Sie sind auf Seite 1von 5

LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOV, LA TRADUCCIN DEL NUEVO MUNDO, ES UNA BUENA TRADUCCIN?

a Organizacin Watchtower Bible and Tract Society es conocida como una religin que niega la Deidad de Jesucristo. Con este fin, cuando produjeron su propia traduccin de la Biblia (La traduccin del Nuevo Mundo), se esforzaron mucho para hacer que pareciera que las Escrituras no sostienen la idea de que Jesucristo es Dios (Jehov). En un intento por quitar el nfasis que hace la Biblia con respecto a Jesucristo como Dios, insertaron la palabra Jehov (una adaptacin del original hebreo YHWH para el nombre de Dios) en lugar de Theos (Dios) y Kurios (Seor) en mltiples versculos de las Escrituras griegas cristianas (Nuevo Testamento). De este modo crearon una distincin entre Jehov Dios y Jesucristo, la cual no est justificada en el texto. Adems de la insercin del nombre de Dios en lugares en los que no hay un respaldo textual, tradujeron mal muchos versculos que sostienen la Deidad de Jesucristo para justificar su dogma antiTrinitario. La siguiente lista (preparada por Ministerios de ayuda a la vida despus de la Atalaya) provee un registro de los versculos en donde se puede apreciar la inclinacin anti-Trinitaria de la Organizacin Watchtower en su Traduccin del Nuevo Mundo. Animamos a los lectores a verificar estos errores con cualquier versin Interlineal griego/espaol, incluyendo la Traduccin Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas publicada por la Sociedad Watchtower. - Lista de versculos traducidos incorrectamente en las Escrituras griegas cristianas (Nuevo Testamento) de los testigos de Jehov
La palabra en el griego Kurios que significa Seor est traducida incorrectamente como Jehov o de Jehov. Mateo 22:44; 23:39; 23:39; 27:10 Marcos 5:19; 12:29; 12:30; 12:36; 13:20 Lucas 1:25; 1:28; 1:32; 1:58; 1:68; 2:15; 20:42 Hechos 2:34; 2:39; 2:47; 3:22; 7:33; 7:49; 12:11; 12:17; 13:47 Romanos 4:8; 9:28; 9:29; 12:19; 14:11; 1 Corintios 1:31; 3:20; 4:4; 4:19; 7:17; 14:21; 16:7 2 Corintios 6:17; 6:18; 10:18 Colosenses 3:16 1 Tesalonicenses 4:6 2 Timoteo 1:18; 2:19 (dos veces); 4:14 Hebreos 7:21; 8:2; 8:8; 8:9; 8:10; 10:16; 10:30; 12:6; 13:6 Santiago 4:15; 5:15 2 Pedro 2:9; 3:9 Judas 5, 9, 14 Revelacin (Apocalipsis) 1:8; 4:11; 18:8; 19:6; 21:22; 22:5; 22:6

La palabra en el griego Kurie que significa Seor est traducida incorrectamente como Jehov. Juan 12:38 Hechos 1:24; 4:29; 7:60 Romanos 10:16; 11:3; 14:6 (tres veces); 14:8 (tres veces) Revelacin (Apocalipsis) 15:4; 16:7

La palabra en el griego Kuriou que significa de Seor o del Seor est traducida incorrectamente como Jehov o de Jehov. Mateo 1:20; 1:22; 1:24; 2:13, 2:15; 2:19; 3:3; 21:24; 28:2
1 PO BOX 50911 www.4jehova.org COLORADO SPRINGS, CO 80949 USA

WITNESSES FOR JESUS, INC.

LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOV, LA TRADUCCIN DEL NUEVO MUNDO, ES UNA BUENA TRADUCCIN?
Marcos 1:3; 11:9; 12:11 Lucas 1:6; 1:9; 1:15; 1:45; 1:66; 1:76; 2:9 (dos veces); 2:23; 2:24; 2:26; 2:39; 3:4; 4:18; 4:19; 5:17; 13:35; 19:38 Juan 1:11; 1:23; 1:38; 12:13; 12:38 Hechos 2:20; 2:21; 3:19; 4:26; 5:9; 5:19; 7:31; 8:22; 8:25; 8:26; 8:39; 9:31; 10:33; 11:21; 12:7; 12:23; 12:24; 13:10; 13:11; 13:12; 13:49; 15:35; 15:36; 15:40; 18:25; 19:20 Romanos 10:13; 11:34 1 Corintios 10:21; 10:26; 11:32; 16:10 2 Corintios 3:17 (dos veces) 3:18 (dos veces); 8:21 Efesios 5:17; 6:4; 6:8 Colosenses 1:10; 3:24 1 Tesalonicenses 1:8; 4:15; 5:2 2 Tesalonicenses 2:2; 2:13; 3:1 Hebreos 12:5 Santiago 1:7; 4:10; 5:4; 5:10; 5:11 (dos veces); 5:14 1 Pedro 1:25; 3:12 2 Pedro 3:10

La palabra en el griego Kurion que significa Seor est traducida incorrectamente como Jehov. Mateo 4:7; 4:10; 22:37 Lucas:16; 1:46; 4:8; 4:12; 10:27; 30:37 Hechos 2:25; 8:24; 15:17 Romanos 15:11 1 Corintios 10:9; 10:22 2 Corintios 3:16 Colosenses 3:23 Hebreos 8:11 Santiago 3:9

La palabra en el griego Kurio que significa Seor est traducida incorrectamente como Jehov. Mateo 5:33 Lucas 1:17; 2:22; 2:23 Hechos 13:2; 14:3; 14:23; 16:15 Romanos 12:11; 14:4 1 Corintios 2:16 2 Corintios 10:17 Efesios 2:21; 5:19; 6:7 Colosenses 3:22 Hebreos 8:11 Santiago 3:9

La palabra en el griego Theos que significa Dios est traducida incorrectamente como Jehov. Hebreos 2:13 Revelacin (Apocalipsis) 4:8
2 PO BOX 50911 www.4jehova.org COLORADO SPRINGS, CO 80949 USA

WITNESSES FOR JESUS, INC.

LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOV, LA TRADUCCIN DEL NUEVO MUNDO, ES UNA BUENA TRADUCCIN?
La palabra en el griego Theou que significa de Dios o perteneciente a Dios est traducida incorrectamente como de Jehov. Mateo 4:4 Juan 6:45 Hechos 13:44; 13:48; 16:32; 18:21 Santiago 2:23 2 Pedro 3:12

La palabra en el griego Theon que significa Dios est traducida incorrectamente como Jehov. Hechos 16:14

La palabra en el griego Theo que significa Dios est traducida incorrectamente como Jehov. Romanos 4:3 Glatas 3:6 Colosenses 3:16 Santiago 2:23

La palabra en Griego en que significa en en espaol, est parafraseada como en unin con para apoyar la enseanza de los testigos de Jehov acerca de que los cristianos apoyan la causa de Cristo, pero no tienen a Cristo morando dentro de ellos. Mateo 10:32 (dos veces) Lucas 12:8 (dos veces) Juan 6:56; 10:38; 14:10 (tres veces); 14:11 (dos veces); 14:20 (tres veces); 15:4 (tres veces); 15:5 (dos veces); 15:6; 15:7; 17:21 (tres veces); 17:26 Romanos 8:1; 8:2; 8:10; 12:5; 16:7; 1 Corintios 1:2; 1:30; 15:18; 16:24 2 Corintios 5:17; 12:2; 13:5 Glatas 1:22; 2:4; 2:20; 3:28; 5:10 Efesios 1:1; 1:3; 1:4; 1:11; 2:6; 2:7; 2:10; 2:13; 2:15; 2:21; 2:22; 3:6; 6:1 Filipenses 1:1; 3:9; 4:21 Colosenses 1:22; 1:27; 1:28; 2:6; 3:3 1 Tesalonicenses 4:6 2 Timoteo 1:1; 2:10; 3:15 Filemn :23 1 Pedro 5:10; 5:14 1 Juan 5; 2:5; 2:6; 2:24; 2:27; 2:28; 3:6; 3:24 (tres veces) 1 Juan 4:4 (dos veces). 4:13 (dos veces); 4:15 (dos veces); 4:16 (dos veces); 5:20 Revelacin (Apocalipsis) 14:13

Las palabras en espaol, ejercer, ejerciendo, ejerca, ejerce son aadidas sin ninguna base en el texto griego. Este trmino se aade para apoyar la doctrina de la Watchtower de aadir obras a la fe para completar el proceso de salvacin. Marcos 5:36
3 PO BOX 50911 www.4jehova.org COLORADO SPRINGS, CO 80949 USA

WITNESSES FOR JESUS, INC.

LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOV, LA TRADUCCIN DEL NUEVO MUNDO, ES UNA BUENA TRADUCCIN?
Juan 1:12; 3:16, 18, 36; 6:29, 35; 7:5; 11:25, 36; 12:36; 14:1 (dos veces); 14:12; 16:9 Romanos 4:3; 10:4, 9, 10 2 Corintios 4:13 (dos veces) Glatas 3:22 2 Tesalonicenses 1:10 Hebreos 4:3 1 Pedro 1:8; 2:6

La palabra griega kolasis es traducida como cortamiento en vez de castigo para apoyar la creencia de la Watchtower en la aniquilacin y en el rechazo de un lugar de tormento eterno llamado infierno. Mateo 25:46

Las palabras griegas kai theos en ho logos son mal traducidas como la Palabra era un dios, en vez de el Verbo era Dios. Esta es una distorsin del texto ya que la palabra un no est en el griego, sino que fue aadida por los traductores de la Traduccin del Nuevo Mundo para hacer del Verbo (Jess) un segundo dios que est separado de Dios el Padre. Juan 1:1

Las palabras en el griego ego eimi que significan Yo Soy son traducidas incorrectamente como Yo he sido para obscurecer la conexin que existe entre Jess siendo el Yo Soy, Jehov Dios de xodo 3:14. Juan 8:58

La palabra me es omitida en Si ustedes me piden algo para sustentar la afirmacin de la Watchtower de que Jess no es digno de recibir oraciones. Juan 14:14

La palabra en Griego ginoskosin que significa conocer, ntimamente est traducida incorrectamente como adquiriendo conocimiento de para sustentar la doctrina de la Watchtower en el sentido de que se necesita un conocimiento preciso para tener vida eterna. Al cambiar la traduccin de que te conozcan (as como est en todas las dems traducciones) a que estn adquiriendo conocimiento de ti, cambia el enfoque de una relacin personal con Dios a un simple estudio intelectual de Dios para poder obtener la vida eterna. Juan 17:3

La palabra en espaol Hijo en el texto, que l compr con la sangre del [Hijo] suyo, se aade entre corchetes [ ] sin ninguna base en el texto griego. Esto demuestra qu tanto se esfuerzan los testigos de Jehov para negar que Jess es el Dios que derram su propia sangre por nosotros. Hechos 20:28

La frase en el griego, he petra de en ho Kristos que significa y la roca era Cristo, se traduce incorrectamente como y aquella masa rocosa significaba el Cristo. Nuevamente, esto cambia el enfoque de que Jess es Jehov Dios, la Roca de Israel (Isaas 30:29). 1 Corintios 10:4
4 PO BOX 50911 www.4jehova.org

WITNESSES FOR JESUS, INC.

COLORADO SPRINGS, CO 80949 USA

LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOV, LA TRADUCCIN DEL NUEVO MUNDO, ES UNA BUENA TRADUCCIN?
En la edicin de 1984 de la Traduccin del Nuevo Mundo, la palabra en espaol otro se aade entre corchetes para mostrar que esta palabra no se encuentra en el texto griego. Los traductores de la Traduccin del Nuevo Mundo aadieron la palabra otro en el texto, le dio el nombre que est por encima de todo [otro] nombre, para sustentar las enseanzas de la Watchtower de que el nombre de Jehov es superior al nombre de Jess. Solo podemos encontrar la palabra insertada rodeada de corchetes en las ediciones ms recientes de la Traduccin del Nuevo Mundo. Todas las ediciones de la Traduccin del Nuevo Mundo desde 1950 hasta 1981 tienen aadida la palabra otro sin hacer uso de los corchetes, haciendo que parezca que as se encuentra en el texto griego original. En la pgina 27 de la revista La Atalaya del 1 de febrero de 1992, vemos nuevamente que citan Filipenses 2:9 sin los corchetes alrededor de la palabra otro, mostrando as el prejuicio establecido que los testigos de Jehov tienen en contra de que Jess tenga un nombre que sea igual y superior al nombre de Jehov. Filipenses 2:9

Se puede observar claramente la traduccin prejuiciosa en contra de la naturaleza eterna de Jesuscristo como Dios el Creador el la inclusin de la Traduccin del Nuevo Mundo de la palabra otro como referencia al trabajo de Jess en la creacin. Al aadir la palabra otras a todas las cosas para que se lea ...por medio de l fueron creadas todas las [otras] cosas..., la Watchtower puede justificar su afirmacin de que Jehov Dios cre primeramente a Jess y despus utiliz a Jess como su agente creativo para el resto de la creacin. Sin embargo, la Escritura proclama que Jess es el Creador de todas las cosas puesto que l siempre ha existido como el Padre eterno no creado, poseedor de la eternidad (Isaas 9:6). Mientras que las primeras ediciones de la Traduccin del Nuevo Mundo antes de la edicin de 1961 insertaban la palabra otras sin los corchetes para que uno no pudiera saber que la palabra no est en el griego original, la edicin de 1961 y todas las otras que siguieron a esta fueron ms honestas al encerrar la palabra con corchetes. Sin embargo, nuevamente vemos la traduccin prejuiciosa en contra de la Deidad de Jesucristo volviendo a ocurrir en las pginas 20 y 21 de la edicin del 1 de febrero de 1992 de la revista La Atalaya, donde la inclusin de la Watchtower de otro en Colosenses 1:16 se cita nuevamente sin los corchetes. Colosenses 1:16, 17, 20

La palabra en el griego Theotetos que significa Deidad, Divinidad se traduce de manera incorrecta como cualidad divina para quitarle mrito a la plena Deidad de Dios que se le atribuye a Cristo en este pasaje. Colosenses 2:9

La frase en el griego Theou kai soteros emon que significa Dios y Salvador nuestro o nuestro Dios y Salvador se traduce de manera incorrecta como Dios y de[l] Salvador nuestro. Esta palabra, del con la letra l que est insertado entre corchetes sin ninguna base en el texto griego es otro intento de los traductores de la TNM para tratar de mostrar que Cristo no es Dios. Tito 2:13

La palabra en el griego pneumaton y pneumas que significa espritus se traduce de manera incorrecta como vida espiritual y vidas espirituales para encajar con la doctrina de la Watchtower que niega la existencia del espritu humano que vive despus de la muerte.

Hebreos 12:9, 23

WITNESSES FOR JESUS, INC.

5 PO BOX 50911 www.4jehova.org

COLORADO SPRINGS, CO 80949 USA