Sie sind auf Seite 1von 48

[so

,.H160_

J85x I

THE LIBRARY BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY


PROVO,

UTAH

PRICE

35

CENTS

tyEmOPO|TAN OPERAflOUSE

Grand Opera
EDWARD JOHNSON
GENERAL MANAGER
**

IBM)
THE ORIGINAL ITALIAN, FRENCH OR GERMAN

LIBRETTO WITH A CORRECT ENGLISH


TRANSLATION.

LA JUIVE

FRED
EAST 42nd STREET, NEW YORK CITY THE ONLY CORRECT AND AUTHORIZED EDITION
17

KNABE PIANO USED EXCLUSIVELY


PRINTED
IN U.S.A.

lu

T2SK

LA JUIVE
(THE JEWESS)
IN FIVE
MUSIC BY

OPERA

ACTS

JACQUES

F.

HALEVY

LIBRETTO BY

EUGENE
First

SCPvIBE

presented at the Paris Opera, February

3,

835

English Version Copyright, 1919, by Fred Rullman, Inc.

PUBLISHED BY

FRED RULLMAN,

INC.,

NEW

YORK, N.

Y.

LA JUIVE

ARGUMENT
The
first

act takes place in a square in the city of Constance, in the year 1414.

As

the people pass the square towards the church, they are attracted hy sounds of
in the

work going on
trate,

shop of the goldsmith ElEazar, a Jew.

Ruggiero, a magisfestival day,

harangues the people against the Jew for desecrating the


is

and

the

mob

ready to throw ElEazar and his daughter, Rachel, into the lake.

They

are saved by the appearance of Cardinal, Brogni,


free

who

orders the magistrate to

ElEazar.

Ruggiero, however,

seizes another opportunity for setting the

mob

against

ElEazar and Rachel, but they

are saved again by the timely interference

of Leopold,

who

is

in love

with Rachel,

who

is

ignorant of his princely birth or

his Christian faith.

The second
relatives of

act

is

laid in

ElEazar's house.

ElEazar, Rachel, Leopold and

ElEazar are

celebrating the Passover.

The

feast
calls

is

interrupted

when
to

Eudossia, the niece of the Emperor, and wife of Leopold,

on ElEazar

buy

a precious chain of jewels, with which she intends to decorate her husband on his
return from a military expedition.

Leopold, who

is

hidden

in a

corner of the

room, hears her express her happiness


him.

at the anticipation of presenting this gift to

On

her departure, Leopold confesses to


flee

Rachel
flee

that he

is

a Christian and

begs her to

with him to some other country to escape the death penalty for

marrying a Jewess.

Rachel

is

almost persuaded to
flight.

with him, but her father


is

appears and discovers their intended


to kill

He
is

curses both of them, and

ready

Leopold, but afterwards relents and

willing to consent to their marriage,

providing Leopold will take the oath of fealty to his daughter, but to the astonish-

ment of Rachel, Leopold refuses and rushes

into the street.

The
courtiers

third act takes place in the palace in the presence of the

Emperor and

his

and Cardinal Brogni, representing the Holy See.


do honor
to

The
all

occasion of the

festival is to

Leopold, who
in a

is

congratulated by

as the hero of the

day.

ElEazar and Rachel bring


to discover

golden casket, containing Eudossia's gift


in his true state.

and are surprised

Leopold

When Eudossia
it

offers

the chain to her husband in the

name

of the Emperor,

Rachel
to

rushes in between

them, snatches away the chain from Leopold and returns


ing

Eudossia, proclaim-

Leopold

to be a vile

coward and

traitor.

Cardinal Brogni, on discovering


ElEazar and

the guilt of Leopold, pronounces the anathema against Leopold,

Rachel.

The
urges

fourth act takes place in the ante-chamber to the Council


to recant her charge against

Room. Eudossia
finally consents.

Rachel

Leopold.

Rachel

THE LIBRARY bRIGHAM YOUNG UKIVE^ITY


PROVO,

UTAH

THE JEWESS
Cardinal Brogni
tianity.

tries to

persuade ElEazar to save himself by embracing Chris-

ElEazar

indignantly refuses.

He

reminds the Cardinal that at the time


he,

his

house was burnt by the

mob

in

Rome,

ElEazar, had saved the Cardinal's


to
tell

daughter.

The Cardinal implores ElEazar


refuses to
tell.

him where

his

daughter

is.

ElEazar

Ruggiero and

several guards enter to lead

ElEazar

to

the scaffold.

The

fifth act displays the

execution scene.

ElEazar and Rachel


is

are brought are in-

before the burning caldron.

The

decree of death

read to them.

They

formed that the Emperor has withdrawn the death sentence against Leopold.

ElEazar
of

is

greatly shocked to find that


recantation.

it

was Rachel who had

effected the

pardon
to

Leopold by her

At

the last

moment, ElEazar begs Rachel

save herself by proclaiming herself a Christian, but she refuses, expressing readiness to die with him.
caldron,

At

the instant

when Rachel

is

cast

into the

seething

Cardinal Brogni again implores Eleazar


your daughter!"

to reveal the

whereabouts of

his daughter.

ElEazar, pointing to the caldron, exclaims revengefully, "Behold,

there

is

CHARACTERS
EUDOSSIA. The
Princess

RACHEL ELEAZAR CARDINAL BROGNI


LEOPOLD, The
Prince

RUGGIERO ALBERT

A HERALD MAJOR DOMO

Emperor Sigismund, Citizens of Constance, Jews and Jewesses, Nobles, Priests,


Soldiers,

The Executioner

LA JUIVE
ACTE PREMIER.
(

De

grces
places

midi

sur

les

grande?

Un carrefour
en 1414.
glise.

A de

la ville

de Constance

Jailliront des fontaines de vin!

droite, le portail d'une

gauche, l'angle d'une rue, la boutique d'un orfvre joaillier. Plusieurs fontaines.)

Chur.
Ah! pour
notre ville Quel jour de bonheur,
!

SCNE
{Au
lever

I.

/'glise

les portes de ouvertes. Le peuple, qui n'a pu entrer dan's l'intrieur, est agenouill sur les degrs du pristyle. Au milieu de la place, hommes et femmes se promnent ;

du rideau,

sont

Vive le saint concile, Vive l'Empereur (On entend un bruit de marteaux qui retombent en cadence.)
Ruggiero.

Eh
De

mais! grand Dieu, qu'entends-je! Et d'o provient ce bruit trange? Quelle main sacrilge en ce jour
repos ose ainsi s'occuper de profanes travaux?

gauche et devant sa boutique, laOn zar prs de sa fille Rachel entend dans YgUse chanter grand choeur: Te Deum laudamus.)

Chur.
C'est chez cet hrtique, C'est l dans la boutique

Chur (Dam

l'glise.)

Te deum laudamus, Te Dominum confitemur, Te seternum Patrem Omnis terra veneratur!

Du

juif lazar, ce riche joaillier!

Ruggiero.
Allez, et qu'on l'amne,

Chur
Hosanna,

sur la Scne.
ivresse,
!

Devant nous qu'on le trane, Pour un forfait si grand


Je dois
le

chtier!

plaisir,

Gloire, gloire l'Eternel Et que nos chants d'allgresse

(lazar

et

Rachel amens par


Rachel.

les

soldats de Ruggiero.)

Retentissent jusqu'au ciel!

Ah! mon
Ruggiero.

pre! ah!

(A Ruggiero.)
Je vous en supplie! Hlas! que lui veut-on? Je ne le quitte pas!

Dans

ce jour solennel s'ouvre le concile,


l'dit

Voici

que moi, Grand Prvt de la ville,

Je dois faire aujourd'hui Proclamer en tout lieu!

Ruggiero.
Juif!

ton

audace

impie

mrit

le

Le Crieur.
Monseigneur Leopold, avec
Dieu,
l'aide

trpas.

Travailler dans un jour de fte!

de

lazar.
Et pourquoi pas?

Des

Llussites ayant chti l'insolence,

De

par le saint concile assembl dans Constance, De par notre Empereur, et monseigneur Brogni, Largesse sera faite au peuple ce
jourd'hui
!

Ne
Et

suis-je pas
le

fils

d'Isral

Dieu des Chrtiens m'ordon

ne-t-il

moi?
Ruggiero.

Tais-toi

(Au
le

peuple.)

Dans nos temples ds

matin, Dieu l'on offrira des actions

Vous
Il

l'entendez,

au

ciel

mme

il

insulte,

maudit notre sainte

loi

THE JEWESS
ACT FIRST
(A square
in the city of Constance, in 141 4. On the right, the portals of a church; on the left, a street corner, showing a goldsmith's shop. Several fountains.)

Chorus. How blest our city! Happy day


!

Emperor! (The sound of hammers in cadenc


the
is

Long may Long live

the Council live

SCENE
(When

I.

heard.)

the curtain rises, the doors of The church are shown open. a crowd, which has not been able to

Ruggiero.

And now,
noise
fane
is

great

Heavens,
;

what

here?
it

get in, kneels around the entrance. In the center of the square, men and women are walking about; on
the left,

Whence comes

what hand pro-

Eleazar and

his daughter

Dares boldly thus to work?'

Rachel

are standing in front of In the church, the choir is heard singing the Te Deum.)
the shop.

Persons in the Crowd.


'Tis a heretic

wealthy jeweller

Chorus (inside the Church.) Te deum laudamus, Te dominum confitemur, Te seternum Patrem Omnis terra veneratur!

The Jew Eleazar!


Ruggiero
(to

his Guards.)

Then bring him


ment.

hither,

For such a crime he needs


(Eleazar and Rachel are

chastise

The Crowd
Glory!

(in Chorus.)

led in by

Hosanna! Victory! Hosanna!


the Eternal Glory Everlasting!

Ruggiero' s soldiers.)

To

E'en to Heaven Our chant of joy rising!

My
I

Father

O,
!

Rachel.

my

father!

(To Ruggiero.)
beseech you what has he done? They shall not have him
Alas,

Ruggiero.

On this day, most When our Council

solemn, opens,

Here's the edict, I, the city's Provost, Must proclaim throughout.


Crier.

Jew

Ruggiero (to Eleazar.) thy impudence


all

Right well deserves chastisement.

To work when
chast-

are

merrymaking!

"My Lord
God,

Leopold, by the aid of

Eleazar.

"The Hussites' insolence has


" 'Tis

ened; decreed by Holy Council here assembled, "And by our Emperor, and my Lord of Brogni, "That bounties to the people now be
given. "In our temples,

And why not? I am a son of Israel And the God of the Christians command me.
Ruggiero.
Silence
!

cannot

(To

the populace.)

from early morn,

You
Our

"Let thanks to God be given! "At noon our squares and streets "With wine shall flow."

hear him, e'en sults and flaunts


saintly law.

Heaven he

in-

LA JUIVE
LAZAR.

Un

Et pourquoi l'aimerais-je? Par vous sur le bcher Et me tendant les bras J'ai vu prir mes fils!...
Ruggiero.

Vous

ministre des cieux, aviez une femme, une

fille!

Brogni.
Silence pre, d'un poux Respecte la souffrance, J'ai tout perdu, Dieu seul,
!

D'un

Eh
La

bien, tu les suivras! mort au sacrilge

Appui du malheureux, Dieu me


tait;

res-

Et ton juste supplice Aux yeux de l'Empereur

De

ce jour solennel
la

a reu mes vux, Je suis son serviteur, Son ministre et son Prtre!
Il

Doublera

splendeur!

Chur.
Ah! pour notre ville Quel jour de bonheur, Vive le concile, Vive l'Empereur! Ruggiero (apercevant Brogni.)

LAZAR.

Pour nous perscuter!


Brogni.

Pour vous sauver peut


LAZAR.
Je
n'ai

tre!

point

oubli

que
toi

de

Rome
me

Le vnrable Brogni
ciel
!

le

prsident suprme du concile,


!

jadis,

Brogni.

Svre magistrat, bannis


!

c'est

qui

les

conduisez-vous ainsi.

Ruggiero.
Quelle audace!

Ruggiero.

Ce sont des juifs, qu' condamne


!

la

mort on
Et cependant
Sois
libre,

Brogni.
je lui fais grce entire! lazar Soyons amis, mon frre,
;

Brogni.

Leur crime?
Ruggiero.

Et

si

je

t'offensai

pardonne-moi!

LAZAR.
Jamais
j

D'un
Ils

travail profane,

I !

ont os s'occuper aujourd'hui!

Brogni ( lazar.)
Approchez... votre
LAZAR.
lazar
!

SCNE

IL

nom?

Brogni.
Si la rigueur et la vengeance

Leur font hair ta

sainte

loi,

Que
Brogni.

Mon

Je pense que ce nom Ne m'est pas inconnu!

pardon, que la clmence, Dieu, les ramne en ce jour vers toi!


le

Rachel.
Tant de bont, tant de clmence Dsarment mon cur Malgr moi et les chrtiens Et leur croyance ne m'inspirent
Plus tant d'effroi!

lazar.

Non, sans doute!


Brogni.
Autrefois ailleurs Je vous ai vu!

LAZAR.

LAZAR.

Sa vaine

Dans Rome, mais

alors,

Ne

et tardive clmence, saurait branler ma foi,

Si j'en ai souvenance, Vous n'tiez pas encore

Je garde en mon cur la vengeance, Point d'alliance entre eux et moi


!

THE JEWESS
Eleazar.
Brogni.
Silence!

Why
My
And

should

love it?

At your stake, Their arms to me extended,


sons you've slain
!

father's, a husband's Grief respect.


!

Ruggiero.
thou, too, shalt follow

them

The Emperor approving justly, The death of the impious one, Your punishment this solemn day
Shall add to
its

My God alone I have lost all Supports me. He remained. His servant, I took my vows. Minister and priest am I.
Eleazar.

splendor.

To To
!

persecute us!

Chorus.

How

Brogni.
save you, perhaps!

blest our city!


!

Happy day Long may the Council live Long live the Emperor!
Ruggiero

Eleazar.

And

hast forgotten then

(catching sight of Brogni.)

That thou from Rome


Dids't banish

Heavens!

me?

The Council's president! The venerable Brogni


!

Ruggiero.

Whom
Two

Brogni. bring you hither?

What

audacity!

Brogni.

Ruggiero.
heretics

My
to death.

pardon

grant thee.
Eleazar. brother.

condemned

Brogni. Their crime?

Thou art free, Be friends, my

And

if

have offended you, forgive

me.

Ruggiero. Profanely working;


Defiling their hands emn day.

Eleazar.
this sol-

upon

Never!

Brogni

(to

Eleazar.)

Come

hither!

What name?
If

SCENE

II.

Eleazar.
Eleazar!

Brogni.
harshness, ah and vengeance Their hate of us inspire, Let kindness then and pardon
!

Brogni.
Methinks, that name
'Tis

known

to

me

Direct their hearts to

God

Eleazar.
Doubtless
!

Rachel.
Their goodness doth disarm me; Nor can I cherish henceforth So much fear of them.

Brogni. In some other place 1 have seen you.

Eleazar.

Eleazar.

At Rome! But then, [f I remember rightly, You were not yet

This late repentance Cannot quench my thirst for vengeance.


!

Among the followers of the altar; Yon had a wife, a daughter

There can be naught between us.

of friendship

LA JUIVE
RUGGIERO.

Rachel.

Tant de bont, tant de clmence, Leur font mpriser notre foi,


C'est par le fer et la vengeance

Comment ne
Tous
deux
que

pas t'aimer?

Notre culte est le mme, Le mme Dieu nous bnit.


les
;

Que

l'on

fait

triompher

la

foi

et tes

pinceaux,

Chur.
Tant de bont, tant de
clmence,

Ton

art

je rvre valent bien,

Selon moi,

les

trsors de

mon

pre!

digne soutien de

la foi,

Leopold.
Rachel, Hlas,
bien aime, comment te voir?

Avec respect pour ta puissance, Nos fronts s'inclinent devant toi!


Brogni.

ma

Rachel.
Viens chez mon pre aujourd'hui, Viens ce soir!

Rappelons nous son prcepte sacr, Ouvrons nos bras a l'enfant gar! Si la rigueur et la vengeance Leur font hair, sa sainte loi, Que le pardon, que la clmence, Mon Dieu, les ramne en ce jour vers
toi!

Leopold.

Eh! que

dira-t-il?

Rachel.
Viens sans crainte
:

nous clbrons

la

Rachel.
Sa bont vient calmer, mon
Ruggiero.
Point de bont, point de pardon,
C'est
effroi!

Pque
lus.

sainte,

Ainsi que notre Dieu l'ordonne ses

Leopold (

part.)

ma

loi!

ciel!

(lazar et Rachel rentrant dans leur maison qui se ferme.)

Rachel.
Et dans ce jour sous son
table,
toit respec-

SCNE
Leopold

III.

Tous

les

fils

d'Isral

par

lui

sont

bien reus!
(entrant.)

Cet foule importune

Leopold.

En

ces lieux assidue


d'ici,

Un mot
Non, a
'sur la

encor!

Loin

grce au Ciel,

Rachel.
ce soir, adieu
!

Enfin porte ses pas, Plus de danger.

(Regardant avec attention


place.)

SCNE
la

IV.

Rien ne s'offre ma vue! (S' avanant sous le balcon de maison cTlazar et appelant
demi-voix.)

Chur.
Htons-nous, car l'heure s'avance

Et bientt

la

fte
il

commence,
faut,

En
Il

ces lieux

nous

Rachel

nous faut accourir


instant soit

Rachel

(Sortant de la maison.) Samuel, c'est donc vous!

Que chaque

un

plaisir!

Ils

cette fte qui

commence

Leopold.
Oui, Samuel qui t'aime!

boiront jusqu' demain. Allons nous livrer la danse.

Dansons jusqu' demain!

Rachel.

SCNE
Nol! Nol! Nol!

V.

Le sort dans ce voyage A-t-il combl vos voeux?


Leopold.
Si tu l'aimes toujours,

Le Crieur.
Tout Tout
bas le cortge s'avance, bas lentement il s'avance, Bientt il sera prs d'ici!
l

Samuel

est

heureux!


THE JEWESS
RUGGIERO.

Kindness and goodness teach us

The same religion, The selfsame God


Is ours.

To

despise ourselves. 'Tis hy the sword the soul Doth triumph and avenge.

Thine

art

of painting,

To me outweighs

Chorus.
Before thy noble kindness Our reverent heads are bowed
in

My

father's

treasures.

Leopold.
Rachel, beloved, How can I see thee?

homage.
Brogni.

Rachel.

Let us remember His holy word and forgive those Who in hatred and revenge Despise His holy law. "Forgive them, Father, For they know not what they do. ,,

At

my

father's house,

This evening.
Leopold.

What

will

he say?

How
No

receive

me?

My
No

terror

is

Rachel. abated by

Rachel.
his goodness.
fear! 'Tis Passover,

Ruggiero. clemency, no pardon,


!

We

keep the feast as God ordained.


(aside.)

Not from me

Leopold Good heaven


!

(Eleazar and Rachel reenter their house which is closed after them.)

Rachel.

Today

all

sons of Israel

SCENE
Leopold

III.

Beneath my father's roof Are welcome.


Leopold.

(entering.)

This noisy crowd, This constant jostling They are gone at last! Thank goodness No danger now. (Looking cautiously around.) No one in sight! (He passes under the balcony of Eleazar's house and calls softly.) Rachel
:

One word

more.

Rachel.

Nothis

evening.

Till

then!

SCENE
Let us make haste,
'Tis

IV.

Chorus.

growing

late,

Rachel
(coming out of the house.) Samuel, 'tis thee?
Leopold.

moment The feasting

more,

will begin. us lose one precious instant. Let not But make of each a pleasure and a

joy.

The drinking
ing,

will not cease

till

morn-

Ah, Samuel

who

loves thee!

Rachel.

Hast fared thee

well,

Nor cease

Let us then dance, until tomorrow.

As
If

heart desired?

SCENE

V.

Leopold. thou lov'st me, I'm content Thy Samuel.

Chorus. Hurrah, hurrah, hurrah Behold below th' advancing proces!

sion.

Rachel.

Behold how slow

And why

not love?

A moment

moves. more, 'twill be upon


it

us.

IO

LA JUIVE
LA2AR.

Rachel.
immense
j'implore, vient ce pouvoir, Qu'hlas! j'ignore et ne peux

Et comment dans

cette foule

mon Dieu que


D'o
lui

trouver se placer?

con-

Rachel.

cevoir?

Mon

pre, suivez-moi,

nous serons

Choeur.
Gloire,

trs bien, je crois!

honneur ces soldats

vaillants

Ruggiero.
Place, rangez-vous tous,

Rachel.

Comment

dcouvrir ce mystre?

Vous, manants

et

bourgeois!

Ah! grand Dieu! que vois-je! (aperoit Elazar et sa fille sur Us


degrs du pristyle.)

lazar.
Laissons ces puissants de la terre!

Leopold et Aleert.

Et

quelle audace impie!

Comment

lui

cacher ce mystre?

Aux

portes de l'Eglise

Un

Rachel, Leopold et Albert.


Mortel
effroi

Juif se rfugie!
le

Vous

pour

voyez, Chrtiens,

mon amour!

Et vous souffrez l'empreinte De ses pas sur les marbres sacrs?

LAZAR.
Quittons cet odieux sjour!

Chur.

Choeur.
le

Au

lac, oui,

plongeons dans

lac,

Cette

race rebelle et criminelle,

Oui, que toujours leur glaive fidle Soit l'effroi des mchants.
Gloire,

Ces Hbreux, ces maudits, ces enfants


d'Isaac
!

honneur ces soldats

vaillants

Rachel, Leopold et Albert.


dans
le

Dans

le lac, oui,

lac!

C'est en vain que j'espre!

Albert
(qui

lazar.
Viens, Rachel, accompagne ton pre

commande
les!

le

dtachement

de soldats.)
Arrtez

ma fille chrie, mon seul Mon trsor, mon amour!


Leopold.

bien,

(Le reconnaissant Leopold.)

ciel!

Lui chaqu'elle ignore en ce jour

soldats, retirez-vous!

N'avancez pas!

Rachel.

Comment Chur.
Le
cortge,
le

dcouvrir ce mystre?

Mortel
plaons-nous!

effroi

pour

mon amour!

voici,

De De

lazar.
Laissons ces puissants de la terre! Quittons cet odieux sjour!

ces nobles guerriers,


ces fiers chevaliers
la

Vois

marche imposante, L'armure tincellante


;

Leopold et Albert.

Quel

clat!

Comment
Mortel

lui

cacher ce mystre?

Quelle fte en ce beau jour s'apprte! Non, non jamais en ces lieux
Spectacle plus

effroi

pour

mon amour!
gloire

Choeur.
Hosanna,
pereur

pompeux

Hosanna
!

l'Em-

N'avait

frapp nos yeux!

FIN DE L'ACTE PREMIER.

THE JEWESS
Eleazar. And how may we, in so immense a crowd, Find for ourselves a place?

II
alas,
?

Which,

neither

know nor

grasp

Chorus.
Hail, glory to the valiant warriors!

Rachel.
Follow me, father, be certain,

Rachel.

We

will find a place.

Help me

to solve this

mystery

Ruggiero.

Eleazar.
Let us begone From these great ones of the earth.

Find places, all, Peasants and burghers, all! My God, what see I here? (sees Rachel and her father on the
steps of the Church.)

What

Jew The portals

audacity seeks refuge 'neath


!

Leopold and Albert. How keep this secret from knowledge?

her

of a

Church!

Rachel, Leopold and Albert. Mortal shock to my affection


!

You see And you

him, Christians, suffer thus His presence there, Upon those sacred stones!

Eleazar. Let us begone

From

this hateful spot.

Chorus of the People.

The

lake

the lake

Let them be plunged. A cruel race they are

Chorus. Ay, long may his sword strike terror In the wicked! Glory and honor to the valiant warriors
!

And

criminal The lake! the lake! Let them be plunged, This brood of Isaac!
!

Rachel, Leopold and Albert. Ah, vain hope!


Eleazar. Come, Rachel, be companion to thy
father,

Albert

(who commands
Seize

the detachment

of soldiers.)

them

My My
>

darling child,
treasure,

all

that I have,

and

my

love.

(recognising Leopold.

Oh Heavens!
Soldiers
!

Leopold.

Halt

draw

off

May
!

she not learn the truth this

day!

Chorus of the People. The cortege is upon us.


Let us find places! Our noble warriors, Our proud cavaliers, How nobly they march,
In glistening array
!

How

Rachel. solve the mystery?


terror of

The mortal

my

love?

Eleazar.
Let us be gone From these powerful of the earth, Let us leave this odious place.

How

brilliant
!

gleams the

glitt'ring

armor

Indeed, 'twill be a noble feast. Oh, never before So glorious a sight Has ever been seen
!

Leopold and Albert. How hide the mystery from her? The death blow of my love.
Chorus. Hosanna, hosanna. Glory to the

Rachel.

O God

of prayer,

Emperor
him
this

Whence comes
power,

to

awful

end of act

i.


12

LA JUIVE
ACTE DIEUXIME.
SCNE
I.

Plusieurs Voix en Dehors.


C'est de la part
le

l'Empereur!

lazar (aux convives.)

(L'intrieur de la maison d' lazar. lazar, Rachel, Leopold et plusieurs juifs et juives, parents cf lazar, sont table et clbrent la Pque. Leopold et Rachel sont

Il

Cachez tous ces apprts!

Rachel
(bas Leopold et prte sortir.)
faut qu' l'instant
parle,

mme

je

vous

Samuel!

aux deux extrmits de lazar tient le milieu.)

la

table;

Ah!

Leopold, (se disposant la suivre.) quel bonheur extrme!


(le

Elazar, Rachel et Choeur. O Dieu, Dieu de nos pres, Parmi nous descends
!

Dieu, cache nos mystres l'oeil des mchants! Toi qui nous claires, Parmi nous descends
!

retenant par la main.) une visite cette heure, En ces lieux m'est suspecte; Ton bras est fort et courageux, Il saura me dfendre, (A Rachel, et aux autres juifs.) Et vous, qu'on se retire! (Ouvrant la porte de la chambre.)

lazar,

Demeure

lazar. Si trahison ou perfidie Osait se glisser parmi nous, Sur le parjure ou sur l'impie, Grand Dieu, que tombe ton couroux! Et vous tous, enfants de Moise, Gage de l'alliance nos aieux promise, Partagez vous ce pain Par mes mains consacr Et qu'un levain impur n'a jamais
altr
!

Entrez

(Parat Eudoxie

Une femme!
Leopold.

(Ah Grands Dieux!


J'ai

senti

sur

mon

front se d^sser

mes cheveux!)
lazar, ( Eudoxie.)

Que

voulez-vous?

Rachel et Choeur.
Partageons nous ce pain Par ses mains consacr Et qu'un levain impur N'a jamais altr! (Leopold jette le pain qui lui est
prsent.)

(faisant signe

Eudoxie aux domestique de

de sortir.) Je vais vous en instruire!

Quel

est cet

homme?

lazar.

Rachel, (qui Va aperu)

Que

vois-je!

(On frappe.) lazar, Rachel et Choeur

un ouvrir fameux Et dont l'habile main, utile mon commerce, Sur l'or et le vlin avec talent s'exerce. Mais si vous l'exigez, qu'il sorte!
peintre,

Un

Eudoxie.

Non

vraiment!
visite n'est

On

frappe, terreur!

(On frappe

encore.)

LAZAR. Eteignez ces flambeaux!

pas un secret. lazar. Et pourtant l'ordre de l'Empereur Qui vers moi vous amne

Ma

( Rachel.)
Et va voir!

Et

ses

riches

valets

sa livre...

Rachel.

Oh!

je n'ose!
la fentre.)

(lazar a ouvert
LAZAR.

Eudoxie. Est la mienne Je suis sa nice! lazar, (se prostermant.) Oh ciel et quel honneur pour moi! La princesse Eudoxie!
Eudoxie.

Qui frappe ainsi chez moi Lorsque la nuit est close?

Eh

oui!

relve-toi!

THE JEWESS

13
(to the
feast.

ACT SECOND SCENE I.


(The
'

Eleazar

company.)

Eleazar's house. Eleazar, Rachel, Leopold and several Jews and Jewesses, relatives of Eleazar, are seated at table, ceinterior of

Conceal the

Rachel
(aside to Leopold, as she

moves

to

lebrating

the

Passover.

Leopold
ends

I'll

go out.) speak with thee, this instant, Samuel.


to
!

and Rachel are

at opposite

of the table; Eleazar sits in the middle.)

Leopold (preparing

follow.)

No
Stay!

greater pleasure

Chorus. Our fathers' God, Our Sacred Light, To us descend Our fathers' God,
!

Eleazar

(detaining

him.)

visit at this

hour

From evil eyes Our mysteries


Conceal Eleazar.
!

Seems suspicious. Your strong arm Must here defend me. (To Rachel and the others.) And you all, retire
!

(opening the door.)

Come

in

(Eudossia appears.)

If treachery and treason Amidst us be, Let him who dare

A
(My

woman!
Leopold.
hair's

Thus

vilely steal
ire fall!

Beneath Thine

on end with fear! Where hide myself?)

And
Gage

ye, of

of

Moses born, the promise made


of old,

Eleazar

(to Eudossia.)

Your

will?

By God And

Eudossia
(signing to the servants to withdraw.)
I'll

This bread partake By my sacred hands prepared


free of leaven, as ordain'd.

tell

you.

Rachel and Chorus


This bread partake

Whom
An

By his sacred hands prepared, And free of leaven, as ordain'd. (Leopold throws away the bread
which has been presented to him.) Rachel (who has seen him.)

have you here? Eleazar. artist famed, whose practised hand


is

To me

useful.

What do my

eye^s

behold?

Vellum he paints and gilding does Most beautifully. Shall he go?


Eudossia. Let him stay!

(A knock is heard.) Eleazar, Rachel and Chorus. They knock! 'Tis danger!

No

secret visit this.

(The knocking
Eleazar.

is

repeated.)

Eleazar.

And

The

lights

extinguish!

As by

(To Rachel.)

yet you come the Emperor sent, His servants too, his livery

Go thou and see.


Rachel.
I

Eudossia.

They
the

dare not!

are mine as well. I'm the Emperor's niece.

(Eleazar opens

window.)

Eleazar (prostrating

himself.)

Eleazar. thus late? knocks Who My house is closed. Several Voices of Men. In the Emperor's name
!

My
The

house

is

honored!

Princess Eudossia!

Eudossia.

The same.

Arise!

14

LA JUIVE
SCNE
Tu
possdes, diton,

IL

Eudoxie.
Celui que j'aime bientt va revenir.

EUDOXIE.

LEOPOLD.

Un

joyau magnifique!

trouble

extrme

hlas

que de
a

LAZAR.
Oui, je le destinais quelque souverain Un chane inscruste, une sainte
;

venir?

(lazar prsente

la chane

Eudoxie.)

relique

Eudoxie.
autrefois

Que

portait

l'Empereur,
!

L'Empereur Constantin
Eudoxie.

Ah! que clat! ce travail Que j'admire est digne du hros Pour qui je le choisis!
LAZAR.

Je veux le voir, celui que j'aime, Leopold, Mon poux, des Hussites vainqueur

Trente mille ducats,


Je n'en puis rien dduire!
i

Leopold
( droite,
et

coutant.)

Eudoxie.
Qu'importe,
c'est

ciel!

pour

lui!

Eudoxie.

LAZAR.

Auprs de moi revient aujourd'hui

mme!

Vive un coeur bien

pris,

Non

tu ne

peux concevoir mon bon-

Le commerce
bnfice
!

et les

arts

y trouvent

heur! Ah! dans mon me son image chrie est grave jamais, Ma vive flamme prs de moi saura bien le fixer dsormais, Par sa tendresse mes jours vont
s'embellir,

(A LEOPOLD.)
N'est-il

pas vrai?

Leopold.

(Non

rien

n'gale

mon
et

supplice!)

douce

ivresse, quel

heureux avenir!

Eudoxie.
Tenez, vous graverez et le mien,
son chiffre

Leopold.

Oui de son me j'ai banni le repos, Le bonheur jamais sa vive flamme Vient encor augmenter mes regrets Pour sa tendresse quel funeste avenir,
Sa
voix

Et puis dans mon palais demain, Songez-y bien, vous me l'apporterez!


LAZAR.

m'oppresse
!

d'un

cruel

re-

Que mes mains


j'y

soient

maudites

si

pentir

manquais!

LAZAR.
Je tremblais que cette

Eudoxie.

femme
secrets

Demain, songez-y bien!


LAZAR.

Ne

surprit tous

mes

Et je maudissais dans l'me Tous ces Chrtiens que je hais, Mais pour moi plaisir extrme Et quel heureux avenir^ Ces bons cus d'or que j'aime Chez moi vont donc revenir!
Eudoxie.

Demain

Eudoxie.

Ah! dans mon me son image


Est grav jamais,

chrie

Ma

doux espoir!
Leopold.
devenir!

vive flamme prs de moi saura bien le fixer dsormais, Par sa tendresse mes jours vont s'embellir,

Oue

douce ivresse quel heureux avenir!

THE JEWESS
SCENE
II.

15

Leopold.

EUDOSSIA.

jewel rare you have, So says report?

grievous fate come of us?

Alas,

what

will be-

(Eleazar hands Eudossja


bejewelled chain.)

the

Eleazar.
-Tis *rue, And for some sovereign destined. chain incrusted, a saintly relic Worn by Constantine the Great.

Eudossia.

Ah, what brilliancy! Superb! Well worthy him For whom intended.
Eleazar.

Eudossia.
I'll

see

The

Leopold, my husband, Hussite victor, my beloved


it.

Thirty thousand florins!

Leopold
(on
the right, hearing her.)

Nothing

less

I'll

take.

(My God!)
Eudossia.
It

Eudossia.

matters not

Returns today! No, you cannot understand

It is for

him!

My

happiness! Ah! His blessed

image

is

forever

Eleazar (aside.) In love most deep


!

Engraved on my soul. Each day fixed anew by loving passion.

'Tis well for us


(to
Isn't that

who

traffic.

Leopold)
(aside.)

so?

His tenderness will clothe each day


in

Leopold

O,

glory. sweet intoxication,


!

happy

How my

conscience pricks me!

hopes

Eudossia.

Leopold.

Ah,

have banished from her breast

Here! His arms and mine Engrave upon it.


Then, tomorrow, to the place

forever

Happiness and sweet repose.

My
Oh

sorrow and remorse for


regrets,

all

her

Bring

it,

carefully.

Eleazar.

dreary future!Her voice oppresses me With cruel repentance!

My

hands be withered, should

I fail,

Madame

Eleazar.
I

Eudossia.

trembled lest this Unveil my secrets.

woman

Tomorrow, bring

it

carefully!

How

did curse those hated Christians


I

Eleazar.

Tomorrow!
Eudossia.

In my soul. Yet will these beloved crowns Always bring happiness anew Into my happy days to come.
Eudossia.

Ah, his blessed image is forever Graven on my soul, And each day by the fervor of

my

O O

sweet hope

Anew
Leopold.

love, will

be engraved.

miserable future!

Eudossia.

His tenderness will clothe my every day in glory, O, sweet intoxication, O happy
hopes.

My beloved soon will be returning.

i6

LA JUIVE
LEOPOLD.
LEOPOLD.
le

Oui, de son

me

j'ai

banni

repos,

Silence,

Le bonheur jamais, Sa vie flamme vient encor augmenter Mes remords, mes regrets, pour sa
tendresse

Tu

va rentrer peut-tre; m'attendras?


il

Rachel.

Quel funeste avenir sa voix m'oppresse D'un cruel repentir!

O mon
Tu
Eh

Dieu!

je

frmis!

LEOPOLD.
m'attendras?

LAZAR.
Je tremblais que cette femme Me surprit tous nos secrets Et je maudissais dans l'me

Rachel.
bien.
.

oui!

Tous ces chrtiens que je hais, Mais pour moi plaisir extrme
Et quel heureux avenir, Ces bons cus d'or Que j'aime chez moi vont donc revenir.
Eudoxie.

(lazar, rentrant et voyant Rachel qui s loigne vivement de Leopold. Il s'avance entre eux deux, s'aperoit de leur trouble, et les examine quelque temps l'un aprs l'autre d'un regard souponneux.

lazar, ( part.)

doux

espoir, celui

que j'aime auprs

de moi va revenir!

LEOPOLD.

Que devenir? trouble extrme, Que de malheurs dans l'avenir!


LAZAR.
Ces bons cus, cet or que j'aime Chez moi vont donc revenir, Des ducats, des florins, Quel plaisir de tromper ces chrtiens,
Je
le

Quel trouble a mon aspect D'o vient que vers la terre Leurs yeux restent baisss? {Haut Leopold.)
!

Il est

tard; adieu, frre, retire-toi!

SCNE
Il

III.

Rachel.
va venir!
frmir
hlas,
!

hais tous, ces ennemis!

et d'effroi.

je

me

sens

Eudoxie.
Oui, je prtends moi mme, En gage de ma foi, le placer sur ce cur.

D'un sombre

et triste

pense

mon me
.

Est oppresse,

mon cur

bat

Leopold.

mais son de plaiser... Et cependant il va venir!

Non

rien n'gale, hlas,

mes tourmens,

La

nuit et le silence,

mon
Il

efroi!

L'orage qui s'avance augmentent


terreur;
foi!

ma
de
fait

Eudoxie.
recevra ce gage de

ma

L'effroi,

la

dfiance

s'emparent

mon cur!
Il

LAZAR.
Je
le hais tous, ces
foi,

va venir!
tressaillir
!

Chaque pas me

ennemis de notre
Dieu, de

Ces ennemis de
la porte et

mon

ma

foi

(lazar reconduit Eudoxie jusqu'


jusque dans la rue.) (Rachel entr' ouvrant doucement porte gauche.)
la

pu tromper les yeux d'un pre, Mais non pas ceux d'un Dieu svre; Oui, je le dois, oui je veux fuir. Et cependant il va venir La force m'abandonne! C'est lui!
T'ai
.
!

Rachel.
pre n'est plus la, je veux enfin connaitre quel mystre.

Leopold.
Rachel,
.

Mon

ma

bien aime,

mon

aspect frissonne!


THE JEWESS
Leopold.

17
(looking around.)

Rachel

Ah,

have driven from her breast

forever,

My father's no longer here! Now tell me all this mystery.


Leopold.

Sweet repose and happiness.

Her

My
Her

doth increase sorrow and remorse for all her


lively passion

Hush! Perhaps
Thou'lt await

he'll

come once more.

tenderness.

me

later?

Oh, dreary future

voice oppresseth Cruel repentance.

me

with

Rachel.

Oh my God!

shudder!

Eleazar.
I

Leopold.

trembled lest this woman Discover all our secrets. How I did curse within my soul

Will you consent?

Rachel.
Yes, I consent. (Eleazar, returning and seeing Rachel, who move's quickly away from Leopold. He comes between
the two, sees that they are troubled,

Those Christians whom I hated. Yet how this beloved gold, Will fill anew my life with pleasure!

happy prospect

Eudossia.

and looks from one


suspiciously.)

to

the

other,

sweet hope,
that
I

He

love will soon return to

Eleazar

(aside.)

me.
Leopold.

What

Why
O
!

trouble now? these glances embarrassed?

What
Filled

will
is

ful

become of us? dreadthought! the future with misfortune


Eleazar.
this

(Aloud

to

Leopold.)

Good night! return. home To your


Tis
late!

These good gold crowns,

be-

loved gold, Will soon be mine once more. Ducats, florins,

SCENE
Rachel

III.

(alone.)

How How

fine to
I

fool these Christians!


all,

He

comes!
heart,

He comes!
affrighted,

hate them

these fiends.

My
But

throbs

Eudossia.

With care oppressed, Nor pleasure knows,


still

And I will bear him To pledge my soul.

in

my

heart

he

comes!

The

silence of the night,


terror.

Leopold.
Unparalleled torment, terror.

Th' approaching tempest, do feed

my

Fear and mistrust do seize


heart.

my

Eudoxie.

This pledge of
ceive
!

my

soul he shall re-

He comes
At every

He comes
I

step

tremble.
of

Eleazar.
1

My
I'll

father's eyes deceived,

hate them
soul,

all,

these enemies of our

But not the eyes

God

These enemies of our God. (Eleazar conducts Eudossia


street door.)

flee I must. And yet he comes

'Tis he!
to

My

strength deserts me.

the

Leopold.
Rachel, beloved, my presence here Has frightened thee.

(Rachel

softly

opens the door on

the right.)

IS

LA JUIVE
Rachel.
Rachel.
Abandonner mon pre!
Leopold.
Oui, que dans
rien
la
.

N'approchez pas!. sais-je, en cette maison, Si vous n'apportez pas parjure et tra.

hison

nature
et toi!

il

ne

Vous que Vous qui


Je
le

me

reste

mystre environne, ple et confus tremblez,


le

Que mon amour

vois bien!

Leopold.
Oui, mon regard tremblant Est celui d'un coupable, Je t'ai trompe et le remords m'accable
!

Rachel. Abandonner mon pre!


Leopold.

donc que moi Je n'abandonne rien?


crois-tu

Ah!

Rachel.
Samuel
!

Rachel.

Que
Leopold.

dis-tu?

Tu

sauras tout! ton Dieu n'est pas


le

Leopold.
Tais-toi
!

mien!

Rachel.
Qu'ai- je entendu?

Leopold.
Rachel, je suis chrtien!

Rachel et Leopold, Que mon cur t'appartienne, Que l'amour nous enchane
Et Juive ou bien Chrtienne ton
le

sort

mien.
sort

SCNE
Rachel
Lorsqu'
toi je

IV.

Mme

nous attend tous

les

deux

(avec force.)

lazar.
(Se prsentant devant eux.) Ou courez-vous?

J'outrageai

me suis donne, mon pre et l'honneur;


un Dieu vengeur!

Mais

j'ignorais, infortune,

Que

j'outrageais

Rachel.

LEOPOLD.

Mon
Pour

pre

Quand mon me
J'oubliai

toi s'est donne, fortune et grandeur;

lazar.
ou portez-vous vos pas? Connaissez-vous donc sur la terre Quelqu'endroit o n'atteigne Pas la maldiction d'un pre?
( Leopold.)

J'oubliai tout,

ma

m viter

destine est en toi

Comme mon
Mais
ta loi

bonheur,

Rachel. nous condamne

et

dfend

que

je vive:

La Juive amante d'un Chrtien, Le Chrtien amant d'une Juive


livrs la

Et toi que j'accueillis, Toi qui venais sans crainte, outrager


sont
ces lieux l'hospitalit sainte, va-t-en Si tu n'tais un enfant d'Isral, Si je ne respectais en toi notre croy!

Dans

mort;

Le

sais-tu bien?

Leopold.
Je le sais, mais qu'importe? Viens! Rachel, viens! Que ton cur m'appartienne, Que l'amour nous enchane, Et Juive ou bien chrtienne,
le courroux cleste, garde un sort funeste, C'est la bont cleste

ance,

Mon

bras t'aurait dj coup mortel!

frapp d'un

Leopold.
Frappe! je ne veux pas vengeance. Je suis Chrtien!
te

Ton Que

sort sera le

mien!

ravir ta

Me

LAZAR.
Chrtien
!

Qui

seule est

mon

soutien

THE JEWESS
Rachel. Rachel.
Leave

19

Approach me not; thou knowest well

my

father!

That

in this house,

my

father's,

Thou

hast brought perjury and treason.

Leopold.

Yes

Thou,
I

whom

Let
!

naught but love remain!

see

You

well tremble.
it

it

mystery surrounds. your cheek turns pale,

Rachel.

What
Leopold.
I
!

leave

my

father

Leopold.

may. A culprit And Remorse o'erwhelms me.


well

Thou knowest

full

For thee would leave

well that I everything!

Rachel.
Samuel!
Leopold.

Rachel.

My
is

God! thou sayest


Leopold.

this?

.ow

all

Thy God

not

my

God.

Rachel. Your meaning?


Leopold.
I

Hush!

Rachel and Leopold.


Let thine heart be mine, Let love enchain us and,

am

a Christian

Jew
IV.
(rising.)

SCENE
Rachel

or Gentile, Thy love is mine. For us the self-same fate and destiny

father I dishonored, when To thee I gave my heart, wretched But, I was ignorant girl God's anger well deserved!

My

Eleazar
(Suddenly appearing before them.) Whither to?

Rachel.

My
To
Is

father!

Leopold.

Eleazar.
avoid me, where go you two? there on earth a spot remote
a father's curse,

My
I all

fortune,

forgot
to

even destiny
thee

titles,

dignity

When

my

heart surrend-

ered Thou alone

Where

when mer-

my

happiness.

ited,

Attaineth not?

Rachel. Thy law condemns us


forfeit
!

My

(to
life

Leopold.)

the

And thou who


Beneath

No Jewess and
knowest

Christian,
is

thou
death.

my

earnest here, roof received,

Has

acted vilely and abused


hospitality!
I

well,

May
I

marry.

The penalty
Leopold,

My
If

Begone!
Israel,

thou wast not a son of


faith respected,

and

know!

But come!

Our

Let thine heart be mine, Let love enchain us, and

My

arm would

strike thee dead!

Leopold.
Strike ! Thy vengeance take, I am a Christian
!

Jew

or Christian,
lot is

Thy

mine. Let heaven's wrath o'erwhelm me. Thy love wants mine, The rest is nothing,
I

Eleazar.

regret not.

Christian

20

LA JUIVE
Rachel.
Arrtez
Il
!

Rachel.
Et pourquoi? LEOPOLD.
Laissez-moi
!

n'est pas seul coupable


la

Et

mort qui
la

l'attend

laissez-moi

Je dois

mriter! Pour lui, pour moi, mon pre, J'invoque votre amour; Ses yeux la lumire

Pourrant s'ouvrir un jour, Notre loi qu'il ignore Qu'il l'apprenne de vous; Hlas je vous implore, Bnissez mon poux
!
!

Et la terre et le ciel Sont prts me maudire! lazar. Et moi je l'ai prvu; Trahison Anathme Maudits soient les chrtiens Et celui qui les aime!
! !

Chrtien sacrilge

C'est elle qui m'inspire, Je crois l'entendre dire: Il sera ton poux!

Et que l'enfer protge,


Je connais tes projets! Anathme et que Dieu
qu'il

blas-

phme
lazar.
C'est

Le maudisse

jamais!

Dieu qui l'inspire, Sa douleur me dchire,


Leopold.

Rachel.
D'un cur sacrilge Et que l'enfer protge, Quels sont donc les projets? Dsespoir Anathme Dieu mme, jure par J'en
! !

Je n'ai plus de courroux!

ciel

cruel

martyre

Sa douleur me dchire!
Je serais son poux! Hlas! j'expire, plus de bonheur pour nous!

Je saurai ses secrets!

Leopold.
Parjure
et sacrilge,

LAZAR.
bien donc, puisqu'ici vengeresse Doit cder tes pleurs,

Eh

ma

fureur

Ah!
Et

le

remords m'assige,
de forfaits,
!
!

c'est trop

Dsespoir

Que
Et

le ciel

en courroux

Le

ciel

Comme moi
qu'il soit

pardonne ton poux!


te

Me

anathme que je blasphme maudit jamais!


prcipite par la porte de

(Leopold se
la rite.

LEOPOLD.

lazar ananti tombe sur


et

Jamais

un sige

cache sa
se

tte

dans ses
saisit
le

Rachel.
Qu'oses-tu dire?

mains.

Rachel

lve,

manteau que Leopold a laiss sur un des meubles, s'en enveloppe, et


s'lance

LEOPOLD.
Je ne puis.

dans Leopold.)

la

rue sur

les

pas de

FIN DE L'ACTE DEUXIME.


THE JEWESS
Rachel.
Stop! Not he alone is culpable; If death he merits, slay me For him, for me, my father, I beseech your love The light his eyes may see
;


21

Rachel.

And why?
too
Leopold.
I

cannot, leave me Heaven and earth forbid

me!

Eleazar.

Some day, and Which you will


For him
I
!

learn the law teach him. your blessing, father,

anathema! I foresaw it; treason Curse these Christians, and He who loves them.

beseech mother's love Had known, her prayers


If I

A
I

Christian villain Hell protects him

With mine would


'Tis she inspires

knew

his vileness.

join

And invokes you now To hear me Him I love!


:

Despair! Damnation! God himself, blasphemed, Shall curse him ever.

Rachel.
guilty heart Which hell protects

Eleazar.
'Tis

God that inspireth her. Her grief doth rend me; Gone from my heart is anger.
Leopold.

What meant
1
I'll

he then? Despair! Damnation! swear by heaven


learn his secret.

Heaven Cruel martyrdom Her grief doth rend me.


!

Leopold.

that
I

might be her spouse!

What

shall I do,

my God?

Alas!

die

Unhappy pair!
Eleazar.

Perjury and sacrilege,

What

As you

will,

before thy tears

vengeance ceases May heaven pardon! Take him, your lover!

My

further crime! Despair! Damnation! Heaven itself, blasphemed, Shall curse me ever.
the

(Leopold rushes through


leading into
falls into

door

the

street.

Eleazak

Leopold.

Never

How
I

Rachel. dare you?


Leopold.

a chair, and hides his face in his hands. Rachel ris ess, seizes the cloak, which Leopold has left behind him, wraps herself in it, and rushes out after him.)

END OF THE SECOND ACT.

cannot.

22

LA JUIVE
ACTE TROISIME.
Eudoxie.
fter un hros dont gloire m'est chre, Les Princes de l'Eglise et les Rois

(Des jardins magnifiques.

A gauche, sous un dais de velours, est place la table de l'empereur, leve audessus de toutes les autres, et laquelle on monte par des gradins couverts galement de belles toffes L'empereur est assis, de velours. ayant sa droite le cardinal de Brogni, reprsentant le Saint-Sige, alors vacant, un peu au-dessous Eudoxie et Leopold; gauche, et des tables infrieures, les princes, les ducs, les lecteurs de V empire. Au fond, des soldats qui empchent le peuple d'approcher.)

Pour

ma

de la terre voix dans ces lieux vont tre


!

runis

(lazar, tenant un coffret dy cr 's'approche gTEudoxie.)

lazar ( Eudoxie.)
vos ordres soumis J'apporte en ce Palais Ce joyau prcieux!

Rachel

(apercevant Leopold.)
voila ses traits!

SCNE

I.

ciel!

Choeur.
jour mmorable, jour de splendeur! Vois-tu la table
(se

Eudoxie
levant

Rapprochant LEOPOLD.)
et

di

De l'Empereur?
Majordome.
L'empereur le permet: Devant vous, mes seigneurs, L'aventure d'amour

Au nom
De

de l'Empereur, l'honneur et des Dames

Qui des nobles guerriers


Electrisent les mes, Preux chevalier, Flchissez le genou Et recevez ce don Que j'offre mon poux

De

la

tour enchante

Va

pendant ce festin
et

tre reprsente! Entrez, trouvres

Rachel et lazal.
jongleurs!

Son poux!

(Entre des Chevaliers. Un chevalier sonne du cor. Le nain parat sur II rpond a l'appel des la tourelle. chevaliers, Le chevalier Sarrasin se montre sur les degrs du cht-

Rachel.
Arrtez!

(Rachel arrache des mains


pold
la

de Leo-

Les chevaliers dlibrent un moment. jurent de pntrer de force dans chteau enchant. Combat. attaquent Maure.
eau.
Ils
le

chane

que vient de Im
et la lui rend.)

donner Eudoxie

Ils

le

Rachel.
Reprends ce noble
signe
signe,

Aprs la dfaite du Maure, les dames captives sortent du chteau


enchant.)

de l'honneur; Ce Son cur n'en est pas digne!

Choeur.

De

Sonnez, clairons, que vos chants victoire portent son nom, Ses exploits, jusqu'aux cieux, Et qu'en ce jour et l'amour Et la gloire ornent son front,

Eudoxie (avec indignation^ Lui, mon poux? Rachel.

Ce

n'est plus ton poux! C'est un lche, un coupable


je

Son front victorieux!

Que

dnonce aux yeux de tous


THE JEWESS
ACT THIRD.
(Magnificent gardens. On the right, under a velvet canopy, stands the emperor's table, elevated above the others, the steps covered with rich velvet. The emperor is seated; at
his right, is Cardinal Brogni representing the Holy See, then vacant; a little farther dozvn, sit Eudossia and Leopold; on the left, at lozver tables, are the princes, dukes, and electors of the empire. In the rear, soldiers are keeping back the people.)

23
Eudossia.

To fte our hero, mine beloved Our church's princes, royal kings
;

Their voices blend with mine.


(Eleazar, carrying a golden casket, approaches Eudossia.)

Eleazar

(to

Eudossia.)

To
I

the palace, as

you ordered, ma-

dame, have brought

this precious jewel.

Rachel

(seeing Leopold.)

My
SCENE
I.

God

That countenance

Chorus of the People.

Eudossia (rising and approaching Leopold. )


In our Emperor's name,

Day most memorable,


By
splendor marked!
royal board!

Behold ye now

For honor's sake And royal dame,

The

Who
sir,

loves the warrior bold,

Majordomo.

Approach, bend low,


Receive thy spouse's

my
gift!

gallant

The Emperor permits;


In our presence,
sirs,

Before our noble assemblage, The amorous adventure of Th' En-

Eleazar and Rachel.

chanted Tower, Will be enacted. Enter ye singers and jesters.


(

Her spouse! Her husband!


Rachel.
Stop!

The horn

is

sounded by a

cavalier.

dzvarf appears on the tower. He anszvers the call of the chevaliers. The cavalier Sarrasin is seen on the steps of the castle. The cavaThey liers deliberate an instant. swear to penetrate the enchanted Struggle. They castle by force. attack the Moor. After the defeat of the Moor, the captive women come out of the enchanted castle.)

(Rachel snatches azvay the from Leopold, who holds it


hand, and returns
it

chain
in his

to

Eudossia.)

Rachel.

Take back

this

token
'tis;

badge of honor
his heart

Of

unworthy.

Chorus.

Eudossia (indignantly.)

Ring out, oh clarions


declare

Your chants

What! He, my husband?


Rachel.

Our
'Till

victor's deeds

heaven sound

itself

renowned, with praise re-

And

victory's laurels

round

his

brow

This day of triumph crown!

Not still your husband A coward he and vile, Before you all denounced.

24
Tous,
Ciel!

LA JUIVE
Brogni.
A-t-il

trahi sa

foi?

Tais-toi!

LAZAR. tais-toi, Rachel!

Tous.
Je
n'ai d'espoir

qu'en

toi

Rachel.

Non!

il

est coupable!

SCNE
(tenant

III.

Brogni.

LAZAR

Quel crime

a-t-il

commis?

Rachel dans ses bras, montrant Leopold.)


Qui

et

Quel crime

a-t-il

Choeur. commis?

Eh

bien! nobles seigneurs, prtres

et

Rachel.

cardinaux, Qu'attendez-vous?
glaive
!

retient votre

Le

plus pouvantable, Celui que votre loi punit par le trpas Chrtien, il eut commerce

Avec une maudite,

Gardez-vous pour nous seuls les fers et les bourreaux Et le coupable heureux qui par le rang
S'lve
Il

Une

Juive, une Isralite, Et cette Juive, sa complice, Qui comme lui mrite le supplice,

a-t-il

le

droit d'impunit?

Brogni (regardant Leopold.)


se tait,

mon

Dieu, c'est donc

le

C'est moi, c'est

moi

vrit
!

(Se retournant vers Leopold qui veut

Ne me

l'interrompre.) connais-tu pas?

Tous Les Personnages avec Le Choeur.


Il

se tait,

mon

Dieu, c'est donc

le

vrit

SCNE

IL

Leopold et Eudoxie.
Je frissonne et succombe et d'horreur

Et d'effroi et j'appelle la tombe Qui va s'ouvrir pour moi!

(Brogni, auquel les cardinaux et les vques ont parl voix baisse, s'avance an milieu du thtre et tend les mains vers lazar, Rachel et Leopold.)

Brogni.

Rachel.
Je frissonne et succombe Que votre glaive tombe
!

Vous

qui du Dieu vivant outragez la puissance,

Soyez maudits!

Vous que

tous trois unit une horrible

Sur

lui

comme

sur moi!

alliance,

lazar, ruggiero, brogni et

Soyez maudits! anathme! anathme! C'est l'Eternel lui mme qui vous

Choeur.

A
De

par

ma

voix re jets et proscrits!

jour d'horreur, d'effroi! jour de deuil, jour d'efroi!

( Leopold.) nos temples pour toi, que se ferme


l'enceinte,

Ruggiero et Brogni.
Sur
lui faut-il

Que

de l'eau salutaire et de
sainte

la table

que tombe

Le

glaive de la loi?

Tu

LAZAR.

Notre cause succombe, Car je connais leur loi, Je vois s'ouvrir la tombe Et pour elle et pour moi,

ne puisses plus approcher! toujours redoutant ton soufle et ton toucher, Le chrtien se dtourne et s'loigne avec crainte, maudits sur la terre et maudits Et dans les cieux,

Que

Mais Dieu, m'appelle, Sa parole immortelle


Vient ranimer

Que

leurs corps

soient enfin leur

heure dernire
Laisss sans spulture ainsi que sans
prire,

ma

foi!

Choeur.

Aux

Dieu puissant!

injures du pour eux!

ciel

qui s'est ferm


THE JEWESS
All.

25

Both her and me.

Heavens!
Eleazar.

My
my
child!

hear the voice of God, soul is refreshed Of His immortal word.


I

Hush, Rachel, hush, Rachel.


No! He's
guilty!

Chorus. All powerful God!


Brogni.

Hath he betrayed
All.
I

his

word?
Thee.

Brogni.

What

crime committed?

have no

faith but in

Chorus.

SCENE

III.

What

crime committed?

Eleazar (holding Rachel


Rachel.

in his

arms

The Which your laws by death condemn:


vilest

And

and pointing to Leopold.) now, most noble lords and prelates,

A A

Christian, he has loved

Jewess

an
this

Why

wait ye

now?

Why

hold your

Israelite!

sword ?
For us prepare your scaffolds!

And she, Who, like


Tis
I
!

Jewess

him, well merits

And

he, the culprit,

(Turning toivard Leopold who zvould


interrupt her.)

Does his rank protect him ? Brogni (looking at Leopold.)


Silent

he
!

remains.

'Tis

then the

Oost thou know

me

not?

truth

All the People and Chorus.

SCENE

II.

he remains. 'Tis then the truth!


Silent

EUDOSSIA AND LEOPOLD.


I

(Brogni, after conversing with the

shudder and succumb With fright and horror!

death Before me

My

I
!

see

an undertone, comes forward, and extends his hands towards Eleazar, Rachel and Leopold.)
cardinals and bishops in

Rachel.
shudder and succumb Your axe let fall Upon him as on me
I
!

Brogni.

Ye
Be

Ye

Eleazar, Ruggiero, Brogni and

Chorus.

Be Anathema Anathema 'Tis God Iiimself


!
!

three have God outraged, cursed, ye! three united horribly, cursed, ye
!

Oh, dreadful day, Oh, frightful day.

Rejects ye and proscribes.


(to

Leopold.)

Ruggiero and Brogni.


O, must the weapon of the law,
Fall

From our temples banished, Sacred water thee denied,


And absolution! From you let every
Nor prayer consign
Christian turn! Cursed on earth, in heaven cursed Their bodies lie unburied;
thee,

upon him?
Eleazar.

Our cause succumbs T know their law;


'Tis death awaits

For heaven's doors themselves Against ye are shut!

26
Tous.

LA JUIVE
RUGGIERO ET BrOGNI.

Ah!
Eudoxie et Rachel.
martyre que me dchire, hlas! J'expire et sous vos yeux! Prenez ma vie, sauvez ses jours malheureux
!

Le martyre

qui les dchire,

Est trop affreux

moment

terrible!

Du

Comment
eux?

sauver leurs jours malheur-

Choeur.
LAZAR.
Prenez
Il

faut leur vie,

ma

vie!

Je vous

dfie,

Mes

votre furie, je livre mes jours, jours malheureux!

Leur mort expie, Leur perfidie, Leur crime affreux! Leur forfait odieux!

LEOPOLD.

Du

martyre qui

me

dchire
terrible,

Est trop affreux moment

Sauvez leurs jours malheureux?

FIN DE L ACTE TROISIEME.

THE JEWESS
All.

27

Ruggiero and Brogni.

AhEUDOSSIA and Rachel.

The

martyrdom them
;

which

doth

rend

His martyrdom doth rend


I

my

heart

This most dreadful torture How can their hapless lives

be

die before thine eyes.


life,

saved?
but preserve

Take from me my His unhappy life.

Chorus.
Their lives must forfeit be; Their lives must pay Their perfidy r th ir awful cnme! ? f Their dreadful trespass.
.

Eleazar.

Take my
I

life.

defy thee,
life

surrender my My hapless days.

to thy fury,

Leopold.
Wilt save their lives From this awful martyrdom In this most dreadful moment?
;

end of third act.

&

28

LA JUIVE
ACTE QUATRIME.
Eudoxie.

Ah! que ma voix

plaintive

(Un appartement

gothique que pr-

cde la chambre du concile.)

Flchisse votre coeur! vous, mon ennemie, Accordez-moi sa vie

Et prenez

mon

bonheur!

SCNE
(Eudoxie
elle

I.

Rachel.
et

Plusieurs Gardes qui prsente un papier.)


Eudoxie.

Moi Permettre qu'il vive ? Quand de la pauvre Juive


!

Il

a bris

le

cur?
triste vie

Non, que
Prs de
C'est l

ma

Du Il me

cardinal voici l'ordre


instants
!

suprme; quelques Rachel permet de voir


la

lui soit finie,

mon

seul

bonheur

(Les gardes sortent par


droite.)

porte

Eudoxie.
Rachel, Rachel, accordez-moi sa vie! Vous pouvez le soustraire l'arrt implacable, dclarant ici qu'il n'tait pas coupEn
able!

Mon

Dieu, pour dlivrer l'infidle que j'aime viens Soutenir ma voix et dicter mes accents
!

Que

sauve ses jours et puis, Qu'aprs je meure! (Rachel, amene par des Gardes qui
je

Rachel.
Pas coupable
jours?
Sais-tu que je l'aimais toujours?
!

sais-tu qu'il avilit

mes

se

retirent.)

Rachel.
Pourquoi m'arrachez - vous ma sombre de meure? M'apportez vous la mort qu'appellent

Eudoxie (avec

effroi.)

Ce

Entendez-vous! Et ce signal affreux, bruit, ces pas tumultueux? C'est lui, c'est lui, que l'on trane au
concile Si vous tardez, tout
!

mes souhaits?
(Apercevant Eudoxie.) Que vois-je, ciel! mon ennemie!

devient inutile,

il

meurt!

Rachel.

Eudoxie.

Il

ciel!

Une
Que

ennemie, hlas! qui te supplie!

Eudoxie.
meurt!

Rachel.
peut-il entre

nous exister dsor-

Rachel.

mais?
Eudoxie.

ciel!

Eudoxie.

Rendez-vous mes vux!


Rachel, Rachel, entends mes vux Dieu tutlaire, oh! reois ma prire, Dieu tutlaire, ah! sauve mes jours!
!

Pour moi je ne veux rien, Mais pour lui seul je tremble! Ce concile terrible en ce moment
s'assemble,

Personne except-vous ne pourrait dsarmer Ces juges impitoyables, Ils le condamneront!

Rachel.
Dieu Dieu
tutlaire, toi qui vois
tutlaire, toi j'ai

misre, recours!

ma

Rachel
Ils

(avec ironie.)

Eudoxie.

sont donc quitables, J'estime les chrtiens et je vais les

Ah! pour moi

peine extrme,

aimer

Oui, je sens que je l'aime, Hlas! je l'aime et pour toujours!


THE JEWESS
ACT FOURTH.
(A Gothic apartment which forms
the

29

Grant

me

his

life,

My
ante chamber to the council room.)

happiness exchange!

Rachel.

And why should I From death release him?

SCENE
(Eudossia

I.

My
to

heart

is

broken!

whom

several guards, she presents a paper.)

and

No! let me die With him my happiness!

Eudossia.
This, the Cardinal's order, Gives me leave to speak with Rachel.

Eudossia.

ou

may
power

release

him

yours

the

(The guards go out through door on


right.)

Say only: "He's

guiltless!"

The

infidel I love,

Rachel.
Guiltless!

My God
And
aid

deliver,

That (Rachel

to save him. done, I die


!

me

and

he

my

life

has
still ?

ruined! Know thou I love him

love him
terror.)

is

led in by the guards.)

Eudossia (in
!

Rachel.

Why
I

have you brought hope 'tis death,


I

me

hither?

Listen Hear that rush of footsteps 'Tis he! They to the council lead
If

Which

desire.

him you delay,


!

'tis

useless then,

(Catching sight of Eudossia.)

He

dies!

My

enemy

Rachel
Eudossia.

(with emotion.)

Ah,

my God!
Eudossia.

An enemy, yes, And a supplicant!


Rachel.

He

dies!

What have we In common?

henceforth

Rachel.

My

God!
Eudossia.

Eudossia.

Nothing for myself I crave; For him alone I tremble, The council's now assembled

Hark ye
1

You

alone can help him. His judges him condemn!

O O
them

to my prayers. Rachel, Rachel, hear my prayers God above, hear ye my prayer, God above, save my unhappy life
!

Rachel
The
Christians
I

(with irony.)

They, then, are just!


esteem,
I

Rachel.
love

now!
Oh, yes
!

God, thou that seest God, thou to whom


Eudossia.

my
I

misery, appeal!

Eudossia.

Your heart be touched with Hear me


!

pity;

Ah

In the depths of

my

sufferings,

1 feel

my
I

Oh, you,

my

en'my,

Alas

love for him arise. love him, and for aye.

LA JUIVE
Rachel.
(a LAZAR.)
!

Oui, hlas

Je l'aime et pour toujours


s'incline

(Eudoxie

devant Brogni qui et elle sort en moment, entre en ce regardant encore Rachel.)

SCNE
Devant
le

IL
vous
allez

fille en ce moment Est devant le concile Qui va prononcer son arrt! Toi, son complice, en vain mon cur voudrait Tenter pour te sauver un effort in-

Ta

utile

Brogni ( Rachel)
tribunal
!

Sa
com-

vie est dans tes mains,

paratre

Aux flammes du En abjurant ta


l'arracher
!

bcher,
foi,

toi

seul

peux

Rachel.

Eh

bien!

le

tribunal entendra

mon

aveu!

LAZAR. L'ai-je bien entendu?

Brogni.

Que me
Renier

Quel

est-il

donc?

Rachel.
Bientt vous allez le connatre; m'abandonne Je ferai mon devoir et

proposes-tu? foi de mes pres! trangres idoles Vers des


la

Courber mon front et l'avilir! Non, jamais, plutt mourir!


Brogni.

Dieu!

Brogni.

Cet aveu pourrait-il conjurer


pte?

la

tem-

Mais le Dieu qui t'appelle Est un Dieu redoutable!


LAZAR.

Rachel.
Oui, d'un front qui m'est cher dtournera
!

Non
il

le
le

Dieu de Jacob
seul vritable!

la

Est

Brogni.

Brogni.

Et ne

peut-il sauver ta tte?

Et pourtant dans l'opprobre


Ils laisse ses

enfants

Rachel.

LAZAR.
Si de leurs fronts vainqueurs

Oh

non! oh non!

la

mienne tombera!

Brogni.
Ainsi donc la mort vous courez sans dfense?

Rachel.
C'est

Les palmes sont tombes, Dieu qui dans les combats Guidait les Machabes Rendra bientt ses fils libres,
Libres et triomphants!

mon

refuge et

mon

dsir!

Brogni.
Ainsi tu veux mourir?

Brogni.

Vous
Il

n'avez donc plus d'esprance?

Rachel.
m'en
reste
et

Le sauver

une encor: mourir!


III.

SCNE
Mourir, mourir
si

LAZAR. Oui! c'est mon esprance! Mais je veux avant tout Et sur quelque chrtien me venger, Et ce sera sur toi Quand les Napolitains dans Rome sont
!

Brogni.
jeune!
reste,

entrs,

Vous avez vu
livrs

vos

toits

au pillage

Un

seul

espoir
les

me
lui

Oui, son pre

seul peut

Dtourner
justice

coups de l'humaine

Et Et

ta

maison en proie l'incendie

ta

En

expirante et ta fille chrie recevant le jour mourante tes


ctes
!

femme

Et du courroux cleste, Je veux le voir! Qu'on amne ce Juif! (Aux soldats qui escortent lazar.)
Allez et laissez-nous!

Brogni.
Tais-toi, cruel, tais-toi, cruel! Que ces jour dtests par qui
J'ai tout

perdu s'effacent

et s'oublient

THE JEWESS

3i
(to

Rachel. Ay, alas I love him, and for aye. (Eudossia bows to Brogni who now
and goes out Rachel.)
enters,
still

Eleazar.)
before
verdict
the

Your daughter
council.

is

now

watching

Her judges
Soon you

try her

their

will

know.

And

SCENE
Brogni
(to

I
II.

would wish

you, her father and accomplice, to save:


faith,

Abjure your

Rachel.)

Thus save

yourself!

Prepare to meet your judges.

Eleazar.

Rachel.
Willingly!

To make
Of what?

seek the tribunal confession.


I

Have

heard you rightly?

Renounce

my

fathers' faith!
!

To

idols

bow my knee
Brogni.

Brogni.

No, never! Rather death!

Rachel.
At

My

the proper time I'll speak; duty do, then trust in God.

But the God who


Is formidable!

calls

you

Brogni.

Eleazar.

Will

it

calm

this

tempest

Your confession?
Rachel. Yes, from one I love Avert
!

No, the God of Jacob Is the only God.


Brogni.

And

yet he leaves his children

Brogni.

Thus abandoned.
Eleazar.

But thee

it

cannot save?

Rachel.

No!

My

life is

forfeited!

Brogni.

from them the palms have led the Maccabees, Soon shall lead his chosen,
If

fallen,

He who

Then
'Tis

to death

you go, defenceless?

As

of old, triumphant.

my

Rachel. refuge and desire!


Brogni.

Brogni.
'Tis thus would'st die?

Eleazar.
Yes, 'tis my hope; But, before I go, On one Christian I avenge myself! That Christian, y oui When the City Rome was sacked

No
One

other have you?

Rachel.
to save, then die.

SCENE
To
die so young! to me

III.

Brogni.

Lost

all

in pillage;

One hope remains

Your

victim,

palace burnt, your wife and your daughter also


together.

Eleazar the blow

my
who

turn

Both

lost

Of human The wrath


(To

justice and of heaven.

He comes!
are escorting

Brogni.

the soldiers

Hush!

Those days

detested,

Go

leave

Eleazar.)
us.

I have ne'er forgot them. In them I lost Everything.

32

LA JUIVE
LAZAR.
!
!

Non non
Que

tu n'avais pas tout perdu

Brogni (avec motion.)


dis-tu?

Que mes tourmens affreux; je t'en supplie, hlas achve, mon Dieu, ce n'est qu'un rve, Prends piti de mon sort malheureux!

SCNE
LAZAR.

IV.

LAZAR.

Tu

n'avais pas tout perdu!

J'ai

Brogni.
ciel!

peser sur toi mon ternelle haine Et maintenant je puis mourir!


fait

Mais ma
LAZAR.

Un Un
Ce

Juif avait sauv ta fille, Juif l'avait vivante enleve en ses


bras, Juif, je le connais!

fille O Rachel Quelle horrible pense vient dchirer Mon cur dlire affreux rage insense Pour me venger c'est toi qu'immole ma fureur! Rachel, quand du Seigneur la grce
! . .

tutlaire

Brogni.

nom?

mes tremblantes mains


berceau,

confi a ton

Ah!

parle! dis...
est-il?

son

Quel

LAZAR.

Non

non

Brogni (avec beaucoup de force.) Mais parle au nom du ciel!


LAZAR.

J'avais ton bonheur vou ma vie entire Et c'est moi qui te livre au bourreau Mais j'entends une voix qui me crie Sauvez-moi de la mort qui m'attend Je suis jeune et je tiens la vie, mon pre pargnez votre enfant! Rachel, c'est moi, moi qui te livre au
!
!

Tu

ne

le

sauras pas!

bourreau

Brogni.

Mais non!

c'est

un rve!
res-

Ah! par piti, par piti, achve! Ah! j'implore en tremblant el le


pire

la sentence Je puis te soustraire au trpas! Ah! j'abjure jamais ma vengeance, Rachel, non, tu ne mourras pas!

D'un mot arrtant

Choeur

(en dehors.)

Ah!

je

succombe hlas!
martyre, tu

Au

bcher, au bcher les Juifs!


est

mon
!

me

Qu'ils prissent!

vois tes pieds,

Hlas comble mes vux, Dis un mot ou j'expire tes yeux! lazar (d'un ai)' triomphant.)

La mort
Quels

due leurs

forfaits!

cris

LAZAR. de mort retentissent?

Et de quel droit viens-tu, Toi que la haine anime, Implorer ton pardon aux pieds de
victime
?

Choeur.

Au
ta

bcher
mort,
la

les

La
Ils

mort pour

Juifs qu'ils prissent! leurs forfaits!

Non, non,

je reste

sourd

tes vains

LAZAR.

douleurs, Et mon secret va mourir avec moi Oui, ce fer qui brille Et la flamme qui ptille, D'avance ont combl tous mes vux; Que mon destin s'achve, Le bcher qui s'lve Nous rapproche des cieux!
!

demandent
j'allais

ma

mort!
sang,

Vous voulez notre


Et moi

Chrtiens,

vous rendre

ma

Rachel!

Non

non, jamais!

(avec exultation.)

Dieu m'claire,

fille

chre,

Prs d'un pre viens mourir

Brogni.

Va, le fer qui brille Et la flamme qui ptille, Sont moins cruels

Et pardonne quand il donne La couronne du martyr! Vaine crainte, plus de plainte en mon cur! FIN DEL'ACTE QUATRIME.


THE JEWESS
Eleazar. 33

SCENE
It is I

IV.

No, not everything!

Eleazar.

Brogni (with emotion.) What mean you?


Eleazar.

who have condemned

thee

To never ending woe; And now can gladly die.


But Rachel, O my daughter! Ah, yes, what horrid thought Weighs heavily on my heart? To avenge myself, great Heaven!
It is she Rachel,

Not everything!
Brogni.

Oh

heavens!

whom my
when

fury immolates!

Eleazar.

Jew hath saved thy child, Jew hath raised her, living,
arms, this Jew,
I

in his

the Lord in kindness placed thee In my arms, to me entrusted, I to thee my life devoted,
Still
'tis

And

do know him!

Rachel!

Who now
me

condemns

thee!
:

Brogni.

Ah! Speak! Speak...

his

name?

Methinks, a voice speaks to me "From the death which now awaits

Who

is

he?

Save your daughter.


Eleazar.

No! No!
Brogni (with vehemence.) But speak, in Heaven's name!
Eleazar.

I am young, To me life is

dear.

My

father, spare
I

your child!"

Rachel! 'Tis
thee!

who now condemns

And
The

You

shall

never know!

a single word need speak, sentence stays, from death


I forego. shalt not die, Rachel!

Brogni.

released!

My

vengeance

No. No! Tis but a dream!

Thou

Ah! Pity, pity! Ah! hear my trembling prayer! Ah! Alas I die! To my martyrdom I do succumb,

my

Chorus

(outside.)

Thou

seest me at thy feet! Alas! Satisfy thou my prayer, Speak, one word, else I die!

the scaffold bear them! These Jews accursed! Well deserve they death!

To

Eleazar.

What

shouts of fury these?

Eleazar (in triumph.) By what right implore you now


your victim? My No, I hear you not, in vain your plea And my secret dies with me! Let the flame be kindled,

Chorus

(outside.)

pardon Me

To

the scaffold bear them!

These Jews accursed! Well deserve they death! Eleazar.

Your irons heated, So my vows fulfil,


Let destiny be done!

My
To

death they seek, these Christians!

and

go

Your
In

scaffold only aids

me

yield thee back No, no, never!

my

Rachel!

my

course to God.

(with exultation.)

Brogni.
See, go, the burning fire, And the crackling fire, Are less cruel Than my frightful torment. I pray thee, grant,

My God, assist me! My daughter,


Near her
father,

Death shall meet; And pardon him,

When

he gives her

The crown

O, God,

this

but a dream,

Of martyrdom!
END OF FOURTH
ACT.

Take

pity

on

my

hapless fate!

34

LA JUIVE
ACTE CINQUIME.
SCNE
I.

Que

nul ne vous dicta ces important?

aveux

Rachel

(s' adressant

au peuple.)

[Procession de pnitents bleus, gris, blancs et noirs conduisant lazar


et

Rachel au

Devant Dieu qui connat quel sentiment me guide, Devant ce Dieu qui seul peut lire dans

supplice.)

Ruggiero.

mon cur, De nouveau je


reur

l'atteste

oui,

ma bouche
et Ter-

Le
Il

concile prononce

un

arrt rigour-

eux! vous a condamns!

perfide Hier a proclam le


!

mensonge

lazar.

Choeur.
Crime, crime, mensonge excrable La mort punira tes forfaits
! !

Tous Tous

les trois?

Ruggiero.
les

deux! LAZAR.

Ruggiero.

Vous avez

tous

les

deux,

dans un

Et Leopold?
Ruggiero.

fatal dlire,

Accus faussement un Prince de l'Empire

De
Et

l'empereur l'ordre suprme l'loign


ces lieux. dans cet instant
le

Et profan des Rois la sainte majest, Le bcher vous attend, vous l'avez
mrit
!

mme

de Sigis-

mond
Les
fidles

soldats loin des

murs de

Brogni et Choeur.

Constance

Au
indignation.)

pcheur Dieu soyez propice,

Ont

entran ses pas!

lazar {avec

Saints et Saintes intercdez, Du ciel appaissez la justice,

On

pargne ses jours, Lui, qui fut son complice! Voil donc des Chrtiens
justice!

Seigneur tout puissant, pardonnez!

Rachel.
l'ternelle

Ah! mon

pre, j'ai peur!

Leurs lugubres prires glacent Ruggiero.


coeur d'effroi!

mon

Un

tmoin digne de nocent


!

foi le dclare in-

lazar.

lazar.

Mon

Dieu, que dois-je faire? Hlas! claire-moi!

Qui

l'ose

attester?

Rachel.
Moi!
lazar.
Rachel
!

Rachel.
Je vais quitter la terre, Ce sjour de douleur, Priez pour moi mon pre Et cachez-moi vos pleurs!

Choeur.
Ciel! de

lazar (regardant Rachel.)


Faut-il, doute affreux,

Dieu

le

pouvoir

Qui

la

guide

fait briller la vrit!

La
Et

laisser a la terre
la ravir

aux cieux?

LAZAR.
Quoi! Rachel quoi!
c'est
toi!

Brogni ( lazar.)

Ruggiero ( Rachel.)
Dclarez devant tous; Publiez en ces
lieux

ton heure dernire Oubliant ta rigueur, Rvle ce mystre D'o dpend mon bonheur!


THE JEWESS
FIFTH ACT.
Rachel, (addressing
Before God,
the people.)
heart,

35

who knows my

SCENE

I.

Who

reads

my

soul, I here attest

That yesterday
(Procession of blue, gray, white and
black clad penitents leading Elea-

my
lie

lips

Proclaimed the

and error!

zar and Rachel

to

the

torture.)

Chorus.

Ruggiero.

Oh

execrable

lie!

horrid crime!
sin.

The

council has pronounced their


verdict,

Death the punishment for thy


Ruggiero.

They condemn you!


Eleazar.
Us,
all

three

You both conspired In mad desire, To harm our prince. You falsely swore,
Hast profaned the holy majesty Of kings, and well dost merit

Ruggiero.

No, two!
Eleazar.

The

stake.

And Leopold?
Ruggiero.

Brogni and Chorus.

God have mercy on

this

sinner,

The emperor, in his clemency, Has banished him, Far from Constance.
Eleazar
(indignantly.)

Saints and Virgin intercede,

Appease Divine Justice, Omnipotent God, grant pardon!

Rachel.

His days are spared!

He who
Well,
'tis

shared her guilt

Ah!

My

father,

am

afraid!

Their grim prayers do freeze

Christian justice!

My

soul.

Ruggiero.
His innocence, a truthful witness

Eleazar
(looking

Has

declared.

from Rachel
shall I

to

Brogni.)

Eleazar.

My
To

God, what

do?

Who
I!

dared declare

it?

Rachel,

(to

Eleazar.)

quit this earth, prepare,

Rachel.

Away from
Bless me,
I

sorrow, father. pray

Eleazar.
Rachel!

Your

tears conceal.

Eleazar
Chorus.
(Looking
at

Rachel.)

Heaven! May Heaven guide, That the truth may flame!


Eleazar.

Must I leave her, living, Here behind me, or To Heaven take her?
Brogni, (to Eleazar.)

What, you, Rachel

you!

Ruggiero, (to Rachel.)


here declare That no one urged or told you What to swear!

At

this

Now

When

your hour, death approaches,

Reveal your mystery My happiness depends.

36

LA JUIVE
Rachel.

Unissons nos prires, Vers le Dieu de nos pres, lanons-nous tous deux! Venez, venez mon pre, Restez, restez prs de moi!

Moi

la

(Montrant le bcher.) flamme tincelle, venez


!

LAZAR (Montrant Brogni et les cardinaux A Leur Dieu t'appelle!

Choeur.
Unissez vos prires, Vers le Dieu de nos pres, Allez, montez nous deux!

Rachel
(Montrant
Et
le
le

bcher.)

ntre m'attend!

Rachel et lazar.
aux
le ciel qui m'inspire, choisis le trpas Je
!

LAZAR.

C'est

La

laisser la terre et la

ravir

cieux?

Que

faut-il

faire?

Hlas!

moment
la

doute affreux! affreux!

Viens courons au martyre, Dieu nous ouvre ses bras


!

Choeur.

Brogni.

Au

Ah! termine

misre!

pcher, Dieu, soyez propice, Saints et Saintes intercdez


!

D'un pre malheureux!

(Cloche des morts.)

Le Bourreau,
(donnant le signal du supplice) Il est temps! il est temps! (La marche du cortge funbre comon spare lazar de mence; Rachel on va l'entraner.)

Brogni.

Prt mourir rponds la voix qui t'implore: Cet enfant que ce Juif Aux flammes arracha...

lazar (froidement.)

LAZAR.
Arrtez!
arrtez!

Eh

bien?

plus qu'un mot!


voix basse.)

Brogni.

(Comme

Rponds

ma

fille

existe-t-elle

encore ?

Rachel, je vais mourir! Veux-tu vivre? Rachel (froidement.)

LAZAR
(Regardant Rachel qui vient de monter sur la plateforme au-dessus de la cuve.)

Pourquoi?

pour aimer?

et souffrir?

LAZAR.

Oui!

Non! pour

briller

au rang suprme!

Brogni (avec
Dieu
!

joie.)

Rachel.
Sans vous?

donc

est elle ?

LAZAR.

lazar (froidement.)
Sans moi
!

La voil (On prcipite Rachel dans


!

le

bcher.)

Rachel Comment?
Ils

(etone.)

LAZAR.
veulent sur ton front

(Brogni pousse un cri et tombe ge noux en cachant sa tte dans ses mains. lazar jette sur lui un regard de triomphe, puis marche d'un pas ferme au supplice.)

Verser l'eau du baptme, Le veux-tu, mon enfant?

Choeur.
Oui, c'en est
fait et

Rachel

(avec indignation.)

Nous sommes

des Juifs vengs!

Oui? moi! chrtienne?


FIN.


THE JEWESS
Rachel.
Unite our prayers, To the God of our fathers, Let us plunge in together! Father, come with me And do not leave me!
(Pointing
to

37
Eleazar.

Brogni and
nals. )

the cardi-

Their God

calls thee!

Rachel,
(pointing to the caldron.)

Chorus.
Unite thy prayers, To the God of our fathers, Go, ascend thy funeral pyre.

Ours awaits me!

Rachel and Eleazar.


'Tis

Eleazar.

We A martyr's
and

heaven inspires, choose our death!

crown awaits

us!

What must
Leave her

do?

God's arms are open!

to the earth,

Snatch her from the heavens? Dreadful Alas! horrible doubts!

moment!
Brogni.

Chorus. O God, have mercy on the sinner, Saints and Virgin, pray for him! (Death toll.)
Brogni.

Ah, end the misery Of an unhappy father!

On

The Hangman.
(giving the signal of death.)
'Tis time!
(

the point of death, reply To a father who implores thee: That child which was one day,

Thou

sayest, saved

from the flames

The funeral procession now begins to move; Eleazar and Rachel are separated; they proceed to lead her
away.)

Eleazar, Well?

(coldly interrupting.)

Brogni.

Answer!
Eleazar,
(calling.)

Does she
daughter ?

live?

My

Stop!

Eleazar,
a low voice,) go to death!

word with her! (To Rachel, in


I

(looking at

Rachel!

has just mounted the platform above the


caldron.)

Rachel who

Wouldst thou live? Rachel, (coldly.)

Yes!

Why?
To
No,
love and suffer?

Brogni

(delighted.)

And where
Behold her!

is

she?

Quick,

tell

me!

to

Eleazar. reign supreme!

Eleazar,

There!

Rachel. you? Without


Eleazar, Without me!
(coldly.)

(Rachel

is

hurled into

the boiling

caldron. )

(Brogni, with a cry of anguish

falls

upon

his knees, hiding his face in

Rachel,

(astonished.)

How?
Eleazar.

Eleazar with a look of triumph, proceeds firmly to execuhis hands.


tion.)

Thee they would baptize a Christian. Doth wish it, child? Rachel, (indignantly.)
I,

Chorus.
done at last, And we have been avenged, Upon the Jews!
'Tis

a Christian!

Nonever!
brightly!

(Pointing

to the caldron.)

The flame burns Come!

END.

BAM PTON
writes of the

KNABE PIANO
" Gentlemen
It
:

would be

(utile

to enlarge
said of the

on what has already been


Knabe.
in
I

Whenever
or in

touch the one


dressing

my home
revel in
its

my

room

glorious tone.

Sincerely yours,"

(Signed)

ROSE BAMPTON

The

KNABE the OFFICIAL PIANO


is

of the

METROPOLITAN OPERA

584

Fifth
at

Avenue

47th Street

ESTABLISHED 1837

THE CENTRE OF MUSICAL AUTHORITY

BR IGHAM YOUNG UNIVERSITY

1197 20915 0264

Das könnte Ihnen auch gefallen