Sie sind auf Seite 1von 11

TDNT - Theological Dictionary of the New Testament (ed. en ingls), Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, E.U.A.

,
1964-1976

Esta verdad cardinal acerca de la responsabilidad de todos los hombres para con el nico Dios verdadero por la vida que viven... sta fue una nueva enseanza para los griegos. Puso el arrepentimiento bajo una nueva luz. El Theological Dictionary of the New Testament (tomo IV, pg. 979) seala esto, declarando que arrepentimiento (metnoia) entre los griegos antiguos nunca sugiere una alteracin de la actitud moral total, un cambio profundo en la direccin de la vida, una conversin que afecta toda la conducta. w72 15-07 pgina 439 Muestran que porneia proviene de una palabra raz que significa vender, y describe las relaciones sexuales que son licenciosas y no restringidas (como por la restriccin de adherirse a vnculos matrimoniales). Por eso, del uso de la palabra en tiempos bblicos, el Thayers GreekEnglish Lexicon of the New Testament declara que porneia describa el coito sexual ilcito en general. The Vocabulary of the Greek New Testament de Moulton y Milligan dice que es coito sexual ilegal en general. El sexto tomo del Theological Dictionary of the New Testament dice que porneia puede llegar a significar coito sexual en gen[eral] sin definicin ms exacta. Significa esto que las relaciones sexuales contranaturales y pervertidas como a las que se entregan los homosexuales estn incluidas en el significado de este vocablo que us el apstol al registrar las palabras de Jess? S, se es el caso. Esto se puede ver por la manera en que el medio hermano de Jess, Judas, us porneia cuando se refiri a los actos sexuales contranaturales de los varones de Sodoma y Gomorra. (Jud. 7) Concerniente al uso de porneia por los judos de habla griega alrededor del principio de la era comn, el sexto tomo del Theological Dictionary of the New Testament dice: [porneia] tambin puede ser vicio contranatural, . . . sodoma.
w73 15-05 pgina 318

De acuerdo con esto, el Theological Dictionary of the New Testament (editado por Gerhard Friedrich) da como El significado general la palabra Presencia. Luego, como El uso tcnico de los trminos, en helenismo, da 1. La visita de un gobernante. Dice concerniente a El uso tcnico de preimi [verbo] y parusa en el NT.: En el NT los trminos nunca se usan para la venida de Cristo en la carne, y parusa nunca tiene el sentido de regresar. La idea de ms de una parusa se halla por primera vez en la Iglesia posterior. w74 15-11 pgina 687 2 La palabra que se traduce servir y que us el escritor bblico Mateo cuando cit a Jess, nos interesa. En el griego original es el verbo diakoneo. Hay otros verbos griegos que se refieren a prestar servicio y cada uno tiene su propio sabor o nfasis en cierto aspecto del servicio que se presta. Un verbo pudiera dar nfasis a la sujecin que tiene que ver con servir de esclavo (douleo; Col. 3:24), otro, a la santidad del servicio religioso (latreo; Mat. 4:10), y otro, a la naturaleza pblica del servicio prestado (leitourgeo; Hech. 13:2). Diakoneo, por otra parte, da nfasis a la mismsima naturaleza personal del servicio que se presta a otra persona. Como dice una autoridad, en este verbo hay ms fuerte aproximacin al concepto de un servicio por amor.Theological Dictionary of the New Testament, tomo II, pgina 81.

3 Entonces, qu abarca el servicio cristiano? Se circunscribe a actividades como predicar la Palabra de Dios, hacer discpulos de otras personas o servir con relacin a las necesidades estrictamente espirituales de los de la congregacin? Qu muestra la palabra bajo consideracin (diakoneo)? 19 De modo que, de la misma manera que la palabra griega presbteros, que simple mente significa un hombre de mayor edad, lleg a ser una designacin de un hombre que tena una asignacin de servicio en la congregacin, a saber, la de ser un anciano, as la palabra dikonos, que simplemente significa un siervo, lleg a designar a un hombre que tena otra asignacin en la congregacin. En un comentario sobre los diferentes usos del trmino griego dikonos, el Theological Dictionary of the New Testament, tomo II, pgina 89, dice, bajo el encabezamiento B. El dicono como oficial de la Iglesia, esto: 1. Se puede hacer una distincin entre todos estos usos generales y el empleo del trmino como la designacin fija del que llevaba un cargo especfico como dikonos en la constitucin en desarrollo de la Iglesia. Esto se encuentra en pasajes en los cuales la Vulgata [Latina] tiene la palabra prestada diaconus en vez de la [latina] minister que se usa en las dems partes (compare con Fili. 1:1; 1 Tim. 3:8, 12). Miembros de la comunidad [cristiana] a los cuales se llama diconos en virtud de su actividad regular se hallan por primera vez en Fili. 1:1, donde Pablo enva saludos a todos los santos de Filipos syn episkopois kai diakonois [junto con superintendentes y siervos, Int]. Ya en esta frase surge un punto decisivo para nuestro entendimiento del cargo, a saber, que a los diconos se les vincula con los obispos [superintendentes] y se les menciona despus de ellos. As, al tiempo de esta epstola hay dos cargos coordinados. . . . aqu la descripcin del cargo ha llegado a ser una designacin inequvoca. w76 01-06 pgina
332

4 Increble que, despus de casi tres aos de la enseanza de Jess, hicieran tal cosa? No, no cuando recordamos la imperfeccin humana de ellos y sus circunstancias. Pues su inters en la grandeza personal no reflejaba solo las tendencias de la carne imperfecta, sino tambin el fondo de circunstancias de sus tiempos. Una observacin histrica acerca de las costumbres y actitudes que eran comunes entre los practicantes de la religin juda del primer siglo dice: En todo punto, en la adoracin, en la administracin de la justicia, en las comidas, en todos los tratos, constantemente surga la cuestin de quin era el mayor, y el evaluar el honor que corresponda a cada uno era una tarea que se tena que cumplir constantemente y que se crea que era muy importante.Theological Dictionary of the New Testament, tomo IV, pgina 532; compare con Mateo 23:6, 7. NINGUNA SEPARACIN POR MEDIO DE TTULOS DE SUPERIORIDAD 16 Solo tres das antes de su muerte, Jess advirti a sus discpulos que no imitaran a los escribas y fariseos en el amor de stos a la prominencia. A estos hombres a menudo otros los llamaban Rab, una palabra que significa, literalmente, grande. Era un trmino para alguien que ocupa una posicin elevada y respetada. . . . As se reconoce que la persona a la que se llama Rab supera en rango a la que se est expresando. ( Theological Dictionary of the New Testament, tomo VI, pgina 961) Sin embargo, Jess dijo a sus discpulos: Vosotros, empero, no os hagis llamar Rab, porque uno solo es para vosotros el Maestro; vosotros sois todos hermanos. . . . Ni os llamis director [gua, Mod, margen; caudillo, NM], porque uno solo es vuestro director: Cristo. El mayor entre vosotros sea servidor [ministro, NM] de todos. (Mat. 23:6-12, Straubinger) Apropiadamente, Jess permiti que lo llamaran Rab.Juan 1:38, 49; 20:16; Mat. 26:49; Mar. 9:5. w76 01-06 pginas 341,342

LA GLORIA DE DIOS Con frecuencia la Biblia menciona gloria con relacin a Dios. En cuanto a su significado en estos casos el Theological Dictionary of the New Testament dice: Si en relacin con el hombre kabhodh denota lo que lo hace impresionante y exige reconocimiento, ya sea en trminos de posesiones materiales o notable [dignidad o importancia], en relacin con Dios implica lo que hace a Dios impresionante para el hombre. w76 15-10 pgina 613 [Nota] Servicio Sagrado: El Theological Dictionary of the New Testament, comentando sobre el uso del verbo latreein (rendir servicio sagrado) dice: El uso abarcador de latreuin para la totalidad de la conducta del justo para con Dios se encuentra por primera vez en Luc. 1:74 . . . en Fili. 3:3 nuevamente encontramos latreein en un sentido metafsico amplio en el cual abarca toda la existencia cristiana.Tomo IV, pgs. 63, 64. w77 15-03 183 EL MOTIVO TRAS LA CENSURA CRISTIANA 14 Pero esto no es todo. Para los siervos de Dios, la censura significa ms que solo demostrar y probar que se ha cometido un mal (el sentido que a menudo tiene el trmino en los escritos seglares griegos). El uso de la palabra en la Biblia se distingue de su uso seglar. De qu manera? En el hecho de que censura en las Escrituras tiene un motivo que va ms all de solo probar culpables a los malhechores o satisfacer la justicia. Enfocando en cul es ese motivo, el Theological Dictionary of the New Testament (tomo II) dice (cursivas nuestras): El uso de elengko en el N[uevo] T[estamento] est restringido. . . . Significa mostrarle a alguien su pecado y pedirle que se arrepienta. Esto puede ser un asunto privado entre dos personas, como en Mat. 18:15; Efe. 5:11. Pero puede ser tambin un asunto de congregacin bajo el dirigente, como en las cartas pastorales: 1 Tim. 5:20; 2 Tim. 4:2; Tito 1:9, 13; 2:15. . . . La palabra no significa solo culpar o censurar, ni convencer en el sentido de prueba, ni revelar o exponer, sino rectificar, a saber, sealar en direccin contraria al pecado y hacia el arrepentimiento. w77 01-06 pgina 339 El Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del nuevo testamento) dice lo siguiente acerca del Sanedrn principal de Jerusaln: A la cabeza de este cuerpo, que se reuna en la boule [cmara del concilio] . . . estaba el sumo sacerdote. l era el lder del pueblo judo; solamente l poda presidir en el Sanedrn. Alrededor de l estaban los archiereis [sacerdotes principales], la aristocracia sacerdotal, simpatizantes de los Saduceos. Por virtud de su oficio los sacerdotes principales del templo tenan asiento y voz en el Sanedrn y formaban una faccin slida. Los ancianos eran el segundo grupo. Es verdad que originalmente a todos los miembros de la gerousia [asamblea de hombres de ms edad] se les llamaba ancianos. Gradualmente, sin embargo, este trmino adquiri un sentido ms restringido, de modo que solo a lderes de las familias legas influyentes de Jerusaln se les llamaba presbyteroi [ancianos]. Sin excepcin, estos patricios eran, tambin, saduceos por creencia. Los fariseos se las arreglaron para entrar en el Alto Consejo en los das de la reina Alejandra [76-67 a. de la E.C.]. Desde entonces en adelante el poder y la influencia de los grammateis [escribas] aument continuamente en el Sanedrn. En el perodo romano los archiereis [sacerdotes principales] todava eran primeros en rango, pero de hecho no se podan tomar ni ejecutar decisiones sin que concordaran en ellas los escribas farisaicos. w78 15-09 pgina 30 Sin embargo, respecto al dar limosnas, Jess dio esta amonestacin a sus discpulos: No toques trompeta delante de ti. En otras palabras: No des publicidad al hecho de que das limosnas. Con regularidad los fariseos hacan esto, y Jess los llam hipcritas, es decir, personas que fingan ser lo que no eran. En cuanto a dar publicidad a las donaciones caritativas

en las sinagogas y en las calles, leemos en el Theological Dictionary of the New Testament (un diccionario teolgico): Los escritos rab[nicos] dan abundante testimonio sobre la naturaleza teatral de la justicia farisaica. . . . Aunque por asignacin y tasa se suministraban los medios para sostener como comunidad a los pobres, el dar limosnas por encima de esto se fundaba en dones gratuitos. Se informaba de stos a la congregacin en las sinagogas y en servicios de ayuno en la va pblica. (Tomo III, pg. 974) En las sinagogas, esp[ecialmente] en los ayunos cuando en crisis serias se celebraba adoracin en lugares pblicos de la ciudad . . . , haba individuos que solan prometer en pblico sumas especficas para la caja de fondos para los pobres. . . . Tambin se nos dice que a los que daban grandes cantidades se les honraba permitindoles sentarse al lado de los rabinos en la adoracin.Tomo VII, pg. 86. w78 01-12
pgina 31

Es interesante el hecho de que en La Mishna se consideran los derechos del esclavo que pertenece a condueos, lo que indica que a veces un esclavo poda estar sujeto a dos amos. Acerca de las palabras de Jess respecto a esto, leemos en el Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento): Mateo 6:24 y Lucas 16:13 presuponen la posibilidad de que un esclavo tuviera dos dueos que hubieran hecho inversiones iguales en l y por lo tanto tuvieran derechos iguales a sus servicios. Esta es una situacin que poda existir y exista. De hecho, haba esclavos a quienes un amo pona en libertad, pero otro no, de modo que eran mitad libres y mitad esclavos. Por supuesto, en tal relacin [de servidumbre doble] era casi imposible el que el esclavo desplegara la misma devocin a ambos, especialmente cuando los deseos e intereses de stos pudieran variar muy ampliamente. Jess expres esto en el lenguaje de sus contemporneos y Su pueblo al decir que el esclavo [amara] a un amo y [odiara] al otro, es decir, que le tendra menos apego. w79
01-02 pgina 10

El modo de ensear de Jess, es decir, todo el conjunto de informacin instructiva del Sermn del Monte, caus asombro en sus oyentes. No era la clase de enseanza que estaban acostumbrados a recibir de sus escribas, quienes eran doctos en la tradicin oral juda. Cua ndo los escribas enseaban algo, lo decan en el nombre de alguna autoridad previa. Respecto a esto, leemos en el Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento): El trmino mish-shum [en el nombre de] es importante en la tradicin juda. El r[abino] Meir da una parbola en el nombre (mish-shum) del rabino Gamaliel, . . . El que oa algo en la casa de instruccin y lo pasaba a otras personas tena la obligacin de citar la autoridad a la cual recurra, en cuyo nombre pasaba a otros la tradicin. Una de las 48 condiciones necesarias para adquirir la Tora es que uno pronuncie todo dicho en el nombre de su autor. . . , Ab[oth], 6, 6; cf. Meg[illah], 15a. Esto muestra qu autoridad, o cunta, tiene la declarac in. Un relato rabnico dice que Hillel el Grande, quien vivi durante el primer siglo E.C., ense cierta tradicin correctamente. Pero, aunque discurs sobre aquel asunto todo el da, no recibieron su doctrina, hasta que dijo al fin: As lo o de Shemaia y Abtalin [autoridades anteriores a Hillel]. w79 15-02 pgina 14 10 En su sermn del monte, Jess declar: Entren por la puerta angosta; porque ancho y espacioso es el camino que conduce a la destruccin [apoleia, en griego], y muchos son los que entran por l; mientras que angosta es la puerta y estrecho el camino que conduce a la vida, y pocos son los que la hallan. (Mateo 7:13, 14) Los lxicos griegos definen apoleia como aniquilacin, destruccin eterna (Arndt & Gingrich) o destruccin definitiva, no solo en el

sentido de la extincin de la existencia fsica. (Theological Dictionary of the New Testament) Por eso no hay base bblica para creer, sentimentalmente, que la gente que vive hoy, que se encara a la tribulacin ms grande que habr desde que comenz el mundo, pueda escoger entre algo aparte de la vida o la destruccin.Mateo 24:21, 22. w80 01-10 pgina 28 14 Por otro lado, la mayora de los cristianos apstatas perdieron todo sentido de urgencia y de expectacin respecto al Reino. El Theological Dictionary of the New Testament nos informa: Al dejar que influyera en ellos la [filosofa] metafsica de Platn y la tica de los estoicos, los apologistas cristianos [los padres de la iglesia del segundo siglo y de principios del te rcero] dieron poco uso al concepto del reino de Dios. En cuanto a la escatologa de ellos, est dominada por la idea de la perfeccin del cristiano individualmente. [...] Los conceptos griegos de la inmortalidad, la vida eterna y el conocimiento son ms importantes que el concepto bblico del [Reino de Dios]. [...] De manera similar, en Orgenes [c. 185c. 254 E.C.] [...] apenas hay lugar para el mensaje bblico del reino de Dios. 14 Por otro lado, la mayora de los cristianos apstatas perdieron todo sentido de urgencia y de expectacin respecto al Reino. El Theological Dictionary of the New Testament nos informa: Al dejar que influyera en ellos la [filosofa] metafsica de Platn y la tica de los estoicos, los apologistas cristianos [los padres de la iglesia del segundo siglo y de principios del tercero] dieron poco uso al concepto del reino de Dios. En cuanto a la escatologa de ellos, est dominada por la idea de la perfeccin del cristiano individualmente. [...] Los conceptos griegos de la inmortalidad, la vida eterna y el conocimiento son ms importantes que el concepto bblico del [Reino de Dios]. [...] De manera similar, en Orgenes [c. 185c. 254 E.C.] [...] apenas hay lugar para el mensaje bblico del reino de Dios.
w84 01-12 pgina 12

4 La Palabra de Dios hace mencin del corazn casi mil veces. En pocas ocasiones alude al corazn literal. Y en otras pocas lo hace refirindose al centro o meollo de algo, tal como en el corazn del alta mar o en el corazn de la tierra. (Ezequiel 27:25 -27; Mateo 12:40.) No obstante, en otras casi mil referencias se hace alusin al corazn en sentido figurado. El Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento) de Kittel alista muchos textos bajo el tema corazn y lo hace bajo los siguientes subttulos: En el corazn yacen los sentimientos y emociones, deseos y pasiones. El corazn es el asiento del entendimiento, la fuente del pensamiento y la meditacin. El corazn es el asiento de la voluntad, la fuente de las decisiones. El corazn es por mucho el centro del hombre en el cual Dios fija su atencin, es donde la vida religiosa se arraiga, el que determina la conducta moral. w86 01-06 pgina 15 Es Jess el Mediador solo para los cristianos ungidos por espritu, o para toda la humanidad, puesto que 1 Timoteo 2:5, 6 lo llama el mediador que se dio a s mismo como rescate correspondiente por todos? La palabra griega mestes, usada para mediador, significa uno que se halla entre dos cuerpos o partes. Era un trmino tcnico de muchos aspectos que se usaba en el lenguaje jurdico de los helenos. El profesor Albrecht Oepke ( Theological Dictionary of the New Testament) dice que mestes era uno de los trminos tcnicos ms variados del vocabulario de la ley helnica. w89 15-08 pgina 30 8. RESCATE. Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento) seala que kfer siempre denota un equivalente o una correspondencia. As, la cubierta (kappreth) del arca del pacto corresponda en forma con el arca misma. De igual manera, para expiar el pecado, o rescatar, la justicia divina exige alma por alma, ojo por

ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie. (Deuteronomio 19:21.) No obstante, a veces se puede cumplir con la justicia si se ofrece un equivalente en lugar de castigo severo. Para ilustrarlo: xodo 21:28-32 habla de un toro que acornea y mata a una persona. Si el dueo saba lo que tenda a hacer el toro, pero no tomaba las precauciones debidas, poda obligrsele a cubrir por la vida de la vctima muerta, o pagar por ella, con su propia vida! Sin embargo, qu habra de hacerse si el dueo tena solamente parte de la culpa? Necesitara un kfer, algo para cubrir su error. Jueces nombrados podan imponerle un rescate o una multa como precio de redencin. w91 15-12 pgina 12 La palabra religin en la Biblia 2 La palabra griega que se traduce forma de adoracin o religin es threskia. Esta palabra se define en A Greek-English Lexicon of the New Testament (Lxico griego-ingls del Nuevo Testamento) como la adoracin de Dios, religin, esp[ecialmente] mientras se manifiesta en servicio religioso o culto. El Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento) da ms detalles: Se debate la etimologa; [...] eruditos modernos favorecen un enlace con therap- (servir). [...] Tambin puede notarse una distincin en significado. El sentido bueno es celo religioso [...], adoracin de Dios, religin. [...] Pero tambin hay un sentido malo, i.e., exceso religioso, adoracin incorrecta. Por lo tanto, threskia puede traducirse o religin o forma de adoracin, buena o mala. w91 01-12 pgina 15 Pastores todo el tiempo 8 Los ancianos no juzgan todo el tiempo. Pero son pastores todo el tiempo. Son sanadores, no castigadores. (Santiago 5:13-16.) La idea fundamental tras la palabra griega para superintendente (epskopos) es la de cuidado protector. El Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento) declara: Como suplemento del vocablo pastor [en 1 Pedro 2:25], el trmino [epskopos] alude a la obra pastoral de velar o proteger. S, su responsabilidad primordial es velar por la s ovejas y protegerlas, mantenerlas dentro del rebao. w92 01-07 pgina 16 Llega a ser Hijo del mandamiento 9 Algunos lamentan que solo haya en las Escrituras un episodio de la niez de Jess. No obstante, suele ignorarse la trascendencia que tiene. Se encuentra en Lucas 2:46, 47: Despus de tres das lo hallaron en el templo, sentado en medio de los maestros, y escuchndoles e interrogndolos. Pero todos los que le escuchaban quedaban asombrados de su entendimiento y de sus respuestas. El diccionario de Kittel plantea la idea de que la palabra griega que se traduce interrogando no indica nicamente la curiosidad del nio. Este vocablo pudiera referirse al interrogatorio de un examen judicial, la indagacin, el contrainterrogatorio o repreguntas, e incluso a las preguntas escrutadoras y astutas de los fariseos y saduceos, como las de Marcos 10:2 y 12:18-23. (Theological Dictionary of the New Testament.) 10 El citado lxico prosigue: A la luz de este uso, cabra preguntarse si [...] [Lucas] 2:46 se refiere, no tanto a la curiosidad inquisitiva del muchacho como a su eficaz argumentacin. El [versculo] 47 encajara bien con esta ltima opinin. La lectura del versculo 47 que da la versin Reina-Valera de 1602 nos ofrece el cuadro de una confrontacin llena de dramatismo: Todos los que lo oan estaban fuera de s por su entendimiento y respuestas (ortografa actualizada). En la obra Imgenes verbales en el Nuevo Testamento (traduccin de Santiago Escuain), Robertson seala que el asombro continuo ha de entenderse en el sentido de que quedaban fuera de s de asombro, como si los ojos se les salieran de las rbitas. w94 15-10
pgina 18

Santiago menciona a otro hombre, el cual, por el contrario, mira con cuidado en la ley perfecta que pertenece a la libertad, y persiste en ella. (Santiago 1:25.) La palabra griega que se traduce mira con cuidado quiere decir agacharse o inclinarse para mirar. Se trata de algo ms que un vistazo fugaz, dice el Theological Dictionary of the New Testament. Esta palabra implica la bsqueda cuidadosa de un objeto escondido. El comentarista bblico R. V. G. Tasker escribe: Hay algo importante que el sujeto desea ver, aun cuando le resulte difcil verlo y comprender enseguida su significado. w95 15-07 pgina 32 10 Tanto Vine como Thayer citan Mateo 24:34 al definir esta generacin (h guene hut) como toda la multitud de personas viviendo en el mismo perodo. Un diccionario teolgico apoya esta definicin al comentar: Jess emplea el trmino generacin para expresar su propsito abarcador: se refiere a toda la gente y es consciente de su solidaridad en el pecado. (Theological Dictionary of the New Testament [1964].) Sin lugar a dudas, cuando Jess estuvo en la Tierra, la nacin juda mostr una obvia solidaridad en el pecado, tal como la que caracteriza al sistema mundial de la actualidad. w95 01-11 pgina 12 Evitemos la marca de la bestia 9 La Revelacin que recibi el apstol Juan advirti que el mundo de la humanidad alejado de Dios sera cada vez ms exigente poco antes de su fin, y pondra bajo obligacin a todas las personas los pequeos y los grandes, y los ricos y los pobres, y los libres y los esclavos para que a estas se [diera] una marca en su mano derecha o sobre su frente, y para que nadie [pudiera] comprar o vender salvo la persona que [tuviera] la marca. (Revelacin 13:16, 17.) Qu significa esto? Una marca en la mano derecha representa adecuadamente apoyo activo. Y qu puede decirse de la marca en la frente? La obra The Expositors Greek Testament dice: Esta es una alusin muy figurativa al hbito de marcar los soldados y los esclavos con un visible tatuaje o estigma [...]; o, todava mejor, a la costumbre religiosa de llevar el nombre de un dios como talismn. Muchos seres humanos, de palabra o hecho, llevan simblicamente esta marca que los identifica como esclavos o soldados de la bestia. (Revelacin 13:3, 4.) En lo que respecta a su futuro, la obra Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento) dice: Los enemigos de Dios permiten que se les grabe en la frente y en una mano la [marca] de la bestia, el misterioso nmero que contiene su nombre. Esto les confiere grandes oportunidades de progreso econmico y comercial, pero les acarrea la ira de Dios y los excluye del reino milenario, Rev. 13:16; 14:9; 20:4. w97 01-11 pgina 15 Por qu dice Hebreos 2:14 que Satans tiene el medio para causar la muerte? La expresin griega que se vierte poder sobre la muerte en algunas traducciones y medio para causar la muerte en la Traduccin del Nuevo Mundo es krtos tou thantou. Tou thantou es una forma de la expresin que significa muerte. Krtos quiere decir fundamentalmente fuerza, fortaleza, poder. Segn la obra Theological Dictionary of the New Testament, denota la presencia e importancia de la fuerza o fortaleza, ms bien que su uso. Por consiguiente, en Hebreos 2:14, Pablo no quiere decir que Satans tenga un poder absoluto sobre la muerte, sino la capacidad de causar la muerte. w03 01-07 pgina 30 ESPRITU SANTO. Lo que Jess prometi fue otro parkletos. En la literatura griega extrabblica ese trmino se aplicaba a una persona que serva de consejero legal o ayudante o abogado en el tribunal pertinente. Pero en la Biblia la palabra parece tener el sentido amplio y general de ayudante. (Theological Dictionary of the New Testament, redactado por G. Friedrich,

tomo V, pgs. 803, 804) Aunque algunas versiones de la Biblia vierten la palabra con el trmino Consolador, Abogado o Consejero, muchas traducciones modernas de la Biblia vierten parkletos como ayudante. g71 08-07 pgina 27 Pero, habla la Biblia de pornografa? Repetidamente advierte en contra de porneia, y esa es una palabra griega relacionada con pornografa. Los lexicgrafos griegos nos dicen que porneia se refiere a relaciones sexuales ilcitas en general, sin una definicin ms precisa. Es un trmino muy amplio en su significado e incluye vicio antinatural, . . . sodoma. (Theological Dictionary of the New Testament) Debido a esto, los traductores de la Biblia vierten esta palabra diversamente como fornicacin, grave inmoralidad, inmoralidad sexual, pecados sexuales, o por expresiones similares. g74 22-02 pgina 27 Ayuda por medio de la regulacin mental Las Escrituras, en Efesios 6:4, muestran lo que debe acompaar a la disciplina: Y ustedes, padres, no estn irritando a sus hijos, sino sigan crindolos en la disciplina y regulacin mental de Jehov. (New World Translation) Regulacin mental significa ms que meramente entrenar el intelecto por medio de impartir hechos acerca de Dios a sus hijos. El Theological Dictionary of the New Testament comenta acerca de la forma verbal de la palabra griega para regulacin mental: [Esta] describe un efecto sobre la voluntad y la disposicin, y presupone una oposicin que tiene que ser superada. Se propone corregir la mente, poner bien lo que est mal, mejorar la actitud espiritual. . . . No significa castigar, sino por medio de la palabra . . . lograr que la apelacin a la conciencia moral tenga asidos a los hombres y haga que se arrepientan y avergencen, de modo que el castigo sea superfluo. g74 22-05 pgina 8 Cmo aparecieron las doctrinas subversivas con respecto al bautismo? Se debi a la adopcin de creencias de la religin pagana griega (helenismo). El Theological Dictionary of the New Testament dice acerca del perodo que sigui a la muerte de los apstoles: Elementos extraos vinieron del mundo exterior. Hasta ahora estos haban sido cuidadosamente detenidos por el filtro de la religin proftica y del N[uevo] T[estamento]. Pero ahora, usando como conducto el acuerdo externo, entraron a raudales. El bautismo lleg a ser un misterio sincrtico. g74 08-07 pgina 28 La palabra hebrea traducida bondad amorosa es hhsedh, que quiere decir ms que simplemente la bondad que brota del amor o afecto. Es una bondad que se adhiere amorosamente a las personas y que se manifiesta en actos continuos de bondad. El erudito judo Samson Raphael Hirsch dice esto en su comentario sobre Gnesis: Lo que [el amor] es en sentimientos, hhsedh es en obras, el amor traducido a accin. El Theological Dictionary of the New Testament seala que esta palabra implica una relacin anterior entre las personas. Esta obra de consulta dice esto acerca de la palabra hhsedh: Es la actitud que el uno espera del otro en esta relacin, y a la cual e st comprometido debido a su relacin con l. As la relacin del hhsedh mutuo surge entre parientes y amigos, anfitriones y convidados, amos y sbditos, u otros en relacin de pacto. Hhsedh no es principalmente una disposicin, sino un acto en que se suministra ayuda que le corresponde a una relacin de confianza. Por lo tanto, un acto de bondad amorosa es una demostracin de lealtad a una relacin ya establecida. De hecho, una traduccin alternativa de esta palabra hebrea es amor leal. g77 0807 pgina 3

La Biblia dice: El superintendente [obispo, SA], por lo tanto, debe ser irreprensible. (1 Timoteo 3:2.) El trmino griego aneplemptos, que se traduce por irreprensible, significa literalmente que no puede ser tomado. En otras palabras, no debe haber nada en su vida que un acusador pudiera tomar para usarlo en su contra. Ampliando el sentido del trmino griego, el Theological Dictionary of the New Testament (de G. Kittel), dice que un superintendente no debiera ser atacado (ni siquiera por no cristianos) por causa de su comportamiento moral.
g92 08-05 pgina 27

La palabra que se traduce decir las mismas cosas repetidas veces (battalog) se usa solo una vez en la Biblia y significa parlotear en el sentido de intentar que la oracin se escuche al acumular repeticiones. (Theological Dictionary of the New Testament.) g92 08-06 pgina 20 Por consiguiente, metano recalca el cambio de punto de vista o disposicin: el rechazo del modo de proceder pasado o que se ha pensado emprender por considerarlo indeseable (Rev 2:5; 3:3); por otro lado, metamlomai subraya el sentimiento de pesar que experimenta la persona. (Mt 21:30.) El Theological Dictionary of the New Testament (edicin de G. Kittel, vol. 4, pg. 629; traduccin al ingls de G. Bromiley, 1969) dice: Por lo tanto, cuando el Nuevo Testamento separa los significados de [estos trminos], muestra un claro discernimiento de la naturaleza incambiable de ambos conceptos. En contraste, el uso helenstico acerc el significado de las dos palabras. It-1-S 209 CENSURA: Aquello que tiene el propsito de convencer a otros de que han errado a fin de moverlos a reconocer sus faltas y corregirlas. A diferencia de la censura, la reprensin no requiere descubrir la falta mediante la presentacin de pruebas. (Vase REPRENSIN.) El verbo hebreo yakjj (censurar) es un trmino legal que tambin se traduce pedir cuenta (Isa 37:4) y enderezar los asuntos (Isa 1:18; 2:4.) El trmino griego correspondiente es elgkj. Ambos vocablos suelen comunicar la idea de declarar culpable de pecado a una persona y llamarla al arrepentimiento. La obra Theological Dictionary of the New Testament dice lo siguiente sobre el uso de elgkj en la Septuaginta griega para traducir la palabra hebrea yakjj: Denota la disciplina y educacin que Dios da al hombre como resultado de su actividad judicial. Esto abarca todos los aspectos de la educacin, desde declarar culpable al pecador hasta el castigo, desde la instruccin de los justos mediante pruebas severas hasta su gua mediante la enseanza y la admonicin (edicin de G. Kittel, 1964, vol. 2, pg. 473). It-1-S 462 ESPRITU La palabra griega pnuma (espritu) viene de pn, que significa respirar o soplar, y se cree que la voz hebrea raj (espritu) procede de una raz de igual significado. Por lo tanto, el significado primario de raj y pnuma es aliento, aunque de este significado se han derivado otras acepciones. (Comprese con Hab 2:19; Rev 13:15.) Pueden significar viento; la fuerza vital de las criaturas; el espritu del hombre; espritus, incluidos Dios y sus criaturas anglicas, y la fuerza activa de Dios o espritu santo. (Comprese con Lexicon in Veteris Testamenti Libros, de Koehler y Baumgartner, Leiden, 1958, pgs. 877-879; A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, de Brown, Driver y Briggs, 1980, pgs. 924-926; Theological Dictionary of the New Testament, edicin de G. Friedrich, traduccin al ingls de G. Bromiley, 1971, vol. 6, pgs. 332-451.) Todos estos significados tienen algo en comn: se refieren a aquello que es invisible a la vista humana y que da muestras de fuerza en movimiento. Tal fuerza invisible es capaz de producir efectos visibles. It-1-S 856

En las Escrituras se emplea con cierta frecuencia la palabra gloria en relacin con Jehov Dios. Respecto al significado que la palabra adquiere en estos casos, el Theological Dictionary of the New Testament dice: Si en lo que respecta al hombre, [kavhdh] se refiere a aquello que lo hace importante y reclama reconocimiento, bien por cuanto posee o por lo llamativo de su persona [por su dignidad o relevancia], en lo que respecta a Dios, tiene que ver con aquello que le hace impresionante para el hombre (edicin de G. Kittel, traduccin de G. Bromiley, 1971, vol. 2, pg. 238). Por ello, el uso del trmino con relacin a Dios bien pudiera referirse a una manifestacin impresionante de su fuerza todopoderosa. De ah que pueda decirse que los cuerpos celestes estn declarando la gloria de Dios. (Salmos 19:1.) En el monte Sina, la gloria de Jehov se manifest mediante fenmenos sobrecogedores, como el de un fuego devorador. (xodo 24:16-18; comprese con 16:7, 10; 40:34.) it-1-S 1021 La obra Greek and English Lexicon of the New Testament (de Edward Robinson, 1885, pg. 471) define monoguens como nico nacido, unignito, i. e.: hijo nico. El Greek-English Lexicon to the New Testament (de W. Hickie, 1956, pg. 123) tambin da: unignito. El Theological Dictionary of the New Testament dice: - [mono-] no denota la fuente, sino la naturaleza de la derivacin. As, [monoguens] significa de nacimiento nico, i. e.: sin hermanos o hermanas. Esto nos da la idea de unignito. La ref[erencia] es al hijo nico de unos padres, primordialmente en relacin con ellos. [...] No obstante, la palabra tambin puede utilizarse en un sentido ms general sin ref[erencia] a derivacin con el significado de nico, sin par, incomparable, aunque no deberan confundirse las ref[erencias] a clase o especie y a manera (edicin de G. Kittel, traduccin al ingls y edicin de G. Bromiley, 1969, vol. 4, pg. 738). It-1-S 1147 No obstante, los cielos visibles y la Tierra suministran prueba clara de la existencia de una Fuente de poder superior, de innegable propsito inteligente, que ha producido todas esas fuerzas interrelacionadas y coordinadas. A esa Fuente se dirige la aclam acin: Digno eres t, Jehov, nuestro Dios mismo, de recibir la gloria y la honra y el poder, porque t creaste todas las cosas, y a causa de tu voluntad existieron y fueron creadas. (Rev 4:11.) Jehov no es un Dios gobernado o limitado por los ciclos celestes o terrestres, y sus expresiones de poder no son caprichosas, errticas ni inconsecuentes. En todos los casos revelan algo sobre su personalidad, sus normas o su propsito. La obra Theological Dictionary of the New Testament dice sobre el Dios que se revela en las Escrituras Hebreas: La caracterstica importante y predominante no es la fuerza o el poder, sino la voluntad que este poder debe ejecutar y, por lo tanto, servir. Esa es en todos los casos la caracterstica decisiva (edicin de G. Kittel, traduccin al ingls y edicin de G. Bromiley, 1971, vol. 2, pg. 291). It-2-S 675 8 RESCATE. Es digno de mencin que, segn el Theological Dictionary of the New Testament, este vocablo (kfer) alude siempre a un equivalente, a una correspondencia.
Libro Acerqumonos a Dios pgina 141

En las Escrituras Cristianas, las palabras griegas traducidas testigo (mrtys) y dar testimonio (martyro) tambin tenan una connotacin jurdica, aunque con el tiempo adquirieron un significado ms amplio. Segn el Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario teolgico del Nuevo Testamento), el concepto de testigo [se usa] tanto en el sentido de testificar de hechos que se pueden probar como en el de dar testimonio de verdades, i.e., la divulgacin y confesin de las convicciones. Por lo tanto, un testigo puede relatar hechos que

conoce directa y personalmente, o proclamar puntos de vista o verdades de los que est convencido. jv-S 12 Hagan discpulos, mand Jess. S, sus discpulos recibieron la comisin de hacer discpulos de otras personas. Qu implica esto? Un discpulo es un aprendiz, alguien a quien se ensea, no es meramente un alumno, sino un adepto. El discpulo acepta la autoridad de Jess, no solo internamente, al creer en l, sino externamente, al obedecerle. Segn el Theological Dictionary of the New Testament, la palabra griega que se vierte discpulo (mathets) da a entender la existencia de un apego personal que configura la vida entera de aquel a quien se llama [discpulo]. jv-S 27 13 La palabra parousa significa literalmente un estar al lado, y se deriva de la preposicin griega par (al lado) y ousa (un estar). Un diccionario griego -ingls, A Greek-English Lexicon, de Liddell y Scott, tomo II, pgina 1343, columna 2, da como primera definicin de parousa la palabra inglesa presence (presencia). Da como definicin segunda de ella arrival (llegada), y entonces aade: Especialmente visita de un personaje real u oficial. De acuerdo con esto el Theological Dictionary of the New Testament (Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento, en ingls, por Gerhard Friedrich), en el tomo V, da como El Significado General la palabra inglesa Presence (presencia). (Pgina 859) Entonces, como El Uso Tcnico de los Trminos, en el helenismo, da 1. La Visita de un Gobernante. En la pgina 865 dice acerca de El Uso Tcnico de pareimi [verbo] y parousa en el N.T.: En el N.T. los trminos nunca se usan para la venida de Cristo en la carne, y parousa nunca tiene el sentido de regreso. La idea de ms de una parousa se encuentra originalmente solo en la Iglesia posterior. El Reino de mil
aos 168

Das könnte Ihnen auch gefallen