Sie sind auf Seite 1von 8

FTPCL LICENCIA

P. WASHINGTON DAMIAN SANCHEZ

LA APARICIN DE JESS EN EL CAMINO HACIA EMAS (El conjunto de toda la secuencia de Lc 24,13-33) Siempre tienes que ver mis apuntes de clase! Y las explicaciones en el saln! Dentro de la composicin del pasaje cuida el siguiente orden: - 1. Ttulos de los pasajes (dije que pongan las divisiones de otros autores..). Luego pones
antes los ttulos que tu veas por conveniente.

Comment [M1]: Esto tiene que entrar dentro d encabezado. Para que salga en todas las pginas. Mira mis apuntes.

- 2. Texto completo (subrayando las relaciones) - 3. Descripcin, etc (detalles, personajes, relaciones, semejanzas, etc)
Formatted: Spanish (Peru)

En ese orden te revisar. En el orden de mis apuntes

Formatted: Left

1. La composicin de la Secuencia (Lc 24,13-33) Y he aqu que aquel mismo da dos de ellos iban a una aldea llamada Emas, que estaba como a once kilmetros de Jerusaln.
13

Y CONVERSABAN entre s acerca de todas estas cosas que haban ACONTECIDO. 15 Y sucedi que mientras CONVERSABAN y discutan, JESUS MISMO se acerc y caminaba con ellos. 16 Pero sus ojos estaban velados para que no le reconocieran. 17 Y l LES DIJO: Qu discusiones son estas que tenis entre vosotros mientras vais andando? Y ellos se detuvieron, con semblante triste. 18 Respondiendo uno de ellos, llamado Cleofs, LE DIJO: Eres t el nico visitante en Jerusaln que no sabe las cosas que en ella han acontecido en estos das? 19 Entonces l LES DIJO: Qu cosas? Y ellos le dijeron: Las referentes a JESUS EL NAZARENO, que fue un PROFETA PODEROSO en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo;
20

14

y cmo los principales sacerdotes y nuestros gobernantes le entregaron a sentencia de MUERTE Y LE CRUCIFICARON. 21 Pero nosotros esperbamos que l era el que iba a redimir a Israel. Pero adems de todo esto, este es el tercer da desde que estas cosas acontecieron.

22

Y tambin algunas mujeres de entre nosotros nos asombraron; pues cuando fueron de madrugada al sepulcro, 23 y al no hallar SU CUERPO, vinieron diciendo que tambin haban visto una aparicin de ngeles que decan que l viva. 24 Algunos de los que estaban con nosotros fueron al sepulcro, y lo hallaron tal como tambin las mujeres haban dicho; pero a l no le vieron. 25 Entonces JESUS LES DIJO: Oh insensatos y tardos de corazn para creer todo lo que los profetas han dicho! 26 No era necesario que el CRISTO padeciera todas estas cosas y entrara en su gloria? 27 Y comenzando por Moiss y continuando con todos los profetas, les explic lo referente a l en todas las Escrituras. 28 Se acercaron a la aldea adonde iban, y El hizo como que iba ms lejos. 29 Y ellos le instaron, diciendo: Qudate con nosotros, porque est atardeciendo, y el da ya ha declinado. Y entr a quedarse con ellos. 30 Y sucedi que al sentarse a la mesa con ellos, tom pan, y lo bendijo; y partindolo, LES DIJO. 31 Entonces les fueron abiertos los ojos y le reconocieron; pero El desapareci de la presencia de ellos. 32 Y se dijeron el uno al otro: No arda nuestro corazn dentro de nosotros mientras nos hablaba en el camino, cuando nos abra las Escrituras? 33 Y levantndose en esa misma hora, REGRESARON a Jerusaln, y hallaron reunidos a los once y a los que estaban con ellos, Usa siempre sangra Esta secuencia de Lucas tiene una estructura concntrica, se puede ver simplificando, este anlisis ofrece el esquema siguiente: v. 13-14 Introduccin v. 15-19a Encuadra v.19b-27 Dilogo de los discpulos (v. 19-24) y de Jess (v. 25-27) v. 28-32 Encuadra v. 33-35 conclusin1 Estos ttulos no dicen nada del contenido. Revisa mis apuntes. Y usa mejor estas divisiones: 13.19a 19b-27 28-33a

Encontramos un esquema ms preciso en L. Dussaut, Triptyque, 192-193

TRABAJA Y ESTUDIA POR QU ESTA DIVISIONES Y VOLVER A REVISARLO.

En el siguiente cuadro se puede observar la composicin de la secuencia, que posee dos subsecuencias extremas (24,13 -19 y 24, 22-33), las cuales enmarcan el pasaje central (20-21). Esta composicin se presenta de la siguiente manera: + Jess se encuentra con los Discpulos de Emas 24, 13-18 = Los discpulos se refieren a Jess Nazareno 19 JESUS SENTENCIADO DE MUERTE Y CRUCIFICADO, ESPERANZA DE REDENCION 20-21 = las mujeres fueron al sepulcro y no hallaron el cuerpo de Jess + Jess comparte la mesa y los discpulos reconocieron 22-24 21-33

Revisa las anotaciones. Y siempre piensa que escribes para un lector, para hacerle entender no para complicarle con la lectura.

a. Caractersticas bblicas El relato de la manifestacin de Cristo resucitado a los discpulos de Emas consta de dos partes En la primera (vv13-24), Jess est ah, pero se presenta como desconocido en forma de peregrino y los discpulos no lo reconoce A los que quieren escuchar, Jess les explica el mensaje real de los profetas (24,25). La esencia de ese mensaje es que el Mesas tiene que sufrir y morir antes de entrar en la gloria (24,26), as pues la muerte del Mesas no sucedi por casualidad. Estaba totalmente de acuerdo con el designio de Dios (24,27) pp 1306 comentario bblico internacional. b. Tiempo y espacio (lugar) Emas, a once kilmetros de Jerusaln Sentencia de MUERTE Y LE CRUCIFICARON El tercer da desde que estas cosas acontecieron. Fueron de madrugada al sepulcro

Comment [M2]: Por qu tanta sangra

Formatted: Justified

Qudate con nosotros, porque est atardeciendo, y el da ya ha declinado. Y entr a quedarse con ellos El regreso a Jerusaln Hallaron reunidos a los once y a los que estaban con ellos, Explica las relaciones..

c. Personajes Los dos discpulos de Emas JESUS EL NAZARENO (profeta Poderoso) Principales sacerdotes y nuestros gobernantes d. Diferencias y semejanzas en el texto e. La semntica del texto
Formatted: No bullets or numbering

e. 2. COMPARACION SINOPTICA: La comparacin entre Lc 24,13. 33 y Mc 16, 12-13 La comparacin luego lo hacemos Hay una breve alusin al episodio en el final largo de Marcos (16,12-13); no obstante, la aparicin es propia de Lucas, quien recibi la tradicin directamente del informe de un testigo ocular y que es probable que el narrador fuera Cleofs (cometario bblico internacional p 1305) ellos que iban de camino a una aldea; Lc24, 13.33 13 tambin ellos regresaron y lo 13 Ese mismo da, dos de ellos comunicaron a los dems, pero se dirigan a una aldea llamada tampoco les creyeron. Emas, que distaba de Jerusaln sesenta estadios. 33 Y al instante se levantaron y regresaron a Jerusaln, y encontraron reunidos a los once y a los que estaban con ellos,

Mc16, 12-13 12 Despus de esto se apareci, bajo distinta figura, a dos de

3. EL CONTEXTO BIBLICO: Emas gr. Emmmaous. Pueblo situado a unos 12 km de Jerusaln, (A once kilmetros de Jerusaln) all el Resucitado se apareci a los dos discpulos (Lc 24,13) PIE DE PAGINA (Diccionario del NUEVO TESTAMENTO; Xavier Len Dufour. EDITORIAL DESCLEE DE BROUWER, S.A., Bilbao 2002, p 253). JERUSALEN, Capital de Judea. gr. Ierosolyma, Ierousalem. Una vez conquistada por David (s. X 2S5.), la ciudad cananea de Urusalim (fundacin del dios Salem), es el centro de espiritualidad. Morada de YHWH desde el traslado del arca y la construccin del templo (2S6-7; 1R6-8); es la ciudad Santa, el centro espiritual del pueblo. Jess sube con frecuencia a Jerusaln (Lc 13,34; Jn2,13), y es all por ltima vez, pone al pueblo frente a su mensaje y su persona. All muere crucificado. En Jerusaln se forma la primera comunidad cristiana y desde ella la predicacin del Evangelio irradia en el mundo (Hch 1,8; 2,1-11) (p347-348) Velar no dormir (gr.gregoreo) (Mt 26,38-40; Mc14,34-37; Lc9,32; 1Ts5,10); estar desvelado, no tener sueo, metafricamente significa estar preparado (Mt25,13; Ap16,15), las motivaciones son diversas: orar (Mt 26,41; Mc14,38), esperar el Da del Seor (Mt24,42), estar en guardia frente al Adversario y la tentacin(Mt26,41; Mc14,38). De ah el sentido ms general de tener cuidado con, guardarse de (Lc12, 15), vigilar (gr. Epi skopeo) Hb12, 15; 1P5, 2. (p 581) Nazareno, Nazareo gr. Nadsarenos, traducir por Nazareno o de Nazaret: ciudadano de Nazaret (Mc 1,24; Lc 4,34). Termino que se aplica a Jess (Mt2,23; Lc18,37), el Galileo (Mt26,71). MUERTE La muerte de Jess ha sido comprendida, desde el principio, como una muerte voluntaria, aceptada como rescate de muchos hombres (Mt20, 28 = Mc10, 45). Jess acepto la consecuencia ultima del pecado, que es la muerte, hasta morir en la cruz (Flp2,8), pero como, era justo, el muere por nosotros(Rm 5,6-8), reconcilindonos con Dios(Rm5,10), y quitando todo poder al pecado(Rm6,10). (p. 420-421) Redencin Del Latin. Redemptio: re-compra, rescate, que traduce el gr. Apo-lytrosis (de lyrtron: medio de liberacin, precio de rescate). En el NT ha visto en

Jesus al que entrego su vida como rescate (gr.lytron) por muchos(Mt20,28), realizando la liberacin, esperada durante largo tiempo, hacindose el mismo nuestra redencin (Rm3,24; 1co1,30) CUERPO de Jesus Gr.soma tou Jristou. El cuerpo de Jess. Durante su vida terrena, Jess se expres a travs de su cuerpo, enteramente como cualquier hombre (Mt26, 12 = Mc14,8), este cuerpo, entregado a la muerte (Mt27,58 =Mc15,43=Lc23,52=Jn19,38) ya no fue encontrado al da siguiente del Sabbat (Lc24,3.23). Se convirti en el templo de un culto nuevo (Jn2, 18-22), cuerpo espiritual (1Co15, 44). Por su cuerpo glorioso, nuestros pobres cuerpos sern un da transfigurados (Flp3, 20s) pp. 216 Corazn gr. Kardia, hb.leb. En el NT, la palabra designa a veces la sede de las fuerzas vitales (Lc21, 34). El corazn arde, al escuchar la voz de Cristo (Lc24, 32). Gloria gr. Doxa, que traduce el hb. Kabod: a veces significa resplandor, fama. La gloria de Dios es Dios manifestado, es Jesucristo, es el hombre vivo (Sal 8,6; 2Co3, 18). Mesa gr. trapedsa. La mesa para las comidas (Mt15, 27), para el culto (Hb9, 2). La mesa puede designar metafricamente la comunidad de mesa (Lc16, 21) o la comida cultual (1Co10, 21) pp 405 4. INTERPRETACION:

BIBLIOGRAFIA Biblia de Jerusaln Biblia Latinoamericana DICCIONARIO del NUEVO TESTAMENTO; Xavier Leon-Dufour. Editorial DESCLEE DE BROUWER, S.A.,2002. IV Evangelio segn SLC, Lc 19,28-29, 53. Ediciones Francois Boran, Salmanca 2010 Historia salutis serie de monografas de teologa dogmtica De los evangelios al seguir historia introduccin a la historia. Por Jos CABA. BAC Madrid- MCML La Sagrada Escritura, texto y comentario por profesores de la compaa de Jess NUEVO TESTAMENTO I Evangelios traduccin y comentario por JUAN LEAL, S.I. SEVERIANO DEL PARAMO, S.I. JOSE ALONSO, S.I. BAC; MADRID. MCMLXIV, PP. 756 -760. COMENTARIO SAN JERONIMO TOMO III NUEVO TESTAMENTO I, Dirigido por RAYMONDE E. BROWN, SS. JPSEPH A. FITZMYER, SJ. ROLAND E. MURPHY, O.CAEM, Ediciones cristiandad, MADRID, 1972. Pp 417 420 COMENTARIO BIBLICOINTERNACIONAL, comentario catlico y ecumnico para el siglo XX, publicado bajo la direccin de William R. Farmer y Armando J. Levoratti Sean McEvenue, David L. Dungan. EDITORIAL VERBO DIVINO, Navarra, 1999. Pp 1305 1307 COMENTARIO al Nuevo Testamento, Luis Fernando Garca Viana. La casa de la Biblia; PP SIGUEME VERBO DIVINO, Navarra. 1999, pp 260-261. COMENTARIO BIBLICO LATINOAMERICANO Nuevo. Csar Mora Paz y Armando J. Levoratti. EDITORIAL VERBO DIVINO, Navarra 2003, pp 585-5

Das könnte Ihnen auch gefallen