Sie sind auf Seite 1von 288

^

^--^-,

%-

;i:.4M,

pn

m.;'::^.

^^^

1676 L6 1919

.-^ t-

Oc J^
*;/?

LIVRET DE FLASTRIES

. .

OUVRAGES PUBLIES PAR LE MEME AUTEUR

l'OTHs i>'Aujouni)'uui. (Kl) collabor.

avec P. Lautaud.) i4' d.i vol.

UVIIES GAI.ANTBS DUS tlwNTEUUS ITALIENS (xiV, XV* ET XVI'). TfaduClion littrale, accouipai^m^e de Notices biographiques et historiques et d'une lihlioL^rajjhie critique. (En coliaboralioii avec E. Sansot-Orland. 5' l'il 2 vol.
LES GAILLAIIDISES DU SIEUU DE
l'd.

MONT GAlLLAr.D

DAUPIILN'OIS, publicCS
i

SUr

or. de ifioS
d' AGRIPPA

vol.

uvnES POTIQUES CHOISIES


MAUHICE MAETERLINCK, CtC

d'audign, publies sur les d.


i

orig. et les Ms., etc. 3 cd

vol.

VOL

UVRES POTIQUES DU SIEUR DE DALIBRAY, publicS SUT IcS d. OTlg del Museltede i&i'j, et des uvres pu Liques de i653, etc. i vol.
LA PLIADE FRANOISE.
JODELLE, ETC
1,

LES AMOURS ET AUTliES POSIES d'eSTIENNE


1

vol

LE LIVRE DES RONDEAUX OAI.AMS extr. des Ms. de Courant, etc

KT

SAIYUIQUES

DU

XVII" SICLE,
i
i

vol.

LA GUIRLANDE DE JULIE, au^in. de pices nouvelles, etc


LES AMOl ns DS PIERRE DE HONSARD

vol.

^ VO

-.^s*

PIERRE DE RONSARD

Livret de Folastries
PUBLI SUR l'dition originale de i553
ET AUGMENT d'uN CHOIX DE PICES d'eXPRESSION SATYRIQQE El GAULOISE TIRES DES DITIONS ORIGINALES

AYBC UNB NOTICE ET DES NOTES


PAR

AD.

VAN BEVER

PORTRAIT DE PIBRRK D3 RONSARD

CINOUIMK DITION REVUE ET CORRIGE

PARIS

MERCVRE DE FRANCE
XXVI, RVE DE COirn. XXVT

UCMXIX

IL

A T Tin DE CET OOVRAGK.

Sept txeiiiplaires sur papier de Hollande,

numrots de

j.

JUSTIFICATION DU TIRAQE:

4571 ^^

Droits de traduction et

de reproduction rservs pour tous pays, y compris


la

Sude

et la

Norvge.

INTRODUCTION

Quoi qu'on
et les

ait crit jusqu'ici

sur Ronsard (i),


il

commentaires, certes, ne font ^Sini dfaut,

ne semble pas que l'on ait

tenu suffisamment compte

des variantes qu'offrent ses ditions successives.

Sans entrer dans


texte,
il

le dtail

de ces diffrences de

est ncessaire d'observer

que la production

du pote reprsente deux poques. La premire


qui s'tend de i55o i56o, c'est--dire des publications primitives la ralisation de la premire
(i)

Bien que ce

nom

s'crivt
et les

Ronsart,

documents originaux

pices d'archives, nous

l'orthographe consacre par les admise par Roasard lui-mme.


crit

noa Ronsard, selou les avons adopt premiers diteurs du pole et Le nom primitif de celte famille,
et

Rochambeau,

laii h'orsarl, qui signifie


:

cur valeureux, cur

Rossart, Ronssarl. Ronsart, et g/uechevaleresque. On l'a crit ralement, surtout dans les temps modernes, Ronsard. (Cf. La Famille de Ronsart, recherches gnalogiques, historiques et littraires sur P. de Ronsart et sa famille. Paris, A. Franck, i8(38,
ia-ia.)
I.

LIVRET DE POLASTRIES

(Ii(ion

collective (Paris, G.

Bnon,

i56o,

/j

vol.

in-12),

nous montre
la

les

ressources diverses de son


les ditions

gnie

seconde, reprsente par

de

i584

et

de 1587 (publies l'une avant,


justifie

et l'autre

deux ans aprs sa mort),

son influence pos-

thume. La premire seule nous intressera. Elle

nous permettra de remonter

la

source de son ins-

piration, de rechercher les agrables inventions par

quoi

il

dbuta.

Un examen

attentif de ses premi-

res odes, des sonnets qui composrent les

Amours

de

i552

et

de i553, de

ses

folastries

ou

gayets

qu'on tenta de mconnatre nous


parfois,

amnera prfrer
habiles de l'ge mr.

dans son uvre,

les

aveux d'une jeunesse ardente aux tmoignages

Nous sommes entre

les

annes i54o i545.


(i).

Pierre de Ronsard a de seize vingt ans


ture vive et primesautire,
il

Na-

a dj pris les leons

de l'exprience. Aprs un court sjour au Collge de


(i) Il tait n dans la nuit du samedi au dimanche, le ii septembre i52^, au chteau de la F^ossonnire, sur le territoire du village de Couture, sept lieues de Vendme, dans le bas pays Vendmois.

Discours de la Vie de Pierre de Ronsard, etc., par Claude Buon. i586, in-4. 1687 (prcm. d., posthume des uvres de Ronsard, t. IX) et 1697 (d. des uvres de Ronsard, t. IX); Prosper Elanchemain Etude sur la Vie de Pierre de Ronsard. Paris, A. Franck, 1867, in-12 (viii vol. des uvres compltes;; Paul Laumonier La Jeunesse de Pierre de Ronsarl Revue de la Renaissance, fcTrier 1901.
(Cf.

Binet. Paris, G.

INTRODUCTION

Navarre,
ois
les,
( I ),

il

fait partie

de

la suite

du Dauphin Fran-

puis, la mort de ce prince, de celle de Char(2). Il

duc d'Orlans

a prg-rin deux annes en


il

Ecosse.

Au
la

cours d'une expdition maritime,


tempte,
et,

a
le

prouv

nouvel Arion
le sol le

n'a

salut qu'en

gagnant

la

nage
par

de l'Angleterre.

Mis
et

hors de page
il

duc, son protecteur

son matre,

vient d'accompagner l'assemble


(3).
lui.
Il

de Haguenau, Lazare de Baf

Une

brillante carrire s'ouvre devant


;

vcu dans l'intimit des plus grands

on

l'a initi

aux secrets de l'Etat. Ses dbuts annoncent un diplomate, et voil que soudain se rvle un pote.

Que

s'est-il

donc pass pour

qu'il dlaisst la

fortune des cours?

Ses plus anciens biographes vont nous

le

faire

(i) Fils de Franois I". Il fut empoisonn, dit-on, par le comte Montecuculo, et mourut Tournon, le lo aot i53G. (2) Troisime fils de Franois I". Il mourut le 8 septembre i545. (3) i54o. Aprez qu'il eust servy le duc d'Orlans, qui l'aimoit fort, comme celuy de ses pages qui estoit le plus adroit dans tous les exercices convenables un gentilhomme et qu'il eusl suivy ce prince jusques son dcs, qu'en suite, il eust est page du Roy Henry second, il advint que Lazare de Baf s'en allant en ambassade pour le Roy, en la ville de Spire (lisez Haguenau), o se devoit tenir une Diette, il accompagna ce grand personnage en ce voyage, o, avecque la langue allemade, il apprit une infinit de bonnes choses en la compagnie de ce docte Ambassadeur et de Charles Estienne, sou mdecin ordinaire. ... Guillaume Colletet Pierre de Ronsard, notice publie par Prosper Blanchemain {uvres indi' tes de P. de Ronsard, geniil-liomme Vaudomois. Paris, A. Aubry,
:

!855).

LIVRET DE FOLAflTRIBS

connatre

une maladie

contractt';'
tel

pendant ses voya-

ges a branl sa sant,

point qu'on a craint

un instant pour

ses jours

(i).

Une

surdit prcoce, en trompant l'ambition des

siens, vient de dcider

de son avenir. Mal myst-

rieux, dont les effets, sinon la cause, nous sont rvls

par bon nombre de ses vers.


1

On n'ig^nore point cette ode qu'il publia en


il

555(2);

avait alors trente et

un ans.

Ma Ma

douce jouvance est passe, premire force est casse, J'ay la dent noire et le chef blanc,
nerfs sont dissous, et
le

Mes

mes

veines,

Tant j'ay

Que

corps froid, ne sont pleines d'une eau rousse, en lieu de sang.

Adieu
Jadis

ma

lyre, adieu fillettes,

mes douces amourettes.

Adieu, je sens venir

ma

fin.

Nul passe-temps de ma jeunesse Ne m'accompagne en la vieillesse

Que

le feu, le

lit

et le vin.

Binet, qui attribue les effets de cette infirmit,

non seulement

aux vins souffrez


:

et

mixtionnez

Discours de la Vie de Ronsard, etc.; (i) Cf. Claude Binet Guillaume Colletet Pierre de Ronsard, etc. (a) Les Quatre premiers livres des Odes de P. de Ronsard. Paris, Veuve Maurice de la Porte, i55&, in-8.Les odes de i55o renfermaient dj des allusions ce sujet. Voir les pices qui commenlivre II, p. 253: Guy, nos meilleurs ans coucent par ces vers Somme le repos du monde; p. 386: En mon cur lent; p. 267
:
: :

n'est point crite.

10

UVHET DE FOLASTAIES

qiir

Ronsard

avait \ conlrainl do hoiro on Allo-

niagno, mais aux lourmcnlcs o

mer

cl,

aux

iii-

conimodilsdes cliemins

et autres

pcinesdc lagucrre

qu'il avait soufTerles (r), ajoute qu'il se vit

dans

l'obligation de transfrer l'office des oreilles celui

des yeux parla lecture des bons livres.

Quoi

qu'il

en

lut,

il

parut se rsigner au coup du


fit

sort, et, ds i543,

trouver

bon
.

son pre
cette

le

dsir de se remettre

aux leKres
qu'il

En

mme
il

anne, o un emploi

occupait dans les curies


la

royales l'obligeait de suivre


licence de partager son

cour Blois,
la

eut

temps entre

mditation

des Grecs

et

des Latins et l'entretien plus passionla terre.


lire la

nant des choses de


Il

ne ddaignait pas alors de

posie fran{2)^

aise et de goter,
(i)

hormis

le

Roman

de la Rose

On

a vainement glos jusqu'ici sur


le

pleine jeunesse

commentateur, dans une tude consacre

a crit n jeunesse de Konsind d'une fivre typhode, d'une crise de paludisme aigu, ou simple, ment d'une maiiifeslation violente d'arlhritismc provoque par un sjour au pays natal? On ne saurait le dire, mais en l'absence d'un di.ignostic prcis (c'est encore le critique qui parle) il y a tout lieu de croire que le got immodr du vin, l'usage prmatur des plaipote.

le mal qui Sommes-nous en prsence la

atteignait on

de l'amour, les femmes et la bonne clicre, firent plus pour la sant du jeune homme que les prgiinalions en pays et anger. (2) Le Roman de, la losn venait d'tre rimprim en i55(_) par Il (Ronsard) ne laissoit d'avoir tous, Cl ment Marot. Rinet a crit jours en main quelque pote franois qu'il lisoit avec jugement et principalement, comme lui mme m'a maintes fois racont, un Jean
sirs r.iiner
:

INTRODUCTION

les de-

ouvrages de Clment Marot et de Jean Le Maire


Belges
(i).

Paris, ds que les loisirs de sa charge le lui


il

permettaient,

suivait, dit-on,

avec Anlhoine de

Baf, les leons

du savant

hellniste

Jean Daurat(2).
Sept

Aussi,

quand

cet hahilc matre ouvrit, rue des

Voies (aujourd'hui rue Char(ire),rAcadmieconnue


sous
le

nom

de Collge Coquerct, ne
les

faillit-il

point

en frquenter

cours assidment (3). L'mula-

Le Maire de Belges, un romant de la Rose et les uvres de Clment Marot. Quoique se rapportant une poque antrieure, ces
lignes peuvent encore s'appliquer au pote en i543.
(i) Jean Le Maire de Belges (i473-vers iSa^), auteur du Temple d' honneur et de vertus. Paris, Michel le Noir,i5o3, in-4'', de la Plainte du Dsir, Lyon, J. de Vingle, 1009, in-S" ( la suite de La lgende des Vnitiens), du 'friuniphe de l'Aimmt vert, Paris, Denys et Simon Janot, i535, iu-i6, et de maintes uvres gi-acieuses. On sait que c'est ce pote que Ronsard dut l'ide premire de la Franciade. Ronsard donc, voulant rcompen(2) Voyez Binet, d. de 1697 ser le temps perdu, ayant le plus souvent pour compagnon le sieur de Carnavalet, gentil-homme breton et des mieux liourris, se desro boit de l'escurie du roy, prs de laquelle il estoit log, aux Tournelles, pour passer l'eau et venir trouver Jean Dort, honeur du pays limosin, excellent personnage, et celuy que l'on peut dire la source qui a abbreuv tous nos potes des eaux Piei'iennes.., Dort demeuroit lors au quartier de rUriiverbil,chez le seigneur Lazare de Baf, maistre des requestes ordinaires de l'hostel du roy, et enseignoit les lettres grecques Jean Antoine de Baf, son fils, personnage aussi des plus doctes, et des premiers compagnons de Ronu sard (3) Situ sur l'ancienne paroisse Saint-Hilaire, en bordure de la rue Chartire o l'on peut voir, entre autres vestiges, au n" 11, sa lourde porte cintre surmonte d'une coquille symbolique, sculpte en plein bois le collge Coquerel avait t fond dans la seconde moiti du xv'sicle.Consulter pour son origine et son hi6toire,pendat
;

. . .

LIVRET DB FOLASTRIKS

tion qu'il

en
fit

rossciilit,

jointe

aux amitis

(]ii'il

trouva, lui

prendre conscience de son gnie.

H
la

s'essaya en rimes lg^res et ce dbut contribua cration d'une cole littraire, qu'on
la suite la
Il

dnomma

par

Pliade.

y aurait sans doute bien des pages curieuses crire sur la formation de l'art potique au seizime
sicle
et,

plus particulirement, sur les

crivains

qui participrent la Renaissance franaise.

Pour
n'est

qui connat l'origine de tout groupement,

il

point de dtail mpriser en histoire littraire.

Nous

en savons quelque chose aprs avoirtudi une cole


rcente dont les dbuts, moins brillants que ceuxde

Ronsard

et

de ses compagnons, ne laissrent pas


le

pourtant d'offrir

plus grand intrt.

Mais ce

n'est pas l

un but

nous proposer, et

l'volution de notre posie nationale ne

nous entra-

nera pas dpasser


propos.

les

bornes d'un simple avant-

Au
la

dbut,

la

Pliade ne se prsenta point, ainsi

Renaissance, r//is/oire da Collge Sainte-Barbe, de Quicherat. 1860, I: le livre document de M. Henri Chamard .Joachim du Bellay. Lille, au si^e de l'Universit, 1900, chap. H; et la remarquable lude de notre confrre et ami, M. Lon Sch: la Vie de Joachim [da Sellai/], Revue de la Renaissance, fvrier tgoi. Dort, priv de ressources la mort de Lazare de BaTf chez lequel, ainsi qu'on l'a vu par la note prcdente, il vivait comme prcepteur particulier, dut s'y installer la fin de 1647.
Paris,

INTRODUCTION

i3

qu'on
cole.

l'a
Il

cru jusqu' ce jour, sous

les

aspects d'une

eut des hsitations, d'autant (jue ceux qui

furent appels y jouer un rle important n'en faisaient pas encore partie ou n'avaient gure de talents

y exercer.
Aussi n'tait-ce qu'une runion 3'coliers, sans plus.

Elle se

dnomma, un jour de
actif

spirituelle

dbauche,/
le

Briffade.Le plus

de

la

bande, sinon

mieux

dou, n'tait autre que celui qui Tavait forme.


Il

ne rg-nait pas

cette g-ravit

qu'on

s'est plu

observer plus tard, mais au


contraire,

une

fantaisie,

une
di-

aisance,
g-nes

un enjouement
lieu

des meilleurs nourris-

sons des Muses. Le

de

son origine exerait dans ce


clan une influence salutaire.

La montagne Sainte-Genevivcjchre Franois Villon,


faisait
office

de

Parnasse.
pitPorte du collge Co.iueret.
(Etat actuel.)

On

se

rend compte du
tel

toresque d'un

milieu,

voir ces ruelles troites dont


les

noms

subsistent parfois encore, ces vieilles mailes

sons dont

pignons s'inclinent complaisamment,


se joindre.

comme pour

l4

LIVRET DE FOLASTRIES

Il

rgna parmi ceux qui frquentrent


s'est

le

Collge

Coqucret une union qui ne


mentie. Les uvres sont
l

point souvent det,

qui en tmoignent

dfaut d'autres documents, nous avons pour nous


difier les meilleures

pages des potes.

Les pomes de Ronsard gardent plus fidlement

qu'aucune chronique, qu'aucune pice d'archives,


les

noms de

ses anciens condisciples.

Nous aurons

l'occasion de les rappeler par la suite. Lisons tout

d'abord ce qu'a laiss Claude Binet sur cette poque

peu connue del

vie

de notre personnage

(i).

Ronsard ayant seu que Dorai alloit establir une acadmie au collge de Gocqueret, duquel on luy avoit baill le gouvernement, ayant sous sa charge le jeune
Baf,
il

dlibra de ne perdre une

si belle

occasion et de

se loger avec luy; car

ayant ja est

comme charm

par

Dort du phyltre des bonnes lettres, il vit bien que pour savoir quelque chose, et principalement en la posie, il
ne faloit seulement puiser l'eau es rivires des Latins, mais recourir aux fonteines des Grecs.
Il se fit compagnon de Jan-Antoine de Baf et commena bon escient par son mulation estudier. Vray

est qu'il

y avoit grande diffrence, car Baf estoit beaucoup plus avanc en l'une et l'autre langue, encore que

Ronsard surpasst beaucoup Baf d'ge, l'un ayant vingt ans passez et l'autre n'en ayant que seize. Neantmoins la diligence du maistre, l'infatigable Ira(i)

Discours de la Vie de P, de Ronsard,

etc., d.

de 1B97.

INTRODUCTION

vail

de Ronsard,

et la

confrence amiable de Baf, qui,


les plus

toutes heures,

liiy

desnouoit

fascheux

commenpour

cements de

la

langue grecque, comme Ronsard, en contr'


les

eschange, lui apprenoit

moyens

qu'il savoit

s'acheminer la posie Franoise, furent cause qu'en peu


de temps il rcompensa le temps perdu... Nous ne pouvons aussi oublier de quel dsir et envie ces deux futurs ornemens de la France s'adonnoient Testude car
;

Ronsard, qui avoit est nourry jeune

la

Cour, accous-

tum
ou

veiller tard, continuoit l'estude

jusques deux

trois

heures aprs minuict,


levoit,

et, se

couchant, reveilloit

Baf qui se
refroidir
la

prenoit la chandelle, et ne laissoit

place.

En

ceste

contention d'honneur,

il

demeura

sept ans avec Dort, continuant tousjours l'es-

tude des lettres g-recques et latines, de la philosophie, et


autres bonnes sciences pour lesquelles
il

fut aussi audi-

teur d'Adrian Turnebe, lecteur

du

roy, et

Ihonneur des

bonnes

lettres. Il

s'adonna deslors souvent faire quelVirg-if,

ques petits pomes ou paroissoit deslors je ne sav quoy

du mag-nanime caractre de son


d'un
si

premiers essais
luy prdit

brave ouvrier.

Quand Dort

eut veu que son insil

tinct se deceloit ces petits eschantillons,


qu'il seroit

quelque jour IHomere de France (car Dort a eu tousjours je ne say quoy d'un divin gnie pour
prvoir les choses venir, parole qu'il eng-rava fort avant

en

l'esprit, et
le

pour

le

nourrir de viande propre, luy leut


d'Eschyle, pour
le

de plain vol

Promfhe

mettre en

plus haut goust d'une posie qui n'avoit encor pass les

mers de
fait,

c, qui

pour tesmoignage du

profit qu'il avoit

traduisit ceste tragdie en


si

francois, l'etlect de lales

quelle

tost

que Ronsard en eut savour

beauiez

l5

LIVRET DB rOLASTRIBS

Et quoy,
cach
si

dit-il

Dort,

mon

maislre,

m'aviez-vous

loiif,'-

temps

ces richesses?
le conseil

Ce

fut ce qui l'incita encore, outre

de son

prcepteur, tourner en Franois le Plains (i) d'Aristophane, et le faire reprsenter en public au thtre de

Cocqueret, qui fut la premire comdie franoise joue en France. Baf aussi, comme luy y mit son envie, et l'exemple de ces deux jeunes hommes, plusieurs beaux
esprits se resveillerent, et vindrent boire en ceste fon-

taine

dore;

comme Marc-Antoine

de Muret

(2),

qui

avoitja grand avancement en l'loquence latine. Lancelot Caries (3), Remy Belleau, et quelques autres, qui
L'uvre eut un rel succs, mais le pote ngligea de la imprimer. Il n'en reste plus aujourd'hui que quelques frag-

(i)

faire

ments.
(2) N Limoges, le la avril i526, mort Rome, le 4 juin i585. 11 devint un des plus clbres humanistes de son temps. Compaj,moii de jeunesse de Ronsard, il a comment l'dition des Amours de i553. Ses uvres runies Venise, 1727-1730,5 vol. in-8, ont t publies dfinitivement Leyde, en 1789, 4 vol. in-8. (3) Lancelol Caries, gentilhomme bordelais, fils de Jean de Caries, prsident au Parlement de Bordeaux. Il fut un des hommes les phn influents et lettrs de son poque. Employ dans quelques ngociations par Henri II qui l'envoya Rome en 1647, au sujet de l'al-

liancequele Papeavoit propose au Roi, il devint aumnier du Dauphin, puisvquede Riez. Il vivait encore, selon la Croix du Maine [Bibl. fr., II, p. 23) en i563. Ou lui doit divers ouvrages en latin et en franais, entre autres une traduction en vers des Cantiques de la
le Roy, i5Do,et Vascosan,iiJG2); paraphras en vers franois (Lyon, Edoard, i56i); Eloge ou tmoignage d'honneur, du feu Henri II, etc., trad. du latin de Pierre Paschal (Paris, M. Vascosan, i.')6o) ; Lettre au Roy Charles IX, contenant les actions et propos de M. de Guyse depuis sa blessure jusqu' son trpas (Paris, Jacques Ker-

Bible, Avec deux

Hymnes

(Paris, Adr.

VEcclsiaste de Salomon,

ver) etc.. Les historiens ra[)portent qu'il passa presque toute sa vie Paris et fut grandement estim des savants et des potes.

INTRODUCTION

17

tous ensemble, l'envj, faisoient chacun jour, sortir

des fruits nouveaux et non encor veus en nostre contre...

C'est

peu aprs ces annes studieuses que Ron-

sard rencontra dans une htellerie de Poitiers Joa-

chim du Bellay, qui venait d'achever son


connaissance fut bientt
ble, les

droit.

La

faite (i). Voyageant

ensem-

deux potes gagnrent

Paris,

et

Joachim

prit part

aux travaux prliminaires de la Brigade. Nous sommes en i548. La premire tape vient d'tre dpasse. Divers

jeunes

hommes

qui terminent leurs humanits au


:

collge Coqueret tels

Nicolas Denisot (2), Ber-

(i) Binet, qui l'on doit (d. de '097), un rcit curieux de cette rencontre la fixe en i549. C'est une erreur, Joachim n'ayant certainement encore publi ni La Deffence et illustration de la lanrjae franaise, ni POlive. Ce fut, croyons-nous, la fin de i547, '^^ ^^ dbui de l'anne i548. (Voyez le livre de M. Henri Cham;ird, Joachim du Bellay, i522-i56o, Lille, Travaux et Mmoires de l'Universit , t. VIII (Mmoire n 24), 1900, in-8; et les travaux de M. Lon Sch la Vie de Joachim, Revue de la Renaissance, janvier mars-avril 1901). (a) L'an de tous les auditeurs de Daurat fil avait neuf ans de plus que Ronsard), Nicolas Denisot tait n au Mans en i5i5. On l'appelait, d'aprs l'anagramme de son nom, le Conte d'Alcinois. Il fut, dit-ou, prcepteur de Mesdames Anne, Marguerite et Jeanne de Seymour, princesses d'Angleterre. C'tait un homme de grand
:

mrite,
fort

(op. cit., II, pp. i5i-i5a) qu'eu franois, et surtout trs excellent pour la peinture, principalement pour le crayon. Parmi ses meilleurs ouvrages on cite un recueil de vers chrtiens, des Cantiques et des Nols publis de bl^b i553.Il mourut Paris, en 1559, g de 44 ans. On consultera utilement sur cet auteur :

estim, st\on
et

LaCroix du Maine
tant en
latin

bon Pote

Orateur,

a.

i8

LIVflET

DE FOLASTRIES

Irand Berg-ier

(i),

Guy Pacale

(2),

Pierrn

des

Mireurs (3),Abel de

la Harleloire (4),

Rend d'Ur,

la Bibliothque franaise de l'abb Goujct, l. XII la noiice de Rathery insre au Bullelin da Bibliophile (anne i85o, p. /|?.5) l'Histoire littraire du. Maine, '\\awi\-u, l. III, p 177, enfin l'intiTessanl onvraije de l'abb Clment Jug Nicolas Denisot. l'ari';, Lcmerre, 1907, in 8". (i) Bertrand Bergier de Montembeiif, pote poitevin. Joacbim du Bellay, qui lui ddie plusieurs ouvrac;es, le qualifie dans une Ode pantorale, publie en i55a, de o pote brdonnique boufTonique . 11 est l'auteur des Dithyrambes au bouc de Jodelle, insrs dans le Liorel de folastrie, et qu'on trouvera plus loin. Ronsard a trac
;
:

de

lui

ce portrait flatteur

Plein de vertu, pur de tout vice,

Non

brlant aprs l'avarice

Qui tout atire dans son poin ; Chenu de m[]urs, jeune de force. Ami d'preuve qui s'efforce Secourir les siens au besoin... {Quatre prem. livres des Odes, de i55o, I. I, ode i5, au sieur Bertrand Bergier.) (2j Guy Pacate ou Pecate (en latin Pacatus), n sur la paroisse de Saint-Remy du Plain, prs Domfront, dans le pays du Maine. II fut prieur de Soug, cur de Spay et enfin sacristain de l'Abbaye de la Coulure (ne pas confondre avec le lieu de naissance de Honsaid). Selon La Croix du Maine, a qui nous empruntons la substance de
cette note {op. cit.,
I,

p. 3o2)

il

toit

si

bien

vers en plusieurs
et principale

arts cl bonnes disciplines, et surtout en la Posie latine, qu'il a t

admir de son temps pour ses doctes compositions,

grand ami Ce dernier lui ddia la VII* pice du IV" livre des Odes de i55o (fol. 117 T"). Ses uvres latines et franoises n'ont jamais t imprimes. Ilmournt en l'abbaye del Couture, le mardi 5 juillet i58o. (3) Pierre des Mirears (Petrus Mirarius), mdecin et pote. Il a compos des vers latins pour !e Tombeau de Marguerite de Navarre (i55i). Il avait pour devise, selon M. Henri Ghamard
franois, son plus
:

ment de Ronsard, Prince des Potes

lynoti nulln cupido. (4) On a fort peu de renseignements sur ce personnage. 11 tait du diocse du Mans. On rencontre son nom dans plusieurs pices d'archives du Vendmois, notamment dans la correspondance des du Bellay, gouverneurs de Vendme. Selon M. Lon Sch, il fut

INTRODUCTION

voi (i),

AngeCape

(2),

Claude dcLig-nery

(3),

qui

sais-je encore,

vont s'adjoindre aux hros de l'uvre


sans

prsente.

Des uvres surgiront, mais non


les

qu'un manifeste

prcdt, rvlant les desseins,

codifiant les thories de la gnration nouvelle.

Ce

manifeste, qui va rvolutionner


d'alors, mettre

le

monde

Httraire
la

en moi

les crivains

en faveur

introduit au collge Goqueret en i548, par Antoine de Baf, qui lui aussi venait des bords du Loir et recruta la plupart des lves de

Daurat. Baf lui a ddi plusieurs pices indites qui sont au dpartement des manuscrits de la Bibliothque Nationale, et Ronsard lui adressa une de ses Odes de i555 (1. II, ode XIII. (i) Quel tait ce Ren d'Urvoy ? Descendait-il d'une maison de Bretagne d'o sont sortis les seigneurs de la Touche-Brhault et de Saint-Bdan ? Etait-il originaire du Maine, o ce nom est assez rpandu ? Autant de questions auxquelles nous ne pouvons rpondre. Nous savons seulement qu'un gentilhomme de cette famille se trouvait parmi la suite du Cardinal du Bellay, et que Joachim et Ronsard lui adressrent, l'un une pice intitule les Louanges d'amour (Ed. de 1549, ode 3), et l'autre, l'ode XVII du livre IV des Odes de i55o (fol. i33 v). Capel, sieur du Luat, gentilhomme pari.sien. Fils de (2) Ange Jacques Capel, avocat, il devint secrtaire du Roi et de la Chambre. Ou connat de lui quelques traductions de Si'nque le philosophe (Paris, 1578, i58o et i58a) et de Tacite. Il florissait Paris vers i58J. La Monnoye, dans ses notes pour l'dition de la Bibliothque franaise de du Verdier (I, pp. 79-80), a rapport de plaisantes particularits sur ce personnage. Lignery, fils d'un conseiller de Chambre de (3) Claude de Enqutes qui, par la suite, fut pourvu d'une charge d'Ambassadeur au Concile de Trente. Il mourut l'ge de dix-huit ans, Rome, vers la fin de i55a. Ronsard lui ddia, cette mme anne, la dixime pice de son Cinqniesme Livre des Odes : Qui par gloire et par mauvaisti. Son nom se trouve, d'ailleurs, cit da is une autre pice de notre Elgie -en forme d'Epiiaphe d Antoine Chnsteigner, etc. poie
^

30

UVRBT DE FOLASTRIES
c'est

Cour,
1.549,

Joachim du Bellay qui sera


prsenter au public sous

charg-,

en

de

le

le titre

de la

Deffence

et Illustration

de la

larif/iie franaise (i).

Quelle part chacun

prit-il

l'lahoraliou de cet
fit

ouvrage pour lequel Joachim ne


tenir la

peut-tre que

plume? Nous ne saurions

le dire,

notre but

n'tant pas de dfinir la manire d'une cole, mais

de rechercher ce qu'un pote,


apporta
l

le

plus grand de tous,


Il

de nouveau

et

de personnel.

est prsu-

mable qu'en participant un tel programme Ronsard

qui avait peut-tre trop cout dj


d'un rimeur de
la veille,

les conseils
(2),

Peletier

du Mans

dut

sacrifier,

avec quelques-unes de ses plus chres


Il

ambitions (3), une partie de ses moyens.


La
et

les sacri-

de la Langue Francoyse par Deffence (1) I. D. B. A. Imprim pour Arnoul l'Angelier, tenant sa Bouticquc au second pillier de la gfrand'sale du Palais, i549, avec privilf^e. (Voir les deux rcentes rimpressions de cet ouvrage, publies, l'une par Henri Chamard (Paris, A. Fontemoin;;, 1904, in-8), et l'autre, par Lou Sch. (Paris, Sansot, 1905, in-i8.) (2) En 1543, selon la critique moderne, Ronsard avait fait la connaissance de Peletier du Mans. Cette rencontre, a crit en substance M. Laumonier (Cf. la Jeunesse de Ronsart), nous est atteste par un passage de VArt potique de Peletier (Lyon, de Tournes, estant encore i555) oi celui-ci rapporte que Pierre de Ronsard, en g-rande jeunesse, lui montra quelques Odes de sa faon, en la yiile du Mans, et lui dit, ds lors, qu'il se proposait ce genre d'crire l'imitation d'Horace . Peletier tait n au Mans, en i5i7; il avait sur le nouveau venu, l'avantage de quelques annes et dune rputation acquise par le labeur. Ceci suffit expliquer mieux qu'aucun commentaire l'influence qui se retrouve jusque dans les premires manifestations de la Pliade. (3) On ne saurait oublier qu'au dbut de sa carrire, Ronsard ne
Illustration

INTRODUCTION

SI

fia, il

est vrai,

en thorie plutt qu'en

fait,

mais ce

fut assez pour qu'il traht ses promesses. Et cela est


si

exact que, lorsqu'il

fit

paratre ses premires odes, tout la fois

en i55o(i), l'uvre

offrit

un mlang-e
Il

d'ides grecques et de rminiscences gauloises.

n'avait pas subi les anciennes formules de ses devanciers, entre autres celles

de Clment Marot, sans

garder une part de l'influence du temps. Ajoutons


cela

que le

lieu

de sa naissance, cette terre riante du

Vendmois, berceau de quelques-uns de ses anctres,


savait lui inspirer des tableaux plus vifs qu'aucun

des tmoignages savants de l'anthologie grecque.

Longtemps,
indpendance,
antiques.

il

sut faire flchir, au profit de son

la

discipUne impose par les modles

Quel

homme

en pleine force de l'ge et du dsir,

compagnon de la Brigade entran dans les dbauches du faubourg Saint-Marcel, n'et, ainsi que lui, sacrifi l'ardeur du temprament la
quel joyeux
froide srnit des Muses.

un jour nanmoins o tant de fantaisie sombra en un art impassible, o la forme absorba


Il

arriva

rivaliser avec Marot et quelques-uns des nourrie son enfance studieu-:e. (i) Cf. Les Quatre premiers livres des Odes de Pierre de Ronsard, Vandomois. Ensemble son Bocage. Paris, G. Caveliart, i55o,

tendait rien

moins qu'
s'tait

vieux potes dont

in-8.

as

LIARET DE FOLASTRIBS

les libres

propos. Ce jonr-l,
l'gc;
il

le

pote tait vieux,

ruin avant

relisait,

corrigeait, lag^uait

son uvre
nitive

et

dj nous prparait cette dition dfitre, l'heure

de i584, qui ne devait

de

la

gloire, malg^r tant de perfections acquises,

qu'une

sorte de

monument

funraire tabli sur tout


et

un

pass de jeunesse, de beaut

d'amour

Remontons

le

cours de celte destine. L'anne


la Deffence,

mme
avait

o paraissait

Ronsard, qui dj
rimes latines et

rempli maintes pages de

franaises, sans hte de les voir imprimer, venait


d'crire d'une seule
traite
:

les

Bacchanales ou

le

folastrissime voyage

d'IIerciieil (i).

La pice fut publie en i552, Amours. Tout de suite elle fixa une

la

suite des

date.

Au
fte

demeurant, ce n'est que


le

le rcit

ampoul d'une

bachique, o

lyrisme s'embarrasse de je ne

sais quel

jargon

la

mode

vers i55o,mais cela vaut


officiel voici le

une rvlation.

ct

du document

document humain. L'ouvrage de

l'artisan de lettres

(i) Les Bacchanales ou le folastrissime voyage d'Hercueil prs Paris, ddi la joyeuse troppe de ses compairjnons, fait l'an i549 Nous avons rimprim cette pice parmi les Gayetee. Voir p. 187 du prsent ouvra^je.

INTRODUCTION

23

l'emporte sur
sicles

le

dogme. Que doit-on penser


la vaine solennit

trois

de distance de
le

des coles,

quand

verbe de l'crivain s'carte ce point du


?

but propos, consenti

Faut-il admettre alors, avec

un

critique d'hier (i), certains, qu'un

que

le

fond grec ne

fut,

aux yeux de

prtexte se librer d'anciennes formules et

du

ptrarquisme envahissant?

Par un singulier retour sur soi-mme, Ronsard


cra

un mode d'expression

original en opposant

un

art vieux de quelques lustres

un autre

art plus
les

g, celui-l,

de deux milliers d'annes! Si

Bac-

chanales

elles seules rvlent

tout ce qu'il y eut

de

factice

dans l'volution de

la

Renaissance,

elles

ne laissent pas de s'imposer

comme un tmoignage

de murs. C'est, rptons-le, un manifeste de vie


qui balance tout manifeste littraire.

Promesse souriante,

cette

heure o

l'lve

du

collge Goqueret se soucie

moins de produire une


manire de gratitude

uvre que de montrer

en

au
et

matre Daurat,Ie fruit de ses premiers essais

d'une belle rudition.

Dgages du fatras grco-latin, ces strophes, d'un


(i) Cf.

torique

et

au XVI'

Sainte-Beuve Anacron au XVI' sicle. (Cf. Tableau hiscritique de la posie franaise et du thtre franais sicle, Paris, Charpentier et Fasquelle, nouv. td.)
:

34

LIVRKT DE F0LA8TRIK8

dessin curieux, voquent en vers sonores des mots

du

terroir

que

les nolog^ismes celtiques

ou romains

ne sauraient faire oublier.

La veine qui

laissa couler

un
les

tel flot

murmurant
i552,
le

ne devait pas se

tarir

de

sitt.

Vire ies

Odes de i55o,

Amours de
les

Boccage de i554, sans compter toutes


plaquettes qui les suivirent (i), on

minces

demeure surpris

de l'opinion qu'on
Derrire
les
le

s'est faitedu

matre de la Pliade.

prince des potes, l'crivain laur dont


effigie

graveurs nous ont transmis une


il

conven-

tionnelle,

y a l'homme qui s'amuse aux joyeux du pays vendmois ou du

propos, qui oublie ses infirmits prcoces en chantant


le

vin et les ribaudes

quartier Saint-Marcel.

Quel heureux passe-temps on aurait souligner


d'un commentaire anecdotique ces posies o tant

de compilateurs n'ont vu que


l'effet

l'effort

de

la

rime,

d'une tincelante rhtorique. Ainsi, quelques-

uns des sonnets qui devaient prendre place un jour

parmi

les

amours de Cassandre ne

sont, propre-

ment

parler, que des pices htives pour se remet rappeler

morer propos de plaisantes aventures

(i) En lr autres :Ls Mes langes, Paris, Gilles Corrozet, i555; la Continuation des amours, Paris, Vincent Sertenas, ili55; la A'ouvelle Continuation des amours, Paris, Vincent Sertenas, i5d6 et

1557.

IWTRODUCTION

a5

de

folles quipes. Telles odes,

qui viendront se ran-

g-er

mthodiquement dans

les ditions collectives,

n'apparaissent que sous l'aspect de dbauches d'esprit.

Les amours de Cassandre

Salviati,

de Marie du

Pin, d'Hlne de Surgres ne

doivent pas nous

faire oublier les galantes liaisons avec

Genvre

(i),

Catin (2), Mace, Madeleine, Jane (3), et maintes


autres, dont les

murs

faciles

alimentrent la chro-

nique du temps.

Lorsqu'en i554 Henri Estienne imprime pour la


premire fois un texte d'Anacron (4), qui fera fureur,
la

mode

tant aux posies erotiques ou bachiques,


s'est inspir dj

Ronsard
ait

du pote ionien.
feuilles

Soit qu'il

eu connaissance des bonnes

du savant

hellniste, soit qu'il ait lu quelques

odes dans l'An-

thologie publie en

i53i, ou dans une version de

(i) Cette Genvre, que Furetire, dans le Roman bourgeois, confondit avec Cassandre et que Guillaume Golletel prit pour la femme

de Biaise de Vigenere (Genvre est l'anagramme de ce nom), tait, au dire de Claude Garnier, une haute femme, claire, brune, marie au concieru^e de la gele de Saint-Marcel et nomme Genevive Raut . plaisantes inventions et gentillesses ,dans Le pote la clbra en ses odes et sonnets amoureux.
.

(2)

Voir

la folastrie IIJ.

Voir sur ces trois dernires, les odes VI, XIII, bachiques et satyriijues.
(3) (4)

XX,

des pices

Anacreontis

teii

od, gr. ab. Henr. Stephano lace


i554, iu-4>

et latini-

tate donat. Lulet.,

apud Henr. Stephanum,

a6

LIVnET DB FOLASTHIES

Jean Second

(i),

il

a traduit ces
il

menues

picettes.

Loin de

les affaiblir,

les a,

scmble-t-il,

animes

d'une vie nouvelle, en leur prctantune grce mivre,

un charme qui surpasse


couleur et la forme
;

l'orij^inal.

lien vulgarise la
tels

son souffle emporte,

des
fri-

ptales blouissants au soleil de mai, les rimes


voles.

Ce sont roses

d't qui se mlent la

pourpre

de Bacchus.

Quoique
elles

crites

en marges d'uvres plus hautes,


la

empitent sur toute

production contempo-

raine. Demain, elles serviront rallier les anciens compagnons de la Brigade et c'est au son du luth

mme

d'o
les

elles jaillirent

qu'on gagnera Arcueil,

Sceaux,

rives de la

Seine, et le gai village de

Meudon,

patrie lective et lgendaire

du

divin

Radu

belais (2).

Elles contriburent faire oublier les soucis

prsent, teindre les anciennes querelles. Elles


rconcilieront, en face de la postrit, les rivaux de
la veille,

tel

point qu'un jour on confondra en une

(i) Elles avaient paru aprs l'anne i536. (3)

la suite

des ^pigrammes de cet auteur,

[Ronsard] estoit Paris, crit Cl.Binet (i5d.de 1597), avec ses amis, ou composer requoy, il se delecloit Meudon, tant cause des bois que du plaisant rej^ard de la rivire de Seine, ou Gentilly,IIercueil, SainctClou[d] et Vanves, pour lagreable fraischeur du ruisseau de Bievre, et des fouteiues que les Muses aymeot uaturellement.
il

Quand

et qu'il vouloit s'esjouir

INTRODUCTION

ij

admiration

commune

ces

noms

si

diffrents

Pierre

deRonsard,MellindeSaint-GelaisetClmentMarot.

A la muse
de
la

gauloise s'adjoindront bientt les muses


le

Pliade pour clbrer

banquet des potes.


au-dessus

Epoque bienheureuse o
de
la

le g'nie s'exerce

conscration

officielle.
II et

En

i552, on vient de jouer, devant Henri

sa Cour, l'htel de Reims, la Cloptre d'Esticnne

Jodelle

(i).

Depuis l'Electre

{2)

de Lazare deBaf

Estienne Pasquier, dans les Recherches de la France (d. de I, col. 704), adonn un fidle rcit de ce spectacle Cloptre, crit-il, fut reprsente devant le Roy Henri [II], Paris, en l'Hostel de Rheims, avec un grand applaudissement de toute la compagnie; et depuis encore, au Collge de Boncourt, o toutes les fenestres estoient tapisses d'une infinit de personna^es d'honneur, et la cour si pleine d'escoliers que les portes du Collge en regorgeoient. Je le dis, comme ccluy qui y estoit prsent, avec le grand Tournebus en une mesme chambre; et les entrcparlcurs estoient hommes de nom, car mesme Rmi Belleau et Jean de la Pruse jooient les principaux rollets. Tant estoit lors en rputation
(i)

1723.

Jodelle.

Brantme ajoute : Le Roy luy donna cinq cenis escus de son espargne et lui fit tout plein d'autres grces; d'aulant que c'estoit chose nouvelle, et trs belle et trs rare. (2) Traduit de Sophocle. C'est peut-tre notre premire tragdie classique. Certains auteurs prtendent qu'elle fut reprsente au collge Coqueret. Elle parut sous ce litre Tragdie de Sophocle intitule Electra, contenant la vengeance de l'inhumaine et trs piteuse mort d'Agame.mnon, Roy de Mycenes, la grand {sic) faicte par sa femme Clymnestra et son adultre Egistua, Ladicte Tragdie traduite du grec dadit Sophoclcs en rythme Franoise, ligne
j>
:

pour

ligne et vers
et

pour vers

en faveur

et

commodit des amateurs

de l'une

Vautre langue. A Paris, pour Estienne RofFet, etc., 1537, in-8. On doit encore Lazare de Baf la traduction 'Hecube d'Euripide. A Paris, de l'impr. de Robert Estienne, i544) i^-S (voy.

a8

LimBT DR

rOLAflTRIBS

et le

Plutus de Ronsard, on n'a rien reprsent de

pareil.
la

Le

tlu-tre national

commence

vivre. Aprs
Fi-

reprsentation

laquelle fut un triomphe

dles

leur g'ot pour la campag-ne, les amis de

l'auteur se runirent en
fut

un festinjoyeux Arcueil.Ge
de l'antiquit paenne. Les

une

belle fte, digne

libations la beaut

hommages
suivit.

exigs par l'amour.

y provoqurent, dit-on, des Une dbauche s'en-

Un
que
le

bouc vint passer. Les souvenirs classiques

s'veillrent.
les

Le bouc, on

le sait,

tait la

victime

anciens offraient Bacchus; c'tait encore

prix de la tragdie.

On

s'empara de
lierre,

la

bte

et,

aprs l'avoir enguir-

lande de

on

l'offrit

Jodelle; puis

un pote

lyrique et burlesque, Bertrand Bergier, se prit

chanter des dithyrambes que

les

autres accompa-

gnrent en cur.
Mais qui sont ces enthyrsez
Hrissez

De
De

cent feuilles de lierre,


la

Qui font rebondir

terre

leurs pie[d]s, et de la teste

A ce bouc font si grand'feste? Chantant tout autour de luy


Lazare de BaJ\ i4g6
temoing, 1900, in-8).
\?)-i547, par Lucien Pinvert, Paris.

A.Fon-

INTRODUGTIOrf

29

Cesle chanson bris' ennuy


lach, ach,

Evo
!

Evo, ach, ach

Tout forcen, leur bruit je fremy


J'entrevoy Baf
Colet
et

Remy

(1),
(i),

(2), Janvier et Vergesse (3), et le Conte Paschal (5), Muret et Ronsard qui monte

Anthoine de Bafti Remy Bel/eau. tait natif de Rumilly, en Champagne. Franois Habert le qualifiait de u Maistre d'Htel de la marquise deNesle. On lui doit l'Oraison de Mars, aux Dames de la Cour, entre autres ourraes etc., o sont ajoutes aucunes uvres potiques (Paris, Chrestien Wechel, io48, in-8) le Neuviefsme livre d' Ainadis de Gaule, revu, corrig et rendu en noscre vulgaire Franois mieux qae par cy devant, etc. (Paris, Jean Longis et Vincent Sertenas, i553, in- fol. et in-8); l'Histoire Palladienne, traitant des gestes et faits d'armes et d'amours de Palladion, etc. (Paris, Estienne GrouUeau, i555. in-fol.); et une traduction de l'Histoire jEthiopique d'Heliodore, etc. (Paris, 1649, ii"8). H dut mourir avant l'anne 1574, car on trouve dans les uvres et meslanges potiques A'Y^slhenntioAtWe, publies sous cette date, des Stances sa Mmoire. (Voyez la pice intitule Aux Cendres de Claude Colet.) Angelo Ver^ece, et natif de Candie, en (3) Neveu de Messer Crte, il fut, comme son oncle rput l'un des hommes les plus verss de son temps dans la connaissance du grec. Outre quelques vers franais sur la mort d'Adrien Turnebe, il a compos des epitaphes pour le recueil de feu Gilles Bourdin. Il mourut en Normandie ( Coutances, selon Ronsard) en 1070. (4( Nicolas Denisot, surnomm le Conte d'Alcinois. (5) Pierre Paschal (ou Pascal), gentilhomme, n Sauveterre en i5aa, mort Toulouse, le i4 mars i565. Attach la personne du Cardinal d'Armagnac, qu'il suivit en Italie, il tait Padoue en i547, lors de l'as-sassinat de Jean de Maulon. U fut charg de dnoncer ce crime au Snat de Venise, et son rquisitoire lui fit une rputation universelle. Rentre Paris, au moment de la formation de la Pliade, il se lia avec Ronsard, du Bellay et les autres potes Henrici II elode ce groupe. Il a publi un loge du roi Henri II ffium effiges et tumulus, loSg, ia-fol. et in-8. (Voyez sur ce personnage une notice de Paul Bonnefon (Paris, Tchener, i883, in-8).
(i)

(2

II

>

3.

30

LIVRBT DE FOLASTRIES

Dessus le bouc, qui, de son gr, Marche, fincrestre sacr Aux pieds immortels de Jodelle, Bouc, le seul prix de sa gloire ternelle,
;t

Pour avoir d'une voix hardie


Renouvelle la tragdie, Et dterr son honneur le plus beau Qui, vermoulu, gisoit sous le tumbeau. lach, ach, Evo, Evo, ach, ach! etc.. (i)

Telle fut l'histoire de cette org-ic,

comme on
n'offrt

l'a

dnomme par

la suite.

Bien qu'elle

qu'un en

cho d'autres Bacchanales qui avaient eu


.

lieu

Jodelle, pote tra(i) Dithyrambes la pompe du boue de E gique. (Nous rimprimons cette pice parmi les Folastries .) On trouve dans les Euvres en rime d'Anthoiiie de IJaf, d. de 1578, ff. 123, ia6, sous un mme titre, une sorte de rplique celle pice Dithyrambes, etc., i553. Au Seigneur Jean de Sade. curieuse En voici les premiers vers
:

Quand

Jodelle bouillant en la fleur de son ^e

Donnoit un grand espoir d'un tout divin courage. Apres avoir fait voir marchant sur l'chaufaut La Royne Cleopatre enfler un stile haut.
d'alors desirans faire croistre Cet esprit que voyons si gaillard aparoistre, O Sade, en imitant les vieux Grecs qui donnoyent Aux Tragiques un bouc dont ils les guerdoiinoycnt. Nous cherchmes un bouc et sans encourir vice D'iddllrcs damnez, sans faire sacrifice, (Ainsi que des pervers scandaleux envieux Ont mis sus contre nous pour nous rendre odieux) Nous menmes ce boue la barbe dore.
:

Nous jeunesse

En

Ce bouc aux cors dorez. la beste enlierre la sale ou le Pote aussi enlierr.

Portant son jeune front de lierre entour Atlendoit la brigade. Et liiy menant la beste, Pesie mesle courans en solennelle fesle, Moy recitant ces vers, luy en fismes prsent, Le prix de son labeur honorable et plaisant.

INTRODUCTION

31

i549
elle

(i) et

que Ronsard n'y


la

prit

qu'une faible part,

provoqua un jour

haine des religionnaires.


tait alors

C'tait en i563.

La Rforme

en pleine

effervescence

elle

ne s'en prenait pas seulement aux

politiques , elle s'attaquait

aux penseurs

et

aux

artistes qui faisaient profession

de dfendre un patri-

moine

d'ides susceptible d'arrter son action.


d'ailleurs, tait

Ronsard,

suspect aux chefs du

nouveau

parti.
le

On dnona

pote

comme

coupable d'idoltrie
celui-ci

et d'athisme (2).

La rponse de

ne se

fit

pas attendre. Apre et virulente,


ses meilleures pages.

elle

compte parmi
les

Aprs avoir contest

argu-

ments de

l'adversaire,
:

Ronsard s'explique

ainsi sur

la fte d'Arcueil

Tu

dis,

en vomissant dessus

moy

ta malice,

Que j'ay fait d'un grand bouc Bacchus sacrifice! Tu mens impudemment cinquante o-ens de bien
;

au banquet diront qu'il n'en est rien. Muses qui habitez de Parnasse la crope, Filles de Jupiter qui allez neuf en Irope, Venez et repoussez par vos belles chansons L'injure faite vous et vos nourrissons. Jodelle ayant gaign par une voie hardie L'honneur que l'homme grec donne la tragdie,
estoient
le prsent volume, p. iSy, le rcit de ces Bacchanous Tavons dj observ plus haut, une des premires productions du matre de la Pliade. (2 CL Le Temple de Ronsard o la lgende de sa vie est brie/vt-

Qui

(i)

Voir, dans

nales.

Ce

fut,

menl

descrite,

"S. 1.

(Genve), i563, in-8.

3fl

LIVRKT DE FOLASTRtBS

Pour avoir, en haussant le, bas stile Franois, Content doctement les oreilles des Rois ; La Brigade qui lors au ciel levoit la teste

(Quand le temps permettoit une licence honneste) Honorant son esprit gaillard et bien appris,

Luy

fit

prseni d'un bouc, des tragiques

le

prix.

J la nappe estoit mise et la table garnie

Quand deux ou

Se bordoit d'une sainte et docte compagnie. trois ensemble en riant ont pouss Le pre du troupeau long poil hriss. Il venoit grands pas, ayant la barbe peinte D'un chapelet de fleurs la teste il avoit ceinte. Le bouquet sur l'oreille, et bien fier se sentoit De quoy telle jeunesse ainsy le presentoit; Puis il fut rejette pour chose mesprise Aprs qu'il eut servy d'une longue rise. De Beze qui reluit entre vous tous ainsi Qu'un Orion arm par le ciel obscurci, Que Dieu, ce dites-vous, en tous lieux accompaigne, A bien fait sacrifice aux Muses d'une taigne (i). S'il a fait telle erreur, luy qui n'a rien d'humain. Permettez que j'en fasse une autre de ma main Sus bouffons et plaisans que la lune gouverne, Allez chercher unasne aux montaignes d'Auverne,
;
:
!

D'oreilles bien garny, et en mille faons

Couronnez-luy le front de foin et de chardons; Troussez-vous jusqu'au coude, escorchez-moy la beste Et de ce predicant attachez la teste Les oreilles ainsi que les avoit Midas, Ce lourdaut Phrygien, qui, grossier, ne seut pas Estimer de Phoebus les chansons et la lyre, Quand il blma le bon et honora le pire. Mais non laissez-le l, je suis content assez De cognoistre ses vers des miens rapetassez... (2).
!

(i) Lisez les pigrammes latins de Beze aux Muses. (IVote de diteur de i563).
(a)

l'-

Responce de Pierre de Ronsard aux injures

et

calomnies de

INTRODUCTION

33

L'attaque,

il

faut le dire, tait venue d'un ancien

ami, d'un disciple prfr du matre, de ce Jacques


Grvin, qui, aprs avoir reu de Ronsard l'hospitalit, le

calomniait odieusement, poussant l'audace


(i).

jusqu' nier les propres effets de sa calomnie

La vigueur, la
tifier

sincrit
le

de

la rplique

fit

taire les

importuns. Pourtant

pote ddaignait de se juslui.

de certaines allgations portes contre


content de lui reprocher
il

Non

la licence

d'une bacl'accusait

chanale laquelle
d'avoir corrompu
rvoltantes.
Il

avait pris part,

on

les

murs par

des

folaslries

ne rpondit pas. Peut-tre une expli-

cation lui parut-elle purile, peut-tre crut-il prudent

de ne point veiller de susceptibilits en rappelant


certaines pages qu'il considrait

comme

des erreurs

de jeunesse.

Les

folastries ,

en effet, dataient de son sjour

au collge Coqueret. Elles avaientt crites en mme

temps que

les

Odes de i55o,ou peu avant

les

Amours e

i552. Tout d'abord, elles avaient cir-

cul librement jusqu'au jour o, sollicit par ses


je ne scay quels Predicans et Ministres de Genve sur son discours et continuation des misres de ce temps. Paris, G. Buon, i563,
in-4.

Jacques Grvin (i538-i57o), tude biographique et littPin vert. Paris, Fontemoing, 1899, ''8- Voyez le chapitre V, les Amis de Grvin, dans lequel l'auteur a mis en pleine lumire le diffrent de Ronsard et des Rforms.
(i) Cf.

raire par Lucien

34
"

LIVRKT DE KOLASTRIES

__

.^

amis,

le

pote s'tait dcid les runir pour

l'ini-

j^rossion. Publies

anonymernentsousce tilrc Livret


cliez la

de Folastries,

Janoi Parisien (A Paris,


la

veufve Maurice de

Porte, i553j,on a cru jusqu'ici


Elles

qu'elles avaient fait scandale.

ne dpassent

pas pourtant en hardiesse

les

autres ouvraii^^es de la

nouvelle cole et nous connaissons bon

nombre de
de l'expres(i).

pices d'Anthoine de Baf, de Jacques Taliurcau,


d'Olivier de

Magny,

qui,

pour

la libert

sion et l'rotisme, peuvent leur tre compares

On

ne se trompait pas alors sur leur origine,et bien

qu'elles aient t, au

commencement du

sicle der-

nier, l'objet de certaines rserves (a), elles rvlent

(i) On a fort exagr le caractre erotique de ces pices et bien que M. Pierre de Noihac ail apport assez rcemment un document dmontrant qu'elles ne furent pas gotes de tous les amis de Ronsart (Cf. Lettre latine de Pierre des Afireurs Jean de Morel,

juillet 1899),

date du 3o juin i553. Revue d'Histoire littraire de la France, il est probable qu'elles n'eussent jamais, sans les criailleries des protestants, tonn aucun des admirateurs du Matre. Le
pote, quoi que l'on ait pu dire, ne cessa d'ailleurs de les revendiquer et sauf une ode, qu'il carta (folastrie III), ainsi que deux sonnets

io^-io5, du prsent ouvrage), I et II, pp. sans correction aucune, dans la plupart des ditions collectives publies de son vivant. (2) On lit, en effet, dans le catalogue de la vente d'Aim Martin, celte note errone Tout me porte croire que le Livret de Folastrie est l'ouvrage de plusieurs potes; il renferme sans doute les pices composes par la troupe folastre. Aime Martin . C'tait faire preuve d'ignorance totale en matire d'histoire littraire. Le Livret, sur la fausse interprtation d'un texte d'Olivier de Magny, avait t attribu Ambroise de la Porte, fils du libraire de ce nom, mort en i553. Voici les vers du pote quercinois, qui furent cause
lascifs (ce sont les sonnets
elles se

peuvent

relire,

35

INTRODUCTION

complaisammentamain qui les traa.

Faut-il croire,

cependant, avec certains critiquesuniversitaires,fort


scandaliss par leur libert d'expression, qu'elles

valurent leur auteur l'admonestation de Michel

de l'Hospital, de Jean de Moral, de Robert de

la

Haye, de Pierre desMireurs,de Nicolas Denisot(i), et, sur l'opinion des Rforms, que l'opuscule fut

condamn par

arrt

du Parlement? C'est douteux

au moins pour cette dernire proposition, et si leur extrme raret (2)nepeuts'expliquer autrement que par une sorte de mise l'index, il est incontestable que
de cette confusion (on sait que l'diteur avait envoy exemplaire des Folaslries)
:

Magny un

Lorsque ton garon j'apereuz, Lorsque ce livret je reeuz,

Ce

livret

de doctes

folies,

Qui de ces jraces bien polies Et qui pour eslre ainsi parfaict Nous descouvre assez qui l'a faict, Sais-tu que je faisois, La Porte? Je folastrois en mainte sorte

Avec la Nymfe en qui je vy, La Nymfette qui m'a ravy Et p<r qui je cheriz ma vie La voiant comme moi ravie.
(Cf. les

Gayek's d'Olivier de Mogny, rimpr. du texte oTTgirl avec une notice par E. ('ourbet, Paris, Lcmerre, 1871.) (i) Cf. Laiimonicr: Ronsard, pole gaulois, R. de la Renaissance, sept. 1902. M. Laumonier appuie en parlie sa thse sur le text'. publi par M. Pierre de Nolhac (voy. la note i de la p. 34), mai.il ne nous prouve pas que le Livret de folaslries fut pour tous le amis du pote un objet de rprobation et de blme. (a) Nous n'avons dcouvert jusqu' ce jour qu'un seul exemplaire Conserv la Bibliothque de l'Arsenal sous la cote B.L. 655i
(Rserve), c'est celui-l

mme

qui servit notre rimpression.

36

LlVnET DE FOLASTRIBB

l'ouvraj^e,

pourvu d'un privilge du Boy, ne


l'abri

laissa
Il

pas d'tre

de toute action judiciaire.


il

n'en fut pas de

mme,

est vrai,

en tout temps,

puisque, sous

le

second Empire, en i865, une rim-

pression du Livret de Folastries, excute cent

exemplaires, pour les bibliophiles

(i),

connut

la

rigueur des tribunaux correctionnels


(1)

(2).

Le Livret de Folastries Janot Parisien, recueil de posies Honsnrd, le prince des potes de son temps, niiupr. textuelle faite sur l'e'dilion de 2,553 et augmente de plusieur.^ pices ajoutes, soit 'ans l'dition de ifi84, soit dans celle intitule les Gayetez de Ronsard. Paris, chez Jules Gay, 1862, petit in-12. L'ouvrage
le

est pr'cd d'une curieuse notice attiibue

n'a u

a^ijrc l'affirmation

du publicateur,

Paul Lacroix, niais il rimprim sur l'-

dition orisin*le.

Ce

n'est qu'une reproduction

du texte de

l'dition

apocryphe

de 1684. On ne saurait d'ailleurs irop se dfier des rimpressions de Gay qui, notre avis, sont souvent faites pour flatter les yeux aux dpens de l'esprit. Le mme diteur, aprs la condamnation du Livret, rimprima les Folastries, mais en les grossissant d'une foule de pices empruntes diverses ditions ou aux manuscrits indits de la Bibliothque nationale Les Gai/etec et les pigrammes de Pierre de Ronsard, gentilhomme Vandomois ddies Jean Anthoine de Baf, pote franais, Amsterdam, 18G.''), in-12, 1 10 exempl. C'est un livre douteux et qui ne tient iucre les promesses de sa prface, l'imprimeur affirmant, tort, qu'il en doit la matire une dition des Gayetez publie 'lurin, chez J.-F. Pico en 1073. Or, non seulement nous n'avons pas trouv d'dition italienne des Gayetez, mais il est facile de se convaincre que ce n'est l qu'un choix erotique, excut pour des bibliophiles peu soucieux
:

d'art littraire.
(a)

Selon Fernand Drujon [Catal. des ouvrages, crits, etc. , pour-

suivis,

supprims ou condamns. Paris, RoUveyre, 1879,

^^-^}> 1*

rimpression de 1862 fut coudamne la destruction par jucpment du Tribunal correctionnel de la Seine, ei. date du 22 mai i8t")3 (insr au Moniteur du 8 nov. i865\ comme contenant des outrages la morale publique et aux bonnes murs. (Affaire contre Gay et consorts.)

INTRODUCTION

87

Autre sicle, autres murs.


devrait-on dire, les
tes

Autres

usages,

murs ne pouvant
le

tre attein-

par un livre d'o

bon

sens, la saine gaiet,

l'ironie facile et la posie

sont loin d'tre bannies.

On

s'en convaincra en lisant ces pages que nous

publions intgralement sur l'dition originale, ce

qu'aucun diteur de Ronsard n'a


jour.

fait

jusqu' ce

Nous aurions voulu adjoindre


tes et

ce texte la matire

d'un commentaire, afin d'excuser, prs des moralisdes gens graves, ce que noire dessein d'di-

teur offre de frivole, mais le

moyen

d'insrer

une

glose
sit

quand le

texte

rpond de lui-mme

la curio-

du

lecteur ?
folaslries

Sur les huit


de i553,
il

contenues dans

l'dition

en est au moins quatre qui retiennent

notre attention, non seulement parce que nous y dcouvrons une tendance heureuse la satyre,

mais parce qu'elles offrent de curieux renseigne-

ments sur
pays natal

la

jeunesse de Ronsard et ses amours au

(i).

La

Catin, qu'il dcrit dans sa IIP pice, n'est

point une invention de sa verve lyrique, mais la


ralisation d'un type que l'art de

Mathurin Rgnier

(i)

Ce sont ks folaslries

I,

III,

et VIII.

38

LlVllF.T

DE fOLASHUES

et

de son cole popularisera sons

le

nom cMaccUe

ou de Perretle.
Ainsi en sera-t-il de ses pigrammes giecques

que

les

potes des xvii^ et xvin^ sicles imiteront


la

sans recourir

leron d'o

il

les tira.

On

ne s'tonnera point de trouver,

la suite

de

ces productions,

une

srie d'odes,

de sonnets, de

posies diverses, et jusqu' des

pig-rammes, emles

prunts aux ditions originales. Nous ne

donde

nons pas,
grossir

comme on

pourrait

le

croire, afin

ce livre, mais

pour constituer un choix

d'uvres de

mme
ks

esprit et d'une expression qui

rappelt autant

ressources de la race que

le

gnie de l'cole, celle-ci s'appelt-elle /a Pliade.

riicurc

l'on se

proccupe de Tinflucnce des


il

littratures et

de l'origine des crivains,

nous a

paru

utile

de montrer en Pierre de Ronsard un

continuateur des vieux matres franais.

Pouvons-nous nous

flatter

aprs cela de ne l'avoir

point trahi, et surtout d'avoir pris dans son

uvre

une contribution aussi caractristique que nous


l'aurions voulu,

quand nous avouons que maintes

pices crites entre les annes i55o i56o


l'ode

telles

la fontaine Belerie (i), et


parureiU pour la premire
i-j

l'Hymne Bacl'une,
1

(i) Elles

fois,

au Cinqaiesnie
dition des Mes-

livre (Irx Odes,t lyS.rol. i56 v, et l'autre dans


laii^cs de \l}jh, lui.
\o.

INTRODUCTION

JQ

chus,

ne

figurent pas dans

le

prsent recueil?

Aussi bien, avons-nous d borner nos recherches,


afin

de ne pas dpasser

le

cadre que nous nous

tions impos.

Aux

folastries

de i553, nous avons ajout

deux odes du
pris place

mme

genre qui n'ontjusqu'ce jour,

dans aucune des rimpressions de Ron-

sard, mais par contre, nous avons cart

deux

pi-

ces extraites d'une contrefaon du Livret faite en

i584

(i),

et

du Cabinet

S atypique,

l'une,

parce

qu'elle est

dpourvue

d'intrt, et l'autre parce

que

son caractre d'obscnit n'et point manqu de

choquer
{()

le lecteur le

moins pudibond

(2).

Cette contrefaon, que cous venons de citer plus


i),

haut

(p.

26,

note

parut un an aprs

croire jusqu'ici qu'elle fut

mort de Honsard,ce (jui a permis de excute par des ennemis du pote. S; ns


la

partager cctteopinion,

le L/y/'e/ayantpusimpleinent tenter la cuj idit d'un mchant imprimeur, nous supposons qu'elle fut tire sur des presses trangres. Bien que trs mdiocre, elle est devenue presque aussi rare que l'original. Elle contientdcux pomes supplmentaires:
,

une ode aisacronlique les Muscs lirent un jour, qu'on pourra parmi notre choix d'uvres bachiques, et un sonnet commenant par ce vers, Des beauts, des attraits et des discours fconds. C'est cette dernire pice qui n'a plus aujourd'hui aucun charme de nouveaut, car elle fut insre dans les ditions collectives, que nous faisons allusion ci-dessus. (2) Il s'agit de la Bouquinadc. Cette pice, d an rotisme furieux, parut pour la premire fois dans le Cabinet Satrjriqae ou Recueil parfaict des V'i's pigunnfs et gaillards de ce /e//js. Paris, Billaino, iGi3 (lire 1G18), avec [)rivilge. Voici, pour les curieux, les prenders vers du pcme, ils nous dispenseront de tout commentaire sur la
lire

suite

Ce

petit diable dieu, ce dieu

flis

de pulaio.

40

LIVBKT DE FOLASTHIES

Veut-on savoir maintenant ce que vaut


miers essais du Matre de

l'art

ma-

rotique ou anaciontique dont tcmoii^nent ces prela

Pliade?Qu'on

lise les

commentaires de Claude
lelet

liinet,

de Guillaume Col-

et ces lig'ues

non moins intressantes d'Esdu pote


:

tienne Pasquicr, que les derniers diteurs

ont ou feint d'ignorer ou de mconnatre

En Ronsard, je ne
beau
et
ret, et

fais presque nul triag-e. Tout y est ne m'merveille point que Marc-Antoine de MuRemy Belleau, tous deux personnages de marque,

n'ayent estim faire tort leur rputation, celuy-l en

commentant
g-ues, ses
Il

les

Amours de Gassandre,

et cestuy

celles

de Marie. Ses Odes, ses Sonnets, ses

Eleg-ies, ses

Eglo-

Hymnes,

brief tout est admirable en luy...


il

n'est pas qu'en folastrant

ne passe d'un long-enles sages.

treject des Potes qui

voulurent faire
il

Lisez

son Voyage d'Erciieil, o

contrefaict Tivrong-ne en

une

drlerie qu'il

fit

avec tous ceux de sa vole; rien n'est

Fils de ceste Venus qui couronna Vulcain D'un chapeau de cocu, d'un panache de cornes.

Non content de son

rgne, outrepassant les bornes, Voulut, ambitieux, assujettir les bois Et les subjccts de Pan ses paillardes loix. ..

Ce n'est point, ajoutons-le, la seule pice du genre que nous ayons d carter de notre travail. Nous croyons peine inutile de citer encore pour mmoire trois sonnets lires du manuscrit fr. 7653 de la Bibliothque Nationale. On les trouvera dans ledition des Gayetet publie par Gay (Amsterdam), en i865. Ils dbutent, chacun, par ce
vers
:

desplaist beaucoup qu'une nouvelle rnesche... F.Jez bouches, c..., c...,et d'une main lubrique, ,. m. Adieu c... blondelets, curallines fossettes.
I.

Urne

II.

INTRODUCTION

4l

plus accomply ny plus Potique. Lisez


intitula les Folastries,

un

petit livre qu'il

il

se dispensa plus licentieu-

sement qu'ailleurs de parler du mestierde Vnus (et pour


cette cause l'a

depuis retranch de ses (euvres),

il

serait
(i).

impossible de vous en courroucer, sinon en riant

Ainsi, dira-t-on, en reproduisant dans sa forme


orig^inale le

Livret de Folastries^ et en

le faisant

suivre des odes bachiques et satyriques,et d'autres


pices

du mme genre, nous ne

faisions

que rpon-

dre au

vu de

nos plus anciens critiques.


flatter

Qui peut, de nos jours, se


parole indite?

d'apporter une

Ad. B.

(i)

Etienne Pasquier '.La Recherche$ de


VI.

la France, livre

VU,

chap.

fj/^-ms

Liuret de folaftries
A
&
lanot Parisien

Pius quelques Epigrames grecs des Dithyrambes chan-

tes au

Bouc de

I,

lodelle

Pote Tragiq.
Nam
casiuni esse dccet piuni

poetnm
est.

Ipsum, versiculos nihil nccesse

Catal.

..^-*:

Avec Privilge A PARIS

Chet

la

veufve Maurice de la porte


1553

EXTRAICT DES REGISTRES DE PARLEMENT


La court aprs avoir neu
te

la reqneste

elle

prsen-

feu Maurice de la porte, libraire Paris, a permis et permect ladicle l'hritier de imprimer ou faire imprimer, et exposer en vente un livre intitul, Livret de Folastries a Janot Parisien. Desfendanl a tous autres libraires et imprimeurs de ce ressort de iceluy livret impril'hritier venfve de

par Catherine,

mer ou vendre sans ladveuet consentement de ladicte


suppliante dedans
le temps de quatre ans, a compter du jour que ledit livre sera parachev d'imprimer. Sur peine de confiscation des livres qui autrement

seroient imprimez, et d'amende arbitraire. Fait en

Parlement

le

dixneufiesme jour d'Avril. L'an mil

cinq cent cinquante trois aprs Pasques.

Sign

DE SAHVCT GERMAIN.

DDICACE
A JANOT PARISIBN
(l)

A
A

qui donrai-je

(2) ces sornettes

Et ces mignardes chansonnettes?


toj',

mon

Janot; car tousjours

Tu

as fait cas de

mes amours,

Et as estim quelque chose


Les vers raillars que je compose;
Aussi je n'ay point de mignon,
Cette
pice a
t

(i)

rimprime

dans

la Continuation

des

Amours de Pierre de Ronsard, Paris, Vincent Serleuas, i555, in-8, p. 56. On la trouve encore dans diverses ditions collectives du
potes, entre autres celles de i56o (III, fol. 45) et de i584 (p. 256). Certains critiques ont cru que ce Janot Parisien, qui Ronsard ddie le Livret

de Folasiries,

n'est autre

que Jean de Mesmes qu'on


les

appelait Janot parce qu'il tait enfant naturel et n'avait pas d'autre

nom

que Jean. Nons avons plusieurs raisons de supposer, avec


la

derniers commentateurs du chef de

Pliade, qu'il

s'agit

du

pote Jean-Antoine de Baf. (2) Donrai-je, pour donnerai-je. Les diffrents textes que noui avons collalionns portent tous par erreur donnai-je.
:

46

LIVRET DB FOLASTRIES

Ny de plus aym compagnon Que to}', mon petit il, que j'ayme Autant ou plus que mon cur mcsme,
Attendu que tu m'aymes mieux
ton cur, ny que les yeux. Pour ce, mon Janot, je te livre Ce qui est de gay dans ce livre, Ce qui est de mig-nardelet Dedans ce livre nouvclet. Livre que les Surs Thespiennes Dessus les rives Pymplennes (2),

Ny que

(i)

Ravi,

me

firent concevoir.

Quand, jeune

g-aron, j'allay voir

Le brisement de leur cadance El Apollon le g-uide-dance.


Pren-le donc, Janot,
Il

tel qu'il est;


s'il

me
ta

plaira

beaucoup

plaist

Muse Grecque-latine, Compagne de la Doratine (3),

Et soys fauteur de son renom, De nostre amour, et de mon nom,


Afin que toy, moy, et

mon

livre

Plus d'un
:

sicle puissions revivre.

les Muses, filles de Jupiter et de Mnmosyne. Elles (i) Lisez avaient un temple prs de Thespie, en Batie. On y clbrait, chaque anne, des ftes en leur honneur. (>) De Pimples, Pimpleides ou Pimpleiad 'S,suvnom des Muses Quelques auteurs naciens ont crit, d'aprs Strahon, que Pimple tait le nom d'une ville de Macdoine, que les'l'liraces transportrent ensuite aune fontaine de B'otie qu'ils consacrrent aux Muses. (3) Allusion la Muse de Dorai. Le texte de i553, et les versions

de 1 555, de 1660 et de i584 donnent tous ce mot incomprhensible Rodatine.

LIVIIET

DE F0LASTRIE8

4?

FOLASTPJE
Une jeune
pucelette,

(i)

Pucelette grasselette,

Qu'perdument j'aym ^mieux Que mon cur ny que mes yeux,

la

moyli de

ma

vie

Eperdument asservie De son grasset enbonpoint


Mais fasch
je

ne suis point

D'estre serf pour l'amour d'elle,

Pour l'enbonpoint de la belle Qu'perdument j'ayme mieux Que mon cur, ny que mes yeux
(i)

(2).

Cette pice se trouve

rimprime dans

les cKverses ditions-

(III, fol. 200 v) et que dans les Muses gaillardes, de 1609, et les Muses folastres de 1611. Elle est en outre insre, la fin de l'ouvrase suivant,de Marie des Roclies (attribu tort Marie de Romieu) Instruction pour les jeunes dames. Par la Mre et Fille d'Alliance [Lisez Marie et Catherine des Roches], Lyon, Jean Dieppi, 1073. petit in-12. Rimpr. Paris, en i5g7. La pice de Ronsard occupe le verso du 69" ff., et 4 autres ff. non cliifl'rcs. (3)Les Meslangesde i555 (premire version de G.Corrozel^.f. 82, contiennent une ode qui peut servir de variante ces derniers vers: Ma maistresse que j'aime mieux Dix mille fois ny que mes yeux Ny que mon cur, ny que ma vie... Ne dirait-on point, suivre le dessein de celte folaslric, que Ronsard ait voulu fournir une rplique au Dbat de la maigre et de la grasse ?

collectives

du

pote, entre aurcs celles de i5Go

de i584

(p- 260), ainsi

48

LIVAET DE FOLASIHIES

Las

une autre

pucelotte,

Pucelette maigrelello,

Qu'perdument j'ajme mieux Que mon cur, ny que mes yeux, Eperdument a ravie
L'autre moyti de

ma

vie

De son maigret enbonpoint;


Maisfasclcje ne suis point
D'estre serf pour l'amour d'elle,

Pour la maip;-reur de la belle, Qu'perdument j'aymemieux Que mon coeur ny que mes yeux.
Autant

me

plaist la g-rassette
plaist la maigrette,

Comme me
Que
l'autre

Et l'une, son tour, autant

me rend content.

Je puisse mourir, g-rassette,

Je puisse mourir, maig-rette,


Si je ne vous

ayme mieux.

Toutes deux, que mes deux yeux.

N'y qu'une jeune pucelle N'ayme un nid de tourterelle,

Ou Du

son petit chien mig-non,


passereau compag-non,

Qui, ores l'un en grondant,

Ou
(i)

en

tirant,

ou mordant,
de
la belle,

La vasquine
Vasquine,
lire

(i)

Basqaine.

LIVRBT DK FOLASTHIES

49

Et or' l'autre de son aile

Voletant dedans son sein,

Ou

ppiant sur sa main,


sino^eries,

Lui font mille

Mille douces fcheries,

L'un

derrier', l'autre

devant

(i),

Lors que panche en avant D'estomac,


et

de

visag-e
:

Diligente son ouvrag'e

Pour aller

se reposer,

Ou

pour

aller arroser

(Soubz

la

brunette vespre

Au

plus secret d'une pre)


rosin,

Quelque beau bouton

Prs d'un ruisselet voisin,

Que

sonjo-neuse (2) elle baignotc

D'une ondelette mig-note. Pour en faire un chapelet A son beau chef crespelet

(3).

: d'avant. Soigneuse. (3) Frise, ondul. Dans l'dition collective de i56o, ces aa derniers vers sont remplacs par le huitain suivant

(1)

Le texte original donne ce mot

(a)

Petit chien qui point ne laisse

De faire importune presse

Au passereau, qui tousjours A pour Jideile secours


Le tendre sein de
la belle.

Quand

Ou

chien plunu' son aile, de travers regardant


le

Apres

l'oiseau va grondant.

5o

IIVnET DK FOUASTniKS

Et Et

si

je

moniz, grnsscletlc,

si

je

mcnlz maigrolellc,

Si je mentz,

Amour

archer

Dans mon cur puisse cacher


Ses
fleclies

d'or l)arbeles,
les

Et dans vous
Si je ne vous

plombeles,

ajmc mieux Toutes deux, que mes deux yeux.


Bien
est-il

vray, grasselette,
vray, maig-relotte,

Bien

est-il

Que rap[p]ast trop doucereux De r[h]amcon amoureux Dont vous ne savez at[t]rairo,
Est l'un l'autre contraire.
L'une, d'un sein grasselet,

Et d'un bel il brunelet,

Dans ses beautez tient Epcrdnment asservie,


Or, luy ttonnant

ma vie

le flanc,

Or,

le bel

yvoire blanc

De
Or

sa cuisse rondelette, sa grosse motelelte,


les

O
Des

deux troupeaux

ailez

frres en[c]arquelez
'lient

X mille flches dco

Aux muguets

qui s'en ap[p]rocient.

Mais par dessus t.ut m'espoint

LIVRET DE FOLASTRIES

5l

Un grasselet

enbonpoint,

Une fesse rebondie, Une poitrine ar[r]ondie En deux monteletz bossus, O l'on dormiroit dessus,

Comme
Ou

entre cent fleurs dcloscs,


lit

dessus un

de roses.
a

Puis aveoque tout cela

Encor davantag-e

elle

Je ne say quelle faintise.

Ne

say quelle mignotise.


fait

Qui

que

je l'ayme

mieux

Que mon cur ny que mes yeux.

L'autre maig-re pucelette

veoir n'est pas

si

bellette

Elle a les

yeux verdeletz
:

Et

les tetins maisrrelets

Son

flanc, sa cuisse, sa
la ne[ige] si
si

hancbe
ondez
;

N'ont pas

blanche

Comme
Ne

l'autre, et

sont ses cheveux blond ez


fo[ssJette

Le rempart de sa
N'a l'enflure
si

grossette,

Ny

son ventrelet n'est pas


si

Si rebondi ne

gras

Si bien

que quand
raill'

je la

perce,

Je sens les dents d'une herse,


J'entens
osscts cornus

Qui

me

blessent les flancs nus.

5s

LIVRET DE FOLASTRIES

Mais en

lieu

de beautez

telles,

Elle en a bien de plus belles,

Un

chant qui ravit mon cur, Et qui dedans moy vainqueur


attise
;

Toutes mes veines

Une douce

miq-nardise (i),

Un doux languir de ses veux, Un doux souspir gracieux,


Quand sa douce main manie La douceur d'une [hjarmonie.
Nul[le]

mieux

qu'elle au dancer

Ne

sait ses pas

devancer
;

Ou

retarder par mesure

Nul[l]e

mieux ne me conjure

Par les traitz de Cupidon, Par son arc, par son brandon, Si j'en ayme une autre qu'elle. Nul[l]e mieux ne m'emmielle

La bouche, quand son baiser Vient mes lvres arroser,


Beg'ayant d'un doux lang-ag'e.

Que

dirai-je d avantage ?
si

D'un

g'aillard

maniment
(2)

Soulag-e nostre

uniment
si

Lorsque toute

elle

trmousse,

Qu'une inconstance

douce

(3)

(i)
(ij

(3)

Mignotise. Var. 'd. de i56o) Notre union. Qne sa tremblante .fecousse. \ar. (d. de i56o)
:
:

LIVRET DE FOLASTRIES

53

fait

que

je l'ayme mieux

Que mon cur ny que mes yeux.


Jamais
las je ne m'en fche (i) Pour ne les (2) servir tache, Car quand je suis mi-lass

Du

premier plaisir pass,

Ds le jour je laisse celle Qui m'a fasch dessus elle. Et m'en vais prendre un petit
Dessus l'autre d'apptit.
Afin qu'aprs la dernire
Je retourne la premire,

Pour
Aussi

n'estre recreu (3)


n'est-il

d'Amours.

bon

(4)

tousjours

De

g-outer d'une viande,

Car tant soit-elle friande, Sans quelquefois l'eschanger,

On

se fasche d'en

manger.

Mais d'o vient Mais d'o vient

cela, g-rassette.

cela, maigrette,

Que depuis deux ou

trois

mois

Je n'[e]mbrassay qu'une fois

(Encor' ce fut l'emble

Et d'une joye trouble)


(1)

(2) Id.
(3)

Var., d. de i56o Pour ne la. Fatigu.


;

Jamais anene me fche.

(4)

Var. (d. de i56o)

Point.

54

LIVRET DE FOLASTRIES

Vostrc cslomac prassolet

Et voslre sein maigrelet

A'-voiis (i)peur d'eslrc


Piicelles

nommes
?
(2)

mal renommes

A '-vous

peur qu'un l)lasonneur

Caquette de vostre honneur?

El qu'il die Ces deux belles Qui font le jour les rebelles,
:

Toute nuit d'un bras mig'non


Echauf|f lent un compag-non,

Qui
Las

les

paye en cliansonncltcs,
et

En rymcs
!

en sornettes ?

miuardes, je say bien

Qui vous cmpesche, et combien Le tyran (3) de ce villag-e Vous souille de son langag-e,
Mesdisant de vostre

nom

Qui plus que

le

sien est bon.

Ah g-rand tort, grasselelte, Ah g-rand tort, maigrelette, Ah grand tort cet ennuy Me procde de celuy
!
! !

(i)
(2)

Pour

Avcs-vous

Allusion un genre de posie descriptive, amoureuse ou satyriqne alors fort en vogue, o les poles s'exeri^aicnt tantt louer tanll railler les beauts les plus intimes de la femme. Voyez
:

Blason."

analomiqws du corps
:

fi>i!niii,e\c.., Lyon,

Vravcni^ Juste,

i53G (on 1537), in-iO et Paris, Cli. l'An^elier, i55o, in-iG. le Seigneur. (3) Var. (d. de i56o)

UVUET DE FOLASTnIES

55

Qui

me

deust servir de pcre,


et

De Sur, de Frre
Mais
luy,

de Mre.

voyant que je suis

Vostre cur, el que je nuis

Davantage entre
11

les

dames,
(i),

farcist vos

noms de blmes

D'un mesdire trop amer. Pour vous engarder d'aymer Celuy, qui vous ayme mieux (2) Que son cur, ny que ses yeux.
Bien, bien, laissez-le mesdire,
Deust-il tout vif crever d'ire,

Et forcen
Il

se mang-er-,

ne sauroit estrang-er
constante et forte.

L'amiti que je vous porte,

Tant

elle est

Ny Ny Ny Ny Ny
De

le

temps ny son

efifort,

violence de mort,
les

mutines injures,
mesdisans parjures,

les

les troo sales (3) bro[cJars

vos voisins babillars,

(i)
{'i)

V'ar. (d.

Id.

de i56o) : Farcit voslre nom de il imes, Celuy qui gnillard vous aime Toutes deux plus qii" soy mesme C-liiy qui vous aime mieux
Touli^s

deux que

ses

d^ux

y-''ux.

(3)

Var

Les outrageux.

56

LIVRKT

I>K

FOLASIKllS

Ny

la trop

sonneusc g-arde

D'une cousine bavarde, Ny le soupon des passans, Ny les maris menaans,

Ny les audaces des frres, Ny les pre[ch]emens des mres, Ny les oncles sourcilleux, Ny les dang-ers prilleux,
Qui l'amour peuvent
dfaire,

N'auront puissance de faire

Que tousjours je n'ayme mieux Que mon cur ny que mes yeux
L'une
et l'autre pucelette,

Grasselelte et maigrelette.

FOLASTRIE
J'ay vescu

II

(r)

deux mois ou troi^s Mieux fortun que les rois


:

Le Bocage de Pierre de Ronsard, Paris, V* Lar Continuation des Amours, etc. Paris, Vin. cent Sertenas, i555, fol. 88 v" Ed. coll. de i5fio, III, fol. 35 v. Le Muses gaillardes, Paris, Anlh. du Breuil, 1609 Les Aftisea folastres, de lOii; Le Cabinet satyrique, de 1618. Cette pice a t crite en i55a. Le pote y fait allusioa aux campagnes qu'Henri H entreprit dans l'est contre les troupes de Gliarles-Quint. Le ton de ces vers rappellent deux autres pices composes l'une en i55a,
(i)

Rimpr.

porte, i554,

fol.

54

l'autre en i558 La Harangue de trs illustre et trs magnanime prince Franois duc de Guise, aux soldats de Metz, etc. Exhor:

tation

au camp da Roy Henri

II.

LIVRET DE F0LA3TRIE8

^7

De la plus fertile Asie, Quand ma main tenoit


Celle, qui tient

saisie

dans ses yeux

Je ne say quoy qui vaut

mieux

Que

les perles

Indiennes,

Ou

les

masses Midiennes.

Mais depuis que deux Guerriers,

Deux Soldars

aventuriers,

Par une trve mauvaise, Sont venus corrompre l'aise De mon plaisir amoureux, J'ay vescu plus malheureux Qu'un Empereur de l'Asie,

(i)

De

qui la terre est saisie,


(?-)

Fait esclave sous les mains

Des plus belliqueu[x] Romains.


Las
si

quelque hardiesse
vostre jeunesse
;

Enflamme

Si l'amour de vostre

Mars

Tient nos coeurs, allez, Soldars,


Allez, bien-heui^eux g-eiid armes,

Allez, et vestez les armes,

Secourez
Ainsi
(i)

la fleur

de

lys

le

vineux Denys

(3),

Var. (Continuation des Amours, id55: Ed.


:

coll.

de

i56o)

attrister l'aise.
(2) Id.

Fait esclave sous la loi/ D'an autre plus vaillant Boy.


(3)

D ion j SOS, BsiCcha.

58

LIVHKT DK FULASTHIES

Le boa

lucclius porlc-laiice

Soit loiisjours vostre derence.

Et quoy? no vaut

il

[la-,

mieux,

Braves Soldars furieux,

De coups De

esi'laircir les foules,

Ou'ainsi ef [fjroycr les poules


vos sayons (i) bigarrez?

Allez, et vous rparez

De

vos belles cottes d'armes,

Allez, bica-hcureux genilarnics,

Secourez la fleur de
Ainsi
le

1\

vineux Den_ys,

Le bon Bacchus porte-lance


Soit tousjours vostre defenca

Il

ne faut pas que l'hyrer


d'arriver

Vous eng-arde

O O

la bataille se
le

donne,

Roy mesme en personne,

Plein d'audace et de terreur,

Espouvante l'Empereur,

Tout blanc de crainte poureuse.


Dessus
les

hors de

la

Meuse

(2).

A
Ne
(i)
(2)

ce bel

uvre,

g-uerricrs.

serez vous des premiers?

Sayon, sorte de casaque ouverte, porte par les gens de guerre. Allusion aux premires dfaites qu'Henri II fit subir Char-

las-yuiut.

LnUET DE FOLASTRItS

Sq

Ah que
!

vous aurez de honte

un autre vous raconte Combien le Roy print de forts, Combien de gens seront morts
Si

telle

ou

telle entreprise,

Et quelle

vil[l]e fut prise

Par cschelle ou par assaut,

Combien

le

pillage vaut;
1

En

quel lieu
la

infanterie,

En quel

gendarmerie

Ileui^eusement firent voir

Les exploits de leur devoir,

Nobles de mille conquestes!


Lors vous b[aijsserez
les testes,

Et de honte aurez

le teinct

Tout verofonrneusement

teint.

Last fraudez de

telle gloire,

N'oserez manger, ny boire,


Al'escotdes Taverniers,

N'y jurer
Entre
les

comme
bas

Sauniers

(i)

gens du village;
le visage,

IMais portant

Et mal assurez du cur,

Tousjoursvous mourrez de peur

Qu'un bon guerrier ne brocarde


Voslre lchet couarde.

Donc
(()

si

quelque honneur vous point,


le sel.

Saunifn, ouvrier occup fan\;

6o

LIVRIi

DK KOLASTHIKS

Soldars, ne cajjnardez point;

Suivez

le train

de nos pres,

El rapportez

mres Double honneur et double bien Sans vous, je garderay bien (2)
vos

(i);

Vos Surs
Secourez
Ainsi
le

allez donc, g-endarmes,

Allez, et vestez les armes,


la fleur

de lys

vineux Denys,

Le bon Bacchus porte-lance


Soittousjoursvostre defence.

FOLASTRIE

III (3j

En cependant que

la

jeunesse,

D'une trmoussante souplesse,


(1)

Var. {Continuation
:

dqs

Amours, i555; Ed. coli.de

lO'io)

De

vos victoires le bien. (a) Var. (d. de i56o)

Vos surs je garderay bien Sans vostre aide; alle, gendarmes.


(3) Celte pice n'a l reproduite que dans l'd. parisienne de la Continuation des Amours, de 1657. On la trouve encore, la suite la Courtisane Bourdeloise, etc. d'un petit roman publi en iBgg Elle porte le titre de Folastrle de P. de Ronsard Catin des Bat Souhaits. Un peu plus tard, elle fut insre dans les Muses gaillardes de 1609, /es Muses folaslres de iG' et diverses ditions du Cabintt Satyrique (1618,1619, i6ii,i63a,i0,etc.;.ProsperBlauche>
:
1

LIVRET DE FOf.ASTRIES

6l

Et de manimens
Ag-iloit les

fretillars

rougnons paillars De Catin, gauche et dextre Jamais ny Clerc nj Preslre,


Moine, Chanoine ou Cordelier,

N'a refus son hatelier

(i).

Car

le

mestier de l'un sus l'autre

Oii l'un dessus l'autre se veautre,

Luy plaisoit tant qu'en remuant, En haletant, et en suant,


Tel bouc sortoit de ses [aijsselles,
tel parfum de ses mammelles, Qu'un mont Liban ensafran En eust est bien embren.

Et

Geste Catin, en sa jeunesse,

Fut

si

najve de simplesse,
le

Qu'autant

pauvre luy plaisoit


ne faisoit

Gomme

le riche, et

Le soubresaut pour l'avarice, Mais ell'disoit que c'estoit vice De prendre ch[a]ne ou diamant
riche amant, Pourveu qu'il servist bien en chambre Et qu'il eust plus d'un pie[d] de membre

De pauvre ny de

main et Paul Lacroix affirment qu'elle figure, en outre, la fin du Banquet des Chambrires, publi Paris, par Pinard, en i83o
(60 ex.). Malhurin Rgnier semble, pour sa Macette, s'tre inspir de cette curieuse pice,
(i)

Lisez

rtelier.

02

LIVIXKT DE FOt.ASTRIKS

Autant
Et
le

le

beau

comme

le laid,

maistre que

le valet,

Estoient reeus de la doucette

A
Et

la luitte (i)
si

de la fosselle,

bien les ressecouoit,

Les repoussoitetremouvoit

De mainte
Ou'aprcs,

paillarde venue,
la fivre

continue
les saisir

Ne

failloit [)oint

de

Pour pavmcnt d'avoir fait plaisir ACatin, non jamois sole,

De

tuer,

pour estre foule,


(:?)

Et qui de tourdions

a mis

Au tombeau
Mais quoy

ses plus g-rands amis.

II

n'est rien

Ne

chang-e en

que ra,nne une matine;

Catin, quileberlan (3) tenoit

Au

premier joueur qui vcnoit,

Or', se voyant dcolore

une image ddorce. Se voyant dehors et dedans, Chancreuses et noires les dons.
Se voyant rider
la

Comme

mammclle

Comme un
(i)
(2) (3^
(4)

Escouill de Cybelo (4),

Luitle ou Luile, de laicte ou laillon, lutte, combat. Contorsions. Ici l'image a un sens fort licencieux. Berlan ou Dnlan, jru fort ancien. Ici lieu de ddjjiuchc.

On sait que les Cori/antes, prtres du Culte de llhe ou de Cyble, se mutilaient et portaient comme un trophe, dans les rues,
le

tmoignage de leur

di;lire .

LIVRET DE F0L4STRIS

63

Se voyant grisons

les

cheveux,

L'il chassieux, le nez morveux,

Et par ses deux conduis, souflante

bas une haleine puante,

Elle changea de volont,

Et son premier train efront

Par ne say quelle frenaisie

couvert d'une hypocrisie.

Maintenant ds

le

plus matin,

Le Secretain (i) ouvre Catin Le petit g-uiohet de l'glise Et pour mieux voiler sa f'eintise, Dedans un coing- va marmotant.
;

Rebarbotant, rebiq-otant

Jusqu'au soir que le cur sonne Le couvre-feu, puis ceste bonne, Bonne putain, va pas pas.

Pieusement,
Entre

le

nez tout bas,

Triste, pensive et solitaire.


les croix

du Cimetire.
les corps,

Et

l, se

veautrant sus
les

Appelle

ombres des mor[t]s;


eslroite,

Ores s'elevant toute droite, Ores sur une fosse

Se tapissant

comme un

fouyn (2)
(3),

Contrefait quelque mitouin


(i)
(a)

Lire

sacristain.
la

Le sens, en dpit de
Miloutn, liypocrite,

rime, vent '.fouine.

(3)

flatteur.

64

LIVRIT DE FOLASmiBS

D'un drap mortiierc


Tant

voile,

qu'elle, et la nuit toile


fait

Ayent

peur au plus hardi,


le

Qui, passant l

mercredi,
la foire

Vient de

la

Chartre ou de

De l'Avardin ou de Montoire
Catin a mille inventions

(i).

De mille

big'olations,

Quand la terre est la De froidure, elle, en

plus esprise
sa chemise,

Masquant son nez de toile blanche, D'un g"ros cailloux se bat la hanche,
L'estomac,
Ainsi
les

yeux, et

le front,

comme

l'on dit

que font
leurs mres,

Ceux qui sont maris de

Ou

ceux qui meurdrissent leurs pores,


forfait
ils

Expiant l'horrible

Qu'innocemment

avoient

fait.

Et toutesfois ceste insense,

Ayant ban[n]i de sa pense Le souvenir d'avoir est


(i) La Chartre, Lavnrdin et Monloire, localits du Bas-Vendmois, actuellement communes de la Sarthe el du Loir-et-Cher, sur les bords du Loir, quelques lieues morne du manoir de la Po>sonnire, qui appartenait la famille de Ronsard. Dtail trs important, a-t-on observ justement, car il nous fait connatre que la Catin en question habitait Couture, el que la pucelle avec laquelle le pote foltrait si bien tait s;alenient une fille de son pays natal. On consultera utilement sur le pays de Ronsard l'intressant ouvrage de M. S. A. Halle peau Le Bas Vendmois, etc. La Chartre
:

sur

le

Loir, 1906, in 8.

LIVRET DK FOLASTRIKS

55

L'exemple de meschancet,

Ose bien prescher ma pucelle, Pour la convertir ainsi qu'elle

mille big-otations,

Dont elle a mille inventions.

Et quoy

(dit-elle),

ma

mig-nonne?

Ce n'est pas une chose bonne D'aymer ainsi les jouvenceaux Amour est un goulFre de maux,

Amour affolle le plus sage, Amour n'est sinon qu'une rage, Amour aveugle les raisons, Amour renverse les maisons, Amour honnist la renomme, Amour n'est rien qu'une fume
Qui par
Fuyez
l'air

en vent se rpand.
et les

Tousjours d'aymer on se repent.


les

banquttz

dances.

Les ch[a]nes d'or,

les

grands bombances,
:

Les bagues

et les

grands atours
les

Pour avoir suyvi

amours

Les saintz n'ont pas sauv leur ame.


Ainsi Catin, la bonne

dame
si

(Maintenant miro[i]r de tout bien),


Prescha dernirement
bien,
,

La jeune raison de m'amie,


Qu'en bigote
Si qu'or',
l'a

convertie.
baiser, je la veux.

quand

LIVRET DK FOLASmiKS

Klle
Si je

me

lire les clievciix

veux
je

taler sa cuissetlc,

Ou Ou

fesser sa fesse grosse t te,


si

mets

In

main dedans
coups de dons,
page.

Ses telins,

elle,

Me dchire tout le visag-e Gomme un singe meu contre un


Puis
elle

me

dit en

courroux

Si autrefois avec vous

M'abandonnant,

j'ay fait la folle,

Je ne veux plus que l'on m'acolle;

Pource ostez vostre main d' bas, Catln m'a dit qu'il ne faut pas

Que charnel[IJemenl on me
Hol!

toucho.

ma

Cousine,

il

me

couche,

Ha, ha! l[ai]ssez, l[ai]ssez, l[aijssez, Bran! pour nant vous me pressez,
Bran! j'aymerois mieux
estre morte,

Que vous m'eussiez de


.

telle sorte;

Ostez vous doncques, aussi bien

Mercy dieu vous ne gaignez


!

rien,

Ma

cuisse en biais accousiro

Vous dfendra tousjoursl'entre,


Et plus
les

bras vous m'entorsez,

Et plus en vain vous efforcez.

Ainsi depuis une semeine,


I^a

longue roydeur de

ma

veine,

LIVRET DE FOLASTRIES

67

Pour nant rouge


Bal

et bien

en point,

ma

chemise

et

mon

pourpoint.

Qu' cent diables soit la prestresse Oui a big-ott ma maistresse.

Sus donfc]! pour venger mon esmoy,


Sus, ambes, secourez-moy,

Venez, ambes, sur

la teste

De

ce luitton, de ceste beste.

Qui ores femme n'estant

plus,

Mais ombre d'un tombeau reclus,


Misrablement porte envie

Aux doux

passetems

de

ma vie

Qui Dieu me faisoient devenir. Et si ne veut se souvenir,


Qu'en cependant que la jeunesse, D'une trmoussante souplesse

Et de manimens fretillars, Agitoit ses rougnons paillards,


Ores gauche, ores dextre.

Jamais ny Clerc ny Prestre,


Moine, Chanoine ou Cordelier,
N'a refus son batelier.

68

LIVnT DK rOLA8TRIE9

FOLASTRIE IV
Jaquet ayme autant

(i)

(2) sa Robine Qu'une pucelle sa poupine; Robine aime autant son Jaquet Qu'un amoureux fait son bouquet.

amourettes doucelettes,
doucelettes amourettes,

couple d'amis bien heureux,

Ensemble aymez et amoureux Robine bien fortune De s'estre au bon Jaquet donne; bon Jaquet bien fortun De s'estre Robine donn Que ny les cottes violettes Les rubans, ny les ceinturettes,
!

Les brasselets,
N'ont eu
la

les

chaperons,

Les devanleaux,

les

mancherons,
les

puissance d'epoindre
joindre.

Pour maq'reaux ensemble


Mais
les

rivages babillars.

L'oisivet des prez mignars,

Les fontaines arg-entelettes


(i)

Rimpr.

Ed.

coll.

eage
1611.

les

Muscs

de i56o, III, fol. 168 r Oarjef du Bocgaillardes de 1C09 les Muses fo'astres, de
:

Voyez de

plus, la

Continuation des Amours (Paris, Seitenas,


:

1557).
(a)

Var. (d. coll. de iBCo)

ayme

tant.

LrVRKT DE FOLASTRIES

69

Qui attrainent leurs ondelettes Par un petit trac mousselet

Du
Le

creux d'un antre verdelet,


solitaire des val[l]es.

Les g'rand's forestz renouveles,


Closes d'efFroy tout l'entour.

Furent cause de

telle

amour.

En

la saison que l'hyver dure, Tous deux pour tromper la froidure, Au pied d'unchesnemi-mang, De main tremblante ont arranj^ Des chenevotes (i),des fougres, Des feuilles de tr[e]mble lgres (2), Des bchettes et des brochars, Et, soufflant le feu des deux pars,

ChaufFoient fesses acro[u]pies

Le

cl[ai]r

degout de leurs roupies.

Aprs

qu'ils furent

un

petit

Desengourdis, un apetit

Se vint ruer dans


Et de Jaquet
et

la

poitrine

de Robine. de pain,
e.

Robine

tira

de son sein
(3)

Un
(i)

gros quignon buret

(Cf.

Villon

Chenevoie, de ckanevot on clianevottes, brin de chanv Regrets de la belle Haulrnire : A petit feu de chenevotte. Tost allumes, tost estaintes...
:

(2)
(3)

Var, (d. de i56o)

Du chaume

sec et des bruyres.

Pain

"

is.

7<i

LIVRET DR F0L\8TniES

Oircllc avoil faicL de pure avelnc,

Pour
El
le

tout le long' de la semaine;


(i)

trempant au jus des au[ljx Et dans le brouct des poureaux,

De

l'autre cost recule

Mang-eoit part son cule.

D'autre cost Jaquet, espris

D'une faim merveilleuse (2), a Du ventre de sa panetire

pris

Une

g-alette

tout entire,

Cuitte sur les charbons du four^

Et blanche de

sel tout

autour,

Que Guilleminc, sa marraine, Luy avoit donn pour estraine.

Comme il
De
sa

repaissoit,
le

il

a veu,

Guig^nanl par

travers

du
(3)

feu,

Robine recourse
petit cas

La grosse motte
Et son

retrousse,

barbelu

D'un or jaunement crcspelu, Dont le fond seml)loit une rose

Non

encor'

demy

dclose.

Robine

aussi, d'une autre part,


g-uig-noit le tribart,

De Jaquet
(i)

Var. (d. de i56o) Et le frottant contre des aux, Enesternuant des naseaux.
:

(3) Id.
(3)

d'une faim de berger. Recourse, retrousse.


;

LIVRET DE FOLASTRIES

Qui luy pendolt entre les jambes, Plus rouge que les roug-es flambes Qu'elle attlsoit songneusement. Aprs avoir veu longuement

Ce membre gros et renfrongn, Robine ne l'a ddaign, Mais en levant un peu la teste,

A Jaquet fit
Jaquet
Si tu

ceste requeste

(dit-ell')

que j'ayme mieux


ta galette

Ny que mon
Que
ta

cur, ny que mes yeux,

n'aymes mieux

mignarde Robinelte, Jet pi'y', Jaquet, jauche-moy (i) Et metz le grand pau (2) que je voy Dedans le rond de ma fossette.

Hlas

(dit Jaquet),

ma

doucette,

Si plus cher ne t'est ton grignon (3)

Que moy,

Jaquinot, tonmignon,

Approche-toy, mignardelette,
Doucclleltc, paillardelelte.

Mon

pain,

ma
te

faim,

mon

apetit,

Pour mieux

chouser

(/|)

un

petit.

(i)

Expression populaire
:

et triviale,

dont

le

sens te devine.

On

disait encore chose-moi, faire la chavelle.


(2) (3)
;

ou choiue-rnoi, de ckoscr ou chouser,


:

l'ail, pieu vieux mot. {Cf. Furclicre Dictionnaire.) Griyncn, 'jrcnon, ou giiernon, aliment, sorte de ragot. C'est

une expression" populaire. te Jaucher. (4) Var, ^d. de lisGo)


:

7a

LIVRET DE F0LA3THIES

A
Et

peine eut dit qu'elle s'ai)[p]roche,


le Ijon

Jaquet, qui l'embroche,

Fit trpigner tous les Svl vains

Du

dru maniment de ses

reins.

Les boucs barbus qui

l'ag-uelerent,

Paiilars, sur les chvres

montrent;

Et ce Jaquet contr'ag-uignant,
Alloient l'envy trepig-nant
(i).

bien-heureuses amourettes,

amourettes doucelettes,
couple d'amans bien heureux, Ensemble ajmez et amoureux Robine bien fortune De s'estreau bon Jaquet donne bon Jaquet bien fortun
1

De

s'estre

Ro])ine

donn

doucelettes amourettes,

amourettes doucelettes

FOLASTRIE V
Au
(i)
le

(2)

vieil

temps que l'enfant de Rlie

(3)

N'avoit la terre dedore,


Le texte, corrig par l'erraia, donne ce mot: dpignant, donv sens prcis nous cha])pe.
:

Continuations des Amours, i555, p. 67; Ed, coll. (a) Rimpr. de i56o, III, fol. 46 r les Muses gaillardes, de 160^; les A/uses folaslres, de 1611; Cabinet Satyriue (1618,1619, 1621, i63a, 1666
;

etc.)
(3)

Jupiter. (Cf. Diodore de Sicile).

LIVRET DE FOLA STRIES

73

Les heros

(i)

ne dedaignoient
les

Les chiens qui

accompag-noient,
;

Fidelles g-ardes de leur trace

Mais

toy, chien

de mchante race,

En lieu

Du

trac de

Tu as De deshonneur

bon g-ardien m'amie et du mien, combl moy et m'amie


d'estre
et

d'infamie

Car toy par ne say quel destin


Desloyal et traistre mastin,

Jappant

la porte

ferme

De

la

chambre o

ma mieux ayme

Me

dorlotoit entre ses bras {2),

Co[n]nillant de jour dans les dras,

Tu donnas soupon aux voisines, Aux surs, aux frres, aux cousines,
T'oyant plaindre l'huys lentement

Sans Tout Avec

entrer,

que se[c]retement

seul je faisoy la chosette


elle

dans sa couchette,

Et

si

bien

le

bruict de cela

Courut par le bourg et l, Qu'au rapport dtelle nouvelle, Sa vieille mre, plus cruelle
(i)

Var. {Cont.des amour, i555

Ed.

coll.

de i56o)

les G.uncls

Hros
^2)Id.:

Me

Flanc dessus Jlanc

dorlolloit entre ses draps. et bras bras.

74

LIVHl.T

DE KOLAS iniliS

Qu'une louve' ardant de courroux Sa fille clii'ama de coups,

(i),

Luj

escrivant de verg'clettes,

L'yvoire de ses costelettes.

Ainsi traistre, ton aboyer,


Traislrc,

m'a rendu
fille la

le

loyer

De

t'aymer plus cher qu'une mcro


plus chre.

N'aymesa

Si tu ne m'eusses est

tel,

Je t'eusse fait chien immortel,

Et t'eusse mis parmy les signes. Entre les astres plus insig'nes,

Compaq-non du chiend'Orion(:i),

Ou

de celuy qui

le lion

Aboy, quand

la vierg-e Astre

Se voit du

soleil rencontre.

Car
Et

certes ton corps n'est pas laid,


ta peau, plus

blanche que

lait.

De

mille frisons houpelue (3), Et ta basse oreille velue,

(i)

Yar. (Cont. des Amours, i555; Ed. coll. de i5Go)

Trop cruelle, Brlante d'an ardent courroux.


(3) Ce gant norme, fds de Neptune et d'Eurialc, disent les mythologues, est un chasseur terrible qui poursuit les animaux. II nourrit des chiens pour l'accompagner. (3) Houpelue, qui forme une houpe. (Cf. uvres de lerni/ Belleau. Ed. Gouverneur, II, p. 76.)

LIVRET DE FOLASTUIES

70

Ton nez
Mais en

camarcl, et les gros yeux

Meritoient bien de luire aux


lieu

deux

d'une gloire

telle,

Une demang-eante gralelle, Une Iburmilliere depoux, Un camp de puces et de loups, La rag-e, le farcin (i), la taig-ne,

Un dogue

affam de Bretaigne,
te puissent

Jusqu'aux oz

mang^er

Sur quelque fumier

estrang-er,

Meschantmaslin, pour loyer d'estre


Sitraistre ton fidelle maistre
(2).

FOLASRIE

VI

(3)

Enfant quartannier combien

(4'i

Ta petitesse a de bien. Combien en a ton enfance.


Si elle avoit cog^noissance

De l'heur que je dois avoir, Et quelle a sans le savoir


(i)

Farcin, maladie des bestiaux. Ces folastries offrent la matire d'un roman d'amour. En ouvera-t-on jamais la clef?
(2)

Continuation des Amours, i555, p. 5g; Ed. coll. de 4? v; Its .1/uses gait lardes de 1609; les Mases ilastres de i6u -.'Cabinet satyriqac {divers d.). (4) Var. (Contin. des Amours, i5y5; Ed. coll. de i56o) Enfant i quatre ans, combien.
(3)
:

Rimpr.
III,

)6o,

fol.

76

LIVnET DE hOLASTRIIiS

Mais quand

la beg-ue blandice (1)

De
Ds

ta raillarde nourrice,
le

point

du jour

te dit

Mig-non, vous couchez au

lit,

Voire es-bras de

la pucelle,

Qui de

ses beautez excelle

La

rose, et de ses

beaux yeux

Cela qui treluit au cieux.

l'heure de honte, l'heure (2),

Mignon, ton petit il pleure, Et te cachant dans les dras,

Ou

ptillant de tes bras,


elle.

Despittu g"imbes contre

Et luy

dis':

Maman, ma

belle.

Mon
Et

mon sucre doux. pourquoy me dictes-vous


g-ateau,

Que
Puis

je

couche avec Janette ?


sa tette,
joiiet,

ell'te baille

Et t'apaisant d'un

D'une

clef,

ou d'un

roiiet.

De

poix,

ou de pirouettes,
tu ne sais pas

Essuy

tes larmelettes.
!

Ha, pauvret

Celle qui dedans ses bras


(i)

Var. [Cont. des Amours, i555; Ed.

coll.

de i56o)

ta

douce

blandice.
(2)

Dans
:

la

Continuation des
i56o, ces

Amours

l'Ed. coll.

de

six derniers

de i555, ainsi que dans vers sont remplaces par les

suivants

Eh/
De

i/uoi vous couchez au lit Jane, honteuu; l'heure.

LIVRET DE FOLASTKIES

77

Toute nuict

te poupeline,

C'est, mig-non, ceste maline.

Las mignon, c'est ceste-l Qui de ses yeux me brla.


!

Que pleust Dieu que je peusse Pour un soir devenir puce, On que les ar[t]s Medeans (i) Eussent rajeuni mes ans,

Ou converty ma jeunesse En ta peu caute simplesse, Me faisant semblable toy


Sans soupon
Entre
je

coucheroy

tes bras,

Entre tes bras,

ma cruelle, ma rebelle,

Ore Ore

te

baisant les yeux,

le sein pretieux, les

D'o

amours qui m'ag-uetent

(2)

Mille flecbes

me

sagetent

(3).

Lors certes je ne voudroy


Estre fait un nouveau roy,

Pour

ainsi laisser

m'amie
rveil,

Toute seulette endormie,

Et peut-estre qu'au

Ou quand
(

plus le
sait

doux sommeil
l*art

I )

Arts de Mde.

On

que Mde possdait


coll.

des

enchn:

temenls.
(a)

Var. (Contin. des Amours, i555: Ed. qui me tuent Mille flches me ruent.

de i56o)

(3)

De

sageites, flches.

78

MVRKT DE FOLASPRIES
ondoroit la

Ijiiy

mammclle,
])lat

Qu'on glissant
Je luy ferov
si

dessus

elle,

grand bien
et

Qu'elle, aprs quitteroit bien,

Toy, ses frres

son pre,

Qui plus

est,

sa douce mre,

Pour me suivre l'abandon. Gomme Venus son Adon (i)


Suivoit par toute contre,

Fust que
Fust que
f

la nuit, acoustre

D'astres, tombast
les

dans

les

eaux,

flammcux naseaux
{?.)

Souflasscnt d'une alene

Hors'des eaux

la

matine

(3).

FOLASTRIE

VII (4)

Assez vrayment on ne reverre

Les divines bourdes d'Hornei'C,

Qui
Si
(1)
(2) (3)

dit que l'on ne peut avoir grand plaisir que de se voir

Adonis.
Hnleine.

Ces seize derniers vers ne se trouvent pas dans IVd. colleclive

de i56o.

Continuation des Amours, 555, p. 6a; Ed. col), de 48 y; d. de io84, p. 256; les Muscs gaillardes, de 1609; Ips Afuses folasires, de 1611; Cabinet satyriqae, 1618, e
(4)
:

Rimpr.
fol.

i56o,

autres cd.

LIVRET DE FOI ASTRIE8

79

Entre ses amis

la table,

Quand un mencstrier
Et quand Tosle-soif

dlectable

Paist l'oreille d'une chanson,


(i)

chanson

Fait aller en rond par la troupe

De main en main

la pleine coupe.

Je te salue, heureux boyveur,

Des meilleurs
Je te salue,

le

meilleur rveur;
d' (2)

ombre
de voir

Homeie

Ces vers cachent quelque mysere


Il

me

plaist

si

ce vin

M'ouvrira leur

seci^et divin.

l! je l'entens, chre troupe

La seule odeur de ceste coupe M'a fait un rhapsode g-aillard Pour bien juger de (3) ce vieillard.

Tu voulois dire, bon Homre, Que l'on doit faire bonne chre
Tandis que l'ge
et la saison,

Et

peu maistresse raison Permettent nostre jeunesse


la

Les

libertez de la liesse,
;

Sans avoir soin du lendemain Mais d'un hanap de main en main, D'une trpignante cadance,

D'un rour autour de


(i)

la

dance,

(2)

Le texte orig-inal porte oulesoif. entendre. d bon. Var. (3) Var.


:

80

LIVURT

Dl

KOI-ASTniRS

De meules de chiens par les De luths mariez la vois.

bois,

D'un llux, d'un d, d'une |iremiere, D'une belle Heur printaniere, D'une pucelle de quinze ans
Et de mille autres jeux plaisans,
Exercez
la

douce pratique

De

la

vertu Svbaritique (i).

Moy donques
Que
la

oysif",

maintenant

froidure est dtenant,


clere bride g-Iace,

D'une

L humeur

de fleuves amasse

Ore que les ventz indontez Tonnent par l'air de tous costez
Ores que
les

(2).

douces
(3)

g-org-ettes

Des Dauliennes

sont muettes;

Ores qu'au soir on ne voit plus

Dancer par les antres reclus Les Pans avecques les Dryades, Ny sur les rives les Naades
;

Que

feroi-je

en

telle saison,

Sinon oyseux
(i)

la

maison,
:

Var. {Contin, des amours, i555; Ed. coll. de i56o) Donner xoulas nosire vie Qui bientost nous sera ravie. (j) Ces six derniers vers sont remplacs, dans la Contin. des Amours, de i55d. par les deux suivanls Ores que les vents oatrageux Dmnent un bruit orageux. (3) Progne et Phllomle (l'Hirondelle et le Rossignol). Cf. Dict. de la FabU.
:

LIVRET DE FOLASTRIES

8t

En

suivant l'oracle d'Homre,


?

Prs du feu faire bonne chre

Et souvent baig-ner mon cerveau Dans la liqueur d'un vin nouveau, Qui tousjours trane pour compaig-ne

Ou
En
Il

la ro[s]tie

ou

la chastaig-ne ?

ceste g-rande

coupe d'or
;

Verse, pag-e, et reverse encor

me plaist Au fond de Mon Non


Que
Tant

de noyer

ma
le

peine,

ceste tasse pleine,

Et d'estrang'ler avec

vin
fin,

soucy qui n'a point de

plus que r[e]ntrailie immortelle


l'aigle

horriblement (i) bourre! le


d'un il vainqueur

(2)

les attraitz

Le font renaistre dans mon cur


, pag"e, donne ce Catulle, Donne-moy Tibulle et MaruUe,

Donne ma

lyre et

mon

archet,
;

Depens-la tost de ce crochet

Viste donc, afin que je chante,

Et que je charme,

Ce

soing',

et que j'enchante que l'amour trop cruel

(2)

Fait

mon

hoste perptuel.

pre, Bacchus, je te prie,

Que

ta sainte fureur

me

lie

(i) Var. -..Sans cesse. (3) Bourrelle, dnvivht bourrekr, tour menter. Var. [Contin. des amours, i555 ; Ed. coll. de 1060): Afin \'i)

que mes vers J'enchante.

82

LIVUET DE FCLASTUIIifl

Dessoubz ton Thyrse,


pre,

celle fin,

que

j'erre sans fin

Par

tes montaig'nes recules


tes valles.

Kl par l'horreur de

Ce

n'est pas

moy,

las! ce n'est pas,

Qui dedaig-ne suivre

tes pas,

Et couvert de lierre, brere Par la Thrace Evan pourveu, perc, Las! pourveu, pre, lasl pourveu Que ta flamme esteig-ne le feu Qu'Amour, de ses rouges tenailles,
:

Me

tournasse dans les [ejntrailles.

FOLASTRIE
LE

VIII (i)
l'yVRONGNE

NUAGE

OU

Un

soir, le

jour de Sainct-Martin,
festin,

Thenot (2), au milieu du Ayant dj mille verres

D'un g-ozier larg-e dvores, Ayant gloutement aval


fi) Rimpr. Les Musss gaillardes, de 1609; Les Mases folastres, de 161 1 Cabinet satyrique, 1618 et autres d. (3) Thenot, dont il est question ici, est la personnification de l'ivrogne. (Cf. Rabelais.) Cette pice, crit Sainte-Beuve [Posie franaise du sicle), a des points frappants de ressemblance avec plusieurs irisions de Saint-Amant, Thophile et autres poles de
: ;

XVP

cette cole.

LIVRET DE FOLASTRIES

83

Sans mascher maint jambon Ayant rong mille saucisses,

sal,

Mille pastez tous pleins d'espices,

Ayant maint flacon rehum, Et mang maint brezil (i) fum, Hors des mains lui coula sa coupe
Puis, bgayant devers la troupe,

Et d'un geste tout furieux

Tournant la prunelle ds yeux, Pour mieux digrer son vinage. Sur le banc pencha son visage.

Ja, ja

commenoit

ronfler,

nariner, renifler,
flacons cheuz contre terre,

Quand deux
Vindrent

Pesle-mesle avecques un verre,


reveiller

demy

Thenot sur le banc endormy, Thenot donc, qui demy s'eveille,


Frottant son front et son oreille.

Et s'alongeant deux ou

trois fois,
:

En
Il

sursault jetta ceste voix

est jour,

que

dit l'Alouette,
fillette
;

Non est Ha l l

non, non, dit la


l l l l l,

Je voy de, je voy del. Je voy mille bestes coi^nus.


Mille
(i)

marmotz dedans
buf sche
et

les

nues

Brezil, chair de

fume. (Cf. Munet.'

84

LIVRET DE KOLASTRIKB

De
Sur

l'une sort

l'autre sautille
les

un granc l[au]roau, un chevreau ;


tire

L'une a

cornes d'un Satyre,

Et du ventre de l'autre

Un

crocodile mille tours,

Je voy des villes et

de s lours.

J'en voy de roug-es et de vertes,

Voy-les l

je les

voy couvertes

De

sucres et de poix confis.

J'en voy de morts, j'en voy de vifs, J'en voy, voyez les donc! qui semblent

Aux

blez qui soubz la bize tremble.

J'avise

un camp de Nains armez,

J'en voy qui ne sont point formez,

Et

Tronquez de cuisses et de jambes, si ont les yeux comme flambes

Au

creux de restoma[c] assis

J'en voy cinquante, j'en voy six

Qui sont sans ventre,

et si ont teste

Effroyabled'uneigrand' creste,

Voicy deux nuag-es tout plains

De Mores, qui

n'ont point de mains

Ny de

corps, et ont les visag-es


:

Semblables des chats sauvages Les uns portent des pieds de chvre

Et

les

autres n'ont qu'une lvre

Qui seule barbotte, et dedans Ils n'ont ny mchoires, ny dens.

LIVRET DE FOLASTRIES

85

J'en voy de barbus

comme

hermites,

Je voy les combats des Lapithes (i). J'en

voy

'tout

hrissez de peaux,

J'entr'avise mille

troupeaux
font la moui".

De

singes qui d'un tour de joue

D'en hault aux


Je voy, je voy

hommes

parmi les flots, D'une Baleine le grand dos.

Et ses espines qui paroissent,

Comme en l'eau deux roches qui Un y galope un grand destrier


Sans bride, selle ny estrier. L'un talonne peine une vache,
L'autre, dessus

croissent

un asne, tche

De

vouloir jallir (2) d'un plein sault


tardif, l'autre galope.

Sur un qui manie un crapault.


L'un va

L'un s'lance dessus la crope D'un Centaure tout dbrid Et l'autre, d'un Gant guid,

Portant au front une sonnette,

Par

l'air

chevauche
le

la genette (3)

L'un sur

dos se charge un veau,

L'autre en sa main tient

un marteau

Lapithes, peuples de Thessalie. Les noces de Pirithoiis, leur occasionnrent une sang-lante guerre entre ces peuples et les Centaures. Ces derniers furent extermins.
(1)

roi,

(3) Jaillir.

(3) Aller la genette, avec les triers fort courts, comme montait un geuet ou cheval d'Espagne de petite taille.

si l'on

8G

l.IVnT

DE FOLASTIXIES

L'un d'une mine renfrongne

Arme
Et

son poin^g-] d'une coug-ne


l'autre

L'un porte un dard,


l'autre

un

trident,

un

tison tout .ardent.

Les uns sont montez sus des grues,


Et
les

autres sus des tortues


;

Vont la chasse avec les Dieux Je voy le bon Pre joyeux Qui se transforme en cent nouvelles;
J'en voy qui n'ont point de cervelles,

Et font un amas nompareil,

Pour vouloir battre

le Soleil

Et pour l'enclorre en

la

caverne

Ou

de Saint Patrice, ou d'Averne;

Je voy sa

Sur

qui

le

dfend,

Je voy tout

le ciel

qui se fend,

Et
Et

la terre
le

qui se crevace,
les

chaos qui

menace.

Je voy cent mille Satyreaux,

Ayans

les erg-ots

de Chevreaux,

Faire peur mille Naades.


Je voy la dance des Dryades

Parmy

les foretz trepig-ner.

Et maintenant

se repeig-ner

Au

fond des plus tiedes val^ljes,

Ores a tresses avales,


Ores g-entemcnt en un rond,

Ores flocons sur

le fi'ont,

Puis se baig-ner dans

les fonteines.

LIVRET DE FOL.A.STRIES

87

Las

ces nues de grclle pleines

Me

prdisent que Jupiter

Se veut contre

moy
!

dpiter

Br, br, br, br! voicy la foudre,

Craq, craq, [craq]

n'oyez-vous dcoudre
J'ai

Le ventre d'un nuau?


J'ay veu, craq. craq
!

veu,

j'ay

veu

le feu,

J'ay veu l'orag-e, et le Tonnerre,

Tout mort,

me

brise contre terre.

tant, cest

^vrongne Thenot,
ne dit plus mot.

De peur
Luy

qu'il eut,

Pensant vraymont que la tempeste


avoit foudroy la teste.

DITHYRAMBES
A LA

POMPE DU BOUC DE
POTB TRAGIQ

E.
(l)

JODELLE

Tout ravy d'esprit

je forcen,

Une
(i)

nouvelle fureur

me men

(de ^fonlembeuf, natif de Poiliers|,

Celle pice est attribue, par Glande Binet, Bertrand Bergier mauvais po'c dithyrambique

auquel Joachim du Bellay et Antoine de Haf adressrent divers ouvrages et Ronsard ddia l'ode du i'^"' Livre des Odes de i55o

88

LIVRET DK F0LASTRIK9

D'un saut de course dans


lach, ach, j'oy la voi[x]

les bois

Des plus vineuses Thyades


Je voy les folles

(i),

Monades
pe'.'.;i:er.

Dans

les

antres trepi/^ner,
se

Et de serpens

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach.

Je les oy, Je les voy,

Comme

au travers d'une -nue. D'une cadance menue, Sans ordre, ny sans compas,
Je voy
les se[c]rets

L[ai]sser chanceler leurs pas.

mystiques

Des
Et

festes Trieteriques (2),

les

Sylvains tout autour.

De maint tour
Gotissant (3) dessus
la terre,

Tous hrissez de

lierre.

(Voy. notre Introduction, p. a8). Nous n'avons pas cart ce pome obscur et fort mdiocre.parce qu'il est sa place dans l'cdilion originale du Livret de Folastrie,e\. ensuite parce que Ronsard eut peuttre quelque part sa composition. Il n'a jamais cl rimprim que dans la deuxime version des Meslanges de i554, o il figure sous le titre ' Hymne de Bncchus.
(i)

Surnom des bacchantes.

(a) Orffies
(3;

le

de Grs et de Bacchas. Gotissant de cotis, meurtrir, froisser. Ici l'image est hardie pote voulant montrer les sylvains, foulant, heurtant la terre de

leurs picd.s cornus.

LIVRET DE F0LASTRIE8

Badiner, et plaisanter.

Et en voix d'asnes chanter


lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Je voy, d'un il assez trouble,

Une couple De Satyres cornus, Chevrepiez


Oui soustiennent de leurs
Les yvres costez de Silne, Talonnant toute peine

et mi-bestes,

testes

Son asne musard, et le g-uide D'une des mains sans licol ne sans bride,
Et de l'autre, ses oreilles

Pend deux
Et puis
il

bouteilles,

dit

qu'on
:

rie

Et qu'on crie

ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Hoh

je
^

me trouble sous sa chanson, Un horrible frisson

Court par mes veines quand j'oy brere

Ce vieil pre, Qui nourrit, aprs que Semele


Sentit la flame cruelle.

Le bon Bacchus Di| hyen, Devant l'antre Nyssien,

Du
Les

laict

des tig-resses
et les

Nymphes

Desses

90

UVnE DE FOLASIUIES
Clianlaiil

autour de son hcvs Cea beaux vers


:

(i)

Iach,ach, Evo,

Evo,

acl),

ach!

Evo, C'yphien, je sens

M'embler l'esprit, et le sens Sous une verve qui m'affolle, Qui me joint la carolle

Des plus

g-aillartles

landes monlaig'nardes,

Et raverlineuse

(2) trope

Des Mimallons, qui Rhodope


Foule d'un pie[d ]barbare,

la

Thrace se spare

En

deux.
le neig^eux.

Du

flot

glac de Hebre

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

Il

me

semble qu'une poussire

Ofliisque

du jour

la

lumire,

S'leva nte par les

chams

Sous

le pie[d]

des marchans.

Evo, Pre, Satyre,


(i) Bers, ou ber, berceau. Vieux mots qui donna que proverbe Ce qu'on apprend au ber
;

lieu cet anti-

On
(a)

le retient Juaqu'aii vers.

(Cf.

Furelire

Dict.)
etc.)

Avcriineuse,'avertin, vertige. (Cf. Nicot, Monet, Oudin,

LIVRET

nii

FOLASTAIES

QI

Protog-one, Evastire.

Double-corne, Agnien,

il taureau,
Porte-lierre,

Martial, Evien,

Omadien, Triete
[jjette

(i),

Ta fureur me

Hors de moy,
Je te voy, je te voy,
Voy-te-cy

Romp-soucy

Mon cur

bouillonnant d'une rage,

Envole vers toy

mon

courag"e.

Je forcen, je demoniacle,

L'horrible vent de ton oracle,


J'entens
1

esprit

de ce bon vin nouveau


le

Me

tempeste

cerveau.

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

Une frayeur par tout le corps mes g^enoux plus forts xMe tient
:

de ce dieu Ireaiblolent, Et mes parolles sanglotent


l'arriver

Je ne say quels vers insensez.

Avancez, avancez, avancez


Geste vendang-e nouvelle,

Voicy

le fils

de Semele

Je le sens dessus
S'asseoir

mon cur
roy vainqueur,

comme un

^i)

Surnoms

divers de Bacchus.

92

LIVKKT DE FOLASTRIKS

J'oy les clairons tinlinans,

Et

les

Ta[mjbourains tonnans,

J'oy autour do luy le buys

Caqueter par cent portuis,

Le buys Phryg-ien, que l'cnloure, D'une [hjaleine mal-mesure,


Enfle autour de ses Chtrez,
Je
les

voy tous pntrez


rag-e insense,

D'une

Et tous esperdus de pense,


Chanter
:

lach, Evo,

Evo. ach, achl

Evan, Pre, ou

je
la

me

trompe,

pompe D'un bouc aux cornes dores, De lierre dcores,


je

Ou

voy

Et qui vrayment a
Teint

le teint

De

la couleur

d'un Sylene,
il

Quant

tout roug-e

perd l'haleine

D'avoir d'un coup [vjuid son flacon


Plein d'un vin tholozan(i) ou bien d'un vin gasconlach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

Mais qui sont ces enthyrsez


Hrissez

De
(i)

cent feuilles de lierre,

Toulousain.

LIVRET DB FOLASTRIES

0^

Qui font rebondir

la terre

De

leurs pie[d]s, et de la teste


ce

Bouc

font

si

g^rand'feste?

Chantant tout autour de luy Geste chanson bris'-ennuy:


lach, ach, Evo,
*
!

Evo, ach, ach

Tout forcen leur bruit


J'entrevoy Baf

je

fremy;
(i),
(5),

etRemy

Golet (2), Janvier (3) et Vergesse (4) etLe Conte

Paschal, Muret, (6)

et

Ronsard qui monte

Dessus

le

bouc, qui, de son gr,


fin d'estre sacr

Marche,

Aux

pieds immortels de Jodelle,


le seul

Bouc,

prix de sa gloire ternelle,

Pour avoir d'une voix hardie


Renouvelle la tragdie,

Et dterr son honneur le plus beau Qui vermoulu gisoit sous le lambeau.
ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

(l) {%)

Remy

Belleau.

Claude Collet, auteur de quelques rares posies et traducteur du ix livre d'A/nadys de Gaule. Voy. notre introduction, p. 29. (3) Nous n'avoDs rien trouv sur ce personnage. (4) Nicolas Vergce. Voy. notre Introduction, p. 2g. (5) Le Conte d'Alcinois. C'est l'anagramme de Nicolas Denisot, pote et pefntre du Mans. (6) Pierre Pashal et Marc-Antoine Muret. Voy. notre IntroductioH, p. 39.

<)'!

LIVUKT DE FOLASXniES

lloh,

Hoh

comme

oesle

Brigade

Me
De

fait

signe d'une gambade,

m'aller mettre sous ton joug.


le

Pour ayder pousser

bouc!

Mais, Pcre, las! pnrdonne-moj, pardonne;

Assez

et trop

m'cspcronne
cela,
;

Ta fureur sans
Assez de

et del

Je suv tes pas la trace

Par les Indes et par, la Thvace; Ores d'uu thyrse porte-lierre,


Faisant
tes tigres la tes

guerre,
(i),

Ores avec

Evantes

Et

tes

Menades bien boivantes,

Redoublant pleine voix, Par les bois l


lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

Maugr moi.
M'y
Qui

Pre, ta fureur,

Plein d'horreur.
trane, et

ne voulant pas,

Maugr moi

je sens

mes pas

me

drobent mal sain,

O Jodelle de sa main Du bouc tenant la moustache,


Que
poil poil
il

arrache,

Et, de l'autre,
(i)

non paresseuse,

Les Bacchantes.

LIVRET DE F0LASTRIE3

g5

Haut levant une coupe vineuse, Te chante, Dieu baccliique!


Cest

hymne dithyrambique:
lach, ach, Evo,

Evo, ach, achi

Ha[]

avant Muses Thespiennes,

Ha[J

avant

Nymphes

Nyssiennes,
;

Rechantez-moy ce Pre Bromien (i) Race flaraeuse du Saturnien Qu'engendra la bonne Semele, Enfant orn d'une perruque belle, Et de gros yeux Plus clers que ls astres des Gieux
:

ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Evol mes

entrailles

sonnent

Sous
Et

ses fureurs quim'espoinonnent


esprit,

mon

de ce dieu trop charg,

Forcen, enrag;
ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Que

l'on

me donne

ces clochettes
;

Et ses jazardes sonnettes


Soit

ma

perruque dcore

D'une couronne couleuvre:


Perruque
(i)

lierre-porte,

Surnom

de Bacchus.

q6

LIVUKT DK FOLASTRIES

Que

l'me Thracienne emporte

De, del, dessus

mon
1

col.

lach, ach, Evo,

Evo

ach, ach

Il

me

plaist ores d'estre fol,

Et qu' mes
Pai' les

flancs les

Edonidcs

(i),

montag-nes

les plus vuides,

D'un pi[e]d sacr tremblant En un rond s'assemblant,


Frap[p]ent la terre,
et

de hurles
;

EfiFroyent toutes les val[l]es

Le tallonneur de l'asne tard, Bassar (a), Evan, redoublant d'autre part:


ach, ach, Evo,

Evo, ach, achi

Il

me

plaist,

comme

tout espris

De

ta fureur, ce jour g-aigner le pris.

En

haletant g-rosse [hjalaine,

Faire poudrer sous

mes

pieds ceste plaine.

ce Thyrse et ceste Tiare,

C'est toy, Naxien, qui m'eg-are

Sur
Il

la

cime de ce rocher

me

plaist d'acrocher

Mes

ong-les contre son escorce,

(i) Prtresses de Bacchus, ainsi nommes du mont Edon, dans Thrace, o elles clbraient leurs mystres. (3J Bassar ou Bassareus, surnom de Bacchus.

la

LIVRET DE FOLASTHIES

97

Et, chevestr dessous ta douce force,

Aller devant ton Orgie inconnue,

La

clbrant de voix a[i]g'u,

Org-ie,

de

toy, Pre,

Le Mystre,
Qu'un panier enclt saintement. Et que nul premirement

En

vain oseroit toucher, sans estre

Ton prestre, Ayant neuf fois devant ton simulacre Endur le sainct lavacre

De

la fontaine verre

Aux Muses

sacre,

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Pre! o

me

g-uides-tu ?
ta vertu

Devant

Les bestes toutes troubles Se baugent dans


les va[l]les:

Ny

les

oiseaux n'ont pouvoir de hacher,


faisoyent, le vague, sans brunchor
:

Gomme ils

Incontinent qu'ils te sentent

Dessous leurs gouffres s'absentent

De

l'Ocan

les

troupes escai lies,

Horriblement merveilles,

De voir La force de ton

pouvoir,

ach, ach, Evo,

Evo, ach, achl

g8

LIVRET DR KOLA 8T ni ES

Par

tout les

Amours
les

te

suivent,

Et sans loy

Grces ne vivent,

La Force, la Jeunesse, La bonne Liesse Te suit. LeSoucy te fuit,


Et
la Vieillesse

chenue,

Plustost qu'une nu

Devant Aquilon

Au

g-osier flon

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Un

chacun tu vas liant


:

Soubz ton Thyrse impatient Aime Denys, tu es vrayment craindre,


Qui peut contraindre tout,
et

nul

te

peut contraindre
(i),

Cuisse-n, Archete,

Hymenien

Bassare(2), Roy, Rustique, Euboulie.",


Nyctelien
(3),

Trig-one (4), Solitere,

Veng-eur, Manie,

Germe

des Dieux et Pre

Noniien, Double, Hosj)italicr,

Beaucoup- forme, Premier, Dernier,

Lynean
(i)
(a)

(5),

Porte-Sceptre, Grandime,

Surnoms de Bacchus, Bassare, de Bassareas, surnom de Bacchus, pris, selon certains auteurs, de Bassarus, bourg de Lydie o il avait vn temple, ou, selon d'autres, d'une sorte de robe appele Bassarn lacchus portait dans ses voyag;es. (3) Nycleliens, de Xyctelies oii Nyctitis, fctes de Bacchus. (4) Nourrice d'EscuIa()e. Vengeur, Manie, Germe des Dieux, Noinien, Dou~ (5) Solilere,
rj

LIVRET DE FOLASTRIES

QQ

L^'ssien, Baleur,

Nourri-vig-ne,

Bonime, Ayme-pampre. Enfant,


triomphant,

Gang-e

(i) le vit

Et

la

g-emmeuse mer

Que le soleil vient allumer De la premire sag-ette


Qu' son lever
Bien
il

nous

jette

te sentit la Terriere corte (2)

Des Geans, montaig-ne-porte,


Et bien,

Mime

te sentit,

Quand

ta

main Rethe

abatit.

Et bien te sentit Penlhe (3), Qui mprisa ta feste inusite,


Et bien
les

Nautonniers barbares,

mains avares Te tromprent, to}^ beau,


leurs

Quand

Toy, dieu cel dessous un j [ojuvenceau


lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Que

diray-je de ces Thebaines


toiles pleines
la

Qui virent leurs

De

vig-Ae, et

par

nuit

Elles jettan[t]

un

petit bruit,

6le, Hospitalier, etc., Lenean, Porte-Sccplre, Grandinie, Lyssien, Baleur, Bonime, .surnoms divers de Bacchus. (i) Fleuve des ludes.
^2) Terriere cohorte.

Penlhe, fils d'Echion et d'Agave il succda Gadmus, son maternel, au royaume de Tlibes. Les historiens de la fable prtendent qu'il fut massacr et mis en pices par les bacchantes, dont il avait surpris les mystres.
(3)
:

prrand-prc

LIVRET DE FOSLATRIES

Se virent, de corps dcniu'es,

En chauve-souris mues ? Quoy du soldart de Mysie


Et de l'impieteux Acrisie

(i) ?

(2),

Qui

la fin sentit bien ta

puissance

Bien que puny d'une tarde vengeance?

C'est toy qui ficchis les rivires,

Et

les

mers, tant soient-elles Les rochers vineux,

fieres

Toy

sainct,

Toy grand, tu romps en doux

Et tu

fais

hors de leurs veines


les

Tressauter val

fontaines

Douces de Nectar,

et des

Houx

Tu

fais suinter le

miel doux.

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

Le Contre (3) en vote doubl Te doit,etCrs porte bl


;

Les loys
Et

te doivent, et les villes,

les polices civiles.

La

libert, qui

A
Te
(i)

la

ayme mieux s'of[f]rir mort qu'un tyran souf[fJrir,

doit, et te doit encore

Mysie, contre

du Polopoonse o
clbrait des ftes

tait

un Temple fameux

ddi Crs.
(a) Acrisius,

les Mysies. d'Argos. Voy. Dict. de la Fable. fS) Coutre, charrue. Certains auteurs en attribuent l'invention Bacchus.

On y

dnommes

roi

LIVRET DE FOLASTRIE8

L'honneur, par qui

les

hauts dieux on dcore,

lach, ach, Evo,

Evo, ach, achi

Par toy on ajoute, pareil, Le pouvoir au conseil, Et les Mimallons arrachans Par les chams Les veaux des tetins de leurs mres,

Gomme

feres (i).

D'un pie[d] vieillard vont rouant Autour de Rhodope jouant.


ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Mille

churs de potes divins

Mille chantres et devins

Frmissent ton honneur

Tu De De

donneur sa grappe, et au pr
es la vig-ne

son mail diapr.

Les rives par tov fleurissent, Les bl par toy se hrissent;

Aime En tout

Dieu,
lieu

Tu

ren[d]s compag'nables

Les semences mal sortables.


ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach


(i)

Dfre, bte sauvage. Oa

dit aussi Fcrin,

du

lalin

Fera
7-

MVftET DE KOI-ASiniES

Tu

repares d'une jeunesse,

La
Des
sicles

vieillesse

le monde; Tu poises ccste masse ronde, Dmon, et tu enserre

fujans par

L'eau tout au rond de la terre. Et au milieu du grand air fortement

Tu pens

la terre

justement.

lach, ach, Evo,

Evo, ach, ach

Par

toy, charg-s de ton nectar,

Rempans avec toy dans ton Nous concevons des cieux

char,

Les se [c] rets prcieux,

Et bien que ne soyons qu'hommes, Par toy demi-dieux nous sommes.


ach, ach, Evo,

Evo, ach, ach!

Je te salue, Lychnite
Je te salue,
l'clile

(i),

Des Dieux,

et le

Pre

qui ce tout obtempre!

Dextre, vien[s] ceux Qui ne sont point paresseux


(i) Ici l'allusion est obscure. Les ancieiiK dsignaient sons le nom de (i/c/inile, une espce d'escarboucle qui se trouvait, croit-on, aux environs d'Orthosia et dans toute la Carie. L'auteur veut-il dmontrer que la gloire de Bacchus brille d'un tel clat ? Quoi qu il on soit, l'image est mdiocre.

LIVRET DE FOLASTRIES

Io3

De

renouvelei^ tes mystres

Amena

les

doubles Mres
et

Des Amours,
Evien,

vien

illader tes bons amis, Avec ta compagne Themis,


Enclose des anciennes

Nymphes

Goriciennes,

Et reoy,

Roy,

Le bouc

rong"e- vigne,

Qui trepig-ne Sur ton autel


Immortel,
lach, ach, Evo,

Evo, ach, achi

Viens donc, Pre,

et

me

regarde

D'un bon il, et pren[s] en garde Moy, ton pote Jodelle,


Et pour
la gloire ternelle

De ma brave trag[e]die, Reoy ce vu qu'humble

je te ddie.

10^

LIVRET DK KOLASIT.IKS

SONNETS

(I)

Lance au bout

d'or, qui sals et poindre et oindre,

De qui jamais la roideur ne dfaut, Quand en c[h]amp clos, bras h bras,


Toutes
les nuits

il

me

faut

au doux combat

me

joindre;

Lance vraiment qui ne fus jamais moindre

A ton
De

dernier qu' ton premier assaut,


le

qui

bout bravement dress haut

Esltousjoursprest de choquer et de poindrel

Sans toy le Monde un Chaos se feroit, Nature manque inhabile seroit. Sans tes combats d'acomplir ses offices.

Donq, si tu es l'instrument de bon heur Par qui l'on vit, combien ton honneur Doit-on de vux, combien de sacrifices?
(i) Ces deux sonnets, qui n'ont jamais t rimprims dans les uvres de Ronsard, et qu'on chercherait en vain dans ses ditions

posthumes, ont
les

t inst'rs

par

la suite,

mais sans nom d'auteur,

d.-nis

Muses folastres,At

1611, ainsi qu'en diverses ditions du Cabinet

Satyrique.

LIVRF.T DE FOLA STRIES

105

II

L.

M. F.

Je te salue, 6 vermeillette fente,

Qui vivement entre Qui ren[d]s

ces flancs reluis

Je te salue, bienheur pertuis

ma

vie

heureusement contente.

C'est toi qui fais que plus ne

me

tourmente

L'archer volant qui causoit

mes ennuis.
lente.

T'ayant tenu seulement quatre nuits


Je sens sa force en

moi desj plus

petit trou, trou mig-nard, trou velu

D'un

poil folet

mollement crespelu.

Qui, ton gr, domptes les plus rebelles,

Tous verts g-alans dev[r]oient pour t'honorer A beaux genoux te venir adorer Tenant au poin[g'] leurs flambantes chandelles.

foC

MVnjT PK FOLA STRIES

TRADUCTION TE QUELQUES PIGRAMMES GRECZ


A MARC-ANTOINE

DE MURET

Du grec
Iloia) Tt
ei'v

de Posidippe{\)
T[/ot Tp(6o);
^dy.za..

(Stitoio

aYOpa

[^.etw

Quel train de
Afin,

vie est-il })on

que

je suive, je vive ?

Muret

(2),

qu'heureusement
il

Dans

les palais

n y a que procs,
e.vcs

Noyses, dbats etqnerclleux

Les maisons sont do mille soucis pleines, Le labourag-e est tout rempli de peines,

Le matelot familier du labeur


Dessus
S'il

les

eaux

pallit toujours

de peur.

Celuy qui erre en un pays eslrange,


a

du bien,
est

il

craint qu'on ne le

mange;

D'eslre indig'ent, c'est une g-rand' douleur,

Le mariage

combl de malheur^

(1) Cette pice a t rimprime dans le Boccage de Pierre Ronsard, Paris, V^" ]\Iaurice de la Porte, i554, fol. .^3 r". Elle est di!:die, dans celte dition, Guy de Briis. Ce texte figure en outre dans les ditions collectives des uvres du pote piibiies en i5Go
(III, fol.

2o4
(le

v) et

(2)

Var.

en i58/,. Boccage, i554)

Brues.

LIVRET DE FOLASTRIES

IO7

Et

si

l'on vid sans estre


il

en mariage,

Seul et dsert

faut user son g-c;

Avoir enfans, n'avoir cnfans aussi

Donne labeur, donne soing' et souci. La jeunesse est peu sai^e et mal-habile, La vieillesse est languissante et dbile
Ayant tousjours la mort devant les yeux. Doncques> Muret (i), je croy qu'il vaudroit mieux L'un de ces deux, ou bien jamais de n 'estre Ou de mourir si tost qu'on vient de naistre.

Du

grec d'Anacreon
[).oi

(i)

Ou

[).eke<.

Ta ryao,

TO Sapoewv 'vay.io.

Du g-rand Turc je n'ay souci Ny de l'Empereur aussi,


Boccage, i554) Briis. traduction des odes et XVII d'Anacreon, fondues en une seule, plle reparut dans l'dilion des Meslanges de Pierre Ronsard, donne Paris, par G. Corrozet, en i555, fol, 42 r (i" version sous cette date), ainsi quen diverses ditions collectives, entre autres celle de i5Go. {Les Odes, II, f. 182 r.) Cette nouvelle version, qui ditTre beaucoup de la premire, est adresse Remy Belleau. Nous eu donnons, pour les curieux, le texte intgral tel que nous l'avons trouv dans les Meslanges de i555
(i)

Var.

(le

(a)

Cette pice est la

XV

Du Ny

ODB A VULCAIN grand Turc je n'ai souci du i^rand Soudan aussi:

Aux

L'or n'esclave point ma vie, lois je ne porte envie', J'ay soucy tant .seulement

De parfumir coiulement

Ma
De

barbe, et qu'une couronne


tlcurj le

chef m'environne.

I08

LIVKKT UK

KOl,ASTIlli;S

L'or n'attire point

ma

vie;

Au Rojs je

ne porte envie.

J'aj souci tant seulement

D'oindre
J'ai souci

mon

poil

d'oignemcnt;

qu'une couronne

De

fleurs

ma

teste environne-

Le

Du demain

soir de ce jour je n'en

me
ai

point, point:

Qui (bons dieux) pourroil connoistre Si un lendemain doit estre?

Vulcan en faveur de moy.


Je
le pri', despeschc-loy tourner une tasse, Qui de profondeur surpasse Celle du vieillard Nestor; Je ne veux qu'elle soit d'or, Sans plus fay-la-moi de chesne. Ou de lierre ou de fresne. Et ne m'engrave dedans Ces g'rands panaches pendans. Plastrons, morions, ny armes S Qu'ay-je soucy des allarmes.

De me

Des assauts ni des combas? Aussi ne tn'y grave pas Ni le soleil ni la lune, Ni le jour ni la nuit brune, Ni les astres radieux :

Eh! quel soin ai-je des cieux. De leurs Ours, de leur Charrette,
D'Orion, ou de Boete?

Mais peiii-moy, je te su])i>li, D'une treille le repli Non encore vendange Peins une vijjne charge De grappes et de raisins.
:

Peins-y des fouleurs de vins, Peins-y Vnus et Cassandre, Laisses de Bacchus espandre Le lierre tout autour. Peins y la Grce et l'Amour, Le nez cl la rouge Irongne D'un Silne ou d'un y vrongne.

LIVRET DK F0LASTRIE8

OQ

Le soin de ce jour me point Du demain je n'en ay point.


;

Et qui sauroit bien cogno'


Si

-tre

un lendemain

doit estre?

Vulcau, fais-moi d'un art gent

Un creux

g-obelet d'arg-ent,
ta puissance,
lui la

Et de toute

Large, creuse

panse.

Et

me

faj,

non point autour

Des

estoilles le retour,
la charrette cleste

Ny Ny

cet

Orion moleste,

Mais bien un vignoble verd, Mais un cep riant, couvert D'une grappe toute pleine,

Avec Bacchus

et Silne.

Du

grec (fAnacreon(i)

Veux-tu savoir quelle voye

L'homme

pauvret convoy?
r".

(i) Rimpr. :Les Meslanges, i555 (2" d.), fol. 55 de i56o, III, fol. i65 v; Ed. coll. de i584, p. 26a.

Ed. coll.

LlVHKl DE KOI.ASrniKS

Eslcvor trop de palais,

Et nourrir trop de

vallctz.

Du

grec d'A[u\loinedon{i)
[Jiv

Eyoa(;;,o)v 'TtpwTOV

[irq

oevl

Aux

cranciers ne devoir rien,


le

Est par sus tous

premier

])ien

Le second,
Et
le tiers,
si

n'estre en mariag-e,

vivre sans ligna,e.


fol se
il

Mais

un

veut

lier

SousHjmene,

doit prier
la hune femme.

Qu'aprs l'argent dessoubs

Le jour mesme enterre


Celuy qui cognoist bien

sa

ceci,

Vit sagement, et n'a souci

Des atomes,

ni s'Epicure
la nature.

Cherche du vuide en

Du

grec d'A[u\iomedon

(2)

L'homme une
Qui
:

fois mai'i,

lie

(i) Rimpr. Les Mes langes, i555 (a d.), fol. 55 y; de i56o, III, fol. i6j v Ed. coll. de i58^, p. 2C3. (a) Rimpr. EJ. coll. de i5Go. Ili. fol. iG5 v.
;
:

!.

coll.

LIVRET DE FOLASTRIES

Se revoit par mariag-e, Par deux fois se vient ranger Au danger, Sauv du premier naufrage.

Du

grec d'A'u tomedon

(i)

L'image de Thomas
Et

(2)

pourpense quelque chose,


se taist

Thomas au parquet
est

bouche close
trait,

L'image

avocat voir son parlant

Et Thomas n'est sinon portrait de son portrait.

Du
El

grec d Lncil
xar/hc, v.^ -zo

(3)

^aYcTv.

Si tu es viste au souper,

Et courir mal adestre, Des pieds il te faut repaistre,


Et des lvres galoper.
(1)

Rimpr.
2G3.

Ed.

coll.

de i56o,

III,

fol.

iGG r.; Ed. coll.

de

i584, p.
{2)

trouvera plus loin, p. 26O, une Epitapliedu mme personidentifier, mais qui ne saurait tre, ainsi qu'on l'a dit par erreur, Thomas Sibilet,car celui-ci mourut en 1689 et l'cpUaphe de Rousard parut pour la premire fois en la'j. Le Doccaje, etc., i54, fol. 53 r ; Ed. coll. de (3) Rimpr.

On

nage que nous n'avons pu

i56o,

111,

fol.

2o4

v;

Ed.

coll.

de i584, p. 264.

LIVUET DE FOLASTHIBS

Du grec

de Palladas

(i)

El xb xpetv xtovcova.

Si nourrir

^rand barbe au menton


philosophes paroistre,

Nous

fait

Un

bouc barbasse pourroit estre Par ce moyen quelque Platon.

Du

grec d'Ammian

(a)
elvot.

Oiei Tbv Twywva pevwv

7:ofr]Ti-/,bv

Tu

penses estre veu plus sage


;

g-rand barbe au visag-e Et pource, l'entour de ta bouche Tu nourris un g-rand chasse-mouche.


Si tu

Pour porter

m'en

crois jelte-l'a bas;

La g-rand'barbe n'eng-endre pas


Les sciences plus excellentes, Mais des morpions et des lentes.
(i)

Rimpr.
fol.

Les Meslanges, i555


r
;

(a d.),

fol.

55 v"

Ed.

coll.

de i56o,
(3)

i66
:

Ed
Ed.

coll.

de i584,
etc
,

p.

268.
fol.

Reimpr.

Le Buccage,
r;
coll.

i554,

53 v; Ed.

coll.

de

i56o,

m,

fol.

ao5

de i584, p. a63.

LIVRET

DF.

FOLASTRIES

Il3

Da grec de Nicarche
E'i

(i)

'PSov

e(

"cov

7cXo6v ypi Tt.

Quelqu'un voulant

R[h]odes naviguer

Ainsi qu'entreprendre

un

si long- navig-ag-e,

Pour s'enqurir
Il

s'il

auroit bon voyage,

vint d'Olymp' le prestre interroguer.

Il

luy respond

Monte dans un vaisseau


par l'hiver ne pousse,
saison est douce,
l'eau
:

Qui

soit tout vuide, et


est,

Mais en

quand

la

Hors de son port ton navire sur


Si tu parfais ce que

ma
si

voix t'apprend,

A A

R[h]ode

iras sur les flots

de Neptune,

seuret, j'enten[s]
la

de fortune
te

Quelque pirate en

mer ne

prend.

Du

grec de Palladas

(2)

EIti, iCo^vi o |jLxp xaiAOV.

Ayant un petit corps vestu D'un si petit morceau de terre, Pourquoy, trompeur, mesures-tu Tout ce monde qui nous enserre ?
(i) Cette piramme n'a t rimprime dans aucune dition de Ronsard antrieure an xix' sicle. Le Boccage, etc., i554, fol. 53 t.; Ed. coll. de (3) Ilimpr.
:

i56o,

III, fol.

ao5

r.

Il4

LIVRET DE rOLASTRIES

Mesure-toy jiroinicromenl,

Et

le cof^nois cl te

commande,

Et puis mesure enlievement

Le
Si

ciel et la terre si g'rande.

mesurer tu n'as pouvoir

De ton corps la fang-cuse ordure, Gomment pourras-tu bien savoir De ce grand monde la mesure?

Du

grec de Palladas
Titep

(i)

Xp'jff

y.oXv.wv.

Mre des flatteurs, Richesse, du soin et de tristesse, T'avoir est une grande peur
Fille

El ne

t'avoir, g-rande douleur.

Du

grec de Nicarche

(2)

IlopSif)

icoxxefvei toXXou.

Le

pet qui ne peut sortir

A
Et
vi) Ritniir.

maintz
le

la

mort

fait sentir,

pet de son chant

donne
fol.

Le Bocage,

etc.,

155/),

53 v

VA. coll. de

i56o, III, fol. '05


(a)

v.
n'a
t

Cette

rpigramme

rimprime daos aucune tdition de

Ronsard

anttirieure

au xix

sicle.

LIVRET DE FOLASTRIES

ii5

La
Si

vie

mainte personne

donc un pet est si fort Qu'il sauve, ou donne la mort,


la force est eg-ale la

D'un pet

puissance royale.

Du

grec de

Lucil

(2)

'PuYXO

lym

toioutov.

Ayant

tel

crochet de naseaux

Fuy

les fontaines et les

eaux,
:

Et ne

te

mires en leur bord

Si ton visag-e tu mirois,

Comme

Narcisse tu mourrois,
la

Te hassant jusqu'

mort.

Du grec de Palladas
'h p xal Topb atl xovSe

(2)

ay.7:T;p.

Quand il te plaist hescher, Dimanche, Ton grand nez te sert d'une tranche Quand vendang-er, d'un couteau tors; D'une trompette quand tu dors;
;

(i)

Rimpr. -.Les Meslanges,


de i56o,
iol.
:

etc.,

i555 (a^ d.!.


r;

fol

5G r'

Ed
'

coll. {2)

166

r.
,

m,

Rimpr. Le Bocage, etc i554, fol. 54 foi. 2o5 v;Ed. coll. de i584, p. 364.

Ed.

coll.

de j56o,

Il6

LIVRET

DF,

FOLASTRIES

Alix nefs

il

sort l'ancre tortue,

Aux
Et
(le

laboureurs d'une charrue,


(i)

D'un haim

aux pescheurs mariniers,


:

havet(2) aux cuisiniers

Aux charpentiers de doloure (3), Aux jardiniers de cerclouCre (A), De besag'uC (5) au fevre (6), et puis De maillet pour frapper l'huis.
Ainsi,

Dimanche, en toutes sortes Pour cent mestiers un nez tu portes.

Du

rjrer.

de Posidippe

(7)

T(, TTOev

nAffTrj.

Qui

et

d'o est l'ouvrier ?


son

Du Mans.
(8).

nom

Le Conte

Et mais tov qui es-tu? Le Temps


(i) (a)

Hameon. Crochet. Vieux mot.


L'htel est seur mais on le clone Pour enseigne y mis un havet.

(3)

(Cf. Villon.) Doloure, ou doloire, instrument tranchant long et aigu, qui


le

sert aplanir
(4)

bois.

Cercloure, ou sarcloir. {h) Dasague, ou hesaigue.o\i\ de fer, taillant par les deux bouts, dont !'nn est en bec d'ne et l'autre en riseau. 16) Fevre, ou feuore, ouvrier, qui travaille le fer.
(7)

Rimpr.

de

i5f)u, III, fol.

Les Meslangcs, i555 (3 d.), fol. 56 r.; Ed. 16C r; Ed coll. de i584, p. 263.

coll.

(8^

Le Conte d'Alcinois, Nicolas Denisot.

LIVRE DE F0LASTRIK9

117

qui tout surmonte.

Pourquoy sur les erg-os vas-tu toujours coulant? Pour moQtrer queje suis incessamment roulant. Pourquoy te sont les pieds orns de doubles ailes? Affin de m'en voler comme vent dessus elles. Pourquoy va ta main dextre un rasour touchant? Pour monstrer que je suis plus aig-u qu'un tranchant. Pourquoy dessus tes yeux voltige ia crinire? Pour estre pris devant et non par le derrire. Et pourquoy chauve ? Afin de ne me voir hap.
Si ds le premier

coup
le

je

ne fus atrap.

Tel peint au naturel,

Conte

me

decuvre,

Et pour toy sur ton huys a mis ce beau chef-d'uvre.

Du mme
*0 fOvo;
o\7,x{<j\).o>

(i)

y.aT Il'vSapov.

Trop plus que la misre est meilleure l'envie, Ceux qui sont enviez ont une heureuse vie
;

On

a tousjours piti
ii'estre,

de ces pauvres chetifs.


!

Puiss-je

Dieux

des g-rands ny des petits


est chose dang-ereuse,

La mdiocrit
Et
le

fait la

personne heureuse,

Le haut degr d'hon[n]eur

trop bas estt traisne ordinairement


suite

Par sa
(1)

une injure
:

et

un meprisement.
i554
fol.

Rimpr.
III, fol.

Le Boccage,
fo.

etc.,

5a v

Ed.

coll.

de

i56o,

ao4

ii8

LIVnET UE FOLASTUIES

ODES NON IMPRIMES DANS LES UVRES DE RONSARD (i)

Tu

te

mocques, jeune rihaude,

Si j'avois la teste aussi cliaude

Que

tu es chaude sous ta cotte,

Je n'aurois besoin de calotte,

Pas plus qu' ton ventre

il

ne faut

De

pelisson, tant

il

est

chaud.

Tous les charbons arden Allument l-dedans Le plus chaud de leur braise,

Un
(i)

feu couvert en sort

Les deux odes suivantes, qui ne figurent dans aucune des upar Ronsard et qu'on chercherait en vain dans les ditions posthumes du pote, ont t publies pour la premire fois dans les Pleurs des plus excellents Potes de ce Temps. A Paris, par Nicolas et Pierre Ronfons, 1699, in-13, fF. i58 r et ibg r (et Odes ensuite 1601). Elles taient accompagnes de la mention non encore imprim;'es. Elles reparurent sous le litre de Gaillardises (ix et X! dans Ips 3fusrs Gaillardes de 1609, ainsi que dans diverses ditions du Cabinet Safi/rique, entre autres celles de 1618 et de 1666. Quoique fort vives, ces deux odes salyriques ne sont pas indignes de figurer parmi les uvres du matre de la Pliade. C'est ce qui nous engage les rimprimer la suite du Liv?'el de
vres publies
:

Folastries de iB53.

LIVRET DE rOLASTRIES

IIQ

Plus fumeux et plus fort

Que

l'air

d'une fournaise.

J'ay la teste froide et gele

D'avoir

ma

cervelle escoule

ce limonier, par l'espace

De quatre

ans, sans m'en savoir grce,


le

Et luy voulant vaincre

eu,

Moy mesme
Ainsi

je

me

suis vaincu.

le fol

sapeur
s'arreste,

Au fondement trompeur
D'un boulevard

Quand
Luy

le faix,

tout soudain,

Esbranl de sa main,
escrase la teste.

Escoute, tu n'es qu'une sotte

De

te

C'est, Bure, afin

mocquer de ma calotte que ma c( rvelle

Garde sa chaleur naturelle, Et que mon doubl taffetas

La

fasse dvaler en bas.

L'estomach mieux en

cul*

La viande et l'induil Quand plus chaud il 'em "Pd; Or la concoction


Faite en perfection

Rend

la

sant meilleure.

LIVRET DE FOr.ASTRJES

De De

l le

bon

sang- prend naissance

semence Qui aux reins plus chaude s'arreste Tant pins on a chaude la teste,
l s'eng-endre la

De

l, le

sperme coule aprs


et plus espais.

Plus blanc, plus chaud,

Pren[s] l'un ou l'autre point.

Ou

ne

te

mocque point
la

De me

voir eu

sorte,

Ou bien te ramentoy Que pour l'amour de toy Malgr moy je la porte.

II

A LA MESME
Contente toy d'un point,

Tu

es, je

n'en

mens
la

point

Trop chaude Un coup sufKt

la cure.

nuict

L'ordinaire qui suit

Esttousjoursde dure.

De

reins foible je suis.

Relever je ne puis,

Un

cheval de lion estre,


plaist,

Qui du montoir se Sans un nouveau

surcroist,

Porte toujours son maistre.

LIVRKT DE FOLASTRIES

Du

Le nombre plus parfait premier un se fait Qui par soy se compose, La trs simple unit,
Loing^ de pluralit,

Conserve toute chose.

Le Monde sans pareil Ne porte qu'un soleil, Qu'une Mer, qu'une Terre, Qu'une eau, qu'un ciel ardant Le nombre discordant
Est cause de
la

lerre.

Ma

Mon

mignonne, croy moy, cas n'est pas mon doy


je puis,
il

Quand

me
,

dresse (i),

Tant de

fois pig-eonner,

Enc..., r'enc

Ce sont tours de jeunesse.

Mon cheveu blanchissant De mon cur (2) va chassant


La
force et le courae;-e.
l'est;
:

L'hy ver n'est pas

J'ay autres fois est

Tu
(i)

seras de

mon

ge.

(a)

Var. {Cabinet Satyrique) : Quand je pais, je le dresse. Var. (Cabinet Satyrique) De mon v... va chassant.
:

I.IVI\ET

DE FOLASTniES

Hier lu

me

bravas,

Concilie entre
Je
le

mes

bras;

confesse, Bure,

J'eusse est bien

marry
(i)

Au

rgne de Henry

D'endurer

telle injure.

Lorsqu'au printemps
M'eschaufToit tout

le sang-

le flanc

g-aigner la victoire,

Bien dispos, je rompois Huict ou neuf fois mon bois;

Maintenant

il

faut boire.

Ne ressemble au goulu
Qui son bien dissolu Tout la fois consomme;
."'

Cil qui

prend peu peu

L'argent qui luy est deu,

Ne

perd toute

la

somme.

Sois donc saoule de peu

De peu l'homme

est

repeu;

Celuy qui sans mesure,

Le fait et le refait Mesnager il ne sait Le meilleur de Nature.

(i)

Henri

II.

LIVRET DE FOL.VSTRIES

IsS

Au

lieu

que l'inconstant
le fait

Jouvenceau

tant,

Trop chaud

la bataille,

Demeurons plus long-temps, Qu'un de nos passetemps


Quatre des autres
vaille
!

Il

faut se reposer,
taster, se baiser

Se

D'un accord amiable.


Faire trefves et paix
:

Souvent

les petits

mets

Font durer une

table.

Ne

fronce

le

sourcy

Si tu le

veux ainsy.

Bure, tu es servie.
Je veux, sans m'abuser,

En me

jouant, user.
la vie (i).

Et non perdre

(i)

tiens

Ces trois dernires strophes ne se trouvent pas dans du Cabinet Satyriqu*.

les di"

lES GAYETEZ

nien que nous reproduisionx intjralrmenl le tfxte des dilions nous n'avons pas loujours suivi L'orlliograplte extrmement variable des premiers diteurs du pote. Notre choix tant tabli pour un grand nombre de pices sur des ouvrages publis de j55o i56o, nous avons unifi les fortnes diverses de certaines locutions. Ainsi les substantifs termins, selon une mthode que ni le temps ni l'usage n'ont consacre, en eus, /f /s, viens, inic;is, et les mots dsinence verbale comme mands, content(!s, sont orthographis ic(, vieux, mieux, mangez, contentez, etc.. Nous crivons l^acclius et non Raciis, lulh, pour lue, etc.. Nous avons cru par ces dispositions faciliter la lecture d'un ouvrage destin non point uniquement des rndits et des travailleurs, mais un public peu familiaris avec les variations de la langue du XVI' sicle.
cites,

PITRE A AMBROISE DE LA PORTE


PARISIEN
(i)

En cependant que
Et que Caron a
les

le

pesteux

(2)

autonne

Tes citoyens l'un sur l'autre moissonne,


bras tout lasss

D'avoir dj tant de Mnes passs;


Icj fuyant ta ville prilleuse,

Je suis venu prs de

Marne

l'Ileuse,

eaux D'un bras fourchu presse les murs de Meaux; Mcaux, dont Bacchus song-neux a pris la garde,
g'uere loin d'o le cours de ses

Non

Et d'un bon il ses collines regarde.


Riches de vin qui n'est point surmont
(^) Le Boccage de Pierre de Ronsard, vondomois. Paris, Veuve Maurice de la Porte, i554, fol. 7 r. Cette pice se trouve parmi les Gayclez, dans l'd. coll. de i584 (p- 257). Ainbroise de la Porte,

qui celte pice est adresse, tait


Epitlietes franoisr.s.
(2)
Il

le

frre an de Maurice, auteur des

mourut en

i555.

Maurice de la Porte, dans ses Epithctes franaises (Pari^', Gabriel Buon. 1571, in-8=>, qualifie VAastre, ou vent d'automne, de pesteux. C'est une image <:omm;inc aux [)otes du xvi^. (Cf. Dicl. de Cotgrave: Rechercher italiennes et franc. d'Oudin.) Ce mol est

tomb en dsutude.

128

LIVRET DK FOLASTRIBS

Du

vin d'A en friande bont

Non seulement Bacchus

les favorise,
(i),

Mais sa conipag-ne et le pasteur d'Amphryse L'une y faisant les pis blondoer,


L'autre fojson les herbes verdoer.

Ds le matin que l'Aube safrane du beau jour la clart ramene,

Et ds midy jusqu'aux rayons couchans, Tout gar je me pers dans les chams,

A humer

Tair, voir les belles pres,

A contempler les colines pampres, A voir de loin la charg-e des pommiers


Presque rompus de leurs
fruits Autonniers,

A A

repousser sur l'herbe verdelette


tour de bras l'teuf d'une palette,

A voir couler sur Marne les bateaux, A me cacher dans le jonc des leaux.
Ore
je

suis quelque livre la trace,

Or' la perdris je couvre la tirace,

Or' d'une lig"ne aptant l'hameon,

Loin haut de l'eau j'enlve


Or' dans les trous d'une

le

poisson

le

tortueuse

Je va cherchant l'ecrevisse cancreuse,

Or' je

me baig-ne, ou couch sur les hors, Sans y penser l'envers je m'endors. ma


g-uitterre je touche,
vieille

Puis reveill,

Et m'adossant contre une


(0 Apollon. On prtend
qu'il

souche,
du
eta.)

avait gard les troupeaux


:

roi

Admle, en Thessalie. (Voy. Virgile

Gorgiques,l.lU,v

LES GAYETKZ

I29

Je dis les vers que Titjre chantoit

Quand
Et

prs d'Auguste encores

il

n'estoit,

qu'il pleuroit

au mantoan rivage,
blond,

Dj barbu, son dsert hritage.


Ainsi jadis Alexandre
le

Le beau
Venir

Paris,

apujsur un tronc,

Harpoit, alors qu'il vit


lui les trois
les trois,

parmy
le

les niies,
;

Desses niies

Devant

Mercure

premier

Partissoit (i) l'air de son pied talonnier,

Ayant es mains la pomme d'or Le commun mal d'Europe et de

saisie,

l'Asie.

Mais d'autant plus que pote, j'aime mieux Le bon Bacchus que tous les autres Dieux, Sur tous plaisirs la vendange m'agre. A voir tomber cette manne pourpre, Qu' pie[d]s dechaux un gcheur fait couler Dedans la cuve force de fouler. Sur les cousleaux marche d'ordre une troupe
L'un
les raisins

d'une serpelte coupe,


rour
asserre

L'autre les porte en sa hotte au pressoiier,

L'un tout autour du pivot

fait

La

viz qui geint, l'autre le

marc

En un monceau
L'autre reoit
le

et d'ais presss le

sen

L'un met l'anche un panier attache,


ppin ecach,
le

L'un tient

le

mui, l'autre

vin entonne,

Un

bruit se

fait, le

pressouer en resonne.

(1) Partageait.

l3o

LIVIVET

DE FOLASTIUES

V[oi]l, la Porte, en quel plaisir je suis

Or, que ta ville pouvant je Fuis,

Or que l'autonne panche son


Et que
la

usure.

Livre (i) juste pois mesure


les

La nuit gale avec

jours eg-aus,

Et que les jours ne sont ne froids ne cliaus. Quelque plaisir toutefois qui me lieniie,
Faire ne puis qu'il ne

me

ressouvienne

De

ton Paris, et que tousjours escrit

Ce grand Paris ne soit en mon esprit, Et te promets qu'aussi tost que la Bise Hors de son Bois aura la fueille mise,
Faisant des prs la verte robe choir,

Que d'un pie[dj prompt je courray pour revoir Mes compagnons et mes livres, que j'aime
Beaucoup plus qu'eux, que
toi,

ne que moi-mesme.

LE FRESLON

(2)

A REMY BELLEAU

Qui ne

te chanteroit, iVeslou

De

qui le piquant aig-uillon

Releval'asnede Silne,
() La Balance, si'^ne du Zodiaque, l'poque de l'quinoxc d'automne. (2) Le Boccar/e, ctc.,i554, fol. 29 v. Rimpr. parmi les Gayctes dans l'Ed. collective de 1084 (p. sBq).

LES GAYETEZ

Quand

les Indois

parmy

la plaine,

Au
Le

milieu des sang-lans conibas,


firent tresbucher

bas

Lors bien peu luy eust servy d'eslre

De Bacclius gouverneur et prostr, Que pris, ne l'eussent fait mourrir,


Sans toy qui
le

vins secourir.

Desj la troupe des Mnades,

Des Mimallons
Tournoit
Ja desj
le

et

des Thyades

dos, et de

Baccbus

les

souldars vaincus

Jeltoient leurs lances enlhyrses

Et leurs armeures hrisses

De peaux de

lynces, et leur

Roi

Desj fuyoit en dsarroi,

Quand

Jupiter eut souvenance

Qu'il estoit n de sa semence.

Pour aider son


Il fit

fils

p[e]ureux,

sortir

d'un chesne creux,

De
Et

freslons

une

fiere

bande,

les irritant leur

commande

De piquer

la bouche et les yeus Des nuds Indois victorieux.

A
De

peine eut dit qu'une grand'nue


poig-nans freslons est venue
la fois

Se dborder toute

De

sur la face des Indois,


fort

Qui plus

qu'un gresleuxora^e,
leur visage.

De coups martela

i3a

Livnn

l>k

folasthies

Iv,

sur tous un freslon esloit


l'air se

Qui brave par

purloit

Sur quatre yrand's

ailes dores;

En maintes

lan)cs colores
;

Son dos luisoil par la moiti Luy courag-cux, ayant piti

De

voir au milieu de la guerre

Silne et son asne par terre,

Piqua cest asne dans le flanc Quatre ou cinq coups jusques au


L'asne, qui soudain se reveille,

sang-.

Dessous

le vieillard fit

merveille

De

si

bien mordre coups oe dens,

Ruant des

pieds, que le dedans Des plus espesses embuscades Ouvrit en deux de ses ruades,

Tellement que luy seul tourna

En

fuite rindois, et

donna
la gloire

A
Et

Bacchus qui fujoit


le

butin de la victoire.

Lors Bacchus en

lieu

du

bienfait
fait,

Que

les freslons luy

avoient

Leur ordonna pour recompense


D'avoir tout jamais puissance

Sur les vignes et de manger Les raisins prests vendanger. Et boire du m.oust dans la tonne

En bourdonnant,

lorque l'Autunne
voisins

Amasse des cout[e]aux

LBS GAYKTEZ

133

Dedans
Et que

le
le

pressour

les raisins,

vin nouveau s'coule


le foule.
;

Du
Or

pied

du gcheur qui

vivez, bien

heureux freslons
vos aiguillons

Tousjours de

moj

Et de

Dc-lleau soient loing-, l'heure

Que
Par

la

vendange sera meure


que de Belleau
le

Et rien ne murmurez sinon


l'air

nom,

Nom

qui seroit beaucoup plus di[g-]ne

D'estre dit par la voix d'un C[y]gue.

L'ALOUETTE

(i)

H Dieu que je porte Aux flicits de la vie,


! !

d'envie

Alouette, qui de l'amour

Caquettes ds

le

poinct du jour,

Lorsque des

aisles tu secoues

La rouse quand

tu te joues!

Devant que Phbus

soit lev,

Tu
{i)

enlevs ton corps lav

Nouvelle continuation des


i

Amours

Paris, Vinceijf Sertenas,

556,

fol.

19 v". Htimpr. parmi

de Pierre de Ronsard, les Gayetet

dans

l'Ed. collective

de i584 (p. 258).

l34

LIVRET DE FOI.ASTaiES

Pour l'essuyer prs de la nue, Trmoussant d'une aile menue;

En Tu

le

sourdant

petits bons,

si doux sons Composez de ta tirelire(i), Qu'il n'est amant qui ne dsire,

dis en l'air de

Comme
Pour

toy devenir oyseau

dci^oiser

un chant
t'es

si

beau

Puis quand tu

bien esleve,
fuse
soir

Tu tombes, comme une


Qu'une jeune pucelle au

De sa quenouille laisse choir, Quand au Ibujer (2) elle sonij


Penchant front baiss

mjeille^
;

l'oreille

Ou

bien

quand en
d'elle

filant le
fait

jour

Voit celuy qui luj

l'amour

Venir prs

l'impourveuei

De honte

elle

abaisse la veue

Et son tors fuseau dli


Loing' de sa

main tombe son

pi.

Ainsi lu fonds,

mon

Alouette,

Ma
Que

doucelette mig-nonnette,

Alouette que j'ayme

mieux
aux Cieux.

tous oiseaux qui sont

Tu

vis

sans offenser personne

Ton bec innocent ne moissonne


(i) (al

Mot

imitalif.

On

dit le tirelire

de l'alouette.

Foyer.

LES GAYETEZ

i35

Le froment, comme ces oiseaux Oui font aux hommes mille maux,
Soit que le bled rongent en herbe,

Ou
De

soit qu'ils l'grainent

en gerbe;

Mais

tu vis

par

les sillons vers

j)etits

fourmis

et

de vers;
(i)

Ou d'une mouche ou d'une ache Tu portes aux tiens la bche, Ou d'une chenille qui sort
Des
fueilles

quand

l'hyver est mort.

Et pource grand tort les Potes Ont mal feint que vous Alouettes Avez vostre pre hay
Jadis jusqu' l'avoir trahy,

Coupant de sa

teste

Royale

La blonde perruque fatale, Dans laquelle un crin d'or portoit

En

qui toute sa forcQ estoit.


!

Mais quoy vous n'estes pas seulettes A qui les mensongers potes Ont fait grand tort dedans le bois
;

Le Rossignol haute voix, Cach dessous quelque verdure,


Se plainct d'eux,
et leur dict injure.

Si fait bien l'Arondelle aussi

Quand elle chante son cossi (2). Ne laissez pas pourtant de dire
(i)

Ver.

(a)

Mot

imitatif.

i36

LIVRKT DK FOLASTRIES

Mieux que devant


Et
faites crever

la tirelire,

par despit
qu'ils ont dit.

Ces menteurs de ce

Ne

laissez

pour cela de vivre


et

Joyeusement,

de poursuivre,

chaque retour du printemps, Vos accoustumez passctemps. Ainsi jamais la main pillarde D'une pastourelle mig^narde,

Parmi

les sillons

espiant

Vostre nouveau nid ppiant.

Quand vous chantez ne


Dedans
les replis

le

drobe

de sa robe,
la

Et ne l'emporte en sa maison

Pour l'enfermer dans

prison
(i),

Que
Ont
(i)
(a)

ses

mains, de branches tortisses de jonget d'eclisses (2).

faites et

Tortisse, de tortir, trfisser. Var. (d. colleclire de i56o,

III

f.

33 v)

Dt^dans les replie de sa robbe Et ne l'emporte en sa maison, Pour l'enfermer dans la prison D'une cage que ses mains blanches Ont bat;/ de petites branches, Lorsqu oisive au prs d'un buisson Elle degoise sa chanson.

LES GAYETEZ

iSy

LES BACCHANALES
ou LK FOLASTRISSIME VOYAGE d'hERGUEIL, PRS PARIS, DDI A LA
JOYEUSE TROUPPE DE SES COMPAIGNONS, FAIT l'aN i549
(*)

Amis, avant que l'Aurore


Recolore

D'un big-arrement les cieux, Il fault rompre la paresse Qui vous presse Les paupires sur les yeux.

Dormez donc or' que La nuict brune

la

Lune

Traisne de ses noirs chevaux;

Dormez donc cependant


Emmielle

qu'elle

Le plus amer de voz maux...

Dormez donc, dormez encores


Ores, ores
(i) Les Amours de P. de Ronsard, Vandomoys, Ensemble le cinqnipsme [livre] de ses odes, Paris, Veuve Maurice de la Porte, i552 (p. 2i4). Cette pice a t rimprime dans le Cinquiesme livre des odes de Pierre de Ronsard, etc. Paris, Veuve Maurice de la Porte, i553 (p. la). Elle se voit encore sous ce litre, le Voyage d'Hercueil, maie diminue d'un certain nombre de strophes dans la plupart des ditions collectives de r56o i584, ainsi que dans les rimprestioDS posthumes du pote.

lS8

LIYRET DE FOLASTniES

Que

tout lang-uisl en sjour,

Sillcz

d'une niie obscure


L'ouverture

De

vos yeux jusques au jour.

lo (i), j'entens la brigade,

J'oj l'aubade

De

nos compaing-s enjouez


esveiller

Qui pour nous

sonnent

Et entonnent Leurs chalumeaux enrouez.

J'entr'oy (2) desja la Guiterre,

J'oy la terre

Retrepigner durement

Dessoubz

la libre

cadence

De
Qui

leur dance

se suit follastrement...

Siis

Abel

(3),

ouvre

la porte (A),

Et qu'on porte

Devant ce troupeau divin,


lo se prononce ici I-o. De enir-our, entendre.

(i)

(a)

(3) (4)

Abet de la Harteloire.
Var.
(d. coll.

de 1678)

Corydon ouvre

la porte,

Qu'on leur porte Ds la pointe du malin

Jambons, pastet
Sacrifices

et saucisses,

Qu'on don immoler au

vin.

LES GAYETEZ

189

Maint flacon, mainte jarg-ouil le, Mainte andouiile,

Eperon picquer
Dieu gard
la

vin.

savante trope,

Calliope

Grave au Ciel vostre renom,


Bellay, Baf, et encores

Toj qui dores La France en l'or de ton nom


Le
long- des

(i)

ondes sacres.
saules verds,

Par

les pres.

Ombragez des

Tenvi des eaux jazardes,


Trepillardes
(2),

Vous chanterez mille

vers.

Ou

bien levant la pense

Elance

D'une ardeur qui vauldra mieux, Vous redirez quelles choses


Furent closes

Dans Vous

le

Chaos ocieux.

direz le chaud, les glaces.

Quelles places

Phebus ne daigne allumer,


(i)
(a)

Daurat. Bondissantes,

1^0

LIVItBT

DS F0LASTRIE8

Et pourquoy

les

jours s'allong-ent,

Et se plongent Plus vagues dedans


la

mer.

Mais moy, dont


Dessus un cable

la

basse ide

N'est g-uinde
si

hault,

Qui ne permet que mon me Se renflamme

De

l'ardeur d'un feu

si

chault,

En

lieu

de

telles merveilles,-

Deux

bouteilles

Je prendray sur

mes rougnons
panse

Et ce Hanap double anse,

Dont

la

Fait bruncher (i)

mes compaignons.

Voyez Urvoy

(2) qui enserre

De

lierre

Un flacon gros

de vin blanc,

Lequel port sur l'espauUe

D'une gaulle,

Luy

pendille jusqu'au tlanc

Je voy derrire Peccate (3),


(1)

i56o porte
(2)

Bruncher ou broncher, renverser. Le Sert d'oracle aux compaignons. Ilen d' Urvoy
:

texte de l'Ed. coll

de

(3)

Julien Peccate,

qu'il

ne faut pas confondre

ici

avec

Guy

Pacate

LES GAYETEZ

I^'

Qui

se haste,
;

De

l'espuiser jusqu'au fond

Mais Urvoy qui s'en courrouce

Luy repousse
Le
flacon contre le front.

veoir de celuy la

mine

Qui chemine,
Seul parlant basse voix,

Et voir aussy la

moue

De

sa joue

C'est le conte d'AIcinoys(i).

Je le voy

comme il
la

g-alloppe

Par

troppe(2)
licol
:

Un
Je

firand

asne sans
il

l.e

voy

comme

le flatte

Et luy gratte

Les

oreilles et le col.

Ainsi les pasteurs de Troye,

Par
Portant

la voye,

Guidoyent Silne mont,


les loix

de sa feste

Et sa teste

Qui luy panchoit d'un


(ou Pecate), prieur de Soug.
l'dition

cost.
lui
la

Ronsard
il

de

i55o.

Plus tard

ddia

adressa une des odes de mme pice, corrige et

augmente d'une strophe, Guillaume des Autels.


(i) (a)

Nicolas Denisot. Troupe.

l4l
_

LIVHET DE K0LASTRIE8
,j

Abel

(i) le suit la trace,

Qui ramasse
Ses flacons tombez h bas
>

Et

les fleurs

que son

oreille,

Qui sommeilla,
Laise choir chaque pas.

Ores

cet

Abel

le

touche,

Or
Il

la

bouche
dedans
rire

lui ouvre, ore

Met

ses doigtz, puis les retire,

Et pour
Ils se

rechignent des dents.

lo voyci Harteloyre (2)

Dont
Monte au Et La tan

la g-loire

Ciel d'un roide vol.


(3)

qui Taccompaig-ne,

Mais qui daig-ne


Contrefaire un jour
le fol.

Des Mireurs

(/j)

seul

nous

reg'ardi

Et prend g'arde

D'un il expriment, Que tel desbaux (5) ne nous trompe


(i

et a)

Abel de
:

la

Harteloire. Var.

(Ed.

di-

1578): Jamijn...
t'unl

(Ed. de i584)

Vigneau...

(3) Latan, condisciple et ami de Ronsard. compllcnicnt dfaut sur ce personnage. (4j Pierre des Mireurs, (5} Desbaux, dbauche.

Les documents

LES GAYTEZ

1^3

Et ne rompe
L'accord de nostre sant.

Voyci Lig-nery (i) qui pousse

De son

poulce

Les nerfs du luth immortel;


Et Capel qui ne peult plaire

Au
Ny

vulgaire

le vulg-aire

Capcl.

lo, lo,

troppe chre,
Quelle chre

Ce jour ameine pour nous. Partons donc or que l'Aurore


Est encore

Dans

les

bras de son espoux.

Ores doncques que l'Aurore


Est encore

Dans les bras de son espoux,


Partons ains qu'elle flamboy,
Et qu'on voye

Son grand flambeau dessus nous.


nous voit parmy

S'il

la plaine,

A g-rand'peine
Les champs plaisants nous seront,

Tant Tardente canicule

(i)

Lignerij on Desligneris. Claude de Lignery.

i44

LIVRBT DE F0LA8TR1KS

Lui rebruslc

Les

raiz (i) espars

de son

l'rout.

Laissons au

log-is les

femmes:

Pares flammes

La Cjprienne eviton Ensemble la Paphienne


:

Et

la

chienne
chez Plulon (2)

Nous envoyroienl

Mais animons ces bouteilles, Ces corbeilles Achernons (3) de jambons gras,

De

pastez, de pains d'espices.

De

saucisses,
cervelas.

De boudins, de

Chascun pre[n]ne son espe


Equipe

Pour

se

revenger

le

dos,

De peur qu'une fiere audace Ne nous face


Les coulpablesde Minos.

(1)

(aj

Rayons. Var. (Ed. de i584)

Le chaud,

le vin,

Cythere

Font Ventre

Du grand
(3)

portail de l'iulon.

Achernons, du verbe acherner, se nourrir de chair.

LES GAYETBZ

l45

Gardons, amis, qu'on ne tombe

Dans
Depuis qu'une
Les Surs ne

la

tombe,

Sjour aveug-Ie et reclus.


fois la vie

Est ravie
la filent plus.

lo,

comme

ces saulayes

Et ceshayes
Sentent l'humide fraischeur,

Et ces herbes

et ces plaines,

Toutes pleines,

De rousoyante
Que
ces rives

(i)

blancheur!

escumeuses

Au
Et

Sont fumeuses premier trait de Phebus!


ces fontainieres prs,

Diapres,

De
lo,

mille tapis herbus!

que

je

voy de roses

Ja descloses

Dans

l'Orient flamboyant;

voir des nues diverses

Les

travei'ses,

Voyci

le

jour ondoyant.

Voyci l'Aube safrane


(i)

Rousoyante, qui provient de

la rose'e.

1^6

I,IVI\ET

DE FOLA8TR1E3

Qui ja ne
Couvre
d'illcls et de fleurs

Le

ciel

qui

le

jour desserre,

Et

la terre

De

roses et de pleurs...

Debout donc, Aube sacre, Et recre De ton beau front ce trouppeau, Qui pour toy pend la g-aule

De

ce saule
la

D'un coq ayme-jour

peau>

Tire,

Nymphe

vag-abonde,
l'onde,

Hors de

Un Soleil qui

ne soyt pas

Perruque d'un feu qui jette Sa sag-ette ( i )

Trop ardentement bas.


Ainsi Gephale amyable
Pitoyable

Soittousjours ton dsir;


Ainsi puisses-tu sans cesse.

Ma
Nue

Desse,

entre ses bras gsir.

Quoy
(i)

flamboyante conrriere,

Ma
Flche.

prire

LES GAYETEZ

i47

Tu mets doncques mespris Ajmer puisses-tu sans cesse


Tromperesse,

De Tilhon

les

cheveux

gris.

Vous qui avez


Il

la chair tendre,

faut prendre,

Un

Pour garder vostre teint mol, mouchoir picquc d'ouvrag^e,

Que

la

rage

Du

chault n'arde (i) vostre col.

Armez de fueilles voz testes, En cent crestes,


Et de peur d'empeschement.
Avaliez bas la bottine

Marroquine,

Pour

aller plus fraischement.

Evoh! Pre,

il

me

semble
pareil,

Que

tout tremble

D'un branlement non


Le
ciel

Et que je voy d'un il trouble,


double
Soleil.

Doubler un autre

Evo
(i)

dontear des Indes,

Du

verbe ardoir ou arder, brler. Justice tient, charit son cur ard. (Cf. Jean Marot uvres.
:

l48

LIVKET DE FOLASmiltS

Que tu Nos cueurs bien

g-uindcs
hault, Eldcan
!

Tu

luy dis quel sacrifice

Est propice

A ton

autel

Lenean

(i).

Advienne qu'orn de vigne


Je trepig-ne

Tousjours vaillant Evohl

Et que je dance sans cesse,

Par

ta Dresse

Au

son du cor enrou.

Tes couleuvres innocentes

Sont g-lissantes Sur mon chef plein de leurs neudz,


Et ton Thyrse, lance
forte,

Gay
Par
tes

je porte

Thiascs (2) vineux.

Parmy

la

barbare Tbrace
la trace

A
Le
long-

Je suys tes pas desrobez

des secrets rivag-es

Tout sauvag-es

De
(i)
(2)

lierres recourbez.

Lnan ou plull Lneen, aulel de Bacchus. Danses des Bacchantes.

LES GAYETEZ

l49

Je voy Silne qui entre

r ans un antre
Je

J'oy les bois esmerveillez


le

voy sur l'herbe fraische

Gomme
Les satyres

il

presche

oreillez.

Evo

Denys

(i)

tempre

Thebain pre,

Tempre un peu mon erreur Tempre un peu ma pense


Insense,

Du
Ce

plaisir

de ta fureur.

n'est pas

moy qui t^ Roy de Naxe,

taxe,

D'esjarter (2) le Thracien,

Ny

d'avoir au chef la mitre,

Ny Du

le titre

triompheur Indien,

Mais bien

c'est

moy

qui te loue

Et t'avoue,

Pour un Dieu, d'avoir plant


L'heureuse vigne fconde
^

Dont

le

monde
tent.

Est

si

doulcement

(i)
(a)

Dionysos, Bacchus. Esjarter ou esjareler, couper

les jarrets.

|50

LIVRET DE FOLASTUIS

Qui

comme une
En

asprc f^uerrierc,

arrire

Chasse, des hommes bien loinjj-, Non l'amour doulccmeot vaine,

Mais

la

peine,

Mais

le travail et le

soin^.

Je voy cent besles nouvelles,


Pleines d'ailes,

Sus nos testes revoler, Et la main espouvante

De Pcnthe
Qui en vain
les.suit

par

l'air.

Evan, que

ta doulceur folle
ral'olle
!

Me
De vineux

estourbillons (i)

Je ne voy point d'autres bestcs

Sur nos testes Qu'un scadron (-a) de papillons.

Leurs

ailes

de couleurs maintes

Sont dpeintes,

Leur front en deux traitz se fend, Et leur bouche bien petite


Contr'imitc

Le mufflc d'un clcphant.


(i) (a)

Tourbillons.

Escadrons.

LES GAYETEZ

l5l

Sus, amis, par ceste rive,

Que
L'ombre des

l'on

suyve
trouppeaux,

aislez

Qu'estourdis on

les atterre

Contre

terre,

petits

coups de chapeaux.

Lequel aura

la victoire
la gloire
le

Et

D'avoir conquis

plus beau,

Qui, tout dor, sert de guide,

Par

le

vuide,
V

cet

escadron nouveau

Lequel pendra de

la

beste

La conqueste
Pour trophe de bon heur ? Celuj vrayment sera digne Qu'un bel hymne
Dort chante son honneur.

lo,

comme il prend
le

la fuite

Nostre suite

Ne

sauroit ofFencer,

Si le plus

gay de
le

la troppe

Ne galoppe
Plus tost pour
devancer.

Ha

je l'avoy sans sa

voye

Qui ondoy

l52

LIVRET DE POLASTRIES

D'un voler bien peu


Vag'ahondc

cerlain,

Et sans l'erreur de son onde

Qui

se

moquoit de

ma

main,

Et sans une

vig-ne entorse
la force

Qui

soustraite de
fait

mes

pas,

Et m'a

prendre bedaine

Sur la plaine, Adent tout plat bas.

Teleph' (i) sentist en la sorte

La main

forte

Du

Grec

(2)

qui

le

combattit,

Quand au

milieu de la guerre,

Contre terre

Un
lo
!

cep tortu l'abbatit.

reg-ardez derrire

La poudrire

Que

Berg-er (3) escarte

au vent.

Tant-il court toute haleine,

Mettant peine

De
(i)

l'affronter par devant.

Telephe, fils d'Hercule et d'Aug. qui le combatlit dans les plaines du Caqucs et dano^ereusement
(2) Achille,
(3|

le

blessa

Bertrand Bergier. Voir

Dilliiiranibc

au Doue de

Jodelle.

(Livret de Folastries de i553.)

LES GAYETEZ

i53

Mais, voyez, voyez


Il

comme

l'assomme,
l'aile et la teste

Mort sur
Et

la rive est[e]n(u,

comme

De

la beste
il

Dans un saule
J (i)
la

a pendu

despouille captive

Geste rive

Honore,

et ces saules verds,

Et j leur escorce verte


Est couverte

Du

long- cerne

de

tels vers.

Je (2) Berg'er, plein de vitesse,

Par humblesse

Aux Dieux

chevrepieds j'appens

Geste dpouille conquise

Par

moy

prise

En

l'ge de cinquante ans.

Pre, que ta verve doulce

Me
En un

repousse

doulx atoUement,

Plus fort que devant ta rage,

Le courage

Me
De
(i)

chato[u]ille doulcement.

ces chesnes, gote goule

Bas desgoule d
Dj.
(2)

Moi Berger.

l54

LIVKET DE FOLASTRIES

Ce me semble

le

miel roux,

Et CCS beaux ruisseaux qui roulent

Tous pleins coulent

Do Nectar

et

de vin doulx.

Amis, qu'a teste, penche, Eslanche


Soit noslre soif l dedans:
Il

fault

que leur vin appaise


Cette braise

Qui

cuit nos gouziers ardans.

Bojvons leurs ondes sucres


Consacres

Au Dieu
Sondons

qui nous poing-t

le

cueur;

leurs vag"ues profondes

Toutes blondes

D'une vineuse liqueur.

Que chascun de nous y

entre

Jusqu'au ventre,
Jusqu'au dos, jusqucs au front.

Que chacun sonde et resonde La doulce onde


Qui bat
le

plus creux

du fond.

Voyez Urvoy qui s'oslance


.S;ui'.L'i

pan ce..
le
il

Tout vcstu dans


Et vovez

ruisseau.
barbouille,

comme

LES GAYETKZ

l55

En
Dessoubs
Suivons

grenouille,

les vag-ues

de l'eau

le sainct trait

humide

De

ce guide;

Elanons nous comme luy, El lavons dans ceste rive,

En

l'eau vive,

Pour tout jamais nostre ennuy.

Que l'homme
S'il

est

heureux de vivre,

veut suivre

Ta

folie,

Cuisse-n (i).

Qui

tes

temples environnes,

Four couronnes, D'un verd pampre raisin


Sans toy

je ne voudrois estre

Dieu, ne maistre

Des Indiens, ne sans toy De Thebes Og-yg-ienne,


Terre tienne.
Je ne voudrois estre Roy.

Sans
Sans

toy, dis-je, race belle

De Semele,
Nysean, Sans toy, qui nos soings effaces
toy, dis-je,

De
Surnom de Bacchus.

tes tasses,

Pre Evien, Lyean.


(i)

i5C

I.IVUKT

DK FOL.ASTf\IKS

Mais laissons, Irouppe jualHurdc, L'eaumigTianlc; Hastons plus menu le j)a,s


Geste chaleur asprc
et

grande

Nous commande

De ne nous
Sus
!

airester pas.

conduise/ d'une aubade

La brigade,
vous, chantres honorez,

Qui tenez en

ce bas estre

Vostre naistre

D'Apollon aux crins dorez!

Mon

Dieu, que ceste musique

Anglique
Fiche mes esprits beans,

En

ces menestriers qui sonnent

Et entonnent

Les saints cornez Idans

Que ces

flustes,

qui doulx chantent,

Me
De
Certes, la

contentent
!

leurs accords discordans

musique doulce
Seule pousse
les

De nos curs
lo, je

soings mordans...

voy

la valle

Avale

LES GAYETEZ

iSy

Entre deux tertres bossus,

Et

le

double arc, qui


ruisselets

emmure

Le murmure

De deux

moussus.

C'est toy, Hercueil, qui encores

Portes ores

D'Hercule l'antique nom,

Qui consacra

la

memoiro

De

ta gloire

Aux

labeurs de son renom.

Je salue tes Dryades,

Tes Nayades,
Et leurs beaux antres cog-neus,

Et de

tes Satyres pres

Les repaires,
Et tes Faunes front-cornus.

Chascun

ait la

main arme

De rame;
Chascun d'une gaye voix
assourdisse les campaig-nes,

Les montaig-nes, Les eaux,


les

prez et les bois.

.J la cuisine

allume,

Sa fume
Fait tressauter jusqu'aux cieux,

Et j

les tables dresses

l58

LIVRET DE KOLASTHIES

Sont presses

De

repas dlicieux.

Cela vrajmenl nous invile


D'aller viste,

Pour appaiser un petit La furie vhmente Qui tourmente


Nostre

aboyant apptit.
niie

Dessus nous pleuve une

D'eau meniie,
Pleine de
lis et

de

fleurs,

Qu'un

licl

de roses on face
la place,

Par

Big-arr de cent couleurs.

Qu'on prodig-ue, qu'on rpande

La viande
D'une librale main, Et lespasts (i) dont l'ancienne

Memphienne
Festoya
le

mol Romain.

Doulce rose divine,


Ang-evine,

Bacchus sauve

ta liqueur

L'amiti que je te porte

Est tant forte

Que je
(i)

l'ay tousjours

au cueur.

Mangeaille.

LES GAYETKZ

IO9

Je veux que la tasse pleine

Se promeine Tout autour de poing en poing', Et veux qu'au fond d'elle on plonge

Ce qui ronge

Nos cerveaux d'un

traistre soing.

Ores, amis, qu'on n'oublie

De

l'amie

Le nom qui vos curb lia; Qu'on vuide autant ceste coupe,
Chre troupe,

Que de
Neuf

lettres

il

y a

fois,

au nom de Cassandre,

Je vais prendre

Neuf

fois

du vin du
le

flacon,

Afin de neuf fois

boire

En mmoire
Des neuf
lettres

de son nom.

lo,

qu'on boive, qu'on chante,

Qu'on enchante

La dent des soucis flons; La Vieillesse larronnesse


J nous presse

Le

derrire des talons.

lo,

Garon, verse encore

Que

j'honore

r6o

LIVRET DE FOLASTIUES

D'un

sacrifice

joyeux

Geste belle onde verre (i),

Consacre

Au

plus g'ayde tous les Dieux.

Que De

l'on

charge toute pleine

La fontaine
gfros flacons

surnouant;

Qu'en l'honneur de luy maint verre

My plei n
Sus
les vag-ues se

erre

rouant.

Evan,
Les

ta force divine

Ne domine hommes tant seulement,


Toutes testes

Elle estreint de toutes bestes

D'une force egallement. Voyez vous ceste grenouille Qui g-azouille Yvre sur le hault de l'eau, Tant l'odeur d'une bouteille (Grand merveille)

Luy enchante

le

cerveau

Comme
Sur nos
(i)

elle, du

vin surpris*,

Est assise
flacons entr'ouvers,

Claire.

LES GAYEIEZ

l6l

Comme

sur l'un et sur l'autre


Elle veautre

Son corps

flottant l'envers

Mais tandis que

ceste beste

Nous
lo
!

arreste,

compains, n'oyez vous


la

De Dort
Tout

voix

sucre

Qui recre
le Ciel

d'un chant

si

doulx?..,

lo

lo

qu'on s'avance;
Il

commence

Encore former ses chants,


Clbrant en voix Romaine

La
Et tous
les

fontaine
ces

Dieux de

champs.

Prestons doncq ses merveilles

Nos

oreilles

L'ent[hojusiasme Limousin

Ne

luj permet de rien dire

Sur sa Qui ne

lyre

soit divin, divin.

lo-!

lo

quel

doux
distile

style

Se

Parmy

ses nombres divers Nul miel tant ne me recre

l62

LIVRET DE FOLVSTniES

Que m'agre
Le
doiilx nectar de ses vers.

Quand

je l'entcns,

il

me

semble
(i)

Que Ton m'omble

Mon

esprit d'un rapt soudain,


loing-

Et que

du peuple j'arre, Soubs la terre, Avec l'iie du hebain,

Avecques l'ame d'Horace


Telle grce

Sedistile de son miel

Et de sa voix Limousine,
D'estre Serene

Vrajment digne du Ciel.

Ha! Vesper, brunette

estoile,

Qui d'un voile Partout embrunis les cieulx.


Las! en

ma
Ne

faveur encore
dcore
tes yeulx.

Sa grand'vouste de

Tarde un peu, noire courriere,

Ta lumire, Pour ouyr plus long-uement La douceur de sa parole


(i)

M'enlve.

LES GAYBTEZ

l63

Qui m'affole

D'un

si

g-ay chatouillement.

Quoy

des astres la corapaig"ne

Tu

dedaig-ne

Mon

prier, et sans sjour

Devant l'heure tu flamboyes


Et envoys

Soubs

les

ondes nostrejour

Va, va, jalouse, chemine

Tu

n'es dig-ne,

Ny tes estoiies, d'ouyr Une chanson si parfaicte,


Qui
n'est faicte

Que pour

les

Dieux

esjouir.

Doncques, puisque
Vient
les

la nuit

sombre,

Pleine d'ombre,

montaig-nes

saisir,

Retournons, troupe

g-entflle,

Dans

la ville,
plaisir.

Demy-solez de

Jamais l'homme, tant

qu'il

meure,

Ne demeure
Fortun parfaictement
;

Tousjours avec

la lyesse

La

tristesse

Se mesle sercjrettoment.

ODES BA^CIIIQUES ET SATIRIQUES

1(0
A REN D'ORADOUR
ABB DE BEUS (2)

Le Tems, de toutes choses maistre,


Les saisons de
l'an

terminant,

Montre assez que rien ne peut cstre Long'uement durable en son estre, Sans se chang'er incontinant.
Ores r[hylver brunit
cieux

les

D'un grand
Ores
il

voile

obscur

emmur

soufle audacieux,

Ores froid, ores pluvieux

En son
'

inconstance assur

mme que les trois suivantes (odes I IV), est du premier recueil de ce genre publi par Ronsard sous ce titre Les Quatre premiers livres des Odes de Ronsard, Vendomnis. Ensemble son Boccage. A Paris, chez Guillaume Gavellart (sic) M. D. L. {i5jo), in-8. Elles ne se retrouvent dans aucune des ('ditions faites du vivant du pote, celui-ci les ayant retranches de son uvre. des Odes, fol. 53 r {I. II, ode la). (,2) Les Quatre prem. livres
i)

Cette pice, de

extraite
:

lG8

LIVRET DE FOLASTRIES

quand il s'enfuit variable, Zcphyrc arriver. Amenant un ciel amiable, Qui est beaucoup plus agrable Aprs qu'on a senti r[hy]ver.
Puis,

On

revoit

Quand un
Oradour,

souci triste et hideux,


te viendroit saisir,
:

Ne t'effraies d'un ny de deux Car le tems seul en dpit d'eux Te rendra libre ton plaisir.
Dessus ton luth pour eux ne
Si tu
ccssCj

me

crois,

de raconter

Les passions de ta maistresse,

Et

comme

sa voix flateresse,
te seut tr.

L'ame du corps

De

t'amie

le

nom aim
eaux
soit oui,

Ores sur

les

Et ores par

le

bois ram;

Qu'il n'y ait pr de fleur

sem

Qui

d'elle

ne

soit esj oui.

Aucunesfois, prs du rivage,

Lentement couch sur

le

jonc.

Tu oyras dans le La veuve tourtre


Tourtre, tourterelle.

bois sauvag-e
(
i )

en son ramag-e,

Se lamenter dessus un tronc.


(i)

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUES

169

V[oy]l
L'etl'ort

comment

il

faut casser

des ennuis odieux,

Et

le

soin

du cueur

effacer.

Incontinent tu dois passer

Les

flots

tant redouts des dieux.

Apres

la

tourmente bien

forte,

Le Nautonnier, dur au labeur,


Boit sur la proue et reconforte

Sa troupe languisante

et

morte,

Chassant leur misrable peur.

Gompaignons, l'endur tourment Par le vin nous effacerons.


Sus, sus, vivons joieusement.

Aprs boire, plus aisment La voile nous rehausserons.

II

A MACLOU DE LA HAYE
SUR LE TRAIT DE PAIX FAIT ENTRE LE ROI FRANOIS ET HENRI d' ANGLETERRE (l)

Il est maintenant tems de boire Et d'un doux vin oblivieux,

(i)
(1.

III,

Les Quatre premiers livres des Odes, etc., i55o, fol. 79 r ode 4^ i't pole fait allubioa aux prliminaires de la paix

170

LIVRET DE l-OLASTP.IES

Faire assoupir en la mmoire

Le soin de nostre

aise envieux.

Que

c'cstoit

chose defl'endue

Auparavant de s'esjouir, Ains que la paix nous fust rendue, El le repos pour en jouir.
Je dj,

quand Mars armoit l'Espaigne


les

Contre

Franois indontcz

Et ce peuple que la mer baig-ne (Hors du monde) de tous costcz


L'Espaig-ne en piques violentes,

Furieuse

et ce

peuple

ici,

Par

ses flches en l'air volantes,

A craindre
Puis que
la

g-randement aussi.
paix est revenue

Nous embellir de son sjour, La joye en ro[bJscur dtenue


Doit son rang- sortir au jour.
Sus, pag-e, en Thonneur des trois Grces,

Verse trois

fois

en ce pot neuf,

Et neuf

fois

en ces neuves tasses

En

l'honneur des Surs qui sont neuf.

qui fut signe eti i546, et par laquelle Henri VIII s'ent.'-aeait rendre Boulogne dans huit ans, moyennant huit cent mille cus d'or. Maclou de la Haye, qui cette pice est ddie, n'est autre que le pote des Cinq blasons des cinq contentemcns en Amour. Il devint valet de chambre de Henri II. Ses uvres ont t publies Paris, par Estienne Groulleau, en i553, in-8. Nous croyons que sQn amiti avec Ronsard date du temps o il sjourna en Vendmois.

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUES

I7I

Ce

lis et

ces roses naves

Sont ep[a]ndues lentement


Je hay ls mains qui sont oisives Qu'on se depesche vitement. L donq, amy de corde neuve Ranime ton luth endormi Le luthavecle vinse treuve Plus doux, s'il est ml parmi.
: :

quel Zephyre favorable

Portera ce folastre bruit

Dedans
Le

l'oreille

inexorable

De Madelaine
Secoure

qui nous fuit?

soin qui en l'me s'engrave

C'est chose sag-e et

aux vents ores tu dois; vrayment g-rave

De

faire le fol quelquefois.

III

CHANT DE FOLIE A BACCHUS


Dlaisse les peuples vaincus

(i)

Qui sont sous le lit de l'Aurore, Et la ville qui, Bacchus, Crmonieuse t'adore.
(i)

tule

Les Quatre prem. Hures des Odes, etc i55o. Cf. partie le Bocage, fol. i47 r" (ode non chiffre).
,

inti-

172

LIYRET DE F0LAT1\IES

De tes tigres tourne la bride, En France, ou tu es invocqu,


Et par
l'air

ton chariot g-uide

Dessus en pompe coUocqu.

Que
Sans
Et
le

ceste feste ne se face


t'y trouver,

Pre joieux,
la ddicace
rit le

C'est de ton

nom

jour o l'on

mieux.

Voi-Ie

ci,

je le sen[s] venir,

Et

mon cur

estonn ne peut

Sa grand' divinit tenir, Tant elle l'ag-ite et l'meut.

Quels sont ces rochers o je vois


Leg-cr d'esprit? Quel est ce fleuve,

Quels sont ces antres

et ces bois.

seul, esg-ar, je

me

treuve?

J'enten[s] le bruire des cimbales,

Et

les

champs sonner: Evoh!


des Bacchanales

J'o la rag-e

Et

le

son du cor enrou.

Icy le chancelant Silne,

Sus un asne tardif mont, Les inconslans Satyres men, Qui le soustiennent d'un cost.

ODES BACHIQUES ET SATYBIQOES

l"]^

Qu'on boute du vin en


Soumelier
!

la tasse,

qu'on en verse tant

Qu'il se respande dans la place;

Qu'on mange, qu'on boive d'autant!

Amoureux, menez vos aimes


Ballez et dansez sans sjour
;

Que

les

torches soient allumes


la pointe

Jusques

du jour.

Sus, sus, mignons, aux confitures! Le cotignac vous semble bon Vous n'avez les dents assez dures Pour faire peur ce jambon.
;

Amis, force de bien boire, Repoussez de vous le souci Que jamais plus n'en soit mmoire.
;

L doneques,
Helas

faites tous ainsi.

que

c'est

un doux tourment
de sarment

Suivre ce dieu qui environne

Son chef de

vig-ne et

En

lieu

de royale couronne.

174

LIVRET DE FOLASTniES

IV

COiNTRE LA JEUNESSE FRANOISE

CORROMPUE
Esperons-nous

(i)

l'Italie estre prise,

Ou

regaig-ncr par meilleure entreprise,

D'un bras vindicatif, Le serf butin de nos pertes si amples Dont l'Espag-nol a dcor ses temples
Dessous
le roi captif!

Que

telle gloire est loin

de l'esprance,

Voyant

tems!)

la

jeunesse de France

tout vice estre encline.


plat,

Outrecuide en ses fautes se

Hait Tenseig-neur, l'ig-norante qu'elle est

De

toute discipline

Nyescrimer, combattre

la barrire. la carrire,

De

faonner poul[a]ins en

Peu vertueuse
Suit les putains,
(i)

n'ose

les

naqucts

(2), les plaisans,

Quatre preni. livres des Odes, i55o (le Boca'jn], non chiffre). Le pote fait sans doute allusion aux dernires campagnes du Pimont, en i543-i544(2) Naqaet, au sens propre, jeune aron marqueur des jeux de paume ou bien jeune homme attach un seigneur. Au figur, terme de mpris pour dsigner un homme de peu de valeur.
Les
f.

162 r" (ode

ODES BACHIQUES ET SATYRIOURS

175

Et lchement corrompt ses jeunes ans, Sans oser plus grand'chose.

De

telles g"ens

Charles n'a pas dont

Naples, Venise, et Milan surmont

Dessous son joug' rebelle, Mais d'un soudart brave, vaillant et fort, Qui desov-mesmealloit hastant sa mort Par une plaie belle.

Le pigeon
Nait de

vient

du

pi^^eon, et la chievre

la chievre, et le livre
fils

du

livre;

Le

toujours rapporte
lui:

Le naturel des parens avec

Quel peuple donc pourroit n[ai]stre aujourd'hui

De
La
fille,

race

si

peu forte?

preste marier, accorde


la

Trop librement sa chanson D'un pouce curieux.

corde

Et veut eucor Ptrarque retenir,

fin

que mieux

ell'puisse entretenir

L'amant luxurieux.
n'y a rien que cet ge o nous

Il

N'ait

corrompu

il

a gast
:

les

sommes hommes
;

Les noces sont pollues

Des dieux vengeurs, sans honneurs Par

et

sans pris,

Les temples met l'Alleman mpris


sectes dissolues.

I7G

LIVnET DU FOl.ASTRIES

V
A JA[C]QUES PELETIER, DU MANS
DUS nEAUis qu'il voudroit en s'amie
(i)

Quand

je seroi

si

heureux de choisir

Maislresse selon

mon

dsir,

Sais-tu quelle je la prendroi

Et qui subjet

me

rendroi,

Pour

la servir, constant,

son plaisir ?

L'ge non meur, mais verdelet encore,


C'est l'ge seul qui

me

dvore

Le cueur, d'impatience atteint. Noir je vueil l'il et brun le teint. Bien que l'il vert toute la France adore.
J'aime
la

Au
(i)

lent soleil

bouche imitante la rose de ruai dclose;

Les Quatre premiers livres des Ode^. etc., i55o [h liofol. la r (ode non chiffre). Celle pice, la preajii'e sans aucun doute qu'ait produit le pote, avait paru prt'ccdemmeni, mais en 12 strophes au lieu de i3, et avec de grandes diffrences de texte, dans les uvres potiques de Jacques Peletier da Mans. A Paris, de l'Impr.dc Michel Vascosan, 1547. (Voir la rimpr. de cet ouvrage faite par les soins de M. l'aul Laumonier, Paris, Revue de la Renaissance, 1904. pet. in-4.) Elle fut rimprime, non sans variantes, dans le Boccaqe de i554 (fol. 49 r"), ainsi ijue dans diverses ditions particulires ou collectives, entre autres celle da
cage),

H660

(II, fol.

89.)

ODES BACHIOCES ET SATIRIQUES

I77

Un
Qui
Et sur

petit tetin nouvelet

se fait desj rondelet,

l'ivoire lev se

repose;

La

taille droitte

la beaut pareille,

Et dessous

une oreille montre dehors En cent faons les cheveux


la coife

Qui toute

se

tors;

La joue gale l'Aurore vermeille;


L'estomac plein
la

jambe de bon

tour,

Pleine de chair tout l'entour,

Que

voulontiers on tteroit,

Un
Le

sein qui les dieux tenteroit,

flanc hauss, la cuisse faite

au tour;

La dent

d'ivoire,

odorante r[h]aleine,
Sabe,

qui s'eg-aleroient peine


la

Les doux parfums de

Ou
Que

toute l'odeur drobe


;

l'Arabie heureusement ameine

L'esprit naf, et nave la g"race;

La main lascive, ou qu'elle embrasse L'amy en son g-iron couch,

Ou que

son luth en

soit touch,

Et une voix qui mesme son luth passe;

Le

pe[d] petit, la

main

long-uette et belle,

Dontant toutcueurdur

et rebelle,

178

LiVRfeT

DE FOLASTRIES

En un

ris qui,

en dcouvrant
allt

Maint diamant,

ouvrant
;

Le paradis [] quiconque mourroit d'elle (i)


Qu'elle scout par cueur tout cela qu'a chant

Ptrarque, en

amour
si

tant vant,

Ou

la

Rose

bien descrite,

Et contre les femmes dpite. Par qui je fus, ds enfance, enchant;

Quant au maintien, inconstant


Foltre et dig-ne de
tel

et volag-e

gc,
;

Le

reg-ard errant et l

Un

naturel avec cela


l'art

Qui plus que

misrable soulage,

Je ne voudroi avoir en

ma

puissance
;

tous coups d'elle jouissance


le

un petit En amour donne l'apptit,


Souvent
durer
nier

Et

fait

la

longue obissance.

D'elle le

tems ne pourroit m'tranger,


l'or

N'autre amour, ne

tranger.

Ni tout

le

bien qui arrive

De

l'Orient nostre rive

Je ne voudroi
:

ma

Brunette chang-er,
.

Le paradis et quiconque.. La variante que (i) Le texte porte nous avons adopte appartient l'dition du Doeage de 1657. Le texte de l'd. colleclive de 1567 nous fournit ce vers Le beau sjour d' .ne grce nouvelle. *
:

ODES BACHIQUES ET SATRIQUES

I79

Lorsque sa bouche

me

baiser tendroit,
la

Ou

qu'approcher ne

voudroit

Feignant

la cruelle fche,

Sans

Ou, quand en quelque coin cache, l'aviser prendre au col me viendroit.

VI

(I)

A MACE
Ma
petite

(2)

nimfe Mace,
taill,

Plus blanche qu'ivoire

Que la neig-e es mont amasse, Que sur le jonc le laict caill Ton beau teint ressemble les lis
Avecque
les roses cueillis.

Ton chef de

soie et d'or de[c]uvre,

le ciel,

des beauts donneur.

Employa

sa peine et son oeuvre,


faire

Curieux de luy

honneur

(i) Les 9 pices suivantes fodes VI XIV) sont extraites de la deuxime ditioa des Quatre premiers livres des Odes publies Paris, chez la veufve Maurice de la Porte, en i555, in-8. Elles avaient paru dj dans la premire dition de i55o, mais elles offraient l un texte si incorrect que nous avons prfr cette nouvelle version

la

ieon orig;inale.
(2)

Les Quatre premiers livres des Odes,

etc., i555, fol. 4i r (l.II,

ode).

|8o

LIVUET DE F01.ASTU1US

D[c]uvrc ton beau front aussi, Heureux object de mon souci.

Plus

Ijelle

Plus que

les siens tes

que Venus tu marches yeux sont beaux,


;

Oui flambent sous deux noires arches deux clestes flambeaux, D'o le brandon fut allum Qui tout lecueurm'a consum.

Gomme

Eh!

est-ce pas ton il, Mlg-nonne,

Qui dans son reg-ard cart Les miens encore emprisonne,

Peu soucieux de libert, Et qui m'a drob le cur Et seul de moi s'est fait vainqueur?
Ennuy,
plaisir, joie, tristesse,

De

tous costs naissent de toy.


!

Hlas

o fuis-tu

ma

Desse
;

Baise-moi et rebaise-moi

Vueilles au moins d'un seul baiser

Le feu de mon cur

apaiser.

Te voyant des

belles la belle,
le

Tu me

suces l'me et

sang-

Montre moy
Et
tes

ta rose nouvelle.

Je di[s], mig-narde, ton sein blanc.

deux rondelets

ttons.

Qui

s'enflent

comme deux

boutons.

0DX8 BACHIQUES ET SATYniQUES

Las

puis que ta beaut meurtrire,

Ne me

veut point faire merci

Et que, de jour en jour plus fiere. Prends passe tems de mon souci,

Du moins un jour
Combien de mors

vois sur
tes

mon

front

yeux

me

font.

VII
r)U

RETOUR DE MACLOU DE LA HA[YJE


A SON PAGE
(l)

Fay

refraischir le vin, de sorte

un g-lanon, que Marg-uerite apporte Son luth pour dire une chanson
Qu'il passu en froideur
et

Page,

Nous

ballerons (2) tous trois au son


(3) qu'elle

Et dis Jane Les cheveux

vienne,

tors,

la faon

D'une follastre Italienne.

Ne

sns-tu que le jour se passe ?


te

Et tu ne

vas point hastant

Qu'on verse du vin en


(i)
(1,

ma

tasse
etc.,

Les Quatre premiers

livres

des Odes,

i555, fol. 42

II,

(2)
(3)

ode II). Danserons. Var. Ed. des Ode* de i55o

(f,

53).

Etdi[s] Castandre.
la

l8a

LIVRET DE FOLASTUIES

qui

le boirai-jc il'autant ?

Pour ce jourd'hui je suis contant Qu'un autre plus fol ne se Ireuve Revoyant mon Maclou, (fue tant, J'ai connu seur ami d'preuve.

VIII

CONTRE DENISE, SORCIRE


L'inimiti

(i)

que

je te porte

Passe

celle, tant elle est forte,

Des agneaux
Vieille sorcire

et des lou[p]s,

dehonte

Que

les

bourreaux ont fouete


(2).

Te dbchant de cou[p]s
Tirant aprs toi une presse

D'hommes et de femmes pesse, Tu moatrois nu le flanc, Et montrois nu parmi la rue


L'estomac
et l'paule

nue,

Roug-issante de sang.

Mais

la peine fut bien petite,


:

Si l'on balance ton mrite


(i)
(1, II,

(a)

Les Quatre premiers livres des Odes, etc., i555, ode 19). Var. (Ed. coll. de i5t3o) Te dcoupant de coups.
:

fol.

49 r

ODES BACH1(2UE8 ET SATYRIOUES

l83

Le Ciel ne devoit pas Pardonner si lche teste, Ains il devoist de sa tempeste


L'accravanter
(i)

bas.

La

Terre, mre encor' pleurante Des Geans la mort violente. Brls du feu des cieux

[Te lchant de son ventre peine]


T'eng-endra, vieille, pour la haine
Qu'elle portoit

aux Dieux.

Tu
La

srais

que vaut mixtionne,

droj^ue qui nous est donne

Des pas chaleureux,


Et en quel mois,
et quelles heures,

Les fleurs des femmes sont meilleures Au breuvage amoureux.


Nulle herbe, soit-elle aux montaig-nes,

Ou

soit

venimeuse aux campaignes,


fuit,

Tes yeux sorciers ne

Que

tu as mille fois coupe

D'une serpe d'airain courbe, Bant contre la nuict.

Le

soir,

quand

la

Lune

fouette

Ses chevaux par la nuict muette, Pleine de rage alors


(ij

Accravanler, ou agravanter, briser, craser, dtruire.

l84

LIVUET DE FOLASrnUa

Voilant

la

furieuse teste

De

la

peau d'une etrang-e bcste,


t'lances dehors.

Au

seul souffler de ton haleine,


la plaine,

Les chiens, effroys, par

Aig-uisent leurs abois;

Les fleuves contremont reculent;


Les lou[p]s effroyablement huilent
(i)

Apres

toi

par

les bois.

donc, par

les lieux solitaires

Et par l'horreur des cimeteres

Ou Au

tu hantes le plus,

son des vers que tu murmures,

Les corps plies tu desemmures

De

leurs t[o]mbeaux reclus.

Vestant de l'un l'imag-e vaine,

Tu

viens effroyer d'une peine,

(Rebarbotant un sort)

Quelque veuve qui se tourmente, Ou quelque mre qui lamente Son seul hritier mort.

Tu

fais que Marche par

la

lune enchante
toute arg-ente
d'icy bas

l'air

Luy dardant
Telle couleur
(i)

aux joues

plies,
:

E<i

des Odes de i55o. Le texte de i555 portait

hurlent.

ODES BACHIQUES EN SATYHIQllES

85

Que

le

son de mille cimbales


divertiroit pas.

Ne Tu

es la frayeur

du

villag-e

Chacun, craig-nant ton sorcelag-e, Te ferme sa maison, Tremblant de peur que tu ne ta'^ "s L'un de ses bufs, ou de ses vaclics.

Du

jus de ta poison.

J'ai veu' souvent

ton il senestre,

Trois fois reg-ardant de loin paislre

La Que

g-uide

du troupeau,
morte

L'ensorceler de telle sorte


tost aprs je la vi[s]

Et

les vers

sur la peau.

Gomme

toi, Mede excrable Fut bien quelquefois profitable

Ses venins ont servi,

Reverdissant d'.^son

(i) l'ecorce;

Au

contraire, tu m'as par force

Mon beau

printems

ravi.

(i)On connat cette fable. Jason, au retour de l'expdition des ArKonautes, touch de voir son pre Eson accabl de vieillesse, pria Mde, sa nouvelle pouse, d'employer quelques-uns des secrets qu'elle possdait pour rajeunir son pre et prolonger a vie. Celle-ci parcourt diverses rgions, y recueille des herbes de toutes sortes dont elle compose un breuvage, puis, ayant ouvert les veines d'Eson, y fait entrer la liqueur qii elle vient de prparer. Le remde fit un tel effet que le vieillard vit sa barbe et ses cheveux noircir, reprit sa force et son embonpoinl.

l86

LIVrtET

DK

POt.A.STniES

Dieux

Si ]h haut,

pitit^

demeure,

Pour reoom])onse,
Et SCS os
Privs d'honneur

(]u'ellc ineuro,

(lid'anx's,
(le

spulture,

Soient des oiseaux goulus pusturc

Et des chiens atfanis.

IX

A CASSANDRE
Ma Ma
petite col[ojmbelIe, petite tout belle,
petit il, l)aiss-moy
;

(i)

Mon

D'une bouche toute pleine

De baisers, chassez la peine De mon amoureux esmoj.


Quand
Neuf
je

vous diray

Approchez-vous, qu'on

Mignonne, me donne
trois (2),

baisers tout la fois,

Lors ne m'en baillez que


Tel que Diane guerrire

Les donne Phebus son Et l'Aurore son


(i)
(1. II,

frre,
;

vieillard

(a)

Les Quatre premiers livres des Odes, ode 21). Imit du g* Baiser de Jean second.

etc., i555

fol.

5i r*

ODBS BACHIQUES ET SATYR1QUE3

187

Puis reculez vostre bouche,

Et bien

loin, toute farouche,

Fuyez d'un pie[d]

IVetillard.

Comme un

taureau par

la

pre

Court aprs son amoure,


Ainsi, tout plein de courroux,

Je courray fol aprs vous.

Et, prise d'une main forte, Vous tiendray de telle sorte, Qu'un aig-le l'oiseau tremblant.

Lors faisant de

la doucette,
le reste

De me redonner

Des baisers ferez semblant


Mais en vain serez pendante Toute mon col, attendante
(Tenant un peu
l'il baiss)

Pardon de m'avoir
Car, en lieu de six,
J'en

laiss

adonques,

demanderay plus qu'onques

Tout le ciel d'estoiles n'eut. Plus que d'arnes pousse

Aux

hors,

quand

l'eau courrousse

Contre

les rives s'meut.

l88

LIVRET DE FOLASTKIBS

X A CASSANDRE
pucelle plus tendre
(i)

Qu'un beau boulon vermeil

Que

le rosier

engendre
soleil,

Au
Et

lever

du

se fait au matin Tout l'honneur du jardin.

Plus fort que

le lierre

Qui

se

grimpe Tentour

Du

cbesnc aim, qu'il serre

Enlass de maint tour.

Courbant ses bras epars Sus luj de toutes pars,

Serrez

mon

col maistresse,
;

De

vos deux bras plies

D'un neud qui fort Doucement me lis Un baiser mutuel Nous soit perptuel.
(i)

me

presse

(I, II,

Les Quatre premiers livres des Odes, etc., i555, ode aa). Dans l'dition de i55o, celle pice est Elle-mesme.

fol

5t v"
:

intitule

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUF.S

1S9

Ne

le

tems, ne l'envie

amour dsirer, Ne pourra point ma vie De vos lvres tirer


D'autre
;

Ains serrs demourons.


Et baisant, nous mourrons.

Tous deux mors en mesme heure,


Voirrons
le lac

fangeux,

Et Tobscure demeure

De Pluton Toutrag-eux, Et les champs ordonns

Aux amants

fortunes.

Amour par les fleurettes Du printems ternel


Voirra nos amourettes

Sous le bois maternel L nous saurons combien


;

Les amans ont de bien.

Le long- des belles pl[alines, Et parmy les prez vers, Les rives sonnent pleines

De maints
L'un

accords divers

joiie, et l'autre

au son

Danse d'une chanson.


L, le beau ciel d[c]ueuvre Tousjoursun front bnin.

MvnET

ni

Fni,\STniK3

Sur

les fleurs la

couleuvre

Ne vomist

son venin,

Ettousjoursles oiseaux

Chantent sur

les

rameaux

Tonsjoursles vens y sonnent Je ne sai quojde doux,

Et

les lauriers

y donnent

Tousjoursdes ombres moux (i) Tousjoursles belles fleurs

g-ardent leurs couleurs.

Parmy le g-rand espace De ce verg-er heureux,


Nous aurons tous deux
Entre
les

place

amoureux, Et comme eux sans souci, Nous aimerons aussi.


Nulle Nimfe ancienne

Ne se dpitera, Quand de la place


Pour nous

sienne

ell' s'otera,

Non

celles
le

Prirent

dont les yeux cur des Dieux.

(i) Le texte des Odes dei55o nous fournit ce vers meilleur; Pelits ombrages moau;.

ODES BACHIOUES ET SATYRIQUES

IQI

XI

PALINODIE A DENISE
Telle fin maintenant soit mise

(i)

voudras au vers, Denise, Oui malin a dpit Ton rur, ou soit que tu le noys Que tu le rompes, ou renvoies (2)
tu

Que

Au

feu qu'il a mrit.

La grande Cybele insense


N'branle pas tant la pense

De son ministre

chastr

Non Bacchus, non Phbus ensemble,


Le cur de son prestre, qui tremble Dedans sa poitrine entr.

Comme
De
(i)

l'ire,

quand

elle

enflme

sa rage, le fond de l'me,

Les Quatre premiers livres des Odes, etc., i555, fol. 53 r ode 2'i). (3) Dans l'd. des Odes de i55o, cette pice dbute par ces cinq premiers ver-; Telle fin que ta voudras mettre Au premier courroux de mon mtre Contre toy iant irrit ; Met-la luij, soit que ta le noies
(1. II,
:

Qae lu

le

rompes ou l'envoys.

iga

I,IVr\KT

PK FOLASTRIES

Qui ne s'pouvante pas

Non d'un couteau, non d'un naufrage, Non d'un tyran, non d'un orage Que le ciel darde ii bas.

De chaque

beste Promethe

quelque partie adjouste

Dans l'homme, et, d'art curieux, D'un doux aig-neau ft son visage, Trempant son cur dedans la rage D'un roux lion furieux.
Tousjoursl'ire cause la guerre.

Et seule a renvers par terre Le mur Amfionien,


Voire
et
fit

qu'aprs dix ans Troie,


la proie

Hector ja tu, fut

Du grand

Roi Mycnien.

Jamais l'humaine conjecture


N'a preveu la chose future Et l'il trop ardent de voir Le temps futur, qui ne nous touche,

En son

avis
le

demeure louche

Qui

futur pourroit savoir.

Las

si

j'eusse preveu la peine

Dont maintenant

ma
si

vie est pleine.

Je n'eusse jamais lch

Une ode

d'erreur

tache,

ODES BACHIQUES ET SATYRIQOES

IqS

De

laquelle, l'ayant fche,

Moi-mesme

je suis fch.

Ores, ores, je voy

ma faute;
mains
afin

Je connois combien elle est haute,

Et je tens

les

Que

ta sorcelire science.

Dont tu as telle exprience Ne mette mes jours fin.


Je te suppli', par Proserpine

(De Platon

la

douce rapine).
il

Que
Et par

co[u]rroucer

ne faut.

tes livres

qui meuvent
et les

Les astres lches,

peuvent

Faire dvaler d'en haut.

Reoy mes misrables larmes Et me dlie de tes charmes,


Epouventable labeur.

Dtourne ton rout, Prestrcsse, Dchante


les vers

qui sans cesse

M'accablent d'une g-rand'peur.

Le Roi Telephe de Mysie,


Peut bien
flchir la fantasie
le secourir,

D'Achil'

Quand sa grand'lance pelienne En lamesmeplaye ancienne


Repassa pour
le g-uarir.

194

LIVRET DB F0LASTRIB8

D'Uljssc

la

peineuse troupe
la

Reboivant de Circe

coupe,
le

Laissa des porcs

troupeau,

Et luy roug-it dedans la face L'honneur, et la premire g-race

De son

visae plus beau.

Assez et trop, helas! j'endure, Assez et trop

ma

peine est dure

Mon

teint souill par tes

eaux

Efface sa couleur de roses,

Et mes veines ne sont encloses Sinon que de flaques peaux.

Ma

teste

de

tes

onguents

teinte.
s'est peinte

Plus blanche qu'un cyg^ne

Nul repos mon mal doit. Le jour me point, la nuit me presse, Et mon cur ne brise l'oppresse

Que par
Appaise

tes vers

il

reoit (i).

Et

fais

ta voix marsienne. que l'amour ancienne Nous reg-lue ensemble mieux

De moi
(i)

ta colre repousse,

Var. (d. des Odes de i584)

Le

semble pineux. L'aube me semble une sere, Plus ne m'est douce Cyihere, Ny le gobelet vineux.
lict rne

ODES BACHIQUES ET SATYRIOUES

IqS

Et

lors tu

me

seras plus douce

Que

la clart

de mes yeux.

XII

A SON

LIGT

(i)

Lict que le fer industrieux D'un artisan laborieux

faonn, presque d'un g-al tour, Qu' ce grand monde encerne tout autour,

Ou

celle qui

m'a mis

le

mors

De ses beaux Entre mes bras se

dois faiblement fors

repose a sjour,

Et chaque nuit gale au plus beau jour.

vit jamais Mars et Venus Dans un tableau portraits tous nus? Des doux amours la mre estroictement Tient Mars lass, qui laisse lentement

Qui

Sa lance tomber cost, D'un si plaisant venin dont,


{i)

(1. II,

Les Quatre premiers Hures des Odes, ode 24).

etc.,

i555, fui. 54 v

'9^

LITRET DR FOT.ASTniES

Et

la baisant, presse l'ivoire blanc,

Bouche sur bouche,

et le flanc sur le flanc.

Celui qui les a veus portrais,

Peut sur nous contempler

les trais

De

leurs plaisirs, lorsque


lict

m'amie

et

moi

Tous nus au

faisonsje ne sais quoi,

De
Le
Sous
le

et de l d'un branle
chlit (i) tremblant
le

doux
nous,

comme

Ainsi qu'on voit des bls

chef mouvant

soupir du plus tranquille vent.

Ha! que g'rand tort te font les Dieux Qui ne te log-ent en leurs cieux! Tu leur serois un ornement plus beau

Que

n'est leur chien,

leurasneet leur corbeau.

XIII

A MADELEINE
Les
fictions

(2)

dont tu dcores

L'ouvrag-e que tu vas peig-nant


Le texte donne Charlit, Les Quatre premiers livres des Odes, etc., i555, fol. 8 (I. m, ode II). Le texte de l'd. des Odes de i55o offre ce titre Siadelaine ayant mari vieillard.
(i)
:

(a)

r*
:

ODKS BACHIQUES T SATYRIQUS

IQ?

D'Hyacinth', d'Europe et encores

De Narcisse se complaigriant De son ombre le ddaignant, Ne


Car
sont pas dig-nes de la ppine
tes dois:

Qu'en vain tu donnes

plustost, soit d'or, soit de laine,

Ta De

toile

peindre toute pleine

ton tourment propre tu dois.

Quand
Ce

je te voi[s], et voi[s] encore

vieil

mari que tu ne veux,


elle ses

Je voi[s] Tilhon et voi[s] l'Aurore,

Lui dormir,

cheveux

Refrisoter de mile neuds,

Pour

aller chercher

son Cephale
et pale,

Et, quoi qu'il soit alangor

De
Si

voir sa

femme morte
qui gale

suit-il celle

Les roses d'un front color.

Parmy

les bois errent

ensemble.

Se solant de plaisir, mais las! Jamais le jeune Amour n'assemble

Un vieillard de Venus A un printems tel que

si las

tu

l'as.

igS

LIVKET DE FOLASTRIBS

XIV

DES BAISERS
Baiser
Filles
fils

(i)

do deux lvres closes

de deux boutons de roses,

Oui serrent et ouvrent le ris Qui dride les plus marris

Baiser ambro[iJsin, que j'adore


Je sen[s] en

Comme ma vie, et dont ma bouche


le

encore
souvent,

Plus d'un jour aprs

doux vent

[Baiser qui fais que l'amant

meure

Puis qu'il revive tout l'heure,


Resoufflant

Tame
o

qui pendoit
;

Aux

lvres

ell't'attendoit] (2)

Et vous, bouche de sucre pleine Qui m'eng-endrez de vostre haleine " Un pr de fleurs en chaque part O vostre douce humeur s'cpart ;
Les Quatre premiers livres des Odes, etc i555, fol. 90 v ode 22). (3) Celle strophe extraite de Td. des Odes de i55o (fol. 91, r.)a t supprime dans l'd. de i555.
(i)
,

(1.

III,

ODES BACniQUS BT SATTRIQUKS

IQQ

Et VOUS, mes

petites

montaignes,

Je parle vous, lvres compaig^nes,

Dont le Coral naf et franc Cache deux rang-s d'ivoire blanc.


Je vous suppli, n'ayez envie
D'estre homicide de

ma

vie,

Sans vous baiser vivre ne puis, Et vous baisant, vivant je suis.

XV

(I)

ODE
Ma douce jouvance estpasse. Ma premire force est casse,
J'ai la

dent noire et

le

chef blanc

Mes
Tant

nerfs sont dissous, et


j'ay le corps froid,

mes
de

veines.

ne sont pleines
lieu
sang*.

Que d'une eau rousse en


Adieu,
Jadis

ma

Lyre, adieu

fillettes,

mes douces amourettes,

Adieu, je sens venir

Quel passe tems de


(t)
(1.

ma fin ma jeunesse
;

Les Oualre premiers livres des Odes,

etc.,

555, fol. 194 r

IV, ode 18). Imit d'Anacron.

LIVRET DE FOLASTRIES

Ne m'accompag-ne en Que le feu, le lit et le

la vieillesse,

vin.

J'ay la teste toute lourdie

De De

trop d'ans et de maladie

tous costs

le soin

me mord,

Et, soit que j'aille ou que je tarde, Tousjours derrire moi je regarde

Si je verrai venir la mort,

Qui

doit, ce

me

semble, toute heure

Me mener

l-bas,

o demeure

Je ne sai quel Plulon qui tient

Ouvert tous venans un antre,


bien facilement on entre, Mais d'o jamais on ne revient.

XVI
LES DONS DE JAOUET A ISABEAU
Si tt,
(i)

ma

doucette Isabeau

Que l'aube, ta couleur semblable, Aura chass dehors l'estable


Parmi
(i)

les

cham[p]snostre troupeau,
etc., Paris,

Le Boccage de Pierre de Ronsard,


Porte, i554,
f.

Vve Maurice

de

la

lo r.

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUXS

Au march porter il me faut, Ma mre Jeanne m'y envoie,


Nostre grand cochon et nostre oye

Qui

le

matin

crioit si haut.

Tu veux que

j'achette

pour

toi

Une

ceinture verdelette

Et une bag-ue joliette Pour en orner ton petit

doi.

Tu veux

l'eping-ler (i)

de velous,

Et une bourse toute

telle

Qu' Toinon, la sur de Michelle, Qui vient aux cham[p]s avec nous.

Bien

mon

retour

du march
ta mre,

Tu

les auras,

pourveu bergre,
sera couch,

Qu'au premier somme de

Quand le mastin
(Si

l'amour de Jaquet tu sens


les

T'ardre

moelles tendrettes)

Seule derrire ces coudrettes

Tu
(i)

viennes qurir

mes

presens.

FouT-.pinglier de velours.

UVnKT DE FOLASrmES

XVII

ODE A UN ROSSIGNOL
Gentil Rossig-nol passager

(i)

Oui l'es encor venu loger Dedans ceste coudre (2) rame, Sur ta branchette acouslume,
Et qui nuit
Assourdis
et jour

de ta vois
et les bois,

les

mons

Redoublant

la vieille querelle

De Tere

et

de Philomle,

Je te supplie (ainsi tousjours

Puisses jouir de tes amours),

De

dire
soir

ma

douce inhumaine,

Au
Ici

elle se promeine pour ton ni[d] espier,

quand

Qu'il n'est

bon de trop
nj en

se fier

En

la beaut,

la grce.

Qui plus

tost

qu'un songe se passe.

Di[s]luy que les plus belles lleurs

En janvier
Et quand

perdent leurs couleurs.

le

mois

d'avril arrive
;

Qu'ils revestent leur beaut vive


(i)

Le Doccage,
Coudrier.

etc.,

i554, fol. a3 v.

(2)

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUES

203

Mais quand des filles le beau teint Par l'g-e est une fois esteint,
Di[s] luy

que plus il ne retourne, Mais bien qu'en sa place s[e]jOurne

Au
De

haut du front je ne sai quoi


creux, coucher tout
la face seiche
le doi,

Et toute
Devient

comme une

fleur touche

Du
De

soc aig-u. Di[s] luy encor


l'or

Qu'aprs qu'elle aura chang-


ses blons cheveux,

etque

l'g^e

Lui aura cresp

(i) le visage,

Qu'en vain
Prins

lors elle pleurera,


elle

De quoi jeunette
les plaisirs

n'aura

qu'on ne peut prendre

Quand
Que

la vieillesse

nous vient rendre


si

Si froids d'amours et
les plaisirs

perclus

ne plaisent plus.

Mais, Rossignol, que ne vient-elle

Maintenant sur l'herbe nouvelle Avecque moy dans ce buisson ?

Au

bruit de ta douce chanson,

Je lui ferois sous la coudrette

Sa couleur blanche,
(i)

vermeillette.

Rid.

ao4

LlVniT 1>K KOLASrniK

XVIII

ODELETTE A GORYDON
Gorydon, verse sans
tin

(i)

Dedans mon verre du

vin,

Afin qu'endormir je face

Un

procs qui

me tirace

Le coeur et 1 ame plus fort Qu'un limier, un sanglier mort.


Aprs ce procs
ici

Jamais peine ne souci

Ne

feront que je

dueille

Aussi bien, vueille ou non vueille,

Sans
Il

faire ici long- sjour

fault

que je meure un jour.

{i) Le Boccage, etc., i554, fol. 35 v. Cette pice est adresste, croyons-nous, au pote Amadis-Jamin. Koiisard, qui le connut trs jeune, le nourrist page et le fit instruire , dit Claude Binet. Il tait n Chaource, bourg six lieues de Troyes, en Champagne, en i538, selon les uns, en i54o, suivant les autres. Son pre tait prvt de Chaource. II eut pour principaux matres Daurat et le fameux Turnebe. Ronsard, qui l'affectionnait beaucoup, lui fit obtenir la charge de secrtaire du roi. Amadis mourut vers la fin de l'anne i5ga ou au commencement de l'anne lgS. Ses uvres potiques, publies en 1075, en 1677, en 1579 et en i582-i584, ont t rimprimes, en partie, par Charles Bruuet (Pans, L. Willem, a vol. in-12) en 1879 ; elles sont prcdes, dans cette dernire dition, d'une vie du pote par Guillaume CoUetet.

ODES BACHIQUES ET SATYRIgtlES

205

Le long vivre me Jesplaist Malheureux l'homme qui est


:

Accabl de

la vieillesse

Quand

je perdrois la jeunesse,

Je veux mourir tout soudain,

Sans languir au lendemain.

Cependant verse sans fin Dedans mon verre du vin,


Afin qu'endormir je face

Un

procs qui

me

tirace (i)

Le cur et l'me plus fort Qu'un limier un sanglier mort.

XIX

ODELETTE A LUY MME


Pour boire, dessus l'herbe tendre un laurier m'estendre, Et veux qu'Amour, d'un petit brin Ou de lin, ou de cheneviere, Trousse au flanc sa robe lgre, Et my-nu me verse du vin.
Je veux sous

(2)

L'incertaine vie de

l'homme

Incessamment
(i)

se roule,

comme
est

On comprend

l'imag-e

du pote. Au sens propre, //race

une sorte de filet prendre les oiseaux, (al Le Boccage, etc., i554, fol. 36 r. Imit d'aacroa.
i3

ao6

LIVRET DE F0LA8TRIE3

Aux De

rives se roulent les flots,

Et, aprs noslrchcure funeste,

nous, en la tombe ne reste Qu'un pou de cendre de nos os.

Je ne veux, selon la coutume,

Que d'encens ma tombe on parfume,

Ny

qu'on y verse des odeurs


j'ay envie,

Mais, tandis que je suis en

vie,

De me parfumer
Et de

me

couronner de

fleurs.

Corjdon, va qurir m'amie.

Avant que la Parque biesmie M'envoye aux ternelles nuits,


Je veux, avec la taFssje pleine

Et avec

elle,

oster la peine

De mes

misrables ennuis.

XX
OD^f.ETTE A

LUY MME
ennuy

(i)

J'ay l'esprit tout

D'avoir trop esludi


(i)

Le Bccage,

etc.,

i554, fol. 36 v*. Pice imite d'Anacron.

ODES BACHIQUES ET SArYRIQUES

SO^

Les Phnomnes d'Arate (i) Il est temps que je m'esbate Et que j'aille aux cham[pjs joiier.
;

Bons dieux qui voudroit louer Ceus qui, collez sur un livre, N'ont jamais soucjde vivre ?
!

[H]

que

sert l'estudier,

Sinon de nous ennuyer.


Et soing" dessus soing- acroistre,

nous, qui serons peut-eslre.


ce

Ou
De

matin ou ce

soir

Victime de l'Orque noir,


l'Orque qui ne pardonne,
il

Tant

est fier,

personne

Corydon, marche devant Sache ou le bon vin se vend.


:

Fais aprs

ma

bouteille
treille,

Des

feuilles

de quelque

Un
Ne

tapon

(2)

pour

la

boucher.

m'achette point de chair,


soit-elle friande,

Car tant
L'est je

hay

la

viande.

(i)

On

sait qu'Aralus, pote

Philadelphe, vers l'an 277, a compos un mnes clestes, qui fut traduit par Remy
(2)

grec qui vivait du temps de Ptolmpome sur les PhnoBelleau. (Cf. d. de ce

pote publie Paris, en i585, 2 vol. in-12.)

Tampon.

aoS

LIVRET DE FOLASTRIKS

Achetle des abrics,

Des po[m]pons

(^)

des arlichs,
la

Des

fraises, et

de

cresmc

C'est en est ce que j'aime,

Quand, sus
Eslendu sur

le

bord d'un ruisseau,

Je les mang-e au bruit de l'eau,


le rivag-e

Ou dans un

antre sauvag^e.

Va-t-en Hercueil aprs,

Mets

la table

la plus prs
la

Que pourras de
Mets-j

fonteine

la bouteille pleine

Pour refrachir dans le fond. Aprs ourdis pour mon front

Une couronne

aussi belle
,

Qu' Bacchus, fils de Semelle Quand il dance aprs sans fia


;

Verse en

mon verre du vin Pour estrang-ler la mmoire De mes soucis aprs boire.
Ores que je suis dispos,
Je veux boire sans repos,

De peur que

la

maladie

Un de ces jours ne me die, Me happant l'impourveu

(i)

Meurs,

g-allant

c'est assez

heu.
portait:

Pompon, on pepon,

melon,

concombre. Le texte

poapon.

ODES BACHIQUES ET SATYniQUES

200

XXI

ODELETTE A JANE
[Prise du latin de Daurat]

(i)
(2)

Jane, en te baisant tu

me

dis

Que De

j'ay le chef

demy gris,

Ettousjoursme baisant, tu veux


l'ong-leostermes blancs cheA'eux,
s'un (3) cheveu ])lanc ou noir Pour baiser eut quelque pouvoir.
.

Comme

Mais Jane,

tu te trompes fort;

Un

cheveu blanc est assez fort


te baiser,

Pour

pourveu que point

Tu ne
(i)

vueilles de l'autre point.

Les Medanges de Pierre de Ronsard, etc., Paris, G. Corrozet, i3 V. (On sait qu'il y eut, sous cette mme date, deux ditions des Meslanges publies chez G. Corrozet, l'une de 52 (. seconde dition), de 56 fF.; il s'agit et l'autre (portant sur le titre ici del premire dition. (a) Ce sous-titre est pris de la seconde dition.
i555, fol.
:

(3)

Le sens veut

comme

si

an...

i3.

HVntT DE rOLASlRIKS

XXII

(i)

ODELETTE
[Prise de Panyasis, poie Grec (2)]

Boy

vilain, c'est trop mang-,

Tu sembls un mtin
Qui tousjourstire

enrag- (3)

la charong-nc;

Tu

es un sot un bon yvrongne Autant pour une noce vaut Qu'un bon guerrier pour un assaut.
:

Car

ce n'est

moins entre

les pots

D'enhardir par vineux propos

Un homme
Que pour

paresseux boire,

gag-ner une victoire

Rendi-e la bataille hardi

Par beaux mots unacouhardi.

Boy donc, ne

fais plus

du

song-eart:

Au
(i)

vin

g'ist la

plus g'rande part


Dans
les

Les Meslanges,
:

etc., i555 (prem. version), fol. i6 r.

ditions postrieures celle de 1678 (d. collective), cette pice porte Ode gniale^ Janel, peintre du Roy. ce titre
(2)
(3)

sous-titre est emprunt la seconde dition. Variante (sec. d.) Doy vilain, moi tour tour : Et ne ressembles au Vautour.

Ce

ODES BACHIQUES KT SATYRIQUES

Du

jeu d'amour, et de la dance.


sot qui lave sa panse

L'homme

D'autre breuvage que du vin

Mourra d'une mauvaise

fin.

A bon droit, le ciel a donn A l'homme qui n'est avin


Tousjours quelque fortune dure
;

Autrement la mordante cure, Qui nous cuit l'me petit feu,

Ne

s'en va qu'aprs avoir beu.

Aprs

le

vin on n'a souci

D'amour, njde la cour aussi, Ny de procs, ny de la guerre. H! que celuy lchement erre

Qui

dit

Le

fils

que Bacchus n'est en rien du grand Saturnien (i).

Boy doncques moy tour

tour,

Et ne ressembles au vautour Qui tousjours tire la charongne:


Il

vaut mieux voir en peau d'yvrongne


crever de trop manger.

L-bas l'infernal passager.

Que de
(i)

Var.

(sec. d.)

Qai ne vealt Bacchus avouer Pour un grand Dieu, et le louer?

LIVRET DE FOI-ASmiBS

XXIII

ODELETTE A CORYDON
Nous ne tenons en
Le futur ny
le

(i)

nostre

main
;

lendemain

La
Et,

vie n'a point d'asseurance,

pendant que nous desirons


Rois, nous

La faveur des

mourons

Au

milieu de nostre esprance.

L'homme, aprs son dernier


Plus ne boit ne

trespas,

mange

l-bas,

Et sa grang-e,

qu'il a laisse
fin.

Pleine de bl devant sa

Et sa cave pleine de vin, Ne luj viennent plus en pense.

H! quel gain aporte l'esmoy?


Va, Corydon, apreste-moy

Un lict de roses panches. Il me plaisrt, pour me defacher, A la renverse me coucher


Entre
les pots et les jonches.

(i)

Let

Meslartffes, etc., i555 (prem. version), fol. %] r*.

ODKS BACHIDIS ET SATYRQUES

2l3

Fa[is]moy venir d'Aurat (i) ici, Paschal (2) et mon Pang-eas (3) aussi. Charbonnier (4) et toute la troupe (5), Depuis le soir jusqu'au matin
Je veux leur donner

un

festin
la coupe.

Et cent

fois leur

pendre

Verse donc

et reverse

encor
:

Dedans cette grand'coupe d'or


Je v[a]is boire

Henrv Estienne

(6),

Qui des enfers nous a rendu Du vieil Anacreon perdu La douce Lyre Tenne.
(i)
(2)

(3)
Il

Jean Daarai. Pierre Paschal (ou Pascal), Voyez notre Introdiiclion, p, 2g. Jean de Pardaillan (Pan^eas), gentilhomme du pays cvenol.

de famille illustre. On ne sait presque rien de lui, sinon qu'il Rome avec Joachim du Bellay et Olivier de Magny, pendant qu'il tait attach au Cardinal de Lorraine. C'est probablement en cette qualit, et j^rce la faveur de ce dernier, qu'il reut le titre de protonotaire de Panjas, fief situ tout prs de la terre de Pardaillan. Il a compos un certain nombre de posies latines et franaises, mais on n'a de lui que quelques sonnets dont un entte des Souspirs d'Olivier de Magny. Joachim du Bellay en faisait g:rand cas, et lui a ddi plusieurs sonnets des Regrets. Jacques Tahureau le cite dans ses Mignardises et notre Ronsard lui a ddi une de ses Odelettes. N'est-ce point assez pour sa gloire? (4) Franois Charbonnier, vicomte d'Arqus, n en Anjou, secrtaire du duc de Valois plus tard Franois I"". Il dita les posies dj son ami Guillaume Crtin. (Voir sur cet auteur la Revue de la., Renaissance, oct.-dcc. igoS, p. 3og.) (5) Var. (d. coll. de i56o) "' Fai[s] moi venir d'Aarat ici, i^o fiiiii Grevin, Relleau, Rayf aassi, -">^' ib Et toute la masine iroape.
tait

se lia

'

(6)

Henry Estienne,

le

premier diteur

et

imprimeur d'Anaci^dai

ai/i

LIVRBT DK FOLASTRIKS

toy, g-entil

Anacreon,
le hi'ieron
:

Doit son plaisir

Et lacchus

te doit ses bouteilles,

Amour
Venus

son compagnon le doit


qui boit
treilles.

et Silcne

L'est, dessous

l'ombredes

XXIV

ODE
[prise d' Anacreon] (i)

Quand je veux en amour prendre mes


M'amie, en se moquant, laid
et veillard

passe-tems,

me nomme

Quoy! dit-elle, rveur, tu as plus de cent ans. Et tu veux contrefaire encore le jeune homme!

Tu ne

fais

que hanir

(2), tu n'as plus

de vigueur,

Ta couleur est d'un mort qu'on dvale en la fosse. Vray est, quand tu me vois, tu prens un peu de cur;
Volontiers cheval ne devient jamais rosse
;

Bt^

si

lu ne

m'en

crois, pren[s] ce miroir et voi

Ta barbe en
(i)

tous endroits de neige parseme,


etc.,

Les Meslanges,
:

i555 fprem. version),


;

emprunt la sec. dition Vers hroques de ces mots


titre est
.
\

il

est suivi

fol. 25 v". Le sousdans cette dernire

(a>

Hanir, hennir.

ODES BACHIQUES KT SATYrilQUES

2t5

Ton

oeil

qui

fait la cire

espaisse

comme un

doi,

Et ta face qui semble une idole enfume.


Alors, je luy respons

(i

Quant moy,
j'ay

je ne say

Si j'ay l'il chassieux,

si

perdu courag-e,
!

Si

mes cheveux sont noirs, ou si blancs je lesay Car jamais je n'apris de mirer mon visag-e;

me dis que j'irai bien tost voir Charon, tu m'en devrois d'autant plus estre humaine Car le vieil homme doit, ou jamais, recevoir
Mais, puisque tu

Ses plaisirs d'autant plus qu'il voit sa mort prochaine.

XXV
ODE A SA MAISTRESSE
Qucind au temple nous serons
Agenouills, nous [fierons
(1)

Les dvots, selon

la guise,

De ceux

qui pour loiier Dieu,

Humbles, se courbent au lieu Le plus secret de l'eg-lise.


Mais quand au
Entrela[csJ,
(i)
lit

nous serons

nous ferons

pice, qui a t

Les Aleslanjes, etc., i555 fprem. version), fol. 33 ro. Celte rimprime an II>= livre des Odes de l'Ed. coll. de i56o (fol. 245) et qui fut insre parmi les Stances de l'Ed. de i584. a t place par divers diteurs dans les Amours de Cassandre

2l6

LITRET DK FOLASTRILS

Les

lascifs, selon les

guises

Des amans, qui librement


Pratiquent folastrement

Dans

les

dras cent mig-nardiscs.

Pourquoy doncque, quand

je

veux

Ou mordre tes beaux cheveux, Ou baiser la bouche aime, Ou ttonner ton beau sein,
Contrefais-tu la nonnain

Dedans un

cloistre

enferme?

Pour qui

g'ardes-tu tes

yeux

Et ton sein dlicieux, Ta joue, et ta bouche belle?

En

veux-tu baiser Pluton

L-bas, aprs que Caron

T'aura mise en sa nacelle

Apres ton dernier trespas


Gresle, tu n'auras l-bas

Qu'une bouchette blesmie, Et quand mort, je te verrois, Aux ombres je n'avou'rois,

Que
Ton

jadis tu fus m'amie.

test (i)

n'aura plus de peau,


si

Et ton visage

beau
;

N'aura veines ny artres


(i)

Ta

tte.

ODBS BACHIQUES BT SATYRIQUBS

Tu
Les

n'auras plus que les dens

Telles qu'on les void

dedans

testes des cimeteres.

Doncques, tandis que tu vis


Chang-e, Maistresse, d'avis,

Et ne m'esparg-ne

ta

bouche;

Incontinent tu mourras,

Lors tu te repentiras

De m'avoir
!

est farouche.

Ah je meurs ah baise moy, Ah maistresse,aproche-toy Tu fuis comme fan qui tremble; Au moins souffre que ma main
!
I !

S'esbate

Ou

plus bas,

un peu dans ton sein si bon te semble.

XXVI
ODELETTE OU PLUS TOST FOLIE
Traduite d'Anacreon pote grec
(i)

Lors que Bacchus entre chez moy,


Je sen[s] le seing-, je sen[s] l'emoy

S'endormir,

et fol

il

me

semble

Que dans mes


(i)

cofres j'ay plus d'or,


fol.

Les Mes langes,

etc.,

i555 (prem. versiou),

43

ro.

i4

ai8

LIVRET DE FOLASTRIRS

Plus (l'arg-enlet plus de thrcsor

Que

Mille,

ny que Croesc

(i)

ensemble

Je ne veux sinon que tourner

Par la dance, et me couronner Le chef d'un lorlis de lierre


;

En
Et

esprit je fui[s] les honneurs,


les estats

des grands seigneurs


je foule terre.

coup de pied

Verse-moy donq du vin nouveau, Pour m'arracher hors du cerveau,

Le
Il

soing-

par qui

Verse donq pour

le cur me tombe; me l'arracher.

vaut mieux yvre se coucher


le lit,

Dans

que mort dans

la

tombe.

XXVII

(2)

ODELETTE
Prise d' Anacreon
(3)

Les Muses lirent un jour

De
(i)

chaisues de roses,

Amour,

et Cresus. Les Meslanges, etc., i555 i^prem. version), fol. 4? r. Cette ode, qu'on trouve, mais avec de lgres variantes dans l'Ed.colleclive de i56o (fol. 189}, a t rimprime la fin du Livret de folastrics,
(2)

Midas

de i584.
(3)

Le

sous-titre de cette pice,

a' isi

que celui des quatre pice

qui suivent, est extrait de la seconde dition.

ODES BACHIQUES KT SATYRIQUKS

2ig

Et pour

le

garder,
et

le

donnrent,

Aux

Grces

la

Beaut,

Qui, voyant sa desloyaut,

Sur Parnasse l'emprisonnrent.

Si tost que Venus l'entendit, Son beau ceston elle vendit A Vulcan, pour la dlivrance

De son enfant

et tout

soudain,

Ayant l'arg-ent dedans sa main, Fit aux Muses la rvrence


:

Muses, desses des chansons,


il

Quand

faudroit quatre ranons


je les aporte
;

Pour mon enfant,


Dlivrez

mon

fils

prisonnier.

Mais

les Muses l'on fait lier D'une autre chaisne bien plus

forte.

Courag-e donques,

Amoureux
:

Vous ne

serez plus lang-oureux

Amour
Plus

n'oseroit par ses ruses

faillir

vous prsenter

Des

vers,

quand vous voudrez rhanter,

Puisqu'il est prisonnier des Mi!.s3s.

LIVRET DE FOLASTRIKS

XXVIII

ODELETTE

(i)

Prise d'Anacreon

Pourtant

si

j'ay le chef plus blanc

Que Que

n'est d'un lis la tteur eclose,


le

Et toj

visage plus franc

n'est le

bouton d'une rose

Pour

cela, cruelle,

il

ne faut

Fuir ainsi

ma
la

teste blanche,

Si j'ay la teste blanche en haut,

J'ay en bas

queue bien franche

Ne sais tu pas, toy qui me fuis, Que pour bien faire une couronne Ou quelque beau bouquet, d'un lis,
Tousjoursjarose on environne ?
(i)

Les Metlanges,

etc..

i555 (prem. version),

fol.

4? v.

ODES BACHIQUES ET SATYRIOUES

XXIX

ODELETTE

(i)

Prise d'Anacreon

La

terre les

eaux va boivant.
boit le vent,

L'arbre la boit par sa racine,

La mer eparse
Et

le soleil boit la

marine

Le soleil est beu de la lune Tout boit, soit en haut, soit en bas.
;

Suivant ceste

reig-le

commune

Pourquoy donc ne boirons-nous pas (2)?

XXX
ODE A SA MAISTRESSE
Prise d'Anacreon
(3)

Plusieurs de leurs cor[p]s denuez,

Se sont veus en diverse terre


(1)
(a)
(3)

Les

i}feslanges, etc., i555 (prem. version), fol. 48 r.


:

Pour

ne hoirions-nous pas.
etc.,

Les Meslanges,

i555 (prem. version), fol. 49 *

LIVRET DE FOLASTRIUS

Miianilcusemonl nuioz

L'uu en serpent,

et l'autre

en pierre,

L'un en

fleur, l'autre

en arbrisseau,
;

L'un en loup, l'autre en colombelle

L'un

se vid chang'cr en ruisseau.


(i).

Et l'autre devint arondelle

Mais

je voudrois estre miroir

Afin que tousjours tu

me

visses

Chemise je voudrois me voir. Afin que tousjours tu me prisses.

Voulontiers eau je deviendrois,

Afin que ton corps je lavasse


Estre du parfum je voudrois,

Afin que je te parfumasse.

Je voudrois estre le riban (2) Qui serre ta belle poitrine ; Je voudrois estre le carquan

Qui orne

ta gorg-e ivoirine.

Je voudrois estre tout autour

Le

coral qui tes lvres touche,

Afin de baiser nuit et jour

Tes belles lvres


(i)
(a)

et ta

bouche.

Hirondelle.

Raban.

ODES BACaiOTJES ET SATYRIOCKS

2a3

XXXI

ODELETTE A SA JEUNE MAISTRESSE


Prise cTAnacreon

(i)

Pourquoj comme une jeune poutre De travers g-uig-nes-tu vers moi ?


Pourquoy, farouche, fuis-tu outre

(2)

Quand je veux approcher de

toi ?

Tu ne veux
Mais
Bien
si

pas que l'on te touche

je t'avois sous

ma main
le frein.

Asseure-toi que dans la bouche


tost je t'aurois

mis

Puis

te voltant

toute bride,

Soudain
Et
te

je t'aurois fait

au cours,

piquant serois ton g-uide


la carrire

Dans

des Amours.

Mais par l'herbe tu ne

fais ores

Que

suivre des prs la fraicheur,

Pour ce que tu n'as point encores Trouv quelque bon chcvaucheur.


(i)

(3)

Les Medanges,elc., i555 (prem. version), Jument.

fol.

49

v.

aa4

I.IVRKT

DE F0LASTRFK8

XXXII

LA ROSE
A GUILLAUME AUBERT POITEVIN (l)
Imitation d'Anacreon

Verson[s] ces roses prs ce vin,

Prs ce

bon vin verson[s

ces roses.

Et boivuns l'un

l'autre, afin

Qu'au cur nos tristesses encloses Prennent en boivaut quelque fin.

La

belle Rose

du printems,
les
le

Aubert. admoneste

hommes
tems,

Passer joyeusement

Et pendant que jeunes nous sommes


Esbatre
(1

la fleur

de nos ans.

Continuation des Amours de f'terre de Ronsard, etc. Vincent f. 44 v". GuilLaunv; Aubert, avocat au Parlement de Pans, n Poitiers vers i534. .loachiin du Bellay fil sa connaissauce vers 1546, quand il tait tudiant dans cette dernire ville. Venu f'aris, en mme temps que Joachini. celui-ci le ]jrsenta Jean de ,'\Iorel,dont il devint le commensal et l'ami. C'est Guillaume Aubert qui publia Poitiers, en I5.^9, sous le voile de l'anonymat, le Pote courtisan de Joachim du Bellay, dans lequel IMellin de Saint-Gelays tait vivement pris partie. Enfin quand du Bellay mourut il runit pour la premire fois ses uvres et en fit cette dition publie chez Fr. Morel en i56i. Il est personnellement l'auteur de divers ouvrages, entre autres une Oraison de la Paicc. Paris, V.
Sertenas, i555, Serteaas, i54g, iD-4

ODES BACHIQUES ET SATYaiQUKS

325

Car

ainsi qu'elle defleurist

bas en une matine,


flestrit,

Ainsi notre g-e se

Las

et

en moins d'une journe

Le printemsd'un

homme

perist.

Ne

vis-tu pas hier,

Brinon
n'est,

(i),

Parlant et faisant bonne chre,

Lequel aujourd'huy

sinon

Qu'un peu de poudre en une bire, Qui de luy n'a rien que le nom ?
Nul ne drobe son trespas, Caron serre tout en sa nasse. Rois et pauvres tombent l- bas Mais cependant le tems se passe,
;

Rose, et je ne te chante pas.

La Rose
La Rose

est l'honneur

d'un pourpris

(2),

est des fleurs la plus belle,


le pris
:

Et dessus toutes a
C'est pour cela

que

je l'appelle

La

violette

de Gypris.

La Rose La Rose

est le

bouquet d'Amour,

est le jeu des Charits,

(i)Jean Brinon, Parisien, sieur de Villenes, conseiller du roi, au Parlement de Paris. Il crivit en vers franais les Amours de Sydere. Voy. la Croix du Maine Bibl. franc., I, p. 465.
:
:

(a)

Jardin.

4.

326

LIVRET DE FOLASTRIBS

La Rose blanchit

tout autour
eslites

Au matin
Oirelle

de perles

emprunte du point du jour,

La Rose est le parfum des dieux, La Rose est l'honneur des pucoilcs, Qui leur sein beaucoup aiment mieux
Enrichir de roses nouvelles

Que d'un

or tant soit prcieux.

Est-il rien sans elle

de beau ?

La Rose embellit Venus de roses a

toutes choses,
la

peau,

Et l'Aurore a les doig'[tJs de roses, Et le front le Soleil nouveau.


Les Nymfes de Rose ont
Les coudes,

le sein,

les flancs et les

hanches;

Heb de Roses a
Et

la

main,
blanches,

les Charits, tant soient


le

Ont

front de Roses tout plein.

On

dit

que Racchus
elle

la

planta

Quand

devint cramoisie

Du

beau sang qui l'ensang-lanla,

Et qu'en nouveau don sa mie Ariadne (i) la prsenta.


(i) Ariadne, fille de Minos et de Pasipha. Elle conut de l'amour pour Thse et le sauva du lalnrinlhe mais celui-ci la dlaissa dans l'le de Naxos, o il l'avait emmene. On dit que Bacchus la consola.
;

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUES

227

Et que

lui, pris

de

la

beaut

De

ses belles fueilles vermeilles,


elles n'a

Sans
Il

jamais

est,
les treilles,

Quand en
boit

chemise, sous

au plus chaud de

l'Est.

XXXIII

ODE

(i)

Imitation d'Anacron

Je suis

homme

n pour mourir,

Je suis bien seur que


Je ne

du trespas

me

saurois secourir
je n'aille l-bas.

Que poudre

les ans que j'ay, Mais ceus qui me doivent venir. Bons ou mauvais, je ne les say, Nj quand mon ge doit finir.

Je cog-nois bien

Pour-ce fuyez-vous-en, esmoi,

Qui

rong'ez

mon cur

tous coups,

Fuyez-vous-en bien L)in de moi,


Je n'ay que faire avecqucs vous,
Continuation des Amours, etc
i555, fol. 49 r*.

(i)

2a8

LIVRET

DIC

FOLASTRIES

Au moins

avant que Irespasser,

(Jue je puisse

mon
et

aise

un jour

Jouer, sauter, rire et danser

Avecque Bacchus

Amour.

XXXIV
ODELETTE
Boivon[s],
le

(i)

jour n'est

si

long-

que

le

doy.

Je pers, amy, mes soucis quand je boy. Donne-moy viste un jambon sous ta treille,

Et

la bouteille.

Grosse merveille,
Gloug-loute auprs de moy.

Avec

la tasse et la rose vermeille


Il

faut chasser esmoy.

XXXV
ODE
Cependant que
ce

(2)

beau mois dure,


la

Mig-nonne allons sur


(i) Z,e J.

verdure

Septiesme livre des Pomes de Pierre de Ronsard, Paris,


etc., Paris, J. Dallier,

Dallier, 1669, fol. aS v.


(a)

Le Septiesme livre des Pomes,

i56g,

fol. 14

rv

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUES

229

Ne

laissoD[s] perdre en vain le

temps

L'g-e g'iissant, qui ne s'arreste,

Meslant

le poil

de noslre
le

teste,

S'enfuit ainsi que

Printemps.

Et

Donc, ce-pendant que nostre vie le Temps d'aimer nous convie,

Aimons, moissonnons nos dsirs, Passons l'Amour de veine en veine. Incontinent la mort prochaine,
Viendra desrober nos
plaisirs.

XXXVI

ODE

(i)

Si j'ayme depuis naguiere

Une
De

belle chambrire,

Je ne suis pas blasmer


si

bassement aimer.

Non, l'amour n'est point vilaine Que maint brave capitaine. Maint philosophe, et maint Roi,

A
(i) Ed. Odes).

trouv digne de
de i56o,
II, fol.

soi.

coll.

t.

97

(ode

XL

du

II

livr

des

23o

LIVRET DE F0LA3TRIES

Hercule, dont l'honneur vole

Au

ciel,

aima bien

lolo (i),

Qui, prisonnire, dontoil

Celuy qui son maistre

estoit.

Achille, l'effroi de Troie,

De

Briseis (2) fut la proie,


si

Dont

bien

il

s'eschaufa,

Que, serve,

elle

en triumpha.

Ajax eut pour sa maistresse Sa prisonnire Teemesse (3), Bien qu'il secouast au bras

Un

bouclier sept rebras

(4).

(i) Fille de Jardan, roi de Lydie, ou, selon Ovide, d'Eurylus, roi d'chalie. Elle joua un grand rle dans Ja vie d'Hercule, et, provoquant la jalousie de Djanire, fut cause de la mort de ce hros. lole est reprsente quelquefois revtue de la dpouille d'un lion. (a) Brisis, fille de Brisns, roi de Lyrnesse. Elle devint, aprs

la

enleve par

prise de sa ville natale, captive d'Achille, qui elle fut ensuite Agamemnon. C'est l'occasion de ce rapt qu'Achille

entra dans cette fureur dcrite par Homre dans Ylliade. Agamemnon lui rendit peu aprs Brisis et lui jura solennellement qu'il ne lui avait pas fait partager sa couche. (3) Teemesse, fille de Theulrantes, prince phrygien, devint captive d'Ajax lorsque les Grecs ravagrent tous les pays situs dans le

voisinage de Troyes. Selon Horace {Od. 4, liv. Il), elle conquit le cur d'Ajax par sa beaut et devint bientt son pouse. Elle a t clbre par Sophocle dans la tragdie d'Ajax furieux.
Ronsard a imit dans celte pice l'ode d'Ho(4) A sept rr.pl is. Ne sil ancill tibi amor pudori ; mais race Xanthias Proceus cette imitation n'a d'autre mrite que sa navet, et la rigueur elle
:

pourrait tre de Marot.

Cf. Sainte-Beuve: Posie franaise

du

seizime

sicle.

ODES BACHIQUES ET SATYrUQUES

23 1

Ag"amemnon

se vit prendre

De

sa captive Gassandre,
sentit plus d'aise

Oui

au cur

D'estre vaincu que vainqueur.

Le

petit

amour veut
il

estre
le

Tousjours des plus grands

madstre,

Et jamais

n'a est

Compag-non de majest.

quojdiroi-je l'histoire
Jupiter, qui fait gloire
se vestir d'un oyseau,
et

De De

D'un Satyre

d'un taureau,

Pour abuser nos femelles


Et bien que
Soient son
Il

les

immortelles

commandement,

veut aimer bassement.

Jamais on n'a que

tristesses
:

A servir
Il

ces grand's desses

Qui veut avoir

ses esbas

faut aimer en lieu bas.

Quant moy, je laisse dire Tous ceux qui veulent mdire Je ne veux laisser pour eux En bas lieu d'estre amoureux.

U32

LIVKET DE F0LA9TI\IK8

XXXVII

DE LA FLEUR DE VIGNE
Nv
la fleur

(i)

qui porte
et

le

nom
la

D'un mois
Qui dessus

d'un dieu (2),Dj

rose

la cuisse

d'Adon

D'une playe

se vit close;

Ny les beaux illets empourprs Du teint de Bellone, ny celle


Fleurette qui, parmi les prs,

Du nom Ny
celle

d'Hyacinthe s'apelle;

qu'Ajax enfanta,
sang- de vermeil
il

De son

empourpre,

Lorsque, furieux,

planta
(3)
;

En

son cur la Troyenne espe

Ny
De
(i)
(a)

celle

qui jaunist du teint

(4)

la fille trop envieuse,

de i56o, t. II (ode XLI, II* livre des odes). Mars. (Cf. Richelet.) (3) Ovide prtend que du sang de ce hros naquit une fleur nomme hyacinthe, sur laquelle oo croit voiries deux premires lettres de son nom, A. J. (4) La Fleur de souci, qui reprsente, crit Richelet, la jalouse pasaiou de Clytie.
Ed.
coll.

La

violette de

ODKS BACHIQUES KT SATYRIQUKS

236

En voyant

le soleil atteint

D'une autre plus

belle

amoureuse

(i);

Ny

celle qui,

dessu[sj le bord

D'une

belle source azure


la

Nasquit sur l'herbe aprs

mort

De

la face trop

remire

Ny les

fleurons que diffama Venus, alors que sa main blanche

Au milieu du lis renferma D'un grand asne le roide manche Ny


la belle fleur qui se fit

(2);

Des larmes d'Helene la belle, Ny celle que Junon blanchit

Du

laict

de sa tendre mammelle,

Quand

faisant teter le dieu

Mars

Du
Le
Fit

bout de sa tine esg-oute,


laict

qui s'escouloit espars


la voie laicte,

au Ciel

Ne me plaisent tant que la De la douce vig-ne sacre,


(i)
(a)

fleur

Leacothoe. (Cf. Ovide: Mtamorphoses.)

lys) voulut

Dans les Aleipharmaques, Nicandre dit que ce fleuron (le un jour contester de beaut contre Vnus qui, par dpit, et en vengeance, enferma au milieu de ses feuilles la vergogne d'un asne. (Cf. Richelet, Notes pour le II' Livre des Odes de R., p.

3o6.)

23^1

LIVRET DE F0I.A8TRIKS

Qui

(le

sa noctareuse odeur,
et le

Le nez

cur

me

recre.

Quand
(A tout

la
le

mort

me voudra
si

tuer,

moins,

je suis diei'ne

Que
Je
le

les

dieux

me

daig-nentmucr,

veux

estre en fleur de vigne,

Et m'esbahis qu'Anacreon,

Qui

a tant chri la vendang'e

Comme un

pote biberon
^

N'en a chant quelque loang-e.

XXXVIII

A REMY BELLEAU
Tu es un trop sec biberon Pour un tourneur d'Anacreon
Belleau
.

(i)

(2).

Et quoi
la soif

cette

comte

Qui nag-uiere au
Rien que

ciel reluisoit,

ne predisoit,
pro[ph]ete,

Ou
(i)

je suis

un mauvais

Ed. coll. de i56o,lI, fol. loi r (ode XLIII, II* livre des Odes). sait que Remy Belleau trailuisil assez faiblement le pote les Odes d'Anacreon, teien, Ir, en franais plus la grec. Voyez trad. d'une ode de Sapho, le tout en vers, etc.. Paris, Wechel,
(aj

On

i556,

petit in-ia.

ODES BACHIQUES KT SATYRIOUES

235

Les plus chauds astres etherez

Ramnent

les

jours altrez
faire boire.

Eu

ce mois,

pour nous
:

Boy donques aprs le trespas, Ombre, tu ne boiras l bas

Que je ne

scai quelle

onde

noire.

Si tu

Mais non, ne boy point, mon Belleau, veux monter au troupeau Des NIuses, dessu[s] leur montaigne;
Il

vaut trop mieux estudier


tu fais, que s'allier
et

Comme

De Bacchus

de sa compaig-ne.

Quand avecques Bacchus on joint Venus sans mesure, on n'a point Saine du cerveau la partie;
Donc, pour corriger son dfaut.

Un Un
Ou

vieil

pedagog-ue

il

lui faut,

Silne qui le chastie,

les pucelles

dont

il

fut

Nourry quand Jupin le reeut Tout vif de sa merc brle Ce furent les Nymfes des eaux, Car Bacchus g'aste nos cerveaux
:

Si la

Nymfe

n'y est mesle.

POSIES DIVERSES

SONNETS DIVERS

(I)

Petit

nombril que
pas

mon

penser adore,

Non

mon

il, qui n'eut

oncques ce Lien,

Nombril de qui Thonneur mrite bien, Qu'une grand' ville on lui bastisse encore.

Signe divin qui divinement ore Retiens encor l'Androgyne lien, Combien et toi, mon mignon et combien
Tes flancs jumeaux follastrement j'honore
!

Ny ce beau chef, ny ces yeux, ny ce front, Ny ce doulx ris, ny cette mam qui fond Mon cur en source, et de pleurs me fait

riche

(i^. Les Amours, de P. de Ronsard, Vandomoys. Ensemble le cinquiesme (livre) de ses Oties. Paris, V'^e Maurice de la Porte, i5b3, p. 38 (avec la musique note de Janequin), etc. (Reimpr. dans les Amours, etc., de i553, fol. S4 v, et dans le 1" Livre des Amours,

d. collecl. de i56o,

1,

fol. l^5 r.)

24o

LIVRET DK FOLASTRIES

Ne me

sauroient de leur beau contenter. Sans esprer quelque fois de taster

Ton paradis

(i)

o mon

plaisir se niche.

Il (2)

Quand en
Laissant

son^^eant

ma

follastre j'accolle,

mes

flancs sur les siens s'alongi-er,


leg-er
:

Et que d'un branle habilement

En

sa moiti

ma
si

moiti je recolle

Amour adonc

follement m'affolle,

Qu'un tel abus je ne vouldroy changer, Non au butin d'un rivag-e estrang-er, Non au sablon qui jaunoie en Pactole,

Mon Dieu
M'a

quel heur, et quel contentement.

fait sentir ce

faux recollement,
en cent mtamorphoses!

Changeant

ma

vie

Combien de

fois

doucement

irrit,

Suis-je ore mort, ore ressuscit,

Parmi l'odeur de mille


(i)

et mille roses!

Ton compaignon. Var. (d. collect. de i56o, I, f. 45) Les Amours, etc.. i552, p. 55 (musique note de Janequin) (Rimpr. dans les Amours, etc., de i553, fol. i48 v", elle /" Liure des Amours, d. collect. de i56o, I, fol. 71 v.)
:

(a)

POSIES DIVUSE3

2^1

m
Pleut-il

(I)
tt
!

Dieu n'avoir jamais

Si follement le tetinde

ma mie

Sans
Hlas

lui
!

vraiment l'autre plus grande envie


tent.

ne m'eut, ne m'eut jamais

Comme un poisson, pour s'estre trop ht, Par un apast suit la fin de sa vie, Ainsi je vais o la mort me convie, D'un beau tetin doucement appt.
Qui eut pens que ce cruel destin Eut enferm sous un si beau tetin Un si grand feu pour m'en faire la proye ?
Avisez-donc quel seroit
le

coucher

Entre ses bras, puisqu'un simple toucher

De

raille

morts, innocent,

me

foudroy!

IV(.)
Le pensement qui me fait devenir Brave d'espoir est si doux que mon me,
(i) Les Amours de Pierre de Ronsard, Vandomois, nouyell. augmentes, etc.. Paris, Vve Maurice de Laporte, i553, fol 4^ r. (Rimprime dans le I" Livre des Amours, d. collect. de i56o, I, fol. a4 y.) (a) Les Amours, elc.,i55o, fol. i48 v. (Rimpr. dans le /" Livre

det Amours, d. collect. de i56o,

1,

fol.

71 r*.)

16

2^2

LIVKET DR K0LABTHIE3

Desja, desj impuissante se pclme,

Yvrc du bien qui me

doi.t

a[d]venir.

Sans mourir donc pourrai-je soustenir Le doux combat que me garde Madame,
Puisqu'un penser
si

brusquementl'entame
si

Du

seul plaisir d'un

doux souvenir?

Hlas! Venus, que l'cume fconde

Non

loin de

Cypre enfanta dessus l'onde,

Si de fortune en ce

combat je meurs,

Reois

ma vie,

desse, et la g-uide

Parmi l'odeur de tes plus belles fleurs Dans les vergers du paradis de Gnide.

V(i)
Je veux,

me

souvenant de

ma

g-entille

Amie,

Boire ce soir d'autant, et pource, Corydon,

Fay remplir mes

flacons et verse l'abandon

Du

vin pour resjouir toute la compag-nie.

Soit que

m'amie

ait

nom ou
et

Cassandre ou Marie,

Je m'en vais boire autant que de lettres son

nom;

Et

toi, si

de ta belle

jeune Madelon,
[c]t, je le pri'

Belleau, l'amour te poin

ne

l'oublie.

(i) Continuation des Amours de Pierre de Ronsard, elc, Paris, Vincent Sertenas, i55, p. lo.

POSIES DIVERSES

243

Qu'on m'ombrag-e
Les coudes

le
;

chef de vig-ne et de

lierre,

el le col

qu'on enfleure

la terre
le

Des roses

et des lys, et

que dessus

jonc

On me

caille

du

lait roug-i

de mainte fraise
sus!

(i).

Et n'est-ce pas bien

fait?

Or

commenons donc,

Et chassons loin de nous tout

soing- et tout malaise.

VI

(2)

Bien que vous surpassiez en grce

et

en richesse

Celles de ce pays et de toute autre part.

Vous ne devez pourtant,

et fussiez-vous princesse,

Jamais vous repentir d'avoir aim Ronsard.

Dame, qui peut avecque son bel art Vous affranchir des ans et vous^ faire Desse; Il vous promet ce bien, car rien de lui ne part Qui ne soit immortel, et le ciel (3) le confesse.
C'est luy.

Vous me responderez
Et que
c'est dplaisir

qu'il est

un peu sourdaut,
;

Vous
(i)

dites vrit,
(d. collect.

parler haut mais vous celez aprs

en

amour

Var.

Sas
(2)

verse dans

ma

de i56o) : coupe et boivons nostre ais.


12.
I,

Continuation des Amours, etc., i555, p.


td. collect.
:

(Rcimpr. dans
fi>l.

le

Second Livre des Amours


(3)

de i5Go,

28

r).

Var.

(d.

collect.

de 1060)

son sicle

le confesse)

244

LIVRKT DE FOLASraiES

Que
Et

luy,

pour VOUS

Oliyr,

s'approche vostre oreille,

qu'il baise tous

coups vostrebouche vermeille.

Au

milieu des propos, d'autant qu'il en est prs.

VII

(I)

Mon amy

puisse aimer une

femme de

ville,

Belle, courtoise, honeste et

de doux entretien;
fille

Mon haineux
Qui
soit

puisse aimer au villai^e une

badine, sote, et qui ne sache rien.

Tout ainsi qu'en amour


Est d'aimer une

le

plus excellent bien

femme

et

savante et gentille,

Aussi

le

plus g'rand mal ceux qui aiment bien,

C'est d'aimer une

femme

indocte et mal-hajjille.

Une
Quel

g-entille

dame entendra de

nature

plaisir c'est d'aimer; l'autre n'en

aura cure,

Se peig'nant un honneur dedans son

esprit sot.

Vous

l'aurez beau prescheret dire qu'elle est belle Sans s'esmouvoir de rien, vous entendra prs d'elle Parler un jour entier et ne respondra mot.
;

(i)

le

Continuation des Amours, Second Livre des Amours, d.

etc., i555, p.

i4. (Rimpr. dans


I, fol.

collect.

de i56o,

29

r)

POSIES DIVERSES

34^

VIII (i)
Mig-nonne, levez-vous, vous estes paresseuse,
Ja la g"aje Alouette au
ciel

a fredonn,

Et ja

le

Rossig-nol frisquement jarg-onn,


assis, sa

Dessus l'espine

complainte amoureuse.

Debout donc
Et vostre

allons voir l'herbellette perleuse,

Jjeau Rosier

de boutons couronn

Et vos illets aims auxquels aviez donn


Hier au soir de l'eau d'une main
si

song-neuse.

Hier en vous coschant vous


D'estre plustost que

me

fistes

promesse
;

moi

ce

matin

esveille

Mais

le

sommeil vous

tient encor toute sille (2).

Ha

je

vous punirai du pch de paresse,

Je vais baiser cent fois vostre il, vostre tetin

Afin de vous apprendre vous lever matin.

IX
Je vous envoy

(3)

un bouquet de

ma main
;

Que j'ay ourdi de


(i)

ces fleurs epanies

Continaation des Anioars, etc., i555, p. [5. (Rimpr. dans Second Livre des Amours, d. coUect. de i56o, I, fol. 3i r.}
(a)

le

P a aptres

closes.
le

Continuation des Amours, tU^., i555, p. 22. (Il('i()ipr. dans Second Livre des Amours, d. collfct de i56o, I, fol. r4 v.)
(3)

i5.

2^6

LIVRET DE FOLASTRinS

Qui ne

les cust ce

vespre cueillies,
chcrroicnt demain.

Flaques terre

elles

Cela von.^ soit un exemple certain

Que voz beauts, bien qu'elles soient fleuries, En peu de temps cherront toulcs fltries,
Et priront,

comme

ces fleurs, soudain.

Las!

Le temps s'en va, le temps s'en va, ma Damo, le temps non, mais nous nous en allons, Et tost serons estendus sous la lame
:

Et des amours desquelles nous parlons.

Quand
Pour

serons morts, n'en sera plus nouvelle

ce aimez-moi, ce

pendant qu'estes

belle.

X(r)
Pourtant
si

tamaistresseest un petit putain,

Tu ne
Pour

dois pour cela te courroucer contre elle.


fidelle la

Voudrois-tu bien hayr ton ami plus


estre

un peu jureur ou trop haut

main

Il

Quand
Puis
il

ne faut prendre ainsi tous pesch ddain. la faute en pchant n'est pas continuelle.
faut endurer d'une maistresse belle
sa faute et s'en repent soudain.

Qui confesse
(i)

Continuation des Amours, etc., i655, p. 38.

POSIES DIVERSES

247

Tu me
Et

diras qu'honneste et g-entille est t'amie

je te respondrai qu'honneste fut Cynthie,

L'amie de Properce en vers ing-nieux,


Et ne laissa pas de faire amour diverse.
car tu ne

si

Endure donc, ami,

vaux pas mieux

Que

Catulle valut, que Tibulle et Propercer

XI
Las Car
!

(I)

pour vous trop aimer je ne vous puis aymer,


faut en aimant avoir discrtion.
!

il

Hlas

je

ne

l'ay

pas

car trop d'affection

Me

vient trop follement tout le cueur enflammer.

Mon
Que

D'un feu dsespr vous faites consommer cur, que vous bruslez sans intermission,
la

Et si bien

fureur nourrit

ma

passion

la raison

me

fault dont je

me

deusse armer.

Ah! g-uerissez-moy donc de ma fureur extresme,


Afin qu'avec raison honorer je vous puisse.

Ou pardonnez au moins mes


Et
le

fautes vous

mesmes,

pch commis en ttant vostre cuisse


lieu si deffendu,

Car je n'eusse touch en Si pour trop vous aymer


(i)

mon

sens ne fust perdu.

Nouvelle continuation des Amours, Paris, Vincent Sertenas, i556, fol. 10 r. (^liimpr. dans le Second Livre des Amours; d.
collect. de

i56o,

I,

fol. 4^ r.)

24^

LIVRET DE FOLASTRIES

XII
Jmliation de MarfiaJ (i)

Ha maudite
!

nature

h pourquoi m'as-tu

fait

Si dextrement form d'esprit et de corsag-e ?

Que ne m'as-tu
Niais, badin,

fait
fol,

nain ou chevelu sauvage,

ou

ou monstre contrefait?

Si j'estois nain j'aurois toute chose souhait,

J'aurois soixante sols par jour et davantag^-e, J'aurois faveur

du Roy, caresse

et

bon

visag-e,

Bien en point, bien vestu, bien gras

et bien refait.

Ah que
I

vous fustes

fols,
!

mes

parens, de

me

faire

Pauvre

esfolier latin

vous deviez contrefaire

Mon

corps, ou
s

me

nourrir l'escole des fous.

Ah

ingrates chansons

ah

malheureuses Muses

Rompez-moj par

despit fleutes et cornemuses,

Puis qu'aujourd'huy les nainssoBt plus heureux quenou;


(i)Ed. collectire de i56o,
III,

fol.

aoi r.

POSIES DIVERSES

2^9

XIII

Du

grec de Posidippe

(i)

Vous avez, Erg-asto, honny de vostre maistre, Le lict et les amours vous en serez march,
;

Afin que les valets prennent exemple d'estre


Fidles, en voyant

puny

vostre pech^

Vous aurez bon


Et
l'oreille

droict le nez demi-tranch,


;

senestre avec l'oreille dextre

Ainsi vostre forfait vous sera reproch

De ceux qui vous pourront par

ces

marques

cog'noistre.

Traistre, inique et raeschant, en tout


Si l'on

mal embourb,

pend un

Cinq

sols

pour avoir desrob son seig-neur, h quelle tyrannie


vallet
!

Pour juste chastiment auriez-vous mrit, Qui m'avez, sous couleur d'une fidlit,
Prins un bien qui m'estoit trop plus cher que la vie ?

XIV

(2)

Ce jour de may qui a la teste peinte D'une g-aillarde et f^enttUe verdeur,


Ed. coUect. de i56o, lil, fol- 3o3 r. Le SeplieniK livre des Ponies de Pierre de Ronsard, etc., d. coUect. de 1^7 Paris, J. Dallier, 1069, fol. 11 r". (Rimpr. Amours). (1. II des
(i)

(a)

25o

LIVUET DE FOLASTHIES

Ne De

doit passer sans

vostre grce

que ma vive ardeur un peu ne soit esteinte.

De

vostre part,

si

vous

estes atteinte

Autant que moy d'amoureuse lang-ueur.

D'un feu pareil soulageons nostre cur. Qui aime bien ne doit point avoir crainle.

Le temps s'enfuit cependant ce beau jour Vous doit apprendre dmener l'amour,
;

Et

le

pigeon qui sa femelle baise.

Baisez-moj donc,

et faisons tout ainsi


:

Que

les

Oiseaux, sans nous donner souci

Aprs

la

mort on ne

voit rien qui plaise.

XV

(I)
(2)

A LOYS DE BOURBON PRINCE DE COND


Prince du sang royal, je suis d'une nature
Constante, opiniastre, et qui n'admire rien
Je voy passer le mal, je voy passer
le bien.
;

Sans
(1)

me donner soucy

d'une

telle

aventure.
Buon, 1578,
(sonnets

uvres de P. de Ronsard,

Paris, G.

divers), p. 647.
(2) Louis I" de Bourbon, prince de Conds, n en i53o, de Charles de Bourbon, duc de Vendme. Il prit Jarnac, le i5 mars iCiq, assassin par Montesquiou, capitaine aux gardes du due d'Anjou.

P0ESIE8 DIVERSES

Qui va haut, qui va bas, qui ne garde mesure. Qui fuit, qui suit, qui tient, qui dit que tout est sien; L'un se dit zuing'lien, l'autre luthrien,
Et
fait

de l'habile

homme

au sens de TEscriture,

Tandis que nous aurons des muscles


,

et des veines,
;

Et du sanjf nous aurons des passions humaines Chacun songe et discourt, et dit qu'il a raison.

Chacun

s'opiniastre, et se dit vritable

Aprs une saison vient une autre saison, Et rhorame ce-pendant n'est sinon qu'une fable.

XVI

(i)

Amour, je ne me plains de l'org-ueil endurcy Ny de la cruaut de ma jeune Lucresse(2), Ny comme sans secours languir elle me laisse; Je me plains de sa main et de son godmichy.
(i) Les uvres de Pierre de Ronsard, etc., Paris, Gabriel Buod, 1573 [Amours diverses, sonn. 58), p. 611. (2) Le pote yeut-il faire allusion ici la Lucrce antique ou bien dsigner M" de Bacqueville, dont il clbra les vertus, au lendemain de sa mort, en un sonnet fort loquent Passant, dessus la
:

tombe o Lucrce repose, etc. (Sonnets pour Hlne, LIX.) Quoi qu'il en soit cette pice salyrique ne se retrouve pas dans
ditions
dfinitives

les

en i584 et en 1687. Lucrce de Bacqueville, jeune, belle, savante des plus parfaictes de la Cour, estoit seln Richelet une des meilleures amies d'Hlne. riertains auteurs laissent eutendre qu'elle tait fort lascive.
publies

aSa

LIVRET DK FOL/VSTRIEB

C'est

un gros instrument qui


elle

se fait prs d'icy

Dont, chaste,
Voil

corrompt toute nuict sa jeunesse: Voil contre l'Amour sa prudente finesse,

comme

elle

trompe un amoureux soucy.

Aussi pour recompense, une haleine puante,

Une

g-laire espessie

entre les draps gluante,

Un

il hve et battu,

un

teint palle et desfait

Monstrent qu'un faux plaisir toute nuit la possde. II vaut mieux cstre Phryne et Las tout lait

Que

se feindre Portie (i) avec

un

tel

remde.

XVII
Le jug-em'a tromp;
Si fort en sa prison

(2)

ma

maistresse m'enserre

que j'en suis tout transi; La g-uerre est mon huys. Pour charmer mon souci, Pag-e, verse long-s traits du vin dedans mon verre

Au
Et

vent
la

aille

l'Amour,

le

procez et la g-uerre,

mlancolie au sang- froid et noirci.


;

Adieu, rides, adieu


Vivre sans volupt,

je

ne vy plus ainsi

c'est vivre

sous la terre.

(i) Porcie, ou Porcia, fille de Caton d'Utique et femme, en secondes noces, de Junius Brutus. Elle se donna la mort, dil-on, aprs la perte de son poux, l'an ^a av. J -C, (2) Les uvres de /'. de Ronsard, etc., Paris, 'i. Buon, 1578, I [Amours diverses, sonn. 4o], p. 601.)

POSIES DIVERSES

a53

assez d'autres malheurs Sans nous en acqurir. Nud je vins en ce monde, Et nud je m'en iray. Que me servent les pleurs,

La Nature nous donne

Sinon de m'attrister d'une angoisse profonde?


Ghasson[s] avec
Je combats
le

vin

le

soin et les malheurs;


le

les soucis

quand

vin

me

seconde.

XVIIl(i)

ils ont mis en la croix Ce Christ, ce Messias qui noz pchez efface, Des prophtes occis ensanglant la place, Murmur contre Dieu, qui leur donna les loix.

Je n'ayme point les Juifs

Fils de Vespasian,

grand Tite

(2)

tu devois,
la race,

Destruisant leur

cit,

en destruire

Sans leur donner ny temps, ny moment, ny espace

De chercher

autre part autres divers endroits

Jamais Lon Hbrieu(3)des Juifs n'eustprins naissance,


Ces deux sonnets XVIII et XIX ont paru, pour la premire croyons-nous, dans l d. collective de 1609 (pices retranches). Ils ont t rimprims dans le Parnasse des Poles salyriques. Sans indicat. de lieu, sans nom d'dit., i6aa, in-ia.
(1)

fois,

(2)

Titas.

Prononcez Hbreu. Lon dit V Hbreu, ou Juda le rabbin, auteur du xv" sicle. N dans le royaume de Castille, il se rfugia Naples, aprs la cooqute de Grenade, en i4y3, puis Gnes,
(3)

16

a54

LIVHbT DE KOLAS IHIES

Lcon Hebrieu, qui donne aux dames cog-noissancc D'un amour fabuleux !a mesme fiction
;

Faux, trompeur, mensong'er, plein de fraude

et d'astuce

Je croy qu'en luy coupant la peau de son prpuce

On

luy coupa le

cur

et toute affection.

XIX
Matresse embrasse moy, baise moy, serre moy,

Haleine contre haleine eschauffe

moy

la vie;

Mille et mille baisers donne moy, je

te prie;

Amour

veut tout sans nombre,

amour

n'a point de loy.

Baise et rebaisc moy, belle bouche, pourquoy

Te

g-ardes-tu l-bas,

quand

tu seras blesmie,
l'amie,

baiser de Pluton ou la

femme ou

N'ayant plus de couleur ny rien semblable toy.

En

vivant presse

moy

de

tes lvres

de roses,
:

Bg-ayc, en

me

baisant, lvres demy-closes

Mille mots trononnez,

mourant entre mes

bras.

Je

mouiray dans

les tiens,

puis toy ressuscite,


:

Je ressusciterai

alors ainsi l-bas

Le jour tant
o
il

soit-il

court vaut

mieux que

la nuite.

Ou prtend qu'il se convertit. Il a laiss [Dialoghi d'amore), Rome, i53ri, in-4, et Venise, i54i, traduit en latin par Sarrazin, Venise, 1004, et en franais par Pontus de Tyard et par du Parc, i55i et i58o, in-i6
exera ia mdecine.
trois dialogues

d'amour

POESIKS DIVEUSES

XX

(i)

d'une qui AVOIT les PASLES COUL'UP.S

En

quelle nuit de

ma

lance d'y voire >

Au mousse
En
la

bout d'un corail languissant,


plus grande gloire?

Pourrai-je ouvrir ce bouton languissant


saison de
la

verseray-je au bout de ma victoire, Dedans la fleur le cristal blanchissant, Donnant couleur k son teint plissant Sous le plaisir une longue mmoire ?

Quand

Puisse

elle tost

bonne heure venir

Pour m'engraver un joyeux souvenir,


Tardant
si

peu de son cours ordinaire,

Qu'elle voulust l'ombre noir qui la suit

Car de la nuit le clair jour je puis faire, Et du clair jour l'ombreuse noire nuit.
(i)

les

Ce sonnet et les deux suivants, dont le ton rappelle assez bien deux sonnets insrs au Livret de Folastries de i553 (voir pp.

io4 et io5,du prsent ouvrage) sont extraits del Quint-essence (sic) satyriqae ou seconde partie du Parnasse des Potes Satyriqaes de nottre temps, recherchez dans les uvres secreltes d^s ailleurs les plus signalez de nostre sicle. A Paris, chez Anlhoiue de Sommaville, ifi22. Ils n'ont t insres dans aucune dition des uvres de lionsard. Ils sont attribus Jodelle dans le Ms. Fr. 1662, de la Riblioth. Nat.

256

LIVRET DE rOLASTRIlS

XXI
Douce lancette la couleur vermeille, Dardant parfois la plus prompte vig-ueur, Qui au toucher met le feu dans le cur,
Assoupissant
la vie

qui sommeille,

Et qui savoure avecque sa pareille, Le doux friand d'une douce liqueur,


Rafraischissant la bruslante chaleur

Du

sang- bouillant sous l'ardeur

non

pareille.

Chatouille un peu mon maintien endormy, Te retirant traversant dcmy, Dedans le clos de la mienne couche.

Je te rendray

le

semblable
le

plaisir.

Qui mettra sus

plus outr dsir

En

attendant

la luitte tresbuche.

XXII
Touche de main mig-nonne, fretillarde, Sur l'instrument le plus doux en amour. Qui peut chasser le desplaisir tousjours Par un accord d'une faon g-aillarde.

POSIES DIVERSES

2.57

Et en usant d'une prise paillarde,


Pince trs-doux mainte corde l'entour,

En
Par

l'animant de quelque gentil tour.


la vertu

de ta voix babillarde.

Assez, assez pour avoir

du plaisir, Pour commencer me tente le dsir Tiens la mesure ou sur mon cul fredonne
:

Les doux accords des accords de l-bas,

Ce temps pendant du pouvoir que me donne Le long repos, je fourniray tout bas.

AMOURETTE
ma
le

(i)

Or, que l'hjver roidit la g-lace epesse,

Rechaufons-nous,

g-entille maistresse,

Non

acroupis dans
plaisir des

fouyer cendreux,

Mais au

combats amoureux.

Assisons-nous sur ceste verte couche,


Sus, baisez-moy de vostre belle bouche,

Pressez

mon

col

de vos bras dliez,

Et maintenant vostre mre oubliez.

Que de la dent vostre tetin je morde, Que vos cheveux, fil fil, je destorde;
(i)

Ed. collective des

uvres de Ronsard,

i56o,

III, fol.

5i r*.

i6.

258

LIVUET DE iOLAtTRlES

Il

ne faut point en

si

folastresjeux
ses cheveux.

Comme au

dimanche arrang^er

Approchez-vous, tendez-mo}' vostre

oreille:

Ha! vous avez la couleur plus vermeille Que paravant; avez-vous point ouy Quelque doux mot qui vous ait rejouy?
Je vous disoisque la

main

j'allois

mettre

Sur vos g-enoux

le

voulez-vous permettre ?

Vous

rougissez, maistresse; je voy bien

A vostre front
Quoi
!

que vous le voulez bien.


vostre mine?
si fine,

vous

faut-il cog-noistre

Je jure

Amour que
le fist,

vous estes
bien que

Que pour mourir, de bouche ne


Qu'on vous
Car toute

diriez

le desiriez:

fille,

encor' qu'elle ait envie


:

Du

jeu d'aymer, dsire estre ravie

Tesmoing en est Hlne, qui suivit D'un franc vouloir celuy qui la ravit.
Or, je vais donc user d'ime main forte Pour vous avoir: ha, vous faites la mortel Sus, endurez ce doux je ne say quoy,

Car autrement vous moqueriez de moy

Dans vostre Or sus, c'est

lit

quand vous

seriez seulelte.

fait,

ma

gentille doucette,

POSIES DIVERSES

25^

Recommonons fin que nos beaux ans Soyent rechaufez en combats si plaisans.

CHANSONS^
1(2)
Petite

(i)

Nymfe

folastre,
j'idoltre,
les

Nymphette que

Ma Ma Ma

mig-nonne, dont

yeus

Log^ent

mon

pis et

mon

mieua;

doucette,

Grce,

ma sucre, ma Gythere,
pour m'apaiser,
:

Tu me

dois,

Mille fois le jour baiser

Avance mon

[qujartier, belle,

Ma tourtre

(3),

ma

colombelle.

Avance moi le [qujartier De mon payment tout entier.

Demeure; o fuis-tu, maistresse Le dsir qui trop me presse


(i)

l'd. des Amoan de la Nouvelle Continualion des Amours, de i556 (fol. 5 v"). Elles ont t rcimprimces dans l'Ed. collective de i56o (fome I, 1. I, fol. iia r", et I. II, fol. 87 v). (3) Dans la. premire dition des Amours cette jolie pice est intitule Amourjlle. Elle est accompagne de la musique de Janequin.

Ces deux chansons sont


(pp. 101-102)
;

extraites, l'une de

de i552

l'autre

(3) Tourterelle.

aOo

UTRET DE

F0I.A9TRIE8

Ne
S'il

sauroil arrcster tant


n'a son

payment contant.

Reviens, reviens, mig-nonneltc,

Mon Mon

doulx miel,

ma violette.
mes amours,

oeil,

mon

cueur,

Ma

cruelle, qui tousjours

Treuves quelque mignardise,

Qui d'une douce feintise Peu peu mes forces fond, Comme on void dessus un mont,
S'couler la neig-e blanche,

Ou comme
Perd
le

la rose

franche

pourpre de son teint

Du vent de la Bise atteint. O fuis-tu mon melette, Mon diamant, ma perlette


L, reviens,

mon

sucre doux,

Sur mon sein sur mes genoux, Et de cent baisers apaise

De mon cueur

la

chaulde braise.

Donne-m'en bec contre bec, Or'un moite, ores un sec,

Or'un babillard,

et ores

Un

qui soit plus long- encores des pijeons mignars,


fretillars.

Que ceux

Couple couple

POSIES DIVERSES

261

Ha

ma

doiilce g-uerriere, ta

Tire

un peu

bouche arrire

Le dernier baiser donn

tellement tonn
mille douceurs,

De

ma

vie.

Qu'il

me

Ta presque ravie,

Et m'a fait voir demi Le Nautonnier ennemi

Et
Et

les plaines les rives

o Catulle,

o Tibulle,

Pas pas se promenant, Vont encore maintenant

De

leurs bouchettes blmies


(i).

Rebaisotans leurs amies

II

Pourqtioy tournez-vous vos yeux


Gracieux,

De moy quand

voulez m'occire,

Comme
D'un

si

n'aviez pouvoir

Par

me

voir

seul reg-ard

me

destruire ?

(i) Cette raviasante chanson a t mise aussi en musique an XTi* sicle, par Franois Repoard. (Voy. Les Hfnitres mustciem de

la Renaissance, f&sc.consacT Fr&D^os Regnard, par Henry Expert* laris, Alphonse Leduc, 190J, in-4.)

362

LIVRET DB FOLABTRIKS

Las

VOUS

le faites

fin

Que ma

fin

Ne me somhlasl

bien heurouse,

Si j'allois en prissant

Jouissant

De

vostre illade amoureuse.

Mais quoy

vous abusez fort


cruelle,

Geste mort

Qui vous semble tant

Me semble un
De

g-ain

de bonheur,

Pour l'honneur
vous, qui estes
si

belle.

EPITAPHES
I

DE FRANOIS RABRLlS
Si d'un

(l).

mort qui pourri repose,


g-eneration
la corruption,

Nature eng-endre quelque chose,


Et
si la

Se

fait

de

(i) Le Boccage, etc., i554, fol. 10 v. On lil dans Ifs Jugements et Observations sur la vie et les uvres du M. Franois Rabelais, etc., par Jean Bernier, mdecin (Paris, d'Houry, 1699, in-n) cette note singulire Ronsard, qui n'et, dit-on, os l'attaquer vivant par crit, quoiqu'ils se picolassent souvent Meudon, chez les Princes de la Maison de Lorraine, ne l'a attaqu que daus uue Epitaphe, o
:

POSIES DIVERSES

203

Une vig-ne prendra De l'estomac et de

naissance
la

pance

Du bon

Rabelais qui buvoit

Tousjours ce pendant qu'il vivoit.

La fosse de sa grande g-ueule (i) Eust plus beu de vin toute seule
(L'puisant du nez en deux coups) Qu'un porc ne hume de laict doux,
Qu'Iris de fleuves, ne qu'encore

De

vag"ues le rivag-e More.

Jamais

le soleil

ne

l'a

veu,

Tant ft-il matin, Et jamais au soir,

qu'il n'eust

beu;

la nuit noire,
l'a

Tant ft tard, ne

veu sans boire

il le traite fort mal, parce que Rabelais ne le ren;ardoit que comrm un pote impcunieux et misrable, au point qu'il se tenoitfort heureux de loger en une chauguclte, appele cncore. prsent, la Tour de Ronsard, Meudon, d'o il alloit faire sa cour au chteau, et o trouvoit souvent en son chemin M. F. Rabelais qui ne l'paril gnoit gurcs, car, aprs tout, s'il n'toil pas si fameux pote que lui, il ne laissoit pas d'tre n pote comme mdecin, incomparablement plus savant que ce Prince des Potes... Quoique injustes autant qu'inexactes, ces lignes. ont t a source de bien des commentaires malveillants. Bayle, d'ordinaire si scrupuleux pour tout ce qui touche la vie des hommes ilKistres, a rfr.chri encore fur cette o])inion, voyant dans les vers de Ronsard le tmoignage, i)ru noble en somme, d'une inimiti qui s'exera un peu tard, et de ros jours, Michelet en a tir un mchant parallle entre le chef de la Pliade et le Cur de Meudon, o se rvle, a-ton dit, un rel dclaut d'esprit critique. Quoi qu'il en soit, nous croyons qu'il s'agit simplement, dans cette pitsphe, dune fantaisie de pote qui tient plus da genre burlesque que de la satyre. Car d'un seul trait, sa grande gueule... (i) Var.
:

a64

LIVRKT us FOLASTIIIKS

Car altr, sans nul sjour Le galant boivoit nuit et jour.


Mais quand l'ardente Canicule

Ramenoit la saison qui brle, Demi-nu se troussoit les bras,


Et se couchoit tout plat bas Sur la jonche, entre les tasses, Et parmi des escuelles grasses. Sans nulle honte se touillant, AUoit dans le vin barbouillant, Comme une g-renouille en la fang'e.
Puis ivre chantoit
la louang-e

De son amy

le

bon Bacchus,

Comme

sous luy furent vaincus

et comme sa mre Trop chaudement reeut son pre, Qui en lieu de faire cela,

Les Thebains,

LasI toute vive


chantoit
la

la brla.

la grande massue, jument de Gargantiie, Le grand Panurge, et le pas Des Papimanes bahis,
Il

Et

Leurs

loix, leurs faons et

demeures;
(i),

Et frre Jean des Antoumeures


(i)

Frre Jean des Enlomeures. Nous avons adopt pour ces deux
le

derniers vers

texte de ledit, collect. de i56o.

La

version primi.

tive (i554j offrait cette leon faiitaisiste, quant au sens:

Et chantoit les ilcs Hieres, El frre Jean des Aulonnieret.

POSIES DIVERSES

a6S

Et d'Episteme Mais
Tira
la
le

les

combas.

Mort, qui ne boivoit pas,

beuveur de ce monde,
le fait

Et ores

boire en l'onde
le

Qui

fu[ijt

trouble dans

giroa

Du
Or

larg-e fleuve

d'Acheron.

toy,

quiconque

sois,

qui passes,

Sur sa

fosse rpan[s] des tasses,


bril (i) et des fl.^cons.

Rpan[s] du

Des cervelas et des jambons; Car si encor dessous la lame Quelque sentiment a son ame. Il les aime mieux que des Lis
Tant
soient-ils

fraichement

cueillis.

II

DE JACQUES MRRNABLE, JOUBUR DE FARCFS


Tandis que tu
vivois, Mernal)le,

(2)

Tu

n'avois ny maison, n\ labi,

Et jamais, pauvre, tu n'as veu. En ta maison le pot au feu.


(i) C'est, sans aucun doute, un nologisme ou une expression populaire el locale. Bril, dans la langue du xv sicle, signifie bois, foret, taillis, fourr, buisson, etc. (s) Le Boccage. etc., i5,5; fol. 16 r. On ne sait rien, au dire des

frres Parfait (Cf. Ilist. du Thtre franais, 1746, ce Jacques Mernable, joueur de farces.

II,

p. a8i), sur

260

LIVnCT DE FOLASTRIES

Ores

la

mort

t'est profitable;

Car

tu n'as plus besoin de table


(le

Ny Tu

pot, et

si

dsormais

as maison pour tout jamais.

III

DE THOMAS

(l)

La

volupt, la g-ourmandise,

Le vin et le discord aiissy, Et l'une et l'autre paillardise,


Avec-

Thomas

g-isent icy.

En

lieu

d'une moisson partie


les fleurs
le

D'entre

du renouveau,
et l'ortie

Tousjours

chardon

Puisse esgrafig-ner son tombeau.


(i) Les Quatre premiers livres des Odes, elo., i555, fol. ii6 v. Nous n'avons pu idenlifier ce personnage, dont ie nom est, cHi dcj^ dans une ('pigrsmnie du Livret de Fotastries de i553 (voir note 2,

p.

1 1 1

du prsent ouvrage).

POSIES DIVERSES

267

EPIGRAMMES

d'une courtisane a venus (i)

Si je puis

ma jeunesse

folle

Hantant

les

bordeaux, g'arentir

De ne pouvoir jamais sentir Ne poulains, chancre, ne vrole,

O Ven^s, de Bacchus compaig-ne, A toi je promets en mes vux


Mon Mon
epong-e, et

mes faux cheveux.


miroir,

fard,

mon

mon

paigne

II

Imitation

de Martial

(2)

Tu veux
Tous

qu' tous coups d'un valet

les services je te face,

Que pour
Que je Que je
(1)

te faire aller seule

Je heurte la peuple en la place,


serve
rie

aux clins de ta quand tu riras,

face,

Le Boccage de Pierre de Ronsard,


Porte,
i

etc., Paris,

veuve Maurice

de

554, fo'- 9 '^(a) Ed. collect. de i56o, II, foi.


la

167 v.

aC8

LIVHET DB POLASTRIKS

Que

je crie

quand

tu ci;iras,
satisfaire,

Va, va, je ne puis

Ny ne dois, si sots dsirs, Que puis-je donc en ton affaire?


Je te puis faire les plaisirs

Qu'un

valet ne te sauroit faire.

UI
Version d'un Epiy ranime Grec
{i)

Dame au

g-ros

cur pour quoy

t'espargnes-tu,

Faisant d'un rien l'appuy d'une vertu ?

En cependant que
Aime en
:

tu es jeune et belle

Eschauffe toy d'une amour mutuelle.


vivant Car aprs ton trespas Soubz le tombeau tu ne trouveras pas Un amoureux lequel te vueille prendre Apres la mort nous ne sommes que cendrel
:

(i)
fol.

Le Sixiesme Hure des Po/nes,


y*.

etc., Parii, J. Dallier, i56y,

4o

TABLE

Introduction.

LIVRET DE FOLASTRIES

Extrait des Registres da Parlement


Ddicace Janot Parisien
Folastrie Folastrie
Folastrie
I.

44 4^
trois

Une jeune

paceletle

II.

J'ay vescti

deux mois, ou

4? 56

III.

En

cependant que la jeunesse

6o 68
...

Folastrie IV.

Jnquet aijme autant sa Robine Folastrie V. An vieil temps que Venfant de Rhe, Folastrie VI. Enfant quartannier combien
Folastrie Vil.
Folastrie VIII.

72

75
...

Assez vrayment on ne rvre Un soir, le Jour de Sainct-Martin.


la

78 82 87

Dithyrambes
Sonnet Sonnet
I.

pompe du bouc de
d'or,

Jodelle
et

Lance au bout
Je

qui sais

poindre

et
i

oindre
II.

o4

te salue, vermeilletle

fente

io5

Traduction de quelques pigrammes grecs


I.

Quel train 'de vie est-il bon que je suive

106
107

II.

Du grand

Turc je n'ay souci

272

TBLK DES MATIERES

III.

Veux-ia savoir quelle voye

IV.

Aux

cranciers ne devoir rien

V. L'homme une fois mari VI. L'Image de Thomas mdite quelque chose
VII.
,S/

tu es viste

au souper

VIII. Si nourrir

grand barbe an menton

IX. Tu penses estre vea plus sage

X. Quelqu'un voulant Rhodes naviguer XI. Ayant un petit corps vestu


XII.
XIII.

O mre

des flatteurs, Richesse

Le pet qui ne peut sortir XIV. Ayant tel crochet de naseaux

XV. Quand

il te

plaist bescher,

Dimanche
l'envie.

XVI. Qui et d'o est l'ouvrier? Du Mans XVII. Trop plus que la misre est meilleure

Odes non imprimes dans les uvres de Ronsard


I.

Ta

te

mocques, jeune ribaade,

II.

Contente toy d'un poinct

LES GAYETEZ
Eptre Ambroise de la Porte, Parisien
127
1
1

Le Freslon
L'Allouette

3o
33

Les Bacchanales ou

le

Folastrissime voyage d'Hercueil.

1^7

ODES BACHIQUES ET SATYRIQUES


I. i^
.

Ren d'Oradour, abb de Beus


la

167

A Maclou de

Haye, sur

le trait

de paix

fait

entre

]II.

le Roi Franois et Henri d'Angleterre Chant de folie Bacchus

i6g
171
1

XV. Contre la jeunesse franoise

corrompue

74

TABLE DES MATIRMI

273

V.
VI.

A Jacques

Pelletier

du Mans, des beauts qu'il vou176


1

droit en s'amie

A Mace VII. Du retour


IX.

79

de Maclou de

la

Haye, son page.

...

181

VIII. Contre Denise, sorcire

182
,

Cassandre

86

X.

Cassandre
son

88

XI. Palinodie Denise


XII.
XIII.

191

A
A

lict.

195
196

Madeleine

XIV. Des baisers XV. Ma douce jouvance est passe XVI. Les Dons de Jaquet Isabeau XVII. Ode un Rossiinol XVIII. Odelette Corydon

198
199

200 202 204 2o5 206

XIX. Odelette

luy

XX.

Odelette luy

mme mme

XXI. Odelette

Jane

XXII. Odelette
XXIII. Odelette Corydon

209 210 212


2i4
2i5
,.

XXIV. Quand je veux en amour prendre mes passetems


.S^XV.
.

Ode

sa maistresse

AXVI.

Odelette ou plus tost folie

\XVII. Odelette
VXVIII. Odelette

217 218

220
221

KXIX.

Odelette sa maistresse

XXX. Ode
XXXI.

221

Odelette sa jeune maistresse

228

XXXII. La Rose,
XXXIII. Je suis

A Guillaume
homme

Aubert, poitevin

224
227 228

n pour mourir

XXXIV XXXW.

Oc'elette

cependant que ce beau mois dure...,,,,,,

228

274

TABLli:

DES

ftlATlRES

XXXVI. Si j'aime depuis nagnirre XXXVII. De la fleur de vigne XXXVIII. A Ilemy Belleau

229 282
234

POESIES DIVERSES
Sonnets
I.

Petit nombril que

mon penser adore

^Sq
'jJ\o
2/1

II. II!
.

Quand

en songeant

ma foHastre faccolle

jamais tt IV. Le pansement qui mfait devenir V. Je veux,me souvenant de ma gentille Amie
Pleut-il Dieu n'avoir

j.ln

242

VI. Bien que vous surpassiez en grce


VII.
VIII.

et

en richesse.

243

Mon amy

puisse aimer une femme de ville

244
.>J\^

Mignonne, levez-vous, vous estes paresseuse... IX. Je vous envoy un bouquet de ma main X. Pourtant si ta matresse est un petit putain XI. Las! pour vous trop aymer je ne vous pais

245 246

aymer Wl. Ha! maudite nature


XIII.

247
/

h pourquoi m'as-tu fait?


.

ul^S

Vous avez, Ergasto, honny de vostre maistre. XIV. Ce jour de may qui a la teste peinte XV. A Loys de Bourbon, prince de Cond XVI. Amour, je ne me plains de l'orgueil endarcy. XVII. Le juge m'a tromp ; ma maistresse m'enserre. XVIII. Je n'ayme point les Juifs: ils ont mis en la croix XIX. Maistresse embrasse moy, baise moy, serre
.

249
2/19

25o
s5i
-2^2

i!53

moy
XX. D'une
qui avoit les pasles couleurs
lancette la couleur vermeille

1:54

255
266 25G
257

XXI. Douce
Amourette

XXH. Touche de main mignonne,

frelillarde

TABLE DES

Ji\TIE;iES

2~l>

Chansons
I.
II.

Petite Nijmfe folastre

25()

Pourquoi/ tournez-vous vos yeux


Epitaphks
:

26

De Franois Rabelais II. De Jacques Mernable, joueur de III. De Thomas


I
.

',

262

farces

265

266

Epigrammes
I.

D'une courtisane Venus


Imitation de Martial

267

II.

267
j'rec.
,

m.

Version d'un pigramme

2C8

ACHEVE V'IMPhWKH
1

dix octobre mil

neuf

cent dix-gept

PAR

G.
k.

ROY

POmERC
pour
le

MliRGVIVE

FRANCE

PQ 1676
L6

Ronsard, Pierre de Livret de Folastries

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

'

<^

'-^-^

9^-'-^
,^_t.

r^vhf.

i-^-i

Das könnte Ihnen auch gefallen