Sie sind auf Seite 1von 32

No.

36 15 JUL-15 AUG 2009 · Depósito Legal: MA-158-2006

the
resident
www.theresident.es ®
RENT A CAR - BUY A CAR
*Inclusive rent a car Malaga, Gibraltar FINANCE & LEASING
and more airports PARKING & SERVICE
*Parking at Malaga with the quickest procedures Airport and Estepona
*Cars for sale from 1500euros
*BuyAsRent.com - buying a car as simple 100,000 clients can’t be wrong
as renting one
www.FirstCarGroup.com
Come to Bruno´s down in Duquesa port
Tel. 952 89 14 15 ESTEPONA · CASARES · MANILVA · SAN ROQUE · LA LINEA 952 79 39 09
www.brunosgroup.com Málaga · Marbella · Estepona

GRATIS FREE

Virgen del Carmen ELECTRICAL PROJECTS & INSTALLATION


AUTHORISED INSTALLER
COMMERCIAL OR PRIVATE PREMISES

ELECTRICAL EQUIPMENT SALES


AIR CONDITIONING INSTALLATION,
MAINTENANCE & REPAIRS
PROJECTS & PERMIT MANAGEMENT
C/. Espinosa, Edificio Manisabi, Local 12, Sabinillas
Tel/Fax: 952 890 149
info@emasur.net - www.emasur.net

AWNINGS & BLINDS


BATH & SHOWER SCREENS
& ENCLOSURES
SECURITY GRILLES & LOCKSMITH
MOSQUITO SCREENS
C/Miguel Delibes, Plaza Hnos. Machado L-5
29692 Sabinillas Málaga
TLF:/FAX: 952 89 12 95
Email: aluminiocarlos@terra.es
www.aluminiocarlos.com

Manilva Estepona Property Deportes-Sport


Inauguración parque Feria de la cerveza Inmobiliaria Concurso de pesca
bomberos Beer festival Looking for bargain properties? Junior fishing competition
Pag 12 Pag 21 Pag 28
Fire station opens
Pag 7
2 The Resident - www.theresident.es

Produced by Manilva Media


Workshop S.L.L. EDITORIAL
Dep Leg: MA -158-2006
Informamos en el periódico del mes pasado la confusión We reported in last month’s paper on the turmoil in the Manilva
Director/Editor en el Ayuntamiento de Manilva, después de la renuncia Town Hall after the resignation of two ASM councillors, and at
Gary Beaumont por parte de dos concejales del partido de ASM, y hasta the time of going to press this month the situation still has not
el momento la situación no ha cambiado; ahora hay una
Sub Editors situación donde la oposición tiene mayoría, pero sin been resolved, and there is now a situation where the opposition
Gary Walters responsabilidades en ningún departamento. Parece que holds a majority position in the council chambers whilst having no
Judith Beaumont departmental responsibilities. It would appear that the planning
el plan con “este golpe” ha sido descarrilado gracias a la
behind this ‘coup’ has been derailed thanks to the demands of the
demanda de los partidos políticos a nivel provincial, con
Contributors una agenda que no concuerda con aquellos a nivel local. political parties at provincial level which have an agenda at odds
Rafael Galán (Photos) Esperemos que la situación se resuelva lo antes posible.
Ronald Rosenfeld Estamos ahora en mitad de la temporada veraniega y
with that of those at local level. Let’s hope the situation is resolved
Brian Berney before much longer as this is not the time to be playing political
turística, y por si las cosas no estuvieran difíciles en la
Pedro Cerezo Avilés industria del turismo con la recesión global y con la snakes and ladders.
Rona Bourke We are now in the middle of the main tourist season, and if things
desventaja de las divisas para los turistas, tenemos, que
www.manilva.ws
weren’t difficult enough in the tourism industry, what with the
una vez que los turistas están aquí les es difícil conseguir
Gary Hall un coche de alquiler. Muchas empresas de alquileres
Practical Satellite Solutions global recession, and unfavourable exchange rates for visitors,
de coche, tienen a disposición menos coches este año,
algunos de ellos el 50% menos, debido a las dificultadesonce the tourists get here there is every chance they will not be
Advertising Enquiries able to find an available hire car. Many rental firms are running
en obtener créditos para la obtención de dichos vehículos.
Tel. 952 936 198 Es hora de que los bancos y las compañías financieras fewer vehicles this year, some as much as 50 percent fewer, due
advertising@theresident.eu
www.theresident.eu
echen un vistazo a lo que está pasando y hagan algo al to difficulties in obtaining credit to secure the necessary vehicles.
respecto o ¿estoy siendo muy inocente al pensar así? It’s about time the banks and the credit industry took a longer term
Province of Cadiz
Voy a poner una nota de luz diciendo que hay muchas view and joined the rest of us in trying to work through this difficult
AV Impresores
cosas que hacer para despejar nuestra mente de los
Tel. 956 174 481
infortunios del mundo. Muchas de los pueblos y period, or am I just being naive?
General Enquiries
ciudades de nuestros alrededores celebran sus ferias y On a lighter note, there is plenty going on to take our minds off
info@theresident.eu
fiestas de verano durante estas semanas, El Secadero the world’s woes. Many of the towns and villages throughout our
Printed by y La Línea celebran sus ferias esta semana, seguida region are celebrating their summer ferias during these weeks,
Distasa de Casares, Manilva y San Roque durante la primera with El Secadero and La Linea celebrating their ferias this week,
quincena de Agosto.
Aparte de estos eventos, tenemos numerosos conciertos followed by Casares, Manilva and San Roque during the first
Esta publicación no se hace y otras actividades casi diarias desde una punta a otra fortnight of August.
responsable de las reclamaciones de la Costa. Puede encontrar más información sobre Apart from these major events, there are numerous concerts and
formuladas por los contribuyentes o estas actividades en las siguientes páginas y en nuestraother activities going on from one end of the coast to the other
los anunciantes. Ninguna parte de página web www.theresident.es
este periódico puede ser reproducida
with something happening virtually every day. You can find more
sin el permiso escrito de los editores.
Finalmente, me gustaría dar las gracias a todos
information about these events on the following pages and on our
This Publication accepts no responsibil- nuestros lectores y anunciantes que ayudan día a día a website www.theresident.es.
ity for claims made by contributors or mantener nuestro periódico The Resident, a pesar de las Finally, I’d like to thank all our readers and advertisers whose
advertisers. No part of this newspaper condiciones económicas actuales. support has enabled The Resident to continue to thrive despite
may be reproduced without written
permission from the publishers.
Gracias a todos. the difficult economic conditions. Thank you

AGENDA - DIARY IMPRENTA


OFFSET Y DIGITAL

Copistería
17.07-26.07.09 Fotocopías
Feria de La Línea de la Concepción Cartelería
20 y 27 Local holidays in La Linea
Revistas
30.07-02.08.09 Folletos
Feria de Casares Tarjetas
26.07.09 Menús
Verbena de Santa Ana (Fiesta) - Manilva Ropa Laboral
Local holiday

06-09.08.09
Feria de Manilva

04-09.08.09 TEL: 952 936 198


info@manilvamediaworkshop.com
Feria Real de San Roque
www.manilvamediaworkshop.com

10.08.09
Local holiday in San Roque For those of you in Casares you can collect
a copy of the Resident at La Tienda
Just past Venta Victoria
The Resident - www.theresident.es Information 3

El Ayuntamiento de San Roque pone en marcha La línea urbana de autobús ya


un programa de ayuda a los empresarios para la llega a Cala Sardina
creación de empleo El delegado de Transportes, urbanos hasta dos puntos de
Manuel Melero, ha inaugurado playa muy importantes del
una nueva parada de la línea municipio.
El Ayuntamiento de San datos de demandantes de personal. urbana de autobús de la zona Además, a partir de agosto,
Roque, a través de AMDEL y empleo, con todos los perfiles Otra de las facilidades, en este norte, que ahora llega hasta estas paradas servirán también
el Club de Trabajo, ha puesto profesionales requeridos. caso para los autónomos, es la playa de Cala Sardina. Con para las líneas interurbanas,
en marcha un programa de Igualmente, se ofrece el asesoramiento de un plan esta parada en Cala Sardina, y en concreto de la ruta
ayuda a los empresarios para gratuitamente a las empresas de viabilidad empresarial del la que también se ha puesto en Estepona - La Línea, una vez
la creación de empleo. En las instalaciones necesarias proyecto. marcha en Torreguadiaro, se que lo apruebe el Consorcio
esta iniciativa colabora Canal para la realización de En el capítulo de información, amplía la línea de autobuses de Transportes.
San Roque Radiotelevisión entrevistas y otros procesos esta se centra en al oferta de
Municipal difundiendo los de selección de personal. cursos de formación contínua
servicios ofertados. Además, el personal técnico para los trabajadores y los
En concreto, se pretende dar de AMDEL se pone a programas de formación ocu-
facilidades a los empresarios y disposición de las empresas pacional, así como informacio-
autónomos con el objetivo de con el objetivo de tramitar las nes sobre congresos, jornadas
crear empleo en el municipio. solicitudes de subvenciones y nuevas tecnologías.
Para ello, se pone a disposición que pudieran generar las
de las empresas las bases de nuevas contrataciones de

Town Hall supports local businesses in job creation


programme
San Roque urban bus service now
San Roque Town Hall’s job club such as: Advice on viability studies and serves Cala Sardina
and employment development Access to a database of business plans for those wishing
department has launched jobseekers, including their to go self-employed. Manuel Melero, San Roque’s travel to these beaches from
a programme to help local professional profiles. Information will be made available Councillor for Transport, has various points in the San Roque
businesses to create more Availability of facilities for on the availability of training reported that it is now possible municipality by the end of June.
employment in the municipality. conducting interviews and other courses and occupational training to take San Roque’s urban bus In addition it is anticipated that
The programme which will personnel selection processes. programmes, as well as news on service as far as Cala Sardina from the end of August these
be promoted through various Technical staff on hand to process conferences, workshops and new between Torreguadiaro and stops will also be served by the
media including Radio TV San grant applications which could technologies. Punta Chullera, thanks to a new Estepona to La Linea service,
Roque includes facilities for both assist and subsidise businesses bus stop installed this month. once they have been approved
business and the self-employed for recruiting new staff. Another stop has been installed by the Transport Consortium.
in Torreguadiaro itself, extending
4 San Roque - La Línea The Resident - www.theresident.es

José Cabrera asume la alcaldía


temporalmente
El alcalde de San Roque, Fernando El decreto de nombramiento de José
Palma, firmó un decreto en el que cede Cabrera como alcalde accidental entra
la alcaldía de manera accidental desde en vigor a partir de mañana 14 de
mañana martes 14 al segundo teniente julio.
de alcalde, José Cabrera, en sustitución Esta sustitución en la alcaldía estaba
de José Antonio Ledesma, que debe prevista desde el mes pasado, ya
ausentarse por motivos personales. que Ledesma tenía compromisos
Palma tenía previsto ausentarse de la ineludibles para estos días, por lo que
ciudad por espacio de unos días por el alcalde, Fernando Palma, ya había
motivos personales, por lo que cedió la dejado firmado el decreto antes de su
alcaldía la primer teniente de alcalde el marcha.
pasado 1 de julio.

José Cabrera assumes the role of acting Mayor


of San Roque
The mayor of San Roque, Fernando Palma, due to unavoidable commitments.
has signed a decree handing the role of Cabrera’s appointment came into effect
acting mayor to second deputy mayor, Jose from July, 14th and he will occupy the post
Cabrera as the deputy mayor, Jose Antonio whilst the mayor Fernando Palma is away
Ledesma, who has been fulfilling the role of from San Roque.
acting mayor since July, 1st will be absent

OFFSET & DIGITAL PRINTING


DESIGN SERVICE
SIGNS AND TEXTILE PRINTING
TEL: 952 936 198
info@manilvamediaworkshop.com - www.manilvamediaworkshop.com

Gibraltar: Birds give thumbs up to Mediterranean


woodland project
years. Native woodland species of years to go before all the in the same area, and recently
have been planted and, as these exotics are replaced, but a recent Bonelli’s Warblers, another
have grown, exotic trees and development has encouraged the woodland species, have been
shrubs have been selectively team involved in the project. The noted there too.
removed, always leaving the area has this year been chosen In another part of the gardens
wooded character of the area by a pair of Spotted Flycatchers, the nightly presence of Tawny
intact. which successfully nested there Owls also suggests nesting of
So far, native Mediterranean - for the first time in Gibraltar, this species may be taking place
plants to have become established fledging at least two young over within the Gardens. The increase
include Narrow-leaved Ash, this last weekend - as reported in the number of bird species
A project to create a Mediterranean Mirbech’s Oak, Cork Oak, Round- on the Gibraltar Ornithological & nesting within the Alameda is
woodland at the northern entrance leaved Oak and Strawberry Tree. Natural History Society website most welcome and seems to be a
to the Garden has been given the False Acacias, Trees of Heaven, (www.gonhs.org). These sign that management techniques
seal of approval by birds! Lantana and Myoporum have been woodland edge birds seem to employed
The area north of the succulent progressively removed. The area have accepted the changes as are benefiting the natural
beds, which stretches along the is given minimum management a positive move towards their communities of the area.
eastern edge of Grand Parade, and the ground cover is allowed to natural habitat!
has been gradually modified by develop as naturally as possible. In recent years Robins have also
selective planting over the past 18 There are still a good number been present through the summer

anúnciese
con
the resident
tlf.952 936 198

advertise
with
the resident
tel.952 936 198
The Resident - www.theresident.es Galerias 5

Velada y Fiestas de La Línea de la Concepción


Del 17/07/2009 al 26/07/2009
Declarada Fiesta de Interés Turístico Nacional de Andalucía.
Esta fiesta es conocida popularmente con el sobrenombre de “La Salvaora”, Son de destacar sus tres primeros días con
la coronación de la Reina y Damas, su gran Cabalgata y el Domingo Rociero.

PROGRAMA
Sábado 18 de julio:
21,30h. - Inicio de la gran cabalgata anunciadora de las fiestas, con el siguiente itinerario salida: Avda. España a la altura del
Edificio los Navegantes, Avda. del Ejercito, finalizando en la portada del recinto ferial.
Domingo 19 de julio:
13,00h .- Paseo de caballos por el recinto ferial
Lunes 20 de julio:
CXXXIX Aniversario fundacion de la ciudad. (139 aniversario)
Martes 21 de julio:
1,00h. - En la caseta mpal. actuacion de grupo “Toma k Toma” y baile con la orquesta “Colores”.
Jueves 23 de julio:
1,00h. - En la caseta mpal., actuacion de Jose Manuel “El Mani” y baile con la orquesta “California”
Viernes 24 de julio:
1,00h. - En la caseta mpal. actuacion de “Las Carlotas” y baile con la orquesta “California”
Sábado 25 de julio:
1,00h. - En la caseta mpal. baile con la orquesta “California”
Domingo 26 de julio:
22,30h. - En la Avda. Principe Felipe: gran castillo de fuegos artificiales.
1,00h. - En la caseta mpal. baile con la orquesta “California”

La Linea Feria
From 17th to 26th July, 2009 La Linea will be holding its summer feria, declared of Special Tourist Interest by the Andalucian authorities.
We have picked out some of the highlights of the programme for you:
Saturday, 18th July
9.30 pm Grand cavalcade through the streets of Lan Linea leaving from Avda España heading for the fairground entrance.
Sunday 19th July
1.00 pm Horse parade to the fairground.
Monday, 20th July
139th Anniversary of the town’s foundation
Tuesday, 21st July
1.00 am The group “Toma k Toma” perform in the municipal pavillion.
Thursday, 23rd July
1.00 am. Performance by Jose Manuel “El Mani” in the municipal pavillion.
Friday, 24th July
1.00 am “Las Carlotas” perform in the muncipal pavillion.
Saturday, 25th July
1.00 am Music and dancing till the early hours to the group “California”.
Sunday, 26th July
10.30 pm Fireworks display in Avda. Principe Felipe.
1.00 am Music and dancing till the early hours to the group “California”.

Feria Real de San Roque


Del 04/08/2009 al 09/08/2009
En honor a la Patrona Santa María la Coronada,
comienza con la Coronación de las Reinas y Great value insurance..
las Damas, celebrándose en los días siguientes
una Gran Cabalgata, fiestas infantiles, corridas .. its closer than you think
de toros, et para terminar el domingo con la Motor Insurance: for UK, Spanish & Gibraltar plates
Mañana Rociera y el lunes con la suelta del Travel Insurance: European & Worldwide Cover
Home Insurance: for permanent & holiday homes
Toro del Aguardiente. Pet Insurance: for cats & dogs
Marine Insurance: for motor & sail vessels
Visit Robin Kidd, appointed agent for Ibex at Paniagua
San Roque’s Royal Feria or call 956 785 319 for all your insurance needs
Golf - Rolex Watch Circuit From the 4th to 9th August San Roque celebrates its Royal
Tel: +34 956 785 319 Fax: + 34 956 784 861
Feria in honour of the Patron Saint María la Coronada. Mob: +34 663 850 212 Email: robin.kidd@ibexinsure.com
The Rolex Watch Circuit golf competition will be coming to Beginning with the election of the Feria Queens and Maids Open Monday - Friday 10am - 2pm & 4pm - 6pm.
the San Roque Club on the 26th September 2009. More of Honour, the feria features a grand cavalcade, children’s Ibex Insurance Services Ltd is regulated by the financial Services Commission - FSC

information in next month’s issue of The Resident.


006 43B. Robin Kidd is an authorised Ibex Agent. DGS Reg L0017X03408117T
parties, bullfights, and finishes with the Sunday pilgrimage
and the Toro del Aguardiente bullrun on the Monday.
6 Casares The Resident - www.theresident.es

Los vecinos de la Costa contarán El Ayuntamiento firma un convenio


con un local para actividades
con la Sociedad de Cazadores y Urbaser
Se ha inaugurado un nuevo
local que ha preparado
centro comercial de Marina
de Casares, tiene 200 m2. El para la protección de la cabra montesa
el Ayuntamiento en la concejal de Costa, Juan Jesús
urbanización de Marina de Rodríguez, ha anunciado
Casares para la realización que durante el próximo El Ayuntamiento de Casares subvencionará la instalación de cabra autóctona del
de actividades lúdicas y curso lectivo se organizará ha firmado con la Sociedad de comederos y bebederos, municipio, de la que existen
deportivas, así como para en el mismo un programa de Cazadores Los Pinsapos mientras de Urbaser apoyará alrededor de 200 ejemplares
sede de la Asociación Casares de actividades en el que se y Urbaser un convenio económicamente la vigilancia en el Pinar de Sierra Bermeja, y
Litoral. incluyen talleres deportivos y para la protección de las de los montes que realizará la unos 60 en Sierra Crestellina.
El nuevo local, ubicado en el lúdicos. cabras montesas existentes Sociedad de Cazadores Los Desde el Ayuntamiento
en su término municipal, Pinsapos, que es adjudicataria de Casares también se ha
concretamente los parajes del aprovechamiento pedido la colaboración de
de Sierra Bermeja y Sierra cinegético de caza menor la delegación provincial
Crestellina. del monte del Pinar desde de la Conserjería de Medio
En el acto han estado presentes diciembre de 2008. Ambiente para la instalación
la alcaldesa de Casares, Con este convenio se pretende más comederos y bebederos
Antonia Morera, el concejal reforzar la labor de vigilancia en ambas sierras del término
de Medio Ambinete, Pepe del la guardería del coto para municipal de Casares para
Carrasco, Andrés Chacón, evitar la caza furtiva y así la la protección de esta especie
presidente de la Sociedad de desaparición de la población autóctona.
Caza Los Pinzados, y por parte
de Urbaser, Oscar Naranjo,
delegado de Servicios de la
Planta de RSU de Casares.
Durante la firma, la alcaldesa
Activities room for Casares Costa se ha referido a la importancia
de la protección de los
residents ejemplares de esta especie
de cabra que en un futuro
Casares town hall have provided Casares Litoral. podrían ser una atracción
turística para el municipio.
a 200 m2 unit in the commercial According to the councillor for
Por su parte, el concejal
centre in Marina de Casares to Casares Costa, Juan Jesús de Medio Ambiente, Pepe
be used for various activities Rodríguez, a programme of Carrasco, explicó que a
such as sporting and educational activities is being prepared for the través de este convenio de
workshop, as well as being the coming months. colaboración el Ayuntamiento
headquarters for the Asociación

Mercadillo de Artesanos Protecting the mountain goat


Casares Costa Mercadillo de agosto (desde las 20:00h. a Casares Town Council have Oscar Naranjo, delegate from area since December last year.
Artesanos - Todos los sábados las 24:00h. en Paseo Marítimo signed an agreement with the Urbaser, the Casares waste This agreement will also
del 4 de julio hasta el 29 de Playa Ancha. local hunting society, Sociedad treatment company. strengthen the monitoring of
de Cazadores Los Pinsapos The Mayoress stressed how the animals’ breeding grounds,
Arts and Crafts Market and Urbaser, for the protection important it was to protect this preventing poaching and halting
of the mountain goats which live species of mountain goat both the fall in numbers, with some
in the area, namely in the Sierra from an ecological point of view 200 in the Pinar de Sierra
There will be an arts and crafts Casares on Casares Costa every
Bermeja and Sierra Crestellina and as a tourism asset. Bermeja and around 60 in the
market on the Paseo Maritimo at Saturday from 8 pm to midnight
areas. Councillor Pepe Carrasco Sierra Crestellina.
Playa Ancha in front of Marina de until the 29th August.
The agreement was signed at explained that through this The local council have also
a meeting held at the Town Hall agreement the Town Council will requested the cooperation of
Vecinos y Amigos de Marina de in Casares with the Mayoress, install food an watering troughs the Provincial authorities for the
Antonia Morera, the councillor for for the goats, whilst Urbaser will installation of feeding facilities in
Casares the environment, Pepe Carrasco, financially support monitoring of the municipality to help protect
Andrés Chacón, president of the animals by the hunting society these native animals.
Vecinos y Amigos de Marina cocina, exhibiciones de artes the Sociedad de Cazadores Los which has held the hunting
de Casares es un club social manuales y valoraciones en Pinsapos hunting society and concession for small game in this
internacional. Son multilingüe, antigüedades.
pero principalmente hablan La cuota de socio es de 25
español e inglés. euros al año, sin embargo hay
Han tenido un primer año con eventos donde los invitados
éxito y le dan la bienvenida a pueden asistir aportando una Vecinos y Amigos de Marina cultural trips. however we have some events
nuevos socios. pequeña cantidad de Casares is a friendly and Throughout the year we organise where guests can attend for a
Entre sus eventos están: Su próximo evento, abierto a welcoming international social lessons in Spanish, English small surcharge.
golf, dardos y bingo, al igual no-socios es una cena y baile club. We are multi-lingual but as well as painting and art Our next event, open to non-
que se celebran cenas y de verano el 8 de Agosto en speak mainly in Spanish and workshops. members, is our summer dinner
bailes, excursiones y viajes el maravilloso restaurante English. Our second year commenced and dance (smart casual) on the
culturales. Duquesa Hills, precio: 30 We have had a very successful on the 1st July with a similar 8th August in a lovely restaurant
A través del año organizan euros por persona. first year and welcome new programme along with additional in Duquesa Hills, price 30 euros
lecciones en español y en Para más información members. activities such as cookery per person.
inglés, al igual que clases de contacten con María Our events include: golf, darts competitions, home grown For further information contact
pintura y manualidades. Su Hammond, tel: 952 892 030 o and bingo competitions as well art exhibitions, and antiques Maria Hammond, tel: 952 892
segundo año comienza el 1 manden correo electrónico a as candlelight dinner and dance valuations. 030 or email maria.hammond@
de Julio con un programa maria.hammnond@hotmail. evenings, lunch excursions and Membership is 25 euros per year, hotmail.co.uk
similar junto con actividades co.uk
adicionales como concurso de
The Resident - www.theresident.ee Manilva 7

Inauguran nuevo parque-retén del El Ayuntamiento creará más de 650 plazas


Consorcio Provincial de Bomberos de aparcamientos
en Manilva
La alcaldesa de Manilva, de limpieza de una parcela se reanuden las obras del
El parque-retén del Consorcio supuesto una inversión de Antonia Muñoz, ha informado situada en la zona de entrada mismo.
Provincial de Bomberos en 95.000 euros que ha sido que actualmente se están al puerto deportivo de La Por otra parte, en las
Manilva, que mejorará del financiada por el Consorcio acometiendo trabajos en varias Duquesa, que posteriormente inmediaciones del puerto de
Servicio de Prevención y Provincial. zonas del término municipal será compactada con zahorra La Duquesa en dirección a
Extinción de Incendios y El equipamiento cuenta para la creación de más de 650 artificial, para habilitar unas El Castillo, frente al parque
Salvamento en la Costa del con cuatrocientos metros plazas de aparcamientos que 300 plazas de aparcamiento. conocido como Salón Verde,
Sol, ha sido inaugurado y cuadrados que incluyen estarán disponibles a partir Por otra parte, en la zona del también se ha puesto a
contará con diez efectivos que cochera con capacidad para del próximo 15 de julio. edificio La Noria en Sabinillas, disposición de los vecinos
permitirá “atender situaciones dos vehículos de extinción Así, explica la alcaldesa, el bajo la estructura de la ciudad y visitantes varias plazas
de emergencia sin superar los de incendios y salvamento, objetivo de esta medida es deportiva, se habilitarán de aparcamiento. Estos
veinte minutos. almacén de materiales, habilitar todos los mecanismos de forma provisional hasta estacionamientos han sido
El parque-retén se encuentra gimnasio, vestuarios, sala necesarios para que acudir a 350 plazas de aparcamiento posibles gracias a la gestión
en un local de la calle Doctor de descanso, dormitorio y la playa o visitar los comercios a partir de la misma fecha municipal de recuperación
Álvarez Leiva que fue cedido cocina. locales o instalaciones como el señalada. Antonia Muñoz de una parcela municipal que
por el Ayuntamiento y ha puerto de La Duquesa no sea explica que ya se ha acordado estaba abandonada.
un problema por el tema del con la empresa constructora La alcaldesa ha comentado que
aparcamiento. De esta forma, que realiza este equipamiento todos los estacionamientos
actualmente el Ayuntamiento municipal Vera y Gea 21, para estarán vigilados por personal
está realizando los trabajos que a mediados de septiembre municipal.

Manilva fire station finally opened


Manilva’s retained fire fighting financed by the Provincial
facility was finally opened this Firefighting Consortium to the
month in a ceremony attended tune of 95,000 euros, with the
by the Mayoress of Manilva, the premised being ceded by Manilva
President of the Malaga Provincial Town Hall, has capacity for two
Government, Salvador Pendón, fire fighting vehicles along with
and the President of the firefighting facilities for the staff and fire
consortium, Cristóbal Guerrero. officers. Temporary car parks provide an extra
The station, which has been
650 places
Miedo por supuesta bomba en The Town Hall have announced Another 300 places will be centre.
the creation of some 650 made available on a strip of land These parking areas will be
Sabinillas temporary parking spaces to cater between Manilva Autos and the available from the middle of
for the heavy summer demand. La Duquesa Golf club which has July to the end of August and
El centro de Sabinillas se vio Todo fue aclarado después de
As from 15th July a number of been cleared and dressed with will be supervised by municipal
afectada durante varias horas varias horas por los artificieros
la semana pasada, mientras la de Málaga, los cuales sites will be available for parking compacted gravel. personnel.
Guardia Civil investigaba una comprobaron si la mochila over the summer. Included in this Finally, a further 350 places will As a footnote to this item a Town
mochila sospechosa dejada contenía explosivos utilizando project is the strip of land behind be available in the underground Hall spokesperson has indicated
cerca de la parada de taxi un perro adiestrado para the properties opposite the green car park of the Sabinillas Sports that works on the Sabinillas
en la Plaza Vicente Espinel. artefactos, afortunadamente la area between Duquesa Port and Complex, this is as a result of an Sports Centre are expected to
Una mochila azul había sido mochila contenía simplemente Castillo. This land is municipal agreement between the Town Hall resume in mid September.
abandonada cerca de los una botella de agua y una land which has been in a state of and Vera y Gea 21, the contractor
contenedores de basura el día toalla. neglect for many years. involved in the construction of the
anterior.

Bomb scare in Sabinillas Learn Spanish with


HOME TUTORS
The centre of Sabinillas was summer season being a popular in your home, office or a group.
brought to a standstill one time for ETA to strike at targets in Transporte · Support lessons in most
afternoon last week, whilst popular tourist areas. Urgente subjects for children
attending Spanish
Guardia Civil officers investigated The all clear was given after a Mensajería International schools
a suspicious package left close couple of hours by bomb squad · Also French, German &
to the taxi rank in Plaza Vicente officers from Málaga, who Urgent Deliveries English.
· Spelling, language &
Espinel. investigated the rucksack for Messengers literature.
The blue rucksack had been explosives using a specialist sniffer Courier Service Tel: 952892163 mob: 607963254
abandoned next to a rubbish dog, fortunately it was discovered Tel. 952 89 30 96 - 952 89 72 33 martincliveholmes@hotmail.com
bin the day before, and police that the bag contained merely a Fax. 951 27 35 82 see
2913comercial@tourlineexpress.com manilvalife.com/education
were taking no chances, with the bottle of water and a towel.
8 Manilva The Resident - www.theresident.es

Verbena Santa Ana Las obras del parque municipal de Villa


Matilde han empezado
El 26 de Julio se celebra la Fiesta que recorrerán las distintas calles de
patronal en Manilva en honor a Manilva.
su Patrona Santa Ana. En ella los Por la tarde Santa Misa en honor de la E Parque Villa Matilde supondrá entre otros muchos elementos.
vecinos del pueblo junto con los patrona cantada por el Coro Parroquial la creación de una zona verde de Dichas obras están financiadas con
más de 6.000 metros cuadrados, con fondos de los Planes de Concertación
turistas disfrutan de desfiles de Santa Ana. A continuación saldrá en
ornamentación tropical y con un fin Provincial de la Diputación Provincial
carrozas, música, bailes y espectáculos procesión por las calles de Manilva
didáctico, todas las especies arbóreas de Málaga y supondrá una inversión
musicales hasta la madrugada. Entre acompañada por la Banda Municipal
irán acompañadas de una descripción a aproximada de 400.000 euros.
los actos programados se encuentran de Música. modo de jardín botánico con finalidad Además, permitirá contratar en torno
los siguientes: 22:00h. Entrega de trofeos de los educativa. Asimismo, el proyecto a seis trabajadores de este sector tan
8:00h. Alegres dianas y pasacalles con diferentes torneos y concursos. Música contempla la creación de un parque castigado por la crisis económica.
lanzamiento de cohetes acompañados y baile en la Plaza a cargo de las infantil y un lago central con un géiser,
de la Banda Municipal de Música orquestas “Latidos” y “A Compás”.

Santa Ana celebrations


On July 26th Manilva celebrates its patron Santa Ana church accompanied by the
saint Santa Ana with a day of festivities Santa Ana Choir followed by a procession
in which locals and visitors can enjoy of the Saint through the streets of Manilva
processions, music and dancing until the accompanied by the Manilva Town Band. Work begins on Villa Matilde Park
early hours of the morning. 10 pm. After a presentation of awards
Works have begun on the 6,000 square range of palms and other tropical plants,
Here is the programme for the day: and trophies for various tournaments and metre Villa Matilde Park being constructed all of which will have identification signs.
8 am. Early start with the Manilva Municipal contests there will be music and dancing around the old Villa Matilde situated on the The 400,000 euro project is being funded
Band band performing in the streets of the in the street to the sounds of the groups Sabinillas-Manilva road. by the Provincial authorities, and is being
town accompanied by rockets! “Latidos” and “A Compas” until the early The project will feature landscaping and carried out by the company Construcciones
In the afternoon there is a Mass at the hours of the morning. the planting of a botanical garden with a Mena y Barranco.

El Ayuntamiento se ahorra más de 67.000


euros con la eliminación del vehículo oficial El Mercado del Mar Sabinillas Market by
El pasado fin de semana se inauguraba
the Sea
La alcaldesa de Manilva, Antonia era de 1.400 € al mes y el contrato se la tercera edición del mercado del Mar
Muñoz, ha comunicado que dentro firmaba por cuatro años. instalado en el paseo marítimo de
Last weekend saw the opening of the
de la política municipal de ahorro y La alcaldesa ha señalado que aunque Sabinillas.
Como en anteriores ediciones, se trata
‘Mercado del Mar’ which will be based
contención del gasto se ha decidido supone la pérdida de un servicio
rescindir el contrato de alquiler por con el que contaba ella misma y los de una iniciativa del área de comercio on the Paseo Maritimo in Sabinillas once
el que hasta ahora se mantenía el concejales del equipo de gobierno del Ayuntamiento de Manilva, con el again this summer.
coche de la marca Audi modelo A6 para cuando necesitan acudir a alguna fin de dinamizar esta actividad en la Now in its third year, this arts and crafts
que servía de vehículo oficial para el reunión oficial en otro lugar fuera de localidad. market has 29 stallholders, and is open
Ayuntamiento de Manilva. la población, la situación actual de En esta ocasión, se cuenta con 29 from 8 pm till late every Friday and
Muñoz ha explicado que esta las arcas municipales han llevado al puestos de artesanía que cada viernes Saturday evening until the 29th August.
eliminación del vehículo oficial supone equipo de gobierno que ella preside y sábado a partir de las ocho de la
un ahorro de 67.200 €, a los que habría a adoptar esta decisión entendiendo tarde hasta el próximo 29 de agosto,
que añadir los 7.000 € que se entregan que es la más correcta que se puede ofercerán sus productos de regalo o
en concepto de fianza. Así, el coste adoptar en estos tiempos. decoración.
mensual de este coche de alta gama

Town Hall gives up its official car


Manilva Town Hall has terminated the Whilst it will be a loss to the image of the MAQUINARIA DE HOSTERÍA Y AIRE ACONDICIONADO
lease of the Audi A6 which served as the municipality as the vehicle was used when
CATERING EQUIPMENT AND AIR CONDITIONING
Ayuntamiento’s official vehicle. the mayoress or her councillors needed
RECAMBIOS Y REPARACIONES DE ELECTRODOMÉSTICOS EN GENERAL
The Mayoress, Antonia Muñoz, has stated to attend official engagements outside GENERAL SPARES AND REPAIRS FOR ALL YOUR DOMESTIC APPLIANCES
that the elimination of this expense will the municipality, the current state of the
municipalities funds makes this facility an MONTAJES ELÉCTRICOS - ELECTRICAL INSTALLATIONS
save the council coffers some 67,200
euros, taking into account the 7,000 euro expensive luxury and so this decision has Tfno/Fax: 952 89 37 29 Móvil: 657 96 03 47
C/. Miguel Delibes - Edif. Sabina Playa 3
deposit and a four year contract at 1,400 been taken. 29692 SABINILLAS - MANILVA (Málaga)
euros per month.
The Resident - www.theresident.es Advertising feature 9

Mons Calpe Suite


A TRANSFORMATION AT THE TOP OF THE ROCK
If like most people living on the
Costa or even local Gibraltarians
you have not been up the Cable Car
in a while, we recommend you do.
The entire classic 1960s top station
building has undergone a complete
transformation and is looking
truly spectacular All terraces have
been retiled, all balustrades have
been upgraded to stainless steel
and some stone cladding has been
af ixed to the building adding an
extra decorative feature which
also protects key areas from the
often all too destructive resident
pack of apes and the views are still
stunning!
A local contractor, Continental Station complex the exclusive Mons Spain over the Costa del Sol. To couple to tie the knot at the Top of
Design, were not only given the Calpe Suite offers 220º views over the East; the blue expanse of the the Rock after last year’s change in
task to give a much needed face the Rock and surrounding area. Mediterranean and beyond. In legislation that allowed for more
lift to the exterior of the Top locations to be added to the
Station but were also asked list of venues authorised to
to redesign the Mons Calpe hold civil ceremonies.
Suite, a private function In their comments after
room located within the Top the celebration they wrote,
Station complex. Anyone who ‘The day was fantastic and
may recall the Mons Calpe the venue was stunning.
Pub of the 1980’s would ind The comments from our
it dif icult recognising the guests and family were and
place today. Justin Marston I quote “The best wedding
and his team at Continental they had ever been to. That
Design have transformed the beats any beach wedding
interior into a modern yet anywhere in the world.
contemporary venue it to Please thank everyone
host any number of events for their hard work and
be it corporate functions, we will remember this
weddings or celebrations. for ever. Just Fantastic!”
They have mixed a blend The Mons Calpe Suite has
of stone, wood, glass and already received numerous
stainless steel to create a bookings for weddings and
stylish yet comfortable new various corporate events
feel to the suite. and is set to become THE
Perched 412m at the very location in Gibraltar.
Top of the Rock of Gibraltar
the Mons Calpe Suite is the most To the west; the City of Gibraltar short, stretched out beneath you For more information
spectacular and unique venue in and the Bay of Gibraltar across to will see two continents, two bodies please email:
Gibraltar and in Southern Spain. Algeciras. To the North; a bird’s of water and three countries. events@monscalpesuite.com
Located within the Cable Car Top eye view of Gibraltar airport and Michael and Tracey were the irst
or call +350 200 72735.
10 Manilva The Resident - www.theresident.es

Manilva Feria de Agosto, 2009


Jueves 6 de agosto profesora Inmaculada Chacón.
8:00h. Alegres dianas y pasacalles con 00:00h. Actuación de las diferentes academias de
lanzamiento de cohetes acompañados de la baile.
Banda Municipal de Música
que recorrerán las distintas calles de nuestro Sábado 8 de agosto
término. Desfile de carrozas y pasacalles acompañados
23:30h. Encendido del alumbrado en el recinto por la charanga:
ferial a cargo de las autoridades municipales. 19:30h. Castillo de la Duquesa. Salida desde el
00:00h. Coronación de las reinas y damas de Monumento.
honor infantiles, juveniles y mayores de 20:00h. San Luís de Sabinillas. Salida desde La
la feria de agosto 2009. Noria.
Apertura del baile a cargo de las reinas y damas Baile en la Caseta Oficial a cargo de las orques-
juveniles y mayores con el típico tas.
pasodoble ofrecido por la orquesta.
Domingo 9 de agosto
Viernes 7 de agosto 23:00h. Gran actuación en la Caseta Oficial de los
20:00h. Gran desfile de carrozas y pasacalles componentes de programa de Canal Sur
por las calles de Manilva acompañados por la “Se Llama Copla 2008”
charanga. Rosa Marín, Mª Angeles Marín, Juan Calero y
Salida desde el Pabellón de Deportes. Erica Leiva.
22:00h. Música y baile en la Caseta Oficial a Venta de entradas anticipadas - precio 10€.
cargo de las orquestas. Música y baile en la caseta a cargo de las
23:00h. Gran actuación en la Caseta Oficial de la orquestas que nos han acompañado durante las
Escuela Municipal de Baile Flamenco bajo la noches de feria.
dirección de la

Manilva August Fair, 2009


Thursday, 6th August pavillion.
8 am. Municipal Town Band will perform through the streets 12 midnight. Performances by various dance academies.
of the municipality accompanied by rockets.
11.30 pm. Official switching on of the fairground illumina- Saturday, 8th August
tions. Parade through the streets accompanied by the town band:
12 midnight. Coronation of the Feria Queens and Maids 7.30 pm. Castillo de la Duquesa leaving from the Castle.
of Honour who will then open the dancing with a typical 8.00 pm. Sabinillas leaving from the La Noria end of the vil-
pasodoble. lage.
10 pm. Music and dancing until the early hours in the official
Friday, 7th August pavillion.
8 pm. Parade through the streets of Manilva accompanied
by the town band. Leaves from the Las Viñas sports centre, Sunday, 9th August
Manilva. 11 pm Concert in the official pavillion by stars from Canal Sur
10 pm. Music and dancing until the early hours in the official TV’s popular talent show “Se Llama Copla”, Rosa Marín, Ma
pavillion. Angeles Marín, Juan Calero and Erica Leiva. Entance: 10€.
11 pm. Performance by the Municipal Flamenco Dance Followed by music and dancing until the early hours in the
School, directed by Inmaculada Chacon. In the official official pavillion.

Británico encontrado Local British man found dead


muerto en su piscina in pool
Un hombre británico de 71 años de edad fue A 71 year old British resident was found dead in a private
encontrado muerto en su piscina durante el fin de swimming pool over the weekend.
semana. Su cuerpo sin vida fue descubierto por un His body was discovered by a neighbour on the Buenos
vecino en la Urb. de Buenas Noches (Estepona), el Noches urbanisation, Estepona, on Saturday, and it would
sábado, y al parecer llevaría muerto allí durante appear that he had been dead for some days.
varios días.
Police are investigating the cause of death.
La Policía investiga la causa de su muerte.
The Resident - www.theresident.es Estepona 11

XV Feria del Libro en Verano Complejo Rural “Los Pedregales”, sito en el


Entre el 24 de julio y el 9 coleccionistas, sin olvidar Parque San Isidro Labrador
de agosto, la XV Feria del las más exitosas ediciones
Libro en Verano se instala de la literatura infantil y El Ayuntamiento de Estepona, uno de los requisitos exigidos, alojamiento de un total de 54
un año más en el Paseo juvenil. a través de la delegación referidos a mobiliario, planos personas, servicios públicos,
Marítimo de Estepona. Cada año, la feria del libro municipal de Agricultura, de situación de las cabañas, piscina pública, etc...
No faltan los libreros en verano cuenta con mayor informa que ya está abierto oficina de información, etc. Para hacer uso de este
que exponen su acertada número de asistentes que en su totalidad el Complejo El Parque Municipal San complejo, los interesados se
selección de volúmenes aprovechan los deliciosos Rural “Los Pedregales”, sito Isidro Labrador cuenta con pueden dirigir al Teléfono de
que abarca desde las paseos junto al mar para en el Parque Municipal “San espacios libres, 11 cabañas Información y Reservas 952 11
últimas novedades conseguir un buen libro Isidro Labrador”, una vez totalmente equipadas para el 39 73, de 08:00 a 20:00 horas.
literarias hasta rarezas que y disfrutar de su lectura obtenido todos los permisos
hacen las delicias de los mientras descansa. para el alojamiento.
Tras el visto bueno de la
XV Summer Book Fair delegación provincial de
Turismo, Comercio y Deporte
Between 24th July and 9th those catering to more specialist de la Junta de Andalucía,
August, the 15th Summer Book interests, not forgetting a huge vuelven a estar operativas
Fair will be site on Estepona’s selection of children’s reading. las cinco cabañas de madera
Paseo Maritimo. Every year the summer book fair construidas en la segunda fase
A large number of booksellers will draws more and more visitors to del Complejo, de un total de
be offering a wide range of books enjoy the promenade by the sea 11, que carecían del preceptivo
from the latest bestsellers to along with a good book. permiso de Turismo.
A fin de obtener los permisos
oportunos, la delegación
Un boleto de euromillones sellado municipal de Agricultura ha
en Estepona obtiene un premio de dado cumplimiento a cada

363.989 euros
El sorteo del Euromillones informaron desde Loterías
Los Pedregales Tourist complex reopens at
dejó en la noche del viernes
en Estepona un premio de
y Apuestas del Estado en
un comunicado.
San Isidro park
segunda categoría valorado Además de en Estepona Estepona Town Hall has a number of conditions were in the picturesque Parque
en un total de 363.989 hubo otros tres acertantes, announced that the Los met, including location plans, an Municipal San Isidro Labrador.
euros. que sellaron sus boletos information office, and tourism For enquiries about
Pedregales tourist complex at
En el concurso europeo en una administración
the Parque San Isidro Labrador permits for the 5 cabins built in accommodation at the Complejo
no hubo ningún premio de Palma de Mallorca. La
de primera categoría, por combinación ganadora is now open after receiving its the second phase, etc. Rural “Los Pedregales” contact
lo que, se acumula un estuvo formada por los accommodation permission. The complex boasts eleven 952 113 973 between 8 am and
bote de 57 millones para números 6, 16, 20, 42 y 46, The Junta de Andalucia’s Tourism, fully equipped wooden cabins, 8 pm.
el próximo sorteo, según y las estrellas 1 y 6. Trade and Sports department catering for 54 people, utilities,
finally gave the go ahead after public swimming pool, all located
Estepona punter wins 364,989 euros
on Euromillions lottery
A lottery ticket sold in Estepona, million rollover for the following
Intercambio cultural entre jóvenes
provided its lucky buyer with
a 364,989 euros win on the
week.
The winning ticket matched 5
estudiantes de EEUU y Estepona
Euromillions lottery last week. numbers and one star from the El Ayuntamiento de Los jóvenes, procedentes Los estudiantes de
In a week when no ticket took the numbers which were 6, 16, 20, Estepona, a través de la de Alabama, Arizona, Estepona que participarán
top prize four tickets scooped the 42 and 46, and the star numbers delegación municipal California, Carolina del en este intercambio
second prize which meant a 57 1 and 6. de Infancia y Educación, Sur, Colorado, Florida, partirán a California en
informa que un grupo de 27 MassachuseĴs, Nueva 2010, donde permanecerán
Impuesto de basura jóvenes de distintos estados Yérsey, Nueva York, Texas y tres semanas con familias
estadounidenses, con el
norteamericanos de entre Conneticut, permanecerán
Un numero de colectivos 2009 y la posibilidad de 15 y 18 años llegaron a la en la localidad hasta el 18 mismo objetivo.
extranjeros han solicitar la exención para localidad, donde fueron de julio con el objetivo de
mantenido una reunión aquellas personas que no recibidos por las familias intercambiar experiencias
con representantes superan los 18.091,5 € en los de acogida, junto al alcalde, y practicar el idioma Need Satellite Assistance?
del Ayuntamiento de ingresos del año 2008. Por David Valadez. español. It’s not rocket Science
Estepona, con referencia ello, y hasta el 31 de Julio but it does require the
al impuesto de la basura. 2009, deberán presentar knowledge of a good
Se han comentado que el una serie de documentos US students visit Estepona as satellite engineer
Ayuntamiento informa que acrediten la situación
nuevamente sobre el pago personal de cada cual. part of cultural exchange Don’t pay
del mismo para el año Rocket Science rates
A group US students visited partake in an exchange of
Estepona this month on an cultural experiences and to We offer a
exchange visit at the invitation practice the Spanish language. Professional Practical Service
Rubbish tax exemption of the town’s education Those local students from at
At a recent meeting of Areme, exemption of this tax if the total department. Estepona who are participating Practical Affordable Prices
the Estepona Foreign Residents’ family income in 2008 did not The students from Alabama, in the exchange will visit
Association, the subject of exceed 18.091€. Applicants have Arizona, California, South California next year where they Second Hand Sky Digi-Boxes
the refuse collection tax was until the 31st of July to present Carolina, Colorado, Florida, will spend three weeks with From €35.00
discussed. The Town Hall documents which would provide Massachusetts, New Jersey, American families for the same Call Hilary at PSS
have informed residents about evidence of their economic New York, Texas and object. Tel/Fax. 952 800027 M. 680 837 169
the possibility to apply for an situation. Connecticut were here to info@pssolutions.tv
12 Guía de Empresas The Resident - www.theresident.es

Feria y Fiestas de Nueva Nueva Atalaya feria 2009 Flowers for


Atalaya 2009 every
occasion
Sábado 18 y domingo 19 se celebrará la Feria y Fiestas Nueva Atalaya celebrates its summer fair on the 18th and Edif. El Boqueron 56 Puerto de la Duquesa, Manilva
de Nueva Atalaya en la Avenida Centro Comercial 19th July in Avenida Centro Comercial Diana. Tel: 952 892 285 or 649 709 852
Diana.
Saturday, 18th July
Sábado, 18 de julio 10.30 am Youth Football Championships.
10:30 h: Campeonato de Fútbol Alevín, Infantil y
6.00 pm Veterans’ Football Championship.
Juvenil.
18:00 h: Campeonato de Fútbol de Veteranos. 8.00 pm Children’s party with entertainment by “Mimosin
20:00 h. Gran Fiesta Infantil en el Grupo “Mimosín Show”.
Show”. 10.00 pm Inauguration of the fiestas of Nueva Atalaya’s
22:00 h: Inauguración de las Fiestas en honor a San patron San Cristobal, coronation of the Feria Queens and
Cristóbal, Coronación de las Reinas y Damas de Maids of Honour, election of Lady Diana 2009.
Honor Infantiles y Juveniles, y elección de Lady 11.30 pm Music and dancing in the official pavillion to
Diana 2009. “Cuarteto Antídoto”.
23:30 h: Música y Baile en la Caseta Oficial amenizada
por el “Cuarteto Antídoto”. Sunday, 19th July
11.30 am Procession of San Cristobal.
Domingo, 19 de julio
11:30 h: Traslado de San Cristóbal al real de la Feria. 1.00 pm Sacred Mass of San Cristobal
13:00 h: Santa Misa en el Recinto Ferial en honor del 2.30 pm Giant paella cooked by Jacinto.
Santo Patrón San Cristóbal. 5.00 pm The patron saint returns to the chapel in Isdabe.
14:30 h: gran Paella Popular a cargo de Jacinto,
repostero de las Fiestas.
17:00 h: Regreso del Santo Patrón a su capilla en
Isdabe.

IX Noche de Coplas Estepona acoge la I Feria de


Gaditanas la Cerveza
Sábado 18 Julio, 22:00 h.
Colegio P. Víctor de la Serna, Estepona Estepona acogerá del 16 al 19 de julio la I Gran Fiesta
de la Cerveza, trasladando al Paseo Marítimo de
Estepona el famoso Oktoberfest de Munich.
La Hermandad del Santo Cristo de la Veracruz de Para el evento, organizado por las empresas Factoría
Estepona celebra el sábado 18 de julio, a partir de las de Sueños y One 2 One, en colaboración con la
diez de la noche, la IX Noche de Coplas Gaditanas, delegación municipal de Fiestas, se instalarán en
en el patio del antiguo colegio Víctor de la Serna de el Paseo Marítimo más de una decena de carpas y
Estepona. grandes mesas de madera, al estilo bávaro, para
Este festival se ha convertido en una cita obligada disfrutar de platos de la cocina típica alemana,
cada verano para los muchos aficionados al Arte del como el codillo con chucrut, salchichas y fricadelas,
Carnaval, no sólo para residentes y turistas, sino que todo esto, regado por grandes jarras de cerveza de
su fama está alcanzando a las provincias de Cádiz, Bavaria.
Málaga, Sevilla, Granada y Almería, entre otras. Para aumentar la diversión, están previstas
El cartel está compuesto por tres agrupaciones que numerosas actuaciones musicales, animaciones y
suman importantes premios en el concurso del concursos.
Gran Teatro Falla de Cádiz, en las modalidades de El horario será de 20:00 a 2.00 horas.
chirigota y comparsa. El festival será presentado
por Juanjo Macías y comenzará con la actuación
de la chirigota “Salón de Belleza: El Tijeritas”. Esta
chirigota ha conseguido el primer premio en los dos Estepona holds Beer Festival
últimos concursos del Gran Teatro Falla de Cádiz
(En 2008 se llamaban “Las Pito-Risas”).
From 16th to 19th July the I Grand Beer Festival will
En segundo lugar actuará la comparsa “La Pensadora
bring to Estepona’s Paseo Maritimo a flavour of Munich’s
Gaditana”, segundo premio en el Falla de Cádiz.
Y para cerrar llegará la chirigota “Los Enteraos”, famous Oktoberfest.
tercer premio en el Falla, tras conseguir varios The event, organised by Factoría de Sueños and One
primeros premios con “Lo que diga mi mujer”, “Los 2 One, in collaboration with the local authorities will
Borrachos” ... see the installation of a dozen marquees and traditional
Entradas: 12 € (venta anticipada: 10 €). Bavarian style wooden tables, where visitors can enjoy
typical German fare such as pork knuckles with saurkraut,
sausages and fricadelas, all washed down with steins of
IX Night of Coplas Gaditanas Bavarian beer.
At the same time their will be various musical performances
Saturday, 18th July, 10 pm
and other entertainment.
Colegio P. Víctor de la Serna, Estepona
The event runs from 8 pm to 2 am each night.
Aficionados of the art of the Chirigotas, the carnival music
groups, should make their way to Estepona’s Colegio
P. Víctor de la Serna school for a spectacular line up of
All major sporting events shown
Chirigotas and comparsas featuring a number of prize Relax and unwind at the
FOOTBALL, RUGBY,
winning groups from this years Cadiz Carnival including GOLF, CRICKET
“Salón de Belleza: El Tijeritas”, “La Pensadora Gaditana”, Come and join in our
Golf Society
“Los Enteraos”, “Lo que diga mi mujer”, “Los Borrachos”, Football Team
and more. Prize Draws 1 1
Tickets on the door cost 12 euros.
www.manilvamap.com
The Resident - www.theresident.es Guía de Empresas 13

Evento de verano con The Summer Event with


Stephen Lloyd-Morgan Stephen Lloyd-Morgan
The Summer Event, to be held inside the magnificent El Castillo
de la Duquesa on Saturday, 22nd August, looks set to be the
major highlight of this summer’s local entertainment programme,
with a spectacular ‘Al Fresco’ evening of musical theatre, opera
and ‘Il Divo’ style classics, from some of the Coast’s most
popular and acclaimed entertainers.
Welsh Tenor Stephen Lloyd-Morgan; dubbed ‘the latest singing
sensation to sweep the coast’, will headline the two hour show
and is delighted to be joined by the newly formed Tres Divos;
who themselves have already achieved great success. Their
recent performances include the opening of Jean Christophe
Novelli’s exclusive new restaurant in Puerto Banus, and at other
top venues - Finca Cortesin, Hotel Puente Romano and The
El evento de verano, que tendrá lugar en el interior Marbella Beach Club.
de El Castillo de la Duquesa el sábado, 22 de Agosto, Tres Divos combine and harmonise the fantastic Tenor voices
parece ser uno de los mejores dentro del programa of Arran Harding, Tom Lowe and Nicholas Pound, who all have
de entretenimiento local, con una espectacular a wealth of West End and touring experience.
noche “Al fresco” de music hall, ópera y clásicos al Also in the accomplished line-up will be English soprano Donna-
estilo “Il Divo”, por parte de los más populares y Marie, and award-winning Spanish classical guitarist Stephen
aclamados artistas de la Costa. Greenwood.
El tenor Galés Stephen Lloyd-Morgan; denominado Donna-Marie is another sensation to cause a stir among critics
como la última sensación que barre la Costa, in the industry. Her soaring voice, beautiful tone, and vocal
encabezará el show de dos horas de duración y versatility have earned her critical acclaim as both an operatic
está encantado de estar acompañado por los nuevos and classical singer. Her unique tone has been likened to starlet
Tres Divos, los cuales han conseguido gran éxito. Katherine Jenkins. This will be her debut performance on the
Con su reciente aparición en la apertura del nuevo Costa del Sol, following recent West End performances at The
y exclusivo restaurante Jean Christophe Novelli´s Palace Theatre and Theatre Royal, Drury Lane.
en Puerto Banús, y en otros eventos como en Finca Stephen Greenwood is an internationally recognised professional
Cortesín, Hotel Puente Romano y en Marbella Beach Spanish classical guitarist. He is known for captivating an
Club. audience with his uniquely sensitive yet passionate style. Last
Los Tres Divos combinan y armonizan las fantásticas year he was the winner of The Gibraltar Music Festival.
voces de los tenores Arran Harding, Tom Lowe y As well as each performing their own diverse repertoires,
Nicholas Pound, quienes tienen una gran riqueza de Stephen Lloyd-Morgan will also accompany Tres Divos, Donna-
West End y experiencias en giras. Marie and Stephen Greenwood with a mix of opera crossover
También en el consumado grupo se encontrarán la Classics and musical theatre numbers.
soprano Donna-Marie y el galardonado guitarrista Yet another unique and exclusive evening not to be missed!
de música clásica española Stephen Greenwood. Tickets €25.00 will be available at Beccy´s, Monte Duquesa
Donna-Marie es otra sensación dentro del mundo de and Christina´s Cards, Sabinillas from 1st August. Reservations
la canción que causa revuelo en la industria musical. highly recommended: 697 783 942 or email info@slmlive.com.
Su voz alta, su bello tono y con su versatilidad Doors open 8.30pm for 9.30pm performance. Bar open 8.30-
vocal ha ganado el aplauso de la crítica, tanto 11.30pm.
operísticamente como cantante clásica. Su singular This event is staged in collaboration with, and by kind
tono ha sido comparado con la joven Katherine permission of the Ayuntamiento de Manilva, and is supported
Jenkins. Este será su debut en la Costa del Sol, by The Resident Newspaper, Talk Radio Europe, Andalucia Life
seguido de obras de West End en The Palace Theatre Magazine, Beccy’s Monte Duquesa and El Ramillete Flowers
y en el Teatro Real de Drury Lane. Duquesa.
Stephen Greenwood es un guitarrista reconocido Stephen Lloyd-Morgan now proudly sponsors Music Chains on
internacionalmente de música clásica española. Es Talk Radio Europe with Francis Butler, Sundays 9.00 am and Victoria’s Hair & Beauty
conocido por cautivar la audiencia con su único y 7.00 pm.
apasionado estilo. El año pasado fue el ganador en More event information at www.slmlive.com/summer.
Come and visit us at
el Festival de música de Gibraltar.
Junto con sus diversos repertorios, Stephen Lloyd-
The Courtyard,
Morgan acompañará a los Tres Divos, a Donna- Monte Duquesa
Marie y a Stephen Greenwool con una mezcla de Call the Experts

ópera y números clásicos y musicales. Tel: 952 891 801


email: info@coolwaves.net

¡No se pierda esta única y exclusiva noche!


Open Tuesday to Saturday from 10 am
www.coolwaves.net

Las entradas estarán disponibles en Beccy´s en Monte


Duquesa y en Christina´s Cards en Sabinillas, al Senior Citizens 10% Discount
precio de 25 €, a partir del 1 de Agosto. Se recomienda
hacer reservas en el número de teléfono: 697 783 942 tel: 951 276 770 mob: 663 402 836 1 1 10% DISCOUNT
o enviando correo electrónico a info@slmlive.com. WITH THIS ADVERT
Las puertas estarán abiertas a las 8:30 pm y la función
comenzará a las 9:30 pm. El bar permanecerá abierto
desde las 8.30pm hasta las 11.30pm.
Este espectáculo se representa gracias a la
colaboración del Ayuntamiento de Manilva, con su
amable permiso, al apoyo por parte del periódico The
Resident, a Talk Radio Europe, a la revista Andalucia
life, Beccy’s Monte Duquesa y El Ramillete Flowers
Duquesa.
Stephen Lloyd-Morgan ahora orgullosamente es
patrocinador de Talk Radio Europe con Francis
Butler, Domingos 9.00 am y 7.00 pm.
Para más información en www.slmlive.com/
summer
14 Estepona The Resident - www.theresident.es

La Biblioteca Municipal se traslada Exhibición de los pura raza andaluza


provisionalmente al Centro de
Adultos en la plaza de toros, con el espectáculo
“De tu tierra a la mía”
El Ayuntamiento de sito en la Plaza de Los
Estepona, informa que, Misioneros, hasta el día 20 El próximo día 18 julio 15 euros por persona la raza y pundonor de
a fin de suplir el cierre de julio. tendrá lugar el espectáculo para poder asistir a un los equinos adiestrados
provisional de la Biblioteca El horario de apertura será ecuestre de pura raza espectáculo único en el en nuestra comunidad
Municipal, sita en las de 08:00 a 20:00 horas, de andaluza, “De tu tierra a mundo y que demuestra autónoma.
dependencias del Centro lunes a viernes. la mía”, que conjugará el
Cultural Padre Manuel, en Asimismo, las delegaciones sentir del flamenco y el arte
tanto duran los trabajos de de Cultura y Fiestas se de los caballos andaluces.
arreglo de los desperfectos ubican, hasta entonces, en la El acto dará comienzo a
en los techos de algunas delegación de Participación las 22:00 horas en la Plaza
salas, el servicio se prestará Ciudadana, sita en la plaza de toros de Estepona y
en la Biblioteca del Centro Blas Infante, 1. se podrán comprar las
de Educación de Adultos, entradas en la oficina de
información y turismo de la
Avda. San Lorenzo y en el
Estepona library temporarily moved Museo Taurino de la Plaza
de Toros de Estepona.
Estepona’s public library, situated Monday, 20th July. Esta exhibición ecuestre
in the Padre Manuel Cultural Opening hours are from 8 am to 8 tenga un precio de solo
Centre, has been moved whilst pm, Monday to Friday.
remedial works are carried out at For the same reason the
its usual premises. departments of Culture and Equestrian exhibition “De tu tierra a la
Its temporary home is in Fiestas will be moved to the
the Biblioteca del Centro de delegación de Participación mía”
Educación de Adultos in Plaza Ciudadana next to the Town Hall
de Los Misioneros, where it in Plaza Blas Infante.
On Saturday, 18th July from 10 dance to the Estepona bull ring. and available from the tourist
is expected to be homed until
pm, the equestrian spectacular This is an opportunity to view office in Avda. San Lorenzo or
“De tu tierra a la mía” (from your this unique spectacle, which from the Bullfighting Museum at
land to mine) will bring its blend of demonstrates the beauty and the Plaza de Toros in Estepona.
pureblood Andalucian equestrian grace of the Andalucian horse.
Exotic Car Rally 2009 arts and flamenco music and Tickets are 15 euros per person

El sábado 18 pasará por la Avenida de España, Calle


Villa de Estepona el “Exotic Terraza, con parada en la
El Ayuntamiento mantiene abierto el plazo de
Car Rally 2009”, un rally que Plaza Antonia Guerrero, inscripción en los Cursos de Verano’09
partirá de Marbella, y que para continuar por la
cuenta con la participación Calle Terraza y Carretera El Ayuntamiento de Estepona, - Aquagym - Psicomotricidad Asimismo, hasta el 31 de
de coches de lujo como de Ronda, para tomar la a través de la delegación - Natación - Multideporte julio permanecerá abierto
ferraris, lamborghinis, etc... carretera de Peñas Blancas, municipal de Deportes, - Pádel - Ajedrez - Kárate - el plazo de pre inscripción
El recorrido individual donde se dirigirá a los informa que, una vez iniciados Mayores - Atletismo - Vela - en las Escuelas Deportivas
será entre las 10:00 y las pueblos blancos, pasando los Cursos de Verano de 2009, Golf y Tenis. Municipales, en horario de
12:30 horas, entrando por Ronda, para volver de aún quedan algunas plazas Para más información, los oficina, de lunes a viernes, de
por la avenida Litoral, nuevo a Marbella. libres en los siguientes cursos: interesados pueden llamar al 09:00 a 14:00 horas.
Aeróbic- Aquaerobic - G. 952 80 24 44 o consultar la pág.
Rítmica - G. Mantenimiento web: www.esteponadeportes.es
Exotic Car Rally 2009
Enrolment still open for summer sports activities
Dozens of luxury cars will be noon (approx) visiting Avenida
descending on Estepona this Litoral, Avenida de España, Calle Estepona’s municipal sports Multisports, Paddle Tennis, is available until July, 31st, for
Saturday, 18th July, as Estepona Terraza, stopping at Plaza Antonia department reports that there are Chess, Karate, Athletics, Sailing, the municipal sports schools for
hosts a stage of the Marbella Guerrero, before continuing up still places available for a number Golf and Tennis. the 2009/2010 season. Visit the
- Ronda - Marbella “Exotic Car Calle Terraza and the Carretera of summer activities, such as: For more information, call Estepona Sports Department
Rally 2009”. de Ronda before picking up the Aerobics, Aquaerobics, Rhythmic 952 802 444 or visit www. situated in the El Carmen sports
A cavalcade of Ferraris, Peñas Blancas road en route Gymnastics, Keep Fit, Aquagym, esteponadeportes.es centre, Monday to Friday from 9
Lamborghinis, etc, will transit through the White Towns to Phsycomotricity, Swimming, On a related subject pre-enrolment am to 2 pm
the town between 10 am and 12 Ronda, then back to Marbella.
Mariano Rajoy y
Javier Arenas en
Estepona Today and Viewpoint Estepona el día
11 de julio
A weekly radio programme in association information, etc. Also
English, each Saturday 2 pm to 3 interviews and discussions. It is
pm on Radio Television Estepona planned to have a ‘round table’ PP Leader Mariano
107.2 fm. discussion once or twice a month Rayoy and
National and local news; what’s on various themes. Presented by Javier Arenas in
on; where to go; club and Rona Bourke.
Estepona
The Resident - www.theresident.eu Restaurantes 15

Restaurantes - Mesones - Ventas

Marlows Fish & Chips choice of main course and a side order
· Children’s menu
· Ample parking
They are open for lunch and in the eve-
nings to sit in or take away.
Call 951 276 728

OPENING TIMES
1pm - 4pm & 6pm - 11pm Mon to Sat
Marlows restaurant has only been open for menu for only 5.50€.
6.30pm - 10.30pm Sunday
a year but has gained a reputation for qual- · Over 40 years frying experience
ity that has spread far and wide along the · Modern restaurant with smoking terrace
western Costa del Sol. Based in Los Hidal- · Regular offers available to beat the credit Lunch - 8.80€
gos, Manilva, they have built up a loyal fol- crunch Fish & Chips - Bread & Butter
lowing of regular clients who return week · Eat in menu from 6.50€. Includes Haddock and hot or cold beverage
after week to eat in or take away. They or Cod and chips
have adapted well to the credit crunch and · Take away menu from 5.50€. Includes Tel: 951 276 728
have introduced a number of menus to suit Haddock or Cod and chips Centro Comercial Los Hidalgos, Duquesa
all budgets, one of which is their take away · Set lunch for 8.50€. Includes a drink,
16 Restaurantes The Resident - www.theresident.eu

Wining and dining


Ryders and Hemingways welcome with typical English and Spanish breakfasts,
customers old and new American lunch menu and Argentinean steak
house style evening menu.
Live music is available on Tuesdays, Saturdays
Over the last month a number of businesses
and Sundays, so why not pop along and enjoy
have opened or re-opened including Ryders
the fine food, great music and the spectacular
and Hemingways in Puerto de la Duquesa.
views from Hemingways’ terrace.
Ryders has recently been acquired by John
from Omagh, Northern Ireland and his partner,
Yan Yan from China.
After completely redecorating and refurnishing
the place, John and Yan Yan intend to develop
the bar as the Premier golfing bar, and to restore
Ryders and the venue of choice for players
and for visiting tour professionals who used to
regularly frequent this popular bar.
© Andalucia Life
After being closed some time for refurbishments,
the new, enlarged Hemingways re-opened for
business earlier this month.
Customers old and new were treated to
Champagne and canapes whilst the owners,
Ashley and Patricia, proudly showed off the
improvements to the bar.
The bigger premises will allow them to offer
food, as well as provide a venue for parties,
celebrations and live entertainment.
They will be offering a range of cuisines

Mumbai Palace INDIAN RESTAURANT


Abierto Open
Todos Everyday
THE VENUE FOR LIVE MUSIC! los días
Wed - Sat Evenings for Dinner 7 pm - 9.30 pm Bar open from 7 pm - late
de Viernes a Domingo from Friday to Sunday
Sunday Lunch from 1 pm - Sunday Bar open from 11 am 13.00 a 15.30 y 13.00 - 15.30
Enjoy a coffee and our Sunday newspapers from 11 am 19.00 - Medianoche & 19.00 - Late
Live Music for July/August: (call 952 892 690) Lunes a Jueves Monday to Thursday
19.00 a Medianoche 19.00 - Late

SUNDAY BUFFET
TAKEAWAY AVAILABLE
Tel. 952 893 767
TO BOOK CALL 952 892 690 626 622 036 - 606 705 728
Rio Manilva Road 2 km past the Sabinillas Sunday market Duquesa de Arcos, 57
www.armstrongs-restaurant.com (Next to Hotel Don Agustin)
info@armstrongs-restaurant.com Sabinillas - Manilva - Málaga
The Resident - www.theresident.eu Restaurantes 17

Anglo Wines
¿Qué es el vino Rosé, un vino blanco
o un vino tinto?
So what is rosé wine - a white or
a red wine?
Almijara
La palabra “Rosé” viene del Francés: rosé, que significa
a traditional Spanish Chiringuito
The word “Rosé” comes from the French: rosé, meaning
rosado, y como tal estos vinos tienen un color típico al vino ‘pinkish’ and as such these wines have some of the colour with music to help you relax
tinto, sin embargo, sólo un poco para convertirlos typical of a red wine, however, only enough to turn it On the beach between Sabinillas and
en rosados. El color rosado puede ir desde el color pink. The pink color can range from a pale orange to a Duquesa with lots of parking
anaranjado pálido hasta el color vivo amoratado, vivid near-purple, depending on the grapes and wine
dependiendo de la uva y de las técnicas de utilización. making techniques adopted.
Un método utilizado es cuando la uva roja es aplastada One method is when red-skinned grapes are crushed
y la piel se deja en contacto con el jugo durante un and the skins are allowed to remain in contact with
corto periodo de tiempo, normalmente dos o tres días. the juice for a short period, typically two or three
Entonces la uva es prensada y la piel es desechada en
days. The grapes are then pressed, and the skins
lugar de dejarla en contacto para su fermentación
are discarded rather than left in contact throughout
(como ocurre con el vino tinto). La Piel contiene
bastante sabor, color y otros componentes, por eso fermentation (as with red wine making). The skins
se hace así para asimilarlo al vino blanco, cuánto más contain much of the strongly flavoured tannin and
tiempo pase la piel en contacto con el jugo, más other compounds, thereby leaving the taste more
intenso será el color del vino. similar to a white wine; the longer that the skins are
Otro método utilizado para hacer el Rosé, es la left in contact with the juice, the more intense the
utilización de un derivado de los vinos tintos colour of the final wine. Our specialities
utilizando una técnica llamada Saignée o el Another method to make Rosé wines is as a Arroz Caldoso, Fresh Fish,Paella & Fresh Meat
sangrado de cubas. Cuando un viñatero decide dar by-product of red wine fermentation using a ALL COOKED TO ORDER
más color a un vino tinto, parte del jugo rosado technique known as Saignée, or bleeding the Open 11am daily
del mosto debe ser eliminado al principio del vats. When a winemaker desires to impart Kitchen Monday to Saturday 12.30 to 11.30 p.m.
proceso. El vino tinto al permanecer en la cuba more tannin and colour to a red wine, some of Sunday Lunch only 1pm to 6 pm
durante más tiempo se hace más intenso en el the pink juice from the ‘must’ can be removed
color, ya que el volumen del jugo en el mosto se at an early stage. The red wine remaining
reduce, y el mosto se hace más concentrado; el in the vats is intensified as a result of the
jugo rosado que se elimina puede ser fermentado bleeding, because the volume of juice in the
por separado para producir rosé. ‘must’ is reduced, and the ‘must’ involved in
El último método es el mezclado, que the maceration is concentrated; the pink juice
simplemente mezcla el vino tinto con el vino that is removed can be fermented separately to
blanco, este método no es utilizado mucho y produce rosé. PARKING
generalmente no es muy recomendado. PARKING
The final method is Blending, which involves
Para finalizar, los Rosés son vinos distintos que
simply mixing red wine to a white wine to impart
dependen de la calidad de ambos vinos, del
vino blanco y del vino tinto. fresco que ayuda colour, part this method is uncommon and is
a este equilibrio maravilloso entre los vinos y su generally discouraged.
madurez. So in short, Rosés are distinct wines that emanate from
Para más información y precios visiten www.anglowines. the qualities of both the white and red wines.
com For more information & prices visit www.anglowines.com.

Denominación
CLOUDY BAY Denominación
Côtes De Provence
NEW PRODUCT
Côtes De Provence
2008 JEAN BOUSQUET
Saint André Figuière Magali Domaines
MALBEC OTT Les Domaniers
Fine Wines from all parts of the World NEWSignature
Cuvee ZEALAND Rosé
Wonderful peach colour
From the Tupungato Valley,
SAUVIGNON BLANC
imports from many well known wine regions Salmon pink colour Argentina, WINE!
a lovely Red by
This popular White AMAZING
- MAGNIFICENT WINE! a French winemaker.
around the World such as Italy, France, Chile, Argentina, Australia and is available NOW!
12.75€ a bottle
(while stocks last) 18.95€
A MUSTaTO
bottle
TRY!
New Zealand, as well as from the popular Spanish “Denominaciones
de Origen” of Rioja, Ribera Del Duero, Priorat, Navarra, to name a few.
Denominación LOIRE
is based in ‘Comercial Sotovila’ in Pueblo Nuevo GREAT
Côtes RIOJAS
De Provence SPECIAL OFFER
SANCERRE
Sotogrande, where in its Wine Shop and Bodega you will find a very EXCELENTE
Domaines OTT VINTAGE
Chateau de MANY100% Pinot Noir
GREAT
Selle Cœur de Grain Rosé DEALSBaron
WITHPatrick
UP TO de
wide range of Whites, Reds and Champagnes, as well as vintage
2001 Ladoucette
50% REDUCTIONS!
Ports, Cognacs and quality Single Malt Whiskies. KNOWN AS THE FINEST
ROSÉ
Photo:INBaron
THE WORLD
de Chirel A Fantastic Rosé
Marques de Riscal. (while stocks last)
’ website lists its full range of products and prices
28.50€ a bottle 30.00€ a bottle
together with tasting notes and background information on its wines.
We will deliver Free of Charge in the local area from our premises
+34 956 695 858
and for nationwide orders please refer to our favourable terms and
info@ .com
conditions in our website…
Nº 17 Sotovila IV,
Pueblo Nuevo de Guadiaro,
Log onto or visit our shop Sotogrande, Cadiz, Spain
Paniagua Sotomarket

Indian & Italian Cuisine


Now Open 7 Days a Week
Bar - Cafetería Ask Sandy for his recommended dishes
Enjoy the beautiful ambiance and
friendly atmosphere
10.00 am ‘til Late Se celebran cumpleaños para niños
Abierto cada día Children‛s birthday parties
10:00h hasta tarde TAPAS VARIADAS
RACIONES - DESAYUNOS
Reservations
English Spoken
649 077 174 English
655 168 493 español
Plaza Vicente Espinel nº8 Tel: 951 273 647
Sabinillas - Manilva Email: andrescava@terra.es
A DIRECT PASSAGE TO AUTHENTIC INDIAN CUISINE
Solicitar Presupuesto - Contact us for a quote Local Nº. 29, Puerto de la Duquesa (Water Front)
18 Ocio What’s On The Resident - www.theresident.eu

Bienvenido a la sección “Ocio” de The


Resident. Aquí prentendemos elaborar
Welcome to The Resident’s ‘What’s On’
section. Here we aim to put together a
Exposiciones Exhibitions
una guía de todo el entretenimiento comprehensive listing of entertainment GALERÍA DE ARTE STOA STOA ART GALLERY
accesible para nuestros lectores. available to our readers.
Dependiendo de lo que el espacío permite Space permitting we will provide a free
"...Impresiones, Apuntes, "...Impressions, Studies,
proporcionaremos una guía gratuita de listing service for any live music, theatre, Bocetos..." Sketches..."
música en directo, teatro, danza, karaoke, Desde el 8 de junio hasta finales de julio From 8th June until the end of July
dance, karaoke, pub quizzes, concerts,
concursos, conciertos, etc. Obras de C. Álvarez, Annabel Overbury, J. M. Works by C. Álvarez, Annabel Overbury, J. M.
Envia un email a editor@theresident.eu, etc.
Just send an email to editor@theresident. Álvarez Cebrián, Gloria Ducás y Julie Alègre Álvarez Cebrián, Gloria Ducás and Julie Alègre
con detalles del evento, que nos llegue Galería de Arte Stoa, Edificio Puertosol,
para el día 10 del mes. eu, with details of the event, to reach us Galería de Arte Stoa,
by the 10th of the month. Estepona Edificio Puertosol, Estepona
Alternativamente prodrás asegurar tu
lugar en la guía comprando una sección Alternatively you can ensure your listing Lunes a Viernes de 11:00h-14:00h y 16:30h- Monday to Friday from 11:00h-14:00h and
de anuncios en el periódico. by taking out an advert in this section 18.30h 16:30h-18.30h

Exposición - Andalucía Imaginada. Fotografías 1910-1930


IX Noche Reggae IX Reggae Night Jueves 30 Julio, 19:30 h.
Sábado 18 Julio, 22:00 h. Saturday, 18th July, 10 pm Centro Cultural Padre Manuel, Estepona
Playa de la Rada, Estepona Playa de la Rada beach, Producida por la Obra Social "la Caixa" y Padre Manuel, en el que permanecerá abierta
Estepona con Cristina Zelich como Comisaria, la ex- del 30 de julio al 3 de septiembre.
Vuelve a Estepona un año mas la ya clásica Once more Estepona's Playa de la Rada posición “Andalucía Imaginada. Fotografías Gracias a ella, se podrán contemplar unas
cita con el Reggae en la Playa de la Rada (opposite the bus station) will be the
(Frenete a la Estación de Autobuses de 1910-1930” se inauguró a finales del 2005 en sesenta fotografías, realizadas a partir de los
venue for a classic night of reggae action el Museo de Historia de San Fernando (Cádiz) negativos originales procedentes de las mejores
Portillo), actuación de los grupos de Música
with performances by “Yakunde” from e itinera desde entonces por las más impor- colecciones que han recopilado la producción
Reggae: “Yakunde” de Senegal, “Uka´s
Moon” de Málaga y “MokeMan”. Senegal, “Uka´s Moon” from Málaga and tantes localidades andaluzas. fotográfica de algunas de las firmas dedicadas
Como actividad simultánea hemos “MokeMan”. Esta muestra se presentará con una rueda de a la edición de tarjetas postales de la Andalucía
preparado para esta edición, en el mismo In conjunction with this event from 8 prensa a las 19:30 h. en el Centro Cultural de principios del s. XX.
lugar del concierto a partir de las 20:00 h., pm there will be a Reggae Percussion
un taller de percusión Reggae en el cual se Workshop for anyone who wishes to Exhibition - Andalucia Imagined - Photographs 1910-1930
podrá participar de la creación musical. participate. Thursday, 30th July - 3rd September
Centro Cultural Padre Manuel, Estepona
Pecos Beck and Tito Poyatos Band Organised by the La Caixa Social Works The exhibition features 60 photographs
project, under the supervision of Christina reproduced from the original negatives
Zelich, the exhibition was put together in and portrays a series of picture postcards
2005 in the San Fernando Museum of of life in Andalucia in the early years of the
History later touring the major venues of 20th C.
Andalucia.

Espectáculo de danza bailarinas dará comienzo a un fantástico


espectáculo de danzas, acrobacias y
Jueves 6 Agosto, 21:00 h. coreografías subido de adrenalina.
Paseo Marítimo, Estepona Después de esta explosión, el sonido
melódico del balafón nos transportará a los
El Grupo de danza africana “Boram rincones más románticos de África, donde
Tamba” nos presenta su espectáculo “Tuky escucharemos sus voces y cantos sobre la
thi Afriq” (Viaje a África) con el que nos vida; su belleza y su crudeza.
adentrará en la África más profunda.
Con la llamada de los tambores (appell de
Viernes 24 Julio, 21:00 h. excitantes sonidos y ritmos. Versiones de los tamtam)” la magia surgirá en el escenario… Dance Spectacular
Paseo Marítimo, Estepona Beatles llenas de frescura, ricas, no simples la entrada explosiva de los bailarines y Tuky Thi Afriq
intentos de copia. Thursday, 6th August, 9.00 pm
El grupo “Pecos Beck and Tito Poyatos Paseo Maritimo, Estepona
Band” es uno de los pocos grupos europeaos
Friday, 24th July, 9 pm
que interpretan con éxito el estilo de música Pecos Beck and Tito Poyatos Band perform
African dance group "Boram Tamba"
tan radical con el soul. live their concert entitled "The New Face
transport you to darkest Africa with their
En Estepona se presenta con un concierto of the Beatles" bringing their own unique
show "Tuky thi Afriq" (Trip to Africa).
titulado «La nueva cara de los Beatles». Con interpretation to the works of the Fab Four.
With the call of the drums, the explosive
él pretende ofrecer otra imagen, otra forma The result is musical magic full of exciting
de escuchar al celebre grupo británico. El entry on stage of the dancers will start a
sounds and rhythms, and not just simple
resultado es una magia musical llena de fantastic spectacle of dance and acrobatics.
reproductions of the originals.
After this explosive start, the melodic
sound of the balafon takes us to the most
Banda Municipal Concierto romantic corners of Africa, with songs of its
de Música Rondalla Municipal beauty and raw splendour.
Plaza del Reloj - Domingo 19 Jueves 30 Julio, 22:00 h.
Julio - 30 agosto, 20:30 h. Paseo Marítimo, Estepona
Una nueva temporada, la Banda Municipal FONDO FLAMENCO
de Música de Estepona volverá a ser la Actuación del magnífico conjunto musical Plaza de Toros, Estepona
protagonista indiscutible de las tardes de instrumentos de cuerda que forman
dominicales con sus extraordinarios la Rondalla Municipal, dirigida por Juan Jueves 6 Agosto, 22:30 h.
conciertos. Gamero y en la que podremos escuchar El grupo andaluz "Fondo Flamenco"
En base a ello, todos los domingos entre temas de siempre, con estilos tan variados está formado por tres jóvenes que están
el 19 de julio y el 30 de agosto, el recinto consiguiendo con sus ritmos aflamencados
como Valses y Pasodobles.
musical Navarro Mollor, situado en la bella grandes éxitos en cada uno de sus
Plaza del Reloj, se llenará con los acordes de conciertos.
nuestra querida Banda de Música y con el Concert Estos tres sevillanos empezaron a cantar
calor y cariño del numeroso público fiel que Municipal Rondalla con sus guitarras con apenas 13 años y
siempre le acompaña. Thursday, 30th July, 10 pm gracias a internet un productor les echó el
Paseo Maritimo, Estepona lazo, consiguiendo su mayor éxito con éste
Estepona Town Band su segundo álbum titulado “Las cartas sobre
Plaza del Reloj, Estepona Performance of the magnificent collection la mesa”.
Sundays 19th July to of string instruments that form Estepona's
30th August, 8.30 pm Municipal Rondalla, under the direction Thursday, 6th August, 10.30 pm
A season of evening concerts by Estepona's of Juan Gamero, who will be performing Andalucian trio "Fondo Flamenco" will bring
Municipal Band of Music, in the bandstand various waltzes and pasodobles. their flamenco based pop music to Estepona's
Plaza del Toros.
in the Plaza del Reloj. All welcome.
The Resident - www.theresident.eu Ocio What’s On 19

CHAMBAO VELADAS DE BAILE ENRIQUE BUNBURY


Plaza de Toros, Estepona EN VERANO Estadio Francisco Muñoz Pérez,
Estepona
Nuevo espectáculo de baile al aire libre en el
Paseo Marítimo, Estepona. Sábado 1 Agosto, 22:30 h.
21 Julio, 21:30 h. Gran concierto en directo del cantante
En esta ocasión estará protagonizado por Enrique Bunbury, quien tras su paso por el
la actuación conjunta del Grupo de Baile grupo “Héroes del Silencio”, cosecha una
Clásico-Español, dirigido por la profesora exitosa carrera musical en solitario.
Eva Alarcón, y por el Grupo de Baile En Estepona se presenta más fuerte que
moderno dirigido por la profesora Laura nunca con el último concierto de su gira
Perea. “Hellville de Tour”, que tantos éxitos le
23 Julio, 21:30 h. ha cosechado en todas y cada uno de sus
Esta vez protagonizada por la actuación conciertos.
conjunta de los Grupos de Baile Clásico- Podremos disfrutar de un concierto marca
Español, dirigidos por las profesoras de la casa en el que Bunbury demostrará
Inmaculada Chacón y Maribel García. sobre el escenario que, aunque las cosas
28 Julio, 21:30 h. cambian, su apuesta por el rock and roll
En esta ocasión la actuación conjunta correrá sigue más fuerte que nunca.
a cargo de los Grupos de Baile Clásico-
"Hellville de Tour" series of concerts.
Sábado 8 Agosto, 22:30 h. Español, dirigidos por las profesoras Saturday 1st August, 10.30 pm. Featuring hits from his days with the group
Chambao es una banda de música flamenca- Lourdes Barrientos y Lourdes Bazán. This Spanish rock singer/songwriter will be "Héroes del Silencio" as well as material from
electrónica, conocida como Flamenco Chill. 5 Agosto, 21:30 h. performing live at Estepona's Estadio Francisco his solo career, he is guaranteed to rock the
Originales de Málaga (Andalucía, España) Esta vez protagonizada por la actuación del Muñoz Pérez football stadium as part of his stadium.
su música mezcla los sonidos del flamenco grupo de Baile Clásico-Español, dirigido
y palos (formas) con música electrónica. por la profesora Inmaculada Chacón.
Según el dialecto andaluz, un "Chambao" 14 Agosto, 21:30 h.
es una tienda de campaña improvisada para Esta vez protagonizada por la actuación
protegerse del sol y la brisa de la tarde en la conjunta del Grupo de Baile Clásico-
playa, utilizada normalmente en la noche de Español, dirigido por la profesora Eva
San Juan. Alarcón y por el Grupo de Baile Moderno
dirigido por la profesora Laura Perea.
Saturday, 8th August, 10.30 pm
Chambao is a flamenco-electronic band SUMMER EVENINGS
originally from Málaga, Andalusia, Spain, known OF DANCE
for a Flamenco Chill sound that fuses flamenco
sounds and palos with electronic music. The Open air dance spectaculars on the Paseo
name of the band is taken from an improvised Maritimo, Estepona
form of beach tent that is constructed as a 21st July, 9.30 pm
means of sheltering from the wind and sun. Performance by the Classical Spanish Dance
Many people will recognise their song Ahí Group directed by Eva Alarcón and the Modern
Estás Tú used in a tourist promotion advert for Dance Group directed by Laura Perea.
'Andalucia'. 23rd July, 9.30 pm
Inmaculada Chacón and Maribel García
Classical Spanish Dance Groups.
28th July, 9.30 pm
TEATRO THEATRE Lourdes Barrientos and Lourdes Bazán
Classical Spanish Dance Groups.
5th August, 9.30 pm
HÉROES Y VILLANOS Classical Spanish Dance Group directed by
Paseo Marítimo, Estepona Inmaculada Chacón.
Viernes 31 Julio, 21:30 h. 14th August, 9.30 pm
El Taller Juvenil de Teatro de la Delegación Performance by the Classical Spanish Dance
de Cultura dirigido por Luque, estrena en Group directed by Eva Alarcón and the Modern
Estepona la obra “Héroes y Villanos”. Dance Group directed by Laura Perea.
Con las mejores dotes de interpretación,
estos jóvenes actores ponen en escena una
representación basada en sketches cómicos FLAMENCO
que parodian a los más conocidos super
héroes.

HEROES AND VILLAINS


Friday, 31st July, 9.30 pm
The Youth Theatre Workshop will premiere the
work "Heroes and Villains".
These young actors will stage this piece based
on a number of comic sketches parodying some
of the best known superheroes.

LYDIA at TIKITANO
LUCES DE VARIEDADES.
Paseo Marítimo, Estepona
Martes 4 Agosto, 21:00 h. CASA MESÓN JIMÉNEZ Lydia Barrett continues to perform on
Actuación del grupo de Teatro Cuarteto Sabinillas Saturday nights & Sunday lunchtimes at
Maravilla, con su espectáculo en clave de Todos los Viernes stylish restaurant Tikitano.
humor titulado “Luces de Variedades”. Música en vivo Lydia, whose West End credits include
Este grupo de teatro andaluz nos sorprenderá Live music every Friday night Cats, Aspects of Love, Sunset Boulevard,
con su espectáculo mezcla de personaje real
y marionetas.
A partir/ from 22:00h sings an eclectic mix of classis from Patsy
Cline, Crystal Gayle to more recent covers
MESÓN REINA of Duffy and Corrine Bailey Rae.
VARIETY LIGHTS The song choices are wonderful and, along
Tuesday, 4th August, 9.00 pm Plaza Escritores
with fine cuisine and a fabulous beachfront
Performance by the Teatro Cuarteto Maravilla Todos los Viernes setting, make for a perfect weekend
theatre group presents this comic performance Música en vivo experience.
"Variety Lights" featuring a mix of human and Live music every Friday night Reservations: 952 792 820. www.tikitano.
marionette performances.
A partir/ from 22:00h net
20 Información Information The Resident - www.theresident.eu

III FESTIVAL EXPLORARTE KATY SETTERFIELD in Concert as Dusty Springfield


Del 24 al 25 de julio: Presentación de la at Cortijo La Vizcaronda, Manilva
III Edición del Festival ExplorArte. Que It’s been a hectic time for Katy Setterfield since
agrupa un espectáculo multicultural de she won BBC1’s competition to find ‘The UK’s
Ramos Marín, s/n, Málaga Ultimate Tribute Act’. ‘The One & Only’, hosted
fusión de diferentes campos culturales. Se
Venta/Sales tel 902 36 02 95 desarrollará en la Playa de La Escollera. by Graham Norton, was a huge success at
Info 952 22 41 00 Dentro de estas dos jornadas se producirán the beginning of 2008, attracting over 7 million
las actuaciones de “Calavera Voodoo”, viewers for each of its 7 weekly live broadcasts.
18 Jul 21:00h “Tragic Company”, “Oh Thihelians”, Katy emerged triumphantly as a thoroughly
JERRY LEE LEWIS “A Saco”, “Doble Cero”, “Kennedy´S convincing and accurate Dusty Springfield as
Brain”, “Liquid Shadow”, “Rock House she stole the final show with superb renditions of
Blues Band”, “Knk”, “29.6.80”. Para más the soul diva’s best-loved hits, ‘You Don’t Have
19 Jul 21:00h To Say You Love Me’, ‘Son Of A Preacher Man’
información explorartestepona@gmail.
THE FUNK BROTHERS com and ‘All I See Is You’
BAND with TITO JACKSON Katy is now coming to Cortijo La Vizcaronda,
Manilva to perform at a Gala evening where
The III Festival ExplorArte will be held on the
much needed money will be raised for the Animal
20 Jul 21:00h 24th and 25 July on the Playa de La Escollera
in Need charity in La Linea. Animal in Need
beach (near the lighthouse in Estepona).
OMAR FARUK & ARTO This multicultural festival of art features amongst
currently have in excess of 400 dogs and more
TUNÇBOYACIYAN other events performances by “Calavera
dogs are arriving all the time. New facilities are
desperately needed and money raised during include Cava on arrival, 3 course meal with ½ a
Voodoo”, “Tragic Company”, “Oh Thihelians”,
the evening will go to this very worthy cause. bottle of wine per person. Tickets are limited and
23 Jul 21:00h “A Saco”, “Doble Cero”, “Kennedy´S Brain”,
Katy Setterfield is in Concert as Dusty early booking is recommended.
“Liquid Shadow”, “Rock House Blues Band”,
WARSAW VILLAGE BAND “Knk” and “29.6.80”. For more information email
Springfield at Cortijo La Vizcaronda on Saturday For more information or to book tickets please
15th August 2009. Tickets are priced at €50 and telephone our hot line on 697 984 021.
explorartestepona@gmail.com
24 Jul 21:00h
DANIEL CASARES
CUARTETO
SARAH HOWARD
A sultry and powerful vocalist, accompanying
herself with feisty acoustic rhythm guitar, Sarah
25 Jul 21:00h Howard plays her own songs and music, as well
OMARA PORTUONDO as modern and classic covers from all genres.
Check her out on www.sarahhoward.co.uk or
catch her live performances at:
26 Jul 21:00h
BURT BACHARACH Cheers Bar, Puerto de la Duquesa
25th July, 8th August - 9.30 pm
31 Jul 21:00h
The Lord Nelson, Casemates Square,
DIVINAS Gibraltar
Entradas/ Tickets 23rd, 30th July, 13th August - 9.30 pm

www.teatrocervantes.com Armstrongs Restaurant, Manilva


www.generaltickets.com/unicaja 5th August - 8.30 pm

I Encuentro Internacional Americana I Costa del Sol Festival of CASARES


Costa del Sol en Estepona Americana in Estepona
Cine entre la olas
Estepona will be playing host to the I Costa del
El Ayuntamiento de Estepona, a través Los Martes a las 22:00h. desde el 14 julio
Sol Festival of Americana to be held between
de la delegación municipal de Cultura, hasta el 25 de agosto en Playa Ancha.
the 10th and 15th August.
informa que la localidad acogerá el ‘I Películas que se proyectarán: Indiana
This event will feature musical performances
Encuentro Internacional Americana from such artists as Miguel Rios, The Tragic
Jones; El Niño de Pijama Rayas; Kun
Costa del Sol’, que tendrá lugar del 10 al Company, Rebeca Jiménez, Ramblin Men,
Fú Panda; Che, El Argentino; High
15 de Agosto. Ramón Arroyo, Danni Leigh, The Human
School Musical 3: Fin de Curso (Edición
El I Encuentro será una cita musical Zoo, Los SilverTones, Los Rebeldes and Pete Extendida); Wall-E.
con actuaciones de iconos de este Anderson, among others.
género como Miguel Ríos, The Tragic Over the six days of the festival there will be
Company, Rebeca Jiménez, Ramblin events and activities in various locations in the
Men, Ramón Arroyo, Danni Leigh, town with concerts, conferences, exhibitions,
The Human Zoo, Los SilverTones, Los recreational and gastronomic activities, along
Rebeldes y Pete Anderson, entre otros. with a Harley Davidson meeting at the Bullring
Durante seis jornadas, el festival tomará on the Saturday.
distintos enclaves de Estepona con Americana covers traditional music genres such
conciertos, conferencias, exposiciones, as folk, blues, country, gospel and rock.
actividades lúdicas, gastronomía y una The concert programme is as follows:
concentración y exhibición, el sábado Monday, 10th from 10 pm.
a las 12:00 horas, en la Plaza de Toros, Paseo Marítimo - Beerbellies.
de uno de los principales símbolos de la Tuesday, 11th from 10 pm.
cultura americana: la Harley Davidson. Paseo Marítimo - Sugar Mountain.
Wednesday, 12th from 10 pm.
Americana Music es un concepto musical Jueves 13, a las 22:00 horas. Plaza de
Paseo Marítimo - Marrakesh Express
que empezó a introducirse en la década Toros. The Tragic Company, Rebeca
Thursday, 13th from 10 pm.
de los 40 para asimilar en su conjunto los Jiménez y Miguel Ríos
estilos básicos de la música popular en Viernes 14, a las 22:00 horas. Plaza de
Plaza de Toros - The Tragic Company, Rebeca
Jiménez and Miguel Ríos.
Cinema amongst the
Norteamérica, y abarca géneros musicales Toros. Ramblin Men, Ramón Arroyo, Friday, 14th from 10 pm. waves
de raíces tradicionales, como folk, blues, Coque Malla, Danni Leigh y The Human Plaza de Toros - Ramblin Men, Ramón Arroyo,
country, góspel, rock y fusiones. Zoo. Every Tuesday from 14th July to 25th August
Coque Malla, Danni Leigh & The Human Zoo.
El programa de conciertos es el siguiente: Sábado 15, a las 22:00 horas. Plaza de there will be screenings of various popular films
Saturday, 15th from 10 pm.
Lunes 10, a las 22:00 horas. Paseo Toros. Los SilverTones, Los Rebeldes y on the Playa Ancha beach, Casares Costa from
Plaza de Toros. Los SilverTones, Los Rebeldes
Marítimo. Beerbellies. 10 pm.
Pete Anderson. and Pete Anderson.
Martes 11, a las 22:00 horas. Paseo Films include: Indiana Jones; The Boy in the
Sábado 15, a las 24:00 horas. Playa del Saturday, 15th from midnight.
Striped Pyjamas; Kung Fu Panda, Che, The
Marítimo. Sugar Mountain. Cristo. Fin de Fiesta. Playa del Cristo - Fin de Fiesta.
Argentinean; High School Musical 3: Senior
Miércoles 12, a las 22:00 horas. Paseo http://encuentroamericana.blogspot. For more information visit:
Year (extended version); Wall-E.
Marítimo. Marrakesh Express com/ http://encuentroamericana.blogspot.com/
The Resident - www.theresident.es Property 21

Manilva Life Property Selection


We have partnered with a number of Estate
agents, developers and promoters to bring
you a selection of genuine property bargains.
A shop window on some of www.manilvalife.com/properties Serious buyers should not miss this
the best property deals on the coast opportunity, as these offers are as
good as it gets.

Casares Costa €125,000 Manilva €133,000 Casares del Sol €140,000

2 bed, 2 bath apartment in Los Hidalgos.


11m2 covered terrace with partial sea
2 bed apartment. Casares del Sol. views. Fully fitted kitchen with all white
Unbeatable Value, Price includes Original Price: €324,950 MUST SELL - NOW €140,000!
goods. Master bed has ensuite bath. 2 first floor apartment, 2 beds, 2 baths with terrace and solarium situated
Furniture! 1 communal pools. Private parking. 2 in a new development close to the village of Casares and Duquesa. The
complex offers community gardens with swimming pools. 700 metres from
Duquesa €249,000 Manilva Gardens €155,000 the beach, surrounded by golf courses situated close to Malaga, Gibraltar
and Jerez airports making this an ideal holiday or rental apartment. 3
Pueblo Camelot, Manilva €140,000

Biggest bargain on the Costa del Sol.


246 m2, 4 bed 2 bath duplex penthouse 3 bed, 2 bath, ground floor apartment
in the heart of Duquesa Marina. This is a near to the port of Duquesa, large
genuine distressed sale with no strings lounge & dining area, large terrace,
attached. List price €350,000 - NOW communal pool and gardens. Walking
€249,000 4 distance of the beach 5
Princesa Kristina €190,000 Manilva €139,000
ABSOLUTE BARGAIN!
2 bed Apartment. Spacious Property with Stunning Views. Pueblo
Camelot, Duquesa, Manilva. 6

Bahia de Casares €220,600

Los Altos De Princesa Kristina. This 3


bed, 2 bath semi-detached townhouse, SUPERB OFFER
comes with a parking space and has a 2 bed penthouse, Nueva Manilva
large terrace with spectacular sea and urbanisation. Spacious penthouse with
mountain views. 7 large terraces. 8

Duquesa €169,000 La Duquesa €138,000

Rustic town house/ small villa has 3 bedrooms, 2 bathrooms and is located
in the quiet urbanization of Bahia de Casares on the coast of Casares.
This house has a large private garden with hot tub jacuzzi, 3 terraces,
fully fitted kitchen, living room with fire place, and is built on 2 levels. This
rustic villa ejoys high ceilings with large windows providing a bright and
airy feel. Large communal swimming pool and mature gardens. 11

These are just a sample of the property bargains from our partner
agencies and developers. You can find many more on our website
Manilva Gardens. Large 2 bed, 2 bath at www.manilvalife.com/properties.
apartment, close to Duquesa. Large For more information on these or any other property queries
SUPERB VALUE living room with terrace, fitted kitchen.
2 Bedroom, Duquesa Suites, Duquesa don’t hesitate to contact us at properties@manilvalife.com
The urbanization has lovely gardens and
- Fully furnished!
9 swimming pool. Good sea views. 10 call 952 936 198 or 600 336 374.
22 Puzzle The Resident - www.theresident.es

Don Pregunta’s Picture Quiz Fácil Easy

Following the recent G20 summit meeting in Italy all you have to do this month is name
the twenty countries the make up the G20. Below are their flags to give you some help.
Answers can be found on page 26
Siguiendo la cumbre del G20 celebrada en Italia, todo lo que tiene usted que hacer es nombrar
los veinte países que representan el G20. Debajo están las banderas que pueden ayudarle.
Las respuestas pueden ser encontradas en la página 26

1 2 3

Soluciones página 26 All solutions on page 26


4 5 6

Nivel Medio Medium

7 8 9

10 11 12

Difícil Hard
13 14 15

16 17 18

19 20
The Resident - www.theresident.es Información Information 23

British Embassy and Consulate important Age Concern, Estepona and Manilva
notice
Age Concern Needs Your Old includes a golf buggy and buffet lunch, or
The British Embassy and Consulate Embassy: Mobile Phones why not just come along for lunch at 15€
General offices are co-locating to one Telephone: 917 146 300 Are you unsure what to do with your old or per person? Teams of 2 are needed as are
site during July. During our office move, Fax: 917 146 301 unwanted mobile phones? Look no further hole sponsors and raffle prize donations.
we anticipate some disruption to our The Embassy opening hours are Monday to as Age Concern will take them and recycle Interested in playing or sponsoring? Then
passport and visa issuing service. The Friday 0900-1730. Visitors by appointment them safely for you, and raise funds as a contact Richard on 639542387.
new addresses will be: only. direct result. On Friday December 11th Age Concern
British Embassy Consulate General At the moment we have two collection points will be holding a Christmas dinner and
Torre Espacio Telepone: 917 146 400 – our shop in Calle Zaragoza, Estepona dance at El Paraiso Golf Club. Details will
Paseo de la Castellana 259D Fax: 917 146 401 which opens from Monday to Friday 10.00 be announced shortly but to reserve your
28046 Madrid Passport enquiries: 807 450 051 (1.16€ to 13.30, and The International Club of place email tonyaldous55@yahoo.co.uk or
British Consulate General from Spain) Estepona who have kindly agreed to help contact Richard on 639542387 – it is never
Torre Espacio Visa enquiries: 807 457 577 (0.94€ from us. More collection points will follow. too early to book a great evening for the
Paseo de la Castellana 259D Spain) So please dig out those old phones and Festive Season.
28046 Madrid The public opening hours for passport donate them to us.
The Embassy will be closed from 10 to 14 and consular customers are Monday to Charity Shop
July 2009 and reopen on Wednesday 15 Friday 0830-1330. Visa customers are by Evening Meal The shop in Calle Zaragoza, Estepona will
July in the new premises. appointment only. Out of office hours the Age Concern is holding its August evening be closed for staff holidays from Friday
The Consulate General will move there a Consulate telephone number 917 146 400 meal on Friday 21st August, 19.30 for 31st July and re-opens on Tuesday 2nd
week later. The Consulate General will be provides details on how to proceed in case 20.00, at Rafael’s renowned restaurant in September – better get in and pick up your
closed from 17 to 21 July 2009 and reopen of an emergency and to contact a duty Calle Caridad, Estepona. The cost, which summer bargains now!
on Wednesday 22 July. officer if needed. More details at http:// will include half a bottle of wine, will be less
Numbers and office hours. ukinspain.fco.gov.uk than 20€ per person. Lifeline
This will be a fun evening so early booking For elderly people who require help or advice
is advised. To reserve places contact the Age Concern operate a telephone service
duty manager in the shop on 951318234 called Lifeline. This gives the individual
or email tonyaldous55@yahoo.co.uk or a direct point of contact with the charity.
contact Richard on 639542387. The telephone number is 650163928.
IMPRENTA- COPISTERÍA It should be noted that Age Concern is
Future Events not an emergency service. There is also
CARTELERÍA On Tuesday 8th September a charity golf an email address where you can contact
ROTULACIÓN - ROPA LABORAL - CAMISETAS competition will be held at Estepona Golf in Age Concern, Estepona and Manilva. It
aid of Age Concern. The competition will be is acesteponaymanilva@ageconcern-
a 2-ball better ball, Stapleford with a shot espana.org and why not tune into our web
TLF: 952 936 198 gun start. The cost will be 55 Euros which site at www.acesteponaymanilva.org?
info@manilvamediaworkshop.com - www.manilvamediaworkshop.com

Stop & Buy -


English Supermarket

Recently opened at the Centro Comercial also available as are a comprehensive


La Galera Park, Stop & Buy English stock of Indian spices and condiments.
Supermarket stocks a large selection of In the freezer cabinets you will find all
English products and frozen foods at very those Birds Eye favourites, and for those
competitive prices. of you with a sweet tooth a good selection
On their shelves you can find a wide range of Sara Lee frozen cakes and puds along
of English and Australian beers including with some good old Devon clotted cream.
Fosters, Marston’s Pedigree and Bishops Stop & Buy are open every day from 10
Finger. English bacon and pork pies are am till late.
24 Información Information The Resident - www.theresident.es

Glad Rags - Designer Dress Agency


Following the phenomenal success of Jackie’s to be the answer to all your prayers. They
Clothing Alterations in Paniagua, Sotogrande, can recycle your old clothes and have fun
Jackie has teamed up with her daughter experimenting with new styles!
Beverley to open an exclusive designer dress Jackie and Beverley have a collective 65 years
SECUIDA – SERVICIO DE AYUDA A DOMICILIO – agency which will be located in the premises experience in the fashion industry; Jackie can
next door to Jackie‘s existing business. The shape, make and basically work miracles with
ATENCIÓN INTEGRAL A LA DEPENDENCIA new shop will be called Glad Rags Designer fabrics and cottons which can only be described
SERVICIO MULTILINGÜE – SERVICIO 24 HORAS Dress Agency, due to open on August 10th as angelic creations. Jackie’s talents expand 4
with a VIP party scheduled toward the end of decades and involve managing retail stores,
August 2009. bridal shops and clothing alteration companies.
SECUIDA es una empresa administrativas, de ocio... The business will sell gents’ and ladies’ They believe that this will enhance the business
especializada en servicios a ASISTENCIA DOSMESTICA: designer clothes, shoes, bags and jewellery as they will be available to advise and tailor
domicilio, para personas mayores Limpieza del hogar, por hora (externa, that must be in tip top condition! The client will outfits on the premises. Beverley’s fashion
get the opportunity to sell otherwise ’mothball experience is vast ranging from managing Zara
y otros colectivos en situación interna), mantenimiento general de fodder’ in the wardrobe and turn it into cash! UK; Manchester and Bond street stores to
de dependencia. Disponemos de la vivienda, limpieza de choque y Purchasing customers get to obtain designer Emporio Armani and Jaeger……you couldn’t
una amplia cobertura en toda la pequeñas reparaciones. clothing, shoes and accessories at drastically be in better hands.
Costa del Sol, garantizando un SERVICIOS DE CANGURO: en el reduced prices. Beverley and Jackie feel this is They will stock both gents’ and ladies’ clothing,
servicio de calidad de vida para hogar o destinos de vacaciones a win-win situation for all; including themselves designer evening wear and bridal wear. They
who take a commission on the goods they sell have already had a great response says
el usuario y los suyos. Nuestro FISIOTERAPIA Y REHABILITACIÓN in order to make a profit. Beverley and Jackie with clients bringing in
objetivo en SECUIDA es adaptarnos A DOMICILIO The business idea sprang to mind whilst talking wedding gowns, Louis Vuitton accessories
y apoyar los recursos propios de SERVICIO DE ATS to many of Jackie’s customers who had either and a huge range of Armani. If you would
cada persona, con un programa (control de glucemia, tensión arterial, successfully lost weight, gained weight or like to turn your unwanted designer clothes
individualizado, consistente en la levantamiento de curas) simply over indulged in the glorious evil which and accessories into cash take them to either
is buying too many gorgeous clothes, shoes Jackie’s Alterations in Local 12 or The Book
atención personal, doméstica, apoyo SERVICIOS SOCIALES Y and handbags! With the recession affecting the Angel, Local 6 in Paniagua before the opening
spsicosocial y familiar prestado en EDUCATIVOS global economy and environmental concerns on 10th August 2009 or direct to Glad Rags
el domicilio de aquellas personas REPATRIACION DE PACIENTES consistently hitting the headline news, it seems after the 10th.
cuya independencia funcional se LEY DE DEPENDENCIA
encuentra limitada o que atraviesa (informamos, gestionamos
una situación que causa su y ofrecemos un abanico de
dependencia en algún grado. posibilidades para hacer uso de Comunidad de Hebreos de Estepona
dicho derecho)
SERVICIOS PERSONALES: Durante los pasado meses se han Los encuentros de los viernes por
Higiene Personal, Cambios posturales, Para más información contactar al celebrado los siguientes encuentros: la noche son mensuales.
Ayuda en el vestir y comer... 655612229 - info@secuida.com un concurso con cena, una obra Para más información por favor
SERVICIOS DE ACOMPAÑAMIENTO: www.secuida.com de teatro seguido de una cena y contacten con Mike o Gerry por
Día y Noche en el domicilio personal un almuerzo en una piscina con correo electrónico esteponajcom@
u hospitales y destinos de vaciones, Cuidamos de los que Tú más quieres música en vivo. El próximo evento binternet.com o gerrycee@yahoo.
servicios religiosos, visitas médicas, que se celebrará es una fiesta en un co.uk
jardín con música en vivo.

SECUIDA – HOME HELP SERVICES –


Estepona Jewish Community
INTEGRAL ATTENTION TO DEPENDENCY A variety of events have been held over the music and will be held in early September.
MULTILINGUAL SERVICE – 24 HOURS A DAY past months and have included a supper Friday Night services are held monthly.
quiz, a play accompanied by a deli supper For further information please contact
Secuida is a company specializing in NURSING SERVICES and a poolside luncheon with live music. Mike or Gerry by email esteponajcom@
home services for the elderly and others in (sugar levels, blood pressure) The next event is a Garden Party with live btinternet.com or gerrycee@yahoo.co.uk
a situation of dependency. SOCIAL SERVICES AND
We have an extensive coverage across ADVICE
the Costa del Sol and guarantee quality of
life for you and yours.
REPATRIATION OF PATIENTS
DEPENDENCY LAW (GRANTS)
Paul Fox Carpentry &
Our goal at Secuida is to support and
adapt to the circumstances of each
Information, application of grants. A wide
range of possibilities available)
Building Works
person with an individualized programme
consisting of personal care, domestic help, For more information call 655612229
psychosocial support, social interaction, - info@secuida.com From Lock Fitting to Complete House Renovations
all performed in the homes of those with www.secuida.com
limited independence or are in a situation Based in Sotogrande
that affects their independance to some Caring for those you love the most h. 956 610 127 m.609 346 520
degree.
paulgfox@eircom.net
PERSONAL ASSISTANCE
Personal Hygiene, Reposition bed-bound
patients, Assist in dressing and eating...
COMPANIONSHIP SERVICES
· Life Assurance The Spectrum IFA Group
Independant Financial Advisors
Day and night at your home or hospital, · Investment Solutions
holidays, religious services, visits to the · Critical Illness Cover Brian Berney FPC, CeMap
doctor, domestic administration, quality
· Retirement Planning
Full Financial Planning
time... private & confidential

DOMESTIC SERVICES · Mortgage Advice Avenida de Manilva s/n, San Luis de Sabinillas 29692 Manilva, (Málaga)
Tel: 0034 951 277 092 Fax: 0044 700 6065887 Mob: 0034 666 670 187
Cleaning by the hour (internal & external), · Estate & Inheritance brian.berney@spectrum-ifa.com
general home maintenance & repairs... THE SPECTRUM IFA GROUP

PHYSIOTHERAPY & REHABILITATION Planning Baskerville Advisers SL CIF B-63/137.020 - Correduria de Seguros; Nº de registro RDGS J2306;
Seguro responsibilidad civil AIG Europe Nº 0131900503.1330
Registro Mercantil de Barcelona, Tomo 35489, Folio 170, Sección 8, Hoja B-269534
AT HOME
The Resident - www.theresident.es Información Information 25

1ª Feria Outlet Costa del Sol


Estepona acoge la 1ª Feria Outlet que jóvenes, familias y mayores
Costa del Sol en el Palacio de podrán encontrar en esta Feria

IECNOALUMINIO.COM
Exposiciones y Congresos de Outlet Costa del Sol. Por otro
Estepona la 1ª Feria Outlet Costa lado, este evento contará con
del Sol, que tendrá lugar el algunas novedades respecto a la
próximo 17, 18 y 19 de Julio, y cuyo feria celebrada en Málaga, ya que
eje principal es ofrecer productos
de primeras marcas, a precios de
incorpora una zona de Ocio Infantil
y un Bar&Mojito Lounge. De
MANUFACTURES OF
saldo. este modo, según Andrés Molina ALUMINIUM WINDOWS & DOORS
Durante los tres días que durará este “TC Media pretende ofrecer a
evento, los visitantes encontrarán los visitantes una innovadora DOUBLE GLAZING, INSECT SCREENS, AWNINGS & BLINDS,
auténticas gangas y productos experiencia de compras durante KOMMERLING PVC
de primeras marcas a precios este verano, combinando compras
increíbles, con descuentos que van
del 50% hasta el 80% sobre el precio
de calidad a precios muy asequibles,
con zonas de ocio y diversión para
Please give us the opportunity
real. Moda de Hombre, de Mujer, toda la familia”. to save you money on your next project
Ropa Deportiva, Calzado, Surf, Horario: Viernes 17 de julio - de
Moda Infantil, Complementos, 18.00h a 23.00h by letting us give you a free quote
Decoración, Platería, Muebles Sábado 18 y Domingo 19 de julio
o Electrodomésticos, son solo – de 11.00h a 23.00h Our extensive knowledge
algunos ejemplos de los productos
of the current building regulations
1st Costa del Sol Outlet Fair can help you create the perfect
During the 17th, 18th and 19th of July, the offer a new experience: leisure combined
windows, doors or screens
Palacio de Exposiciones y Congresos in with outlet shopping!
Estepona will host the 1st Costa del Sol The 1st Outlet Fair of the Costa del Sol will TEL & FAX 952 805 267
Outlet Fair. cover 3.000 m2 of the Palacio de Ferias
This huge shopping event will offer high in Estepona and will also have a Mojito MOBILE 600 082 288
quality and top brands of children’s wear, Lounge and a Children’s Area, making it
men’s and women’s fashion clothes, a perfect event for youngsters, families info@tecnoaluminio.com
sportswear, footwear, electric appliances,
cosmetics, surf, optical and accesories are
and kids. Children will be entertained with
activities like balloon modelling, games, www.tecnoaluminio.com
some of the products that are available face painting and much more fun stuff!
with at least 50%, and up to 80%, discount Visitors to the1st Outlet Fair Costa del WORKSHOP
from the original price tag. The event will Sol will find brands such as Levi’s, Diesel, C/Cerrillo, 4 Polígono Industrial, 29680 Estepona Tlf:951 273 933
start on Friday, 17th July at 6 pm, and on Replay, Custo Barcelona, Billabong, Dior, SHOWROOM
Saturday, 18th and Sunday, 19th at 11 am, Diesel, Camper, Hazel, Seat, etc. available Nueva Estebbuna, C/ Monterosso,82 Estepona Tlf:952 825 267
and will go on until 11 pm. The aim is to at huge discounts.
26 Información Information The Resident - www.theresident.es

Costa Advice Bureau Soluciones


Puzzle Page Solutions
Los residentes británicos que han comunidad europea, los permisos de los ha dado a alguien,usted no ha Fácil Easy
sobre pagado impuestos cuando han conducir de la unión que inclúyan en los tenido la precaución que el vehículo
vendido sus propiedades reclaman mísmos foto del titular y la bandera de en cuestión haya sido transferido
millones de euros. la comunidad europea, son totalmente a nombre del nuevo propietario. Al
Si ha vendido su propiedad entre mitad legales en españa. lo anterior incluye contrario que el sistema británico, aquí
del 2004 y finales de 2006 y pagaron el al residente comunitario que incluso en españa es de total responsabilidad
i.r.p.f. al 35%, puede ahora reclamar. conduzca un automóvil con matrícula del transmitente el cambiar la
Debido a los límites establecidos en española. documentación a nombre del nuevo
el tiempo, dichos propietarios estan Algunos ciudadanos han sido parados propietario. muchos europeos han
haciendolo antes de que finalice el y les ha sido informado que sus cambiado sus domicílios, pero las
plazo para ello. Una sentencia del permisos no son legales y por supuesto autoridades ha seguido mandando
tribunal supremo de España obliga les han multado. si le ocurriese lo el impuesto a la direccion que tenían
a la hacienda pública a devolver el anterior busque asesoramiento. cuando adquirieron el vehículo, esto
sobrepagos efectuados. Ésta nueva Algunos residentes europeos les place significa que cuando usted lo descubre,
resolución pone fin a la discriminación tener permiso de conducir español, tienen posiblemente varios años que
que existía entre vendedores residentes perfecto pero no necesario. Tenga pagar con recargo.
y no residentes. La otra gran noticia tambien en cuenta que los residentes verdades ocultas en sus escrituras de
es que ahora un grupo de abogados , no están obligados a pagar la multa en propiedad
que confiados en su éxito de conseguir el mísmo momento de la imposición Aún habiendo sido propietario de su
Nivel Medio Medium
el reembolso de la Agencia Tributaria, de la mísma bajo ningún motivo. Séa vivienda durante varios años, es una
están trabajando en la base de cobrar prudente y lleve siempre consigo su buena práctica el obtener una nota
cuando se obtenga resultados. Hasta tarjeta de residente, o la nueva version simple de su propiedad. Algunos
ahora ésta practica era casi imposible de residencia junto con su pasaporte. propietarios han sido sorprendidos
por las imposiciones de los Colegios de Los visitantes a españa y turistas, si les al descubrir que bien no es el único
Abogados y del control de los mísmos multásen, han de asegurarse de pedir propietario de su vivienda o que
que tenían sobre sus colegiados que un recibo de la sanción. tienen aún pendiente una hipoteca
no les permitían dicha práctica con sus Algunos residentes han sido sobre su propiedad que ya ha sido
clientes. sorprendidos con la presentación del pagada o que nunca pidieron.
Los permisos de conducir europeos y impuesto de circulación de varios
su validez años. Traducción hecha por :
Contrario a las malinformaciones Ésta sorpresa se debe a que los vehículos Antonio Rodríguez Herola
que circúlan entre extranjeros de la que ya no están en su posesión o que Costa Advice Bureau.

Costa Advice Bureau Difícil Hard


Non residents Britons who their validity then, did not make sure that the vehicle
have been overcharged when Contrary, to the misinformation, this has of concerned was put into the name of the
selling Spanish properties are late been circulating within the expatriate new owner. Unlike the British system, it
reclaiming millions of euros communities. European driving licenses is totally your responsibility to change
If you sold a Spanish property between which include your photograph and the ownership. Many residents have moved
mid 2004 and 31st December 2006 and community flag are totally legal in Spain. homes but the authorities will send these
paid Capital Gains Tax at 35 %, you can This includes residents who are driving annual bills to the address where your
reclaim. Due to legal time limits, owners Spanish plated cars. Several citizens have vehicle was registered. This means that
are taking action before the deadline been stopped and told that their driving when you discover this, you probably have
expires. A final judgement from a Spanish permissions are illegal and have been years of this tax to repay.
High Court obliges the Spanish Tax fined. If this should occur seek advice. Hidden truths in your title deeds
Authorities to refund overpayment of this Many residents take comfort in holding a Even though you may have owned your
tax. This new resolution puts an end to the Spanish license. Be aware that residents home for some considerable time, it is a
discrimination between residents and non cannot be fined on the spot for any motive, good idea to be prudent and obtain a nota
resident vendors. The further good news be safe and carry your resident card or simple for your property. Home owners
is that now there exists a team of lawyers, new version with a passport. Visitors if have been surprised to find that they are Respuestas correspondientes a
confident in the success of their claims are fined should insist on a receipt. either not the sole owners of their property la página 22
working on a ‘no win no fee basis’ until Shocked residents are being or that they have a mortgage still registered
presented with vehicle tax going on their home that has been paid or never Picture Quiz answers
recently lawyers under the strict control of
the Spanish equivalent of the law society, back years. applied for in the first place. 1 México 2 Argentina 3 UK, Reino Unido
where not allowed to act for their clients These bills are due to those vehicles no 4 Italy, Italia, 5 EU, Unión Europea 6
using this scheme longer in your possession because you Myra Azzopardi www.costaadvicebureau. Australia 7 Russia, Rusia 8 Brazil, Brasil
European driving licenses and sold or gave the car to someone else and com
9 Indonesia 10 France, Francia, 11
South Korea, Corea del Sur 12
Turkey, Turquía 13 India 14 South Africa,
La Policía Nacional detiene en Estepona a Danish fugitive Sudáfrica 15 Canada 16 Japan, Japón
17 Saudi Arabia, Arabia Saudita 18 US,
un ciudadano danés considerado peligroso apprehended in Estados Unidos 19 Germany, Alemania
Estepona 20 China.
Agentes de la Unidad de hachís.
Delincuencia y Crimen La detención se produjo el pasado
Organizado (UDYCO) de Málaga, miçercoles, en la terraza de un bar
en colaboración con el Grupo de junto a la urbanización Benavista, Officers from the National Police’s The arrest took place during the evening
Fugitivos de Madrid, han detenido en donde el detenido se encontraba organised crime unit (UDYCO) in on the terrace of a bar in Benavista, while
en Estepona, a un ciudadano danés en compañía de varias personas. collaboration with a specialist fugitive the accused was in the company of several
sobre el que pesaba una requisitoria En el momento del arresto, hasta squad from Madrid, arrested a Danish others.
internacional. cuatro agentes vestidos de calle se citizen on an international arrest warrant Four plain clothed police officers carried out
El detenido, de 33 años, tenía una aproximaron a él, habida cuenta de earlier this month. the arrest of the man, who was considered
orden pendiente de las autoridades que el detenido “está considerado The 33 year-old was subject to an arrest dangerous, and probably armed.
de Dinamarca por la que debe peligroso y se sospechaba que warrent from the Danish authorities where
cumplir quince años de prisión podía estar armado”. he faces a 15 year prison sentence for
por delitos de tráfico de cocaína y trafficking cocaine and hashish.
The Resident - www.theresident.es Información Information 27

Investments - Risk versus Reward John Wright F.R.S.A., N.D.D., A.T.D.


Open Studio - 24th July 2009
based on proprietary mechanisms provided
by the world’s leading financial institutions, John Wright F.R.S.A., N.D.D., A.T.D. John claims that single event was the
which aim to maximise equity exposure was brought up and educated in Wales. luckiest in his life since afterwards his
whilst providing principal protection. They In 1939, during WWII he was evacuated reputation, and the value of his work
provide investors with the opportunity to to Carmarthen where he attended the rocketed. His work is now exhibited in
benefit from the unlimited growth potential Carmarthen Art College. He taught galleries all over the world and appears
of global stock markets whilst reducing painting at Hereford School of Art before in numerous collections including the
volatility and limiting downside risk. joining the staff, eventually working his National Museum of Wales, the National
way to Principal, of the Newport and Library of Wales, the Glynn Vivian Gallery
Other matters to consider before Gwent College of Art and Design that in Swansea, in fact all the major galleries
investing later became Gwent Polytechnic and the and museums in Wales, the Universities
a. Always remember it is important to University of Wales. In 1956 he became of Wales and Oxford, the Tate Gallery in
set aside money in an emergency fund a founder member of the ‘56 Group’ that London, the Contemporary Arts Society,
Over the past year we have seen (savings deposit account) before you begin travelled across Britain, Europe and the Knox Foundation in Boston, the
unprecedented moves in not only stock and investing. America promoting contemporary Welsh Museum of Modern Art in Washington
shares but also property and commodities b. A good financial adviser will pay attention art. His paintings have been shown in DC and in national collections in Mexico,
such as oil, gold etc etc. Risk is something to the sales charges and expense ratios of many exhibitions in Wales, London, the America and South America.
we encounter every day. With investments, your funds. High ongoing expenses can be U.S.A. and Canada. In 1961 he won the Lucky or not John has considerable talent
understanding the relationship between risk very detrimental to the returns of your fund Llandaff Festival Prize. that, since 1989, he has been passing on
and reward is very important. All investors as they would have been reduced by the John is much more than just a painter. In to the students at his art classes here in
want to maximize their potential returns, amount of expenses charged to the fund. 1968 he was awarded the Medal of the Spain. Some of them, in turn, have gone
while minimizing risk. With this in mind, c. Don’t chase short-term performance but Town of Arles for a documentary film and, in on to become renowned in their own right
investing your hard-earned money can be a assess the consistency of the fund’s returns, 1969 he won the Montera d’Or, the highest exhibiting their work and winning prizes.
stressful process for many individuals. for example over a period of 3 years or more award at the Montpellier International Film Now, for the first time ever, you can meet
Some investments are certainly less “risky” and how the fund has performed relative to Festival. He is also a founder governor of John, talk to the artists, and see their work
than others, but no investment is risk free its peers. the National Film School. and how they work at the John Wright
and even with your savings safely tucked d. You will want to avoid managers whose In 1969, he was invited to assist Lord Class of 2009 Open Studio Day on Friday
away in your deposit account, you have year-to-year performance records are Snowdon designing the interior of 24th July 2009 at the International Club of
to take inflation into consideration and the erratic. Details of the manager’s experience Caernarfon Castle, scene of the investiture Estepona, Bahia Dorada 5, Estepona from
underlying effect that will have on your are normally found in the fund’s prospectus, of Prince Charles as Prince of Wales. 10 am until 2 pm.
overall return. When investing, you should which your adviser can obtain from the
carefully consider your overall financial product provider.
situation. Always bear in mind your ability e. You can monitor your investment on
to tolerate and assume risk, then choose a regular basis in order to keep track of
a comfortable level of risk for yourself and whether your fund’s performance is in
select the appropriate investments. line with your expectation. If funds are
not performing, ask your adviser why and
It is possible to achieve higher returns consider whether you should continue to
from stocks and shares rather than deposit put your money in the fund.
savings accounts or bonds, but you cannot f. Always seek to diversify your fund
expect to get higher returns without taking allocations and consider the fund’s potential
on additional risk. If you seek higher upside as well as most critically consider
returns, you must be willing to accept
higher risk. How much risk is right for you?
whether you can stomach its potential
downside.
Book Now for our fabulous
The answer will affect your investment
decisions. Typically, investing in a variety of For a free, private, personal consultation on Christmas & New Year
investments, with a balanced portfolio mix, the above or any other financial issues, call
will allow you to benefit when each type Brian Berney on 952 892 517 or call into 5 day deals
of asset is doing well, and also may limit my office at Coast to Coast Properties in
exposure when one or more investments
are performing poorly.
Sabinillas opposite the church. in Spain & Portugal
THE SPECTRUM IFA GROUP
Protected Funds Baskerville Advisers S L CIF B-63/137.020
If you still remain tentative about investing Correduria de Seguros; Nº de rigistro
your hard earned money into equity based RDGS J2306;Seguro responsabilidad civil
investments it might be well worth considering AIG Europe Nº 0131900503.1330,
a capital protected investment. These Registro Mercantil de Barcelona,
dynamically allocate assets between equity Tomo 35489, Folio 170, Seccion 8,
and cash ensuring a principal protection Hoja B-269534.
equal to 80% of the fund’s highest ever
net asset value. The dynamic allocation is

7th Year Running!


Consume en tu pueblo
Patronise local businesses
28 Deportes Sport The Resident - www.theresident.es

XXII Torneo Nocturno de Ajedrez Welcome to Tight Lines


“Villa de Estepona” Medsports Junior Fishing Competition
Sábado 8 Agosto, 20:30 h.
Parque El Calvario, Estepona Welcome to Tightlines. We are wholesale suppliers. Below are to give there support. Subject
very happy to announce that just a few pictures of the event. to permission and location it is
En Estepona, en el Parque ganando un gran prestigio our Junior Fishing Competition The competition ran from 7pm hoped that we will hold another
El Calvario entre la noche entre los ajedrecistas de held on Friday 10th July at Aldea until 10pm with various small during September. Once again
del 8 y la madrugada del 9 toda Andalucía y que se Beach was a huge success fish caught from the beach. The thank you to all those that took
de agosto, se llevará a cabo encuentra englobado dentro and those that entered had a atmosphere was brilliant and part.
el XXII Torneo Nocturno de del XV Circuito Provincial brilliant evening. Our 1st prize many of the parents attended Until next time Tight lines.
Ajedrez “Villa de Estepona”, de Ajedrez promovido por winner was Sam Goodey who
el cual se han venido la Diputación de Málaga. won a beach caster rod and reel
donated by Medsports, a trophy
kindly donated by The Resident,
XXII Estepona Night Chess and an iFish (Boat Charter) t-
shirt and baseball cap, donated
Tournament by Capt Charles. Our 2nd prize
Saturday, 8th August, 8.30 pm winner was Luke Tarbuck, he
El Calvario Park, Estepona won a 7 metre fishing whip kindly
donated by Steve Wilsdon. A very
Estepona’s El Calvario park August. big well done to all the lads. The
will be the venue for the Part of the Provincial Chess other entrants in the competition
22nd Estepona Night Chess Circuit this prestigious event is were, Ben Kennedy, Jamie
Tournament which runs from promoted through the Malaga Dougal, Brandon Chivers, Sasha
the evening of the 8th into the Provincial Government. Walters, Charlie Beaumont, Tony
early hours of Sunday, 9th O’Keffee, and Jack O’Callaghan.
All the juniors received either a
t-shirt or baseball cap donated
Sam Goodey recibiendo el trofeo donado por el periódico The Resident
Sanroqueño ascienden hasta el by Blackfish ES, one of our

sexto puesto del ránking mundial


de Voley Playa
El sanroqueño Adrián ránking, Gavira y Herrera
Gavira y el castellonense han hecho historia con el
Pablo Herrera y se han bronce conquistado en
colocado este lunes en Suiza, ya que es la primera
el sexto puesto de la vez en la historia del voley
clasificación mundial tras playa español que una
los buenos resultados pareja nacional sube al
conseguidos en las dos podio de un torneo Grand
últimas citas del World Slam, según informa el
Tour, el quinto puesto en servicio de documentación
el Mundial y la medalla de de la Real Federación
bronce conquistada en el Española de Voleibol.
Grand Slam de Suiza. Gavira y Herrera
Los españoles, que continuarán compitiendo
acumulan 1.780 puntos, esta misma semana
se sitúan a sólo 40 de los porque desde Gstaad han
quintos clasificados, que emprendido viaje a Moscú
son los rusos Kolodinsky- para disputar un nuevo
Barsouk.
Además de este
Grand Slam que empieza
este jueves en la capital
Concurso de Pesca “Medsports”
espectacular ascenso en el rusa.
Bienvenidos a “Tightline”. por el Capitán Charles. proveedores. Abajo: unas
Estamos encantados de Nuestro segundo premio cuantas fotos del evento.
Beach volleyball star ranked sixth in anunciar que nuestro fue para Luke Tarbuck, El concurso tuvo lugar
concurso de pesca infantil que consiguió una caña desde las 7 de la tarde
World celebrado el viernes de pescar de 7 metros hasta las 10 de la noche
pasado, 10 de Julio, en gentilmente donada por con la captura de pequeños
San Roque beach volleyball Russians Kolodinsky-Barsouk. Aldea Beach, tuvo bastante Steve Wilsdon. ¡ Bien pescados. El ambiente fue
player Adrián Gavira and his In addition to this dramatic rise éxito y todos aquellos que hecho!, a todos los chicos formidable y muchos de
partner Pablo Herrera have in ranking, Gavira and Herrera participaron se lo pasaron que participaron. los padres se congregaron
attained sixth place in the world made history when they took estupendamente. Los otros participantes allí para apoyar a sus
rankings after good results in the bronze as, according to Nuestro primer premio se fueron: Ben Kennedy, Jamie hijos. Esperamos celebrar,
their last two tournaments on the Royal Spanish Volleyball fue para Sam Goodey, que Dougal, Brandon Chivers, si nos dan permiso, otro
the World Tour taking fifth place Federation, this the first time a ganó una caña de pescar Sasha Walters, Charlie concurso durante el mes de
in the Mundial and a bronze Spanish team have taken the con su carrete donado Beaumont, Tony O’Keffee Septiembre. Una vez más,
medal in the Swiss Grand podium at a Grand Slam event por Medsports, un trofeo y Jack O’Callaghan. Todos gracias a todos aquellos
Slam. The pair continue their donado gentilmente por el los participantes recibieron que participaron.
The Spanish pair have campaign this month when they periódico The Resident y o una camiseta o una gorra ¡Hasta la próxima!
accumulated 1,780 points, just compete in the Russian Grand una camiseta “marinera” donadas por Blackfish
40 short of the fifth placed pair, Slam in Moscow. junto con su gorra, donado ES, uno de nuestros
The Resident - www.theresident.es Deportes Sport 29

Copa de Andalucía de El Estepona presentó a Orozco, Ryan y


Catamaranes, I Trofeo su Majestad
el Rey, en Estepona Durán
La Unión Estepona Club envidiable en cuanto a deportivo, Ildefonso
El Ayuntamiento de Viernes 17: de Fútbol presentó hoy a estructura de club, afición Caravaca ¨Lobo¨, se mostró
Estepona, a través de la A partir de las 16:00 horas, tres de los nuevos fichajes y su estadio¨. satisfecho en la presentación
para la próxima temporada El centrocampista cordobés y aseguró que ¨es un día
delegación municipal de llegada y aparejado de importante para el Estepona
2009/2010. Orozco, Ryan y José Durán Jiménez, ve al
Deportes, informa que barcos en el párking del Durán fueron presentados Estepona como una gran por poder presentar a estos
el Real Club Náutico de Puerto Deportivo, en la por el presidente del club oportunidad en su carrera tres jóvenes jugadores que
Estepona, y Marinas del explanada frente al Real esteponero, Eugenio Muñoz futbolística ¨vengo con llegan con ganas de triunfar
Mediterráneo, organizan Club Náutico. y el director deportivo, mucha ilusión al Estepona, y nosotros confiamos
la Copa de Andalucía de Sábado 18: Ildefonso Caravaca ¨Lobo¨ ya que mi puede ser un plenamente en ellos, ya que
Catamaranes, I Trofeo su 12:00 – 17:00 pruebas. en un acto oficial que tuvo buen escalón para seguir estamos convencidos que
Majestad el Rey. Domingo 19: lugar en el estadio Francisco progresando en el fútbol¨. nos harán pasar buenas
El evento tendrá lugar 11:30 – 16:00 horas, Muñoz Pérez. Por último el director tardes de fútbol¨.
en aguas de la Bahía de pruebas. Ryan afirmó ¨estoy muy
Estepona los próximos días 17:30 horas, entrega de contento con mi fichaje por
el Estepona, un equipo que
17, 18 y 19 de julio, con el trofeos y final del evento. está cerca de mi casa, lo
siguiente programa: llevo siguiendo los últimos
años y me parece genial la
progresión que ha tenido¨.
Andalucia Cup for Catamarans - El delantero escocés de 22
I HM The King Trophy años, Ryan Harper, es un
rápido delantero, potente
The waters off Estepona will Friday, 17th - From 4 pm arrival en el juego aéreo y con
be the venue for the Andalucia and preparation of the boats at bastante proyección.
the Esplanade in front of the Real Por su parte, el defensa
Cup for Catamarans - I HM The
fuengiroleño Daniel Orozco
King Trophy, to be held over the Club Náutico in Estepona Port.
Álvarez, central de 22 años,
weekend of 17th to 19th July and Saturday, 18th - From 12 noon to aseguró en su presentación
organised by Estepona Sports 5 pm Sailing trials. ¨yo he podido jugar contra
Department, Real Club Náutico Sunday, 19th - 11.30 am to 4 pm el Estepona con el Málaga B
de Estepona, and Marinas del Sailing trials. y me ha parecido un equipo
Mediterráneo. 5.30 pm - Prizegiving and closing
Programme ceremony.
U Estepona CF present new signings
Campeonato del Mundo Kick Unión Estepona Club de Fútbol who joins from Villanueva de told our reporter that he was
Boxing presented their new signings last Córdoba; and lastly the 22 pleased to be playing for his ‘local’
week. The club’s management year-old Scottish forward, Ryan team, and was looking forward
Viernes 17 Julio, 21:00 h. Intercontinentales. have been busy strengthening Harper, from Polideportivo Ejido to the forthcoming campaign
Plaza de Toros, Estepona Este evento deportivo será the squad ready for their coming “B”- which begins with a King’s Cup
season in Segunda División B. Ryan Harper, originally from eliminator against Real Jaen on
Gran velada de Kick Boxing televisado por la cadena
Among the new signings are 22 Glasgow, has been playing 26th August, followed by their
denominada “El Desafío”, SPN Deportes para toda football in Spain since he was opening league match away to
year-old Daniel Orozco Álvarez, a
que se disputará en la Plaza Latinoamérica. centre, who joins Estepona from 7 years old and played for UD Granada CF on the 30th August.
de Toros de Estepona y que Entradas 10 euros. Málaga B; José Durán Jiménez, Fuengirola until he was 18.
será valedero para la disputa a 24 year old central midfielder Harper, who lives in Estepona,
de dos Campeonatos del

DOCTOR ALFOMBRA
Mundo y dos Títulos

World
DEEP & ENVIRONMENTALLY FRIENDLY CLEANING OF:
Championship
Kick Boxing Carpets · Upholstery · Terraces
Mattresses · Awnings
Plaza de Toros, Estepona
Friday, 17th July, 9.00 pm Call For More Info & Free Quotes
An evening of kick boxing entitled Jesús Pobre on
“El Desafío” (The Challenge) will
be showcased at the Plaza de
606 876 550

DOCTOR
Toros in Estepona. Featuring two
World Championship and two
Intercontinental titles, this event
will be televised for the SPN
Deportes sports channel across
ALFOMBRA
Latin America. LIMPIEZA PROFUNDA Y ECOLÓGICAMENTE SANA DE:
Tickets 10 euros from the Plaza
de Toros box office. Alfombras · Tapicería · Colchones
Toldos · Terrazas
ANÚNCIESE CON
THE RESIDENT Para más información o presupuesto llamar
Tlf. 952 936 198 Jesús Pobre al 606 876 550
www.theresident.eu
30 Classifieds The Resident - www.theresident.es

Classified lineage advertising Señora se ofrece • Manilva Casa Care - Informática Interior Design & Ocio y Deportes
rates are 35 cents per word como asistenta de Keycare Security, Meet and Computers & Furnishing Sport & Leisure
inclusive of IVA @16% Greet, Cleaning, Maintenance Internet
hogar 678 138 556 / 687 302 207
(minimum of 10 words). • Homeimprovers - • Sun Coast Marine Yacht
Boxed classifieds are charged a Por horas . www.manilvacasacare.com School - RYA Motor cruiser
Makeovers and furniture
5 euros per column centimetre Tel.: 697 159 933 packages. Full interior design and powerboat instruction 952
inclusive of IVA @16€ (minimum
• CSS - Home and office
Preferible por las mañanas Inmobiliaria service 952 893 623 804 597 www.suncoastmarine.
3 column centimetres). support, pc upgrades, adsl and
Muy buenas referencias co.uk
To place your advert drop into comprobables de Gibraltar
Estate Agents wifi, data recovery and more
The Resident office in Edif • Barrington Homes offer 952 891 825 www.csscosta. • Casuso Interior design. See
Sabinillas Playa 6, Calle Mijas, HOME HELP large selection of Duquesa com our wide range of furniture and Bares y
Sabinillas, Manilva, 29692, By the hour properties for sale. Costa del accessories at our showroom Restaurantes
Malaga. Or into one of our Sol, Spain 952 936 216 www. behind Mercadona in Sabinillas
agents’ offices (call 952 936 Tel.: 697 159 933 barringtonhomes.eu Educación or call 952 897 006. • Restaurante Ramos - Calle
198 for your nearest office). For Duquesa de Arcos, Sabinillas.
more information on advertising
Preferably mornings Education
Good references available
see our website at www. • Coast to Coast Properties, • Home Tutors English and anúnciese con Náutica Marine
theresident.eu Sabinillas. Small, independent, Spanish lessons 952 89 21 63
Deadline: Classified adverting personal property advisers. the resident • Atlas Marine, Puerto
Duquesa - Boat sales,
can be placed up to 12 noon Sales and rentals. 952 892 517 Tlf. mortgages, insurance,
on Wednesday 11th June for Administrators www.c2cproperty.com Entertainment
insertion in the next issue out • AMMEX, Sabinillas. • Costa Karaoke the best 952 936 198 maintenance 952 890 553 www.
on Friday, 13th June. info@theresident.eu atlas-marine.co
Special-ists in community • Hamilton Homes. Family entertainment on the Coast.
The Resident accepts NO Visit one of our gigs - see www.
administration 952 890 704 run estate agents based in
RESPONSIBILITY for the
www.ammex.org Sabinillas helping clients costakaraoke.com for list or tel: Auto
content of advertisements,
through every stage of the 0034 952 800 765 Legal
nor any claims made by
advertisers. Thorough checks process. Call 952 890 444 www. • Brunos Car rental and
should be carried out before Building & hamilton-homes.com Mortgage • Mateo Lawyers is a firm sales, parking. Serving Malaga,
any transactions take place. Maintenance & Financial of Spanish Lawyers based in Jerez and Gibraltar airports,
The Resident reserves the right • Pipe Tek SL Water Leak Holiday Sabinillas, Manilva English Puerto Duquesa 952 891 415
Services spoken 952 936 123 www.
to make any changes in spelling Detection, CCTV Surveying, Accommodation www.brunoscar.com
or grammar where necessary. High Pressure Water Jetting & mateo-abogados.com
The Resident takes every care • Hamilton Insurance for
Drain Relining - 952 891 248 • Barrington Holidays • English Mechanic - All
to ensure the correct publication expatriate insurance be it
www.pipetek.net offer self catering holiday mechanical work undertaken.
of advertisements, regrettably health, car, travel or home
rental accommodation in and contents 952 897 347
Imprenta Printing Mecánica de automóvil en
mistakes do sometimes occur.
Puerto Duquesa, Costa del general. Poligono Industrial,
If there is an error in your www.hamilton-insure.com
advertisement, notify your Property Sol, Spain 952 936 216 www. • Manilva Media Workshop Manilva. 951 972 066
agency or agent at once as management barringtonholidays.com • Spectrum IFA Group, SLL, Calle Mijas, Sabinillas for
The Resident will only accept • LMK Management Luxury all your printing, advertising and • First Car Group - Car
Sabinillas - Call Brian Berney
responsibility for one insertion apartment rentals and property • Casares Lets Short and marketing needs 952 936 198 rentals, sales finance and
for full financial planning
published incorrectly. management 952 890 513 long term rentals 696 676 561 www.manilvamediaworkshop. leasing, airport parking 952 793
and advice 952 800 765
www.lmkmanagement.com www.casareslets.com com 909 www.firstcargroup.com

Age Concern, Estepona and Manilva


Golf Competition
On Tuesday 8th September a charity golf competition will be held at Estepona Golf
in aid of Age Concern. The competition will be a 2-ball better ball,
Stableford with a shotgun start.
The cost will be 55€ which includes buggy and buffet lunch, or why not just
come along for lunch at 15€ per person? Teams of 2 are needed to play.
Also needed are hole sponsors and raffle prize
donations. This should turn out to be a great day of golf and well worth sponsoring in
some form or other.
If interested, or to find out more, contact Richard on 639 542 387.

Casares - deportes en Casares -


la playa Sports on the beach
Julio 25 July 25th
IX Campeonato de Voley-Playa. IX Beach Football Championship. Playa
Playa Ancha, Casares Costa. Ancha, Casares Costa.
Agosto 8 August 8th
VII Torneo de Fútbol-Playa en VII Beach Football Tournament. Playa
Playa Ancha, Casares Costa.
Ancha, Casares Costa. August 8th and 9th
Agosto 8 y 9 IV Beach Handball Tournament. Playa
IV Torneo de Balonmano-Playa Ancha, Casares Costa.
en Playa Ancha, Casares Costa. August 8th to 23rd
Agosto 8 al 23 Petanque Championship.
Campeonato de Petanca
For more information call 952 897 263
Para mas información: email casarescosta@yahoo.es
Telf.:/Fax: 952 89 72 63
casarescosta@yahoo.es
Vaya de excursión con / Have a day out with
The Resident, en colaboración con Viajes Transandalucía,
quiere invitar a nuestros lectores a aprovechar nuestro
especial (Reader’s Offers) en una seleción de viajes y
The Resident, in collaboration with Viajes Transandalucia, would like
to invite our readers to take advantage of our special ‘Readers’ Offers’
on a selection of trips and excursions over the coming months.
The Resident
excursiones durante los próximos meses.
Junto con descuentos mensuales con viajes Viajes
As well as discounts on Viajes Transandalucia’s regular trips each
month we will also select a featured excursion at a special price for
Mijas Water Park
Transandalucía también seleccionaromos excursiónes a un
precio especial sólo para los lectores de The Resident.
Resident readers only.
This month we will be offering a trip to Granada.
Parque Acuatico Mijas
Este mes ofreceremos un viaje a Granada. You must book directly to take advantage of these offers. Telephone:
Reserve directamente al 952 893 227 o 619 814 233 o 952 893 227 or 619 814 233 or email viajes@transandalucia.com.
envíecorreo electrónico viajes@transandalucia.com. ¡No
Don’t forget to mention The Resident or you won’t get the discount!
olvide mencionar ‘The Resident’ o no recibirá el descuento!

Tangiers optional lunch available) and perhaps take a cruise on the river, or ride in
Todos los martes y sábados. Recuerde: ¡Se require pasaporte! a horse-drawn carriage. - Adults: Normal price 60€ The Resident price 56€
Autobús hasta Tarifa, donde cogeremos el ferry rápido que nos Children: Normal price 45€ The Resident price 36€
llevará al norte deÁfrica en 35/40 minutos. Incluye una visita a las
cuevas de Hércules, seguido de un almuerzo típico de Marruecos Ronda en tren (la vuelta en autobús)
(que incluye música , baile, etc.). Después del almuerzo, le llevaremos Todos las jueves
a la Medina (parte vieja de la ciudad), souk (tiendas y mercado) y Autobús a Algeciras, después en tren para observar el paisaje hasta
kasbah (fortaleza), con tiempo para hacer compras. Nuestro guía Ronda, en una vía férrea construida hace más de 100 años. Este
os acompañará todo el recorrido y si tenemos tiempo, visitaremos paisaje espectacular de la montaña solo puede verse desde el tren,
un herbolario y haremos una parada corta para tomarnos un con muchos pueblos y estaciones Victorianas encantadoras por el
refresco antes de subir al ferry de vuelta a España. Adultos: Precio: camino. En Ronda pueden explorar “la Ciudad”(árabe), incluyendo
69 € Niños: 46 € Para reserva son necesarios datos de pasaporte. el famoso puente El Tajo del siglo XVIII. La vuelta es en autocar.
Todos los martes (solo de mayo a octubre)
Every Tuesday & Saturday Please note: PASSPORTS REQUIRED!
Adultos: 38€. Niños: 25€ (tren incluido)
Disfruta de un día de sol y aventuras acuáticas. Familias y
By coach to Tarifa, the fast ferry getting us to North Africa in approximately
35/40 minutes. The tour will include the Caves of Hercules, followed by Ronda by Train (returning by coach) amigos, preparaos para mojaros! Seguro que disfrutareis. Hay
un bar y cafe de autoservicio, lavabos, vestuarios, duchas y cajas
a typical Moroccan lunch (which includes live music, belly dancing, etc.) Every Thursday - By coach to Algeciras, then mountain train to Ronda, on
de seguridad. Tambien puedes alquilar flotadores, camas de sol
After lunch, we escort you to the Medina (old part of town), Souk (shops a single-track line, built over 100 years ago. This spectacular mountain
y colchones de aire. Todo lo necesario para pasarlo bien.
and market) and Kasbah (fortress), with time for shopping. Our guide will scenery can only be seen by train, with many villages and delightful
¡No olvideis la crema solar! Puedes llevar comida para el
accompany you at all times. If time allows we visit a herbalist and take a Victorian stations on route. In Ronda you can explore the old Moorish
almuerzo pero utensillos de cristal no estan permitidos.
short refreshment stop before before boarding our ferry back to Spain. town, including the 18th century bridge over the famous El Tajo Gorge,
Adultos: 34€. Niños: 24€
Adults: Normal price: 73€ (lunch included) The Resident price: 69€ before returning by coach. Adults: Normal price 40€ The Resident price 38€
Children: Normal price 30€ The Resident price 25€ (train ticket included). Every Tuesday - (May to October only)
Children: Normal price 55€ The Resident price 46€.
Enjoy a full day of sun and exciting water adventures. Families and
A 24-hour cancellation fee applies to this trip. PASSPORT DETAILS
REQUIRED WHEN BOOKING Nerja friends, get set to get wet! You are sure to have fun. Self-service
Todos los martes (incluye desayuno)Visita de la parte Este de la cafe and bar, cloakrooms, changing rooms, showers and safety
Costa del Sol incluyendo una visita a su ciudad más famosa, Nerja. deposit boxes are available. You may also hire floats, sunbeds and
Córdoba La excursión nos lleva primero a la pequeña ciudad de El Palo, air mattresses. All you need to enjoy a really fun day out. You may
Todos los jueves (almuerzo opcional +12.00€) - la elegante ciudad donde disfrutaremos de un desayuno típico andaluz. Después take a picnic lunch if you wish, but glass utensils are not permitted.
fue una vez la capital de la españa islámica. Como resultado de visitaremos la famosa cueva de Nerja y posteriormente iremos a Adults: Normal price 37€ The Resident price 34€. Children: Normal
esto presume de la Mezquita de europa y es ahora la catedral la ciudad de Nerja, con tiempo libre para explorar lugares como el price 28€ The Resident price 24€.
de Córdoba. Tambien es posible atravesar el Barrio Judío o Balcón de Europa o simplemente pasear po las tiendas y bares de
simplememte admirar la bellza de las jardines, fuentes y parques esta interesante ciudad. Adultos: 42€. Niños: 28€
de la ciudad. Adultos: 56€. Niños: 36€ Dolphin boat trip and shopping
Every Tuesday (includes breakfast) - Visit the eastern side of the Costa del Join us on board the ‘Brixham Belle’ to enjoy the wild dolphins in the bay of
Every Thursday - (lunch optional add 12.00€) - This elegant city was once Sol including a visit to its most famous town of Nerja. Our trip takes us first Algeciras. You will get the chance to see three different species of these
the capital of Islamic Spain. As a result of this it boasts the “Mezquita”, to the small town of El Palo, where we enjoy a typical Andalucian breakfast. playful mammals, and possibly even a whale or two.
one of the most fascinating buildings in the world. This building was the After breakfast we will visit the famous cave of Nerja, with the 32m high The excellent commentary on board will make this a very special adventure
most beautiful and largest mosque outside of the Middle East and is now ‘Cataclysmic Hall’. After the cave, we visit the town of Nerja, with free time for everyone. Also includes plenty of time for duty free shopping etc.
the cathedral of Cordoba. It is also possible to just wander through the old to explore the sites such as the Balcon de Europa or just amble amongst Adults: Normal price 40€ The Resident price 35€ Children: Normal price
Jewish Quarter or just take in the beauty of the city’s gardens, fountains the shops and bars of this interesting town Adults: Normal price 44€ The 30€ The Resident price 25€
and parks. Adults: Normal price 60€ The Resident price 56€ Children: Resident price 42€ Children: Normal price 33€ The Resident price 28€
Normal price 45€ The Resident price 36€ Gibraltar - Rock the boat
Gibraltar Combine excursión al Peñon de Gibraltar junto con el mundo
Granada una selección de viajes / a choice of del delfín. Sujeto a horas de navegación para tiempo de compras.
Todos las miércoles (almuerzo opcional +12,00€) trips: Adultos: 56€. Niños: 38€ Se necesita pasaporte o D.N.I. en caso
Ciudad encantadora y misteriosa, último baluarte de los árabes, Los miércoles, viernes y algunar sábados de Españoles
hasta que fue conquistada por los Cristianos en 1492.. La Wednesdays, Fridays and some Saturdays
Alhambra es mundialmente conocida como uno de los ejemplos Combined Rock tour and Dolphin World. Subject to sailing times, and has
de arquitectura Islámica mejores conservados de España. Durante Gibraltar less shopping time.
la visita a pie de 2.horas y media, el guía le revelará la historia de la Adults: Normal price 60€ The Resident price 56€ Children: Normal price
Alhambra, después de la cual podrá explorar la ciudad libremente. solo compras / Shopping only: 45€ The Resident price 38€
Adultos: 66€. Niños: 45€ Aprovecha la oportunidad de 5 horas de compras libre de Please note: PASSPORTS REQUIRED FOR ALL GIBRALTAR TRIPS!
impuestos en Gibraltar. Adultos: 20€. Niños: 18€
Every Wednesday - (lunch optional add 12.00€) Take this opportunity for 5 hours retail therapy in duty free Gibraltar. Mercado de Fuengirola y Mijas
The city of charm and mystery was the last Arab stronghold in Spain Normal price: 20€ The Resident price: 18€ Todos los martes - Una visita por la mañana a Fuengirola para
until conquered by the Christians in 1492. disfrutar del famoso mercado del martes, uno de los más grandes
The Alhambra complex is world renowned as the best conserved Guía por el Peñón de Gibraltar y compras. de la Costa, y luego visitaremos el encantador pueblo de Mijas.
example of Islamic architecture in Spain. During the walking tour of Su minibús le llevará de excursión por el Peñon. Entradas a las Probablemente uno de los pueblos blancos más famosos de
2.5 hours the guide will reveal to you the fascinating history of the Cuevas de ‘St Michael’ y la cima del Peñon y los monos son Andalucía, con sus calles estrechas y maravillosas vistas. Adultos:
Alhambra, after which you are free to explore the city. incluidos. La guía termina en Main Street, dejándole tiempo para 23€. Niños: 15€
Adults: Normal price 70€ The Resident price 66€ Children: Normal realizar sus compras libres de impuestos. Adultos: 37€. Niños: Fuengirola Market & Mijas
price 54€ The Resident price 45€ (subject to 20€ deposit per person) 25€ Every Tuesday - A morning visit to Fuengirola to enjoy the famous Tuesday
market, one of the largest on the coast, then its on to the delightful mountain
Sevilla Gibraltar Rock tour and shopping village of Mijas, probably the most famous of the Andalucian White Villages.
Todos los viernes (almuerzo opcional +12,00€) Time to explore this beautiful pueblo, with its narrow streets and wonderful
Your mini coach will take you on a tour of the Rock. Admission prices to
Capital de Andalucía con el monumento de La Giralda, construida views. Adults: Normal price 25€ The Resident price 23€ Children: Normal
St. Michael’s Caves and the Upper Rock & Barbary Apes are included. The
en el siglo XII. Visitaremos La Plaza de España, La Giralda y la price 20€ The Resident price 15€
tour finishes in Main Street, leaving you time for your duty-free shopping
Catedral (la entrada está incluida en el precio), tiempo libre para
Adults: Normal price 39€ The Resident price 37€ Children: Normal price
visitar la ciudad (almuerzo opcional), también disponibilidad de
dar un paseo por el río Guadalquivir o dar un paseo en coche de
30€ The Resident price 25€ Fuengirola Zoo
Todos los martes - Uno de los mejores del mundo, con las últimas
caballo. Adultos: 56€. Niños: 36€
Viaje en barco delfín y compras facilidades y una participación activa en la conservación de especies
Every Friday (except May 1) - (lunch optional add 12.00€) - Seville is the Únase a nosotros a bordo del “Brixham Belle” para disfrutar de ¡y está en el centro del pueblo! Adultos: 35€. Niños: 24€
capital of Andalucia. One of Seville’s major landmarks is its cathedral los delfines salvajes en la bahía de Algeciras. Tendrá la oportunidad
minaret “La Giralda”, built in the 12th century and the third largest temple de ver tres especies diferentes de delfín, y posiblemente una o Every Tuesday - One of the world’s finest, with state of the art facilities,
in christianity. Upon arrival, we take a short tour, including a visit to the dos ballenas. El excelente comentario a bordo hará de ésto una active participation in species conservation. And its in the centre of town!
majestic Plaza de Espana, La Giralda, and the Cathedral. (entrance fee aventura especial para todos. También incluye tiempo suficiente Adults: Normal price 37€ The Resident price 35€ Children: Normal price
included in price). You will then have free time to explore the city (with para ir de compras, etc Adultos: 35€. Niños: 25€ 28€ The Resident price 24€

Tel.: 952 893 227 or 619 814 233 Fax: 952 893 658 or email viajes@transandalucia.com
Tendrá que reservar su viaje directamente para aprovecharse de esta oferta. ¡No olvide mencionar ‘The Resident’ o no recibirá el descuento!
Don’t forget these rates are only available when booking direct through the main office (See telephone numbers above) and you must mention the
resident to receive these special prices.
Ven a navegar con nosotros en Yates
de lujo en el Estrecho
Sail with us on luxury yachts
in the Strait of Gibraltar

Safari de Delfines
Dolphin Safari
Adultos/Adults 35€
Niños/Children 25€
Sotogrande or La Linea
Info: 956 793 146, 606 523 578

Excursiones Diarias
Daily trips
Desde/from 95€ per person

Proximamente...
Paseos en
Catamaran
Coming soon...
Catamaran trips

Sotosail - Plaza Blanca 6 - Galerías de Paniagua - 11310 Sotogrande - Cádiz - 956 793 146

Das könnte Ihnen auch gefallen