Sie sind auf Seite 1von 8

COMUNICACIN ORAL Y ESCRITA I PROFA. ANA M.

VELZQUEZ RAMOS

ANEXO TEMA 1 El latn en Hispania: la romanizacin de la Pennsula Ibrica. El latn vulgar. Particularidades del latn hispnico
1. La Romanizacin de la Pennsula Ibrica El Imperio Romano fue, sin duda, el mayor imperio del mundo antiguo. Se fue creando poco a poco a partir de la expansin de su capital, Roma, y pretendi conquistar todo el mundo conocido, es decir, todos los pases prximos al Mar Mediterrneo, llamado mare nostrum por los antiguos romanos. As, en su momento de mxima expansin durante el reinado de Trajano, el Imperio Romano se extenda desde el Ocano Atlntico al oeste hasta las orillas del Mar Negro, el Mar Rojo y el Golfo Prsico al este, y desde el desierto del Shara al sur hasta las tierras boscosas a orillas de los ros Rin y Danubio y la frontera con Caledonia (actual Escocia), en Gran Bretaa, al norte. En consecuencia, recibe el nombre de romanizacin el proceso a travs del cual el Imperio Romano fue conquistando, sometiendo e integrando a su sistema poltico, lingstico y social a todos los pueblos y territorios que fue encontrando a su paso. El fenmeno de la romanizacin es de una importancia histrica absolutamente fundamental puesto que gracias a l un amplio territorio de la antigua Europa pudo compartir una misma base social, cultural, administrativa y lingstica. Por lo que se refiere a la conquista y romanizacin de la Pennsula Ibrica, sta se inici en el ao 218. a. C., al iniciarse la segunda guerra pnica con el desembarco de los Escipiones en Emporion (hoy Ampurias, en la provincia de Gerona). Desde el mismo instante en que los romanos se introdujeron en la pennsula, empezaron a sucederse las conquistas. As, por ejemplo, hacia el 209 a. C. Cornelio Escipin tom la ciudad de Cartago Nova y poco despus Gadir, antigua colonia fenicia, cay en manos romanas en el ao a. C. No obstante, el proceso de conquista de Hispania no fue rpido debido a la resistencia que opusieron algunos de los lugares conquistados; por ello, la colonizacin de toda la pennsula dur dos siglos ya que slo finaliz de modo definitivo en el ao 19 a. C. (poca de Augusto) con el sometimiento al norte de cntabros y astures. Puede considerarse que la romanizacin determin y fij el destino de Hispania, destino dudoso hasta entonces debido a las entrecortadas influencias oriental, helnica, celta y africana que haba tenido. La romanizacin hispnica se produjo con una base social distinta de la que se haba partido para conquistar territorios ms prximos a Roma. A la Pennsula Ibrica llegan colonos, soldados, comerciantes de todo tipo, funcionarios de la administracin, arrendatarios e incluso gentes de baja estima social, lo que evidentemente condicion el latn hablado en esta nueva provincia romana. Roma tambin llev a cabo un reajuste de tipo administrativo de las antiguas provincias Citerior y Ulterior (que haban sido creadas en el ao 197 a. C., cuando las autoridades romanas dividen el territorio hispano y lo consideran, definitivamente, una parte ms del imperio); as, una parte de la Ulterior qued anexionada por la Citerior, que ahora se llamar Tarraconense (considerada provincia imperial). El resto de la Ulterior se subdividi en dos nuevas provincias; por un lado, la Baetica y por otro la Lusitania. Adems, la organizacin social de Hispania refleja la misma estructura social que el resto del imperio (al menos en un primer momento); de este modo, la poblacin (cives) se divida en ciudadana plena y libre (romani), ciudadana con libertad limitada (latini), habitantes libres

(incolae) sin derecho a ciudadana, los libertos (liberti) y los esclavos (servi). Con el paso del tiempo y a medida que la romanizacin se fue asentando, los nativos fueron obteniendo progresivamente el derecho de ciudadana, hasta que en el S. III d. C. (poca de Caracalla) se generaliz este derecho para la totalidad de la poblacin del Imperio. Naturalmente, en el momento en que una nueva zona era anexionada, se implantaba tambin en ella, adems de la estructura social, la estructura militar, tcnica, cultural, urbanstica, agrcola y religiosa que haba en Roma, lo que garantizaba la cohesin del imperio. Por lo que respecta a la latinizacin (adopcin del latn como lengua por parte de los pueblos colonizados en detrimento de sus lenguas autctonas) hay que decir que no fue un proceso agresivo ni forzado: bast el peso de las circunstancias. Los habitantes colonizados vieron rpidamente las ventajas de hablar la misma lengua que los invasores puesto que de ese modo podan tener un acceso ms eficaz a las nuevas leyes y estructuras culturales impuestas por la metrpoli. Adems, los nuevos habitantes del Imperio sentan de forma casi unnime que la lengua latina era ms rica y elevada que sus lenguas vernculas, por lo que la situacin de bilingismo inicial acab convirtindose en una diglosia que termin por eliminar las lenguas prerromanas. Por tanto, fueron los hablantes mismos, sin recibir coacciones por parte de los colonos, quienes decidieron sustituir sus lenguas maternas por el latn. No obstante, hubo en Hispania una excepcin a este respecto, ya que los hablantes de la lengua vasca nunca dejaron de utilizarla, lo que permiti que sobreviviera, fenmeno de lealtad lingstica que se dio en varias partes del Imperio, como en Grecia, que nunca perdi el griego pese a su fuerte romanizacin. En definitiva, la romanizacin dot de una identidad estable a Hispania y la introdujo de lleno en un Imperio que haba de ser decisivo en la evolucin de la Historia de la Humanidad. Con el paso del tiempo, Hispania tambin aport grandes beneficios culturales al mundo latino, sobre todo en el campo de las letras. As, tenemos retricos de Hispania como Porcio Latrn, Marco Anneo Sneca y Quintiliano. Tambin pertenecen a esta parte del Imperio escritores latinos tan importantes como Lucio Anneo Sneca, Lucano y Marcial, que escribieron obras muy relevantes en las que algunos crticos han visto los rasgos fundacionales del espritu de la cultura y la literatura espaolas. 2. El latn vulgar Qu es el latn vulgar? El latn, al igual que todas las dems lenguas, tena variedades lingsticas relacionadas con factores dialectales (variedades diatpicas), con factores socioculturales (variedades diastrticas), con factores histricos y evolutivos (variedades diacrnicas) y con factores relacionados con los distintos registros expresivos (variedades diafsicas); pues bien, el latn vulgar (tambin llamado latn popular, latn familiar, latn cotidiano o latn nuevo) era la variante oral del latn, es decir, el latn que utilizaban los romanos (fueran cultos, semicultos o analfabetos) en la calle, con la familia y, en general, en los contextos relajados. Se trata, por tanto, de un latn que se aleja del latn clsico y normativo debido a la espontaneidad y viveza que le otorga su naturaleza oral y cotidiana. Esta variante diafsica de la lengua latina es de vital importancia puesto que es de ella (y no del latn culto de la literatura y los registros formales) de donde van a proceder las lenguas romances o romnicas, y ms en concreto del latn vulgar del perodo tardo (S. II-VI). A principios del S. XX, el gran fillogo D. Ramn Menndez Pidal empez a estudiar el latn vulgar guiado por la intuicin de que deba ser en esa variante en la que se encontrasen las pautas para poder reconstruir y entender el origen del espaol y del resto de lenguas romances. Desde entonces, las investigaciones realizadas en el

terreno de la Filologa Romnica han permitido entender mucho mejor el origen de estas lenguas. No obstante, un problema se plantea de inmediato: cmo estudiar una variante lingstica que es oral y que se distancia mucho de las variantes escritas? De dnde se puede extraer informacin? Los fillogos que se han ocupado de este asunto han sido capaces, con el tiempo, de hallar algunos materiales muy valiosos. Fuentes para el conocimiento del latn vulgar Dado que el latn vulgar era oral y evanescente y que slo se empleaba en contextos relajados, de dnde podemos obtener informacin acerca de sus caractersticas? Es evidente que no existe ningn texto escrito en latn vulgar; a lo sumo, tenemos textos en los que se encuentran algunos vulgarismos dispersos, perdidos entre el estilo lujoso y cuidado que caracteriza a la literatura latina. No obstante, gracias a los vulgarismos que se pueden rescatar de algunas obras cultas (incluidos en ellas por razones muy variadas) y a algunos textos escritos por personas no demasiado cultivadas, la filologa ha podido reunir un conjunto de materiales relativamente amplio. Veamos a continuacin cules son las principales fuentes para conocer el latn vulgar. a) Obras de gramticos latinos. Son muchos los autores latinos que, en su afn de purismo, reprenden y denuncian determinadas pronunciaciones incorrectas. El primero de los autores que censur estos errores fue Apio Claudio (hacia el 300 a. C.), seguido por muchos otros, como Virgilio Marn de Tolosa (S. VII) o el historiador lombardo Pablo Dicono (740-801). Con todo, las correcciones expresivas que sealan estos autores hay que tomarlas con prudencia, ya que muchas de ellas son arbitrarias e incluso abiertamente irreales. La obra ms importante de este conjunto es, sin ninguna duda, el llamado Appendix Probi (S. IV a. C.?), llamado as porque se conserva en el mismo manuscrito que un tratado del gramtico Probo. Es una especie de gramtica de errores que cataloga y corrige 227 palabras y frmulas tenidas por incorrectas, como por ejemplo las siguientes: vetulus non veclus, miles non milex, auris non oricla, mensa non mesa, etc. Lo relevante es que gracias a este texto se ha podido constatar que muchas palabras de las lenguas romnicas han evolucionado a partir de la forma vulgar y no de la normativa. b) Glosarios latinos. Se trata de vocabularios muy rudimentarios, generalmente monolinges, que traducen palabras y giros considerados como ajenos al uso de la poca (glossae o lemmata) por expresiones ms corrientes (interpretamenta). El ms antiguo de ellos es el glosario de Verrius Flaccus, De verborum significatione, del tiempo de Tiberio, pero que slo es conocido por un resumen de Pompeius Festus (S. III?). Tambin es muy conocido el lexicgrafo latino Isidoro de Sevilla (hacia 570636), autor de Origines sive etymologiae, obra en la que aparecen muchas noticias sobre el latn tardo y popular, tanto de Espaa como de otros lugares. Tambin pertenecen a este tipo de textos las famosas Glosas Emilianenses (de San Milln, provincia de Logroo, mitad del S. X?) y las Glosas de Silos (Castilla, S. X), donde se encuentran voces como lueco (espaol luego) o sepat (espaol sepa, subjuntivo del verbo saber). c) Inscripciones latinas. Las inscripciones son una fuente muy interesante para conocer variantes poco cuidadas del latn. Conservamos en la actualidad inscripciones muy variadas, en las que pueden leerse todo tipo de textos: dedicatorias a divinidades, proclamas pblicas, anuncios privados, textos honorficos, etc. La mayora de ellas estn grabadas, aunque tambin las hay pintadas e incluso trazadas a punzn. d) Autores latinos antiguos, clsicos y de la edad de plata (desde la muerte de Augusto hasta el ao 200). Son muchos los escritores romanos que reprodujeron en sus obras estilos descuidados o familiares. Por ejemplo, Cicern sola utilizar en sus

cartas personales muchas expresiones coloquiales como mi vetule (mi viejo). Por otro lado, muchos dramaturgos, como Plauto, ofrecen en sus obras dilogos llanos, propios de la gente del pueblo ms iletrado. Lo mismo sucede cuando un autor relata alguna ancdota curiosa, sobre todo si el protagonista de la misma pertenece a una baja clase social (como se ve en las obras de Horacio, Juvenal, Persio o Marcial). Por ltimo, merece una especial atencin El satiricn (60 a. C.) de Petronio, especie de novela picaresca repleta de charlatanes vulgares y obscenos. e) Tratados tcnicos. En algunos textos tcnicos se pueden apreciar ciertas imprecisiones expresivas. Por ejemplo, M. Vitrubio Polin escribi un tratado de arquitectura en tiempos de Augusto y pidi excusas por su escasa correccin lingstica. Tambin son dignos de mencin muchos autores de tratados de agricultura, como Catn el viejo, Varrn y Columela (bajo Tiberio y Claudio) que tienen, en general, pocos conocimientos gramaticales. Especialmente valiosas, a causa de su lengua repleta de elementos populares, son las obras tcnicas de baja poca, tales como la Mulomedicina de Chironis, tratado de veterinaria de la segunda mitad del S. IV repleto de vulgarismos. f) Historias y crnicas a partir del S. VI. Se trata de obras toscas y sin pretensiones literarias, redactadas en un latn muy descuidado. Tenemos la Historia Francorum, de Gregorio, obispo de Tours (538-594); el Chronicarum libri IV, de Fredegarius (obra escrita en realidad por varios autores annimos que relata la historia de los Francos); el Liber historiae Francorum, que se tiene por annimo, aunque pudo ser compuesto por un monje de Saint-Denis en el 727; y, por fin, las compilaciones de historia gtica y universal de Alain Jordans (S. VI), obra fundamental en su gnero. g) Leyes, diplomas, cartas y formularios. La lengua de estos textos es hbrida y sorprendente, mezcla de elementos populares y reminiscencias literarias. Hay que recalcar que las cartas y diplomas originales tienen el mrito de estar desprovistos de correcciones que alteran los manuscritos de los textos literarios. En Galia se trata de documentos relativos a la corte de los reyes merovingios; en Italia son edictos y actas redactados bajo los reyes lombardos (S. VI-VII); en Espaa, tales textos provienen de los reyes visigodos (S. VI-VII) y de los siglos siguientes. h) Autores cristianos. Los cristianos de los primeros tiempos rechazaron decididamente el excesivo normativismo del latn clsico, lo que les llev, en muchas ocasiones, a emplear un latn mucho ms relajado en la redaccin de sus textos. As, este latn de los cristianos, sobre todo el de las antiguas versiones de la Biblia, estaba cuajado de expresiones y giros propios de la lengua popular, por un lado, y por otro de elementos griegos o semticos tomados en prstamo o calcados. De hecho, los traductores de la Sagrada Escritura se preocupaban ms de la inteligibilidad de la versin que del estilo, actitud utilitaria que justificaba emplear un latn desmaado siempre que fuera preciso. Fue S. Jernimo quien, aun conservando numerosas expresiones populares, hizo una versin ms pulida y literaria de la Biblia, conocida como la Vulgata. Tambin se pueden encontrar muchos datos interesantes en la poesa cristiana del S. IV, en los himnos religiosos de la alta Edad Media (especialmente tiles para conocer detalles acerca de la pronunciacin del latn de la poca baja) o en las obras hagiogrficas o de vida de santos, como las que escribi Gregorio de Tours, hombre ms piadoso que literato. i) Papiros y cartas personales. Se han encontrado tambin diversos papiros y textos epistolares pertenecientes a soldados residentes en las diversas provincias del Imperio que han resultado muy tiles para conocer rasgos del latn vulgar. Gracias a todas estas fuentes, los fillogos han reunido muchos datos relativos a la forma del latn hablado en la poca imperial. Sin embargo, los datos aislados no

permiten obtener una visin global de cmo era el latn vulgar, por lo que, en ltima instancia, debe ser la gramtica comparada de las lenguas romances la que revele cmo era ese latn hablado y cmo evolucion. Hay que recordar que las lenguas evolucionadas a partir de la latina asumieron propiedades que ya se encontraban cifradas en las ltimas etapas evolutivas del latn. Por ello, teniendo en cuenta cules son los principales rasgos de las lenguas romances (desde un punto de vista tipolgico) y cules son las caractersticas del latn vulgar recuperadas gracias a las fuentes antes descritas, se puede reconstruir de un modo bastante fiable un modelo que explique cmo era el latn que sirvi de base para que surgieran las lenguas romnicas. Caractersticas del latn vulgar El conocimiento del latn vulgar es imprescindible para poder explicar las caractersticas gramaticales de las diferentes lenguas romances. Es una tendencia general de todas las lenguas del mundo evolucionar siempre a partir de los usos ms relajados y espontneos y no a partir de los registros ms cuidados y formales, vinculados casi siempre al terreno de la lengua escrita en general y literaria en particular. De hecho, son muchas las caractersticas de las lenguas romances que no tendran explicacin si no se conociera el latn vulgar, ya que se trata de rasgos que jams hubieran podido surgir a partir del latn clsico tal y como lo conocemos. A continuacin ofrecemos un listado con las caractersticas ms importantes del latn vulgar. a) Orden de palabras. La construccin clsica del latn admita fcilmente los hiprbatos y transposiciones, por lo que era muy frecuente que entre dos trminos ligados por relaciones semnticas o gramaticales se intercalaran otros. Por el contrario, el orden vulgar prefera situar juntas las palabras modificadas y las modificantes. As, por ejemplo, Petronio an ofrece oraciones como alter matellam tenebat argenteam, aunque, tras un largo proceso, el hiprbaton desapareci de la lengua hablada. b) Determinantes. En latn clsico los determinantes solan quedar en el interior de la frase, sin embargo, el latn vulgar propenda a una colocacin en que las palabras se sucedieran con arreglo a una progresiva determinacin, al tiempo que el perodo sintctico se haca menos extenso. Al final de la poca imperial este nuevo orden se abra paso incluso en la lengua escrita, aunque permanecan restos del antiguo, sobre todo en las oraciones subordinadas. c) Las declinaciones. El latn era una lengua causal, con cinco declinaciones, en la que las funciones sintcticas estaban determinadas por la morfologa de cada palabra. Sin embargo, ya desde el latn arcaico se constata la desestima de este modelo y se advierte que empieza a ser reemplazado por un sistema de preposiciones. El latn vulgar propici de forma definitiva este nuevo modelo, y gener nuevas preposiciones, ya que las existentes hasta ese momento eran insuficientes para cubrir todas las necesidades gramaticales. As, se crearon muchas preposiciones nuevas, fusionando muchas veces dos preposiciones que ya existan previamente, como es el caso de detrs (de + trans), dentro (de + intro), etc. Adems, la prdida de las desinencias causales provoc importantes transformaciones en el latn vulgar, simplificando los paradigmas lxicos hasta oponer nicamente una forma singular a otra forma plural, simplificacin que fue adoptada por las lenguas romances. De hecho, slo el francs y el occitano antiguo conservaron una declinacin bicausal con formas distintas para el nominativo y el llamado caso oblicuo, declinacin que desapareci antes del S. XV mediante la supresin de las formas de nominativo.

d) El gnero. Tambin se simplific en latn vulgar la clasificacin genrica; los sustantivos neutros pasaron a ser masculinos (tempus > tiempo) o femeninos (sagma > jalma), aunque tambin hubo muchas vacilaciones y ambigedades, sobre todo para los sustantivos que terminaban en -e o en consonante (mare > el mar o la mar). Tambin hay que sealar que muchos plurales neutros se hicieron femeninos singulares debido a su -a final (ligna > lea, folia > hoja), de ah el valor de colectividad que todava hoy mantienen en muchos contextos (la cada de la hoja). e) Los comparativos. En latn clsico los comparativos en -ior y los superlativos en issimus, -a, -um (que eran construcciones sintticas) fueron desapareciendo en favor de las construcciones vulgares analticas, construidas a partir de magis... qua (m). Slo mucho ms tarde, y por va culta, se reintrodujo el superlativo en -simo, -a que an perdura en la actualidad. f) La deixis. La influencia del lenguaje coloquial, que prestaba mucha importancia al elemento dectico o sealador, origin un profuso empleo de los demostrativos. Aument muy significativamente el nmero de demostrativos que acompaaban al sustantivo, sobre todo haciendo referencia (anafrica) a un elemento nombrado antes. En este empleo anafrico, el valor demostrativo de ille (o de ipse, en algunas regiones) se fue desdibujando para aplicarse tambin a todo sustantivo que se refiriese a seres u objetos consabidos; de este modo surgi el artculo definido (el, la, los, las, lo) inexistente en latn clsico y presente en todas las lenguas romances. A su vez, el numeral unus, empleado con el valor indefinido de alguno, cierto, extendi sus usos acompaando al sustantivo que designaba entes no mencionados antes, cuya entrada en el discurso supona la introduccin de informacin nueva; con este nuevo empleo de unus surgi el artculo indefinido (un, una, unos, unas) que tampoco exista en latn clsico. g) La conjugacin. Por lo que respecta a la conjugacin verbal, en latn vulgar muchas formas desinenciales fueron sustituidas por perfrasis. As, todas las formas simples de la voz pasiva fueron eliminadas, por lo que usos como amabatur o aperiuntur fueron sustituidos por las formas amatus erat y se aperiunt. Tambin se fueron dejando de lado los futuros del tipo dicam o cantabo, mientras cundan para expresar este tiempo perfrasis del tipo cantare habeo y dicere habeo, origen de los futuros romnicos. Por otra parte, tambin va a ser en latn vulgar donde surja un nuevo tiempo que no exista en latn clsico: el condicional. A partir de formas perifrsticas como cantare habebam se va a ir formando este nuevo tiempo, que pasar despus a todas las lenguas romnicas (cantara). h) Fontica. El latn vulgar experimenta diversos cambios fonticos, muchos de los cuales van a ser decisivos para la formacin de las lenguas romnicas. En primer lugar, se producen diversos cambios en el sistema acentual y en el vocalismo. El latn clsico tena un ritmo cuantitativo-musical basado en la duracin de las vocales y las slabas; no obstante, a partir del S. III empieza a prevalecer el acento de intensidad, que es el esencial en las lenguas romnicas. Tambin se produjeron cambios muy importantes en las vocales, sobre todo en lo referente al timbre, debido a la paulatina desaparicin de la cantidad (duracin del sonido) voclica como elemento diferenciador. Por lo que respecta a las consonantes, el latn tardo tambin experiment cambios notables, como ciertos fenmenos de asimilacin y algunos reajustes en el carcter sordo o sonoro de algunos sonidos. i) El lxico. El vocabulario del latn vulgar olvid muchos trminos del latn clsico, con lo que se borraron diferencias de matiz que la lengua culta expresaba con palabras distintas. As, grandis indicaba fundamentalmente tamao en latn clsico, mientras que magnus aluda a las cualidades morales; sin embargo, el latn vulgar slo

conserv grandis, emplendolo para los dos valores. Pero adems de todos los reajustes lxicos, el latn vulgar privilegi mucho el fenmeno de la derivacin morfolgica, por lo que empezaron a utilizarse muchos sufijos para expresar todo tipo de valores semnticos, como por ejemplo valores afectivos gracias a los diminutivos. Como se puede ver, en los rasgos gramaticales del latn vulgar estn presentes ya las principales seas de identidad de las lenguas romnicas; en el S. VI, un latn fuertemente vulgarizado morir como lengua (quedando slo como herramienta culta para la ciencia) y de l empezarn a surgir variantes que, con el tiempo, se convertirn en las diferentes lenguas romnicas. Cmo se produjo esa fragmentacin del latn? Qu es lo que marca las diferencias entre las distintas lenguas que surgieron de l? 3. La fragmentacin del latn y el surgimiento de las lenguas romances Mucho se ha discutido acerca de la unidad de la lengua latina; mientras que algunos investigadores sostienen que el latn se mantuvo muy cohesionado y uniforme hasta su desaparicin, otros aseguran que ya desde los siglos II y III haba perdido su carcter unitario, por lo que se encontraba fragmentado en mltiples y variados dialectos. Lo cierto es que el latn acab fragmentndose, dando origen a diversas lenguas nuevas; esta fragmentacin, inherente en ltima instancia a cualquier lengua que tenga muchos hablantes, se puede explicar en el caso del latn gracias a diversos factores: a) La antigedad de la romanizacin. Dependiendo de la poca en que era colonizado cada territorio, llegaba a cada nuevo lugar un latn concreto, lo que tiene su importancia a la hora de entender la naturaleza de la nueva lengua que surge en cada lugar. Por ejemplo, en el caso de Hispania, el latn que llega en el ao 218 a. C. es un latn que an no haba llegado a la poca clsica, por lo que es lgico que muchas palabras de las lenguas romnicas de la Pennsula Ibrica se hayan formado a partir de arcasmos pertenecientes al latn preclsico, como sucede con una voz como comer, que ha evolucionado a partir de comedere en lugar del ms moderno manducare. b) La situacin estratgica de Hispania. Es normal que las provincias ms extremas del Imperio (las que formaron con el paso del tiempo Rumana, Espaa y Portugal) compartan un cierto conservadurismo lxico, debido a su lejana geogrfica con respecto a Roma, ncleo de la metrpoli y fuente de innovaciones lxicas. Este fenmeno est relacionado con la mayor o menor facilidad para llegar a las distintas provincias; cuanto ms aislado estuviera un asentamiento, menos dinamismo habra en el caudal lxico de la variante del latn de esa zona, y a la inversa, con todas las repercusiones que ello conlleva. c) El nivel social y cultural de los hablantes. Los factores diastrticos tambin pudieron tener su importancia en la evolucin del latn y en su fragmentacin. d) Influencia del sustrato. Finalmente, debe tenerse en cuenta la influencia que pudieron ejercer en el latn las lenguas prerromnicas que se hablaban en los distintos lugares que fueron conquistados; aunque estas lenguas fueron, generalmente, sustituidas por la lengua del invasor, no cabe duda de que ejercieron cierta influencia en ella en forma de sustrato latente. Sin embargo, nuestro desconocimiento cientfico de dichas lenguas impide calibrar en su justa medida cmo fue esa influencia sustratstica. Sea como fuere, el latn, la poderosa lengua del imperio ms grande de la Historia de la Humanidad termin por extinguirse definitivamente como lengua viva, dejando como

herencia diversas lenguas hijas que, pasados los siglos, haban de ser tan relevantes para la ciencia y la cultura universales como lo fue su lengua madre.

4. Bibliografa Baldinger, K. (1971): La formacin de los dominios lingsticos en la Pennsula Ibrica, Madrid, Gredos. Cano Aguilar, R. (1988): El espaol a travs de los tiempos, Madrid, Arco/Libros. Cano Aguilar, R. (coord.) (2004): Historia de la lengua espaola, Barcelona, Ariel. Coseriu, E. (1977): El problema de la influencia griega sobre el latn vulgar en Estudios de Lingstica Romnica, Madrid, Gredos, pp. 264-280. Daz y Daz, M. (1974): Antologa del latn vulgar, Madrid, Gredos. Echenique Elizondo, M. T. y J. Snchez Mndez (2005): Las lenguas de un reino. Historia Lingstica Hispnica, Madrid, Gredos. Lapesa, R. (1999): Historia de la lengua espaola, Madrid, Gredos (10. reimp. De la 9. ed. corr. y aum. 1981; 1. ed. 1942). Medina Lpez, J. (1999): Historia de la lengua espaola I. Espaol medieval, Madrid, Arco/Libros. Posner, R. (1996): Las lenguas romances, Madrid, Ctedra. Vnnen, V. (1971): Introduccin al latn vulgar, Madrid, Gredos. Wright, R. (1982): Latn tardo y romance temprano en Espaa y la Francia Carolingia, Madrid, Gredos.

Das könnte Ihnen auch gefallen