Sie sind auf Seite 1von 57

Service

Kundendienst-Spezialwerkzeuge Repair Tools Catalogue Catalogue d'outils de rparation Catlogo de herramientas de reparacin

Kundendienst-Spezialwerkzeuge Repair Tools Catalogue Catalogue d'outils de rparation Catlogo de herramientas de reparacin

Edition: November 2006 Editorial Department: PT/ASA3-EU Layout: OSW Technische Dokumentation Verlag GmbH

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division All rights reserved.

Kundendienst-Spezialwerkzeuge
Dieser Katalog fr Kundendienst-Spezialwerkzeuge legt einen weltweit gltigen Standard fr Sonderhilfswerkzeuge, Prfgerte und Prfeinrichtungen zur Einhaltung der elektrischen Sicherheit und Erzielung bester Reparaturqualitt fest. Die Bosch Kundendienststellen sind verpflichtet, diese Spezialwerkzeuge zu beschaffen und einzusetzen. Helfen Sie mit, unsere Qualitt weiter zu verbessern und gestalten Sie diesen Katalog aktiv mit! Ein Fax-Formular am Ende des Kataloges wartet auf Ihre Vorschlge. Abkrzungen: GW HW IW AW LS Werkzeuge fr Handwerk/Industrie Werkzeuge fr Heimwerker Industriewerkzeuge Werkzeuge fr den Garten Liefererschlssel /Lagerstatus

Repair Tools Catalogue


This Repair Tools Catalogue establishes a world-wide valid standard for special tools, test equipment and testing setups for maintaining the electrical safety and achieving the best possible repair quality. The Bosch service centres are obligated to procure and employ these devices. Help us to further optimise our quality standard and take an active part in completing this catalogue! A fax form awaits your suggestions at the end of the catalogue. General Information: GW HW IW AW LS Tools for Trade/Industrie Tools for DIY Production Tools Garden Tools Delivery key / stocking status

Catalogue doutils de reparation


Ce catalogue doutils de rparation tablit un standard valable dans le monde entier pour outils auxiliaire spciaux, appareils et installations de contrle pour garantir la scurit lectrique et obtenir la meilleure qualit de rparation. Les stations de service aprs-vente Bosch sont tenues de les acheter et de les utiliser. Aidez-nous amliorer sans cesse nos standards de qualit, participez activement llaboration de ce manuel! Un formulaire de fax attend vos propositions la fin de ce livre. Abrviations : GW HW IW AW LS Outillages lectroportatifs pour lartisanat et lindustrie Outillages lectroportatifs bricolage Outillages industriels Outils de jardin Code de livraison / statut de stockage

Catlogo de herramientas de reparacin


Este catlogo de herramientas de reparacin fija un estndar de vigencia mundial para tiles auxiliares especiales, aparatos y dispositivos de comprobacin para garantizar la seguridad elctrica y la consecucin de una calidad insuperable. Los talleres de servicio Bosch tienen la obligacin de adquirirlas y de aplicarlas. Aydenos a seguir optimizando nuestros estndares de calidad y participe de forma activa en la estructuracin de este catlogo. Un formulario para fax se encuentra a su disposicin para tramitar sus propuestas al final de este catlogo. Abreviaturas: GW HW IW AW LS Herramientas para artesana/industria Herramientas para aficionados al bricolaje Herramientas industriales Herramientas para jardin Cdigo de proveedor /estado en almacn

Inhalt Contents Contenu ndice Abziehvorrichtungen Extracting Devices Dispositif dextraction Dispositivos de extraccin Spezialschlssel Special Spanners Cls spciales Llaves especiales Werkzeugstze Tool Sets Sets doutils Juegos de herramientas Weiteres Spezialwerkzeug Additional Special Tools Autres outils spciaux Herramientas especiales adicionales Pressen Presses Presses Prensas Allgemeine Hilfswerkzeuge General Auxiliary Tools Outils auxiliaires gnraux tiles auxiliares de uso general Trennvorrichtungen, Innenauszieher und Auenabzieher Separating Devices, Inner and Outer Pullers Dispositifs de sparation, extracteurs intrieurs et extrieurs Dispositivos de separacin, extractor interior y extractor exterior Test- und Messgerte Test and Measuring Instruments Appareils de contrle et instruments de mesure Aparatos de comprobacin y de medida Teilewaschanlage Parts Washing Equipment Installation de lavage pour organes de machine Instalacin para lavado de piezas Zubehr Accessories Accessoires Accesorio Standardbuchsen Standard sockets Douilles standards Casquillos standard 5

Seite Page Page Pgina 6

14

20

22

24

26

35

38

53

54

55

Abziehvorrichtungen Extracting Devices Dispositif dextraction Dispositivos de extraccin 1 609 244 A01
(KDEW 8001) GWHW IW AW LS 4

Abziehvorrichtung fr Anker und Luferritzel, bestehend aus Halter mit Gleithlse Spindel mit 2 auswechselbaren Zapfen und Handgriff. Die erforderlichen Spannbacken 1 609 244 A02 - 1 609 244 A14 sind getrennt zu bestellen. Extracting device for rotor pinions, consisting of holder with sliding sleeve, spindle with 2 interchangeable pins and handle. The necessary clamping jaws 1 609 244 A02 - 1 609 244 A14 have to be ordered separately. Dispositif extracteur pour les pignons de rotors, se componsant du support avec douille glissante,brche avec 2 tenons interchangeable et poigne. Les ncessaires mchoires de serrage 1 609 244 A02 1 609 244 A14 sont commander sparment. Extractor para inducidos y piones de rotores, compuesto por un soporte con manguito deslizante, husillo con 2 pernos intercambiables y empuadura. Las mordazas 1 609 244 A02 1 609 244 A14 debern encargarse por separado.

Verwendung fr Used for Utilisation pour De aplicacin en 1 609 244 A02


(KDEW 8001/1)

2 311 2 301 2 310 2 314, 2 315, 12 312 2 304, 2 313 11 204, 11 209, 11 302, 11 305, 12 202 2 215, 2 223, 2 224 2 216, 2 218 2 219, 2 220, 2 309 2 303

1 609 244 A03


(KDEW 8001/2)

1 609 244 A04


(KDEW 8001/3)

1 609 244 A05 (KDEW 8001/4) 1 609 244 A06


(KDEW 8001/5)

1 609 244 A07


(KDEW 8001/6)

1 609 244 A08 (KDEW 8001/7) 1 609 244 A09


(KDEW 8001/8)

1 609 244 A10


(KDEW 8001/9)

1 609 244 A11


(KDEW 8001/10)

1 609 244 A12


(KDEW 8001/11)

1 609 244 A13


(KDEW 8001/12)

1 609 244 A14


(KDEW 8001/13)

11 304, 12 306

fr Ersatzbestellungen: Zapfen fr Gewindespindel for replacement orders: Pins for thread spindle pour commandes de replacement: Tenons pour la broche filete para pedidos de repuestos: Pernos para el husillo roscado in A01 enthalten/ Included in A01 /compris dans A01/comprendido 1 609 244 A15
(KDEW 8001/15)

1 609 244 A16


(KDEW 8001/16)

en A01 in A01 enthalten/ Included in A01 /icompris dans A01/comprendido en A01

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin 1 609 244 A17
(KDEW 8004) GWHW IW AW LS 4

Kugellager-Abziehvorrichtung (in Verbindung mit Abziehbacken 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) und 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) - 1 609 244 A28 (KDEW 8004/10)) Schieber 1 609 244 A18 (KDEW 8004/15) mitbestellen Ball bearing extracting device (in conjunction with extracting jaws 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) and 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) 1 609 244 A28 (KDEW 8004/10)) Order in conjunction with pusher 1 609 244 A18 (KDEW 8004/ 15) Dispositif extracteur pour les roulements billes (en conjonction avec les mchoires d'extraction 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) et 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) - 1 609 244 A28 (KDEW 8004/10)) Commander la coulisse 1 609 244 A18 (KDEW 8004/15) avec Dispositivo extractor para los rodamientos de bolas (en conjuncin con las mordazas extractoras 1 609 244 A19 (KDEW 8004/1) - 1 609 244 A22 (KDEW 8004/4) y 1 609 244 A23 (KDEW 8004/5) - 1 609 244 A28 (KDEW 8004/ 10)) Pedir tambin el extractor 1 609 244 A18 (KDEW 8004/15)

1 609 244 A18


(KDEW 8004/15) GWHW IW AW LS 4

Schieber allein, zu 1 609 244 A17 (KDEW 8004) Slider only, for 1 609 244 A17 (KDEW 8004) Tireur seul, allant avec 1 609 244 A17 (KDEW 8004) Corredera slo para 1 609 244 A17 (KDEW 8004)

1 609 244 A19


(KDEW 8004/1) GWHW IW AW LS 4

Abziehbacken fr kollektorseitiges Kugellager, Lagergre 28 mm (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for ball bearing commutator side 28 mm (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour le roulement billes ct collecteur 28 mm (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para el rodamiento de bolas lado colector 28 mm (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin 1 609 244 A20
(KDEW 8004/2) GWHW IW AW LS 4

Abziehbacken fr lfterseitiges Kugellager, Lagergre 26 mm (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for ball bearing on fan side 26 mm (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour le roulement billes cte du ventilateur 26 mm (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para el rodamiento de bolas lado del ventilator 26 mm (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 11 205, 1 183

1 609 244 A21


(KDEW 8004/3) GWHW IW AW LS 4

Abzieh-Set (in Verbindung mit Vorrichtung zur Demontage vom Ankerritzel, 18 mm 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting set (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Dispositif extracteur (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Dispositivo extractor (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A22


(KDEW 8004/4) GWHW IW AW LS 4

Abziehbacken fr lfterseitiges Kugellager, Lagergre 32 mm 1121 (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for ball bearing on fan side 32 mm 1121 (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour le roulement billes cte du ventilateur 32 mm 1121 (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para el rodamiento de bolas lado del ventilator 32 mm 1121 (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin 1 609 244 A23
(KDEW 8004/5) GWHW IW AW LS 4

Abziehbacken fr 26 mm (1.0 in) (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for 26 mm (1.0 in) (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour 26 mm (1.0 in) (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para 26 mm (1.0 in) (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Abziehbacken fr 22 mm (.87 in) (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for 22 mm (.87 in) (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour 22 mm (.87 in) (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para 22 mm (.87 in) (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Abziehbacken fr 22 mm (.87 in) (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for 22 mm (.87 in) (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour 22 mm (.87 in) (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para 22 mm (.87 in) (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Abziehbacken fr 16 mm (.62 in) (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for 16 mm (.62 in) (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour 16 mm (.62 in) (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para 16 mm (.62 in) (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A24


(KDEW 8004/6) GWHW IW AW LS 4

1 609 244 A25


(KDEW 8004/7) GWHW IW AW LS 4

1 609 244 A26


(KDEW 8004/8) GWHW IW AW LS 4

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin 1 609 244 A27
(KDEW 8004/9) GWHW IW AW LS 4

Abziehbacken fr 24 mm (.95 in) (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for 24 mm (.95 in) (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour 24 mm (.95 in) (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para 24 mm (.95 in) (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Abziehbacken fr 19 mm (.75 in) (in Verbindung mit Abziehvorrichtung 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Extracting jaws for 19 mm (.75 in) (in conjunction with extracting device 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mchoires d'extraction pour 19 mm (.75 in) (en conjonction avec le dispositif extracteur 1 609 244 A17 (KDEW 8004)) Mordazas extractoras para 19 mm (.75 in) (en conjuncin con el dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004))

1 609 244 A28


(KDEW 8004/10) GWHW IW AW LS 4

1 609 244 A29


(KDEW 8005) GWHW IW AW LS 4

Abziehvorrichtung fr Innenring des Exzenter-Nadellagers (Reparaturanleitung 20) Extracting device for inner ring of excentric needle bearing (Repair Instructions 20) Dispositif extracteur pour l'anneau intrieur du roulement aiguilles de l'excentrique (Instructions de rparation 20) Dispositivo extractor para el anillo interior del rodamiento de agujas del excntrico (Instrucciones de reparacin 20) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 11 204, 11 209, 11 302, 11 305, 12 202, 12 203 ,12 310, 12 311, 12 312, 12 313

1 609 244 A30


(KDEW 8006) GWHW IW AW LS 4

Abziehvorrichtung fr Innenring des Exzenter-Nadellagers (Reparaturanleitung 58) Extracting device for inner ring of excentric needle bearing (Repair Instructions 58) Dispositif extracteur pour l'anneau intrieur du roulement aiguilles de l'excentrique (Instructions de rparation 58) Dispositivo extractor para el anillo interior del rodamiento de agujas del excntrico (Instrucciones de reparacin 58) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 11 304, 12 306 12 309

10

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin 1 609 244 A31
(KDEW 8056) GWHW IW AW LS 4

Abziehvorrichtung fr Spindelzahnrad Extracting device for spindle gear wheel Dispositif extracteur pour la roue dente de la broche Dispositivo extractor para la rueda dentada del husillo Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 180, 1 182, 1 184, 1 185, 1 192, 1 194, 1 198, 3 149, 3 166

1 609 244 A32


(KDEW 8103) GWHW IW AW LS 4

Spannvorrichtung fr Sicherheitskupplung (Reparaturanleitung 65) Clamping device for safety coupling (Repair Instructions 65) Dispositif de serrage pour l'accouplement (Instructions de rparation 65) Dispositivo fijacin para el acoplamiento (Instrucciones de reparacin 65) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 11 210, 11 205

1 609 244 A35


(KDEW 8201) GWHW IW AW LS 4

Abziehvorrichtung fr Luferritzel Extracting device for rotor pinion Dispositif extracteur pour le pignon du rotor Dispositivo extractor para el pion del rotor Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 2 207 2 208, 2 226 2 229, 2 233

11

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin Werkzeuge fr Rillenkugellager-Austausch bei:
GWHW IW AW LS 4C

Tools for replacement of grooved ball bearings on the: Outillage pour remplacement de roulement billes rainur dans : Herramientas para la sustitucin del rodamiento radial en: PHO 16-82 0 603 365

1 609 244 B35

Aufnahme

Service Info 207 Holding fixture Fixation Alojamiento 1 609 244 B36 Montagehlse fr 1290,2 mm Wellenlnge

Service Info 207 Assembly sleeve for 1290,2 mm shaft length Douille de montage pour longueur darbre de 1290,2 mm Casquillo de montaje para ejes con una longitud de 1290,2 mm Montagehlse fr 1270,2 mm Wellenlnge

1 609 244 B37

Service Info 207 Assembly sleeve for 1270,2 mm shaft length Douille de montage pour longueur darbre de 1270,2 mm Casquillo de montaje para ejes con una longitud de 1270,2 mm Montagedorn fr 129-0,2 mm Wellenlnge

1 609 244 B40

Service Info 207 Assembly mandrel for 129-0,2 mm shaft length Mandrin de montage pour longueur darbre de 1290,2 mm Vstago de montaje para ejes con una longitud de 1290,2 mm

1 609 244 B41

Montagedorn fr 1270,2 mm Wellenlnge

Service Info 207 Assembly mandrel for 1270,2 mm shaft length Mandrin de montage pour longueur darbre de 1270,2 mm Vstago de montaje para ejes con una longitud de 1270,2 mm

1 609 244 B42

Montagehlse fr Rasthlse (Pos.16)/Sprengring (Pos.150) Assembly sleeve for engaging sleeve (Pos. 16)/snap ring (Pos. 150) Douille de montage pour douille crans (n 16) / anneau de retenue (n 150) Casquillo para el montaje del manguito con muescas (Pos.16)/ anillo elstico (Pos.150) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GSH5, 11 318 EVS, MH 5-XE, DD 662, 11 387; GSH 388, GSH 388-X, 11 388 EVS

12

Abziehvorrichtungen / Extracting Devices / Dispositif dextraction / Dispositivos de extraccin 1 609 244 B43 Demontagebgel fr Rasthlse (Pos.16)/Sprengring (Pos.150) Disassembly tool for engaging sleeve (Pos.1 6)/snap ring (Pos. 150) Etrier de dmontage pour douille crans (n 16) / anneau de retenue (n 150) Horquilla para el desmontaje del manguito con muescas (Pos.16)/anillo elstico (Pos.150) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GSH5, 11 318 EVS, MH 5-XE, DD 662, 11 387; GSH 388, GSH 388-X, 11 388 EVS

13

Spezialschlssel Special Spanners Cls spciales Llaves especiales Steckschlssel fr Kupplungsteil Socket wrench for coupling part Cl machon pour demi-accouplement Llave enchufable para pieza de acoplamiento Stiftabstand 19 mm; 0.75 in distance between pins 19 mm; .75 in espacement des broches 19 mm; .75 pouce distancia entre espigas: 19 mm; .75 pulgadas Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 410, 1 414 Stiftabstand 23,3 mm; 0.92 in distance between pins 23,3 mm; .92 in espacement des broches 23,3 mm; .92 pouce distancia entre espigas: 23,3 mm; .92 pulgadas Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 411, 1 415

GWHW IW AW LS 4C

1 609 244 A36


(KDEW 8916)

1 609 244 A37


(KDEW 8917)

GWHW IW AW LS 4C

Steckschlssel fr Gewindering Socket wrench for threaded ring Cl douille pour l' anneau filet Llave de pivotes para anillo roscado Lochkreis- 38 mm (1,5 in) hole circle dia. 38 mm (1.5 in) de trou 38 mm (1,5 pouce) Dimetro del circulo de agujero: 38 mm (1.5 pulgadas) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 207, 2 214, 2 215 2 220, 2 222 2 224, 2 232

1 609 244 A38


(KDEW 8918)

1 609 244 A39


(KDEW 8919)

Lochkreis- 35 mm (1,38 in) hole circle dia. 35 mm (1.38 in) de trou 35 mm (1,38 pouce) Dimetro del circulo de agujero: 35 mm (1.38 pulgadas) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 201, 1 208, 2 211, 2 212, 2 213

1 609 244 A40


(KDEW 8920) GWHW IW AW LS 4C

Halter fr Steckschlssel 1 609 244 A38 und 1 609 244 A39 Holder for socket wrench 1 609 244 A38 and 1 609 244 A39 Support pour cief douille 1 609 244 A38 et 1 609 244 A39 Soporte para llave de tubo 1 609 244 A38 y 1 609 244 A39

14

Spezialschlssel / Special Spanners / Cls spciales / Llaves especiales Zapfensteckschlssel fr Gewinderinge Pin spanner for threaded rings Cle tenons pour anneaux filets Llaves de espigas para anillos roscados Zapfenabstand distance of pins distance des tenons distancia de las espigas 1 609 244 A41
(KDEW 8950)

GWHW IW AW LS 4C

Zapfen- pin du tenon de las espigas


3,5 mm (.138 in)

21 mm (.827 in)

1 609 244 A42


(KDEW 8951)

23 mm (.905 in)

3,5 mm (.138 in)

1 609 244 A43


(KDEW 8952)

28 mm (1.12 in)

4 mm (.157 in)

1 609 244 A97


(KDEW 8921)

29 mm

3,5 mm (.138 in)

1 609 244 A98


(KDEW 8953)

35 mm (1,38 in)

4 mm (.157 in)

1 609 244 A44


(KDEW 8957) GWHW IW AW LS 4C

Zapfensteckschlssel, Zapfenabstand 17 mm; 3,8 mm Pin spanner, Pin distance 17 mm; 3.8 mm Cl tenons, Ecarts entre tenons 17 mm; diam. 3,8 mm Llave de espigas, Distancia entre espigas 17 mm, 3,8 mm Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 183

15

Spezialschlssel / Special Spanners / Cls spciales / Llaves especiales 1 609 244 A96
(KDEW ) GWHW IW AW LS 4C

Triwing-Bit Triwing bit Embout Triwing Lmina de atornillador Triwing Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 3 327, 1 278

1 609 244 A46


(KDEW 8985) GWHW IW AW LS 4C

Torx Sicherheitsbit (T 10) Torx safety bit (T 10) Embout Torx de scurit (T 10) Punta de seguridad Torx (T 10) Torx Sicherheitsbit (T 20), Lnge: 152 mm Torx safety bit (T 20), Length 152 mm Embout Torx de scurit (T 20), Longueur 152 mm Punta de seguridad Torx (T 20), Longitud 152 mm Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0315 / 0850 / 0851 / 0852 / 0889 Torx Sicherheitsbit (T 15), Lnge: 152 mm Torx safety bit (T 15), Length 152 mm Embout Torx de scurit (T 15), Longueur 152 mm Punta de seguridad Torx (T 15), Longitud 152 mm Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0806 / 0807 / 0808 / 081 Schrauberbit, Innensechskant 4 mm, Lnge 152 mm, fr die De- und Montage des Motorgehuses Hexagon head driver bit 4 mm, length 152 mm, for disassembly and assembly of motor housing Embout six pans creux 4 mm, longueur 152 mm, pour le montage et le dmontage du carter du moteur Punta de destornillador hexagonal de 4 mm, longitud 152 mm, para el desmontaje y montaje de la carcasa del motor Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GBH 4 DFE (0 611 236 7..) Schrauberbit, Schlitz 0,86x4,75 mm; Lnge: 152 mm Screwdriver bit, slotted 0,86x4,75 mm; Length 152 mm Embout, pour tte fendue 0,86x4,75 mm; Longueur 152 mm Lmina de destornillador; ranura 0,86x4,75 mm; Longitud 152 mm Schrauberbit, Schlitz 1,07x6,99 mm; Lnge: 152 mm Screwdriver bit, slotted 1,07x6,99 mm; Length 152 mm Embout, pour tte fendue 1,07x6,99 mm; Longueur 152 mm Lmina de destornillador; ranura 1,07x6,99 mm; Longitud 152 mm

1 609 244 A47


(KDEW 8986) GWHW IW AW LS 4C

1 609 244 A88


(KDEW 8987) GWHW IW AW LS 4C

1 609 244 B14

GWHW IW AW LS 4C

1 609 244 B32

GWHW IW AW LS 4C

1 609 244 B33

GWHW IW AW LS 4C

16

Spezialschlssel / Special Spanners / Cls spciales / Llaves especiales

Folgende Schrauberbits knnen als Zubehr in Worms bezogen werden: The following screwdriver bits can be acquired as accessories in Worms: Les embouts suivants sont disponibles Worms en tant quaccessoires : Las siguientes lminas de destornillador pueden adquirirse como accesorio en Worms:
2 607 000 962 Schrauberbit PZD, Gre 1, Lnge: 152 mm Screwdriver bit PZD, size 1, Length: 152 mm Embout PZD, taille 1, Longueur: 152 mm Lmina de destornillador PZD, tamao 1, Longitud: 152 mm Schrauberbit PZD, Gre 2, Lnge: 152 mm Screwdriver bit PZD, size 2, Length: 152 mm Embout PZD, taille 2, Longueur: 152 mm Lmina de destornillador PZD, tamao 2, Longitud: 152 mm Schrauberbit PH, Gre 1, Lnge: 152 mm Screwdriver bit PH, size 1, Length: 152 mm Embout PH, taille 1, Longueur: 152 mm Lmina de destornillador PH, tamao 1, Longitud: 152 mm Schrauberbit PH, Gre 2, Lnge: 152 mm Screwdriver bit PH, size 2, Length: 152 mm Embout PH, taille 2, Longueur: 152 mm Lmina de destornillador PH, tamao 2, Longitud: 152 mm

GWHW IW AW LS 4C

2 607 000 963

GWHW IW AW LS 4C

2 607 000 959

GWHW IW AW LS 4C

2 607 000 960

GWHW IW AW LS 4C

1 609 244 B19


(KDEW ) GWHW IW AW LS 4C

Vierkantnuss fr die Demontage des Flachriemenrades antriebsseitig Square socket for disassembly of the flat belt wheel on the input side Tte carre pour le dmontage de la roue courroie plate ct entre entranement Llave de vaso con cuadrado interior para desmontaje de la rueda de la correa dentada lado accionamiento Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GHO 10-82 (0 601 594..)

1 609 244 B20


(KDEW ) GWHW IW AW LS 4C

Gelenk-Stirnlochschlssel fr die Demontage des Flachriemenrades abtriebsseitig Joint face spanner for disassembly of the flat belt wheel on the output side Cl ergots articule pour le dmontage de la roue courroie plate ct sortie entranement Llave de pivotes articulada para desmontaje de la rueda para la correa dentada lado accionamiento Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GHO 10-82 (0 601 594..)

17

Spezialschlssel / Special Spanners / Cls spciales / Llaves especiales 1 609 244 B21
(KDEW ) GWHW IW AW LS 4C

Schrauberbit Innensechskant 3 mm fr die De- und Montage Polschuh, Lnge 100 mm Hexagon head driver bit, 3 mm, for disassembly and assembly of pole shoe, length 100 mm Embout six pans creux 3 mm pour le montage et le dmontage de la pice polaire, longueur 100 mm Punta de destornillador hexagonal de 3 mm para el desmontaje y montaje de la zapata polar, longitud 100 mm Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GBH 3-28 (0 611 239 703)

1 609 244 B38

Gekrpfter Einmaulschlssel Single end spanner, offset Service Info 209 Cl simple contrecoude Llave fija acodada de una boca
GWHW IW AW LS 4C

Verwendung fr: GDB 2200 WE (GW): Montage der berlastKupplung Used for: GDB 2200 WE (GW): assembly of the safety clutch Utilisation pour : GDB 2200 WE (GW): montage du dispositif de protection de surcharge Aplicacin en: GDB 2200 WE (GW): montaje del embrague limitador

1 609 244 A48


(KDEW 8984) GWHW IW AW LS 4C

Ritzelschlssel Pinion spanner Cl pignon Llave para pion Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 366

1 609 244 A49


(KDEW 8988) GWHW IW AW LS 4C

Sondersteckschlssel, hohl Mit Innen-Verzahnung und 6-kant-Top. Special socket spanner, hollow With interior teeth and hex-top. Cl douille spciale, creuse avec denture intrieure et tte 6 pans. Llave de vaso especial, hueca Con dentado interior y hexgono superior. Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 188, 1 189

18

Spezialschlssel / Special Spanners / Cls spciales / Llaves especiale 1 609 244 A50
(KDEW 8989) GWHW IW AW LS 4C

PRCD-Aufnahmevorrichtung PRCD fixture Dispositif de fixation PRCD Dispositivo de alojamiento PRCD Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 189

15 19/32"

62 mm 2"7/16

1 609 244 A99


(KDEW ) GWHW IW AW LS 14b

Sicherungsringzange Circlip pliers Pince pour anneaux de retenue Tenazas para montar anillos de seguridad Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 11 223, 11 227, 11 230, 11 235, 11 245, 11 307, 11 309, 11 311, 11 313, 11 316

150 mm 5"7/8

1 609 244 B49


GWHW IW AW LS 15C

Schrauberbit Innensechskant 5mmx152mm Form 6,3 fr die Demontage des Motorgehuses AXT 200 AXT 2500 Allen key screwdriver bit, 5mmx152mm, form 6.3 for disassembly of the motor casing AXT 200 AXT 2500 Embout six pans creux 5mmx152mm forme 6,3 pour le dmontage du carter moteur AXT 200 AXT 2500 Punta de atornillar con hexgono interior 5mmx152mm forma 6,3 para desmontaje de la carcasa motor AXT 200 AXT 2500

1 609 244 B53


GWHW IW AW LS 15C

Gabelschlssel SW 22 (Kopfdicke 4mm) fr Kreissgen ohne Spindellock Open-end spanner, size 22 mm (spanner thickness 4mm) for circular saws without spindle lock Cl fourche, taille 22 (largeur de tte 4mm) pour scies circulaires sans blocage de la broche Llave fija, entrecaras 22 (grosor del morro 4 mm) para sierras circulares sin retencin del husillo

19

Werkzeugstze Tool Sets Sets doutils Juegos de herramientas 1 609 244 A51
(KDEW 8981) GWHW IW AW LS 4C

Werkzeugsatz fr Hochfrequenz-Schleifer, Motorgre 8 Toolkit for high-frequency grinder, Motor size 8 Jeu d'outils pour meule haute frquence, taille du moteur: 8 Juego de herramientas para esmeriladora de alta frecuencia Motor tamao 8 Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 2 328 2 335, 2 239 2 244

1 609 244 A52


(KDEW 8982) GWHW IW AW LS 4

Werkzeugkoffer, kpl. Bestckung s. unten. Toolbox, complete For contents, see below. Coffret outils, complte quipement, voir ci-dessus. Maletn de herramientas completo para hidrolimpiadora Contenidbo segn indicacin ms abajo. Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: fr Hochdruckreiniger AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..) for high-pressure cleaner AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..) complte pour nettoyer haute pression AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..) para hidrolimpiadora AHR 800 (0 600 810 0..) / AHR 1000 (0 600 811 0..) Sechskantschlssel 5 mm, handelsblich Allen key 5 mm, commercially available Cl hexagonale 5 mm, usuelle Llave macho hexagonal de 5 mm usual en el comercio Rohrschlssel 8 mm, handelsblich Pipe spanner 8 mm, commercially available Cl tube 8 mm, usuelle Llave de tubo de 8 mm usual en el comercio Montagedorn (Taumelscheibe) Mounting mandrel (wobble plate) Pointe de montage (plateau oscillant) Vstago de montaje (disco oscilante) Abzieher (Ventilsitz) Puller (valve seat) Extracteur (sige de soupape) Extractor (asiento de vlvula)

1 609 244 A53


(KDEW 8982/3)

1 609 244 A54


(KDEW 8982/4)

20

Werkzeugstze / Tool Sets / Sets doutils / Juegos de herramientas

1 609 244 A55


(KDEW 8982/5)

1 609 244 A56


(KDEW 8982/6)

1 609 244 A57


(KDEW 8982/7)

1 609 244 A58


(KDEW 8982/8)

1 609 244 A59


(KDEW 8982/9)

1 609 244 A60


(KDEW 8982/11)

1 609 244 A61


(KDEW 8982/13)

1 609 244 A62


(KDEW 8982/14)

1 609 244 A63


(KDEW 8982/18)

Dorn (Ventilsitz/lmanschette) Mandrel (valve seat/oil sleeve) Pointe (sige de soupape/manchette huile) Vstago (asiento de vlvula/manguito de aceite) Abzieher (Ventilkegel) Puller (valve cone) Extracteur (cne de soupape) Extractor (macho de la vlvula) Dsenkappe Nozzle cap Capouchon de buse Caperuza para boquilla Montageplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de montaje lbehlter Oil reservoir Rservoir d'huile Depsito de aceite Sechskantschlssel 10 mm, handelsblich Allen key 10 mm, commercially available Cl hexagonale 10 mm, usuelle Llave macho hexagonal de 10 mm usual en el comercio Montagewerkzeug (Druck- und lmanschette) Assembly tool (pressure collar and oil sleeve) Outil de montage (manchette de compression et d'huile) Herramienta de montaje (manguitos de presin y aceite) Kreuzschlitzschraubenzieher, handelsblich Recessed-head screwdriver, commercially available Tournevis empreinte cruciforme, usuelle Desatornillador de cruz, usual en el comercio Fixierbgel (z. Reparatur nicht unbedingt erforderlich) Holding strap (not absolutely necessary for repairs) Etrier de fixation (pas indispensable la rparation) Estribo de montaje (no es imprescindible para reparaciones) Abzieher (Taumelscheibe) Puller (wobble plate) Extracteur (Plateau oscillant) Extractor (disco oscilante) Werkzeugsatz ohne Koffer A53 - A62 Toolkit without box A53 - A62 Jeu d'outils sans coffret A53 - A62 Juego de herramientas sin maletn A53 - A62 1 609 244 A53 (KDEW 8982/3) - 1 609 244 A59 (KDEW 8982/9), 1 609 244 A60 (KDEW 8982/11), 1 609 244 A62 (KDEW 8982/14)

21

Weiteres Spezialwerkzeug Additional Special Tools Autres outils spciaux Herramientas especiales adicionales 1 609 244 A64
(KDEW 8701) GWHW IW AW LS 4

Messschaufel fr Fett mit Spachtel Measuring shovel for grease with scraper Pelle de messure pour graisse avec spatule Paleta medidora para grasa con esptula

1 609 244 A67


(KDEW 8876) GWHW IW AW LS 4

Verstellbare Absttzvorrichtung (Hilfswerkzeug, zum Aus- und Einpressen von Teilen) Adjustable support device (auxiliary tool for pressing parts in and out) Dispositif d'appui rglable (outil auxiliare, pour monter et dmonter des pices) Dispositivo de apoyo ajustable (herramienta auxiliar, para extraer y calar piezas)

1 609 244 A68


(KDEW 8877) GWHW IW AW LS 4

Lochplatte (Hilfswerkzeug, zum Aus- und Einpressen von Teilen) Perforated plate (auxiliary tool for pressing parts in and out) Plaque perfore (outil auxiliaire, pour monter et dmonter des pices) Placa de agujeros (herramienta auxiliar, para extraer y calar piezas)

22

Weiteres Spezialwerkzeug Additional Special Tools Autres outils spciaux Herramientas especiales adicionales
Demontage Zahnrad (Pos. 7) Disassamble tooth wheel (7) Dmontage roue dente n 7 Desmontaje de rueda dentada pos. 7

1 609 244 B01


(KDEW 8233) GWHW IW AW LS 4

Abzieher fr Zahnrad Gear puller Extracteur pour roue dente Extractor para rueda dentada Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 132

21,4-21,6 mm

KDEW 8233/1 3 Schrauben 3 Screws 3 Vis 3 Tornillos

7 18 15 802 18

602

KDEW 8233 Presstisch Press table Table de pression Mesa de prensar

Montage Zahnrad (Pos. 7) und Welle mit Ritzel 1 609 244 B02 (Pos. 802) Assemble toothed wheel (7) and shaft with pinion (KDEW 8233/1) (802) Montage roue dente (n 7) et arbre avec pignon (n 802) GWHW IW AW LS Montaje de rueda dentada (pos. 7) y del conjunto 4 eje-pin (pos. 802)

Absttzplatte fr Getriebegehuse Support plate for transmission housing Plaque de soutien pour carter de protection des engrenages Placa de apoyo para la caja de engranajes Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 132
1. 2. Kugellager auf Pos. 15 auf Welle mit Ritzel Pos. 802 pressen Pos. 15 und Pos. 802 in Getriebegehuse Pos. 1 einsetzen und Sicherungsring Pos. 16 montieren 3. Kugellager Pos. 18 montieren 4. Pos. 802 mit Fhlerlehre absttzen und Zahnrad Pos. 7 mit Druckstck (Selbstanfertigung) aufpressen Einbauma beachten: 21,4-21,6mm 1. 2. Press the ball bearing (15) onto the shaft with pinion (802) Insert ball bearing (15) and shaft with pinion (802) inside the transmission casing (1) and assemble safety ring (16). 3. Assemble ball bearing (18) 4. Support (802) with thickness gauge and press on toothed wheel (7) with pressure piece (self-made). Observe installation dimension: 21.4 - 21.6 mm 1. 2. Presser le roulement billes (n 15) sur larbre avec pignon (n 802) Poser n 15 et n 802 dans le carter dengrenage (n 1) et monter lanneau de retenue n 16 3. Monter le roulement billes (n 18) 4. Maintenir n 802 laide dune jauge dpaisseur et monter la roue dente (n 7) avec la pice de pression (fabrication maison) en exerant une pression. Faire attention la cote de montage : 21,4 - 21,6 mm 1. Montaje a presin del rodamiento de bolas (pos. 15) sobre el conjunto eje-pin (pos. 802) 2. Insertar pos. 15 y pos. 802 en la carcasa del engranaje (pos. 1) y montar el anillo de seguridad pos. 16 3. Montar el rodamiento de bolas (pos. 18) 4. Apoyar pos. 802 con las galgas y montar a presin la rueda dentada (pos. 7) con la pieza de apriete (fabricacin propia). Observar la medida de montaje: 21,4-21,6 mm

7 18 15 802 18 1

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen 10 x 15 mm Auxiliary tool for do-it-yourself production 10 x 15 mm Outil auxiliaire fabrication maison 10 x 15 mm til auxiliar de fabricacin propia 10 x 15 mm Fhlerlehre Thickness gauge Jauge dpaisseur Galgas KDEW 8233 Presstisch Press table Table de pression Mesa de prensar

21,4-21,6 mm

23

Pressen Presses Presses Prensas 1 609 244 A69


(79 600 010)

1 609 244 A70


(79 600 040) GWHW IW AW LS 5C

Pressen zum Ein- und Austreiben von Dornen, Bchsen, Spindeln, Stiften usw. Auf die drehbare Scheibe, die entsprechend den Bolzenstrken mit verschieden groen Einschnitten versehen ist, werden die Arbeitsstcke gelegt. Die Bettigung des Stels erfolgt bei den Pressen durch Handhebel und Zahnstange. Bei der Ausfhrung ... A 70 lsst sich der Stel der Werkstckhhe entsprechend mittels Handrad verstellen, durch den Handhebel wird die Bewegung ber ein Sperrrad auf die Zahnstange des Stels bertragen. Der Rckhub erfolgt ber das Handrad. Die Pressen sind zum Befestigen auf einer Werkbank vorgesehen. Presses for pressing in and out of arbours, bushings, spindles, pins, etc. The workpiece is placed on the rotatable disc that is provided with various sized cut-outs which correspond to the thickness of the pins. On presses, the operation of the slide takes place by means of a hand lever and a toothed rack. For the ... A 70 model, the slide can be adjusted to the workpiece height by means of a hand wheel. The movement of the hand lever is transferred to the rack of the slide by a ratchet. The return stroke takes place by the hand wheel. Presses are intended for attachment to a workbench. Presses pour montage et dmontage de mandrins, douilles, broches, tiges, etc. Les pices sont positionnes sur la plaque tournante qui dispose dentailles de diffrentes dimensions suivant lpaisseur du boulon. Le coulisseau des presses est actionn par le levier main et la crmaillre. Dans la version ... A 70, le coulisseau de presse peut tre rgl suivant la hauteur de la pice au moyen dune manivelle, grce au levier, le mouvement est transmis par une roue de blocage sur la crmaillre du coulisseau. Le retour seffectue au moyen de la manivelle. Les presses sont prvues pour tre fixes sur un tabli. Prensas para montar y desmontar pernos, casquillos, husillos, espigas, etc. Las piezas se apoyan contra un disco giratorio que lleva unas escotaduras de diferente anchura para alojar pernos distintos. El accionamiento del empujador se realiza en las prensas por la palanca y la cremaller. En la ejecucin ... A 70 puede ajustarse el empujador a la altura de la pieza mediante un volante. Con la palanca se transmite el movimiento a la cremallera del empujador a travs de una rueda de trinquete. La carrera de ascenso se realiza con el volante. Las prensas vienen preparadas para sujetarse a un banco de trabajo.

1 609 244 A95


(VLP-106P142) GWHW IW AW LS 14C

24

Pressen / Presses / Presses / Prensas

1 609 244
79 600

A69 010

A70 040

...A95
SOP-106P142

Fr Werkstckdurchmesser bis For workpiece diameters to Pour un diamtre de la pice allant jusqu Para piezas de un dimetro hasta Ausladung bis Mitte Spindel Working radius to middle of spindle cartement jusquau milieu de la broche Saliente hasta el centro del husillo

[mm]

200

450

380

[mm]

104

230

Grte Entfernung zwischen Tisch und Zahnstange Maximum distance between table and rack [mm] Plus grande distance entre table et crmaillre Distancia mxima entre mesa y cremallera Schlitzbreiten im Auflagetisch Slot widths in the table Largeurs des fentes dans le support Anchura de las escotaduras en la mesa de apoyo Durchmesser des Zahnstangenstels Diameter of the toothed rack slide Diamtre du coulisseau de la crmaillre Dimetro del empujador de cremallera Hhe des Gusskrpers Height of the cast body Hauteur du corps coul Superficie del bastidor inferior Nettogewicht der Presse Net weight of the press Poids net de la presse Peso neto de la prensa

200

400

390

[mm]

10, 15, 22, 30

25, 45, 65, 85

[mm]

36

48

[mm]

400

700

628

[kg]

32

96

49

Erreichbarer Druck am Stel *) Achievable pressure on the slide **) [kN] Pression accessible sur le coulisseau ***) Fuerza mxima obtenible en el empujador ****) *)

10

89

Normale Arbeitsbedingungen; hierbei ist angenommen, dass am ueren Ende des Handhebels eine Kraft von etwa 250 N angreift. **) Normal working conditions; it is assumed that a force of approx. 250 N is applies to the outer end of the hand lever. ***) Conditions normales de travail; on suppose qu lextrmit du levier une force denviron 250 N est applique. ****)En condiciones normales de trabajo; para ello se asume una fuerza de aprox. 250 N aplicada al extremo de la palanca.

25

Allgemeine Hilfswerkzeuge General Auxiliary Tools Outils auxiliaires gnraux tiles auxiliares de uso general 1 609 244 A71
(510 85 020) GWHW IW AW LS 5C

Schraubstockbacken ohne Fiber-Einstze (125 mm) Vise jaws without fibre inserts (125 mm) Mchoires dtau sans insert en fibres (125 mm) Mordazas para tornillo de banco sin insertos de fibra (125 mm)

1 609 244 A72


(510 81 020) GWHW IW AW LS 5C

Ersatz-Einstze aus Polyamid (125 mm) Replacement inserts made of polyamide (125 mm) Garnitures de rechange en polyamide (125 mm) Suplementos de repuesto de poliamida (125 mm)

1 609 244 A73


(33 038 010) GWHW IW AW LS 5C

Messuhr (Verwendung in Vorrichtung 1 609 244 A74 (34 170 010) und Messstationen) Dial gauge (Used in fixture 1 609 244 A74 (34 170 010) and measuring stations) Comparateur (Utilisation dans le dispositif 1 609 244 A74 (34 170 010) et dans les stations de mesure) Comparador (aplicacin en dispositivo 1 609 244 A74 (34 170 010) y estaciones de medicin) Hub / Stroke / Course / Carrera 30 mm (1.18 in) Teilung / Graduation / Graduation / Graduacin 1/100 mm

26

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general CRATEX-Stab Polierstab fr Kollektoren
GWHW IW AW LS 13a

CRATEXpolishing stick for collectors Tige de polissage CRATEX pour collecteurs Barra pulidora CRATEX para colectores

1 609 244 B03 1 609 244 B04

5 mm x 150 mm 8 mm x 150 mm

1 609 244 B46

Schleifmittel zum Kollektorreinigen (10 Stck Kreidestbe) Abrasive for collector cleaning (10 pce. chalk stick)

GWHW IW AW LS 13a

Abrasif pour le nettoyage du collecteur (10 barres de craie) Material abrasivo para limpiar colectores (10 barras de tiza) Messstativ (in Verbindung mit Meuhr 1 609 244 A73 (33 038 010)) Measuring stand (in conjunction with dial gauge 1 609 244 A73 (33 038 010)) Support de mesure (en conjonction avec comparateur 1 609 244 A73 (33 038 010)) Soporte medidor (en conjuncin con indicador 1 609 244 A73 (33 038 010))

1 609 244 A74


(34 170 010) GWHW IW AW LS 5C

1 609 244 A89


ROBERT BOSCH GMBH GESCHFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDERN-ECHTERDINGEN

Basisset (geeignet fr Hndler Fernost) Basic Set (suitable for far-east dealers) Set de base (appropri pour commerants en Extrme-Orient Kit bsico (adecuado para talleres de servicio en el Extremo Oriente) Inhalt/ Contents/ quipement/ Contenido: A31, A32, A64, A75, A77, Zeichnung fr / Drawing for / Dessin pour / Dibujo para: A67, A68

GWHW IW AW LS 4C

160

40

64

WERKZEUGE TOOL LIST LISTE D' OUTILS LISTA DE UTILES

86

Lochplatte / Perforated plate / Plaque perfore / Placa de agujeros

105

121

Material: Stahl, einsatzhrten 0,8 tief, HRC 58 - 64 Steel, hardened, 0,8 tief, deep, HRC 58 - 64

Service

KDEW 8877

EW/VSQ

Blatt 1

M 1:1

Mae in mm Dimensions in mm Cotes en mm Medidas en mm

B
11 8,5 5 ,5

C
14 5,5 9 14 12

D
16 ,5 ,5 6 17 9,5 6,5 12 15 16 ,5 0 10 17 7 15 ,5 13 10 ,5 7,5 .5 13 16 18 11 8 ,5

27

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 A90
GWHW IW AW LS 4C

Ergnzung fr Basisset Supplement for basic set Supplment pour set de base Ampliacin del kit bsico Inhalt/ Contents/ quipement/ Contenido: A67, A68

1 609 244 A91

Kupplungsaufnahme

Service Info 213 Tool holder Porte-accouplement


GWHW IW AW LS 4

Dispositivo para alojamiento de acoplamientos Verwendung fr gewerbliche Bohrhmmer: Used for industrial drill hammers: Utilisation pour marteaux perforateurs usage professionnel: Utilizacin en martillos perforadores industriales: 11 214, 11 216, 11 223, 11 230, 11 231, 11 235, 11 245 Adapter 1 in Verbindung mit Kupplungsaufnahme A91

1 609 244 A92

Service Info 213 Adapter 1 in conjunction with tool holder A91 Adaptateur 1 en combinaison avec le porte-accouplement ... A91
GWHW IW AW LS 4

Adaptador 1 junto con el dispositivo para alojamiento de acoplamientos ... A91 Verwendung fr gewerbliche Bohrhmmer: Used for industrial drill hammers: Utilisation pour marteaux perforateurs usage professionnel: Utilizacin en martillos perforadores industriales: 11 216, 11 223, 11 230, 11 245

1 609 244 A93

Adapter 2 in Verbindung mit Kupplungsaufnahme A91

Service Info 213 Adapter 2 in conjunction with tool holder A91 Adaptateur 2 en combinaison avec le porte-accouplement .. A91
GWHW IW AW LS 4

Adaptador 2 junto con el dispositivo para alojamiento de acoplamientos A91 Verwendung fr gewerbliche Bohrhmmer: Used for industrial drill hammers: Utilisation pour marteaux perforateurs usage professionnel: Utilizacin en martillos perforadores industriales: 11 214, 11 231

28

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 A94 Adapter 3 in Verbindung mit Kupplungsaufnahme A91

Service Info 213 Adapter 3 in conjunction with tool holder A91 Adaptateur 3 en combinaison avec le porte-accouplement ... A91
GWHW IW AW LS 4

Adaptador 3 junto con el dispositivo para alojamiento de acoplamientos A91 Verwendung fr gewerbliche Bohrhmmer: Used for industrial drill hammers: Utilisation pour marteaux perforateurs usage professionnel: Utilizacin en martillos perforadores industriales: 11 214, 11 231

1 609 244 B34

Adapter 4

Service Info 213 Adapter 4 Adaptateur 4


GWHW IW AW LS

Adaptador 4 Verwendung fr gewerbliche Bohrhmmer: Used for industrial drill hammers: Utilisation pour marteaux perforateurs usage professionnel: Utilizacin en martillos perforadores industriales: 11 241 Drehmomentschlssel zum Festziehen von Schrauben und Muttern mit einem bestimmten Drehmoment (Verwendung bei Adapter 1, 2, 3) Torque Wrench for tightening of screws and nuts with specified torque (Used with adapter 1, 2, 3) Clef de couple pour serrer vis et ecous avec un couple spcifique (Utilisation avec adaptateur 1, 2, 3) Llave de par de apriete para apretar tornillos y tuercas con un especificado par de apriete (Utilizacin con adaptador 1, 2, 3)
Gre / Size / Taille / Tamao Messbereich / Measuring range / Plage de mesure / Campo de medida Skalenteilung / Scale calibration / Graduation / Graduacin de escala Werkzeugantrieb / Tool drive / Entranement de loutil / Accionamiento del til Lnge / Length / Longueur / Longitud [Nm] [Nm] [Zoll] [mm] 3 3 - 40 1 3/8 241

1 609 244 B05


GWHW IW AW LS 5

29

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 B08 Prfvorrichtung fr Hochdruckreiniger

Service Info 214 Testing apparatus for high pressure cleaners Dispositif de contrle pour nettoyeurs haute pression
GWHW IW AW LS 5

Dispositivo para comprobacin de limpiadoras de alta presin Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0806 / 0807 / 0808 / 0809

1 609 244 B09


GWHW IW AW LS 4

Zange zur Demontage der Wasserpumpenventile Pliers for disassembly of the water pump valves Pince pour le dmontage des soupapes de pompes eau Tenaza de desmontaje de las vlvulas de la bomba de agua Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0806 / 0807 / 0808 / 0809

1 609 244 B10


GWHW IW AW LS 5

Montagedorn fr Reinigungsmittel - Dosierspindel Assembly punch for cleaning agent dosing spindle Mandrin de montage pour robinet doseur pour dtergents Vstago de montaje del eje dosificador de productos de limpieza Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0809

1 609 244 B11


GWHW IW AW LS 5

Montagedorn fr Hochdruckdichtung und l - Dichtung Assembly punch for high pressure sealing and oil sealing Mandrin de montage pour joint haute pression et joint tanche lhuile Vstago para montaje de la junta de alta presin y del retn de aceite Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0809

1 609 244 B12


GWHW IW AW LS 8

Auszieher fr Druck- und Saugventile Extractor for pressure- and suction valves Extracteur pour soupapes de refoulement et daspiration Extractor de vlvulas de presin y admisin Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0809

30

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 B15
GWHW IW AW LS 5

Montagedorn mit Hlse Assembly punch with sleeve Mandrin de montage avec douille Vstago de montaje con casquillo Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0806 / 0807 / 0808

1 609 244 B13


GWHW IW AW LS 5

Sperre Lock Dispositif de verrouillage Bloqueador Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1952 / 1954 / 1946 / 1948 / 3940 / 3941

1 609 244 B16


GWHW IW AW LS 15C

Montagehilfe (Hlse + Stopfer) zur Montage des Sprengringes auf den Werkzeughalter fr 11 214, 11 216, 11 230 und 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE und GBH 7 DE). Assembly fixture (sleeve + plug bush) for assembly of the snap ring onto the tool holder for 11 214, 11 216, 11 230 and 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE and GBH 7 DE). Auxiliaire de montage (douille + bouchon) pour monter lanneau de retenue sur le porte-outil dans 11 214, 11 216, 11 230 et 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE et GBH 7 DE). Dispositivo (casquillo y empujador) para el montaje del anillo elstico en el portatiles para 11 214, 11 216, 11 230 y 11 235 (GBH 8/65, GBH 7/45, GBH 5/40, GBH 10 DC, GBH 5 DCE y GBH 7 DE).

1 609 244 B17


GWHW IW AW LS 15C

Montagehilfe zur Montage des Rckschlagventils bei 0 600 807... AHR 1100 Assembly fixture for assembly of the check valve for 0 600 807... AHR 1100 Auxiliaire de montage pour monter le clapet anti-retour dans 0 600 807... AHR 1100 Dispositivo para el montaje de la vlvula de retencin en 0 600 807... AHR 1100

1 609 244 B22 Service Info 190

Hilfswerkzeug (Schraube: M10x1x50 mit Mutter) fr die Montage der ENSAT Buchse bei 0 600 850 ... und 0 600 852 ... Auxiliary tool (bolt: M10x1x50 with nut) for assembly of the ENSAT bushing of 0 600 850 ... and 0 600 852 ... Outil auxiliaire (vis : M10x1x50 avec crou) pour le montage de la douille ENSAT dans 0 600 850 ... et 0 600 852 ... til auxiliar (tornillo: M10x1x50 con tuerca) para montar el casquilllo ENSAT en 0 600 850 ... y 0 600 852 ...

GWHW IW AW LS 5

31

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 B23 ENSAT-Buchse mit Loctite (3 607 030 221) sichern

Service Info 190 Secure ENSAT-socket with Loctite (3 607 030 221)
ENSAT

Enduire la douille ENSAT de Loctite (3 607 030 221)


GWHW IW AW LS 5

Asegurar con Loctite (3 607 030 221) el casquillo ENSAT

1 609 244 B22

1 609 244 B18


GWHW IW AW LS 15C

Spannbacken und Zahnradnuss zur Kupplungsprfung bei GBM 32-4 (0 601 130 203) Clamping jaws and drive socket for clutch testing of GBM 32-4 (0 601 130 203) Mchoires de serrage et douille pour le contrle de lembrayage dans GBM 32-4 (0 601 130 203) Mordazas de agarre y vaso para la rueda dentada, para comprobacin del embrague en GBM 32-4 (0 601 130 203)

1 609 244 B24


GWHW IW AW LS 15C

Montagehilfe Ankerlager getriebeseitig GBH 5, GSH 5 KDWH 0047 Assembly fixture for armature bearings, gear-side GBH 5, GSH 5 KDWH 0047 Auxiliaire de montage pour roulement dinduit ct engrenage GBH 5, GSH 5 KDWH 0047 til auxiliar para montaje del cojinete del inducido lado engranaje GBH 5, GSH 5 KDWH 0047

1 609 244 B25


GWHW IW AW LS 15C

Montagehilfe Wellendichtring am Ankerlager GBH 5, GSH 5 KDWH 0049 Assembly fixture for shaft sealing ring at armature bearing GBH 5, GSH 5 KDWH 0049 Auxiliaire de montage pour anneau dtanchit de larbre au niveau du roulement dinduit GBH 5, GSH 5 KDWH 0049 til auxiliar para montaje del retn del cojinete del inducido GBH 5, GSH 5 KDWH 0049

1 609 244 B26


GWHW IW AW LS 15C

Fhrung Filzring und Wellendichtring am Dpper GBH5, GSH 5 KDWH 0050 Guide for felt ring and shaft sealing ring on die GBH5, GSH 5 KDWH 0050 Guidage rondelle en feutre et anneau dtanchit de larbre sur la bouterolle GBH5, GSH 5 KDWH 0050 Gua del anillo de fieltro y retn del percutor GBH5, GSH 5 KDWH 0050

32

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 B29
GWHW IW AW LS 15C

Montage Sicherungsring im Schlagwerk am Werkzeughalter GBH 5 KDWH 0053 Assembly, securing ring in hammer mechanism on tool holder GBH 5 KDWH 0053 Pour monter lanneau de retenue dans le mcanisme de frappe au niveau du porte-outil GBH 5 KDWH 0053 Montaje del anillo de seguridad del mecanismo de percusin en el portatiles GBH 5 KDWH 0053

1 609 244 B30


GWHW IW AW LS 15C

Montage Sicherungsring im Schlagwerk am Werkzeughalter GSH 5 KDWH 0054 Assembly, securing ring in hammer mechanism on tool holder GSH 5 KDWH 0054 Pour monter lanneau de retenue dans le mcanisme de frappe au niveau du porte-outil GSH 5 KDWH 0054 Montaje del anillo de seguridad del mecanismo de percusin en el portatiles GSH 5 KDWH 0054

1 609 244 B44


GWHW IW AW LS 15C

Einpresshlse fr Pos. 19, Einpressen der Schaltkontakte, KDWH 0087 Press-in sleeve for position 19; for pressing in the switching contacts, KDWH 0087 Douille de montage par pression pour n 19, montage par pression des contacts de commutation, KDWH 0087 Manguito para meter a presin los contactos, pos. 19, KDWH 0087 Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GBH 2-22 (0 611 250...)

1 609 244 B45


GWHW IW AW LS 15C

Stempel fr Pos. 2, Polschuh (inklusive Drosselmodul Pos. 17) einpressen, KDWH 0088 Punch for position 2; for pressing in the pole shoe (including throttle module, position 17), KDWH 0088 Poinon pour n 2, montage par pression de la pice polaire (y compris module dtranglement n 17), KDWH 0088 Empujador para meter a presin la zapata polar, pos. 2 (inclusive mdulo de bobinas, pos. 17), KDWH 0088 Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: GBH 2-22 (0 611 250...)

33

Allgemeine Hilfswerkzeuge / General Auxiliary Tools / Outils auxiliaires gnraux / tiles auxiliares de uso general 1 609 244 B47
GWHW IW AW LS 15C

Grundplatte zur berprfung der berrastkupplung, SDS-Adapter fr Drehmomentschlssel, KDWH 0109 Base plate for inspection of the safety clutch , SDS adapter f0r torque wrench, KDWH 0109 Plaque de base pour contrle de lembrayage crans, Adaptateur SDS pour cl dynamomtrique, KDWH 0109 Placa base para comprobacin del embrague limitador, Adaptador SDS para llave dinamomtrica, KDWH 0109 Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: UBH 2-20 / GBH 2-22 / GBH 2-24 / GBH 2-26 / GBH 2-20 / PBH 160 / PBH 200

1 609 244 B48


GWHW IW AW LS 15C

Aufnahme + Nussadapter Kupplungsprfung GSB 1146 0601146... 0601119B.. Drive + socket adapter, clutch inspection GSB 1146 0601146... 0601119B.. Porte-outil + adaptateur contrle de lembrayage GSB 1146 0601146... 0601119B.. Alojamiento y adaptador de llave de vaso para comprobacin del embrague de GSB 1146 0601146... 0601119B..

1 609 244 B50


GWHW IW AW LS 15C

Aufnahme fr Motorgehuse der 2-kg-Hmmer fr eine leichtere Getriebemontage Fixture for motor casing of 2 kg hammers, for easier gear assembly Fixation du carter moteur des marteaux 2 kg pour un montage plus facile de lengrenage Alojamiento para la carcasa motor de martillos de 2 kg, para facilitar el montaje de la reductora

1 609 244 B51


GWHW IW AW LS 15C

Montagewerkzeug Sprengring - Werkzeughalter (Pos.74) fr 0611250... Mounting tool, snap ring - tool holder (pos.74) for 0611250... Outil de montage anneau de retenue porte-outil (pos.74) pour 0611250... til de montaje del anillo elstico del portatiles (pos.74) para 0611250...

1 609 244 B52


GWHW IW AW LS 15C

Montagewerkzeug Sprengring - Werkzeughalter (Pos. 96) GBH 2-26 DFR Mounting tool, snap ring - tool holder (pos. 96) GBH 2-26 DFR Outil de montage anneau de retenue porte-outil (pos.96) pour GBH 2-26 DFR til de montaje del anillo elstico del portatiles (pos. 96) GBH 2-26 DFR

34

Trennvorrichtungen, Innenauszieher und Auenabzieher Separating Devices, Inner and Outer Pullers Dispositifs de sparation, extracteurs intrieurs et extrieurs Dispositivos de separacin, extractor interior y extractor exterior Trennvorrichtungen und Abzieher Aus Spezialstahl, im Gesenk geschmiedet. Zum Abziehen von Kugellagern, Rollenlagern, Innenringen und anderen dicht aufsitzenden Teilen. Die scharfen Schneiden der Backen der Trennvorrichtung lsen die abzuziehenden Teile von ihrem Sitz. Zum Abziehen von der Welle wird der fr die Trennvorrichtung passende Abzieher verwendet. Mit der Druckspindel werden die Trennbacken zentrisch gespannt. Separating devices and pullers Made of special steel, drop forged. For the pulling of ball and roller bearings, inner rings and other tightly seated parts. The sharp blades of the separating device jaws loosen the part to be pulled from their seats. For pulling from a shaft, the corresponding puller for the separating device is used. With the pressure spindle, the separating jaws are centrally tensioned. Dispositifs de sparation et extracteurs En acier spcial, forg matrices. Pour retirer les roulements billes, les roulements rouleaux, les bagues intrieures et autres pices fortement adhrentes. Les bords tranchants des mchoires des dispositifs de sparation aident dfaire les pices dmonter. Pour retirer des pices de larbre, utiliser lextracteur qui correspond au dispositif de sparation. Les mchoires de sparation sont centres lors du serrage laide de la broche. Dispositivos de separacin y extractores De acero especial estampado. Para desmontar rodamientos a bolas, cojinetes de rodillos, anillos interiores y dems piezas que sobresalen slo ligeramente. Las afiladas mandbulas del dispositivo de separacin desprenden las partes de su asiento. Para la extraccin de un eje se utiliza el respectivo extractor adecuado al dispositivo. Con el husillo de apriete se sujetan las mandbulas de manera centrada. 1 609 244 B06
(KDEW 8228)

1 609 244 B07


(KDEW 8229) GWHW IW AW LS 4

Keilepaar fr Bohrfutter (Reparaturanleitung 20) Pair of cotters for drill chuck (Repair Instructions 20) Pair de clavettes pour le mandrin (Instructions de rparation 20) Par de chavetas para el mandril (Instrucciones de reparacin 20) Schlitzbreite / Width of slot / Largeur de fente / Anchura de hendidura 1 609 244 B06 1 609 244 B07
16 mm (.63 in) 12,6 mm (.5 in)

35

Trennvorrichtungen... / Separating Devices... / Dispositifs de sparation... / Dispositivos de separacin... 1 609 244


GWHW IW AW LS 10

Trennvorrichtung Separating devices Dcolleurs Dispositivos de separacin

1 609 244 A75 (88 46 000) 1 609 244 A76 (88 46 001)

60 mm 75 mm

1 609 244 A77


GWHW IW AW LS 10

Abzieher fr Trennvorrichtungen 1 609 244 A75 und 1 609 244 A76. Pullers for separating devices 1 609 244 A75 and 1 609 244 A76. Extracteurs pour dispositifs de sparation 1 609 244 A75 et 1 609 244 A76. Extractores para dispositivos de separacin 1 609 244 A75 y 1 609 244 A76.

1 609 244 A77


(49- 100)

45-130 mm

150 mm

1 609 244
(47- ...) GWHW IW AW LS 10

Verwendung fr /Extracteur deux griffes Extractor de dos brazos

Modell Model Modle Modelo 1 609 244 A78


(47- 100)

[mm]

[mm]

47-100 47-200

65 100

1 609 244 A79


(47- 200)

36

Trennvorrichtungen... / Separating Devices... / Dispositifs de sparation... / Dispositivos de separacin... 1 609 244


(62-...) GWHW IW AW LS 10

Innenauszieher Inside puller Extracteur prise intrieure Extractor de interiores

Modell Model Modle Modelo 1 609 244 A80


(62-005)

[mm]

[mm]

5 - 6,5 7 - 9,5 10 - 13,5 14 - 19,5 20 - 29,5 30 - 39,5

35 35 35 45 50 90

1 609 244 A81


(62-007)

1 609 244 A82


(62-010)

1 609 244 A83


(62-014)

1 609 244 A84


(62-020)

1 609 244 A85


(62-030)

1 609 244 A86


(62-100) GWHW IW AW LS 10

Gegensttze Counter-support Contre-support trier Contrapoyo passend fr Innenauszieher table for inside puller concu pour les extracteurs prise intrieur adecuado para extractor de interiores
1 609 244 A80 (62-005) - 1 609 244 A85 (62-030)

37

Test- und Messgerte Test and Measuring Instruments Appareils de contrle et instruments de mesure Aparatos de comprobacin y de medida . 1 609 244 C02
GWHW IW AW LS 2

Windungsschluss-Prfgert mit Prfsonde 1 609 244 C03 und Prfspitzen 1 609 244 C04 fr Anker und Spulen Anschlu an 110 oder 230 V Wechselstrom 50/60 Hz Testing Instrument With test probe 1 609 244 C03 and test tip 1 609 244 C04 for short circuits of rotors and coil Connection to 110 or 230 V AC Instrument d'essai avec sonde dessai 1 609 244 C03 et pointes de contrle 1 609 244 C04 pour courts-circuits des rotors et bobines Raccordement au courant alternatif 110 ou 230 V 50/60 Hz Instrumento de' ensayo con sonda de prueba 1 609 244 C03 y puntas de control 1 609 244 C04 para cortocircuitos de rotores y bobinas Conexin a 110 230 V de corriente alterna de 50/60 Hz

1 609 244 C03


GWHW IW AW LS 2

Prfsonde fr Anker (Ersatzteil) Testing probe for rotors (spare part) Sonde d' essai pour rotors (pice de rechange) Sondo de ensayo para rotores (pieza de recambio)

1 609 244 C04


GWHW IW AW LS 2

Prfspitzen (Ersatzteil) Test tips (spare part) Pointes de contrle (pice de rechange) Puntas de prueba (pieza de recambio)

38

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C59
GWHW IW AW LS 15C

Laser-check zur Prfung der Schutzklasse von Laserentfernungsmessern und Baulaser Laser-check for checking the protective class for laser range finders and lasers for material processing Laser-check pour le contrle de la classe de protection des tlmtres laser et lasers de chantier Laser-check para controlar la clase de proteccin en telmetros y niveles lser Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 096, 1 098, 3 096

39

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C05
(Moviport C 118 BS) GWHW IW AW LS 3C

Elektronisches Handtachometer fr Drehzahl, Geschwindigkeit und Durchfluss Anzeige in jeder Maeinheit /s, /min, /h, Bereich: 1/min bis 1 Million /min Grundausstattung komplett mit Tragekoffer: Messgert C 118 (mit nicht-aufladbaren Batterien) steckbares Verlngerungskabel Markierungshilfsmittel
(fotoelektrische Reflexionssonde separat bestellen) Wahlweise Zustze: induktive Abtastsonden nach Wahl Optikaufsatz fr Abtastabstand bis 0,5 m Laufradgeber-Vorsatz fr Bahngeschwindigkeiten Sonderstativ mit Magnetfuss fr lnger dauernde Messungen aufladbare Zellen Ladegert oder Netzspeisegert Datenschnittstelle im Messgert

Electronic hand tachometer for measuring rotational speed, velocity and flow Display in every unit /s, /min, /h; Range from 1 1 million rpm Standard equipment complete with carrying case: Measuring instrument C 118 with non-rechargeable batteries) plug-in extension cable marking aid
(order photo-electric reflection probe seperately) Optional accessories: a selection of inductive scanning probes optical attachment for scanning distance up to 0.5 m wheel sensor attachment for path velocities special stand with magnetic foot for prolonged measurements rechargeable cells battery charger or power pack data interface in the measuring instrument

Tachymtre portatif lectronique mesure le nombre de tours, la vitesse et le dbit Avec affichage en toute unit de mesure /s, /min,/h; Plage de 1/min 1 million/min Equipment de base complet avec coffret portatif Appareil de mesure C 118 (fonctionnant sur piles) rallonge enfichabl accessoires de reprage
(commander la sonde rflchissante sparment)

Accessoires en option:
palpeurs inductifs au choix dispositif optique pour distance de palpage jusqu 0,5 m dispositif dmetteur roue mobile pour vitesse sur la trajectoire trpied spcial avec pied daimant pour des mesures dassez longue dure accus rechargeables chargeur daccus ou bloc dalimentation interface de donnes dans linstrument de mesure sonde rflchissante photo-lectrique

Tacmetro manual electrnico para revoluciones velocidad y caudal Indicacin en las unidades de medida /s, /min, /h; Margen: de 1/min a 1 Milln/min Equipo bsico completo con maletn de transporte: Aparato de medicin C 118 (sin acumuladores recargables), cables de prolongacin enchufables, utensilios para marcado
(pedir la sonda de reflexin separada) Accesorios opcionales: Captadores inductivos en versiones diferentes ptica adaptable para una distancia de captacin de 0,5 m rueda adaptable para determinar velocidades de banda soporte especial con base magntica para mediciones prolongadas acumuladores cargador o alimentador de red Interfase de datos en el aparato.

40

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C06
(A1S 30 P 95) GWHW IW AW LS 3C

Reflexsonde fr 1 609 244 C05 Reflection probe for 1 609 244 C05 Sonde rflchissante pour 1 609 244 C05 Sonda de reflexin por 1 609 244 C05

1 609 244 C57


GWHW IW AW LS 7C
Hauptschalter

Trenntransformator zur berprfung von Gerten mit Nullspannungs-Auslser incl. Prfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheitsund Wiederholungsprfungen muss der Kufer eigenverantwortlich durchfhren lassen. Isolating transformer for testing devices with non-voltage switch incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility. Transformateur disolement pour le contrle des appareils avec dclenchement tension zro y compris certificat dessai. Lacheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilit les contrles de certification, les contrles de scurit ainsi que les contrles de rptition. Transformador de separacin para controlar aparatos equipados con interruptores de tensin nula incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificacin, seguridad y aquellas que deban realizarse peridicamente.

1 609 244 C60


GWHW IW AW LS 7C

Prfadapter fr Drehstromhcksler in Verbindung mit 1 609 244 C57 Test adapter for 3-phase power shredder in conjunction with 1 609 244 C57 Adaptateur de contrle pour broyeurs moteur triphas en combinaison avec 1 609 244 C57 Adaptador para comprobacin de la desmenuzadora trifsica junto con 1 609 244 C57

41

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C09
GWHW IW AW LS 7

Hochspannungs-Prfgert einschl. C13; C15; C19 zum universellen Einsatz bei Reparatur-Sicherheits- und Qualittsprfungen nach VDE/IEC/UL/CSA/SEV und weiteren Prfvorschriften incl. Prfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprfungen muss der Kufer eigenverantwortlich durchfhren lassen. Mae (BHT): 367 147 300 mm High voltage testing instrument including C13; C15; C19 for universal application for repair safety and quality tests according to VDE/IEC/UL/CSA/SEV and other test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility. Measurements (BHD): 367 147 300 mm Appareil de contrle de la haute tension y compris C13; C15; C19 dusage universel lors des essais conscutifs aux rparations et lors des contrles de qualit selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon dautres prescriptions dessai y compris certificat dessai. Lacheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilit les contrles de certification, les contrles de scurit ainsi que les contrles de rptition. Dimensions (LHP): 367 147 300 mm Comprobador de alta tensin inclusive C13; C15; C19 de aplicacin universal para comprobaciones de reparaciones, de seguridad y de la calidad segn las prescripciones VDE/IEC/ UL/CSA/SEV y dems prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificacin, seguridad y aquellas que deban realizarse peridicamente. Medidas (Ancho altura prof.): 367 147 300 mm

42

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... Bauweise wie 1 609 244 C12 Construction the same as 1 609 244 C12 Type de construction comme 1 609 244 C12 Construccin como 1 609 244 C12 1 609 244 C10
(HP-750/6-12) GWHW IW AW LS 7C

Hochspannungs-Prfgert, option 21 mit eingebauter Isolationswiderstandsmessung, nach VDE/IEC/ UL/CSA/SEV und weiteren Prfvorschriften incl. Prfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprfungen muss der Kufer eigenverantwortlich durchfhren lassen. Mae (BHT): 522 287 300 mm einschl. C13; C19; C55 Zubehr: Prfpistolen nach Wahl (separat bestellen) High voltage testing instrument, option 21 with built-in insulation resistance measurement, according to VDE/CSA/SEV and further test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility. Measurements (BHD): 522 287 300 mm including C13; C19; C55 Accessories: Test pistols optional (order seperately) Appareil de contrle de la haute tension, option 21 avec mesure intgre de la rsistance de lisolation, selon VDE/ IEC/UL/CSA/SEV et selon dautres prescriptions dessai y compris certificat dessai. Lacheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilit les contrles de certification, les contrles de scurit ainsi que les contrles de rptition. Dimensions (LHP): 522 287 300 mm y compris C13; C19; C55 Accesoires: Pistolets de contrle au choix (commander sparment) Comprobador de alta tensin, opcon 21 con medicin integrada de la resistencia del aislamiento segn las prescripciones VDE/IEC/UL/CSA/SEV y dems prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificacin, seguridad y aquellas que deban realizarse peridicamente. Medidas (Ancho altura prof.): 522 287 300 mm inclusive C13; C19; C55 Accesorio: Pistolas de prueba en versiones diferentes (pedir separada)

43

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... Bauweise wie 1 609 244 C12 Construction the same as 1 609 244 C12 Type de construction comme 1 609 244 C12 Construccin como 1 609 244 C12 1 609 244 C11
(HP-750/6-13) GWHW IW AW LS 7C

Hochspannungs-Prfgert, Option 21/Option 31 mit eingebauter Isolations- und Schutzleiterwiderstandsmessung nach VDE/IEC/UL/CSA/SEV und weiteren Prfvorschriften incl. Prfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprfungen muss der Kufer eigenverantwortlich durchfhren lassen. Mae (BHT): 522 287 300 mm einschlielich C13; C19; C54; C55 Zubehr: Prfpistolen nach Wahl (separat bestellen) High voltage testing instrument, option 21/option 31 with built-in insulation and protective conductor resistor according to VDE/IEC/UL/CSA/SEV and other test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility. Measurements (BHD): 522 287 300 mm including C13; C19; C54; C55 Accessories: Test pistols optional (order seperately) Appareil de contrle de la haute tension, option 21/option 31 avec mesure intgre de la rsistance de lisolation et des conducteurs de terre selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon dautres prescriptions dessai y compris certificat dessai. Lacheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilit les contrles de certification, les contrles de scurit ainsi que les contrles de rptition. Dimensions (LHP): 522 287 300 mm y compris C13; C19; C54; C55 Accesoires: Pistolets de contrle au choix (commander sparment) Comprobador de alta tensin, opcon 21/opcon 31 con medicin integrada de la resistencia del aislamiento y del conductor protector a tierra segn las prescripciones VDE/IEC/ UL/CSA/SEV y dems prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificacin, seguridad y aquellas que deban realizarse peridicamente. Medidas (Ancho altura prof.): 522 287 300 mm inclusive C13; C19; C54; C55 Accesorio: Pistolas de prueba en versiones diferentes (pedir separada)

44

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin...
HISO

Isolation
60
40

HISO

Schutzlier
0,05 0,1 2 0,1 1 0 3 0,2 2 0,15 4 5V 0,3 3V 0,2

HISO

Ableitstrom-Ersatz
60
40

HISO

Funktion/Leistung 1-

80 100 120 140

Ein
20
0 0

16

80 100 120 140

1 609 244 C12


(HP-750/6-14)

18

Ein
0
20 0

0 0 0

Ein
20
0

16

9
10

18

Ein
0
20 0

9
10

mA

200 10 1000V 500V R X Mesteckdose

3 A 25A 10A R X Mesteckdose

5mA 0,5mA Mesteckdose Bereich Dauer Tast 0-260V~/16A PE

Start

Start

Start

Start

HISO

HV-Spannung
2
1
3

HISO

HV-Srom
60
80 100 120 140
40
16 0

HISO

HISOTEST

Hippe KG D-74081 Heilbronn HV-Ein

4
5

20
0

1
0

18

0
20 0

9
10

GWHW IW AW LS 7C

KV

mA

Fehler 200mA 10mA Prfen

Aus Ein Betrieb

0 0
Hochspannung Lebensgefahr

mA mA

Spannung

Brennen

Fehlerschweller

Hochspannungs-Prfgert, Option 21/Option 31/Option 41 mit eingebauter Isolations- und Schutzleiterwiderstandsmessung sowie Ersatz-Ableitstrommessung nach VDE/IEC/UL/ CSA/SEV und weiteren Prfvorschriften incl. Prfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprfungen muss der Kufer eigenverantwortlich durchfhren lassen. Mae (BHT): 522287300mm, einschlielich C13/C19/C54/ C55; Zubehr: Prfpistolen nach Wahl (separat bestellen) High voltage testing instrument, option 21/option 31/option 41 with built-in insulation and protective conductor resistance measurement and replacement leakage current measurement according to VDE/IEC/UL/CSA/SEV and further test specifications incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility. Measurements (BHD): 522 287 300mm, incl. C13/C19/ C54/C55; Accessories: Test pistols optional (order seperately) Appareil de contrle de la haute tension, opt. 21/opt. 31/opt. 41 mesure incorpore de la rsistance de lisolation et des conducteurs de terre, incluant aussi une mesure du courant de drivation selon VDE/IEC/UL/CSA/SEV et selon dautres prescriptions dessai y compris certificat dessai. Lacheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilit les contrles de certification, les contrles de scurit ainsi que les contrles de rptition. Dimensions (LHP): 522287300mm, y compris C13/C19/ C54/C55; Accesoires: Pistolets de contrle au choix (commander sparment) Comprobador de alta tensin opcon 21/opcon 31/opcon 41 con medicin integrada de la resistencia del aislamiento y del conductor protector a tierra asi como contador de recambio de corriente de escape segn las prescripciones VDE/IEC/UL/ CSA/SEV y dems prescripciones de prueba incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificacin, seguridad y aquellas que deban realizarse peridicamente. Medidas (Ancho altura prof.): 522287300mm inclusive C13/C19/C54/C55; Accesorio: Pistolas de prueba en versiones diferentes (pedir separada)

Pol-Umschalter Regler Messbereich

1 609 244 C58


FI-Tester

2 0

8 10 12

GWHW IW AW LS 7C

mA

Fehlerstromprfgert (PRCD-Schalter) incl. Prfprotokoll. Zertifzierungs-, Sicherheits- und Wiederholungsprfungen muss der Kufer eigenverantwortlich durchfhren lassen. Fault current testing device (PRCD switch) incl. test report. The buyer must have certification-, safety- and recurrent inspections carried out on his own responsibility. Appareil de contrle de courant de dfaut (interrupteur PRCD) y compris certificat dessai. Lacheteur doit faire effectuer sous sa propre responsabilit les contrles de certification, les contrles de scurit ainsi que les contrles de rptition. Comprobadores de corrientes de fuga (fusibles diferenciales) incl. informe de prueba. Es responsabilidad exclusiva del comprador cuidar que se lleven a cabo las pruebas de certificacin, seguridad y aquellas que deban realizarse peridicamente. Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 189, 1 552, 1 359

45

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C56
GWHW IW AW LS 16C

Transformator zur Prfung der elektrischen Sicherheit. Transformer for testing the electrical safety. Transformateur pour le contrle de la scurit lectrique. Transformador para comprobacin de la seguridad elctrica. Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 1 189 7.. (nicht / not / no / no: 1 189 739)

1 609 244 C13


(ZNK-1) GWHW IW AW LS 7C

Netzkabel mit Stecker (Ersatzteil) Mains cable with plug (spare part) Cble de secteur avec fiche (pice de rechange) Cable de red con enchufe (pieza de recambio)

1 609 244 C14


(ZMSP-2) GWHW IW AW LS 7C

Messspitzen mit je 2 m Kabel und Stecker fr Isolations-, Schutzleiter-Ableitstrommessung (Ersatzteil fr alte Version HP750) Test prods with 2 m cable each and plug for measurement of insulation, protective conductor and leakage current (spare part for the old version of HP-750) Electrodes de mesure avec 2 m de cble et une fiche chacune, pour mesurer lisolation, la rsistance des conducteurs de terre et le courant de drivation (pice de rechange pour lancienne version du HP-750) Puntas de medicin cada una con cable de 2 m y enchufe para la medicin del aislamiento, del conductor protector a tierra y del contador de corriente de escape (pieza de recambiopara la versin antigua de la HP-750)

1 609 244 C15


(ZHP-10) GWHW IW AW LS 7C

Hochspannungs-Prfpistole mit 2 m Kabel und Stecker bis max. 10 kV (Ersatzteil). 1 Stck High voltage testing pistol with 2 m cable and plug up to max. 10 kV (spare part). 1 piece Pistolet dessai de la haute tension avec fiche et 2 m de cble, jusqu 10 kV maxi (pice de rechange). 1 pice Pistola de control de la alta tensin con cable de 2 m y enchufe, hasta mx. 10 kV (pieza de recambio). 1 pieza

46

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C16
(ZHP-6) GWHW IW AW LS 7C

Hochspannungs-Prfpistole (Zubehr fr C10-C12) bis max. 6 kV mit 2 m Kabel und Stecker robuste Ausfhrung. 1 Stck High voltage testing pistol (accessory for C10-C12) up to max. 6 kV with 2 m cable and plug robust design. 1 piece Pistolet dessai de la haute tension (accessoire pour C10-C12) jusqu 6 kV maxi., avec fiche et 2 m de cble. Version robuste. 1 pice Pistola de control de la alta tensin (accesorio por C10-C12) hasta mx. 6 kV con cable de 2 m y enchufe, ejecucin robusta. 1 pieza

1 609 244 C17


(ZTB) GWHW IW AW LS 7C

Testbox Schutzklasse II zur schnellen berprfung der Fehlermeldung an Hochspannungs-Prfgerten Prfspannung: 3500 V Test box, safety class II for fast checking of error notification to high voltage testing instruments Testing voltage: 3500 V Botier de contrle, classe de protection II rapide de la signalisation de drangement sur les appareils de contrle de la haute tension Tension de contrle: 3500 V Caja de prueba, clase de proteccin II para un rpido control de las indicaciones de averas en aparatos de comprobacin de la alta tensin Tensin de prueba: 3500 V

1 609 244 C18


(ZTB) GWHW IW AW LS 7C

Testbox Schutzklasse I zur schnellen berprfung der Fehlermeldung an Hochspannungs-Prfgerten Prfspannung: 1500 V Test box, safety class I for fast checking of error notification to high voltage testing instruments Testing voltage: 1500 V Botier de contrle, classe de protection I rapide de la signalisation de drangement sur les appareils de contrle de la haute tension Tension de contrle: 1500 V Caja de prueba, clase de proteccin I para un rpido control de las indicaciones de averas en aparatos de comprobacin de la alta tensin Tensin de prueba: 1500 V

47

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C19
GWHW IW AW LS 7C

Kontaktieradapter zum einfachen Kontaktieren von Prflingen Contacting adapter for the simple contacting of test pieces Adaptateur pour tablir un contact simple entre les pices tester Adaptador de contacto para hacer contacto con piezas a comprobar

1 609 244 C20


GWHW IW AW LS 7C

Warnlampe (zum Nachrsten) Warning lamp (additional equipment) Lampe davertissement (equipement complmentaire) Lmpara de aviso (para reequipamento)

1 609 244 C54


(ZMSP) GWHW IW AW LS 7C

Messspitzen fr Schutzleiter (Zubehr fr C07) Measuring tip for protective conductor (Accessory for C07) Pointes de mesure pour conducteur de protection (Accessoire pour C07) Puntas de medida para el conductor de proteccin (Accesorio para C07)

1 609 244 C55


(ZMSP) GWHW IW AW LS 7C

Messspitzen fr Isolationswiderstand (Zubehr fr C08) Measuring tip for insulation resistance (Accessory for C08) Pointes de mesure pour rsistance disolation (Accessoire pour C08) Puntas de medida para la resistencia de aislamiento (Accesorio para C08)

1 609 244 B58

Akkutester bis 36 V fr alle Bosch Akkus. Battery tester (up to 36 V) for all Bosch batteries.

GWHW IW AW LS

Testeur daccu jusqu 36 V pour tous les accus Bosch. Comprobador para todos los acumuladores Bosch de hasta 36 V.

48

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 B61 Adapter fr den Anschluss alter Prfadapter (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43). Adapter for connection of old test adapters (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43). Adaptateur pour le raccordement des vieils adaptateurs de contrle (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43). Adaptador para conexin de adaptadores de prueba de ejecucin anterior (1 609 244 C31, ..C32, ...C41, ...C42, ...C43). 1 609 244 B59 Prfadapter fr 36-V-Lithium-Ionen-Akkus. Test adapter for 36 V lithium ion batteries.
GWHW IW AW LS

GWHW IW AW LS

Adaptateur de contrle pour accus ions lithium 36 V. Adaptador de prueba para acumuladores de 36 V de Iones de Litio.

1 609 244 B62

Prfadapter fr 10,8-V-Lithium-Ionen-Akkus. Test adapter for 10.8 V lithium ion batteries.

GWHW IW AW LS

Adaptateur de contrle pour accus ions lithium 10,8 V. Adaptador de prueba para acumuladores de 10,8 V de Iones de Litio.

1 609 244 B63

Prfadapter fr 14,4- und 18-V-Lithium-Ionen-Akkus. Test adapter for 14.4 V and 18 V lithium ion batteries.

GWHW IW AW LS

Adaptateur de contrle pour accus ions lithium 14,4 V et 18 V. Adaptador de prueba para acumuladores de 14,4 V y 18 V de Iones de Litio.

1 609 244 B60

Prfadapter fr L und O Packs fr den Akkutester 1 609 244 B58. Test adapter for L and O packs for battery tester 1 609 244 B58. Adaptateur de contrle pour packs L et packs O pour le testeur daccu 1 609 244 B58. Adaptador de prueba para bloques de acumulador tipos L y O para el comprobador de acumuladores 1 609 244 B58.

GWHW IW AW LS

49

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C31
GWHW IW AW LS 7C

Prfadapter fr Rasenmher Akkus 28 Ah (in Verbindung mit ...C30) Test adapter for lawnmower batteries 28 Ah (in conjunction with...C30) Adaptateur de contrle pour accus 28 Ah pour tondeuses (en combinaison avec ...C30) Adaptador de prueba para acumuladores de cortacsped de 28 Ah (en conjuncin con ...C30) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0 890 zum Nachrsten / for retrofit / pour modernisation / para reequipamiento Prfadapter fr Rasenmher Akkus 12/17 Ah (in Verbindung mit ...C30) Test adapter for lawnmower batteries 12/17 Ah (in conjunction with...C30) Adaptateur de contrle pour accus 12/17 Ah pour tondeuses (en combinaison avec ...C30) Adaptador de prueba para acumuladores de cortacsped de 12/17 Ah (en conjuncin con ...C30) Verwendung fr / Used for / Utilisation pour / De aplicacin en: 0 898 zum Nachrsten / for retrofit / pour modernisation / para reequipamiento

1 609 244 C32


GWHW IW AW LS 7C

50

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin...

1 609 244 C40


(KDEW 8796/1)

Prfadapter zur Aufnahme von 7,2- und 24-V-Akkus (mit Zwischenstecker 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), als Ersatzteil oder zum Nachrsten; Test adapter for the acceptance of 7.2 and 24 V batteries (with adapter plug 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), as spare part or additional equipment; Adaptateur de contrle pour accus 7,2- et 24-V-Akkus (avec adaptateur intermdiaire 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), pice de rechange ou equipement complmentaire Adaptador de prueba para alojamiento de acumuladores de 7,2- und 24-V-Akkus (con adaptador 2 607 000 198 (KDEW 8796/10)), piezas de repuesto o partes para reequipamiento; Zwischenstecker einzeln, als Ersatzteil oder zum Nachrsten; Individual adapter plugs, as spare part or additional equipment; Adaptateur intermdiaire, seul (Accessoire), pice de rechange ou equipement complmentaire Adaptador intermedio suelto (Accesorio), piezas de repuesto o partes para reequipamiento; Prfadapter zur Aufnahme von 24-V-Akkus, als Ersatzteil oder zum Nachrsten; Test adapter for the acceptance of 24 V batteries, as spare part or additional equipment; Adaptateur de contrle pour accus 24 V, pice de rechange ou equipement complmentaire Adaptador de prueba para alojamiento de acumuladores de 24 V, piezas de repuesto o partes para reequipamiento; Prfadapter, Krokodilklemmen-Ausfhrung fr universelle Verwendung, als Ersatzteil oder zum Nachrsten; Test adapter, alligator clip model for universal usage, as spare part or additional equipment; Adaptateur de contrle, pinces croco pour utilisation universelle pice de rechange ou equipement complmentaire Adaptador de prueba con pinzas de cocodrilo de aplicacin universal, piezas de repuesto o partes para reequipamiento; Prfadapter zur Aufnahme von 3,6-V-Stabakkus, als Ersatzteil oder zum Nachrsten; Test adapter for the acceptance of 3.6 V cylindrical batteries, as spare part or additional equipment; Adaptateur de contrle pour accus 3,6 V pour lampe torche, pice de rechange ou equipement complmentaire Adaptador de prueba para alojamiento de acumuladores cilndricos de 3,6 V, piezas de repuesto o partes para reequipamiento;

2 607 000 198


(KDEW 8796/10) GWHW IW AW LS

1 609 244 C41


(KDEW 8794/2) GWHW IW AW LS 11

1 609 244 C42


(KDEW 8794/3) GWHW IW AW LS 11

1 609 244 C43


(KDEW 8794/4) GWHW IW AW LS 11

51

Test- und Messgerte / Test and Measuring Instruments / Appareils de contrle... / Aparatos de comprobacin... 1 609 244 C44
(Therm. 2220-13) GWHW IW AW LS 1C

Temperatur-Messgert mit Digital-Anzeige zum punktfrmigen Messen mittels eines Fhlers Messbereich von 70 ... + 1000 C; Messzeit 3 Sekunden Temperature Measuring Instrument for point shaped measuring by contact probe, Measuring range from 70 ... + 1000 C (-92 F...1832 F) Measuring time 3 seconds Instrument de mesure pour la temprature pour mesurer ponctuellement au moyen d'une Domaine de mesure de 70 ... + 1000 C Temps de mesure 3 seconds Termmetro digital para la medicin puntual mediante una sonda de contacto, Gama de medicin de 70 ... + 1000 C; tiempo de medicin 3 segundos.

1 609 244 C45


(T 150-1) GWHW IW AW LS 1C

Bitte mitbestellen Temperaturfhler bis 950 C Please also order Temperature sensor to 950 C A joindre la commande Sonde de temprature jusqu 950 C Sirvase pedir simultneamente Sonda de temperatura hasta 950 C

52

Teilewaschanlage Parts Washing Equipment Installation de lavage pour organes de machine Instalacin para lavado de piezas 1 609 244 C46
(Expert 800 SB) GWHW IW AW LS 9C

Fahrbare Waschanlage fr Maschinenteile, verwendbar fr alle nicht brennbaren und nicht explosiblen Waschmittel, mit Absaugeinrichtung, stndiger Filterung der Waschflssigkeit im Umlaufsystem, Kleinteile-Waschkorb, Drehrost, Pumpe mit von auen bedienbarer und nach allen Richtungen schwenkbarer Dse, Klarsichtdeckel mit Arretiervorrichtung, Innenbeleuchtung; einschl. C49/C52; Spritzdruck 2,5 bar, Flssigkeitsmenge 50 l. Spannung 220 V/50 Hz, andere Spannungen auf Anfrage. einschl. C49; C52 Movable Washing Plant for machine parts, usable for all not combustible and not explosive detergents, with exhaust device, continuous filtration of washing liquid in rotary system, washing basket for small size parts, revolving grate, pump with jet to be operated from outside and orientable to all directions, transparent cover with locking device, inside lighting; including C49/ C52; Spraying pressure 2,5 kp/cm2 (41.7 psi), liquid capacity 50 l (11 Imp.gall). Detergents according to instructions of supplier. Installation laver mobile pour organes de machine, utilisable pour tous les dtergents non inflammable et non explosibles, avec dispositif aspirant, continuel filtrage du liquide de lavage en systme rotaif, panier de lavage pour petites pices, grille tournant, pompe avec tuyre manoeuvrer de l'extrieur et orientable dans toutes les directions, couvercles transparents avec dispositif de fixation, clairage intrieur; y compris C49/C52; Pression d'injection de 2,5 kp/cm2, capacit de liquide de 50 l. Dtergents selon les instructions du fournisseur Instalacin de lavar mvil para rganos de mquina utilisable para todos los detergentes no inflamables y no explosivos, con dispositivo de aspiracin, continua filtracin del lquido de lavado en sistema rotativa, canasto de lavado para pequeas piezas, parilla giratoria, bomba con tobera a maniobrar de fuera y movible en todas las direcciones, cubiertas, transparentes con dispositivo de fijacin, alumbrado interior; inclusive C49/C52; Presin de inyeccin de 2,5 kp/cm2. Capacidad de liquido de 50 l. Detergentes segn las instrucciones del suministrador.

53

Zubehr Accessories Accessoires Accesorio

1 609 244 C47

Kleinteilewaschkorb rund, 200 mm lang, als Ersatzteil oder zum Nachrsten; Small parts washing basket, round, 200 mm long, as spare part or additional equipment; Panier de lavage pour petites pices, rond, 200 mm de long, pice de rechange ou equipement complmentaire Cesta de lavado redonda para piezas pequeas; longitud 200 mm, piezas de repuesto o partes para reequipamiento; Kleinteilewaschkorb rund, 400 mm lang Small parts washing basket, round, 400 mm long Panier de lavage pour petites pices, rond, 400 mm de long Cesta de lavado redonda para piezas pequeas; longitud 400 mm Waschkorb rechteckig, verzinkt mit Henkel Washing basket, rectangular, galvanised, with handle Panier de lavage rectangulaire, zingu avec anses

1 609 244 C48

1 609 244 C49

1 609 244 C50

Cesta de lavado rectangular, cincada, con asas Einsatz fr Waschkorb, rechteckig, kleinmaschig (mitgeliefert) Insert for washing basket, rectangular, small mesh (included) Insert pour panier de lavage, rectangulaire, petites mailles (compris) Suplemento para cesta de lavado, rectangular, de malla fina (inclusive) Abzugschlauch, 5 m Outlet hose, 5 m Tuyaux dvacuation, 5 m

1 609 244 C51

1 609 244 C52

Manguera de aspiracin, 5 m Filtersatz Schaumstoff (mitgeliefert) Filter set, foam (included) Jeux de filtres produit alvolaire (compris) Juego de filtros de material esponjoso (inclusive)

54

Standardbuchsen Standard sockets Douilles standards Casquillos standard

B A

Mae fr Standardbuchsensatz zum Selberanfertigen Dimensions of standard bushing set for workshop Cotes pour jeu de douilles standards pour fabrication maison Dimensiones del juego de casquillos standard de propia ejecucin
A in mm 6,7 6,7 7,6 7,6 8,8 8,8 9,8 9,8 10,6 10,6 11,9 11,9 12,9 12,9 13,8 13,8 15,5 15,5 16,5 17,5 18,5 19,5 20,5 22,5 24,5 26,5 28,5 30,5 32,5 34,5 36,5 38,5 40,5 42,5 44,5 46,5 48,6 50,6 B in mm 10,5 11,5 12,5 13,5 14,4 15,4 16,4 17,4 18,4 19,4 20,4 21,4 22,5 23,5 24,5 25,5 26,5 27,5 28,5 29,5 30,5 32,5 34,5 36,5 38,5 40,5 42,5 44,5 46,5 48,5 50,5 52,5 54,5 56,5 58,5 60,5 62,4 64,4 H in mm 30 30 30 30 35 35 35 35 40 40 40 40 40 45 45 45 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 16MnCr56 17210 0,3 0,5 tief/thickness/bas/prof. 56 2

Material, Material, Matriaux, Material: DIN, DIN, DIN, DIN: Kanten gefast, Bevelled edges, Bords chanfreins, Cantos achaflanados: Einsatzhrte/Case hardness/ Epaisseur de cmentation/Cementado a Rockwell-Hrte/Rockwell hardness/Duret Rockwell/ Dureza Rockwell: HRc

55

Telefax
An/To/A: PT/ASA3-EU Mrs. Wortmann Fax: E-mail:

Anregungen zum Katalog Suggestions for this catalogue Propositions pour llaboration de ce catalogue Propuestas en la estructuracin de este catlogo Von/From/De:

+ 49 (0) 711 / 7 58 27 88 Imke.Wortmann@de.bosch.com

Robert Bosch GmbH Power Tools Division Postfach 10 01 56 70771 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com