Sie sind auf Seite 1von 32

3WN6

Disjoncteur Interruptores de potencia


Instructions de service/Instrucciones de servicio

3WN6
No de rf./No de pedido: 3ZX1812-0WN60-0AR0 / 9239 9881 159

Disjoncteur fixe 3WN6, taille I / Interruptor de montaje fijo 3WN6, tamao constructivo I
Tous droits rservs. / Reservados todos los derechos. Siemens AG 1995

Sommaire

Indice

1. Constitution du disjoncteur Dsignations Plaque signaltique 2. Gnralits Prescriptions Manutention 3. Installation Montage Raccordement des circuits principaux Raccordement des circuits auxiliaires Remarques concernant lunit de contrle lectronique Mesures de protection Positions du disjoncteur sur le chssis de guidage Introduction du disjoncteur dans le chssis de guidage 4. Mise en service Armement du ressort daccumulation dnergie Prparation au service Enclenchement Dclenchement Remise en service aprs dclenchement par lunit de contrle lectronique Extraction du disjoncteur 5. Accessoires (selon version) 6. Inspection Travaux prparatoires Contrle des chambres de soufflage Contrle de lrosion des contacts Pices dusure 7. Elimination des dfauts 8. Autres instructions de service 9. Certificats d'essai de type

Page 4 4 5 6 6 6 7 7 8 11 14 15 16 16

Pgina 1. Construccin del interruptor de potencia Denominaciones Placa de caractersticas 2. Generalidades Prescripciones Transporte 3. Montaje Montaje Conexin de los conductores principales Conexin de los conductores auxiliares Indicaciones relativas al disparador de sobrecorriente Medidas de proteccin Posiciones del interruptor en el bastidor gua Colocacin del interruptor en el bastidor gua 4 4 5 6 6 6 7 7 8 11 14 15 16 16

17 18 18 19 19 20 20 21 22 22 22 23 23 24 28 30

4. Puesta en servicio Tensado de resorte Preparacin para el servicio Conexin Desconexin Restauracin del servicio tras disparo por sobrecorriente Extraccin del interruptor 5. Accesorios (segn ejecucin) 6. Inspeccin Preparacin Control de las cmaras de extincin del arco Control del desgaste de los contactos Piezas de desgaste 7. Eliminacin de faltas 8. Otras instrucciones de servicio 9. Certificados de prueba de tipo

17 18 18 19 19 20 20 21 22 22 22 23 23 26 28 30

Pour de plus amples informations ou en cas de problmes particuliers, veuillez consultez lagence Siemens comptente. Les instructions de service numres au chapitre 8 donnent des informations complmentaires.

Si se desean ms informaciones o surgen problemas especiales, puede solicitarse ms informacin en las oficinas de Siemens ms prximas. Para ms indicaciones, vanse las instrucciones de servicio detalladas en el captulo 8.

1. Constitution du disjoncteur Construccin del interruptor de potencia

Dsignations

Denominaciones
Chambre de soufflage/ Cmara de extincin del arco

Connecteurs des circuits auxiliaires (disjoncteur fixe) Conector para conductores auxiliares (montaje fijo)

Poigne/ Asa de transporte

Panneau de commande/ Panel de control Plaque signaltique/ Placa de caractersticas

Raccordement des circuits principaux/ Conexiones para conductores principales

Compteur de cycles de manoeuvre/ Contador de maniobras

RESET mcanique pour blocage de renclenchement/ RESET mecnico para bloqueo de reconexin Indicateur de position de manoeuvre/ Indicacin de posicin de maniobra

Indicateur darmement/ Indicacin de tensado de resorte Bouton MARCHE mcanique/ Pulsador mecnico CON

Unit de contrle lectronique/ Disparador de sobrecorriente

Bouton ARRET mcanique/ Pulsador mecnico DES

Trou pour mise la terre 14 mm/ Orificio para conexin de tierra 14 mm

Indicateur dtat prt lenclenchement/ Indicacin de disposicin de servicio Bouton MARCHE lectrique/ Pulsador elctrico CON Indicateur de position*) Indicacin de posicin *)

Arbre de dplacement *) Eje de transporte para mdulo extrable *)

Plaquette didentit/ Placa de identificacin Interrupteur de la commande motorise/ Interruptor para motor

Levier darmement/ Palanca de accionaOuverture pour manivelle *) miento manual Abertura para accionamiento por manivela *)

*) Uniquement disjoncteur dbrochable/Slo en interruptor extrable

Plaque signaltique/Placa de caractersticas


Courant assign du disjoncteur/ Intensidad nominal del interruptor de intensidad Frquences assignes/ Frecuencias nominales Aptitude au sectionnement/ Funcin de seccionamiento

Normes/ Normas

Courant assign du transformateur de courant/ Intensidad nominal del transformador de intensidad

Commande motorise/ Accionamiento por motor Electroaimant denclenchement/ Electroimn de activacin de resorte

3WN6
I n ........ A 50/60Hz

Ue I CS ( = I CU) I CW / 0,5s

400/415 V 690 V . . . kA . . . kA . . . kA . . . kA

IEC 947-2 EN 60 947-2 DIN VDE 0660 T. 101 Cat. B U imp = 8 kV

F1 F2 ...

.......... A
3WN6 ...... - ........ - ......

a.c. ...... - ...... V Y1 d.c. ...... - ...... V a.c. ...... - ...... V M d.c. ...... - ...... V a.c. ...... - ...... V ... d.c. ...... - ...... V ...

a.c. ...... - ...... V d.c. ...... - ...... V a.c. ...... - ...... V d.c. ...... - ...... V a.c. 415 V ... d.c. 400 V
Ident.-Nr. ...................

MADE IN GERMANY

N de rfrence/ N de pedido Tension assigne de tenue aux chocs/ Tensin nominal de choque soportable Catgorie demploi/ Categora de utilizacin Tension assigne demploi/ Tensin nominal de servicio Pouvoir assign de coupure en court-circuit/ Capacidad nominal de desconexin de cortocircuito Courant assign de courte dure admissible/ Intensidad nominal de breve duracin

N dident./ N de identificacin Contacts auxiliaires/ Contactos auxiliares

Dclencheur minimum de tension/dclencheur minimum de tension temporis/ Disparador de baja tensin / Disparador de baja tensin retardado 2me dclencheur mission de courant ou blocage lectrique denclenchement/ Segundo disparador por corriente de trabajo 1er dclencheur mission de courant/ Primer disparador por corriente de trabajo o bloqueo elctrico de conexin

2. Gnralits Generalidades

Les disjoncteurs sont conus pour implantation en locaux ferms dans lesquels ne rgnent pas de conditions denvironnement svres dues la prsence de poussire ou de vapeur et gaz agressifs. Pour limplantation en locaux poussireux ou humides, prvoir des enveloppes appropries.

Los interruptores de potencia estn diseados para el servicio en recintos cerrados, en los cuales no haya condiciones de servicio dificultadas por polvo y vapores o gases corrosivos. En recintos polvorientos o hmedos hay que prever los blindajes correspondientes.

Attention
En service, certaines parties du disjoncteur et du chssis de guidage sont sous tension lectrique dangereuse ou sous tension de ressort. Respecter les instructions de service et les rgles de scurit. Le non-respect peut entraner la mort, des blessures graves et des dgts matriels importants.

Aviso
Durante el servicio, algunas partes del interruptor estn bajo una tensin elctrica peligrosa as como bajo tensin de resorte. Observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de aviso! Su inobservancia puede causar graves lesiones corporales o altos daos materiales.

Instructions de service/ Instrucciones de servicio 3ZX18120WN60-1AN0

Caractristiques techniques, voir Instructions 3ZX1812-0WN60-1AN0. Para detalles sobre los datos tcnicos, vanse las instrucciones de servicio 3ZX 1812-0WN60-1AN0.

Prescriptions/Prescripciones
Normes/ Normas CEI 947-2 EN 60947-2 DIN VDE 0660 partie/Parte 101

Manutention/Transporte
Instructions de service/ Instrucciones de servicio 3ZX18120WN60-0AA0 Les instructions de dballage, de manutention et dentreposage sont jointes lappareil. Las instrucciones correspondientes al desembalaje, transporte y almacenamiento estn includas en el embalaje.

Manutention la grue/ Transporte con gra Attention Atencin 1 m max.12mm Ne pas poser le disjoncteur sur sa face arrire. No apoyar el interruptor sobre su parte trasera! Taille/ Tamao constructivo Poids/ Peso

I/3 I I/4 I I I/3 I I I/4 I

39 kg 51 kg 60 kg 76 kg

3. Installation Montaje

Attention
Avant le montage, vrifier que les distances minimales aux parties la terre, aux parties sous tension et aux parties isoles sont respectes.

Aviso
Antes del montaje hay que comprobar si se mantienen las distancias mnimas hacia partes aisladas, puestas a tierra o bajo tensin en la instalacin de maniobra. Detalles Catlogo NSK

Dtails :

Catalogue NSK

Montage/Montaje
Position de montage Posicin de montaje

max. 1 mm

Fixation sur surface horizontale/ Montaje en superficie horizontal

Fixation sur surface verticale/ Montaje en superficie vertical

20 2 Nm

4 vis M8-8.8 + rondelles Belleville/ 4 tornillos M8-8.8 + arandelas de resorte

Equerres-supports 3WX3681-0JA00/ ngulos de soporte 3WX3681-0AA0

Instructions de service/ Instrucciones de servicio 3ZX18120WX36-0AA0

Montage des querres-supports, voir instructions 3ZX1812-0WX36-0AA0. Para detalles sobre el montaje de los ngulos de soporte, vanse las instrucciones de servicio 3ZX 1812-0WX36-0AA0.

Raccordement des circuits principaux/Conexin de los conductores principales


Disjoncteur/ Interruptor Nettoyage des plages de raccordement ct jeux de barres/ Limpiar las barras de cobre

Shell Vaseline B422

Fett Grease

Nettoyer/ Limpiar

Brosse en acier/ Cepillo de alambre de acero

Enlever les restes de mtal/ Retirar virutas metlicas

Graisser les plages de raccordement/ Engrasar conexiones

Disjoncteur avec plage de raccordement avant/ Conectar el interruptor con terminales frontales

1. Mettre les circuits principaux les circuits auxiliaires hors tension. Amener les disjoncteurs dbrochables en position de maintenance. 2. Amener le disjoncteur en position douverture par ordre mcanique (voir ci-contre) 1. Desconectar los circuitos principales y auxiliares libres de tensin, colocar el interruptor en posicin de mantenimiento. 2. Desconectar el interruptor mecnicamente (vase a la derecha)

ARRET/ Desconectar

Dsarmement du ressort/ Destensar el resorte

ARRET/ Desconectar

Indicateurs/ Indicacin

Installation avec raccordement accessible par larrire/ En instalaciones con terminales accesibles por detrs

Installation avec raccordement non accessible par larrire/ En instalaciones con terminales no accesibles por detrs

X40

0 X30 0 X20 0 X10 0

Enlever les chambres de soufflage/ Desmontar las cmaras de extincin del arco

Desserrer les vis et enlever le panneau de commande/ Sacar los tornillos y desmontar el panel de control

Dverrouiller le bornier languettes et le tirer vers le haut/ Desenclavar la regleta de contacto de cuchillas

Basculer le bornier languettes vers lavant/ Abatir la regleta hacia delante y sacarla hacia arriba

Raccorder les barres/ Atornillar fijamente las barras de la instalacin

Raccorder les barres/ Atornillar fijamente las barras de la instalacin

X40

0 X30 0 X20 0 X10 0

Monter les chambres de soufflage/ Montar las cmaras de extincin de arco

Fin

Encliqueter le bornier languettes/ Engatillar la regleta de contacto de cuchillas

4Nm

Mettre en place le panneau de commande et serrer les vis/ Montar y atornillar el panel de control

Fin

10

Etayer les barres Apoyar los conductores principales

max. 250 mm

max. 250 mm

Accessoire 3WX3621-1... Accesorios 3WX3621-1...

Raccordement des conducteurs auxiliaires/Conexin de los conductores auxiliares


Raccordement sur bornier enfichable 3WX3625-1JC00/ Conexin de conductores en conectador enchufable 3WX3625-1JC00

1 x 0,5 2,5 mm2, 1 x AWG 14.

10 mm

Dnuder les connecteurs/ Dcliqueter le bornier/ Pelar conductor Soltar engatillamiento

Raccorder les conducteurs en respectant le marquage/ Enficher les borniers/ Conectar conductor, observar codificacin Colocar conectores codificados

Pose des conducteurs/ Colocacin de conductores auxiliares en la instalacin Zone inadmissible/ Zona prohibida

Conducteurs/ Conductor auxiliar

X100

X200

Important Atencin

Espace de pose des conducteurs auxiliaires/ Zona de colocacin Vers de conductores installation/ auxiliares Hac ia la instalacin

Pose des conducteurs auxiliaires uniquement lavant du disjoncteur. Colocar conductores auxiliares slo en la parte delantera del interruptor!

11

Schma gnral des connexions/ Esquema sinptico de conexiones


L1 (L+) L1 (L+) L1 (L+) -S.. L1 (L+) -S.. -X200 -X200 3 -X200 1 -X100 13 -X200 14 12 -A1
version B1) azn/ AUSFHRUNG B 1) "az(n)" Ejecucin B1) azn 1) Model B "azn" "a" I>> "z" I>> "n"

"EIN" MARCHE
-S.. -X100 8
CON "ON"

-S..

-S..

3WN6 ... - ..... - ... 2


-X200 6 4 10 8 -X100 3 1 7 5

L1 L2 L3 1 3 5

-X100 11 -X100 10

MARCHE "EIN" CON

-S10

"ON"
-S9

-S11 -F5

-S8 -M1 M -F1 -F3 -2)


U<

-Q1

-Q01 P "Mech. mcan. EIN" MARCHE

-S7

-S1

-S2

-S3

-S4

ARRET mcan. "Mech. AUS" DES mecn. "Mech. OFF"

-X100 9 N (L2;L-)
1

-X100 12 N

-X200 2 N

-X100 14

-X200 13

-T3
6 -X200 7 5

-Y1

-F2

-T2

"Mech. ON" CON mecn.

-T1

11 9 -X100 4 2

(L2;L-)

(L2;L-)

) Schmas pour dautres units de contrle lectroniques, voir instructions de service de lunit de contrle lectronique correspondante. 2) Schma pour dclencheur minimum de tension retard (-F8), voir page 13 1) Esquemas de conexiones con otros disparadores de sobrecorriente, vanse las instrucciones de los disparadores correspondientes. 2) Esquema de conexiones por disparador de baja tensin (-F8), vanse pgina 13 Lgende/Accesorios en el esquema sinptico de conexiones
Unit de contrle lectronique 1er bloc de contacts auxiliaires 2me bloc de contacts auxiliaires Contact de signalisation prt lenclenchement Contact du ressort daccumulation dnergie Interrupteur de la commande motorise Bouton MARCHE action lectrique Contact de signalisation dclench 1er dclencheur mission de courant ou blocage lectrique de fermeture 2me dclencheur mission de courant Dclencheur minimum de tension Electroaimant de dclenchement Moteur darmement Ressort daccumulation dnergie Levier darmement manuel Contacts principaux Transformateurs de courant Bornes Electroaimant denclenchement A1 S1/S2 S3/S4 S7 S8 S9 S10 S11 F1 F2 F3 F5 M1 P Q01 Q1 T1/T2/T3 X100/X200 Y1 Disparador electrnico de sobrecorriente Primer bloque de interruptores auxiliares Segundo bloque de interruptores auxiliares Contacto de indicacin de disposicin de servicio Contacto de acumulador de energa por resorte Interruptor para motor Pulsador elctrico CON Contacto de indicacin de disparo Primer disparador por corriente de trabajo o bloqueo elctrico de conexin Segundo disparador por corriente de trabajo
S1 S2 S3 S4

3WN6 ... - ..... - ... 3


X200 6 4 10 8 X100 3 7 5

Disparador de baja tensin Electroimn de disparo Motor para tensado de resorte Acumulador de energa por resorte Palanca manual de accionamiento para tensado de resorte Contactos principales Transformadores de intensidad Bornes de conexin Electroimn de activacin de resorte

X200 7 5

11 9 X100 4 2

12

Schma des connexions pour dclencheur minimum de tension retard Esquema de conexiones por disparador de baja tensin

S2
-X202.2

US
-X200.1 -X200.3 -X100.1

S1

S2
-X202.2

US
-X200.1 -X200.3 -X100.1

U< -F8
Schma ARRET D'URGENCE (ARRET instantan lorsque S1 est ouvert) Esquema de conexin de la funcin DES emergencia (DES instantnea con S1 abierto) S1 = ARRET instantan S1 = DES externa instantnea S2 = ARRET retard S2 = DES externa con retardo F8 = dclencheur minimum de tension retard F8 = Disparador de tensin minima con retardo

U< -F8
Schma sans ARRET D'URGENCE Esquema de conexin sin funcin DES emergencia

Unit de contrle lectronique/Indicaciones relativas al disparador de sobrecorriente


Instructions de service/ Instrucciones de servicio N de rf., voir chapitre 8 / N de pedido en captulo 8 Lunit de contrle lectronique assure ses fonctions de protection sans alimentation auxiliaire additionnelle. Lalimentation de lunit de contrle lectronique est assure par les transformateurs de courant internes au disjoncteur. Pour plus de dtails concernant lunit de contrle lectronique, se reporter aux instructions de service correspondantes (voir chapitre 8). Las funciones de proteccin del disparador de sobrecorriente no precisan tensin auxiliar adicional. El suministro de energa del disparador proviene de los transformadores de intensidad del interruptor. Para ms detalles sobre el disparador, vanse las instrucciones correspondientes (cap. 8).

Remarques/ Nota

1. Le disjoncteur ne doit tre ferm que lorsquil est quip dune unit de contrle lectronique (ne vaut pas pour les interrupteurs). 2. Ne jamais extraire lunit de contrle lectronique en charge, sous peine dendommagement de lunit de contrle lectronique ou des transformateurs de courant. 1. Conectar el interruptor slo con el disparador de sobrecorriente instalado. (Excepcin: seccionador de potencia) 2. No extraer el disparador de sobrecorriente nunca bajo carga, si no se daarn el disparador o los transformadores de intensidad.

13

Rglage de la temporisation du dclencheur minimum de tension (lorsquil est ncessaire de modifier le rglage dorigine)/ Ajustar el tiempo de retardo del disparador de baja tensin (en caso de que haya que cambiar el ajuste de fbrica)

1. Mettre les circuits principaux les circuits auxiliaires hors tension. Amener les disjoncteurs dbrochables en position de maintenance. 2. Amener le disjoncteur en position douverture par ordre mcanique (voir ci-contre) 1. Desconectar los circuitos principales y auxiliares libres de tensin, colocar el interruptor en posicin de mantenimiento. 2. Desconectar el interruptor mecnicamente (vase a la derecha)

ARRET/ Desconectar

Dsarmement du ressort/ Destensar el resorte

ARRET/ Desconectar

Indicateurs/ Indicacin

Important
Sur les disjoncteurs dbrochables, fermer l'ouverture pour manivelle avant de dposer le panneau de commande.

Atencin
En interruptores extrables: Cerrar primero la abertura de la manivela y desmontar el panel de control despus!

Desserrer les vis et dposer le panneau de commande/ Sacar los tornillos y desmontar el panel de control

Dclencheur minimum de tension 3WX 3653 - 1J.00 td = 0 0,1s/ Disparador de baja tensin 3WX 3653 - 1J.00 td = 0 ... 0,1s - Enlever le couvercle - Retirar la tapa - Positionner le cavalier - Colocar el puente 0,1 s 0s - Replacer le couvercle - Volver a colocar la tapa

Dclencheur minimum de tension 3WX 3654 - 1J.00 td = 0,2 3,2s/ Disparador de baja tensin 3WX 3654 - 1J.00 td = 0,2 ... 3,2s

S1 S2 - Slectionner la plage au niveau de S1 - Rgler la temporisation td au niveau de S2 - Seleccionar la zona con S1 - Ajustar el tiempo de retardo td con S2

14

Travaux finaux Trabajos finales - Remonter le panneau de commande en ordre inverse de son dmontage Important Sur les disjoncteurs dbrochables, fermer d'abord la coulisse pour manivelle et monter ensuite le panneau de commande. - Disjoncteur fixes: Encliqueter les connecteurs manuels Disjoncteur dbrochables: Amener le disjoncteur en position de sectionnement l'aide de la manivelle

- Montar el panel de control en orden inverso 50,5 Nm Atencin En interruptores extrables: Cerrar primero la abertura de la manivela y montar el panel de control - Interruptor fijo: Enchufar conector manual Interruptor extrable: Desplazar a la posicin de prueba

Mesures de protection/Medidas de proteccin


Conducteur de protection/ Conductor de proteccin

Terre/Tierra

Raccordement du conducteur de protection/ Conexin para conductor de proteccin

15

Positions du disjoncteur sur le chssis de guidage/Posiciones del interruptor en el bastidor gua


Dessin/ Esquema Indicateur de position/ Posicin e indicacin Maintenance/ Posicin de mantenimiento Circuits principaux et auxiliaires/ Circuito principal y auxiliar sectionns/ desconectado Porte de larmoire/ Puerta de la celda ouverte/ abierta

vert/ verde

Sectionnement/ Posicin de seccionamiento

sectionns/ desconectado

ferme/ cerrada

vert/ verde Essai/ Posicin de prueba


circuits principaux sectionns circuits auxiliaires raccords/ circuito principal desconectado circuitos auxiliares conectados

ferme/ cerrada

bleu/ azul Service/ Posicin de servicio raccords/ conectado ferme/ cerrada

rouge/ roja Lgende/Aclaraciones 1 2 3 4 Contacts dembrochage des circuits principaux / Contactos de seccionamiento de los conductores principales Contacts des circuits auxiliaires / Contactos de los conductores auxiliares Volet / Barrera Porte / Puerta de la celda de maniobra

Introduction du disjoncteur dans le chssis de guidage/Colocacin del interruptor en el bastidor gua


1 2

Sortir les rails de guidage/ Extraer rieles gua

Indicateur de position Introduire le disjoncteur (1) et lamener du disjoncteur/ en position de sectionne-ment (2)/ Indicacin de posicin Colocar el interruptor (1) y desplaen el interruptor zarlo a la posicin de seccionamiento (2)

Fermer la porte de larmoire/ Cerrar la puerta de la celda

16

Dplacement du disjoncteur laide de la manivelle/ Insertar el interruptor mediante manivela Dplacement en position dessai/ Girar hasta la posicin de prueba

2 1

1)

Position dessai/ Posicin de prueba (Bleu/Azur)

2)
1 2 Appuyer sur le bouton ARRET (1) et ouvrir simultanment la coulisse (2). Pulsar DES (1) y abrir corredera (2) simultneamente. Indicateur de position/ Indicacin de posicin

Dplacement en position de service/ Girar hasta la posicin de servicio

Position de service/ Posicin de servicio (Rouge/Roja)

Important Atencin Dplacer le disjoncteur uniquement lorsque le panneau de commande est en place et que ses vis sont serres! Observer lindicateur de position. Il ny a pas dencliquetage de position. Le contrle de position nest possible que sur lindicateur de position du disjoncteur. Desplazar el interruptor slo con el panel de control colocado y atornillado. Observar la indicacin en el interruptor. No se enclava la posicin! La posicin slo puede controlarse mediante Sortir la manivelle et fermer la la indicacin en el interruptor. coulisse/ Extraer manivela, cerrar corredera

6 - 8mm

Verrouillage/ Dispositivos de cierre

Instructions de service/ Instrucciones de servicio 3ZX18120WX36-0AN0

Montage du chssis de guidage, voir instructions de service correspondantes. Para detalles sobre el montaje del bastidor gua vanse las instrucciones de servicio correspondientes.

4. Mise en service / Puesta en servicio

Danger!
En service, certaines parties du disjoncteur sont sous tension lectrique dangereuse ou sous tension de ressort. Le contact aux parties sous tension doit tre imprativement vit. Contrle fonctionnel et mise en service uniquement par des personnes qualifies. Avant doprer une manoeuvre de fermeture ou douverture, fermer la porte ou porter un dispositif de protection du visage. Le non-respect peut entraner la mort, des blessures graves ou des dgts matriels importants.

Peligro!
Durante el servicio, algunas partes del interruptor estn bajo una tensin elctrica peligrosa as como bajo tensin de resorte. No tocar las partes bajo tensin. Control de funcionamiento y puesta en servicio slo por personal experto! Cerrar la puerta antes de conectar y desconectar o llevar proteccin facial. La inobservancia de esta advertencia puede causar la muerte, graves lesiones corporales o altos daos materiales.

17

Armement du ressort daccumulation dnergie/Tensado de resorte


Armement manuel/ a mano Indicateur/ Indicacin Armement motoris/ por motor Automatique lorsque la tension de commande est applique (l'alimentation du moteur est coupe automatiquement l'issue du processus d'armement). Ocurre automticamente tras aplicar la tensin auxiliar (el motor se desconecta automticamente al finalizar el tensado) Indicateur/ Indicacin

Mouvements du levier (5x)/ Ressort arm/ Movimientos de bombeo (5x) Resorte tensado

Ressort arm/ Resorte tensado

Prparation au service/Preparacin para el servicio


Checkliste de mise en service Lista de chequeo para la puesta en servicio Chambres de soufflage montes Disjoncteur en position douverture Unit de contrle lectronique en place et RESET actionn

               

Cmaras de extincin del arco montadas Interruptor en posicin DES Disparador de sobrecorriente montado y RESET pulsado Valores de servicio ajustados en el disparador de sobrecorriente (vanse instrucciones de servicio para disparador de sobrecorriente) Tensiones auxiliares y de control aplicadas (Vanse valores nominales en placa de caractersticas) Ausencia de tension en los conductores principales verificada Puerta de la celda cerrada Resorte tensado Interruptor extrable en posicin de servicio Condiciones (segn ejecucin) Disparador de baja tensin excitado Disparador por corriente de trabajo no excitado Bloqueo elctrico de conexin no excitado Bloqueo mecnico de reconexin en posicin RESET Enclavamiento elctrico del electroimn de activacin de resorte soltado Enclavamientos de maniobra recprocos no activos

Valeurs de service de lunit de contrle lectronique rgles (voir instructions de mise en service de lunit de contrle lectronique) Tensions auxiliaires et de commande appliques (valeurs assignes, voir plaque signaltique) L'tat hors tension des circuits principaux t vrifi

Porte de larmoire ferme Ressort arm Disjoncteur dbrochable en position de service Conditions (selon la version) Dclencheur minimum de tension excit Dclencheur mission de courant non-excit Blocage lectrique denclenchement non-excit Blocage mcanique de renclenchement sur RESET Blocage lectrique de llectroaimant denclenchement lev Interverrouillage de disjoncteurs non-efficace

Indicateur : prt lenclenchement Indicacin de disposicin de servicio


OK = prt lenclenchement OK = listo para conectar

18

Fermeture/Conexin
Ordre mcanique/ Activacin mecnica Ordre lectrique/ Activacin elctrica Tlcommande/ Control remoto

MARCHE mcanique/ CON mecnico

MARCHE lectrique/ CON elctrico

Indicateur de position/ Indicacin de posicin de maniobra MARCHE/ CON

Indicateur darmement/ Indicacin de tensado de resorte ressort dsarm/ destensado

Indicateur darmement/ Indicacin de tensado de resorte ressort arm/ tensado

aprs env. 20 s/ tras aprox. 20 s

- Aprs rarmement automatique par la commande motorise - Tras tensado automtico por motor

Ouverture/Desconexin
Local/ En el interruptor Tldclenchement/ Control remoto Maximum de courant/ Sobrecorriente Indicateur de position/ Indicacin de posicin de maniobra ARRET/ DES

I>
ARRET mcanique/ DES mecnico 19

en service aprs dclenchement par lunit de contrle lectronique/ Remise Restauracin del servicio tras desconexin por disparo

Dterminer et Aprs dclenchement Indicateur prt lenclenchement = OK liminer la cause sur court-circuit, vrifier du dclenchement que le disjoncteur nest (non-prt) pas endommag

?
Determinar y eliminar causa Indicacin de disposicin de servicio = OK (no dispuesto)

!
Examinar interruptor en cuanto a posibles daos despus de disparo por cortocircuito

Ouvrir le volet transparent *) et lever le blocage de renclenchement. Appuyer sur la touche RESET de signalisation de dclenchement, et procder la mise en service comme indiqu ci-dessus

Retirar tapa transparente *) y desactivar bloqueo de reconexin. Pulsar botn RESET de la indicacin de disparo, poner en servicio segn se describe arriba.

*) Voir galement instructions de mise en service 3ZX1812 - 0WX36 - 7AN0 et 8AN0 *) Vanse instrucciones de servicio 3ZX1812 - 0WX36 - 7AN0 y 8AN0

Extraction du disjoncteur dbrochable/Extraccin del interruptor

Appuyer sur le bouton ARRET, et ouvrir simultanment la coulisse de la manivelle/ Pulsar DES y abrir corredera simultneamente

Introduire la manivelle et amener le disjoncteur en position de sectionnement (indicateur de position)/ Insertar la manivela y sacar el interruptor hasta la posicin de seccionamiento (indicacin de posicin)

Tirer le disjoncteur en position de maintenance/ Sacar el interruptor hasta la posicin de mantenimiento

Extraire le disjoncteur du chssis/ Extraer el interruptor

20

5. Accessoires (selon la version)

5. Accesorios (segn ejecucin)

Panneau de commande/ Panel de control 10 13

Disjoncteur aprs retrait du panneau de commande/ Interruptor de potencia, panel de control desmontado 2 4 12 8 11 3 5 13 2a 17 15 14 16 3a 6 9 7 2a 1

Fermeture / Para conectar Commande motorise -M Electroaimant denclenchement -Y1 Bouton MARCHE lectrique -S10 Ouverture / Para desconectar Dclencheur mission de courant -F1 Dclencheur mission de courant -F2 Electroaimant de dclenchement -F5 Surveillance / Para controlar 3 3a 4 Disparador por corriente de trabajo -F1 Disparador por corriente de trabajo -F2 Electrimn de disparo -F5 1 2 2a Accionamiento por motor -M Electrimn de activacin -Y1 Pulsador elctrico con -S10

Contacts de signalisation de position de manuvre -S1 -S4 Contact de signalisation prt au fonctionnement -S7 Contact de signalisation de ltat du ressort daccumulation d'nergie -S8 Dclencheur minimum de tension -F3 Dclencheur minimum de tension temporis -F8 Unit de contrle lectronique -A1 Compteur de cycles de manoeuvres Blocage/verrouillage / Para enclavar Blocage lectrique denclenchement -F1 Blocage de renclenchement -F5 avec contact de signalisation dclench -S11 Interrupteur de la commande motorise -S8 Bouton cl ARRET Capot plombable pour ARRET mcanique Bouton cl MARCHE Serrure Castell-Lock Couvercle devant le bouton ARRET mcanique pour verrouillage

5 6 7 8 8 9 10

Interruptores auxiliares para indicacin de posicin de maniobra S1-S4 Interruptor de indicacin de dispocin de servicio -S7 Interruptor de indicacin de indicacin tensado de resorte -S8 Disparador de baja tensin -F3 Disparador de baja tensin retartado -F8 Disparador de sobrecorriente -A1 Contador de maniobras

11 12 13 14 14 15 16 17

Blocqueo elctrique de conexin -F1 Blocqueo elctrique de conexin -F5 con contacto de indicacin disparo -S11 Interruptor para motor -S8 Pulsador de llave "DES" Tapa precintable para DES mecnico Pulsador de llave CON Enclavamiento: Castell-Lock Tapa delante DES mecnico para candados

21

6. Inspection / Inspeccin

Danger!
Tension lectrique dangereuse En service, certaines parties du disjoncteur se trouvent sous tension lectrique dangereuse ou sous tension de ressort. Tout contact aux parties sous tension entrane la mort ou des blessures graves. Maintenance uniquement par des personnes qualifies.

PELIGRO!
Tensin peligrosa! Durante el servicio, algunas partes del interruptor estn bajo una tensin elctrica peligrosa as como bajo tensin de resorte. El contacto con partes bajo tensin puede causar la muerte o graves lesiones corporales. Mantenimiento slo por personal experto.

Prparation/Preparacin

1. Mettre les circuits principaux les circuits auxiliaires hors tension. Amener les disjoncteurs dbrochables en position de maintenance. 2. Amener le disjoncteur en position douverture par ordre mcanique (voir ci-contre) 1. Desconectar los circuitos principales y auxiliares libres de tensin, colocar el interruptor en posicin de mantenimiento. 2. Desconectar el interruptor mecnicamente (vase a la derecha)

ARRET/ Desconectar

Dsarmement du ressort/ Destensar el resorte

ARRET/ Desconectar

Indicateurs/ Indicacin

Contrle des chambres de soufflage/Control de las cmaras de extincin del arco


Taille 2 Tamao 2 Quand ? - Tous les 12 mois ou aprs 1 000 manuvres - Aprs coupure dun courant lev Lorsque lusure est importante (cratrisation des tles d'extinction), remplacer des chambres de soufflage.
0 X30 0 X20 0 X10 0

X40

Cundo? - Cada 12 meses o cada 1000 maniobras - Tras desconexiones duras

En caso de desgaste importante (quemaduras en las chapas de extincin) renovar las cmaras de extincin de arco.

Retrait des chambres de soufflage/ Desmontar cmaras de extincin del arco 22

Contrle de lrosion des contacts/Control del desgaste de los contactos


Taille 2/ Tamao 2 Broche indicatrice drosion / Perno de indicacin de desgaste de los contactos

X40

0 X30 0 X20 0 X10 0

Fonctionnel/ Bien

remplacer les contacts/ renovar contacto

Dposer les chambres de soufflage/ Desmontar cmaras de extincin del arco

Fermer le disjoncteur/ Conectar interruptor

Contrle visuel sur disjoncteur ouvert/ Control visual en el interruptor abierto

Pices dusure/Piezas de desgaste


Pices dusure/ Piezas de desgaste Disjoncteur/ Para interruptor de potencia N de rf./ N de pedido

3WN60 /hasta 3WN62 3WN63 /hasta 3WN64 3WN65 3WN66 3WN67

3WY3621-0AA00

3WY3621-0BA00

3WY3621-0JA00 3WY3621-0EA00 3WY3621-0FA00

Contacts (tripolaire : 3 pices) (ttrapolaire : 4 pices)

Contaczo (tripolar: 3 piezas) (tetrapolar: 4 piezas)

Chambre de soufflage/ Cmara de extincin del arco

3WN60 /hasta 3WN64 3WN65 /hasta 3WN67

3WY3611-0CA00

3WY3611-0FA00

23

7. Dfauts et remdes

Disjoncteur Disjoncteur fixe dbrochable X X X X

Dfaut

Cause

Remde

La fermeture du disjoncteur par voie mcanique et/ou lectrique nest pas possible (le disjoncteur nest pas prt lenclenchement, indicateur prt lenclenchement OK)

1. Accumulateur non-arm 2. Dclencheur minimum de tension non-excit 3. Blocage mcanique de renclenchement actif 4. Blocage lectrique denclenchement actif 5. Bouton-poussoir ARRET action mcanique verrouill 6. Blocage denclenchement sur porte ouverte actif (accessoire) 7. Interverrouillage mcanique actif (accessoire) 8. Unit de contrle lectronique absente ou mal monte 9. Disjoncteur en position intermdiaire sur le chssis de guidage (voir indicateur de position) 10.Coulisse dobturation de louverture pour manivelle non ferme

Armer le ressort Appliquer la tension au dclencheur minimum de tension Eliminer la cause de dclenchement et appuyer sur RESET Supprimer la tension de commande du blocage denclenchement *) Librer le bouton-poussoir *)

Fermer la porte de larmoire

X Indicateur prt lenclenchement = OK

Ouvrir lautre disjoncteur ou lamener la manivelle en position de sectionnement *) Monter lunit de contrle lectronique de manire correcte Amener la manivelle le disjoncteur en position de sectionnement, dessai ou de service Fermer la coulisse (amener le disjoncteur en position exacte de sectionnement, d'essai ou de service) Contrler la tension/appliquer la tension

La fermeture du disjoncteur par commande lectrique est impossible (le disjoncteur est prt lenclenchement, indicateur denclenchement OK)

1. Tension dalimentation de llectroaimant denclenchement incorrecte ou absente 2. Disjoncteur en position de sectionnement sur le chssis de guidage 3. Connecteurs auxiliaires dbranchs

Amener le disjoncteur la manivelle en position dessai ou de service Brancher les connecteurs auxiliaires

Indicateur denclenchement = OK

*) Important : dispositif de scurit. Leve du blocage/verrouillage uniquement aprs stre assur de ladmissibilit en exploitation.

24

Disjoncteur Disjoncteur fixe dbrochable X

Dfaut

Cause

Remde

Impossibilit de sortir les rails de guidage pour lintroduction du disjoncteur Impossibilit de dplacer le disjoncteur depuis la position de maintenance dans la position de sectionnement

1. Le volet est verrouill par un ou deux cadenas

Enlever les cadenas

1. La position du mcanisme de dplacement du disjoncteur ne correspond pas la position de sectionnement (voir indicateur de position) 2. Le courant assign du disjoncteur ne correspond pas au courant assign du chssis de guidage 3. Dtrompage du disjoncteur par rapport au chssis de guidage

Amener le mcanisme de dplacement en position de sectionnement

Introduire un disjoncteur dont le courant assign (plaque signaltique) correspond au courant assign du chssis de guidage Introduire un disjoncteur dont le courant assign (plaque signaltique) correspond au courant assign du chssis de guidage Dplacer le disjoncteur en position de sectionnement jusqu sa bute ; les cliquets latraux doivent sencliqueter

Lors du dplacement du disjoncteur la manivelle depuis la position de sectionnement dans la position dessai, une forte rsistance se fait sentir ds que la position de sectionnement est quitte Lors du dplacement du disjoncteur la manivelle depuis la position de sectionnement vers la position dessai, le disjoncteur ne se dplace pas au cours des 8 premiers tours de manivelle

1. Le disjoncteur na pas t introduit jusquen bute, les cliquets latraux ne sont pas encore encliquets (attention risque d'endommagement grave)

1. Pas de dfaut (tat normal)

Continuer tourner la manivelle

Impossibilit dintroduire la manivelle

1. Le bouton-poussoir ARRET na pas t enfonc

2. La porte de larmoire nest pas compltement ferme 3. Louverture pour manivelle est verrouille par un ou plusieurs cadenas

Enfoncer le bouton-poussoir ARRET et dplacer simultanment la coulisse vers la droite Fermer la porte de larmoire

Enlever le/les cadenas

Impossibilit douvrir la porte de larmoire (disjoncteur avec accessoire blocage de porte) X

1. La position de fermeture du disjoncteur interdit louverture de la porte de larmoire 2. Le disjoncteur est en position de service

Ouvrir le disjoncteur

Amener le disjoncteur la manivelle en position dessai ou de sectionnement

*) Important : dispositif de scurit. Leve du blocage/verrouillage uniquement aprs stre assur de ladmissibilit en exploitation.

25

7. Eliminacin de faltas

Interruptor fijo X X

Interruptor extrable X X

Tipo de falta

Causa

Solucin

Interruptor no puede conectarse mecnica y/o elctricamente (Interruptor no est listo para conectar, indicacin de disposicin de servicio OK )

1. Resorte destensado 2. Disparador de baja tensin no excitado 3. Bloqueo mecnico de reconexin activo

Tensar resorte Aplicar tensin al disparador de baja tensin Eliminar la causa del disparo por sobrecorriente y pulsar RESET Quitar la tensin de control del bloqueo de conexin *) Desbloquear el pulsador *)

4. Bloqueo elctrico de conexin activo 5. Pulsador DES mecnico cerrado 6. Bloqueo de conexin activo por puerta de la celda abierta (accesorios) 7. Enclavamiento recproco de interruptores activo (accesorios)

Cerrar la puerta de la celda

X Indicacin de disposicin de servicio = OK

Desconectar el interruptor enclavador o desplazarlo a la posicin de seccionamiento *) Instalar el disparador de sobrecorriente correctamente Colocar el interruptor en posicin de seccionamiento, prueba o servicio

8. Falta el disparador electrnico de sobrecorriente o est mal instalado 9. Interruptor en posicin intermedia en el bastidor gua (observar la indicacin de posicin) 10.Corredera de cierre para la abertura de la manivela no est cerrado

Cerrar el pasador (establecer posicin exacta en las posiciones de seccionamiento, prueba y servicio) Controlar o aplicar tensin correcta

Interruptor no puede conectarse elctricamente (Interruptor listo para conectar, indicacin de disposicin de servicio OK)

1. Tensin nominal del electroimn de activacin de resorte incorrecta o no existente 2. Interruptor en posicin de seccionamiento en el bastidor gua 3. Conector auxiliar desenchufado

Colocar el interruptor en posicin de prueba o de servicio Enchufar conector auxiliar

Indicacin de disposicin de servicio = OK *) Atencin - Dispositivo de seguridad ! Slo debe desbloquearse tras haber verificado su permisibilidad.

26

Interruptor fijo

Interruptor extrable X

Tipo de falta

Causa

Solucin

No pueden extraerse los rieles gua para colocar el interruptor Interruptor no puede desplazarse de la posicin de mantenimiento a la de seccionamiento

1. Barrera cerrada con uno o dos candados

Retirar los candados

1. El mecanismo de desplazamiento del interruptor no est en posicin de seccionamiento (observar la indicacin de posicin) 2. Se intenta colocar el interruptor en un bastidor gua para otra intensidad nominal 3. No se corresponden las codificaciones del interruptor y del bastidor gua

Desplazar el mecanismo a la posicin de seccionamiento

Colocar solamente un interruptor con la misma intensidad nominal que el bastidor gua Colocar solamente un interruptor con la misma intensidad nominal que el bastidor gua Empujar el interruptor hasta el tope en la posicin de seccionamiento; tienen que enclavarse los gatillos laterales Seguir girando

Al desplazar de la posicin de seccionamiento a la de prueba se nota enseguida una alta resistencia

1. El interruptor no se ha introducido del todo, los gatillos laterales no estn enclavados (Atencin: Peligro de destruccin) 1. No es falta, sino debido al funcionamiento

Al desplazar de la posicin de seccionamiento a la de prueba no se mueve el interruptor durante los primeros 8 giros No puede insertarse la manivela para desplazar

1. No se ha apretado el pulsador DES

Pulsar DES y mover simultneamente la corredera a la derecha Cerrar la puerta

2. La puerta de la celda no est totalmente cerrada 3. Abertura para la manivela cerrada con candado(s)

Retirar el/los candado(s) *)

No se puede abrir la puerta de la celda (enclavamiento de la puerta como accesorio) X

1. El interruptor conectado enclava la puerta 2. Interruptor en posicin de servicio

Desconectar el interruptor

Desplazar el interruptor a la posicin de prueba o de seccionamiento

*) Atencin - Dispositivo de seguridad ! Slo debe desbloquearse tras haber verificado su permisibilidad.

27

8. Autres instructions de service/Otras instrucciones de servicio Dballage, manutention, installation/Desembalaje, transporte, montaje 3ZX1812-0WN60-1AR0 Caractristiques techniques / Datos tcnicos 3ZX1812-0WN60-0AA0 Dballage et manutention / Desembalaje y transporte 3ZX1812-0WX36-0AA0 Equerres-supports pour disjoncteur fixe / Angulos de soporte para interruptor fijo 3ZX1812-0WX36-1AA0 Cadre dtanchit pour porte / Bastidor cierre para la puerta 3ZX1812-0WX36-0AN0 Chssis de guidage / Bastidor gua 3ZX1812-0WX36-5AN0 Volet / Barrera 3ZX1812-0WX36-6BA0 Dtrompage / Codificacin 3ZX1812-0WX36-7AN0 Unit de contrle lectronique, version B, V / Disparador de sobrecorriente, ejecucin B, V 3ZX1812-0WX36-9EN0 Unit de contrle lectronique, version C/G / Disparador de sobrecorriente, ejecucin C/G 3ZX1812-0WX36-8AN0 Unit de contrle lectronique, version D, E/F / Disparador de sobrecorriente, ejecucin D, E/F 3ZX1812-0WX36-9AN0 Unit de contrle lectronique, version H, J, K / Disparador de sobrecorriente, ejecucin H, J, K 3ZX1812-0WX36-1EN0 Unit de contrle lectronique, version L/M / Disparador de sobrecorriente, ejecucin L/M 3ZX1812-0WX36-0BN0 Unit de contrle lectronique, version N, P / Disparador de sobrecorriente, ejecucin N, P 3ZX1812-0WX36-1BN0 Testeur fonctionnel pour unit de contrle lectronique, versions B J / Comprobador para disparador de sobrecorriente, ejecucin B-J 3ZX1812-0WX36-2BN0 Testeur fonctionnel pour unit de contrle lectronique, versions L P / Comprobador para disparador de sobrecorriente, ejecucin L-P 3ZX1812-0WX36-7DN0 Signalisation pour unit de contrle lectronique / Unidad de indicacin para disparador de sobrecorriente 3ZX1812-0WX36-9DN0 Module de communication / Mdulo de comunicacin 3ZX1812-0WX36-1AA1 Extraction du disjoncteur du chssis de guidage / Extraer el interruptor del bastidor gua 3ZX1812-0WX36-6DN0 Kit de montage pour porte / Juego de montaje para puerta 3ZX1812-0WX36-4DN0 Transformateur de neutre / Transformador de intensidad de conductor N 3ZX1812-0WX36-6BN0 Raccordement verticaux pour disjoncteur fixe / Conexiones verticales para interruptores fijos 3ZX1812-0WX36-7AA0 Barres de racordement pour disjoncteur fixe / Barras de conexin para interruptores fijos 3ZX1812-0WX36-8AA0 Barres de raccordement pour chssis de guidage / Barras de conexin para bastidor gua 3ZX1812-0WX36-2AA0 Connecteur manuel/connecteur dembrochage / Conector manual / Conector empotrable 3ZX1812-0WX36-6EN0 Transformateur externe pour surveillance du conducteur neutre / Transformador exterior aislado por aire para control del conductor N 3ZX1812-0WX36-3AA0 Manivelle / Manivela

Dclencheurs auxiliaires/Disparadores auxiliares 3ZX1812-0WX36-4BN0 Dclencheur minimum de tension avec/sans temporisation / Disparador de baja tensin con/sin retardo 3ZX1812-0WX36-5BN0 Dclencheur mission, blocage lectrique denclenchement, lectroaimant denclenchement / Disparador por corriente de trabajo, bloqueo elctrico de conexin, electroimn de activacin de resorte 3ZX1812-0WX36-5EN0 Electroaimant denclenchement avec interrupteur et bouton-poussoir / Electroimn de activacin de resorte con interruptor y pulsador

28

Dispositif de commande/Accionamiento 3ZX1812-0WX36-8BN0 Compteur / Contador de maniobras 3ZX1812-0WX36-9BN0 Commande motorise / Accionamiento por motor

Contacts auxiliaires/Interruptores auxiliares 3ZX1812-0WX36-9AA0 Postquipement de contacts auxiliaires / Reequipar bloques de interruptores auxiliares 3ZX1812-0WX36-6AA0 Signalisation de position du disjoncteur sur le chssis de guidage / Interruptor de indicacin de posicin

Verrouillages/Dispositivos de cierre 3ZX1812-0WX36-4CN0 Boutons-poussoirs cl MARCHE, ARRET / Pulsador de llave "DES", "CON" 3ZX1812-0WX36-3CN0 Capot plombable pour bouton-poussoir ARRET action mcanique / Tapa precintable para pulsador mecnico "DES" 3ZX1812-0WX36-5CN0 Kit de montge pour Castell-Lock / Accesorios para cierre tipo Castell 3ZX1812-0WX36-6CN0 Poussoir pour commande motorise / Pulsador para interruptor de motor 3ZX1812-0WX36-9CN0 Verrouillage du bouton ARRET action mcanique/ Dispositivo de cierre para "DES" mecnico 3ZX1812-0WX36-2CN0 Verrouillage denclenchement pour disjoncteur fixe / Dispositivo de cierre contra conexiones para interruptor fijo 3ZX1812-0WX36-8DN0 Verrouillage du bouton ARRET action mcanique / Dispositivo de cierre contra "DES" mecnico 3ZX1812-0WX36-0GN0 Verrouillage de dplacement du disjoncteur / Dispositivo de cierre contra desplazamiento para interruptor extrable 3ZX1812-0WX36-2AN0 Verrouillage de dplacement du disjoncteur en position de sectionnement / Dispositivo de cierre contra desplazamiento en posicin de seccionamiento 3ZX1812-0WX36-1GN0 Verrouillage denclenchement pour disjoncteur dbrochable / Dispositivo de cierre contra conexiones para interruptor extrable

Blocages et interverrouillages/Enclavamientos 3ZX1812-0WX36-4AA0 Blocage de porte pour disjoncteur dbrochable/ Enclavamiento de la puerta para interruptor extrable 3ZX1812-0WX36-5AA0 Blocage de porte pour disjoncteur fixe / Enclavamiento de la puerta para interruptor fijo 3ZX1812-0WX36-0DN0 Blocage de dplacement en fonction de la position de la porte (chssis de guidage) / Bloqueo de desplazamiento dependiente de la puerta (bastidor gua) 3ZX1812-0WX36-1DN0 Blocage denclenchement sur porte ouverte / Bloqueo contra conexin a puerta abierta 3ZX1812-0WX36-7EN0 Interverrouillage mcanique de disjoncteurs fixes / Enclavamiento mecnico recproco para interruptor fijo 3ZX1812-0WX36-8EN0 Coup-de-poing dARRT DURGENCE / Pulsador fungiforme para DES de emergencia 3ZX1812-0WX36-5FN0 Interverrouillage mcanique pour disjoncteurs dbrochables / Enclavamiento mecnico recproco para interruptor extrable 3ZX1812-0WX36-6FN0 Flexibles Bowden dinterverrouillage / Transmisin Bowden para enclavamientos 3ZX1812-0WX36-7FN0 Blocage denclenchement sur porte ouverte pour disjoncteur dbrochable / Bloqueo de conexin a puerta abierta para interruptor extrable

Maintenance/Mantenimiento 3ZX1812-0WX36-2DN0 Remplacement des contacts principaux / Cambiar contactos principales 3ZX1812-0WX36-0AA0 Remplacement des chambres de soufflage / Cambiar cmaras de extincin del arco 3ZX1812-0WX36-3DN0 Remplacement du transformateur de courant / Cambiar el transformador de intensidad

29

9. Certificats d'essai de type / Certificados de prueba de tipo

1) Les indications de pages se rapportent la pagination du certificat d'essai de type Los nmeros de las pginas estn referidos a la numeracin de las pginas del certicado de prueba de tipo

30

1) Les indications de pages se rapportent la pagination du certificat d'essai de type Los nmeros de las pginas estn referidos a la numeracin de las pginas del certicado de prueba de tipo

31

Edit par Division Entranements, appareillage, installations Usine Schaltwerk Berlin D-13623 Berlin R.F.Allemagne Sous rserve de modifications Siemens Aktiengesellschaft 32

Editado por Divisin Accionamientos y Productos Estndar Schaltwerk Berlin D-13623 Berlin Alemania Sujeto a modificaciones
NO de ref/Nde pedido: 3ZX1812-0WN60-0AR0 / 9239 9881 159 commander /Lugar de pedido: ASI 2 SE PC Log Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.96 Kb Fr-Es

Das könnte Ihnen auch gefallen