Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
53
00:04:43,820 --> 00:04:46,700
- How could we think without talking?
- Try!
54
00:04:47,140 --> 00:04:49,740
- I got it. I have an idea.
- Don't crack now.
55
00:04:49,860 --> 00:04:52,060
- We buy weapons and defend ourselves!
- Killing?
56
00:04:52,500 --> 00:04:55,780
No, we'll only scare them.
Who's talking about killing?
57
00:04:56,220 --> 00:04:57,420
Stupid idea!
58
00:04:57,860 --> 00:05:01,100
Only because I didn't want my
Esther to marry your grandson!
59
00:05:01,540 --> 00:05:05,340
Keep her, your beautiful Esther!
Put her in a frame!
60
00:05:05,780 --> 00:05:08,540
- That's sinful talk!
- Stop it!
61
00:05:11,780 --> 00:05:14,540
- A false deportation train.
- Who's talking?
62
00:05:14,820 --> 00:05:17,860
The eternal one.
Well, the madman...
63
00:05:19,500 --> 00:05:20,860
Repeat it, Schlomo.
64
00:05:21,740 --> 00:05:23,460
112
00:08:25,660 --> 00:08:28,620
Will we ever return?
113
00:08:37,620 --> 00:08:40,500
- I have a delivery later this month.
- Quiet!
114
00:08:40,940 --> 00:08:43,340
Quiet! I can't hear a word!
115
00:08:43,780 --> 00:08:45,580
Ask your questions, one at a time.
116
00:08:46,020 --> 00:08:49,220
But not only to me, ask Schlomo too.
117
00:08:50,140 --> 00:08:54,260
The madman!?
- Deport ourselves is insane anyway.
118
00:08:56,460 --> 00:09:00,420
I'll make five officer uniforms
and thirty soldier uniforms.
119
00:09:00,860 --> 00:09:04,300
Itzik makes the boots.
Herschele makes the helmets.
120
00:09:04,740 --> 00:09:06,780
But in what sizes?
121
00:09:07,220 --> 00:09:11,180
Who'll be wearing it?
Which of us will be Germans?
122
00:09:12,620 --> 00:09:14,340
The Nazis.
123
00:09:14,780 --> 00:09:18,620
- I've forgotten to buy flour...
- Nobody leaves the room!
124
136
00:10:20,340 --> 00:10:21,700
Was I right to refuse?
137
00:10:22,140 --> 00:10:25,500
- Why hasn't he asked you?
- Me, a Nazi? No!
138
00:10:27,060 --> 00:10:29,020
God, please. Not me.
139
00:10:43,820 --> 00:10:47,500
To the benefit of the community,
the council have chosen those
140
00:10:47,660 --> 00:10:50,620
who can speak German fluently,
with a minimum of accent,
141
00:10:50,780 --> 00:10:54,300
who are familiar with the Germanic
culture, and who in the past
142
00:10:54,340 --> 00:10:57,940
have shown superior self-control.
143
00:10:58,900 --> 00:11:02,260
The decision is final and irrevocable!
144
00:11:02,700 --> 00:11:06,900
The mission is to bring the community
safely to the destination.
145
00:11:07,340 --> 00:11:11,180
To the Holy Land,
to Palestine, to Erez Israel,
146
00:11:11,620 --> 00:11:13,820
like Moses,
who led us out of Egypt.
147
00:11:14,260 --> 00:11:18,220
You are responsible to God
to fulfill this mission.
148
00:11:19,060 --> 00:11:23,620
For his merits, the Council wants to
appoint the wood merchant
149
00:11:24,060 --> 00:11:27,340
Mordechai Schwartz
to be commander of the train.
150
00:11:27,780 --> 00:11:30,220
He'll take upon a great responsibility.
151
00:11:30,660 --> 00:11:33,740
The other Germans are:
Samuel Heimovici,
152
00:11:34,180 --> 00:11:36,660
Ezra Finkelstein, Ezra Harari...
153
00:13:13,540 --> 00:13:14,900
Quickly!
154
00:13:17,060 --> 00:13:18,420
Put it over there.
155
00:13:24,900 --> 00:13:27,180
Bread: 17.
- 17?
156
00:13:33,580 --> 00:13:36,700
Golda, I have told you, no pastries.
That's not proper food.
157
00:13:37,180 --> 00:13:40,220
- It's for the kids!
- No, we don't have enough room.
158
00:13:40,660 --> 00:13:43,020
And besides, pastries are for Purim!
159
00:13:43,500 --> 00:13:46,300
- Maybe we haven't arrived by then.
- They'll be eaten before that.
160
Esther!
174
00:14:35,660 --> 00:14:39,700
Marry me, please, before we leave!
175
00:14:40,140 --> 00:14:43,340
No, Jossi.
You're old, ugly and weak.
176
00:14:43,820 --> 00:14:47,580
You still live with your mom. You are the
helper of the rabbi. I'll never marry you.
177
00:14:50,620 --> 00:14:53,900
I'll marry a real man!
178
00:14:54,900 --> 00:14:56,700
I will completely belong to him.
179
00:14:57,140 --> 00:14:58,460
With body and
180
00:15:07,260 --> 00:15:09,540
Don't push! Discipline!
181
00:15:09,980 --> 00:15:12,100
Line up to make donations!
182
00:15:17,620 --> 00:15:19,740
Please stay in line.
183
00:15:22,100 --> 00:15:24,460
- Hurry up, Mendel.
- I'm coming, Jankele.
184
00:15:24,900 --> 00:15:29,660
A wooden chess game
from Mrs. Grossmann. Here.
185
00:15:30,820 --> 00:15:33,380
A wooden chess game.
Make note.
186
A Yiddish writer
of worldwide reputation.
200
00:16:21,780 --> 00:16:25,900
Israel will join us
and take part of our adventure.
201
00:16:26,740 --> 00:16:31,220
He lives in Switzerland,
after fleeing from his homeland Austria,
202
00:16:31,700 --> 00:16:33,660
which was attacked by Hitler, the barbarian.
203
00:16:34,460 --> 00:16:38,980
He will give us some important help,
teach us to speak fluent German,
204
00:16:39,260 --> 00:16:42,340
without any trace of Yiddish accent,
205
00:16:42,820 --> 00:16:46,060
as well as the culture,
civilization and psychology
206
00:16:46,540 --> 00:16:50,940
of the people of Goethe,
both bourgeoisie and simple soldiers.
207
00:16:56,740 --> 00:16:59,100
I don't get it! It's too difficult.
208
00:16:59,580 --> 00:17:03,220
It's very much like Yiddish.
I do understand it.
209
00:17:03,700 --> 00:17:07,900
German is a rigid language.
It is precise and sad.
210
00:17:08,660 --> 00:17:13,020
Yiddish is a parody of German.
It adds humor.
211
272
00:22:52,660 --> 00:22:56,860
He's called the Messiah,
but no one knows who he is.
273
00:22:57,300 --> 00:23:00,220
It is a code name, so that he
wont be recognized and arrested.
274
00:23:00,660 --> 00:23:05,620
Same thing with "proletarians",
it's a code name for revolutionaries.
275
00:23:07,500 --> 00:23:10,460
One acts in secret, defies the danger...
276
00:23:10,580 --> 00:23:14,740
incognito, clandestine, revolutionary...
277
00:23:15,660 --> 00:23:18,580
The utopist, the adventurer!
278
00:23:19,540 --> 00:23:20,540
Enough now!
279
00:23:21,540 --> 00:23:23,620
I'll give you danger.
280
00:23:23,740 --> 00:23:28,300
Is that why you've shaven off you beard?
So that no one will recognize you?
281
00:23:29,100 --> 00:23:31,500
You punk! I feel sorry for your mother.
282
00:23:32,420 --> 00:23:33,660
Proletarian
283
00:23:34,100 --> 00:23:37,900
What are you looking at?
Go away! Go home!
284
00:23:39,540 --> 00:23:40,500
Bravo!
285
00:23:43,660 --> 00:23:46,860
- Why a blue coach?
- No more paint.
286
00:23:55,300 --> 00:23:58,660
Careful! You're breaking it.
Rabbi...
287
00:24:02,260 --> 00:24:05,700
I'm the train manager,
but I can't run the locomotive.
288
00:24:05,940 --> 00:24:11,220
We need a Jewish train driver, a railway
map and a second-hand locomotive.
289
00:24:11,780 --> 00:24:14,180
- Where from?
- Let me finish.
290
00:24:14,420 --> 00:24:17,700
Go to Anton Levi,
one of Rachel's relatives...
291
00:24:18,140 --> 00:24:20,980
The old woman?
Nobody wants to be a relative of hers.
292
00:24:21,420 --> 00:24:24,220
- How do you know, you don't know her.
- Why do you give me her orders?
293
00:24:24,660 --> 00:24:26,700
- Nobody said that!
- You did!
294
00:24:27,140 --> 00:24:29,620
Did I said that?
295
00:24:30,060 --> 00:24:34,300
You see! You are not taking orders
from her, nor anyone else.
296
00:24:34,940 --> 00:24:36,900
Find this horse-man Anton Levi!
297
00:24:37,340 --> 00:24:39,860
- What has a horse-man got to do with trains?
- He works in transportation!
298
00:24:40,300 --> 00:24:44,660
It's the same! He surely knows
someone at the Railroad Ministry.
299
00:24:46,380 --> 00:24:49,580
Money for the trip.
And don't come back a communist!
300
00:24:50,020 --> 00:24:52,300
Rabbi, Itzik is back!
301
00:24:56,020 --> 00:24:59,780
Quickly, tell the council and Mordechai!
302
00:25:00,660 --> 00:25:03,620
Jankele and all you others, quickly!
303
00:25:16,740 --> 00:25:19,940
This is Schtrull Geitzl, the train driver.
304
00:25:20,780 --> 00:25:23,740
- Welcome!
- Aleichem shalom.
305
00:25:24,060 --> 00:25:25,740
So you are a train driver?
306
00:25:27,260 --> 00:25:30,820
Schtrull has never yet driven a locomotive.
307
00:25:31,260 --> 00:25:35,020
Wait! He's a high officer
at the Railroad Ministry.
308
00:25:35,260 --> 00:25:39,020
He's the manager of the archives...
347
00:29:22,140 --> 00:29:26,140
Mr... Rabbi. So you can assure me
that all this is not correct,
348
00:29:27,060 --> 00:29:31,780
that it's been made up by the children?
You give me your word, right?
349
00:29:32,220 --> 00:29:35,460
Don't worry. We're not going anywhere.
350
00:29:35,900 --> 00:29:40,460
I want this rumor out of the
world immediately, trust me.
351
00:29:46,660 --> 00:29:49,780
We must leave immediately!
Our neighbors suspect something.
352
00:29:50,220 --> 00:29:53,420
- The Germans are coming closer!
- How soon?
353
00:29:53,620 --> 00:29:55,860
Tonight. Is the locomotive ready?
354
00:29:58,260 --> 00:30:00,100
- Well, yes.
- Then, let's go!
355
00:30:00,140 --> 00:30:03,620
We must wake up the kids.
We must tell everyone.
356
00:30:04,060 --> 00:30:07,100
- Rabbi, I am ready.
- Then let's go.
357
00:30:07,540 --> 00:30:09,900
Mordechai, take command!
358
00:30:10,380 --> 00:30:12,940
Sura, wake up the kids!
359
00:30:14,700 --> 00:30:16,580
I'm not quite ready...
360
00:32:12,180 --> 00:32:14,380
God bless this train!
361
00:32:14,860 --> 00:32:16,900
That it will take us safely
362
00:32:17,380 --> 00:32:21,820
to Palestine, to the Holy Land,
363
00:32:22,260 --> 00:32:24,700
to the land of Israel! Amen!
364
00:32:36,260 --> 00:32:39,940
Children of Abraham and Moses,
get on board!
365
00:32:42,780 --> 00:32:45,660
God bless and protect you.
366
00:32:47,940 --> 00:32:49,700
Get aboard!
367
00:32:53,060 --> 00:32:55,020
Don't push! I came first!
368
00:32:59,700 --> 00:33:01,660
Give space for the elderly.
369
00:33:12,820 --> 00:33:16,940
The Germans in the green coaches!
All others in the red coaches!
370
00:33:17,420 --> 00:33:19,060
No mattresses or furniture!
371
00:33:19,500 --> 00:33:22,300
Calm down! The train is leaving soon.
372
00:33:22,780 --> 00:33:26,100
399
00:38:00,980 --> 00:38:05,180
It would be more fair, if poor would
be born rich into this world.
400
00:38:05,860 --> 00:38:10,540
I'd gladly be a communist,
if I could keep peyots, tallit and kaftan.
401
00:38:10,780 --> 00:38:11,740
Is that possible?
402
00:38:11,980 --> 00:38:16,420
So you want to be a new man?
With peyots, tallit and kaftan?
403
00:38:16,860 --> 00:38:20,700
The new man is new!
The old is outdated.
404
00:38:20,900 --> 00:38:23,340
Listen... Thanks, Moitl.
405
00:38:25,340 --> 00:38:26,700
That's nice.
406
00:38:28,620 --> 00:38:32,340
Do you want to be the ideologist
of the Soviet train?
407
00:38:32,580 --> 00:38:36,700
- I haven't read Marx.
- Me neither. It doesn't matter.
408
00:38:36,940 --> 00:38:39,020
- You'll write it yourself.
- Okay.
409
00:38:47,420 --> 00:38:49,140
Shit. A station!
410
00:38:49,580 --> 00:38:51,860
A ghost train!
I am not drunk.
411
00:38:52,300 --> 00:38:57,060
In fifteen minutes it will collide
with the 3 o'clock express train!
412
00:38:57,500 --> 00:38:59,420
Five, four, three...
413
00:39:02,700 --> 00:39:04,820
Rabbi! Mordechai!
414
00:39:10,340 --> 00:39:12,620
Dirty Nazis! Have a nice journey!
415
00:39:24,940 --> 00:39:26,740
Shit! It stopped!
416
00:39:28,700 --> 00:39:31,980
Where are they?
I want to talk to them.
417
00:39:32,340 --> 00:39:35,220
They are people like us.
They have a god.
418
00:39:35,660 --> 00:39:37,100
- Who?
- The Germans!
419
00:39:37,540 --> 00:39:39,780
- There are no Germans here.
- What do you mean?
420
00:39:40,220 --> 00:39:42,420
- There aren't any here.
- Why did you stop then?
421
00:39:42,860 --> 00:39:45,020
- Because it gets worse!
- Worse than the Germans?
422
00:39:45,460 --> 00:39:48,380
I don't want to know.
Tell me anyway.
423
00:39:48,820 --> 00:39:53,860
- We passed a station.
- What did you expect? A harbor?
424
00:39:54,300 --> 00:39:56,100
They've discovered us!
425
00:40:02,580 --> 00:40:05,220
Our train isn't scheduled
in the timetable.
426
00:40:05,660 --> 00:40:09,940
What timetable, what are you
talking about? Give it to me.
427
00:40:10,780 --> 00:40:12,220
Attention, Jews!
428
00:40:15,260 --> 00:40:20,020
New laws concerning the
population of Jewish faith...
429
00:40:23,700 --> 00:40:25,340
So it's true.
430
00:40:26,820 --> 00:40:28,580
What do we do now?
431
00:40:29,460 --> 00:40:34,020
- It's coming from the opposite direction!
- I'll blow it up! No pasaran!
432
00:40:34,140 --> 00:40:37,460
No, it's not the same!
It's a passenger train.
433
00:40:42,260 --> 00:40:45,980
There will be an entire battalion
waiting for us at the next station!
434
00:40:47,300 --> 00:40:49,340
Is that your locomotive?
That's a strange noise!
435
00:40:49,780 --> 00:40:52,820
My loco doesn't make any noise.
What are you trying to say?
436
00:40:54,540 --> 00:40:56,620
Rabbi, this line is one-track only.
437
00:40:57,860 --> 00:40:59,180
Take cover!
438
00:41:06,780 --> 00:41:10,020
A miracle! It went underground.
439
00:41:11,060 --> 00:41:14,580
Thank you, God!
Digging a tunnel in such short time...
440
00:41:15,620 --> 00:41:19,620
- What? - We must tell the others that
there are no Germans here.
441
00:41:20,060 --> 00:41:24,420
They are probably already half-dead
and sticked to the walls like flies!
442
00:41:24,860 --> 00:41:28,820
I'll mobilize the council. A battalion
is waiting for us at the next station.
443
00:41:30,060 --> 00:41:33,740
I won't disobey orders given by the party.
But you are not the party!
444
00:41:34,180 --> 00:41:35,460
What do we do?
445
00:41:38,380 --> 00:41:42,660
Everybody, get out. I must see
to the damage. No, no compensation.
446
00:41:43,340 --> 00:41:46,420
- Dad, can I talk to you?
- Is everything alright?
447
00:41:48,100 --> 00:41:49,060
Yes...
448
00:41:51,020 --> 00:41:52,380
I'm in love.
449
00:41:52,460 --> 00:41:55,380
Mazel tov, my girl,
congratulations!
450
00:41:55,740 --> 00:42:00,940
- Wonderful! Who is the happy one?
- The son of a rich man, dad.
451
00:42:03,060 --> 00:42:05,580
Samuel Schwartz, the son
of Mordechai. Sami.
452
00:42:06,380 --> 00:42:10,780
What? The son of a Nazi?
He's not welcome in my house!
453
00:42:11,220 --> 00:42:13,900
What house? We live in a train.
454
00:42:14,340 --> 00:42:16,580
His grandpa was a rabbi.
He is a Jew like us.
455
00:42:17,020 --> 00:42:19,060
Sami, a real communist.
456
00:42:19,300 --> 00:42:22,860
I know what he's thinking.
He's the son of Mordechai.
457
00:42:23,020 --> 00:42:25,260
Nazi and bourgeois at the same time.
458
00:42:25,500 --> 00:42:29,380
You're wrong. His moral standards
are both proletarian and Marxist.
459
518
00:49:12,380 --> 00:49:14,340
and live peacefully in Palestine.
519
00:49:14,780 --> 00:49:17,500
And grown-up men and women too.
Children need their parents.
520
00:49:17,940 --> 00:49:21,300
And since you saved all of them,
why not also elderly people?
521
00:49:21,740 --> 00:49:25,100
- What have they done to you?
- If he doesn't listen, let me talk to him.
522
00:49:25,260 --> 00:49:27,780
It's not in the schedule.
It's a ghost train.
523
00:49:27,900 --> 00:49:32,180
Of course... no...
It's a deportation train...
524
00:49:32,500 --> 00:49:34,780
- There are many.
- ...with Jews...
525
00:49:35,260 --> 00:49:37,660
Most deportation trains
carry Jews, Herr Major.
526
00:49:37,660 --> 00:49:39,660
And they are found in the schedule.
527
00:49:39,980 --> 00:49:44,980
Right..? Of course...
But not this one, Herr Haupsturmfhrer.
528
00:49:46,020 --> 00:49:50,940
This is a top secret mission,
not included in the schedule.
529
00:49:51,460 --> 00:49:54,580
We are transporting extraordinary Jews.
530
00:49:54,660 --> 00:49:57,780
A Jew is a Jew.
What's so extraordinary with these?
531
00:49:58,980 --> 00:50:01,860
They are...
532
00:50:02,780 --> 00:50:05,180
Communist Jews.
533
00:50:05,660 --> 00:50:08,540
Very dangerous ones.
Two times more dangerous.
534
00:50:08,940 --> 00:50:11,740
They are Jews and communists
at the same time.
535
00:50:12,300 --> 00:50:14,500
Transported in a single train.
536
00:50:14,780 --> 00:50:18,460
Very profitable for the Reich.
We don't have to use one train for the Jews
537
00:50:18,620 --> 00:50:21,220
and another train for the communists.
538
00:50:21,420 --> 00:50:26,100
We can't separate them, because they
are both Jews and communists.
539
00:50:26,300 --> 00:50:30,300
In that way we are saving a train.
You understand what I'm saying?
540
00:50:30,900 --> 00:50:35,700
Just think of how many Jews and
communists who would like to see us fail.
541
00:50:35,900 --> 00:50:38,500
So... no schedule.
542
00:50:39,260 --> 00:50:43,860
Ghost train.
Top, top secret.
543
00:50:44,460 --> 00:50:45,660
I understand.
544
00:50:46,260 --> 00:50:48,780
- Do you need any escort, Herr Major?
- No, thank you.
545
00:50:49,300 --> 00:50:50,780
One last thing.
546
00:50:52,180 --> 00:50:54,460
Perhaps You can be of some help.
547
00:50:55,260 --> 00:50:58,260
All the Jews from a nearby
village have disappeared.
548
00:50:59,420 --> 00:51:01,420
Have You perhaps seen them?
549
00:51:06,300 --> 00:51:07,780
Nearby village?
550
00:51:13,340 --> 00:51:15,460
- Disappeared, You say...?
- Yes.
551
00:51:16,420 --> 00:51:17,620
Everyone?
552
00:51:20,980 --> 00:51:22,780
I wouldn't worry about it.
553
00:51:23,980 --> 00:51:26,780
They must all be visiting some nearby place.
554
00:51:27,180 --> 00:51:29,580
They keep tight family bonds.
555
00:51:30,140 --> 00:51:32,340
They never walk alone.
They will be back.
556
00:51:32,420 --> 00:51:35,140
- Are You sure?
- Yes, sure.
557
00:51:35,340 --> 00:51:37,340
I know a bit of that.
558
00:51:37,740 --> 00:51:41,340
First they take a turn,
then they return home.
559
00:51:42,260 --> 00:51:46,180
They are undoubtedly very
attached to their original habitat.
560
00:51:49,300 --> 00:51:51,180
You are very intelligent, Herr Major.
561
00:51:51,380 --> 00:51:53,980
You have studied the
psychology of the enemy.
562
00:51:54,100 --> 00:51:57,380
I can assure you that.
Day and night!
563
00:51:59,100 --> 00:52:00,300
Heil Hitler!
564
00:52:01,780 --> 00:52:04,340
- Filthy scum!
- Filthy scum!
565
00:52:13,860 --> 00:52:18,500
Mordechai, at the next stop I'll
move back to my coach, okay?
566
00:52:33,460 --> 00:52:37,940
Saved! I told you, these
Germans are not so clever.
567
00:53:14,940 --> 00:53:17,780
We'll never get there, Mama, will we?
568
00:53:18,220 --> 00:53:21,580
- The Germans will find us and kill us.
- No, no.
569
00:53:22,500 --> 00:53:24,540
Not all Germans are bad.
570
00:53:25,140 --> 00:53:28,260
We are still on our way.
571
00:53:28,700 --> 00:53:30,660
We'll be in Palestine soon.
572
00:53:32,140 --> 00:53:34,500
Don't you already feel the desert wind?
573
00:53:36,460 --> 00:53:38,620
I will read you a story.
574
00:53:39,660 --> 00:53:42,940
There was once a paradise on earth.
575
00:53:44,460 --> 00:53:48,420
A vast desert,
that seemed dry and inhospitable,
576
00:53:48,860 --> 00:53:53,060
but beneath all the sandy dunes
there was a wonderful treasure.
577
00:53:53,500 --> 00:53:58,940
Green gardens, palaces,
creeks, animals, birds.
578
00:54:00,860 --> 00:54:05,140
And a strong and happy people,
who overflowed with energy
579
00:54:07,340 --> 00:54:09,780
616
00:59:04,820 --> 00:59:06,500
Fucking war!
617
00:59:08,140 --> 00:59:12,740
The Sabbath begins today.
Perhaps they are Germans of Jewish faith.
618
00:59:13,180 --> 00:59:16,020
- Okay, what do we do know?
- I'm going home.
619
00:59:16,260 --> 00:59:19,740
Who knows if German Jews
are Nazis or Jews
620
00:59:20,180 --> 00:59:24,060
But they are wearing uniforms!
They are going to kill innocent people!
621
00:59:24,300 --> 00:59:27,420
You're annoying!
Don't forget that we're writing history.
622
00:59:27,860 --> 00:59:29,620
I'm going home now!
623
00:59:30,060 --> 00:59:32,060
Commanders are always right.
624
00:59:32,500 --> 00:59:35,580
If it goes wrong, history
will mention five cowards
625
00:59:36,020 --> 00:59:38,260
who escaped the scene.
626
00:59:49,380 --> 00:59:52,100
- No, no!
- What is it now?
627
00:59:52,540 --> 00:59:55,780
They're eating! They snatched my pots!
- What?
628
00:59:56,220 --> 00:59:58,900
Jossi Weintraub, what are you doing?
629
00:59:59,340 --> 01:00:00,300
Eating.
630
01:00:00,740 --> 01:00:03,260
- And the prayer? - And the meeting?
- What meeting?
631
01:00:03,300 --> 01:00:06,860
The party meeting. You are not called upon.
Continue your prayer, Rabbi.
632
01:00:07,300 --> 01:00:09,100
We must eat now, or we'll be too late.
633
01:00:09,540 --> 01:00:14,300
I have raised you as if you were
my own son. The Sabbath is holy.
634
01:00:14,460 --> 01:00:17,900
The meeting too!
You've only taught me superstition.
635
01:00:18,060 --> 01:00:20,780
We are Marxist-Leninist materialists!
636
01:00:22,100 --> 01:00:26,180
Our Messiah has already
arrived. There is no God. - Fool!
637
01:00:26,620 --> 01:00:30,340
Renegades! Come and pray!
And let the others also pray!
638
01:00:30,780 --> 01:00:33,980
A bad example for the children.
Dirty communist!
639
01:00:34,420 --> 01:00:37,900
Dirty Nazi!
There is no God!
640
01:00:38,340 --> 01:00:41,700
I'll say it once again loud.
So that everyone can here the truth!
641
01:00:42,140 --> 01:00:46,940
Don't fight! If there's a God or not,
what's the difference?
642
01:00:47,380 --> 01:00:50,900
- Have you ever asked if there's humanity?
- Stop it!
643
01:00:51,340 --> 01:00:54,780
Let him speak.
Speak, Schlomo.
644
01:01:04,020 --> 01:01:06,900
"God created man in his own image."
645
01:01:08,100 --> 01:01:09,460
That's beautiful...
646
01:01:10,660 --> 01:01:12,620
Schlomo as the image of God.
647
01:01:15,260 --> 01:01:17,900
Who has written this sentence in the Torah?
648
01:01:18,700 --> 01:01:20,660
Man. Not God.
649
01:01:23,500 --> 01:01:27,380
Written without any modesty,
comparing himself to God.
650
01:01:29,180 --> 01:01:32,300
Maybe God created Man.
651
01:01:33,340 --> 01:01:36,180
But Man, the son of God,
652
01:01:37,260 --> 01:01:40,460
has created God,
Or get crazy.
678
01:03:19,100 --> 01:03:21,900
Mordechai, we're running out of supplies.
679
01:03:25,340 --> 01:03:27,300
- What should we do?
- Shop for more.
680
01:03:28,180 --> 01:03:31,100
Are you crazy?
We can't go shopping in a village.
681
01:03:31,540 --> 01:03:33,740
"Heil, shalom! 1 kilo of carrots, please."
682
01:03:34,180 --> 01:03:37,060
The children will soon have
nothing more to eat.
683
01:03:37,220 --> 01:03:39,380
- Whose money are we going to use?
- No!
684
01:03:39,820 --> 01:03:44,180
I don't have any more money. I need every
penny for Schwartz and Son in Palestine.
685
01:03:44,340 --> 01:03:49,380
There's no more Son. Sami is a communist.
Me, Schwartz... I'm about to go crazy.
686
01:03:57,100 --> 01:03:58,580
Well, okay...
687
01:03:59,220 --> 01:04:01,980
If we all die, we wont need
Schwartz and Son in Palestine.
688
01:04:02,420 --> 01:04:06,140
No one would buy.
No one would sell.
689
01:04:12,260 --> 01:04:13,620
Turn around.
690
01:04:14,780 --> 01:04:16,340
Love me, Sami.
691
01:04:16,780 --> 01:04:18,420
Now you may.
692
01:04:18,860 --> 01:04:21,140
You do not have any
responsibilities any longer.
693
01:04:21,300 --> 01:04:25,820
I don't get it. Expelled from the
party for no reason, it's not fair!
694
01:04:26,260 --> 01:04:30,940
It's hard to love a Nazi communist
when I only want to make...
695
01:04:31,380 --> 01:04:34,460
I must be crazy.
I will die a virgin.
696
01:04:34,580 --> 01:04:39,140
- I had to keep our relationship a secret and
I can't tell my comrades... - Ex-comrades!
697
01:04:39,300 --> 01:04:41,340
...that I have the most beautiful girl.
698
01:04:41,380 --> 01:04:47,180
- All because of your father, the old fanatic!
- Don't call him that. You have a Nazi father!
699
01:04:54,740 --> 01:04:56,300
And this?
700
01:04:56,740 --> 01:05:00,260
Isn't this more valuable than all of
Marx, Engels and Lenin together?
701
01:05:29,500 --> 01:05:31,220
Wake up!
702
01:05:31,660 --> 01:05:33,620
It's 2:00 a.m.
703
01:05:40,740 --> 01:05:41,700
Come.
704
01:05:42,140 --> 01:05:43,260
Sami, come.
705
01:05:46,300 --> 01:05:47,660
Come on.
706
01:05:51,940 --> 01:05:52,900
No.
707
01:05:58,020 --> 01:05:59,580
Mordechai, open up!
708
01:06:00,140 --> 01:06:03,580
- What? The Germans?
- No. They have escaped!
709
01:06:04,540 --> 01:06:06,460
- Who?
- The deportees.
710
01:06:30,180 --> 01:06:33,860
Look, what they have done
to my train. Savages!
711
01:06:34,340 --> 01:06:39,180
- They wanted to blow up the locomotive!
- Let's leave now. They will soon be arrested.
712
01:06:39,620 --> 01:06:41,820
We shouldn't lose more time!
713
01:06:42,260 --> 01:06:43,180
No!
714
01:06:44,220 --> 01:06:47,300
They are our brothers
as a bit odd...
752
01:10:21,580 --> 01:10:27,980
Do you have a particular, secret, admiration
for these Jews, and for Judaism in general?
753
01:10:29,060 --> 01:10:34,460
Is it part of your family?
And are you thus Jewish yourself?
754
01:10:34,940 --> 01:10:37,220
What?
755
01:10:38,660 --> 01:10:42,460
No! Is this a joke?
756
01:10:42,860 --> 01:10:46,260
I'm not Jewish, I have an entire
family tree file stating the opposite!
757
01:10:46,460 --> 01:10:48,860
I strongly doubt that!
758
01:10:49,340 --> 01:10:51,740
I can see what your heart is made of.
759
01:10:51,980 --> 01:10:57,460
Wanting to keep a Jewish prisoner
is indeed very suspect.
760
01:10:58,020 --> 01:11:02,940
I even suspect that it is
your intention
761
01:11:03,020 --> 01:11:06,940
to release him, or even worse,
to protect him.
762
01:11:07,660 --> 01:11:13,340
- Maybe you fancy him and want to start
a relation with him..? - What?
763
01:11:13,900 --> 01:11:17,900
An amicable relation?
Or even more?
764
01:11:18,100 --> 01:11:21,380
Go ahead, take the Jew,
I'll give him to you.
765
01:11:21,580 --> 01:11:24,180
I don't want him.
I don't need him anymore.
766
01:11:24,740 --> 01:11:28,820
Bring the Jewish prisoner!
Quickly!
767
01:11:31,340 --> 01:11:35,900
You're a real master of the Talmud,
all annotations and interpretations...
768
01:11:36,700 --> 01:11:38,700
Thank you. Heil Hitler.
769
01:11:39,060 --> 01:11:39,940
L'chaim.
770
01:11:47,060 --> 01:11:47,980
What's wrong?
771
01:11:48,180 --> 01:11:51,260
That will stop you from breaking
out again, you dirty dog!
772
01:11:51,380 --> 01:11:53,380
Take him to his coach!
773
01:11:54,020 --> 01:11:57,820
Now gather all your men
and all the villagers.
774
01:11:58,180 --> 01:11:59,540
Don't exaggerate. Let's go!
775
01:11:59,740 --> 01:12:01,540
No, he must be punished!
776
01:12:01,940 --> 01:12:02,740
Punished!
777
01:12:02,940 --> 01:12:04,540
Yes, Sir!
778
01:12:07,740 --> 01:12:10,020
What's going on?
779
01:12:15,620 --> 01:12:20,340
Everybody should bring food.
I must renew my supplies.
780
01:12:21,140 --> 01:12:25,540
- Some ovens also so that we can cook!
- Yes, Sir!
781
01:12:26,980 --> 01:12:30,060
Please, Mordechai, let's leave!
782
01:12:33,580 --> 01:12:35,380
Nice, isn't it?
783
01:12:35,620 --> 01:12:38,020
- Is it kosher?
- What?
784
01:12:38,460 --> 01:12:41,660
Cushion! I mean, has it
lied down properly?
785
01:12:44,700 --> 01:12:48,020
Liars! This meat hasn't lied down at all!
786
01:12:48,300 --> 01:12:50,100
Do you want to poison us?
787
01:12:50,220 --> 01:12:52,620
We can lay it down now,
if you want.
788
01:12:52,820 --> 01:12:55,700
It must lie down
801
01:14:29,740 --> 01:14:34,580
The others are true monsters,
you can't imagine...
802
01:14:34,740 --> 01:14:37,900
They've only released him,
so that he could spy on us.
803
01:14:38,340 --> 01:14:42,940
He works for Mordechai and his partners.
This is an anti-revolutionary act.
804
01:14:43,380 --> 01:14:47,260
I propose exclusion from
the party. Who's for?
805
01:14:48,260 --> 01:14:50,860
Who's against?
You're unanimously excluded!
806
01:14:50,980 --> 01:14:55,420
Traitor! A spy for imperialist
and fascist powers!
807
01:14:55,860 --> 01:15:00,740
The Supreme Soviet of coach number two
will decide your new place of residence.
808
01:15:01,180 --> 01:15:04,260
You must stay inside your coach
for the rest of the trip.
809
01:15:04,300 --> 01:15:08,020
You are neither allowed to step out,
nor to talk with the others.
810
01:15:08,460 --> 01:15:10,340
All food was kosher.
811
01:15:10,780 --> 01:15:14,780
Only Jews eat it that way.
My wife says so.
812
825
01:16:03,700 --> 01:16:08,700
I felt the whole community holding
its breath behind my back.
826
01:16:09,140 --> 01:16:11,300
Are you afraid of me? No.
827
01:16:13,180 --> 01:16:16,900
Everybody trembles, wishing for my success
and that the train departs safely.
828
01:16:18,380 --> 01:16:21,660
When they imagine the worst,
guess what they to think.
829
01:16:22,100 --> 01:16:24,340
That I'll be the first to bite the dust.
830
01:16:24,780 --> 01:16:27,140
You know that's not true.
831
01:16:28,380 --> 01:16:32,700
I only obey the will of the rabbi and
the advice of the council. And God.
832
01:16:34,980 --> 01:16:38,220
I would even become a real Nazi
out of love for my people...
833
01:16:38,660 --> 01:16:43,140
if it would bring them safely to Palestine.
Why do I get accused now?
834
01:16:44,740 --> 01:16:46,300
You are crazy.
835
01:16:48,300 --> 01:16:50,380
Would you burn your own people?
836
01:16:51,300 --> 01:16:55,300
Would you treat them like animals,
separate children from parents,
837
862
01:19:41,620 --> 01:19:45,820
I had it! It was mine!
863
01:19:45,900 --> 01:19:49,900
I've had enough of this!
I never wanted to be a Nazi!
864
01:19:50,020 --> 01:19:52,820
Me neither.
I understand you!
865
01:19:52,940 --> 01:19:54,820
- Where are you heading?
- India. And you?
866
01:19:55,260 --> 01:19:56,380
Palestine.
867
01:19:57,460 --> 01:20:00,580
They are not Germans!
They are Gypsies!
868
01:20:01,020 --> 01:20:03,580
Listen! Take your weapons away!
869
01:20:03,820 --> 01:20:08,380
They're all Jews. Not a single German
or anything like it. Come!
870
01:20:19,020 --> 01:20:22,820
God is great. The train is small,
but there is place for everyone.
871
01:20:23,260 --> 01:20:26,860
Deportees to the Deportees.
Germans to the Germans.
872
01:20:36,420 --> 01:20:39,140
Rabbi, are the pigs allowed
to board the train?
873
01:20:39,580 --> 01:20:41,420
God will understand.
874
01:20:41,860 --> 01:20:44,740
- Should I make a note?
- Whatever.
875
01:20:45,860 --> 01:20:47,140
Please.
876
01:20:48,020 --> 01:20:52,300
Please take the bed,
I'll sleep on the couch.
877
01:20:53,260 --> 01:20:54,660
Thank you.
878
01:20:55,700 --> 01:20:58,220
I was not in doubt
that you were a Jew.
879
01:20:58,460 --> 01:21:00,740
A German would have obeyed
me without any discussion.
880
01:21:01,980 --> 01:21:03,100
Heil Hitler!
881
01:21:46,540 --> 01:21:50,620
Papa. You were right.
I have left Sami.
882
01:21:50,940 --> 01:21:54,060
Mazel tov, my daughter,
let me embrace you.
883
01:21:54,820 --> 01:21:57,020
You have listened to your father.
884
01:21:57,500 --> 01:22:02,300
Don't be sad. There will be thousands
of others. You are young and pretty.
885
01:22:03,020 --> 01:22:06,460
Yes, Papa, there is already
another man that I love.
886
01:22:06,900 --> 01:22:07,860
Already?
887
01:22:08,300 --> 01:22:11,420
Mazel tov...
Who is the gentleman?
888
01:22:12,980 --> 01:22:15,020
Miron Pastai, the Gypsy.
889
01:22:16,700 --> 01:22:17,660
My daughter...
890
01:22:18,780 --> 01:22:20,540
I prefer the Nazi...
891
01:22:21,060 --> 01:22:23,020
My son, you have changed.
892
01:22:24,180 --> 01:22:27,300
You were good looking,
wanted to make good
893
01:22:27,740 --> 01:22:29,540
you had dreams,
894
01:22:29,980 --> 01:22:31,940
you had a God.
895
01:22:33,340 --> 01:22:34,900
What are you becoming?
896
01:22:35,780 --> 01:22:37,580
Is that communism?
897
01:22:40,980 --> 01:22:43,940
I will be with you
till the end of the world.
898
01:22:45,500 --> 01:22:46,700
Jossi...
899
01:22:48,500 --> 01:22:50,060
My Jossele...
900
01:22:51,620 --> 01:22:53,180
you were a communist,
901
01:22:54,380 --> 01:22:56,340
but became a human again...
902
01:23:12,780 --> 01:23:14,740
They are really sick!
903
01:23:21,500 --> 01:23:25,100
They're barbequing pork.
Is the fire still kosher?
904
01:23:26,420 --> 01:23:27,740
I understand.
905
01:23:31,020 --> 01:23:32,980
- One more time, please
- No. Tomorrow.
906
01:23:33,420 --> 01:23:35,220
- No, now.
- Tomorrow.
907
01:23:35,700 --> 01:23:39,820
- And if there is no tomorrow?
- Today will stop being today sometime.
908
01:23:40,260 --> 01:23:43,540
- Then morning starts.
- So there is a tomorrow.
909
01:23:43,980 --> 01:23:45,940
Yes, but not today.
910
01:23:55,340 --> 01:23:56,660
Thanks, cutie.
911
01:24:05,700 --> 01:24:08,500
Not very nice of you
924
01:25:51,340 --> 01:25:54,860
They still believe that they
invented the violin. Play!
925
01:27:31,140 --> 01:27:32,500
Come on!
926
01:28:38,580 --> 01:28:41,700
What's all this "no" about?
927
01:28:43,700 --> 01:28:45,660
Why "no" all the time?
928
01:28:46,100 --> 01:28:50,020
- What are you doing here?
- He represents a third of our community.
929
01:28:50,660 --> 01:28:51,740
He should be here.
930
01:28:51,820 --> 01:28:53,740
We could still turn back.
931
01:28:53,820 --> 01:28:58,540
All Germans are gathered here,
at the front. We wont get through.
932
01:28:58,820 --> 01:29:02,340
So all of this for nothing?
We should try get through!
933
01:29:03,260 --> 01:29:05,340
- Whose in faver?
- What did he say?
934
01:29:05,580 --> 01:29:07,140
Who is in favor?
935
01:29:17,060 --> 01:29:18,420
Do you want something?
936
01:29:21,220 --> 01:29:22,580
Then go away.
937
01:29:29,980 --> 01:29:31,340
Tell me, Schlomo...
938
01:29:32,420 --> 01:29:34,780
Have you ever desired a woman?
939
01:29:36,340 --> 01:29:39,380
Have you ever loved a woman
and wanted to live with her?
940
01:29:43,500 --> 01:29:44,780
Yes.
941
01:29:48,740 --> 01:29:50,860
Have you ever loved a woman?
942
01:30:03,740 --> 01:30:05,300
Long time ago?
943
01:30:10,500 --> 01:30:12,300
Do you still love her?
944
01:30:20,100 --> 01:30:22,060
We're going to die, Schlomo.
945
01:30:25,540 --> 01:30:26,900
Who is the woman?
946
01:30:33,140 --> 01:30:34,100
It's you.
947
01:31:54,500 --> 01:31:56,220
Schtrull, stop.
948
01:31:56,900 --> 01:32:00,100
It should be here. Stop the train.
949
01:32:02,060 --> 01:32:06,180
- Have you found it?
- No, not yet. We're still looking.
950
01:32:10,060 --> 01:32:13,900
Do you think the Germans hate us so much
that they have hidden the front line
951
01:32:14,020 --> 01:32:15,700
just to drive us crazy?
952
01:32:16,140 --> 01:32:19,100
- What have we done to them?
- I don't know.
953
01:32:23,820 --> 01:32:25,580
O my God, the Germans!
954
01:32:26,020 --> 01:32:27,620
This is the end!
955
01:32:31,060 --> 01:32:34,900
No! We've arrived!
We're at the front!
956
01:32:35,980 --> 01:32:40,340
Both sides are shooting!
We're right in the middle!
957
01:32:40,980 --> 01:32:42,340
We are free!
958
01:33:22,140 --> 01:33:26,980
When we arrived in the Soviet Union
most of us stayed and became communists.
959
01:33:27,500 --> 01:33:31,140
Others went to Palestine,
especially the Gypsies...
960
01:33:31,580 --> 01:33:34,900
Others yet went to India,
also many Jews.
961
01:33:35,540 --> 01:33:40,540
Schtrull went all the way to China, where he
became station-master in a small village.
962
01:33:44,260 --> 01:33:47,060
The beautiful Esther went to America.
963
01:33:47,500 --> 01:33:50,300
She got many children.
One prettier than the other.
964
01:33:53,500 --> 01:33:56,220
That's the true story of my Shtetl.
965
01:33:58,420 --> 01:34:01,220
Well, almost true anyway...
966
01:34:03,740 --> 01:34:06,300
Shtetl, Shtetl, Shtetele...
967
01:34:06,900 --> 01:34:09,420
Don't forget me, Shtetele.
968
01:34:09,860 --> 01:34:12,340
One day I'll take a train
969
01:34:12,780 --> 01:34:14,740
and travel far away.
970
01:34:18,540 --> 01:34:21,020
Don't let people loose their eyes.
971
01:34:21,460 --> 01:34:23,740
They keep me alive,
972
01:34:24,180 --> 01:34:26,140
their sublime lunacy.
973
01:34:29,900 --> 01:34:32,260
Train of life...