cent, preference shares 5 per cent, debenture stock Royal Trans-African 5 per cent, bonds Ryde and Newport ordinary shares
RAILWAYSBritish,
CodeN o
t
Colonial,
and Foreign.
1043
Codewords
Consio Constraint Constrenir
Constrepis Constringe
5 per cent, third preference shares 5 per cent, fourth preference shares
Sagua
St.
5 St.
St.
Consuadeo Consualia Consuasit Consubigis Consubigo Consubsido Consubsist Consuebas Consuegre Cousuelda Consaelo Consueris Consuesco Consuevi Consulage
Lawrence and Ottawa 4 per cent, first mortgage bonds Lawrence and San Francisco ordinary shares
second preferred shares 6 per cent, mortgage bonds
Consularem
Consularis Consulazo
Consuks
Consultado
Consultais
Consultant Consultary
Consultivc Consulto Consultore
Consurgunt
Consutile
Contactual Contadina
Contadora Contagem
per cent, preferred stock common stock first preferred stock second preferred stock 6 per cent, tunnel stock St. Louis and San Francisco common stock 4 per cent, gold certificates, 1989 4 per cent, gold bond certificates second mortgage St. Paul, Minneapolis and Manitoba common stock 4tj per cent, gold bonds Salisbury ordinary shares 6 per cent, preference shares Salvador ordinary shares 5 per cent, debentures Sanibre and Meuse ordinary shares 57? per cent, preference shares 4 per cent, guaranteed bonds San Paulo and Rio de Janeiro 6 per cent, debentures 6 per cent, debentures, 2nd series San Paulo (Brazilian) ordinary stock 5 per cent, preferred 5],- per cent, debentures 5 per cent, debentures 4 per cent, debentures Scarborough, Bridlington and Junction consolidated ordinary Scinde, Punjaub and Delhi A annuities B annuities Severn, Wye and Severn Bridge ordinary stock 4 per cent, debenture stock 4 per cent, preference stock 4 per cent, preference stock B 4 per cent, preference stock C Shrewsbury and Hereford 6 per cent, guaranteed stock <\\ per cent, preference stock Shropshire Union ordinary stock Shuswap and Okanagon 4 per cent, debentures, 19 15 Sicilian ordinary shares 6 per cent, first mortgage debentures Sidmouth ordinary shares 5 per cent, debenture stock Sligo, Leitrim and Northern Counties ordinary shares 5 per cent, guaranteed shares 5 per cent, preference shares Smyrna and Cassaba ordinary shares 7 per cent, preference shares 5 per cent, first mortgage debentures Snailbeach District ordinary shares Solway Junction ordinary shares 3! per cent, debenture stock
7 St.
Louis Bridge
io44
Codf.No
RAILWAYS British,
Colonial,
and Foreign.
RAILWAYS
Code Words
Contironis Contline
-British,
Colonial,
and Foreign.
1045
Staines and West Drayton ordinary shares 4 per cent, preference shares
Contoada
Contogati
Contollis
Contollo Contollunt
Contonear Contoneo Conloporia Contor Contorcian Contorsao Contorsi Contortum Contoured Contouring Contrabajo
4^ per cent, debenture stock Stamford and Essendine ordinary stock ordinary stock, Sibson Extension 5 per cent, preference shares, 1856 5 per cent, preference shares, 1858 Stockbridge ordinary shares
'
Con tractif
Contradice
Contraeras Contrafaja
Conlrafilo
5 per cent, preference shares Stratford-upon-Avon & Midland June. 5 p. c. perpet. guar, shares 5 per cent, preference shares Swedish and Norwegian ordinary shares 5 per cent, preference shares 5 per cent, debenture stock Swedish Central ordinary shares 5 per cent, preference stock 4 per cent, debenture stock Taff Vale ordinary stock 3 per cent, debentures 4 per cent, preference shares Taltal (Chili) ordinary shares 5 per cent, debentures Tamboff-Kozloff 5 per cent, guaranteed loan Tasmania Main Line 5 per cent, guaranteed 6 per cent, preference stock Tiverton and North Devon ordinary shares Tongoy (Chili) ordinary shares Toronto Grey and Bruce of Canada 4 per cent. 1st mort. bonds Tournay to Jubise, and Landen to Hasselt ordinary shares preference shares Tralee and P'errit ordinary shares 5 per cent, guaranteed shares 5 per cent, debenture stock Trans-Caucasian 3 per cent, guaranteed bonds
Contribuer
Contritely
Pacific common stock 4 per cent, preferred stock 4 per cent, land grant gold bonds, 1947 Union New Jersey 6 per cent, mortgage bonds, 1894 6 per cent, mortgage bonds, 1901 United of Havana ordinary shares 3 per cent, preference shares 5 per cent, consolidated debentures 5 per cent, debentures A Uruguay Central 7 per cent, ordinary shares
Union
first
mortgage bonds
Contuiium
Contulisti
per cent, preference shares new ordinary shares Uruguay Northern ordinary stock 7 per cent, preferred stock 5 per cent, debentures Uruguay North-Eastern ordinary shares 7 per cent, preference shares Uruguay North- Western ordinary stock 6 per cent, debentures 6 per cent, first preference shares 5 per cent, second preference shares Vale of Glamorgan ordinary stock Varna 5 per cent, guaranteed shares 3 per cent, obligations 6 per cent, obligations
7
1046
CodeNo
RAILWAYS British,
Colonial,
and Foreign.
RAILWAYS British,
CodeNo
60960 60961 60962 60963 60964 60965 60966 60967 60968 60969 60970
60971
Code Words
Convidador Convidaron
Conviertes
Colonial,
and Foreign.
1047
Convir
Conviscero
Convisunt
1048
CodeNo
60995
1049
Copeaux
Copeiro Copejador Copelacion
mortgage bonds
City of Birmingham ordinary shares 5 per cent, preference shares 4 per cent, debentures City of Buenos Ayres ordinary shares 6 per cent, debenture stock City of Gloucester ordinary shares City of Oxford and District ordinary shares 5 per cent, debentures Compagnie de Rouen ordinary shares 4^ per cent, obligations Costa Rica Electric ordinary stock 5 per cent, debentures Coventry and District ordinary shares Croydon and Norwood ordinary shares
Copelamos
Copelarian Copelaron
Copeleis
Copellacao
Copepoda
Coperchio Coperos Copertina
Copertoio
Copesmate
Copestone
debenture bonds
Copiamur
Copiandi Copiant
Copiapite
Copiarium
Copiasti Copidis Copieriez Copierons Copillus
Copiolis
Birstal ordinary shares per cent, preference shares Dublin United ordinary shares 6 per cent, preferred shares 3^ per cent, mortgage bonds Dudley and Stourbridge ordinary shares Dudley, Sedgley and Wolverhampton ordinary shares preference shares 5 per cent, debenture bonds Dundee and District ordinary shares East India ordinary shares 6 per cent, debentures Edinburgh Street ordinary shares
Galway and
5
Copisma
Coplanted Copolinas Copoluto
Coponage
Coponios
Coponium
Coportion
Coppaiva Copparosa
Copperi?ig
Copperish Coppiere
.1050
CodeNc
1051
1052
CodeNo
INSURANCE COMPANIES.
INSURANCE COMPANIES.
CodeNo
Code Words
Coricaste
!05.
Corichino Coricida
Coridon
Corifena
Corileto
Corineum
Corinihi Corinthos Coriolani
Coriotte
Fire and Life Insurance Legal and General Life Assurance Life Association of Scotland Lion Fire Insurance Liverpool and London and Globe Fire and Life Liverpool and London Plate Glass Insurance London Assurance, Fire, Life, and Marine
London, Birmingham, and Manchester London, Edinburgh, and Glasgow Assurance London Guarantee and Accident
Coriphile
Coriscada Coristado
Corii/de
Cormasa
Cormier Cormigone Cormogens
and County Plate Glass and General Plate Glass and Lancashire Fire and Lancashire Life and Manchester Plate Glass and North British Plate Glass and Provincial Marine and General Insurance Manchester Fire Assurance Marine Insurance Marine and General Life
Maritime Insurance Merchants' Marine Metropolitan Life National (Ireland) Fire and Life National Boiler Insurance
National National National National National
Burglary
Commit
Cornassi Cornatore
Cornava
Cornbras Corncrake
Corneille
Guarantee and Suretyship Mutual Life Provincial Plate Glass Insurance Provident Life
Comejal
Cornejo
Comemenl
Cornemuse
Corneous
Cornereste Cornescis Corneites
North British and Mercantile Fire and Life North China Insurance Northern Accident Northern Assurance Fire and Life Northern Maritime Insurance Norwich and London Accident Insurance Norwich Union Fire Insurance
Life Insurance
Cornetula
Cornfield
Ocean Accident and Guarantee Ocean Marine Insurance Patriotic (Ireland) Fire and Life
Pearl Life Pelican Life Insurance
Comflag
Corniale
Corniamo
Corniaspa Cornicem
Cornicole Cornifero
Comine
Corninho
Cornipede Cornished
Phoenix Fire Assurance Provident Clerks' Accident and Guarantee Provident Clerks' Life Provident Life Prudential Assurance Railway Passengers Assurance Reliance Marine Insurance Reversionary Interest Rock Life Assurance Royal Insurance Fire and Life
Royal Exchange
Fire, Life,
and Marine
Cornulum
10$d
Codf.No
INSURANCE COMPANIES.
&c.
105 CO
debentures
Agricultural Company (Mauritius) ordinary shares Agricultural Savings and Loan (Canada) ordinary shares Alabama Coal, Iron, Land and Colonisation, 6 p. c. pref. shares deferred shares
Correda to
Corredizas Corredizo Corredores Correggi Corregir Correiro Correjola Correlatif Corrcntao Correntia Corrcos Correosos
ordinary shares B Alliance Investment 4^ per cent. cum. pref. stock 4 per cent, debentures
Correpant Corrcptum
Correrete
6 p. c. cum. pref. 4^ per cent, debentures American Investment Trust 5 per cent, preferred stock 4 per cent, debentures American Land and Colonisation (Scotland) ordinary shares American Mortgage (Scotland) ordinary shares Anglo-American Deb. Corp. ordinary shares Anglo- Australian Land Mortgage ordinary shares 4 per cent, debentures Anglo-Ceylon and General Estates cons, stock 6 per cent debentures Anglo- French Exploration ordinary shares 6 per cent. com. pref. shares Arizona Trust and Mortgage ordinary shares
7
sh.
Trust
5 per cent,
prefer;--.--!
Mo
'<;
4 per cent, debentures Ashton-under-Lyne 4 per cent, consolidated stock Assets Realisation ordinary shares 5 per cent, debentures
Australasian Agricultural ordinary shares Australian Mortgage Land and Finance ordinary shares 4 per cent, debentures 3 per cent, debentures Australian and New Zealand Mortgage 475 p. c. debenture stock Bankers' Investment Trust 4^ per cent. cum. pref. stock 4 per cent, debentures Birmingham Corporation 3^ per cent, stock gas annuities water annuities Blackburn Corporation 4 per cent, debenture stock 3^ per cent, irredeemable stock Blackpool Corporation 4 per cent, debenture stock 3^ per cent, debenture stock Borough of Invercargill 4^ per cent, debentures Bradford Corporation 4^ per cent, debenture stock 4 per cent, debenture stock 3! per cent, debenture stock 3^ per cent, debenture stock Brandon Manitoba 6 per cent, debentures Brighton Corporation 4 per cent debentures 2,h per cent, debentures Bristol Corporation 3^ per cent, debentures Bridge Annuities Bristol and West of England (Canadian) ordinaiy shares debentures British and American Mortgage ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares
Corrimaca Corrimao
Corriola Corrione Corripui Corrisodo
Corritrice
Corrivabo Corrival Corrixoris Corrobla Corroboro Corrode Corrodent Corrodeth Corrodeva Corroding
Corroeis
^3
Corrompi
io 5 6
CoueNo
&c.
&c.
1057
Dundee Corporation
Cortumio Cortusa
Cortynia
shares
Corudam
Corulus Conines Coruscabo
Coruscalis
Coruscant
Coruscis
Corvadura
Corveable
Corvecito
Corvee Corvejao
Corvillo
CorvuUur
Corybant Corycarpe Cory do n
Corycos Corydalos
Coryletis
Cory leu m
Corylo
Corymb
Corymbose Coryuida Cory nodes Coryphia
Corystes
ordinary shares shares B shares Dunedin (N.Z.) Corporation 6 per cent, debentures 5 per cent, debentures 6 per cent, gas loan debentures 6 per cent, debenture loan East of Scotland Investment ordinary shares Edinburgh American Land Mortgage ordinary shares Edinburgh Corporation 3 per cent, permanent bonds 6 per cent, water annuities Edinburgh Heritable Security ordinary shares Edinburgh Investment Trust 4^ per cent. cum. pref. stock Egyptian Government Irrigation 4 per cent, certificates English Land and Investment ordinary shares Equitable Loan (Scotland) ordinary shares Equitable Reversionary Interest consolidated stock Estates Agency and Loan (Mauritius) ordinary shares A preference shares B Exeter Corporation 4 per cent, debentures Fall River (U.S.) 5 per cent, debentures Farmers' Loan and Saving ordinary shares Florida Land and Mortgage ordinary shares 7 per cent, preference shares 7 per cent, debentures Florida Mortgage and Investment ordinary shares Foreign, American and General Investments deferred stock 5 per cent, preference stock 4 per cent, debentures Foreign and Colonial Investment Trust 5 per cent. pref. stock deferred stock
Corythi
Cory thum
Corzuelo Cosacos
Cosaque Cosaria
Cosciale
Freehold Loan and Savings (Toronto) ordinary shares debentures Gas, Water and General Investment Trust deferred stock 4^ per cent. cum. pref. stock 4 per cent, debentures General and Commercial Investment Trust deferred stock
5 per cent. pref. stock 4 per cent, debentures General Finance, Mortgage and Discount ordinary shares General Reversionary and Investment ordinary shares Gibraltar 6 per cent, mortgage bonds Glasgow Corporation 3^ per cent, stock 9 per cent, gas stock 6| per cent, gas stock 6 per cent, water stock 4^ per cent, water stock 4 per cent, waterworks funded debt 3tj per cent, waterworks funded debt Glasgow Heritable Securities ordinary shares Globe Telegraph and Trust ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Government Stock Investment ordinary stock 47? per cent, debentures 4 per cent, debentures
Coscojal Coscorao
Coscorna Coscorron
Cosecante Cosechais Coseigneur
Coseismal
Cosellina
Cosiais
Cosian
Cosible
Cosierais
MM
io 5 8
CouiiNo
&c.
&c.
1059
Leicester Corporation 3^ per cent, debenture stock Liverpool Commercial Investment ordinary shares Liverpool Corporation 3^ per cent, debenture stock Liverpool Reversionary ordinary shares
debentures
bonds, 1875
1883
Cotazinha Cotejada
Cotejados Cotejaron
Cotejases
London County stock London Financial ordinary shares London Mortgage and Guarantee London Trust deferred stock
4 per cent. cum. pref. stock 4 per cent, debentures
ordinary shares
ordinary shares
shares
Cotelard
Cotelctte
Cotepalis
London and County Advance and Discount ordinary London and Ontario Investment ordinary shares
Cotestui
Coievets
Cothoti
Cothonea
Cothonis
Cothume
Cothurnus
Cotiaeton
Coticcio
Coticula
Coiiciilis
Cotidal
Colidie
Cotignac
Coliliae
Cotillon
Cotinos
Cotinusa
Cotiones
Cotisabk
Cotiseras
Cotisiez
Cotissure Cotizaba
Longton Corporation $\ P er cent, debenture stock Macclesfield Corporation 3! per cent, debenture stock Manchester Corporation 4 per cent, consolidated stock Manitoba and North- West Loan ordinary shares Manitoba Investment ordinary shares debentures Manitoba Mortgage and Investment ordinary shares 5 per cent, debentures 4^ per cent, debentures Mauritius Land Credit ordinary shares debentures Melbourne 5 per cent, bonds 4^ per cent, bonds Mercantile Investment and Trust deferred stock 5 per cent, preferred stock 4 per cent, debentures Merchants' Trust ordinary stock 4 per cent. cum. pref. stock 4 per cent, debentures Metropolitan Trust ordinary stock Mexican Central Railway Securities 4 per cent. A debentures 4 per cent. B debentures Middlesborough Corporation 4^ per cent, mortgages 3! per cent, stock Mortgage Company (South Australia) ordinary shares 5 per cent, preference shares Mortgage and Agency (Australasia) ordinary shares debentures Mortgage of River Plate ordinary shares 4^ per cent, debentures Municipal Trust ordinary shares National Discount ordinary shares National Investment (Canada) ordinary shares debentures National Mortgage and Agency (N.Z.) ordinary shares National Property Investment ordinary shares debentures National Reversionary Investment ordinary shares National Standard Land and Mortgage Investment ord. shares
o6o
CodeNo
&c.
&c.
06
Coumene
Councilist Couniele
Counselled Countable
Counting
Countries Countrify
Countryman
Coupable
Coupaya
Coupelard
Couperose
Railway Share Trust and Agency ordinary shares 7^ per cent. cum. pref. stock Railway, Tramway and General Trust ordinary shares Rathmines and Rathgar Township 3 per cent, stock Reading Corporation 3^ per cent, stock Real Estate Corporation South Africa ordinary shares Real Property Trust ordinary shares Reversion Purchase ordinary shares Reversionary Interest ordinary shares Rhodesia Railway Trust ordinary shares Risca Investment ordinary shares River Plate and General Investment Trust deferred stock 4^ per cent. cum. pref. stock River Plate Trust Loan and Agency A shares
deferred
Coupes
Coupille
shares
Coupions Couplet
Coupleter
4 per cent, debentures Rome 4 per cent, bonds Rbtherham Corporation 4 per cent, stock Rotterdam 4 per cent, stock Russian Land Mortgage 5^ per cent, bonds per cent, bonds, second series 5 5! per cent, bonds, third series St. Catherine's 6 per cent, debentures St. Christopher and Anguilla 6 per cent, stock St. Helena 7 per cent, stock St. Louis (U.S.) 6 per cent, bonds 5 per cent, bonds Scottish American Investment ordinary shares debentures
J?
Courcin Couriers
Courir Courrais
Courriati
Coursing Court
Courteous Courtesy
Scottish American Mortgage ordinary shares Scottish American Trusts ordinary snares, first issue ordinary shares, second issue ordinary shares, third issue Scottish Australian Investment ordinary stock 6 per cent, preference stock 5 per cent, preference stock
Courumes
Cousapier Cousincr Cousinly Coussinet Coussou Coutaria Coutebar
Coutele
4 per cent, debentures and Investment ordinary shares Scottish Heritages ordinary shares debentures Scottish Mortgage and Land Invest. (New Mex.) ordinary shares debentures Scottish, Ontario and Manitoba Land ordinary shares debentures Scottish Provident Investment ordinary shares Scottish Reversionary ordinary shares Scottish Trust and Loan (Ceylon) ordinary shares debentures Scottish and New Zealand Investment ordinary shares
Scottish Deposit
preference shares
Coutha
Couti Coutiau Coutitur
debentures Sheffield Corporation 3^ per cent, stock Societe Generale de Paris ordinary shares South African Loan, Mortgage and Mercantile ordinary shares debentures South Australian Investment ordinary stork 6 per cent. cum. pref. stock stock 5 per cent. cum. pref. 4 per cent, debentures
1062
CodeNo
&c.
MINES.
CodeNo
106
1064
CodeNo
61928 G1929 61930 61931 61932 61933 61934 61935 61936 61937 61938 61939 61940 61941 61942 61943 61944 61945 61946 61947 61948 61949 61950 61951 61952 61953 61954 61955 61956 61957 61958 61959 61960 61961 61962 61963 61964 61965 61966 61967 61968 61969 61970 61971 61972 61973 61974 61975 61976 61977 61978 61979 61980 61981 61982 61983 61984 61985 61986 61987
Code Words
Crapuloso
MINES.
Central Chili Copper ordinary shares Central of Dorstfontein ordinary shares Cesena Sulphur preferred shares deferred shares Chaffers Gold ordinary shares Champ d'Or ordinary shares Champion Reef ordinary shares Chillagoe 6 per cent, debentures Chontales ordinary shares City and Suburban ordinary shares Cloncurry Copper and Smelting ordinary shares deferred shares Colombian Hydraulic ordinary shares 15 per cent, debentures Colombian Mines Corporation A shares B shares Colorado United ordinary shares Comet ordinary shares Compagnie Francaise du Cap ordinary shares founders' certificates Consolidated Deep Level ordinary shares Consolidated (Eureka and Corsica) ordinary shares 10 per cent, debentures Consolidated Gold Fields of South Africa ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 5?j per cent, debentures Consolidated Main Reef ordinary shares Cook's Kitchen ordinary shares Copiapo ordinary shares Coromandel, India, ordinary shares Crcesus New ordinary shares Crown Deep ordinary shares Crown Reef ordinary shares Day Dawn ordinary shares De Beers Consolidated ordinary shares 5 per cent debentures 45 per cent. Bultfontein obligations Denvers ordinary shares 10 per cent, debentures Devala-Moyar ordinary shares Devon Great Consols ordinary shares Dingley Dell Estates and Gold Mining ordinary shares deferred shares Diphwys Casson Slate ordinary shares Dolcoath ordinary shares Don Pedro ordinary shares Drake Walls ordinary shares Driefontein ordinary shares Duchy Peru ordinary shares Durban Roodepoort Deep ordinary shares East Caradon ordinary shares Eastleigh ordinary shares East Pool ordinary shares East Rand Proprietary ordinary shares East Wheal Lovell ordinary shares Eberhardt ordinary shares preferred shares Ecton ordinary shares Emily ordinary shares 10 per cent, preferential shares
Craquant
Craquele C1 ares
Crasane
Crascitar
Crasciteis
Crascito
Crashing Crasitud
Craspedio Crassainus Crassedo
Crassifico
Crataeva
Crategine CrateIlis Crate rou s Craters Crathidem Craticius Craticula
Cratiebam
Cratiendi Cratippi Cratiunt
Cratome
Cratylus
Cravacao Cravache
Creak Creaked
MINES.
3
1065
Code Words
io66
CodeNo
MINES.
MINES.
CodkNo!
1067
Code Words
Crespaba Crespar Cresparon
Crespeis Crespello
Crespidao Crespina
Crespolo Cresposa Cresputo Cresson Crestado Crestaia
Crestelle
Crestless
Cretano
Cretarum
Cretatos
Creteler
Crethides
Crethmi Crethmos
Creticism
Creticus
Cretism
Cretois
Cretosos
Cretosum
Cretulis
Crevaison Crevasse
Crevette
Crevice Crevicing
Crewels
Creyeres Criadeira Criaderos
Criais
Criant Criasus
Cribbage
Cribellis
Criblais
Cribliez
io68
CodeNo
62168
Code Words
MINES.
MINES.
CodeNoj
1069
Code Words
Crisiacio
Crisiaque Crisimos
Crisitrice
Sons of Gwalia ordinary shares South African Gold Trust ordinary shares South Condurrow ordinaiy shares South Darren ordinary shares South Staffordshire Mines Drainage 4^ per South Tolcarne ordinary shares South Wheal Frances ordinary shares
Spanish Copper preferred shares
deferred shares
cent, debentures
Crismera
Crisobato
Crisocoma Crisolada
Criso/es
Crisolista
Spes Bona New ordinary shares Spitzkop ordinary shares Tati Concessions ordinary shares Tharsis Sulphur ordinary shares Tin Croft ordinary shares
Tocopilla ordinary shares
Crispabam
Crispais
Crispamur
C
yispant
Crispatos Crispier
C 'rispioris
Transvaal Consolidated Lands ordinary shares Transvaal Estates and Development ordinary shares Transvaal Goldfields ordinary shares Transvaal Gold Mining Estates ordinary shares Treasury ordinary shares United Mexican ordinary shares Van Mining ordinaiy shares
Van Ryn
Crispiria Crisply
Cristallo
Cristiani)
Cristis
Cristofue Cristula
Crisuro Crita
Critalla
Critame
Criteria
Criterion Crithote
Critic
Criticada
Criticarie
Criiicone
Criticu/n Critobule Critolai Critolaus
'
ordinary shares B 10 per cent, debentures Aictoria Diamond ordinary shares Victoria Gold ordinary shares Village Main Reef ordinary shares Vogelstruis Estate ordinary shares Vizcaya-Santander ordinary shares 5 per cent, preference shares Waihi Gold ordinary shares Waitekauri Gold ordinary shares Wassau Gold Coast ordinary shares Weardale ordinary shares Wemmer ordinary shares Wentworth ordinary shares West Argentine ordinary shares West Australian ordinary shares West Bassett ordinary shares West Kitty ordinary shares West Prussian ordinary shares preference shares West Wheal Frances ordinary shares West Wheal Peevor ordinary shares West Wheal Seton ordinary shares Western Andes ordinary shares Wheal Agar ordinary shares Wheal Bassett ordinary shares Wheal Castle oidinary shares Wheal Crebor ordinary shares Wheal Grenville ordinary shares Wheal Kitty (St. Agnes) ordinary shares White Feather Main Reefs ordinary shares Wicklow Copper ordinary shares ti peivcemt.'debenturts ._
ro70
CudeNo
MINES.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeXoI
&c.
1071
Code Words
Crocottam
Crocotula
Croatia
Crocylea
Crodunum
Croesios
Steam Laundry ordinary shares Steam Navigation ordinary shares and Glasgow Steam Shipping ordinary shares Gas and Coke A shares
shares
Croesilt i)i
Crofter Crogiolo
Cr01 rait
Croirions Croisade
Croisier
Croissant
Croix
Croizaf
Crokard
Crollarlo Crollassi Crollatcl Crollato
Crollava Crolliamo
Cromados
Cromico
Cromitis
Cromlech Cromoriia
Cromyoncm
Crofiaca
Cronache Cronheiro
Cronistas Cronologo
Crooked
Crookedly
Crooning Cropping
Cropsia Croquet
Crosciato
stock 8 per cent, stock Aerated Bread ordinary shares African Direct Telegraph 4 per cent, debentures African Steamship ordinary shares Agricultural Hall ordinary shares Airdrie and Coatbridge Water ordinary shares 6 per cent, preference shares 5 per cent, preference shares Aire and Calder Glass Bottle ordinary shares Albany Shipping ordinary shares Albert Palace ordinary shares 6 per cent, debentures Albion Brewery ordinary shares Al bo-Carbon Light ordinary shares Aldridge Colliery ordinary shares 6 per cent, preference shares Alexander Gordon &: Co. ordinary shares 6 per cent, preference shares 6 per cent, debentures Alexandra Docks and Railway (Newport) ordinary shares 4^ per cent, preference stock 4^ per cent. Newport Dock stock 4 per cent, debenture stock Alexandra Hotel ordinary shares 5 per cent, debentures Alexandra Theatre ordinary shares Alexandria Water ordinary shares 7 per cent, debentures Alhambra ordinary shares
Abney Park Cemetery ordinary shares Accrington Gas and Water 10 per cent,
Crosses
Crosslets
Crolaphos
Croiomca
5 per cent, debentures Alicante Waterworks preferred shares deferred shares Alliance and Dublin Consumers' Gas 10 per cent, old shares 7 per cent, new shares 4 per cent, debentures Allsopp, S., & Sons 7 per cent, preferred ordinary stock deferred ordinary stock cumulative 6 per cent, preferred stock 4^ per cent, debentures Altrincham Gas 10 per cent, shares 7 per cent, shares Alton & Co. 5 per cent. cum. pret. shares 4 per cent, debentures Amalgamated Tea Estates ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Amazon Telegraph 5 per cent, debentures Amazon Steam Navigation ordinary shares Amelia Nitrate 5^ per cent, debentures American Automatic Weighing Machine 6 per cent. cum. pref shares American Exchange ordinary shares American Pastoral ordinary shares
IOJ2
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Crudita Crudivi Crudivos
&c.
1073
Crudivum
Crudos
Crudueris
Cruduero
Crueira Crueldad
Cruelly Cruelness Crue niitie Crueniior Cruentous
Crujido
Crujiente
Crujieron
Crunk
Crunkle
Crunklitig
Cruorine
Crup ales
Crupper
Cruralia Crusader
Crusado Crusca
Cruscaio Cruscone
Crusculis
Crusmatis Crussent
Crussions Crustabas Crustabo Crustacea Crustal Crustares Crustarios
Crusiific
Crusty
Cruta
8 per cent. cum. pref. shares deferred B shares 6 per cent. cum. new pref. shares 5 per cent, debentures Assam Tea ordinary shares Associated Portland Cement ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. shares Auckland Harbour 6 per cent, debentures 5 per cent, debentures Auction Mart ordinary shares 4 per cent, debentures Australasian Electric Light ordinary shares Australasian United Steam Navigation 4 per cent, debenture: Australian Agricultural ordinary shares Australian Ice ordinary shares Australian Lithofracteur ordinary shares Austro-Bavarian Lager Beer ordinary shares Aylesbury Dairy ordinary shares 4 per cent, debentures Azoff Coal ordinary shares B. Dellagana & Co. ordinary shares 6 per cent, preference shares B. Morris Sons ordinary shares 5 per cent, debentures Wilcox ordinary shares Babcock 6 per cent. cum. pref. shares Backus Johnston's 5 per cent, debentures 7 per cent, debentures Bahia Central Sugar ordinary shares deferred shares 6 per cent, debentures Bahia Gas ordinary shares 10 per cent, preference shares 7 per cent, preference shares Baker, Charles, Co. 8 per cent. cum. pref. shares 8 per cent. cum. B pref. shares 4 per cent, debentures Baku Russian Petroleum ordinary shares $\ per cent. cum. pref. shares Bally Paper Mills ordinary shares Bankhall Oil and Chemical ordinary shares Co. 4 per cent. cum. pref. slnres Barclay, Perkins 3! per cent, debentures Barker, John, Co. ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. snares 4t? per cent, debentures Barlow Jones ordinary shares Barnagore Jute ordinary shares Barnet Gas and Water A stock B stock C stock stock Barnsley Brewery ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Bailey ordinary shares Barnum Baron Liebig's Cocoa ordinary shares Barrett's Brewery and Bottling ordinary shares shares 5 per cent, non-cum. pref. Barrow Hematite Steel ordinary shares
&
&
&
&
&
&
&
&
IO 74
CODF.N'O
MISCELLANEOUS COMPANIES,
COD7.
&c.
WORDS
62499
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Cubichero Cubico
Cubicollo
&c.
1075
Cubicorum
Cubicoso
Cubicidum Cubiform
Cubilabas Cubilasen
Cubiie
Beyrout Waterworks 6 per cent, preference bonds 6 per cent, debenture bonds Bieckert's Brewery ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures 6 per cent, debentures
ordinary shares per cent, preference shares Bilston Gaslight and Coke io per cent, shares 7 per cent, shares Birchington Freehold Land ordinary shares Birkbeck Property Investment Trust A certificates
Billiter Street Offices
5
Cubilemos
Cubiletero
Cubi/ose
certificates
Cubique
Cubitales
certificates
Cubituros Cubitus
Birkenhead Brewery ordinary shares Birkenhead Music Hall ordinary shares Birkenhead Shipping ordinary shares
5
Cuboid Cuboida I
Birkenhead and District Omnibus ordinary shares Birmingham Brewery 4^ per cent, debentures Birmingham Canal 4 per cent, debentures
Cubrias
Cubricion Cubrieras Cubrieron Cubrireis Cubueris
Cucarda
Cuccagna
Cuccierei
Cucciolo
Cucharazo
Cucharilla
Cuchillos
Cuchivano
Cuchlia Cucinarla Cucinerai Cucini
Cuciniate Cucinolla
Coffee House ordinary shares Dairy ordinary shares Exchange Buildings ordinary shares G. W. Arcade ordinary shares G. W. Hotel ordinary shares Railway Carriage and Wagon ordinary shares 6 per cent, preference shares Birmingham Small Arms ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Birmingham Vinegar ordinary shares Birmingham and Mid-Counties Paving ordinary shares preference shares Bishop Auckland Gas ordinary shares 10 per cent, shares 7 per cent, shares Blackheath and Greenwich Electric Light ordinary shares 4\ per cent, debentures Blackman Air Propeller shares B shares
shares
Cucinorum
Cucirano
Cuciresti
Cucirotio
Cucisse
Cucitore
Cucitrice
Blackpool Assembly Rooms ordinary shares Blackpool Land and Building ordinary shares Blackpool Pier ordinary stock 6 per cent, debentures Blackpool Winter Gardens ordinary shares mortgage debentures Blackwall Galvanised Iron ordinary shares Blaenavon Iron ordinary shares 6 per cent, debentures
Bluff Harbour 6 per cent, bonds Blumberg & Co. ordinary shares
Cucivamo
Cuckoo
Cuckows
Cuclien
preference shares Blundell, Spence Co., ordinary shares Blyth Shipbuilding ordinary shares Boardman's United Brewery 5^ per cent. cum. pref. shares
&
4]? per cent, debentures Boddington's Breweries ordinary shares pref. shares 5 per cent. cum.
io 7 6
CodkNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo,
&c.
1077
Code Words
Cujusdam
Cujusque
Culapada Cularo
Culasse
62686 62587 62688 62689 62690 62691 62692 62693 62694 62695 62696 62697 62698 62699 62700 62701 62702 62703 62701 62705 62706 62707 62708 62709 62710 62711 62712 62713 62714 62715 62716 62717 62718 62719 62720 62721 62722 62723 62724 62725 62726 62727 62728 62729 62730 62731 62732 62733 62734 62735 62736 62737 62738
Culcitosi
Cukaris
Culebra
Cukbrazo
C
ulebrear Culebron
Culeggio
Culerage
Culicare Culicaris Culicoide
Brighton Grand Hotel ordinary shares 4 per cent, debentures Brighton and Hove Gas original ordinary stock A ordinary consolidated stock Brill's Brighton Baths ordinary shares Bristol Brewery, Georges & Co.. ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Bristol City Hotel ordinary shares Bristol College Green Hotel ordinary shares Bristol General Cemetery ordinary shares Bristol Steam Navigation ordinary shares 6 per cent, preference shares Bristol United Breweries ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Bristol United Gaslight ordinary stock 4 per cent, debentures Bristol Wagon Works ordinary shares new ordinary shares 5 per cent, preference shares Bristol Waterworks ordinary shares 10^ per cent, preference shares
5
Cu /ignis
Culinary
Culleare Cullearia Cullender
Culliolis
Cullion ly
Cullis
Cully ism
Culminia Culmiie
Culniorum
Culo/ter Culottism
Culpa Culpabunt
Culpacion
Culpado
Culpamus
Ciclparian
Wagon ordinary shares Britannia Iron and Steel ordinary shares Britannia Mills (Flour and Bread) ordinary shares British African Steam ordinary shares British Alizarine ordinary shares British Aluminium 7 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures British American Land ordinary shares British and Colonial Steam Nav. 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures British Congo ordinary shares British Ueli and Langkat Tobacco ordinary shares 7 per cent. cum. pref. shares British Eastern Shipping ordinary shares British Electric Light ordinary shares British Gaslight ordinary shares Britksh India Steam Navigation ordinary shares British Indian Tea ordinary shares British Irish Steampacket ordinary shares British Land ordinary shares British Mekarski Air Engine ordinary shares preference shares British Moss Litter ordinary shares 6 per cent. cum. pref. snares
per cent, debentures North Atlantic Steam ordinary shares British Oil and Cake ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. shares 4} per cent, debentures British Pure Ice ordinary shares British Shipowners ordinary shares British Tea Table ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares British Wagon ordinary shares British Workman's Public House ordinary shares
5
x\ per cent, preference shares 4 per cent, debenture stock Bristol and South Wales Railway
Culpon
Culprit Culrosso
Cultelli
British
Cultellos
Cultellum Culterano
Cultionis
Cultiori
Cultismo
Cultiver
io;S
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
&c.
1079
Codewords
Cuncgonda
Cuneoli Cuneolos
Callender's Cable Constiuction ordinary shares 4^ per cent, debentures Camden Brewery 5 per cent. cum. pref. shares 4]- per cent, debentures
Cuneolum Cunger
Cungrum
Cunhadia
Cuuliagem Cunhete
Cnniebam
Cunientem
Cunientis
Cunierunt
Cunifer Cwiiferos
Cuniferum
Cunilago
Cuntmus Cuniremus
Cunivcris
Cunonia
Cunquam
Cunulae
Cinizia
Cunziera
Cuocesse
Cupameiii Cuparius
Cupel
Cupellis
Cuperosa
Cupertoie
Cuphea
Cupidior Cupidity
Cupiebant
Cupiemus
Cupiendos
Cupierais
Cupieron
Cupimos
Cupiscis Cupisco Cupitoris
Cupitosa
Cupolaed
Cupolato Cupolini Cuppedia
Cuppers
& Co. ordinary shares per cent. cum. pref. shares Campbell, Johnstone & Co. 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Canada Landed Credit ordinary shares Canada and North-West Land ordinary shares Canadian Land and Emigration ordinary shares Candelaria Waterworks ordinary shares 6 per cent, debentures Cannock & Co. ordinary shares 45 per cent, debentures Cannon Brewery 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures 4 per cent. B debentures Cantareira Water Supply 6 per cent, debentures 5 per cent, debentures Cape Stock Farming ordinary shares 5 per cent, debentures Cape Town District Waterworks ordinary shares Capitol Freehold Land ordinary shares Cardiff Junction Dry Dock ordinary shares Cardiff Workman's Cottage ordinary shares 5 per cent, debentures Cardiff and Swansea Steam Coal ordinary shares Carlton Iron ordinary shares preferred shares Carshalton Gas ordinary shares Cassell & Co. ordinary shares Castle-Bellingham and Drogheda Brewery ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Castle Mail Packets ordinary shares 3^ per cent, debentures Castle Shipping ordinary shares Castner-Kellner Alkali ordinary shares Catalinas Warehouse and Mole 4 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Cattle Ranche (Texas) ordinary shares 7 per cent, debentures Cattle Ranche and Land preferred shares deferred shares Ceara Gas ordinary shares 10 per cent, preferred shares Ceara Harbour ordinary shares Cedar Valley Land ordinary shares Central American Land ordinary shares Central Argentine ordinary shares Central Graving Dock ordinary shares 6 per cent, debentures Central Halls ordinary shares Central Pacific Coal and Coke ordinary shares 8 per cent, debentures Central Produce Market (Buenos Ayres) 6 per cent, debentures Central Sugar Factories ordinary shares preference shares 8 per cent, mortgage debentures
Cammell
5
ioSo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Cuppilay
&c.
Cupping Cuppnlam
Cupreous
Cupreum
Cupricas Cuprico
Ctiprifero
Cup?~o
Cuproide Cupule
Cupupeba Cuquiada
Cuquillo Curacies
Curacion Curacy
Curador
Curagio tie
Curagua
Citraguli
Curalio
Cura/ius
Curandera
Citraporti
Curara
Curarico Curarine
Curalelle
Curaturam
Curaveris Curbable
Central Sugar Factories $\ per cent, mortgage debentures Ceylon Estates ordinary shares Chalet ordinary shares Channel Tunnel ordinary shares Hall ordinary shares Chapman 7 per cent, preference shares deferred shares Chargola Tea ordinary shares 7 per cent. cum. pref. shares Charing Cross and Strand Electricity Supply ordinary shares 4.7? per cent. cum. pref. shares Charfes Cammell & Co. ordinary shares 5 per cent, preference shares 5 per cent, debentures Charles Roberts & Co. ordinary shares Charrington & Co. 3j per cent, debentures Chatwood's Patent Safe ordinary shares 6 per cent, preference shares Chelsea Electricity Supply ordinary shares 4^ per cent, debentures Chelsea Waterworks capital stock 5 per cent, preference stock 4} per cent, preference stock. 4! per cent, perpetual preierence stock 4^ per cent, debentures Cheltenham Original Brewery ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Cherra Tea ordinary shares debentures 7 per cent, Cheshire Amalgamated Salt ordinary shares Chester Grosvenor Hotel ordinary shares Chester United Gas 10 per cent, stock 7 per cent, stock preference stock 7 per cent, Chester's Brewery ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Chesterfield Water and Gas 19 per cent, stock
&
Curbed Curbing
Curb/ess
Curcuma
Curcurito
Curianum
Curicta
Curimale
Curinil Curionati Curiosear Curioseo Curiosior Curiosos
per cent, stock stock 5 per cent, guaranteed shares 5 per cent, preference Chicago Breweries ordinary shares 6 per cent, debentures China and Japan Telephone ordinary shares China Mutual Steam ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Chubb & Sons ordinary shares Chubwa Tea ordinary shares Church Property Trustees (N.Z.) 6 per cent, debentures City and Central Dwellings ordinary shares City of Aberdeen Land ordinary shares City of Chicago Brewery and Malt ordinary shares 8 per cent. cum. pref. shares City of Cork Steampacket ordinary shares City of Dublin Steampacket ordinary stock City of Dunedin Gas ordinary shares City of Exeter Dwellings ordinary shares City of London Brewery ordinary stock pref. stock 5 per cent. cum. 4 per cent, debentures City of London Contract ordinary shares
7
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeN*o
;
&c.
1081
Codk Words
Curious Curiously Curitabas Curilabo
City of London Electric Light ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures City of London Real Property ordinary shares 3 | per cent, debentures 3 per cent, debentures 3 per cent, debentures 3 per cent, debentures City of Potsdam Waterworks ordinary shares 6 per cent, debentures City of Santos Improvements 7 per cent, non-cum. pref. shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures City of St. Petersburg Waterworks ordinary shares 6 per cent. debentures 7 per cent. B debentures City and West End Properties 5] per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures City Offices ordinary shares 3^ per cent, debentures 3 per cent, debentures Civil Service Bread ordinary shares Civil Service Co-operative ordinary shares shares Civil Service Supply B shares Clacton-on-Sea Gas and Water ordinary shares Clacton-on-Sea Land ordinary shares Clacton-on-Sea Pier ordinary shares 5 per cent, preference shares Clarendon Land ordinary shares 6 per cent, preference shares Clarkson's Old Barnsley Brewery ordinary shares Clay, Bock & Co. ordinary shares 8 per cent. cum. pref. shares 6 per cent, debentures Clay Lane Iron ordinary shares Clayton and Allerton Gas 10 per cent, shares *jh per cent, shares Cleveland Waterworks ordinary shares
:
Curlews
Curmi
Curracem
Currasti Currently Currerent
Curricle
Curriery
Currilitas
Cursaint nt
Cursadas Cursamos Cursaseu
Cursatio Cursavel Cursedly Cursicano
Cursillo
Cursione Cursista Cursitas Cursitor Cursivos Cursonie Cursorial Cursorily Cursrix Curstful Curstly Curstness Cursurius Curtailed Curtains
Curtamur
Curtana Curtem
Curtidos Curtieron Curtilage
Curtinho Curtiras
Curtiste
shares shares Clifton Arms Hotel ordinary shares Clifton Hotel ordinary shares Clifton Suspension Bridge ordinary shares Clippers Oil ordinary shares 5 per cent, debentures Clyde Coal ordinary shares 7 per cent, preference shares Clyde Navigation Trust 3 per cent, debentures
A
B
Curtlaxes
Curtie ax
Curtsy Curtsying
Curucui
Curulets
Curumbim
Curupita
Curvando Curvarem
4 per cent, debentures 4 per cent, perpetual certificates Coalbrookdale ordinary shares preference shares Coal Co-operative ordinary shares Coatbridge Gas to per cent, shares 7 per cent, shares Coats, J. & P., ordinary stock 6 per cent. cum. pref. shares 4 h per cent, debentures Cocker Brothers ordinary shares
io82
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
Code Words
Cutpurse Cutres
&c.
1083
Cotton Powder
Cutretto la Cutsanim
Cutivat
County of London and Brush Electric ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Courage & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures B debentures Coventry Canal ordinary shares Craiglockhart Hydropathic ordinary shares 6 per cent, preference shares Cray's Gas 10 per cent, shares 7 per cent, shares Creswell Ranche and Cattle ordinary shares Crisp cS; Co. ordinary shares 5! per cent. cum. pref. shares Crompton & Co. ordinary shares 5 per cent, debentures Crosses and Winkworth ordinary shares Crossfield & Sons 5 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures 4J per cent, debentures Crossley, J., & Sons ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Croydon Gas and Coke 10 per cent, shares 7 per cent, shares 4 per cent, debentures Croydon Hotels ordinary shares Crowe, Wilson & Co. ordinary shares Crystal Palace preferred ordinary shares 5 per cent. pref. shares 3 per cent, debentures 4 per cent, debentures Crystal Palace District Gas ordinary stock 5 per cent, preference stock Cuba Submarine Telegraph ordinary shares 10 per cent. cum. pref. shares Culter Paper Mills ordinary shares Cunard Steamship ordinary shares Dairy Supply ordinary shares Dakota Stock and Grazing ordinary shares Dalgety & Co. ordinary shares 4^ per cent, debentures 4 per cent, debentures Dalmeny Oil ordinary shares Daniell & Sons ordinary shares 7 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Danubian Navigation ordinary shares Darjeeling Tea ordinary shares Darlaston Coal and Iron ordinary shares 5 per cent, debentures debentures, second issue A debentures, third issue Darling Downs and Western Land ordinary shares 5 per cent, debentures Darlington Steel and Iron ordinary shares 7 per cent, preference shares Darlington Wagon ordinary shares Dartford Brewery ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. shares
3 per cent.
Cutworm
Cuveler Cuvette Cuvier
Cuyos
Cuzma
Cyamelide
Cyci7?ii
Cyamiens Cyamoide
Cyamorum
Cyanblau Cyaneux
Cya?iilate
Cyanure
Cyarien Cyatheae Cyathodie Cyathule Cybaeos
Cybaeum
Cybeleios
Cybelista
Cyceofiis
Cychrame
Cychi-eus
Cycladatos Cyclades
Cyclamen
Cydamor
Cyclantha
Cyclical
Cyclicorum
Cyclicos
Qydicum
Cyclique Cyctisme
Cyclite
Cyclocele
Cycloidal
Cyclolith
Cyclonal
Cyclope
Cyclopean
io8 4
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Cyneas
Cynegetae Cynegils per cent, debentures
&c.
1085
Cyneorum
Cyneum
Cynewulf Cynia
Cynical
Cynically
Dublin and Liverpool Steamship ordinary shares Dublin and Wicklow Manure ordinary shares Dudley Gas ordinary shares
per cent preference shares cent, preference shares cent, debenture stock Dumont Coffee ordinary shares l\ per cent. cum. pref. shares debentures 5 1 per cent,
5
4^ per 4^ per
Cynogale Cynoides
&
'
Cynthum
Cypasis Cypellon Cypere Cypergras
Cyperhund Cyphaera
Cypiram
Cypreo Cypricotum Cypridae
Cypriere Cypriota Cypsela
Cyrillo
Cyrino Cyrnos
Cyropolis Cyrsilus Cyrtaeos
debentures Eastern Extension, Australasia and China ordinary shares 4 per cent, debentures Eastern Extension Telegraph ordinary shares 6 per cent, debentures 5 per cent, subsidy debentures 1880 5 per cent, debentures, Eastern Telegraph ordinary stock 37? per cent. cum. pref. stock 4 per cent, debentures Eastern and South African Telegraph ordinary shares 4 per cent, debentures Ebbw Vale Steel, Iron and Coal ordinary shares Ecuador Land ordinary shares Edinburgh Cemetery ordinary shares Edinburgh Eastern Cemetery ordinary shares Edinburgh Gaslight ordinary shares
io86
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
10S7
Code Words
Devictos Devictuin Devicturi
Devidage Devidais
Devidiez
Evans, D. H., & Co. 6 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Evans, Richard, & Co. ordinary shares 4 per cent, debentures Evered & Co. ordinary shares Exchange Telegraph A shares
Deviens Devier
Devilish Deviiline Devilry
shares
Devina'am
Devincis Devincitur Devinctus Devineriez Devinette
Deviorum
Deviously
Hop Warehouse ordinary shares Exeter Gaslight io per cent, ordinary stock 7 per cent, shares 5 per cent, preference shares 4 per cent, preference shares Express Dairy ordinary shares Fairbairn, Nay lor & Co. ordinary shares Fairfield Shipbuilding and Engineering 6 p. c. cum. 4^ per cent, debentures Falcon Cliff Castle Hotel ordinary shares Falcon Engine and Car Works ordinary shares
Exchange and
preference shares
pref. shares
Devirage
Devisable
Falkland Island ordinary shares 5 per cent, debentures Falmouth Docks ordinary shares
5 per cent preference shares
Falmouth Gas, Coal and Coke ordinary shares Falmouth Hotel ordinary shares
per cent, preference shares per cent, debentures Farnham United Breweries ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Farnley Iron ordinary shares Farnmouth and Kearsley Gas io per cent. A stock 7 per cent. B stock Felixstowe Railway and Dock ordinary shares 4 per cent, debenture stock Fenwick, R., & Co. 4 per cent, debentures Field, J. C. & J., ordinary shares 7 per cent. cum. pref. shares Fife Coal ordinary shares Fine Cotton Spinners and Doublers ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Firm in & Sons ordinary shares 6 per cent, debentures First Avenue Hotel ordinary shares 6 per cent, preference shares 7 per cent, debentures 5 per cent, debentures Fletcher, Russell & Co. ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Floating Dock (St. Thomas) ordinary shares 6 per cent, preference shares 5 per cent, preference shares Flower, Sons & Co. 4 per cent, debentures Fordham & Sons ordinary shares Fore Street Warehouse ordinary shares Formby's Cement ordinary shares Foster, M. B., & Sons ordinary shares 5 per cent, non-cum. pref. shares Foster, Porter & Co. ordinary shares Fowler Brothers ordinary shares
5
4?j
Devium
Devocamus
Devocao
Devocatum
Devoileras
Devolandi
Devolveis Devolvero
Devomimus
Devomis Devonian Devorabas Devorador
Devoramur
Devora7its
Devoraran
Devorso Devorsus Devotabor Devotary Devotion Devotional
Devoturam
Devouloir
Devouring
Devon iful
Devovebas
Devovebit
Devovero Devoves
Devow Devowed
Devolving
DevraU
io88
CodeNo
63339
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeXo:
&c.
10S9
Code Words
Diacadmie
Diacalcite
Diacalpe
Diacaryon
Diacasse Diacaustic Diacentros Diacetine Diachee Diacheio Diachrista
Diachrome
Diachy (on
Diacidrao Diacimino Diacira
Diaclastie
Diacrea
Diacrisis
Diactoros
Diadcem
Diadele Diadelfo
Diademado Diademas
Diadenion Diadexie Diadochen Diadoco Diadota
Diadutis
Diadrom
Diaeresis
Diaet
Diaeieta Diaetis
Diafanas
Diafa/iita
Diafenico Diagalves
Diagnose Diagnosis
Diagnostic Diagonios
Diagrafo
Diagram ma
Diagraph
Diagrede Diagridio
N N
io 9 o
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Cods No
&c.
109
1092
CodeNo
63579
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Codf.
&c.
Words
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Dicast
Dicastcre Dicatto
Ind,
&c.
1093
Improved Wood Pavement ordinary shares Coope & Co. 4), per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures
Dicebamus
Dicebare Dicefala
Dicefalos Dicelias Dicelista
4 per cent, debentures Indian Tea ordinary shares Indianapolis Breweries ordinary shares 8 per cent. cum. pref. shares 6 per cent, debentures Indiarubber and Gutta Percha Telegraph Works ordinary shares 4 per cent, debentures Indigo preferred shares Indo-China Steam Navigation ordinary shares
Diccvano
Dicevule
Dichas
Dichastic Dichclops
Inns of Court Hotel ordinary shares \\ per cent, debentures 5 per cent, debentures
International Electric ordinary shares International Tea Stores 6 percent, cum. pref. shares shares Investment Registry B shares Iowa Land ordinary shares Ipswich Gaslight 10 per cent, shares *}\ per cent, shares 7 per cent, shares Irish-American Colonisation ordinary shares Irish Civil Service Building ordinary shares Irish Land Purchase ordinary shares Irish Society 4 per cent, bonds 4 per cent, debentures Iron and Steel Works (Virginia) ordinary shares Italian Irrigation Canal 6 per cent, bonds I. Jensen &: Co. ordinary shares J. G. Wells ordinary shares Brothers ordinary shares J. B. White &: 6 per cent, preferred shares 5 per cent, debentures Co. ordinary shares J. K. Schofield Co. ordinary shares J. P. Westhead Jablochkoff Electric ordinary shares Co. ordinary shares James Akroyd
Dichotomy
Dichroe idwo nos Dichrure
Dichteres
&
Diciamo Dicibulam
Dicimenfo Dicimenza
Dicioccato
& &
Dicioccavi
Dicione Dicis
Dicitis Dicitore Dicit?tra
&
Dickdarm Dickhah
Dickicht
Dickkopf
Dickrippe Dickruebe Dicksaft Dicksonie Dickste Dickthner Dickivadig Dickwa?ist Diclapode
debentures James H. Webb & Co. ordinary shares James Lindsay & Co. ordinary shares Jay's ordinary shares 5 \ per cent. cum. pref. shares Jhanzie Tea ordinary shares 8 per cent, debentures Johannesburg Waterworks 5 per cent, debentuies John Abbott & Co. ordinary shares John Arnott & Co. ordinary shares 5 per cent, debentures John Brown & Co. ordinary shares 5 per cent, preference shares John Crossley & Sons ordinary shares John Harrison & Co. ordinary shares John Horrocks & Co. ordinary shares 5 per cent, debentures
5 per cent,
io94
OodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
John Howell & Co. ordinary shares John Hunter, Wiltshire & (Jo. ordinary shares John Moir & Sons ordinary shares
&c.
preference shares 6 per cent, debentures John Round c\r Son ordinary shares Johnson &: Co. ordinary shares 6 per cent, debentures Johnson, Matthey & Co. 4 per cent, debentures Johnson's Saccharum ordinary shares Johnston, Mooney O'Brien ordinary shares 6 per cent, preference shares Jokai Tea ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Jones Frank, Brewing Company ordinary shares 7}) per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures Jones & Higgins ordinary shards 4^ per cent, debentures Jones Sewing Machine ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures Jorehaut Tea ordinary shares Joseph and Jesse Siddons ordinary shares 5 per cent, preference shares Joseph and John Vickers ordinary shares Joseph Rodgers &: Sons ordinary shares Josiah Stallard &: Sons ordinary shares Joule & Sons 4 per cent, debentures Junior Army and Navy Stores ordinary shares 45 per cent, debentures Kama-Wolga Steam Navigation 6 per cent, bonds Kelham Rolling Mills ordinary shares Kellner-Partington ordinary shares Kelly's Directories 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Kent Coal Exploration ordinary shares Kent Waterworks ordinary stock 7 per cent, stock Keswick Hotel, ordinary shares Khedivial Mail Steamship and Dock ordinary shares 5| per cent. cum. pref. shares 45 per cent, debentures Kidderminster Gas and Coke 10 per cent, shares 7 per cent, shares 5 per cent, preference stock Kilmalcolm Hydropathic ordinary shares Kilmarnock Waterworks ordinary stock 4 per cent, preference stock 4! per cent, preference stock 4 per cent, debentures Kimberley Waterworks ordinary shares 6 per cent, debentures Kinahan & Co. ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. shares 4-^ per cent, debentures King's Lynn Docks 4^ per cent, debentures Kingston Cotton Mill ordinary shares preference shares Kingston-upon-Hull Gas ordinary shares
&
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Didebaris
Didelfide
&c.
1095
Didendo
Dideneces
Dideremur Diderme
Didiceris
Didicero
Dididae Didimcle
Didinamo
Didintris
Didiorum
Didiplase Didisque Didlturi Didituros
Didonem
Dido?iis
Didoron
Didrimite Diditcebam
Diducimus
Diducis
Diduco
Diditcios
Diductum
Diduncule
& Co. ordinary shares 6 per cent, preference snares Kinneil Iron and Coal ordinary shares 6 per cent, debentures Kirkcaldy Gaslight ordinary shares Kirkham, Hulett Chandler ordinary shares Kirkstall Brewery ordinary shares 6 per cent, preference shares Knitting Machine Alliance ordinary shares Knowles & Sons ordinary shares Kodak ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Kynoch ordinary shares L'Union des Gaz ordinary shares Labuan and Borneo ordinary shares Lacon, E., & Co. 4 per cent, debentures Ladies' Dress ordinary shaves 6 per cent, preference shares Lady's Pictorial 5 per cent. cum. pref. shares Lagos Warehouse and Commission ordinary shares Lagunas Nitrate ordinary shares Lagunas Syndicate ordinary shares 5 per cent, debentures Lambeth Waterworks 10 per cent, shares ~l\ per cent, shares 4 per cent, debentures 3 per cent, debentures Lanark Oil ordinary shares Lancashire Shipowners ordinary shares Lancashire and Cheshire Telephonic ordinary shares Lancashire and Yorkshire Wagon ordinary shares Lancaster Wagon ordinary shares Land Development ordinary shares Landore-Siemens Steel ordinary stock Lands Allotments ordinary shares Lands Improvement ordinary shares Lands Trading ordinary shares Lane Ends Estate ordinary shares Langdale's Chemical Manures ordinary shares Langham Hotel ordinary shares 6 per cent, debentures 4 per cent, debentures Lanka Plantation ordinary shares Lansdowne Estate ordinary shares 4^ per cent, debentures Lanston's Monotype ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Las Cabezas Estancia ordinary shares 6 per cent, debentures
Kin loch, C,
&
Lascelles,
Dielytra
6 per cent.
Die miten
Dienende
Dienerlos
Law Land
7
ordinary shares
Lea Bridge
Diepgang Diephoh
Dieping
ioo6
Codf.No
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Dieplood Diepold
Dieppois
Diepsels
&c.
63819 63820 63821 63822 63823 63824 63825 63826 63827 63828 63829 63830 63831 63832 63833 63834 63835 63836 63837 63838 63839 63840 63841 63842 63843 63844 63845 63846 63847 63848 63849 63850 63851 63852 63853 63854 63855 63856 63857 63858 63859 63860 63861 63862 63863 63864 63865 63866 63867 63868 63869 63870 63871 63872 63873 63874 63875 63876 63877 63878
Leamington
Priors
Gas
Dicrbaar
Dierectos
Lebong Tea ordinary shares Lee Conservancy 4 per cent, debentures Leeds Forge ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares Leeds and Liverpool Canal and Douglas Navigation ord share3 Lees Brothers ordinary shares Leesh River Tea ordinary shares
Dierectum Dierenker
Dieresif
Diereticas Dieretico
Lehigh and Wilkes Barre Coal ordinary stock 6 per cent, mortgage bonds Leicester Real Property ordinary shares Leigh Mills ordinary shares
Leipsic and Halle Ice ordinary shares Leith, Hull and Hamburg Steam ordinary shares Leney, F., Co. 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Lever Brothers 5 per cent. cum. pref. shares Levy's Jute Spinning ordinary shares Lewis & Allenby 5^ per cent. cum. pref. shares 4?, per cent, debentures Ley land, F., & Co. ordinary shares 5 per cent. cum. pref. snares 4 per cent, debentures Liberty Co. 6 per cent. cum. pref. shares Liebig's Extract of Meat ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Lilleshall ordinary shares Limmer Asphalte Paving ordinary shares Lincoln Gas and Coke 10 per cent, stock 7 per cent, stock 5 per cent, stock 5 per cent, preference stock Lincoln Wagon and Engine ordinary shares Lindsay Brothers ordinary shares Linoleum Manufacturing ordinary shares 5 per cent, debentures Linotype 6 per cent, preference shares deferred shares 4 per cent, debentures Lion Brewery ordinary shares 6 per cent, non-cum. pref. shares 4 per cent. B debentures Lipton ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Lister Co. ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Liverpool Adelphi Hotel ordinary shares Liverpool Corn Exchange ordinary shares 4 per cent, debentures Liverpool Exchange ordinary shares Liverpool Nitrate ordinary shares Liverpool North Shore Flour ordinary shares Liverpool Steam Tug ordinary shares Liverpool Storage ordinary shares Liverpool United Gas 10 per cent, stock 7 per cent, stock
Diesant
Diesseits
Die /aire
Dietary Dietato
Dieterice
Dieteiist
&
Dietrich Dieutelet
Dievegge
&
Diezmados Diezmalcs
Diezmaran
Diezmero
Difaldata Difaldero Difaldi
Difamada
Difamados
Difamar
Difendeva
Difensivo Difensore Difesero Difesi
Difettero Difetti Difeitosa
Diffalco
&
Diffamo
Different a
Differito
Differons Diffia
Diffibulo
Difficti
Diffictos
Diffictum
Diffitidatn
Diffinita
MISCELLANEOUS COMPANIES,
codeNo
&c.
1097
to 9 8
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CoueNo
&c.
1099
IOO
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
Code Worms
Diluviar Diluviosa Diluxeras Dimac/ii
&c.
IOI
Oil
shares
shares
Mungledye Tea ordinary shares Municipal Freehold Land ordinary shares Municipal House Property ordinary shares
Muntz's Metal ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Muswell Hill Estate ordinary stock Mutual Tontine ordinary shares
Dimanar
Dimanasen Dimanemos Dimaque
Dimenassi Dimenata Dimenavate Dimenerai Dimensao
Dimensiiy Dimensivel Dimensorio
Mysore Estates ordinary shares Nalder and Collyer ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares
4-3j per cent, debentures Nantyglo and Blaina Ironworks ordinary shares
Napier Harbour 7 per cent, bonds 5 per cent, debentures Natal Land and Colonisation ordinary shares 8 per cent, preference shares 6 per cent, debentures 5 per cent, debentures 4^ per cent, debentures Natal Plantations ordinary shares 8 per cent, debentures
National African ordinary shares National Agricultural Hall ordinary shares National Conservative Industrial Dwellings ordinary shares National Dwellings ordinary shares 5 per cent, preference shares National Liberal Land ordinary shares 5 per cent, debentures National Model Dwellings ordinary shares National Safe Deposit ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares National Steamship ordinary shares preference shares National Telephone ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, non-cum. pref. shares 3 \ per cent, debentures 4 per cent, debentures National Temperance Land and Building ordinary shares Native Guano ordinary shares Nautilus Steam Shipping ordinary shares Neath Harbour Commission 5 per cent, debentures Neath Water ordinary shares Nedeem Tea ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Neepsend Rolling Mills ordinary shares Nelson Brothers ordinary shares 5 per cent, debentures Nelson Dock ordinary shares Nelson, James, & Sons ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures Nerbudda Coal and Iron ordinary shares Netherlands India Steam ordinary shares Netherlands Lands Enclosure ordinary shares 3 per cent, obligations
Dimentko
Dimerede Dimergo/a Dimerous
Dimestica
Dimetahtm
Dimetiens Dimetitur Dimetopie
Dimetra
Dimetteva
Dimezzo
Dimicamiis Dimicas
Dimico Dimidiaba
Dimidiate
Dimidium
Diminish Diminiwns Dimisero Dimisimus Dimissao Dimissory
Dimitiais Dimitidas Dimitido Dimittir
Dimoio
102
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeN o,
t
&c.
103
Code Words
Dinogetia Dinomaclic
Dinomenes Dinops
Dinosco Dinothere
Newport Slipway and Dock ordinary shares Newsome, West & Co. ordinary shares Newton, Chambers & Co. ordinary shares
6 per cent, preference shares
New York
Dinovi Dinoxide
Dinteles
Dintig
6 per cent, debentures Breweries ordinary shares unified stock 6 per cent, debentures Niddrie and Benhar Coal ordinary shares preference shares Nippon Yusen Kaisha (Japan) ordinary shares Niger Company ordinary shares Nitro Phosphates (Odams) ordinary shares
Noakes
Diocharem
Diocletien
debenture bonds & Co. 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Nobel Brothers 6 per cent, bonds Nobel Dynamite Trust ordinary shares
Diocmitae
Diocmitis Dioctunal
Dioctrie
Nobel Explosives ordinary shares debenture bonds Nordenfelt Guns and Ammunition ordinary shares
debenture stock Norfolk Estuary ordinary shares Normanby Iron Works ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures
North American Land ordinary shares North American Land and Timber ordinary shares
6 per cent, debentures
shares
B C
shares shares
Diogenium
Dioggots
Diogmitas Diognetus
Dioicas Dioicous Diokles
Dioli?idu?n
North Central Wagon ordinary shares North Dublin Warehouse ordinary shares North-Eastern Breweries 4 per cent, debentures
North- Eastern Steel ordinary shares 4^ per cent, debentures North Lincolnshire Iron ordinary shares North Middlesex Gas 10 per cent, shares
7
Diomedeos
Diony?num
Dionysia Dionysion Diopatre Diophorus Diophrys Diopside Dioptase
Dioptasio Diopter
North Sea Steam Shipping ordinary shares North Shields Waterworks ordinary shares N. W. Province and Oude Ice ordinary shares debenture bonds North Worcestershire Brewery 4^ per cent, debentures North of Scotland, Orkney and Shetland Steam ordinary shares
North's Navigation Collieries ordinary shares 10 per cent. cum. pref. shares Northampton Brewery ordinary shares 7 per cent. cum. pref. shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures Northern Agricultural ordinary shares Northern District Telephone ordinary shares 6 per cent, preference shares Northern and East Suburban Dwelling ordinary shares
Dioramic
Diorchite Dioresis
iTo 4
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
Code Words
&c.
1105
Diphedro
Diplogenic Diploide Diploidis Diploique Diplolepe
Paquin 6 per cent. cum. prcf. shares Para Gas ordinary shares Parker's Burslem Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Diplom
Diplomacy Diplomate
Diplopode Diplotaxis Diplozoon
4 per cent, debentures Park Gate Iron and Steel ordinary shares Park Mill Spinning ordinary shares Parliament Land ordinary shares Partick Hillhead Gas ordinary shares
5?> per cent, preference shares Patent Invert Sugar ordinary shares Patent Nut and Bolt ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Patent Shaft and Axletree ordinary shares 5 per cent, preference shares Patent Ventilating Granary ordinary shares 5 per cent, debenture stock Pawsons &: Leafs ordinary shares 4 per cent, debentures Peach & Co. ordinary shares Pears, A. & F., ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 5 per cent, debentures Pearson and Knowles Coal and Iron A shares B shares Pease and Partners ordinary shares 4 per cent, debentures Peebles, A. M., ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Peek Bros. & Winch 5^ per cent. cum. pref. shares Peel River Land and Mineral ordinary stock 4i per cent, debentures Pelsall Coal and Iron ordinary shares Penarth Shipbuilding ordinary shares Peninsular Company ordinary shares deferred shares 7 \ per cent, shares 6 per cent, debentures Peninsular and Oriental Steam 5 per cent. cum. pref. stock deferred stock 3! per cent, debentures People's Gas and Coke (Chicago) first 6 per cent. mort. bonds second 6 per cent, mortgage bonds Pernambuco Waterworks ordinary shares 6 per cent, debentures Perry & Co. ordinary shares
Dipnoi Dipodia
Dipodiais
Dipoena
Dipogonie
Dipoifios
Dipondio
Diposide Diposorex
Diprope
Diprosope Dipsacos
Dipsadem Dipsamore
Dipsas
Dipsector Dipsenide
Dipsetico
Diptongar Diplongo
Diptychis
Diptychum
Diptyco
Dipundios
Dipundium
Diputada
Diputes Dipylon Dipyre Dipyrene Dipyros
Diradebam Diradi
Diradico Diragnato
preferred shares preferred shares Persce, H. S., 4 pei cent, debentures Philip Johnstone Sons ordinary shares Philip Morris Grunebaum ordinary shares Co.
A
B
&
Phillips, J.
Diraremus
Dirazzo
Dircaeos Dircislaw
Phipps, 4 per cent, debentures Phosphate Sombrero ordinary shares 5 per cent, debentures Phosphate of Lime ordinary shares Phospho-Guano ordinary snares Phosphor Bronze ordinary shares
& & J. E., 4 per cent, debentures P., & Co. Brewery ordinary shares
&
no6
CouicNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Conic
&c.
Wok us
64419
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo]
&c.
1107
Code Words
Dirupuis
Dirutionis
Diruturam
Disabilita
Queen's Hotel, Upper Norwood, 5 per cent, debentures Queensland Collieries ordinary shares R. Goldsborough & Co. ordinary shares 5 per cent, debentures Raffety, Thornton &: Co. ordinary shares
Railroad Equipment ordinary shares 6 per cent, trust bonds Railway Carriage ordinary shares 6 per cent, preference shares Railway Investment preferred stock deferred stock Railway Rolling Stock ordinary shares Railway and Electric Appliance ordinary shares Railways and Metropolitan Omnibus ordinary shares Rainy Lake Lumber ordinary shares 8 per cent, debentures Rajawelle Coffee Estate ordinary shares Ramsbottom Gas 10 per cent, shares 7 per cent, shares Rathmines and Pembroke Drainage 4 per cent, debentures Read Brothers ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Recife Drainage ordinary shares 5 per cent, debenture bonds Redheugh Bridge ordinary shares Redhill Gas 10 per cent, shares Reffells Bexley Brewery 5^ per cent. cum. pref. shares 4-2 per cent, debentures Regent's Canal and Dock capital stock 3 per cent, debentures Reid, R., & Co. 5^ per cent. cum. pref. shares 4^ per cent debentures Rent Guarantee ordinary shares 5 per cent, debentures Reuter's Telegram ordinary shares Rhondda Valley Breweries 5 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Rhymney Iron ordinary shares 5 per cent, debentures Richard Hornsby & Son ordinary shares 6 per cent, preference stock 5 per. cent, debenture stock Richmond Gas A stock B stock C stock Rickitt, Cockerell & Co. 4^ per cent. cum. pref. shares Rio de Janeiro Central Sugar preferred shares deferred shares 6 per cent, debentures Rio de Janeiro City Improvements ordinary shares 5 per cent, debentures Rio de Janeiro Flour Mills and Granaries ordinary shares 5 per cent, debentures Rio de Janeiro Gas ordinary shares Ripponden Commercial ordinary shares River Plate Fresh Meat ordinary shares 10 per cent, preference shares 6 per cent, debentures River Plate Gas ordinary shares
Disabused
Disaccarla
Disaccerto
Disacchi Disaccium
Disaccolla
Disagevok Disagiando
Disagiarla Disagiato
Disagiava
Disagierai Disagio Disagiosa Disagiuzzo Disaiuti Disalberga
Disalliege
Disallying
Disamoro
Disanchor Disappara Disapparel
Disapplica Disappreso Disargini
Disarmarlo
Disarmollo
Disassedia Disasterly
Disaugura
Disautori
Disavanzo Disavorra
Disavow Disavowal
Disavviene Disbodirai
no8
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
&c.
109
no
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNc
&c.
mi
iuj
CodeNo
64779 64780 64781 64782 64783 64784 64785 64786 64787 64788 64789 64790 64791 64792 64793 64794 64795 64796 64797 64798 64799 64800 64801 64802 64803 64804 64805 64806 64807 64808 64809 64810 64811 64812 64813 64814 64815 64816 64817 64818 64819 64820 64821 64822 64823 64824 64825 64826 64827 64828 64829 64830 64831 64832 64833 64834 64835 64836 64837 64838
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Disglutino
&c.
Disgombra
Disgonfia Disgorgare
Dishabit Dishaunt
Disheir Disheired Disherit Disheritor Dishevel
Dishiasa's
Dishiasco
Dishumour
Disicienda Disicio Disidentes
Disidimos Disidria
Disiento Disilaba Disilabos
Disilicate
Disimular
Disindose
Disinfinto Disinherit
Disinhume
Disinter Disinteso Dis inure Disinvite Disinvolve
Disipada Disipando
Disipareis
Disiparon
Dis/peis
Dis is tiin a
Disjecero Disjeci Disjetos
Disjurgium
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
Dislalia
&c.
Diskalta Disleanza
Disleghi Dislikeful
Dislocaron
Dislocassi Dislochi Dislodata Dislodero Dislodges Dislodi Disloign Disloque Disloyal
Dislunga Dismagdto
Dismount
Dismuovere
Dismuovi
Disuatioed
Disnebbia
Disnerva
Disnert'are
Disnidava Disnido
Disoccupa
Disoda
Disodile Disolublt
Steward & Patteson 4 per cent, debentures Stewart & Menzies ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Steiner, F., & Co. ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Stock Exchange (London) ordinary shares 4 per cent, debentures Stock and Share Auction ordinary shares Stourbridge Canal ordinary shares Stourbridge Waterworks ordinary shares B shaies C shares D shares Streatham Hill Estate ordinary shares Stretton's Derby Brewery ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Strong & Co. 45 per cent, debentures 4^ per cent. B debentures Style & Winch 4 per cent, debentures Submarine Cables Trust 6 per cent, certificates Submarine Telegraph ordinary stock Suburban Land and Cottage ordinary shares Suez Canal ordinary shares Sugar Refiners' Appliance ordinary shares Sulymah and Sherboro' Trading ordinary shares deferred shares Sunderland Gas 10 per cent, stock 8| per cent, shares Sunderland and South Shields Waterworks 10 per cent, shares 5 per cent, shares Surrey Commercial Dock ordinary stock 4 per cent. A cum. pref. stock 5 per cent. B cum. pref. stock 5 per cent. pref. stock C 5 per cent. pref. stock 5 per cent. pref. stock E 4o- per cent, debentures Sutton District Waterworks ordinary shares Sutton Harbour Improvement ordinary shares 4 per cent, preference shares Swan & Edgar ordinary shares Swan Land and Cattle ordinary shares Swan United Electric Light ordinary shaies Swansea Gas 10 per cent, shares l\ per cent, shares 4 per cent, debentures Swansea Harbour Trust 5 per cent, bonds 4-| per cent, debentures 4J per cent, debentures 4^ per cent, debentures 4 per cent, debentures Swansea Wagon ordinary shares 10 per cent, preference shares Swedish Railway Equipment ordinary shares Sweetmeat Automatic Delivery ordinary shares Swift Cycle Co. ordinary shares 6tj per cent. cum. pref. shares Swindon Junction Hotel ordinary shares
14
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Words
&c.
CodeNo
64899
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
&c.
in
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&o.
CodeNo
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
Code Words
&c.
1117
Warwick and Birmingham Canal ordinary shares Warwick and Napton ordinary shares
Waterloo Mills ordinary shares Waterlow Bros. & Layton ordinary shares
per cent, preferred shares & Sons 6 per cent, non-cum. pref. shares 3! per cent. cum. pref. shares deferred ordinary shares Watford Gas and Coke 10 per cent, shares 7 per cent, shares Watney, Combe, Reid & Co. ordinary stock 4 per cent, non-cum. pref. stock 5 per cent. cum. pref. stock 3^ per cent, debentures Watson, John, ordinary shares Waygood, R., & Co. ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares Weardale and Shildon Waterworks 10 per cent, shares 7 per cent, shares Weardale Steel, Coal and Coke deferred ordinary shares 6 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures Weathered, T., & Sons 4 per cent, debentures Weldon's ordinary shares 5 per cent. cum. pref. shares Wei ford & Sons ordinary shares 4 \ per cent, debentures Wellington (N.Z.) Gas ordinary shares Welsbach Incandescent Gas Light ordinary stock deferred shares 5 per cent. cum. pref. shares Wenlock Brewery 5 per cent, preference shares 4 per cent, debentures West African Telegraph ordinary shares 5 per cent, debentures West Cheshire Breweries 5 per cent. cum. pref. shares West Cheshire Waterworks ordinary shares West Coast of America Telegraph ordinary shares 4 per cent, debentures West Combe Park Estate ordinary shares West Cornwall Steamship ordinary shares West Cumberland Iron and Steel ordinary shares 6 per cent, debentures West Ham Gas ordinary shares 10 percent, standard shares 7 per cent, standard shares 4 per cent, debentures West India and Pacific Steamship ordinary shares West India and Panama Telegraph ordinary shares 6 per cent. cum. first pref. shares 6 per cent. cum. second pref. shares 5 per cent, debentures West Kent Gas 10 per cent, shares 7 per cent, shares West Lancashire Wagon ordinary shares West Lothian Oil ordinary shares West Middlesex Waterworks consolidated stock 4?y per cent, debentures 3 per cent, debentures West Surrey Waterworks io per cent, shares
5
is sou u is
Dissortis
is su hints Dissuis
Waterlow
Distaban Distabucro
Distaccano Distacco
Distackle
Distamos
Distanced Dh tango Distante Distantin m Distarias
Distegola
Distegits
Distelland
Distemone Distend
Distensao Disterred Distextos Disthene Disthrone Disticado Distichon
Distichum
Disticos
Distigme Distimulu
Distincion Distinsero Distinsi Distique Distituir Distivala Distivato Distocia Distoglie Dist07n a
ii iS
MISCELLANEOUS COMPANIES,
Code Wok us
&c.
CooeNo
60139
MISCELLANEOUS COMPANIES,
CodeNo
Code Words
Ditartrate Ditassa
&c.
1 1
19
Ditaxion Ditaxis
Ditetryle
Winchester House ordinary shares 6 per cent, debentures Windsor Slipways and Drydocks ordinary shares
Dithecal
Ditheists
Woking Water and Gas ordinary shares Wolverhampton and Dudley Breweries ordinary
shares
Dithricum Dithyre
Ditificas
Ditifico
Ditinho
Ditiole
Diliorum Ditirambo
Ditomite
Ditrappo Ditreme
Ditriticia
Dittander
Dittatore
Ditteiste
Dittonga Diunviri
Diurelk
Diuretia
Ditireticos
Diurnal
Diurnalist Diurnally Diurnario
Diurno
Diuscule Diutinos
Diutinum
Diutule JDiuturnal Diuturnos
Divagacao
Divagamur
Divagant
Divagassi
6 per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures Wolverhampton Gas 10 per cent, shares 6 per cent, shares Wolverhampton Waterworks 4 per cent, ordinary shares 5 per cent, preference shares Woodhouse and Rawson Electric ordinary shares Wool Exchange ordinary shares Worcester Gas ordinary shares Worcester Royal Porcelain ordinary stock 6 per cent, preference stock Worthington & Co. 5^ per cent. cum. pref. shares 4^ per cent, debentures 35 per cent. B debentures Wrexham Waterworks 10 per cent, stock 5 per cent, preference shares 4?? per cent, preference stock Yardley, J. J., & Co. ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. shares \\ per cent, debentures Yates Castle Brewery 5 per cent. cum. pref. shares 4 per cent, debentures York Street Flax Spinning ordinary shares York United Gas 10 per cent, shares 5 per cent, shares 3! per cent, debentures York Waterworks 10 per cent, shares 5 per cent, ordinary shares 5 per cent, preference shares Yorkshire Coal and Steamship ordinary shares Yorkshire Engine ordinary shares Yorkshire Indigo, Scarlet, and Colour Dyers ordinary shares 5^ per cent. cum. pref. shares Yorkshire Railway Wagon ordinary shares Yorkshire Wool Combers pref. ordinary shares 4 per cent, debentures Young Co.'s Brewery 3^ per cent, debentures Young's Paraffin and Mineral Oil ordinary shares Younger, W., & Co. 5 per cent. cum. pref. shares 3tj per cent, debentures
&
Divagor
Divaguer
Divalibus
Divalis
20
1121
122
CodeNo
1123
124
CodkNo
PER-CENTAGES.
Plus
per
cent.
Minus
Code No
per cent.
Nominal
BodeNoI
Code Words
Doleful
Dolefully
Dokntulos Dolenza
Doleretis Dolerite
Dokritic Dolesome
Dolelevi Dolfijnen
Dolgat Dolgalen
Dolgraag
Dolhuis Dolhuizen Doliamocl
Doliaris
Doliarium
Dolichene Dolichode Dolichure Dolicopo
Dolimarc
Doliolis olio Iurn
Dolmanda
Dolmens
Doloire Dololla
Dolomede Dolomia
Dolomitic
Dolonker Dolophone
Dolopie Dolopion
Doloranza
Dolor/da Dolorosa
Dolorosum
126
Plus
PER-CENTAGES.
per cent.
PER-OENTAGES.
Plus
127
per
cent.
i
28
Plus
PER-OENTAGES.
per cent.
Code Words
CodeNo
66082
PER-CENTAGES.
Plus
120
per cent.
130
1131
XI
Emaheremo
Emaniste E/nanseur
Emansor
Emansoris
Emarge
Emascvlas Ematemcsi Emathidis
Emathion
Ematico
Ematocele
Ematoncia
Ematopo
Ematopsia Ematuria
Ematicrui
Emaux
Emayoler
Embabille
Embachais
Ei/ibacho
Embainhar Embalado
Embaldoso
Embakmos
Emba/es
Emballais Emballiez
Embank
Embanquer Embaraco Embarazes Embarcado Embardage Embardais Embargada
Embarrilo
Embatre
Embatum
oo
ii34
n6
!
n 38
39
Ft.InS.
Ft.Ins.
Ft. Ins.
n Ao
CodeNo
Code Words
Feet
CodeNo
68476 68477 68478 68479 68480 68484 68482 68483 68484 68485 68486 68487 68488 68489 68490 CS491 68492 68493 68494 68495 68496 68497 68498 68499 68500 68501 68502 68503 68504 68505 68506 68507 63508 68509 68510 68511 68512 68513 68514 68515 68516 68517 68518 68519 68520 68521 68522 68523 68524 68525 68526 68527 68528 68529 68530 68531 68532 68533 68534 68535
Codf.
Words
Feet
TOO 8,200 8,300 8,400 8,500 8,600 8,700 8,800 8,900 9,000 9, TOO 9,200 9,3 9,400 95 9.600 9,700 9,Soo 9,900 0,000 0,250 0,500 o,75
8,
icodi'.xo
codewords
^
Feet
Enpatron
Enpicrccs
Evriscodas
68536
En risque
Enrived Enriving Enrccabas Enrocado Enroco
Enqucrais
Enqiierant
Enquerir Enqneter
Enquicio Enqniers
Enrodada
Enrodrigo
Enrojecer
Enquimes
Enquislar Enquisto Enraciner
Enrol
Enrolar
Enrolladas Enrolled
Enrolle/s
Enrageant Enragions
Enraleci
Enramada
Enra;nando
Enramaron
Enrameis
Enramcr
Enrancio
Enrouames
Enrouille
En rontons
.n rounded Jr
Enrayo
Enrayoir Enredaba
Enroupar Enrubaner
Enrubio
Enrudecia
Enredamos
Enredeis Enredosas Enredoso Enrege/ar Enreliojar Enrehojo
1,000 1,250 i,5 i,75 2,000 2,250 2,500 2,75 3,000 3>25 3>5 3,75
:4,ooo
Enrugar
Ensabano Ensaboado Ensaboar Ensacado Ensacamos
Ensache Ensafe Ensaiador Ensaiao
Ensaisiner
4,25
4>5 4,75 5,000 5> 2 5 5>5 5-75
:
Enrejada
Enrejados Enrejasen
Enrejenios
:6,ooo
Enrenant
Enrenoire Enresinar
Enrhumais Enrhumiez
Enrich Enrichir
Enrielados Enrielaron
Enrieleis
7o
7,75 8,000 8,250 8,500 ,75 9,000 9.25
t9>5
Ensanhar Ensano
9,75 20,000
142
CodeXo CodeWobds
68656 En fas la 68657 Entassiez 68658 Entassons 68659 En las tic 68660 En la lid 68661 Entatlcum 68662 Entavolar 68663 Entbalgen 68664 Entbehren 68665 Entblttern 68666 Entdecken 68667 Entehrt 68668 Entellus 68669 Entempest 68670 Entenaar 68671 Entendant 68672 Entendio 68673 Entenfiiss 68674 Entenkalm 68675 Entenruf 68676 Enterado 68677 Ente ralgia 68678 Enteramos 68679 Enteraron 68680 Enterbeil 68681 Enterben 68682 nterde 68683 Enierdreg 68684 Enterla ue 68685 Enterizo 68686 nlerluik 68687 Enternetz 68688 Enterpart 68689 Enterrage 68690 Enterro 68691 Enterrons 68692 Eutersole 68693 Entertains 68694 Entertake 68695 Entetais 68696 Entetions 68697 Entfernen 68698 Entfuseln 6S699 Enigegnen 68700 En/gelt 68701 En /gelten 68702 Enthalsl 6S703 Enthalten 68704 Entharzest 68705 Entheal 68706 Entheasm 68707 Entheeati 68708 Entheos 68709 Enthexest 68710 Entholzen 68711 Enthrall 68712 Enthrone 68713 Enthunder 6o714 Enlibiar 68715 Entiehili
Feet
350,000 360,000 370,000 380,000 390,000 400,000 410,000 420,000 430,000 440,000 450,000 460,000 470,000 480,000 490,000 500,000 510,000 520,000 530,000 540,000 550,000 560,000 570,000 580,000 590,000 600,000 610,000 620,000 630,000 640,000 650,000 660,000 670,000 680,000 690,000 700,000 710,000 720,000 730,000 740 000 750,000 760,000 770,000 780,000 790,000 800,000 810,000 820,000 830,000 840,000 850,000 860,000 870,000 880,000 890,000 900,000 910,000 920,000 930,000 940,000
!
Feet
Ensnarl
En snarled
Ensobered
Ensoga
Ensogais
Ensoga ras
Ensolerar Ensolvado
'
Etitidad
Eiilidades
Entiengia
En fiercer
Entierty En/inlais
68722
En solver
Ensolvias Ensolvio
Ensotaran
Ensotarse
Enstamp
Enstates
Ensucrer
Ensueiios
Ensuifrer
Ensuing
Ensuit Ensuivant
E/isullo
Ensitnehar
Ensuneho
Ensiveep
Entablada Entaeagc
En taekled
Entadeln
Entadlung
Entacdem
En talent
Enlallaba Enlallas
Entarimar Entarimo
U44
Feet
Envedija
Envejecer Enveloppe
99 oo
OI 02
Enxadada
Enxadrista
Enxagoar
Envenimer
Envenom
Envergada
Envergues Envesgar Enviadas Enviadizo
Enviado Enviajado
3 04 5 06 07 08 09
IO
II
Enxame Enxamear
Enxaravia Enxarciar
12
*3 14
r
Enxiar
Enxilhar Enxirir
16
17 18
I
Euxoada
Enxofrar Enxofre Enxosinha Enxotador Enxoval Enxovalho Enxovedo Enxovia
19
20
21 22
Envied
Envierais Envierons Enviezado
Envilecio
'
23 24
25
26
27
28 29 30
31 32
Kit
Enviudado
Enviudeis
Enviuvar
Envoiler Envo/erait Envolta
68969 68970 68971 68972 6S973 68974 68975 68976 68977 68978 68979 68960 68981 68982 68983 68984 68985 63986 88987 68988
Envohimed
Envolvia Envolvido Envoyable Envoyerez
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Envoy eurs
Envoyiez
44 45 46
47
Envoyons
Envoys/tip
Envuelta Envueltos
48 49 5
55
Envying Envyned
60
65 70
75
Enwallow
Enwhecls
80
35
yo
69011 69012 09013 69014 69015 69016 69017 69018 69019 69020 69021 69022 69023 69024 69025 69026 69027 69028 69029 69030 69031 69032 69033 69034 69035 69036 69037 69038 69039 69040 69041 69042 69043 69044 69045 69046 69047 69048
Enyesaron
Eiryeseis
Enyus
Enzainais
Enzainar Enzaino
Enzarzais
Eodem
Eolidias
Eolina
Eolipyla Eo/ique
Eordaeer Eordaicus
Eozoic
Eozooua!
Epaccia
145
Feet
Ephebicos
Ephebicum
Ephebies Ephebique
Epliecte
Ephelide
Ephephi
Ephesos
Ephestien
Epheu
Epheitrebe
Ephenwand
Ephialta
Ephialtes
Ephisteme
Ephlal
Ephod
Ephoral
Ephoral/y
Ephoros
Epia/ion Epibata
Epibaterie Epibemie/i
Epiblast
Epicampe Epicarp
Epicarpio
Epicauma
Epicedial Epicedio Epicerons Epiceyo Epicharis Epicheia Epichysis Epicladie Epicleros
Epicks
Epiclinal
Epicrocum
Epictctus
Epictune
146
it 47
External
Inches
Internal
External
Inches
Code
No
,c ode
No
No
969Equirotal
69ilO\Equiseto 69 11 1\ a uisou is 69il2\Equitab/e 69473 Equiiacao
69474 Equitant 69475 Equiterai G9476 Equiiero 69477 Equity 69478 Equivale 69479 Equivalgo 69480 Eqiiivoco 69481 Equivoque 69482 Equizetum 69483 Equoreo 69484 Equoride 69485 Eraclio 69486 Eradisse 69487 Eradebam 69488 Eradendos 69489 Efczdiro 69490 Eraea 69491 Erafler 69492 E7'aflit7-e 69493 Eragiza 69494 Eraignies 69495 Eraillure 69496 Ero.7igeln 69497 Erano 69498 Erariorum 69499 ErantJiis 69566\Eraquier
69501\Eraria/e 69502 Erasippus
\CmM\Erb/and
69535\Erb/aster \69536 Erb/icher J69537 Erblindet 169538 Erblos 69539 Erb/osen
[]
mbi(JErb/ueht
9ol\Et-bmeier
'695&2'.Erb?7ame
"
695i3 Erboetig
l
mSUYErboIino
\Q95iQ\E7'borerei
\
'
'
69589 Erdgeist 69590 Erdhecht To 69591 Erdlatte fV 69592 Erdlawiue 3 69593 Ei-dleib T0~ 3 16 69594 Erdloch 4 69595 Erdmasse TO" 4 69596 Erdmetall TB" 69597 Erdmilbe 69598 Erdmo/che To" 69599 Erdmoos 69600 Erdnaehe 69601 Erdnuss 69602 Erdocher T6" 8 To 69603 Erdoel 8 re 69604 Erdoelen g To 69605 Erdpech 9 69606 Erdraute Tff 10 69607 Erdriss Mo 4-9 69608 Erdrohr 1 6 1J 69609 Erdrose "2 69610 E7'drucbe n 12 69611 Erdstaub '2 69612 E7-dstern xa 69613 Erdstock 20 1 3 69614 E7-dstoss TJ 1* 69615 Erdstreu 2 0" 4 re 69616 Erdstrich IS 69617 E7-ds/ro7n 2 1$ 69618 E7~dtalz u o n 69619 E7-dvogel
To
1
i
16"
T 1
\
1 1
3
e
14
T 1
m M
1
xli
!'69654 Eretaggio
!i69655 Erethism
xtf
1 T 19 x To
[J69656 E7-etica!e
T5
2
2lTo
2
,'-;,
2ra
2/j
2 *'i o z l tj
69665 E7-fla.77den
'169666 E7-flaters
'169667 Erflee7i
0"
J69668 E'rfolg |69669 E7-folgen 69670 Erfrecht 69671 Erfreuen 69672 Erfreut
2iu
2 *
r,
ft -j ii
C
1
i)
2 2% 2
i'e
69673 E7-/7'ie7-e7i
'69674 Erfschuld
,'69675
stiller 'Erf
^2
2
i
U e
^2
2 1C ,1 , 9
69560E rbszveise
6956VErbtheil 69562Erbthro?i 69563 Erbucce 6956VErbuccia 69565'Erbuebe/ 69566 Erbuto 6956lErchia
(
[
69503 Erasmus 69504 Erasfian 69505 Eravamo 69506 Eravate 69507 Erbaccia 69508 Erbacker 69509 Erbadel 69510 Erbaemter 69511 Erbaggio 69512 Erbamt 69513 Erbarmen 69514 Erbarmlos
695\5\Erbatico 695l&Erbau/ie/i 69511 \Erbautest 695l8\Erbeogia 695l9\Erbessos 69526\Erbfa!l
69676 Erfuelkn 69671 E7-fuhrst 69618 Ei-fu7id 69679 Erfunden '69620 Erdwachs 169680 Erfvorst 8 TO '69621 Erdzuaerts 69681 \Erganica 19 ]m682\Ergasik 20 69622 E7-dtt<i7id 69623 E7-dwasser :j69683 Ergastine 69624 Erdivild )m68Ergastolo
1
*To
r, z
1
(I
l"i;
*T(J 2
)
2 12
,13 2
]
(J
I-4 2 ^2
O
C,
69568'Ercisco
,1_4
2]
Z
2 15 2 O
l
1
fi
69629 \Erechtite
9 *1
6 o
'Sm30\E7rctab/e
\69631\E7'ecti/es
^20
_1 8 - 2 ll
,1 9 22 2i
69691\E7giseus
695l2Erdbau
69573 Erdbeere 69574 Erdblumc 69575 Erdenband 69576 Erdenkind 69577\Erdenlauf
695l8Erde7i/ust
$9632>Erecti/ity
l
696SS\E7-ec/io7-is
j;69634Lr*-//J/
i69635\Erect/iess
\69636,Eredibus 6963l\Ereditafo
3
3.;"
3re
32%
3iff
6969l\E7gotizo
69519 Erdenplan 69580 Erdenrest 6952\\Erbfreund 69581 Erdenrutid 69522\Erbfuc7-st 69582 Erdenso/in 69523\Erbge/d 69583 Erdentag 6952i\E rbge/der 69584 Erde/wo/k 69525\Erbgrund 69585 Erdenwelt >9526Erbguefer \69586Erdferne 6952l\Erbgulden 69587 Erd?a//e 69528\Erbg?a 69588 Erdgans
:
3i'c
Y
o
O20
31
6910l\Er/iadern
m iga n do
69702 Erhaltum
6910>3,Er/iaschen
3s>
3 re <> J O 1(5
-j
\696^\Ere7iiitish
'
69644 E7-e77iodon 6970-1 Erheblich 696^5 E7-e7tiosyne ,69705 Erhitzt i6964(iErenea 69706 Erhitzung 69647 Erepeba m 69161 Ernob 696i8 ErepebamusQ9108Erhoebest
1
i>
<;
\.
3 TO
3i'c
320
148
Internal
External
Code Code Words
Inches
69709 Erhoffen
6971Q\Eriachne 697ll\Erianto
69769 E rite mas 69770 Erithacis 69771 Erithacum 697\2Eriboea 69772 Eritheum 697\$ Eribotes 69773 Eritrina 697\^Ericado 69774 Eritunio 69775 Eriule 6971b\Erichtho 697 l&Eric/i thus 69776 Erizabais 69717 Ericussa 69777 Erizadas 69718 Ericybe 69778 Erizamos 69719 Eridanus 69779 Erizar 69780 Erizarian 69720 Eriesthe (59721 Erifugis 69781 Erizaron 69722 Erigdupus 69782 Erkanbald 69783 Erkerbau 6972S\Erigenie 69784 Erlabung 69724\Erigenza 69785 Erlahmen 69725\Erigero 69786 Erlass 69726 Erigions 69727 Erigitur 69787 Erlassung 69788 Erlauben 69728 Erigonide 69789 Eriaubnis 69729 Enliu 697S0Eri/noides 69790 Erlauclit 691ZvErinaceum 69791 Erleben 69732 Erineon 69792 Erlebnis
No
No
No
No
ffllmErineum
697Z4\Erinyen
69793\Erleehzen
6979%ErlembaU
6979&\Erlenfink 69796\Erlenlohe
69829 Erntereif 69830 Erntezeit 69831 Erobern o a > 1.0. 69832 Eroberung Oi 6 69833 Erodamus -.1 I 69834 Erodendo 0->0 69835 Erode n te 69836 Erodione 69837 Erodisque 69838 Erodona 69839 Eroertern 69840 Eroessa O.MI 3l 6 69841 Erogados , 69842 Erogaran 3n; 69843 Erogassi t o Siiff 69844 Erogated 69845 Erogateur 3^8 69846 Erogherai 9 o O u ,69847 Eroghero 69848 Erogo 4 4,V 69849 Eroguemos 4ft 169850 Eroicita 4,>V 69851 Erompendo 4<\ 69852 Eromperai 4& 169853 Erompcssi 4 , |69854 Erompiate
l
M M
1
69889 Errazi 69890 Errephore 69891 Errerebbe 69892 Erreremo 69893 Erreresti 69894 Errero 69895 Erreront 69896 Erretten 69897 Errhina 69898 Erricar 69899 Erringen 69900 Errions 69901 Erroneas
69"902 Erroneita
5.
_'
69903 Erroneous 69904 Erronico 69905 Errores 69906 Errorone 69907 Errontm 69908 Erschien 69909 Erskine 69910 Ersparnis 69911 Erstling 69912 Erstwhile 69913 Erthesine
\699U Ertosen
\69915 Ertoscnde
69735Lre>yw
697'36\Eriocalie 69137\Eriocaule 69738 Eriochik
69797\Erlenwald
69798\ErZoes
69739 Eriochloe 69740 Eriocladc 697l Eriocycte 69742 Erioderme 69743 Eriogynie 69744 Eriolene 69745 Eriolito 69746 Eriometcr, WT(\i\Enophori
6978\Eriopila 69749\Eriopode
69799)Erloeses 6986Q)\Ertuchsen
6980l\Ermaitti
,69855 Eronalis 169856 Eroserant 4ft 169857 Erosion 4ft !69858 Erosivo 169859 Erosuris
4ft 4lG
69916 Ertsarm
\69917\Ertsbioem \69918\E r/s^an Kr \69919\Ertskoek
Ah
4ft 69860 Erosuro 4ft 69861 Erotesis 4tc 169862 Erotctic S 69863 Erotica 4,. n
4i
.;
\699mErtskorf
699Zi\Ertslagen \69922\Ertsovens 6992Z\Ertstrog 69924} Enibuero
698^Ermenrich
69805 Ermessen 6980&Ermilin 69807 Ermine 69808 Erminette
169809' Erminitcs
69864 Erotiche
69925\Erubuimus
69926Emca
Erotomane 69927 Erncago 4x8 1169868 Erotomia \69928\Erucastre 4& 69869 Erotyla m9929\Ertiaus 4U- 69870 Erotylidae 6993Q\Erudzjore Uft 69871 Erotylien "69931\Entctabas 699m\Eructacao 4li !'69872 Erotvlos \69873Erpete 69933 Eructates
1169867
1
698UErmitoa 697b^Eripiianis 69755 Eriphia 69815 Ermolao 698\6 Ermoldus 697 b6]Eripiant 697'57\Eripiebam ,69817 Ermunio 697 68\Eripuimns \698\8 Erniaria '69819 Ernodea 697m\Erirhine 69760 Erisamo 169820 Ernst
6976VEnswata
097G2 Erismatum 69763 Erispoi 69764 Eristale 69765 Eristhctc
697'66Eristical
4ri)
\698U Erpicasse
69934LE^rf^
6993wEructatum \699WEructo
!
4tt ]6987 5 Erpic/wro 4tt \69876 Erpodwu 4^g ]69877 Errabiie *H ]6987 8' Errabondo 4*t \69879\Errabunda
69937 Erucfuare
\\69938 Erudiate
4U
4*ft
89886 Erradio
69821 Emster 69822 Ernstiger 69823 Emstlich J69824 Ernstwort 69825 Erntebier
4s B
5
\6988^ Erradiza \69882 Erramos \69883 Errangst ,69885 Errarono 69886 Erratiche
1
5
5
5
L 69884 Erranza o
69887 Erratilia 69888 Erratique
Emtegans
J69827 Emtemaus
t
rff
69945 Eruditely
699mEruditfon
5
h
s
:$
l
699i7E ruditor
699mErudi'tuli
69828 Ernten
tt 4 9
External
Inches
lj
Internal
External
Inches
No
No
No
C DE Code Word?
No
9949[Erudiunt ffl950\Erudwzro
170009 Erythinos
tii
8 lo
s
70010 Erythinum
R 1<X
69954 Erugabo 69955 Erugate 69956 Eragineiix 69957 Enimpimu 69958 Emmpis 69959 Erumpo 69960| rumpunt 69961 Eruncabunt 69962 Eruncafis 69963 Eruncatuvi 69964 Erupcao 69965 Erup>pero 09900'Erupted
i
lOOUlErzader 70015 Erzaehlen 70016 Erzarbeit 70017 Erzart 70018 Erzartig 70019 Erzbarbar
70020\Erzbild 7002V\Erzboese 70022\Erzdieb 70023LE rzdrusen 70024 Erzenzel 70025 Erzeugt
9tV 9^ 91% 9!
9 iff 9l
70069 Esalavate 70070 Esaliate 70071 Esaltano 70072 Esalii 70073 Esamblosi 7007 ^Esamerone 7C07 b\Esa?iia
9nj 9l
9i o
5
9f n-6ff 9
1
9';
9i'a
9*
8
G9970E:rusa 69971 Erusann 69972 Emssage 9973 Erusser 6997'iEruttando 69975 Mntttata 69976 Erutterai 69977 Erutti 69978 Eruttiate 69979 Ervaca 69980 Ervaiico 69981 Ervarener 69982 <En,aring
6998o\E7-vilhaca 6998E7-villias 6998o\E7vilien
l
70026 Erzhaus 70027 Erzhirt 70028 Erziehung 70029 Erzielt 70030 Erzittern 70031 Erzluege 70032 Erzmasse 70033 Erzmittel 70034 Erzmoeder 70035 ETZiia7-ren 170036 Erznest 70037 Erznester 70038 Erzofen 70039 Erzog 70040 Erzprior 70041 Erzprobe 700i2\E rzrolle
700i3\Erzrost 700U'Erzsaeule
9lO
O
i 2
l
o
Of 1%
l J
Ol
0T
of ld
O
%
0,
9
7T
7004:o\Erzsa/z 69986 Envarfen 7006\Erzsc/iale 6993 7 \Erwartung \7007\E rzschelm 99mrwerben \700i8\E rzspion 69989' Enverbun^ \700A9\rzsfift
TO"
x
8
69990\Envten
\700bO\Erzthor 6999V Envtendag \70051\Erzvater 69992nvte7idop \70052\Erzwanv69993ij'rycinicle \70053\ErzwuM 6999Q,Erychios >.70054:\Esacerbo 69995\Eryrimt7n fiOOo&Esaedro 69990\Eryctere lOOdtiEsa/oro 6999l\Er\manihe 70057 Esageraio 6999$Erymas 70058 Esagerava 69999\Erynvie 70059 Esagini 10000\Eryngium {10000 Esagoge 7000i\Erys/b/en (70061 Esagonato
j
70129 Escallop 70130 Escalofrio 70131 sea /ones 70132 Escalope 70133 Escalpello 70134 Escalplo 70135 seal-car 70136 Escamador 70070\Esa7i/e7ua 70137 Escamcado 70077\E sapetalo 70138 Escameo 70078\Esapla 701 39 Escaminha 70079\Esapodo 70140 Escamizar 70080 Esaplero 7008l\Esara^7ia 70141 Escamote 70032^;-^^ 70142 Escampeis 70143 Escaviujar 7008S\Esarcia 70144 Esca/m/jo 70084.\Esa7-t7-e77i.a 70145 Escamula 70085\Esaslico 70080\Esatiride ifl0\6 Escancado 70147 Escancara 700S7 Esatto7'ia 70148 Escanchar 70088 Esattrke 70089 Esaudirai 70149 E'sea ncio 70150 Escandea 70090 Esau disco 701bl<Esca/iero 70091 saudis si 70152 Escanlioar 70092 Esaudita 70153 Escanos 70093 Esaurirei 70154 Escantilla 70094 E sau s to 70lbi> Escameelo 70095 Esautoro 70156' Escapados 70096 Esbanjar 70157 Escape mos 70097 Esbarrar 70153 'Escapulir 7009S Esbeltez 70159 Escaq near 70099 Esbirros 70100 Escarabeo 70100 Esbozo 70101 Esbraziar 70l0lEscaras 70102 Esbrizar 70\02\Escarbaba 70103 Esbrouffe 70l63\Escarbeis 70104 Esbulho 70l64:\Escarcella 70105 Esburgar sea rceos 7 0165 70166 Escaremus 70106 Esbuxar 70167\Escargot 70107 Escabeau 70103 Escabeles 70l08\Escarifico 70109 scarioso 70109 Escabelo7i 70110 Escabimus 70V70< Escarizar 70111 Escabro 70l7l\Escarlatim 70112 Escabroso 70Y72Escarneo 70113 scab ujar \70l7S'Escar;iir
E
E
o.-.
3i
3^
04
,,:;
,2
or;
-,:!.
o-t
3* 4
4h 4}
4l
4i 4a 4|
4^
Si
5s
5?
5^
5l
5t 6
6?,
6-1-
6g
H
6-;
64 6*
7
73
m
1
E
E
74 7H
7|
7X
7l 7^
8 81
701UEscabuuf
.5
70174'^^^/^
l
6
i
[7017 o Escarolo
*70l76\Escarofico
Si 3j 8} 8^ 81
8^ 9 9}
9s 94
70U7\Escadeado
\70118 Escadrao
!j7011S\Escadrille
\fl0Y2O,Escafilar \\7012VEscaJilo
2
2
J,
p0lS0\Escarro
\70l8l\Escartable
:
fi0002Esaiani
70063 Esaite
70001 Esalabile
;70065
J70182lE^ar/z
IJ70183 Escarxado \{l0l8k Escarzase
94
9,1
Esa lando
\\70l83Escasa 70 86<Escaseado
ll
!
20
2o|;
:70128\Esca/e/iPs
50
Internal
External
No
Inches
No
No
No
70189 Escatel 70190 Escatelar 70191 Escatilem 70192 Escatilis 70193 Escatimar 70194 Escafimo 70195 Esccmban 70196 Escaupil 70197 Escauton 70198 Escavacao 70199 Escavero 70200 Escavilk 70201 Escayole 70202 Escazo?ite 70203 Escelitha 70204 Escendunt 70205 Escenicos 70206 Escensuros 70207 Escentrico 70208 Eschalot 70209 Escharbot 70210 Eschare 70211 Escharien 70212 Eschdoorn 70213 Escheived 70214 Eschewing 70215 Eschillon 70216 Eschi/icza 70217 Escho/a 70218 Eschreff 70219 Escicaste 70220 Escifcros 70221 Escifcrwn 70222 Escila 70223 Escinco 70224 Escipiente 70225 Escirroso 70226 Escit 70227 Escilicos 70228 Esclave 70229 Esclavine 70230 Esclavizo 70231 Esclavon 70232 Esclipot 70233 Esc/ofier 70234 Escludessi 70235 Escludeva 70236 Esc/i/dono 70237 Esc/i.'sas 70238 Esclusivo 70239 Escobas 70240 Escobazar 70241 Escobazo
i
\i02m Escoytare
[70260 Escojais (70261 Escolares \70262'Esco/ha
2o| :70309 Escrivao 70310 Escrod 21 2l| 70311 Escroqner 2*1 70312 Escrutada "I 70313 Escruteis 22 J70314 Escuadria 2 2^ 70315 Esaiad?-o 22^ 70316 Escuage 22 70317 Escualido 70318 Escubia 23 2 Oi 70319 Escubitore 23? 70320 Escudadas 23| 70321 Escttdarde 70322 Esatdaron 24
24l 70323\Escude//a 7032i\Escudereo 24f 24| i70325\Escuderos 70326\Escudos 25 70327\Escudrino
l0263Escoltado \7026l\Esco/teis 7026o\Esco/jmo 70266\E scombros \70267\Escompte 70268 Esconderas 70269\Escondes 70270\Escondida 70271 Escontar
\
70272Esconto
'027 iEscopeiro \J027^Escoplos
,7
25I ^70328 Escuelas 25| 70329 Escuitar 26 ,70330 Escalar 26J 70331 Esculento 26I '70332 Esculeos
7027'5\Escopro
l0276\Escorbufo 10277\Escoriato
r
70287\E scosiofe
70288\Escofados 70289\Escoferos 70290| W?.y 70291\Escotismo
J
26J 70333 Escukum 70334 Esailique 27 27 170335 Esculo 10336 Esculpida 27 2 Ti \70337\Escupamos 170397 Esflasi 28 \70338\Esc?;pifina 70398 Esflocte 281 \70339\Escurrida 70399 Esfolhada 70400 Esfolhoso \7030Escurrir 70401 Esfoixar i7034.lEsa/sacao 70402 Esforco 29 J70342 'Escusador 29 \7033E scusavca 70403 Esforzada 70404 Esfregar 29S (i03^\Escusavel 2 70405 Esfrunchar \7035Esdrae/a 9:i 70406 Esfuerzo \703i6\Esdras 3 70407 Esfnmear 31 703^7'Esdrelon 3i \7034:8\Esdruj!f/a 70408 Esfusiada 30* \703i9Esdur 70409 Esfusi/ar
j
'>
70369 Eselstute 70370 Eselzitcht 70371 Esempio 70372 Esemplato 70373 Ese?)ip!ava 70374 Esencias 70375 Esentano 70376 Esenfasse 70377 Esenterei 70378 Esentivo 70379 Esenzione 70380 Esequiale 70381 Esequiava 70382 Esequio 70383 EsercenU 70384 Eserdado 70385 Esereo 70386 Eserine 70387 Esernia 70388 Eserrosi 70389 Esetra 70390 Esexuel 70391 Esfaimar 70392 Esfalfar 70393 Esfafiar 70394 Esferica 70395 Esfericos 70396 Esfiks
70350Esebon
3l
70410 Esfusiote
70ll\Esga/zado 7012\Esga/har 70il3Esga//ver
703ol\Esebrias
70292 Escotista 70293 Escouade 70294 Escouvens 70295 Escovilha 70296 Escozor 70297 Escozores 70298 Escreper 70299 Escrcsies 70300 Escretore 70301 Escribano
70302\Escribes 70303\Escrimais
7030v,Escrii?ier
t 3*j
3i
32
321-
703o5\Esecri
i03bO\Esccrollo ri03o7\Esecufore Cl0358\Esegesi \70369\Ese^etica
r
321
32 1
33
702^ Escobedie
702^3 Escoberas 70241 Escobero 70245 Escobilla 70246 Escobillon 70247 Escobon 70248 Escobones
33} 33^ i70360'z^7//>7<? 335 !7036lL^/r/^ '70362 Esefcran 34 341- 70363 Eselhaft 70364 Eselsba?ik 341, 70365 Eselshuf 7 0366 Ese/snase 35
35-1-
70414 Esgana 70415 Esganicar 70416 Esgareiro 70417 Esgares 70418 Esgotador 70419 Esgotar
7020\Esgoio 7021\Esgrimido
70308 Escrivatiia
35?>
70367\Eselsohr 70368\Ese/sfrab
70i27\Esgucio 7028\Es?ueirar
1151
External
<\
Internal
External
Inches
No
Inches
ji
No
70129\Esguelha
\7 0189' Esmoedor
5|
5
5
1
}-
No 70549LEVa^;z
No
70130Esguiao
7013l\EsguiWiar 70132 Esguicho
\70190 Esmoer
]
\70bb0\Espadrapo 70bbl\Espaida
n\
72
72i
70133 Es^uin 70434 Eiguinces 70435 Es^uizaro 70136 Eshek 70437 Esherboir 70138 Eshtemoa 70439 Esibisse 70440 Esibivamo 70441 Esibivate 70112 Esiciati 70443 Esiciatos 70444 Esiciatum 70445 Esldria 70446 Esigli 70447 Esigliano 70118 Esiguo 70449 Esilarato 70450 Esilarava 70451 Esilaro 70452 Esiliam 70453 .>* 70454 Esistessi 70455 Esistiamo 70456 Esistita 70457 Esitando 70458 Esitarono 70459 Esitalis 70460 Esitavamo 7016V^Esitavate
70462;^7's/rt/<?
701^6Esmoll
7019GEsmonda
J
i
51^ \\70bb2\E spalmeicr 5i.l \70bb3Espanador 70bb^Espanejar 52 1,70555 Espanol s4 70556 Espansivo
73 /J2
74
742-
70497 Esmorecer
'
17 019SEsmurrar
54
53
|70557^:.^a^A?/.>
75
:70558 Espanlajo
70618E speto?ies
70619Espettora
70620'Esphacelo 70621\Esphera 70622 Espherico
752 76
76.^-
pQ49WEsney
\10b00\Estwcar
IJ70501j^w^
jl70502L^/V/^ \{70b03\Esoaum
p0b01\Esodone
jj70505J Esofageo
^0b06\Esofagica \mb07\Esofagitis
\\70b08\Esofagos
\f(0b09\Eso>/ietra
53} 170559 Espaniar 53i \70b60\Espa?ilosa 53! 70b6VEsparcal 70b62\Esparcida 54 54^ 70b63\Espargido 54i 70b61Espa7gir 54^ \\70b6bEspargo 55 JJ70566 Esparnint
(i0b67\Espartos }{10b68Espatard 55 r 55i \ i0b69\Espafas (170570 Espatifar 56 56i 70571 Espatulas
55-1-
77
772-
H0626\Espiaba
\70627\Espiabile
^0628Espiagem
fl0629\Espial
\\70bl0Esophago
J|7051lL'^//a f(0bl2VEsopiche
\\70bl3 Esopico
70630Espiando
70631\Espia rotio 70632 Espiavate
81^ 82^
82^
83
332-
56^ S6|
l70bU\Esorabi/e
\70blbEsorare
70bl6\Esoram
7051 7 E^orcismo 70bl8Esorde;/do 70519\Esordio 70b20\Esordirai
70b21\Esordisco 70b22\Esordissi
70633E spicacar
{l063^Espiculo \7063b\Espieremo \ 70636' Espigabas
'ifl0637\Espigelia
84
84i
85
ji70638!^i^/^j
Vl0639\Espigoso
70b80Especular
70b8l\Espejear 70b82EspeJeria 59 59l ,70b83Espejero 59^ 70b81 Espejoa 59i 70b8b\Espejuela 60 70b8&Espelhar
l
,70640'^//^^/a
\7064:l\Espilasse
]
70463kv/z /
(?
\70b2oEsorem
\l0b21\Esornano
70464!'^^m
70465|iT.y&7d7/wi!
39^
\70b2bEsomasse
I
89i
90 9 " 2
91
9x2-
70466!V,{7>/^
7 5 2 6 Esornerei
7064&Espinan
706l\Espinazo 70648Espi/igard n0649\Espinhaco 706bO\Espinhcl Ci06bl\Espinko 706b2Espiulfrar 106b3\Espinilla 106blEspinosos
70467 V/Cv>/tf 70468 Eslabon 70469 Eslabonar 70170 Esladroar 7017 l\Esla7.iao 70172Eslavos
6oi
61
6i|
62
70b30Esostosi \70b3VEsostra
70b32\Esoterical
92
92 2
70173E slhtga
70b33Esotery
VOb^Espenblok
r
7017 4\Esmachia \70b3l\Esotidla 7017 b\Esmagador IJ70535tEspacames 7'047'6\Esmalt aba |j70536 10m\Es ma/tar 1(7053 7Espaciada
!
^a
70178\Esmalteis Yl0b38\Esp&ciar 70179\Esmarrido \70b39' Espacios 70180 Esmechar \70bl0 Espacons 70481 Esmerado 70bll\Espada??ios
70bl2\Espadanal 70bl3\Espadaneo
70bllEspadaudo
70blb\Espadeiro
i0b91\Espenda \70b9b\Espeuhout \706bb\Esploclia 65" '70b96\Espemvald 706b6\Espiollo 706b7\E spiritual 65i 70b97'Esperais 706b8\Espirrar 66 70b98\Esperame 661 70599 Esperance 106b9\Espirro \70660\Espirula \70600 Esperer 67 70661Esplatiar 67^ 70601 Esperiez 68~ 7Q602\Espermas \70662\Esplendor 68i 706Q3\Espernear i70663L ^/* : 69" 70604 Espesados |70664 Esplenio
64
64i
95g 96 96^
97
97i 98
<
9H
99
70186Esmerejon
708TEsmiy/er 1Q88tEsmiruio
692
70
70l
7i
70bl6Espaderos
l
\\70bl7 Espadi/i/ia
99^
100
100!;
\fl0bl&\Espadoar
101
n 52
No
Internal
>;o
Internal
External
Code Code Words
Ft. Ins.
No
No
70731 Esquifar
10732 Esq/iife
|70733 Esquifeis i70734 Esquilais
7067^Espolino
7
'067 oEspolios
70676 Espoloir 70677 Espolonada 70678 Espol-Joreo 70679 Esponendo 70680 Esponerla 706SVEspon/eis 70682 Esponjosa
70683\Esponton
70684J.E spore ira 70685: Esportato
,70787 Essoined 70788 Essoining I02| 170789 Es so //image 70790 Essonite i3 \o\\ 7079VEssorant 70792 Essoucher 104 io 4l> 70793 Essouiro 70794 Esstrog i5 I0 52 70795 Essuxais 70796Essuyer 106 io6i 70797\Essuyio/is 70798\E stabamos 107 io 7t> 70799\Estab/a^e 70800\Establero 10S io8i 70S01\Establezco 70802'Estabitlo 109
IOI.j
102
70847 Esteemable 70848 Esteeming 70849 Esteiar 70850 Estelaria 7085V Esleiio/i
70852' Este//iao 70853' Eslendal
70854:Estendeva
70*55 Estensao
70856' stem/ a to 70857' Estepa
109^
\70803E sfacado
\7080l\Estaearia
70686 Esportava 70687 Esposado 70688 Esposar 70689 Esposouro 70690 'spou'line 70691 Espousage 70692 Espousing 70693 Esprimono 70694 Espritado 70695 Esprital 70696 Esprobano 7069iEsprobarc 7Q698\Esprodava
706'M\Esprobo 7070CYEspuela 70701\Espuerlas
no
ml
1 1
),
70809 \Estadero
70810\Eslad/a 7081l\Estadista
1
'
"3
"3i
114
10812Esta/amos 70813 Esta/ando "5 70814 Esta/e til n 5 h pOSlVEsfagnado J08l6'Estaguar 116 \70817Eslagno 1 16^ 117" 7081* Estafagem
117'?
,
70867 Estemata 7086*Esterpc 70869 Esteuble 70870 Esthaol 70871 Esthesia 70s 7 2 Esthesope 70873 Esthetica 7087 lEsticeux 70875 Estigma 70876 Est/ lb* 70877 EstiOaco
70878\EstUlar 7061'JEsiimaba Estimadas
708l9Esiale)ar
70702 Espugnato 70703 Espugnava 70704" Espugno 70763 Esseiglage 70705' Espulsava 70764 Esseminer
I
7088lL^>^/y
70882' Estimaron
r
70706 Espulsivo 70707 Espulso 70708 Espulsore 70709 Espultricc 70710 Espumaba 70711 Espumajeo 70712 Espumamos 7071S\Espumaron
l
70765 Essendng 70766 Essenisme 70767 Essential 70768 Essequebo 70769 Essere 70770 Essgabel 70771 Essgier 70772 Essgierig 70773 Essigbaion 7 07 14 E spurn .'a 70715 Espumds 70774 Essiggut 70710 Espumero 70775 Essigkrug 70717 E spurn ilia 70776 Essigmass 70718 Espumosas 70777 Essignapf 70719 Espundia 70778 Essigrose 70720 Espying 70779 Essigwage 70721 Esquadra 70780 Essitabam 70722 \Esqualho 70781 Essitabis 70723 Es(/uame 70782 Essitetn 70724 Esquaques 70783 Essitemus 70784 Ess batch 70725 Esquecido 70726 Esquefitar 70785 Ess lus tig 707^7 Esquerda 70786 Essoicuer
70823 Es/ambre Ft. Ins 70821 Es fa minet 10 o 70825 Estamos 7( )826 Estamper 10 1 10 2 70827 Estampido 70828 Estambure 10 70829\E stan abas 10 70830 Estanaran 10 70831 Estancaba 10 70832 Estandar 10
II9J5
tQ883[Estimavel
Esti/no/is
70884
Estincos
\y08^Estii/sero
\70889Estind
^70890 Esiiomero
p0891E stiraba/i
j
ro 10 10 10
11
1
7'
mwEstandart
'
70834Estauemos
7Q335\Esfanguri'a
70s9oE s /iipar
,
'
1,70898
Edirpo
Estivacao
IX
I ;
11
11
!n
i
\70900 Estiver
7090\Estofa
i'70902 Estofado
70ii2Eslavd
70843 Estearico
7 0*44? Es tea torn a
1
1
7Q845\Esteba6a
16
1
10 o
2
'7
70^46 ILstebare
\10906Edojar
i7
1153
External
Internal
Ft. Ins.
External
Ft.Ina
41 41 42 42 43
No
No
70907 Estojo 70908 Estolhos 70909 Eslomagal 70910 Estompatit 70911 Estopada 70912 Estopento 70913 Estoperol 70914 Estopinha 70915 Estoposa 70916 Estoppel 70917 Estoraque 70918 Estorbais 70919 Estorceva 70920 Estorsao 70921 Estorvar 70922 Estoufade 70923 Esfoupero 70921 Estourado 70925 Estourar 70926 Estouve 70927 Estovers 70928 Estralar 70929 Estranged 70930 Estranhar 70931 Estranho 70932 Estrays 70933 Estreado 70934 Estrelage 70935 Estrelloii 70936 Estremava 70937 Estremita 70938 Estrenaba 70939 Estrcnar 70940 Estrezir 70941 Estribitir 70942 Estricis 70943 Estridor 70944 Estriduh 70945 Estrigado 70946 Estrinca 70947 Estripar 70948 Estriquer 70949 Estroir 70950 Eslrombos 70951 Estroncar 70952 Estrondo 709b3\Estrop he 7096^ Estruendo
709b5\Estrugir
70966\Estruj'eis
17 17 17 17 18 18
6 71028\Eteostic
70972 Estuporar 7097 3\Eslurbato 7097 ^Esturbava 7097 &\Esturdia 7097 6-Esturgaba
70977\Esturgeon 70978\Esturiao 70979\Esturrado 70980 Estygio 70981 Esudatis
70991 Esurimus 70992 Esurio 70993 Esuritor 70994 Esurivero 70995 Esvasiar 70996 Esvedigar 70997 Esventar 70998 Esvicerar 70999 Esvoacar 71000 Etab/imes 71001 Etab/iras 71002 Etaerio 71003 Etageani 71004 Etagen 71005 Etagenbau
71006\Etairion 71007\Etalais 7l008\Etalasses 71009\Etalerais
18 18 18 18 18 10 o 19 2 19 19 4 l9 5 6 19 8 19 19 10 20 o 20 6 21 o 2; 6 22 o 22 6 o 23 23 24 24
25
6
71086 Etiology 71087 Etiopcno 71088 Etipsia 71089 Elite 71090 Etliche 71091 Etnarca 71092 Etnico
71093\Etno/roni 7109l\Etofeur 7109b\Etoilant
71096\Etoile
71035 Eternized 71036 Eternuais 71037 Eternuons 71038 Eterocero 71039 Eterocree 71040 Eterodone 71041 Eterofillo 71042 Eterosci 71043 Eterotomo 7l0UEtesiaca
71097E topeia
71098Eloupade
71099\Etouper
71100' Eton rdir
43 44 44 45 45 46 46 47 47 48
4S
7105Eiesiarum
710i6\Etesie
49 49 Eeet 5
5i
710l\Etgroen
710mEtkahite
71049 Ethalique 71050 Etham 71051 Ethanion 71052 Ethelinde 71053 Ethemon 71054 Ethereous 71055\Ethereum
25 26 26
27 27 28 28
29 29 3 3
3i 3i
\710mEthidene
71066 Ethiop 71067 Ethiopian 71068 Ethmoidal 71069 Ethmoide
7110oElriva^e 71106 Etrurian 71107 Etrurie no 71108 Etrusche 71109 Etsgrond 71110 Etsing 71111Etsloog 71112 Etsten 71113 Etswerk 71114 Ettagini 71115 Ettarchia 71116 Ettasi 71117 Etudiants 71118 Etudiole 71119 Etussio 71120 Etuvemeni 71121Etuves 71122 Etwas 71123 Eiwelche
71124:Elylus 7112bE'tvmic
52 53 54
55
56 57 58 59 60
61
6 71065\Ethilla
62 63 64 65 66 67 68 69 70
7i
32 32
72
71013 Etanchons
710UEtape
7101o\Etarquer 71016'Etaupiner
71017\Etaye?nent 71018\Etego 71019\Eteguecer
709b9\E strume 70960 Estrumoso 70961 Eslrupido 70962 Estuaire 70963 Estuaries 70964 Estucabais 70965 Estucador 70966 Estucamos
1
71020Eteignant 7102\\Etemoma
71022Elendiez 71023 Etensbak 71024 Etenskas 71025 Etensuur 71026 Eteokles
jj 1 JJ 34 34 35 35 36 36 37 37 33 38 39 39 40 40
"7
71076 Ethnicale
r
J1071Ethnici
7\07i Ethnicos
71073\Ethnicum 7107'^Ethnolosy
73 74 75 76 77 78 79
71133\Eubius
1107$ Elhologo
71076 Ethopea 11077\Ethusa 7 107 8\E thy I 71079 Ethylene
7113^Euboca
71135\Euboica 71136Euboicos 71137\Euboidis
80
81
82 83
o 71080 Etiamdum
84
85
86
87
71UVEubulos
71142 Eu bun ion 71U3'Eucaliue
711^Eucalyn p p
90
1 1
54
Internal
External
Feet.
No
No
7111b\Eucarpio
7111ti\Eiicht'Ie<>
!
7 1205\Eu logical
71206\Eulogist
No
i;71299
711!7\Eucherius
\71207\Eulogistic
<s
7115S\Euc/orino
71159\Eucnemos 71160\Eucrasy
7116l\Eucratica 71l62\Euctical
\71208\E u/ogize '7'120 Eulogy \71210 Eu/ophe lllZXhEulytine 7 1212 Eumaeos ,7 1213 Eumecetn 71214 E it medon 71215\Eumide 71216\Eumolpe 71217 Eumolpus 71218 Eumonides 71219 Eumorfo
3:
'
i
\71267\Eupolemos IJ71301 Euryclea Eurydice \Eupolidem 94 7126^ J71302 71303 Eurygania 1269 Eupolidis 95 7 71304 Eurylabe 96 71 270 Eupolis 7 127 VEupompos lll305\Eurykon 97 7 1306' Eurymides 1,000 98 71272Eupractic \71307\Eurynomc Euptenx 71273 2,000 99 100 no 71271 Eupteron 71308\Eurynomits
93
,.
71163\Eudame 71161\Eudamidas 7l22^Eu/iosius 7122b\ Eunuch 71165\Eudtmon 7 1226\E umtchen 71166\Eudes 71227 Eunucos 71167\Eudesmia 71168\udoamus 7122 i Eunukoide 71229 Euodias 71169\Eudosia 71230 Euonymi 7 117 OlEudoxian 71231 Euonxmos 7117! Eudoxie 71232 Euoras 71172\Eue/gea 71233\Eupa!amus 7 117 3\Eue/p ides 7 1234 Eupa/iurn 7117 !Euemerist 7123b\Eupathv 7 117 5\Euenin it m 71176 Euerganei 71236\Eupator 7l237\Eupatrid 71177 Euesperis 71238\Eupeius 7117b Eufonias 71239 Eupepsia 71179 Enforbia 7121$ Eupetak 71180 Eu/orbios 71241 \Eupetalos 71181 Eufotide 71242 \Euphaes 71182 Eufrasias 71183 Eufrosina 71213 Euphemia 71244 Euphemism 71l8!\Euganei 7 245 Euphemius 71l85\Euganeos 71246 Euphemize 71186\Eugenate 712!7\Euphemos 71187\Eugenefic 71248 Euphon 7 ll88Eugenium 71219 Euphonia 71189\Eugepae 71250 Euphonon 7U90\Eug/ossa 71251 Euphorbus 7 119! Eug/yphis 71252 Euphorion 71192 Eugubine 71253 Euphrasia 71l93Euhan 71254 Euphroe 71191 Euhatitis 71195 Eu he merits 7 1 2 55 Euphronio 71256 Euphuisme 71196 Eukies 71257 Euphuistic 71197 Eulalia 71258 Euphuists 71198 Eu/amiits 71259 Euphuized 71199 Eidampia 7 1200 Eulampide 71260 Eupione 71261 Euplastic 71201 Eulampo 71262 Euplectre 71202 Eulenauge 7 1263 Eup/ia 1 1203 Eulenohr 71264 Eupliarum 7 L20 IE ulimene
'
120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310
71275 Eupyrion
71309 Eutypa/pe
71310 Eurypore
Eurypuge
7l312Euryque
71313 Eurystheo
71280 Eurini
7128V Euripides
71282 Euristus
71283 Euritic 71284 Euritmia
71317 Eurytimus
320 33o 71285 Euroi 34o 35 71286 Euronoto 360 37o 71287 Euronotus 380 39 71238 Euroorum 400 410 71289 Euroos 420 43o 71290 Europaeos 440 45 71291 Europense 460 470 71292 Eurotion 480 490 71293 Euroio 500 5io 71294 Euryale 520 53 7129b\Euryalus 54o S5o 71296 Euryanax 560 S7o 71297 Eury bates 580 59 71298 Eurybia 600
I I I
71320 Euscheme
\7
132! E u sebian
71322 Euscbius
71323 Eusemia 7132! Eusetie
I
71325 jEkmVp
71326 Eu sponge
71327 Eustaquio
^
71328 Eustasia
71329 Eusthenes
\
71330Eustilo
71331 Eustracio
71332 Eustratc
1 1
56
CodeNo
71512 71513 71514 71515 71516 71517 71518 71519 71520 71521 71522 71523 71524 71525 71526 71527 71528 71529 71530 71531 71532 71533 71531 71535 71536 '71537 71538 71539 71540 71541 71542 71543 71544 71545 71546 71547 71548 71549 71550 71551 71552 71553 71554 71555 71556 71557 71558 71559 71560 71561 71562 71563 71564 71565 71566 71567 71568 71569 71570 71571
Meters
Evocavano
Evocollo
Er>oiHi
Evolabat
Evolatical
Evoiitares Evolsurus Evolvenda Evolve nte Evolvimus Evolvulus Evomitos Evoinunt Evonimella
Evonyme
E-vonymine Evopis
Ev op lite
Evoqueras Evoqueis Evoquions Evorense
Evosmie Evovae
Evremondo
Evrenos Evulgabas
Evulgabit
Evu 'gated
Evaluating
Eviilgo
Evulsos Ewigkeit
Ewigvater
Ewigivesen
Exabrupto
Exabusum
Exabusuri Exabuti Exabutor Exaccao Exacerbar
Exacescis
Exacesco Exacinate
Exaciscto
Exact'on'in
Exactoris
Exactricis
Exactrix
1157
Meters
7"5
7*55 7*60
7-65
770
7*75 7-80
Excelkr
Exceliions
Excehas
Excelsitud Excelso
Excepcao
Excepwius
Exceptares Exceptas Exceptatos Exceptiva Exceplo Exceptons Exceptuar Excerebro
Excement
Excerpsis
870
8-75 8-8o 8-85 8-90 8-95
9-0
Excerpunt
Excesivas Excesos Excessif Excetra Excetris
9'5 9-10
9 -I 5 9-20
9* 2 5
Excidendum
Excidenlis Excidionis Excidisset
Excidistis
9-30
9*35 9'4 9*45 9'5
Excidiam
Excieas
Exciendam
Exciper
Exciple
9-70
Excipula
Excipulis
975
9-80
9-85 9-90
9*95 IO'C IO'IO
Excipulum
Excision Exciso
Excissatos Excissati Excitable
IO 20
Excitabo Excitador
IO^O
10-40 IO-50 io'6o 10-70
Excitamos
Excitantes Excitarian
71752 71753 71754 71755 71756 71757 71758 71759 71760 71761 71762 71763 71764 71765 71766 71767 71768 71769 71770 71771 71772 71773 71774 71775 71776 71777 71778 71779 71780 71781 71782 71783 71784 71785 71786 71787 71788 71789 71790 71791 71792 71793 71794 71795 71796 71797 71798 71799 71800 71801 71802 71803 71804 71805 71806 71807 71808 71809 71810 71811
Excitasses
Excitefitl
71812
Excitor
Excitores
Excitorum
Exciverit
Excivimus
Excivisti
Excivit
Exclaimacao
Exclamar
Exclaratam Exclu Excluant
Excluido
Excluiez
Excluimos Exclurent
Exclusos
Exclitsses,
'So
12*90
13-0
Exclaves
13TO
I3-20 i3"3 13-40 J3'5 13-60
Excluyo Excoct
Excoctos
Excoctum
Excodicet Excolabit
Excoiant
Excolatio Excolerent Excolet
Excoquant Excoquet
Excorcier
Excordia
Excoriate
Excoxerat
Excratiet
Excreabat Excreably
Excreatam
Excrecao Excrepant Excretado
Excretare Excrete Excretion
Excretive
Excretory Excretos
15-10 15-20 T5'3o i5*4o 15-5 15-60 15-70 15-80 15-90 i6 o i6'io 16-20 16-30 16-40 16-50 i6*6o 16-70
-
u 5S
n6o
Square
Code Code Words Code
Square
Cubic
No
No
No
No
72234 Expiares 72235 Expiadas 72236 Expiado 72237 Expiarian 72238 Expiaron 72239 Expiated 722-10 Expiating 72241 Exp ia list 72242 Expiators 72243 Expiatrix 72244 Expictos 72245 Expictum 72246 Expicturi 72247 Expieras 7224b Expilabas 72249 Expilate 72250 Expillo 72251 Expinsent 72252 Expions 72253 Expirantis 72254 Expiremos 72255 Expirer 72256 Expiretis 72257 Expiscari 7225S Expiscate 72259 Expiscor 72260 Explanada 72261 Explanate 72262 Explayeis 72263 Expleat 72264 Expleated 72265 Exp leafing 72266 Explebit 72267 Explentem 72268 Explerent 72269 Expletive 72270 Expletivos 72271 Expletoris 72272 Explevis 72273 Explicado 72274 Exp/icais 72275 Explicito 72276 Explique 72277 Explodant 72278 Explodcbas 72279 Explodetis 72280 Exploding 72281 Exploreis
4
5
6
7
9 io
ii
72305Exposons
72306\Exposto 72307 Exposuerat
12
72361 Exquima 72362 Exquirant 7 2363 Exquiring 72364 Exquisite 7235\Exsangue 72366\Exsanguis 72367\Exsarfuri
72414 Exsonant 72415 Exsonet 72416 Exsonilum 72417 Exsorbent 72418 Exsortem 724\9Exsortibus
72420\Exsoriis 7242\\Exspatior
13 14 15
1.6
17
18
19 20
21
22
\l23\7\Expretam
U23\8Expretus
\l23\9\Exprimais
,72320 Exprime \l232VExp riming
72322Exprimoiis 72323 Exprobar 72324 Exprobabo 72325 Expromat 72326 Expropio 72327 Exp rovado r i2328\Expuamus 12329Expuestos 72330\Expuet 72331 Expugnarts ,72332 Expugnave/ 72333'Expugneis 72334Expuition 72335 Expulerat 72336 Expulinius 72337 Expulsais 72338 Expulsive 72339 Expulsor 72340 Expulsuri 72341 Expulteur 72342 Expuliriz iZZmExploremui 72343\Expumicet 72344Expuncfion 72283\Explosao 72284\Exploserat 723^5\Expunclos 72285\Explosivos 72340>Expungat 72286 Explosos 72347 Expungir 72287 Exploto 72348\Expimxi 72288 Expoedor 72349 Expurgaron 72289 Expoente 723bOExpurgated 72351Expurgue 72290 Expoliar 72352Expusimos 72291 Expolicao 72353Exputabil 72292 Expolito 72293 Exponas 72354\Exputarenl 72294 Expondras 7235-1 Expulalos
l l
23 24 25 26 27 28
29 SO
31
32
33 34 35 36
37
72422Exspergat 72423 Exspirat 72424 Exspoilat 72425 Exspolies 7 2368\Exsatiabat 72426 Exspretos 72369'Exsatiabis 72427 Exsprelum 72428 Exspuat 72370'Exsatient 7 237 VExsciderat 72429 Exspuebam 72372Exscind 72430 Exspuemus 72373 Exscinded 72431 Exspumant 72432 Exspumet 72374 Exscissi 72375 Exscissum 72433 Exsputam 72376 Exscreabo 72434 Exstamus 72435 Exstans 72377 Exscreata 72378 Exscribant 72436 Exstantem 72437 Exstantis 72379 Exscript 72438 Exstarent 72380 Exsculp it 7238\\Exsculptos 72439 Exstasibus 72440 Exsternant 72382Exsecabit 7 238 3\Exsecamus 72441 Exsternet 724.4.2 Exstet 7 2384 Exsecandi 72443 Exstincti 7238b\Exsecant 72386\Exsccarent 72444 Exstinctos 72445 Exstipule 72387 Exsecrati 72388 Exsccratos 72446 Exstirpas 72389 Exsecretur 72447 Exstiti 72448 Exstruxit 72390 Exscct 72449 Exsuccat 72391 Exsected
72392' Exsecloris
33 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 5o
5i
72393Exsensi
72402 Exsilium
72452 Exsucidam 72453 Exsucldus 72454 Exsucorum 7245 5 Exsuctio n 72456 Exsudabit 724b7\Exsudacao 7'2458 Exsudandi 72459 Exsudant 72460 Exsudatos
'
52
53 54
55
56 57 58 59 60
61
t72403Exsinuant 724QVExsuffiet 72462Exsugatur 72404 Exsinuet 7240oExsislebas 72463 Exsugebar 72406 Exsis teres 72464 Exsugis 72407\Exsislunt 72465 Exsul 72408 Exsolela?n \72466 Exsulabat 72467 Exsulabis 72409\Exsoletus 72410 Exsolutam 72468 Exsularet 72469 Exsulavi 72411Exsolvet 72412 Exsonabas 72470 Exsulem 72413 Exsonabit 72171 Exsulemus
l l
1161
Square
Meters
018
Cubic
No
No
Meters
2*018 2*020 2*022 2*024 2-025 2'026 2*02S 2*030 2-032 2"034 2*035 2*036 2-038 2*040 2*042 2*044 2*045 2*046 2*048
No
72472 Exsultares
72173\Exsulto 727 ttExsulturi 72i75\Exsuperant 72A76\Exsuperet 7277\Exsurdaret
72540\Extingi/ido
728l\Exsuscitet
7282Exsuxerat
72483\Extabescit
034
035 '036 038
72654 Exuviable 72655 Exuviate 72656 Eyeball 72597\Extrinsic 72657 Eyebri^ht 72598Extrophie 72658 Eyebroiv 7 2599Ex trorsum 72659 Eyeful 72600 Extroverse 72660 Eyeglance 72661 Eyelash 726QVExiruam 72602Extructam 72662 Eyelashes
l
No 72652'^t?^/^
I
72653^7^
7248VExtabui
'72485Extalibus
725^Extirper
7254:5Exlirperas 72546 Exiirping
]
lim&ExtaUum
72487\Extance 72i.88Extantiam
040 042
72547 Extirpons 72548 Extispex 724.89\Extaria 72549 Extispice 724.90\Exlase 72550 Extitimus 72i9l\Extasiada 72551'Extol 72492\Extasiados 72552Extolled 72493Extasier 72553Exiolling xta sieras 7255^Extollunt 72494 72495 Extatosome 72555\xtolment 72496 Extempore 72556iExtornet 72497 Extenderas 72557<Extorpui 72498 Extendida 72558" Extorque 72499 Extendidos 72559\Extorreas 72500 Extend/ess 72560 Exlorrent 72501\Extenseur 7256l\Extorser 12502\Extensipes 72562 Extorserat 72503 Extensivel 72563 Extorseris 72504 Exte?isora 72564}Extorsivo 72505 Extensoris 725 65\Extortious 72506 Extc?itabo 72566\Extortor 72567'Extorturi 72507 Extentam 72508 Extenuado 72568' Extrabitis 72509 Extenuais 7256<iExtracteis 72510 Extenuons 72570\Extradant 72511 Extergente 7 257 l\Extradotal 7251 2\Extergeres 72572\Extraer 725\3\Exterieur 72573 Extrahet 725 4t\Exterioris 7'257 4Exlrahir 7257 5 Extraiais 7 2515\Ex tern 7 2516>Extemabit 72576 Extraigo 72577\Extraire 72517'Extemas
\72663Eyelet 7 2664 Eyeliads \72665 Eveshot 72666 Eyesight 72667 ^m7>/fo> 172668 Eves tone (72669 Eyestring 72610' Extudimus \72670 Eyelooth 7261l\Extulisti \7 2671 Eyeivink 72612 Extumebat 72672'Eyrish 726X3VExtumidos 72673\Eysell 72614\Extumo 7 267 4\Ey stein 72645E xturbant 72675Eyvicom 72676\Eyvigar 72%16\Exturbet 726\7\Exturpes 72677 Ezelende 726WExtussiet 72678 Ezeleu 72619\Exuberaba 72679 Ezelplank 72620-Exuberar 72680 Ezelskop 7262\\Exuccus 72681 Ezteri
72603\Extructs
72604\Extrudunt 72605\Extruebat 72606 Extruemus 72607 Extruendi 72608 Extuberata 72609 Extuberet
2050
2-052
72622\Exudaban 72623'Exudadon
72682\*FINGIDICO 2-068
72683\Fingidora
72684:\Eingie7-ou
72624Exudada
72625\Exudados 72626Exuda?i 72627\Exudases 72628\Exudrio
094
'95 096
72578\Extraje
72579 Extrandum 72580Extraneo 7252\\Extersisti 72581 Extranjia 7252iExterso 72582 Extraturi 72523 Exlersuri 72583 Extraverat 7252^ Extexendi 72584 Extraviar 72525 Ex texet 72585 Extravio 72526 Extiendo 72586\Extrayant 72527 Extiendes ,72587 Extrazug 72588'Extremare 72528 Extils 72529 Extimabas 72589 Extremist 72530 Extimabo 7 2590 Extremosas 7 25 3 1 \Extimandi \72591Extremoso
l ,
098
2
72689 Finically 72690 Finir 72691 Finiriez 72632 Exulabit 72692 Finiron t 72633 Exulabunt 72693 Finissage 72634Exulaturi 7269^ Finissais 72635 Exulcerate 72695Finisseur 72636 Exult 72696Finitely 72637 Exultar 72697\Finitezza 72638Exultum 72698Finitimos 72639Exuncti 72699'Finitivas 7'2640SExundabo 7 27 QO'Finitore m
7270\Finitoris 72702Finitos 72643 Exungulet 7 27 03\Finitumo 72644 Exupere 7 27 OAFin Humus 72645 Exuperio 72705 Finitura 72646 Exurdandi 72706 Finiveram 72647 Exurdemus 72707 Finjan
Ol6
'
3-002 3*004 3'5 3-006 3-008 3-010 3-012 3-014 3"oi5 3-016
* Code words
n62
Square
Square
Meters
CPJ512
Cubic
No 72712 Finora
No
No
No
72713 Finteria 72714 Finxerant 72715iFinxisset 727 Y6Fioccare 72717 Fioccava 72718 Fioccosi 72719 Fioccuto 72720 Fioche 72721Fioco 72722 Fioraglia 72723Fioraia 72721Fiorame
72725' Fiorando 72726 Fiorasse 72727 Fioravate
72772 Firmamen 72773 Firmami/s 7277 l\Firmandos 7277 5Firmantes 72776 Firmarian 72777\Finnary
72773\Firmatoris ^12779 Firmatrix ,72780 Firmai'u ri {l2781Firmcis
33 12839 Fishkn if
3'3 2 \1 2810 Fishlike
72790 Firnstoss
72791\Firolidae
72794 Firstling
J7279
D Firstly
72735\Fircus 72736'Firdusi 7 27 37Fireballs 72738\Firebar 72739 Firebavin 72710Firebill 727 IV Fireb last 727'42 Fireboard 727 13\Fireboom 72744 Firebrick 72715 Firebrush
72796 Firuz 72797 Fisalide 72798 Fiscalias 72799 Fiscalin 72300 Fiscalium 72801 Fiscario 72802 Fiscella 72803 Fiscellus 72804 Fischbank 72805 Fischdarm 72806 Fischere 72807 Fischione [72808 Fischkom
|72809 Fischloch
3'34 fl281l\Fishmeal 3"35 [,72812 Fishplate 3*o3 6 1 2813' Fishpond 3*038 72811Fishpool 3-040 72815Fishpot 3-042 72816\Fishroom 344 72817\Fishspear 3"45 72818Fishtail 3-046 72819\Fishwife 3-048 72850 Fishwives 3'5 7285l\Fishy 3*052 72852Fisicale 3'54 72853\Fisicando 3'o55 72854 Fisicoso 3*5 6 72855'Fisipedos 3-058 7285&Fisiraga 3-060 72857\Fisketh 3*062 72858\Fismoll 3-064 72859\Fisocarpo
3* o6
72397Fitolaga 72393 Fitonico 72399 Fitonissa 72900 Fitonomia 72901 Fittable 72902 Fittizio 72903 Filtre 72901 Fiumatico 72905 Fiumetto
J72906 Fiutatina
\72907\Fiutolla
]
2908 Fivefold
12911^Fixais \729\2 Fixant 172913 Fixateur 7291Fixedly 72915 Fixedness 12916 Fixeratis
l
72917Fixerunt
72918\Fixidade 72919\ Fixidity 72920\Fixissent
7292\\Fixiste
72360\Fisocele
72810 Fischoel 72811 Fischperle 72812 Fischsame 72813 Fischlag 72814 Fischung 72815 Fischwagt 72816 Fischzins 72817 Fisconia 72818 Fisdur
72819\Fiseia 72820\Fisetere 72821\Fisgadas
72760Fireset
72761 Fires hip 72762 Fireside 72763 Firesteel 72764 Firesticks 72765 Firestops 72766 Firetube 72767 Fireivard 72768 Fireweed 72769Firewood 72770 Fireworker 72771Firkin
72822Fisgado
72823'Fisgadora
3*066 7286lFisocelia 3-068 72862\Fisode 3-070 72863\Fisofolo 3*o72 72861\Fisolere 3*74 72865\Fisometra 3*o75 72866\Fisonco 3-076 72867\Fison/alo 3-078 12868\Fisopasmo 3-080 72369 Fissaci 3-082 72870 Fissarla 3-084 72871 Fissata 3*o85 72872 Fission 3-086 72873 Fissocci 3-088 72874 Fissofora 3*090 72S75 Fissuram 3*092 72876 Fissure 3*94 72877 Fissuring 3*o95 72878 Fistellam 3-096 72879 Fistelmes 3-098 72880 Fistelton 7238l\Fistiana 4 4*002 72382\Fistico 4*004 72833\Fistock 4-005 72884 Fistolosa 4 oo6 72885 Fistucant 4-008 72886 Fistucet 4-010 72887 Fistulato 4-012 72888 Fistulosi 4-014 72889 Fitantosa 4*oi5 72890 Fitchews 4*016 72891 Fiteiro
-
72922Fixstern 72923 Fixuros 72924 Fizzled 72925 Fizzling 72926 Fjords 72927 Flabant 72928 Flabbe 72929 Flabbily 72930 Flabellate 72931 Flabrale 72932 Flabralis 72933 Flacceant 72934 Flaccido 72935 Flaccilla 72936 Flachboot
172937 Flacher 72938 Flachfuss
72939 Flachgang
|72940 Flachland ,72941 Flachnase ;72942 Flachsbau 72943 Flacius 72944 Flackern 72945 Flacon 72946 Flacucho 72917\Fladdert 72913\Fladen 72919\Flaechsen 72950\Flaetange? 7295l\Flagela0a
Square
Meters
Cubic
No
No
Meters
8*55 8-6o 8-65
No
No
7295&Flagorner
72957\Flagrabas
575
5 -So
73136Fliege
870 875
8-8o 8-85 8-90
8-95
72958 Flagrance 72959 Flagrando 72960 Fla^rar 72961 Flagrasen 72962 Flagrassi
72963\Flagrerai 72964 Flagriate 72965Flagrifer 72966 Flagrionis 72967'Flagside 72968\Flagstaf 72909\Flagstone 72970^Flagiuorm 72971\Flairait
73018Flatrure
73019\Flatter 7'3020\Flattered
5-85
5 "9
73021Flatueux 73022Flatuoso
73023^ Flaturalis 73024 Flatwise
5"95 6
6-5
7308VFleming 73082Flemones
73083\Ftensden 7308i\Flensed 7 3085 Flensing
]
73UlFlimsy
73142 Flinching 73143 Flinkheid
7314.4 Flinquer 7314:bFlippancy 73U6 Fliriage 73U7\Flisacio 7314.8\Flispern 7314.9Flitches 73150 Flitsboog 731b4\Flittene
9
9'5
7302b\Flauen
7302& Flaueslen
73027'Flauheit
73028Flauherd 73029Flaumig
73030\Flaunted
9"io
9^5
9-20
9' 2 5
73086 Flensloch
73087Flensluke 73088'Flenzen
7 3089' Fleshfu I
9'3
9"35 9-40
73090 Fleshhood
72972 Flaire 72973 Flajany 72974 Flakiness 72975 Flamancia 72976 Flambeau 72977 Flameaba 72978 Flamearon 72979 Flameros 72980 Flamiclie 72981 Flamiere 72982 Flaminale 72983 Flamingly 72984 Flamingo 72985 Flaminia 72986 Flamus 72987 Flamy 72988 Flafiant 72989 Flanatica
72990\Flanelle
73094 Fleshings
\73092 Fleshment 73093 Fleshpot
73152 Flitterlos
\731b3\Flixweed
\73154.\Floatstone
73094 Flessore
73095Flessorio \7309QFtetaje 73097 Fletan 73098 Fletando
670
6*75 6-8o 6-85 6*90
6-95
7
731bb\Flocado
731b6\Floccaire 731b7\Floccida 73158'Floccosis
970
9*75 9-80 9-85 9*9 9'95 10 IO'IO IO'20 IO'30 IO 40 10*50 io 6o
-
7303$ Flautines
73037 Flautlsta 7303$Flauto 73039 Flavebam
,7304:0
Flavedo 7304:4 Flaveria 73042 Flavescas 7304:3Flavesco 73044: Flavien 73045 Flavindiu 7304,<6Flavona 7304:7\Flavorum
7"5
73l02Flelomo
73103Fletser
73162 *Flockiger
73163Flockly
7-10
7-i5 7-20 7'25 7*30 7'35 7-40
7 "45
73050 Flay/lint
730blFleabite
1070
io'8o 10-90
11
72991 Flaneur 72992 Flanged 72993 Flanging 72994 Flankard 72995 Flankeurs 72996 Flanocher 72997 Flanquant 72998 Flani 72999 Flan lis
73000\Flantium 73001\Flapband 73002Flapjcuk 73003'Flapkan 73004 Flaps 7300oFlapuit
l
7*5
7'55 7-60
730o2Fleawort
73053\Flebile
730b4:\Flebilia
7-65
770 775
7-80
7*85 7-90
7'95 8 8'5
\73178Flojeando
\73179\Flojear \73180 Flojearon
n-8o
11-90 12 I2-IO 12-20 I2-30 12*40 12-50 12-60
73061 Flechois
J73062 Flechtlore 173063 Fleck 173064 Fleckered
\7318VFlojedad
\73182Flojeles
73128 Flibotto
73129Flibuste ,73130Flicker
1270
12-80 12-90
8-45 8-50
73131Flickmns
13
1 1
64
Square
Square
Meters
3'io 3* 2 3'3 3*4o
3 5
i
Cubic
I
No
No
Meters
No
No
73316 Flulcscr
]
73197 Florberto 73198 Florbesen 73199 Florbinde 73200iFloreadas 7320VFloreal 73202 Floreasen 73203 Florebunt 73204 Floreceis 73205 Florenca 73206 Florencio 73207 Florente 73208 Ftoreros
s
732S7Flotatlon 732bSFlott
73259'Flollals
\73317\Flumiuci
73372 Fluweel 73373 Fluxaruui 73374 Fluxed 73375 Fluxills 73376 Fluxiliu/u 73377 Fluxional
37 73318Flun/:crn
\73319\Fluoma 73320 Fluore r l332VFluorico
l
73378 Fluxipedi
73379 Fluxoes J73380 Flux ure 173381 Fluya 73382 Fluxes
73383 Flybitten
73260 Flottiez 73261 Flottille 73262 Flottons 73263 Flottwell 73264 Flouncing 73265 Floundre
73209Florescas
73210 Florescit
7321lFloresta
I3278\Fluchvoll
73223Floridos
73224\Floriduli 7322bFlorifere 73226 Flori/naue 73227\Florinean
'73283 Fluctueis
73228Florin/ia
173284 Fluctuosl 173285 Fluegge i73286 Fluencia 73287 Fluenter 73288 Fluentiam
7323V Florlisar
73232 Flo rliso
73233\Floroon 7323^Florosi 7323fy Flo roswn
73292 Fluestem
73293Fluffy
73294 Flugloch 73295 Flugritt 73296 Flugruss 73297 Flugsame 73298 Flulanws 73299 Fluidabit
73300Fluidantis 7330VFluide 7330iFluidlta
4 4*io 73322 Fluorique 4'2o \l3323\Fluorlsel 4*3 73324Fluoroid 4-40 7332bFluorum 4"5o 73326 Fluor ure 4'6o 73327Fluosel 4-70 73328Fluren 4'8o 73329Flurgang 4-90 73330 Flurholz 7333V Flurkarte 5 5*1 73332 Flurlampe 5'2o 73333Flurrauui 5'3 7333i\Flurried 5*4 7333bFlurry 5"5 73336Flurrying 5-60 73337Flurstein 5*7 7333$ Flurzu* 5 *8o 73339\Flussab 5 '9 73340 Flussader 6 7334V\Flussbad 6*io 73342\Flussionc 6*20 >73343 Flussname 6-30 \7334.i\Flussperle 6*40 7334b\Flusst/ial 6-50 73340Flussufer 6-6o 73347 Flusszoll 6*70 73348Flustra 6-8o 73349\Flustrelle 6*90 '73350Flutabat 7 335l\ Flu tamus 7 7-10 ,7 3352' Flutandum 7*20 173353 Flutant 7*30 \733bi\Flutantem
l
73384 Flyblow
73385 Flyfish 7338Flyndre
73387\F~lyivort
7339^ Focacius
7339$Focalis
73396Ji^^
73397j^^?/'/7;//.s-
73398 Focariit in
13399\Focarone
,73400'i^v^
7340$Focilanius 73404Focilaudi
(l340b\Focilatum
7340Focile
73407\Focillate
73408iFocillus
73409' Focimetre 734:10 Focinliada 7 341V Focinlnedo 73412\Fockee
73413Fockmast
734U\Focfiraa
734.15\Foclesegel
73H&Focolare
734H7\Foconcino
770
73M%Foculos
7319\Focuses
7324V Floscope
73242 Floscular
73243Floscule 73244\Floscupo
7324b\Flosferrl
7330$ Fluidize
7330\Fluld/iess
7-90 \7330 Fluthruine 8 \fl3301 Flutiste 8-io u73362 FlulscAer 8-20 !J73363L^tf*^
\73i20Fodandam
\7342VFodandis
I73422 Fodatum
1
7330^Fluidorum
7330tiFluidos
73240Floskel 73247Flosse
73218 Flossig
7S249\F/ossiger 7 3250 Flos so lis 73251 Flossrccht
133mFluttuosa
733Qb\Fluvial
:
73371Fluvionam
1165
Square
Meters
25 ,2 5 25*50
Cubic
Meters
i
No
No
734,92Folatre
73bb2Folligena
73bb3'Foller 73bb4, Foltering 73bbbFolterpein 73bb6\Folterqual 73bb7'Folterten
l
73612 Fontejam
736V3\Fonteji
73^Folatriez
734,94} Foldnet 734,9$ Foletle 73496 Fol^anca 73497 Folgazao 73498<Folgegang 73499 Folgenlos 73500 Fol^erede
2575
26
26-25 26*50
736WFoiilejus
7361$\Fonticola 7 361& F011 tiaile 73617\Foiitigena
73618\Foiitiiial
'
2675
27 27-25 27-50 27'75
4i75
42
42- ! 5 42' io
4- 75
73619|>w//iv7
73U1 Foeliende
1
73442 Foelike 73443 Foeman 73H4. Foeneur 73445 Foenus 73446 Foermlich 73447 Foe rster
73b0^Folgern 73b02Folgerung
73b03Folglich 73504 Folgorato 73505 Folgorava
73020Fonvielle 7362l\Foodful
73562 Fomentons
73622 Fooleries
73623' Foolhappy
28
28-25 28-50 28-75
73b63Fomitem
3564 Fuiiacion 73b6$Fonalidad 73b66 Fonascia 73b67Fonca ?e 73b6^Foncoir 73b69Fonction 73b70\Fonda 73b71 Fondassi 73572 Fondatore 73573 Fondava 73574 Fondavano 73575 Fondeados 73576 Fondearas 73b77'Fondearon 73578 Fondello 73579 Fondiamo 73b80 Fondibilc 73581 Fondime ^3b82Fondista jj73583 Fondling \\73b84, Fondness ^3b8b\Fondons p3b86\Fondrier
7
73624 Foolhardy
1
73b06Folgoro
IM^Foessling
73ii9Foelebo
29
29-25 29-50
43 43-25 43-5o
43-75
44
44-25 44-5o
731b6 Foeiebunt
734.bl\Foetcle
nmWFo/Aagem
\73blVFolheaceo ,73bl2^Folhenlo \73bl3 Fo Ihe tear
t
2975
3
3'25 3o'5
73636 Footband
7363lFootbanks 73632Footboy 73633 Foodc'loth
73634, Footed
]
4475
45 45-25 45'5
-
731b2Foeteut
731b3\Foetentis
3o75
3i
3 r2 5 3 I '5o
1363$ Footfalls
73636 Footfight 73637 Footgeld 13638Foothalt
7 3639' Foothold
T3b\8 Foliariaii
S
31*75
7361Fojice
32 32-25 32-5
32-75
7364:6 Fooihot
73644 ^Footpaths
7364,$ Fooipost ,73646 Footprint ,73647 Footrope '73648 Footstep
4875
49
49-25 49-5o 49-75 5o 50*50 5i
5 I- 5 S2
34
l[73587 \Fondront
734,70Fo^ily
734,71\F?ggiolla
734,72* Fog liaceo 734,7?) Fogliata
73b30\Folkmar 73b3V\Folkmoot
73b32\Folkmoter 73b33\Folkright
3475
J7
3b90\Foiietiche
734,7 4,Fogliatura
7'347'b'Fosrlifero
36
\\73b9b\Fongoide
73479 Fogoiiazo
734,80Fo?ones 734,81 Fogosidad 734,82Fogosos
736b.3Foppeii 7'3654 Foppish 73655 Foppishly 73656 Fopster 73657 Forabile \736b8 Foraged |73659 Foraggia
52-50
53 53-5o
73b4,0Folleatum
73b4,VFollebalis 73b4,2 Follebunt 73b4,3\Follement
]
37-75
38
38-25 38-50
73b4,4Follemus 73b4,$Follentem
73b4,6'Follentis
73b4,7\Follerete
3875
39
39-25 39-5o
73b4,8\Follelage
734&lFolatrati
73600 Foiiom a;iia 73660 Foraging \l366^Forago 73601\Fononusi 73602 Fonsadera \7366i Foralile 73663 Foramente 73603\Fonlaine 73604}Foiilainlia 73664 Foramello 73665 Foramiiie h7360$Fonlalis \.7360& Fon/crlium \73666Forandi 73667 Forandos !i73607|^-^v///^ '73608 Fontanino 7 3668 Foraria 73609 Foil ta no ne 73669 Forasiepe
l : (
54 54-5o
55 55-5o 56 56-50
57 57-5o
58 58-50 59 59-50
39-75 \\73610Fontaiioso
40
\>736\l\Fontei/ie/i
60
66
Square
Square
Meters
60-50 61 61-50 62 62-50
Cubic
I
No
No
Meters
No
No
73672 Forastico 73673 Fora terra 73674Foratoio 73675 Foratum 73676 Foraturis 73677 Foravisse 73678 Foravers 73679 Forbear 73680Forbendo
7 3 681Forbicina
73732 Foreign ism 73733 Foreiro 73734 Forejudge 73735 Foreking 73736 Foreknow 73737 Forelaxing 73738 Foreleg 7373$ Forellen
737'40 Forelock 737'41 Foremen 737'42 Foremost
,73743 Foremother 737'44 Forensic
73682Forbidden
7 3683, Forbire mo
73684Forbirono
73685\Forbisse 73686 Forbitore 7 3687 \Forbitrice 736S8\Forbivate
73689\Forborne
73690Forbreak
73691\Forbrused 73692\Forbye
73745 Forensium 73746 Foreordain 737 7 Forepart 7 37 48\Fbreprize 73749Foreread 73750 Foreright
737bl\Foresay (J 37 52\Foresaying \7 37 53 Foresee nt
69
69-50 70 70-50
7i
73852 Formyl 73853 Fornacca 73794: Forfado 73854 Fornaccio 7 37 95 Forjadora 73855 Fornacin 73796 Forfadores 73856 Fornacos 73797Forjamos 73857 Fomalha 73798\Forje/er 73858 Fornello 73799 Forlancer 73859 Fomice 73800Forlane 73860 Fomilura 7380\\Forligner 73861 Fornorum 73802' Forlipon 73862 Fomoue 73803\Forlipones \7 3863 Fomuizen 73864 Fornuolo 7380iForlorn 73805\Forlornly 73865 Forosella 73806Formabit 73866 Forpaitre 73807 Formabunl 73867 Forpassed 73868Forpine 73808Formacao 73869 Forpining 73809 Formador 738\0\Formage 73870 Forquilha
738111^7/^0^
7387l\Forqiiine
73693 iwra/.y
73694\Forceful 73 695 \Fo reefear
73696 Forcejeo 73697 Forcement 73698 Forcerais 73699 Forcerons 73700 Forcipem 73701 Forcipule 73702 Forclore 73703 Forcolaria
73704\Forcons 73705 Forcuto
73754 Foreseize 73755 Foreshape 737 56 Foresho'M 73757 Foreskirt 73758 Foreslack 73759 Foreslozvs 73760 Forespeed 73761 Forestaff 73762 Forestage 73763 Forestier 73764 Forestry 737 65\Foreteach 737 66\Foretell
73767\Forethink 73768 Foretold
71*50
72 72-50
73 73-5o
74 74-5o
75 75-5o
76 76-50
77 77"5o
78 78-50
73712Foreca 73713 Forechosen 73714 Forecited 73715 Foreculae 73716 Forecit lis 73717 Foredeemed 73718 Foredesign 73719 Foredo 73720 Foredone 737 21\Foredoom 73722 Foredrive 73723 Forefather 73724 Forefeet 73725 Forefinger 73726 Forefoot 73727 Forefront 73728 Foregift 73729 Foregirth 73730 Foreguess 73731 Forekorse
73769 Foretooth 73770 Forevouch 73771\Forewind 73772 Forewish 73773 Foretvo man
13774'Forfaire
79
79*5
80
73775 Forfmg
73812 Formaliser 73872Forrabas 738\3\Formalium 73873\Forrageal 738\4\Formalize 73874 Forraran 73815 Formamide 73875Forrays 73876'Forreiar 73816 Formante 73877\Forremos 73817 Formaron 73818 Formaster 73878Forschen 73819 Formatello 73879\Forschi//ig 73820 Formative 73880 Forslacks 73821 Formband 7388VForsooth 73822 Formeeren 73882' Forstamt 73883'Forstbau 73823 Formella 73884Forslherr 73824 Formellis 73885\Forstung 73825 Formend 73886 Forstzvart 73826 Formeras 73887 Forstwild 73827 Formful 73828 Formhaken 73888 Forstzins 73829\Formianos 73889 Forswear 73890 Forsivorn 73830\Formiate 73891 Forlacem $383\\Formica 73892'Fortacis 7 3832 Fonnicary
]
83 83-50 84
84-50
7378l\Forgeron
1
73782 Forgetable
737Q$Forgetive
IZlS^Forgicar 73785 Forgivable 7 3786 Forhuer \73787 Foricu lam 73788 Foriebat 73789 Foriemus .73790 Forillo
1
'
87 87-50 88 88-50
7 3845^ Formosa
89
89-50
,73791 Forinsecos
90
73846 Formsand 73847 Formtest 73848 Formulary 73849 Fonnule 73S50 Formu lista i,73910 Fortioris \739\X Fortirren 7385\:Formvoll
73900 Forlhetzen 73901Forthin 73902Fort/nvard 73903 Fortibus 73904 Forticuli 73905 Fortidao 73906 Fortifico 73907 Fortifiez 73908 Fortilage 73909 Fortiorem
1167
Square
Meters
141 142
Cubic
No No 73972 jfcwwv& 73912 Fortitrer 73973 Fossile 73913 Fortitude 73974 Fossilier 73914 Fortjagen 73975 Fossilify 73915 Fortlet 73916 Fortnahme 73976 Fossilize 73977 Fossilogy 7391 Fortore 73918Fortsatz 73978 Fossimo 7'3919 For ttoben 73979 Fossionis 73980 Fossorial 73920 Fortuity 73921\Fortunale 73981 7w5^ 73922IFortunato 173982 Fossricem 73923Fortune 73983 Fossrix 73924 Fortuning ,73984 Fossulate 73985 /w 73925 Fortunize 73926 Fortunous 73986 iwWtf 73987 7^/;/2a/ 73927 Forulanis 7392^Foruli 73929!^/<?/7/w ,73989 Fotografa 73930 Forviando ,73990 Folometro 7393l\Forviata 73991 Fotopsia 73992 Fotoqites 73932 Forvierai 73933 Fonvaked 73993 Fotosfsra 7 3934' Forwander 73994 Fotozita 73935,Forwaste [73995 Fotsa 73936\Fortveary [73996 Foluram 73931Forweep \\7 3997 Foturi 73938Forweeping 73998 Foturos 73939Forzaban |,7'3999 Founder
r
Meters
No
No
74032 Fourlings 74033 Fourm 74034 Fourmont 143 144 74035 Fournache 74036 Fournaise i45 74037 Fourneaux 146 74038 Foumette 147 74039 Fournimes 148 74040 Fourniriez 149 74041 Fourrage 150 74042 Fmtrrer 151 74043 Foursquare 152 74044 Fourthly i53 74045 Fourvoyer i54 74046 Foussier !55 74047 Foutelaie 156 74048 Fou tie/ i57 74049 Foutouer 158 74050 Fouveiro i59 74051 Fovela 160
161 162
74092 ^ra^ 74093 Fra^ebuch 74094 >rag/& 74095 Fragewort 74096 Fragifere 74097 74098 Fragilely
i^7
1 4101 Fragiraco
<1 4102
'
74052 Fovelis
74053 Fovente 74054 Foveole 74055 Foveritis 74.056 Fowlerite 74057 Foxglove
[74058 Foxhound
73940\Forzare
!|74000 Fouaillee
74003 /!?^ 74004 Foucinha 7400oFoudre 74006 iw/f/% 74007 Fouettons 74008 Fougerole
163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 i73
74059 Foxhunt
141060 Foxish 14:061 Foxlike
174
J
75
14009 Fouguiste
\7
4010 Fouillais
139hi Fosfatico
739b3Fosfato 73954Fosfenos 73955 Fosforana 73956Fosforo 73957 Fosfuros 739b8Fosge?w 73959 Fosilizar
Fou/arder
74014 Foulmart
74015 Foulness 74016 Foulques 74017 Foulspoken 74018 Founingo
14071Fraccao
[74072 Fracebunt 74073 Fracerent 74074 Fracida \7 407 5 Fracidava \74076Fracidos
73960 Fosilizo
73961Fossaccia
74077 Fracidume
'
14078Frack
,74079 Fractable 74080 Fractious 74081 Fractore
74134 Fraldado 74135 Fraldoso 74136 Fralezza 74137 Framable 74138 Framboise 74139 Frambuesa 74140 Framengo 74141 Framesaw
73962Fossage 73963 Fossaire 73964 Fossamus 73965 Fossandos 73966 Fossantem 73967Fossar 73968 Fossario 73969 Fossaturi 73970 Fossi 73971 Fossicina
Fourche
74027 Fourcheur 7'4028 Fourchon 74029 Fourcroya 74030 Fourfiere 74031 Fourierite
200
74082 Fractorum 74083 Fracturait 7 4084 Fracturo 74085 Fradaria 74086 Fradegao 74087 Fradice ,74088 Fraeulein 74089 Fraffazio 74090 Fragancia 1,7'4091 Fragatao
1
74142 Framework
74143 Framezzo 74144 Framing 74145 Franare 74146 Franasse 74147 Franavano 74148 Fran carlo 74149 Franca tu 74150 Frafichado ,74151 Franchiras
1 1
68
Square
>
Square
Meters
050 100
r 5 200 250 300 35 400 45 500 55o 600 650 700 75 800 850 900 95 000 050 100 150 200 250 300 35 400 45 500 55o 600 650 700 75o 800 850 900 95 000 050 100 150 200 250 300 35 400 45o 500 55o 600 650 700 75 800 850 900 95 000 050
Cubic
No
No
No
No
74152 Francici
7'4153 Francicos
;74213 Fratissas
74214 Fratoccio
,74215 Fratrabat
7 4154 Francien
74155 Francisco. 74156 Franciser 74157 Franco/in 74158 Franco!lo 74159 Franconem 74160 Francorum 74161 Francotes 74162 Franduno 74163 Frangeon 74164 Frange use 74165 Frangiava 74166 Frangib/e
1
14222\Fratze \74223\Fraudais
>74:224:\Frai/daw//s
1 225\ Fraudant
,74:226\Fraudave/ \74.227Fraudet
\74228\Fraudful
\74229\Fra?tdions \74230\Fraudless
74170 Franjawos 74171 Franjaron 4172Franjes 7J 74:173Frankatur 74174 Frankcn 74175 Fran kenie 74176 Franklinie 7 4177' Franklino 74178 Franquear 74179 Fra?iqueo
*
\7231\Frauenbad
\74:232'Frauenhut
\7
423$ Fraucnlos
74234 Fraught
74239 Fraxabit
74240 Fraxaturi
7 424l\Fraxi/ine
74180jivw/.sv/i
74181 VFranserie
74cl82Franticly 74:18S\Fran/u;nc
74184 Frauxe/
74:185Franzino
7U86'Franzir
7 4187 Fran zosen 74188\Frap/er
74189 Frap/ing 74190 Frappage 74191 Frappasse 74192 Frapperei 74193 Frappi
74:19\Frappo/a 74 195\Frasario
74245 Frayeux 74246 Freakish 74247 Freama 74248 Frecciava 74249 Freccio 74250 Freccione 74251 Frecharia 74252 Frecheiro 74253\Frechmuth
7'4254
1
Freehs ten
74255Freck/ed
74256Fredame
74257'Fredegar
74196 Frascagem
74197\Frasco/a 74198\Frascone 74199'Fraseador
74200Fraseando 74201 Fraseeis 74202 74203 Frasera 74204 Frassineo 74205 Frastorna 74206 Fratello 74207 Frateratle 74208 Fraterno 74209\Fratesche 74210 Fratesco 74211 ^Fraticida 74212 Frati//os
l
74279 Fregcllae 74280 Fregellis 74281 Freghero 74282 Fregiano 74283 Fregiasse 74284 Fregiline 74285 Fregonil 74286 Freguez 74287 Freiacker 74288 Freiais 74289 Freiamt 74290 Freiball 74291 Freibank 74292 Freibaum 74293 Freibiief 74294 Freiduras 74295 Freifestcn 74296 Freifrau 74297 Freigabe 74298 Freigeist 74299 Freigut 74300 Freiheit 74301 Freiherr 74302 Fretfwf 74303 Freikauf 74304 Fret'land 74305 Freilehcn 74306 Frcima/ke 74307 Frei/nos 74308 Freimuth 74309 Freindre 74310 Freinte 74311 Freip/atz 74312 Freiport 74313 Freirice 74314 Freisam 74315 Freischar 74316 Freisitz 74317 Freispan 74318 Freistab 74319 Freitag 74320 Freixal 74321 Frejoles 74322 Frekulf 74323 Frelatage 74324 Freluche 74325 Freluquet 74326 Fremamus 74327 Fre?nder 74328 Fremdgut 74329 Fremdheit 74330 Fremdiing 74331 Frefnawort 74332 Fremebant 74333 Fremere
,,74334: Fremerent
74340 Fremidos 74341 Fretniront 74342 Fremitava 74343 Fremito 74344 Fremoris 74345 Fremoso 74346 Fremuerat
74:347\Fremuisti 74:348\Frenandas
74349 Frenandi
7 4350\Frenario
7435VFrenarli
74352\Frenateur 7 4353\Frenatos 74354Frenatrice 74355 Frenaturi 74356\Frenaye
74357 Frenchify 74358 Frendisse 74359 Frendit 74360 Fren diva 74361 Frendores 74362 Frcnello 74363 Frenic/e 74364 Frenico 74365 Freno/li 74366 Freno/ogo 74367 Frenos 74368 Frentaner 74369 Frenzical 74370 Frenzied 74371 Frenzy 74372 Freoner 74373 Frequenter 74374 Freres 74375 Fresadas 74376 Fresaie 74377 Frescan do 74378 Frescava
|74379 Frescoed 74380 Frescoing 74381 Frescoso 74382 Frescura J74383 Freseros 74384 Freshen 174385 Freshened ,74386 Freshnezu 74387 Fresiera ,74388 Frcsillon 74389 Fresisom 74390 Fresnai
74395 Fress/ust
it6 9
Milli-
External
Milli.
Internal
External
Code Code Words meters
Code Code Words Code Code Words meters Code Code Words No
No
No
No
74402 Fresuros 74403 Fretado 74404 Fretful 74405 Fretfully 74406 Fretlse 74407 Fretisinz 74408 Frelterla 74409 Frettosa 74410 Fretzvork 74411 Fretzcn 74412 Freude 74413 Freudlg 74414 Freudiger 74415 Freudvoll VUl&LFreuits
!
>
74:4cl7\Freunden
74456 Friendship 74457 Frieren 74458 Fries 74459 Frieslsh 74460 Friesrock 74461 Friezes 74462 Frlganea 74463 Frigatoon 74464 Frigdorls 74465 Frlgerate 74466 Frlgescet 74467 Friggendo 74468 Friggerai 74469 Friggo 74470 Frighten 74471 Frightment 74472 Frigianum 74473 Frigidato 74474 Frigido 74475 Frigios 74476 Frigoravi 74477 Frigoris 74478 Frlgorum
7&&79Frlgousse 74480 Frlleux 74481 Frllinge 74482 Frlmalre 74483 Frlnfino
ooi *002
003
OO4
O05
019 020
021
74516 Frittage 74517 Frittella 74518 Frlttende 74519 Fiiturier 74520 Frivole 74521 Frivollser 74522 Frlvollsm 74523 Frivolite 74524 Frivolous 74525 Frixavlt 74526 Frlxerat 74527 Friximus 74528 Frizada 74529 Frizzed 74530 Frizzing 74531 Frizzles 74532 Frizzly 74533 Froberge 74534 Frocaille 74535 Frocard
174536 Frochot
022
023 '024
025 026
027 028
74537 Frockless 74538 Frocks 74539 Frodasse 74540 Froebel |74541 Froehnen 74542 Froere
|74543 Froesteln ,74544 Frogblt 174545 Frogery 74:54.6\Frohmuth
74576 Frondeblt 74577 Frondemus 74578 Frondesce 74579 Frondeum 74580 Frondlet 74581 Frondoso 74582 Frondous 74583 Frondron 74584 Fronduto 74585 Fronsels 74586 Fronsen 74587 Fronsende 74588 Frontao 74589 Frontaria 74590 Frontatos 74591 Fronteras 74592 Fronteval 74593 Fronting 74594 Frontis 74595 Frontless 74596 Fronton 74597 Frontonle 74598 Frontosos 74599 Frontudo 74600 Fronzoll 74601 Fronzuto 74602 Froqueur
061
"062
067
068
069 '070 071 '072
*o73 074
07 5
076
077 078
079 080
081
082
083 084
085 086
74423 Frlagem 74424 Frialdad 74425 Friander 74426 Frlandise 74427 Friaries 74428 Friarlike 74429 Friarly 74430 Friavel 74431 Fribble 74432 Fribbling 74433 Fricablt 74434 Frlcabunt 74435 Frlean tern 74436 Frlcasmo 74437 Frlcasse 74438 Frlcet 74439 Frlclum
7U40\Frlcols
74:441\Frlctlon
74miFrorlep
74:604:\Frostbeule
087 088
74484 Fringale 74485 Frlngant 74486 Frlngllle 74487 Frlnguer 74488 Fringulio 74489 Friniales 74490 Frlnio 74491 Frinlre 74492 Friniva 74493 Friorento 74494 Frioulan 74495 Frlpais 74496 Friper
74497\Frtperont
74.4.98\Frlplez
74:605\Frostha/t \74606\Frosllg
7&d\Frohn
74.548\Frohnbar 74:54Q\Frohnde 74.550\Frohngeld 74:551\Frohntag
74:552' Frolssals
74607 VFrostiger
^14:60$ Frostily
037 038
74:55S\Frolsses
74554 Froisseur
74,555\Frolado \7 4:556 Ffolejnent 74:557\Frolenca 74558\Frollcful 74:559\Frolicked 74560\Frollcly 1 4.56V Frollez 74562 Frolovie 74563[Frolyes
7i6l8 Frothy
l {
74t499\Frlpons 74:500\Frlsado
7444:2\Frlctrlx
74:4.43\Frlcturae
105
106
107 108
n 4.622 Frouxel
74623 Frouxeza
\74:624:\Frottxo
7^^i\Fricturus
74A4t5\Frlcuerls
74.44.8 Fridstoles
049
;74564 Fromage
050
051
109 110
j7
in
112
052
74:567\Fro?nental
(14.627
74509 Frislet
7'4510 Frisotie
74t511< Frisauet
74:570\Froncerais
74.57VFronche
74.572\Froncions 7 4:57 3 Fronc?/re
l
7 4.512 Frisson
7513Fristen
74:514^ Friteau
Fructify
74515
Fritlsly
7457'4
"7o
Internal
Internal
External
Code Code Words Code Code Words meters Code Code Words Code Code Words No
No
No
No
74696 Frumeret 74636 Fructuary 74697 Frufninis 74637 Fruetule 74698 Frumpish 74638 Fructuous 74639 Fruebar 74699 Frumpy 74640 Fruebaris 74700Fruncho 74641 Fruebatur 7 47 01\Fruncidora 74642 Fruehbeet 747'02 Fruncim os 74643 Fruehgang 7470i,Frunar 74644 Fruehkind 74704Frunisci 74645 Fruehkorn 7470b\Fruniscor 74646 Fruehlied 74706 Frusciato 74647 Fruehluft 7 47 07\Frusciava 7464S Fruehobst 74708Fruscio 74649 Fruehpost 7 47 09\Frusino 746bOFruehreif 7 47 lOFrusleria
746bi\Fruehroth 746b2\Fruehthau 746b3 Fruehzeit
7471l\Frus</uiu 7 47 12\Frusta?ido
74756 Fuchsig
747b7\Fuchsloch 747b8\Fuchsmist 747b9\Fuchsroth 74760\Fuchstoll 7476l\Fuchtel 74762\Fucilando
7'4816 Fugavate
7 4817\ Fugerimus
74821Fu?girlo 7482%Fiighero
746b4Fruehzug
746bb\Fruereris 746b6\Frugaglia
'139 'I40
141
74716 Fru stiate 74657 Frugal 74717 Frusti!la 74658 Frugalium 74718 Fntstone 74659 Frueassi 74719 Frustorum 74660 Frugatore 74720 Frustrais 74661 Frugava 74721 Frustrer 74662 Frugavano 74722 Frustule 74663 Frugescat 74723 Fnttages 74664 Fruggin [74724 Frutecta 47'25 Fru tectis 74665 Frugibus
i7
'142
143
T44
*i45 146 '147 148
74763 Fucilassi 74764 Fucilata 74765 Fuciliere 74766 Fucifiale 74767 Fucsina 74768 Fucusine 74769 Fucusol 74770 Fuder 74771 Fuderatis 74772 Fuderis 74773 Fuderunt 74774 Fudged 74775 Fudging 74776 Fuechsen 74777 Fuegebank 74778 Fuegen ,74779 Fuegewort 74780 Fueglich 74781 Fuegsam '74782 Fuegung
,74783 Fuehlen ,74784 Fuehlsam 74785 Fuehrba?id 74786 Fuellar |74787 Fuelle 74788 Fuelltag 74789 Fuellwort
74823Fugiao
7482Fu<ridico 7482b\Fugile
7483%Fuleman
74833\Fugollo 74834\Fugtie
7483b\Fuhrgeld
149 150
i5i 152
74836Fu/?rweg 74837\Fuhrwesen 74838 Fuirais 74839 Fuirene 74840 Fuisses 74841 Fulanas 74842 Fulano 74843 Fulberto 7484iFulcaris
7484b\Fulciamus
74846\Fulcible 7484-TFulcienti
74666 Frugifer 74667 Frugio 74668 Frugivore 74669 Frugolava 74670 Frugolino 74671 Frugolo 74672 Frugoni 74673 Fruicao 74674 Fruissi 74675 Fruitboom 74676 Fruitegar 74677 Fruiterer 74678 Fruitful 74679 Fruitivas
74680\Fruitivo 74682\Fruitoso 74683\Fruitstuk 7 4684^ Fruiturae 7 468$ Fru itit rum 7 4:686 Fru ivano 74687 Fruizione
\74736 Ftinade
Md
153 154 155 i56 157 158 '159 '160 161 162
74848\Fulciment
74849 VFulcinius
748b0\Fulcrace
Maw
lllAQFtorina
\7
1 47 47\Fucatos
7 47 48Fucaverat 74749 Fucavisti 74750 Fuchsaffe
74790 Fuendling 74791 Fuerbas 74792 Fuerbitte 74793 Fuerchteii 74794 Fueros 74795 Fuerst 74796 Fuerwitz 74797 Fuenvort 74798 Fuettern 74799 Fufae 74800 Fufidius 74801 Fufiorum 74802 Fufios 74803 Fufium 74804 Fugace
7480b\Fugacite
748bl\Fulcrums
748b%Fulcturam
748b3\Fuldenses 74854\Ful/ulae 7485b\Ful/ulis 748b6\Fulgebit 748b7\Fulgebunt \748b8\Fulgemus 748b9\Fulgency 74860\Fulgenzio 7486l\Fulgerator
74806Fugado
74807\Fugalaca
74808^ Fu^amini
7486%Fulgeremus 74863 Fulgerent 74864 Fulgesse 74865 Fulgetra 74866 Fulgetris 74867 Fulgeva
,74868'Fulgevano 14869\Fulgidity
,7
74688Frullanie
74689\Frullarla
i73 174
74809Fugarla
74810Fugarofio 748ll Fugasse 74812 Fugasteis 74813 Fugatoris 74814 Fugatrice 74815 Fugavamo
l
74690Frullata 74691Fnellero 74692 Fruliom 74693 Frmnebat 7^694 Frumence 74695 Frumencio
1 487 3\Fulgore
7'487'4Fulgoris
,7
179 180
487 oFulgttrado
1171
Milli-
External
Milli-
Internal
'
External
Code Codewords
No
Code ICoDE Words meters Code Code Words Code Code Words meters
No
No
No
7487$Fulgural 74817Fulgury
74818\Fulheira 74879LF//*i 7488Q\Fulicarie 74881\Fulicetta
74936'Fumeiro 74937\Fumeless
241 242
74996 Funtbre
7 4997\Fu nebrial
7o056,Furcliig 7o057\Furc/iigcr
74938>Fumeorum
74939\Fumeras 74940Fumescet 7 494^ Fumescos
7 4.942\Fumeteron
7'49431 Fumeterre
243 244
245 246
74882Fuligule 74883\Fulimart
247 248
74884Fullame
7438bFulleria 7488Fulleries 74887\Fullmarts 74388\Fullonem
7 4889' Fullonios
74944\Fumidi
74.94b\Fumidos
249 250
"2 K
74998 Funcbris 74999 Funerally 75000 Funcrarono 75001Funerassi 75002 Funereos 75003 Funerepis 75004 Funeriate
7500b,Funerico 75006[Funestar
75Q58Furchtsam
75Q59\Furci/'ere
75060 Furcillam
342
'344
'345 346 348
35o
352
7443Fumidum
74347\Fumiez 7494S\Fumifugo 74949\Fumigacao 7 49oO\Fumigamos 74951 \Fu?ni?er
74890\Fulminado
7 4891\Fulminais
74892 Fulminer 74893 Fulmining 74894 Fulmino 74895 Fulminose 74896 Fulrad 74897 Fulsamic 74898 Fulsero 74899 Fulserunt 74900 Fulsimus 74901 Fulsis 74902 Fulsome 74903 Fulsomely 74904 Fultori 74905 Fulluris 74906 Fulugem o 74907 Fulvarum 74908 Ficlvaster 74909 Fulverin 74910 Fulviae 74911 Fulviana 74912 Fulvianis 74913 Fulvo 74914 Fulvores 74915 Fulvous 74916 Fumabais 74917 Fumadas 74918 Fumadero 74919 Fumador 74920 Fumagem 74921 Fumagine 74922 Fumaison 74923 Fumamos 74924 Fumando 7492o\Fumar 7492&Fumarate 7 4927 Fumarique
1
74952 Fu migetis 74953 Fumingly 74954 Fumista 74955 Fumitory 74956 Fu minor 74957 Fumolla 74958 Fumons 7 49o9\Fumorola 74960 Fumosas 74961 Fumosity 74962 Fumoso 74963 Funambule 74964 Funcion 74965 Funciones 74966 Functien 74967 Functos
74968'Fuudacion 74969 Fundadora
75067Fur/ando
7o068\Fur/assc 75069\Fur/atore
75010L^^
7501 1 \Fii7igendis 7oQl2\FungAelo
ToOlSlFungible 7o014\Fu?igico
7 bQloFungiform
284
28s 286
288
74928Fumarium
74929 Fumaroli 74930 Fumarolle 74931 Fumarria 74932 Fumaryle 74933 Fumasses 74934 Fumature 74935 Fumeggia
74970 Fundagos 74971 Fundamen 74972 Fundamina 74973 Fundandi 74974 Fundanus 74975 Fimdar 74976 Fundaron 74977 Fundaturi 74978 Fimdeiro 74979 Fundentes 74980 Funderias 74981 Fundibulo 74982 Fuudidor 74983 Fundimos 74984 Fundiran 74985 Fundireis 74986 Funditant 74987 Funditet 74988 Funditore
74Q89\Fundivel 7499^Fundless 7499l\Fundort
75Q16Fungi;ia 75017 Funjrinous 75018 Fungitur 75019 Fungor 75020 Fungosity 75021 Fungoso 75022 Fungous 75023 Fungulos 75024 Funguntur 75025 Funibus 75026 Funicella 75027 Funiculo 75028 Funiliform 75029 Funingue 75030 Fufikelneu 75031 Funkelten
7oQ32\Funkite 7o033\Funklig 75034:\Fuocara 75035Fuochista
3H
315 316
328 33o
332
334
7bQ3VFuorche 7 5037 Furabaris 75038Furacily 75098\Furolle 7o039Furumento 7bQ99\Furoncolo 75040 Furandum 75100 Furonis 75041Furanter 75101 Furono 7b042Ftratim 75102 Furore 75043Furatori 75103 Furriel 75044Furalrina 75104 Furrieles 75045Furbaccio 75105 Furrily 75046Furbelow 75106 Furrina 75047Furberia 75107 Furrinalis 75Q48Furbescke 75108 Furrings 7'5049\Furbesco 75109 Furrows 75050 Furbishes 75110 Furtacor 75051'Furbo 75111 Furtafogo 75052 Furcarum !75112 Furtapasso 75053 Furcate 175113 Furtijicis 75054 Furcation 75114 Furtivas 75055 Furcclk 75115[Furtively
75070Furfavate 75071 \Furferemo 75072 Furfero 75073 Furfurem 75074 Furfureos 75075 Furfuris 75076 Furfurol 75077 Furgault 75078 Furgon 75079 Furgones 75080 Furiabit 75081 Furiabunt 75082 Furiandi 75083 Furiandos 75084 Furiatile 75085 Furibondo 75086 Furibund 75087 Furielta 75088 Furiuale 75089 Furiosite 7b9 Furioso 75091 Fur mint 75092 Furnace 75093 Fumaceis 75094 Fumarios 75095 Furtiiano 75096 Furniauus 7o097\Fumimento
372
374
375 376
408 410
412
414
415 416 418 420 422
424
425 426 428
43o
432
'434
172
Internal
r
Internal
:
External
Milli-
Code .Code Words Code Code Words No ^ 175176 Fussnagel 751VoFurtivo \75177Fussrad 75111 Furuncle 75118 Furunculi |7 517 SFussrose 75119 Furvorum \75179\Fussvolk 75YX)\Furvos \75180\Fustadas 75121 Furvum \751Ql\Fusfage 75122 Fusaggine 7 5182Fustag?io 75123 Fusain 751SSFustanero 75124 Fusaiole 75184 Fustanes 75185 Fusterie 75125 Fusareito 75186 Fustibalo 75126 Fuscabat 75127 Fuscabis 75187 Fustieone 75128 Fuscalbin 175188 Fusiiger 75129 Fuscantem 175189 Fustotjue 75130 Fu sea rent 175190 Fusulina 75131 Fuseaturi i75191 Fusuram 75132 Fusciano |75192 Futabunt 75193 Futchell 75133 Fuseinula 75134 Fuscinulis 75194 Futiebat 75195 Finitely 75135 Fuseipedc 75136 Fuseite 75196 Futilous 75137 Fuscous 75197 Futselen 75138 Fusculo 75198 Futterklce 75139 Fuscllato 75199 Futterlade 75140 Fuselli 75200 Futtock 75201 Futtrig 75141 Fuscllos 75202 Futuebant 75142 Fuseloel 75203 Futuerent 75143 Fusibile 75144 Fusiearpo 75204 Futuimus 75145 Fusieoque 75205 Futurabie 75146 Fusiera 75206 Futuricao 75147 Fusilabe |75207 Futurist 75148 Fusilam os 75208 Futuritial 75149 Fusilaron (75209 Fututor 75150 Fusiiien |75210 Fu tutrix 75151 Fusillade (75211 Fututus 75152 Fusilier \7521lFuyant c 75153 Fusinae \75 113Fuzada 7-5154 Fusion \752U Fuziiada 75155 Fusiouar \15215-- GAZEUX 75156 Fusionista 75216 Gaziano 75157 Fusipore 75217 Gazifero 75158 Fusivel 75218 Gazillon 75159 Fusolana 75219 Gaziva 75160 Fusoliera 75220 Gazmiaba 75161 Fusoribus ,75221 Gazmiar 75162 Fussangel 175222 Gazmol 75163 Fussbank \7522&Gazmonas 75164 Fussblatt lb2VGazmo/io 75165 Fussender j|75225 Gaznapiro 75166 Fuss/alt 75226\Gaxagene 75167 Fussgang \\75227\Gazola 75168 Fussglas 75228 Gazoiyte 75169 Fusshorn 75229\Gazoso 75230' Gazuza 75170 Fussily 75171 Fusskalt 752'lVGeada 75172 Fusskette 75232 Geaderd 75233 Geaesie 75X7SlFusslinie 75234 Gealuind 7 517 ilFussmal 75235 Geankert 7 517 5, Fuss mass
I
No
No
1-
"435 436
"444 445 446 448 450 '452 '454 455 456 458 460 462 464
465 466
468
470
472
478
480 482
494
'495 496
498 500
505 510
515 520
75236 Geantrace 75237 Gcants 75238 Gearbeid 752S9\Gearmd 75240 Gebadet 75241 Gebaeck 75242 Gebaerde 75243 Gebaeumt 75244 Gebak 75245 Gebatkt 75246 Gebazeld 75247 Gebbar 75248 Gebein 75249 Gebeiteld 75250 Gebellt 75251 Gebengel 75252 Gebessert 75253 Gebet 75254 Gebeteren 75255 Gebeugt 75256 Gebieten 75257 Gebiger 75258 Gebissen 75259 Gebtazen 75260 Gebleken 75261 Geblitze 75262 Gebloeeke 75263 Gebloemd 75264 Gebloosd 75265 Gcbluscht 75266 Gebocheld 75267 Geboegd 75268 Gebokst 75269 Geboomte 75270 Geboord 75271 Geborsten 75272 Gebotcu 75273 Gebout 75274 Geboyde 75275 Gebracht 75276 Gcbrauch 75277 Gebrause 75278 Gebreek
75279\Gebrokcn 752S0\Gebronst 7 5 28 1 Gebrucder
1
75300 75301 75302 75303 75304 75305 75306 75307 75308 75309
Geder/d Gederoth
Gediditni
Gedient
Gedimin
Gedinge
Gedisset
75282\Gcbruellt 7528S\Gebruetet
'
565 57o
575 580 5S5
7528^Gebruiken 75285 Gebruld 75286 Gebucht 75287 Gcbuffeld 75288 Gebulderd 75289 Geburt 75290 Geckote 75291 Gecksuase
75315 Gedoyn 75316 Gedragen 75317 Gedraging 75318 Gedreht 75319 Gedroeht 75320 Gedropen 75321 Gedrosi 75Z22 Gedrukt 75323 Geduefle 75324 Gedutd 7532 Gedurig 75326 Gedut 75327 Geduurd 75328 Gedtvee 75329 Geeffend 75330 Geeignet 75331 Geeiwit 75332 Geetgors 75333 Geetrood 75334 Geelvink 75335 Geenerlei 75336 Geenterd 75337 Geerbtes 75338 Geergerd 75339 Geesetde 75340 Geeseling 75341 Geestdrift 75342 Geestlaud 75343 Geete 75344 Geeuwende 75345 Geeuwing 75M6\Gefabel
lo)17\GefaeI!e
75348 Gefaessen
7539\Gc>fessell
7529ipeeomo
75293' Gectoiix
*59
595
600
-.
75oh5Gefoclicd
Code woid
ii74
1/6
Internal
Internal
External
Meters
No
No
No
No
76072 Gemster
76073\Gervaise
7607 VGervasio
76075' Gervasi'us 76076' Gervillia
76077 \Geryonem
76078'Gerzerie 76079 Gesabeld 76080 Gesagt 76081^ Gesa/bt 76082 Gesalich 76083 Gesanges
76152[Gestadig 76153' Gestaende Geschrok 761b^Gesta}field Geschud 76155, Gestanden Geschuif 76156 Gestao 7'6097 \Geschuild 76157\Gestatory 76098 Geschwebt 76158' Gestaunt 76099\Geschwid 761b9\Gestautes 76100 Geschwuer \l6160\Gesteando 76101\Gesei;id |76161 Gestearas 76102,Gese//e;i ||76162 Gestearia 76103 Gesefiius 76163 Gesteemos '76164' Gestein 76104 Gesenkt 7610$ Geseoreta \76165\Gestevend 76106\Gesessen 76166 Gesticulo 76107\Gesetz 6167 Gestion J7 7610$ Gesetzes \7616S Gestionar
!
76084 76085 76086 76087 76088 76089 76090 76091 76092 76093 76094 76095 76096
Gesaus
Geschaeft Geschallt Geschehen
76143! Gessasse 76144, Gessata 76145' Gessava??w 7 61^6 Gessavate 76147 Gesseruut
7'io 7'20
7
'3
Gescknk
Geschcurd
Geschick Geschokt Geschorst Gesthrei
7614816^/^
76149 Gestacao 761bO\Gestaccio 76151' Gestade
76199 76200 76201 76202 76203 76204 76205 76206 76207 76208 76209 76210 76211
Getalgt Getallen
Getalmerk
Getatizt
Getauft Getaumclt
Getigert
Getindeld 76212\Getoent
76213\Getongd
762U\Getoond
7621b\Getooverd 76216\Getralied 76217\Getrensd 76218\Getreitrd 76219\Getrost 76220\Getrunken
76221\Gettaiotie 76222\Gettatrice 76223 \Getuigden
76252 76253 76254 76255 76256 76257 76258 76259 76260 76261 76262 76263 76264 76265 76266 76267 76268 76269 76270 76271 76272 76273 76274 76275 76276 76277 76278
Gevonkt Gevordcrd
Gevrcten
Gewand
Gewandlos Gewanke/d
Gewapend
Gezvasch Gewasjes Geweffe/d Geweigert
Geweken
Geiveldig
Gewemel
Geivendet
Gewcnteld
Gewerksam
Gewerveld Gewiegeld
Gewielieb Gewillig
870
8-8o 8-90
9 9*10 9*20
76279\Gewirbclt
<76280\Geivischt
76283 Geivitier
7628^Gewoner
76286\Gewoon 76286\Gewoonten 76287 Geworpen 76288 Gewricht \762S9\Gewuerm
1
7611QGesithous 7611&Gesjord
76116\Gesleept 76117\Geslonken 761181 Gesloopt 76119\Gesluik 76120 Geslurpt
Gestime \76170 Gestissi 7 617 1 Gestitos 76172 Gestitum 76173 GA"ftw* 76174' Gestivano 76175 Gestoehn
||76169
]
' 1
970 \76229Getuu/cs
9-80
1
I075
11
11-25
ir 5 o
ii'75 12 12-25 12-50
12 75 13 i3'25 i3'5
76297\Gezond 76298\Gezonder
76299\Gezoute?i 76300' Gezusters 76301 Gezivagers 76302 Gezivateld
76179 Gestopt
7618V\Gestreept 76182 Gestreut 76183\Gestrickt 76184 Gestrooid 76185, Geshift 76186\Gestuftes 76187 Gestuosis
.
\ri6180\Gestorben
7612l\Gesmolten
76303 Gezwegen
\76304\Gezwe//e>i
76124J6Ww^/
76125 Gesnerie 76126 Gesoebat 76127 GW<# 76128 Gesotten 76129 Gesouperd 76130 Gespdas 76131 Gespenst
762U[Gevkesd
76245 Gev/oden
7626' Gevloekt 76247 Gevhtcht
!3'75
76188 6"/;/ra/
76189; G^/m//
M'25
i4'5
76190'6V^r///
,76191 Gesui'fierd
'475
76310 Gharry
7631V Gharvasie
2<
External
I
Internal
External
Meters
68 69
7o
7i
Meters
No
No
r
1 1
No
76312 Ghasted
76313\Ghaslful
76372 Giacevate
,76373 Giatinto 76374 Giatitore 7 637'5 Giacitura |76376 Giacobino
76432, Gickeling
Ghastfully Ghastness
3o <2 5 30-5
76433\Giddied
76434 \Giddily
76435, Giddiness
3075
3
1
Ghaut
76436'Giddving
76437\Gieblig
Ghazie 76318\Gheber 76319 Gheppio 76320 Gherbodo 76321 'Gherkin 76322 Gherlino 7'6323 Ghermisco 76324 'Ghermissi 76325' Ghermita 76326 Gherofano 76327 Gherone
'
S^o
\
32
3 2 "S
76438 Giega^en
76379 Giacqui
76439
\7
Giegelde
76380
Giafferi
76441\Gieksegel 76442\Gierarend 34 34\5 ,76443 Gierbrug 76444' Gierende |76384 Gialletto 35 76385 Giallogna i35'5 76445 Gierepoot 76446 Gieriger 36 J76386 67//<?/r 76387 6Ya//tf.w 36-5 \76447\Gierkuil ,76388' Giallume \76448\Gierpont 76328\Gherwal 37 76329 Ghettassi |76389 Giallura !37'5 76449 Gierput 76450 Giersch 76390 \Gialoide 76330 Ghetterai 38 7633V Ghetto 38-5o 7645l\Gierzvolf 76391! Giawbdssi 76452 Giessbad 76332 GV^sc<? 76392 Giambeaux 76333 G hiactio 76393, Giambcrai '39 5 76453 Giessen 176454 Giessloch 76394 \Giambero l4o 76334'G hiado 76335' Ghiamaia 76395: Giantize 140-5 76455 Giessofen r 76456 Giestal 76336! Ghiandato { l6396\Giantly 4.1 76337, Ghiandina 763971 Giantship 141-50 76457 Gieibaden 76338 Ghiandola 163m Giaour 76458 Gieteling 42 76339 Ghiarotto 76399\Giardino 42-50 76459' Gieters
76381 Giaguaro
33 33'5
6440 Giege It
76492 Gignibile 76493 Gignimus 76494 Gigonus 76495 Gigotter 76496 Gigster 76497 Gijonesa 76498 Gilari 76499 GV/a/w 76500 Gilarum 76501 Gilavcnto 76502 G7/A?a 76503 67/tfa 76504 Gildasio 76505 Gildebier 76506 Gi/deheer 76507 Gildehuis 76508 Gildos 76509 Gildossen 76510 Gildschi 76511 Gileter 76512 GY&a/ 76513 ftBw
72
73 74
75
76
77 78
79 80
81 82
83 84
85
86 87
90
92
76519 Gilvo
76520' Gimelgue
94 96 98 100
io 5
143 43'5o
j
44
!
no
"5
120
I2 5
44-50
7634V Ghignera
76345' Ghigniate
1640V Gibamund
\7
6405 Gibanele
145 145-5
76346 Ghignosa
76347; Ghilane
46
I
l46'5o
;76527| Ginecomio
*35 140
76348 Ghindano
76349! Ghindasse 76350; Ghinderei
76408 Gibberos
7 6409, Gibberule
47 47-5
76468 Gietsel
76469' Gietsters 76470 Giettap 76471\Gietvat
76351 Ghindi
76352\Ghiotto 76353J Ghiottone 76354; Ghiova 76355' Ghirlanda
48
48-50
H5
150
J
49
49-5o 5o 5i
52
76472 Gietvorm
76473\Gietzand
\7647 VGifard \7647 5 Giftmord \7 647 6\Giftrose 1 6477 \Giftsack
{
76532 Gingembre
76533\Gingeole 76534: Gingerade >l6535\Gingerly 76536 Gingidion
'76537\Gingillo
Gibbosile
Ghiro Ghironda
Ghisso
G hitterns
Ghivold
76420 Gibing
76421: Gibingly 76422 Gibitaria
53 54 55 56
157
76478\Giftsame
76479
v
Giftstein
76480\Giftvoll
Ghongor Ghoont
Ghoul
Giabari Giaceremo
Giacesse
76423, Gibliter 76424 Gibosas 7 6425 Giboudot 76426 Giboyer 76427 Gibship 176428 Gibstaff \76429, Gicao \l 6430: Gichlader
]
58 59 !6o
'6i
62
63 64 65 !66
167
76538\Gingitic ^6539 Gingival 76540: Gingivite 76541 Gingivula 76542 Gingly mo 76543 Gingoule 76544 Gingrine J76545 Gingrinis 176546 Ginja 76547: Ginjeira
76548 G7*ttw
,76549
;
67^
210 220 230 240 250 260 270 280 290 3o 400 500
78
&c.
per
lb.
76552 76553 76554 76555 76556 76557 76558 76559 76560 76561 76562 76563 76564 76365 76566 76567 76568 76569 76570 76571 76572 76573 76574 76575 76576 76577 76578 76579 76580 76581 76582 76583 76584 76585 76586 76587 76588 76589 76590 76591 76592 76593 76594 76595 76596 76597 76598 76599 76600 76601 76602 76603 76604 76605 76606 76607 76608 76609 76610 76611
Giocasse
Giocavamo
Giocavate Giochiate
3
"tr-r
T6
Giocolava
Giocollo
Gioconda
Giocoso Gioelo
13 -F
"ST
5
!T5f
Giogaia
Giogliato
h
a
Giogo
Gioiello
Gioiosa Gioirebbe
Gioiremo
Gioiresti
u
h
5
Gioisse
Gioissimo
Gioivamo
Gioivate Giorgio Giorgione
ft
a i
BIT
2 3
CT
3
25
"6T
i
3
2
Giostrava Giovane
H
1
?
3~2-
Giovanone
Giovassi
5
1
Giovavano
Giovenche
fs 1
2
:i
6T
3
7
Gioviak Gioviamo
Gipaeto Gippius Gipsalbast Gipsbild Gipsdecke Gipsen Gipsest Gipsfigur
V?
.3
CT
37
1
"1(5
T
:i
sr
~5
41
T3T
2
1
H 45
23
47
ti-f
Gipsmolen
Gipsofen
Gipsofila
M
H
"GT
5
1
BT
27
Gipsovens
Gipsstein Gipsstock
TT2-
Gipstvaren
H
.57
Gipswerk
Gipszatid
Giqui
Girabile
29
fi9
5
6T
3T2"
"ST
1
Giracao
76612 Giracolo 76613 Girada 76614 Giradoro 76615 Giraffina 76616 Giraldo 76617 Giralva 76618 Giramondo 76619 Girandula 76620 Girardus 76621 Giraron 76622 Girasole 76623 Girativo 76624 Giravago 76625 Giravolta 76626 Girdles 76627 Girellaio 76628 Girellina 76629 Girereste 76630 Girevole 76631 Giribanda 76632 Girigote 76633 Girlands 76634 Girlhood 76635 Girlish 76636 Girlishly 76637 Girlond 76638 Girlweide 76639 Girobank 76640 Girocarpo 76641 Girofalco 76642 Girolamo 76643 Girometta 76644 Girondino 76645 Girondist 76646 Gironzato 76647 Gironzava 76648 Giropanco 76649 Girosoles 76650 Girotta 76651 Girouettc 76652 Girrendes 76653 Girrock 76654 Girrst 76655 Girrfen 76656 Girths 76657 Gisamento 76658 Giscala 76659 Giselbert 76660 Gisiler 76661 Giskon 76662 Gistkuip 76663 Gitahy 76664 Gitanada 76665 Gitanear 76666 Gitanerie 76667 Gitanesco 76668 Gitci7iismo 76669 Gitano 76670 Gitarre 76671 Giterella
&c.
1179
Code Words
Glacerie
per
lb.
Glaceux
Glaciabit
Glacial
Glaciarum
Glacitare Glacitava Glacoire
Gladho nt
Gladiatam
Gladiate Gladiator Gladiolus Gladios
Gladsome Gladwin
Glaebales
Glaebam
Glaenzest
Glaesc/ien
Glaette Glaettest
Glaeubig
Glafiria
Glafiro
Glagol
Glaireous Glairure Glaiseux
Glandage
Glandium
Glandola Glandonis Glandulas Glandule Glanerais Glaneront
Glaniez
Glanons
GIan sde?t
Glansgras Glanshout Glanskool Glanspap Glanspers Glanz Glanzauge Glanzerz
n8o
N
Ph
_fM wl rO^^t^u-iinOO
r-|M
n|9i
i>
Hn
rn|9i
00
^|o
C"v
^.lo
rt |9>
_in
.<-5
"S
"^
^
.?r
? I
'5
Ph
CI)
Pi
~n
-^
-*
th
>o
C o
<8
s 1
S3
Pm
1181
182
in
o
P4
vo
pi
N
pj
00
ci
CO
t~
CO
CJ
O
p)
-^ ^ ^^^ ^^^^ ^
'u
ja
^
js>
$
"<i
5
"^
- ^J
r
-S
. "^
O O
'^
r^
'O
^ O
r
r?
-^
^3
^
^3
^
'O
^
^3
5
v3
3
CS
^^3^)^3^'0^^^(5^
O O O O O O CO CO CO O CO coMMMmascisnncocoM'fi'n rococococococococococo
(3
pq
r^
X
-^
^
1
1
,ca
ca
_ca
^ca
ca
ca
3
lO
^
CD
o
Pi
cm cm cm cm cm cm cm concococomcocomnm
r-<
<
vO t O)
C7)
t<
O H
Ol
'H
ca<C}^><ocaSS$ 3 -3 -5 ^ ^ c^ ^ c3 3 o ^ o ^ o co tCM CM CM CO CO CO CO CO CO CO
cs
-^
ca
ca
ca
^
^
ca CO CO D<a
'o
CJ co CO CO
C~-
NXOOHOCO^
COCOCOCOCOCOCOCO
t
tr CT)
CO
C>-
CO
CO
O-
t>-
t-
ca
k
Ss
"<i
Ss
2
"3
CS
? <
_ca
1
CS
3.
^
^
ca
&
ca
'
"^
^ ^ *^
2s
_ca
_ca
^ 3 j
'
&o
Si
cs
01
CM
^1
CM
10
CM
co t co o)
CM
(M
CO
-d
CO
t^
ci t~ t-
th
t>-
CM
CM
CM
CM
CM
CM
cocococorr3co>rocococococococo
c~
t^
t"-
c t-
c~
!>
tC
tI>
t-
^U
^
*v
>y
*
u
^ ^
<:<"<:
o-o'o'o^cScS3^GG33333333cS3333fi
^ o ^ >&
^5
>3
~<:
**
*<;
sr ~<
.
^^^s
-<j
\i
<i
-v
<i
S ^
" ">3
1183
u8 4
fl
<t
irnO
t^ CO
On
B
bo
-e
.55
.53
*B
tj
"B
JS
*B
.JS
"B
*B
*B
"B
ffi
tLO CO CC~
00 10 CO
l>-
t-
05 10 to CD CO t- tt- t-
rH
to CD L t-
CM CD CO
tt-
CO CO CO t-
-rM
CO CD
t~-
c- c-
1185
Ot^-COOO
N^O
t CO
CO
n86
O M
ro
l-l
O
M
ON
i->
O m
fO NO
ON
O
fj
C
CS
ro
ON ro
O
**
MO
^
*+
CN
r)-
O
to
f3
O
to
On
fJ
to
to <0
VO
5:
*<a
.s
<U Jo
^
JO
5:
<*J
Cl.
k.
U^^^^^^^^^^^ O^^^^^^^^^^^^C^
<U
til*
0 *o
^SL
by-
<3 b/;
r
ill
b/i b/;
b/j J 4i
!2
."3
b/)
V"
by*
b,Q
-t^
-t<i
-O
pq
fc-
fc-
fc-
fc-
fc-
fc-
fc-
fc-
fc-
C^ t>
fc
'
te
fc-
l>
fc*
fc
fcr
fc-
fcfc-
fc-
fc-
fc-,
l>
t-
fc-
fcfc-
fc-
t-
fcfc-
fc-
t-
fcfc-
fcfc-
fc-
k
C5
50
^3 "v.
!tt
tsj
fc)
J)
<:
^^^^^^^^^^^^^CJ^^^^C^^^^^
**J
|u
5
e
<u
*$
->s 51
~ Vi JO
sj
V. ^i
--J Vj <u
^ Vj
>3
'tS
^2
J)
^3
J)
<i
J)
J)
lOtOtOOQOHCqlTHlQtOtmClOrl(Nn's)llO!DI>COO)
Ph
fcfc-
t-
l>
N
fc-
tl>
fc-
t-
Ct-
L l>
O
fc-
fc-
t-
l> t-
tt
fc-
L^
fcL--
t-
fc-
I> l>
fct--
L t 1> L-
in
C3
C
Pi
1
U
.S-s
D C
1187
On
vo
(nNSNMMMM
3?
..vJ
ro vo
On
rovo
5>
O
On
f) On
O
On
On On
O O
OS
O
>H
tO VO
ro VO
M M
M N
-^
s
P>
^
F
e K >
s>
^
?s
V s
<?
*s
V.
s>
kJJ s>
Sj
^ ^ ^
^J
S;
b &
s>
viv^Gv5iviv5GGGGv3G^v3v3^v3v3v3Gv3v3Gv3
pq PM IM CO if lC0-*>OCDI>-a00lOTH0 IC0^i0?0C>-Q0CiOT-it O-HC irHrH csoo^cso^OiaiOiaicnooooooooooT-HT
i
:
OOOOOOOOOOt cooocococococococooocococooDaococococococoaococoao
1
ItItItItItIt
t t t~ t
t
Ir-
rr
Cr
t^
t~
t t
C^-
C^
t^
t~
tr
.^3
**S
fez,
^ i ^N 5
^"
r-
~~ s
f
<i
?->
J2
^
<i
<^
*^s
>
<S
-<i
;? ~<N
M o
fcr
t-
cGO
co CO
CO
CO c-
fc-
t-
C-
C-
t-
CO c-
00 c-
23
03
s;
CD t\ <*
4*
^M
r1
">3
^S
? 3
CD jf3
&
&>
.s
s;
viliviNiviviviviviejCiNivi^Njvivivb Or-ICMCO-^OCDI>-COOOTHC1CO-*iOCDt>ii'*^'^'|liOiOiOlOCllO>OiO *
-H
.^ s^ s^ s^s k k s
.^
S!
.^
^ **p
vi CO
<e
.'">
-<
.r5
<>
.3
.^
S!
^S
vi
rH CD
CM CD
vi
00 lO
vi
Ci vi (i'
CO CD
CD CO
t>-
C-
!>
C^
t-
C~-
CO CO 00 C- C- C-
CO t-
CO C~
CO
fc-
co
^
* o
ffl
r~
-5.
No
,3
Sj^.lfcs,
SGG^^v^v^v^v^v^v^^v^v^v^^v^v^vi^^v^^viv^v^
'
^,
^^
r-\
;e
S
,|, .,
<N
<s
ci
^
"&
^5
"^ "^
"Ss
"S-
~o S
SJ
S3
S>
o
5-1
CD
lOCDt-COOOT-ICMCO-HiOCDt-COOOT-l CM CM OT Ol CM CM CM Ol CM OT CO CO ^ ,h ^
,_,
01 CO
co CO
th CO
io
CO
i> tn
CO
CO
CO
o CO
t-
t-
t-
t>-
"^
^
"3
OS
*^ so
Sf ^3
to
S
<i I
SJ
<jy v^
>
^ ^
s c
^J
v^j
rf
k
(^
r|
-S
-5
*?
C5
?
C^3
vi
I-
^vivivi^vivivivivivivi^
c c~
t- t-
t~
t-
S3
00
CO
CI
COO
C?\
COO
On
ro \Q
Os
fO \0
CO VO
O*
CO vO
<3
go
cs
pq
"2
Ah
uO^G^^j^^^^oG^GGGGGGGGGGGG o o xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
CM
CM CM *H CM
t>
^ e
-ft "vj
S5 <3
<;
.9
.9
<
^
<=
^
is!
o
is
^~
-s
<^ -^
$"
^ ^ c?
lO CM
<s
HH CM
~H CM
CM
^ (M
-h
Ol
-* IM
-* (N
o o Ol Ol C~
o (M
(M
o
(M
(M
'O CM
iO CM
"
ia CM
CD CM
CD CD
CM CM
CO
CM
CO CM
t-
c-
t^
t-.
f.
c-
l>-
C-
t-
fc
L-
C-
L>-
t>-
t~
C-
b-
t-
C-
is
(,
K.
V8J
-J
<st
pq
-SJ
^
(3
i*3
. c>
b
>o m>
^b ti
co tu
CM
<i>
y> <i
as uj
CM
i_)
b
i
<^ -b
CM
b3
-H cm CM
ib
CO oi
s533$ 83 ^
C~-
^j
$
co
CM
<3 <
c co CM
O
Ph
''
u;
Kr
h h h h h o n m n GXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Ot-l>t>tl>^I>l>[-l>t-l>L'l>l>l>l>tl>l>l>t'l>l> u
'jj
-i
tL
CM
x
Oq
CM
71 CM
o ci
CM
CM
CO oi CM
O
(M
CO
oi <M
CJ5
<M
oi CM
ci
co
CM
-H
CM
CO co co co
-HH
o
CM
CM
CM
CM
CM
CM
^ co o m n CM <M
r3
X d o
Vi
-S
r*
HJ
''
S
ju
e*
^<s
'52
5:
:
-"^
ft
"^
fes
si:s^<f<:<:^s:>5
0) 5:
si
s*-i
2!
,f!
*J
<u
PhO
CO
t-h
--4
il
C-l
t~-
L^-
t>-
l>-
t--
C^-
t~-
I>-
'
a
ca
o
IS
<rTPQ
10
o
u 3
Ph
rt
1189
fOVO
Os
CTn
O 0N
O N
C\
O m
CO
ih
i-i
N.
iJ
pq
fc
-5
^3
">3
^2
r^ Is
^ .
13
v.
~
Ss
"^
"*
4i
fc 1
& &
utototototototototototototototototototototototototo
W
J-t
<u
%
O
OH(MCOT)liOtO>a)QO-lCi3itK3ffll>XaOH(MCO-!(( 05C50CSC5CiOSC5C50500"OOOOOOOOrHr-It-HtIt
I
Ph
cocooocoaoooooaoQOooQOoocoooooQoaoooooxiooooQOoooo C~ t- t- t- CLL~"2
o
Pn
to gj
190
OsO
*0 M3
*)
VO
<?\
ro^O
On
fOvO
f> *0
t*1
of
pq
"Is
a
pq
<v
bo
M
*n W c co oo o r~ t~
55
5>
=0
>
ft-
**
go
Si
^i
Ph
JO 2 ^ O S g g SS
*c >i
^ Sg
iO
S g g g g s s g
~.
in
io
lO
^^ ^^^
O o O
t-
S n
L^
t-
D-
t-
[>
a
s.
03
pq
O
5-1
IO oJ
M ff
t-
K^
v5
.si
s;
^ ^ $ 1 II 1 1 1 1 tl'f II
a
rs
cv
f*
i^
"*
is*
io
to
l>
00
m
J5:
II
Ph
-=<pq
to
PhO
C3
Sh
Ph
o
cd
CD
1191
192
119,
O
vO
00
O VO
VO
O^O OvO
N ts 00 W CsCs CQtOu->miovOvovO\OVOOVOvOOVOvOvOvovOvOVOvOvOvOvO
h m
rOfOTj-Tt-ioiovO^O
9
pq
^5
,>
*
x-> "ii
&0
pq
8^^$^S^^^^^$SiS^Si O ^lOa3t>(CQOH(Na5THlOtO
ty t^ t^
os
CT->
C\
CO
CO
AJ
sj
SJ
<3
s 5 %>
^ <
Ju
5;
<*j
s -?
"^
3
5>.
^>
Ol oo 00 t- t-
t a
Ol
CO
G) &) Oi OS CO oo
t-
t-
t~-
l>-
t C~
t t- C^
c~
^
iJ
1
"8
."2
to
^
.><
!J3
!JS
^
kJ
1
^
L.^>
^ ^
tJ
1^
kJ
1^
l!
l*
^ ^
L>
l"
L<U
ill
l^
i<U
i5
,55
.55
.55
55
>z ^
Ph
W Q
a
o
-o to Oi 00 *-
^-^^^Oi-ioico^u^(X>r>-aooiOT-icqco^.ooc^aoo} to(DtptO[-t>i>i>t-t-i>i>t-i>ooQOcoQoooooroa)Qo
8
55,
CJ
rd pq
<U r-H
Si
S;
!?
^
^ If
n S
8^$^$^^$$^$$$$$^^^
E 8
<U
%>
.5
.1
.1
o
05
>h
CN
CO
TdlOtDt-(X)050H(NmTJilO(Ot'-00050H(Mm^
cooocoGOooooaooooooocoooooooGOcooococoooco
05 g2
OS oo
C5 oo
"\5
c*
C>
09
X o
g
t"
^
k?1
<upq
feo-5 1^
^
I? I?
Iv1
IP
^J ^
1?>
s:
?<
Sp
l^
k!"
U
"^
k.^
l?J L*>
l.
^
L)
s
*<
tJ
<<
L^J
<<
i^J
l^1
K^
kJ1
k."
"
L^>
L^
"^
ro
*s
^
u
"3
$>
^ ^
"^
tU
"Q
JU
'=
t*5
%<,
^si
^**
|U'
^i
^>
?V
^1
*.
^i ^w
^ ^ ^ ^
Ph
194
>0
O
"1
*0
<o
^o
O
^1-
VO
't
0*0
o <o
O
CO
1-^
in in \o >o
CO
I-.
0*0 M N O t r-t^r-r^COoOCOCOCOCQ
CO
OOO'OOOOOOO
Ifl
pq
>
53
si
<;
53
6tc;bq^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
.53 .53
.53 .53
<5n
*s
5i
Ki
.53 .53
Si
Si
si
Si
ss.
r^
pq
"^
^fl
"^
'*lOtOt-QOO)OHfflm^l'3!Dt-CODOH(M
0000000050005000 t-ft-l>-ft-C~l5-l5-L--C-t-t-L-L--t53 -w
Of tO
-*
CD
05
Ol
O) 03
05
>3
53
*>8 <S
^
53
^3
M
53
C"
'
'
J*
^
s:
<a
<a
1
^
~
i~* 53
^3
s> "^
So
So
>2
^
53
53
c-r
sT
^
53
<>
53
>s
^ >
H
lS>
1 l.' -'
l5
l*"
lV
l.^
lS>
l*
l>
O
tH
t-I
t-H
Ph
ft-
ft-
ft-
ft-
ft-
ft-
ft-
ft-
t>-
ft-
ft-
15-
ft-
t>.
w
c3
C o
r>
of
5^r
n o
1195
196
,-':)
^\?)
_' T1
_;.,
_| ?,
_'~,
ooooooo
^
*
NNONNNNiCO<*>
.^
-a
Si
,<=>
I
<!>
~vl .<& ,55
fcj
fei
oS ^ ^ s s s s ^ s
S;S;
<i s;
-v:
~5)
"vi
-vi
s "s s ^ s
ii
eld
97
CO
to
'
*
-}-
r-4eq
p-I'M
h|
sO
r~-
0\
O H
fO-^-vO
,hFN
hIM
-I?!
,h)CT
r^
Ok
-st-
O
HH
HlW
r~|
.-I'M
to
xf
vO
On
O M
tocococofococo-st'si
<** *<*
tinioiomioininmooio
rH
^5
O
o g
C3
11
o
M
ft
3h
o
o<
198
-!?!
\>
i-N
r~00 W
v
aJ><C
r4fl
~i
-*1
-rf-
r-IM
-
>hKM
t-H
r-ltN
~IC1
tJ-
Ci
CON
O
C
HrN
"i
r-*N
fi
On
t*-
>_,
Oi
O*
^
5* J* <a* 55
"
hc
>.
"S
<? 5*
fee
fee
fee
SF ST
OH(N^iooi>a)aOH(M05Tjtioot-QocsoHcin^i
LL~
L--
L~
l>-
t^
L-
C^
t>-
l>-
t^
t~
L^
C C
L~ L^ L~
C--
t- t-
t L
L~
en
,0
O
U
5
PM
co
^3 4
o
Oi
e-i
O H
fcX)
CO
ci
Pm
1199
fi
-+
^
Cn Cn Cs
2
Cs
^
O
O
D~>
O
H
^ O
m
<T>0 w
<n
CO SO
CN
r,
O
ro
ro eo
O C^O
ro
ro
rf-
rj-
ON
r}-
O
u->
^
O
c
OS
s
."
?3
"ij
1?
ft
k?
& 1?
1?
&
k?
>
k?
K
k?
'*
k'.'-K
l?
1?
^ ^
-< -V -K
L^
L<i
^ ^ ^
P-4
^
OOO OOO OOO
CD Ct~ t~
J
k^
kJ 5
is
i?
3jKj
OD
C5 O H O < O O C5 C5 L
I
xxxxxxxxxx
t-
c-
c-
t~
C-
OOOO OOOO
r-H
CI
3 tH
1
I
1-H
C-
t-
P-<
i. co
o
r^
to *o
On
O
CO
t0>0
On
O
Ok
to On
r~
r-~
00
O O O C\
O O
to
On
to
9 o
kfi
8
5;
-<S.
Si
S:
^3 fr
l'
5
3
&>
fr>
'5
Ph
p O
'
ooooooooooooooooooooo
i_> <_j
i
ii >i^> ii
>
<
>
is
23
"**
J?
?,
s$>
**s
is
**
Ph
"^
^S
"Q
CO
CO
CI
CI
CI
CI
>C CO
CO CO
is-
CO
co CO co
CO
Xi
">
.t:
CO
CD
co
CO
"=
Q
C3
^s
"5
*s
<u
t f s
"S
s=
"S
5:
a
ts,
5 "
4-l
s
S-l
fcfl
o
Ph
!!M O
C5 Ol
is-
^ ^ ^
+.
ss^'s's^s-^^.S
CO CO O O CI CO o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o co co co co co co co co
tsr-i
* O CO t 00 C5 c CM CO tH CT 05 O O O O O O CI o o o o o o o o o o o c o O o o O O o o o o o o o o o o O O O ttL tCO CO CO 00 CO
tSISISIs-
-*
IS-
CO
5S.
eJ
<s
^
i*
S
is
va.
^
<5
i.ci
s o
<t:
'
C3
C3
Ci
.9
i?
k?1
k?
t?
i?
k?
ij
t?
s ^ s >s s s s
^^ ^^
Ph
u
"**
Z a
5J5
0)
^.
"Sh
>a
^3
^ <:
'
N>
a^ ^*
Si
n2->
3?
pO 5
"<:
sT
^
S4
e
s*
ss
CO
P4
C^C^OOOOC5OTC^OOC5CSOOOC5C5C5CiC>C3C5C5Ci
<^
Si
o
Q
,
5$
-I
41
*, ,
.
hS
'
Vj
<^i
t->
to
<5
<->
'<
<0
"Sk
"V.
oooooooooo oooooooooo
<-H
Ph
bfl
C-
t*
IS-
L^
.-
t>-
t-
O-
l>
t-
I20I
on
rovo
as
o
CS
to vo
as
o M
^o
M N
as
<M
fO
*Ni
^
<s
$4
^^^^^^^^^^t^^^
<s
*s 5*
*v
si si
^
s
is!
~^
S^
&
.8
.^
SS
COCOaOCOGOGOCOCOGOCOCOCOOOCOGO cococogocogococogogo
8
*S
ooooooooooooooo oooooooooo
rzj !Zl
zj
izj
c<i
I2C2
STERLING
,
CO vO
Cs>CN N N
>00000'M
to to CO
ro vo
tO^O i-ii-it-iM
CO
to
OO
CO
CO vO
ON
O
to
CO "O
cO CO co CO
OX
C) c1
to
M
CO
CO
ro
N
CO
CO
pi
.^>
&
<M "i
S3
V*
Ph
w Q o
ooooooooooooooooooooooooo
tfl
cocococococococoocio^cocoorcocococococococococococo ooaocDooooaooocooooooocooDcooooocoooooaocoooooooQO
^3
.c
s
1
^[
i,
*S "S ^N "^
^i
*
<u
^u.,?,?.,^.u
x>CN
s-
-j
52
1j
4j
<*j
t^ ^j
fc
V o
, t?
1
^ O O i\ V*
-C^
S?L 4
ti*
<u
P4
CO
CO
^H TO
rH
CO
CO
CM CO
CI
CI
CI
CM
CI
CM
CM
CM
CM
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CI
t4-4
h ^
s
cO
C^
Hs.
"Ki
fs^
Ni
kV
> iS 8 H S? i? 1$ J$ i$ S? K? I?
o
ft
15
fc$
fi?
aoooaooooomcoooQOcoaooOQOooQOcooocoxooooooooooco.
'
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO-i
'
T3
it
->c
s:
^"3
=5:
,<a
-
a^
**=
"^
^ t? ^ ^ '
CM
CM CM CM
^
CM
^-
^^$11
Ol
CM
fl
it
9
CO
COCDOOCOCDajCOQOOOflOOOQOCOOOQOCOajCOOOCOQOODQDCOlB
r^s
^i
J^
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CI
CT
CI
O *H o
"el
r^
<
"ST
^
^
-^ "JS
C^i
."!! r^
"-S
"^
^> J"
*"
Ci
u
kS \i
A
5:
(0
'o
bn
<i
5i
CO
' <3
05
CO
^^^{1^^ s s s
CM CM CM CI CT
"^
S ^!
S >3
^S
^ ^
isS
kS >S
i|
CI
CI
CI
CI
CI
CI
CI
CM
CM
CI
lO CI
CI
CM
iO CI
tO CI
D
CI
'CD
CM
CI
CI
ea I <a ba
& :C
1 i I
rs,
'*
I i i
6
-
I
te
ts
* I
e f
II
CI
:
'
1^^^^^^^^^
tH
*
?s *s
*^^
C
Pn
bt)
OOtBCOCDCOQOXCCCCOOOOCOOOOOCDQOOOWQOOOaOOOODflDflO
OOOOOOOOOOOO-OOOOOOOOOOOOO
r-l
X)i>-Xi05 ioot-aooiOT-Hcqco-<^iocot^cr)CTiOTHCico-^o rH ^h CI CI CT CI CI CM Ol Ol Ol Ol CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
,
cq
CI
CI
CI
CI
CI
CI
CT
CI
CM
CI
~1
CI
CI
CI
CI
CJ
^T
CI
CI
CM
CI
CJ
CI
i2o 4
1205
o
00
'7)
00 00 00
t> 10
0^0 o^o
CO
u->
vo
NM 10
10
000
u->
00
O
O H
^
>-
o
pi
c
n
00 00
f^ ro
-t
)
VC
o o
P-i
P4
i2o6
120:
00
00 00 o\o OVO 00 O Ovc 0*0 00 00 CNCNO O w w tOPC-^-rfj-iu-, \0<0 N nm m rvrrs M-MOOOOMOOKOOOOWKX K0OOOO0COO0MMM
00
i-<
Pi
.sj
"i;
S 8 S '*
Sa
*> *V.
^
p^>* "V,
o-j S^
-B
-J?
* *
'*
'*
^S '
'
'
">
-)
<-j
<-j
<o
Pn
ggggggggggooooooooooS^^^^ THrHrHrH^r-lTHrHr-lr^^r-irHrHT-lrHrHr^THr^^^^Zjld
aocoQOcoaoaOQOoooooooocDooQOoocoaoooSxSxcoaoQo
<3
O 5R
<s
<c
-^
-<:
PM
O
en
9h
0*
S
Ph
I208
io
12
CudkNo
121
Code Words
i4
Code No
265
'
82133 82136 82137 82138 82139 82140 82141 82142 82143 82144 82145 82146 82147 82148 82149 82150 82151 82152 82153 82154 82155 82156 82157 82158 82159 82160 82161 82162 82163 82164 82165 82166 82167 82168 82169 82170 82171 82172 82173 82174 82175 82176 82177 82178 82179 82180 82181 82182 82183 82184 82185 82186 82187 82188 82189 82190 82191 82192 82193 82194
Iruiane Irundaria
Irvingien Isabeau Isabelino
Isabelline
Isacco.
Isamate Isambert
270 275 280 285 290 295 300 3 5 310 3*5 320 325 33 335 34o 345 35 355 360
36 5
7oo|,
710
72
82200 82201
730 740
760 770 780
ll
75;l
Isambrun
Isamide
Isa?ithere
Isarchus Isaschar
Isatidis
37o
375 380 3S5 39o
395
Isatimide
Isatinico
Isaurici
Isaurien Isauros
Isboseth
Iscantis
Ischagoras Ischenus
Ischial
Ischimova
Ischion
Ischiorum
Ischirone Ischnotie
Iscknure
Iscnotide
Iscomcnia
Iscrivero
Iscrivi
Iscurris
Ishmerai Ishpan
Ishtob
Ishuah
Ishui
Isiaco Isiacus Isicium
Isidio
Isidoid
520 53 54o 55 560 57o 580 59 600 610 620 630 640 650 660 670
82203 82201 82205 82206 82207 82208 82209 82210 82211 82212 82213 82214 82215 8221G 82217 82218 82219 82220 82221 82222 82223 82224 82225 82226 82227 82228 82229 82230 82231 82232 82233 82234 82235 82236 82237 82238 82239 82240 82241 82242 82243 82244 82245 82246 82247 82248 82249 82250 82251 82252 82253 82254
Islamism
Islamit Islamize Isiamizing Is/enas
j
7 9 oj 8ooj;
Isles
Islotes
810
820I'
Ismaela Ismaelian
830
840J! S50I!
870]! 88o|(
Ismenos
890 900
9101
9 2 S
93i! 94o'!
Ismenum
Isnardie
Isoard Isobar
Isobaren Isobarism
Isobrious Isocardio Isocarpe
95!
Isocheim
Isochile
Isochore
Isocline
Isoclinic
coo
Isocolon
Isocrate
Isocratis
Isocrona Isocronos
Isocyrte
Isoetes
Isoeto
Isofonica Isognic
Isolab.'e
4,000 4,250
4,5!
Isolait
Isolario
Isolato
Isolatore
Isoliez
Isoloir
Isolotta
Isohisine
Isomale
Isometric
Isonandre Isonomie
1215
-rt
10
in
ir>
O o
O
co
10
00
i2i6
12 17
I2l8
o
^-
kHNro-^-u-jvOl^OOO
OOOOOOOOOOO mm
,
*<*
-<t
mtou-iLnou">iOVOiOU")<OvO
OvOOO
ro
o
rj-
io MD
,
,
o
,
OvO
sO
Q
_5
pq
r-
bo
a a o
12 19
oooooooooooooooooooooooooo >iMro-+u->vot--oOC7\ O
w
<N
ro
-rj-
to
t"~
GO
rO
"3-
*n
On
rj^r^.t>.l--t^.r^r^r^.t>.t>-00cOCOCOCOCOCO00CO00
O O O O O
i22o
221
1222
+000000000000
Is
Ju
5
*<<
<
"
.Si ,Si
'Ci .Si
-'
<;<;'<<<<'<<'<<<;<
.'U
.Si
.'U
,Si
,Si
.Sj
.Si
Si
,Si
.si ,^i
,<^ .<o
.<lj
,*1
.<^j
,^i
,Si
,Si
.Si
^ ^ ^
.Si
<>
.Si
^
.Si
^
<U
(U
-tf
<
O MojnncijccnwMnconnnnnccnnciscocowwm XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Tfi
"^Ji
7
l
tji
Tji
-31
^ji
i:.i
k <e
k k k
o ID
co
.tJi
co CO
co
<,<,<, .O
1
.^j*
.V*
,Si
.Si
K
.Si.
=-.
.Si
.Si
.Si
"R-
.Si
fc
.Si
.Si
"^
.Si
">
.Sj
k
.Si
.Si
JOOJOk
.Si
.Si
.Si
GO
00
nnnojcomcoMcoBcjconmnojcocomnn x xaoGOcOGOGOcoaocooococoGOcocooococoooGO
^
R
^
,"^
<3
i
<s
-8
.<
ft
'ij
,">J
.'U
.Si
.^-
,o
,\J
,^.
.*}
.-
,"--
%J
i^-
i^J
.Si
.Sj
i^l
.<tt
.Si
-*
-*
-^
-*
-^
-^H
-H
-H
i-T
10
1-7
>Q
'O
~r*i
-^
r^
*^fH
-^H
OOOOCOOOCCCOGOOOCOCCCCCOaOCOGOCOCOQOGOGCOOGOOOGO
^:
.Sj
"^
"^
9
,\.
41
.Si
"
"S
,
5
!
5
-
"S
,R
1
<w
.^
Pi
k k <; -< k < k ^ < < k < k k k < < k k k - "M " -* 1? c t^ r. rj o h (M co -* o co i> co o m S (M (M H c (N (S "I riC^CqrNCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO H n ^r?:::r;o:conmmnnmCTnmc<;concom COCOCOQOGOCDajOOOOCOODCODOCOCOOOXCOGO X X
/.
r-C
"^
.Si
.Si
.Si
,'-.,. <
.C
.3 .%.
-$
.S-
-^
.Sj
-i2 .Si
<5
.Si
$
.S-
-<i ,"o
<i
""5
"^.
2
R
Si.
t-N.
<>
*\.
-r
< k
r^
~~,
*<
kkkkkk<^<kkkk
,"-."
,~'
.-'
<; Kr <Z
S t k
<Z
,~-
Si
<n <^ j.
>?!
i
*^
1*J
i
<:
1"-
-^
."^
."--
"^ i~
-R
l"~
i^
I-
S^^^SMcc^::~73cocococococococoa:^
~~ -r
-t'
-itoci>oDocHC3co5!2g5:S22d22r! Ct^OOCTOOOOCOOOOOCOrHr-;-^^^
-r -r
-r
-r
^2
<i
r^
^5
^<
t!
-5:
1
"R
.Si
Si
g ^
<-'
Si "*<
.53
3.
^
^.
^ <2
.'S
<:
.Si
<:
.Si .Si
.S) .Si ,'-
^
jSj
.So
"$
t
*
k
*$
.Si
<
r
o CO
CO
-D
t~ CO
CO
x
CC
CO JO
r Oi EC
c
o L'
<M L-
CO
CO tjjq
.-^
.Si
.Si
Si
Si
t-
-_
--
f.
jq
oq 00 co co co
u-)
i>-r-.co:o:o:OCO0ClCCO
OnCnCnO^OCnOO
oooooooooo m m
\Q
r go
<-n
i-i
i-i
c>
ft,
03
"a
"<
^c
-vj
a
"*
"
"S
-n
IT
i:
-<r
3s "S
ft
>.
>>
"^^
"iri
^j. '-o %i,
'-1 *Vi
'-} tiA
'< su
fafl
o
P4
as OS
i22 4
T225
to
ir>
ft
!
VO sC rO CO ro
N M CS ro n N
CO CO
Q\ CO
O CO
w
**
irt-
M
<*
n
"*
**
w
(-1
\226
O
H-
10
10
*-,
ui
IT)
10
m
irj
vo
ir>
vo
u-i
vo
n lo m n
oo
u~:
co
Ov
ON
u~>
10
10
O
\o
s$
8
1
Sj
X"*^
P ^
?>
k.'V
<\,
cy
<L -^
cv
CV
> k
^>
*-
Si
Si S.
8 ^ &
<
&o
fep
.feo
^.
1227
-tJOOOOOOOOOOOO lO to 10 O
>-o
_,
>-o
(k,
>-o
-rf
OOOOOOvO'OO
c,
ro
re
f-
u~)
to
>0
*~-
' 50 *0 *0
CO
O O
On
vo
O
t-t
~.
03
^
k
pq
^ ^
bn
* 5
(M
<*
5>
"& ^i fi
^
,^
k
5.
s . . . ,o ,o ,o .a ,o
i-T
s>
,^
^>
s>
,^
W
Ph
O H
-T-
S S
4H
cocoooxxxxxxxxcoxcoxxxxxxxx
23
-0
ct
^ lO O a * # !> 5; ^ S ^
ti* r(i
(D -"
if
00 O O H !M n o tlOO'OCOCOCOCO O -# O lO O O cm O co 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 23
ii
~-
pq .d
'<,
.. .<s
$ ^ i^ -^
^
*< "<
'i
^ ^ ^
-^
'i!
^ <>.
/ .S
,$ ,5
k
~-r
~r
<a
.^
><5
^>
.0
S
,5>
k
,^
<s>
,=>
<5 o ^
k
"t:
i<a
,-^
CO
U
Ph
O
CM
CO CM
tCM
CO
CO
CO
CO
o 'M 01 cq (M oi (M (M oi 01 co co co ^ n c? n m h S h C5 cocococococococococococococococococccoxxjo
c^i
-iC-ICC-tfOCOt-COC^Or-iCNCO^tl'OCDL^XiO
"3
*
<:
z?
c?
<:
a
-c
~C 5?
ic
^ ^
,1
~*Z
~s ,S
.$
.S
.$
>
,5
c$
,5
,<S
<2
^
(?1
,<a
*s
k
<o
,^
,^
<s>
^
-rH
,3
*-
o
co
CD
CM
^Jl
C-l ^Jl
CO
^71
OQ CI (M g ct on CM H Jl Jl (M Jl Ol Ol ^H COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
__| ,t
^^1
*^iJ1
co to
"
"S3
-5=
Si
s
*
w
Ti,
'<
'-<
<i
-<
k
r-i
'<
^
CO t~
'<;
L* '<
^ <
"<
O t O zo O O
CO CO
O O CO t~
t-
CM L
rH L
o o t- L
&
<3
-a
"
<i
'-<
coSxxcococccocoxcococococococococococococococo
cs
r^s
..
Ci
S
<=
^
V
5
<;
V
3
pA
!
<S
^1 S ^
k
^ s ^ S ,S
V K
c5
"S ,S
5a
"^
,,
"S
<a
^ ^ ^ ^
.5
a
v
B
k
.S
c^
v
ci
,cs
c^ k
ci
.JoHwm^iooi-oDoOHCTn^^a^corooHCTco^ o o o A ^ O O O O O O O O O O ^ ^ ^
-5<
^H
-*
"*
-^
^H
CO
CO
5cococoooccoococococococo(X)coGoa)cococococococox x
S
%^
*-vi
'-N.
L~
k
;S -^
k
*;
k
-s;
k
<;
ci
k
M
Ph
>
=:
r-
l^
r.*
>?5
lK
l^
^ ^
.5
.<a
ct,
k
-i
c^
.ci
Ci
<i
2 S
r-f
sjcoxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxcococo
1228
Tf
lO
lO
vO
r^
00
r-v.
CO r~
On
O O O O NCOCOWMMCOMOOCCMCO
"-1
CO
*7*
IP
^
,,<&
.,
&.
>.
!v
fe*j
>
Sv
^ j
< <j <j
<> %J "j*
v, vi
"^ V-
JS
.<a
<a
c>
^
T>
"^t*
i^ *J
^ ^
"^71 "^
**
^
*^1 XfH
i|
<j
^
Ti
"*"tf
v>
^ ^
"vn ^fl
~vr>
^
tjH *tH ^T
1
*j
*j
< ^ S ^
j
i^
<i
>"<
<!
<* OH(M0J^i3OI>X3)O H O O O O O (M O CO
tt^H "^Ti "\t* "*Tl "*T*
"^jH
^H
_-,
*^f<
1
^V QOOOCOOOaOQOaOOOOOXXXQOOOXCOaOQOOOXXXXiBQO ^f *v"l
^T*
'^ T>
^T*
'^ ^Ti
*^^
^^
^f*
"vT*
"^t*
'^
"^T*
vl
"Ss
V
.5
S
"S
k
,C}
k
<^>
V^
*v
.<->
.*->
V.
V.
t>
'
'3
ci
M
CO
V
.Q
.C5
*.
kS
kS
L
LL30
XXXXXXXQOXXXXXXXXXXXXXXCOXX
p
X X X X X X X X X ^^mnmro^romnMKim^jjMcocococoojramnco
CO CO
CO
CO
C-
t-
t-
t-
t-
E-
fc-
PMO
en
O
!
1229
sO
r-r^.0000
C^C^C^C .C .O
s
Cs Gs.C>Cs
XI
on
PP
Ph
o
Ph
5 9
* 2
PMO
i2 3 o
- ON
OOOOOOOOOmm
b/j
C)
,<>
"^
S
58
8
Bq
5->
~$
"$
"i?
"$
"
^^^
>3
[3 So
J=
"<i
s;
k; Uq
tv
<o
M M
Jj Ji
^> jj
j ju
r -r
-r ~r
jj
-/ -r_
tc
to
cS
k;
Ph
COCOCOcOCOCOCOCOCOCOt^t-l?.
cocooooooooooocoooooSSS
.
PpOOOOO xxxxxxxxxxxx
!>
t-
!>
IrHr-ir-lrH
l>-
e-
t-
c3
pq
5 5
cv
5
.
&
*V
.
3
i:
^
33
.K
S< "5
-5
^S^^^^^^ki^^^^^^q^^q^^^^^
k^
i<"
u 9)
Ph
-* go oo oo CO CO CO ^# rH -^ 00 00 CO
o o
t- co co co CO CO
-^ -*
ci co CO
>*
CO
00
00
*
<3
K.
=!
Q)"'4"4
O
PhO
a> -c;
r-l
CO
CO
00
00
^ -* -* ^ o o o o o >o o o S S S co co co co COCOOOOOOOGOXOOOOOOCOCOOOOOOOOOCOCOOOOOOOOOOO
7$ 7% :*
"*
5o
s
h 5
Ph
o
"<
*<
^ ^ k ^ k
"<
<;
^<
*<
^ ^ <
'<
k*>
l^
i*>)
,"v
,k
.k
.k
^ ^
cocococococdcbco
ooQOoowadbadbQbQOcooSdiJoboSSSSSSSSSSS
Cy
5
<&;
COCOCOCOCCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCO
\
*
'?c
v.
-as
^
| Si
-^
<
5
k^
'" ,rv
<:
<2
S
>&
ill
>>
^ ^
>^
i
o
k*
*i
Sb
,k .2 .g
.i:
So .
^
b
r.-S
c
Ph
^ ^ o C
CM O O O O '^ ^^
r-t
A
l-O
A A A
03
CO
^^
^7^
0 ^^
O tO O O ^^
"*^ tJi
N
^s
en l'
JS
Si
^J
^ ?
^s &,
S)
^> ty
Ci
$,
k
^
...-
5 ^ ^ 5 A 5 S
1 ? ^ ^ - .- ^
J ^ <
1 ^ <
.
,
<;
COCOOCOCOL^t-~t~t~t>-t^C--l>-L^i>-COXCOCOCOCOCOCOCCCO 00 CO 00 X 00 X X
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
12^1
1212
FRANCS
1233
85435 85436 85437 85438 85439 85440 85441 85442 85443 85444 85445 85416 85447 85448 85449
85 150 S5451
85458 85459 85460 85461 85462 85463 85464 85465 85466 85467 85468 85469 85470 85471 85472 85473 85474 85475 85476 85477 85478 85479 85480 85481 85482 85483 85484 85485 85486 85487 85488 85489 85490 85491 85492 85493 85494
12$6
1237
Code Words
Medeborg
Medecin Medeciner
Medekomen
Medela Medeladen j fedelarum Medelid
Medendam
Medendi Medendos
Medeole Mederegent Mederico
o o o o o o o o o o o o
I
Medesimo Medevaren
Medeiveten Mediabais
I I
I
Mediada Mediadora
Mediaire Medianito Media no
I I
I
I I
Me diaria
Mediately
Mediateur
Medibilis
Medicean Mediceera
Mcdicetis
Medicoue
Medicaids
Medicucho
Mediety
Medieval
Medijixe
Medikus
Mediliiuia
86215 86216 i5 86217 20 86218 25 86219 3 86220 35 8022 40 86222 45 86223 50 86224 55 86225 60 86226 6 5 86227 7 8622 75 86229 80 86230 85 86231 90 86232 95 86233 o 86234 10 86235 20 86236 30 86237 40 86238 5 86239 60 86240 70 86241 80 86242 90 86243 o 86244 10 86245 20 86246 30 86247 40 86248 5 86249 60 86250 70 86251 80 86252 90 86253 o 86254 10 86255 20 86256 3 86257 40 86258 5 86259 60 86260 7 86261 80 86262 90 86263 o 86264 10 86265 20 86266 3 86267 40 86268 5 86269 60 86270 70 86271 80 86272 90 86273 o 86274
5
10
'
'
'
',
<
'
I
1
i- 3 3
C't'DiXo'
1239
1240
l 00
On
r0rj-u-)0
r^ CO
Oi
i-i
oj
pq
5
!3
-^
<S
>
J3
fej)
^ S
1241
242
S o
M
io
CO
-1-
u->
io
io
u-
r CO N fO ** io O mO O O CO 0> irjtoiotoOVO'OO'OOOO'O'O
"
t-
)
r-
** c-
to
0)
'cc?
T2 4
^
a
B%
L>>
s>
L?">
n n
L>>
m
l5
L.^
ti L>>
n
k.^
t*
LV
k^
1244
IN DOLLARS.
O
o o
o
f~ CO
"+
U~y
ri
rj
co
f)
be
03
1245
O
t^-00
-p!
^-
Tmor^co
rnlCT
rn! ci
<*
<U
'-5
5:
"*
v>
t~>
o
s
e
fe
t*
& ^
||
"^
g ^ ^
r-t
-fl
I
GO0CGOG0COCOGOa0COCOX>GOCDa0G0COCOCCCOCOG0CO
L~-
f;
12 '6
1247
O
C?>
C^
c O r O
m
C/0
O
CI
vo
C^
)CI
O x
"~m
O
01 C!
10
Ci
CI
10
C}
CI
O
rf-
10
sj-
w>
P
m 10 O m O O
CI
O
r^.
tJ~t
10
Oj
u-)
t OC
Cv
P
5:
1-.
CI
CJ
fl
CI
CI
pq
o^.^.^^ K S
<2
-5
^ I
-5
.<"
*S
?
5>
^ 5
.<->
s -5
.<*
"3
.
r*
.a ***
.<->
5;
<;
-^5
J5
r-
>
s
ss
*^5
.<-'
."o
W* ,V
."o 1
.<^
V>
,<o If*
S ^ S ^ ^
c t-
^a
"n
S ^ ^
t^
t>-
s "S
t
"=>
"^
^
(N
oj
^i "^
oicqco^ococ-xoorHcqco^iocor-xoi Nt-l>Nt>l>^t!>I>MGOCDOD0OX<a00S
PM
o X X X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX OOOOQOOOQOQOaOOOQOXCOOOQOOOMOOOOOOCOiCCOOOCOXCO
C5
QQ C-
CO ^d oj cs
t-
tr-C^tr-t>-t~t>-C~t~t.~t
X)
C~
L-
C-
C-
"~2
>
^
"=;
o
a
-I
Cj *s
"S
.^J3
.0
M w d o P
!^
s s s ^ s "N
co
o o o * o o o o o o o o o xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-* >* ^h ^n >o co co co
co
co
co
55
^
)
th a
S3
*^ ^1
S
&,
*o
&
**
**5
-^ ^3
fefl
Si S?
>
,
"*3
5!
5)
^1
^ ^
"O
;
.^r.
^ ^
.*^
,rf
^
.
^ Oi-HCN05Tj<iOCOt>-G0050TH(MCOTi<OOC~aOOiO'-jCMCOrJ<
iS "^
<; -^
**i
.^
""?
*1
,"*!
.^*
"a
"&> "Si
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx XXXXXXXXXXXQ0COXXXXXXXX00XXX
5p
k
,1! S
8
v^
S>
?
s*
'--v
-O
5>
l> ^
<o C^
S*
Z t
V N
"sj
^
10 05 co
s^
!
<; ^ "^ ^ ^ g
<y>
^ SS
3*^i
3 vfl s I? s s >
-C 1^
>>.
<-v
>L
K. v)
*-v
^ x
v>i
i I p r* r -J>
^^
"s
: <~i
-I
CP .-1
,-j
-j
r~~ .^*
I >^ ^y K3
'-"/ .-*
.
'-"." .-j
.
'<' .-' .
.-*
!> t 00
c~ x O' 05 Ol Ol O O t~ C~ t- t~ X t^ t- c t t^ X X X X X
to
s;
~s
i2 4 8
+3
co
SO
in
in
i-
cn
f7
to
tj-
-^
NO no
in
vo no
r~ no
>'
r-
-S
in
u->
in
in
in
in
in
in
in
..7
no
no
no
nc
n.*;
no
NO
NO
NO
no
no
NO
i
C"3
i
fan
>.
'to
Ph
1251
i2 5 2
CO
CM CO
CCM
CO CO oo oo CO GO CO
X CM x
CT3
CM CO qo CO
CO CD qo CO
rH
CO CO oo CO
(S05^3(Ot>(DOOH(SW'ii
cococococococococococococo COGOOOCOOOCOCOCDOOGOCCGOCO
XXXXXXXXXXXXX
rs
"^
2
**
<?^
i?5
^ ^ ^ ^ ^ S
^$
1253
rrj
<->
-^;
>
-fep
.3 .S
>
i
<*>?
5
<o
-*.
^
<>
5:
5:
S ^ ^5 "^
u
< "^
S$ J "s ~ ^
-i
"^ "^
"s>
*sf
"n
c^c^^^^-^-^-s. ^ "n ^ ~ r
^:
12 54
0'
^i
r~
o
-r
c'
ir.
cv 3C*$
o
t*5"
o
C$
!< 00
o O
r*f
o
H-
o
i-*<
o
ci
o O
o o * 'O O
o
-t-
t^ CO
H="}"
r*r
-f
"f
T}-
in
ir>
to
u-j
iy-,
ir-.
S 8 S
"S *N
"==1
v*
ft
^
ft
5
"S
^a
*>
5fe ft
^a
ft
S 5
ft
"
>t
'ft.
Sq
^
"==;
-S
-o
"^
Ci3
*>
s^
sS
"N
"^
CO rH
CM CM
l^
CM
CM'
N CM
T)t (N CO .^ CM CM CO CO CO CO CO
O H
CO
o o CO CO
X GO 00 QO_ OD CO cc COCOCOCOGOCOCOCOCOCOCOCOGOCO
GO 00 CO CO X> GO
GO
co
CO 00 co co
Ci oo CO
CTi
oc
GO
Oi co GO
Oi co GO
"q
1=
5
"^
1
k
ro
s:
<
;*
r:
k
*^
^
>o
^
X
^^^^^^^^~^*^*ft,
r oo cs
i
i
c;'" c;'
:
;:
c:~~
i
"^
^
rH
"^
"^
cm
co
CI
ko
XCOXXXXXXXC0
Cj
OT
It
r-
tr-HrH
CI
5
I
J3
>
s
IT
-ft
ft
-l
3.3
S3
03
<:
CM
^
CO
-
"^ "^
ICO CO O N CO
SSSSSSSSSSSS'SSS
Ot-
"& 'S
^%^
1
-s-
ji
|
*$'
ft
s ^ 2
ft
^
ft
5?
<
.
E*
.5;
4f
jL*
'S "6
i5
&,h
I-
CJ5
ph^
CO
t-
ct>
'fi
r-t
I)
3D 00
-.
B X
Cft
CO "O (O
'GO
p^
1255
i2 5 6
to
Tf
*D
VO
CO
On
o N
ro
o
Tf
10
-3
.~
i<
-j"
<
<j*
-I
$!5!5$$>|3$3^*33^3^**$>l$*^i
"^
V;
^3
aoaococooocooOGOGOoocDoococoooaooooococooooooooooo
O)
03
II
O CD as oo co
^/
-mOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO ^ P)CO"i-<-O\Or^00CN
r OO
On
>-,
hi
ri
rC
u"a
vO
r^ CO
CTn
hh
0)
IN
CO
CO
CO
rO
co
co
CO
co
co
CO
^1-
IT.
c3
oa
CB
CO
go
0)
ft
aCOOOOOOOO
Q
o
^t
oocoooooooo O
lO
f
?"
-r
u-.
r-
do
&
>-
M
vC
C3
tj-
IT,
ir,
10
U-,
1/5
'-I-.
tri
ir;
tr,
vT
'O
O O
5 s 5
<3
.,
>
S S
-<
5-
">
>
$
8
-3
hi
i ^
-
~ _ o 3Haootjiio(Oi>oc x 33 c ^onannaoomncQoonmocqoo^i
.
t-
ss
33
3 33
"
S>
Q -~
r~.
co co eo oo co co oo oo oo oo oo co co oo co oo co co, co oo
oa
~.
03
~.
oa
oa
>G oa
C oa
G c:
? ~ T c
-.'
c~.
T oa
fi
IQ
33
1^59
o
o
&2
Sooooooooooooooooooo o
r
zr.
-i
"-,
w.
yi
>-
'i
"-.
o
a
r-
r-
t*
t-
t--
r^
t~ "60 "co oo oo oo
x w k x x
%lj
13
5^
-
r.
**
S3
<:
fc
:
<
St Ec
&
~i
oa
-t<
x
L
-
go L -
l~
L
.
x
L
.
x.
/I-
fr
"M 9E
oa
32
t- r cc x. x x x x x x os
1M
X.
95 33
P*
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
X X
So
1
>'-,...,.
'
e
P*
u
^ *c 1
2*
"%
"a
;
?^
8.
"^5
"5
"5s
^ ^
"% *S
I^
S,
.*>
5
"-
So
$
O Cm
-
-.'.
"
> 5 5 2 "^ ~ ~ *^
:-: -.1 *-C "-C *-i
5^ '"
S?
"
-^
^
I'
^
-
->
*n
~>
>
S"
-^
<
<
"
-""'-
/: "
^ ^
"^
to
2s {a
-i
"^s
"^
."S,
"i<
K
5
-?
>:
^ i
-S:
-S3
0=
-^
p-l
1260
1261
000
t~-
00
ON
h-l
o
C*J
tj-
OOO O
in
ON
KH
HH
C4
5-
"
1262
o
-t
o
*-
o
-f
rj-
o
>0
o O
1^ CO
-t
**
*t
lO
U">
lO
lO
lO
lO
O
O
i3
(si
<J
^
a
9
tsi
^ ^
55
a
k ^j
Sf
Ei
";.s.
Co
f*
ft
^"
SJ
.^
S3
ft
-S
?S Co
ft>
;.-J
.Co
|
k$j
ft
Co
K "o
^ ^ ^
>' j
t*
i5>
kj>
>$
i^
v?
^ ^
So
k~~
k^
^ ^
ivV
k$?
_s
k5>
a
?
~
as
P4
CO
^jH
^H
^t^
ooooocooooooo
^f^
"*>lt>
~*^H
of
rter
Lbs.
126
r- CO
C^
OOOOOOOOOOOOOO .^ooooooooooo + m O O
*0
t^ CO
1-
ri
ro
*!-
vo
r^-
CO
-<
ci
ro
in VO
O
1
\0
vo
V3
r~-t^.i-~r^-r^r-^r^r^-t^r^cooocooococoooc0c0o0 O mM H .VI *H H H
M
.
WJH
~tHHH>hmmm
P
c3
."^
13
"3
^3
^^
-
C-
.<3 kr"
k~
s C S>
k>
^^^^^^^^:s
13
-*s
&M ^
?;
Ph
i26 4
1265
CI
NNC1NWNMNNNNNNNNNNN
.-S3
CO
5>.
a.
Co kS kS
0<;^<;<;^^<;<;<;<;<;<;<;<;<;<i<;<;<;<;<;^<;<i'^
V ^
a
Ph
..co
1266
O
to
CO
to
O
'
to
co
tl
f)
"5
<-
t-
n
CO
f)
M
co
M
co
co
co
co co
co cO
fO co
-+
CO
-+ co
-t-
-f-
to
CO
l-O
to
co
CO
CO
co
O O co co
C3
o
cc3
Ph
1267
1268
CodeNo
1269
Dols.Cts. 'CodeNo
2
Nutamina
Nutaturo Nutaverat Nutriamo
Nutricao
OPRESIVO
Opresor
Oprimida Oprimir
Oprispen Oprobiar Oprobios Oproerig Opruiers
Opruimen
Opschrift
Opschuren
Opseizen Opsiering
Opsmuk
Opsmullen
Opsofagia Opsofago
Opstoppen Opsluren
Optabitis
Optamos Optar
Optation Optativas Optative
Optativum Optavero
Optavit
Optelling Optering, Optically Opticien
191135 91136 58" 91137 91138 60 91139 62 62^ 91140 64' 91141 91142 65 91143 66 6 7 h 91144 91145 68 91146 70 91147 72 91148 722 74" 91149 91150 75 91151 76 77i!:91152 7" 91153 80 91154 82 91155 82i 91156 84" 91157 91158 35 86 91159 871 91160 88 91161 91162 90 91163 92 92V1 91164 91165 94 91166 95 91167 96 97i 91168 91169 98 o 91170 91171 2 91172 91173 4 91174 5 6 91175 74 91176 8 91177 10 91178 12 91179 91180 i 2 i56
57 }?
,
|>
Optivum
Optocht Optochten
j|
Optorum
Optreden
Optreditig
Optroeven
Optumas
Optundor
Opuestas Opuesto
Opugnar
Opulencia Opulens Opulento
Opulenza
Opitlesco
Opuli
Opulorum
Opulos
Opiinctly
Opuntia
Opuntium
Opuscle Opuscoli
Opvaren Opvaring
Opveiling
Opwarmen
Opwegen
Opivinden
Opwippen
Opziener
Opzitten Opzoittcn
Opzwelleu
Oquedad
Oquernela
14" ,91181
Orabor
Orache
Oracles
Optigamus
Optigebat Optigo
Optigunt Opiiker
Optimacy Optimism
Optimists
Oplimity
91182 91183 ij 91184 1 7 i8~jj 91185 91186 20 91187 22 91188 2 2^ 91189 24 25 91190 91191 26 27V 91192 28" 91193 91194 30
15
!
16
Oracling
|l
Oracular Oraculous
Orafaccio
Code words
'
continued
-7o
CoDhNo
CodkWukds
Orgami/is
Dols.Cts.
5 60 70 80 90
8 8
Ordiamo
Ordibor Ordiendos Ordienduni
Ordieris
o 10
8 8
8
Ordinaux
Ordiues
Ordireste
8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 io io IO IO
1
1
20 3o 40 5o 60 7o 80
90
o IO 20
Ordirio Orditore
Orditrice
Orditura Ordivano
Ordnen
Ordnerin Ordnest
30 40 5 60
70
Ordnung
Ordovkes Ordulf Ore a Jas Oregano
Oreiller
80 90
l
50
75
!
o 25
O/eillons
II
50!
75 o
-'5
II
12
I
2 2
50
75 o
25
Oreodere
I l
Oreodon
Oreogee Oreogenia
Oreoselin
Orereste Oressia
3 3 3
'3
T
l
50
75
M
i4
14
15
15
o
25
Oresteum
Orestilla
5
75
Oretanas
o
25
O retani
Oret/uis
Oretilia
15 15
50
75
Oretum Or/ana
Orfanino
Orfevre
Orjico
16
o
25
16 16 16
17 17
17
17
5
75 o
25
Orfraie
5
75
18
Organun
Organsin
iS 18
91315 91316 91317 91318 91319 91320 91321 91322 91323 91324 91325 91326 91327 91328 91329 91330 91331 91332 91333 91 334 91335 91336 91337 91338 91339 91340 91341 91342 91313 91344 91345 91846 91347 91348 91349 91350 91351 91352 91353 91354 91355 91356 91357 91358 91359 91360 91361 91362 91363 91364 91365 91366 91367 91368 91369 91370 91371 91372 91373 91374
Organuto
Orgeater Orgeis Orgeibau Orgelion Orgerie Orgessinn
Orgy i
Oriaris Oribasus
Oribaia
Oricalco
OriaV/a Oricula
Oriculis
Oriebare
Orkney
Oriented
Orienteis
Orienting
Orknlons
Orifice
Ongaiius
Origanum
Origem
Origenes
Origtiiell
Origlio
Origma
Orillarun
Orilleis
Ori/htte
Or/can
Orkus
Or/adores Or/ados Orladitra Orlarias Orlasse Orlata
Orlavamo
Orlavate Orleanez Orlero
Orineaux
Ormenos Ormesino
Onni/le Ormino
Code "Words
i2 7 2
lODSNO
I27
Rate
s.
d.
i2 74
CodeNo
12'
Rait. iDols.Cts.
Pfund
Pfundcn
Pfundnote Pfuschen Phacareih Phacelina
5
75 o
25
Phacium
Phacolite
5o
75
o
25
3
Phaeaken
Phaecasia
Phaedima
Phaediinus
Phaedonem
Phaedonis
Phaedrus
Phaenicha Phaesti
Phaestios
Phago
Phagram
Phaisur
Phalacres Phalacrott
Phalarium
Phalarope
Phalcrati
Phaldaius
Phalei'eus
Phaleron
Phalerum
Phaleitque
Phallorum
Phallusie
Phalore Phaloria
Phameas
Phanaeos Phanagora Phanaruni Phanee
i2 7 6
CodkXc
1277
!
Marks
21-25 21-50
770 775
7*8o
7
"9
Physettles
Physical
Physicisvi Physic urn
8-io 8-20
8-25 8*30 8-40 8-50
Physidre Physikus
S-6o
870 375
8-8o 8-90
9 9"io 9 2o
-
Physoon
Phy talcs
Phytold
Phytoses
Phytozoa Phyxelis
Phyxium
Piabamus
Piabile Piabiiiuni
<2
970 975
9-80 9-90 10 IO'IO ICT20 IO-25 10-30
.
Piabuque
Place 11 to
Place) e
Placlamo
Plac
it
la bo
Ptacular
Piaculoiis
Plada Piador
Piadosas Piafaba
Piafabais
1040
10-50 io"6o 10-70 10-75 io-8o 10-90
11
Piagando
Plagarla Piagata Piagavate
Piagglato Piaggione
n-6o
11-70
"75
1
1
-So
12
Plaghero Piagnone
Piagolla Piagoso
12-60
12-75 12-80
92576 92577 92578 92579 92580 92581 92582 92583 92584 92585 92586 92587 92588 92589 92590 92591 92592 92593 92594 92595 92596 92597 92598 92599 92600 92601 92602 92603 92604 92605 92606 92607 92608 92609 92610 92611 92612 92613 92614 92615 92616 92617 92618 92619 92620 92621 92622 92623 92624 92625 92626 92627 92628 92629 92630
Plaml/u/H!
Piandorum
Plandos Pianezza
Plancg^ia Pianellina Planetalo
3-50 3-60
375
3-80
4 4-20
4*25 4-40 4-5 4-60
Piangendo
Plangiate
Pianino
Planospiel Planotais
475
4-80
5
Planozug
Plantale Piant&rlo Plantes
5-20
5-25 5 '4
5'5 5-60
575
5-80
6
6*20
6-25 6-40
Piatorem
Platoris
Piattello
Platterla Plattole
Plattono Planter
Plavlmus Piazomias
Plazure
Plazzale Piazzata Plazzian
7-20
7-25
775
7-80
Plazzone
Plboles
Plbou Pibroch
Plcaceras Picadeira
Ptcafigo
8 8-20
8-*5 8-40 8-50
I
8-6o
Plcagrega Plcajosa
375
8-8o
9 9'20
9-25 9-40 9*50 9-60
Picamare
Picaporte Picapoule
Picaraza Picardla
Picaresco Plcarll
975
9-80
20 20*20
20-25 20-40 20-50 20-60 20-75 20-80 21
1
Piaguzza
Piallona
13 13-20
13*25 T3'4
926311 Plcatoste 92632 Plcaude 92633 Picavit 92634 Picaza 92635 Picazos
I
1
92636
Plccadll
92637 92638 92639 92640 92641 92642 92643 92644 92645 92646 92647 92648 92649 92650 92651 92652 92653 92654 92655 92656 92657 92658 92659 92660 92661 92662 92663 92664 92665 92666 92667 92668 92669 92670 92671 92672 92673 92674 92675 92676 92677 92678 92679 92680 92681 92682 92683 92684 92685 92686 92687 92688 92689 92690 92691 92692 92693 92694 92695 92696 92697
Piccando
Piccarla
Piccavamo
!
2175
22 22-25 22-50 22-75
Ptchelero
J
Plchorra Plchot
23 23-25 23'5
2375
24
24-25 24-50
Pichurlm
Piclcorne
Pickaxe Pickback
Picklock
2475
25 25 25 25'5
2
Plckmeise Plckpurse
Plckthank
Picktooth Picnic Picnicked Picolapte Plconero
575
Plcorant Ptcoreurs
Plcosas Plcosseau Picotadas
Plcoterie
2775
28 28-25 28-50
Plcraena
Picrate Ptcrtdes Picrique
Plcro??iele
2875
29 29-25 29-50
2975
30
30-25
Ptcroste
Ptctavam
Ptclavicl
3 5
3075
31
3f25
31-5 3i-75 32 32-25 32-50
Pictuma
Ptctumls Pictural
Picturum
Plcucule
3275
33
33-25
Picudos
Ptdange
Plddocks Pidiera
Pidlerais
33 5 33*75
34
34-25 34-5o
34-75
PtdoCHS
Pldytes
Piecard
Piecely
Piecemeal
Piecerats Pieceront
Piecettes
36
36-25
i2-8
CodeNo]
1279
>eNo
Code W'urds
i28o
CodeNo] Codewords
Pirobola
1281
Pies
Plagieux
Plagiole Plagiopes
Plagiuri
Plaglusie
Plaguing
Plagusiae
Plaice Plaidable
Plaidais
Plaignard
Plaignons Plaindrai Plaindre Plainly Plainness Plaintful Plairont
Plaisais
Plaisant
Plaisir Plaisons
Plakat
Plakbrief
Plamee
Plain erie
Plancam
Planceer
Planchado
Planchciir
Planching Planchon
Plancios Planciitm Planctu
Planeten Planetoid
93303 93304 93305 93306 93307 93308 93309 93310 93311 9 93312 10 93313 1 Annas 93314 93315 1 93316 2 93317 3 93318 4 93319 5 93320 6 93321 7 93322 8 93323 9 93324 10 93325 11 93326 12 93327 13 93328 93329 15 Rupees 93330 93331 1 93332 ift 93333 93334 ift 93335 iA 93336 93337 93338 93339 93340 ift 93341 if T 93342 1 1(5 3. 93343 1* 4 93344 Ifl 93345 li 93346 G 93347 93348 93349 93350 93351 93352 93353 93354 93355 2* 93356 93357 2 93358 93359 z4 2 13 93360 G oX 93361 93362 93363
3^
30 IS
3t_
3rc
38
Planherd
Planiceps Planicie Planirias
3is l\ 3nr 3#
3 is
,1
3l ,13 3rs
38
3i
4T6-
4*
4r'c
4i
4t 4f
4rff
4*
4 re
Plantam
Plantard
Planiavit
Plantemos
Planteras Plantias
4f 4tt 4! 4l* 4^
4l6
5
Plan tier
Plantio Plantisia
5tg
S*,
5fff
Plantlet
Plantones Plantsoen Plantules
5i
5
1%
i'g
Planudos
5f
5
Plana lite
Planivagen Planxero
.-.
5* 5lG 5f
5 16
Plaqueur Plaseam
Plashoot Plasm ados
5l 5lG 5i 5i
6
Plasmando Plasmata
Plasmatic Plasmerai
Plasmero
Plasmome
Plassab at
Plassamur
Plassato Plassavi Plassor
6i
6|
93364 93365 93366 93367 93368 93369 93370 93371 93372 93373 93374 93375 93376 93377 93378 93379 93380 93381 93382 93383 93384 93385 93386 93387 93388 93389 93390 93391 93392 93393 93394 93395 93396 93397 93398 93399 93400 93401 93402 93403 93404 93405 93406 93407 93408 93409 93410 93411 93412 93413 93414 93415 93416 93417 93418 93419 93420 93421 93422 93423 93424
61
7
7ft
7 7ft 7i
7ft 7l
Platano Platband
Platbek Platearas Plateau Plateful
Plate-men t Platessa Platessis
7ft 7i 7ft
7tt 71
i 3
Platform
Plalicar
Platicos
Platille
7ro 7l -15
7
iff
8ft
Platillos
Platinage
Platinic Platinise Platinotts
8ft
8f
Platlood
Platmaken
Platole Platonis Platonize
R1
Platrant
Piatt Platteuse
Plattgam
Plattlack Plattrose
9ft 9k
9 ft
9i
9i'
Platzest Plaudebat
Plait derti
Plaudit
Plaudit nt Plausible
io-
Plauso
10^ I9l
11
Plan sore
Plauslro
Plausuram
Plausuri Plautia
Plautidis
T T
1282
CodeNo
1283
Rupees
Plorarem
Plorator Ploravero Ploravit
48 \ 49
Ploremus
Ploseries
Plosoris
Plostella
54
5i
54
52
Phiianos Plotianum
Plotinist
53
53* 54
Ploiiorum Plotium
Plotoses
54i
55
56h 56
56 257
57* 58
Ploxema
Ploxemis Ploxeminn
Ployable Ployais
59 59^ 60 60^
61
6ii 62"
62i
^3
Plucking
63^ 64
64.T
Phiendem
Pluesch
65"
Plugging
Piute
Hh
66 661
67ir
68
Plukmand
Plukvogel
681
69
69i
Plumabor
Plumacia
7o~
Plumacium Plumagem
Plumaire
7|
7i
74
72
Plum ajear
Plumajero
72I
73
Plumao Plumazas
Plumbavit Plumbeas Plumbeo
73k 74
74
75
93665 93666 93667 93668 93669 93670 93671 93672 93673 93674 93675 93676 93677 93678 93679 93680 93681 93682 93683 93684 93685 93686 93687 93688 93689 93690 93691 93692 93693 93694 93695 93696 93697 93698 93699 93700 93701 93702 93703 93704 93705 93706 93707 93708 93709 93710 93711 93712 93713 93714 93715 93716 93717 93718 93719 93720 93721 93722 93723 93724
Plumbery
Plumeaux
Plumeries
Plumesco
Plumifero Plumigene Plumiped
Plumosite
Plumolage
Plump sin
Plumula
Plungeon Pluorem
Pluoris
Plaralium
Pluralize
Pluranio Pluribus
Plurielle
Plurier
Plurigam
Plurilobe
Plusage
Plusculi Plusculos Pluseuse Plus, curs
Phi simo
Plusiotes
Plusscium
Plusseite Plussiez Plussions
Plutarque
Pluteum
Plutonian
Plutonie
Plutonium Pluvieux
Pluvine
Pluviose Pluviosos Plyetter Plynteria
Pneumate Pneumose
Pnigalion Pnigeos
Pnigeum
Pnigite
Poacher
Poacite
Pobeda
Poblacho Poblacion Pobladas
1284
T286
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
1287
Boxes
1288
Cases, Chests, or
QUANTITIES.
Boxes
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
1289
Boxes
1290
Cases, Chests, or
1
QUANTITIES.
Boxes
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
1291
Boxes
CodeNo
1292
QUANTITIES.
Cases
129.
1294
Cases, Chests, or
QUANTITIES.
Boxes
1296
1298
Tons of 40 cubic
feet
QUANTITIES.
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
1299
noo
Tons of 40 cubic
feet
QUANTITIES.
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
i
1301
Loads of 50 cubic
feet
Reten tiva
Reicntriz
Reteramur
Retergebo Retersant Retersero Retesasen Retexisti Rethibear
Retiaculis
Retiary
Retiatos Reticencia Reticino Reticuero Ret/ens Retifex Retificem
Retificis
Retimtim Retinacem
Retinacle Retinaire
Retinia na
Retininte Retinole Retinsses, Retintines
Retiolis
Retiolum Retiped
Retiracao Retirades Retirant Retiration
Retiredly Retirerons
Rctirure
Retissiez
Retivete
Retocando Retocaran
1302
Tons of 40 cubic
feet
QUANTITIES.
QUANTITIES.
Tons of 40 cubio
feet
1303
Cubic meters
Qnty.
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Rhetorem
Rhetoricar Rhetorico Rhetorize
Rhetram
Rheuma
Rheumine Rhexia Rhianos Rhidago
Rhigolene Rhigoze
Rhi?iaires
Rhinal
Rhinanthe Rhinaspis Rkinaslre
Rhinelles
Rhingia
i
Rhingies
Rhiniorum
Rhinite Rhinobate
Rhinocure Rhinolobe
Rhinonque
Rhinopire Rhinorthe Rhinose Rhinosime
Rhinotric
Rhinton Rhintonem
Rhi?itonis
Rhione Rhiphaeus
Rhipidtcre
Rhizanth Rhizinium
Rhizobie Rhizobole
Rhizomys Rhizopod
Rhizule
Rhobea
Rhodalite Rhodalose
Rhodanic Rhodees
Rhodiacum
Rhodiense Rhodiola
Rhodioks
Rhodium
Rhodogune
Rhodoleia
Rhodomel
CodeNo Code Words CodeNo Code Words CodeNo Code Words 98285 Rhodoneme 98345 Riaguzzo 98405 Ribaldry 98286 Rhodonide 98346 Rialitero 98406 Ribalkro 98287 Rhodopeo 98347 Rialiti 98407 Riballi 98288 Rhodopsis 98348 Riallogo 98408 Ribastona 98289 Rhodora 98349 Rialterare 98409 Ribaudeau 98290 Rhodo?-ace 98350 Rialto 98410 Ribaudet 93291 Rhoeadine 98351 Rialzando 98411 Ribazo 98292 Rhoetei 98352 Rialzassi 98412 Ribband 98293 R/weteion 98353 Rialzata 98413 Ribbeblad 98294 Rhoeteius 98354 Rialzerai 98414 Ribben 98295 Rhogonis 98355 Rialziate 98415 Ribbestuk 98296 Rhoici 98356 Rialzollo 98416 Ribbevlies 98297 Rhoicorum 98357 Riamare 98417 Ribboned 98298 Rhoita 98358 Riamarlo 98418 Ribboning 98299 Rhombique 98359 Riamassi 98419 Ribbonism 98300 Rhombite 98360 Riamava 98420 Ribeasse 98301 Rhomboide 98361 Riamavano 98421 Ribeavamo 98302 Rhomborum 98362 Riamiamo 98422 Ribeavate 98303 Rhonchal 98363 Riamicato 98423 Ribeccato 98304 Rhopala 98364 Riamicava 98424 Ribeccava 98305 Rhopalon 98365 Riamichi 98425 Ribecco 98306 Rhosiaci 98366 Rianimato 98426 Ribeeremo 98307 Rhosiarum 98367 Rianimava 98427 Ribeirada 98308 Rhosius 98368 Rianimo 98428 Riberetear 98309 Rhoso 98369 Riant 98429 Ribereteo 98310 Rhubarbe 98370 Riaperta 98430 Riberiego 98311 Rhuiponto 98371 Riapparto 98431 Riberos 98312 Rhuine 98372 Riappende 98432 Ribevendo 98313 Rhuselina 98373 Riappeso 98433 Ribeverai 98314 Rhuselinis 98374 Riapplica 98434 Ribevessi 98315 Rhusma 98375 Riaprendo 98435 Ribeviamo 98316 Rhutetii 98376 Riaprirai 98436 Ribevo 98317 Rhytneless 98377 Riaprissi 98437 Ribevuta 98318 Rhymery 98378 Riarderei 98438 Ribisogna 98319 Rhymster 98379 Riardono 98439 Rib/age 98320 RhyncJiee 98380 Riarguto 98440 Ribolliio 98321 Rhypodes 98381 Riarmando 98441 Ribolliva 98322 Rhythmuli 98382 Riarmarli 98442 Ribordage 98323 Rhythmus 98383 Riarmata 98443 Riboteur 98324 Rhytidome 98384 Riarmerai 98444 Riboule 98325 Rhytina 98385 Riarmiate 98445 Ribrezzi 98326 Rhytiorum 98386 Riascolta 98446 Ribuoi 98327 Rhyzode 98387 Riassumo 98447 Riburlato 98328 Riabitassi 98388 Riatillo 98448 Riburlava 98329 Riabitato 98389 Riattacca 98449 Riburlo 98330 Riabitava 98390 Riaule 98450 Ribvormig o 98331 Riabiterai 98391 Riavolo 98451 Ribwort 98332 Riabito 98392 Ribaciato 98452 Ricachos 98333 Riaccende 98393 Ribada 98453 Ricadiero 98334 Riaccosta 98394 Ribadendo 98454 Ricadioso 98335 Riachuelo 98395 Ribadirai 98455 Ricadona 98336 Riacquista 98396 Ribadisco 98456 Ricaducita 98337 Riadattare 98397 Ribad'issi 98457 Ricaduena 98338 Riaddossa 98398 Ribagnata 98458 Ricalcarlo 98339 Riadorno 98399 Ribagnero 98459 Ricalcitra 98340 Riadotti 98400 Ribagorza 98460 Ricalcollo 98341 Riadulato 98401 Ribaldia 98461 Ricalerai 98342 Riadulava 98402 Ribaldish 98462 Ricanasses 98343 Riadulo 98403 Ribaldo 98463 Ricancella 98344 Riafferma 98404 Ribaldona 98464 Ricanement
301 302 303 304 305 306 307 308 39 310 311
3J2
313
3M
3i5 316 3i7 318
3T9
320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 33o 33i 332 333 334 335 336 337 338 339 34o 34i 342 343 344 345 346 347 348 349 35o 35i 352 353 354 355 356 357 358 359 360
1304
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
1305
J3o6
Tons of 40 cubic
feet
QUANTITIES.
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
1307
1308
Tons of 40 cubic
feet
QUANTITIES.
1 i , '
1309
Code Words
Roerkritid
Qnty.
Rodeland
Rodelero Rodelinde
Rodenal
Rodenales
3 4
5
Roderemus
Rodericus
6
7
Rodemnt
Rodeta
Rodetes
8
9 10
11
Rode u rs
Rodeznos
12
Rod/do
Rodigies Rodillada Rodillero Rodilludo Rodisset Roditrice
13 14 15 16
17 18
19 20 21 22
23 24
25 26 27 28
Rodomiel Rodomonte
Rodonema
Rodopella
29 3
31
32
Roebuck
Roecheln
33
34
35
Roedor Roedura
Roe/geld
Roehre Roehrig
Roehrlein Roeidol
.
36 37 38 39
40
41
Roeikrab Roeiriem
Roeistok Roeistrop
Roekraven
Roellchen
Roemer
Roemeries Roemisch
42 43 44 45 46 47 48 49 5
5i
52
53 54 55 56
Roerdomp Roerend
57 53 59 60
99725 99726 99727 99728 99729 99730 99731 99732 99733 99734 99735 99736 99737 99738 99739 99740 99741 99742 99743 99744 99745 99746 99747 99748 99749 99750 99751 99752 99753 99754 99755 99756 99757 99758 99759 99760 99761 99762 99763 99764 99765 99766 99767 99768 99769 99770 99771 99772 99773 99774 99775 99776 99777 99778 99779 99780 99781 99782 99783 99784
in
Roerkuip
Roerloos
Roermaker Roerom
Roersel Roersleuf
Roertalie
Roervink Roest
Roethetest
Roetkleur
Roffelen
Roffia Roffioel
Roffrid
Rofite
Rogation Rogacoes
Rogbord
Roge?i Rogenstein
Rogerio
Rognure
Rogueship Roguish
Ro/iarbeil
Rohbau
Rohbaues
Rohgah
Rohillas
Rohrdach
Rohrhorst
Rohrhuhn
Rohwiagel Rohrpost Rohrquint Rohrreif Rohrstab
is
Relkorf
it
should
i3io
CodeNo
NUMBERS, QUANTITIES,
Codk No
&c,
NOMINAL.
1311
3i2
Code No
NUMBERS, QUANTITIES,
&c,
NOMINAL.
'3!3
ADDENDA
MESSAGE.
SCDE NO
131
L00565
T,
MESSAGE.
Code No
MESSAGE.
Code No
10062-5
1319
Code Words
Rundfisch
10062G 100627
Rundhacke
Ruudlauf
Rundlich
RinidperU
100628
100629
100630
100631
Rundreim
Rundsaege
100632
100633
100634
Rundsamig
Rundsicht
Rundsopha
Rundtanz
Rimdtaeil
100630 100636
100637
Ru uduug
Ruudungcn
Runecrafi
100635
100639 100640
100611
Ruucn
Runenstab
Rutifla
100642
100643
j
Runflada
100644
I
'
Runico
Ru/iique
100645
100646
100647
Runkoek
Runlet
Runologue
Runzelig
I
100648
100649
100600
Runzelloi
100651
Runzeln
100652
100603
100654
Ruodgaud
Ruodland
Ruodlleb
MESSAGE.
Code No
Code Words
100655
Ruolo
Ruolzcr
RuotJier
100656
100657
100658 100659
100660
100661
Ruotina
Rtiotoiie
Riipellary
Rupeorum
Ruperto
100662 100663
Ruperunt
Rupestre
100661
100065
Rupfcn
Ritpfcrin
100666
100667
Rupfhase
Rupftcst
Rupia
Rupicola
Rupicone
Rupistis
Rupitao
Ruppig
Ruppinie
Rupsjes
100676
100677 100678
Ruption
Ruptoire
100679 10O6S0
1006S1
Ruptorio
Ritptos
Ruptuary
Rupturing
Ruqueta
100682
100683
100681
Rurabimur
MESSAGE.
Cone No
Code Words
1321
100685
1322
Code No
MESSAGE.
Code Words
Soothfast
100715
100716
100717 100718 100719 100720
100721
Soothsay
Sooti/iess
Sooty
Sopaipa
Sopapear Sopapiiia
100722
100723
Sopapo
Sopatros
100724
100725
Sopbrood
Sopeado?-a
100726
3
Sopean
Sopearian
Sopero
00727
100728
100729
Sopesada
Sopesares
100730
100731
Sopesemos
Sopeteado
100732
100733
100734
Sopeton
Sopka
Sophetim
Sop/tic
100735
100736
100737
Soph/cat
Sophista
100738
100739
Sopkonias
Soplun a Sophores
100740
100741
100742
100743
100744
Soph >-0 N
Sopiamus
Sopianae
MESSAGE.
Code Words
Sopiebat
Sopietis
X2 O^o
Sopinha
Sopistas
Sopited
Sopiting
Sopitore
Sop iu nt
Sopivero
Sopladera
Soplar
Sopletes
Soplona
Sopolis
Sopor
Soporado
Soporatif
Soporeux
Soporous
Soportar
Soporto
Soppalco
Soppiego
Soppressa
Soppunto
Sopracuta
Sopradora
Sopranino
Soprano
Soprasta
1324
Code No
MESSAGE.
Code Words
Sopresar
Soprilho
100775 100776
100777
Soprusato
100778
Sopruso
100779 100780
1007S1
Sopuntada
Soqueixo
Soquete
100782
100783 1007S4
1007S5
Soquetear
Sorabia?i
Soractes
Soramier
So rat
Sorbacco
100786
100787
100788
100789
Sorbeamus
Sorbcdora
100790
100791
Sorbemos
Sorbcreis
100792
100793
100791
Sorbet
Sorbctto
Sorbiais
10079o
Sorbiamos
Sorbieron
Sorbieses
100796
100797
10079S
100799
Sorbigno
Sorbique
Sorbitica
100800
100S01
Sorbition
100S02
100803 100804
Sorbonist
Sorbuero
Sorbus
MESSAGE.
Code Xo
.D-D
1326
Code No Code Words
Sorgiva
Sorg/ick
MESSAGE.
100835
100336
100837
Sorglos
Sorgloser
100838
100839
Sorgsame
Sorgueur
Sorguge
Soria/ias
100840
100841
100S42
100343
So rice in
Soritical
100844
100845
Sorlingas
Sorlo
100346
100847
Sonnigro
100848
100349
Sormonto
Sorneiro
Sorocees
100850
100351
Sorodeo
Sorolla
100852
100853
Sororal
Sororcula Sororiabo
Sororiavi
Sororize
100854
100855
100856
100837
10035S 100859
So ro san
Sorosis
100860
100861
100862 100863 100364
Sorpassi
Sorpiu
Sorpreso
Sorrapeo
Somite
MESSAGE.
Code No
1327
1328
Code No Code Words
Sosanaria
MESSAGE.
100895
100396
Sosanaron
Sosaques
100897
100898
100899
Sosegaran
Sosegueis
100900
100901
Soseros
Sosi'as
100902
Sosiegan
Sosigenes
Sosilus
100903
100904 100905
Sosipater
Sosipolis
100906
100907
Soslaio
100908
100909 100910
100911
Soslayar
Sosores
Sosos
Sospecho
Sospclta
100912
100913 100914 100915 100916
100917
Sospesero
Sospeso
Sospingi
Sospirato
Sospirosa Sospitabo
100918 100919
Sosquin
100920
100921
Sosquinar
Sossobrar
Sossopra
100922
100923
Sostanza
Sostare
100924
MESSAGE.
Code No
L00925
^20
i33
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code.
1331
No
MESSAGE.
CODK
N'O
CoDIi
WOKDS
101015
Souquer
Sourcih
Sourdclinc
101016
101017 101018
Sourds
101019
101020
101021
Sou riant
Sourirai
Souriront
Sournois
Souscrire
101022 101023
101024
101025
Souscrit
Souslik
Sousirage
Sou strait
Soutaches
Soutane
Soutenais
Soutenant
Soutaielle
101032
101033
Saute nez
101031
101035
Souterrt
Souther
101036
101037
Southmost
Sou tline ss
Southron
Soutirage
Soutircr
Soutireras
101038
101039 101010
101041
101042 101013
Souvenait
Souvenons
Souverain
101044
MESSAGE.
!uue
No
1334
Codc No
Cod*i
MESSAGE.
Words
Spadatti
101075 101076
101077
Spaddlc
Spaderno
Spadice
101078 101079
Spaduose
Spadilio
101080
101031
Spadonia
Spadouics
101032
Spadroon
Spaduccia
Spadulato
101086
101087
Spadulava
Spaehne
Spaerluh
Spaetcst
101088
10J089
101090
101091
Spaelrose
Spagade Spagat
Spagiria
Spa/.
101093
101093
101094
101095
Spaiando
Spaiasse
101096
101097
Spaiate
101098
Spaiavate
Spaierctno
101099
101100
101101
101102
Spamo
Sp alassi
Spalava
101103
101101
Spa lax
Spalco
MESSAGE.
Code No
13^5
*336
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code No Code Words
*317
Sparsam
Sparsamer
Sparsedly
Sparsile
Sparsucht
Spartacus
Sparta ni
Sparti?ia
Spartium
Sparulum
Sparuto
Sparviero
Spasimato
Spasimava
Spas ma fa
Spasmatis
Spasme
Spassha/t
Spastic
Spasticus
Spastoio
Spatalium
Spatalla
Spatalles
Spa tango
Spatels
Spatfiuss
Spathace
Spatham
Spathe
i33*>
MESSAGE.
Code Words
SpatJulia
Code No
101195
101 196
MESSAGE.
Conn Words
Spazzolare
Speaketh
Spearman
Specchio
Spec/it
Spechien
Spedami is
Speciariam
Speciatij
Speciatos
Specifiait
Specifico
Specimi?iis
Specious
Speck/ass
Speckiges
Speckm a us
Speckton
Spectacle
Spectant
Spectator
Spectavit
Spectral
Specturi Specturos
Specturum
Specula/it
Speculero
Speculons
Spedale
1340
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Codk Words
Speidel
Speigatt
Speiloch Speirees
1341
Speisen
Speisung
Speivogel
Speiwort
Spekmes
Spekmuis
Speknek
Spekprlem
Spckreep
Speksaus
Speksteen
Spektrum
Spekcvorst
Spelaean
Spelatore
Spelazzo
Spelboek
Spelfout
Spel/ando
Spellassi
Spellful
Spelonca
Spelonque
Spelotes
Speltbier
Spellgras
1.342
MESSAGE.
Words
Speltland
lODE
NO
101315
101316
MESSAGE.
Code No
I
*343
Codeword.^
I
101345
Spemes
Spernetis
Spernimus
Spcrpero
Spcrrfort
Sperrgeld
Sperrglas
Spcrrhorn
Sperrsitz
Spcrrung
Sperver
Spesaccia
Spesuzza
Spettro
Speziak
Spezieria
Spezzame
Spezzano
Spczzcrci
Spezzi
Sphacslt
Sphacelus
Sphaerale
Spkaere
Sphaeria
Sphaerion
Sphagnei
Sphagnum
Sphagode
101374
Sphaigne
1344
Coui:
MESSAGE.
No
MESSAGE.
Code Words
Spiani
1345
Spiantava
Spiautcr
Spiava
Spicarum
Spicated
Spicifer
Spiciform
Spici/ege
Spicily
Spiritless
Spiripore
Spicken
Spickgans
Spicous
Spicular
Spiebout
Spiegat
Spiegazza
Spiegel
Spiegelei
Spieggio
Spiekoel
Spiel
Spielart
Spielball
Spieldose
Spieler
Spielnarr
Spielring
X X
1346
Code No
Cole W'okds
j
j
MESSAGE.
Spie/ta^
|
101435
101436
]
Spieluhr
101437
Spierader
Spiereste
101438
101439
101440
101441 101442
Spierlecr
Spierunt
Spieshout
Spiess
101443
101444
Spietato
Spigelian
101445 101446
101447
Spignel
Spigo/o
Spigosa
Spigot
101448
101449
Spigurnel
101450
10145
Spikekl
Spikenard
Spiking
Spikkels
Spilacro
101452 101453
101454
101455
Spilboom
Spiiboreti
101156
101457
Spiigioen
Spilite
101458
101459 101460
101461
Spiikop
Spilla
Spiliasie
101162 101463
L01464
Spillmage
Spillspur
Spilueta
MESSAGE.
Codf Xn
347
101465
1348
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code Words
Spitsheid
1349
Spitskop
Spitsneus
Spitsvin
Spitswesp
Spitszuil
Spitting
Spittoon
Spitvenom
Spitzente
Spitzig
Spitznamt
Spitzrock
Spitzstein
Spit: wort
Spiumaste
Spizaeto
Spizzeca
Splancno
Splash
Splashed
Splashing
Splayfoot
Spleen
Spleened
Spleenful
Spleening
Splendent
Splendeur
Splendido
135
C( )DE N(>
MESSAGE.
MESSAGE.
Code Words
Spolpi
Spolvcra
1351
Sponboor
Spondaeos
Spondaua
Sponde
Spo/idebas
Spondiace
Spondias
Spondilio
Spondylo
Spongata
Spoiigelet
Spongieux
Spongilk
Spongioid
Spongizes
Spo/igizo
Spongoid
Sponitore
Sponsabo
Spousal
Sponsblad
Sponsional
Sponsor
Sponsorem
Sponsoris
Sponsioos
Spontane
Span tiva
1352
r
MESSAGE.
Codi".
Code No
Words
101615
Spontivus
101616
101617
Sponturf
Spooler
Spoonful
Spooning
Spoomvort
Spoorbalk
101622
101623
Spoorgat
Spoorstok
101624
1
1
Spoonveg
Spoonviek
625
101626
101627 101628
Spopondi
Spoppata
Spoppiatc
.S>#>/0
101629
101630
101631
Sporadial
Sporadico
101632
101633
Sporange
Sporangia
Sporcaste
101634
101635
Sporidia
101636
101637
.$*&
Sporisore
101638
101639
;
Sporleder
Spornader
,
101640
101641
Spornen
Spomlos
101642
101643
Spomrad
Sporocade
101644
Sporocarp
MESSAGE.
Code No
Code Words
Sporocno
!353
101645
101646
101647
Sporodons
Sporqfleo
101648
101649
Sporosac
Sporrans
Sporteln
101650
101651
Sportful
Sportique
Sportive
Sportjes
Sport/ess
101652
101653 101654 101655
101656
101657 101658
Sportona
Sportsman
Sposando
Sposasse
101659
101660
101661
Sposata
Sposavate
Sposevole
101662
101663
Sposiate
101664 101665
Spossano
Spotboef
Spotlach
Spotlied
101666
101667 101668
101669
Spotlust
Spotprent
Spotters
Spottfink
101670
101671 101672
Spottgeld
101673
101674
Spoitname
Spottrede
1354
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code No
'355
135^
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code No
357
1358
Code No!
MESSAGE.
MESSAGE.
Code No
359
Code Words
Spycraft
101825
101826
1360
MESSAGE.
Codk Xo
Codk.
'
36
Words
301885
Stabilio
101886
1362
Code No Code Words
Stadtgeld
MESSAGE.
101915
101916
101917
Stadtkind
Stadtluft
101918 101919
Stadlnarr
Stadtpass
Stadtpost
101920
101921
Stadtrath
101922
101923
Stadtuhr
Stadivogt
101924
101925
Stadtwald
Stadtwelt
Stadtzoll
Siaedte?-
101926
101927
101928
101929
Staehlen
Staelle
101930
101931
Staendig
Staeiige/n
101932 101933
Staerkung
Sfafette
101934
Staffage
101935
101936
101937
mo
Stafferei
Staffish
101938
L01939
Staffone
Stafile
Stafilide
Stafilino
Stafiloma
Stagfock
ado
MESSAGE.
Code WoRDb
1363
Staggiare
Stagirorum
Stagiros
Stagnabas
Stag/tarlo
Stagner
Stagnies
Stag)i olio
Stagnone
Stagnoso Stagonia
Stagoogen
Stagsegei
Stagyrite
Stagzeit
Stahles
Stahlbad
Stahlfest
Stahlgrau
Stahlguss
Stahlian
Stahlism
Stahlofen
Stahlwein
Staidly
Stai) land
Staioro
Staircase
Stairhead
KM
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Codk No
Coot Words
Stametto
1365
102005
102006
102007
Stamgoed
Stamigna
Siaminale
102008
102009 102010
102011
Stamineo
Staminis
Staminode
Staminoso
Staminule
102012
102013
102014
102015
Stamparlo
Stampassc
102016
102017
102018 102019
Stampata
Stampella
Stampollo
Stamponi
Stampvol
Stamuilcn
1
102020
102021 102022 102023
i
Stamwapcn
Stancarli
Stances
102021 102025
Stanchion
Stancolli
102026
102027
Standcth
Standftas
102028 102029
102030
102031
Standort
Standrede
Standriss
Standuhr
Sftwsgg
Staneono
3 66
MESSAGE.
Code No
MESSAGE.
CodrNo
567
3 6S
MESSAGE.
Code Words
Code No
102095
MESSAGE.
Code Words
Stavano
1369
Stavewood
Stay maker
Stazasst
Stazatore
Stazatura
Stazava
Staziamo
Stazione
Stazzono
Steadfast
Stealthfitl
Stearate
Stearina
Stearique
Stearole
Stebamus
Stecade
Steccaia
Steccano
Steccolo
Stechas
Stechknie
Stechkorn
Stechring
Stechzeng
Steckbaum
Stedeling
Steehuis
Steekboor
i37o
Codk No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code No
37i
Code Words
I
102185
Steenzout
Steeped
Steepened
Steepings
Steeply
Steerest
Stefan ia
Stefano
Stefanoti
Stegane
Steganope
Stegasme
Stegia
Stegilles
Stegnose
Stegnotic
Stegobole
Stegolo
Stegosia
Stegreif
Stehpult
Steifrock
Steigbar
Sleigercn
Steigrad
Steigriem
Sieigung
Steilen
Sleiloor
Steilwand
1372
Com f.
MESSAGE.
No
MESSAGE.
Code No
1373
102245
M74
Code No
I
MESSAGE,
Codf.
Wop os
102275
Stem son
102276
L02277
Stemval
Stemvork
102278
Stemwig
Stenagma
Sfenandrc
Stenaiii
102279
102280 102281
102282
1022S3 102284 102285 102286
102287 102288
102289
Stendardo
Stenelmis
Stenias
Stenie
Steninien
Stenochia
Stertofilla
Stenoidee Stenolobe
Stenolofo
102290
102291
102292
102293
102294
Stenope
Stenoside
Stenosome
Stenostoh
Sievior
Stent'
102295
102296
102297
102298
102299
Stentorine
Stentunu
Stenygre
Stepchild
102300
102301
102302
102303
Siepdame
Stephusa
Steff*
MESSAGE.
Code No
137 o/O
137$
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code Words
Steviger
*377
Stewarded
Stezvardly Steivartry
Sthenelas
Sthenia
Sthenico
Stlienique
Sthenius
Sthenonie
Sthenyo
Stiacci
Stiaccine
Stibadia
Stibadium
Stibares
Stibblte
Stibi
Stibial
Stibiato
Stibieux
Stibine
Stibious
Stibique
Stibium
Stibiure
Sticcato
Stichaxt
Stichelei
Stichherd
Y Y
1378
MESSAGE.
Code Words
Stifling
1379
n8o a
Code No
MESSAGE.
Code Words
Stilbon
102455
102456
102457
Stilbon t
Stilique
Stillaret
Stillheit
102458
102459
102460
102461
Stilltoll
Stilobato
Stilocero
Stilodes
Stiloso
Stilpnes
102466
102467
Stilpon
Stilted
102468
102469
Stilting
Stiluro
102470
102471
Sti?nab He
Stimando
Stimasse
102472
102473
Stimatore
Stimeremo
Stimicon
Stimolato
Stimolava
Stimolo
Stimolosa
Stimulant
Stimuli
Stimulose
102482
102483
Stimulus
102484
Stimus
MESSAGE.
Coue Words
Stincho
1381
Stinchns
Stingeth
Stingily
Stingorum
Stinkbaum
Stinkpot
Stinkstein
Stinkstone
Sti?iktorf
Stinktrap
Stinkwood
S/i/itance
Stintfang
Stititzeit
Stipabor
Stipamur
Stipassi
Stipava
Stipend
Stipetto
Stipiamo
Stipiform
Stipiture
Stipje
Stipnio
Stippelen
Stipples
Stipt
StipticQ
3 S2
MESSAGE.
Code Yo
1384
Code Words
Stockrose
Stocksteif
Stockstill
MESSAGE.
Stocktaub
Stockuhr Stockung
Stockviole
Stockwald
Stockwerk
Stockzahn
Stoebern
Stoehnen
Stoel
Stoelarm
Stoelbank
Stoelmat
Stoelvast
Stoerchin
Stoeren
Stoerlaus
Stoffname
Stoffivort
Stqfgoud
Stofkist
Stofmeel
Stofregen
Stofwolk
zand Stof
Stoical
Stoically
MESSAGE.
Code No
1385
3 86
MESSAGE.
Code Words
Stomazia
Stombolo
Code No
102635
102636
102637
Stomidem
Stomodes
102638
102639 102640
102641
Stontoma
Stomoxya
Stamper
Stompje
Stompneus
Stompvoet
Ston da to
102646
102647
102648
Stonewort
Stonface
Stonily
102649
Stoniness
102650
102651
Stoof
Stoofpot
102652
MESSAGE.
Code No
i
*3*7
3 88
MESSAGE.
Cook No
MESSAGE.
Code No
1389
1390
MESSAGE.
Code No
1391
1392
Codk No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code No
1393
Codewords
Strenuabo
Strenuavi
Strenicity
Strenuo
Strenuous
Strepebat
Strepere
Strephies
Strephon
Strep tium
Stressing
Strettivo
Strette
Strettoia
Streublau
Streuen
Streufass Streugias
Streugold
Streukorn
Streulaub
Streusand
Striatum
Striangi
Striatule
Stricage
Striches
Strichose
Strickmass
Stricnato
1394
Code No
MESSAGE.
Code Words
Stricnee
Stricnico
102875
102876
102877
Stricosus
Striction Strictiva
Stricto
102878
102879
102880
102881
Strictorio
102882
102883 102884
Stricture
Strident
Striduli
102885 102886
102887
102888
Striemig
Strifeful
Strigides
Strigile
102889
Strigment
Strigopes
Strigose
102890
102891
102892
102893
Strigosos
Strikks
Strimpello
102894
102895
Stringent
102896
102897
Stringeva
Strinsies
Strittas
102898
102899
Strizzata
Strizzero
Strizzi
Strobile
Strobilin
Sirobilos
102904
MESSAGE.
Code No
139'5
MESSAGE.
Com-:
No
MESSAGE.
^ODE
1397
NO
L02965
1398
Code No
MESSAGE.
MESSAGE.
Code Words
Stuiver
Stuktcdie
1399
Stulp
Stulphut
Stultify
Stultorum
Stumbled
Stumperd
Stu/idiste
Stuoia
Stuoiaste
Stuolo
Stupe/are
Stupefy
Stupendes
Stupendo
Stupente
Stupeous
Stupesces
Stupesco
Stupiditas
Stupidone
Stupiremo
Stupisse
Stupivamo
Stupivate
Stuporem
Stupose
Stuppator
Stupulose
1400
Code No
MESSAGE.