Sie sind auf Seite 1von 18

Mo, tuyo, suyo, cuyo, un paradigme ?

Introduction
On a traditionnellement coutume de classer lesdits possessifs 1 en deux paradigmes distincts : une srie proclitique, courte, atone et une srie tonique, longue. Le relatif cuyo quant lui est souvent nomm relatif possessif par les linguistes contemporains car il peut rfrer une ide de possession, dappartenance2. Cela dit, les manuels traitent des possessifs et de cuyo sparment en les classant chacun dans un systme diffrent3. Pourtant, nombreux sont ceux qui clament lide dun concours analogique de cuyo dans lvolution de tuyo et suyo. Cest au milieu de ce paradoxe, que nous nous proposons dtudier dans la diachronie les diffrentes fonctions de cuyo et des possessifs et que nous tenterons de rpondre quelques interrogations : les possessifs et cuyo ne peuvent-ils rfrer qu une ide de possession ou dappartenance ? Quest-ce qui, historiquement, runit tant sur le plan formel que smantique ces dterminants ? Si des points communs sont notables, dans quelle mesure cela se vrifie-t-il dans le discours actuel ? Existe-t-il un autre mode de (re)classement des possessifs et de cuyo ? Il convient, pour analyser ces problmes, de retracer les volutions parallles de cuyo et des possessifs dont nous nous attacherons dmontrer les drivations discursives. En effet, elles apparaissent rvlatrices dun rapprochement smiologique entre lesdits dterminants. Il sera question, par la suite, dtudier dans une perspective plus synchronique comment ces relateurs restent corrls par des capacits rfrentielles communes : notamment pour voquer lappartenance, la dpendance ou lorigine. Pour finir, nous proposerons un autre classement bas sur le signifiant des possessifs et cuyo pour en dduire laxe phono-smantique qui fdre ces dterminants.

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

I] Perspective diachronique : vers un rapprochement smiologique de cuyo et des possessifs toniques.

1]

Etymologies des possessifs toniques et du relatif cuyo : rapport smiologique possessifs / cuyo. Eloignement morphosyntaxique de deux sries de possessifs .

Nous avons choisi cette terminologie souvent trop troite dans un souci de commodit. Il sagira ici des deux sries atone et tonique. Des appellations plus prcises seraient articles personnels (Damourette et Pichon, Moignet) et adjectifs personnels (Schmidely). De plus, nous ne nous attacherons pas tant la relation personnelle des possessifs qu leur rapport smantique avec cuyo. 2 Notamment la linguiste espagnole Bruna Radelli dans son article Los posesivos en espaol in Nueva Revista de Filologa hispnica, XXVII, 2, Mxico, 1978, pp. 235-257. Andrs Bello (1988 : 657) parle mme de el posesivo cuyo . 3 Une exception est cependant notable : Jos Mara Brucart les met sommairement en relation et crit dans la Gramtica descriptiva de la lengua espaola (vol. I, 1999 : 501) : El adjetivo cuyo pertenece simultneamente al paradigma de los relativos y al de los posesivos.

Les possessifs , aux personnes simples notamment, ont t lobjet de plusieurs processus danalogie linstar des autres signifiants personnels. Formes courtes des personnes homognes4 MEU(M) > meo > mio > mi (influenc par la forme fminine5) MEA(M) > mea > mi(a) / mi(e) > mi TUU(M) > tuo > to > tu (influenc par la forme fminine) TUA(M) > tu(a) / tu(e)> tu SUU(M) > suo > so > su (influenc par la forme fminine) SUA(M) > su(a) / su(e) > su Formes longues halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012 MU(M) > mieo6 / meo (latinisme) > mo MA(M) > *miea / mea (latinisme) > ma TU(M) > to > tuyo TA(M) > ta > tuya SU(M) > so > suyo SA(M) > sa > suya Se pose alors la question de lpenthse de ce yod car les formes actuelles des possessifs longs ont t influences. Influence qui a t motive certainement par des mobiles divers. Certains linguistes parlent pour expliquer ce yod dune ncessit de rompre lhiatus plus vident aux formes fminines entre lu et la. Ces formes fminines auraient ensuite influ sur les formes masculines. Il peut aussi plus simplement sagir dune analogie paradigmatique de la personne de rang 1, mo [mjo], qui contient tymologiquement le yod. Cette analogie de la premire personne est un fait linguistique courant dans les signifiants personnels ou dans le syntagme verbal. Cela dit, malgr la pertinence de ces hypothses, une autre est envisager srieusement. On a souvent voqu linfluence analogique de cuyo, formellement et smantiquement proche des formes longues des possessifs . Aprs en tudier ltymologie, nous analyserons leurs affinits phonosmantiques, lments ncessaires lanalogie.

Etymologie de cuyo Evoquons tout dabord le double tymon de cuyo qui explique en partie ses diffrentes fonctions : Il procde du gnitif latin de forme picne CUJUS. De l est issu le pronom relatif complment du nom. (1) Bucina cujus signum provocavit pugnam ( la trompette dont le signal provoqua le combat ; exemple de Benaben, 2002 : 127)
4

Nous nvoquons pas ici les possessifs des personnes htrognes qui ont moins dintrt pour le prsent travail. 5 Les lois de la phontique espagnole interdisant lapocope dun o, cest la thse de lanalogie qui est ici privilgie. 6 Menndez Pidal (1968 : 256-257) a attest une forme en lonais occidental accrditant cette hypothse.

Une autre origine de cuyo drivant de la premire est constater. Il sagit de ladjectif relatif variable en genre et en nombre CUJO, CUJA, CUJUM qui servait exprimer lappartenance. (2) Pagensis cujum pecus est ( le paysan dont cest le troupeau / qui appartient le troupeau ; exemple de Benaben, ibid.). Ainsi, cuyo a hrit les deux fonctions. Proposons ds maintenant une approximation de ce que pourraient tre le signifi de chacun de ces dterminants : Cuyo _Relation dune entit A et dune entit B Possessifs _Relation dune entit A et dune entit B _Expression, prcision du rang personnel.

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

En effet, Marie-France Delport dit du possessif quil pose une relation personnelle. Une relation qui, du point de vue rfrentiel, embrasse potentiellement la totalit des tres du monde en relation avec la personne concerne. 7 Cela reprsente ce qui le diffrencie du relatif cuyo. Mais avant dinsister sur les diffrences, relevons leurs ressemblances fonctionnelles.

2] Cyo interrogatif et cuyo relatif


Les emplois de cyo interrogatif Au sicle dOr, sont apparus des emplois de cuyo qui rapprochent ce dterminant des possessifs . En effet, du Moyen Age au XVIIIe sicle en Espagne existait le pronom interrogatif et cataphorique cyo. Ainsi, au mme titre que les autres relatifs, cuyo avait son quivalent au mode interrogatif. Benito de San Pedro, un grammairien du XVIIIe sicle, dclare dans la partie consacre aux possessif : [cuyo] se usa [] para preguntar de la propiedad de la cosa como diciendo : Cya es la casa ? _Ma, tuya, suya , cuanto para enlazar dicha propiedad de una cosa con otra como diciendo : El rbol que nace es de aquel, cuyo es el suelo donde nace 8. Il mettait donc dj laccent sur les affinits smantiques entre les possessifs et cuyo. On peut trouver maints exemples de cyo interrogatif : (3) XVIe sicle Tu dulce habla, en cya oreja suena ? (Garcilaso de la Vega, gloga I cit par Cuervo, s.v. Cuyo). (4) XVIIe sicle : y cyos eran sus cuerpos sino mos ? y con quin me sustentaba sino con ellos ? (Cervantes, Quijote, II, 26 cit par Cuervo, ibid.9). Dans ce dernier exemple, la corrlation est vidente. On peut, en effet, rpondre ces questions par un possessif tonique. Il stablit alors un paralllisme avec linterrogatif quin(es) ? auquel on peut rtorquer par un pronom personnel. Exemple : Quin vino a casa ? - l

7 8

Delport (1996 : 222) SAN PEDRO, Benito de, Arte del romance castellano dispuesta segn sus principios generales i el uso de los mejores autores, Valencia, Arco / Libros S.A., vol. I, 1769, p. 166 cit par Martnez Alcalde (1996 : 50, note 27). 9 On trouve galement des emplois de cyo interrogatif indirect : Conviene que se sepa cya hija es, y qu descendencia tiene (Quevedo, Peste, in Cuervo, ibid.)

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

Interrogatifs Signifiants personnels Quin(es) Yo, t, l Cyo Mo, tuyo, suyo Chacun des interrogatifs possde donc son corrlat personnel. Il est intressant de constater en outre que lemploi de cyo interrogatif existe encore au XXe sicle dialectalement comme nous le prcise Corominas10. On en retrouve galement quelques occurrences dans le langage potique, notamment chez Antonio Machado : (5) Cya es esta frente ? Cyo este mentn azulado ? (A. Machado, Cancionero apcrifo cit par Bedel, 2002 : 318) On remarque alors une syntaxe identique celle des possessifs toniques en position prdicative. Ainsi pourrait-on dire : Suya es esta frente ? Suyo este mentn azulado ? Prcisons, par ailleurs, que cuyo (interrogatif ou relatif) au sicle dOr saccordait dj en genre et en nombre avec la personne ou lobjet assign au mme titre que les possessifs toniques. Il sloignait donc de quien qui, lui, ne saccordait alors que rarement en nombre (cf. Correas qui, en 1625, rejette Quienes11 ). On en trouve encore des occurrences au XVIIe sicle : (6) Ya sabe todo el mundo [] quien fueron los Panzas, de quien yo desciendo [] (Cervantes, Quijote, II, 7 cit par Dupont, 1994 : 19). Au plan du signifiant, on retrouve, comme nous le verrons plus tard, cette logique dloignement car cuyo est plus proche de suyo et tuyo que de quien. La fonction attributive de cuyo On trouvait galement assez frquemment au Moyen Age et au Sicle dOr un emploi de cuyo aujourdhui dsuet. Par exemple, chez Berceo, dans le Milagros de Nuestra Seora, on lit : (7) Fueron pora Proyecto, fuera cuyo rendido (v. 255 a) traduisible par de quien haba sido fiel servidor12 . En espagnol prclassique et classique, on lit aussi : (8) que no ser nombrada la seora cuyo soy yo, salvo por sus grandes virtudes. (P. Rodrguez de Lena, El passo honroso de Suero de Quiones, 92 cit par Eberenz, 2000 : 351353) (9) e tornme a ty, Seor, cuyo deuo ser de derecho (P. Fernndez Pecha, Soliloquios, 748 cit par Eberenz, ibid.) (10) [] el tal len cuya debe de ser la tal ua es mayor que una montaa. (Cervantes, Quijote, II, 17 cit par Dupont, 1994 : 20) (11) (A propos dun bijou perdu) Encarecime que no senta tanto su valor como el ser cuya era. (Mateo Alemn, Guzmn de Alfarache cit par Dupont, 1994 : 21)
10

Corominas (2000 : 705-706). Cyo interrogatif, selon ltymologiste catalan, serait conserv dans quelques parlers locaux arcasants, comme celui de Cespedosa de Tormes et celui de lIntrieur argentin : Cya es esta casa grande ? (O. di Lullo, Cancin de Santiago). Kany (1976 : 168) ajoute le sud de lquateur, la Bolivie et Anioquia en Colombie. 11 CORREAS, Gonzalo,. Arte de la lengua espaola castellana , dition dAlarcos Garca, Annexe LVI de la Revista de Filologa Espaola, Madrid, 1954. cit. Alvar-Pottier (1983 : 139) : Quien pregunta de persona onbre o muxer, i ansi es comun de dos, i vale por singular i plural : quien es aquel cavallero ? [] Ia le dans en plural formado en es por la rregla comun : i es propio mas no tan usado, ni antiguo : Quienes son aquellos onbres ? Quienes son esas muxeres . 12 BERCEO, Gonzalo de, Los Milagros de Nuestra Seora in Obras completas II, dition de Brian Dutton, Tamesis Book, Londres, 1980 (pp 97 et 100).

On remarque dans ces exemples quen position prdicative, de quin et cyo peuvent rfrer une mme exprience. En loccurrence, ce dernier dnote lappartenance (11) mais aussi la dpendance [Berceo (7), Fernndez Pecha (9)]. On remarque que la dpendance laquelle permet de rfrer cuyo dans ce contexte sapplique souvent la relation dun ou des humains avec Dieu (tre suprme suprieur). Prcisons que nous trouvons de nos jours la mme capacit chez les possessifs atone : par exemple, dans le langage militaire lorsquun subalterne sadresse son suprieur (mi coronel). 3] Les emplois de cuyo substantif Cuyo existait galement en tant que substantif dans le registre familier. Cest un cas intressant car cet emploi est le rsultat dun transfert de catgorie sans changement de signifiant (drivation dite impropre ) dun relatif un substantif. Le Diccionario de Autoridades donne comme dfinition dans son emploi substantiv : Tomado como sustantivo vale el galn o amante de alguna mujer et donne comme exemple lextrait dun pome de Salvador Jacinto Polo de Medina : (12) Sers, o Venus, mi manfla / yo ser Venus tu cuyo, / sers de este Marte, marta / que le abrigues aun por Julio. (s.v. Cuyo) Cuervo (s.v. Cuyo) atteste plusieurs autres emplois dont un dans La ilustre fregona de Cervantes : (13) La Argello, que vi atraillado a su nuevo cuyo, acudi luego a la crcel a llevarle de comer. En outre, il prcise que cuyo substantif existe galement, quoique festivamente , au fminin : (14) Mi cuya est / Pesia tal ! / Dar por silbo un suspiro (Lo cierto por lo dudoso, Lope de Vega, I, 2 cit par Cuervo, ibid.)13. La raret des cas de transcatgorisation relatif > substantif pose le problme de savoir ce qui a pu le provoquer ici. Si lon revient au signifi de cuyo, on se rend compte quil dnote lide dune relation dun lment A ( possesseur ) un lment B (objet ou personne assign). Cette relation se trouve retranscrite ici par le cuyo substantif. On pourrait mme se demander si ce transfert na pas t facilit par les frquents emplois de possessifs toniques substantivs qui, eux dj depuis le moyen Age, pouvaient tre employs dans le sens de proches ou de membres de la famille . Par exemple, on en retrouve graphis autrement dans le Cantar de mio Cid : (15) e yo con los mios posar a San Servn (v. 3047) ou bien (16) Mio id con los sos cade en alcana (v. 2399)14. Dailleurs, la dfinition des possessifs substantivs donne par les Acadmiciens Royaux est : Los mos : Los que forman parte de la familia, partido, etc. de la primera persona gramatical. (DRAE, s.v. Mo) Los tuyos : Usado siempre en plural y sustantivado, significa los que son del partido, o son allegados, o parientes de la persona con quien se habla. (Diccionario de Autoridades, s.v. Tuyos) Los suyos15 Personas propias y unidas a otra por parentesco, amistad, servidumbre, etc. (Diccionario de Autoridades, s.v. Suyos).
13

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

Alvar-Pottier (1983 : 139, note 85) voquent le maintien de cet emploi de cuyo substantif dans quelques villages de la province de Salamanque. 14 Cantar de mio Cid. Texto, gramtica y vocabulario , dition critique de Ramn Menndez Pidal, (3vols.), Espasa Calpe, Madrid, 1964-1969.

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

Le substantif cuyo comme nous lavons voqu rpond donc plusieurs caractristiques des possessifs toniques. Ainsi, lon pouvait dire aussi bien el cuyo que el suyo, la cuya et la suya. Los tuyos, los mos, los suyos et el cuyo pourraient reprsenter un cas de paradigme lexical des membres de la famille, des proches. La drivation a pu galement tre facilite par le signifiant -o / -a commun cuyo et aux possessifs toniques. Ce signifiant sert dans les deux cas, en effet, discriminer le genre. Ils sont donc tous substantivables variables en genre et en nombre du mme champ lexical des membres de la famille, des proches (cuyo et possessifs substantifs). Cependant, Cuyo et les possessifs prennent provisoirement et dans des contextes qui les y invitent des nuances ajoutes un sme commun de relation dune entit A et dune entit B. Ainsi, les cas de ralit auxquels ils peuvent rfrer apparaissent comme tant la dpendance, lappartenance et la possession. Il convient maintenant dtudier ces variantes communes qui reprsentent ce que nous pourrions appeler des croisements discursifs .

II] Les croisements discursifs chez les possessifs et cuyo (Perspective synchronique)
1] Une corrlation smantique visible dans les emplois : un mme axe pour deux types de relateurs ?

15

La combinaison de larticle dfini et la marque du pluriel sont, ici, ce qui leur permet, contrairement cuyo, de renvoyer ce rfrent.

Rcapitulatif des usages reprsentatifs de cuyo et des possessifs

Cuyo
(17) La afrenta cuya era (ou La afrenta, cya era?)

Possessifs (atones et toniques)


(17 bis) Lattribution (mi afrenta = laffront que jai reu16) (18 bis) La dpendance (mi capitn, possessif tonique exclu17)

(18) e tornme a ty, Seor, cuyo deuo ser de derecho (P. Fernndez Pecha) _ tener su cuyo (Oudin18)

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

(19) Cyo es este romance? (Lope de Vega, La Dorotea, II, 5)

(19 bis) Lorigine (He ledo tus informes, He ledo los tuyos)19

Emploi dit subjectif (20) Liens affectifs unissant deux personnes Sers, o Venus, mi manfla, / yo ser, Venus, tu cuyo (J. Polo de Medina) (20 bis) Laffectivit : mi Zorrilla (Clarn), Hijo mo

Et linverse, cuyo est, en gnral, inadquat dans un contexte o lest aussi un possessif . Cela reprsente une sorte de corrlation ngative, par dfaut, que la comparaison avec les emplois de la prposition de (voquant parfois des notions affines) met particulirement bien en exergue : (21) La mayora de los senadores votaron en contra. (Partitif) *Los senadores cuya mayora votaron en contra. *Su mayora / la suya vot en contra. (22) El tren de Sevilla lleg con retraso. (Indique la provenance) *Sevilla cuyo tren lleg con retraso. *Su tren [de Sevilla] / el suyo lleg con retraso.
16 17

Cet exemple est emprunt Bernard Pottier, Introduction lanalyse linguistique de lespagnol (paragraphe 90). Le possessif tonique peut revtir une nuance affective qui serait dans ce cas impertinente. Cf. Bedel (2002 : 138) : Quin os trajo a esta castellana tierra / [], hijos de los campos de la tierra ma (A. Machado, Soledades. Galeras : Otros poemas, 1992) 18 Oudin (s.v. Cuyo) donne comme dfinition de tener su cuyo : Despendre dautruy, avoir son amoureux, sestre donne autruy. 19 Les exemples (17 bis), (18 bis) et (19 bis) sont extraits de Schmidely (1983 : 54). La liste demplois nest pas exhaustive, dautant moins que ny figurent pas les trois usages nuance emphatique et aux fonctions distributive et frquentative.

(23) Esta mesa es de madera. (Introduit un complment de matire) *La madera cuya mesa es *Su mesa [de la madera] / la suya es (24) La ciudad de Barcelona es muy agradable. (Complment du nom) *Barcelona cuya ciudad es muy agradable. *Su ciudad [de Barcelona] / la suya es muy agradable. (25) El hombre del abrigo gris se sent al lado de m. (Trait caractristique) *El abrigo gris cuyo hombre se sent al lado de m. *Su abrigo gris [del hombre] / el suyo se sent al lado de m. On retrouve donc la confirmation de ce que [e]n general, la gama de relaciones semnticas que cubre este adjetivo relativo [cuyo] coincide con la correspondiente al posesivo su. 20 Ainsi, cela nous amne penser que, quoique cuyo soit formellement plus proche des possessifs toniques que des possessifs atones, il a galement de nombreux effets de discours en commun avec ces derniers. Dans les exemples (19) et (19 bis), on note que cuyo et les possessifs peuvent non seulement rfrer lorigine mais aussi exprimer une relation d actance (Pottier) entre des lments A et B. De plus, les possessifs atones vhiculent un sme commun larticle dit dfini tout comme cuyo21, sme dont sont dnus les possessifs toniques. Ces affinits sont dautant plus visibles dans des syntagmes rfrant la mme exprience que cuyo comme que su, par exemple.

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

2] Que su : une variante analytique du cuyo relatif ?


Un emploi de cuyo relatif a perdur jusqu aujourdhui : (26) [] el propio Dionisio, hombre cuyas fuerzas no ha debilitado la edad, lo llev en sus brazos. (J. M. Merino, Diario 16, 15/08/1994 cit par Bedel, 2002 : 516). Cela dit cet emploi reste born la plupart du temps la langue crite ou soutenue. Ainsi, lon peut trouver un certain nombre demplois du relatif gnral et polyvalent que suivi du possessif de rang 3 su en lieu et place du relatif cuyo. Ce syntagme en reprsente de fait une variante analytique. Car lui est inhrent le relatif COD que travers le c- [k] qui le rattache du mme coup aux autres relatifs. Capable dvoquer lide dappartenance, cuyo se voit parfois remplac ds le Moyen ge et aujourdhui encore dans la langue relche par ce syntagme que su. Ce syntagme reprsente une sorte de dcomposition de son sens et rvle une fois encore, dans le discours comme dans la langue, une affinit avec les possessifs . Cest ainsi quon lit sous la plume de Baltasar Gracin : (27) Hay sujetos que sus muchas prendas los hacen ser buscados de todos. (Baltasar Gracin, El Discreto, 247)

20 21

Gramtica descriptiva (1999 : 1003). Prcisons quen portugais les signifiants o et a correspondent, en tant que mots, aux articles dfinis masculins et fminins. Vid. M. Toussaint (1983 : 50-51).

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

On constate des cas similaires dans la langue parle et notamment en franais mridional. Notons cependant que cela narrive que lorsque dont quivaut au cuyo espagnol. Il nest en effet pas rare dans le franais parl de se confronter des phrases du type Jai vu lenfant que son pre est bniste au lieu de : Jai vu lenfant dont le pre est bniste. Le relatif polyvalent que se retrouve sur tous les plans car abusivement employ : Quest-ce que tu viens ? mis pour Pourquoi est-ce que tu viens ? Il est intressant de constater que le syntagme que su peut vhiculer le signifi et les effets de discours du possessif atone. Ces effets dans ce contexte se trouvent la croise de ceux de cuyo. Bien que la plupart des emplois de que su mis pour cuyo se trouvent dans la langue relche et parle, on peut tout de mme lire aujourdhui : (28) Mencionamos aquellos diccionarios o lxicos publicados en castellano y que su uso en el campo de la docencia es o ha sido generalizado (nthropos, 5/06/1984, 43, cit par Seco, 1998, s.v. Cuyo) (29) El padre que su hijo trabaja en el campo (exemple de Kany, 1976 : 167) En outre, que peuvent, en thorie, tre adjoints les possessifs dautres rangs (mi, tu, nuestro, vuestro). De mme, Cuyo sadapte possiblement tous les rangs personnels car il est prcisment apersonnel. Par ailleurs, Pottier (et alii) mettent que [llment de rfrence] est toujours humain sil sagit du locuteur ou de linterlocuteur, et humain ou non humain sil sagit dun tiers. Quant llment dpendant, il peut tre humain ou non humain. 22. Cuyo noprant pas, par dfinition, de discrimination personnelle, peut tre appliqu un lment humain ou non humain (animaux, objets). Cest une particularit du rang troisime car cest ce rang quappartiennent la fois lesdits tiers et lment dpendant . Il y a donc quivalence de ce point de vue encore entre cuyo et les possessifs de rang 3 su et suyo et cette variante analytique que su peut en tre lillustration. Cela dit, les croisements discursifs chez cuyo et les possessifs ne sarrtent pas l. Cuyo discrimine, en effet, le genre au mme titre que les possessifs toniques. Ce point commun permet un nouveau rapprochement des deux types de dterminants, notamment dans des expressions comme delante mo mis pour delante de m (pronom picne) ou cuyo mis pour de quien (pronom picne) (cf. supra).

3] Les locutions prpositionnelles Certaines locutions prpositionnelles permettent de mettre en relief le rapport la personne des possessifs . Dans Cornelia Bororquia, uvre de 180023, nous pouvons voir dj plusieurs cas de possessifs toniques employs en guise de syntagme de + pronom personnel notamment avec le substantif pesar. (30) La obscuridad, la humillacin, el silencio, [] me sugieren pesar mio reflexiones tristes y sombras (p. 85) ou (31) [] las deliciosas y tiernas lgrimas, dulce desahogo de los pechos, corren pesar nuestro por nuestras hmedas mejillas. (p. 60). Au XXe sicle, lon trouve : (32) Es una cosa, que slo de ver comer a otro delante mo, me da la basca, palabra. (Snchez Ferlosio, El Jarama, 167 cit par Schmidely, 1983 : 66)
22 23

Charaudeau, Darbord, Pottier (1997 : 137). GUTIRREZ, Luis, Cornelia Bororquia, dition critique de Juan Ignacio Ferreras, Paris, Vosa, 2001.

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

Manuel Seco dans son Diccionario de dudas (1998) et dans le Diccionario del espaol actual (1999) atteste des cas de possessifs toniques saccordant en genre et en nombre avec la personne assigne ou lobjet possd . (33) Vea aquella montaa apretujada, debajo suya, hecha de ropas finas y de sbanas de hilo bordadas , (Jos y Jess de las Cuevas, Historia de una finca, 173 cit par Seco ; 1998, s.v. Debajo) (34) No debiste decirle nada a Rafael, porque algo har para que los guardas estn encima tuya (Luis Berenguer, El mundo de Juan Lobn, 347 cit par Seco et alii; 1999, s.v. Tuyo) De plus, selon Pottier (1972 : 120) quelle que soit leur forme, lesdits possessifs sont des adjectifs personnels mis pour le syntagme de + pronom personnel. De mme, les cuyo relatif et interrogatif peuvent se substituer de quien. Les possessifs et cuyo toniques apparaissent alors comme un possible recours face lindiscrimination gnrique de plusieurs pronoms personnels m, ti, s et de quien respectivement. Le grammme o / a regroupe cuyo et les possessifs toniques autour de la prcision du genre de lobjet ou de la personne assigns. Cela sajoute aux affinits dj voques. Si lon fait un rcapitulatif des caractristiques essentielles et discursives de cuyo et des possessifs , lon a :

Cuyo
_Relation dune entit A et dune entit B ; _Discrimination gnrique de llment A

Possessifs
_Relation dune entit A et dune entit B ; _Expression, prcision du rang personnel ; _Discrimination gnrique de llment A ;

_ Laquelle relation peut tre d actance ou dappartenance ; _ Fonction attributive ; _ Possibilit dvoquer lide dorigine ; _ Effet de discours commun: nuance affective (cas du cuyo substantif et des possessifs )24 ; Eu gard cet apparentage, ne pourrions-nous pas aller jusqu mettre lhypothse que cuyo et les possessifs sont des variantes combinatoires ?

III] Synthse et ouverture vers dautres hypothses


1] Les possessifs toniques et cuyo, des variantes combinatoires ? Andr Martinet parle de variantes combinatoires pour les possessifs atones et toniques : [] les possessifs ton et tien peuvent tre considrs comme des variantes combinatoires ou comme, dune part, une modalit de nom (avec ton livre), dautre part, un monme dterminable

24

Rappelons les affinits smantiques entre cuyo et les possessifs substantivs qui font dj partie du champ lexical des membres de la famille, dune communaut, des proches.

10

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

(avec les tiens) accompagn lui-mme de diverses modalits ( dfini , pluriel ) 25. On pourrait appliquer cet argument lespagnol. En effet, si ti et t tout comme tu et tuyo sont des variantes combinatoires, nen va-t-il pas de mme pour tous les possessifs et cuyo ? Nous avons constat que, quoique smantiquement et formellement lis, possessifs atones et toniques ne sont pas toujours employs dans les mmes contextes. Or, les possessifs toniques et cuyo entretiennent le mme type de correspondance fonctionnelle. Simplement, on y a vu plus volontiers, au lieu des ressemblances, des diffrences hrites des classements de la grammaire traditionnelle en possessifs et relatifs. Cela nous amne citer Marie-France Delport qui, en traitant des possessifs toniques et de cuyo, expose : [f]ormellement et smantiquement ils font systme la particularit de cuyo tant, outre son rle syntaxique de relateur dnoncs, de ne rien dire du rang personnel du possesseur , linstar des autres relatifs .26 En effet, en position prdicative, cuyo apparat comme tant le corrlatif apersonnel des possessifs (cf. supra, exemples en I, 2). Nous pourrions ainsi reprendre lexemple (19) extrait de La Dorotea de Lope de vega : Cyo es este romance? et le remplacer par Tuyo es este romance? Le seul changement est un ajout : la prcision du rang personnel absente dans cuyo. Ces emplois nous confortent dans lide que cuyo et les possessifs font partie dun mme paradigme. En outre, selon les dfinitions de Ducrot et Schaeffer, [a]u sens large, on appelle paradigme toute classe dlments linguistiques quel que soit le principe qui amne runir ces units. . Ils voquent aussi un sens troit selon lequel : deux units u et u appartiennent un mme paradigme si, et seulement si, elles sont susceptibles de se remplacer lune lautre dans un mme syntagme, autrement dit sil existe deux syntagmes v u w et v u w. 27 Lune comme lautre de ces dfinitions correspond ici.

2] A signifiants communs, signifis communs28


La corrlation entre Cuyo et les possessifs rside aussi dans leur signifiant sur lequel il nous semble pertinent dinsister. Nous allons pour cela nous appuyer sur un clbre exemple de Saussure : Enseignement est, du point de vue du radical en rapport paradigmatique avec enseigner, enseignons, etc. ; du point de vue du suffixe, avec armement, changement, etc. ; du point de vue smantique, avec instruction, apprentissage, ducation, etc. ; et du point de vue phonique, avec

25 26

Martinet (1996 : 143). Delport (1992 : 21, note 7). 27 Ducrot-Schaeffer (1995 : 227). 28 Les capacits rfrentielles dont nous avons parl peuvent aussi correspondre celles du cas gnitif. La dfinition quen donne la Real Academia Espaola (DRAE, s.v. Genitivo) est, ce titre, significative : 2. m. Gram. Uno de los casos de la declinacin, de valores muy complejos, que puede denotar propiedad, posesin o pertenencia, el objeto sobre el que recae o que produce la accin transitiva expresada por un nombre, la cualidad o la cantidad de alguien o algo, el precio de lo que puede venderse, el todo del cual se menciona una parte, la naturaleza de algo, etc. Certes, le gnitif est un cas trs htroclite, mais il signifie obligatoirement que lon met en relation deux substantifs. Comme nous lavons vu, cest le cas des possessifs et de cuyo. Prcisons dailleurs que certains grammairiens contemporains appellent lesdits possessifs de faon rvlatrice pronoms personnels gnitifs . Cest le cas de Carme Picallo et Gemma Rigau dans la Gramtica descriptiva de la lengua espaola (1999 : 973-1023). Quant cuyo, nous savons quil est issu du gnitif latin.

11

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

justement, clment 29. Nous pourrions appliquer cette ide aux possessifs et cuyo. En effet, il est, du point de vue smantique, en rapport paradigmatique avec les possessifs (atones et toniques) et, du point de vue phono-smantique, avec les possessifs toniques (cf. supra, tableau en II, 1). Ainsi, cuyo est aussi en rapport paradigmatique avec les autres relatifs (quien, cuando, cuanto) par un trait morpho-smantique : le c- [k]. Ce c- est lunique phonme qui distingue cuyo de tuyo et suyo. La particularit des relatifs et notamment lindiscrimination personnelle se trouve vhicule par cet unique phonme comme nous lavons voqu dans la partie prcdente. C- se trouve en lieu et place des thmes personnels t- et s- qui expriment la personne, caractristique inhrente aux possessifs . Ainsi, nous pouvons dire que tuyo, suyo et cuyo sont en correspondance de commutation. En effet, ils gravitent tous trois autour dune mme notion et les variables diffrentielles t- (2me personne), s- (3me personne) et c- ([k] du relatif) reprsentent ce qui fait la spcificit de chacun. On trouve cette possibilit de commutation linitiale face la base constante -uyo.30 Notons en outre que cette correspondance, morphologique en espagnol, est visible au plan syntaxique en italien. En effet, lquivalent de cuyo (cui) et les possessifs antposs sont tous prcds de larticle dfini : Mario, i cui figli sono partiti (Mario dont le fils est parti) Il suo libro interessante (Son livre est intressant) Pour revenir lespagnol, nous pouvons dresser un tableau des affinits de signifiants

Pronoms personnels (sujets) Yo T l, ella, Vd Nosotros, as Vosotros,as ellos, ellas, Vdes

Pronoms personnels (complments) Me Te le / se (rflexif) Nos Os le / se (rflexif)

Pronoms personnels complments prpositionnels

Possessifs atones et toniques mi / mo [mjo] tu / tuyo su / suyo Nuestro, a Vuestro,a su / suyo

Pronoms relatifs

M Ti El, ella, Vd / s Nosotros Vosotros Ellos,as, Vdes / s

que quien cuyo cuanto cual cuando

Ce tableau corrobore le fait que tant cuyo que les possessifs toniques sont des relateurs formellement et donc smantiquement hybrides. En outre, on note la prsence de plusieurs phonmes communs qui fdrent ces possessifs (aussi bien aux personnes homognes quhtrognes) et cuyo. Il convient de se demander maintenant si cela peut laisser supposer un nouveau (re)classement de ces dterminants.

29 30

Saussure (1996 : 173-175) Cf. notre travail de DEA : Deux mots en correspondance de commutation morphologique sont des paronymes avec une ou plusieurs capacits rfrentielles communes. Cette correspondance est base sur lopposition dun seul phonme ou dun seul segment. (p. 18).

12

3] Hypothse du paradigme dune racine vocalique signifiante u-o qui inclurait les possessifs
toniques autour de lide de partition. Nous pourrions mettre lhypothse du paradigme que fdrerait une racine vocalique signifiante u-o runissant les possessifs toniques autour de lide de partition. Nous remarquons, en effet, que nombre de grammmes et certains lexmes bisyllabiques en u-o peuvent exprimer une ide de fraction, dextraction dun tout ou bien linverse, un tout multipli par X.

Signifiants motivs par la racine vocalique u-o


Partie dun tout halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012 Uno (et composs : cada uno un) Alguno Tuyo31 Suyo Cuyo32 Nuestro Vuestro33 Ninguno Suffixe uno (lexme, membre dune communaut, dun tout) Suffixe uro (lexme, membre de la nomenclature chimique) Pucho (lexme) 34 Un tout multipli par X mucho Numraux multiplicatifs en u-o (peu usits) Suffixe udo (lexme)

_On pourrait largir cette hypothse lensemble des grammmes voire des lexmes. En effet, les paradigmes se transcendent les uns les autres car, dans la grammaire comme dans le lexique, les mots dans leur signifiant vhiculent plusieurs indications dfinitoires. Ainsi, lon peut faire un autre classement paradigmatique non incompatible avec le prcdent. Se dressent alors deux catgories. Lune se compose des grammmes motivs par la racine u-o et pouvant sappliquer tant des tres humains qu des objets. Lautre est constitue
31

Lviction de mo ici sexplique donc par le fait que la personne de rang 1 se trouve incluse dans un paradigme propre. En effet, sa particularit, qui nest, aujourdhui, plus dmontrer en permet un classement diffrent dans un paradigme du locuteur par exemple. Marie-France Delport (1992 : 17) nous fait remarquer que cette marginalisation de la personne du locuteur a lieu galement chez les possessifs atones : Si lalternance des voyelles /i/ et /u/ confre au paradigme un dbut dunit -voyelles daperture minimale-, elle spare quand mme la smiologie de la premire personne de celle des autres [] Peut -tre peut-on y voir une manifestation de plus de ce que lespagnol entend rserver un traitement particulier la premire personne, maintient ou instaure des discriminations qui isolent le locuteur par rapport aux autres personnes. 32 On pourrait dailleurs proposer moiti comme traduction du substantif cuyo en franais. Il peut rfrer comme nous lavons dit un lien affectif unissant deux personnes qui sont censes ne faire plus quun. 33 Se pose ici la question des personnes associatives qui ont le mme signifiant en position antpose et postpose. De plus, leur intgration dans ce rseau smiotique dpend de la considration ou non du signifiant graphique comme critre de structuration. 34 Pucho signifie en Amrique Mridionale Resto, residuo, pequea cantidad sobrante de alguna cosa (DRAE, s.v. Pucho).

13

de grammmes motivs par la diphtongue signifiante ie ne sappliquant qu des tres humains. Lintrt de cette mise en relation rside aussi dans le fait que les grammmes dune srie peut trouver son quivalent dans lautre.

Signifiants motivs par u-o


_Nulo < NULLUS _Ninguno35 < NEC UNUS _Alguno < ALIQUIS + UNUS

Signifiants motivs par -ie


_Nadie < NATI _Alguien < ALIQUEM _Cualquiera _Quienquiera _Dondequiera36

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

_ cuyo < CUJUS / CUJO, A, UM

_Quien < QUEM (accus. de QUI) _ Otrien (vx) _Otrie (vx) _mie37 _Otri (vx) (form par analogie avec qui, vx)38

Conclusion
Nous pouvons dire, pour clore ce travail, que le but en a t de lancer quelques pistes sur les affinits smiologiques de cuyo et des possessifs . En effet, un trait smantique les runit mais chacun garde sa particularit. Cette particularit est concrtise par le thme c- pour cuyo qui le rattache aux relatifs qui indiscriminent la personne et par m-, t-, s- pour les possessifs qui expriment leur rang personnel respectif. Cependant, ce qui permet ici de les intgrer dans une mme classe est leur point commun visible tant au plan du signifi que du signifiant : la relation entre un lment A et un lment B. Cette relation se matrialise graphiquement et phontiquement au moyen de la racine vocalique u-o qui semble exprimer un rapport de partie tout. De plus, lintrt de lvocation des cas de ralit auxquels pouvaient rfrer cuyo et les
35 36

Ajoutons les variantes anciennes deguno et nenguno (vx). Les mots en quiera ne peuvent se rfrer qu des tres humains lorsquils sont pronoms. L est peut -tre la raison de linexistence de *quequiera. Menndez Pidal (1968 : 264) voque la prsence de quequier en espagnol mdival mais cet emploi est aujourdhui dsuet. 37 Mie se serait apocop car il naurait pas ncessairement vocation introduire un tre anim comme dans mi libro. 38 Cf. Menndez Pidal (1968 : 265) : [] la i final de qui, la e de este, ese y el ien de quien, se introdujeron en otri (an usual en Navarra y Alava) y en nadi o en otre, misme o en otrien, alguin (no de ALIQUEM, que dara *lguen) acentuado tambin lguien, ninguin, y aun fundiendo las dos terminaciones de i y e se dijo otrie, nadie, esta ltima forma, con atraccin de la i, es naide (en andaluz naidie), escrito por Santa Teresa y vulgar en toda Espaa y Amrica, como en Galicia.

14

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

possessifs rside dans le fait que les effets de discours se retrouvent souvent avec lun et lautre des relateurs. Comme lcrit Marie-France Delport dans Deux verbes espagnols : Haber et Tener : [] lobservation des capacits rfrentielles travers les discours qui les mettent en uvre est le chemin oblig, ou au moins, lun des chemins obligs, pour tenter daccder au signifi. 39 Ainsi a-t-on remarqu des croisements discursifs chez lesdits relateurs. Cela tmoigne dune affinit smiologique rellement patente dont le signifiant achve de nous donner la preuve. On peut finalement induire de tout cela que cuyo est une variante combinatoire apersonnelle des possessifs car ils peuvent sinterchanger dans un mme systme, ce qui au final correspond la dfinition du paradigme linguistique. Par ailleurs, une classification autre est possible car en se basant sur leur signifiant et en le supposant motiv, nous pouvons mettre la possibilit dune structure tournant autour de lide de partie dun tout laquelle rfrerait la racine vocalique u-o. Ajoutons pour finir quil ressort de cet expos dautres informations comme la ncessit de ce que nous pourrions nommer une proto-paronymie pour que sopre le processus danalogie40. Ainsi, tuo et suo insrs dans le mme rseau que cuyo avaient-ils dj la base signifiante indispensable (u-o) qui est, elle-mme, une racine vocalique structurante comme nous lavons voqu. Cette racine reprsente, ce titre, une saillance, soit le fragment choisi par le sujet parlant pour la rfrence. Le signifiant et les capacits rfrentielles y faisant cho nous ont permis de regrouper les dterminants en question et den corroborer les affinits au plan du signifi. Une tude plus dtaille et base sur un corpus plus large permettrait den rendre compte avec plus de scurit. Il reste que le signifiant apparat une fois de plus comme la dclaration de son signifi.

39 40

Delport (2004 : 30). Cf. Grgoire, Pour une rationalisation des concidences de signifiants lexicaux en espagnol, notamment pp. 21, 56 et 144.

15

Corpus

Ce corpus ne contient quune partie des uvres cites. Nous tenons, en effet, la plupart des exemples de travaux divers que nous rpertorions dans les rfrences bibliographiques . ANONYME, Cantar de mio Cid. Texto, gramtica y vocabulario, dition critique de Ramn Menndez Pidal, (3vols.), Espasa Calpe, Madrid, 1964-1969. BERCEO, Gonzalo de, Los Milagros de Nuestra Seora in Obras completas II, dition de Brian Dutton, Tamesis Book, Londres, 1980 (pp 97 et 100). GRACIN, Baltasar, El Discreto, dition critique dAurora Egido, Madrid, Alianza Editorial, 1997. GUTIRREZ, Luis, Cornelia Bororquia, Vosa, Madrid, 2001. VEGA CARPIO, Lope Flix de, La Dorotea, dition de Edwin S. Morby, Clsicos Castalia, Madrid, 2001.

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

16

Rfrences bibliographiques

ALVAR, Manuel et POTTIER, Bernard, Morfologa histrica del espaol, Madrid, Gredos, 1983. ANDRS, Olimpia, RAMOS, Gabino et SECO, Manuel, Diccionario del espaol actual, Madrid, Aguilar, 1999 (2 vols.) BEDEL, Jean-Marc, Grammaire de lespagnol moderne, Paris, PUF, 2002. BELLO, Andrs, Gramtica de la lengua castellana destinada al uso de los americanos, Arco / Libros, Madrid, 1988. BOSQUE, Ignacio et DEMONTE, Violeta (ds.), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, Espasa-Calpe, Madrid, 1999. CHARAUDEAU, Patrick, DARBORD, Bernard et POTTIER, Bernard, Grammaire explicative de lespagnol, Paris, Nathan, coll. Rf. , 1997. COROMINAS, Joan et PASCUAL, Jos, Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico, 2me dition, Madrid, Gredos, 2000. CUERVO, Rufino Jos, Diccionario de construccin y rgimen de la lengua castellana, Bogota, Instituto Caro y cuervo, 1994. DELPORT, Marie-France, Deux verbes espagnols : HABER et TENER. tude lexicosmantique. Perspective historique et comparative, Paris, ditions Hispaniques, 2004 (Thse pour lobtention du Doctorat dtat soutenue en dcembre 1998.) _____, Les possessifs en espagnol , communication faite au Colloque de linguistique de Paris IV-Sorbonne, 1987, in Modles linguistiques, tome XIV, fascicule 1, Lille, 1992-1993, pp. 11-21. _____, Observations sur la syntaxe du possessif en espagnol mdival , Permanences et renouvellements en linguistique hispanique. Actes du 6me Colloque de Linguistique hispanique, Toulouse, 18-19 mars, CRIC, Universit de Toulouse Le Mirail, 1996, pp. 217-227. DUCROT, Oswald et SHAEFFER, Jean-Marie, Nouveau dictionnaire encyclopdique des sciences du langage, Seuil, Paris, 1995. DUPONT, Pierre, La langue du sicle dOr [syntaxe et lexique de lespagnol classique] , 3me dition, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1994. EBERENZ, Rolf, El espaol en el otoo de la Edad Media : sobre el artculo y los pronombres, Madrid, Gredos, 2000. GRGOIRE, Michal, Pour une rationalisation des concidences de signifiants lexicaux en espagnol, mmoire de DEA indit ralis sous la direction de Marie-France Delport et prsent lUniversit de Paris IV-Sorbonne, juin 2005. GUIRAUD, Pierre, Structures tymologiques du lexique franais, 2me dition, Paris, Payot, 1986. KANY, Charles E., Sintaxis hispanoamericana, Madrid, Gredos, 1976 (dition originale de la version espagnole: 1970).

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

17

halshs-00671192, version 1 - 16 Feb 2012

MARTINET, Andr, Elments de linguistique gnrale, 4me dition, Paris, Armand Colin, Collection cursus, srie linguistique , 1996. MARTNEZ ALCALDE, Mara Jos, Morfologa de los posesivos espaoles, coll. Cuadernos de Filologa, anejo 19, Valencia, Universitat de Valncia, 1996. MENNDEZ PIDAL, Ramn, Manual de gramtica histrica espaola, Madrid, Espasa Calpe, 1969. OUDIN, Csar, Tesoro de las dos lenguas espaola y francesa (1675), d. en fac-simil, prface de B. Pottier, Paris, Ediciones hispanoamericanas, 1968. POTTIER, Bernard, Introduction lanalyse linguistique de lespagnol, Paris, Ediciones hispanoamericanas, 1972. REAL ACADEMIA ESPAOLA, Diccionario de Autoridades (1726), d. fac-simil, Madrid, Gredos, 2002. _____, Diccionario de la lengua espaola, 22me dition, Madrid, 2001. [= DRAE] SAUSSURE, Ferdinand (de), Cours de linguistique gnrale, dition critique de Tullio de Mauro, Paris, PUF, 1988. SCHMIDELY, Jack, La personne grammaticale et la langue espagnole, Publications de luniversit de Rouen, Paris, ditions hispaniques de Paris, Coll. Thses, mmoires, travaux , 41, 1983. SECO, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, 10me dition, Madrid,Espasa Calpe, 1998. TOUSSAINT, Maurice, Contre larbitraire du signe, Paris, Didier rudition, 1983.

18

Das könnte Ihnen auch gefallen