Sie sind auf Seite 1von 26

COMMUNICATION

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE ET NOUVEAU CHAPITRE DE LA GRAMMAIRE COMPARE ? PAR M. CLAUDE BRIXHE, CORRESPONDANT DE LACADMIE

1. Introduction une vingtaine de kilomtres louest dAlexandroupolis, en face de Samothrace, un petit village porte le nom de Mesimvria (Meshmbriva). Ce nom correspond la forme commune dun lexme grec qui signifie le midi, le sud (ionien mesambrivh), lequel a, en ralit, servi donner une tymologie un toponyme thrace. Il existe, en effet, dans laire thrace une quinzaine de toponymes en -briva (povli~ selon Strabon et tienne de Byzance)1 et, parmi eux, deux MeshmbrivaMesambrivh, lune sur lge, celle dont il est question ici, fondation de Samothrace, lautre sur la mer Noire, colonie de Mgare (actuellement en Bulgarie). Le village grec gen actuel doit son nom non pas au fait de lavoir port sans solution de continuit depuis lAntiquit, mais lidentification moderne des ruines voisines avec lantique Msembria : jusque dans les annes 1920-1930, il portait le nom turc de Yuventik. Ces ruines, dont la ncropole avait t fouille durant la dernire guerre sous loccupation bulgare, sont lobjet de fouilles systmatiques depuis 1966, et depuis 1987 sous la direction de Mme Polyxni Tsatsopoulou : labondance des monnaies de Zn, notamment, prouve que nous sommes en ralit en prsence de Zn, Msembria, qui nexistait, semble-t-il, dj plus au Ier sicle de notre re2, tant probablement situer un peu plus louest ou plus au nord3.

1. Voir BRIXHE-PANAYOTOU 1994, p. 194, n. 58. Nous renvoyons lAppendice plac en fin de communication pour les rfrences bibliographiques. 2. EHRHARDT 1985, p. 67. 3. Synthse rcente sur la question (due A. Zournatzi) dans I. Thrace, p. 505 sqq. Pour la position de lantique Msembria, voir plus particulirement TSATSOPOULOU 2005.

122

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

En 1988, Mme Tsatsopoulou met au jour le btiment actuellement le plus important de la cit, qui se rvlera tre le temple dApollon. lintrieur et autour, elle dcouvre un grand nombre de graffites sur vases en langue non grecque. Il y a quelques annes, songeant la publication des rsultats de la fouille, elle cherche un linguiste pour les traiter. Deux amis lui soufflent mon nom. Et cest ainsi que je suis mis en prsence de ce petit trsor, que jai eu le plaisir de voir de prs en mai 2005. 2. Des documents thraces Un rapide examen des documents de Zn et de ceux de Samothrace (cf. infra) nous assure que nous sommes en prsence de la mme langue (comparez, par exemple, la fin du n 20 + 176 + 273 [fig. 1] avec celle du n 1 [fig. 2]). Quelle est cette langue ? Problablement celle dont parle Diodore (V.47.3), qui dsigne la population prcoloniale simplement comme autochtone et selon lequel celle-ci avait conserv sa langue propre, h|~ polla; ejn tai'~ qusivai~ mevcri tou' nu'n threi'tai. Les sources antiques divergent quant lidentit de la population en place lorsque dans la premire moiti du VIe sicle4 des colons samiens vinrent coloniser Samothrace ; mais il semble bien que ctaient des Savio > i5, une tribu thrace en soi ou une section des Kivkone~, sur le territoire desquels se trouvait Zn6. Quel quait t son statut, Zn tait dans la Pre de Samothrace. Et il est raisonnable de penser que la langue concerne est le thrace. 2.1. Nous savons malheureusement bien peu de chose sur le thrace7. Certes lonomastique (hydronymes, toponymes, anthroponymes) livre par une documentation (inscriptions et auteurs) grecque puis latine, le plus souvent tardive, rvle une langue indo-europenne et jette quelque lumire sur la composition nominale et sur divers aspects de la phontique ; mais, actuellement, il nest pas une ligne de thrace qui soit lobjet dune interprtation consensuelle : les quelques inscriptions archaques ou classiques fournies par la Bulgarie ont donn lieu autant dex4. Cf. GRAHAM 2002. 5. Ceux-l mmes auxquels se heurtrent les colons pariens venus coloniser Thasos au dbut du VIIe sicle. 6. Rfrences chez TOMASCHEK 1980, I, p. 42-44, et DETSCHEW 1976, p. 244 et 410. 7. Voir BRIXHE-PANAYOTOU 1994.

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

123

FIG. 1. Ddicaces non grecques de Zn. Cl. et dessins : P. Tsatsopoulou 1989, 1997 et 2001 et lquipe quelle dirige.

124

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

gses que dditeurs. Et le matriel trouv dans le sanctuaire des Grands Dieux de Samothrace (environ 75 graffites sur vases des VIe-Ve s. et une inscription sur pierre du Ve-IVe s.) tait trop mutil pour tre efficacement utilis. 2.2. Les trouvailles de Zn sont donc particulirement bienvenues. Je laisserai de ct, parce que plus tardives (vraisemblablement IVe s.), quelques pierres (deux en thrace et une bilingue grco-thrace) pour ne moccuper que des documents sur vases : actuellement 284 entres, qui, quelques exceptions prs, correspondent autant de graffites (gnralement fragmentaires) gravs la pointe sche aprs cuisson sur des vases attiques figures noires, trouvs autour et surtout (environ 200) sous le sol du temple et assignables dans leur immense majorit la seconde moiti du VIe sicle (10 % seulement peuvent tre attribus au premier quart du Ve). Je me suis engag ne pas dflorer ce corpus avant sa publication, qui interviendra dans un ouvrage collectif sur les rsultats des fouilles, sous la direction de Mme Tsatsopoulou. Je me contenterai dutiliser ici les seuls documents tombs dans le domaine public sous la forme dune photographie donne par celle-ci en 1989, 1997 ou 2001. Sachez que ce corpus se compose de 26 graffites linguistiquement non identifiables, 38 grecs rduits majoritairement aux deux lettres initiales du nom dApollon, 220 indignes. Tous les textes grecs sont crits de gauche droite. Sur les 220 indignes, une centaine sont sinistroverses. Dans les documents indignes, les mots ou les syntagmes peuvent tre isols par une interponction : un point (quil nest pas toujours facile de sparer du point accidentel, cf. ici fig. 1, n 36), le plus souvent deux points superposs (ici fig. 1, n 20 + 176 + 273, et fig. 3, n 1), en un cas deux petits traits horizontaux parallles. Contrairement ce que certains croient navement, tous ceux qui se sont frotts au dcryptage dune langue totalement inconnue ou seulement en voie de dchiffrement savent qu dfaut dtre bilingue un document est dautant plus impntrable quil est long. Les circonstances sont ici, au contraire, minemment favorables une pntration, qui ne mnera peut-tre pas bien loin, mais dont les rsultats risquent doffrir une relative scurit :

FIG. 2. Ddicaces non grecques de Samothrace (sanctuaire des Grands Dieux). Cl. : LEHMANN 1960, pl. I et II.

FIG. 3. Ddicaces non grecques de Samothrace (sanctuaire de Bendis). Dessins : MATSAS 2004.

126

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

le contenu est assur par la frquence du nom dApollon : nous avons affaire des ddicaces ; ces ddicaces sont largment strotypes, ce qui prsente un double avantage : on restaure aisment nombre de documents mutils et les diverses variations observes permettent dutiliser plein la mthode combinatoire ; les conditions sont donc runies pour faire intervenir efficacement la comparaison, ventuellement ltymologie, et aboutir des rsultats hermneutiques, modestes mais relativement solides. 3. Lcriture Nous sommes en prsence dune langue inconnue, mais crite en un alphabet connu : le grec, dont on prcisera plus loin lorigine. 3.1. Si tous les documents grecs de Zn sont dextroverses, une centaine de ddicaces indignes, je lai dit, sur les 220 du corpus sont sinistroverses. Avec la rtention de ce trait archaque, nous avons une premire marque vocation manifestement identitaire. 3.2. Le trac de certaines lettres va dans le mme sens : ainsi celui de lalpha, qui dans les textes thraces ressemble souvent un rh anguleux (cf. fig. 1, n 5, n 20 + 176 + 273, n 36 et n 153), tandis quil a dans les documents grecs la forme attendue lpoque archaque. Mais on observe quelquefois, sur ce point, des chevauchements entre les deux lots de documents : lalpha thrace dans les grecs et le normal dans les thraces. 3.3. Si la fig. 4 donne la ddicace grecque 226, fragmentaire et anodine, cest pour illustrer lorigine de lalphabet grec utilis : omicron et mga y ont un emploi inverse de celui auquel on est habitu. Cest l un trait parien : lcriture qui sest impose dans la rgion a t apporte par les Pariens venus coloniser Thasos (dbut du VIIe s.).

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

127

FIG. 4. Ddicace grecque de Zn. Cl. : P. Tsatsopoulou 1989, 1997 et 2001 et lquipe quelle dirige.

Lhypothse est corrobore par la forme lunaire du bta8, ici ddicaces n 5 et n 36 (fig. 1), deuxime signe partir de la droite. Dans la documentation thrace, on nobserve que quelques cas de bta classique . Quelques indices suggrent qu ce digraphisme correspondait un bilinguisme, du moins chez les rdacteurs indignes. On ne stonnera pas de labsence, dans le rpertoire, du digamma, que la disparition du phonme */w/ avait limin des plus anciens alphabets ioniens9. Autrement dit, si la langue utilise ou connaissait cette articulation ou avait la noter loccasion de limportation dun anthroponyme par exemple, elle ne pouvait user que dun expdient (O, U ou OU).

8. Valeur dj reconnue par TSATSOPOULOU 1989, p. 580. 9. En dehors du systme numral dit milsien , o la lettre vaut 6 , un seul exemple connu : dans un alphabet samien sur vase, GUARDUCCI 1967, p. 265-266, n 7.

128

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

3.4. En revanche, certains signes pourraient indiquer a. que lcriture est peut-tre arrive dans la rgion avant la colonisation proprement dite de Thasos, ventuellement avec les artisans ou commerants pariens dont les activits ont d prcder la mainmise grecque sur lle et sa Pre, et b. quelle y a rencontr un autre systme graphique, susceptible de venir de lEst. Lalphabet pichorique de Zn et de Samothrace se dmarque, en effet, du plus ancien systme parien connu10 sur deux points, qui semblent tre autant darchasmes : on ny trouve ni H vocalique ni W. Lcriture ne rend donc pas compte de lopposition entre les voyelles longues et brves que, comme nous le verrons, rvle lanalyse linguistique ; et, surtout, on a la surprise dy dcouvrir un signe, dorientation indiffrente, qui, nen pas douter, vaut y11, ici Zn fig. 1, n 5 et n 153, Samothrace fig. 3, n 3 ; ce signe, je vous en ai longuement entretenu en 200412, propos du palo-phrygien / : au yod smitique : , , correspondent dans le monde grec ~ pour i(:), en Phrygie, Lemnos et en Thrace : ~ / respectivement pour i(:) et y. Lcriture dispose donc, comme en Phrygie, dun signe pour /i(:)/ et dun autre pour y, phonme, second lment de diphtongue ou glide aprs /i(:)/ en hiatus. Autre surprise : en largissant mes investigations rgionales, je retrouve le mme couple sur la clbre stle de Lemnos (langue ?), o le signe spcial concern a t jusquici considr par tous les exgtes comme symbole dune sifflante, diversement translitre (z, s, etc.)13 : sa distribution est tout fait compatible avec la valeur y. Ainsi se confirme que, dans les critures grecques et apparentes, dans un premier temps [i(:)] et [y] ont vraisemblablement t nots par un signe unique, avatar simplifi du yod smitique (cf. supra) ; puis ledit yod a t ddoubl sur le modle du waw fournissant une image graphique pour /w/ et une autre pour /u(:)/. De ce couple, qui appartient par consquent lune des phases primi-

10. Ibid., p. 159-160, n 5 11. Jutilise ici ce symbole, au lieu du j de la.p.i., pour rester en contact avec le phrygien, o ledit signe est ainsi ordinairement translitr. 12. BRIXHE 2004. 13. En phrygien, je le rappelle, le signe tait prcisment translitr par z, jusqu la dcouverte de sa vritable valeur par M. Lejeune, en 1969 (LEJEUNE 1969, p. 30-38).

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

129

tives de lalphabet (au-del de lhistoire), le grec a gard le souvenir, sous la forme de ses deux itas, serpentin ( ) et rectiligne ( ). Simplement, la langue ayant perdu le */y/, chacun des abcdaires grecs a limin lun des deux symboles, au profit de lautre, dsormais habilit recouvrir /i(:)/ et accessoirement [y] second lment de diphtongue ou glide. Le thrace de Zn/Samothrace avait, au contraire, conserv son /y/. 3.5. Il est une autre particularit de labcdaire qui devrait tre impute la phonologie de la langue emprunteuse : labsence des signes qui, en grec, recouvrent les aspires. Le traitement grec des aspires voises indo-europennes est exceptionnel ; le phrygien et trs probablement le thrace, comme bien dautres langues de la famille, en ont fait des sonores simples. Il est donc normal que le systme graphique utilis nait, comme en Phrygie, retenu ni Q, ni F ni C (ou variante). 3.6. Cest l assurment une raison pour ne pas rechercher lquivalent du khi occidental dans le caractre / , qui apparat une demi-douzaine de fois Zn (ici fig. 1, n 20 + 176 + 273) et une fois Samothrace (fig. 2, n 1). Il ne sagit pas l non plus du psi classique, lequel ne semble pas avoir figur dans les plus anciens alphabets cycladiques. Un ou deux indices pourraient orienter vers la valeur [ks] que ce mme trac a dans certains abcdaires grecs14 et peut-tre en palo-phrygien15. 4. La langue La plupart des documents sont en scriptio continua. La segmentation est de ce fait dautant plus difficile que les graffites sont gnralement fragmentaires. 4.1. Heureusement, une trentaine dinscriptions de Zn et une de Samothrace utilisent linterponction pour isoler les mots ou les syntagmes, voir supra 2.2.

14. Voir GUARDUCCI 1967, p. 83, n. 1, et p. 96 ; Olonte (Crte), ibid., p. 183 et 193, n 9 ; Mlos, ibid., p. 323 et 325, n 3 ; Thra, ibid., p. 349 et 354-355, n 8. 15. Cf. BRIXHE-LEJEUNE 1984, p. 282, lettre n 20.

130

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

Lutilisation de cet indice et la confrontation, Zn, des n 20 + 176 + 273 et n 153 (fig. 1) interdisent de voir en Abolouneso16 une forme unique, quivalant Apovllwno~ et dont -eso serait le morphme indigne de gnitif. Notre corpus nous fournit donc quelques solides points de dpart : 1. les lieux de dcouverte (des sanctuaires, Zn comme Samothrace) orientent vers des ddicaces ; 2. lidentification du nom dApollon Zn confirme lapprciation ; 3. Abolo et uneso, inconnu Samothrace quand je me suis attaqu au dchiffrement, reprsentent Zn deux mots diffrents. Pour tenter daller plus loin, je me suis naturellement tourn vers les ddicaces grecques contemporaines. Celles de Samothrace, qui stalent du VIe au IIe sicle a.C., sont dune extraordinaire sobrit et toujours identiques : Q, QE, valant Qe(oi'~) ou plutt Qe(w`n)17. Sur ce point, quoique un peu plus riche, lpigraphie de Zn ne nous apprend pas grand-chose : cinq exemples o la ddicace est rduite apparemment au nom dApollon au gnitif (ici fig. 4, n 226), un cas de datif. Un seul document utilise le verbe traditionnel de la ddicace, ajnejqhke(n) : hlas, seule cette forme a survcu. Je vais pourtant parier que la ddicace thrace reflte le type grec le plus banal, celui qui est prcisment illustr par cet ajnejqhke(n). Si lhypothse est exacte, que peut-on attendre ? le nom du ddicant ; le verbe de la ddicace, quivalent dajnejqhke(n) ; le nom de la divinit au datif, avec ventuellement une pithte ; la dsignation ventuelle de lobjet ddi, accompagn ou non dun attribut tel que grecs ajparchvn comme prmices ou eujchvn titre dex-voto , cet attribut tant susceptible dtre prsent, mme si lobjet est implicite.

16. Avec MATSAS 2004, p. 230. 17. LEHMANN 1960, p. 21 sqq. et 65 sqq.

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

131

Dans les documents grecs, lordre des mots est trs variable ; mais, sur un mme site, la formulation est gnralement strotype. Cest ce quon observe Zn, o les ddicaces les mieux conserves commencent avec Abolo et se terminent avec kaiekae. 4.2. Abolo : la comparaison oriente a priori vers un gnitif (thmatique) ou un datif (thmatique ou autre). On verra plus tard ( 5.4.1) un solide indice en faveur du datif. En face du grec Apovllwni, ce datif peut paratre surprenant. Jen vois deux explications possibles : il existe en grec, pour ce thonyme, un thme alternatif en -o(:)s-, illustr par laccusatif Apovllw Apevllw en face de -wna, qui a d tre largement rpandu, puisquon le retrouve en Attique, en Laconie et Thra (cf. aussi le couple Poseidw'na ~ Poseidw'). Est-ce ce type qui aurait t amnag par les thraces de la Pre samothracienne ? mais cette flexion indigne a pu tre tout simplement inspire par un accident affectant la finale du thonyme : la disparition des consonnes finales (cf. infra 4.4) donnait au nominatif un thme en -o:. Sans pouvoir, faute de repres, piloguer sur cette flexion, je suppose que, dans ce contexte graphique qui ne distingue pas les longues des brves, -lo vaut -lo:, remontant -lo:y : O ne peut noter une brve, laquelle en syllabe atone finale devient E ( 4.4) ; llimination du second lment de la diphtongue est appuye par le couple kaiekae (infra 4.5). 4.2.1. Intressante par sa flexion, cette forme lest par deux autres traits encore. La gmine de la forme grecque correspondante est toujours reprsente par une simple dans les textes indignes : reflet dune pratique graphique courante dans les documents grecs archaques ? Il est plus probable que la graphie corresponde en fait la prononciation : rduction des gmines des simples dans une langue caractrise, on le verra ( 4.4 et n. 29) par la faiblesse des consonnes finales de syllabe.

132

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

4.2.2. Pour qui sintresse la situation linguistique de la rgion, le voisement du p dApovllwn nest pas surprenant : M. Hatzopoulos18 a mis en vidence, en Macdoine, la frquence dun phnomne qui affecte toutes les occlusives sourdes, cf. e.g. Digaiva pour Dikaiva, pithte dArtmis. Dans laire thrace ellemme (documents grecs) les changes entre le signe de la sourde (reflet de ltymologie, sans doute) et celui de la sonore sont frquents, cf. par exemple les anthroponymes thraces en -toko~ : Rogozen19 Satoko (n 1) ou Amatokou (n 23), dans les lgendes montaires20 -toko~ ct de -doko~, Broia (Macdoine21) trois fois Amatoko~ pour une fois Amadoko~, chez Thucydide Sadoko~. Quon songe aussi au couple Sitalkh~ ~ Sidalkh~22, etc. Bref, la sonore dAbolo illustre une mutation arale. 4.3. Uneso. Lidentit de dsinence avec Abolo ma immdiatement fait penser un adjectif dterminant le thonyme et donc grammaticalement accord avec lui. Dans quelques cas, le mot est susceptible de constituer lnonc avec Abolo ; il semble mme pouvoir apparatre seul sans Abolo et, comme on ne le retrouve pas parmi les graffites du sanctuaire des Grands Dieux de Samothrace, jai videmment song une pithte divine. Le culte dApollon est largement rpandu en Thrace : quand son nom est accompagn dune pithte, celle-ci a gnralement une origine toponymique23. Or aucun toponyme connu ne parat pouvoir expliquer uneso. Naurions-nous pas affaire lavatar thrace dun adjectif grec rfrant la nature ou aux qualits de la divinit ? Ce me semble tre actuellement la meilleure hypothse. En effet, il suffit de rappeler deux traits linguistiques pour approcher quelque chose de connu : le grec apport ici par les Samiens est lionien (cf. Zn, I. Thrace, n E401 et suiv.), o lancien *a: est devenu [e:] reprsent par E dans le systme graphique quutilisent nos graffites ;

18. 19. 20. 21. 22. 23.

HATZOPOULOS 1987, p. 406-407. MIHAILOV 1987. HEAD 1911, p. 282 sqq. Voir TATAKI 1988. DETSCHEW 1976, p. 440, 450-452 et 488. Thrace 1994, p. 145

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

133

nous sommes dans une zone o ds lAntiquit les voyelles brves moyennes, atones ou toniques, ont eu tendance se fermer. Par la suite, cette tendance a eu un effet maximal quand la voyelle tait atone24 : dans le grec actuel de Thrace /e/ devient [i], /o/ passe [u], tandis que /i/ et /u/ anciens sont limins, surtout en fin de mot ; on en verra un exemple plus loin, avec un toponyme moderne de Samothrace ( 5.3 et n. 37). Ce trait est prsent dans notre corpus, o, Samothrace, le lexme (complet ou abrg) li alterne avec le25. Ces prmisses pourraient orienter vers lemprunt par la langue indigne dun adjectif grec *o[nhso~, quivalent dojnhvs imo~ utile, secourable (form sur le thme do[nhsi~ et dojnivnhmi), o la tendance la fermeture du /o/ initial pouvait tre accentue par la prsence subsquente dune nasale. Il existe bien un nom de personne Onhso~ Onaso~ : serait-il tir de ladjectif suppos ici, comme Onhvs imo~ lest dojnhvs imo~ ? On le donne pourtant habituellement comme un simple hypocoristique de noms tels quOnhsagovra~26. Onhso~ nest donc peut-tre pas attest comme adjectif, mme indirectement. Son existence est cependant parfaitement concevable : il appartiendrait la petite catgorie des drivs populaires ou techniques en -so~, du type kamyov~ courb en face de kavmptw, voqus par Chantraine27. Le smantisme du mot se prterait fort bien lemploi envisag ici. Sagissant dun thmatique, sa finale remonterait naturellement -o:y, quon rencontrera dailleurs plus loin ( 5.4.1 ; sur son volution, voir supra 4.2). 4.4. Le ddicant. La suite de la formule peut tre dcode laide du n 290 (fig. 1), fragmentaire, mais auquel manque sans doute seulement lAbolo uneso que nous venons de voir. Avant le kae final, nous lisons Apolodore, avatar local de lApollovdwro~ grec, nom du ddicant. On notera que la forme de cet emprunt conserve le p du nom grec dApollon, mais non la gmine, limine comme dans Abolo.
24. 25. 26. 27. BRIXHE 1997, p. 45-51 Cf. LEHMANN 1960. Cf. MASSON 1990, II, p. 380 et 384. CHANTRAINE 1933, 434.

134

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

Surtout, on observera : llimination du -s final ; lensemble du dossier montre que toutes les consonnes finales subissent le mme sort ; la substitution de E au O de la forme de dpart. A nouveau, pour ceux qui sintressent linguistiquement la rgion, ce nest pas rellement une surprise. On retrouve, en effet, plus tard il est vrai, sans doute la mme mutation dun /o/ final atone, avec mme image graphique : a. en Thessalie (Hestiaotide) aux IIIe/IIe sicles a.C., avec des formes telles que Klivandre~ pour Klevandro~, et b. aux IIe/IIIe sicles de notre re dans la partie sud-ouest de Thasos, o, par exemple, on rencontre Dola'de~ pour Dola'do~ ou Dieskora'~ pour Dioskora'~28. Je ne mattarderai pas sur ce dossier, que je reprendrai en dtail ailleurs (Mlanges Christidis). Je soulignerai seulement a. que la mutation de la voyelle semble bien encore correspondre un phnomne aral, tal sur de longs sicles ; b. que mutation de /o/, limination de la consonne finale et sans doute rduction de la gmine une simple29 pourraient bien reflter lmergence prcoce, dans la rgion, dun accent dominante intensive30, qui affaiblissait la partie ultime, atone, du mot ; c. que la dlabialisation du /o/, sans ncessairement antriorisation, aboutissait sans doute une voyelle rduite de type schwa, dont E ne donne quune image approximative ; d. que, si lon se rappelle ce qui a t dit supra ( 4.3) propos de linitiale duneso, force est de conclure que linventaire des voyelles brves atones devait tre fort rduit, surtout en position finale. 4.5. kaiekae a. le n 20 + 176 + 273 (fig. 1) de Zn et le n 1 (fig. 2) du sanctuaire des Grands Dieux de Samothrace assurent cette segmenta-

28. La mutation, ici, montre que le nom tait senti comme un juxtapos ; mais, peru comme final, le /o/ de Dios-, dterminant du second membre, tait dpourvu de laccent qui frappe normalement lultime voyelle du gnitif de Zeuv~ (Diov~). 29. Ces deux derniers traits peuvent tre considrs comme manifestations dun phnomne unique : affaiblissement ou limination des consonnes finales de syllabe. 30. Autre manifestation de cet accent : la syncope, cf. dans une ddicace Pla e en face du Pila e du n 5 (fig. 2), voir infra 5.1.

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

135

tion aux dpens dun ekaieekae, auquel pourraient a priori faire croire les nos 5 et 290 (fig. 1) ; b. le flottement de la graphie, Zn et Samothrace, indique que AI est une graphie historique pour une diphtongue qui a perdu son second lment (do A). Nous avons rencontr jusquici la dsignation de la divinit honore (accompagne vraisemblablement dune pithte) et le nom du ddicant. Restent deux candidats possibles pour lultime squence : lobjet ddi ou lattribut de cet objet, alors implicite, ou le verbe de la ddicace, lobjet tant implicite. Ce que nous avons appris jusquici sur la langue peut encourager les deux hypothses : un neutre en -iyon/-yon, avec limination de la nasale et substitution de E O (cf. supra 4.4) ; un verbe : si lon en juge par le flottement AI ~ A, la finale -E peut a priori renvoyer *-ei, finale de prsent ; mais labsence dhsitation EI ~ E (qui serait surprenante, eu gard au nombre des attestations de lunit) et le fait quen pareil cas les textes grecs prsentent un pass orientent plutt vers un prtrit sans augment, qui aurait, comme en grec, perdu son -t tymologique final (voir infra). Dans les deux cas, on peut difficilement chapper lhypothse dun driv du thme *ka(:)w- brler, faire brler : si substantif, emploi substantiv dun adjectif en -iyo-/-yo- ou driv en -iyon/-yon (Chantraine31, drivs sur racines verbales), cf. e.g. grec purkaiov~ qui sert pour brler les offrandes ; si verbe, on pense naturellement au grec kaivw de *kaw-yo:. Llimination de /w/ ne surprendrait pas : on a not plus haut ( 3.3) labsence du digamma dans lalphabet ; on ajoutera la raret des cas possibles dune graphie de substitution dans le corpus. Smantiquement, les obstacles lhypothse ne sont pas insurmontables : doffrande au dieux par combustion on serait pass offrande pure et simple (cf. infra quvw).

31. CHANTRAINE 1933, p. 35 et 55-56.

136

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

Cela dit, en raison a) de la ncessit de recourir une double mutation pour faire de la squence un substantif et b) de lexistence en grec dun verbe de mme structure, je crois devoir privilgier lhypothse verbale comme la plus conomique. La forme peut difficilement tre un emprunt au grec, o un tel emploi de kaivw semble inconnu. Dans le thrace de la rgion, ce verbe, donc sans doute autochtone, aurait connu la mme drive smantique que le grec quvw : quvo~ dsigne loffrande quon brle , chez Homre quvw rfre toujours loffrande aux dieux par combustion 32. Or ajnevquse et ses variantes dialectales ojnevquseujnevquse sont employs en Arcadie pour le banal ajnevqhke a ddi 33. Compte tenu de llimination des consonnes finales, on devrait se demander si la dsinence de kaiekae renvoie au modle grec *eluet (e[lue) ou au modle phrygien edaes (= tymologiquement fecit, e[qhke) : plutt au premier, car thme de prsent. Mais, en ltat actuel de nos connaissances, toute spculation sur ce sujet me parat vaine. Un trait seulement est vident : labsence daugment (cf. infra 6.2). 5. Vrifications Il est naturellement des ddicaces dont la structure scarte de celle qui vient dtre mise en vidence. Mais lordre divinit honore (datif) ddicant (nominatif) verbe semble bien tre celui de la formule standard. On devrait pouvoir vrifier la vraisemblance de ce schma. Ainsi, avant kaiekae, on est cens avoir un nom de personne : les squences concernes dans les textes de mes illustrations (choisis, je le rappelle, non par commodit, mais parce que linventeur en a donn au moins une photo, cf. 2.2) ont-elles chance de correspondre des anthroponymes ? 5.1. Le n 5 (fig. 1) est la seule ddicace qui nait pas besoin dune restauration pour tre complte. Que penser de pila e ?

32. CHANTRAINE 1968, s. v. quvw. 33. Cf. DUBOIS 1986, I, p. 23-24, et II, p. 91 (Ma 1), 292 (IG 554), 307-309 (IG 555-556), 313-314 (Pa 1 et 2).

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

137

Tel quel, si anthroponyme, le nom semble inconnu des onomastiques grecque et thrace. Mais, si nous appliquons les deux rgles rvles par Apolodore ( 4.4), nous dcouvrons lavatar de la finale grecque -ai'o~. Aurions-nous affaire un anthroponyme grec emprunt ? Trs probablement. Lun des rares secteurs thraces o il y a consensus parmi les exgtes est celui du sort des aspires indo-europennes : elles sont reprsentes par des sonores simples34. Dans sa phonologie, le thrace na donc pas lquivalent des aspires sourdes du grec : en cas demprunt, comme toutes les langues qui connaissent pareille situation, il assimilera laspire sourde du grec son occlusive sourde non voise (cf. le grec de Phrygie ou dgypte, ou la langue de ltranger chez Aristophane). En vertu de quoi pila e peut trs bien tre la version thrace dun Filai'o~ emprunt, nom bien connu des rpertoires onomastiques grecs. 5.2. Entre le nom de la divinit (+ pithte) et le verbe, le n 20 + 176 + 273 (fig. 1) prsente la squence dalieya : fminin ou masculin en -a: amput de son -s final ? Valeur exacte de (voir 3.6) ? Quoi quil en soit, je ne trouve rien dans les rpertoires grec ou thrace qui voque globalement ce nom. Je nentrerai pas ici dans le dtail des interrogations quil suscite. Je dirai simplement que jai limpression davoir affaire un compos premier lment Davlio~- (ionien-attique Dhvlio~), pithte bien connue dApollon, qui entre, cette place, dans la composition dun certain nombre de noms de personnes grecs : ici emprunt au grec ou hybride grco-thrace ? Lapparition de Dalio- en milieu ionien nest pas un obstacle lhypothse : lonomastique personnelle constitue un sous-ensemble qui, on le sait, chappe souvent partiellement aux rgles du dialecte en raison de la circulation des noms et... des personnes. 5.3. Compte tenu de llimination des consonnes finales, dans le n 1 de Samothrace (fig. 2) on peut lgitimement isoler, avant kae, la suite Santo : un lment onomastique thrace illustr par le Santobiqu~ que donne Detschew35. Comme la graphie reprsente par E le /o/ original, la finale -o de ce nom devrait correspondre au grec -wn.
34. Cf. BRIXHE-PANAYOTOU 1994, p. 197. 35. DETSCHEW 1976, p. 421.

138

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

Prsent de faon incohrente par lditeur (Lehmann : DENT .L E : dento.e), le n 4 (fig. 2) du mme sanctuaire des Grands Dieux pourrait tre lu, par exemple, Dento kae ou Denti kae. Le document semble complet gauche et droite : la dsignation des divinits concernes serait donc ici implicite. Dento ou variante renvoie un radical largement rpandu dans lonomastique thrace36. 5.4. Ma visite Samothrace, en mai 2005, ma donn loccasion dautres vrifications. Il existe au Centre-Sud de lle les ruines dune glise qui fut consacre Panagiav Mavntal Notre-Dame du Mandalos/ Mandalo 37. proximit gisent des ruines antiques, qui ont t lobjet dinvestigations la fin du XIXe sicle, par un rudit local. D. Matsas, directeur du muse, qui ma longuement reu, a fouill les lieux en 1993, compltant les trouvailles anciennes. partir didoles anthropomorphes fminines en terre cuite, qui stalent de la fin du VIIIe sicle a.C. (donc antrieures la colonisation pour les plus anciennes) au IIe p.C., et de deux fragments dinscriptions, on avait conclu quon avait affaire un sanctuaire ddi une divinit fminine indigne, la Grande Mre , banalement assimile lArtmis grecque38. ma grande surprise, le fouilleur ma montr trois graffites thraces, quil venait dailleurs de publier39 : vous les trouverez la fig. 3, dessins par leur inventeur, qui malheureusement navait pas les moyens den comprendre tout lintrt40. 5.4.1. Absent du sanctuaire des Grands Dieux, uneso figure dans les trois nouveaux documents. Bien mieux, dans lun dentre eux (le n 3), le mot prsente la finale -oy, que javais pressentie Zn et qui en assure lidentification comme un datif : -oy, une graphie historique remontant *-o:i/y. Ici uneso ne suit pas Abolo : je reviendrai plus loin sur ce point.
36. Ibid., p. 125-126. 37. O mavntalo~ ou to; mavntalo verrou, loquet, barre , probablement un emprunt au turc mandal loquet, tourniquet, espagnolette : je nen connais pas exactement la signification ici. Nous en avons le gnitif local, Mavntalou, amput de son /u/ final atone (cf. supra 4.3). 38. Voir EHRHARDT 1985, p. 51-54 ; MATSAS et al. 1993, p. 647 et 650 ; LEHMANN 1998, p. 178-179 ; MATSAS-BAKIRTZIS 2001, p. 117-118 ; GRAHAM 2002, p. 243-244. 39. MATSAS 2004, p. 229-231. 40. Cf., par exemple, sa segmentation Abolouneso et les consquences morphologiques quil en tire, 4.1.

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

139

5.4.2. Si le dispositif que jai cru entrevoir est exact, on devrait avoir aprs uneso( ) le nom du ddicant. Cela nest vrifiable quavec le n 1 : cette place y apparat pork---. Or, comme lavait dj remarqu D. Matsas, est attest dans les environs, Marone, un nom totalement inconnu ailleurs : P or v kh~ Povrkew, dans un dcret (I. Thrace, E 184, IIe sicle a.C.). Detschew41, laccueille dans son rpertoire pour en refuser lorigine thrace : il le voit issu de povrkh~ anneau qui fixe la pointe dune pique sa hampe . On a envie de rattacher lhapax siciliote du Ve sicle a.C., Povrko~42, au lexme povrko~ sorte de pige pour attraper les poissons , en se demandant avec Chantraine43 si les deux mots ne renvoient pas au mme radical. 5.4.3. Avant uneso( ), on attend le nom de la divinit honore. Le n 2, limit ce mot, est naturellement hors jeu. Mais le n 3, sinistroverse, pourrait tre complet droite. La premire lettre, de ce ct, a de fortes chances dtre non la partie gauche dun kappa, mais un bta lunaire intact : ds lors, avant uneso , on lira Benzi, datif dun des avatars du nom de la Grande Mre thrace, Bendi'~ ou Bevndi~ (variante Mendi'~Mevndi~). Ici, comme trs souvent ailleurs, comme du reste trs souvent la Grande Mre phrygienne, Bendis est assimile Artmis. Son nom est frquemment utilis comme anthroponyme et lexpansion de son culte dans le monde grec ( Athnes, par exemple) ou hellnis a donn naissance de beaux composs comme Bendivdwro~ ou Bendidwvra. Trois de ces noms illustrent dailleurs la mutation qui affecte ici la suite di : deux de femmes, Benzei (vocatif, Panticape) et le compos Deba-benzi~ (extrme Sud de la Bulgarie) ; et un dhomme, Benzh~ (Macdoine)44. Cette mutation, probablement palatalisation puis dpalatalisation de d/g dans des conditions qui restent prciser, tait assure par de nombreux noms, gnralement attests tardivement, en -zeni~ (= grec -gevnh~ : Detschew45 ; Brixhe-Panayotou46) : notre graffite montre que le phnomne est sans doute ancien.

41. DETSCHEW 1976, p. 375. 42. FRASER-MATTHEWS, A Lexicon IIIA, s. n. 43. CHANTRAINE 1968, s. v. 44. Sur Bendis et sa famille, voir TOMASCHEK 1980, II, p. 45, DETSCHEW 1976, p. 49-51 et surtout MASSON 1990, II, p. 605-611. 45. DETSCHEW 1976, p. 181. 46. BRIXHE-PANAYOTOU 1994, p. 192.

140

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

Le vernis noir de la poterie qui porte le graffite n 1, dextroverse, est fort endommag au niveau de linscription ; mais celleci ressort assez bien et le dessin de D. Matsas me semble correct, sauf sur un point peut-tre : avant uneso, la limite de la fracture, il me semble bien quon a un trac qui ressemble celui dun lambda (L) : sil fallait y voir en ralit un D, nous pourrions restituer Bendei et avoir confirmation du nom de la desse honore sur le site. Si cette restitution est exacte, on doit souligner le double morphme de ce datif de thme en -i : -ei et -i. 5.4.4. Jai cru pouvoir identifier uneso comme pithte dApollon Zn. Or ici ladjectif sert qualifier une divinit fminine. Le double problme pos, smantique et morphologique, est loin dtre insurmontable : a. en raison de leur sens, dans le monde grec de nombreuses pithtes divines ne sont pas propres une divinit, e.g. swthvr swvteira, swvzwn, ejphvkoo~, qui servent qualifier (ou dsigner) diverses entits divines ; b. pour surmonter lobstacle morphologique, il suffit de supposer, en thrace, lexistence, comme en grec, dadjectifs picnes47, cf., par exemple, le trs frquent ejphvkoo~ qui coute (les prires) , sens qui nest dailleurs pas trs loign de celui que je prte uneso : un nouveau point de rencontre avec le grec ? 6. Conclusion Le dispositif que jai cru dceler dans la ddicace standard de Zn et Samothrace ne rencontre donc aucun obstacle majeur et, mme partir dun corpus limit, il permet de mettre en vidence quelques-uns des aspects de la langue concerne et il fournit quelques clefs susceptibles de favoriser un abord des documents thraces (dj publis ou venir) moins aventureux que celui quon a connu jusquici. 6.1. Mais il faut tre conscient du fait que la langue entrevue nest pas tout le thrace. Laire thrace tait, en effet, trs vaste : de

47. En grec, cette particularit concerne, on le sait, essentiellement des composs ; mais elle affecte aussi certains adjectifs simples, tels que h{suco~hJsuvcio~ ou i{lao~i{lew~.

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

141

lge au Danube et au-del, si lon y inclut le pays dace, de la mer Noire la Macdoine. Elle tait gographiquement morcele et, si lon ajoute ce trait son extrme division politique (nombreuses tribus), on doit supposer la langue parcourue par une foule de variations (dialectales, pour le moins). Les documents de Zn et Samothrace rvlent donc modestement non le thrace, mais un thrace : celui de la rgion. 6.2. Platon (Cratyle 410a) tait persuad de la proximit du grec et du phrygien, ce que confirme de plus en plus la documentation disponible. Or, si partir des mutations dceles, on envisage historiquement la langue dont procde celle des ddicaces de Zn/Samothrace, on est en prsence dun parler tonnamment proche du grec. Ainsi devrait souvrir un nouveau chapitre de la grammaire compare48 : entre lindo-europen tardif et le prtendu grec grec commun , il faut, me semble-t-il, dsormais placer un ensemble linguistique constitu par les populations porteuses du futur grec, du futur thrace et du futur phrygien. Bien que sans doute encore peu diffrencie, la langue de ce conglomrat prhistorique nen connaissait pas moins de nombreuses variations, dont certaines auront un retentissement historique. Nous avons, au passage, entrevu lune dentre elles : le thrace semble ignorer laugment, or le phrygien le connat et le grec du IIe millnaire tait vraisemblablement partag entre prsence et absence de cette marque accessoire du pass. 6.3. Mais, sil est raisonnable de penser que lclatement du groupe est intervenu sur trois aires gographiques contigus mais distinctes, il est tout aussi vraisemblable que la situation nest pas reste fige lissue de ce fractionnement prhistorique. Nous sommes dans une zone qui jusqu aujourdhui a toujours t marque par dincessants mouvements de population, aboutissant dextraordinaires imbrications ethniques : des rcits mythiques ne signalent-ils pas une prsence thrace jusquen Grce Centrale ? lpoque archaque les Thraces sont en Macdoine, mls aux Grecs macdoniens et, mme sils sont repousss vers le nord et surtout vers lest par lexpansion macdonienne, ils occupent encore lpoque classique tout le Nord

48. Jy consacre un article paratre prochainement dans Incontri Linguistici.

142

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

de lge, refouls par et sans doute le plus souvent mls aux colons grecs. Le gros des Phrygiens, rests eux aussi aux portes de la pninsule Balkanique, migre vers lAsie Mineure aux XIIeXIe sicles. Mais des isolats subsistent sur place. Les sources antiques les signalent, sous divers noms, de lIllyrie la Chalcidique. Lhistoire des Grecs, des Thraces et des Phrygiens est celle dune trs longue cohabitation, de la Prhistoire lpoque romaine. 6.4. La proximit gographique a sans doute frein la diffrenciation linguistique, mais sans jamais linterrompre et une partie au moins des divergences constatables nest certainement pas prhistorique. Les trois sous-ensembles nen constituaient pas moins lpoque historique une vritable aire culturelle et, pour dsigner sa situation linguistique, je me risque utiliser lexpression de jazykov soyuz (traduite en allemand par Sprachbund) propose par Troubetzkoy pour caractriser la situation balkanique moderne et ses phnomnes de convergence49. Dans le cas qui nous occupe ici, malgr la modestie du corpus utilis, on a pu entrevoir cette convergence travers lcriture et quelques phnomnes phontiques araux remarquables. On noubliera naturellement pas les lments htrognes du dialecte grec de Macdoine. Bref, le traitement des aspires, la conservation du */y/, llimination de toutes les consonnes finales, etc. donnaient certes au thrace de Zn/Samothrace un facis bien particulier ; mais aux VIe-Ve sicles sa structure semble tre encore trs proche de celle du grec et je ne suis pas sr quil diffrait de ce dernier plus que le franais ne le fait du portugais ou du roumain. Jen dirais volontiers autant du phrygien. Le peu que lon sait du phrygien et du thrace semble donc bien montrer que ce nest pas un hasard si la titulature de Midas ressemble celle dun prince mycnien, si Orphe est un hros grco-thrace et si la thrace Bendis rpond la Cyble phrygienne.

49. Il est vrai que, contrairement ce qui est le cas ici, lexpression concerne l des langues non apparentes ou, du moins, dont lapparentement remonte fort loin dans le temps, cf. DRETTAS 1987, p. 259-260.

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

143

* * *

MM. Jacques JOUANNA, Miltiade HATZOPOULOS, associ tranger de lAcadmie, Charles de Lamberterie, correspondant de lAcadmie, Denis KNPFLER, associ tranger de lAcadmie, et Olivier Picard, correspondant de lAcadmie, interviennent aprs cette communication.

APPENDICE Rfrences bibliographiques

I. Thrace : L. D. Loukopoulou et alii (d.), Inscriptiones antiquae partis Thraciae quae ad ora Maris Aegaei sita est (praefecturae Xanthes, Rhodopes et Hebri). Epigrafe;~ th'~ Qravkh~ tou' Aijgaivou mevtaxu tw'n potamw'n Nevstou kai; Ebrou (nomoi; Xavnqh~, Rodovph~ kai; Ebrou), Athnes, 2005 Thrace 1994 : ouvrage collectif hors commerce, publi par le Secrtariat gnral de la Rgion de Macdoine Orientale et de Thrace, Comotini-Athnes. BRIXHE, Cl. Un nouveau champ de la dialectologie grecque : le macdonien , dans A. C. Casio (d.), Kat dilekton (= Atti del III Colloquio Internazionale di Dialettologia Greca, NaplesIschia, sept. 1996), Naples, 1997, p. 41-71. Nouvelle chronologie anatolienne et date dlaboration des alphabets grec et phrygien , CRAI 2004, fasc. I (janviermars), p. 271-289 BRIXHE, Cl. et LEJEUNE, M. Corpus des inscriptions palo-phrygiennes, Paris, 1984 BRIXHE, Cl. et PANAYOTOU A. Le thrace , dans Fr. Bader (d.), Langues indo-europennes, Paris, 1994 (rimpr. 1997), p. 179-203 CHANTRAINE, P. La formation des noms en grec ancien, Paris, 1933 Dictionnaire tymologique de la langue grecque, Paris 1968 sqq. DETSCHEW, D. Die thrakischen Sprachreste2, mit Bibliographie 1955-1974 von . Velkova, Vienne, 1976 DRETTAS, G. Problmes de linguistique balkanique , BSL 82 (1987), p. 257-281

ZN ET SAMOTHRACE : LUEURS SUR LA LANGUE THRACE

145

DUBOIS, L. Recherches sur le dialecte arcadien, Louvain-la-Neuve, 1986 EHRHARDT, H. Samothrake Heiligtmer in ihrer Landschaft und Geschichte als Zeugen antiker Geisteslebens, Stuttgart, 1958 FRASER, P.M. Samothrace 2.I. The Inscriptions on Stone, Londres, 1960 GRAHAM, A.J. The Colonization of Samothrace , Hesperia 71 (2002), p. 231260 GUARDUCCI, M. Epigrafia greca I, Rome, 1967 HATZOPOULOS, M. Artmis Digaia Blaganitis en Macdoine , BCH 111 (1987), p. 397-412 HEAD, B.V. Historia Numorum2, Oxford, 1911 (rimpr. 1963) LEHMANN, K. Documents of the Samothracian Language , Hesperia 24 (1955), p. 93-100 Samothrace 2.II. The Inscriptions on Ceramics and Minor Objects, Londres, 1960 Samothrace. A Guide to the Excavations and the Museum6, Salonique, 1998 LEJEUNE (M.) Discussions sur lalphabet phrygien , SMEA 10 (1969), p. 19-47 MASSON (O.) Onomastica graeca selecta I, II (Paris) et III (Genve), 1990 et 2000 MATSAS, D. H Samoqrakh sthn Prwvimh Epochv tou Sidhvrou , dans N. Chr. Stamboulids et A. Giannikouri (d.), To Aigaivo sthn Prwvimh Epochv tou Sidhvrou (= Actes du Colloque International, Rhodes 1er-4 nov. 2002), Athnes, 2004, p. 227-257 MATSAS, D. et BAKIRTZIS, A. Samothrace. A Short Cultural Guide, Athnes, 2001

146

COMPTES RENDUS DE LACADMIE DES INSCRIPTIONS

MATSAS, D., KARADMA, Ch. et KOUTSOUMANS, M. H anaskafhv sthn Panagiav t Mavntal th~ Samoqravkh~ to 1993 , AEMQ 7 (1993), p. 647-655 MIHAILOV, G. Les inscriptions dans le trsor de Rogozen , LB 30 (1987), p. 5-19 TATAKI, A. Ancient Beroia. Prosopography and Society, Athnes, 1988 TOMASCHEK, W. Die alten Thraker I, II et II2 (reprise dtudes parues en 1893 et 1894), Vienne, 1980 TSATSOPOULOU, P. H anaskafikhv evreuna sthn arcaiva Meshmbriva Qravkh~ katav to 1989 , AEMQ 3 (1989), p. 577-581 H anaskafikhv evreuna sth Meshmbriva tou Aigaivou, thn teleutaiva dekaetiva , Arcaiva Qravkh (= Actes du 2e Colloque international des tudes thraces), Comotini, 1997, p. 615625 Meshmbriva-Zwvnh, plaquette publie par la Caisse des Ressources archologiques et des Expropriations, Athnes, 2001 2005 : Apoikive~ th~ Samoqravkh~. Arcaiologikhv evreuna kai topografiva , communication faite au Xe Congrs international de Thracologie (Komotini-Alexandroupolis 18-23 oct. 2005) [sous presse].

Das könnte Ihnen auch gefallen