Sie sind auf Seite 1von 0

Ersatzteilliste

Spare parts list


Liste des pieces de rechange
Lista de piezas de recambio

Kolbenpumpe
Art. Nr.

P13 EMR
111460040

Masch.Nr.

Rev. 001105
Papier aus chlorfrei gebleichtem Zellstoff

PMM_ 362679001

Putzmeister
Mrtelmaschinen
GmbH
MaxEythStr. 10
D72631 Aichtal

Postfach 2152
D72629 Aichtal

07127 / 5990
Hotline:
(07127) 599-699

07127 / 599 743

Internet:
www.putzmeister.de
e-mail:
pmm@pmw.de

Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matires
Indice

Deutsch

English

Franais

Espaol

Zur Ersatzteilliste
1.1
1.2
1.3
1.4

Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions for ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure of the spare parts sheet . . . . . . . . . . . . . . .
Signs and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5
6
7
8

Relatif la liste des pices de rechange


1.1
1.2
1.3
1.4

1
2
3
4

Guide to the Spare Parts List


1.1
1.2
1.3
1.4

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestellbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufbau des Ersatzteilblattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeichen und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conception du feuillet PDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Signes et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Indicaciones para la lista de repuestos


1.1
1.2
1.3
1.4

Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedidos de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composicin de la hoja de despiece . . . . . . . . . . . .
Seales y smbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pices de rechange
Lista de repuestos

Schaltplne
Connection diagrams
Schma de couplage
Diagrama de circuito

13
14
15
16

Zur Ersatzteilliste

Deutsch
1

Zur Ersatzteilliste

1.1 Vorwort

Nur bei Verwendung von


ORIGINAL PUTZMEISTER ERSATZTEILEN haben Sie die Gewhr fr
eine einwandfreie Funktion Ihrer Maschine. Bei Verwendung von nicht
originalen Ersatzteilen erlischt jeder Anspruch in Fllen der Gewhrlei
stung.
Gewhrleistung gewhren wir im Rahmen unserer Verkaufs und Liefer
bedingungen (bitte anfordern). Gewhrleistungen fr Ersatzteile werden
von uns wie folgt vorgenommen: Bei Lieferung werden diese zunchst
berechnet, wir erstellen eine Gutschrift, wenn wir uns anhand der fracht
frei zurckgelieferten, ausgetauschten und gekennzeichneten Teile ber
die mangelhafte Beschaffenheit derselben, im Sinne unserer Gewhrlei
stungsbedingungen, berzeugen konnten. Beschdigte Teile werden
verschrottet, wenn innerhalb 30 Tagen nach Benachrichtigung unserer
seits keine Rckforderung vom Kunden erfolgt.
Die in dieser Ersatzteilliste enthaltenen Abbildungen und Texte sind un
verbindlich, technische nderungen bleiben vorbehalten.
Bedienung, Wartung und Instandsetzung nur durch ausgebildete und
dazu beauftragte Personen zulssig! Zustndigkeiten des Personals klar
festlegen! Betriebsanleitung beachten!
Der Inhalt dieser Ersatzteilliste darf auch nicht auszugsweise ohne
unsere schriftliche Genehmigung wiedergegeben werden. Alle techni
schen Angaben, Zeichnungen usw. unterliegen dem Gesetz zum Schutz
des Urheberrechts. Diese Ersatzteilliste darf nur zu dem Zweck verwen
det werden, fr den sie von uns ausgehndigt wurde. Weitergabe an
Dritte, insbesondere an Konkurrenzfirmen, ist untersagt. Im brigen blei
ben alle Rechte, insbesondere das der Patentanmeldung, vorbehalten.
Copyright by

Einl_MM01_9606D

Zur Ersatzteilliste

1.2 Bestellbedingungen

Bei Ersatzteilbestellungen sind anzugeben:


ArtikelNr.
Menge
Benennung
MaschinenNr.
ErsatzteilblattNr .

Dringlichkeit

Innerhalb 24 Std, 3 Tage, 1 Woche oder spter

Versandart

z. B. per Luftpost

Absender

Besteller / BestellNr.
Rechnungsanschrift
Versandanschrift, sofern sie sich von der Rechnungsanschrift
unterscheidet
Hinweis
Ohne diese Angaben knnen keine Ersatzteilbestellungen ausge
fhrt werden.
Mndlich in Auftrag gegebene Ersatzteilbestellungen mssen schrift
lich besttigt werden, andernfalls mssen Kosten fr Falschlieferung
vom Besteller bernommen werden.
Alle Ersatzteillieferungen erfolgen nur auf der Grundlage unserer
Verkaufs und Lieferbedingungen.
Alle Maangaben gelten in mm, wenn nicht anders angegeben. Alle
ORingAbmessungen sind als Innen x Ringdicke angegeben.

Anschrift

Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an die nchste Putzmeister


Vertretung oder an:
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Teileverkauf: Telefax 07127 / 599743

Einl_MM01_9606D

Zur Ersatzteilliste

1.3 Aufbau des Ersatzteilblattes


1

Artikel Nr. der Baugruppe

Seitenzahl
(z. B. 1 von 2)

Ersatzteilgruppe (EG)

Ersatzteilblatt- Nr. (EBN)


mit Ausgabedatum

Informationsspalte
(siehe 1.4 Zeichen und
Symbole )

Bildteil

Positionen
(Positionszahlen mit
sind Verweise auf die In
formationsspalte.)

Benennung der
Ersatzteilgruppe (EG)

Informationshinweis

Das Ersatzteilblatt ist wie folgt aufgebaut:

1 2

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

Artikel-Nr .

11

Menge
(Ohne Angabe ist die
Maeinheit variabel. Die
Angabe ist bei Ersatzteil
bestellung erforderlich.)

12

EG 3.1 EBN12693

Benennung
Eingerckter Text, der zu
stzlich mit einem oder
mehreren Punkten ( . )
versehen ist, zeigt den
Lieferumfang der Position.
Im Lieferumfang einer Po
sition sind alle Teile, die
nachfolgend eingerckt
sind, enthalten.

13

Abmessung

14

1 2

Einzelteile, die in einem


anderen Ersatzteilblatt
aufgefhrt sind (EG/EBN)

Einl_MM01_9606D

Zur Ersatzteilliste

1.1

Zeichen und Symbole

In der Ersatzteilliste werden folgende Zeichen und Symbole


verwendet:
Schmierung

Positionszahlen mit
sind Verweise auf die Informations
spalte

Dichtsatz
1.2

Auf einem anderen Ersatzteilblatt


abgebildet ( z.B. in der EG 1.2 )

Ohne Abbildung

Anzugsdrehmomente in Newton Meter


(Nm), die von den Angaben (Torque
Tabelle) in der Betriebsanleitung ab
weichen.

Md

Angaben siehe Maschinenkarte

Nach Bedarf
(Angabe bei Ersatzteilbestellung
erforderlich)
Austausch Teil nicht wieder ver
wenden

Aktivator

Befestigungsmittel

Dichtungsmittel

Einl_MM02_9606D

Guide to the Spare Parts List

English
1

Guide to the Spare Parts List

1.1

Preface

The perfect functioning of your machine is guaranteed only by the


use of ORIGINAL PUTZMEISTER SPARE PARTS. If you do not use
genuine spare parts any claim with regard to warranty becomes
invalid.
The warranty is subject to our conditions of sale and delivery (please
send in for a copy). Claims made for spare parts under warranty will
be settled as follows. The parts will first be invoiced on delivery. A
credit note will be issued when the parts marked and replaced
proparly have been forwarded back to our company, carriage paid,
and we have been able to ascertain that the parts were faulty and
that the claim conforms with our warranty conditions. Damaged parts
will be scrapped, if no request for their return is made within 30 days
from the customer being notified.
The illustrations and texts in this spare parts list are not binding. We
reserve the right to make technical amendments.
Operation, maintenance and repairs are only to be carried out by
trained persons entrusted with this work! Clearly define the
individual responsibilities of your personnel! Observe the service
manual!
The contents of this spare parts list may not be reproduced not
even in part without our written approval. All technical data,
drawings, etc. are subject to copyright law. This spare parts list may
only be used for the purpose for which it has been supplied by us. It
must not be passed on to third parties, in particular competitor
companies. Moreover, all rights, especially those of patent
application, are reserved.
Copyright by

Einl_MM01_9606GB

Guide to the Spare Parts List

1.2

Conditions for ordering

When ordering spare parts please quote:


Part no.
Quantity
Description
Machine no.
Spare parts sheet no. (EBN)

Urgency

Within 24 hours, 3 days, 1 week or later

Method of forwarding

e.g. by airmail

Sender

Customer / Order no.


Invoice address
Dispatch address, if different to the invoice address
Note
Without this data we cannot carry out your spare parts order.
Spare parts orders given verbally must be confirmed in writing. If
there is no confirmation in writing, the customer has to bear the costs
for incorrect deliveries.
All deliveries of spare parts are only carried out on the basis of our
sales and delivery conditions.
All dimensions are in mm unless specified otherwise. All Oring
dimensions are given as inner diameter x thickness of ring.

Address

Please send your spare parts order to the nearest Putzmeister


agency or to:
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Sale of spare parts: Fax. 07127 / 599743

Einl_MM01_9606GB

Guide to the Spare Parts List

1.3

Structure of the spare


parts sheet

Part no. of the assembly


group

Page number(e.g. 1 of 2)

Spare parts group (EG)

Spare parts sheet no.


(EBN) with date of issue

Information column
(refer to 1.4 "Signs and
symbols")

Drawing with position


numbers

Description of spare
parts group (EG)

Information

The spare parts sheet is structured as follows:

1 2

Positions
(Position numbers with
are references to the in
formation column.)

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

Part no.

11

Quantity
(Without details, the unit of
measure is variable. It is
essential to give data here
when ordering spare parts.)

12

EG 3.1 EBN12693

Description
(Indented text, which, in
addition, is preceeded by
one or several points (".")
represents the extent of de
livery of the position. The
extent of delivery compri
ses all parts that are inden
ted in the following.)

13

Dimensions

14

1 2

Individual parts listed in


another spare parts sheet
(EG / EBN)

Einl_MM01_9606GB

Guide to the Spare Parts List

1.1 Signs and symbols

The following signs and symbols are used in the spare parts list:

Lubrication

Position numbers with


are references to the information
column

Set of seals
1.2

Shown on another spare


parts sheet (e.g. in EG 1.2)

Without illustration

Tightening torques in Newton Meter


( Nm ) which are different to the data
(torque table) given in the operating
manual

Md

Refer to machine record sheet for


further details

As required
(Details required when ordering
spare part)
Exchange do not use part again

Activator

Fixing agent

Sealing agent

Einl_MM02_9606GB

Relatif la liste des pices de rechange

Franais
1

Relatif la liste des pices de rechange

1.1 Prface

Seules les PIECES DE RECHANGE DORIGINE PUTZMEISTER


garantissent un fonctionnement parfait de votre machine. Lutilisation de
pices de rechange ntant pas dorigine PUTZMEISTER annihile tout
recours en garantie.
Notre garantie seffectue dans le cadre de nos conditions de vente et de
livraison (les commander, s.v.p.) comme suit:
Les pices sont factures la livraison. Si elles sont dfectueuses,
nous vous tablirons un avoir aprs avoir constat leur mauvais tat.
Cet avoir sera dclench aprs retour desdites pices franco de
port notre usine. Ces pices dfectueuses seront ferrailles aprs
30 jours, date de rception, sauf indication contraire de votre part.
Les dessins et textes figurant dans la liste jointe vous sont communiqus
sous rserve de modifications techniques.
Lutilisation, Ientretien et la rparation doivent uniquement tre
effectus par des personnes habilites et spcialement formes.
Definissez clairement les responsabilits individuelles du personnel.
Veillez respecter les instructions de service.
Toute reproduction, mme partielle, de la prsente liste est interdite, sauf
autorisation crite de notre part. Toutes les donnes techniques, dessins
etc.. tombent sous la loi de la protection des droits dauteur. Cette liste
des pices de rechange ne peut tre utilise quaux seules fins
auxquelles nous lavons remise. Sa communication une tiers personne,
notamment des concurrents est strictement interdite. De plus, tous les
droits, en particulier celui dune demande de brevet, restent rservs.
Edit par

Einl_MM01_9606F

Relatif la liste des pices de rechange

1.2 Conditions de
commande

Pour passer une commande de pices, veuillez indiquer :


la rfrence
la quantit souhaite
la dsignation
le N de machine
le N du feuillet PDR (EBN)

Degr durgence

Dans les 24 heures, 3 jours, 1 semaine ou plus

Mode dexpdition

par avoin p.e.

Expditeur

Socit ou personne habilite passer les commandes / Numro


de commande
Adresse de facturation
Adresse de livraison, si diffrente de Iadresse de facturation.
Remarque
Aucune commande de pices ne peut tre traite sans ces indications.
Les commandes de pices de rechange mises verbalement
ncessitent une confirmation par crit, faute de quoi les cots dune
livraison errone sont la charge du client.
Toutes les livraisons de pices sont effectues exclusivement sur la
base de nos conditions de vente et de livraison.
Toutes les mesures sont en mm, sinon autrement indiqu. Toutes les
mesures des joints toriques sont indiques en diamtre intrieur x
paisseur du joint.

Adresse du destinataire

Veuillez adresser votre commande de pices au reprsentant


Putzmeister le plus proche ou :
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Service pices de rechange: Tlcopie 07127 / 599743

Einl_MM01_9606F

Relatif la liste des pices de rechange

1.3 Conception du
feuillet PDR
1

Dsignation du sous
ensemble de PDR (EG)

Rfrence du
sous ensemble

Numro du page
(p.e. 1/2)

Sous ensemble de
PDR (EG)

Numro du feuillet PDR


(EBN) avec date ddition

Signalement dinformation

Le feuillet PDR se prsente comme ciaprs:

Colonne dinformations
(voir 1.4 "Signes et
symboles")

Schma avec positions

Positions
(Les chiffres marqus
dun renvoient sur la
colonne dinformations.)

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

Rfrence

11

1 2

Quantit
(Sans indication, la quan
tit est variable. Indiquer
imprativement la quan
tit lors de la commande.)

12

EG 3.1 EBN12693

Dsignation
Le texte figurant en retrait,
marqu dun ou de plu
sieurs points ("."), indique
ltendue de livraison de la
position. La position est li
vre avec toutes les pices
figurant aprs.

13

Dimensions

14

1 2

Pices de rechange figu


rant sur un autre feuillet
PDR (EG / EBN)

Einl_MM01_9606F

Relatif la liste des pices de rechange

1.1 Signes et symboles

Les signes et symboles ciaprs sont utiliss dans la liste des


pices de rechange:
Graissage

Les chiffres marqus dun


renvoient sur la colonne dinformations

Jeu de joints
1.2

Figure sur un autre feuillet PDR


(p.e. EG 1.2)

Sans schma

Couples de serrage en Nm, qui


diffrent des indications dans le ta
bleau des couples de serrage dans
les instructions de service

Md

Indications, voir carte machine

Selon besoin
(indication indispensable lors de la
commande)
Echange, ne pas rutiliser la pice

Activateur

Produit de fixation

Produit dtanchit

Einl_MM02_9606F

Indicaciones para la lista de repuestos

Espaol
1

Indicaciones para la lista de repuestos

1.1 Prlogo

Slo utilizando REPUESTOS ORIGINALES PUTZMEISTER, tendrn Vds.


la total garanta de un funcionamiento seguro de sus mquinas. En caso
contrario, no asumimos ninguna responsabilidad.
Garanta concederemos de acuerdo con nuestras condiciones
generales de venta y de suministro ( solictelas ). Para piezas de
recambio, concederemos garanta de la forma siguiente: Al efectuarse el
suministro, se efectuar la correspondiente facturacin por nuestra parte.
La nota de abono extenderemos despus de que las piezas reclamadas
hayan sido recambiadas, marcadas y devueltas a nuestra fbrica a
portes pagados y nosotros hayamos podido comprobar que
efectivamente se trata de defectos de fabricacin que cubren nuestra
garanta. Si en un plazo de 30 das, no recibimos noticias para la
devolucin, las piezas defectuosas irn al desguace.
Todos los esquemas y descripciones contenidos en esta lista de
despiece son sin compromiso y nos reservamos el derecho de
modificaciones tcnicas.
Con el manejo, mantenimiento y reparacin slo deben ser
encargadas personas perfectamente instruidas. Hacer constar
claramente los cometidos del personal. Observar las instrucciones de
servicio.
La divulgacin del contenido de esta lista de despiece sin nuestro
consentimiento previo, queda terminantemente prohibida. Todas las
indicaciones tcnicas, esquemas, etc. estn protegidas por la ley de
propiedad intelectual. La lista de despiece slo debe utilizarse para
su fin previsto. La facilitacin de la misma a terceros, especialmente
a empresas de competencia , queda terminantemente prohibida.
Por lo dems, quedan reservados todos los derechos, sobre todo el
derecho del patentado.
Copyright by

Einl_MM01_9606E

Indicaciones para la lista de repuestos

1.2 Pedidos de repuestos

Al efectuar un pedido de repuestos debe indicarse lo siguiente:


Ref N
Cantidad
Descripcin
Mquina N
Lista de despiece N

Plazo de entrega

24 horas, aprox. 3 das, aprox. 1 semana o ms

Modo de envo

p.e. por avin

Remitente

Cliente / N pedido
Direccin a donde enviar la factura
Direccin de envo del material, en caso de que sea diferente a la
de la factura
Nota
Sin indicacin de estos datos no se puede cumplimentar el pedido.
Pedidos adelantados verbalmente deben confirmarse por escrito, en
caso contrario los gastos por envos errneos irn a cargo del
cliente.
El suministro de los repuestos se efecta basndose en nuestras
condiciones generales de venta y suministro.
Si no existe indicacin contraria, todas las medidas se entienden en
mm. Las medidas de los anillos obturadores son dimetro interior
x espesor de anillo.

Direccin

Para su pedido de repuestos deben dirigirse al representante de


Putzmeister ms prximo a:
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Dpto. de venta de repuestos: Telefax 07127 / 599743

Einl_MM01_9606E

Indicaciones para la lista de repuestos

1.3 Composicin de la
hoja de despiece
1

N Ref del grupo de


construccin

N de pgina
(p.e. 1 de 2)

Conjunto de repuestos
(EG)

Hoja de despiece n
(EBN) con fecha de
edicin

Informacin
(vase 1.4 Seales y
smbolos)

Descripcin del conjunto


de repuestos (EG)

Observaciones

La composicin de la hoja de despiece es la siguiente:

N Posicin ( = vase
informacin)

Parte ilustrada

1 2

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

N Ref

11

Cantidad
(imprescindible indicar al
pedir los repuestos, en
caso contrario puede va
riar la unidad de medida)

12

EG 3.1 EBN12693

Descripcin
(el texto al que le siguen
uno o varios puntos (".")
indica el volumen de su
ministro de esta posicin.
Todas las piezas que si
guen insertadas a conti
nuacin, entran en el volu
men de suministro.

13

Dimensiones

14

1 2

Remisin a otra hoja de


despiece (p.e. EG / EBN)

Einl_MM01_9606E

Indicaciones para la lista de repuestos

1.1 Seales y smbolos

N Posicin (
acin )

En la hoja de despiece se utilizan los siguientes seales y smbolos:

Engrase

= vase inform

Juego de juntas
1.2

En otra hoja de despiece aparte


( p.e. en EG 1.2 )

Sin ilustracin

Pares de apriete en Nm que se diferen


cian de las indicaciones ( table Torque)
las contenidas en las instrucciones de
servicio.

Md

Indicaciones,
mquina

vase

ficha

de

Sobre demanda (indicar en su pe


dido de repuestos)

?
Pieza sustituida no volver a utilizar

Activador

Tipo de pegamento

Material de junta

Einl_MM02_9606E

3.0

1.0

4.0

2.0

7.0

2.2

4.5

9.2

9.0

11.0

6.0

11.0
TD: Rsch

Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos

111460040

P 13 E
1

0.1

45400-051 1

1.0
1.1
1.2
1.2
2.0
2.1
2.2
2.4
3.0
3.0
3.1
3.1
4.0
4.5
4.5
4.6
4.6
5.4
5.5
5.5
6.0
6.3
6.4
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
8.4
9.0
9.0
9.0
9.1
9.1

45569-0302
45324-0405
44007-041 1
44847-0302
44003-961 1
43524-9810
43526-9807
44017-961 1
44006-981 1
45238-9810
44389-9904
45323-0002
44030-0305
44318-0305
44922-9610
44319-981 1
44891-9907
44444-031 1
44034-0002
45593-0307
45328-9904
45239-9810
44010-9903
45543-0203
45325-0002
45326-9904
45240-0002
45440-0002
44717-0404
45431-0305
45432-9912
45461-0303
45259-0402
45460-0403

434538
001028007
072524006
204718004
013192002
001187003
013248008
200419006
003510005
210483006
071885005
210481008
013612003
205987009
001006003
205772007
211359003
207525003
073337001
412937
210485004
211254001
072521009
421180
210314007
210482007
210313008
203543005
205926002
214046009
214756001
213575005
204710002
405699

Mrtelpumpe
Rttellager
Getriebe mit Antrieb
Mrtelpumpe
Pumpenkopf
Kugelhahn
berdrucksicherung
Sauganschlu
Schneckengetriebe
Schneckengetriebe
Membrananordnung
Kupplungsbettigung
Elektro-Antrieb
Kompressor
Kompressor
Luftarmatur
Fernsteuerregler
Rckleuchtengarnitur
Elektroausrstung
Motorschutzschalter
Trichter mit Rhrwerk
Rttelsieb
Rtteleinrichtung
Mischer
Mischer
Mischer
Mischerklappe
Mischerabschaltung
Lagerflansch
Fahreinrichtung
Achse
Zugeinrichtung
Rad kpl.
Bremsgestnge

Mortar pump
Vibrator bearing
Gearbox with drive
Mortar pump
Pump head
Ball cock
Overpress. safety device
Suction connection
Worm gear
Worm gear
Diaphragm laying out
Clutch actuation
Electric drive
Compressor
Compressor
Air fittings
Remote control regulator
Set of rear lights
Electric equipment
Protective motor switch
Hopper with agitator
Vibrating screen
Vibrating device
Mixer
Mixer
Mixer
Mixer flap
Safety cutout for mixer
Bearing flange
Chassis
Axle
Towbar assembly
Wheel, cpl.
Brake linkage

Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos

Pompe mortier
Palier agitateur
Rducteur av.entranement
Pompe mortier
Tte de pompe
Robinet boisseau sphr.
Scurit surpression
Raccord daspiration
Engrenage vis sans fin
Engrenage vis sans fin
Arrangement diaphragme
Actionnement embrayage
Entranement lectrique
Compresseur
Compresseur
Raccords dair
Rgulateur tlcommande
Combinaison de feux arr.
Equipement lectrique
Disjoncteur-protecteur
Trmie avec agitateur
Tamis vibreur
Dispositif a secousses
Malaxeur
Malaxeur
Malaxeur
Trappe du malaxeur
Dconn.d.scur.p.malaxeur
Bride palier
Chssis
Essieu
Mcanisme de traction
Roue, cpl.
Timonerie de frein

Bomba de mortero
Cojinete vibrante
Reductora c.accionamiento
Bomba de mortero
Cabezal de bomba
Llave esfrica
Seguro sobrepresin
Conexin aspiracin
Reductora de eje sinfn
Reductora de eje sinfn
Conjunto membrana
Accionamiento embrague
Accionamiento electr.
Compresor
Compresor
Griferia de aire
Regulacin telemando
Juego de luz traseras
Accesorios elctricos
Guardamotor
Tolva con agitador
Tamiz vibrante
Dispositivo agitador
Mezclador
Mezclador
Mezclador
Trampilla de mezclador
Desconex.d.segur.p.mezcl.
Brida del cojinete
Chasis
Eje
Dispositivo de traccin
Rueda, cpl.
Varillaje de freno

111460040

P 13 E
1

0.1

45400-051 1

3.0

1.0

4.0

2.0

7.0

2.2

4.5

9.2

9.0

11.0

6.0

11.0
Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos

111460040

P 13 E
1

0.1

45400-051 1

9.5
10.0
11.0
11.0

45511-0108
45329-0005
40325-981 1
44032-0109

412055
211600008
001306004
013547000

Haube
Kupplung
Spritzgert, gerade
Standardzubehr

Hood
Coupling
Spray pipe, straight
Standard accessories

Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos

Capot
Accouplement
Lance droite
Accessoires standard

Capot
Acoplamiento
Proyector recto
Accesorios standard

111460040

P 13 E
1

0.1

45400-051 1

47

41

16, 24, 43

34
33

35

36

37

38
39

46

48
48

41

40

32

31

18

28

19
19
13

12

27

2
2-6

20
20

19

23

19

22

11

15

25
21

21

43
9
8

7
7

22

13
16

44

42
9

14

45

29

27

30

26

24

17

10

Mrtelpumpe KA 139
Mortar pump
Pompe mortier
Bomba de mortero

434538
1

1.0

45569-0302

434538
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

212217005
036107003
032379000
034207002
041919008
041659009
013131005
013138008
038228003
013148001
013150002
013173005
013911005
032170005
036107003
034107005
042382003
013144005
013147002
013184007
013185006
013134002
032229008
214814008
434443
013188003
013161004
044007001
040080006
013176002
213969006
013172006
013189002
013158004
203287002

Mrtelpumpe
1
3
3
3
1
1
3
1
2
1
1
1
1
4
4
4
1
1
4
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
4
1
1
2
2
2

.Antriebsgehuse
..Federring
..Sechskantschraube
..Sechskantmutter
..Rohrnippel
..Rohrnippel
.Rillenkugellager
.Nockenwelle
.Pafeder
.Kreisnocken
.Ausgleichsnocken
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.Federring
.Sechskantmutter, selbstsi
.Pafeder
.Schwinghebelwelle
.Buchse
.Schwinghebel
.Sttzrolle
.Buchse
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter selbstsi
.Arbeitskolbenstange
.Verschraubung
.Schmierleitung
.Stutzen
.Winkel
.Einsteckhlse
.Druckfeder
.Federanlage Zylinderseite
.Kolbenscheibe
.Filzstreifen
.Ledermanschette

Mortar pump

A12 DIN127
M12x40 DIN933-8.8
BM12 DIN6330-10
R3/4x40 DIN2440
R1/2x30 DIN2440
6312 2RS
L=390mm
B18x11x85 DIN6885

-A-16,5x75x5mm-ST
M16x30
M12x85 DIN931-8.8
A12 DIN127
M12 DIN985-8
B18x11x100 DIN6885
50x55x40mm DU
30x90,1x60mm
20x30J6x79mm-ST
M20x95 DIN931-8.8
M8x20
K-GV 10/8L
8x1x670mm
GES 8LR
1/4 GF90
8x1
DA=109,5mm LO=505mm
DN90x25mm
18x12x300mm
90x12x20x5

Pompe mortier

Bomba de mortero

.Drive housing
..Spring ring
..Hexagon head cap screw
..Hexagonal nut
..Barrel nipple
..Barrel nipple
.Deep groove ball bearing
.Cam shaft
.Adjusting spring
.Circular cam
.Compensating cam
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.Spring ring
.Hexagonal nut, self-lock
.Adjusting spring
.Rocker arm shaft
.Bush
.Rocker arm
.Supporting roller
.Bush
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut
.Working piston rod
.Fitting
.Lubrication line
.Connection
.Elbow
.Insert sleeve
.Pressure spring
.Spring assembly,cyl.side
.Piston plate
.Felt strip
.Leather packing

.Carter commande
..Rondelle elastique
..Vis tte hexagonale
..Ecrou hexagonale
..Embout male
..Embout male
.Roulem. rainur billes
.Arbre cames
.Clavette dassemblage
.Came circulaire
.Came de compensation
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Rondelle elastique
.Ecrou hexagonale frein
.Clavette dassemblage
.Arbre p.levier oscillant
.Douille
.Levier oscillant
.Rouleau dappui
.Douille
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale
.Tige de piston
.Raccord vis
.Conduit de lubrification
.Manchon
.Coude
.Douille en laiton
.Ressort a pression
.Systme ressort,ct cyl.
.Disque de piston
.Bande de feutre
.Garniture en cuir

.Caja de accionamiento
..Anillo elastico
..Tornillo de cab.exagonal
..Tuerca exagonal
..Manguito de tubo
..Manguito de tubo
.Rodamiento radial rgido
.Eje de leva
.Chaveta de ajuste
.Leva de trabajo
.Leva de compensacin
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Anillo elastico
.Tuerca exag., autofrenant
.Chaveta de ajuste
.Eje p.palanca oscilante
.Casquillo
.Palanca oscilante
.Leva de rodillo
.Casquillo
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exagonal
.Vastago del mbolo
.Racor
.Conduccin de lubricacin
.Racor
.Codo
.Boquilla en laton
.Muelle de compression
.Instalac.muelle,lado cil.
.Disco de mbolo
.Faja de fieltro
.Guarnicion flexible

Mrtelpumpe KA 139
Mortar pump
Pompe mortier
Bomba de mortero

434538
1

1.0

45569-0302

47

41

34
33

35

36

37

38
39

46

48
48

41

40

32

31

18

28

19
19
13

12

27

2
2-6

20
20

19

23

19

22

11

15

25
21

21

43
9
8

7
7

22

13
16

44

42
9

14

45

29

27

30

26

24

17

10

Mrtelpumpe KA 139
Mortar pump
Pompe mortier
Bomba de mortero

434538
1

1.0

45569-0302

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

013145004
434472
036507001
032162000
205989007
031565006
032236004
034111004
032238002
209208001
206541004
214723005
033712006

2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2

.Gummispreizring
.Scheibe
.Sicherungsscheibe
.Sechskantschraube
.Frderzylinder
.Augenschraube
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Sechskantschraube
.Haubenauflage
.Spannjoch
.Sechskantmutter
.Sechskantmutter

80x54x14mm
-G-13x70x17mm-ST
VS12
M12x45 DIN931-8.8
D90x130
AM24x300 DIN444-8.8
M22x75 DIN931-8.8
M22 DIN985-10
M22x85 DIN931-8.8
370x65x61,5
M24 DIN934-8

.Expanding ring (rubber)


.Washer
.Lock washer
.Hexagon head cap screw
.Delivery cylinder
.Eye bolt
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Hexagon head cap screw
.Hood rest
.Clamping yoke
.Hexagonal nut
.Hexagonal nut

Mrtelpumpe KA 139
Mortar pump
Pompe mortier
Bomba de mortero

.Anneau dcartem.caoutch. .Anillo extensible de goma


.Rondelle
.Arandela
.Rondelle darrt
.Arandela de seguridad
.Vis tte hexagonale
.Tornillo de cab.exagonal
.Vrin dalimentation
.Cilindro de transporte
.Boulou oeillet
.Tornillo ojal
.Vis tte hexagonale
.Tornillo de cab.exagonal
.Ecrou hexagonale frein
.Tuerca exag., autofrenant
.Vis tte hexagonale
.Tornillo de cab.exagonal
.Appui de capot
.Apoyo para capot
.Trave de serrage
.Travesano
.Ecrou hexagonale
.Tuerca exagonal
.Ecrou hexagonale
.Tuerca exagonal

434538
1

1.0

45569-0302

Rttellager
Vibrator bearing
Palier agitateur
Cojinete vibrante

001028007
1

1.1

45324-0405

001028007
1
2
3

001047004
001039009
036329001

Rttellager
1
1
1

Vibrator bearing

Palier agitateur

Cojinete vibrante

.Lagerflansch
.Rillenkugellager
.Sicherungsring

.Bearing flange
.Deep groove ball bearing
.Securing ring

.Bride palier
.Roulem. rainur billes
.Circlip

.Brida del cojinete


.Rodamiento radial rgido
.Anillo de seguridad

120x4 DIN472

Rttellager
Vibrator bearing
Palier agitateur
Cojinete vibrante

001028007
1

1.1

45324-0405

23

12
3

2
22

23

14

20

15

19

13

21

18
19-23

10

11
4

8
16

17 24

Getriebe mit Antrieb


Gearbox with drive
Rducteur av.entranement
Reductora c.accionamiento

072524006
1

1.2

44007-041 1

072524006
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

440628
011117005
036404007
036223000
214786000
002088004
036320000
002063003
063284009
032338009
036505003
444419
032181007
037110002
036107003
011119003
011165002
013754000
032376003
011688000
038115006
011689009
034107005
014773006

Getriebe mit Antrieb


1
2
1
2
1
2
1
1
1
6
6
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1

.Aufsteckgetriebe
.Nadellager
.Wellendichtring
.Sicherungsring
.Keilriemenscheibe
.Rillenkugellager
.Sicherungsring
.Kupplungsscheibe
.Druckplatte
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Spannhebel
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Federring
.Ausrckbolzen
.Rillenkugellager
.Riemenabdeckung
..Sechskantschraube
..Halter
..Tellerfeder
..Blech
..Sechskantmutter, selbstsi
.Ausrckdruckring

Gearbox with drive


P54 I= 24,7 KWP MD=1000NM
14x10x10mm
10x18x6-NB BA
40x1,75 DIN471
-3- 1xSPA DW=268
6208 2RS1
80x2,5 DIN472
180 E
M8x25 DIN933-8.8
VS8
M12x180 DIN931-8.8
B13 DIN125-ST
A12 DIN127

M12x25 DIN933-8.8
A25 DIN2093
M12 DIN985-8

Rducteur av.entranement Reductora c.accionamiento

.Gearbox
.Needle bearing
.Rotary shaft seal
.Securing ring
.V-belt pulley
.Deep groove ball bearing
.Securing ring
.Clutch disc
.Pressure plate
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Tension lever
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Spring ring
.Disengaging bolt
.Deep groove ball bearing
.Belt cover
..Hexagon head cap screw
..Holder
..Disc spring
..Sheet metal
..Hexagonal nut, self-lock
.Disengaging thrust ring

.Rducteur
.Roulement aiguilles
.Bague dtanchit
.Circlip
.Poulie
.Roulem. rainur billes
.Circlip
.Disque dembrayage
.Plaque dappui
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Levier de tension
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Rondelle elastique
.Goujon de dbrayage
.Roulem. rainur billes
.Recouvrement courroie
..Vis tte hexagonale
..Support
..Ressort a disques
..Tle
..Ecrou hexagonale frein
.Bute dembrayage

Getriebe mit Antrieb


Gearbox with drive
Rducteur av.entranement
Reductora c.accionamiento

.Reductor flotante
.Cojinete de agujas
.Retn para ejes
.Anillo de seguridad
.Polea motriz
.Rodamiento radial rgido
.Anillo de seguridad
.Disco de embrague
.Placa de presin
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Palanca de sujecin
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Anillo elastico
.Perno de desembrague
.Rodamiento radial rgido
.Cubierta correa
..Tornillo de cab.exagonal
..Soporte
..Resorte de disco
..Chapa
..Tuerca exag., autofrenant
.Anillo pres. desembrague

072524006
1

1.2

44007-041 1

Md

210 Nm

5
6

2
8

3
4

10
9

Mrtelpumpe KA139
Mortar pump
Pompe mortier
Bomba de mortero

204718004
1

1.2

44847-0302

204718004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

434538
072524006
032206005
036509009
031966003
037111001
033510004
073833000
032378001
036507001

Mrtelpumpe
1
1
1
1
1
2
1
1
3
3

KA139

Mortar pump

Pompe mortier

Bomba de mortero

Mrtelpumpe
Getriebe mit Antrieb
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Stiftschraube
Scheibe
Ringmutter
Distanzring
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe

KA139

Mortar pump
Gearbox with drive
Hexagon head cap screw
Lock washer
Stud
Washer
Ring nut
Spacer ring
Hexagon head cap screw
Lock washer

Pompe mortier
Rducteur av.entranement
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Goujon filet
Rondelle
Ecrou anneau
Rondelle dcartement
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt

Bomba de mortero
Reductora c.accionamiento
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tornillo con pivote
Arandela
Tuerca anular
Anillo distanciador
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad

M16x80 DIN931-8.8
VS16
M16x30 DIN939-8.8
B17 DIN125-ST
M16 DIN582
D82,5x60,1x3
M12x35 DIN933-8.8
VS12

Mrtelpumpe KA139
Mortar pump
Pompe mortier
Bomba de mortero

204718004
1

1.0 45569
3.1 44007

1.2

44847-0302

10

5
4
2
3

4
2
3

6
8
9
TD: Rsch

Pumpenkopf PVD140
Pump head
Tte de pompe
Cabezal de bomba

013192002
1

2.0

44003-961 1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

013192002
210516009
013116004
013154008
207760004
013110000
206628008
031988007
036110003
033710008
013157005

1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
2

Pumpenkopf
.Ventilgehuse
.Ventilsitz
.O-Ring
.Ventilkugel
.Druckventilpumpengehuse
.Saugstutzen
.Stiftschraube
.Federring
.Sechskantmutter
.O-Ring

PVD140

70x8 DIN3770NB70

M20x180 DIN939-8.8
A20 DIN127
M20 DIN934-8.
101x6 DIN3770NB70

Pump head
.Valve housing
.Valve seat
.O-ring
.Valve ball
.Pressure valve pump
.Suction connection
.Locking screw
.Spring ring
.Hexagonal nut
.O-ring

Pumpenkopf PVD140
Pump head
Tte de pompe
Cabezal de bomba

Tte de pompe
.Boite a soupape
.Sige de soupape
.Joint torique
.Bille de soupape
.Carter pompe
.Raccord daspiration
.Goujon filet
.Rondelle elastique
.Ecrou hexagonale
.Joint torique

Cabezal de bomba
.Caja dvalvulas
.Asiento-vlvula
.Junta trica
.Bola de valvula
.Carcasa de bombeo completa
.Tubuladura de aspiracin
.Tornillo con pivote
.Anillo elastico
.Tuerca exagonal
.Junta trica

013192002
1

2.0

44003-961 1

8
7
4
6

2
1

TD: Rsch

Kugelhahn DN30
Ball cock
Robinet boisseau sphr.
Llave esfrica

001187003
1

2.1

43524-9810

001187003
1
2
3
4
5
6
7
8

Kugelhahn

Ball cock

Robinet boisseau sphr.

Llave esfrica

001175002
205212004
001184006
001183007
001182008
001177000
035310008
003548006

2
1
1
1
1
1
1
1

.Dichtring
.Kugelkken
.O-Ring
.Einschraubstutzen
.Schaltwelle
.O-Ring
.Zylinderstift
.Kegelschmiernippel

.Seal ring
.Plug of a cock
.O-ring
.Screwed socket
.Switch shaft
.O-ring
.Straight pin
.Conical lubr. nipple

.Bague dtanchit
.Boisseau
.Joint torique
.Manchon viss
.Arbre de commande
.Joint torique
.Goupille cylindrique
.Graisseur

.Anillo de empaquetadura
.Macho esferico
.Junta trica
.Racor para enroscar
.Eje de conexin
.Junta trica
.Clavija cilndrica
.Engrasador

54x3 DIN3770NB70

18x2,5 DIN3770NB70
6x36 DIN6325
CM10x1 DIN71412

Kugelhahn DN30
Ball cock
Robinet boisseau sphr.
Llave esfrica

001187003
1

2.1

43524-9810

4
5

10

1
7
TD: Rsch

berdrucksicherung
Overpress. safety device
Scurit surpression
Seguro sobrepresin

013248008
1

2.2

43526-9807

013248008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

berdrucksicherung

Overpress. safety device

Scurit surpression

Seguro sobrepresin

013244002
013153009
013245001
013243003
040432007
211600008
041433005
002239002
013252007
002311001

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

.Kupplungsunterteil
.Ventilkugel
.Kupplungsoberteil
.Verstellrohr
.Gegenmutter
.Kupplung
.Muffe
.Doppeldrucklufthahn
.Kappe
.Kupplung

.Coupling lower part


.Valve ball
.Coupling upper part
.Adjusting pipe
.Counternut
.Coupling
.Sleeve
.Dble compressed air cock
.Cap
.Coupling

.Raccord partie infrieure


.Bille de soupape
.Raccord partie suprieure
.Tube de rglage
.Contre-crou
.Accouplement
.Manchon
.Robinet dair double
.Capuchon
.Accouplement

.Acoplam. parte inferior


.Bola de valvula
.Acoplam. parte superior
.Tubo roscado de ajuste
.Contratuerca
.Acoplamiento
.Manguito
.Grifo doble
.Cofia
.Acoplamiento

1/2 GF312
M-DN50 G2
2 DIN2986
1
3/4Z GF300
R3/4 IG GKI34

berdrucksicherung
Overpress. safety device
Scurit surpression
Seguro sobrepresin

013248008
1

2.2

43526-9807

TD: Rsch

Sauganschlu
Suction connection
Raccord daspiration
Conexin aspiracin

200419006
1

2.4

44017-961 1

1
2
3
4
5

200419006
001081002
002245009
002247007
001082001
002224004

1
1
1
2
1
2

Sauganschlu
.Saugbogen-Unterteil
.Khlerschlauch
.Schlauchschelle
.Saugbogen-Oberteil
.O-Ring

100
112x14 DIN3770NB50

Suction connection
.Suction elbow, lower part
.Radiator hose
.Hose clip
.Suction elbow, upper part
.O-ring

Sauganschlu
Suction connection
Raccord daspiration
Conexin aspiracin

Raccord daspiration
.Coude daspir.partie inf.
.Tuyau du radiateur
.Collier de serrage
.Coude daspir.partie sup.
.Joint torique

Conexin aspiracin
.Codo d.aspir.parte infer.
.Manguera p. radiador
.Abrazadera de manguera
.Codo d.aspir.parte super.
.Junta trica

200419006
1

2.4

44017-961 1

20
1

11
12
3
20

7 15
5 14

21
6

13
10
19

16

12

4
13

14

15 22

18

TD: Rsch

Schneckengetriebe G1 I= 24,5:1
Worm gear
Engrenage vis sans fin
Reductora de eje sinfn

003510005
1

3.0

44006-981 1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

003510005
060105000
060099006
003518007
003519006
061582004
061583003
060106009
037526007
037541008
037535001
042316008
041033007
041030000
041031009
036304000
038212006
041389007
042317007
031677004
000120003
042536008
042318006

1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
4
1
1
2
1

Schneckengetriebe
.Gehuse
.Deckel
.Schneckenrad
.Schneckenwelle
.Distanzring
.Distanzring
.Deckel
.Dichtring
.Dichtring
.Dichtring
.Dichtring
.Rillenkugellager
.Rillenkugellager
.Axial-Rillenkugellager
.Sicherungsring
.Pafeder
.Sechskantschraube
.Zylinderschraube
.Verschluschraube
.Entlftungsventil
.Pascheibe
.Wellendichtring

A10x15 DIN7603-CU
A21x26 DIN7603-CU
A13x18

52x2 DIN472
A8x7x50 DIN6885
M10x16 DIN933-8.8
M8x12 DIN6912-8.8
R1/4 DIN910-5.8
50x62x0,1 DIN988

Worm gear
.Housing
.Lid
.Worm wheel
.Worm shaft
.Spacer ring
.Spacer ring
.Lid
.Seal ring
.Seal ring
.Seal ring
.Seal ring
.Deep groove ball bearing
.Deep groove ball bearing
.D.gr. ball thrust bearing
.Securing ring
.Adjusting spring
.Hexagon head cap screw
.Cap head screw
.Screw plug
.Vent valve
.Shim ring
.Rotary shaft seal

Engrenage vis sans fin


.Carter
.Couvercle
.Roue de vis
.Arbre de vis
.Rondelle dcartement
.Rondelle dcartement
.Couvercle
.Bague dtanchit
.Bague dtanchit
.Bague dtanchit
.Bague dtanchit
.Roulem. rainur billes
.Roulem. rainur billes
.Bute rainure billes
.Circlip
.Clavette dassemblage
.Vis tte hexagonale
.Vis tte cylindrique
.Bouchon obturateur
.Soupape de purge
.Rondelle d ajustage
.Bague dtanchit

Schneckengetriebe G1 I= 24,5:1
Worm gear
Engrenage vis sans fin
Reductora de eje sinfn

Reductora de eje sinfn


.Carcasa
.Tapa
.Rueda helicoidal
.Arbol de tornillo sin fin
.Anillo distanciador
.Anillo distanciador
.Tapa
.Anillo de empaquetadura
.Anillo de empaquetadura
.Anillo de empaquetadura
.Anillo de empaquetadura
.Rodamiento radial rgido
.Rodamiento radial rgido
.Rodamiento axial de bolas
.Anillo de seguridad
.Chaveta de ajuste
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo cilndrico rosca
.Tapn roscado
.Vlvula de purga
.Arandela de ajuste
.Retn para ejes

003510005
1

3.0

44006-981 1

3
1

11
9
10
12

2
6

TD: Rsch

Schneckengetriebe
Worm gear
Engrenage vis sans fin
Reductora de eje sinfn

210483006
1

3.0

45238-9810

210483006
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Schneckengetriebe

Worm gear

Engrenage vis sans fin

Reductora de eje sinfn

003510005
210181007
032162000
038115006
034107005
003360006
035131009
210306002
032338009
036105005
063230008
013399009

1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1

.Schneckengetriebe
.Ausrckhebel
.Sechskantschraube
.Tellerfeder
.Sechskantmutter, selbstsi
.Keilriemenscheibe
.Gewindestift
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Federring
.Kunststoffgriff
.Distanzscheibe

.Worm gear
.Disengaging lever
.Hexagon head cap screw
.Disc spring
.Hexagonal nut, self-lock
.V-belt pulley
.Set screw
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Spring ring
.Plastic handle
.Spacer disc

.Engrenage vis sans fin


.Levier de dbrayage
.Vis tte hexagonale
.Ressort a disques
.Ecrou hexagonale frein
.Poulie
.Vis pointeau
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Rondelle elastique
.Poigne plastique
.Plaque dcartement

.Reductora de eje sinfn


.Palanca de desembrague
.Tornillo de cab.exagonal
.Resorte de disco
.Tuerca exag., autofrenant
.Polea motriz
.Varilla roscada
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Anillo elastico
.Asidero plstico
.Placa distanciadora

M12x45 DIN931-8.8
A25 DIN2093
M12 DIN985-8.
M8x16 DIN553-5.8
8,4x35,0x6,0
M8x25 DIN933-8.8
A8 DIN127

Schneckengetriebe
Worm gear
Engrenage vis sans fin
Reductora de eje sinfn

210483006
1

3.0 44006

3.0

45238-9810

2
1

TD: Rsch

Membrananordnung
Diaphragm laying out
Arrangement diaphragme
Conjunto membrana

071885005
1

3.1

44389-9904

071885005
1
2
3
4
5
6

211847007
071884006
011129006
011125000
031323002
033704001

Membrananordnung
1
1
2
1
4
4

Diaphragm laying out

Arrangement diaphragme

.Membrandeckel mit Nocken


.Membrandeckscheibe
.Gummimembrane
.Membranzylinder
.Senkschraube
.Sechskantmutter

.Diaphragm cover with cam


.Diaphragm cover plate
.Rubber diaphragm
.Diaphragm cylinder
.Flat head screw
.Hexagonal nut

.Couvercle diaphr. a. cames .Tapa de membrana con levas


.Disque de recouvrement d. .Disco de membrana
.Membrane caoutchouc
.Membrana
.Vrin de membrane
.Cilindro de diafragma
.Vis tte conique
.Tornillo avellanado
.Ecrou hexagonale
.Tuerca exagonal

M6x25 DIN963
M6 DIN934-8.

Membrananordnung
Diaphragm laying out
Arrangement diaphragme
Conjunto membrana

Conjunto membrana

071885005
1

3.1

44389-9904

13

14

11
7

12

15
1

10
13

Kupplungsbettigung
Clutch actuation
Actionnement embrayage
Accionamiento embrague

210481008
1

3.1

45323-0002

210481008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

206499004
032379000
037110002
036507001
033707008
013299002
071885005
032112005
036504004
033704001
210174001
071892001
034107005
063230008
038115006

Kupplungsbettigung
1
2
3
2
5
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2

.Platte
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Sicherungsscheibe
.Sechskantmutter
.Kupplungsschaltgestnge
.Membrananordnung
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Sechskantmutter
.Hebel
.Stange
.Sechskantmutter, selbstsi
.Kunststoffgriff
.Tellerfeder

Clutch actuation

M12x40 DIN933-8.8
B13 DIN125-St
VS12
M12 DIN934-8.

M6x40 DIN931-8.8
VS6
M6 DIN934-8.

M12 DIN985-8.
A25 DIN2093

Actionnement embrayage

Accionamiento embrague

.Plate
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Lock washer
.Hexagonal nut
.Clutch operating gear
.Diaphragm laying out
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Hexagonal nut
.Lever
.Rod
.Hexagonal nut, self-lock
.Plastic handle
.Disc spring

.Plaque
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Rondelle darrt
.Ecrou hexagonale
.Tringlerie dembrayage
.Arrangement diaphragme
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Ecrou hexagonale
.Levier
.Barre
.Ecrou hexagonale frein
.Poigne plastique
.Ressort a disques

.Placa
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Arandela de seguridad
.Tuerca exagonal
.Palanca intermedia
.Conjunto membrana
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Tuerca exagonal
.Palanca
.Barra
.Tuerca exag., autofrenant
.Asidero plstico
.Resorte de disco

Kupplungsbettigung
Clutch actuation
Actionnement embrayage
Accionamiento embrague

210481008
1

3.1 44389

3.1

45323-0002

5
6

12
9
3

14

1
2

8
7

10

TD: Rsch

13

10
11

11

Elektro-Antrieb
7,5kW 400V 50 Hz
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.

013612003
1

4.0

44030-0305

013612003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

004012007
404252
001028007
013162003
032208003
036509009
209488009
032358005
275743008
036506002
033706009
032360006
010110003
013203001

Elektro-Antrieb
1
1
1
1
1
1
2
4
8
8
8
4
1
1

7,5kW 400V 50Hz N=3000

Electric drive

Entranement lectrique

Accionamiento electr.

Elektr.-Motor
Keilriemenscheibe
Rttellager
Keilriemenscheibe
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Konsole
Sechskantschraube
Scheibe
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Sechskantschraube
Keilriemen
Keilriemen

7,5kW 400/690V N=2890

Electr. motor
V-belt pulley
Vibrator bearing
V-belt pulley
Hexagon head cap screw
Lock washer
Console
Hexagon head cap screw
Washer
Lock washer
Hexagonal nut
Hexagon head cap screw
V-belt
V-belt

Moteur lectr.
Poulie
Palier agitateur
Poulie
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Console
Vis tte hexagonale
Rondelle
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Vis tte hexagonale
Courroie trapzodale
Courroie trapzodale

Motor elctr.
Polea motriz
Cojinete vibrante
Polea motriz
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Consola
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Tornillo de cab.exagonal
Correa trapezoidal
Correa trapezoidal

-2-SP A DW=103/SPB DW=110


M16x90 DIN931-8.8
VS16
7,5kW (132S)
M10x30 DIN933-8.8
A10,5 DIN125-St
VS10
M10 DIN934-8
M10x40 DIN933-8.8
SPA 1307LW DIN7753
SPA 1357LW DIN7753

Elektro-Antrieb
7,5kW 400V 50 Hz
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.

013612003
1

4.0 45324

4.0

44030-0305

Md

12 =

25 Nm

6 7 8

10

17, 18
12
13

14

14

11

15

31

Kompressor
Compressor
Compresseur
Compresor

205987009
1

4.5

44318-0305

205987009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

001006003
002204008
043544002
037554008
401885
283817007
272318009
286935009
001041000
205751002
016476000
032140006
036505003
200348009
433629
003472004
036505003
032337000

Kompressor
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
1
1
4
4

Kompressor
Keilriemenscheibe
Verschluschraube
Dichtring
Gewindereduzierstutzen
Belftungsfilter
.Filterelement
.O-Ring
Verschraubung
Druckleitung
Verschraubung
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Spannleiste
Kompressorkonsole
Keilriemen
Sicherungsscheibe
Sechskantschraube

Compressor
300CCM/U
-1-1x17 DW=171
VS-M26x1,5 WD
A22x27 DIN7603-CU
A=M22x1,5/I=G1
10m (3x)
30x5 DIN3771NBR70
K-GEV 15L/M22x1,5
K-GEV 15LRK
M8x130 DIN931-8.8
VS8
8X25X130,2XM8-1 10
17x925 DIN2215
VS8
M8x20 DIN933-8.8

Compresseur

Compresor

Compressor
V-belt pulley
Screw plug
Seal ring
Reducing fitting
Air filter
.Filter element
.O-ring
Fitting
Pressure line
Fitting
Hexagon head cap screw
Lock washer
Clamping strip
Compressor console
V-belt
Lock washer
Hexagon head cap screw

Compresseur
Poulie
Bouchon obturateur
Bague dtanchit
Raccord vis reducteur
Filtre air
.Elment filtrant
.Joint torique
Raccord vis
Conduit de pression
Raccord vis
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Listel de serrage
Console pour compresseur
Courroie trapzodale
Rondelle darrt
Vis tte hexagonale

Compresor
Polea motriz
Tapn roscado
Anillo de empaquetadura
Racor de reduccin
Filtro de ventilacin
.Elemento de filtro
.Junta trica
Racor
Tubera forzada
Racor
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Listn de sujecin
Consola de compresseur
Correa trapezoidal
Arandela de seguridad
Tornillo de cab.exagonal

Kompressor
Compressor
Compresseur
Compresor

205987009
1

4.5 44922

4.5

44318-0305

TD: Rsch

Kompressor 300 ccm


Compressor 300 ccm
Compresseur 300 ccm
Compresor 300 ccm

001006003
1

4.5

44922-9610

001006003
1
2
3
4
5

Kompressor

208561008
208562007
208563006
208564005
208565004

1
1
1
1
1

.Zylinderkopf
.Kurbelwelle
.Kolben
.Gehusedichtung
.Zylinderkopfdichtung

300 ccm

Compressor

Compresseur

Compresor

.Cylinder head
.Crankshaft
.Piston
.Housing seal
.Cylinder head gasket

.Culasse
.Vilebrequin
.Piston
.Joint de carter
.Joint culasse de cylindre

.Culata
.Eje de cigeal
.Embolo
.Junta de carcasa
.Junta de la culata

Kompressor 300 ccm


Compressor 300 ccm
Compresseur 300 ccm
Compresor 300 ccm

001006003
1

4.5

44922-9610

10
13

11

12

3
4

TD: Rsch

Luftarmatur
Air fittings
Raccords dair
Griferia de aire

205772007
1

4.6

44319-981 1

205772007

Luftarmatur

1
2
3
4
5
6
7
8
9

002238003
063705009
002241003
213340007
211359003
016418000
013176002
001040001
013247009

2
1
1
1
1
1
2
1
1

10
11
12
13

001620007
255812001
001619005
002230001

1
2
2
1

Siebfilter
Manometer
Sicherheitsventil
.Druckfeder
Fernsteuerregler
Mecanyl-Rohr
Einsteckhlse
Verschraubung
Luftschlauch mit
berdrucksicherung
.Hochdruckschlauch
.Schlauchschelle
.berwurfmutter
Gummikappe

Air fittings

0-10bar

3/4
8x1
K-GEV 8LRK

11-20

Raccords dair

Griferia de aire

Sieve filter
Pressure gauge
Safety valve
.Pressure spring
Remote control regulator
Mecanil pipe
Insert sleeve
Fitting
Air hose with overpressure
safety
.High pressure hose
.Hose clip
.Union nut
Rubber cap

Filtre tamis
Manomtre
Soupape de scurit
Ressort a pression
Rgulateur tlcommande
Tube mecanil
Douille en laiton
Raccord vis
Tuyau flexible avec
securite surpression
.Tuyau flex.haute pression
.Collier de serrage
.Ecrou borgne
Capuchon en caoutchouc

Filtro-tamiz
Manmetro
Vlvula de seguridad
Muelle de compression
Regulacin telemando
Tubo de plastico
Boquilla en laton
Racor
Manguera de aire con
seguro de sobrepresion
.Manguera de alta presin
.Abrazadera de manguera
.Tuerca de unin
Caperuza de goma

Luftarmatur
Air fittings
Raccords dair
Griferia de aire

205772007
1

4.6 44891

4.6

44319-981 1

Fernsteuerregler
Remote control regulator
Rgulateur tlcommande
Regulacin telemando

211359003
1

4.6

44891-9907

1
2

211359003
207172003
002238003

1
1
1

Fernsteuerregler
.Fernsteuerregler
.Siebfilter

R3/4

Remote control regulator


.Remote control regulator
.Sieve filter

Fernsteuerregler
Remote control regulator
Rgulateur tlcommande
Regulacin telemando

Rgulateur tlcommande Regulacin telemando


.Rgulateur tlcommande .Regulacin telemando
.Filtre tamis
.Filtro-tamiz

211359003
1

4.6

44891-9907

7
8
3

3
1

Rckleuchtengarnitur 12V
Set of rear lights
Combinaison de feux arr.
Juego de luz traseras

207525003
1

5.4

44444-031 1

207525003
1
2
3
4
5
6
7
8
9

207878006
207880007
207879005
207881006
207882005
016924002
041192003
041264009
001066001

Rckleuchtengarnitur
1
1
2
1
1
1
5
2
2

12V

Set of rear lights

Combinaison de feux arr.

Juego de luz traseras

.Rckleuchte links
.Rckleuchte rechts
.Ersatzglas
.Nebelschluleuchte
.Ersatzglas
.Stecker
.Glhlampe
.Glhlampe
.Dreieckrckstrahler

m.GLAS

.Rear light, left-hand


.Rear light, right-hand
.Spare glass
.Rear fog lamp
.Spare glass
.Plug
.Light bulb
.Light bulb
.Triangular reflector

.Feu arrire gauche


.Feu arrire droit
.Verre de rechange
.Feu brouillard
.Verre de rechange
.Fiche mle
.Lampe incandescence
.Lampe incandescence
.Catadioptre triangulaire

.Luz trasera izquierda


.Luz trasera derecha
.Vidrio de repuesto
.Lmpara trasera antiniebl
.Vidrio de repuesto
.Enchufe
.Lmpara de incandescencia
.Lmpara de incandescencia
.Piloto d.reflejos tring.

7Polig 12V
12V 21W BA15S
12V 10W BA15S

Rckleuchtengarnitur 12V
Set of rear lights
Combinaison de feux arr.
Juego de luz traseras

207525003
1

5.4

44444-031 1

4
7

10

Elektroausrstung
Electric equipment
Equipement lectrique
Accesorios elctricos

073337001
1

5.5

44034-0002

073337001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

036504004
033704001
213636009
214779004
403247
242183002
060585002
032338009
036505003
033705000

Elektroausrstung
4
4
1
1
1
2
4
2
2
2

Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Motorschutzschalter
.Schaltereinsatz
Halter
Kabel
Chassisklemme
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter

Electric equipment
VS6 Verz.
M6 DIN934-8.
11-22,5A 400V
11-22,5A

M8x25 DIN933-8.8
VS8 Verz.
M8 DIN934-8.

Equipement lectrique

Accesorios elctricos

Lock washer
Hexagonal nut
Protective motor switch
.Switch insert
Holder
Cable
Chassis clamp
Hexagon head cap screw
Lock washer
Hexagonal nut

Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Disjoncteur-protecteur
.Insertioninterrupteur
Support
Cble
Serrage chassis
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale

Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Guardamotor
.Caja protect.del interr.
Soporte
Cable
Borna d.masa en el chasis
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal

Elektroausrstung
Electric equipment
Equipement lectrique
Accesorios elctricos

073337001
1

5.5

44034-0002

1
2

Motorschutzschalter
Protective motor switch
Disjoncteur-protecteur
Guardamotor

412937
1

5.5

45593-0307

412937
1
2
3

211381000
211382009
211383008

Motorschutzschalter
1
1
1

15,0-22,5A

Protective motor switch

.Motorschutzschalter
.Hauptwendeschalter
.CEE-Aufbaustecker

11-22,5A

.Protective motor switch


.Disjoncteur-protecteur
.Main/pole-changing switch .Interr.princip./inversion
.CEE mounting plug
.Fiche de montage CEE

32A 400V 50Hz 5Polig

Motorschutzschalter
Protective motor switch
Disjoncteur-protecteur
Guardamotor

Disjoncteur-protecteur

Guardamotor
.Guardamotor
.Interr.general/conm.polos
.Enchufe de montaje CEE

412937
1

5.5

45593-0307

30

23

21

22
19

23

40

21

36

21

39
29

38
37

22

22

23

27
20

31

20

28
16

30
25

32
33

14

26

24

34

11

17

43

42
41

TD: Rsch

Trichter mit Rhrwerk


Hopper with agitator
Trmie avec agitateur
Tolva con agitador

18

12

15
2

13

10

210485004
1

6.0

45328-9904

210485004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

210356007
206537005
210304004
205926002
032359004
036106004
033706009
003019001
032413005
036109001
038211007
003373006
031640002
004202008
004203007
032204007
036109001
033709006
032411007
032410008
037315001
036509009
033709006
001610004
001612002
060093002
003622003
205779000
032314007
034104008
212280003
032356007
036506002
033706009
003379000

Trichter mit Rhrwerk


1
1
2
2
12
12
12
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
4
1
2
3
3
3
1
1
1
1
1
2
2
1
4
4
4
2

Hopper with agitator

Trmie avec agitateur

Tolva con agitador

Rhrwerkstrichter
Mischerwelle
Gummischeibe
Lagerflansch
Sechskantschraube
Federring
Sechskantmutter
Scheibe
Sechskantschraube
Federring
Pafeder
Keilriemenscheibe
Vierkantschraube
Mischflgel
Mischflgel
Sechskantschraube
Federring
Sechskantmutter
Sechskantschraube
Sechskantschraube
Scheibe
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Kupplungs-V aterteil
Blinddeckel
Sicherungskette
Dichtung
Bogen
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Riemenschutz
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Gummipuffer

Agitator hopper
Mixer shaft
Rubber disc
Bearing flange
Hexagon head cap screw
Spring ring
Hexagonal nut
Washer
Hexagon head cap screw
Spring ring
Adjusting spring
V-belt pulley
Square-head bolt
Mixing paddle
Mixing paddle
Hexagon head cap screw
Spring ring
Hexagonal nut
Hexagon head cap screw
Hexagon head cap screw
Washer
Lock washer
Hexagonal nut
Coupling male part
Dummy lid
Retaining chain
Gasket
Pipe elbow
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self-lock
Belt guard
Hexagon head cap screw
Lock washer
Hexagonal nut
Rubber buffer

Trmie agitateur
Arbre malaxeur
Rondelle caoutchouc
Bride palier
Vis tte hexagonale
Rondelle elastique
Ecrou hexagonale
Rondelle
Vis tte hexagonale
Rondelle elastique
Clavette dassemblage
Poulie
Boulon a tete carre
Ailette de malaxage
Ailette de malaxage
Vis tte hexagonale
Rondelle elastique
Ecrou hexagonale
Vis tte hexagonale
Vis tte hexagonale
Rondelle
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Raccord mle
Faux-couvercle
Chane de scurit
Joint
Coude
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Protection de courroie
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Tampon en caoutchouc

Tolva agitador
Arbol mezclador
Disco de goma
Brida del cojinete
Tornillo de cab.exagonal
Anillo elastico
Tuerca exagonal
Arandela
Tornillo de cab.exagonal
Anillo elastico
Chaveta de ajuste
Polea motriz
Tornillo cuadrado
Aspa mezcladora
Aspa mezcladora
Tornillo de cab.exagonal
Anillo elastico
Tuerca exagonal
Tornillo de cab.exagonal
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Acoplamiento macho
Tapa ciega
Cadena de seguridad
Junta
Codo
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Cubrecorreas
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Tope de goma

M10x35 DIN933-8.8
A10 DIN127
M10 DIN934-8.
M16x40 DIN933-8.8
A16 DIN127
A10x8x80 DIN6885
M10x20 DIN479-5.6

M16x70 DIN931-8.8
A16 DIN127
M16 DIN934-8.
M16x30 DIN933-8.8
M16x25 DIN933-8.8
17 DIN1441-St
VS16
M16 DIN934-8.
R2
2
45
M6x16 DIN933-8.8
M6 DIN985-8.
M10x20 DIN933-8.8
VS10
M10 DIN934-8.

Trichter mit Rhrwerk


Hopper with agitator
Trmie avec agitateur
Tolva con agitador

210485004
1

7.3 44717

6.0

45328-9904

23

21

22
19

23

40

21

36

21

39
29

38
37

22

22

23

27
20

31

20

28
16

30
25

32
33

14

26

24

34

11

17

43

Trichter mit Rhrwerk


Hopper with agitator
Trmie avec agitateur
Tolva con agitador

18

12

15
2

13

10

42
41

210485004
1

6.0

45328-9904

36
37
38
39
40
41
42
43

036505003
033705000
212281002
043044007
036505003
041197008
223084007
013127006

2
2
1
4
4
2
2
2

Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Abdeckblech
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Verschraubung
Hydr.-Dnnschlauch
Verschraubung

VS8
M8 DIN934-8.
M8x12 DIN933-8.8
VS8
K-GEV 8LLM
DN4 RAD 6Lx850
K-GEV 8LLMK

Lock washer
Hexagonal nut
Metal cover
Hexagon head cap screw
Lock washer
Fitting
Hydr. hose
Fitting

Trichter mit Rhrwerk


Hopper with agitator
Trmie avec agitateur
Tolva con agitador

Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Tle de protection
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Raccord vis
Tuyau flexible hydr.
Raccord vis

Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Chapa protectora
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Racor
Manguera hidr.
Racor

210485004
1

6.0

45328-9904

6
5
7

6
5
3

TD: Rsch

Rttelsieb
Vibrating screen
Tamis vibreur
Tamiz vibrante

MW10

211254001
1

6.3

45239-9810

211254001
1
2
3
4
5
6
7

Rttelsieb

Vibrating screen

Tamis vibreur

Tamiz vibrante

211252003
211253002
003339008
032337000
036505003
033705000
037333009

1
1
5
4
9
9
4

.Rahmen
.Gitter
.Gummipuffer
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Sechskantmutter
.Scheibe

.Frame
.Grid
.Rubber buffer
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Hexagonal nut
.Washer

.Cadre
.Grille
.Tampon en caoutchouc
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Ecrou hexagonale
.Rondelle

.Bastidor
.Reja
.Tope de goma
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Tuerca exagonal
.Arandela

M8x20 DIN933-8.8
VS8
M8 DIN934-8.
A8,4 DIN9021-St

Rttelsieb
Vibrating screen
Tamis vibreur
Tamiz vibrante

MW10

211254001
1

6.3

45239-9810

4
5

1
7
11

10

TD: Rsch

Rtteleinrichtung
Vibrating device
Dispositif a secousses
Dispositivo agitador

072521009
1

6.4

44010-9903

072521009

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

068527004
013206008
032376003
036507001
003345005
034106006
002250007
032333004
036505003
033705000
068528003

Rtteleinrichtung
1
1
2
2
1
1
1
6
6
2
1

Vibrating device

Dispositif a secousses

Dispositivo agitador

.Vertikalspanner
.Rttelstange
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Konuslager
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Sechskantmutter
.Andruckspindel

.Vertical tightener
.Vibrator rod
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Cone bearing
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Hexagonal nut
.Hugger spindle

.Tendeur vertical
.Tige agitateur
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Palier con
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Ecrou hexagonale
.Husilo

.Brida amarre
.Barra de vibraccion
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Silentbloc metacone
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Tuerca exagonal
.Husillo

M12x25 DIN933-8.8
VS12
M10 DIN985-8.
M8x16 DIN933-8.8
VS8
M8 DIN934-8.
M10

Rtteleinrichtung
Vibrating device
Dispositif a secousses
Dispositivo agitador

072521009
1

6.4

44010-9903

16

10
8
9
7

19, 20, 21

11
18

13

24
23
26
25

13

22

7
24
12

17

10
8
9

11
2

14

12
15

15

23
28
27

3
6

Mischer
Mixer
Malaxeur
Mezclador

421180
1

7.0

45543-0203

421180
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

210482007
003506006
031968001
210483006
003020003
034309007
031530002
037111001
013555005
033709006
032414004
032410008
037216003
037111001
036509009
003372007
003376003
032206005
032338009
036505003
283592005
400300
037333009
032338009
033705000
036505003
213292003
033509002

Mischer
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
4
1
2
1
4
4
4
1
2
2
1
2
1
1

.Mischer
.Abwurfscheibe
.Stiftschraube
.Schneckengetriebe
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
.Augenschraube
.Scheibe
.Distanzhlse
.Sechskantmutter
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.U-Scheibe
.Scheibe
.Sicherungsscheibe
.Keilriemenscheibe
.Keilriemen
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Scheibe
.Spritzblech
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter
.Sicherungsscheibe
.Sicherungsseil
.Ringmutter

Mixer

120x32x5
M16x50 DIN939-8.8
16,5x50x10-ST
M16 SSN003-8
AM16x80 DIN444-5.6
B17 DIN125-ST
D=17x25x12mm
M16 DIN934-8
M16x45 DIN933-8.8
M16x25 DIN933-8.8
18 DIN434
B17 DIN125-ST
VS16
-2-2xSP A DW=242
SPA 2232LW DIN7753
M16x80 DIN931-8.8
M8x25 DIN933-8.8
VS8
8,4 DIN7349-St
A8,4 DIN9021-ST
M8x25 DIN933-8.8
M8 DIN934-8
VS8
M8 DIN582

Malaxeur

Mezclador

.Mixer
.Throw-of f disc
.Stud
.Worm gear
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock
.Eye bolt
.Washer
.Spacer sleeve
.Hexagonal nut
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.U-washer
.Washer
.Lock washer
.V-belt pulley
.V-belt
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Disc
.Metal splash guard
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut
.Lock washer
.Safety rope
.Ring nut

.Malaxeur
.Disque de jete
.Goujon filet
.Engrenage vis sans fin
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein
.Boulou oeillet
.Rondelle
.Douille dcartement
.Ecrou hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Rondelle U
.Rondelle
.Rondelle darrt
.Poulie
.Courroie trapzodale
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Disque
.Garde de projection
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale
.Rondelle darrt
.Cable de scurit
.Ecrou anneau

.Mezclador
.Disco de descarga
.Tornillo con pivote
.Reductora de eje sinfn
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant
.Tornillo ojal
.Arandela
.Casquillo separador
.Tuerca exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela U
.Arandela
.Arandela de seguridad
.Polea motriz
.Correa trapezoidal
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Disco
.Chapa protectora
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exagonal
.Arandela de seguridad
.Cable de seguridad
.Tuerca anular

Mischer
Mixer
Malaxeur
Mezclador

421180
1

7.0 45326

3.0 45238

7.0

45543-0203

2
3
5

Mischer
Mixer
Malaxeur
Mezclador

170l

210314007
1

7.0

45325-0002

210314007
1
2
3
4
5

206534008
210313008
032339008
036505003
033705000

Mischer
1
1
2
2
2

Mischtrommel
Mischerklappe
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter

170l

Mixer

Malaxeur

Mezclador

M8x30 DIN933-8.8
VS8
M8 DIN934-8.

Mixing drum
Mixer flap
Hexagon head cap screw
Lock washer
Hexagonal nut

Tambour-malaxeur
Trappe du malaxeur
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale

Tambor mezclador
Trampilla de mezclador
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal

Mischer
Mixer
Malaxeur
Mezclador

170l

210314007
1

7.0 45240

7.0

45325-0002

19

26

22

22

20

26
5

21
8
28

10

4
3

1
23
3

24
6

30

25

14

31

29

12

15

16

17

27

18
2
13

32

TD: Rsch

Mischer
Mixer
Malaxeur
Mezclador

170 l

33

34
11

210482007
1

7.0

45326-9904

210482007
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

210314007
206537005
210304004
205926002
032142004
036506002
033706009
003019001
032413005
036509009
003532009
003533008
003534007
003535006
032206005
036509009
033709006
038211007
073520009
003525003
073065001
002255002
032333004
036505003
063230008
037224008
033705000
003339008
003524004
003523005
032337000
018610000
042388007
018172001

Mischer
1
1
2
2
12
12
12
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
2
2
6
1
2
8
2
1
1
4
1
1
1

Mischer
Mischerwelle
Gummischeibe
Lagerflansch
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Scheibe
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Mischflgel
Mischflgel
Mischflgel
Mischflgel
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter
Pafeder
Mischergrill
.Mischergrill
.Kulisse
Gummipuffer
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Kunststoffgriff
Scheibe
Sechskantmutter
Gummipuffer
Befestigungslasche
Gummischurz
Sechskantschraube
Verschraubung
Mecanyl-Rohr
Verschraubung

Mixer
170 l

M10x40 DIN931-8.8
VS10
M10 DIN934-8.
M16x40 DIN933-8.8
VS16

M16x80 DIN931-8.8
VS16
M16 DIN934-8.
A10x8x80 DIN6885

M8x16 DIN933-8.8
VS8
R9 DIN440-St
M8 DIN934-8.

M8x20 DIN933-8.8
K-GEV 6LLM
6x1
K-WEV 6LLMK

Malaxeur

Mezclador

Mixer
Mixer shaft
Rubber disc
Bearing flange
Hexagon head cap screw
Lock washer
Hexagonal nut
Washer
Hexagon head cap screw
Lock washer
Mixing paddle
Mixing paddle
Mixing paddle
Mixing paddle
Hexagon head cap screw
Lock washer
Hexagonal nut
Adjusting spring
Mixer grid
.Mixer grid
.Connecting link
Rubber buffer
Hexagon head cap screw
Lock washer
Plastic handle
Washer
Hexagonal nut
Rubber buffer
Mounting strap
Rubber apron
Hexagon head cap screw
Fitting
Mecanil pipe
Fitting

Malaxeur
Arbre malaxeur
Rondelle caoutchouc
Bride palier
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Rondelle
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Ailette de malaxage
Ailette de malaxage
Ailette de malaxage
Ailette de malaxage
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale
Clavette dassemblage
Grille malaxeur
.Grille malaxeur
.Coulisse
Tampon en caoutchouc
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Poigne plastique
Rondelle
Ecrou hexagonale
Tampon en caoutchouc
Eclisse de fixation
Tablier caoutchouc
Vis tte hexagonale
Raccord vis
Tube mecanil
Raccord vis

Mezclador
Arbol mezclador
Disco de goma
Brida del cojinete
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Arandela
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Aspa mezcladora
Aspa mezcladora
Aspa mezcladora
Aspa mezcladora
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tuerca exagonal
Chaveta de ajuste
Parrilla
.Parrilla
.Horquilla
Tope de goma
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Asidero plstico
Arandela
Tuerca exagonal
Tope de goma
Oreja de fijacin
Mandil goma
Tornillo de cab.exagonal
Racor
Tubo de plastico
Racor

Mischer
Mixer
Malaxeur
Mezclador

170 l

210482007
1

7.0 45325

7.3 44717

7.0

45326-9904

2
9

4
8

5
1

Mischerklappe
Mixer flap
Trappe du malaxeur
Trampilla de mezclador

210313008
1

7.0

45240-0002

210313008
1
2
3
4
5
6
7
8
9

210110007
032415003
202804004
201574005
202803005
038117004
034309007
036505003
032334003

Mischerklappe
1
2
1
1
1
2
2
2
2

.Gestnge
.Sechskantschraube
.Klappenblech innen
.Gummiplatte
.Klappenblech auen
.Tellerfeder
.Sechskantmutter, selbstsi
.Sicherungsscheibe
.Sechskantschraube

Mixer flap

M16x50 DIN933-8.8

A31,5 DIN2093
M16 SSN003-8.
VS8
M8x22 DIN933-8.8

Trappe du malaxeur

Trampilla de mezclador

.Linkage
.Hexagon head cap screw
.Flap plate, inside
.Rubber plate
.Flap plate, outside
.Disc spring
.Hexagonal nut, self-lock
.Lock washer
.Hexagon head cap screw

.Tringlerie
.Vis tte hexagonale
.Tle p. trappe, intrieur
.Plaque en caoutchouc
.Tle p. trappe, extrieur
.Ressort a disques
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle darrt
.Vis tte hexagonale

.Varillaje
.Tornillo de cab.exagonal
.Chapa p. trampilla,inter.
.Placa goma
.Chapa p.trampilla, exter.
.Resorte de disco
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela de seguridad
.Tornillo de cab.exagonal

Mischerklappe
Mixer flap
Trappe du malaxeur
Trampilla de mezclador

210313008
1

7.0

45240-0002

5, 9

11

10
3

8
5

10
8
6
9
9

Mischerabschaltung
P13
Safety cutout for mixer
Dconn.d.scur.p.malaxeur
Desconex.d.segur.p.mezcl.

203543005
1

7.0

45440-0002

203543005
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

213103008
203157006
203663008
032337000
033705000
043044007
037333009
036505003
034107005
032377002
003339008

Mischerabschaltung
1
1
2
2
3
2
5
5
2
2
1

Safety cutout for mixer

Dconn.d.scur.p.malaxeur Desconex.d.segur.p.mezcl.

.Riemenschutz
.Halter
.Halter
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Sicherungsscheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
.Sechskantschraube
.Gummipuffer

.Belt guard
.Holder
.Holder
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Lock washer
.Hexagonal nut, self-lock
.Hexagon head cap screw
.Rubber buffer

.Protection de courroie
.Support
.Support
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Rondelle darrt
.Ecrou hexagonale frein
.Vis tte hexagonale
.Tampon en caoutchouc

M8x20 DIN933-8.8
M8 DIN934-8.
M8x12 DIN933-8.8
A8,4 DIN9021-ST
VS8 Verz.
M12 DIN985-8.
M12x30 DIN933-8.8

Mischerabschaltung
P13
Safety cutout for mixer
Dconn.d.scur.p.malaxeur
Desconex.d.segur.p.mezcl.

.Cubrecorreas
.Soporte
.Soporte
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Arandela de seguridad
.Tuerca exag., autofrenant
.Tornillo de cab.exagonal
.Tope de goma

203543005
1

7.0

45440-0002

1
4

Lagerflansch
Bearing flange
Bride palier
Brida del cojinete

205926002
1

8.4

44717-0404

205926002
1
2
3
4
5

Lagerflansch

Bearing flange

Bride palier

Brida del cojinete

003503009
205220009
003549005
036506002
032357006

1
1
1
1
1

.Lagerflansch
.Lagerbuchse
.Kegelschmiernippel
.Sicherungsscheibe
.Sechskantschraube

.Bearing flange
.Bearing bush
.Conical lubr. nipple
.Lock washer
.Hexagon head cap screw

.Bride palier
.Coussinet
.Graisseur
.Rondelle darrt
.Vis tte hexagonale

.Brida del cojinete


.Casquillo cojinete
.Engrasador
.Arandela de seguridad
.Tornillo de cab.exagonal

AM10x1 DIN71412
VS10
M10x25 DIN933-8.8

Lagerflansch
Bearing flange
Bride palier
Brida del cojinete

205926002
1

8.4

44717-0404

Md

89 Nm

6
4, 9, 14

11
14
13

12

1
2

3
3
4
15 16 15

10

Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis

1200kg

214046009
1

9.0

45431-0305

214046009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

214756001
032378001
037351007
204246000
204710002
426027
032357006
037108001
034106006
405699
015006002
065111002
031136008
034104008

Fahreinrichtung
1
4
8
4
2
1
4
4
4
1
2
4
4
4

1200kg

Chassis

Chssis

Chasis

Achse
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Rad kpl.
Sttzrad
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Bremsgestnge
Unterlegkeil
KFZ-Leuchte
Zylinderschraube
Sechskantmutter, selbstsi

12-1440-956-100X4
M12x35 DIN933-8.8
13 DIN134-ST
VM12 DIN980-10.
175R13
VK60/B1/200 VB 250kg
M10x25 DIN933-8.8
B10,5 DIN125-ST
M10 DIN985-8.

Axle
Hexagon head cap screw
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Wheel, cpl.
Support wheel
Hexagon head cap screw
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Brake linkage
Wheel chock
Traction lamp
Cap head screw
Hexagonal nut, self-lock

Essieu
Vis tte hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Roue, cpl.
Roue de support
Vis tte hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Timonerie de frein
Cale de freinage
Lampe de vhicule
Vis tte cylindrique
Ecrou hexagonale frein

Eje
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
Rueda, cpl.
Rueda de apoyo
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
Varillaje de freno
Zapata
Alumbrado de la mtricula
Tornillo cilndrico rosca
Tuerca exag., autofrenant

G36 DIN76051
60mm
M6x16 DIN84-5.8
M6 DIN985-8.

Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis

1200kg

214046009
1

9.0 45432

9.0 45259

9.0 45460

9.0

45431-0305

17

15

18
7

20

12

10

19

21

16
5

6
11

9
13
14
15

13

Achse
Axle
Essieu
Eje

214756001
1

9.0

45432-9912

214756001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

213818005
213819004
213820006
213821005
213835004
211634003
213836003
213837002
213838001
213839000
213840002
213841001
213842000
213843009
213844008
213845007
213846006
213847005
213848004
213572008
210856002

Achse
8
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
1
1

Axle

Essieu

Eje

.Kegelbundschraube
.Kappe
.Bremsnabe
.Flanschmutter
.Schrgkugellager
.Sicherungsring
.Bremsbacken
.Bremsbacken
.Zugfeder
.Zugfeder
.Druckfeder
.Spreizschlo
.Nachstellbolzen
.Nachstellkeil
.Sechskantschraube, selbst
.Verschludeckel
.Schale
.Zugse (Kupplung)
.Schutzhlse
.Verschlustopfen
.Seilzug

.Bolt
.Cap
.Brake hub
.Flange nut
.Angular ball bearing
.Securing ring
.Brake blocks
.Brake blocks
.Traction spring
.Traction spring
.Pressure spring
.Lock
.Adjusting bolt
.Adjusting wedge
.Hx.head cap screw,self-l.
.Sealing cover
.Shell
.Towing eye
.Protective sleeve
.Sealing plug
.Tackle line

.Vis
.Capuchon
.Moyeu de frein
.Ecrou de bride
.Roulement billes oblique
.Circlip
.Segments de frein
.Segments de frein
.Ressort de traction
.Ressort de traction
.Ressort a pression
.Serrure
.Goujon de rglage
.Coin de rglage
.Vis tte hexagon.,frein
.Couvercle de fermeture
.Coque
.Anneau dattelage
.Manchon de protection
.Bouchon de fermeture
.Cble de transmission

.Tornillo
.Cofia
.Buje de freno
.Tuerca de brida
.Rodamiento bolas oblicuo
.Anillo de seguridad
.Zapatas de freno
.Zapatas de freno
.Muelle de traccion
.Muelle de traccion
.Muelle de compression
.Cierre
.Perno de reajuste
.Cua de reajuste
.Tornillo d.cab.ex.,autof.
.Cierre de tapa
.Cubierta
.Argolla de remolque
.Vaina protectora
.Tapn de cierre
.Traccin de cable

J64x2

730/940

Achse
Axle
Essieu
Eje

214756001
1

9.0

45432-9912

4
8

Zugeinrichtung
Towbar assembly
Mcanisme de traction
Dispositivo de traccin

213575005
1

9.0

45461-0303

213575005
1
2
3
4
5
6
7
8

212664001
212700004
436157
212699005
213100001
213099002
213253000
213254009

Zugeinrichtung
1
1
1
1
1
1
1
1

.Auflaufeinrichtung
.Zugse (Kupplung)
.Seilzug
.Deichselzwischenstck
.Gewindebolzen
.Feststellknebel
.Bolzen
.Knebel

Towbar assembly
750-1300 kg
KR13/82
1000/1370
M20x1,5
M20x1,5
M28x1,5
M28x1,5

Mcanisme de traction

Dispositivo de traccin

.Overrunning system
.Towing eye
.Tackle line
.Towbar intermed. section
.Threaded bolt
.Locking handle
.Bolt
.Toggle

.Installation dinertie
.Anneau dattelage
.Cble de transmission
.Pice intermdiaire timon
.Boulon filete
.Garrot de blocage
.Goujon
.Garrot

.Dispositivo de retencin
.Argolla de remolque
.Traccin de cable
.Pza interm.barra remolque
.Perno roscado
.Muletilla de bloqueo
.Buln
.Muletilla

Zugeinrichtung
Towbar assembly
Mcanisme de traction
Dispositivo de traccin

213575005
1

9.2 45215

9.0

45461-0303

1
2

4
3

Rad 175R13
Wheel
Roue
Rueda

204710002
1

9.1

45259-0402

204710002
1
2
3
4

Rad

204708001
206037000
062462000
062463009

1
1
1
1

.Reifen
.Felge
.Schlauchventil
.Ventilkappe

175R13

43GS11,5 DIN7780

Wheel

Roue

Rueda

.Tyre
.Wheel rim
.Tube valve
.Valve cap

.Pneu
.Jante
.Soupape d.l.chambre air
.Capuchon de soupape

.Neumtico
.Llanta
.Vlvula del neumtico
.Casquete de vlvula

Rad 175R13
Wheel
Roue
Rueda

204710002
1

9.1

45259-0402

6
7

9
1

9
8

7
4
5
7
7

Bremsgestnge
Brake linkage
Timonerie de frein
Varillaje de freno

405699
1

9.1

45460-0403

405699
1
2
3
4
5
6
7
8
9

212702002
210637001
210638000
210639009
210640001
405685
033706009
210636002
033705000

Bremsgestnge
1
1
1
1
1
1
5
2
2

.Gewindestange
.Ausgleichswaage
.Kugelbundmutter
.Druckfeder
.Bundbuchse
.Muffe
.Sechskantmutter
.Kugelbundmutter
.Sechskantmutter

Brake linkage
M10x900.
M10.

M12/M10
M10 DIN934-8.
M8
M8 DIN934-8.

Timonerie de frein

Varillaje de freno

.Threaded rod
.Compensation balance
.Spherical collar nut
.Pressure spring
.Collar nut
.Sleeve
.Hexagonal nut
.Spherical collar nut
.Hexagonal nut

.Tige filete
.Balance de compensation
.Ecrou rotule convexe
.Ressort a pression
.Douille collet
.Manchon
.Ecrou hexagonale
.Ecrou rotule convexe
.Ecrou hexagonale

.Barra roscada
.Balanza de compensacin
.Tuerca a.asiento esfrico
.Muelle de compression
.Casquillo con borde
.Manguito
.Tuerca exagonal
.Tuerca a.asiento esfrico
.Tuerca exagonal

Bremsgestnge
Brake linkage
Timonerie de frein
Varillaje de freno

405699
1

9.1

45460-0403

7, 25, 31

32
33

35

34

2 3

13-20
12
21

32 33

34

22

30

28

29

27

30

31

23

10

24
8

25

11

26

Haube
Hood
Capot
Capot

412055
1

9.5

45511-0108

412055
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

206890001
404402
212872000
212872000
037333009
032337000
034105007
032338009
037333009
002305004
033705000
206975007
206974008
038501005
032125005
213114000
032317004
036504004
033704001
037105004
061080001
061362004
037105004
032317004
034104008
002254003
073456005
032168004
037336006
037118004
034107005
066770002
002309000
002308001
011925006

Haube
1
1
1
1
14
10
10
4
2
1
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
16
8
8
2
2
2
2
4
2
2
2
2
1

Hood

Capot

Capot

.Haube
.Kotflgel
..Kotflgel
.Kotflgel
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Kette
.Sechskantmutter
.Schiebefenster
..Fenster
..Kugelknopf
..Sechskantschraube
..Riegel
..Sechskantschraube
..Sicherungsscheibe
..Sechskantmutter
..Scheibe
.Kantenschutzprofil
.Halter
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Gummipuffer
.Distanzhlse
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
.Einhngegabel
.Gummizug fr Haubenhalter
.Bolzen mit Splint
.Werbeschild

.Hood
.Mudguard
..Mudguard
.Mudguard
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Chain
.Hexagonal nut
.Sliding window
..Window
..Spherical button
..Hexagon head cap screw
..Interlocking device
..Hexagon head cap screw
..Lock washer
..Hexagonal nut
..Washer
.Edge protection
.Holder
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Rubber buffer
.Spacer sleeve
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock
.Fork catch
.Rubber hood holder
.Bolt with split pin
.Marketing sign

.Capot
.Aile
..Aile
.Aile
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Chane
.Ecrou hexagonale
.Fentre coulissante
..Fentre
..Poignee spherique
..Vis tte hexagonale
..Verrou
..Vis tte hexagonale
..Rondelle darrt
..Ecrou hexagonale
..Rondelle
.Protection de bord
.Support
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Tampon en caoutchouc
.Douille dcartement
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein
.Crochet
.Elastique attache-capot
.Goujon avec goupille
.Plaque indicatrice

.Capot
.Guardabarros
..Guardabarros
.Guardabarros
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Cadena
.Tuerca exagonal
.Ventana corrediza
..Ventanilla
..Boton esferico
..Tornillo de cab.exagonal
..Pasador
..Tornillo de cab.exagonal
..Arandela de seguridad
..Tuerca exagonal
..Arandela
.Perfil-protecc.cantos
.Soporte
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Tope de goma
.Casquillo separador
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant
.Horquilla de suspensin
.Sujetacapot de goma
.Perno con pasador
.Rtulo

680x335x260
680x335x260
A8,4 DIN9021-ST
M8x20 DIN933-8.8
M8 DIN985-10.
M8x25 DIN933-8.8
A8,4 DIN9021-ST
1
M8 DIN934-8.
-A-215x197x5
E32/M8 DIN319-FS
M8x35 DIN931-8.8
M6x20 DIN933-8.8
VS6
M6 DIN934-8.
B6,4 DIN125-ST

B6,4 DIN125-ST
M6x20 DIN933-8.8
M6 DIN985-8.
40x30x20 55SH
13x20x35
M12x75 DIN931-8.8
A13 DIN9021-ST
13 DIN7349-ST
M12 DIN985-8.

Haube
Hood
Capot
Capot

412055
1

9.5

45511-0108

2
1

TD: Rsch

Kupplung
M50/G2 IG
Coupling
Accouplement
Acoplamiento

211600008
1

10.0
45329-0005

211600008
1
2
3
4

211535005
001698000
211610001
213266000

Kupplung
2
2
2
1

M50/G2 IG

Coupling

Accouplement

Acoplamiento

.Nockenhebel
.Sicherungsring
.Spannstift
.Rechteckdichtring

35x2
6x36mm DIN7344
67x51x6mm

.Cam lever
.Securing ring
.Dowel pin
.Plain compression ring

.Levier cames
.Circlip
.Goupille de serrage
.Segment de pist. rectang.

.Palanca de levas
.Anillo de seguridad
.Pasador elstico
.Junta

Kupplung
M50/G2 IG
Coupling
Accouplement
Acoplamiento

211600008
1

10.0
45329-0005

10

11

12

13

15
14
14

Standardzubehr
400V
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard

013547000
1

11.0
44032-0109

013547000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

000115005
000116004
000117003
000110000
018434008
064073002
000211006
000111009
000113007
000212005
001329007
213266000
213725004
211800002
001306004
014184006

Standardzubehr
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1

400V

Standard accessories

Accessoires standard

Accesorios standard

Doppelmaulschlssel
Doppelmaulschlssel
Doppelmaulschlssel
Schraubendreher
Doppelringschlssel
Dsenreiniger
Hebelpresse mit Schlauch
Vorhngeschlo
Fettpatrone
Schwammkugel
Elastische Mrteldse
Rechteckdichtring
Rechteckdichtring
Dokumentenmappe
Spritzgert, gerade
CEE-Kupplungsdose

10/13 DIN895
17/19 DIN895
24/30 DIN895
4,5x110x6
30/36 DIN838
D4

Double open end. spanner


Double open end. spanner
Double open end. spanner
Screw driver
Double-end. ring spanner
Piercer
Lever press with hose
Padlock
Grease cartridge
Sponge ball
Flexible mortar nozzle
Plain compression ring
Plain compression ring
Case for documentation
Spray pipe, straight
CEE-coupler socket

Cle a fourches doubles


Cle a fourches doubles
Cle a fourches doubles
Tournevis
Cl polygonale double
Burin
Presse levier a.flexib.
Cadenas
Cartouche de graisse
Balle ponge
Buse mortier flexible
Segment de pist. rectang.
Segment de pist. rectang.
Mallette p. documentation
Lance droite
Prise femelle CEE

Llave de dos bocas


Llave de dos bocas
Llave de dos bocas
Atornillador
Llave doble de bocas des.
Punzn desatascador
Bomba manual de engrase
Candado
Cartucho de grasa
Bola de esponja
Tobera d.mortero flexible
Junta
Junta
Maleta p. documentacin
Proyector recto
Caja de acoplamiento

88/45
400gr
60
18 mm
67x51x6mm
54x37x6mm
V35
32A 380V 50Hz 5-pol.

Standardzubehr
400V
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard

013547000
1

11.0 40325

11.0
44032-0109

5
1

4
3

2
8
6
8
7
9
10
12
11

TD: Rsch

Spritzgert, gerade
Spray pipe, straight
Lance droite
Proyector recto

001306004
1

11.0
40325-981 1

001306004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Spritzgert, gerade

Spray pipe, straight

Lance droite

Proyector recto

001305005
211726005
031640002
001991008
001330009
207496006
207570003
002333005
203198007
203137000
041403006
207572001

1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1

Spritzkopf
Luftdsenrohr
Vierkantschraube
Gummifeinputzdse
Elastische Mrteldse
PVC-Gewebeschlauch
Auengewindetlle
Schlauchschelle
Kugelhahn
Schlauchklammer
Kupplung
Kugelhahn

Spray head
Air nozzle pipe
Square-head bolt
Fine plast.nozzle,rubber
Flexible mortar nozzle
PVC fabric ply hose
Nozzle, male thread
Hose clip
Ball cock
Hose clamp
Coupling
Ball cock

Tte de projection
Conduite dair
Boulon a tete carre
Buse caout.p.enduits fins
Buse mortier flexible
Flexible texture en PVC
Douille filete
Collier de serrage
Robinet boisseau sphr.
Agrafe tuyau flexible
Accouplement
Robinet boisseau sphr.

Cabezal de proyector
Tubo-aire
Tornillo cuadrado
Tobera goma guarnec.fino
Tobera d.mortero flexible
Tubo flexible textil PVC
Manguito rosca exterior
Abrazadera de manguera
Llave esfrica
Abrazadera p. manguera
Acoplamiento
Llave esfrica

M10x20 DIN479-5.6
16mm
20mm
10x3
6-16
DN10; R3/8
R3/8 AG GKA38
DN10

Spritzgert, gerade
Spray pipe, straight
Lance droite
Proyector recto

001306004
1

11.0
40325-981 1

Putzmeister Limited

Putzmeister France

Chesterfield Trading Estate


Carrwood Road
Sheepbridge/Chesterfield/
Derbyshire S41 9QB
Tel. (0 12 46) 45 45 46
Fax (0 12 46) 126 00 77

Zone Industrielle
Rue Jean Jaurs
91861 Epinay sous Snart
Tel. (1) 69 39 69 39
Fax (1) 60 47 20 68

Putzmeister Iberica S.A.

Putzmeister (SA) (Pty) Ltd.

Putzmeister America

Camino de Hormigueras 173


28031 Madrid
Tel. (1) 428 81 00
Fax (1) 428 81 06

1485 Citrus Street.


Honeydew/Johannesburg
PO Box 5146
2118 Cresta / South Africa
Tel. 0027(0)117943790
Fax 0027(0)117944119

Mortar Maschine
1733 90th Street
Sturtevant, WI 53177
Phone: (262) 886 3200
Fax: (262) 886 3212

Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
72631 Aichtal
Postfach 21 52
72629 Aichtal
Tel. (0 71 27) 5990
Fax (0 71 27) 599743

Weitere Werksvertretungen mit Kundendienst in:


gypten
Algerien
Argentinien
Australien
Bahrain
Belgien
Bolivien
Bosnien
Chile
China
Costa Rica
Dnemark
Ecuador
El Salvador
Finnland
Frankreich

Griechenland
Guatemala
GUS
Hong Kong
Indien
Indonesian
Irak
Iran
Island
Israel
Italien
Japan
Jemen
Jordanien
Jugoslawien
Kanada

Katar
Kolumbien
Korea
Kroatien
Kuba
Kuwait
Libanon
Luxemburg
Malaysia
Malta
Mauritius
Mexiko
Neuseeland
Niederlande
Norwegen
Oman

sterreich
Pakistan
Panama
Paraguay
Peru
Philippinen
Polen
Portugal
Rumnien
Ruland
SaudiArabien
Schweden
Schweiz
Singapur
Slovakei
Slovwenien

Syrien
Taiwan
Thailand
Tschechien
Tunesien
Trkei
Ukraine
Ungarn
Uruguay
USA
Venezuela
Vereinigte
Arabische Emirate
Vietnam
Zypern

Putzmeister Mrtelmaschinen GmbH


Postfach 2152
D72629 Aichtal
Telefon (07127) 5990
Telefax (07127) 599743
Internet: http://www.moertelmaschinen.de
Email: pmm@pmw.de

Das könnte Ihnen auch gefallen