Sie sind auf Seite 1von 19

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

Betriebsanleitung / Manual

riese electronic gmbh Junghansstrae 16 D-72160 Horb a.N. Tel. +49-(0)7451-5501-0 Fax. +49-(0)7451-5501-70 www.automation-safety.de

Betriebsanleitung / Manual

BEUS
Beton-Ultraschall-Messgert
Concrete-Ultrasonic-Measurement device

Copyright Alle Rechte vorbehalten. nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Copyright All rights reserved. We reserve the right to make amendments in the interest of technical development.

Industrieversion / Industrial version


Einleitung / Introduction
BEUS ist ein tragbares intelligentes Messgert, welches es erlaubt, das Erstarrungsende von zementgebundenen mineralischen Werkstoffen (z.B. Betone, Zemente,) zu ermitteln. Dazu wird eine Probe des zu messenden Materials in eine mitgelieferte Schalung eingefllt und dann durch BEUS gemessen. Dieses, folgend Probewrfel genannte Materialstck kann zur Archivierung verwendet werden. BEUS ist bestimmt fr den mobilen Einsatz auf Baustellen in Laboren fr den Innen- und Aueneinsatz BEUS is a wearable intelligent measuring instrument that makes it possible to determine the end of setting of cementbonded mineral substances (e.g. concrete, cement,). To do this, a sample of the material to be tested is placed in a form (provided) and then measured using BEUS. This piece of material, referred to hereafter as test cube, can be used for archiving. BEUS is designed for mobile use on building sites in laboratories inside and outside

Die Zuverlssigkeit der Messergebnisse ist fr zahlreiche Standard- und Sonderbetone sowie Zementmrtel nachgewiesen (Auflistung siehe Anhang). Aufgrund der Vielzahl der verschiedenen Betone ist bei komplexen Rezepturen eine Abweichung des Messergebnisses vom tatschlichen Erstarrungsende mglich. Das Ergebnis ist plausibel, wenn sich der Beton mit dem Daumen nach Abschluss der Messung nicht mehr als 1mm eindrcken lsst. Das Messgert BEUS dient der besseren Entscheidungsfindung auf der Baustelle etc., bernimmt aber keine Entscheidung des zustndigen Entscheidungstrgers, z.B. wie betoniert bzw. wann ausgeschalt wird.

The reliability of the test readings can be verified for numerous standard and special concretes as well as cement mortar (see appendix for list). Due to the variety of different concretes, a deviation in the test reading from the actual end of setting is possible with complex mixtures. The result is plausible if the concrete cannot be pressed down with the thumb by more than 1mm at the end of the measurement.

The BEUS measuring instrument serves to improve decision-making on construction sites, for example. However, it does not assume any decisions from the person responsible for decisionmaking, such as how the concrete should be laid or applied.

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Gertebersicht / Device overview

1 Kofferdeckel (mit Tragegriff) 2 Kofferhaube

1 Case lid (with carrying handle) 2 Case hood

1 Zubehrfach 2 Bedienfeld 3 Schalung fr Probewrfel 4 Messplatte 5 Batteriefach

1 Accessories compartment 2 Control panel 3 Form for test cube 4 Measuring plate 5 Battery compartment

1 Taste Letzte Messung 2 Taste Messung 3 Taste Ein/Aus 4 Anzeigedisplay O I

1 "Last measurement" button 2 "Measurement" button 3 "ON/OFF" button 4 Display O I

Lieferumfang / Scope of supply


BEUS Koffer inkl. Messgert Schalung fr Probewrfel Holzkeil zum ffnen der Schalung Schwamm Eiskratzer BEUS case inc. measuring instrument Form for test cube Wooden wedge to open concrete form Sponge Ice scraper

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Anwendungshinweise / Application note


Kofferdeckel ber dem Bedienfeld stndig geschlossen halten und nur zur Bedienung bzw. Messwertabfrage ffnen. Bei der Anzeige Batterie leer die Batterien / Akkus nach der laufenden Messung durch neue Batterien bzw. aufgeladene Akkus ersetzen. Die laufende Messung kann noch zu Ende durchgefhrt werden. Entfernen Sie leere Batterien / Akkus aus dem Gert. Vermeiden Sie starke Erschtterungen beim Transport und im Betrieb. Kerben auf der Messplatte (tiefer 2mm) knnen das Messergebnis beeinflussen. Entstehung mglich durch z.B. unsachgeme Reinigung der Messplatte (siehe Beenden der Messung). Eine abgenutzte Messplatte kann zur Reparatur kostenpflichtig bei riese electronic eingereicht werden. Keep the lid of the case over the control panel closed and only open it to operate the equipment or call up the test readings. If the display reads "Battery low", replace the (rechargeable) batteries with new/recharged ones following the present measuring routine. The present measuring routine can be finished first. Remove the empty (rechargeable) batteries from the equipment. Avoid heavy vibrations during transportation and operation. Notches in the measuring plate (deeper than 2mm) can influence the test reading. These can be caused, for example, by improper cleaning of the measuring plate (see Completing the measurement). A new measuring plate can be purchased from riese electronic to replace a worn one.

Einsatzhinweise / Application advice


Fr den Innen- und Aueneinsatz geeignet Umgebungstemperatur +5C bis +45 C Die Temperatur am Messort sollte der Temperatur beim Betonieren auf der Baustelle entsprechen Messgert ca. 1 Stunde vor einer Messung am Messort aufstellen, damit sich das Gert an die dort herrschende Temperatur anpassen kann. Um das Messergebnis nicht zu beeinflussen, schnelle Temperaturnderungen vermeiden. Vor direkter Sonneneinstrahlung, Wasser, Sto und Erschtterung schtzen. Es wird empfohlen, das BEUS Gert unterzustellen, um es vor schdlichen, Messergebnis verflschenden Witterungsbedingungen zu schtzen. Suitable for inside and out Ambient temperature +5C to +45 C The temperature at the measuring site should be the same as the temperature on the construction site at the time of cementing Set-up the measuring instrument at the measuring site about 1 hour before taking a measurement so that the equipment can adjust to the local temperature. Avoid rapid temperature changes to avoid influencing the test reading. Protect against direct sunlight, water, impact and vibration. It is recommended that the BEUS equipment be placed under some kind of roof (ledge, cover, etc.) to protect it against weather conditions that may be harmful / falsify the readings.

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Verwendung des Messergebnisses / Use of the measurement result


Das unverbindliche Messergebnis dient zur Berechnung des Frischbetondrucks und zur Ermittlung der maximal zulssigen Steiggeschwindigkeit nach DIN 18218 (2010-01). Eine Liste der getesteten Betonarten findet sich im Anhang. Branchenspezialisten verwenden das von dem Gert Beus ermittelte Messergebnis wie folgt (auf eigene Verantwortung!): Mit dem Erstarrungsende tE (z.B. 8,5 h) sowie der Konsistenzklasse des Betons (z.B. F5) als Eingangswerte kann gem der DIN 18218 der Frischbetrondruck auf lotrechte (bis 5 geneigte) Schalung fr verschiedene Steiggeschwindigkeiten des Betons ermittelt werden. Dabei kann der Wert fr die Steiggeschwindigkeit des Beton in der Schalung soweit erhht werden (z.B. auf 1,5 stgm/h), bis der errechnete Betondruck die Tragfhigkeit des Schalung (z.B. 100 kN/m) erreicht. Dies stellt dann die maximale Betoniergeschwindigkeit dar. Das Erstarrungsende tE zur Ermittlung des Frischbetondrucks nach DIN 18218:2010-01 ergibt sich als Gesamtdauer aus dem angezeigten Messergebnis (Erstarrungszeit / setting time) zuzglich der Zeitdauer vom Zeitpunkt der ersten Wasserzugabe bis zum Messbeginn. Zur einfachen Berechnung des Schalungsdrucks (und daraus resultierend der maximalen Steiggeschwindigkeit) stellen u.a. die nachfolgend genannten Firmen einfache Berechnungsmglichkeiten zur Verfgung: The non-binding test result serves to calculate the fresh concrete pressure and to determine the maximum permissible rate of rise as per DIN 18218 (2010-01). A list can be found in the appendix of the tested concrete types. Industry specialists should use the test result from the Beus equipment as follows (at their own risk): Using the end of setting value tE (e.g. 8.5 h) and the consistency rating of the concrete (e.g. F5) as input values, it is possible to determine the fresh concrete pressure in accordance with DIN 18218 in vertical casing (angled up to 5) for various concrete rising rates. When doing so, the value for the rising rate of the concrete in the casing can be increased (e.g. to 1.5 kN/h) until the calculated concrete pressure has reached the load bearing capacity of the casing (e.g. 100 kN/m). This then represents the maximum concrete rising rate. The end of setting value tE used to determine the fresh concrete pressure in accordance with DIN 18218:2010-01 is calculated using the overall period from the displayed test reading (setting time / setting time) plus the period at which water is added for the first time until commencement of measurement. For straight-forward calculation of the casing pressure (and the maximum rising rate that results from this), the companies listed below have simple means of calculation available to them:

Beispiel eines Online-Rechners: meva www.meva.de: Excel-Datei Men: Downloadbereich -> Arbeitshilfen Beispiel eines Online-Rechners: doka www.doka.com: Online Formular Men: Tools -> Doka-Tools ->Frischbetondruckrechner (Microsoft Silverlight vorausgesetzt)
iOS (Apple) Android

Example of online calculator: meva www.meva.de: Excel file Menu: Download area -> Working tools Example of online calculator: doka www.doka.com: Online form Menu: Tools -> Doka tools ->Fresh concrete pressure calculator (Microsoft Silverlight needed) HARSCO INFRASTRUCTURE www.harsco-i.de: Smartphone apps

HARSCO INFRASTRUCTURE www.harsco-i.de: Handy Apps

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Durchfhrung einer Messung / Accomplishment of a measure Vorbereiten der Messung / Preparation for the measure

Nach ffnen der Laschen an der Kofferhaube kann diese abgenommen werden.

Once the clasps of the case hood have been opened, the hood can be removed.

Die Schalung, falls offen, auf der Messplatte um die Erhebung schlieen.

If open, close the form around the protrusion on the measuring plate.

Anschlieend die Laschen schlieen (4 Laschen).

Then close the clasps (4 clasps).

Auf einen festen Sitz der Schalung zur Messplatte ist zu achten. Kein Trennmittel verwenden!

Ensure that the concrete form is seated securely on the measuring plate. Do not use separating agents!

Die Messung kann vor und whrend des Betonierens erfolgen. Den zu prfenden Beton von Hand schichtweise einbauen. Kofferdeckel whrend des Befllens geschlossen halten. Verschmutzungsgefahr! Vermeiden Sie Lufteinschlsse, indem Sie whrend des Einbauens die einzelnen Schichten verdichten/stochern (von oben nach unten). Eine Beschdigung (verkratzen) der Messplatte durch den Spachtel ist zu vermeiden. Befllen Sie die Probeschalung komplett und streichen Sie anschlieend die Betonoberflche glatt. Geringfgiger Flssigkeitsaustritt verndert das Messergebnis nicht. Bei zu viel Flssigkeitsaustritt muss die Schalung berprft werden (Sauberkeit, Passgenauigkeit)

The measurement can be performed before and while the concrete is being laid. Fill the concrete to be tested in layers. Ensure that the case cover remain closed during filling. Risk of contamination! Avoid pockets of air by compressing or stabbing the layers as they are laid (from top to bottom). Make sure that the measuring plate is not damaged (scratched) by the trowel.

Fill the test form completely and smooth over the surface of the concrete when finished. The test result will not be influenced if small amounts of water escape. If large amounts of water escape, the concrete form must be checked (cleanliness, tight-fit)

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

ffnen des Kofferdeckels / Opening of the cover

Hierzu die Lasche ffnen und den Kofferdeckel aufklappen.

To do this, open the clasp and lift up the case lid.

Einschalten des Gertes / Switching on the device

Hierzu die Taste Ein/Aus O I drcken (ca. 1s gedrckt halten)

To do this, press the "ON/OFF" button O I (press and hold for about 1 sec.)

Das System initialisiert sich. Whrend der Initialisierung (5s) wird der letzte Messwert zur Information angezeigt.

The system will initialise itself. During initialisation (5 sec.), the last measurement value is displayed for reference.

Die Taste Ein/Aus O I blinkt langsam (ca. 2s intervall) rot, solange das Gert im Modus Bereit ist.

The "ON/OFF" button O I flashes red slowly (in intervals of approx. 2 sec.) while the equipment is in "Ready" mode.

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Die Messung ausfhren / Run the measure


Drcken der Taste Messung Messung! startet die Press the "Measure" measuring. button to begin

Wenn die Taste Messung nicht beginnt zu blinken, ist das Gert wahrscheinlich im Energiesparmodus. Drcken Sie anschlieend noch mal auf die Taste Messung. Hinweis: Beachten Sie die vergangene Zeit, in der das zu messende Material schon mit Wasser versetzt war, bis es in BEUS eingefllt wurde. Diese Zeit muss zum Messergebnis von BEUS hinzuaddiert werden (z.B. Transportzeiten,). Die Anzeige zeigt Messung Die Zeiten werden in Stunden:Minuten:Sekunden angezeigt. Die obere Zeit ist die aktuelle Laufzeit der Messung. Die untere Zeit gibt den nchsten Messzeitpunkt des Gertes an. Den Kofferdeckel ber dem Bedienfeld zum Schutz des Bedienfelds schlieen.

If the "Measure" button does not start to flash, the equipment is probably in energysaving mode. Then press the "Measure" button again. Note: Observe the time that has elapsed between the point at which the material to be measured was mixed with water and then filled in BEUS. This time must be added to the test result from BEUS (e.g. transport times,). The display shows "Measuring" The times are displayed in hours:minutes:seconds. The upper time is the current duration of the measurement. The lower time indicates when the equipment will perform the next measurement. Close the lid of the case above the control panel so that the control panel is protected.

Taste Messung (ca. 2s intervall)

blinkt langsam

The "Measure" button flashes slowly (in intervals of approx. 2 sec.)

End of measurement reached: Messende erreicht: Die Messung stoppt automatisch nach Erkennen des Erstarrungsendes und zeigt einen Wert in Stunden an( z.B. 16,2 h). Die Ident-# ist die eindeutige Kennung der Messung. Durch diese Nummer kann die Messung spter zugeordnet werden. Hinweis: Die gesamte Messzeit des BEUS Gertes ist immer grer als die am Ende der Messung angezeigte Erstarrungszeit! The measurement stops automatically once the end of hardening has been detected and a reading is given in hours (e.g. 16.2 h). Ident-# is the unique code assigned to the measurement. The measurement can be identified with this number at a later stage. Note: The total measuring period of the BEUS equipment is always longer than the hardening time displayed at the end of the measurement.

Taste Letzte Messung blinkt schnell. Auf dem Display wird die gemessene Erstarrungszeit angezeigt.

The "Last measurement" button flashes rapidly. The measured hardening time is shown in the display.

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Um Batteriekapazitt zu sparen, schaltet sich das Gert ca. 10min nach der Messung I ab. Durch kurzes Drcken von Ein/Aus O (rote Taste) kann das Gert wieder eingeschaltet werden.

To save battery power, the equipment switches itself off approx. 10 min. after the measurement. It is possible to reactivate the equipment by pressing the "ON/OFF" button O I (red button) briefly.

Beenden der Messung / Finishing the measure


Der Betonwrfel kann jetzt ausgeschalt werden. Alle Deckel (Koffer, Schnittstellen) whrend des Reinigens geschlossen halten. Verschmutzungsgefahr! The concrete cube can now be removed from the form. Ensure that all lids/flaps (case, interfaces) remain closed during cleaning. Risk of contamination!

ffnen der Laschen an der Schalung und Abnehmen der Schalungsteile.

Open the clasp on the form and remove the parts of the concrete form.

Sollte sich das Schalungsteil nicht leicht abnehmen lassen, kann mit dem Holzkeil nachgeholfen werden, hierzu den Holzkeil zwischen die Spannverschlusseinheiten ansetzen und (z.B. mit der Hand) leicht auf den Keil schlagen.

If the form parts cannot be removed easily, a wooden wedge can be used to add some leverage. To do this, place the wooden wedge between the clasp elements and strike the wedge lightly (e.g. by hand).

Den Betonwrfel abheben.

Lift up the concrete cube.

Die Messplatte mit klarem Wasser subern, hierzu z.B. den Schwamm verwenden. Keine Reinigungsmittel, keine harten Reinigungsmittel z.B. aus Metall (Stahlwolle etc.) / Holz verwenden. Keine Hochdruckreinigung!

Clean the measuring plate using clean water and a sponge, for example. Do not use cleaning agents, hard cleaning products made of metal (e.g. steel wool etc.) / wood. Do not use a high pressure cleaner!

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Die Schalung reinigen. Zum besseren Transport und Aufbewahrung des Gertes empfehlen wir die Probeschalung wieder zusammenzubauen und auf die Messplatte zu setzen. Das System ist bereit fr die nchste Messung

Clean the concrete form. For easier transportation and storage of the equipment, it is recommended that the concrete form be reassembled and placed on the measuring plate. The system is ready for the next measurement

Kurzanleitung / Brief instruction Einschalten/ Switch on


Beim Einschalten wird auf dem Display der Name der Software plus der zugehrigen Versionsnummer angezeigt. Im Anschluss daran wird das Ergebnis der letzten Messung angezeigt (Taste Letzter Messwert blinkt schnell (ca. 0,5s intervall), danach befindet sich das System im Ruhemodus I blinkt lang(Bereit), die Taste Ein/Aus O sam When the equipment is switched on, the name of the software plus the associated version number is displayed. The display then shows the result from the last measurement (the "Last measured value" button flashes rapidly - approx. 0.5 sec. intermittently). The system is then in stand-by mode ("Ready"), the "ON/OFF" buttonO I flashes slowly

Erstarrung / Setting
Wenn das Messgert den Erstarrungszeitpunkt tE festgestellt hat, erscheint auf dem Display der Text (siehe Abbildung links, in diesem Fall 17,8 Stunden). Die Taste Letzter Messwert blinkt schnell (ca. 0,5s intervall). Mit der Anzeige der Messzeit (Erstarrungszeit tE) kann der Anwender nun seine eigenen Entscheidungen zum weiteren Vorgehen treffen! Once the measuring instrument has detected the point of hardening tE, the display shows the information (see left image, in this case 17.8 hours). The "Last measured value" button flashes quickly (in intervals of approx. 0.5 sec.). Referring to the measuring time reading (hardening time tE), the user can now decide what action should be taken.

Taste: Messung / Button: Measure


1. Starten einer neue Messung: Taste "Messung" kurz drcken 2. Whrend der Messung: Taste Messung blinkt langsam. Whrend einer Messung kann mit dieser Taste die Hintergrundbeleuchtung kurzzeitig aktiviert werden. 3. Bei Ende der Messung sowie im Ruhezustand: Taste Messung ist aus Hinweis: Whrend einer Messung kann das Gert nicht ausgeschaltet werden. Um es dennoch auszuschalten, vorher die Messung durch lngeres Drcken der Taste Letzte Messung abbrechen (ca. 3s). Wenn nach 1024 Einzelmessungen noch kein Messergebnis (Erstarrungsende) vorliegt, dann wird die Messung abgebrochen. (Zeit max. 85,3h). 1. Starting a new measurement: Press the "Measure" button briefly 2. During the measurement: The "Measure" button flashes slowly. While a measurement is active, this button can be used to switch on the backlight briefly. 3. At the end of the measurement and in stand-by mode: The "Measure" button is off Note: The equipment cannot be switched off during a measurement. If there is a need to switch it off, however, cancel the measurement first by pressing and holding the "Last measurement" button (approx. 3 sec.). If after 1024 individual measurements there is still no test result (end of setting), the measurement will be cancelled. (Time max. 85.3h).

BEUS 2013-06-20

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Taste: Letzte Messung/ Button: last measure


1. Zustand bei einer laufenden Messung: Taste "Letzte Messung" ist nicht beleuchtet. 2. Zustand nach einer abgeschlossenen Messung (Erstarrung erkannt): Taste blinkt schnell. Nach ca. 10 min geht das Gert in den Stromsparmodus 3. Anzeige des letzten Messwerts auf dem Display: Taste "Letzte Messung" drcken, Taste blinkt schnell. Das letzte Messergebnis wird auf dem Display angezeigt. 4. Abbruch einer laufenden Messung Taste Letzte Messung fr ca. 3s gedrckt halten, auf dem Display erscheint die Meldung Messung abgebrochen 1. Status during active measurement: The "Last measurement" button illuminated. is not

2. Status after completed measurement (hardening detected): The button flashes rapidly. After approx. 10 minutes, the equipment will switch to energy-saving mode 3. Last measured value shown in the display: Press the "Last measurement" button , the button will flash rapidly. The last test reading will be shown in the display. 4. Cancelling an active measurement Press and hold the "Last measurement" button for approx. 3 seconds, the display will show "Measurement cancelled"

Taste: Ein-Aus / Button: On-Off


1. Einschalten des Gerts (siehe auch Einschalten) Damit wird das Gert eingeschaltet, aber kein Messvorgang gestartet. I blinkt langsam Taste O 2. Laufende Messung Whrend einer laufenden Messung kann mit dieser Taste die Hintergrundbeleuchtung des Displays fr ca. 2 s eingeschaltet werden. 3. Stromsparmodus Das Gert ist eingeschaltet a. nach ca. 30s im Ruhezustand (d.h. es luft keine Messung) geht das Gert in den Stromsparmodus ber. Die Anzeige zeigt Energiesparen. b. Um das Gert aufzuwecken muss die I kurz gedrckt werden. Taste Ein/Aus O Taste blinkt weiterhin langsam. 4. Ausschalten des Gerts a. Taste Ein/Aus O I fr ca. 3s gedrckt halten. Taste blinkt nicht mehr. Gert ist abgeschaltet. Achtung: Das Gert kann nur ausgeschaltet werden wenn keine Messung luft. Um eine laufende Messung abzubrechen die Taste Letzte Messung 3s lang drcken. b. Wenn sich das Gert ca. 10min im Stromsparmodus befindet, schaltet es sich automatisch ab. 1. Switching on the equipment (See also "Switching in") This just switches on the equipment. It does not start a measuring routine. I flashes slowly The buttonO 2. Active measurement During an active measurement, this button can be used to switch on the backlight of the display for approx. 2 seconds. 3. Energy-saving mode The equipment is switched on a. After approx. 30 seconds in stand-by mode (i.e. no active measurement), the equipment switches to energy-saving mode. The display shows "Power down". b. To bring the equipment back into ready state, press the "ON/OFF" button O I briefly. The button continues to flash slowly. 4. Switching off the equipment a. Press and hold the "ON/OFF" button O I for approx. 3 seconds. The button stops flashing. The equipment is switched off. Caution: The equipment can only be switched off if no measurement is active. To cancel an active measurement, press and hold the "Last measurement" button for 3 seconds. b. If the equipment has been in energy-saving mode for approx. 10 minutes, it will switch itself off automatically.

BEUS 2013-06-20

10

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Hardreset / Hard reset


Damit das Gert im Strfall neu gestartet werden kann mssen alle drei Taster gleichzeitig fr ca. 3s gedrckt werden. In the event of a malfunction, the equipment can be restarted by pressing and holding all three buttons at the same time for approx. 3 seconds.

Sonstige Informationen / Other Information Stromsparmodus / Energy save mode

Da es sich bei BEUS um ein batteriebetriebenes Gert handelt, wurde groer Wert auf die Schonung der Batterien gelegt. Aus diesem Grund wechselt das Gert nach ca. 30s im Ruhemodus automatisch in den Stromsparmodus. Aus diesem Modus kann es durch Drcken der Taste Ein/Aus O I aufgeweckt werden, jetzt stehen wieder alle Funktionen von BEUS zur Verfgung.

Since the BEUS unit is batterypowered, it was very important during the development phase to ensure that the batteries stay as effective as possible. For this reason, the unit switches automatically from stand-by mode to energy-saving mode after approx. 30 seconds. In this mode, the unit can be brought back into ready state by pressing the "ON/OFF" buttonO. I All of the BEUS functions are then available again.

Hintergrundbeleuchtung / Backlight
Zur besseren Lesbarkeit der Daten auf dem Display ist das Gert mit einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Um diese kurz (ca. 2s) einzuschalten, z.B. whrend einer laufenden Messung, drcken Sie eine fr den aktuell laufenden Vorgang neutrale Taste (bei laufender Messung z.B. Messung). To improve the legibility of the information shown on the display, the unit features a backlight. To switch this on briefly (approx. 2 sec.), for example while a measurement is active, press a neutral button that has no effect on the current routine (e.g. the measure button while a measurement is active). The batteries are monitored by the electronics. Should the system detect that the batteries are discharged, a corresponding message will appear in the display (approx. 4V). The display "Battery low" appears enough time in advance so that, under normal circumstances, it is still possible to terminate an active measurement. A new test cannot be startet in this situation.

Batterieberwachung / Battery control


Die Batterien werden von der Elektronik berwacht. Fr den Fall, dass die Batterien als verbraucht erkannt werden, erscheint eine entsprechende Anzeige auf dem Display (ca. 4V). Die Anzeige Batterie leer erscheint frhzeitig, sodass eine bereits laufende Messung normalerweise noch beendet werden kann. Eine neue Messung kann nun nicht mehr gestartet werden.

BEUS 2013-06-20

11

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Batterie / Battery
4 Batterien vom Typ Mono Typ D 1,5V oder 4 Akkus vom Typ Mono Typ D 1,5V (wir empfehlen eine Mindestkapazitt von 3000mAh) Die Batterien sind im Lieferumfang enthalten. Batterie- und Akkustandzeit: ca. 80 Stunden Messdauer (gilt fr Akkus mit mind. 3000mAh) Das Gert ist ausgelegt fr handelsbliche Batterien / Akkus. Mischen Sie keine verbrauchten mit frischen Batterien / Akkus. Lassen Sie verbrauchte Batterien / Akkus nicht im Gert. Entsorgen Sie Batterien / Akkus nicht im Hausmll. Bitte beachten Sie hierbei die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Lagern Sie Batterien khl und trocken. Beachten Sie die auf den Batterien aufgedruckten Hinweise 4 x Mono Type D 1.5V batteries or 4 x Mono Type D 1.5V rechargeable batteries (we recommend a minimum capacity of 3000mAh) The batteries are included in the items supplied. Effective service life of (rechargeable) batteries: approx. 80 hours measuring time (applies to rechargeable batteries with at least 3000mAh) The equipment is designed for commercially-available (rechargeable) batteries. Do not mix used batteries with fresh (rechargeable) batteries. Do not leave used (rechargeable) batteries in the equipment. Do not discard (rechargeable) batteries in domestic waste. The regulations applicable to your country must also be observed here. Store batteries in a cool and dry place. Observe the information printed on the batteries

Batteriewechsel / Battery change


Schalten Sie das Gert aus. ffnen Sie das Batteriefach (Werkzeug: z.B. Schraubenzieher oder kleine Mnze) Switch the equipment off. Open the battery compartment (using a screwdriver or small coin, for example)

Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie die neuen Batterien ein, beachten Sie unbedingt die korrekte Polung. Die korrekte Position ist auch im Batteriefachboden eingeprgt.

Remove the used batteries. Insert the new batteries making absolutely sure that the polarity is correct. The correct position is also marked on the bottom of the battery compartment.

Schlieen Sie den Gehusedeckel wieder und drehen Sie die Schraube leicht zu.

Close the housing cover again and lightly tighten the screw.

BEUS 2013-06-20

12

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Wartung und Service / Maintenance and service


Das Gert muss nach jedem Gebrauch grndlich gesubert werden. Wir empfehlen, das Gert ca. alle 2 Jahre zur Wartung einzusenden. Die Garantie / Gewhrleistung gilt 12 Monate ab Auslieferung. Gilt fr die Messplatte nur bei sachgemer Behandlung (siehe Beenden einer Messung). Keine Garantieleistung gilt fr: Schwmme, Spachtel, Holzkeil. Im Falle einer Wartung oder eines Defektes schicken Sie das Gert mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung ein an:
riese electronic GmbH Junghansstr. 16 72160 Horb am Neckar Germany Tel.: +49 (0) - 7451 - 5501 - 0 Fax: +49 (0) - 7451 - 5501 - 70 Mail: info@riese-electronic.de

The equipment must be cleaned thoroughly every time after use. We recommend that the equipment be sent back to the factory every 2 years for maintenance. The guarantee / warranty period is 12 months from delivery. For the measuring plate, this only applies if it used in the correct manner (see Completing the measurement). There is no guarantee for the sponges, scrapers, wooden wedges. When maintenance becomes necessary or in the event of a malfunction, send the equipment with a detailed description of the fault to:
riese electronic GmbH Junghansstr. 16 72160 Horb am Neckar Germany Tel.: +49 (0) - 7451 - 5501 - 0 Fax: +49 (0) - 7451 - 5501 - 70 Email: info@riese-electronic.de

BEUS 2013-06-20

13

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Technische Daten / Technical data


Elektrische Daten
Versorgungsspannung Batterien Akkumulatoren (Akkus) (Aufladung extern) Messzeit einer Batterie- / Akkuladung 4x Mono

Electrical details
Supply voltage Batteries Accumulators (accus) (extern recharging) Measurement time of batterie load 4x R20 6V DC 4x Mono 1,5V R20 (IEC) oder Typ D (ANSI) 4x Mono; R20 (IEC) oder Typ D (ANSI) >3000mAh >ca. 100h (siehe entsprechenden Abschnitt)
(see corresponding section)

Mechanische Daten
Abmessungen (B x H x T) Gewicht (ohne Beton) ca. Lagerung

Mechanical details
Dimension (W x H x D) Weight (without betone) approx. Storage 630 x 410 x 300 mm 12,5kg In trockenen Rumen / in dry areas +5 ... +45 C * -25 ... +55 C *
* Gilt nicht fr die eingesetzten handelsblichen Batterien. Bitte beachten Sie deren Lagertemperaturen gesondert! * Does not apply for the used commercially available batteries. Please observe their storage temperature separately!

Umgebungsdaten
Umgebungstemperatur Lagertemperatur

Environmental details
Operating temperature Storage temperature

Luftfeuchte (keine Betauung) Schutzart Gehuse

Humidity (no dewing) Protection type housing

<95% IP 40

Unabhngig vom Einsatzort von BEUS gilt deutsches Recht; Gerichtsstand ist 72160 Horb (am Neckar), Deutschland German rights are valid wherever BEUS is used; place of jurisdiction is 72160 Horb (Neckar) Germany

BEUS 2013-06-20

14

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Anhang / Affix:
Mit BEUS getestete Betonarten / With BEUS tested concrete: Betonverflssiger Fliemittel / Flugasche / plasticizer flue ash Ausbreitma / flux slump 39 39 42 49 Ja / Yes 38 Ja / Yes 41 sehr hoch / Ja / Yes very high 70 sehr hoch / Ja / Yes very high 70 Ja / Yes hoch / high 76 Ja / Yes Ja / Yes 81 Ja / Yes Ja / Yes F3 Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes F6 37,5 Ja / Yes 46 Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes 39 Ja / Yes 55 Ja / Yes Ja / Yes F5 Ja / Yes

CEM I I I I I I I I I I I II II II II II II II II II II II II II II III III III III

Zementart type of concrete CEM I 32,5 R CEM I 32,5 R CEM I 42,5 R CEM I 42,5 R CEM I 52,5 N CEM I 52,5 R HS/NA CEM I 52,5 R HS/NA CEM I 52,5 R HS/NA CEM I 52,5 R HS/NA CEM I 52,5 R HS/NA CEM I 52,5 R HS/NA CEM II A-LL 32,5 R CEM II A-LL 42,5 N CEM II A-LL 42,5 N CEM II A-LL 42,5 N CEM II A-LL 42,5 N CEM II A-LL 42,5 N CEM II B-M (T-LL) 42,5 N-AZ CEM II B-M (T-LL) 52,5 N-AZ CEM II B-M (T-LL) 52,5 N-AZ CEM II B-S 42,5 N CEM II B-S 42,5 N CEM II B-S 42,5 N CEM II B-S 42,5 N CEM II B-S 42,5 N CEM III 42,5 N CEM III 42,5 N CEM III A 42,5 N CEM III B 42,5 N LH/HS

Beschleuniger/ accelerator

Ja / Yes Ja / Yes

Diese obige Messtabelle ist berblick ber die zurzeit mit dem Messgert BEUS getesteten Betonarten. Es gibt bestimmt noch viele weitere Betonmischungen, die das Messgert BEUS noch erfolgreich messen kann. Da diese aber von Fa. riese electronic gmbh nicht selbst getestet wurden, kann darber von der Herstellerseite keine Aussage getroffen werden. The above table is an overview of the types of concrete that have currently been tested with the BEUS measuring instrument. There are doubtless many other types of concrete mixtures that the BEUS measuring instrument is capable of measuring successfully. However, since these have not been tested by the company riese electronic gmbh itself, the manufacturer is not in a position to make any statements to this end.

BEUS 2013-06-20

15

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

52,5 42,5

CEM I 52,5 R HS/NA A=70 FA=sehr hoch B / FM CEM I 52,5 R HS/NA A=38

CEM I 52,5 R HS/NA A=76 FA=hoch FM CEM I 52,5 R HS/NA A=81 FA=ja B / FM CEM II 52,5 B-M(T-LL) N-AZ A=46 FM CEM II 52,5 B-M(T-LL) N-AZ A=37,5

CEM I 52,5 R HS/NA A=70 FA=sehr hoch FM

CEM I 52,5 N FM

CEM I 52,5 R HS/NA A=41 FM

CEM II 42,5 N-AZ B-M(T-LL) F6 FA=ja B / FM CEM I 42,5 R A=42 CEM I 42,5 R A=49

CEM II 42,5 N-AZ F6 FA=ja B / BV

CEM II 42,5 N B-S FM

CEM IIIA 42,5 N A=F5 FM FA

CEM IIIB 42,5 N LH/HS FM

CEM II 42,5 N A-LL FA=ja B / FM

CEM II 42,5 R A-LL FA=ja B / FM

CEM II 42,5 N B-S FM FA

32,5

CEM I 32 R A=39

CEM II 32,5 R A-LL F3 FA=ja B / FM

CEM III 42,5 N A=39

CEM III 42,5 N A=55 FM

CEM I

CEM II
Key: B - Accelerator FM - Plasicizer/Flux FA - Flue ash A - slump

CEM III

Legende: B - Beschleuniger FM - Betonverflssiger/Fliemittel FA - Flugasche A - Ausbreitma

Diese obige Messtabelle ist berblick ber die zurzeit mit dem Messgert BEUS getesteten Betonarten. Es gibt bestimmt noch viele weitere Betonmischungen, die das Messgert BEUS noch erfolgreich Messen kann. Da diese aber von Fa. riese electronic gmbh nicht selbst getestet wurden, kann darber von der Herstellerseite keine Aussage getroffen werden. The above table is an overview of the types of concrete that have currently been tested with the BEUS measuring instrument. There are doubtless many other types of concrete mixtures that the BEUS measuring instrument is capable of measuring successfully. However, since these have not been tested by the company riese electronic gmbh itself, the manufacturer is not in a position to make any statements to this end.

BEUS 2013-06-20

16

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Zeitumschlsselungstabelle / Time decoding table

Die in BEUS angegebene Erstarrungszeit The hardening time indicated in BEUS wird dezimal angegeben. Diese ist fr die is given in decimal way. This is necesweitere Berechnung erforderlich. sary for further computation.

Mit folgenden Angaben ist die Konvertierung in Stunden: Minuten mglich: Die angezeigten Stunden entsprechen den vergangenen Zeitstunden.

With the following information, it is possible to convert the time into hours: minutes: The hours displayed equate to the number of time hours that have elapsed.

Dezimale Nachkommastelle
Decimal place

Minuten
Minutes

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 6 12 18 24 30 36 42 48 54

BEUS 2013-06-20

17

BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device


Betriebsanleitung / Manual

Ihr Kontakt zu riese electronic / Your contact to riese electronic:

Deutschland / Germany Stammhaus / Head office:

riese electronic gmbh Junghansstr. 16 72160 Horb am Neckar Germany Phone: +49 (0)7451 / 55 01 0 Fax: +49 (0)7451 / 55 01 70 info@riese-electronic.de www.automation-safety.de

BEUS 2013-06-20

19