Sie sind auf Seite 1von 73

Wilo-IL/-DL/-BL

D GB F Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating instructions Notice de montage et de mise en service E I GR Instrucciones de instalacin y servicio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

2047103-Ed.03/2006-07-DDD

15 kW

Fig. 1: IL

Fig. 2: DL

Fig. 3: BL

Fig. 4

Fig. 5: IL

Fig. 6: DL

Fig. 7: BL

Fig. 8

D
CE-Konformittserklrung . . . . . . . . . . . . . . . .64-65 1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Transport und Zwischenlagerung . . . . . . . . 4. Beschreibung von Erzeugnis und Zubehr 5. Aufstellung/Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Strungen, Ursachen und Beseitigung . . . . 1 2 2 3 5 6 7 9

F
Dclaration de conformit CE . . . . . . . . . . . . .64-65 1. Gnralits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Transport et stockage avant utilisation . . . . 4. Description du produit et de ses accessoires 5. Installation/Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Pannes, causes et remdes rechange . . . . 9. Pices de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 22 23 25 26 26 29 30

9. Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

GB
CE declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . .64-65 1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Transport and intermediate storage . . . . . . 4. Description of product and accessories . . 5. Siting/Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Faults, causes and remedies . . . . . . . . . . . . 9. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 12 13 14 16 16 19 20

E
Declaracin CE de conformidad . . . . . . . . . . .64-65 1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Descripcin del producto y sus accesorios 5. Montaje/Instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Averas, causas y soluciones . . . . . . . . . . . . 9. Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 32 33 35 36 36 39 40

I
Dechiarazione CE di conformit . . . . . . . . . . .64-65 1. Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Trasporto e magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . 4. Descrizione del prodotto e accessori . . . . . 5. Montaggio/Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Disfunzioni, cause e rimedi . . . . . . . . . . . . . 9. Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 42 43 45 47 47 50 51

GR
. . . . . . . . . . . . . . . . .64-65 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . 52 53 54

4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5. / . . . . . . . . . . . 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. , . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 58 59 62 63

DEUTSCH

1 Allgemeines
Einbau und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal 1.1 Verwendungszweck Die Trockenluferpumpen der Baureihen IL (Inline), DL (Doppel) und BL (Block) werden als Umwlzpumpen in der Gebudetechnik eingesetzt in: Warmwasser-Heizungssystemen, Khl- und Kaltwasserkreislufen, Brauchwassersystemen, Industriellen Umwlzsystemen, Wrmetrgerkreislufen.

1.2 1.2.1

Angaben ber die Erzeugnisse Typenschlssel IL 50 / 170 - 7,5 / 2

IL = Inline-Pumpe DL = Doppel-Pumpe BL = Block-Pumpe Nennweite des Rohranschlusses (bei BL: Druckseite) [mm] Nenndurchmesser des Laufrades [mm] Nennleistung des Motors in kW 2-poliger Motor

1.2.2

Anschlu- und Leistungsdaten IL, DL, BL IL DL BL 2900, 1450 1/min 32 200 32 200 25 125 (Druckseite) 20 C bis + 140 C 40 C 16 bar F IP 55 Flansche PN 16 nach DIN EN 1092-2 mit Druckmessanschlsssen Rp 1/8 nach DIN 3858 Heizungswasser gem. VDI 2035 Brauchwasser Khl-/Kaltwasser Wasser/Glykol-Gemisch bis 40 % Vol.-Anteil Glykol Wrmetrgerl Andere Medien auf Anfrage 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 230 V, 50 Hz, bis 3 kW einschl. 3 ~ 230 V, 50 Hz, ab 4 kW 3 ~ 415 /440 /500 V, 50 /60 Hz x x x x X X x Y X X X Pol-Umschaltung Regelgerte (Wilo-CR-System) Sonderspannung/-frequenz Explosionsschutz (EEx e, EEx de) X x X X

Drehzahlen: Nennweiten DN:

Zulssige Temperatur min./max. Hchstzul. Umgebungstemp. Max. zulssiger Betriebsdruck Isolationsklasse Schutzart Rohr- und Druckmessanschlsse Zulssige Frdermedien

Elektrischer Anschlu

Kaltleiterfhler Drehzahlumschaltung, Drehzahlregelung Motor-Sonderausfhrung (auf Anfrage)

x Standardausfhrung X Sonderausfhrung bzw. Zusatzausrstung (gegen Mehrpreis) Y Alternativanwendung der Standardausfhrung (ohne Mehrpreis) 1

DEUTSCH

Bei Ersatzteilbestellungen sind smtliche Daten des Pumpen- und Motortypenschildes anzugeben. Frdermedien: Werden Wasser/Glykol-Gemische im Mischungsverhltnis bis 40 % Glykolanteil (oder Frdermedien mit anderer Viskositt als reines Wasser) eingesetzt, so sind die Frderdaten der Pumpe entsprechend der hheren Viskositt, abhngig vom prozentualen Mischungsverhltnis und von der Mediumstemperatur zu korrigieren. Zustzlich ist die Motorleistung bei Bedarf anzupassen. Nur Markenware mit Korrosionsschutz-Inhibitoren verwenden, Herstellerangaben beachten. Das Frdermedium mu sedimentfrei sein.

2.3

Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann eine Gefhrdung fr Personen und Pumpe/Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprche fhren. Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefhrdungen nach sich ziehen: Versagen wichtiger Funktionen der Pumpe/Anlage, Gefhrdungen von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen. 2.4 Sicherheitshinweise fr den Betreiber Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhtung sind zu beachten. Gefhrdungen durch elektrische Energie sind auszuschlieen. Vorschriften des VDE und der rtlichen Energieversorgungsunternehmen beachten. 2.5 Sicherheitshinweise fr Inspektions- und Montagearbeiten Der Betreiber hat dafr zu sorgen, da alle Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt werden, das sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat. Grundstzlich drfen Arbeiten an der Pumpe/ Anlage nur im Stillstand durchgefhrt werden. 2.6 Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Vernderungen der Pumpe/Anlage sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulssig. Originalersatzteile dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile hebt die Haftung fr die daraus entstehenden Folgen auf. 2.7 Unzulssige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Anlage ist nur bei bestimmungsmiger Verwendung entsprechend Abschnitt 1 der Betriebsanleitung gewhrleistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwerte drfen auf keinen Fall ber- bzw. unterschritten werden.

2 Sicherheit
Diese Betriebsanleitung enthlt grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung und Betrieb zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zustndigen Betreiber zu lesen. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufgefhrten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter den folgenden Hauptpunkten eingefgten, speziellen Sicherheitshinweise. 2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefhrdungen fr Personen hervorrufen knnen, sind mit dem allgemeinen Gefahrensymbol

bei Warnung vor elektrischer Spannung mit

besonders gekennzeichnet. Bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren fr die Pumpe/Anlage und deren Funktion hervorrufen knnen, ist das Wort eingefgt.
ACHTUNG!

3 Transport und Zwischenlagerung


ACHTUNG!

2.2 Personalqualifikation Das Personal fr die Montage mu die entsprechende Qualifikation fr diese Arbeiten aufweisen. 2

Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit und mechanische Beschdigung zu schtzen.

DEUTSCH

Der Transport der Pumpe ist mittels zugelassener Lastaufnahmemittel durchzufhren. Sie sind an den Pumpenflanschen und gegebenenfalls am Motor-Auendurchmesser (Sicherung gegen Abrutschen erforderlich!) anzuschlagen. Die Transportsen am Motor dienen dabei nur zur Fhrung bei Lastaufnahme.

Pumpengehuse ist in INLINE-Bauart ausgefhrt (Bild 2). Alle Pumpengehuse sind mit Pumpenfen versehen. Die Montage auf einen Fundamentsockel wird ab Motornennleistung 4 kW und grer empfohlen. In Verbindung mit einem Regelgert wird nur die Grundlastpumpe im Regelbetrieb gefahren. Fr den Vollastbetrieb steht die zweite Pumpe als Spitzenlastaggregat zur Verfgung. Auerdem kann die zweite Pumpe die Reservefunktion im Strfall bernehmen. BL: Spiralgehusepumpe mit Flanschabmessungen nach DIN EN 733 (Bild 3). Pumpe mit angeschraubten Standsockel bis Motorleistung 4 kW. Ab Motorleistung 5,5 kW Motoren mit angegossenen bzw. angeschraubten Fen. 4.2 Lieferumfang IL: Inline-Pumpe Einbau- und Betriebsanleitung DL: Doppelpumpe Einbau- und Betriebsanleitung BL: Block-Pumpe Einbau- und Betriebsanleitung 4.3 Zubehr Zubehr mu gesondert bestellt werden Kaltleiterauslsegert fr Schaltschrankeinbau IL und DL: 3 Konsolen mit Befestigungsmaterial fr Fundamentaufbau DL: Blindflansch fr Reparatureinstze

Die Transportsen am Motor sind nur zum Transport des Motors, nicht aber der ganzen Pumpe zugelassen.

4 Beschreibung von Erzeugnis und Zubehr


4.1 Beschreibung der Pumpen Alle hier beschriebenen Pumpen sind einstufige Niederdruck-Kreiselpumpen in Kompaktbauweise mit angekuppeltem Motor. Die Gleitringdichtung ist wartungsfrei. Die Pumpen knnen sowohl als Rohreinbaupumpe direkt in eine ausreichend verankerte Rohrleitung montiert oder auf einen Fundamentsockel gestellt werden. In Verbindung mit einem Regelgert (Wilo-CRSystem) kann die Leistung der Pumpen stufenlos geregelt werden. Dies ermglicht eine optimale Anpassung der Pumpenleistung an den Bedarf des Systems und einen wirtschaftlichen Pumpenbetrieb. IL: Das Pumpengehuse ist in INLINE-Bauart ausgefhrt, d. h. saug- und druckseitige Flansche liegen in einer Mittellinie (Bild 1). Alle Pumpengehuse sind mit Pumpenfen versehen. Die Montage auf einen Fundamentsockel wird ab Motornennleistung 5,5 kW und grer empfohlen. DL: Zwei Pumpen sind in einem gemeinsamen Gehuse angeordnet (Doppelpumpe). Das

DEUTSCH

4.4

Geruscherwartungswerte als Orientierung Schall-Druckpegel pA [dB] 1) Pumpe mit Motor 1450 min -1 52 53 54 54 57 58 58 63 64 67 68 67 67 69 2900 min -1 55 58 58 61 62 64 67 70 71 74 75 76 77 78

1)

Motorleistung PN [kW] < 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 4.5

Rumlicher Mittelwert von Schalldruckpegeln auf einer quaderfrmigen Meflche in 1 m Abstand von der Motoroberflche.

Zulssige Krfte und Momente an den Pumpenflanschen (nur BL-Pumpen) Pumpe Saugflansch Druckflansch Krfte [kN] FVmax FHmax BL DN [mm] DN [mm] 40 / ... 40 / ... 40 / ... 40 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 100 100 100 100 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 80 80 80 80 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3 1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4

Momente [kNm] Mtmax 0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1

DEUTSCH

Folgende Bedingung mu erfllt sein: (FV) (FVmax) 2 (FH) (FHmax) 2 (Mt) (Mtmax) 2 1

(FV), (FH) und (Mt) sind die Summen der absoluten Betrge der entsprechenden an den Stutzen angreifenden Lasten. Bei diesen Summen wird weder die Richtung der Lasten noch ihre Aufteilung auf die Stutzen bercksichtigt.

5 Aufstellung/Einbau
5.1 Montage Einbau erst nach Abschlu aller Schwei- und Ltarbeiten und der ggf. erforderlichen Splung des Rohrsystems vornehmen. Schmutz kann die Pumpe funktionsunfhig machen. Die Standardpumpen mssen witterungsgeschtzt in einer frost/staubfreien, gut belfteten und nicht explosionsgefhrdeten Umgebung installiert werden. Die Pumpe an gut zugnglicher Stelle montieren, so da eine sptere berprfung oder ein Austausch leicht mglich ist. Senkrecht ber der Pumpe ist ein Haken oder eine se mit entsprechender Tragfhigkeit (Gesamtgewicht der Pumpe: siehe Katalog/ Datenblatt) anzubringen, woran bei Wartung oder Reparatur der Pumpe Hebezeug oder hnliche Hilfsmittel angeschlagen werden knnen. Die Pumpe ist mittels zugelassener Lastaufnahmemittel zu heben (siehe Absatz 3). Axialer Mindestabstand zwischen einer Wand und der Lfterhaube des Motors: Freies Ausbauma von min. 200 mm + l der Lfterhaube. Absperreinrichtungen sind grundstzlich vor und hinter der Pumpe einzubauen, um bei berprfung oder Austausch der Pumpe ein Entleeren der gesamten Anlage zu vermeiden. Rohrleitungen und Pumpe spannungsfrei montieren. Die Rohrleitungen sind so zu befestigen, da die Pumpe nicht das Gewicht der Rohre trgt. Entlftungsventil (Bild 5, 6, 7, Pos. 1.31) mu immer nach oben zeigen Bei Einsatz der Pumpe in Klima- oder Klteanlagen kann das in der Laterne anfallende Kondensat gezielt ber vorhandene Bohrungen abgefhrt werden. Jede Einbaulage auer Motor nach unten ist zulssig.

Die Einbaulage mit waagerechter Motorwelle ist bei den Baureihen IL und DL nur bis zu einer Motorleistung von 15 kW zulssig. Eine Motorabsttzung ist nicht erforderlich. Bei einer Motorleistung > 15 kW ist nur die Einbaulage mit senkrechter Motorwelle vorzusehen. Blockpumpen der Baureihe BL sind auf ausreichenden Fundamenten bzw. Konsolen aufzustellen. Einbaulagen: IL siehe Bild 1 DL siehe Bild 2 BL siehe Bild 3 Der Motorklemmenkasten darf nicht nach unten zeigen. Im Bedarfsfall kann der Motor bzw. Einstecksatz nach Lsen der Sechskantschrauben gedreht werden. ACHTUNG! Beim Verdrehen die Gehuse-ORingdichtung nicht beschdigen. ACHTUNG! Beim Frdern aus einem Behlter ist fr ein stets ausreichendes Flssigkeitsniveau ber dem Saugstutzen der Pumpe zu sorgen, damit die Pumpe keinesfalls trocken luft. Der Mindest-Zulaufdruck mu eingehalten werden. ACHTUNG! Bei Anlagen, die isoliert werden, darf nur das Pumpengehuse einisoliert werden, nicht Laterne und Motor (Bild 5, 6, 7, Pos. 1.3 bis 2). 5.2 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von einem beim rtlichen EVU zugelassenen Elektroinstallateur und entsprechend den geltenden VDE-Vorschriften auszufhren. Der elektrische Anschlu mu nach VDE 0730/Teil 1 ber eine feste Anschluleitung erfolgen, die mit einer Steckvorrichtung oder einem allpoligen Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktffnungsweite versehen ist.

DEUTSCH

Um den Tropfwasserschutz und die Zugentlastung der PG-Verschraubung sicherzustellen, ist eine Anschluleitung mit ausreichendem Auendurchmesser zu verwenden. Es ist durch entsprechende Positionierung der PG-Verschraubung oder durch entsprechende Kabelverlegung sicherzustellen, da kein Tropfwasser in den Klemmenkasten laufen kann. Bei Einsatz der Pumpen in Anlagen mit Wassertemperaturen ber 90 C mu eine entsprechend wrmebestndige Anschluleitung verwendet werden. Die Anschluleitung ist so zu verlegen, da in keinem Fall die Rohrleitung und/oder das Pumpen- und Motorgehuse berhrt werden. Stromart und Spannung des Netzanschlusses berprfen. Typenschilddaten des Motors beachten. Netzseitige Absicherung: abhngig vom Motornennstrom. Erdung beachten. Das Anschluschema fr den Elektroanschlu befindet sich im Klemmenkastendeckel (s. auch Bild 4). Der Motor mu gegen berlast durch einen Motorschutzschalter oder durch das Kaltleiterauslsegert abgesichert werden. Einschaltart 3 ~ 230 V Direkt Y-V-Anlauf V-Schaltung (4a) Verbindungsbrcken entfernen (4c)

Einstellung des Motorschutzschalters: Direktanlauf: Einstellung auf Motornennstrom nach Angaben des Motortypenschildes, Y-V-Anlauf: Ist der Motorschutzschalter in die Zuleitung zur Y-V-Schtzkombination geschaltet, so erfolgt die Einstellung wie bei Direktanlauf. Ist der Motorschutzschalter in einen Strang der Motorzuleitung (U1/V1/W1 oder U2/V2/W2) geschaltet, so ist der Motorschutzschalter auf den Wert 0,58 x Motornennstrom einzustellen. In Sonderausfhrung ist der Motor mit Kaltleiterfhlern ausgestattet. Kaltleiterfhler am Kaltleiterauslsegert anschlieen.
ACHTUNG! An die Klemmen Kaltleiterfhler

darf nur eine max. Spannung von 7,5V angelegt werden, hhere Spannung zerstrt die Kaltleiterfhler. Der Netzanschlu an das Klemmenbrett ist abhngig von der Motorleistung P2, von der Netzspannung und von der Einschaltart. Die erforderliche Schaltung der Verbindungsbrcken imKlemmenkasten ist folgender Tabelle und Bild 4 zu entnehmen:

Motorleistung P2 3 kW Netzspannung 3 ~ 400 V Y-Schaltung (4b) nicht mglich

Motorleistung P2 4 kW Netzspannung 3 ~ 400 V V-Schaltung (4a) Verbindungsbrcken entfernen (4c)

Bei Anschlu von automatisch arbeitenden Schaltgerten die entsprechende Einbau- und Betriebsanleitung beachten. Pumpe und mu dementsprechend festgelegt 6 Inbetriebnahme werden. Wesentliche Parameter zur Festlegung Pumpe, Saug- und Zulaufleitung mssen gefllt des Mindest-Zulaufdruckes sind der NPSH-Wert und entlftet sein. der Pumpe in ihrem Betriebspunkt und der ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht trocken lauDampfdruck des Frdermediums. fen. Trockenlauf zerstrt die Gleit Pumpen durch Lsen der Entlftungsschrauben ringdichtung! (Bild 5, 6, 7, Pos. 1.31) entlften. Um Kavitationsgerusche und -schden zu verJe nach Temperatur des Frdermedimeiden, mu ein Mindest-Zulaufdruck am Saugums und Systemdruck kann beim vollstutzen der Pumpe gewhrleistet werden. Dieser stndigen ffnen der EntlftungsMindest-Zulaufdruck ist abhngig von der Beschraube heies Frdermedium in triebssituation und dem Betriebspunkt der 6

DEUTSCH

flssigem oder dampffrmigem Zustand austreten bzw. unter hohem Druck herausschieen. Es besteht Verbrhungsgefahr! Durch kurzzeitiges Einschalten berprfen, ob die Drehrichtung mit dem Pfeil auf dem Motor bereinstimmt. Bei falscher Drehrichtung ist wie folgt zu verfahren: Bei direktem Anlauf: 2 Phasen am Klemmenbrett des Motors vertauschen (z.B. L1 gegen L2), Bei Y-V-Anlauf: Am Klemmenbrett des Motors von 2 Wicklungen jeweils Wicklungsanfang und Wicklungsende vertauschen (z.B. V1 gegen V2 und W1 gegen W2).

7 Wartung
Vor Wartung- oder Instandsetzungsarbeiten Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. Bei hohen Wassertemperaturen und Systemdrcken Pumpe vorher abkhlen lassen. Verbrhungsgefahr! 7.1 Gleitringdichtung Die Gleitringdichtung ist wartungsfrei. Whrend der Einlaufzeit knnen geringfgige Tropfleckagen auftreten. Es ist jedoch von Zeit zu Zeit eine Sichtkontrolle erforderlich. Bei deutlich erkennbarer Leckage ist ein Dichtungswechsel vorzunehmen. Wilo bietet ein Reparatur-Set an, das die fr einen Wechsel notwendigen Teile enthlt. Wechsel der Gleitringdichtung (Bild 5, 6, 7): Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schlieen. Pumpe durch ffnen der Entlftungsschraube (Pos. 1.31) drucklos machen. Bei heien Frdermedien Verbrhungsgefahr! Motor abklemmen, falls Kabel fr die Demontage des Motors zu kurz ist. Kupplungsschutz (Pos. 1.32.) demontieren. Kupplungsschrauben der Kupplungseinheit (Pos. 1.5) lockern. Motorbefestigungsschrauben (Pos. 5) am Motorflansch lsen und Motor mit geeignetem Hebezeug von der Pumpe abheben. Bei BL-Pumpen lst sich der Adapterring (Bild 7, Pos. 8) mit.

Durch Lsen der Laternenbefestigungsschrauben (Pos. 4), Laterneneinheit mit Kupplung, Welle, Gleitringdichtung und Laufrad vom Pumpengehuse demontieren. Laufradbefestigungsmutter (Pos. 1.11) lsen, darunterliegende Unterlegscheibe (Pos. 1.12) abnehmen und Laufrad (Pos. 1.13) von Pumpenwelle abziehen. Gleitringdichtung (Pos. 1.21) von der Welle abziehen. Kupplung (Pos. 1.5) mit Pumpenwelle aus Laterne ziehen. Pa-/Sitzflchen der Welle sorgfltig subern. Falls die Welle beschdigt ist, mu auch diese gewechselt werden. Gegenring der Gleitringdichtung mit Dichtmanschette aus dem Laternenflansch sowie den O-Ring (Pos. 1.14) entfernen und die Dichtungssitze subern. Neuen Gegenring der Gleitringdichtung mit Dichtmanschette in den Dichtungssitz des Laternenflansches eindrcken. Als Schmiermittel kann handelsbliches Geschirrspl-mittel verwendet werden. Neuen O-Ring in die Nut des O-Ringsitzes der Laterne montieren. Kupplungspassflchen kontrollieren, ggf. reinigen und leicht len. Kupplungsschalen mit zwischengelegten Distanzscheiben auf der Pumpenwelle vormontieren und die vormontierte Kupplungs-WellenEinheit vorsichtig in Laterne einfhren. Neue Gleitringdichtung auf die Welle ziehen. Als Schmiermittel kann handelsbliches Geschirrsplmittel verwendet werden. Laufrad mit Unterlegscheibe und Mutter montieren, dabei am Laufradauendurchmesser kontern. Beschdigungen der Gleitringdichtung durch Verkanten vermeiden. ACHTUNG! Vorgeschriebenes Schraubenanzugsmoment beachten (siehe 7.3) Vormontierte Laterneneinheit vorsichtig in das Pumpengehuse einfhren und verschrauben. Dabei die rotierenden Teile an der Kupplung festhalten, um Beschdigungen der Gleitringdichtung zu vermeiden. ACHTUNG! Vorgeschriebenes Schraubenanzugsmoment beachten (siehe 7.3) Kupplungsschrauben leicht lsen, vormontierte Kupplung leicht ffnen. Motor mit geeignetem Hebezeug montieren und die Verbindung Laterne-Motor (und Adapterring bei BL-Pumpen) verschrauben. 7

DEUTSCH

Schraubenanzugsmoment beachten (siehe 7.3) Montagegabel (Bild 8, Pos. 10) zwischen Laterne und Kupplung schieben. Die Montagegabel mu spielfrei sitzen. Kupplungsschrauben zuerst leicht anziehen, bis die Kupplungshalbschalen an den Distanzscheiben anliegen. Anschlieend Kupplung gleichmig verschrauben. Dabei wird der vorgeschriebene Abstand zwischen Laterne und Kupplung von 5mm ber die Montagegabel automatisch eingestellt. SchraubenanACHTUNG! Vorgeschriebenes zugsmoment beachten (siehe 7.3) Montagegabel demontieren. Kupplungsschutz montieren. Motorkabel anklemmen. 7.2 Motor Die Motorlager sind wartungsfrei. Erhhte Lagergerusche und ungewhnliche Vibrationen zeigen einen Lagerverschlei an. Das Lager bzw. der Motor mu dann gewechselt werden. Wechsel des Motors (Bild 5, 6, 7): Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schlieen. Pumpe durch ffnen der Entlftungsschraube (Pos. 1.31) drucklos machen. Bei heien Frdermedien Verbrhungsgefahr!

ACHTUNG! Vorgeschriebenes

Motoranschlussleitungen entfernen. Kupplungsschutz (Pos. 1.32.) demontieren. Kupplung (Pos. 1.5) demontieren. Motorbefestigungsschrauben (Pos. 5) am Motorflansch lsen und Motor mit geeignetem Hebezeug von der Pumpe abheben. Bei BL-Pumpen lst sich der Adapterring (Bild 7, Pos. 8) mit. Neuen Motor mit geeignetem Hebezeug montieren und die Verbindung Laterne-Motor (und Adapterring bei BL-Pumpen) verschrauben. SchraubenanACHTUNG! Vorgeschriebenes zugsmoment beachten (siehe 7.3) Kupplungspassflchen und Wellenpassflchen kontrollieren, ggf. reinigen und leicht len. Kupplungsschalen mit zwischengelegten Distanzscheiben auf den Wellen vormontieren. Montagegabel (Bild 8, Pos. 10) zwischen Laterne und Kupplung schieben. Die Montagegabel mu spielfrei sitzen. Kupplungsschrauben zuerst leicht anziehen, bis die Kupplungshalbschalen an den Distanzscheiben anliegen. Anschlieend Kupplung gleichmig verschrauben. Dabei wird der vorgeschriebene Abstand zwischen Laterne und Kupplung von 5mm ber die Montagegabel automatisch eingestellt. SchraubenanACHTUNG! Vorgeschriebenes zugsmoment beachten (siehe 7.3) Montagegabel demontieren. Kupplungsschutz montieren. Motorkabel anklemmen.

7.3

Schraubenanzugsmomente Schraubenverbindung M10 M12 M16 M16 M10 M12 M16 M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9 Anzugsdrehmoment Nm 10 % 30 60 100 100 35 60 100 12 30 60 100 170 Paflchen leicht len, Schrauben gleichmig anziehen, Spalte beidseitig gleich halten. gleichmig ber Kreuz anziehen Montageanweisungen

Laufrad-Welle Pumpengehuse-Laterne

Laterne-Motor Kupplung

DEUTSCH

8 Strungen, Ursachen und Beseitigung


Strung Pumpe luft nicht an oder setzt aus Mgliche Ursache Pumpe blockiert Behebung Motor spannungsfrei schalten, Ursache der Blockierung entfernen; falls Motor blockiert, Motor / Stecksatz berholen / tauschen alle Klemmenschrauben anziehen Sicherungen prfen, defekte Sicherungen auswechseln Kundendienst einschalten Pumpe druckseitig auf Nennvolumenstrom eindrosseln Motorschutzschalter auf den richtigen Nennstrom des Typenschildes einstellen. Motorschutzschalter versetzen oder durch Wrmeisolierung schtzen

Kabelklemme lose Sicherungen defekt Motor schadhaft Motorschutzschalter hat ausgelst Motorschutzschalter falsch eingestellt Motorschutzschalter durch zu hohe Umgebungstemperatur beeinflut Kaltleiterauslsegert hat ausgelst

Motor und Lfterhaube auf Verunreinigungen prfen und ggfs. subern, Umgebungstemperatur prfen und ggfs. durch Zwangsbelftung Umgebungstemperatur 40 C sicherstellen Drehrichtung prfen, evtl. ndern Absperrventil langsam ffnen falsche Klemmenbrckung (Y anstatt V) beheben Undichtheiten an Flanschen beheben, entlften Vordruck erhhen, Mindestdruck am Saugstutzen beachten, saugseitigen Schieber und Filter berprfen und ggfs. reinigen Pumpe durch WILO-Kundendienst oder Fachbetrieb berprfen und ggfs. instandsetzen lassen Planflchen und Zentrierungen zwischen Laterne und Motor sowie zwischen Laterne und Pumpengehuse berprfen und ggfs. subern. Kupplungspassflchen und Wellenpassflchen kontrollieren, ggfs. subern und leicht len.

Pumpe luft mit verringerter Leistung

Falsche Drehrichtung Druckseitiges Absperrventil gedrosselt Drehzahl zu gering Luft in Saugleitung

Pumpe macht Gerusche

Unzureichender Vordruck Motor hat Lagerschaden Laufrad schleift an

Lt sich die Betriebsstrung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitr- und Heizungsfachhandwerker oder an den Wilo-Kundendienst.

DEUTSCH

9 Ersatzteile
Lieferbare Ersatzteile (siehe Bild 5, 6, 7): 1 Austauschsatz komplett 1.1 Bausatz Laufrad mit 1.11 Mutter 1.12 Unterlegscheibe 1.13 Laufrad 1.14 O-Ring 1.2 Bausatz Gleitringdichtung mit 1.11 Mutter 1.12 Unterlegscheibe 1.14 O-Ring 1.21 Gleitringdichtung kpl. 1.3 Bausatz Laterne mit 1.11 Mutter 1.12 Unterlegscheibe 1.14 O-Ring 1.31 Entlftungsschraube 1.32 Kupplungsschutz 1.33 Laterne 1.4 Bausatz Welle mit 1.11 Mutter 1.12 Unterlegscheibe 1.14 O-Ring 1.41 Welle 1.42 Sprengring 1.5 Kupplung komplett 2 Motor 3 Pumpengehuse komplett mit 1.14 O-Ring 3.1 Pumpengehuse (IL, DL, BL) 3.2 Stopfen fr Druckmessanschlsse 3.3 Umschaltklappe DN 80 (nur DL-Pumpen) 3.4 Umschaltklappe DN 100 (nur DL-Pumpen) 4 Befestigungsschrauben fr Laterne / Pumpengehuse 5 Befestigungsschrauben fr Motor/Laterne 6 Mutter fr Motor / Laterne -Befestigung 7 Unterlegscheiben fr Motor/LaterneBefestigung 8 Adapterring (nur BL-Pumpen) 9 Pumpensttzfu fr Motorgre 4kW (nur BL-Pumpen) 10 Bild 8: Montagegabel (einzeln lieferbar)
ACHTUNG!

Eine einwandfreie Funktion der Pumpe kann nur gewhrleistet werden, wenn Wilo-Originalersatzteile verwendet werden. Bei Ersatzteilbestellungen bitte o.g. Ersatzteilnummern und -bezeichnungen sowie smtliche Daten des Pumpen- und Motortypenschildes angeben.

Bei allen Montagearbeiten ist, zum Einstellen der korrekten Laufradposition im Pumpengehuse, die Montagegabel (Bild 8, Pos 10) dringend erforderlich!

Technische nderungen vorbehalten !

10

ENGLISH

1 General
Installation and service by qualified personnel only. 1.1 Fields of applications Series IL (Inline), DL (Dual) and BL (Block endsuction) glanded pumps are used for circulating duties in mechanical building services to serve: Central hot water heating systems Chilled and condenser water systems Water service circulating systems Closed industrial circulating systems Heat transfer systems. 1.2.2 Technical data IL, DL, BL IL DL BL

1.2 1.2.1

Product information Serial codes IL 50 / 170 - 7,5 / 2

IL = Inline-pump DL = Double-pumpe BL = Block end suction pump Pump connection size (BL: pressure flange) [mm] Nominal impeller diameter [mm] Rated motor power kW 2-pole motor

Motor speeds: Connection sizes DN:

2900, 1450 1/min 32 200 32 200 25 125 (pressure flange) 20 C to + 140 C 40 C 16 bar F IP 55 Flanges PN 16 to DIN EN 1092-2 with gauge tappings 1/8HH BSP Heating water to VDI 2035 Service water Chilled/condenser water Water/Glycol-mixtures up to 40 % glycol content Heat transfer oil Other media on request 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 230 V, 50 Hz: up to 3 kW 3 ~ 230 V, 50 Hz: 4 kW and above 3 ~ 415 /440 /500 V, 50 /60 Hz x x x x X X x Y X X X Pol change multi-speed motors Automatic control gear (Wilo-CR-System) Special voltage/frequency Explosion-proof motors (EEx e, EEx de) X x X X

Permissible temperature min./max. Maximum ambient temperature Maximum working pressure Insulation class Enclosure rating Pipe and gauge connections Permissible fluids

Electrical wiring connections

Thermal resistor sensor Variable speed control Special motor designs (on request)

x Standard design X Special design or additional Equipment at extra cost Y Alternative application of standard design (no additonal costs) 11

ENGLISH

When ordering spare parts, all data of pump and motor name plate must be stated. Permissible fluids: When using water/glycol mixtures of a mixing ratio up to 40 % glycol (or fluids of viscosities other than water) it will be necessary to correct the hydraulic pump data according to the higher viscosity, depending on the mixing ratio and the fluid temperature. Only approved makes of additives with corrosion inhibitors in strict compliance with manufacturers` instructions must be used. The fluid must be free of sediments.

In detail, non-compliance may e.g. cause the following danger situations: Failure of important pump or machinery functions Injury resulting from electrical or mechanical factors 2.4 Safety reference for the operator Ruling local regulations on the prevention of accidents must be observed. Danger from electrical energy must be excluded (conforming to local and general regulations). 2.5 Safety reference for inspections and installation It is the operators responsibility to ensure that all inspection and installation work is carried out by authorized and qualified personnel only, after having made them-selves fully conversant with these instructions. On principle, work must be carried out only with the pump/plant switched off and at complete standstill. 2.6 Arbitary alterations and spare parts procurement Any alterations to the pump/plant are only permitted if authorized by the manufacturers. Original spare parts ensure safety and reliability. The use of unauthorized parts could invalidate any claims for consequential damages. 2.7 Inadmissible operating conditions Operational safety of the plant is only ensured if used in strict accordance with chapter 1 of these instructions. Limits stated in catalogue/data sheet must not be exceeded under any circumstances.

2 Safety rules
These instructions contain basic rules on safety aspects which must be strictly adhered to for installation and operation. It is therefore imperative for Installers and Operators to study these instructions prior to installation and commissioning. Not only the safety references under this main heading need attention but also those added and specifically marked under the ensuing headers. 2.1 Symbols marking safety reference in these instructions Safety precautions in these operating instructions which, if not followed, could cause personal injury are indicated by the symbol:

Safety precautions warning of danger due to electricity are indicated by the symbol:

The following symbol is used to indicate that by ignoring the relevant safety instructions, damage could be caused to the pump/machinery and its functions:
ATTENTION!

3 Transport and intermediate storage


ATTENTION! The pump must be protected from

2.2 Trade qualifications Only suitably qualified personnel may work on this equipment. 2.3 Dangers from non-observance of safety rules Non-observance of safety reference may cause harm to persons and pump or installation. Failure to comply with safety reference could invalidate all warrantly/damage claims. 12

moisture and mechanical damage at all times during transport and intermediate storage.It must be carefully handled by means of authorized lifting gear. The lifting gear has to be fitted on the pumpflanges and perhaps on the outer diameter of the motor (Attention: the lifting gear has to be fixed against slide slip!). The lifting eyebolts on the motor are only suitable for fixing the position of the lifting gear.

ENGLISH

BL: Pump with cast iron spiral pump housing and flangedimensions to DIN EN 733 (Fig.3). Pump with mounted fixing brace up to motor power 4 kW, 5,5kW and above with foot-mounted motor. 4.2 Scope of supply IL: Single pump Installation and operating instructions. DL: Double pump Installation and operating instructions. BL: Block end suction pump Installation and operating instructions. 4.3 Accessories Accessories must be ordered separately. PTC trip relay for switchboard mounting. IL and DL: 3 support feet and sundries for base mounting. DL: Blind flange for repair purpose 4.4 Expected noise values as guideline

The lifting eyebolts of the motor are suitable for the weight of the motor. Its not allowed to carry the complete pump on the lifting eyebolts of the motor.

4 Description of product and accessories


4.1 Description of the pumps All pumps dealt with herein are single-stage, lowpressure centrifugal pumps of monoblock design driven by coupled motor. The mechanical seal is maintenance-free. The pumps can be installed either pipe-supported in sufficiently anchored pipework or base-mounted on a plinth. Its capacity can be infinitely varied if used in conjunction with the respective control gear (Wilo-CRSystem). This will enable an optimum adaptation of pump performance to actual load demands and an economical pump operation. IL: The pump housing is of the inline design with suction and discharge connection axially in line (Fig.1). All pump housings are designed with the possibility of base mounting on a plinth. Pumps with a power 5,5 kW and above to be based mounted. DL: Two pumps heads mounted in a common housing (double-pump), the pump housing is being of inline design (Fig. 2). All pump housings are designed with the possibility of base mounting on a plinth. Pumps with a power 4 kW and above to be based mounted. When used in conjunction with an automatic variable speed controller only the base-duty pump is operated variably. The second pump remains available for parallel operation to cover peakload demand and additionally, for standby duty to take over under fault conditions.

power of motor Sound pressure level pA [dB] 1) Pump with Motor PN [kW] 1450 min -1 2900 min -1 < 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30
1)

52 53 54 54 57 58 58 63 64 67 68 67 67 69

55 58 58 61 62 64 67 70 71 74 75 76 77 78

Average area sound pressure level value measured in a cubic area at a distance of 1 m to the motor surface. 13

ENGLISH

4.5

Permissible forces and moments at the pump flanges (BL-pumps only) Pump BL 40 / ... 40 / ... 40 / ... 40 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... Suction flange DN [mm] 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 100 100 100 100 Pressure flange DN [mm] 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 80 80 80 80 Forces [kN] FVmax FHmax 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3 1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4 Moments [kNm] Mtmax 0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1

The following condition must be satisfied: (FV) (FVmax) 2 (FH) (FHmax) 2 (Mt) (Mtmax) 2 1

(FV), (FH) and (Mt) are the sums of the absolute amounts of the corresponding loads applied to the supports. Neither the direction of the loads nor their distribution across the supports are taken into account in these sums.

5 Siting/Installation
5.1 Installation Installation only after all welding/soldering on the pipework is completed and the pipe system has been flushed out. Foreign matter and impurities may cause damage to the pump. Standard design pumps must be installed in a frost- and dustfree, well-ventilated and non potential explosive environment. Mount the pump in an easily accessible position in order to facilitate later inspections or exchange. 14

Provide and place a hook or eyebolt of respective load bearing capacity (total weight of pump: see catalogue/data sheet) vertically above the pump, suitable for taking lifting gear or other mechanical aids capable of handling the pump for maintenance or repairs. The pump must be carefully handled by means of authorized lifting gear (see chap. 3). Minimum axial clearance between a wall and the motor fan cover: clearance required for removal to min. 200 mm + l of fan cover. Isolating valves must be provided and installed on suction and discharge ports in order to avoid

ENGLISH

draining the whole pipe system when servicing or exchanging the pump. Pump must be mounted free of stress from the pipework. The pipes must be attached in such way that the pump does not bear the weight of the pipes. The venting valve always must face upwards (Fig 5, 6, 7, pos. 1.31). When pumps are used in airconditioning/cooling systems, it is possible to drain off the condensation of the lantern through drilled holes. Any mounting position except motor downwards is allowed. The mounting position with horizontal motor shaft of the IL and DL range is only permissible for pumps with 15 kW motor power. An additionally motor support is not necessary. For pumps with motor power > 15 kW only the mounting position with vertical motor shaft must be planned. Block end suction pumps of the BL range must be installed on sufficient base or brackets. Mounting positions: IL see Fig. 1 DL see Fig. 2 BL see Fig. 3 The motor terminal box must not face downwards. If necessary, the motor or the motor impeller unit can be turned after removing the screws. ATTENTION! When turning, take care not to damage the housing o-ring.
ATTENTION! When sucking from tank make sure

of sufficiently large size. The position of the cableentrance in electrical connection box of the motor or the cableposition has to protect the electrical connection box against drip water. Heat-resistant power cable must be used for pumps in systems with water temperatures above 90 C. The power cable must be routed in such a way to avoid any contact with pipework and/or pump/motor housings. Check available mains power supply and voltage. Observe motor name plate data. Mains power supply fuses: depending on motor full-load current. Observe earthing regulations. The power wiring diagramm is inside the terminal box cover (see also Fig. 4). Secure the motor with a motor-protection or thermal relays.

that the level of liquid is always above the pump suction port to avoid dry-running of the pump.The minimum inlet pressure must be maintained.
ATTENTION! For units which are be insulated,

only the pump housing may be insulated, not the lantern and the motor (Fig. 5, 6, 7, pos. 1.3 to 2) 5.2 Electrical wiring All electrical wiring to be carried out by qualified and licensed electricians in strict conformity to ruling local regulations. All wiring and external gear must comply with ruling regulations (use of cables, all-pole switches, air gaps, etc. in accordance with the latest edition of IEE wiring regulations). For protection against drip water and to ensure a firm gland grip the mains supply cable must be

Setting the thermal relays: DOL-Starting: Set to FLC-level according to motor name plate data. Y-V-Starting: If the overload controller is wired into the input side to the Y-V-contactor combination the setting is done as for DOL-starting. If the overload controller is wired into one of the leads to the motor (U1/V1/W1 or U2/V2/W2) its setting must be adjusted to 0.58 x FLC. Special motors can be supplied with PTC thermal sensor, which must be connected to the PTC trip relay. ATTENTION! Terminals must not be connected to a voltage over 7.5V, a higher voltage will damage the PTC-sensors. Mains power supply to the terminal depends on rated motor power P2, the supply voltage and the starting method. For the required terminal bridge connections refer to table below and Fig. 4.

15

ENGLISH

Starting arrangement

Motor power rating P2 3 kW Mains power 3 ~ 230 V 3 ~ 400 V Y-connections (4b) Not possible

Motor power rating P2 4 kW Mains power 3 ~ 400 V V-connections (4a) Remove terminal bridges (4c)

DOL-Starting Y-V-Starting

V-connections (4a) Remove terminal bridges (4c)

Comply with respective installation and operating instructions when wiring to automatic pump control gear

6 Commissioning
Pump body, suction and inlet piping must be filled and properly vented.
ATTENTION! The pump must not run dry. Dry-

In the event of high temperatures and high system pressure, the pumps should be allowed to cool down. Beware of sclading! 7.1 Mechanical seal The mechanical seal does not require any special maintenance. Slight may occur during the runningin period. Visual leakage checks are however required from time to time. Distinctly visible leakage will require an exchange of the seal. WILO offers a repair set containing all parts required for an exchange. Exchange of the mechanical seal (Fig. 5, 6, 7): Switch off power supply and secure against unauthorized switching. Close isolating valves at both pump ports. Lower the pressure of the pump by opening the air vent plugs (pos. 1.31). In the event of hot liquids. Beware of sclading! Disconnect wires from motor terminals if cable length is too short for dismantling the motor. Remove protection cap (pos. 1.32.) of the coupling. Unlock partly coupling screws of the couplingunit (pos. 1.5). Unscrew the motor fixing-screws (pos. 5) at motorflange and lift the motor off pumphousing by means of suitable lifting gear. The adapter-ring for BL-pumps is hereby loosened (Fig. 7, pos. 8). Unscrew the lanternen fixing-screws (pos. 4), disassemble the lantern-unit with coupling, pumpshaft, mechanical seal and impeller from the pump housing. Unscrew the impeller fixing-nut (pos. 1.11) together with the plain washer (pos. 1.12) and pull off the impeller (pos. 1.13) from the pumpshaft.

running will damage the mechanical seal! In order to avoid noise and damage due to cavitation a minimum inlet pressure must be ensured at the pump suction port. This minimum inlet pressure depends on the operating conditions and the duty point of the pump and must be accordingly calculated. Significant criteria for calculating the minimum required inlet pressure are the NPSH-level of the pump at its operating point and the vapour pressure of the liquid. Vent pumps by unscrewing its air vent plugs (Fig. 5, 6, 7, pos. 1.31). Depending on the fluid temperature and the system pressure, if the vent screw is completely loosened hot liquid or gas can escape or even shoot out at higth pressure. Beware of sclading! Check the direction of rotation by briefly switching on the pump and make sure that rotation coresponds with the arrow on the motor. If necessary, correct as follows: DOL-Starting: Change any 2 phase wires at the motor terminals (e.g. L1 and L2). Y-V-Starting: At the motor terminals change winding start and end terminal connections respectively of 2 windings (e.g. V1 with V2 and W1 with W2).

7 Maintenance
Before starting service or repair work switch off the plant and secure against unauthorized switching. 16

ENGLISH

Remove mechanical seal (pos. 1.21)from shaft. Pull out the coupling (pos. 1.5) with pumpshaft, of the lantern. Carefully clean fitting/seat area of shaft. If the shaft is damaged it must also be replaced. Remove the stationary ring of the mechanical seal with seal collar from its seat in the lantern flange, remove the o-ring (pos. 1.14) and clean the seat areas. Press the new stationary ring of the mechanical seal with seal collar on its seat in the lantern flange. Use ordinary liquid soap for lubrication. Insert new o-ring into the groove on its seat of the lantern. Controll the fitting surface of the coupling, clean and oil it, if necessary. Pre-assemble the two halfs of the coupling with the distancerings on the pumpshaft. Feed the pre-assembled coupling-shaft-unit carefully in to the lantern. Push new mechanical seal right onto shaft. Use ordinary liquid soap for lubrication. Refit impeller with plain washer and nut, fix by the outer impellerdiameter. Handle carefully to save the mechanical seal. ATTENTION! Observe screw tightening torque regulations (see 7.3). Feed the pre-assembled lantern-unit in to the pumphousing and secure with bolts. Near by, to avoid demages of the mechanical seal secure the rotating parts at the coupling. ATTENTION! Observe screw tightening torque regulations (see 7.3). Unlock partly coupling screws and open the preassembled coupling slightly. Remount the motor by means of suitable lifting gear and secure the lantern-motor (and adapterring for BL-pumps) connection with bolts.
ATTENTION! Observe screw tightening torque

- Remove the forked spacer. - Remount protection cap of the coupling. - Rewire power leads to motor terminals. 7.2 Motor The motor bearing does not require any maintenance. Increasing bearing noise and undue vibrations indicate a worn bearing. The bearing or the complete motor then needs replacing. Exchange of the motor (Fig. 5, 6, 7): Switch off power supply and secure against unauthorized switching. Close isolating valves at both pump ports. Lower the pressure of the pump by opening the air vent plugs (pos. 1.31). In the event of hot liquids, Beware of sclading! Disconnect wires from motor terminals Remove protection cap (pos. 1.32.) of the coupling. Disassemble the coupling (pos. 1.5). Unscrew the motor fixing-screws (pos. 5) at motorflange and lift the motor off pumphousing by means of suitable lifting gear. The adapter-ring for BL-pumps is hereby loosened (Fig. 7, pos. 8). Assemble the new motor by means of suitable lifting gear and secure the lantern-motor (and adapter-ring for BL-pumps) connection with bolts. ATTENTION! Observe screw tightening torque regulations (see 7.3). Controll the fitting surface of the coupling and the shaft, clean and oil them, if necessary. Pre-assemble the two halfs of the coupling with the distancerings on the shafts. Fit the forked spacer (Fig 8, pos. 10) between coupling and lantern. The spacer must to be mounted without any distance between lantern, spacer and coupling. Tighten the coupling screws slightly until getting contact between the halfs of the coupling and the distancerings inbetween. Afterwards screw down the coupling equally. The distance between coupling and lantern of 5mm will be automatically adjusted by the forked spacer. ATTENTION! Observe screw tightening torque regulations (see 7.3). Remove the forked spacer. Remount protection cap of the coupling. Rewire power leads to motor terminals. 17

regulations (see 7.3). Fit the forked spacer (Fig 8, pos. 10) between coupling and lantern. The spacer must to be mounted without any distance between lantern, spacer and coupling. Tighten the coupling screws slightly until getting contact between the halfs of the coupling and the distancerings inbetween. Afterwards screw down the coupling equally. The distance between coupling and lantern of 5mm will be automatically adjusted by the forked spacer.
ATTENTION! Observe screw tightening torque

regulations (see 7.3).

ENGLISH

7.3

Screw tightening torque Screw Connection M10 M12 M16 M16 M10 M12 M16 M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9 Tightening Torque Nm 10 % 30 60 100 100 35 60 100 12 30 60 100 170 oil the joint faces slightly, tighten the screws equally, keep the gaps equal between the coupling-halves tighten the screws equally crosswise Mounting Instructions

Impeller-Shaft Pump Housing-Lantern

Lantern-Motor Coupling

18

ENGLISH

8 Faults, causes and remedies


Faults Pump does not start or fails to run Possible cause Pump cocked up Remedy switch off power supply, take-off pump head, remove obstruction; if motor blocked, overhaul/ exchange motor/pump head tighten all terminals check fuses, change defect fuses call service throttle hydraulic flow rate down to nominal at discharge side of pump reset thermal overloads to name plate FLC-value reposition overload relay or protect by thermal insulation

Loose terminals Defect fuses Faulty motor Tripped overload relay Incorrectly set trip relay Thermal overload are influenced by excessive ambient temperature Tripped PTC-relay

check motor and fan cover for dirt/dust accumulation and clean if necessary; check ambiet temperature and if necessary, ensure and ambient temperature 40 C by forced ventilation. check direction of rotation, if necessary slowly open isolating valve correct wrong terminal bridging (Y in lieu V) check and correct flange leakages, eventually vent pipe section raise inlet pressure, ensure minimum required inlet pressure at suction port, check and if necessary clean suction-side isolating valve and strainer Arrange for pump to be inspected and, if necessary, to be repaired by Wilo or other authorized service. Test the contact between motor and lantern and the contact between lantern and pumphousing. Clean it, if necessary. Controll the fitting surface of the coupling and the shaft and clean and oil it, if necessary.

Pump runs at reduced capacity

incorrect rotation Discharge valve throttled too far Speed too low Air in suction pipe

Pump makes noise

insufficient inlet pressure Faulty motor bearings

Impeller scratches

If the fault cannot be remedied, please contact your local plumbing and heating specialist or WILO customer services.

19

ENGLISH

9 Spare parts
Available spare parts (see Fig.5, 6, 7): 1 Exchange set complete 1.1 Set impeller with 1.11 Nut 1.12 Plain washer 1.13 Impeller 1.14 O-ring 1.2 Set mechanical seal with 1.11 Nut 1.12 Plain washer 1.14 O-ring 1.21 Mechanical seal complete 1.3 Set lantern with 1.11 Nut 1.12 Plain washer 1.14 O-ring 1.31 Vent screw 1.32 Coupling protection cap 1.33 Lantern 1.4 Set shaft with 1.11 Nut 1.12 Plain washer 1.14 O-ring 1.41 shaft 1.42 Snap ring 1.5 Coupling complete 2 Motor 3 Pumphousing complete with 1.14 O-ring 3.1 Pumphousing (IL, DL, BL) 3.2 Plug for gauge tappings 3.3 Check flap DN 80 (DL-Pumps only) 3.4 Check flap DN 100 (DL-Pumps only) 4 Fixing-screws lantern / pumphousing 5 Fixing-screws motor/lantern 6 Fixing-nut motor/lantern 7 Plain washer motor/lantern 8 Adapter-ring (BL-pumps only) 9 Pump support feet for motor size 4kW (BL-pumps only) 10 Fig. 8: forked spacer (available as single part)
ATTENTION! The forked spacer is required for all

maintenance and repair work, to fix the impeller position within the pumphousing (Fig. 8, pos. 10). Only original Wilo spare parts are to be used to ensure the fault-free operation of the pump. When ordering spare parts, please state spare part nos., -descriptions and all data of pump and motor name plate also. 20

Technical modifications reserved !

FRANAIS

1 Gnralits
L'installation et la mise en service devront tre ralises uniquement par du personnel qualifi. 1.1 Applications Les pompes rotor sec des sries IL (in-line), DL (double) et BL (Bloc) sont utilises comme pompes de circulation en technique de construction pour: les dispositifs de chauffage l'eau chaude, de climatisation, les installations d'eaux sanitaires, Les systmes de circulation industriels, les circuits caloporteurs. 1.2.2 Raccordement et puissance IL, DL, BL IL DL BL

1.2

Caractristiques du produit IL 50 / 170 - 7,5 / 2

1.2.1 Plaque signaltique IL = Pompe in-line DL = Pompe double BL = Pompe bloc Diamtre nominal dela bride de raccordement (pour BL: ct refoulement) [mm] Diamtre nominal de la roue [mm] Puissance nominale du moteur en kW Moteur 2 ples

Vitesse de rotation: Diamtres nominaux DN:

2900, 1450 tr/mn 32 200 32 200 25 125 (Ct refoulement) de 20 C + 140 C 40 C 16 bar F IP 55 Bride PN 16 selon la norme DIN 1092-2 avec prises de pression Rp 1/8 selon la norme DIN 3858 Eau de chauffage selon VDI 2035 Eau usage sanitaire Eau de refroidissement/Eau froide Mlange eau/glycol (maximum 40 % de glycol) Huile caloporteuse Autres fluides sur demande 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 230 V, 50 Hz, jusque 3 kW inclus 3 ~ 230 V, 50 Hz, partir de 4 kW 3 ~ 415 /440 /500 V, 50 /60 Hz x x x x X X x Y X X X Changement du nombre des ples Coffret de variation de vitesse (WILO-CR-System) Tension et frquence spciales Protection antidflagrante (EEx e, EEx de) X x X X

Temprature min./max. admise Temp. ambiante maxi. admissible Pression maxi admissible Classe disolation Type de protection Brides de raccordement et prises de pression Fluides vhiculs autoriss

Raccordement lectrique

Capteurs thermistor Changement de vitesse, variation de vitesse Moteur-version spciale (sur demande)

x Modle standard X Modle spcial selon l'quipement (moyennant un supplment de prix) Y Emploi alternatif du modle standard (sans frais supplmentaires) 21

FRANAIS

Lors de toute commande de pices dtaches, il convient de mentionner toutes les donnes de la plaque signaltique des pompes et du moteur. Fluides vhiculs: Si l'on utilise un mlange eau/glycol o la proportion de glycol (ou de fluides vhiculs ne prsentant pas la mme viscosit que l'eau pure) ne dpasse pas 40 %, il convient de rectifier les caractristiques de la pompe pour les adapter la viscosit plus leve, en fonction des proportions exprimes en pourcentage et de la temprature ambiante. En outre, on peut adapter, si ncessaire, la capacit du moteur. N'utiliser que des produits de marques dots d'inhibiteurs de protection contre la corrosion, respecter les consignes du fabricant. Le fluide vhicul ne doit comporter aucun rsidu.

2.3

2 Scurit
La prsente notice contient des instructions primordiales, qui doivent tre respectes lors du montage et de la mise en service. C'est pourquoi elle devra tre lue attentivement par le monteur et l'utilisateur et ce, imprativement avant le montage et la mise en service. Il y a lieu d'observer non seulement les instructions gnrales de cette section, mais aussi les prescriptions spcifiques abordes dans les points suivants. 2.1 Signalisation des consignes de la notice Les consignes de scurit contenues dans cette notice qui, en cas de non-observation, peuvent reprsenter un danger pour les personnes, sont symbolises par le logo suivant:

En cas de danger lectrique, le symbole indiqu est le suivant:

Dangers encourus en cas de non-observation des consignes La non-observation des consignes de scurit peut constituer un danger pour les personnes, la pompe ou l'installation. Elle peut galement entraner la suspension de tout recours en garantie. Plus prcisment, les dangers encourus peuvent tre les suivants: Dfaillance de fonctions importantes de la pompe ou de l'installation. Danger pour les personnes en cas de dysfonctionnement lectrique et mcanique de la machine. 2.4 Consignes de scurit pour l'utilisateur Il convient d'observer les consignes en vue d'exclure tout risque d'accident. Il y a galement lieu d'exclure tous dangers lis l'nergie lectrique. Respecter les consignes de la VDE (Union des lectrotechniciens allemands) et de votre distributeur d'lectricit local. 2.5 Conseils de scurit pour les travaux d'inspection et de montage L'utilisateur doit faire raliser ces travaux par une personne spcialise qualifie ayant pris connaissance du contenu de la notice. Les travaux raliss sur la pompe ou l'installation ne doivent avoir lieu que si les appareillages correspondants sont l'arrt. 2.6 Modification du matriel et utilisation de pices dtaches non agres Toute modification de la pompe ou de l'installation ne peut tre effectue que moyennant l'autorisation pralable du fabricant. Les pices de rechange originales garantissent la scurit. L'utilisation d'autres pices peut dgager notre socit de toute responsabilit. 2.7 Modes d'utilisation non autoriss La fiabilit du matriel livr n'est garantie que si les prescriptions prcises au chap. 1 de la notice d'utilisation sont respectes. Les limites mentionnes dans le catalogue/la fiche technique ne peuvent en aucun cas tre dpasses ou ne pas tre atteintes.

Les consignes de scurit dont la non-observation peut reprsenter un danger pour l'installation et son fonctionnement sont indiques par le signe:
ATTENTION!

3 Transport et stockage avant utilisation


ATTENTION! Pendant le transport et le stockage

2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller la qualification du personnel amen raliser le montage. 22

avant utilisation, protger la pompe contre l'humidit et tout dommage mcanique. Le transport de la pompe doit tre effectu au moyen d'un dispositif de suspension autoris. Il doit tre fix

FRANAIS

aux brides des pompes et, s'il y a lieu, au diamtre extrieur du moteur (garantie contre glissements indispensable!). Les illets de suspension du moteur ne servent qu' la conduite en cas de levage.

Les illets de suspension du moteur ne sont autoriss que pour le transport du moteur, mais pas pour la pompe entire.

DL: Deux pompes sont disposes dans un mme corps (pompe double). Le corps de pompe est ralis selon le type IN-LINE (Figure 2). Tous les corps de pompe sont munis de pieds. Le montage sur un socle est recommand partir d'une puissance nominale de moteur de 4 kW et plus. Relie un dispositif de rgulation, seule la pompe de base fonctionne en mode rglage. Pour le fonctionnement en pleine charge, la deuxime pompe fait office d'unit de charge maximale et fonctionne en parallle. La deuxime pompe peut en outre servir de pompe de secours en cas de panne. BL: Volute de pompe avec dimensions de brides conformes la norme DIN EN 733 (Figure 3). Pompe avec socle viss, puissance du moteur de 4 kW maximum. A partir de 5,5 kW, moteurs avec pieds joints par la fonte ou visss. 4.2 tendue de la fourniture IL: Pompe in-line Notice de montage et de mise en service DL: pompe double: Notice de montage et de mise en service

4 Description du produit et de ses accessoires


4.1 Description de la pompe Toutes les pompes dcrites ci-dessous sont des pompes centrifuges basse pression un tage, compactes et dotes d'un moteur accoupl. La garniture mcanique ne ncessite pas d'entretien. Les pompes peuvent tre directement installes en ligne dans un systme de tuyauterie suffisamment ancr ou tre montes sur un socle de fondation. Un coffret de variation de vitesse (WILO-CRSystem) permet de rgler la puissance des pompes en continu. Ce systme permet une adaptation optimale de la puissance de la pompe aux besoins du systme, ainsi qu'un mode de fonctionnement conomique. IL: Le corps de pompe est ralis selon le type IN-LINE, c'est--dire que les brides ct aspiration et ct refoulement se situent sur une mme ligne mdiane (Figure 1). Tous les corps de pompe sont munis de pieds. Le montage sur un socle est recommand partir d'une puissance nominale de moteur de 5,5 kW et plus.

BL: Pompe bloc Notice de montage et de mise en service 4.3 Accessoires Les accessoires doivent tre commands sparment. Protection thermique pour installation dans une armoire lectrique IL et DL: 3 consoles avec matriel de fixation pour installation sur socle. DL: Plaque d'obturation pour la rparation

23

FRANAIS

4.4

Valeurs escomptes du bruit titre d'information Niveau de pression acoustique pA [dB] 1) Pompe avec moteur 1450 tr/mn 52 53 54 54 57 58 2900 tr/mn 55 58 58 61 62 64
1)

4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30

58 63 64 67 68 67 67 69

67 70 71 74 75 76 77 78

Puissance du moteur [kW] < 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4.5

Valeur moyenne des niveaux de pression acoustique sur une surface de mesure rectangulaire 1 m de distance de la surface du moteur.

Forces et moments autoriss aux brides des pompes (pompes BL uniquement) Pompe BL 40 / ... 40 / ... 40 / ... 40 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... Bride daspiration 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 100 100 100 100 Bride refoulement 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 80 80 80 80 Forces [kN] FVmax FHmax 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3 1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4 Moments [kNm] Mtmax 0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1

La condition suivante doit tre remplie: (FV) (FVmax) 2 (FH) (FHmax) 2 (Mt) (Mtmax) 2 1

(FV), (FH) und (Mt) sont les sommes des montants absolus des charges correspondantes agissant sur les canalisations. Dans ces sommes, ni la direction des charges ni leur rpartition sur les canalisations ne sont prises en considration. 24

FRANAIS

5 Installation/Montage
5.1 Montage Le montage devra tre ralis aprs avoir termin toutes les oprations de soudage et de brasage et, le nettoyage de la tuyauterie. La salet peut entraver le fonctionnement correct de la pompe. La pompe doit tre installe dans un environnement hors gel et hors poussire bien ar et hors atmosphre explosive. Installer la pompe dans un endroit facile d'accs pour permettre toute intervention ultrieure (contrle/dpannage). Perpendiculairement la pompe doit tre fix un crochet ou illet dot d'une rsistance de porte adquate (Poids total de la pompe: voir catalogue/ fiche technique) afin de pouvoir, pour l'entretien ou une rparation, accrocher la pompe un engin de levage ou un autre dispositif similaire. La pompe doit tre leve au moyen de systmes de levage autoriss (voir paragraphe 3). Distance axiale minimale entre un mur et la bague de ventilateur du moteur: Dimension libre aprs installation de mini 200 mm + l de la bague de ventilateur. Il est indispensable d'installer des vannes de sectionnement en amont et en aval de la pompe pour viter de devoir vider la totalit de l'installation lors des vrifications ou du remplacement de la pompe. Monter la tuyauterie et la pompe de manire ce qu'elles soient exemptes de contraintes. La tuyauterie doit tre fixe de telle sorte que la pompe ne porte pas le poids des canalisations. La soupape d'vacuation (Figures 5, 6, 7, Pos. 1.31) doit toujours tre oriente vers le haut. En utilisant la pompe dans des installations de conditionnement d'air ou des installations frigorifiques, le produit de condensation accumul dans la lanterne peut tre vacu par les ouvertures existantes. Toutes les positions de montage sont autorises, sauf celles o le moteur est orient vers le bas. Le montage des pompes IL et DL avec axe d'arbre horizontal n'est autoris que pour une puissance infrieure 15 kW. Un support moteur n'est pas ncessaire. Pour une puissance suprieure 15 kW, seul le montage doit tre prvu avec axe d'arbre vertical. Les pompes blocs de la gamme BL sont installer sur socle support ou consoles. Positions de montage IL voir figure 1 DL voir figure 2 BL voir figure 3 La bote bornes du moteur ne doit pas se trouver vers le bas. Si ncessaire, le moteur ou le kit embo-

table peut tre tourn aprs avoir dviss les crous six pans. ATTENTION! Ne pas endommager le joint de botier (joint torique d'tanchit) lors de cette opration. ATTENTION! En cas de refoulement provenant d'un rservoir, veiller ce que le niveau du fluide reste suffisant au-dessus de la canalisation d'aspiration de la pompe afin que celle-ci ne fonctionne jamais sec. Respecter la pression d'admission minimale. ATTENTION! Pour les installations isoles, seul le corps de pompe, peut l'tre, pas la lanterne ni le moteur (Figures 5, 6, 7, Pos. 1.3 2). 5.2 Raccordement lectrique Le raccordement lectrique doit tre effectu par un lectricien agr, conformment aux prescriptions locales en vigueur. Conformment la norme VDE 0730/partie 1, le raccordement lectrique doit tre effectu via une conduite de raccordement fixe munie d'un connecteur ou d'un contacteur multipolaire pourvu d'une plaque d'ouverture de contact minimale de 3 mm. Pour assurer la protection de l'installation contre l'eau et le soulagement de traction des raccords vis, utiliser un cble de raccordement avec un diamtre extrieur suffisant. Un positionnement conforme des raccords vis ou une pose de cbles adquate permettent de garantir qu'aucune goutte d'eau ne pntre dans les botes de connexions. Si l'on place la pompe dans des installations refoulant des liquides dont la temprature dpasse 90C, il convient d'utiliser un cble de raccordement rsistant la chaleur. Le cble de raccordement doit tre plac de faon ne jamais entrer en contact avec la canalisation principale et/ou le corps des pompes et la carcasse moteur. Vrifier la nature du courant et la tension du raccordement au rseau. Respecter les donnes de la plaque signaltique du moteur. Protection par fusibles: dpend du courant nominal du moteur Respecter la mise la terre. Le schma du raccordement lectrique se trouve sur le couvercle de la bote de connexions (voir aussi figure 4). 25

FRANAIS

Le moteur doit tre protg des surintensits de courant par des fusibles grce un coffret lectrique ou une protection par sondes thermiques ou thermistances. Rglage de l'interrupteur de protection pour moteurs: Courant de dmarrage direct: rglez le courant nominal du moteur en fonction des indications de la plaque signaltique. Courant de dmarrage Y-V: Si l'interrupteur de protection moteur est connect la conduite d'alimentation de la combinaison de circuit en toile-triangle, le rglage s'effectue exactement de la mme faon que dans le cas d'un dmarrage direct. Si l'interrupteur de protection moteur est connect en phase avec l'alimentation moteur Type de dmarrage

(U1/V1/W1 ou U2/V2/W2), il doit tre rgl sur la valeur 0,58 x le courant nominal du moteur. Dans la version spciale, le moteur est quip de thermistances . Raccorder les thermistances l'appareil de dclenchement des sondes. ATTENTION! La tension aux bornes ne doit pas dpasser 7,5 V. Une tension plus leve dtruirait les thermistances. Le raccordement au rseau au niveau de la tablette bornes dpend de la puissance du moteur P2, de la tension du rseau et du type de branchement. Pour le montage des ponts de raccordement dans la bote de connexions, se rfrer au tableau ci-dessous et la figure 4:

Puissance du moteur P2 3 kW Tension du rseau 3 ~ 230 V 3 ~ 400 V Couplage Y (4b) Pas possible

Puissance du moteur P2 4 kW Tension du rseau 3 ~ 400 V Couplage V (4a) Enlever les barrettes de jonction (4c)

Direct Y-V

Couplage V (4a) Enlever les barrettes de jonction (4c)

Pour le raccordement d'appareillages lectriques automatiques, se reporter la notice de montage et de mise en service correspondante.

6 Mise en service
La pompe et les tuyauteries d'aspiration et de refoulement doivent tre remplies d'eau et purges de l'air qu'elles contenaient.
ATTENTION! La pompe ne peut fonctionner

sec. Le fonctionnement sec dtruit la garniture mcanique. Afin d'viter les bruits et les dommages causs par la cavitation, il est ncessaire d'assurer une pression d'admission minimale dans les canalisations d'aspiration. Cette pression minimale dpend des conditions de fonctionnement et du point de fonctionnement de la pompe et doit tre dtermine en consquence. La valeur NPSH de la pompe son point de fonctionnement et la pression de la vapeur du fluide refoul sont des paramtres essentiels pour dterminer la pression d'admission minimale. Ventiler les pompes en dvissant les vis d'vacuation d'air (Figures 5, 6, 7, Pos. 1.31).

Selon la temprature du fluide et la pression du systme, lorsqu'on ouvre la vis de dgazage, il peut arriver que le fluide jaillisse avec une certaine pression. Si l'eau est temprature leve: Risque de brlure !!! En effectuant une brve mise en marche, vrifiez si le sens de rotation concorde avec la flche situe sur le moteur. Dans le cas contraire, procder comme suit: Dmarrage direct: permuter les deux phases sur la bote bornes du moteur (ex: L1 contre L2), Dmarrage en toile-triangle: Sur la bote bornes du moteur, changer, selon le cas, la position d'origine ou de fin d'enroulement des deux bobines (ex: V1 contre V2 et W1 contre W2).

7 Entretien
Avant tous travaux d'entretien ou de rparation, mettre l'installation hors tension et s'assurer contre les redmarrages non autoriss.

26

FRANAIS

Laisser d'abord la pompe refroidir si la temprature de l'eau vhicule et la pression du systme sont importantes. Danger de brlure ! 7.1 Garniture mcanique La garniture mcanique ne ncessite pas d'entretien. Au dmarrage, quelques fuites peuvent se produire. Il convient cependant de procder un contrle de temps autre. En cas de fuite manifeste, changer le joint. WILO propose un set de rparation contenant les pices ncessaires un remplacement. Remplacement de la garniture mcanique (Figures 5, 6, 7): Mettre l'installation hors tension et la protger de toute remise en marche non autorise. Fermer les vannes de sectionnement devant et derrire la pompe. Retirer la pression de la pompe en ouvrant la vis d'vacuation d'air (Pos. 1.31). Liquides refouls : Danger de brlure!

Dbrancher le moteur au cas o les cbles de dmontage de celui-ci seraient trop courts. Dmonter protection embrayage (Pos. 1.32.). Desserrer vis d'embrayage de l'unit d'embrayage (Pos. 1.5). Dvisser les vis de fixation du moteur (Pos. 5) sur la bride du moteur et retirer ce dernier de la pompe l'aide d'un engin de levage appropri. Pour les pompes BL, desserrer galement la bague de raccord (Figure 7, Pos. 8). Aprs avoir desserr les vis de fixation de la lanterne (Pos. 4), dmonter l'unit de lanterne avec l'embrayage, l'arbre de transmission, la bague de glissement et le rotor du corps de la pompe. Desserrer l'crou de fixation du rotor (Pos. 1.11), ter la rondelle se trouvant dessous (Pos. 1.12) et enlever le rotor (Pos. 1.13) de l'arbre de la pompe. Enlever la garniture mcanique (Pos.40) de l'arbre. Retirer de la lanterne l'embrayage (Pos. 1.5) et l'arbre de la pompe. Nettoyer avec soin les surfaces de contact et de fixation de l'arbre de transmission. Si l'arbre est endommag, il doit tre remplac. ter de la bride de la lanterne la bague antagoniste de la bague de glissement et le joint tanche ainsi que le joint torique (Pos. 1.14) et nettoyer les surfaces de contact.

Insrer dans la surface de contact de la bride de la lanterne la nouvelle bague antagoniste de la bague de glissement l'aide d'un joint en U tanche. Du produit vaisselle courant peut tre utilis comme lubrifiant. Monter le nouveau joint torique dans la rainure de la surface de contact du joint. Contrler les surfaces de contact de l'embrayage ; l'occasion, les nettoyer et les huiler lgrement. Dans un premier temps, assembler sur l'arbre de la pompe les valves d'embrayage et les plaques d'espacement intercales et introduire avec prcaution l'unit d'arbre d'embrayage assemble dans la lanterne. Tirer la nouvelle bague de glissement sur l'arbre de transmission. Du produit vaisselle courant peut tre utilis comme lubrifiant. Monter le rotor avec une rondelle plate et un crou, et bloquer par contre-crou sur le diamtre extrieur du rotor. En serrant, viter d'endommager la bague de glissement. ATTENTION! Observer l'instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3) Introduire et visser soigneusement l'unit de lanterne pralablement assemble dans le corps de la pompe. Pendant cette opration, maintenir les rotors l'embrayage afin d'viter d'endommager la bague de glissement. ATTENTION! Observer l'instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3) Desserrer lgrement les vis d'embrayage et ouvrir lgrement l'embrayage pralablement assembl. Monter le moteur l'aide d'un engin de levage appropri et visser l'assemblage lanterne-moteur (et anneau de raccord pour les pompes BL). ATTENTION! Observer l'instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3) Glisser la fourche d'assemblage (Figure 8, Pos. 10) entre la lanterne et l'embrayage. La fourche d'assemblage ne doit pas jouer. En premier lieu, serrer lgrement les vis d'embrayage jusqu' ce que les demi-valves d'embrayage soient ajustes aux plaques d'espacement. Ensuite, bien visser l'embrayage. A cette occasion, la distance prescrite de 5 mm entre la lanterne et l'embrayage est automatiquement ajuste grce la fourche d'assemblage. 27

FRANAIS

ATTENTION! Observer l'instruction concernant

le moment du serrage des vis (voir 7.3) Dmonter fourche d'assemblage. Monter protection d'embrayage. Connecter cbles du moteur. 7.2 Moteur Les coussinets de moteur ne ncessitent aucun entretien. Des bruits persistants provenant du palier et des vibrations inhabituelles tmoignent de l'usure du palier. Il est alors ncessaire de remplacer le coussinet ou le moteur. Changement du moteur (Figure 5, 6, 7): Mettre l'installation hors tension et empcher toute remise en marche non autorise. Fermer les vannes de sectionnement devant et derrire la pompe. Retirer la pression de la pompe en ouvrant la vis d'vacuation d'air (Pos. 1.31). Liquides refouls: Danger de brlure!

Eloigner conduites de raccordement du moteur. Dmonter protection d'embrayage (Pos. 1.32.). Dmonter embrayage (Pos. 1.5). Dvisser les vis de fixation du moteur (Pos. 5) sur la bride du moteur et retirer ce dernier de la pompe l'aide d'un engin de levage appropri. Pour les pompes BL, desserrer galement la bague de raccord (Figure 7, Pos. 8). Moments du serrage des vis Assemblage par boulons M10 M12 M16 M16 M10 M12 M16 M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9

Monter un nouveau moteur l'aide d'un engin de levage appropri et visser l'assemblage lanterne-moteur (et la bague de raccord pour les pompes BL). ATTENTION! Observer l'instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3) Contrler les surfaces de contact de l'embrayage et de l'arbre; l'occasion, les nettoyer et les huiler lgrement. Dans un premier temps, assembler sur les arbres de transmission les valves d'embrayage et les plaques d'espacement intercales. Glisser la fourche d'assemblage (Figure 8, Pos. 10) entre la lanterne et l'embrayage. La fourche d'assemblage ne doit pas jouer. En premier lieu, serrer lgrement les vis d'embrayage jusqu' ce que les demi-valves d'embrayage soient ajustes aux plaques d'espacement. Ensuite, bien visser l'embrayage. A cette occasion, la distance prescrite de 5 mm entre la lanterne et l'embrayage est automatiquement ajuste grce la fourche d'assemblage. ATTENTION! Observer l'instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3) Dmonter fourche d'assemblage. Monter protection d'embrayage. Connecter cbles du moteur.

7.3

Couple initial de dmarrage Nm 10 % 30 60 100 100 35 60 100 12 30 60 100 170

Instructions dassemblage

Roue-Abre de rotor Lanterne-corps de pompe

Resserrer en croix uniformment

Moteur-lanterne Embrayage

Huiler lgrement surfaces de contact, Resserrer vis uniformment, Maintenir fente gale des deux cts

28

FRANAIS

8 Pannes, causes et remdes


Problmes La pompe ne fonctionne pas ou sarrte Cause possible Pompe bloque Remde Mettre moteur hors tension, liminer cause du blocage; si le moteur se bloque, rsiver/changer le moteur/bloc enfichable Resserrer toutes les vis des bornes de raccordement Vrifier les fusibles, changer les fusibles dfectueux contacter le SAV Ajuster le dbit nominal ct refoulement Ajuster lintersit nominale comme indiqu sur la plaque signaltique Remplacer linterrupteur de protection moteur ou installer un systme disolation thermique

Bornes de cble lches Fusibles dfectueux Moteur endommag Le relais de protection moteurs est dclanch Relais de protection mal rgl Le relais de protection moteur subit linfluence de tempratures ambiantes trop leves La protection thermique sest dclenche.

Vrifier si des impurets se trouvent dans la moteur et le couvercle daspiration et nettoyer le cas chant. Vrifier la temprature ambiante et, au besoin, assurer une temprature 40 C grce une aration contrle. Vrifier le sens de rotation; le modifier si ncessaire Ouvrir lentement la vanne darrt Corriger la connexion des bornes (couplage toile au lieu de triangle) Remdier au dfaut dtanchit de la bride, purger Augmenter la pression dalimentation, surveiller la pression minimale dans la tubulure daspiration; ct aspiration, vrifier le tiroir et le filtre, nettoyer au besion Faire contrler la pompe par le SAV de WILO ou par un technicien, faire rparer si ncessaire.

La pompe fonctionne une puissance rduite

Sens de rotation incorrect Vanne darrt obture ct refoulement Vitesse de rotation trop faible Air dans la tuyauterie daspiration

La pompe fait du bruit

Pression dalimentation insuffisante

Le monteur est endommag au niveau des roulements Le rotor frotte

Vrifier et, le cas chant, nettoyer les surfaces planes et les centrages situs entre la lanterne et le moteur ainsi quentre la lanterne et le corps de la pompe. Contrler et, le cas chant, nettoyer et lubrifier lgrement les surfaces de contact de lembrayage et de larbre de transmission. S'il n'est pas possible de remdier au dfaut, veuillez faire appel votre spcialiste en installations sanitaires ou de chauffage, ou au S.A.V. WILO. 29

FRANAIS

9 Pices de rechange
Pices de rechange livrables (voir figure 5, 6, 7): 1 Set complet de remplacement 1.1 Jeu de pices dtaches pour rotor avec 1.11 Ecrou 1.12 Rondelle 1.13 Roue 1.14 Joint torique 1.2 Jeu de pices dtaches pour garniture mcanique avec 1.11 Ecrou 1.12 Rondelle 1.14 Joint torique 1.21 Garniture mcanique complte 1.3 Jeu de pices dtaches pour lanterne avec 1.11 Ecrou 1.12 Rondelle 1.14 Joint torique 1.31 Vis d'vacuation d'air 1.32 Protection d'embrayage 1.33 Lanterne 1.4 Jeu de pices dtaches pour arbre de transmission avec 1.11 Ecrou 1.12 Rondelle 1.14 Joint torique 1.41 arbre de transmission 1.42 Anneau ressort 1.5 Embrayage complet 2 Moteur 3 Corps de pompe complet avec 1.14 Joint torique 3.1 Corps de pompe (IL, DL, BL) 3.2 Bouchon pour prise de pression 3.3 Clapet directionnel DN 80 (pompes DL uniquement) 3.4 Clapet directionnel DN 100 (pompes DL uniquement) 4 Vis de fixation pour lanterne / corps de pompe 5 Vis de fixation pour moteur / lanterne 6 Ecrou pour moteur / fixation de la lanterne 7 Rondelles pour moteur / fixation de la lanterne 8 Joint de raccord (pompes BL uniquement) 9 Bquille de pompe pour volume moteur 4 kW (pompes BL uniquement) 10 Fig. 8: Fourche d'assemblage (livrable sparment)
ATTENTION! Lors de toutes les oprations de

pour ajuster la position du rotor dans le corps de la pompe ! Seule l'utilisation des pices dtaches Wilo peut garantir un fonctionnement parfait de la pompe. A la commande des pices dtaches, prire d'indiquer les numros et dsignations des pices en question ainsi que toutes les donnes concernant la plaque signaltique de la pompe et du moteur.

montage, la fourche d'assemblage (Figure 8, Pos 10) est indispensable Sous rserve de modifications techniques ! 30

ESPAOL

1 Generalidades
Montaje y puesta en marcha slo por personal cualificado 1.1 Empleo Las bombas de rotor seco de las series IL (Inline), DL (doble) y BL (monobloc) son aplicables como bombas de circulacin en edificacin en los siguientes campos: Sistemas de calefaccin por agua caliente, Circuitos de agua fra y refrigerada, Sistemas de agua caliente sanitaria, Sistemas industriales de circulacin, Circuitos de lquidos caloportadores. 1.2.2 Datos tcnicos IL, DL, BL IL DL BL

1.2 1.2.1

Datos acerca del producto Claves del tipo IL 50 / 170 - 7,5 / 2

IL = Bomba Inline DL = Bomba doble BL = Bomba monoblock Dimetro conexin de tubo (en BL: impulsin) [mm] Dimetro nominal de rodete [mm] Potencia nominal del motor en kW Motor de 2 polos

Velocidades: Dimetros DN:

2900, 1450 1/min 32 200 32 200 25 125 (impulsin) 20 C hasta + 140 C 40 C 16 bares F IP 55 Bridas PN 16 segn DIN EN 1092-2 con conexiones de medic. de presin Rp 1/8 segn DIN 3858 Agua de calefaccin segn VDI 2035 Agua caliente sanitaria Agua fra/de refrigeracin Aguas glicoladas con hasta 40 % de glicol Aceite trmico Otros medios sobre demanda 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 230 V, 50 Hz, hasta 3 kW incl. 3 ~ 230 V, 50 Hz, a partir de 4 kW 3 ~ 415 /440 /500 V, 50 /60 Hz x x x x X X x Y X X X Conmutacin de polos Cuadros de regulacin (Wilo-CR) Tensin/frecuencia especial Proteccin antideflagrante (EEx e, EEx de) X x X X

Temperatura admisible mn./mx Temp. ambiente mx. admisible Presin de trabajo mx. admisible Clase de aislamiento Tipo de proteccin Conexiones de tubera y de medicin de presin Medios de impulsin admisibles

Conexin elctrica

PTC Conmutacin de velocidad, regulacin de velocidad Ejecucin especial de motor (sobre demanda)

x Ejecucin estndar X Ejecucin especial o equipamiento adicional (sobreprecio) Y Aplicacin alternativa de la ejecucin estndar (sin sobreprecio) 31

ESPAOL

Al solicitar repuestos deben proporcionarse los datos completos de la placa de caractersticas. Medios de impulsin: Existiendo mezclas de agua/glicol con hasta un 40% de glicol (o medios de impulsin con viscosidad diferente al agua), debern corregirse los datos de impulsin de la bomba en funcin de la mayor viscosidad, dependiendo de la relacin procentual de la mezcla y de la temperatura del medio. En caso necesario, se adaptar igualmente la potencia del motor. Se utilizarn slo productos de marcas con inhibidores anticorrosivos, respetando las indicaciones del fabricante. El medio de impulsin estar libre de sedimentacin.

2.3

Riesgos que se corren al ignorar las instrucciones de seguridad El no seguir las instrucciones de seguridad puede acarrear daos para la bomba o la instalacin y causar lesiones personales. De no respetarse dichas instrucciones, podra quedar invalidado todo derecho a reclamaciones por daos sufridos. En particular, de no observarse dichas instrucciones de seguridad, usted correra p. e. estos riesgos: El fallo de funciones y piezas importantes de la bomba o instalacin, Lesiones personales causadas por fallos elctricos o mecnicos. 2.4 Instrucciones de seguridad para el operador Ha de respetarse la reglamentacin local referente a la prevencin de accidentes. Para evitar el riesgo de electrocucin han de respetarse las normas de UNE y de la empresa local de suministro de energa. 2.5 Advertencias sobre trabajos de revisin/mantenimiento y montaje El operador deber asegurarse de que quienes lleven a cabo el montaje y las labores de inspeccin sean especialistas que hayan estudiado atentamente estas instrucciones. Por ningn motivo debe trabajarse en una bomba o instalacin que est funcionando. 2.6 Modificaciones y fabricacin de repuestos por iniciativa propia Las modificaciones del sistema slo deben realizarse si se tiene el consentimiento del fabricante. Utilizar repuestos y accesorios genuinos autorizados por el fabricante contribuye a garantizar el funcionamiento seguro. Las consecuencias del uso de otros repuestos sern su propia responsabilidad. 2.7 Utilizacin inapropiada El funcionamiento seguro de la bomba suministrada slo puede garantizarse si se utiliza conforme a lo indicado en el prrafo 1 de las instrucciones de funcionamiento. En ningn caso debern utilizarse valores inferiores ni superiores a los valores lmite especificados en el catlogo o en la ficha tcnica.

2 Seguridad
Estas instrucciones contienen informacin importante que ha de respetarse al instalar y hacer funcionar la bomba, de modo que tanto quien la instala como el operador responsable deben leerlas antes de instalarla o hacerla funcionar. Debern seguirse no slo las instrucciones que aparecen en este apartado, sino las que figuran en todos los dems apartados que se hayan puesto de relieve mediante smbolos de seguridad. 2.1 Smbolos de seguridad utilizados en este manual de funcionamiento Las instrucciones de seguridad contenidas en estas instrucciones de funcionamiento que, en caso de no seguirse, puedan causar lesiones personales, estn sealadas mediante el smbolo:

Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro procedente de la corriente elctrica estn sealadas mediante el smbolo:

Las instrucciones de seguridad que, en caso de no seguirse, puedan causar daos a la instalacin y provocar averas estn sealadas con el smbolo:
ATENCIN!

3 Transporte y almacenaje
ATENCIN! Deber protegerse la bomba durante

2.2 Personal cualificado El personal que va a instalar la bomba ha de contar con la cualificacin adecuada para ello. 32

el transporte y el almacenaje frente a la humedad y los daos mecnicos. El transporte de la bomba se llevar a cabo mediante mecanismos de

ESPAOL

carga adecuados. Los enganches se realizarn en las bridas de la bomba y en caso necesario, en el dimetro exterior del motor (requiere proteccin contra deslizamiento). Los ojales de transporte del motor se emplearn nicamente como gua durante la carga.

padas con pies. Se recomienda el montaje sobre fundamento a partir de la potencia 4 kW y superiores. En combinacin con un dispositivo de control, nicamente la bomba de carga base trabajar con funcionamiento regulado. Para el funcionamiento a plena carga se dispone de la segunda bomba como agregado de carga punta. Adems, esta segunda bomba puede adoptar la funcin de reserva en caso de avera. BL: Bomba de caja espiral con dimensiones de brida segn DIN EN 733 (fig. 3). Bomba con zcalo atornillado en potencias hasta 4 kW. A partir de 5,5 kW de potencia, motores con pies fundidos en bloque o atornillados. 4.2 Suministro IL: Bomba Inline Instrucciones de instalacin y funcionamiento DL: Bomba doble Instrucciones de instalacin y funcionamiento BL: Bomba monoblock Instrucciones de instalacin y funcionamiento

Los ojales de transporte en el motor sirven nicamente para el transporte del motor, no de la bomba.

4 Descripcin del producto y sus accesorios


4.1 Descripcin de las bombas Bombas centrifugas de baja presin en ejecucin compacta con motor acoplado. El cierre mecnico no precisa mantenimiento. La bomba est concebida bien para su montaje directo en la tubera, debidamente asegurada sta a la estructura del edificio, o bien para montaje sobre fundamento. En combinacin con un cuadro de regulacin (Wilo-CR) podr regularse la potencia de la bomba de forma continua. Esto posibilita una ptima adaptacin de la potencia de la bomba al consumo de la instalacin adems de un funcionamiento econmico de la bomba. IL: La carcasa de la bomba se ofrece en ejecucin INLINE, las bridas de aspiracin e impulsin se sitan "en lnea" (fig. 1). Las carcasas de las bombas vienen equipadas con pies. Se recomienda el montaje sobre fundamento a partir de la potencia 5,5 kW y superiores. DL: Dos bombas han sido incluidas en una misma carcasa (bomba doble). La carcasa de la bomba ha sido diseada en ejecucin INLINE (fig. 2). Las carcasas de las bombas vienen equi-

4.3 Accesorios Los accesorios deben pedirse aparte Dispositivo de disparo para montaje en armario de control IL y DL: 3 consolas con material de fijacin para montaje sobre fundamento DL: Brida ciega para reparaciones

33

ESPAOL

4.4

Niveles esperados de ruido como orientacin

4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30


1)

58 63 64 67 68 67 67 69

67 70 71 74 75 76 77 78

Potencia motor Intensidad acstica pA [dB] 1) Bomba con motor PN [kW] < 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4.5 1450 min -1 52 53 54 54 57 58 2900 min -1 55 58 58 61 62 64

Valores medios espaciales de niveles de intensidad acstica sobre una sup. de medicin en forma de bloque a 1 m de la superficie del motor.

Fuerzas y pares admisibles en las bridas de las bombas (slo bombas BL) Bomba BL 40 / ... 40 / ... 40 / ... 40 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... Brida aspiracin DN [mm] 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 100 100 100 100 Brida de impulsin DN [mm] 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 80 80 80 80 Fuerzas [kN] FVmx FHmx 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3 1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4 Pares [kNm] Mtmx 0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1

Deber cumplirse la siguiente condicin: (FV) (FVmx) 2 (FH) (FHmx) 2 (Mt) (Mtmx) 2 1

(FV), (FH) y (Mt) son las sumas de las cantidades absolutas de las cargas que actan sobre las bocas. En las sumas no se tendrn en cuenta ni la direccin de las cargas ni su distribucin sobre las bocas. 34

ESPAOL

5 Montaje/instalacin
5.1 Montaje Antes de realizar la instalacin debern concluirse todos los trabajos de soldadura directa e indirecta y la limpieza del sistema de tuberas. La suciedad puede causar daos en la bomba. Los modelos estndar deben ser instaladas en zonas protegidas contra influencias climatolgicas/heladas, libres de polvo, con buena ventilacin y sin peligro de deflagracin. Instale la bomba en un lugar de fcil acceso con el fin de facilitar su posible inspeccin y sustitucin. Verticalmente sobre la bomba deber montarse un garfio u ojal con una capacidad de carga (peso de la bomba: vase catlogo/ficha tcnica) suficiente para que, en caso de mantenimiento o reparacin de la bomba, pueda engancharse un equipo elevador o elemento auxiliar similar. La bomba se elevar mediante un mecanismo de carga adecuado (vase prrafo 3). Separacin axial mnima entre una pared y la tapa del ventilador del motor: Superficie de desmontaje mn. de 200 mm+l tapa del ventilador. Debern instalarse dispositivos de corte delante y detrs de la bomba, para as evitar que deba vaciarse la instalacin completa cuando haya que inspeccionar o cambiar la bomba. Las tuberas y la bomba se montarn de forma que no exista tensin. Las tuberas se fijarn de modo que la bomba no cargue con el peso de las mismas. La vlvula de purga (fig. 5, 6, 7, pos. 1.31) deber sealar hacia arriba. Para aplicaciones en instalaciones de climatizacin, el condensado que se deposite en la linterna se descargar mediante los taladros disponibles. No monte la bomba con el motor hacia abajo. La posicin de montaje con el eje del motor en horizontal slo est permitida en las series IL y DL hasta una potencia de 15 kW. No se requiere un apuntalamiento adicional del motor. Las bombas con potencias > 15 kW slo pueden montarse con el motor en vertical. Las bombas monobloc de la serie BL se montarn sobre cimientos o consolas adecuadas. Posic. de montaje: IL vase fig. 1 DL vase fig. 2 BL vase fig. 3

La caja de bornes del motor no puede sealar hacia abajo. En caso necesario se girar el motor despus de soltar los tornillos de cabeza hexagonal. ATENCIN! Procure no daar la junta trica durante la torsin. ATENCIN! En el caso de bombeo desde depsito, asegurese de que el nivel de flujo est siempre por encima de la boca de aspiracin para evitar que la bomba funcione en seco, cosa que no debe ocurrir. La presin de aspiracin deber mantenerse por encima de su valor mnimo. ATENCIN! En instalaciones que precisen ser aisladas, slo se aislar la carcasa de la bomba, no la linterna ni el motor (fig. 5, 6, 7, pos. 1.3 hasta 2). 5.2 Conexin elctrica La conexin elctrica ha de realizarla un profesional cualificado y autorizado en conformidad absoluta con la reglamentacin local. Para conseguir una proteccin contra goteo y una descarga de traccin del prensaestopas seguras, deber utilizarse un cable de conexin con un dimetro exterior adecuado. Con una correcta colocacin del prensaestopas y del cableado se conseguir una proteccin antigoteo en la caja de bornes. Si la bomba trabaja con agua a temperaturas superiores a los 90C deber utilizar un cable de conexin resistente a dicha temperatura. El cable de alimentacin ha de colocarse de tal manera que no entre en contacto con las tuberas o con las carcasas de la bomba o del motor. Revise el tipo de corriente y la tensin de la red. Respete los datos de la placa de caractersticas de la bomba. Proteccin por fusibles: depende de la intensidad nominal del motor. Instale una puesta a tierra. Conexin elctrica segn esquema de la tapa de la caja de bornes (vase tambin fig. 4). El motor deber estar protegido frente a la sobrecarga mediante un guardamotor o el dispositivo de disparo para PTC.

35

ESPAOL

Ajuste del guardamotor: Arranque directo: Ajuste segn intensidad nominal del motor (vase placa de caractersticas del motor), Arranque Y-V: Si el guardamotor est conectado en una de las lneas de alimentacin del arrancador Y-V, proceda como en el arranque directo. Si el guardamotor est conectado en una de las lneas de alimentacin del motor (U1/V1/W1 o U2/V2/W2), ajuste el guardamotor conforme al valor resultante de 0,58 x intensidad nominal del motor. En ejecucin especial, el motor viene con PTC integrados. Conecte los PTC.

ATENCIN! Los bornes PTC no debern co-

nectarse a una tensin superior a 7,5V, puesto que daara los PTC La conexin elctrica en la regleta de bornes depende de la potencia del motor P2, de la tensin de la red y del tipo de arranque. Puede obtener los datos referidos al cableado requerido para los puentes en la caja de bornes en la siguiente tabla y en la figura 4:

Tipo de arranque

Potencia de motor P2 3 kW Tensin de red 3 ~ 230 V 3 ~ 400 V Arranque Y (4b) imposible

Potencia de motor P2 4 kW Tensin de red 3 ~ 400 V Arranque V (4a) Quite los puentes (4c)

Directo Arranque Y-V

Arranque V(4a) Quite los puentes (4c)

En caso de utilizacin de aparatos de regulacin/conmutacin automtica debe tener en cuenta las instrucciones de instalacin y funcionamiento del aparato.

6 Puesta en marcha
Llene y purgue adecuadamente la bomba y las tuberas de aspiracin e impulsin.
ATENCIN! Con el fin de proteger el cierre me-

cnico, la bomba no debe funcionar jams en seco A fin de evitar ruidos o daos a causa de la cavitacin, debe garantizarse una presin mnima de entrada en la boca de aspiracin de la bomba. Esta presin mnima de entrada depende de la situacin de trabajo y del punto de trabajo de la bomba, y se fijar por ello en funcin de ambas. Parmetros esenciales para determinar la presin mnima de entrada son el valor NPSH requerido de la bomba en su punto de trabajo y la presin de vapor del medio de impulsin. Purgue las bombas soltando los tornillos de purga de aire (fig. 5, 6, 7, pos. 1.31). Dependiendo de las condiciones de trabajo y de la temperatura del medio de impulsin, al abrir completamente el tornillo de purga podra salir el medio de impulsin (lquido o vapor) a mucha 36

presin. Cuidado, puede sufrir quemaduras! Conecte la bomba brevemente para comprobar si el sentido de giro coincide con la flecha en la carcasa de la bomba. Si no coincide proceda de la siguiente forma: En caso de arranque directo: intercambie dos fases en el tablero de bornes del motor (p.ej. L1 en lugar de L2), En caso de arranque Y-V: Intercambie en el tablero de bornes del motor el principio y el final de 2 bobinas (p.ej. V1 en lugar de V2 y W1 en lugar de W2).

7 Mantenimiento
Si van a realizarse trabajos de mantenimiento o reparacin, la instalacin debe estar libre de tensin y debe protegerse contra el rearranque. En caso de elevadas temperaturas del agua y altas presiones del sistema deje enfriar la bomba previamente. Cuidado, corre el peligro de quemarse!

ESPAOL

7.1 Cierre mecnico El cierre mecnico est libre de mantenimiento. Durante el perodo de marcha habr posiblemente un ligero goteo. Realice sin embargo un control visual de vez en cuando, para reconocer una eventual fuga y llegado el caso sustituir el cierre. Wilo le ofrece un Kit de reparacin que contiene las piezas necesarias para el recambio. Cambio del cierre mecnico (fig. 5, 6, 7): Deje la instalacin sin tensin y protjala frente a una posible conexin no autorizada. Cierre los dispositivos de corte delante y detrs de la bomba. Deje la bomba sin presin abriendo el tornillo de purga (pos. 1.31). Cuidado, el fluido podra salir a altas temperaturas, peligro de quemaduras! Desenborne el motor, en el caso de que el cable sea demasiado corto para el desmontaje del motor. Desmonte la proteccin del acoplamiento (pos. 1.32). Suelte los tornillos del acoplamiento(pos. 1.5). Suelte los tornillos de fijacin del motor (pos. 5) en la brida del motor y extraiga el motor de la bomba con un equipo elevador adecuado. En las bombas BL el anillo adaptador (fig. 7, pos. 8) tambin se suelta. Al soltar los anillos de fijacin de la linterna (pos. 4), desmonte la linterna completa con acoplamiento, eje, cierre mecnico y rodete, retirndolos de la carcasa de la bomba. Suelte la rosca de fijacin del rodete (pos. 1.11), retire la arandela situada debajo (pos. 1.12) y extraiga el rodete (pos. 1.13) del eje de la bomba. Extraiga el cierre mecnico(pos. 1.21) del eje. Quite el acoplamiento (pos. 1.5) con el eje de la bomba de la linterna. Limpie cuidadosamente las superficies de ajuste y asiento del eje. Si el eje estuviera daado, tambin debera ser sustituido. Retire el anillo fijo del cierre mecnico con la goma de obturacin de la brida de la linterna as como la junta trica (pos. 1.14) y limpie el asiento de obturacin. Hunda el nuevo anillo fijo del cierre mecnico con la goma de obturacin en el asiento de obturacin de la brida de la linterna. Como lubricante puede utilizarse un lavavajillas de uso comercial.

Monte la nueva junta trica en la ranura del asiento de junta trica de la linterna. Controle las superficies de ajuste del acoplamiento, lmpielas y engrselas ligeramente en caso necesario. Efecte el premontaje del acoplamiento con las arandelas distanciadoras intercaladas sobre el eje de la bomba e introduzca cuidadosamente en la linterna la unidad premontada acoplamiento-eje Monte el nuevo cierre mecnico sobre el eje. Como lubricante puede utilizarse un lavavajillas de uso comercial. Monte el rodete con la arandela y la rosca, fijndolo por contratuerca en el dimetro del rodete. Evite posibles daos en el cierre mecnico por inclinacin. ATENCIN! Respete el par de apriete establecido (vase 7.3) Introduzca cuidadosamente la unidad premontada de la linterna en la carcasa de la bomba y atornllela. Al hacerlo, sujete los componentes giratorios en el acoplamiento, para evitar daos en el cierre mecnico. ATENCIN! Respete el par de apriete establecido (vase 7.3) Suelte ligeramente los tornillos del acoplamiento, abra ligeramente el acoplamiento premontado. Monte el motor con un equipo elevador adecuado y atornille la conexin linterna-motor (y el anillo adaptador en las bombas BL). ATENCIN! Respete el par de apriete establecido (vase 7.3) Coloque la horquilla de montaje (fig. 8, pos. 10) entre la linterna y el acoplamiento. La horquilla de montaje debe estar asentada sin huelgo. En primer lugar apriete ligeramente los tornillos de acoplamiento, hasta que los medio-casquillos entren en contacto con las arandelas distanciadoras. Finalmente atornille el acoplamiento de forma uniforme. Ajuste automticamente la distancia establecida de 5 mm entre linterna y acoplamiento mediante la horquilla de montaje. ATENCIN! Respete el par de apriete establecido (vase 7.3) Retire la horquilla de montaje. Monte la proteccin de acoplamiento. Conecte el cable del motor.

37

ESPAOL

7.2 Motor Los rodamientos del motor son libres de mantenimiento. La existencia de ruidos crecientes en los rodamientos y vibraciones anmalas indica desgaste en los rodamientos. En estos casos deber sustituirse el rodamiento o el motor. Sustitucin del motor (fig. 5, 6, 7): Deje la instalacin sin tensin y protjala frente a una posible reconexin no autorizada. Cierre los dispositivos de corte delante y detrs de la bomba. Deje la bomba sin presin abriendo el tornillo de purga (pos. 1.31). Cuidado, el fluido podra salir a altas temperaturas peligro de quemaduras! Quite el cable de conexin del motor. Desmonte la proteccin del acoplamiento (Pos. 1.32) Desmonte el acoplamiento (Pos. 1.5). Suelte los tornillos de fijacin del motor (pos. 5) en la brida del motor y extraiga el motor de la bomba con un equipo elevador adecuado. En las bombas BL el anillo adaptador (fig. 7, pos. 8) tambin se suelta. Monte el nuevo motor con un equipo elevador adecuado y atornille la conexin linterna-motor (y anillo adaptador en las bombas BL). ATENCIN! Respete el par de apriete establecido (vase 7.3)

Controle las superficies de ajuste del acoplamiento, lmpielas y engrselas ligeramente en caso necesario. Efecte el premontaje del acoplamiento con las arandelas distanciadoras intercaladas sobre el eje de la bomba. Coloque la horquilla de montaje (fig. 8, pos. 10) entre la linterna y el acoplamiento. La horquilla de montaje debe estar asentada sin huelgo. En primer lugar apriete ligeramente los tornillos de acoplamiento, hasta que los medio-casquillos entren en contacto con las arandelas distanciadoras. Finalmente atornille el acoplamiento de forma uniforme. Ajuste automticamente la distancia establecida de 5 mm entre linterna y acoplamiento mediante la horquilla de montaje. ATENCIN! Respete el par de apriete establecido (vase 7.3) Retire la horquilla de montaje. Monte la proteccin de acoplamiento. Conecte el cable del motor.

7.3

Pares de apriete Conexin por tornillos M10 M12 M16 M16 M10 M12 M16 M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9 Par de apriete Nm 10 % 30 60 100 100 35 60 100 12 30 60 100 170 engrase ligeramente las superficies de ajuste, apriete los tornillos de forma uniforme, las distancias deben ser equivalentes a ambos lados apriete de forma uniforme y secuencial a tresbolillo Indicaciones para el montaje

Rodete - Eje Carcasa de la bomba - Linterna

Linterna-Motor Acoplamiento

38

ESPAOL

8 Averas, causas y soluciones


Avera Posible causa Solucin Deje la bomba sin tensin, retire el elemento que provoca el bloqueo; si el motor se bloquea, repare / sustituya el motor / kit de impulsin Apriete todos los tornillos de las bornas Compruebe los fusibles y sustituya los defectuosos Avise al Servicio Tcnico Estrangule el caudal nominal de la bomba en el lado de impulsin Ajuste el interruptor guardamotor segn la intensidad nominal de la placa de caractersticas. Desplace el interruptor guardamotor o protjalo contra el calor La bomba no funciona Bomba bloqueada o se para Borne suelto Fusibles defectuosos Motor daado El guardamotor se ha activado Interruptor guardamotor mal ajustado El guardamotor se ve afectado por la excesiva temperatura ambiente Disparo PTC

Compruebe el motor y la tapa de ventilador por eventuales impurezas y lmpielos en caso necesario compruebe la temperatura ambiente y, asegure una temp 40 C mediante ventilacin forzada en su caso Compruebe sentido de giro, cmbielo llegado el caso Abra lentamente la vlvula de corte

El motor trabaja con escasa potencia

Sentido de giro errneo Vlvula de corte de impulsin estrangulada

Velocidad demasiado baja Corrija puenteado errneo (Y en lugar de V) Aire en la tubera de aspiracin Ruidos en la bomba Insuficiente presin de aspiracin Elimine posibles fugas en las bridas y realice una purga Aumente la presin de aspiracin, tenga en cuenta la presin mn. en la boca de aspiracin, compruebe llave de corte y filtro de la aspiracin y lmpielos en caso necesario Avise al Servicio Tcnico de Wilo Compruebe y limpie en caso necesario la alineacin y centrado entre la linterna y el motor y entre la linterna y la carcasa de la bomba. Compruebe las superficies de contacto del acoplamiento y el eje, lmpielas y lubrquelas si fuera preciso. Si no puede eliminar el fallo, dirjase al Servicio Tcnico o a la representacin de WILO ms prxima.

Daos en los rodamientos de la bomba El impulsor roza

39

ESPAOL

9 Repuestos
Respuestos disponibles (vase fig. 5, 6, 7): 1 Kit completo de reposicin 1.1 Kit de rodete con: 1.11 tuerca 1.12 arandela 1.13 rodete 1.14 junta trica 1.2 Kit cierre mecnico con: 1.11 tuerca 1.12 arandela 1.14 junta trica 1.21 cierre mecnico completo 1.3 Kit de linterna con: 1.11 tuerca 1.12 arandela 1.14 junta trica 1.31 tornillo de purga 1.32 proteccin de acoplamiento 1.33 linterna 1.4 Kit de eje con: 1.11 tuerca 1.12 arandela 1.14 junta trica 1.41 eje 1.42 anillo de estallido 1.5 Acoplamiento completo 2 Motor 3 Carcasa completa de la bomba con: 1.14 junta trica 3.1 carcasa de la bomba (IL, DL, BL) 3.2 tapn para las conexiones de medicin de la presin 3.3 clapeta de conmutacin DN 80 (slo bombas DL) 3.4 clapeta de conmutacin DN 100 (slo bombas DL) 4 Tornillos de fijacin para linterna / carcasa de la bomba 5 Tornillos de fijacin para motor / linterna 6 Tuerca para motor / fijacin de la linterna 7 Arandelas para el motor / fijacin de la linterna 8 Anillo adaptador (slo bombas BL) 9 Pie de soporte de la bomba para motores 4kW (slo bombas BL) 10 Fig. 8: horquilla de montaje (se suministra por unidades)

ATENCIN! En todos los trabajos de montaje es

absolutamente exigible el uso de una horquilla de montaje (fig. 8, pos 10), para el ajuste de la correcta posicin del rodete en la carcasa de la bomba. Slo se garantiza un funcionamiento correcto de la bomba empleando repuestos originales Wilo. En el pedido de repuestos deben indicarse los nmeros y denominaciones de repuestos arriba indicados as como los datos de la ficha de caractersticas de la bomba y del motor.

Reservado el derecho a introducir modificaciones tcnicas 40

ITALIANO

1 Generalit
Installazione e manutenzione da eseguirsi esclusivamente con personale qualificato

Impianti chiusi per la circolazione dell'acqua Impianti di teleriscaldamento 1.2 Dati e caratteristiche tecniche 1.2.1 Chiave di lettura

1.1 Campi d'applicazione IL 50 / 170 - 7,5 / 2 Le pompe a motore ventilato della serie IL (inline), DL (doppia/gemellare) e BL (monoblocco) sono IL = Pompa in linea usate per la circolazione di fluidi negli impianti tecDL = Pompa doppia/gemellare nologici di edifici: BL = Pompa monoblocco Impianti di riscaldamento centralizzati ad acqua Diametro nominale bocche calda (BL: flangia di mandata) (mm) Impianti di raffreddamento e condensazione d'Diametro nominale girante (mm) acqua Potenza nominale del motore kW Impianti per la circolazione dell'acqua calda saMotore a 2 pol nitaria 1.2.2 Dati tecnici. Numero giri motore: IL, DL, BL 2900, 1450 1/min. Dimensioni flange DN: IL DL BL Temperatura ammessa min./max. Massima temperatura ambiente Massima pressione desercizio Classe isolamento Grado protezione Flange con prese di pressione Fluidi ammessi 32 200 32 200 25 125 (flangia di mandata) da 20 C a + 140 C 40 C 16 bar F IP 55 Flange PN 16 conformi a DIN EN 1092-2 con raccordi prese pressione 1/8HH GAS Acqua per riscaldamento secondo VDI 2035 Acqua di servizio Acqua raffreddata/per condensatori Miscela acqua/glicole con percentuale di glicole fino al 40 % Olio diatermico Altri fluidi a richiesta 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 230 V, 50 Hz: fino a 3 kW 3 ~ 230 V, 50 Hz: 4 kW e siperiore 3 ~ 415 /440 /500 V, 50 /60 Hz x x x x X X x Y X X X Motori a pi velocit con modifica della polarit. Apparecchio di regolazione automatica modulante della velocit (Sistema Wilo-CR) X x X X

Collegamenti elettrici

Sensore a semiconduttore PTC Variazione, regolazione della velocit

Motori speciali Speciali tensioni/frequenza (a richiesta) Motori antideflagranti (EEx e, EEx de) x Esecuzione standard X Esecuzione speciale o apparecchiatura aggiuntiva con sovrapprezzo Y Applicazione alternativa di esecuzione standard (nessun costo aggiuntivo)

41

ITALIANO

In caso d'ordine di parti di ricambio fornire tutti i dati della pompa e della targhetta del motore. Fluidi consentiti: A causa dell'elevata viscosit e densit delle miscele di acqua/glicole fino ad un rapporto del 40% di glicole (o fluidi con viscosit diversa dall'acqua) necessario verificare i dati delle prestazioni idrauliche della. Usare esclusivamente additivi reperibili in commercio con inibitori della corrosione, applicare scrupolosamente le istruzioni del fornitore. I fluidi non devono provocare sedimenti.

2.2 Qualifica del personale Il personale addetto al montaggio deve possedere la relativa qualifica. 2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre a mettere in pericolo le persone e danneggiare le apparecchiature, far decadere ogni diritto alla garanzia. Pi specificamente, le conseguenze del mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, possono essere: Mancata attivazione o guasto ad alcune funzioni importanti della pompa o macchina Pericolo per le persone conseguenti a eventi elettrici o meccanici. 2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente Applicare e rispettare tutte le prescrizioni in materia di prevenzione infortuni. Prevenire i pericoli derivanti dall'energia elettrica (in conformit con le normative locali e generali). 2.5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio e l'ispezione Il committente deve assicurare che le operazioni di montaggio, ispezione e manutenzione siano eseguite da personale autorizzato e qualificato e che abbia letto attentamente le presenti istruzioni. Tutti i lavori sulle apparecchiature e macchine vanno eseguiti in condizione di riposo. 2.6 Modifiche e parti di ricambio Qualsiasi modifica alle apparecchiature, macchine o impianti deve essere preventivamente concordata e autorizzata dal costruttore. I pezzi di ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali pu pregiudicare la sicurezza e far decadere la garanzia. 2.7 Condizioni d'esercizio non consentite La sicurezza di esercizio dell'impianto assicurata solo per le applicazioni e condizioni precisate nel capitolo 1 del presente manuale e/o dei fogli tecnici del prodotto. I valori limite sono vincolanti e non possono essere superati per nessun motivo.

2 Sicurezza
Le presenti istruzioni contengono informazioni fondamentali riguardanti la sicurezza e ai fini del montaggio e dell'uso corretto. L'installatore idraulico e l'utente della pompa leggere queste istruzioni prima di procedere all'installazione e alla messa in servizio. Oltre al rispetto delle norme di sicurezza in generale, devono essere rispettati tutti i punti specificamente e specialmente contrassegnati. 2.1 Contrassegni di sicurezza utilizzati nelle istruzioni In questo manuale sono inserite informazioni e prescrizioni contrassegnate con simboli: Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza contrassegnate col simbolo di attenzione pericolo

possono essere fonte di pericolo per l'incolumit delle persone. Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza contrassegnate col simbolo di attenzione elettricit:

possono essere fonte di pericolo per l'incolumit delle persone. Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza contrassegnate con la parola
ATTENZIONE!

3 Trasporto e immagazzinamento
ATTENZIONE! Durante il trasporto e magazzinag-

possono essere fonte di pericolo per l'integrit e funzionalit delle apparecchiature e macchine. 42

gio proteggere la pompa dall'umidit e il danneggiamento meccanico.

ITALIANO

Manipolare con cura usando appropriati dispositivi di sollevamento. Applicare l'imbracatura per il sollevamento alle flange della pompa e, quando richiesto, anche sul perimetro esterno del motore (Attenzione: l'imbracatura di sollevamento deve essere fissata contro lo slittamento!). Gli anelli di aggancio presenti sul motore servono esclusivamente per dirigere la pompa durante il sollevamento.

Gli anelli di sollevamento presenti sul motore sono dimensionati per il solo peso del motore. Non sollevare la pompa completa usando detti anelli.

IL: Il corpo pompa del tipo inline, con le bocche di aspirazione e mandata disposti in linea (figura 1). Tutti i corpi pompa sono stati progettati con la possibilit di essere montati a basamento. Le pompe con potenza superiore a 5,5 kW devono essere montate a basamento. DL: Due pompe montate in un unico corpo (pompa doppia/gemellare), il corpo pompa del tipo inline (figura 2). Tutti i corpi pompa sono stati progettati con la possibilit di essere montati su basamento. Le pompe con potenza superiore a 4 kW devono essere montate a basamento. Quando sono usate in abbinamento con l'apparecchiatura di comando e regolazione automatica modulante della velocit, solo la pompa base con velocit variabile. La seconda pompa rimane disponibile per il funzionamento parallelo, per compensare la richiesta nei momenti di punta del carico, inoltre rimane come riserva per intervenire in caso di guasto. BL: Pompa con corpo a spirale e dimensioni flange secondo DIN EN 733 (figura 3). Mensola di fissaggio a muro fino a potenze di 4 kW, da 5,5 kW e oltre con motore montato su basamento. 4.2 Fornitura IL: Pompa singola Istruzioni per l'installazione, uso e manutenzione. DL: - Pompa doppia/gemellare - Istruzioni per l'installazione, uso e manutenzione. BL: Pompa monoblocco Istruzioni per l'installazione, uso e manutenzione. 4.3 Accessori Gli accessori devono essere ordinati separatamente. Rel di sgancio per sensori PTC, montaggio a quadro. IL e DL: 3 mensola di supporto e articoli vari per montaggio a basamento. DL: Flangia cieca per interventi di manutenzione

4 Descrizione del prodotto e accessori


4.1 Descrizione delle pompe Le pompe descritte sono monogirante, centrifughe a bassa pressione, costruzione monoblocco e azionate da un motore elettrico collegato tramite giunto. La tenuta meccanica esente da manutenzione. Le pompe possono essere installate direttamente sulla tubazione, purch queste siano saldamente e sufficientemente ancorate alla struttura muraria, oppure possono essere montate a basamento. Le prestazioni idrauliche possono variare infinitamente se abbinate alle idonee apparecchiature di comando e regolazione (Sistema Wilo-CR). Questo permette l'adeguamento ottimale delle prestazioni della pompa all'effettivo carico richiesto dall'impianto, consentendo in tal modo l'utilizzo economico della pompa.

43

ITALIANO

4.4

Livelli di rumore, valori indicativi Potenza motore PN [kW] < 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 Livello di pressione sonora pA [dB] 1) Pompa completa di motore 1450 min -1 52 53 54 54 57 58 58 63 64 67 68 67 67 69 2900 min -1 55 58 58 61 62 64 67 70 71 74 75 76 77 78

1) Livello di pressione sonora media misurata in un'area di forma cubica e alla distanza di 1 m dal motore.

44

ITALIANO

4.5

Coppia e momenti ammissibili sulle flange della pompa (solo pompe BL) Pompa BL 40 / ... 40 / ... 40 / ... 40 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... Flangia di aspirazione DN [mm] 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 100 100 100 100 Flangia di mandata DN [mm] 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 80 80 80 80 Coppia [kN] FVmax 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3 2 1 FHmax 1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4 Momenti [kNm] Mtmax 0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1

Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte: 2 2 (FH) (FV) + + (FHmax) (FVmax)

(Mt) (Mtmax)

(FV), (FH) und (Mt) rappresentano le somme dai valori assoluti dei corrispondenti carichi applicati alle bocche. In queste somme non sono state prese in considerazione n la direzione del carico, n la distribuzione sulle bocche.

5 Montaggio/Installazione
5.1 Installazione L'installazione deve essere eseguita dopo che sono state completate, tutte le operazioni di saldatura/giunzione delle tubazioni e dopo aver effettuato il lavaggio dell'impianto. La presenza di corpi estranei e impurit pu danneggiare la pompa. Installare le pompe standard in luogo protetto dal gelo, dalla polvere, ben ventilato e senza pericolo di esplosione. Montare la pompa in una posizione facilmente accessibile per facilitare successivi controlli o sostituzioni.

Fissare un gancio, con resistenza al carico adeguata (peso totale della pompa: vedere il catalogo/scheda tecnica), verticalmente sopra la pompa al fine di sostenere un apparecchio di sollevamento o altro dispositivo meccanico in grado di sollevare la pompa per manutenzione o riparazione. Maneggiare la pompa con attenzione, usare apparecchi di sollevamento adeguati allo scopo (vedi capitolo 3). Spazio minimo tra un muro e il coperchio della ventola del motore: distanza richiesta per lo smontaggio min. 200 mm + diametro del coperchio della ventola. 45

ITALIANO

Installare valvole d'intercettazione sulla mandata, aspirazione e scarico, questo eviter lo svuotamento dell'intero impianto in caso di riparazione o sostituzione della pompa. Installare la pompa senza tensioni meccaniche delle tubazioni. Evitare che il peso dei tubi gravi sulla pompa. La valvola di sfiato deve essere sempre rivolta verso l'alto (Fig. 5, 6, 7 pos 1.31). Quando le pompe sono usate in impianti di condizionamento/raffreddamento possibile scaricare la condensa della lanterna facendola fuoriuscire dai fori. Ogni posizione di montaggio consentita ad eccezione di quella con il motore in basso. La posizione di montaggio con l'albero motore orizzontale delle pompe IL e DL consentita fino alla potenza motore di 15 kW. Non richiesto alcun supporto del motore. Per la potenza motore > 15 kW prevista esclusivamente la posizione di montaggio dell'albero motore verticale. Montare le pompe monoblocco della serie BL su un basamente sufficientemente solido oppure su mensola. Posizioni di montaggio: IL vedere figura 1 DL vedere figura 2 BL vedere figura 3 La morsettiera del motore non deve essere rivolta verso il basso. Se necessario ruotare il motore o il gruppo ventola del motore dopo aver smontato le viti.
ATTENZIONE! Durante l'operazione di rotazione

5.2

del motore fare attenzione a non danneggiare l'o-ring della lanterna.


ATTENZIONE! Quando si effettua l'aspirazione

da un serbatoio accertarsi che il livello del liquido copra sempre l'apertura di aspirazione della pompa, questo evita il funzionamento a secco della stessa pompa. Mantenere la minima pressione sulla bocca di aspirazione.
ATTENZIONE! Le pompe che devono essere

isolate, possibile isolare solamente il corpo della pompa e non la lanterna e il motore (figure 5, 6, 7, posizione da 1.3 a 2)

Impianto elettrico I collegamenti elettrici devono essere eseguiti installatori elettrici qualificati e abilitati in stretta conformit con le normative locali in vigore. Tutti i collegamenti e le apparecchiature esterne devono rispettare le normative vigenti (uso di condotte, interruttori multipolari, ecc. in conformit con la pi recente edizione delle normative elettriche IEE). Per assicurare la protezione contro gocce di acqua e la presa del premistoppa, i cavi dei alimentazione della rete devono avere dimensioni adeguate. La posizione dell'ingresso del cavo nella morsettiera del motore e la posizione del cavo devono essere tali da proteggere la morsettiera contro la caduta di acqua. Usare cavi resistenti al calore per pompe usate in impianti con temperatura dell'acqua superiore a 90 C. Il percorso del cavo di alimentazione deve essere tale da evitare contatti con le tubazioni e/o con il corpo della pompa/motore. Controllare la disponibilit, il tipo e la tensione elettrica di rete. Rispettare i dati di targa del motore. Fusibili di alimentazione della rete: in rapporto alla massima corrente del motore. Rispettare le normative dei collegamenti di terra. Lo schema dei collegamenti di potenza si trova all'interno del coperchio morsettiera (vedi anche figura 4). Proteggere il motore con un salvamotore o un rel di sgancio per semiconduttore. Regolazione del rel termico: Avviamento diretto: regolare il salvamotore al valore di corrente riportato dalla targhetta del motore. Avviamento Y-V: Se la protezione termica collegato sull'ingresso della combinazione di contattori Y-V, la regolazione sar effettuata come per l'avviamento diretto. Se la protezione termica collegata su uno dei cavi che portano al motore (U1/V1/W1 o U2/V2/W2) il suo valore deve essere regolato a 0,58 x corrente di targa del motore. I motori speciali possono essere forniti con sensore termico PTC che deve essere collegato al rel di sgancio per PTC. ATTENZIONE! I semiconduttori PTC non devono essere collegati ad una tensione superiore a 7,5 V, una tensione maggiore dannegger i sensore.

46

ITALIANO

- Il tipo d'allacciamento alla rete e la disposizione dei ponticelli sulla morsettiera del motore dipende dalla potenza del motore P2, dalla tensione di rete

e dal tipo d'avviamento desiderato. Il collegamento e la corretta disposizione dei ponticelli sulla morsettiera si desumono dalla tabella figura 4. Potenza nominale motore P2 4 kW Tensione di rete 3 ~ 400 V Avviamento Y (4b) Non possibile 3 ~ 400 V Avviamento V (4a) Togliere tutti i ponticelli (4c)

Tipo avviamento

Potenza nominale motore P2 3 kW Tensione di rete 3 ~ 230 V

Avviamento diretto Avviamento Y-V

Avviamento V (4a) Togliere tutti i ponticelli (4c)

Per il collegamento delle apparecchiature automatiche di regolazione delle prestazioni vedere le istruzioni specifiche.

6 Messa in servizio
Il corpo pompa, le tubazioni d'ingresso e uscita devono essere riempite e sfiatate correttamente.
ATTENZIONE! La pompa non deve funzionare a

7 Manutenzione
Prima di ogni intervento di riparazione o assistenza spegnere l'impianto e assicurarsi contro l'avviamento non autorizzato. Nel caso di elevate temperature e pressioni dell'impianto lasciare raffreddare la pompa. Attenzione pericolo di scottature! 7.1 Tenuta meccanica La tenuta meccanica non richiede manutenzione speciale. Durante il periodo di rodaggio iniziale pu verificarsi una piccola perdita. Ogni tanto tuttavia necessario effettuare dei controlli visivi per rilevare eventuali perdite. Una chiara perdita visibile richiede la sostituzione della tenuta. WILO offre un kit di riparazione contenente tutte le parti richieste per la sostituzione. Sostituzione della tenuta meccanica (Fig. 5, 6, 7): Staccare l'alimentazione e assicurarla contro l'accensione non autorizzata. Chiudere le valvole di intercettazione su entrambe le bocche della pompa. Abbassare la pressione della pompa aprendo i tappi di sfiato dell'aria (posizione 1.31). In presenza di liquidi caldi, fare attenzione alle scottature! Staccare i fili dalla morsettiera del motore, se la lunghezza del cavo troppo corta, per permettere lo smontaggio del motore stesso, procedere come segue: 47

secco. Il funzionamento a secco dannegger la tenuta meccanica! Al fine di evitare rumore e danni causati dalla cavitazione necessario garantire una pressione minima sulla bocca aspirante della pompa. La pressione minima sulla bocca aspirante dipende dalle condizioni di esercizio e da altri fattore, essa deve essere calcolata. I dati indispensabili per il calcolo della pressione minima sulla bocca d'aspirazione, sono fra gli altri, il livello NPSH della pompa in corrispondenza del punto di lavoro e la pressione di saturazione del liquido. Sfiatare la pompa svitando vite di sfiato dell'aria (Fig 5, 6, 7, pos 1.31). In relazione alla temperatura del fluido e della pressione del sistema, la rimozione della vite di sfiato pu causare la fuga o anche l'espulsione a elevata pressione di liquido bollente. Attenzione pericolo di scottature! Controllare il senso di rotazione avviando brevemente la pompa e accertandosi che la rotazione corrisponda alla freccia sul motore. Se necessario, correggere come segue: Avviamento diretto: Invertire fra loro 2 fasi qualunque sulla morsettiera del motore (ad es. L1 e L2). Avviamento Y-V, scambiare i collegamenti fra loro sulla morsettiera del motore i terminali iniziale e finale di 2 avvolgimenti (es. V1 con V2 e W1 con W2).

ITALIANO

Smontare il coperchio di protezione (posizione 1.32.) del giunto. Allentare le viti di giunzione dei semigiunti (posizione 1.5). Svitare le viti di fissaggio del motore (posizione 5) sulla flangia e sollevare il motore estraendolo dal supporto pompa, usare un apparecchio di sollevamento adeguato. Viene quindi allentato l'anello adattatore per pompe BL (figura 7, posizione 8) Svitare le viti di fissaggio della lanterna (posizione 4), smontare il gruppo lanterna dal corpo la pompa, comprendente l'albero pompa e la tenuta meccanica e la girante. Svitare il dado di fissaggio della girante (posizione 1.11) insieme alla rondella piana (posizione 1.12) ed estrarre la girante (posizione 1.13) dall'albero della pompa. Sfilare la tenuta meccanica (posizione 1.21) dall'albero. Estrarre il giunto (posizione 1.5) con l'albero della pompa, dalla lanterna. Pulire attentamente l'area di montaggio/sede dell'albero. Se l'albero risulta danneggiati necessario sostituirlo. Rimuovere la controfaccia della tenuta meccanica, insieme alla guarnizione a labbro, dalla sede nella della lanterna, rimuovere l'o-ring (pos.1.14) e pulire le superfici delle sedi. Inserire a pressione la nuova controfaccia della tenuta meccanica insieme alla guarnizione a labbro nella sede della lanterna. Per lubrificazione le parti usare del sapone liquido. Inserire un nuovo o-ring nella sede della lanterna. Verificare la superficie di contatto del giunto, pulire e oliare se necessario. Preassemblare le due met del giunto, completo di anello distanziale, sull'albero della pompa. Infilare con attenzione l'albero-giunto preassemblato nella lanterna. Inserire la nuova tenuta meccanica sull'albero. Per fare scorrere le parti usare un normale sapone liquido. Rimontare la ventola completa di rondella piana e dado, fissare tenendo bloccato il l'esterno della ventola. Manipolare con cura in modo da proteggere la tenuta meccanica.
ATTENZIONE! Rispettare i valori di coppia di

evitare danni alla tenuta meccanica fissare le parti rotanti sul giunto. ATTENZIONE! Rispettare i valori di coppia di serraggio delle viti (vedere 7.3). Allentare le viti di giunzione e aprire leggermente il giunto preassemblato. Rimontare il motore sollevandolo con un apparecchio di sollevamento adeguato e serrare la giunzione lanterna-motore (e anello adattatore per le pompe BL) con i bulloni. ATTENZIONE! Rispettare i valori di coppia di serraggio delle viti (vedere 7.3). Montare il distanziale a forcella (figura 8, posizione 10) fra il giunto e la lanterna. Verificare che non ci sia alcuna distanza fra la lanterna, distanziale e giunto. Fissare leggermente le viti di giunzione fino a che le met del giunto siano a contatto con gli anelli distanziali. In seguito avvitare il giunto in modo uniforme. La distanza di 5 mm fra il giunto e la lanterna ottenuta automaticamente dal distanziale a forcella. ATTENZIONE! Rispettare i valori di coppia di serraggio delle viti (vedere 7.3). Eliminare il distanziale a forcella. Rimontare il coperchio di protezione sul giunto. Ricollegare i cavi di alimentazione sulla morsettiera del motore.

7.2 Motore Il cuscinetto del motore non richiede manutenzione. L'aumento del rumore del cuscinetto e la presenza di vibrazioni indesiderate sono segno di un cuscinetto consumato. Procedere alla sostituzione del cuscinetto o del motore completo. Sostituzione del motore (figure 5, 6, 7): Scollegare l'alimentazione e assicurarla contro un'accensione non autorizzata. Chiudere le valvole d'intercettazione su entrambe le bocche della pompa. Abbassare la pressione della pompa aprendo i tappi di sfiato dell'aria (posizione 1.31). In presenza di liquidi caldi, fare attenzione alle scottature! Staccare i fili dalla morsettiera del motore Smontare il coperchio di protezione del giunto (posizione 1.32.). Smontare il giunto (posizione 1.5). Svitare le viti di fissaggio del motore (posizione 5) sulla flangia del motore e sollevare il motore estraendolo dal supporto della pompa mediante

serraggio delle viti (vedere 7.3). Inserire il gruppo lanterna preassemblato nel supporto la pompa e fissare con dadi. Al fine di 48

ITALIANO

un apparecchio di sollevamento adeguato. Allentato l'anello di adattatore per pompe BL (figura 7, posizione 8) Montare il nuovo motore mediante l'apparecchio di sollevamento e fissare il giunto lanterna-motore (e anello adattatore per le pompe BL) con i bulloni. ATTENZIONE! Rispettare i valori di coppia di serraggio delle viti (vedere 7.3). Controllare la superficie di contatto del giunto e l'albero, pulire e oliarli se necessario. Preassemblare le due met del giunto complete di anello distanziale sull'albero. Montare il distanziale a forcella (figura 8, posizione 10) fra il giunto e la lanterna. Il distanziale Coppia di serraggio delle viti e bulloni Giunzione vite M10 M12 M16 M16 M10 M12 M16 M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9

deve essere montato senza alcuna distanza fra la lanterna, distanziale e giunto. Serrare leggermente le viti di giunzione fino a che le met del giunto siano a contatto con gli anelli distanziali interposti. In seguito avvitare il giunto in modo uniforme. La distanza di 5 mm fra il giunto e la lanterna ottenuta automaticamente dal distanziale a forcella. ATTENZIONE! Rispettare i valori di coppia di serraggio delle viti (vedere 7.3). Eliminare il distanziale a forcella. Rimontare il coperchio di protezione del giunto. Ricollegare i cavi di alimentazione sulla morsettiera del motore.

7.3

Coppia di serraggio Nm 10 % 30 60 100 100 35 60 100 12 30 60 100 170

Istruzioni per i montaggio

Ventola-Albero Laterna Supporto della pompa Laterna Laterna-Motore Giunto

serrare uniformemente tutte le vito con sequenza incrociata

oliare leggermente le superfici del giunto serrare uniformemente tutte le viti mantenere la stessa distanza fra le met del giunto.

49

ITALIANO

8 Disfunzioni, cause e rimedi


Disfunzioni La pompa non si avvia o non riesce a funzionare Possibile causa Pompa ostruita Rimedio Spegnere lalimentazione, smontare la testa della pompa, rimuovere la causa dellostruzione, se il motore bloccato, revisionare/sostituire il motore/la testa della pompa. Serrare tutti i morsetti Controllare i fusibili, sostituire i fusibili difettosi Chiamare lassistenza Abbassare la portata idraulica della pompa Reimpostare il rel termico al valore riportato sulla targa Reimpostare il rel termico o proteggerlo mediante isolamento termico.

Morsetti allentati Fusibili difettosi Motore guasto Intervento del rel termico Rel termico regolato in modo errato I rel termici sono influenzati dalla temperatura ambiente eccessivamente elevata Intervento del rel di sgancio PTC

Verificare il motore e il coperchio della ventola, per accumulo di sporco/polvere e pulire se necessario, controllare la temperatura ambiente e se necessario assicurare una temperatura ambiente 40 C mediante ventilazione forzata.

La pompa funziona as una portata ridotta

Senso di rotazione errata Controllare il senso di rotazione, se necessario invertirlo La valvola di mandata stata chiusa eccessivamante Velocit troppo bassa Presenza di aria nel tubo di aspirazione Aprire lentamente la valvola di intercettazione

Correggere il collegamento del motore (Y invece di V) Controllare ed eliminare le perdite dalla flangia, eventualmente sfiatare laria dalla tubazione Aumentare la pressione sullaspirazione, assicurare la pressioni minima richiesta sulla bocca di aspirazione, controllare e se necessario pulire la valvola dintercettazione e il filtro di aspirazione. Fare controllare la pompa e, se necessario, a farla riparare da Wilo o Centri di Assistenza autorizzati. Controllare il contatto fra il motore e lanterna e il contatto fra la lanterna e supporto pompa. Pulire se necessario. Controllare la superficie di contatto del giunto e albero, pulire e oliarli se necessario.

La pompa rumorosa Insufficiente pressione in aspirazione

Cuscinetti del motore guasti Graffiature sulla ventola

Se non possibile porre rimedio al guasto si prega di contattare l'installatore idraulico oppure i Servizi Assistenza WILO. 50

ITALIANO

9 Parti di ricambio
Parti di ricambio disponibili (vedi figura 5, 6, 7): 1 Kit di ricambio completo 1.1 Kit ventola comprendente 1.11 Dado 1.12 Rondella piana 1.13 Ventola 1.14 O-ring 1.2 Kit tenuta meccanica comprendente 1.11 Dado 1.12 Rondella piana 1.14 O-ring 1.21 Tenuta meccanica completa 1.3 Kit lanterna comprendente 1.11 Dado 1.12 Rondella piana 1.14 O-ring 1.31 Vite di sfiato 1.32 Coperchio di protezione del giunto 1.33 Lanterna 1.4 Kit albero comprendente 1.11 Dado 1.12 Rondella piana 1.14 O-ring 1.41 Albero 1.42 Anello seeger 1.5 Giunto completo 2 Motore 3 Supporto pompa completo di 1.14 O-ring 3.1 Supporto pompa (IL, DL, BL) 3.2 Tappo per i fori prese pressione 3.3 Controllare che il portello DN 80 (solo pompe DL) 3.4 Controllare che il portello DN 100 (solo pompe DL) 4 Viti di fissaggio lanterna/supporto pompa 5 Viti di fissaggio motore/lanterna 6 Dado di fissaggio motore/lanterna 7 Rondella piana motore/lanterna 8 Anello adattatore (solo pompe BL) 9 Piede di supporto pompa per motori 4 kW (solo pompe BL) 10 Figura 8 distanziale a forcella (disponibile come parte di ricambio singola)
ATTENZIONE! Il distanziale a forcella necessa-

Per assicurare il corretto funzionamento della pompa usare esclusivamente ricambi originali Wilo. In caso d'ordinativo di parti di ricambio si prega fornire il numero della parte di ricambio, e allegare tutti i dati della pompa e targhetta del motore.

rio per tutti gli interventi di manutenzione e riparazione per tenere fissata la ventola all'interno del supporto pompa (figura 8, posizione10).

Modifiche tecniche riservate ! 51

EHNIKA

1
1.1 IL (Inline), DL (o) BL (block) : - , - , - , - , - .

1.2

1.2.1 IL 50 / 170 - 7,5 / 2 IL = Inline DL = BL = Bloc ( BL: ) [mm] [ mm] ( kW)

1.2.2 : IL, DL, BL 2900, 1450 1/min 32 - 200 32 - 200 25 - 125 () -20C +140C 40C F IP 55 PN 16 DIN 2533 Rp 1/8 DIN 3858 VDI 2035 - 40 % 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 230 V, 50 Hz, 3 kW 3 ~ 230 V, 50 Hz, 4 kW 3 ~ 415 /440 /500 V, 50 /60 Hz (Wilo-CR-System) / (EEx e, Eex de) x x x Y x X X x X X X X x X X DN: IL DL BL min./max. . K

16 bar

A , ( ) 52

EHNIKA

x X / ( ) Y ( ) : - 40 % ( ) . . (). :
!

2.2 / . 2.3 , . . : , . 2.4 . . (). 2.5 , . / . 2.6 / . 53

2
. . . 2.1 , , :

, ,

EHNIKA

. . 2.7 / 1. .

4
4.1 , . . , . ( CR WILO) . . IL: Inline . ( 1). . 5,5 kW . DL: . ( ). . ( ). Inline . ( 2). . 4 kW . . . . BL: DIN EN 733 ( 3). 4 kW. 5,5 kW .

3
!

. . ( ).

54

EHNIKA

4.2 IL: - Inline - DL: - - BL: Block 4.3 IL DL: 3 . DL:

4.4

() pA [dB] 1) ( decibel) 1450 min -1 52 53 54 54 57 58 58 63 64 67 68 67 67 69 2900 min -1 55 58 58 61 62 64 67 70 71 74 75 76 77 78

PN [kW] < 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30
1)

55

EHNIKA

4.5

( BL) BL 40 / ... 40 / ... 40 / ... 40 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 50 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 65 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... 80 / ... DN [mm] 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 100 100 100 100 DN [mm] 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 80 80 80 80 [kN] FVmax 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3 FHmax 1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4 [kNm] Mtmax 0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1

: (FV) (FVmax) 2 (FH) (FHmax) 2 (Mt) (Mtmax) 2 1

(FV), (FH) (Mt) . o .

5 /
5.1 . . () , . 56 . . ( : )

EHNIKA

. ( 3). : 200 + l . . E . . ( 5, 6, 7, 1.31) . ( ) . . IL DL 15kW. . 15kW . Block BL . : IL 1 DL 2 BL 3 . .

. , , . . , , ( 5, 6, 7, 1.3 2).

! O

5.2 . VDE 0730 1 3 . . 90hC. , . . . 57

EHNIKA

: . . To ( 4). . : : , -: -

. (U1/V1/W1 U2/V2/W2) 0,58 x . . .


!

7,5 V . P2, . 4 : P2 4 kW 3 ~ 400 V Y (4b) 3 ~ 400 V V (4a) (4c)

P2 3 kW 3 ~ 230 V

A Y-V

V (4a) (4c)

K .

6
, . . ! . . NPSH 58
!

. ( 5, 6, 7, 1.31 ). . ! E . :

EHNIKA

: (.. L1 L2), -: (.. V1 V2 W1 W2).

7
/ . . ! 7.1 . . . . Wilo . ( 5, 6, 7): . K . ( ) ( 1.31). ! . ( ) ( 1.32). ( 1.5). (

5.) . BL ( 7, 8). ( 4), , , . ( 1.11) ( 1.12) ( 1.13) . ( (1.21) . ( 1.5) . . . () - ( 1.14) . () . ( ) . - - . . - . . . , 59

EHNIKA

. . ( 7.3) . . ( 7.3) . - ( BL ). ( 7.3) () ( 8, 10) . . , . . 5 mm . ! ( 7.3) . . . 7.2 . . 60


! ! !

. ( 5, 6, 7 ): . K . ( ) ( 1.31) ! - . ( ) ( 1.32). ( ) ( 1.5). ( 5.) . BL ( 7, 8). - ( BL ).


!

( 7.3) . . () ( 8, 10) . . , . . 5 mm

EHNIKA

.
!

( 7.3)

(). . .

7.3

M10 M12 M16 M16 M10 M12 M16 M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9 Nm 10 % 30 60 100 100 35 60 100 12 30 60 100 170 , , .

- -

61

EHNIKA

8 ,
, , () WILO

To .

< 40C . ( ) , . , , . Service Wilo .

, WILO.

62

EHNIKA

9
( 5, 6, 7): 1 1.1 1.11 1.12 1.13 1.14 - 1.2 1.11 1.12 1.14 - 1.21 1.3 1.11 1.12 1.14 - 1.31 1.32 1.33 1.4 1.11 1.12 1.14 - 1.41 1.42 1.5 2 3 1.14 - 3.1 (IL, DL, BL) 3.2 T 3.3 ( 80 ( DL) 3.4 ( 100 ( DL) 4 / 5 / 6 / 7 / 8 ( BL) 9 4 kW ( BL)

10 (), 8, , ! ( 8, 10) WILO. .


!

M ! 63

D GB F

EG - Konformittserklrung EC - Declaration of conformity Dclaration de conformit CEE

Hiermit erklren wir, dass die Bauarten der Baureihe : IL.../ ...-../. Herewith, we declare that this product: DL.../ ...-../. Par le prsent, nous dclarons que cet agrgat : BL.../ ...-../.

in der gelieferten Ausfhrung folgenden einschlgigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relve: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines 98/37/EG

Elektromagnetische Vertrglichkeit - Richtlinie Elektromagnetic compatability - directive Compatibilit lectromagntique- directive

89/336/EWG i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG 73/23/EWG i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants : 93/68/EWG

Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Direction basse-tension

Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809 Applied harmonized standards, in particular: EN 60034-1 Normes harmonises, notamment: EN 60204-1

Dortmund, 5. 07. 2004

Erwin Prie Quality Manager

WILO AG Nortkirchenstrae 100 44263 Dortmund

Document: 2047217.2

NL

EG-verklaring van overeenstemming


Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1)

Dichiarazione di conformit CE
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilit elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1)

Declaracin de conformidad CE
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre mquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagntica 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensin 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1)

Declarao de Conformidade CE
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, est conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a mquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagntica 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1)

CE- frskran
Hrmed frklarar vi att denna maskin i levererat utfrande motsvarar fljande tillmpliga bestmmelser: EG-Maskindirektiv 98/37/EG EG-Elektromagnetisk kompatibilitet - riktlinje 89/336/EWG med fljande ndringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG-Lgspnningsdirektiv 73/23/EWG med fljande ndringar 93/68/EWG Tillmpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1)

EU-Overensstemmelseserklring
Vi erklrer hermed at denne enheten i utfrelse som levert er i overensstemmelse med flgende relevante bestemmelser: EG-Maskindirektiv 98/37/EG EG-EMV-Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilfyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG-Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilfyelser: 93/68/EWG Anvendte harmoniserte standarder, srlig: 1)

FIN

CE-standardinmukaisuusseloste
Ilmoitamme tten, ett tm laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia mryksi: EU-konedirektiivit: 98/37/EG Shkmagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin tsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajnnite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin tsmennyksin 93/68/EWG Kytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1)

DK

EF-overensstemmelseserklring
Vi erklrer hermed, at denne enhed ved levering overholder flgende relevante bestemmelser: EU-maskindirektiver 89/392EWG, flgende 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, flgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG flgende 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, srligt: 1)

EK. Azonossgi nyilatkozat


Ezennel kijelentjk,hogy az berendezs az albbiaknak megfelel: EK Irnyelvek gpekhez: 98/37/EG Elektromgneses zavars/trs: 89/336/EWG s az azt kivlt 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszltsg berendezsek irny-Elve: 73/23/EWG s az azt kivlt 93/68/EWG Felhasznlt harmonizlt szabvnyok, klnsen: 1)

CZ

Prohlen o shod EU
Prohlaujeme tmto, e tento agregt v dodanm proveden odpovd nsledujcm pslunm ustanovenm: Smrnicm EUstrojn zazen 98/37/EG Smrnicm EUEMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Smrnicm EUnzk napt 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG Pouit harmonizan normy, zejmna: 1)

PL

Deklaracja Zgodnoci CE
Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnosci e dostarczony wyrb jest zgdony z nastpujcymi dokumentami: ECdyrektywa dla przemysu maszynowego 98/37/EG Odpowiednio elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmian 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napi 73/23/EWG ze zmian 93/68/EWG Wyroby s zgodne ze szczegowymi normami zharmonizowanymi: 1)

RUS

, : EC 98/37/EG 89/336/EWG 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 73/23/EWG 93/68/EWG , : 1)

GR
.. ( )
: EG 98/37/EG EG89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG EG-73/23/EWG 93/68/EWG , : 1)

TR

EC Uygunluk Teyid Belgesi


Bu cihazn teslim edildii gekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz: AB-Makina Standartlar 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Ksmen kullanlan standartlar: 1)

1)

EN 809 EN 60034-1 EN 60204-1

Erwin Prie Quality Manager

WILO AG Nortkirchenstrae 100 44263 Dortmund