itao u sjednici filologiko-historikoga razreda jugoslavenske akademije znanosti
i umjetnosti dne 27. listopada 788,. PRAVI LAN DR. l ' . M A T K O V I . VI. Poturanje Antuna Vrania g. 1553. U posljednjem odsjeku razpravismo putovanje Kornelija Duplicija epera, Jeana Chesneau-a i Katarina Zena (Rad LXI I . , 45134), od kojih prvi putopisac prikazuje najstariji potanki opis puta od Carigrada do ua Neretve; drugi opisuje svoj put od Dubrovnika do Carigrada, poznat iz putopisa Rambertova, a trei putopisac predouje najstariji potanji opis puta od Spljeta do Carigrada. Dre se u naih razpravljanjih kronologije, na redu je, da ocje- nimo putopis Antuna Vrania i njegova druga Busbcka. Medju Zenovim i Vranievim putopisom nisam nigdje u trag uao puto- vanju po balkanskom poluotoku, kojem bi se sauvao putopis. 1 1 Medju biljekami u dnevnicih Marina ml. Sanuda nedavno natam- panimi (Starine, kn. XV, 195, 19 ) spominje se putovanje mletakoga poslanika Tome Kontarina g. 1528 u Carigrad. Taj preobenit putopis dopire samo od ibenika do Sarajeva, a na tom putu spominju se samo dva mjesta Bistriza i Prusaz. Premda je iz sama ova dva mjesta teko oznaiti put Kontarinov do Sarajeva, sva je prilika, da je onaj isti put, kojim su ili pozuiji mletaki poslanici u Carigrad, a na tanko ga opisa C. Zeno (Rad, kn. LXII, 87126). Kontarini spominje vrletne i pogibeljne gore, a Bosna mu je liepa zemlja, obilna voom i vreli, imajua prostrana polja, a nekoja su breuljasta s liepimi lugovi. Zemlja je u obe velika, a obradjeni krajevi obiluju itom. Bistriza je bio gradi blizu Ljevna, spominje se u srpskih spomenicih (Mon. Serb. p. 248 i 249). Prusaz (overo Terra bianca), poznat je kao Castel bianco iz putopisa Zenov i poznijih mletakih putnika (Rad, kn. LXII. 91, 92, 125), a bijae na razkru puteva iz Hrvatske i 1 2 P. MATKOVI, Medju relacijami mletakih poslanika navode se dva izvjetaja, naime B. Navagera od g. 1553 i D. Trevisena od g. 1554 1 , al putovanju tih poslanika neima putopisa. Pokoivi kr. Ferdinand po smrti Zapoljinoj Erdelj i iztonu Ugarsku, dao si j e truda, da ga i proti sili turskoj odri; al poto Turci osvojie g. 1552 Tamivar, a tim i Banat, bio j e kr. Ferdi- nand, kraj sve junake obrane Jegra, u dosta opasnom poloaju, iz kojega mogae ga jedino blagi mir izbaviti. 2 Novi perzijski rat od g. 1553, razmirice u obitelji Sultanovoj i njegova starost, pru- ahu Ferdinandu njeku nadu, da bi i sultanov divan mogao biti glede uvjeta mira popustljiviji; al s druge strane pomorski rat cara Karla V. u Sredozemnom moru i osvojenje sjevero-afrike obale, a osobito neprijateljsko utjecanje francezkoga dvora kroz poslanike i diplomatske agente u Carigradu 3 tako otegoavahu izmirenje i poravnanje izmedju Ferdinanda i Sulejmana, da nije bilo mnogo nade, da bi Sultanov divan bio sklon pomiriteljem Ferdinandovim. Pored ovakovih odnoaja pa slaboga i neuredjenoga stanja Erdelja dao si je kr. Ferdinand velikoga truda, da to prije do stalnoga mira doje. Jo prije osvojenja Tamivara pisa Ferdinand (24. travnja 1552) iz Lina velikomu veziru Rustanu, da bi se poslanik Dalmacije. Pavao Rubigallus, rodom iz Ugarske, sastavio je u stiho- vih putopis po Turskoj i izdao ga u Vittembergu g. 1544 (Czvittingerii Specimen Hungariae literatae, Lipsiae 1711, p. 321). Isti putopis Ru- bigallov u stihovih priobi i Reusner (Hodaeporicum sive itinerarium totius f'ere orbis. Basileae 1580, pg. 93112), a odatle ga i ja po- znam. Putopis Rubigalov u Rensnera crta put od Biograda do Carigrada; ali se iz sadrine nemoe razabrati, je li putopisac sam tim putem putovao ili ga je po starijih putopisih u stihovih sastavio. Spominju se najglavnija mjesta, a opisuju se najobenitije; neima u obe u Ru- bigalla niega, to se nebi spominjalo u starijih putopisih. Putopisu je vie stalo do stiha ili slika, nego li o znamenitosti. 1 Relazioni degli ambasciatori Veneti, ser. III, vol. I, p. 83, 111. 2 Glede tadanjega politikoga stanja Ugarske gl. Istvnffy, Hist, de rebus hungaricis, Vienuae 1758, p. 185, 199209. Katona, XXII, 3454. Sehmitth, Imperatores ottomanici, p. 160. Pray, Anuales, P. V. 45087. Bucholtz, Gesch. Ferdinand des Ersten, Bd. VII, 235358. Hammer, Gesch. d. osman. Reiches, 2. Aufl. B. II, 21229. Zinkeisen, II, 86674. Klein, Gesch. v. Ungarn, III, 50084. Djela A. Vran- ia (sszes Munki), Monumenta Hungariae historica, Scriptores, oso- bito tom. II, i dr. s E. Charrire : Negociations de la France dans le Levant. Paris 1848, tom. II, 140, 20175. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 3 Malvezzi na slobodu pustio 1 i da bi se podielilo provodno pismo (slobodan prolaz) za dva poslanika, koji e radi ugovaranja mira skoro s darovi stii u Carigrad; budu se Ferdinand bojao, da nebi Sulejman poslije perzijskoga rata radi Erdelja opet na Ugarsku zavojtio. I svi prijatelji drave i njezina obstanka, to u Austriji, kao i u Ugarskoj, savjetovahu kralja s mnogih razloga, da se titi ast drave, al da se i odkloni svaka njezina teta, zato da se oda- alje opet poslanstvo u Carigrad, koje bi kualo skloniti Sulejmana na pomirenje. Poto bi Jegar obsad rieen, imenova kr. Ferdinand u proljeu g. 1553. Antuna Vrania, biskupa peujskoga i Franju Zaya, zapovjednika dunavskoga brodovlja, dva iskusna diplomata, vjeta jeziku, i odasla jih kao svoje punomonike s bogatimi darovi sul- tanu u Carigrad, da zajedno s utamnienim Malvezzom izrade mir uz to blae i povoljnije uvjete 2 ; jer nije bilo vie tolike snage, da bi kr. Ferdinand turske navale mogao uspjeno suzbijati. Na- putak izdan poslanikom putujuim u Carigrad slian je u bitnosti svim predjanjim. I ovaj se put gojila nada, da e se s novci u Carigradu najbre poluiti svrha, da e se darovi i penzijami pre- dobiti sultanove doglavnike i da e se novci odkupiti posjed Ugarske i Erdelja, ako se za svu Ugarsku (kolika j e bila za kr. Ljudevita II.) najvie ponudi 150.000 dukata, a za Erdelj i gornju Ugarsku da se ponudi do 40000 dukata godinjega dara. Osim toga da iz- hode u sultana, da se poslanik M. Malvezzi na slobodu pusti. 3 1 1 Malvezzi, tajnik poslanika Veltwycka, pa Ferdinandov poslanik u Carigradu (gl. Rad LXII, 68, 69), upitan od sultana, da li je istinita viest o Ferdinandovu posjednuu Erdelja. Malvezzi zanieka istinitost te viesti. poto mu tom nita nije javljeno. Mejutim Turci ulovie Malvezzijeva glasnika i otvorie depee, koje nisu znali razgonetati; pa poto pogranini pae isti ogojaj javljahu i potvrdjivahu, bi Mal- vezzi zatvoren najprije u Crni toranj" na Bosporu, pa u kulu Sedam tornjeva". Kralj Ferdinand zahtievae od sultana, a se Malvezzi na slobodu pusti, jer je njegovim utamnienjem povriejeno pravo posla- niko; al se sultan izvinjavao, a je to za to uinio, da bude poslanik poruk ili talac Ferdinandov miroljubivosti. A. G. Busbequii omnia quae extant opera. Basileae 1740 p. 4. Istvanffy, p. 185. Engel, Gesch. d. ung. Reiches, IV, 116. Schmitth, op. p. 170. Mon. Hung, hist., Scriptores, II, 253. 2 Dialog A. Vrania sa svojim bratom Mihajlom poslanstvu u Cari- grad. Monum. Hung, histor., Scriptores, II, 268 Pray Annales, P V., 486. 3 Naputak poslanstvu, pisma poslanstva i dr. u Katone, t. XXII, 45493. Hammer, op. . II, 239. Miller Epistolae imperatorum et * 4 p. MATKOvi, prije nego poslanici krenue na put u Carigrad, odaslan bi A. Vrani s Pavlom Palynom, nazvanim uenjakom (ltteratws), u Budim, da izhode od tamonjega pae ili njegovim posredovanjem primirje na njekoliko mjeseci (do studenoga 1553), dok poslanici u Carigradu neizposluju od sultana stalan mir. 1 Poto su poslanici obavili u Budimu svoje naloge i porta dozvo- lila uz provodno pismo za poslanike primirje samo na est mjeseci, ukrcae se poslanici A. Vrani i F. Zay 26. srpnja 1553 u bro- dove i krenue po Dunavu put Carigrada. Ob ovom Vranievu i Zayevu putovanju u Carigrad sauvao se putopis, napisan od samoga Antuna Vrania, a ocjena toga putopisa predmetom je ove razprave. Al prije nego se damo na ocjenu putopisa, rei nam j e njekoliko riei piscu naega putopisa, koj bjee kao uenjak i dravnik na velikom glasu. ivotopis Antuna Vrania, kao to j e poznato, napisa ponaj- prije sinovac mu Faustin Vrani, a po njem A. Fortis, Hornyi, Koller, tSchmitth i dr. 2 Spise i pisma A. Vrania, kojekuda raz- tresena, sakupie i izdadoe u cjelini Szalay i Wenzel medju pu- blikacijami (scriptores) magjarske akademije znanosti. 3 Wenzel j e u uvodu posljednje knjige Vranievih djela dodao i ivotopis, koj j e medju dojakonjimi najsavreniji. 4 Budu da nam nije tu zadatak, da opiemo ivot i ocienimo svekoliko djelovanje A. Vrania kao dravnika i uenjaka, izvaditi emo iz pomenutih izvora samo one regum Hungariae, p 2429. . Hung, historica, Scriptores, t. IV, 711. XXXII, 118151. Bucholtz, Gesell. Ferdinand d. Ersten . VII, p. 319. 1 Naputak kr. Ferdinanda u Monum. Hung, hist., Scriptores, IV, 17, 1947. XXXII, 8396. Miller, Epistolae imperatorum et regum Hungariae, Pest 1800, p. 22. Izvjetaj tom poslanstvu u Monum. Hung, hist., Scriptores XXXII, 97117, 13347. 2 Vita Antonii Verantii arehiepiscopi Strigoniensis et carinalis ac per Hungariam locumtenentis. Autore Fausto Verantio ex fratre nepote. M. Kovachich Scriptores rerum Hungaricarum minores inediti, I, 194205. A. Fortis viaggio in Dalmazia, I, 137145. Horanyi, Memoria Hungarorum, P. III, p. 495504. I. Koller Historia episco- pates Quinqueecclesiarum, t. V. p. 332. P. Nic. Schmitth, Arehiepis- copi Strigonienses, p. 72 84. 8 Verancsics Antal sszes munki, Monumenta Hungariae historica, Scriptores, Tom. II, etc. 4 Monum. Hung, hist ; Scriptores, t. XXXII, p. VXXVI. I. Pod- hracky napisa na magjarskom jeziku Vraniev ivotopis, al nam nije pristupan; u ostalom upotrebi ga Wenzel. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 5 crte njegova ivota i djelovanja, koje se odnose na putovanje u Carigrad, ili na koliko su potrebite za razjanjenje naega puto- pisa. Poto su Vranievi spisi cjelokupno izdani, a pomenuti i- votopisci veinom ivot mu u glavnih crtah prikazuju, zasluna bi bila historick radnja, kada bi se Antun Vrani njegov viek i djelovanje kao dravnika i uenjaka dostojno ocienio, jer A. Vrani ostavi u svojih historikih spisih i u mnogih razliitih pismih duho- vite i pouzdane viesti o znamenitih osobah, sgodah i odnoajih svo- jega vieka, u kojih je i sam znatno uestvovao. I spisi Vranievi nisu jote dovoljno kritiki ocienjeni. Antun Vrani rodio se, kao to j e poznato, god. 1504 u ibe- niku u Dalmaciji, a umro je g. 1573 u Preovu, svega skupa ivio j e 69 godina. U njegovu ivotu razlikuje Wenzel (op. . p. VII.) tri dobe: a) mladost i ono doba, to j e proivio u slubi kr. Ivana i kue Zapoljine, b) djelatnost u slubi kr. Ferdinanda i Maksimilijana, napokon c) ono doba njegova ivota, kad j e bio otrogonski nadbiskup i ugarski prvostolnik. Njegova pako djela, u obe uzevi, znamenita su poglavito u etiri smjera, na ime to j e bio svojega vieka odlian uenjak i pisac, to j e kao vjet i okretan diplomat, osobito kao poslanik porti, dva puta Ugarskoj koristno sluio, to je bio na bojitu znamenit, i napokon to je kao sveenik i crkveni dostojanstvenik ostavio za sobom ugodnu uspomenu svojega imena. Vrani bjee klica plemenite porodice, koja j e njeko u Bosni ivila, te se je za turskih provala iz Bosne u ibenik preselila. Otac mu Franjo bio j e odlini ibeniki gradjanin, a mati mu Margarita Statilejo rodom iz Trogira, sestra Ivana biskupa Erdelj- skoga i rodjakinja slavnoga bana Petra Berislavia. Antun proivi prvu mladost u kui djedovoj u Trogiru i kod roditelja u ibeniku, gdje mu j e bio uiteljem Elio Tolimero. Iz ibenika poslae Antuna rodjaku slavnomu P. Berislaviu 1 u Vesprim, a po banovoj smrti preuze Antuna i brat a mu Mihalja pomenuti Ivan Statilejo, koj je medju tim protekcijom banovom dobio prepotiju felso-eorsku te se iz Dalmacije u Ugarsku preselio. Ivan Statilejo nije samo u Ugarskoj crkvene asti stekao, nego od velikoga ugleda bio na dvoru ugarskom i znatno j e utjecao na javne poslove. Statilejo j e nastavio po smrti bana Berislavia Antunu svoju zatitu davati i 1 P. Berizlavi et Joannis Statilii nepos. Mon. Hung, hist., Scriptores, II, 351. 6 P. MATKOVI, za njegov se uzgoj brinuti, tako da je Antun, prije nego j e 20 godina navrio postao skradinskim kanonikom, i do skora zatim somogjskim arhidjakonom kod vesprimskoga kaptola 1 , a kao takova odasla ga ujak po ondanjem obiaju na sveuilite u Padovu, da izui vie nauke. 2 U sudbini Vranievoj nastala je znamenita promjena, kad mu je ujak g. 1528 postao erdeljskim biskupom, kojemu je kralj Ivan bio povjerio, jo dok j e bio budimskim pre- potom, obranu svojih prava na olomukom kongresu, a sad kao erdeljski biskup postao je jedan od njegovih najvjernijih publi- cista. Ovo je djelovalo na Antunovo stanje, j er ga j e Statilejo iz Padove pozvao 3 i izhodio, da ga j e kralj Ivan imenovao najprije staro-budimskim prepotom, a 1530 godine kraljevskim tajnikom. 4 Tim pohnlje javna djelatnost A. Vrania. U prvom odsjeku ove djelatnosti nalazimo ga u slubi kr. Ivana i kraljice Izabele, a po gotovu samo u funkeijah diplomatskih. Ovamo idu donjekle poslanstva, koja mu povjeri kralj i ujak kod njekojih crkvenih dostojanstvenika i velikaa. Glede inostranih poslanstva navodi Faust i n 5 , da j e odaslan bio Sigismundu kralju Poljskomu; tri puta u Bosnu tamonjim namjestnikom; dva put u Mletke tadanjemu dudu Andriji Gri t t u; a papi Kle- mentu VII. u Eim god. 1531. Po vrtiv se iz Rima odaslan bi opet tri puta Sigismundu kralju poljskomu. Poslije ovih poljskih po- slanstva odaslan bi opet u Rim papi Pavlu I I I . , zatim (poetkom g. 1535) Franji kralju franeezkomu, a nakon toga Henriku VI I I . kralju englezkomu. 0 Povrativ se odovud, odaslan bi s dru- gimi kralj evskimi poslanici caru Ferdinandu u Be. Budu da potonje poslanstvo nije po elji kraljevoj izpalo, odaslan bi po smrti kralja Ivana od kraljice Izabele vjenanju brata joj Sigis- muna Augusta kralja poljskoga s nalogom, da nakon svadbe otidje 1 sszes nmnki, t. VI, 87. 2 Manki, t. VII, 109. 3 Fortis tvrdi, a su ugarski nemiri bili uzrok, to je Vrani iz Padove odazvan, te a je svoje nauke u Beu i Krakovu nastavio. Fortis, op. . . 138. 4 Selrmitth (arehiepiseopi Strigonienses, II, 75) tvri, da je Vraniu put do tih asti prokrio Gjuro Utjeeni (Martinusi), koj je gospo- dovao na dvoru kraljevu. 6 Kovachich, Scriptores minores, I, 195, 196. 6 Ovom prilikom, kao to se iz pisama vidi, sprijatelji se Vrani sa slavnim Erasmom Rotterdamskim i upozna se s Melanhtonom. Munki VII, 44, XII, 18, 309. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 7 Ferdinandu u Pr ag. 1 Obavivi naloeni mu posao u Pragu, oda- slan bi opet kao poslanik u Poljsku, jednom ka kralju Sigismundu, pa opet Sigismundu Augustu njegovu sinu". Vidimo dakle, da je u poslovih kralja i kraljice posjetio malo ne sve europske drave, koje su onda bile ognjitem drutvene obrazovanosti. Ako se jo uvai, da j e mlade svoje godine proivio u Padovi, a po svoj pri- lici i u Mletcih; da je poslije kao poslanik ugarskoga kralja po- sjetio Rim, Mletke, Pariz, London, Be, Prag, Krakov it., pa da j e po svojoj odluci putovao malo ne po svih znamenitijih europskih krajevih 2 , i da se svagdje kretao u najviih drutvenih krugovih, prisvojivi tim uz najfiniji nain drutvenoga obenja i veliko iskustvo: lasno e se razabrati, da mu onda u ono burno ratno doba nije ugadjalo nit u Erdelju nit u Ugarskoj. Ako se tomu uvai tadanji ivot na dvoru kr. Ivana Zapolje i odnoaj mladoga diplomata prema ondjenjim dostojanstvenikom, svakako je ovo, kako se iz njegovih pisama razabire, iiajzanimivije doba Vranieva ivota. Po smrti pako kr. Ivana Zapolje sigurno da je na dvoru i u okolini kraljiinoj puno toga morao vidjeti, to je na nj nepo- voljno djelovalo, da se, osobito po smrti ujaka Statileja, nije vie osjeao na svom mjestu, pa da j e naginjao caru Ferdinandu, prema komu se i prije iskrenim tovanjem vladao. Godine 1549 izstupi formalno iz slube kr. Izabele i dobio je u Gr jure Utjee- nia i P. Petrovia svom dosadanjem vladanju i djelovanju vrlo povoljnu svjedobu. 3 Primivi kr . Ferdinand A. Vrania u svoju slubu, postavi ga N. Olah (g. 1550) za jegarskoga kanonika i sabolkoga arhidja- kona; malo zatim imenova ga iste godine kr. Ferdinand ostrogon- skim kanonikom, a poslije pornanskim opatom. 4 U ovom novom 1 ini se, da je car Ferdinand ovom prigodom Vrania sasvime za se pridobio, jer poima hladnjeti njegova odanost prema kraljici. 2 1549, 18. ecembris. Ab annis ferme duobus de triginta assiduis usus sum legationibus ad iversos principes christianos et Turcas; su scepi praeterea private studio tot itinera et tam longinqua, ut exceptis Hispania, Thracia, Macedonia, utraque Moesia, et quae Tanais, Pontus mons Carpatus a Ruthenis, et Vistula flumen a Masoviis intercludit, prum quiddam restat, quod in Europa non viderim. Verancsics Mun- ki, VII, 17. 3 Mon. Hung. hist. Scriptores, II, 351, 352. Ob onoaju Vrania prema Utjeeniu vidi Processus contra occisores Fr. Georgii. Theiner, Vetera monumenta Slavorum meriionalium, II, 36. Mon Hung., Scr. XXXII; 3955. 4 Mon. Hung. hist. Scriptores, II, 353359. 8 P. MATKOVI, poloaju poznajemo Vrania kao gotov znaaj, kao osobu sasvim razvita miljenja i nagnua. Njegova obrazovanost i obilato iskustvo, pa bezprikoran ozbiljan muevan znaaj oituje ga pozvanim za opravljanje najznamenitijih i najnjenijih poslova. Budu da su ovakov muan posao bili onda ugarski odnoaji prama porti, nije Ferdinand g. 1553 nikoga naao, koga bi bio mogao bezuvjetnim povjerenjem staviti na elo poslanstva, namienjenoga porti, nego Antuna Vrania. Spisi i dopisi Vranievi o tom poslanstvu go- tovo neizcrpivo su skladite za prouenje tadanjih dogodjaja i onoaja. 1 Ovom je prilikom Vrani ve u gore pomenutom bu- dimskom poslanstvu tako koristno svojemu kralju sluio, da ga je Ferdinand imenovao jo prije polaza u Carigrad peujskim bisku- pom. 2 A. Vrani odabran od Ferdinanda, da s Franjom Zayem i utamnienim Malvezzom izhodi od Sulejmana stalan mir uz gore pomenute pogodbe, napisa kako spomenusmo svom putovanju u Carigrad putopis, koj j e ve za to znatan, to je putopisac bio uenou na glasu i to j e bio vrlo iskusan putnik, koj je dobar dio Europe proputovao. Vraniev putopis prvi j e izdao na sviet Abb. Fortis u svojem djelu Viaggio in Dalmazia (Venezia 1774), natampa ga po ruko- pisu, koji j e naao rnedju rukopisi, to su preli na Antunove ba- tinike, knezove Draganie iz roda Vranieva. Putopisu j e naslov: Iter Buda Hadrianopolim anno 1553 exaratum ab Antonio Verantio tunc quinqiteecclesiensi, mox ayriensi episcopo 7 demum archiepiscopo strigoniensi, regio in Hungaria locumtenenti, magno regni cancellario, atquc S. B. E. Cardindli electa nunc primm Verantiano car ho- phylacio in hicem editum, a posveen j e iz zahvalnosti Franji Draganie-Vraniu ibenikomu patriciju. Putopis nije alibog cio, prestaje napreac riemi: et mox civitas Hadrianopolis . . . , to samo sobom pokazuje, da dnevnik nije bio zavren. Putopis j e dakle odlomak, manjka mu opis Jedreneta i puta od Jedreneta do Carigrada i dalje. Koller natampao je poetak i onaj dio putopisa, koj se odnosi na biskupiju peujsku 3 ; premda j e imao izvorni ru- kopis pri ruci, nije mu izdanje bez pogreaka. L. Szalay natam- pao je Vraniev putopis po rukopisu magjarskoga muzeja i po 1 Sr. spise i dopise poslanstvu A. Vrania i F. Zaya u Carigrad u sszes Mimki, Scriptores, XXXII, 35198. 2 Scriptores, II, 36268. 3 I. Koller, Historia episcopatus Quinqueecclesiensis, tom. V, p. 335, 336. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 9 Fortisovu izdanju, medju djeli A. Vrania izdanimi u 12 svezaka medju spisi magjarske akademije. 1 Kovai nije izdao Vranieva putopisa, valjda za to, to mu nije bio pri ruci dobar rukopis, jer u izkazu Vranievih rukopisa nigdje putopisa nespominje. 2 Iz Vranieva se putopisa razabire, da je putopisac bio u smislu one dobe izvrstan geograf svojega vieka; da j e dobro poznavao stariju geografijsku literaturu, ne samo grku i latinsku, nego i sredovjenu. Ovo obseno geografijsko znanje naega putopisca ne- oituje se samo u njegovom putopisu, nego i u jo jednom geogra- fijskom djelu Vranievu, naime u sustavnom opisu Erdelja, Mol- davije i Vlake. 3 Povod ovoj razpravi dala je bez sumnje provala Sulej manov god. 1538 u Moldaviju i Erdelj proti vojvodi Petru Rareu 4 , a to potaknu Vrania da napie geografijsko-etnografijski opis tih zemalja, da iztrai njihov medjusobni odnoaj, da opie narod, njegove obiaje i navade, rieke, gradove i drugo, to amo spada. ini se, da je Vrania i to potaklo na ovaj opis, to su te zemlje kod starijih pisaca povrno i loo opisane; j er Vrani primjeuje, ako su mnoga u mojem opisu drugije opisana, nego to su u inostranih pisaca, neka me napreac nitko neizpravlja ili nekori, jer mnoga sam sobstveno motrio i iztraio, budu sam po- dulje u Erdelju ivio i dao si truda, da navade stanovnika prouim". Pisac dalje navodi, da su te stvari zato u njega razliite, to on znade osim niagjarskoga jezika i ilirski (hrvatski), a potonji mu j e prirodjeni materinski jezik, od kojega su mnogo pozajmili Magjari i Vlasi, te za to on bolje pozna mnoga, nego oni, koji su bili od toga vrela daleko. Stari su pisci, primjeuje napokon, ona izosta- vili, koja su njemu znatna, a zadovoljavali se stranimi svjedoanstvi te su mnogo tamna ostavili."
Ovimi j e riei oznaio Vrani za- datak ili cilj svojega spisa. Opis je veinom geografijske i etno- grafijske sadrine, u kojem Vrani na podlozi starih i sredovjenih pisaca i svojih sobstvenih studija podaje dosta vjernu geografysko- etnografijsku sliku pomenutih zemalja, a osobito Erdelja, koji je 1 Monumenta Hungariae historica, Scriptores, t. II, p, XV, 288334. 2 Kovacsics, Scriptor. minores, II, 389444. 3 A. Vrancius, Sibenicensis Dalmata, de situ Transylvaniae, Molda- viae et Transalpinae. M. G. Kovachich, op. e. II, 82114. Monum. Hung, hi st , Scriptores, II, 119 151. 4 Gl. Vranieve razprave u Kovaia, II, 39, 63. Hammer, op. . , 15153. 6 Monum. Hung, hist., Scriptores, II, 120. 10 P. MATKOVI, izvrstno poznavao. ive podulje u Erdelju, sam j e pisac mnoge starinske tragove iztraivao, dao izkopavati stare puteve, podrtine i traio rimske nadpise, a sve to u sklad dovadjao s opisi starih pisaca. Navajaju starije izvore svoje razprave: Strabona, Plinia, Aeneju Sylvia, Sabellika, Volaterrana i mnoge druge, zasvjedoava obseno i temeljito znanje staro-klasike i sredovjene geografijske literature. Glede metode pako stoji Vrani u tom spisu na visini svojega vi eka; naemu bo j e Vraniu u njegovih geografijskih razpravljanjih bio Ptolomej osnov i kaiput, osobito karte u Ptolo- mejovih izdanjih XV. i XVI . vieka. Ove karte ine mu se, kao i drugim kosmografom onoga vieka, pouzdan i gotovo nepogreiv izvor, s kojim svagdje nastoji da u sklad dovede svoja motrenja i iztraivanja. Poto mi nije ovaj put zadatkom, da potanje ocje- njujem Vraniev opis Erdelja. za to ga prelazim, a dosta e biti ako njem reknem, da j e glede sadrine i metode, prema dobi iz koje potie, tako savreno djelo, da nadmauje sve dotadanja slina djela, prikazuju ujedno pisca u geografijsko-etnografijsko literaturu svojega vieka dosta upuena. Pored svega toga, to Faustin tvrdi, da je ovaj Vraniev spis farrago inigesta" 1 , prigovaram ovomu nepravednomu i neosnovanomu sudu na krat ko, da kada bi imali takov opis nae zemlje iz onoga vieka, kakov j e Vraniev opis Erdelja, znamenit bi to bio prilog geografijskoj literaturi ne samo nae, nego i svake druge zemlje. Ovaj sam geografijski opis Erdelja za to iztaknuo, da pokaem vjetinu Vranievu kao geografijskoga pisca, to e se jo jasnije pokazati u ocjeni njegova putopisa. Osim ovih geografijskih, ostavi A. Vrani, kao to j e poznato, vie historikih spisa i premnogo pisama. Historiki spisi Vranievi glavna su mu nauna radnja, te oituju samosviest, da je on pozvan biti ugarskim historikom, koja samosviest ini se, da se onda u njem probudila, kad se je kao poslanik s inostranimi uenjaci upoznao, pa j e poeo nazirati veu politiku znamenitost ugarskim sgodam, a ta samosviest korjenila se j e i u njegovoj vioj politikoj obra- 1 Kovachich, op. t. II, praefatio, p. XXIII. tomu Szalajevu primjetbu u Monum. Hung, hist., Scriptores, II, p. XII, num. VII. Ako se poredi gotovo suvremeni (o god. 1550) Reichensdrfov opis Erdelja i Moldavije s Vranievim opisom (napisan svakako prije god. 1549), opaziti e se glede metode i sadrine medju oba djela tolika razlika, da Reichersdorfovo djelo prema Vranievu duboko tone; Gl. G. a Reichersdorf, Chorographia Transylvaniae Moldaviae u Schvvandt- nera, Scriptores rerum hungariearum, t. I p. 778, 800. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 11 zovanosti. Kada omjerimo plodove Vranieve historick radinosti prema njegovoj prvotnoj odluci, priznati valja, da tih plodova neima mnogo, j er ono, to j e do sada priobeno 1 , kako dobro opaa Wen- zel 2 , vie su znamenite studije nego potanko izradjena historick djela. Premnogi dravni i crkveni poslovi nisu Vraniu dali da zadovolji svojoj nakani, koja bi bila, da napie crkvenu historiju Ugarske i onih dogojaja, koji su se sbili od smrti kr. Matije Korvina do njegove dobe, za koje sgode mnogo je dobio podataka od svoga suvremenika i zemljaka, glasovitoga Gjure Utjeenia. Nu znamenitiji je od ovoga bio trud, to ga j e Vrani uloio u popunjenje Bonfina. Premnoga napokon pisma, koja Vrani ostavi, bez sumnje su najzanimiviji dio njegovih knjievnih djela. U tih se pismih oituje tiesna sveza medju ogodjaji njegova ivota i medju njegovom knjievnom radinosti; osobito, kada u njegovih pismih gledamo na one mueve 3 , kojim su bila pojedina pisma upravljena, lebdi nam pred oima itavo kolo od glasovitih mueva XVI . stoljea, koja Vraniev ivot razjasnjuju, te u njih spozna- jemo zatitnike njegova duevnoga ivota. Ove potonje Vranieve spise za to sam tu najobenitije spomenuo, da prikazem naega putopisca kao glasovita uenjaka i knjievnika svojega vieka, i da prema tomu omjerim njegov putopis. U ostalom potanje ocje- njivanje pojedinih Vranievih historikih spisa nije zadatak ovoj razpravi. A. Vrani, kao uenjak i pisac prema dobi onoga vremena, spada bez sumnje medju humaniste, a to se jasno razabire iz njegovih spisa. Prema tomu bilo j e njegovo odhranj rvanje, prema tomu j e onda bio tadanji drutveni ton, a najoitiji su tomu dokaz uenjaci, s kojimi j e za ivota svojega obio, pa i nain toga obenja, a posve naravno j e bilo, da si je usvojio i obrazovanost onih kru- gova, kojih j e bio lanom. Humanizam pako Vraniev osobito se iztie u njegovih geografijskih spisih; jer premda j e ivio u doba prielaza iz stare u novu geografiju, pozivlje se esto na staro-grke i rimske geografijske pisce, a njihove opise upotrebljava kao je- dino mjerodavne; rabi veinom stara geografijska i etnografijska imena, premda jim davno nije bilo u narodu t raga; nova pako 1 Kovai Scriptores minores 1. i II. i , Szalay i Wenzel, Monum. Hung, hist., Scriptores, II i XXXII. 2 Scriptores, t. XXXII, p. XXIII. 3 Mueve, s kojimi je Vrani dopisivao, nabraja potanko Wenzel. Scriptores, XXXII, p. XVIII. 12 P. MATKO VI, upotrebljava samo onda, kad starih neima ili kad se novim uklo^ niti nemoe; riedko dodaje staromu i novije ime uz primjetbu kako tamonju stanovnici zovu". I u Vraniu se zrcali glede po- rabe starih geografijskih imena podpuno njegov viek s onimi istimi manami, koje se pokazuju i kod drugih suvremenih kosmografa i historika, s tom ipak razlikom, da Vrani nova geografijska imena neprevodi na latinski kao na pr. Petani njegov stariji zemljak, niti jih u latinsko odielo zaodieva. 1 0 Vranievu poslanstvu i putovanju u Carigrad sauva se odlomak dialoga izmedju Antuna i njegova brata Mihajla, a naslov mu j e: De itinere et legatione sna conskmtinapoUtana Antonii Verantli cum fratre Michaele dialogue.* Budu da j e ovaj dialog u tiesnom savezu s naim putopisom, tako reku njeki ko- mentar, nije ga smjeti sasvime mimoii, a j a u ovdje ona oito- vanja iz dialoga iztaknuti, koja se samo na putopis odnose, te ga donjekle razsvjetljuju. Mihalj 3 raduju se sretnomu povratku svo- jega brata, nagovara ga, da mu izpripovieda sve, to j e na tako dugom i munom putu medju raznimi narodi znamenita vidio, pa i sve drugo, to se odnosi na Antunovo poslanstvo. Poznavaju svojega brata, njegovu tanost i uenost, nada se o tom putovanju da e biti u svakom pogledu od velike koristi. Antun usuprot prema prirojenoj skromnosti misli, da brat mnogo vie od njega izgleda, nego li j e on u stanju pruiti. Vjerovatno, da j e ovo na- govaranje Mihaljevo potaklo Antuna, da opie svoje putovanje. Tim se vie Mihalj nada od brata, to zna, da je uviek starine iztraivao, te jih s novijimi stvarmi poredjivao, s toga j e uvjeren, da je Antun ona stara mjesta najveom panjom proao, da je prie- djele, visine gora (Scara, Orbela i Haema) i tok rieka (Nesta, Ciabra, Hebra) pomnjivo motrio, koje gore i rieke, premda su u spisih najveih geografa opisane, ipak bilo bi mu vrlo milo, kada bi Antun sve to po svojem motrenju opisao; j er bi mu to bilo jasnije, nego li se iz itanja razabire. Antun pako u svojoj skrom- nosti misli, da brat odvie od njega trai i da e se u oekivanju 1 Glede porabe starih geografijskih imen u Petania gl. Rad, kn. XLIX, 162- 64. 2 Kovai, Scriptores minores, II, 15776. Monum. Hung., Scrip- tores, II, 26888. 3 Mihajlu Vraniu gl. A. Fortis, op. . I, 145 Za odsua An- tunov u prvom poslanstvu carigradskom upravljae Mihalj kao puno- monik njegovimi poslovi. Koller, op. . V, 834. PUTOVANJA PO . BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA, 13 prevariti: budu da nije mnogo znamenitijih stvari motrio, pa nezna dali su mu stare ili nove stvari zanimivije, a ne moe mu u onoj mjeri ubaviesti pruiti, to su mu bili izvjestitelji surovi i zabu- njeni, pa to se naglo putovalo, te nije bilo dosta vremena za po- tanje izpitivanje i prouavanje. Sva se imena", nastavlja Antun, starih varoi, gora, rieka i drugih stvari, kad nastaje tudje go- spodstvo, dielomice unitavaju, a dielomice zaboravljaju, ili se u novih jezicih mienjaju, da jih malo ima, koja bi se mogla prepo- znati. Kad se stane naokolo razgledavati, i za pojedina propitkivati, umah se na sebe privlai sumnja uhode. Tako je neprilino izpi- tivati kod puka poloaj mjesta, a kakvoga, koj bi bio vjet, da svem uputi ili poui, vrlo je muno nai. Ako bi tko svjeto- vao, neka se nastoji doznati od Turaka ili trgovaca, i onda e se mala ili nikakova korist postii; jer ima jih, koji to znaju, ali radi pomenute sumnje kau, da neznadu, niti se u ostalom za takove stvari mnogo brinu misle, da j e za nje dosta, ako znaju da zatajenjem uivaju. Plaljivi trgovci, boje se samo za svoje zlato, zadovoljni su, ako to sami znaju, a plae se dru- gomu kazivati. Ostaje dakle samo narod, koga moe pitati, nego taj odgovara tako zamreno, tamno i absurdno, da jedva na deset pitanja zna jednoj stvari kazati, i to nedosta razgovietno. tomu valja jo dodati, da se esto namjeri na surove neuke ljude, da ne- znaju kazati niti imena mjesta, u kojem ivu, kamo li da bi znali kazati stvarih, koje su oko njih; gore su jim gore, rieke rieke, ovako sve samo obim imenom zovu, toga radi mora se pored mnogih znamenitih stvari samo prolaziti. Poto je Antun razloio, kako j e neprilino i teko putem doznati, pita ga dalje: dali nisu vladalaki poslanici slobodniji od drugih put ni kat svakako oni, koji dolaze od prijatelja i saveznika, doim se s poslanici od ne- prijateljske strane vie pristojno, nego li slobodno postupa. Misliti e tko, da poslanici bolje prolaze, ako jim se pridaju na medji straari i pratioci ili provodii, da jih uvaju od tete i pogibelji; ali poslanici dan i no tako su od njih obsjednuti, da priee svako obenje, dapae dopisivanje, nit jim se doputa primati i slati svo- j i m kraljevom pisma; i ako jim podje za rukom njeta dobra i izvrstna izvesti, moraju to samo potajno dojavljati. Preteak je dakle poloaj poslanika, primjeuje putopisac, a nijedan slobodan ovjek neeli si te asti". Ove biljeke Vranieve putovanju po Turskoj vrlo su znatne, opetuju se esto i u drugih mladjih putnika, a prikazuju putopisca 14 P. MATKOVI, kao razborita i iskusna putnika i otroumna motritelja. One pako mnoge neprilike, koje podnaahu putnici po Turskoj, mogosmo medju redci itati u njekojih starijih putopisaca, osobito kod Kuri- peia, ali tako jasno se oituju samo u Vranievu dialogu, kojega da neima, iz samoga Vranieva putopisa nebi bili onoga doznali. Bezobzirni postupak s putnici u Turskoj, pa bili oni i vladalaki poslanici, kao to Vrani opisuje, dosta je star, trajao j e u Europskoj Turskoj do nedavna, a traje jo i danas kod surovih naroda, kojim je svaki inostrani putnik sumnjiv' i pogibeljan. Ostalu sadrinu dialoga mimoilazimo, jer se neodnosi na putovanje, u ostalom dosta je znatna, govori povodu poslanstva, politikih i drugih odnoajih Ugarske prema Tur skoj ; ali teta, to j e i taj Vraniev spis samo odlomak. Vrauicev putopis opisuje put od Budima do Biograda po Du- navu, a od Biograda nastaje pravo putovanje po kopnu, tim i pravi putopis, koliko se tie naih razpravljanja. Putopis opisuje carigradsku cestu od Biograda do Jedrene, cestu naime, koja j e bila poslije Bertrandona de la Broquiera od putopisaca donjekle naputena, jer i oni nai putnici, koji kao carski poslanici putovahu od Bea u Carigrad, radje su ili putevi to vode s iztone obale mora Jadranskoga, nego onom starom, bliom i udobnijom cestom. Ali opis biogradsko - carigradskoga puta, to ga Vraniev putopis podaje, nije donjekle, osobito medju Biogradom i uprijom, ona stara carska (rimska) cesta, mnogovrstno opisana kriarskimi put- nici, a vodila je od Biograda uz Dunav u Branievo ili dananji Kostolac, pa od ovud u nutranjost, bugarskom umom, na desnoj strani Morav u grad Ravno dananjoj upriji. Vraniev pako put vodi od Biograda na Smederevo; odovud gotovo ravnim prav- cem na lievoj strani Morav sve do prievoza kod uprije, a to je onaj dio puta, koj je donjekle poznat jur od B. Broquierova pu- tovanja. Od uprije dalje stupa na staro-rimsku cestu, koja je glede smjera gotovo ona ista, kako j u opisuju stari putopisci. Vraniev dakle putopis imati e da prikae opis biogradsko-carigradske ceste na poetku druge polovine XVI . vieka, a u tom opisu prikazati e se ne samo kakvoa puta, nego i mjesta, naroda i raznih nje- govih odnoaja. Vraniev putopis znatno se razlikuje glede forme od slinih putopisa. Vranievu bo putopisu nije samo predmet da opie zemlju, mjesta i narod proputovanih krajeva, u obe sve, to j e znamenita putem vidio. Vrani vrh toga u svojem putopisu raz- PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 15 pravlja proputovanih priedjelih i ondanjem narodu po opisu starih pisaca, dovode svoja opaanja i izkustva s opisi staro-grkih i rimskih pisaca, a osobito s Ptolomejem i njegovimi kartami, u to vei sklad. Ova su razpravljanja sa sobstvenimi motrenji kadto tako izprepletena, da j e na mjestih jedno od drugoga teko razlu- iti. Ova forma nije Vranievu putopisu od koristi, jer razprav- ljanja su na utrb sobstvenu metrenju putnikovu, a to u tolikoj mjeri, da se na njekojih mjestih formalno odrie vlastitoga izkustva za volju starih pisaca i njihovih opisa. Vraniev bi putopis bio znatno vee ciene, da j e li sobstvena motrenja svojega putovanja priobio, mimoiav svaki obzir na stare pisce i njihove opise. Al Vrani kao humanista drao j e ovu svoju formu jedino pravom, misle, da mu putopis nebi bio dosta znanstven, da ga nije okitio opisi staro-klasikih pisaca. Vrani dakle udario j e i u putopisu istom metodom, kao i kod opisa Erdelja; ali ta forma u potonjem predmetu nije bila prema dobi vremena toliko pogriena, kao glede putopisa, kojega bi se sadrina imala odnositi samo na sobstveno motrenje i iskustvo. Toli odlikovan stari geograf, na kojega se Vrani i u putopisu preesto pozivlje, jest slavni Ptolomej, ne to- liko njegova geografija, koliko karte pridane njegovu djelu. Ptolo- mej, osobito njegove karte, jesu Vraniu na njegovu putu tako reku prava zviezda predhodnica. Ali Vraniev Ptolomej nije moda kakav stari grki tekt, ve njeki od latinskih prie voda XV. ili XVI . vieka, u kojih ima novijih opisa i novijih karata. Koje pako j e od tolikih Ptolomejovih latinskih izdanja onoga vieka bilo Vraniu pri ruci, to j e teko nagadjati, a jo tee pogoditi; jer se Vrani na izdavaoca nepozivlje, a sva Ptolomejova izdanja onoga doba nisu nam pristupna, da bi mogli Vranievu Ptolomej u u trag ui. Napokon Vraniev j e putopis jo i tim vrlo znatan, to j e putopisac bio rodom Dalmatinac hrvatskoga porekla, podpuno vjet hrvatskomu ili srbskomu jeziku, kojega znanje svakom prilikom iztie, te j e narod, kojega je zemljom putovao bolje poznavao i vjernije shvaao, nego li putopisci tudje narodnosti. Vrani je, kako spomenusmo, za svoga ivota vei dio Europe proputovao, pa od nijedne druge zemlje neostavi putopisa, nego svojem putovanju u Carigrad; budu se vjerovatno ovo putovanje j ur i ono doba dralo za riedko, muno i zanimivo, te dostojno da se opie, a odnoaji zemlje i naroda onih krajeva na sviet iznesu. Ovo su obe opazke o Vranievu putopisu, koj se ovdje prvi put ocjenjuje i razsvjetljuje, poto su poznati tekstovi bez svakoga 16 P. MATKOVI, tumaa natampani. Prelaze na ocjenu putopisa, sliedim Fortisevo kao prvo, obziru se na izdanje magjarske akademije. Vrani i Zaj obavivi naloeni im posao s paom budimskim, krenue 25. srpnja 1553 uz vojniku pratnju na ladjah po Dunavu put Biograda. Na tom putu spominje putopisac dunavske okuke, umovite otoie, uasne pustare, sred vode mnoga stabla, koja su poput grebena brodarom neprijateljska, osobito noju, jer zadaju strah i priete pogibelju kad se sutjeskami plovi. Spominju znat- nija mjesta, u kojih se pristajalo, ili uz koja se prolazilo, opaa: izvrstne su to i najrodnije zemlje, koje se sada prikazuju najtu- nije ; jer j e sve divlje i neuradjeno, polja i vinogradi drajem za- rasli, riedko se vidi poljodjelac ili stoka, a esta je pusto; vie j e negda bilo u jednom mjestu stanovnika, priae jim neki brodar rodom Srbin, nego e jih sada u trideset nai, nespominju tolika razorena mjesta, kojim j e j ur imena nestalo. Ove obenite opazke oevidca oznauju tadanje nevoljno stanje Ugarske i Slavonije pod barbarskom vladavinom Turske, a to putopisac jo bolje utvrdjuje opisom mjesta od ua Drave do Biograda. Putopisac osobito iztie Sriem, njegova sela i varoi, to lee pokraj Dunava, spominje razoren gradi Sotin (Atthya) 1 , medjano mjesto upanije vuke i sriemske. Ilok (Uylacchiim et )' 1 , negda vrlo znatan, imajuc velike prihode za kneza Lovrinea, a sada neznatan pod gospod- stvom Turske, koja ga pomnjivo uva. Dalje navodi Banotor (Banmonostra)*, njegda stolica sriemskoga biskupa, znatna varo i tvrdja, dizala se prijatno nad Dunavom, a sada poznata samo imenom i ruevinami, poto su mu opustoeni toliki vinogradi, koji ga poput vienca na daleko okruavahu. Napominje gradi Cerevi (Cierewgii) i , negda Valentina Tereka, a sada razoren. Dalje dolazi 1 A Valkowar ad Atthiawar arcem dirutam, Ockinum indigene vocant mil. 4". Monumenta Hungariae hist. Scriptores XXXII, 56. Atthyawar, indigenis Otthyn, arx diruta, 1 milliara". Scriptores VI, 78. 2 Wylak, inigenis , arx 2 mill. Hic incipit lmus, quem indigenae appellant Fr usca Gorra. Mon. Hung, hist., Scriptores, VI, 79. 3 Banmonostra, olim Syrimiensis episcopi sedes et ecclesia; nunc omnia diruta, et indigenis Banowci nuncupati. Mon Hun. hist., Sc. XXXII, 56. Isto se opetuje u dnevniku od g. 1567 (Scrip. VI, 79); ali Banotor je posve razliit od Banovaca, potonji (stari i novi) su u petrovaradinskom okruju kod Dunava blizu Pazove. * Cherwgh" ili Czerwgh", Script. VI i XXXII, 1. . PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIKKA. 17 Kamenica (Kamonez) 1 , njegda gusto naseljena, odlina i bogata sriemska varo, na glasu knjievnimi igrami (litterariis ludis). Imala j e osim mnogih zemljanih 150 zidanih kua, a sada jedva 15 slam- natih. Priahu mu mjestni stanovnici, da je 7000 baava vina raz- lijeno, kad j u Turci razorie, a vino j e teklo jarkom poput potoka do koljena duboka. Spominje i Petrovaradin (Varadinum Petri), gdje su prenoili, jer se neusudie dalje ploviti radi mnogih karlo- vakih vodenica. Dalje navodi Karlovce (Karom) 2 , gdje j e bila tvrdjica, ali ju Turci razorie. Premda su pali brojem kua i sta- novnika, ipak je medju svimi varoi razmjerno najmanje oteena i najvie naseljena, obilna polji i vinogradi, a sriemsko je vino od starine na glasu, oim j e po drugih mjestih zanemareno vinogra- darstvo. Kod Karlovaca mu prestaje Fruka gora (mons Almas, antiquis nostris Frusca appellatus), koja odpoimlje medju Sotinom i Ilokom, na glasu j e osobitim vinom, a priahu mu, da j e car Probo trs is Italije u ove krajeve presadio. Pomenuta gora stere mu se 12 milja u duljini, a 3 milje u irini; podnoje i obronci zasadjeni su joj vinogradi, a sljeme gustom i prijatnom umom. ali putopisac, to sa strane dunavske, po priedjelu inae ubavom, koj se poloito prama vrhu die, putnik ugleda jedva dvadeset vinograda, doim negda svako mjestance, koje nije bilo umom zaraslo, bijae vinogradi zasadjeno, osobito breuljci, izloeni ju- nomu suncu. Svruju gora kod Karlovaca, ciepa mu se tu na dva kr aka: onaj krak, koj se prua u nutranjost, zvao bi se Bielom gorom (albus); drugi pako, drei se dunavske obale, ima toliko imena koliko mjesta, a odatle mu dolazi karlovaka gora (Karon hegye, i. . Kar onus mons). Dalje spominje Slankamen (Zalonkemen) 3 i Titelj (Titulium); potonji ugledae s daleka. Gemu govoriti, primjeuje putopisac, o razvalinah, budu da je sve raz- valina razsap i pusto" ? Tisa pako dolazea sa Karpata, protje- ua Marmaro i Kumansku ravninu, hvata se kod Titelja rta, koj joj j e na desnoj obali, a njeto nie utjee naproti Slankamenu u Dunav. Blizu Titelja stere se movarna ravnica, vie dulja nego 1 Kamonecz, turris vetustae arcis sine incolis". Dnevnik od god. 1567. Script. VI, 79. 2 Karom, indigeiiis Karlowczy dictum, oppidum magnum et fre- quens". Mon. Hum., Script. VI, 79; XXXII, 56. 3 Szalonkemen, indigenis Szlani kamen, hoc est salsus lapis; ost autem arx magna, cui ex opposite Tybiscus fluvius incidit in Danu- bium. Mon. Hung. Ser. XXXII, 56, VI, 79. 2 18 P. MATKOVI, ira, koja se tako nizko uvalila, da kadgod Dunav ili Tisa narastu, svu j u zaplave, a znatna je, kako mu priahu, za ratnu porabu. Slankamen je grad s tvrdjicom, koja je na visini obale, doim se grad po nizini stere, ogradjen j e tankim zidom, provaljenim koje od starosti, koje od dunavskih talasa. Tvrdjica je takodjer slaba i starimi poruenmi zidinami ogradjena, a sputa se strmo prama rieei. Nakon Slankamena sliedi Zemun (Zemlinium), koj je s ove strane blizu Biograda. U Zemunu je bila tvrdja, koju su Ugri (I. Hunjadi) njegda sagradili, za da mogu lasnije obsjesti Biograd; tvrdja je j ur razorena, a varo j e postala selom. Napokon posljed- njega dana srpnja ugledae izhodom sunca Biograd (Belgradus), motrei i divei se prekrasnomu kroz vjekove poloaju mjesta, za kojim je, da ga vidi, putopisac davno eznuo. Ovaj topografijski opis medju uem Drave i Biogradom odnosi se na znatnija mjesta u Sriemu, to lee na desnoj obali Dunava. Topografijski je opis dosta vjeran, te prikazuje tadanje tuno stanje onih krajeva. Kod opisa Fruke gore prevarilo je putopisca oko, j er ova gora neprestaje kod Karlovaca, a onaj podunavski krak nije drugo nego nastavak Fruke gore, koja dopire do Slankamena. Ova orografijska pogreka ipak nije toli krupna, kao to su oro- grafijski nazori drugih pisaca one dobe. Putopisac tim opisom pri- nosi ipak mali prilog za topografiju Sriema u XVI vieku, a tim j e znatniji, to su u obe izvori za stariju topografiju Slavonije vrlo oskudni. Provezav se Slankamenom i Zemunom, na j ugu se druga rieka, dolazea sa zapada, sastaje kod Biograda s Dunavom, dolazeim od sjevera, koj se tu kree na iztok, i pod sarnimi zidinami sa za- pada prima Savu, kojoj j e ue iroko, ali ni malo silno i plaho, nego se bez opreke kao u prijateljstvu i srodstvu s Dunavom sdruuje. Tu se obala ponjeto die nad vodom, te j u nadvisuje sa sjevera, iztoka i zapada. Sve, to j e na jugu, to j e ravno, pro- strano ili breuljasto. Gdje j e pako Biograd, tu se prua ravno sljeme, koje nosi zajedno varo i tvrdju; na iztoku j e etvorasta varo, a na zapadu se die trouglasta tvrdja; oboje je mnogimi kulami na starinski nain sagradjeno. Neima sumnje, da je Biograd na grkih i rimskih tragovih sagradjen; tvrdja pako nit j e velika, nit j e znamenita gradjevina. U ostalom vie j e okrenuta vodi, doim je od varoi zidom i dvima kulama odieljena. Ona pako PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVr. VIEKA. 1 9 kula, koju narod najvie spominje, zove se Nebojsa (Neboyze) 1 ; ali nije ni liepa ni znatna gradjevina, nego je ogromnija od drugih, jer j e na njoj zvono, koje zvoni kada treba na neprijatelja nava- liti. Osim ove varoi, koja se stere na visini, te j e s tvrdjavom spojena, jo j e druga varo, koja se prua medju sljemenom i Du- navom, a opasana j e na uglove zidinami prema tomu, kao to obala rieke zahtieva. Zidovi dolaze od gornjega grada i varoi, pak uz ova oba skrajnja ugla polag vode, ima pobrena tvrdjava, kao kakav grad, a sve j e ovo na sjeveru (sic!) Dunava i Save. Uz iztoni bok sljemena, gdje su vrata gornje varoi, steru se kao i na junoj strani velika pregradja izpremieana vrtovi. Na zapadnoj pako strani, gdje j e tvrdja, veliko j e skladite ivea i bojnih sprava, te j e uviek puno radi bojne porabe. Drugoga tu neima, do njekoliko kua i koliba za upravljatelje, straare i sluge. Ovaj opis Biograda, to ga podaje na putopisac, dosta j e ob- enit; ali je prema opisu starijih i poznijih 2 putopisaca dosta vjeran. Sva j e prilika, da se Biograd od 16. vieka dugo nije mienjao, jer pozniji putopisci glede topografijskoga opisa malo ta imaju dodati, usuprot znatno vie glede biogradskoga ivota, kojem na puto- 1 Nebojsa, kula na obali Savi; gl. u Milievia, kneevina Srbija, p. 38. 2 Belgrao, citt famosa, quale delie parti raeridionali riceve la Sava da ponente ii Danubio. Si stende per la fada a' una colina, nella somita situato ii castello, separate dalia citta eon muraglie et tornioni, et da parte di fuori ha bosco. II casteo di alto sito, che domina la citta da tutte le parti. Fra popolo molti mercanti Ragusei". Giornale del viaggio da Constantinopoli alia riva delia Dalmazia, da Giorgio Giustinian 1627. Mnsc. in museo Correr in Venezia. Belgrado, nominato Albagreca, ha ben forte castello di grossa mu- raglia. Neil ingresso va si per assai larghi borghi, d' ambe le parti, guer- niti de forte tavolelte. Per il dentro sono molte boteghe del modo turco, et vendono di ogni sorte i roba. Case molte comode, aria non sij molto bona, per li fiumi fangosi, che li circondano" ; ima 1200 kua i 34 moeje. Morosini, Ephemeridi itinerarie, 1675. Msc. in museo Correr in Venezia. Belgrado, castello di Panonia, posto sopra 1' ondeggiamento d' ine- guale terreno, ha belle strad lunghe, larghe dirette, pieno di tutte arti, professioni, necessarie al traffleo, come cere, lane, cuoi di bu- fali. Nella parte occidentale munita d' una rocca di un miglio in circa Una punta bagnata dalia Sava (koja utie u Dunav, koj se na iztoku hvata podnoja grada). territorio intorno coltivato ab- bondante di vitis alte un piede mezzo da terra, al costume d Graeei tenute. Sopra la citta habitata da 50.000 person". A. Benetti, Viaggio, Venezia 1688, p. 152. * 20 P. MATKOVI, pisac uprav nita nespominje, valjda za to, to se j e odve malo, samo jedan dan u Biogradu bavio, doim se kod drugih mjesta i na ivot naroda mnogo osvre. Futopieve dedukcije starom i novom imenu Biograda nisu utvrdjene, j er putopisac nije ni toga znao, da se Biograd zvao Singidinum, a da j e Taurunum bio da- nanji Zemun. Magjarski Nndor-Alba" dolazi mu od susjedna trsom zarasla breuljka, koj mu se jo onda zvao Nndor heggye". Domai Srbi (qui sermone illyrico utuntur) veli, da su Biograd zvali slavnim (slavni), po hrabrosti vojnika i vodja, koji poslije pada Smeereva i srpske drave, ostadoe kao posada na obranu; a za to ga, primjeuje napokon, potonji pisci zovu Biogradom, to i drugi Ilirski narodi obiaju priestolnice svojih vladara ovim ime- nom nazivati". Izkrcavi se prvoga kolovoza i ostavivi ladje u luci biogradskoj, gdje poimlje gornja Mizija", krenue putem Smeereva (Zmyde- rovium) i na putu do Grrocke gledahu s desna na vrh gore gradi Sarnw. U Grrocki (Grocka) 1 j e tvrdjica, koju Turci nedavno, prije tri godine (1550), proti navalam Tamivarana sagradie. Prispjevi sliedei dan u Smederevo (Zmiderovium)*, znatan grad glede tvrdjice i predgradja, potanje ga opisuje. Sljemenu, na kojem se prostire Smederevo, odsjeena j e prednja ili dunavska strana, die se la- gano, u ostalom prua se na daleko, sav mu j e vrh i hrbat ravan i sarnimi vinogradi i vonjaci u veliko zasajen. Od podnoja slje- mena stere se uz Dunav ravnica poput dolnje ustne njeke ivotinje i prelazi skroz u rieku; tako j e nizka, da j u Dunav, kada naj- manje naraste, umah zalije. Smederevski se pako grad stere vrhom obale u trokutnom obliku, vie u duljinu, nego li u irinu, opasan visokimi platni i utvrdjen jednakimi, etvorastimi (30) kulami, te j e njeto vei od Soprona. Trei kut okrenut j e naproti rieci, drugi, koj se voe hvata, nosi tvrdju, koja j e sasvime u gradu, a utvr- djena je trima viima i jacima kulama. Izvana pako, na onoj strani, koja goru gleda, sav je grad opasan platnom, koje ima na svakom boku tri kule, okruen je obzidanim obkopom, a dubokim j e pro- kopom oklopljen; jer j e rieka visoka tako, da kad treba napuniti prokop, neputa se voda u nj, nego se nalieva. S toga j e napram rieci njeki nasip vii od voe, da se zimi led odbija od zida i da se prokop zatiti od navale pieska, to ga zna plahovita rieka nanieti". 1 Grodzka. Mon. Hung., Ser., VI. 79; XXXII, 57. 2 Samandria. Ser. VI, 79; XXXII, 59. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 21 Put , kojim j e ilo poslanstvo od Biograda u Smederevo, od pri- like j e onaj isti, koj i danas tamo vodi. Kod Biograda poimlje putopiscu Ptolomejeva gornja Moesija", koju poslije tumai, da se zove dvojakim imenom, Srbija i Raa (Servia et Bascia), premda j e jedna te ista zemlja. Na tom putu najprije spominje gradi Sarnov, to j e Zrno v srpskih ljetopisaca 1 , a turska Aoala, koju Turci sagradie god. 1442, odkuda su krane u Biogradu straili. Narodno j e predanje, da j e Avalu zidala zloglasna ena Gjurgja Branko vica, prokleta Jeri na". 3 G rocka poznata j e dananja va- roica kraj Dunava; Turci j u nazivahu Hisardik (gradi) 3 , a bila j e glavno mjesto grocanskoj nahiji, koja je poslije spojena s bio- gradskom. 4 Putopisac, kao poslanik carev, koj je neprestano s Turci rat ovao, pomnjivo paze na svako utvrdjenje, opisuje razmjerno potanje grad Smederevski, a opis mu je u cielom dosta vjeran i taan. 5 Poslije opisa Smeereva umee putopisac geografijski ekskurs, kojim se trudi novu topografiju sa staro-rimskom, naime Ptolome- jevom (tabula Europea I X lib. I I P cap. IX) u sklad dovesti. Puto- pisac drei se Ptolomeja i pazei na ostanke starina, osobito starih zidina, dovodi mnoga mjesta blizu Dunava s rimskimi stanicami u sklad, i trudi se dokazati, da je Ptolomejev Tricornium (III, 9), znatno mjesto Moesije, dananje Smederevo, doim su stariji pisci mislili, da j e Tricornium Golubac 0 , a noviji tvrde, da j e dananja Grocka 7 ili Ritopek. 8 Putopisac oslanja svoju tvrdnju na tom, to je lik grada Smeereva trouglast, a odatle potie mu i ime Tri- cornia; j er Vrani sudi, da su tadanje gradske zidine Smeereva zidane na rimskih temeljili, te da j e i staro-rimski grad bio trouglast. 1 rnov gl. u Daniia, Rjenik iz knjievnih Starina, I, 342. Jire- ek, Heerstrasse, p. 123, 124. Havala, fortezza i 60 case, ove era la villa Tarcona (sic!). Morosini, Msc. e. 2 Milievi, Kn. Srbija, str. 64, 65. 3 Chiassargich. Giustinian msc. c. 4 Milievi, Kn. Srbija, str. 65, 107. 6 zidanju gr. Smeereva gl. Stojanovi, Srpski ljetopisi, Glasnik kn. 53. str. 83. . Mijatovi, Gjuraj Brankovi, I, 166. Opis Smee- reva u Milievia, Srbija, p. 15460. 6 Mller et Bischof, Wrterbuch der alten, mittleren u. neueren Geographie, p. 372. 7 Milievi, Srbija, p. 65. 8 Dragaevi u Glasniku, XLV, 16. Claudii Ptolomaei geographia, ed. Mlleri, Parisiis 1883. I, 453. 22 P. MATKOVI, Krenuv 3. kolovoza sa Dunava u nutranjost Moesije, udarie putem na desnoj (sic!) strani Morav, priedjelom prostranim, rod- nim, liepim i ubavim, a prate ga s obje strane umovite gore, te su prispjeli isti dan u selo Livada 1 , to lei na potoku Jasenici (Jaszemca) i u umi Lomnici (Lomniza). Proav tim mjestom do- znae, da je blizu kua Pavla Bakica (Baky h) po imenu Vienac (Venziaz), u kojoj ivljae prije, nego li je od Tur aka nam pri- bjegao. Pavao bjee rodom Srbin, a dostojan j e spomena radi ve- likoga junatva, kojim se odlikovao, kao i glede vjernosti prama naemu kralju; slavno j e poginuo prigodom poraza Ivana Kocia- nera kod Ivanke, koja j e bila imanje Fr . Zaja putopieva druga. Na putu sastadoe tursku karavanu, konji i mazge natovareni ko- evi, punimi eljadi, kojih su lica bila na p platnom prekrivena. Ta j e novost bila putopiscu povodom razpitivanju. Odgovorie mu, da su natovareni sunjevi, a lica se samo mladjih i otmenijih pre- krivaju, da jih sunana ega i praina neozledi, a koji su u su- sjednih krajevih oteti, da se neprepoznaju; ostali bili bi trgovci, koje iz krajnje Tracije, koje iz Azije, obiaju putovati medjam, da sunjeve to jeftinije kupe, a kod kue jih to skuplje prodaju. Uasan doista i gorak to bjee prizor, primjeuje, vidjeti gdje se ovjek vodi kao stoka na prodaju i slabo se cieni. Krenuv iz Livade prevalie pomenutu umu i dospjeli su za tri milje brodu rieke Morav, a zove se Derventh po gori, pod kojom lei, a tako se zove i blie selo. Ona pako uma, premda nije odve daleka, niti odve gusta, ipak j e na zlom glasu radi hajdukih zasieda. Na pevozu sastadoe Turke, medju kojimi bijae jedan, po odielu sude, otmeniji, a ostala petorica bili su Cigani, jednim lancem vratove vezani, vodjeni jedan za drugim, jaukahu i nevolju svoju izpriavahu. Upitah, tko su i zato su zakovani? odgovorie mi, da su pobirai danka, koj se sastoji u novcu i nedoraslih. Otrnuh od straha nad nedunimi rtvami i sramotom. Tom j e prilikom saznao, da je negda obiaj bio, svake pete godine pobirati danak od nedoraslih; sada pako svake druge ili tree, stroe nego j e po zakonu obino; uz to pograbe takodjer i one, za koje j e po zakonu zabranjeno, pa se od lakomosti pogadjaju za cienu, a kad izvade cienu, vraaju diete opet. S toga, im j adan narod uje, da su pobirai izaslani, u ume skriva djecu, ili je alje drugamo, dok ona kuga mine. Prebacivi Moravu uzadjoe gorom Luka- 1 Ex Samanria venimus ad pagum Clenowacz: 4 milliaria"; pa ad pagum Bathyczna per 8 mill." Ser. VI, 79, XXXII, 57. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 2 3 vicom (Lucaviza), koja polazi od Skadra u Iliriji (kako misli pu- topisac), te se sve u Srbiju (Moesiju) protee, a put je preko nje muan i strm. Jo kau, da j e i na zlom glasu, j er u njoj nikad nemanjka hajduka. Vidjeli su na tom putu na lievoj (sic!) obali Morav prama Dunavu dvie negdanje znatne upe, Branievo (Branieievo) i Kuevo (Cuciaevo) 1 , zaprema j e visoka gora, koje est nai putnici prevalie. Pevalivi gotovo tri milje dugo sljeme Lukavice, prispjeli su u varoicu Jagodinu (Jagodna) % , koja se stere na prostranom okruglom polju, opasana nizkimi grami, ugodno i ubavo lei, imaju na desno Moravu. 3 Zaputiv se dalje lakim putem i nepodnoljivom egom (5. kolovoza), dospjeli su u selo Raanj (Basgni) i zvano, est j e, milja od Jagodine daleko, lei pod umovitim breuljkom, nazvanim od domaih ranjem"; jer se ondje stiu dvie gore, tvoree tiesan klanac. Na tom mjestu, za posljednjih srpskih vladara, kad su Turci navaljivali na Sme- derevo, posljednje srpsko utoite, a pria se, da je to bilo za Lazara, koj j e bio od Murata isti dan Miloem Obiliem ubijen, zailjili su grane poput ranja od posieenih drvea i spleli, pa onda proti neprijatelju okrenuli, to no su stari zvali rave" (cervus), a odtuda j e i selo ime dobilo, koje se j e prije drugije zvalo, a to selo je bilo estim navalam neprijatelja opustoeno i razoreno. Nego poslije, kad su Turci pokrajinu osvojili, od starih je seljana sagra- djeno, a kao to j e promienilo gospodara, tako je i ime promienilo, i nazvano j e od ovih raava, poput ranja zailjenih Ranjem", to j e rie ilirska. Potom su tu od domaina saznali, da j e put, kojim putuju, grajen na rimski nain i da se Trajanovim zove, odpoimlje kod Biograda, a svruje kod Carigrada. udio se puto- pisac, da se spomen velikoga cara sauvala u surovoga naroda. Ali putopisac nije toga puta spazio, putujui od Biograda do Ranja, misli, da j e kud drugud prenesen ili zasipan; ali pazei pomnjivije na daljem putu, uvjerio se, da je u istinu tako. Dalje j e isti put taracan obinim srednjim kamenjem, kakova se svagdje nadje. Si- 1 A Bathiczna ad Jagodnam, oppidum amplum et frequens milita- ria 3". Ser. XXXII, 58. 2 Giadova, piccola villa di 150 ease, loco riposto in mezzo giorno con due kan molto comodi". Morosini msc. c. 3 Branievo i Kuevo, dvie poznata stare upe, gl. Danii, Rjenik Starina, I, 70, 71, 512. 4 A Jagona ad oppidum Parathyn per 2 milliaria . Ser. VI, 80; XXXII, 58. 24 P . MATKO VI , rina je putu devet obinih ljudskih koraka a nigdje nije vidio ko- mad podpuniji i savreniji, nego to j e onaj na izlazu iz varoice Nia, a bio j e dug 140 koraka. Na drugih mjestih lievo i desno ima komadia od puta izprekidana, jer j e ostalo dielomice iztrto i razvaljeno, a estimice blatom zavaljeno i grmjem obraslo tako, da se teko razpoznaje ovo plemenito i dugovjeno djelo, da ga se klone ovoga vieka putnici, niti ga tko moe gaziti, nego pjeke i to za vrieme kie". Opis Vranieva puta od Smedereva do Jagodine vrlo j e ob- enit, j er na tom putu navodi jedino selo Livadu, koje mu lei na potoku Jasenici, a u umi Lomnici. Livada j e bez sumnje dananje selo Livadica, u moravskom srezu, 5 sati na j ug od Poarevca uz Moravu 1 , spominje se i u srpskih spomenicih; 2 lei naproti Veli- komu Oraju, gdje se preko Morav prelazi selu Livadici. 3 I danas j e Oraje obina stanica smederevskih putnika. Sumi Lom- nici pako neima spomena nit u starih, nit u novih izvorih. Vran- iev dakle put od Smedereva Jagodini bio j e od prilike onaj isti, koj i danas tamo vodi, naime na zapadnoj strani Jezave, pa Oraju na Moravi. Budu da V. Oraje lei na uu Jasenice na proti Livadici, biti e putopisac ili zamienio ova dva mjesta, ili ako su poli preko Morav noiti u Livadicu, naproti kojoj Jase- niea u Moravu utjee, onda j e uzeo V. Oraje i Livadicu za jedno te isto mjesto. Budu da su njekoji stariji 4 i pozniji putnici 5 , puto- vali od Biograda na Grocku, Kolare, varoicu Palanku (Belu crkvu ili turski Ak-klisi), Batoinu u Jagodi nu 6 : mislilo se, da Vrani u mjesto Palanke navodi Livadu. Poto j e poloaj potonjega sela oznaen, odpada ne samo ona tvrdnja, nego se tim ujedno zasvje- doava, da je Vrani posve drugim putem iao, nego njegovi na- sljednici. 1 Milievi, Kn. Srbija, p. 1055. 2 Livadica, selo na Moravi, koje je car Lazar dao Ravanici. Monu- menta Serbica, p. 198. Danii, Rjenik starina, II, 11. 3 Milievi, Srbija p. 175. A. Bou, Reeueil d' iti nraires, II, 307.
G. Guistinian 1627, Morosini 1675. a GL . Donado g. 1680.
I Vrani na drugom putu g. 1567, biti e takojer istim putem iao, kao to se razabire iz popisa mjesta medju Smederevom i Jagodinom, 6 Jireek, Heerstrasse, p. 124, N. 30. . de la Broquiere (Rad. XLII, 117), put vojska Sulejmanovih, Hammer III, 665. 6 Ovim je putem vjerovatno putovao na putopisac na svojem dru- gom putu jer poslije Smedereva navodi Clenovaz (Kolare?), Bathicznu (Batoinu) i Jagodnu. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 25 I naemu je putopiscu spominjan Pavao Baki, u narodnoj prii proslavljeni junak, j e na carevu stranu pr-ibjegao; ali njegova kua na Vienacu 1 nije tako blizu, kao to Vraniu rekoe, jer je gora Vienac na 910 sati Kragujevcu na zapadu. Dalje spo- minje selo Derventh (Drventa), tri milje od Livade, gdje je prievoz na Moravi ali selu Drventi neima nit n kartah, nit u knjigah nigdje spomena. Milievi govorei rudnom blagu" smederev- skoga okruga, navodi, da uglja ima na mjestu Drventi", na kosi Karauli, 2 ure od Palanke, nedaleko od put a; 2 Karaula pako j e ona kosa, kojom ide put iz Palanke u Racu. Moda se g. Karaula prije Turaka zvala Drventom, a selo Drventa j e dakle njegdi bilo blizu Adbegovca, jer putopisac tvri, da lei pod gorom, a po njoj j e valjda i brod na Moravi nazvan. Nije Vrani prvi puto- pisac, koj crta tuno stanje kranskih robova, niti je on prvi sluao danku, to se namiruje nedoraslom djecom; o tom j e na ire govorio j ur Kuripei i mnogi pisci onoga doba nacrtae uasnih prizora utjerivanju danka u djeci. 8 I gori Lukavici, kojom su udarili, poto prebacie Moravu, neima takodjer u onom kraju nit na kartah, nit u knjigah spomena. Ali ima selo Lukovica 1 u srezu resavskom blizu puta od Svilajinca u upriju; kada bi se u imenu toga sela sauvalo ime gore, bila bi Vranieva Lukavica ona gora, koja se die medju Resavom i Moravom, a gorski put j e jo na karti naznaen, a vodi od prievoza kod Markovca na desnoj obali Morav preko Crkvenca, Gloana i Vojske u Bagrdan. Ako nebi bila Vranieva Lukavica ova bezimena gora medju Re- savom i Moravom, onda bi samo mogli biti oni gorski ogranci, ko- jimi vodi put od Batoine u Jagodinu, to se meni ne ini vjero- vatno, jer putopiev put nije vodio na Batoinu. Svakako su bud jednu, bud drugu goru prevalili, jer putopisac primjeuje, da su, pevalivi gotovo tri milje dugo sljeme Lukavice, prispjeli u Jagodnu. Potonje mjesto poznata j e Jagodina, koju pisac dosta vjerno opi- suje 5 , samo to ne lei na desnoj nego na Ke voj obali Morav. 6 1 Venac" ima na vrhu neke stare zidine, za koje narod pria, a su bili Bakievi dvori. Milievi, Srbija, p. 231; pria u Glasniku, II, 22931. 2 Milievi, Srbija, p. 231. 3 . Mijatovi, Prije trista godina, Glasnik, ku. XXXVI, 1 9 0 - 9 7 . 4 Jovanovi, Rjenik varoi itd. p. 45. 5 Opis Jagodine u Milievia, p. 202. 427. A. Bou, op. . I, 5 ; II, 307, 315, 324. 6 Putopisac neuzimlje obale Morav od vrela prema uu, nego 26 P. MATKOVI, Medju Jagodinom i Ranjem opet nespominje nikakova mjesta: put jim j e bez sumnje iao na upriju, sredovjeno Ravno, gdje j e bio prievoz preko Morav, a od ovud preko Paraina u Raanj. Potonju varo' opisuje dosta vjerno, samo onoj prii postanku dananjega imena varoi, neima nigdje potvrde. U Ranju sazna- doe putnici, da putuju starom carskom cestom, koja dopire do Carigrada, i tomu se dosta nemogoe nauditi, da se ime cara Tra- j ana u naroda sauvalo, i da te ceste nisu nigdje spazili. Naravno, da j e nisu mogli spaziti, jer su tek od prievoza Morav kod u- prije stupili na staru rimsku cestu, kojom su dalje putovali. Premda j e stara rimska cesta od Singiduna Carigradu, kao to se iz historije razabire 2 , starija od Trajana, ipak j e tradicija preniela gradnju te ceste na cara Trajana, koj j e mnogimi znatnimi gra- djevinami, osobito na Balkanskom poluotoku, nadmaio sve svoje predastnike i carske nasljednike. 3 Znatno je, to se ta tradicija u naroda na Balkanskom poluotoku sauvala, da j u j e na putopisac s udivljenjem u svoj putopis zabiljeio.* Put pako, kojim putovahu nai putnici od Biograda do uprije znatno se uklonio staroj rimskoj cesti, jer j e tekao vie u ravnom pravcu medju Biogradom i upri- jom. Upozoren na putopisac na rimsku cestu, uvjeri se istinitosti tvrdnje, te j u dalje opisuje kakova j e bila za njegova putovanja. Prebacivi Moravu, prispjeli su u varo Ni (Nils), koj se njegda Nessus zvao, te bjee znatan grad; sada pako, radi mnogih trgovaca, starih podrtina, koje se na daleko proteu, ljeina j e sta- roga grada. Tu j e naiao putopisac na mnoge rimske napise, od kojih znatnije priobuje 4 , a mogoe nai jo vie napisa i drugih starih spomenika, da su mogli dulje tu ostati i slobodnije se kre- tati. Pokazivahu putnikom temelje starih zidina, koje nad zemljom proviruju, a riedko j e koja gradska kua, da nebi imala kakav stari kamen rimskoga djela. Budu da jim pratioca nisu dali, da po volji gradom prodju, za to se nije moglo vie sakupiti". 6 Dalje opisuje Vrani na kratko proputovanu zemlju i nastoji dovesti u sklad svoj opis s opisom Ptolomejevim, a to j e uprav obratno; po njegovu stanovitu dakle bile bi oznake obale pravilne, doim je s geografy skoga stanovita pogrieno, 1 A. Bou (op. . I, 58) tano i na tanko opisuje poloaj Ranja. 2 Jireek, Heerstrasse, p. 5. 3 Jireek, Heerstrasse, p. 5, 6. 4 Napisi, koje Vrani u Niu sakupi, natampani su u njegovu putopisu, a priobei jih uz druge Mommsen 0. I. L. t. III, p. 267. 5 -Nis, distretto di Bulgaria. Questo hiogo posto fra monti, quali PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 2 7 glavna putopieva pogrjeka, da svakomu svojemu podatku, kao to ga j e motrio, trai potvrdu u staroj geografiji, navlastito u Ptolomeju, kojega podatci ine se naemu putopiscu nepogrieivimi, a karte u Ptolomejevih izdanjih su mu kaiput na njegovom putu. Putopisac poimlje svoj opis s gorom Scardus, koja j e po petoj Ptolomejevoj karti Europe u savezu na zapadu s grami Bebij- skimi, koje su u savezu opet s drugimi grami; na j ugu hvata se Orbella, a te gore (poami od Pirineja) tvore zajedno nepretrgnut lanac, koj se stere od zapada na iztok, zove se catena mundi", hvata se karda i protee se na jug, a svruje nad gradom Me- sembrijom (Misivri) na Crnom moru. Tim bi mu bile po pomenutoj karti Ptolomejevoj sve gore dalmatinske, bosanske, hercegovake i po ostaloj Iliriji sve do Biograda, Smedereva i oko srednjega toka Morav sastavine karda, koj prua svoje grane na sve strane sve do Dunava na iztoku, kreui se na j ug, i poto j e gotovo ravnim pravcem prevalio 22 milje, dopire do Orbella, od kojega ga razstavlja dolina Morav, koju su stari nazivali Moschius. Ova rieka izvire na podnoju karda, sa zapadne (sic!) mu strane, kreui se na iztok, obtjee ga na putu, koj vodi u Dubrovnik i Kotor. Tekui prama sjeveru, protjee polje Jagodine, od kuda se opet kree na iztok (sic!), protjee sutjesku Lukavizzu (Lukavicu), koja se poput rta prua, te se opet kree Dunavu i pod Sme- erovom u Dunav utjee. 1 Tako j e Skardus u svezi s Moravom i onimi grami onkraj Morav, koje izlaze lievo od Kueva, nepre- kinuto se proteu do Orbella, a donjekle i do Balkana (Haemus) u dolnoj Moesiji; unutar gora steru se velika rodna polja, koja pre- sieca Trajanova cesta. Ali Orbellus se neprua vie od 18 milja ravnim pravcem prama istoj strani do Iskre (Iscare) ili Ptolome- jeva Ciabra (sic!), koj ga dieli od Haema. Ni bjee njegda glasovita varo, kao to se to razabire iz nje- gova poloaja i mnoine podrtina, a zvao se po Ptolomeju Nessus, formano mezza luna, circuito assai grande, di molte boteghe, il flume corre sotto maestoso ponte di 5 archi, ha 3 kan, situazione fra levante mezzogiorno, ha 9 moschee" Morosini. Msc. cit. 1 Morava autem, Mosthius (sic!) antiquis dictus trahit ortm ex Novo-Bardo, Latinis, Novus mons" appellatus, allnit et Scopiam, et pluribu amnibus receptis, per mediam superiorem Mysiam it, et paulo supra Samandriam emitit, emisso ex se ramo uno, indigenis Jessava nominate, qui muros Samandriae attingens, ibidem Danubio miscetur. Mon. Hung., Scr V, 80, 81. 28 P. MATKOVI, od istoimene rieke, koja istim smjerom tee kao i Morava-, izvire na gori Orbellus, kreui se na iztok, tjee pukotinom, koja lui Orbellus od Haema, tjee kroz Ni i utjee malo zatim, poslije jedne milje toka u Moravu, nedaleko klanca, koj dieli Scardus od Orbella. 1 Ni j e dakle na poetku Orbella, prostire se u ubavoj ravnici, nije na ulice razredjen, s toga da nebi bilo tolikih trgo- vaca, i tolikih podrtina staroga grada, bio bi selo. One pako gore, koje, kako ree, polaze iz upe Kuevo, te pratijahu putnike na putu u Carigrad s lieva (sic!), ire su od onih, koje j i h s desna (sic!) pratijahu; ali jim imena putopisac saznati nemogae, jedno to se naglo putovalo, a drugo to su itelji sirovi te neznaju ni jednoj gori za ime. U ostalom te se gore hvataju onkraj sofijskoga polja Haema i dobivaju njegovo ime. Te iste gore, koje su put- nike pratile do Carigrada s lieva i desna, hvataju se medju sobom, tvrdi putopisac, kod Nia, i ogradjuju ga amfiteatralno dvie milje u obsegu te onu varo znatno ukrasuju". Stara rimska cesta, kojom j e poslanstvo dalje od Ranja puto- valo, obila j e aleksinaku kotlinu, te j e ila na mjesto Bovan (BolvanP, njegda znatno trite na lievoj obali Moravice, od ko- jega j e preostala stara gradina. 3 Vraniev opis Nia ponjeto ob- enit, ali u cielom dosta j e vjeran, opisuju ga i dojakonji puto- pisci kao veliko selo.
I naemu se putopiscu prikaza Ni pored
svih starih ruevina, podrtina i ivahne trgovine kao veliko selo na sklopu glavnih puteva medju Ugarskom i Jadranskim morem. Niava mu prema orografijskoj razredbi izvire na ograncih Orbela, te ga dieli od Haema; ali u orientaciji toka Nia vina vrlo griei. U dnevniku pako drugoga putovanja tanije oznauje izvor Niave, naime na Haemu jednu milju nad Kalotincami (Kollatin), kod 1 Supra (Kollatin) uno milliari in monte Haemo, quem Ztaram Planinm vocant, oritur amnis Nessus a pagum Goecz. Qui Nessus a meridie in septentrionem vectus, duos saltus Zuham Clyzuram et Kunovizam effusos a monte Scardo secat, Pyrotum alluens. Inde per plana lapsas influit in oppidum Nessnm sive Nys, tandem non multo ultro incidit in Moravm paulo infra vetustam esertam arcem Kopren appellatam. Mon. Hung., Ser. VI, 80. 2 Na dragom putu navodi Vrani ex Parathin ad Bolywan 6 mil- liaria". 8er. VI, 80; XXXII, 58. Bolvan, spominje se u srpskih spomenieih od g. 1395 i 1413. Glasnik, kn. XXIV, 273; kn XLII, 367. 3 Opis Bovana n Milievia, Srbija, str. 786. 4 Rad, kn. LVI. 214, 215, 219; LXII, 53, 72, 100101. A. Boue, op. . I, 60, 76, 241. . PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 29 mjesta Godecz (Grode); Haemus nazivlje narodnim imenom Stara planina (Ztara planina), a ue mu j e Niave nie gradine Kopren (Krupac). U cielom mu j e opis obenit, u ostalom dosta taan. 1
Tu umee na putopisac krat ak opis proputovane zemlje, koje po njekom Ptolomejevu izdanju, koje po svojih motrenjih, dovode potonja s prvim u sklad, a tim prikazuje tadanje nazore o orogra- fijskom razglobju Balkanskoga poluotoka. Drei se na putopisac starih pisaca, tri su mu glavna gorska sklopa na Balkanskom po- luotoku, naime Scardus, Orbellm i Haemus; potonji j e Balkan, prvi odgovara ari planini, a Orbellus najviim sjevero-zapadnim visinam Rhodopa s Rilom. Ova tri gorska sklopa, miljahu stari geografi 2 , da sastavljaju neprekinut gorski lanac, proteui se sred polu- otoka od Jadranskoga na zapadu do Crnoga mora na iztoku 3 , a ovaj bi lanac bio nastavkom onoga lanca, koj se sredinom Europe stere sve do Pireneja na zapadu. S onoga pako gorskoga lanca razilazile bi se nie gore poput krakova i ispunjavale ostale prostore na pomenutom poluotoku. Ovu teoriju starih geografa prihvatie s raznimi primjetbami ne samo pisci srednjega*, nego i novijega vieka i tako se te teorije vrsto drahu, da jo na po- etku naega stoljea nije se gotovo znalo u geografiji i karto- grafiji nego za ona stara imena i za onaj centralni gorski lanac, dok to nisu tek najnoviji putnici, osobito Bou", Grriesebach i Hahn oborili, te tim posve nove pravce orografijskomu iztraivanju na- ega poluotoka udarili. 5 Dalje su mu Scardus i Orbellus vrelitna sredita ovoga poluotoka, kao to u istinu j esu; j er na Sari izvire Morava, koja mu ieli Saru od Orbella, a na Orbellu Iscaris (Iskra), 1 Monum. Hung. Ser. VI, 80. I po Vranievu sudu bila bi Go- deka rieka (Rakieva Kalotinaka, Rad, LVI 221) prava Niava; ali se nije zvala Godekom nego Niavom. Milievi, Kralj. Srbija, p. 6. 7. Bugarsko ime Stara planina" za Haemus dolazi inae prvi put u Gunulievu Osmanu, aka. iz. p. 317. 2 Heroot, Livius, a osobito Strabo, lib. VII, . 5, e. Mller, p 260. 3 Na karti IX. u izdanju Ptolomeja od M. Gr. Malombre (Venezia 1574) uprav su onako nacrtane one tri glavne gore, kao suvisao lanac, kao to jih Vrani opisuje. 4 Ana Komnenka, ed. Par. p. 451, 452. Nicephori Gregorae byzan- tina historia, ed. Bon. 1. XII, 747 i r. 5 A. Bou, La Turquie d' Europe, I, 217. Ueber die sogenannte Cen- tralkette der eur. Trkei; Sitzgsberichte d. . . Akad. d. Wiss., tnath- naturw. CI., B. LIII, Wien 1866. S. 32528. Griesebach, Reise durch Rumelien, II, 110. Hahn, Reise von Belgrad, Wien 1868, S. 236. Rad XLII, 156. 30 P. MATKOVI, koj dieli Orbel od Haema. 1 Moschius se zvala zapadna ili srpska Morava, doim se iztona ili bugarska zvala Margus. Sve ostale gore medju glavninu sklopovi, kao i one sredinjemu lancu na sje- veru, izpunjivali su putopisci donjekle svojom fantazijom, da do- vedu u sklad svoje nazore s opisi starih geografa. S toga teta bi bila truda ocjenjivati putopieve orografijske biljeke, j er se ne- daju s faktinim orografijskim razglobjem u sklad dovesti, poto su mu osnovane na posve krivih temeljih. Glavna j e pako mahna naega i drugih putopisaca onoga doba, da jim je orientacija po- grjena; tako n. p. Vraniu izvire Morava na zapadnoj (mjesto iztonoj) strani Sare, a kod Jagodine kree mu se na iztok, mjesto na sjevero-zapad; tok rieke nemotri od izvpra prama uu, nego prema smjeru svojega puta itd. Krenuv iz Nia putovahu jedva 4000 koraka po ravnom putu, i prispjeli su drielu, koje se danas Cunovizza zove; budu j e dugo i vrletno, za to j e i muno, osobito za kola, jer j e kamenito, a put tiesan i izprekidan estimi zavoji. Ovo se drielo prua, kao Lukavica sa karda, poput rt a s Orbela prama iztoku (sic!), kao da bi se htjelo spojiti s onimi grami, koje naim putnikom bijahu s lieva. Niava (Nessus) pako tee, kao Morava Lukavicom, pokraj Pirota (Pyroth), ostavljaju varo i tvrdjicu istoga imena, potisnuta j e podalje od putopieva puta na lievo, gdje svrava Kunovica. Niava tekua dalje dava ime varoi, te poslije, kao to j e rekao, utjee u Moravu. Pevalivi isti dan (8. kol.) Kunovicu, prispjeli su u selo Zuha Glyssura, a to znai Bugarom i Srbom suha stiena", malo i siromano mjesto. 2 Tu j e vidio prvi put Bugarkinje, kojih nonju na tanko opisuje. 8 Mimoiavi i vidivi samo varo Pirot i staru zaputenu tvrdjicu pod lievimi grami, uz koje tjee 1 Iskra (Iscaris) nije Ptolomejov Ciabrus, nego Oescus, Ciabrus je Cibrica, gl. Rad, kn. XLIX, 124. 2 Ex- Nizs venimus ad pagum Clyzzuricza, saltu Kunovizae trim milliarium superato, acclivi et difficili, per 5 mil. Ex pago Cly- zzuricza mox ingressi saltm Szuha Clyzzura appellatnm, bene duum milliarium longum, altm et lapidosum venimus ad oppidum Pyroth sub monte Haemo situm, vetusta arx est despotorum, per 3 mill. Et ab eo via strata est, opus antiquum, quod indigenae Trajanum" appel- lant. Ex Pyrotho venimus ad pagum Kollatin, per 3 mill. Men. Hun., Ser. VI, 80. 3 Gl. izdanje magjarske akademije, Script. II, 312314. Poto je nonju obirno opisao, primjeuje: srene, koje nepoznaju naega raz- koja, meu na se svoje stvari, gotovo bez svake vriednosti, zado- voljnije su sa svojim siromatvom, nego nae sa svojim bogatstvom." PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 31* Niava, dospjeli su u selo, po imenu Czarew Brod (Caribrod) 1 , kojem neima nita kazati. Dalje putovahu muno kao kroz drielo, samo to nije bilo vrletno. Malo zatim udjoe u klanac dviju gora, koje kao da zatvaruju svrujue drielo, a tu nita nisu vidjeli, nego strane stiene, vode odtiue sa gorskih obronaka i posvuda umovitu neprijatnu pustinju. 2 Putujui est ura tiesnim klancem, dospjeli su napokon na otvoreno polje, opasano na daleko grami i breuljci, koji se po strani proteu, ponajvie kameniti i goli; niti ima tu dobrih njiva, niti su sela esta, valjda za to, to itelji samo od stoke ivu; a budu da jih turski putnici globe, zato se sa svojimi stanovi od puteva udaljuju. S toga su nai putnici onaj dan izvrstno postili, dok nisu doli u selo BelUza, a sliedei dan u Sofiju (Zophia), gdje su taj dan ostali i prenoili. Sofija j e otvorena varo, prua se na iroko i daleko, gusto j e naseljena, bugarsko znamenito trite, glasovito kao stjecite mnogih trgovaca, stere se na malko uzvisitoj ravnini, pod gorom Vito (Vitossa), kako j u itelji zovu, kojom gorom svruje Orbellus, a ovaj, pruajui se jote 5000 koraka, pibliuje se Haemu i Ciabru (sic!, Ciabro mjesto Izcari). U varoi neima velike kue, gotovo neima nijedne od kamena, sve su same nizke prizemne i drvene. Ako su koje od plemenitijega sloga, sagradjene su od nepeenih opeka. Varo j e nakiena turskimi hramovi, nad kojimi se iztiu munare, sa kojih sveenici njihovi zovu u stalne ure danom i noju na molitvu. Turci osobito skrbe za hramove, mostove, kupalita i j avne gostione, koje se kervan zarai" zovu, u kojih j e u osta- lom dovoljno, da se od nevremena zatite. Hramove, kupalita, mostove i karavanseraje grade na vjekovita vriemena od sieena kamena, te jih okruglimi olovnimi kubami pokrivaju u slogu grkom i rimskom. Proelje hramova, to jest svetilite, neokreu na iztok nego na j ug. munare pako na jugozapad, a tih su u svemu trinaest nabrojili. Varo je stara, te sudi, da &e zvala TJlpianum, kao to se razabire iz poloaja u Ptolomeja, koj j u postavlja u Dardaniju, kojoj neima vie spomena. Da j e Sofija stara, svjedoe tragovi mnogih starih podrtina, rimski novci i mnogi ostanci starih zidina. Ima staru crkvu grkoga sloga, vie se ne- upotrebljava, a nije imao asa, da j u vidi, nego mu stanovnici 1 Ra, kn. LVI, 220, LXII, 55, 104. 2 Ex pago Collatino mox ab ipso hospitio in gressi tertium saltm, Irsevicza nuncupatum, venimus ad pagum Bilicze, 4 mill. Mon. Hung., Scr. VI, 81. 32 p. MATKovie, njoj priahu: da je bio ear grki, koj j e sa svojom enom drao za zatitnicu boansku Sofiju, on j e u Carigradu, a ena mu u Ulpianu sagradila njoj hram. Od toga vremena nestalo je imena Ulpiana, a mjesto njega dolazi Sofija. Rieka joj j e radi mlinova na dvie strug razdvojena, a nazivlje se po varoi, nije velika, osim kada kiom naraste i preko jedne strug su nai putnici na pragu grada gotovo suhom nogom preli, a preko druge po malom mostu; izvire na Vitou, a malo nie grada utjee u Iskru". Nastavivi poslanstvo od Nia dalje svoj put po staroj rimskoj cesti, poznatoj i raznovrstno opisanoj od dojakonjih putopisaca, navodi Vrani na tom putu ponajprije poznato drielo Kunovicu (Cunovizza) 1 , koju dosta tano karakterie i donjekle popunjuje dojakonje opise; ali j u dovodi u savez sa svojim krivim orogra- fijskim razglobjem, drei j u za krajnji ogranak Orbela. I opis Niavina toka od Pirota do Nia taniji je u Vrania, nego u iko- jega od dotadanjih putopisaca. 2 Dalje spominje Suhu klisuru (Zuha Clyssura, Szuha Clyzzura), neznatno selo medju Bielom Palankom i Pirotom, poznato j ur kao noite Zenovo. 3 I obirnim opisom nonje Bugarkinja nadkriljuje na putopisac sve dotadanje opise. 4 Put medju Caribroom i sofijskim poljem tano j e opisan, osobito poznata klisura Jeevica 5 , medju umovitimi pustimi grami, premda j u po imenu nenapominje 6 , ali j u ivo karakterie. Opis sofijskoga polja odnosno kotline iva j e slika tadanjega doba, a sva njegova nasluivanja, osobito glede udaljenosti mjesta od glavnoga puta, potvrdjuju stariji putopisci. Na tom polju spominje poznato selo Bjelicu (Belliza) 1 , obinu stanicu tadanjih putnika na putu od Pi- rota u Sofiju. Geografijski opis Sofije, kojoj kao znatnijoj varoi svaki stariji putnik govori, u naega j e putopisca dosta taan i vjeran. Vrani iztie njekoje momente, kojih u drugih putopisaca neima. On j e prvi putnik, koj spominje goru Vito (Vitossa), po- 1 Kunovica, gl. u Radu, kn. XLIX, 121, 123; kn. LXI, 219, 220; kn. LXII, 55, 104. Milievi, kr. Srbija, p. 4, 73. 2 Rad, kn. LVI, 221; kn. LXII, 53, 55. 3 Rad, kn. LXII, 52, 54. 4 Opis nonja kod starijih putopisaca gl. u Radu, kn. LVI, 183, 186, 219, 222.
Ra, kn. LXII, 55, 102, 104.
6 Na drugom putu spominje medju Pirotom i Bjelicom Kalotince (Kollatin) i Jeevicu (Irsevicza). Mon Hun.. Scr. VI, 81. 7 Rad, kn. LVI, 219, 221. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 33 znatu j ur od XI V stoljea 1 , a motri j u kao ogranak Orbela (Rila), koj dopire do Iskre, gdje se hvata Balkana (Haema), odnosno nje- gova podgorja. I staru crkvu sv. Sofije, kojoj gotovo svaki putnik govori, spominje i na putopisac. Vidivi stare podrtine i novce, koje iztie, nesumnjivo mu j e bilo, da je tu negda bila znatnija stara varo; ali joj za pravo staro ime (Serdica) nezna, ve iz raznih kombinacija pomoju Ptolomeja zakljuuje, da je tu negda bio stari Ulpianum* (sic!). Tomu putopievu krivu miljenju dala je vjerovatno povod narodna pria postanku crkve sv. Sofije. Carigradska crkva sv. Sofije i crkva Sofija u istoimenoj varoi vjerovatno ga navele na to, jer je negdi itao ili sluao, da je cara Justiana ena sagradila u Ulpianu crkvu sv. Sofije, s toga j e identifikovao Ulpianum sa Sardikom. Ali ovo krivo miljenje putopievo dade se ipak izpraviti. On dodue ima pravo, kad tvrdi, da Ptolomej navodi Ulpianum u Dardaniji 3 , spominje ga uz Skopje; ali to bi ga imalo bilo uputiti, da to nemoe biti dananja Sofija, koja je bila u Moesiji, odnosno u T raciji, a zvala se Sardica. l Budu da njekoji stari pisci (Eutropius i dr.) zovu sredovjenu Triaditzu (Sredec) ili dananju Sofiju Ulpia Sardica. (Serdica), mi- slio je Vrani, da j e Ulpia isto to i Ulpianum, koje mu je ime bilo vjerovatno poznatije od onoga. Krenuv iz Sofije, naidjoe poslije milje puta na Iskru (Izcarem) ili stari Ciabru* (sic!), gdje odpoimlje gora Ilaemus. Iskra, izviru na junom podanku Orbela, tee ponajprije prama iztoku, pa na sjever, dieli Orbellus od TTaema, provaljuju u sofijsko polje, tee pod gradom, nije od druge koristi, van to je riborodna, a malo nie ua Olte. dolazee iz Erdelja, utjee u Dunav." Dalje se trudi dokazati, da je Iskra Ptolomejev Ciabrus, te da je ta rieka i danas medjom izmeju gornje i dolnje Moesije s Traeijom. (Pozivaju se 1 Vitou gl. Safaik, Pamtky, 2 iz, str. 108, Konstantin Filosof, Jagi, Glasnik, XLII, 308. Grmduli, Osman. III, p. 317. Rad. XLIX, 125. 2 Ulpianum (O^mavov), Ptol. 1., . 9, Hierocl. p. 656., dananji Lipljan. Tomaschek, Oest. Gymnasialzeitschrift, 1874, 661. Jireek, Heerstrasse, 18, 22. Cl. Ptolomaens, ed. Mller, p. 456. Ulpianum poslije nazvan Justiniana secunda, jer ga je car Justinijan znatno poljepao. 3 La geografia di Cl. Tolomeo, a M. G. Ruscelli, Venetia 1574,, p. 155. e. Mlleri, Paris 1883, p. 455. Procop. de aedit. 4, 1, p. 267; 4, 4, p. 282; Hierocl. p. 654. Ammian. 31, 16. * La geografia di . Tolomeo, p. 159; ed. Mller, I, 482, 483 3 34 P. MATKOVI, na I I I . knjigu Ptolomejeve geografije). Iskra bi mu iste veliine bila s erdeljskim Kriem (Chrysium), lasno se prelazi ni mostom i ladjom, a kad kiom naraste, tako j e plahovita, da ni kameni stupovi nedre. Iza Iskre dospjee u Tarnawo (Trnova), selo na podnoju Haema, gdje se uzlaziti poimlje; neznatan ga potok protjee, pri-m da ga nije vriedno spominjati, ipak j e zabiljeen na novoj karti Ptolome- jevoj, prikazuje se kao da tee u Dunav, doim utjee u Iskru. Pi- dno je na istoj karti i jezero, ali tako je peshlo, da ga nisu ni spazili, razpitujui stanovnike za jezero, nisu mogli nita saznati, jer ga neima. Od Trnova odpoee prigorjem Ilaema uzlaziti; put bijae nezgodan i muan, premda prigorje nit j e strmo, nit visoko; ali j e za kola put donjekle pogibeljan, jer su se 2 milje puta potili, dok su pri- spjeli u selo Vaccharel, gdje j e medju grami prostrana ravnica, ovjen- ana na rubu gora mnogimi seli, a stere se kao njeko gradsko gradi- lite, te je pogledu vrlo prijatno. Seljaci onoga mjesta jim priahu, da ondje u staro doba nije bilo stanovnika radi estih hajdutva; za to su se putnici morali sticati u povorke, kada su onuda pro- laziti imali. Poto je Biograd osvojen, Sulejman nastojanjem nje- koga pae naselio je ne samo ovo mjesto, nego sav put to vodi preko visina Ilaema. Vrh toga je na zloglasnih mjestih odredio strae na obranu susjednih sela, a strau strae seljani medju sobom po redu na troak obinski. Ove se strae ovako obavljaju: na visini, koja se u gori iztie nad javnom cestom, postavljena j e straa t ako, da na oku ima put i daleko naokolo moe motriti. Tu j e koliba slamnata, u kojoj moe samo jedan ovjek straiti. Njegova je ta dunost, kada spazi na putu ili u umi ljude, da u bu- banj udara i tim daje pomenutim ljudem na znanje, da jih j e straa spazila. Ako se sluajno poinilo hajdutvo, umah se stanovnici onoga mjesta izpitivanjem sile, te ako neizpoviedaju, da su ga njihovi ljudi poinili, i ako ne odaju, koji su ga poinili, globe se kaznami, kao da bi zaista poinili. Ilsljed toga se onimi planinami danas dosta sigurno putuje i s malom pratnjom, jer svako selo od straha pred kaznom svoju okolinu uva". Krenuv iz Vakarela prevalie pomenutu ravninu, pa uzlaahu naj- prije breuljci, zatim grami od niih na sve to vie, dok se nisu popeli na najvii vrh sljemena, na visine vrletne, razvaljene, divlje i umovite, a po tih vrletinah velikim trudom putuju sav dan dok nisu prispjeli na najveu visinu sljemena. Tu su dva sela, jednu milju jedno od drugoga udaljeno; prvo se zove Zuha Cly mira, a PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 3 5 drugo Vetren, a svako ima nekakvih starina. 1 Kod sela Z uha Clvssura iztiu se vrata, strane su jita sagradjene od opeke, a te- melj od etvorasta kamena, znatno vea i ira, nego j e za potrebu onoga vieka (XVI). Izvan sela na dva hitometa udaljena j e tvrdjica, sagradjena na strmom breuljku, koj se visoko die izmedju dvie gore, na kraju doline, sred nje, po strani puta. Bez sumnje, da j e gradi sagradjen radi njeke obrane, jer su i ona driela od naravi j aka, i to se drugdje nije dala udobnija cesta sagraditi po sudu starih, koji bi, da su gdje nali poloitije visine, bili jih bez sumnje upotebili na udobnost putnika. I u selu Vetenu, izmed istih gora, ima na visini ruevina etvoraste tvrdjice; duljina joj je 40 stopa, a isto tolika i irina, doim su joj zidine tri stope j ake. Drugih ruevina starih sgrada nisu vidjeli, nego u okolini sela ima dosta starih podrtina. Vjerovatno, da su tu bila Haemova driela, koja su bila utvrdjena, da suzbijaju neprijateljske navale, kao to se ita u geografijskih pisaca thermopilih, kaspijskih vratih i drugih slinih. Ali stanovnici dananji, nepoznaju stare ratove, to su vodili Grci , Tr aam, Makedonci i Rimljani teajem vremena u onih krajevih Europe, nego sve prilagodjuju svojoj dobi i prena- aju stare spomene u svoje vrieme. S toga zovu klisure (klance) nekoji selom Klisurom Novak Debeljaka (Novak DebegKac), drugi opet Marka Kraljevia (Marci Kraglievith), grkih kraljia, a pri- pisuju j i m, da j e ono njihovo djelo, jerbo su tamo vladali; ali griee, j er j e oboje starinsko djelo. Teko je odluiti, da li grko, trako, makedonsko ili rimsko djelo; jerbo neima tomu dokaza, iz kojega bi se to razabralo. Osim ako bi se to pripisalo Filipu otcu Aleksandra, koj j e grad Philippi ili Filipopolje (Philippopolium) ili Trimontimn sagradio, koje proti neprijatelju, koje radi carine, koja se pobrala od trgovaca, koji sigurno putovahu onim putem iz Tra- cije u Miziju, ili od ovud u Tracija. To putopisac odatle izvodi, to Strabo u VI I kn. to spominje, gdje govori o rieci Strumi, na kojoj j e Filip onaj grad sagradio. Putopisac tomu tvrdi, da j e 1 Ex Sophia venimus a Bela Czrekva (Bilam Crkquam) via mon tana per 4 mil. Ex Bela Czrekva pago venimus ad eampum Je- timan (Ictimanum) sub Rhodopa saltu (monte), et quievimus in pago Stipos per 2 mil. Ex pago Stipos venimus ad Novum per saltm Rhoopen, 5 mil. (Mon. Hung., Ser. VI. 81.). A Stip- pos Rhodope conscenditur, ubi pagtis nominatus Vasiliza et Vetren, hoc est Regius" et Ventosiis*. Mon. Hung,, Bar., XXXII, 58. * 36 P. MATKO VI, na mjesto Klisure bio stari mnncipij Pantalia (mjesto Pautalia) a za to mu jami poloaj ovoga grada u Ptolomeja (lib. I I I , c. 11). Sa visine sljemena", nastavlja putopisac, motrismo s desna vrlo visoke vrhove , naokolo svagdje jo druge gore, koje se tako visoko diu, da jih najdeblji oblaci zastiru. Putopisac misli, da su ono najvii vrhunci I l aema; j er s onoga sljemena, to ga svladae, nisu vidjeli viih brda. Putopisac molio j e seljake, da mu kau, kako se zovu one visoke gore, koje se tako uasnom visinom nebu diu. Odvratie mu, da se ova gora zove Knissava, one pako nekoji zovu Tecchy am, a nekoji Vcmlizzom, to mu je sve dvoumbeno. tomu primjeuje, koli su to sirovi ljudi, koji nepo- znaju ni zemlje, u kojoj ivu. Dalje se nije izpitivalo, jer nije bilo za to vremena. Motre gore i njihovo razglobje, prema onomu, to je putopisac motrio na kartah Ptolomeja i to j e itao kod drugih geografa, uvjerio se, da su mnoga istinita, to su stari pisali. Pe- valivi dakle sljeme Knissave, dolazi se u selo Vethren, a to je mjesto posljednje na ovom putu, jer od njega se skoro poloito si- lazi u polje plovdivsko (Philippico*, sic!) rieci Strumi (Strymonem, sic!). Gora pako se odovud dieli na dvie grane ili kr aka: iztoni ili lievi protee se prama Pontu, desni pako najprije prama jugu, pa na zapad (sic!) Egejskim obalam, a tolika je visina vrhunca, to ga u ledjih ostavie, da mu se, kao to geografi zabiljeie, sa tjemena vidi Pontus, Adria i Dunav (Ister), i sve one zemlje, koje su medju timi krajevi. To potvrdjuje Polibij, doim Strabo u VII. knjizi tom sumnja, tvrdc, da je nemogue, jer da j e zrak vrlo gust, te potaimvjuje obzor, pa to j e odve daleko. Mnogi su uvje- reni, da je ono ipak istinito. Tim mnienjem vodjen, popeo se Filip, Dimitrijev i Perzejev otac na visine Haema, da razgleda priedjele i mjesta, da tim lasnije bude mogao s Rimljani ratovati. Tim j e pridao odlian vladalac javnomu mnienju i svoje svjedoanstvo. Gledaj Livija kn. X. dec. IV. " Vrani opisuju svoje putovanje od Hotije do plovdivskoga polja popunjuje do njekle starije putopise, koji su obenitiji u opisivanju toga puta. Na putu sofijskim poljem spominje rieku Tskru (Izcarem), koju su nedaleko Gurubljana po drvenom mostu preli. Tu bi mu odpoimao Tlaemus umjesto Vitoa. Ovom prilikom opisuje tok Iskre od vrela do ua, a opis mu je pored velike obenitosti u cielom pravilan. Budu mu j e Iskra jo uviek Ptolomejev Ciabrus", st oga ne samo da mu dieli Haemus od Orbela, nego mu j e u smislu Ptolomeja zajedno i medjom izmed olnje i gornje Mizije PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIKKA. 37 s Tracijom. Ciabrus (Gibrica) bijae u istinu negda rnedjom izmed pomenutih zemalja, ali Iskra nije Ciabrus nego Oescus, a tim joj je putopisac podmetnuo i krivu oznaku. 1 Drei se strogo gore pomenutoga orografijskoga razglobja starih geografa, naravno, da mu Iskra razstavlja Haemus od Orbela, odnosno ogranke ovoga od ogranaka onoga gorja; ali Iskra mogla je biti takovom medjom samo u svojem gornjem toku. Sve do novijega doba, odkada se poelo podgorje Balkana (Ihtimansko sredogorje, Srednja gora i dr.) strogo dieliti i razlikovati od pravoga Balkana, obino se uzimalo pod- gorje kao naravna sastavina Balkana, a tim i gornja Iskra kao krajnja zapadna meja. U ovom smislu nije ni na putopisac grieio, kada se j e prilagodjivao starim piscem i po njih oznaivao gra- nice medju glavnimi grskimi sastavinami. Trnova ( ) kao selo po karti jo postoji na kraju sofijskoga polja na podnoju Hiti- manskoga sredogorja (llaema), gdje poima gorski put i samokovska oblast. Tu spominje bezimen potok (Lipa po karti), jer mu j e ubi- ljeen na Ptolomejevoj kart i , koju tim ispravlja, to onaj potok neutjee u Dunav, nego u Iskru, doim po karti utjee u Iskrin pritok Hadi Karaman. I njeko jezero, koje je bilo zabiljeeno na Ptolomejevoj karti, nemogoe, pored svega izpitivanja, nigdje nai. Put kroz klance ihtimanskoga sredogorja opisuje Vrani dosta vjerno i tim se odlikuje od starijih putopisaca. Spominje Vakarel (Vaccliarel), koji i drugi putnici navode. 2 I na putopisac spominje naseljenje ovoga kraja za Sulejmana, 3 i dosta vjerno opisuje tra- enje zloglasnoga put a, kojim se radi estih hajdutva nesigurno putovalo. Ihtimansko polje opisuje putopisac kakovo je u istinu onda bilo, ali to polje nije kod Vakarela nego kod Ihtimana. Opi- sujui muan put kroz glasovite klance, mnogo i vrstno opisane od starijih putopisaca 4 , spominje dva sela Suhu Klisuru (Z tiha Ghjs- sura) i Vetren. Prvo j e bugarsko selo Klisura (turski Kapudik), poznato j ur 'od Kuripeia 5 , na ulazu u znamenit bugarski klanac, starodavni Sucei"; drugo pako selo jo i danas postoji. I Vrani 1 0 medjali Tracije i Mizije potanje razpravljeno u Petanievom opisu puteva, gl. Rad, kn. XLIX. 120, 124. 2 Rad, kn. LVI, 185, 186, 221. kn. LXII, 108. Hammer, Gesch. IL, 861, 165. ; 3 . Jireek, Heerstrasse, 92. i Rad, kn. XLII, 73, 75; kn. XLIX, 125, 136; kn. LVI, 185, 223; kn. LXII, 54, 104, 108. 5 Rad, kn. LVI, 183, 185 38 P. MATKOVIC, iztie poznata Trajanova vrata s tvrdjicom, kojih svaki stariji putopisac govori, a opisuje jih, kakova su bila za ono doba. Po- zivaju se na putopisac na stare pisce, s kojimi dovadja esto svoja motrenja u sklad, pa iztiu toliko puta Trajanovu cestu i poredjuju ove klance s termopili i kaspijskimi vrat i , iznenaditi mora primjetba, da se nezna, ili da se iz same gradjevine, ili iz podrtina nemoe razabrati, kojega j e to staroga naroda djelo. Na- emu putopiscu kao da nije dosta rimsko doba za one starine, on posie jo dalje, naime u dobu makedonsku, dopituju one gradje- vine i ona utvrdjenja makedonskomu Filipu. Na to j e naega pu- topisca bez sumnje navela slinost topografijskih imena, Filipa i Filipopolja (Plovdiva), a tim j e Vrani jo jae zabludio nego li drugi putopisci 1 , jer nesamo da mu je makedonski Filip sagraditelj Plovdiva, nego u to ime zamjenjuje Strumu s Maricom, koju cielim putem do Jedrene nazivlje St rumom; s toga prenaa staru Pautaliu 2 , sredovjeni Velbnd ili dananji Kustjendil, u klance ihtimanskoga sredogorja. Tim je dakle sav Vraniev ekskurs iz stare geografije sasvime pogrjean. Na putopisac kori tamonji narod, to iz ne- znanstva prenosi stare spomene u svoja vremena, dopituju one gradjevine Novak Debeljaku i Marku Kraljeviu, poznatim junakom nae tradicionalne literature; ali nije samo u Vrania, nego i u drugih putopisacah, starijih i poznijih, da se ona rimska djela pri- pisuju narodnim junakom, osobito Marku Kraljeviu. 3 I svoja - grafijska motrenja dovodi Vrani u skl ad, pae jih potvrdjuje s viestmi starih geografijskih pisaca. Ako j e putopisac ona vrlo vi- soka brda u istinu motrio na desnoj strani put a, onda nisu ona brda Haemova, nego sjevero - zapadnoga Rhodopa. G orska pako imena, koja mu tamonji itelji kazivahu, ine se samomu puto- piscu dosta sumnjiva-, prva dva, naime Knissava i Tecchya 1 , dosta su izopaena; prvo vjerovatno da j e izopaeno ime umjesto Kli- sura, a drugo moda kakav Ehodopov Tepe (Cadir Tepe na kartah). Vasilica (Vasillizza) poznato j e bugarsko ime za sav gorski priedjel 1 zamjenjivanju Filipa s Plovivom (Philippopolis) gl. Rad. kn. LXII, 106, 107, 109. 2 Pautalia, Phol. III, 11. Hierocles, p. 650, Procop de Aedif. 4. ; varo u Traciji utvrjena o Justinijana. Jireek, Heerstrasse, p. 27. N. 77. 3 Rad kn. LXII, 105, 108. Jireek, Heerstrasse, p. 130. 4 Nije li Teechya" isto to i Zenov Tochiacnj", onda bi bilo ime njekoga znatnijega mjesta; gl. Rad LXII, 105, 108 PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVr. VIKKA. 3 9 ihtimanskih klanaca, a spominju j u i stariji putopisci. 1 I Vrani- evo orografijsko razglobje u skladu je s tadanjimi kartami u izdanjih Ptolomeja, kao i s nazori starih geografi]skih pisaca; jer Haemus kod starih pisaca dopire sve do vrela Iskre i Marice na zapadu, a najzapadniji su mu bili lanci Succi" ili Succor um angustiac" ; visinu su pako stari pisci (n. pr. Strabo, Mela i dr.) pretjeravali, doim Polibij j ur dopua, da se moe za jedan dan prevaliti. 2 Na putopisac takodjer vjeruje u onu staru priu, da ima na Balkanskom poluotoku tako visoko brdo, da se sa nje- gova tjemena vidi Jadransko i Crno more, a nastoji to utvrditi svjedoanstvom iz stare historije. Ovu orografijsku priu prihvaaju i drugi putopisci, ali se neslau glede poloaja one osobito visoke gore, koja bi svojom visinom zapremala obzor od jednoga do dru- goga mora. TI dnevniku svoga drugoga putovanja (od g. 1567) 3 spominje na putu od Sofije do Vetena selo Bela crkva (Helu Czrekva, Bila Orkana), poznato mjesto (turski Alada klisse) na podnoju Ihti- manskoga gorja, koje i drugi putopisci spominju. 4 Polje Ihtimansko (campus Jetiman, [ctimanus) pod gorom ili klancem Rhodope, po- znato j e polje, a spominje ga malo ne svaki putopisac, koj j e ovim putem proao. St-ipos j e stari Stiponiui/, sredovjene tipanje ili da- nanji Ihtiman, glavna stanica na ovom putu, a spominju j u vrlo esto putopisci. 5 Noims (Jcni-Koi) ili Vetren, (ventosus), kamo se dolazi kroz drielo Rliodopa, isto je poznato mjesto, koje i drugi putnici navode", a na putopisac govori ruevinali staroga etvorasta gradia, koje drugi takodjer potvrdjuju. 7 Iziav iz stupie na polje plovdivsko (philippicos sic !), a rieka Struma (sic!) tekla je s desna. Jedva su dvie milje puto- vali , naidju na most preko plitke rieke, jer su uprav onda bili pasji dnevi (14 kolovoza). Most je sagradjen od etvorasta kamena, na pet l ukova, potanje ga opisuje, a djelo mu j e tursko. Rieka 1 0 Vasiljici gl. Rad, kn. XLIX, 125. ; kn. LVI, 122, 223. Jireek, Heerstrasse, 92. 2 Opisi " u starih pisaca gl. u Forbigera, alte Geographie, 2. Aufl. III, 734. 3 Monum. Hung., scrip. VI, 8 1 ; XXXII, 58. i Rad, kn. LXII 54. Hammer, Gesch. II, 862. Jireek, Heerstrasse, p. 129. 5 Stoponion ili Stiponje gl. u Jireka, Heerstrasse, 91. 92, 129. Rad, kn. LXII, 108. 7 Marsigli, II, 51. Jireek, Heerstrasse, p. 35. 40 P . MATKOV1, pako, preko koje most vodi, zove se Topolniza, dolazi sa balkan- skih gora, koje se proteu prama Pontu, a utjee 2000 koraka iza mosta u Struma. Nakon toga dospjeli su u varo Tatar pazarzic, to znai mali trg" , blatno mjesto, nagrjeno stalami i kovani- eami. Dalje stigoe u selo Govedar y koje lei na Strumi (sic!); zatim prodjoe Plovdivom (Philippos ili Philippopolis), tako nazvan po Filipu svojemu utemeljitelju ili sagraditelju, te su prispjeli u selo Cognuus. 1 Plovdiv vidio je pod no, stere mu se u vrlo pro- stranom i rodnom polju, Turci ga zovu Philibe, Traam pako, Bu- gari i drugi Sloveni (Iliri) zovu ga Ploudin. Rimljani ga nazivahu Trimontium, od tri breuljka, koji se kod onoga mjesta redom diu nad ravninom, kao grebeni nad morem. Jo j e etvrti bre- uljak, te se prua poput jezika i savija se prama Strumi (mjesto Marici), na desnoj joj obali, na kojoj su i ostali. Varo, budu j e izpremieana vrtovi, zaprema velik prostor; kue joj nisu raztre- sene kao po drugih mnogih varoih, a po ondjenjem obiaju vie su iroke, nego to su visoke. Najznatnije su joj sgrade, kao i po drugih turskih varoih, moeje, kupalita i karavanseraji, ostale su nizke, od blata i drva napravljene, neugledne i tamne, jer neimaju prozora, razsvietljene su vidjelicami, koje su na krovu otvorene. S*t ogakada se ulicami prolazi, svuda j e samoa, jer nitko negleda kroz prozor. 11 Plovdivu stanuju, osim Turaka, Bugari i Srbi, po- tonji slue, jerbo jim toga kranska vjera nezabranjuje. Prolaze uz gradske vrtove narajerie se na njekoga Srbina, upitavi ga za ime one gore, koja se od Haemova vrha odvaja i desno se prama Egejskomu moru prostire: odvrati, da se ona gora Rupzca zove. Upitan na dalje, da li ima ruevina starinskih sgrada; prue ruku, pokaza na komade svodova duga vodovoda, koj se od gore Rupzca provlai pod ona tri breuljka na onaj , na kojem j e varo. Za- udjen putopisac odvrati, emu taj vodovod? kad Struma (Ma- 1 Ex Tatar-Pazarczytli venimus Pliilippopolim per 4 mill. Et ibidem transito amne Neso sen Maricza ponte ad ipsum oppidum, idem Nesus latins a via publica in sinistram evagatus est et triduo ilium non vidimus. Ex eivitate Philippopoli venimus ad pagum Konyns (sic!) per 3 mill." Scriptores VI, 81. Ex Rhodope descendit in Thraciam ad oppidum Tatar Pazarczith, magnum et frequens, dictumque Tartarorum emporiolum. A Tatar P. ad Philippopolim civitatem, olim Trimontium appellatum a tribus collibus, inter quos posita est ad ripam Nesi sive Nesti frammis, quod mine Marizam indigenae vocant. A Philip, ad Konyws pagum 'a mill. Script. XXXII, 58.
PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIKKA. 41 rica) varo i pregradja protjee. Odgovori, da je uo od starih, da Struma nije nikad dobra bila za pie, a kada nije bila onda, nemoe biti ni danas. Kad ga upitae vjeri, ree, da jim nita nije okrnjeno, osim to ju uzdravati i razprostranjivati moraju po smrti staraca, jer inladji prelaze po malo na tursku. Ujedno po- kaza prstom na tri breuljka, pa na etvrti, na kojem j e varo, gdje je Filip sagradio tvrdju, kao to se od portina razabire. Ondje, ree, na onih vrhuneih bila su njekada dva velika mana- stira, tako jim roditelji, a ovim opet njihovi stari priahu. Onaj, to je bio na prvom breuljku, kad je Plovdiv pao pod tursku vlast, bez oluje i potresa, otvorivi se zemlja na vrhu, proguta ma- nastir i ondje j e postala velika j ama, te se jo vide vrhovi pro- palih manastirskih zidina, a manastir bjee posveen bi. djevici. Naravno da su i kalugjeri, koji su bili u manastiru, poginuli. Drugi pako manastir, to bijae na mjestu tvrdjice, bi na zapovied Turaka razoren, a od njegovih ruevina sagrajena j e njekoja druga sgrada; sedamdeset njih, koji su kuu boju ruili, naglom su smru kroz njekoliko dana pomrli. ( dre krani za udo, te e se uviek spominjati, dok bude ovoga naroda, a je bilo vre- mena, primjeuje putopisac, baviti se u gradu, mnoga bi bez sumnje vidjeli, to su Turci od starih sgrada preuzeli i pretvorili u svoje bogomolje, kupalita i karavan-seraje. Priedje] grada, kojim su proli, ima trgovina, svakojakih zanatlijskih radionica, gostionica, mesnica i vrt ova; tlo je pako vie blatom prekrito, nego to j e to prema gradskoj istoi i dobi godine, a sve naokolo od dima je tako potamnjelo, da su zaepljenimi nosovi morali prolaziti." Rieka Struma (mjesto Marica) protjee Plovdiv, izvire na vi- sinah Haema, ondje gdje se ovaj od Orbela odvaja, tee plovdiv- skirn poljem u irokom koritu, voda mu je bistra i ribom obilna, hvat a se desnom obalom grada, a na lievoj ostavlja pregradja, gdje se prelazi preko duga drvena mosta. Udaljiv se od javne ceste do tri milje na lievo, opet se njoj vraa kod kamena Mustafina mosta. Odovud teku breuljastim priedjeloim kree se desno prema makedonskim goram, koje prati sve do Jedreneta, gdje se kree na j ug i u Egejsko more utjee. Kod Jedreneta prima Tundu (Toucia), kojoj sudi, da j e Nes us, prem da j u Ptolomej zove Tonzos; do- lazea sa sjevera izvire na Haernu, protjee krajnji dio varoi i vee j u s predgradji, dalje tee jugu, a utjee u Egejsko more kod varoi Aretusa." 42 P. MATKOVI, Da nebi putopisac togod izpustio, to bi spadalo u ovaj putopis, opisuje gore pomenuti most Mustafin. Most j e dug 325 koraka, irok je 8, visok je za podrugo kopje, po sredini j e najvii, od- kua se sputa prama jednomu i drugomu kraju, da se moe las- nije silaziti i da moe kia odtjecati. Svodova ili lukova ima 21, a poam od srednjih ostali su sve to manji; slian j e onomu mostu preko Topolnice onkraj Plovdiva. Korito j e s obje strane zidom od etvorasta kamena do visine od 4 stope do njekle utvrdjeno, da nebi sila vode most otetila. Gledalo se na jakost pilov i na traj- nost. Pod lukovi, cielom duljinom mosta, dno j e rieke to gue utvrdjeno kolci i nasipano ljunkom ne preko mjere visoko, nego dotle, da kud naraste voda, da nemoe temelje stupova odrieti i podkopati. S obje strane ima selo, a u savezu j e s Trajanovom cestom, koja se velikom brigom uzdraje i popravlja. Most se pako zove Mustafin, po svojem zaetniku, koj j e ivio za cara Bajazira. Budu star i bogat, htjede na oprotenje grieha po obiaju svoga naroda stvoriti njeko djelo na obu korist, te odlui Strumu (mjesto Marice) vezati mostom, na mjestu, gdje j e putnikom prielaz na javnoj cesti bio vrlo muan i pogibeljan. On poduze djelo veliko i muno, te ga velikim trokom izvede, da se lasno sa starimi takmiti moe." U ostalom itelji ovoga grada (Plovdiva) bijahu Filipljani, kojim j e sv. Pavao pisao pismo. Na plovdivskom polju bio j e boj naj- prije J. Cesar s Pompejem, pa August i Bruto s Kasijem. Po onom polju razsijani su na veliko humci (mogile), po svih stranah, kamogod se okom svrne, a toliko jih i ma, da jih j e teko pobrojiti. Bez sumnje, kao to domai t vrde, da su ono grobovi vodja i od- linih ljudi. Odakle pako potie taj obiaj, na ovaj nain zakopa- vati velike ljude, to mu nije poznato. Da su oni humci (tumuli) zaista grobovi, razabire se iz Vergilia, gdje govori u I I I . pokopu Polydora, u VI I o Kjeti, hraniteljici Eneje, a u VI. o Palinuru. Takove su grobove podizali mrtvacu najblii rodjaci, ena muu, ili mu eni; ako pako nije imao rodjaka, tada vojvoda ili pri- jatelj, kao to trae Palinurus od Eneje, ili kod Ovida Penelope ite od supruga, da se Telemak obojici odui." Prije nego se razkrsti s plovdivskim poljem, hoe da jo koju rekne o tom priedjelu zemaljskom, naime imali se pribrojiti Traciji ili Makedoniji. Ptolomej bo u I I I . knjizi, a na X. kart i Europe navodi, da Struma izvire na medjanih gorah Traeije i Makedo- nije. Strabo, stariji od Ptolomeja to isto, ini se, da tvrdi u VI I . knjizi, gdje veli: onkraj Strymona do Ponta sve j e trako, osim PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIKKA. 43 primorja, gdje stanuju Grci. I Solinus se s tim slae, jer tvrdi, da j e Struma granica izmedju Makedonije i Tracije, a te zemlje da natapaju rieke Haema. tomu se pridruuje i evangjelista Luka u djelih apostolskih poglavju XVI, gdje veli: plove iz Troje ravnim putem, dolazi se u Samotraciju, sutradan u Neapolis, od- ovud u Filipi, koj j e prvi grad Makedonije. I Solinus zove Kho- dopu migdonijskom, a potonje je medjanja pokrajina Makedonije i Tracije. Aristotel takodjer uz to pristaje, govore, da na filipij- skih poljanah u Makedoniji ima vie zlatnih rudnika. Pomponius Mela pako pie: u Traciji se die Haemus, Rhodope i Orbellus, premda j e sav Orbellus u Mysiji. Svim tim razliitim viestim starih i novih pisaca nenalazi potvrde na svojem putovanju. S toga j e nesumnjivo, da su stari mnoga pisali po tudjih viestih i knjigah, ali ne po svojem vlastitom iskustvu. Nee se putopiscu, da se tim mnogo mui, jerbo i stanovnici ob ovom razliito sude: nekoji broje onaj kraj Makedoniji, a drugi opet Traciji, a to bi po putopievu mnienju odatle dolazilo, to su stari mieali medje ovih pokrajina". Govore o Strumi i drugih rieka Tracije opet opisuje tok Strume. Ova mu rieka izvire na podnoju Haema gotovo ondje, gdje se Haemus odvaja od Orbela, a nije daleko od izvora Iskre (Izcaris), koju mu stari zovu Ciabrus (sic!), od prilike kao to Rajna od Dunava. Kod izvora je mala rieica, kao to kazuju sta- novnici, ali primivi mnoge planinske pritoke, znatno narasta, da je kadto vea od tudjih ri eka, kao to i 1\ Mela svjedoi. Pro- vlae se mnogimi zavoji dolina, iri se na mnogih mjestih prema vijuganju gor a, a po svjedoanstvu Plinijevu, prije se izlieva u sedmera jezera, nego svoj tok okrene. tih jezerih nije mogao od domaih itelja nita saznati. Provalivi Struma Haemova driela, ostavlja na lievo kosu, koju surovi Slaveni zovu Vetren", doim ima na desno one gore, koje stanovnici zovu Vasilievm i Zlavieci, dieli j e od Haema Struma (umjesto Marica), a nisu razstavljene od Orbela, kao to se na kartah Ptolomejevih prikazuje, nego svagdje prate istu Strumu sve do Plovdiva; zatim se sputaju kroz Mygdoniju, potonju makedonsku pokrajinu, moru Egejskomu, nad kojim se uzdie otok Lemnos i Athos, koji svetom gorom zovemo. Tee (Struma) poam od izvora mnogimi zavoji prama iztoku, prelaze pako u ravninu protjee u irokom koritu prama jugo-iztoku plovdivsk polja; na desno joj j e javna ili Trajanova cesta, a razlievaju se, vraa se kod Plovdiva istoj cesti. Tu medju gradom i predgradji kree se na lievo prama Haemu, teku 44 P. MATKOV1, dalekimi i irokimi ravni cam i, stie se opet kud Mustafina mosta s pomenutom cestom, kojoj s desna tee dalje sve do Jedreneta, gdje se kree na j ug moru Egejskomu, u koje se izlieva. Na tom putu dva mosta vode preko nje, prvi j e drven, a drugi kamen. Na ovom toku, od Haema do mora, prima ovee ri eke: dvie utjeu s desne strane, obje dolaze s gore Vasiljice, naime Stara rieka (Ztara RicJia) kod Plovdiva, a Arda nie Jedreneta. S lieva prima pet pritoka: Topolnim kod Tat arpazardi ka, dalje Jadinu, malo zatim Oruzku, pa Geir/oou, a napokon Tonzu nie Jedreneta, gdje i Ar du. Gdje j e mostom drvenim premoena, zovu j u Turci Tabaclar, po mnogih koarnica, koje su ondje radi vodene snage. Koje jo rieke s desne njezine strane utjeu, nemogoe doznati. Poto j e doista poljo plovdivsko za teitbu rie vrlo prikladno, te se ove vrsti ploda mnogo sije, nataplja se vodom Jadi ne; koja se vjetinom iteljstva domaega u mnoge prostrane mlake razlieva, a razciepav j u u strug, ini se, kao da su tolike rieke ; s toga za pasje vruine ono blato smrdi. Tri bi mu imena imala Struma, naime Stri/mon , to je grki i latinski, Mar/za, to je slovenski (ilirski), a Mericz to je turski. U ostalom mnogi noviji pisci tvre, da je Ihnts te ga Maricom zovu; ali su slabo upueni, jer Grci i Turci, pa i svi drugi narodi onuda ivei, Hebrus zovu Erginom (Ergienem), budu da Ptolomej nije potonjoj rieci pravi poloaj na svojoj karti oznaio. Protjee bo Plovdiv desnom obalom, a lievom Jedrene. Ptolomej j u j e od jednoga i drugoga grada daleko po- stavio, u ostalom mu j e Plovdiv i Jedrene jedan te isti grad, a to je proti starim klasikim piscem i proti obemu iskustvu. Tko j e svojima oima gledao i pomnjivo motrio Ptolomejeve karte, lasno e se uvjeriti, da je to jasno." Krenuv iz sela ili Coasthyza, koje j e dobilo ime od konjske stanice, prispjeli su u mjesto Clocodoiza, odavle u Hor- manly, oba su ova mjesta sela; pa u selo Mustarino". Budu se na tom putu vide samo suhi breuljci, ledine i umoviti priedjeli, nita se nije spazilo, to bi vriedno bilo, da se zabiljei, osim po- menuta Mustaiina mosta, o kojem je ve dosta rekao. Ostavivi za sobom most, prispjeli su u Jedrene (Hadrianopolis), grad predja- njemu slian. 1 Na tom putu, nedaleko od mota, spazie na desnoj 1 Ex pago Konyivs venimus ad pagum Kajaly per 3 mill. Ex pago Kajaly venimus tota nocte per sterilem campm imprimis, Zum- zyiooa dictum, eine per Deroenthavraly, ad pagum Hamaly per 8 mill. Ex pago Havraly, ultra quern paulo post apparuit nobis PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIKKA. 45 obali Strume (sic!) varo Ciermenium, a iz ruevina se vidi, da je i tu bila njeka stara varo, a sada je stolica zagorskoga sandaka. Zagara je mjesto na podnoju , iztie se na iztoku plov- ivskoga polja, a sav priedjel s grami zove se danas zagorska (zagaremis) upanija. TT staro doba je tu bila praetura -, tako nazvana od Besa", koji su bili po starih piscih itelji Haema, a medje su im bile Nesus i gora Pangeus, na kojoj se Jedrene prostire. Nakon varoi (Jirmcna sliedi rieka (iergora, koja ima malo korito, ali dosta vode. Na to dolazi Hadavopolix (Jedrene). . . " Opis Vranieva puta od Vetena do Jedreneta razmjerno je ob- enit i kr at ak; j er u tom dielu putopisa ima opisa i ekskursa iz stare geografije, to u putopis nebi spadalo, kao stare medje izraed Tracije i Makedonije, opis Strume odnosno Marice po starih piscih i dr. Ovaj dio putopisa ne samo to je fragmenat, jer prestaje na- preac sJedrenetom, nego sav ovaj odsjek nije jo sustavno uredjen; j er su gotovo svi opisi i razpravljanja dodana opisu Plovdiva, kao da bi sve onamo spadalo. Kad bi bio putopisac razredio lo- gino, prema predmetu i mjestu, nebi bar bilo na utrb formi pu- topisa; u ostalom oni umetci na tetu su vie ili manje samomu putopisu. Pevalivi pomenute gorske klance, stupie na plovdivsko polje, koje putopisac ivo opisuje, nazivajui ga filipijskim" , poto mu je E'ilipi i Filipopolje jedno te isto mjesto, a prema tomu i Maricu zove Strumom. Na tom putu u Plovdiv spominje rieku Topolnicu (Topo/niza), oznauju pravilnije njezin izvor i ue, opisuje na iroko njezin kamen most; spominju ju i drugi putopisci 1 , ali nje- Nesus, venimus ad Muztaphav-Pontem per 3 mill. Et P. Muztaphae movmus et venimus Hadrianopolim per 3 mill. Ubi fliivius Timcza veniens ab ortn, Harda vero a septentrione, in initio ad pontem eoeunt simul, et sub ponte lapsi ineidunt in Nesum, qui ab ipsis civitatis me- nibirs in Aegaeum una cum Orbello retlexus, eidem mari mergitur. Mon. Hun. Ser VI, 81. 82. A Konyws ad pagum Kaiali 3 mill. A Kaiala ad pagum Hawrali 8 mill. A Hawrali ad Muztaphan pontem supra Marizam positum, ubi est oppidum satis frequens 3 mill. A M. ponte ad Hadrianopolim civitatem antiquam, muratam, adhnc extantem, et cum maximis et amplissimis suburbiis, quae tres amnes alluunt non exigui Arda, Timczia et Mariza , amboque illi superiores in Marizam influ- entes, simul cum Orbello monte in Aegeo mari desinunt. Mo. Hun Scr. XXXII. 58, 59. 1 Rad, kn. LVI, 223, LXII, 50 51, 108. 46 P. MATKOVI, zino ime vie ili manje izopauju, ili j u mieaju sa sliedeom riekom. Tatarpazardik (Tatarpazarzie, Tatar-Pazar czy tli) pako na- vodi kao znatnije trite, a opisuje ga kako j e onda bilo. Govedar poznato j e bugarsko selo Govedare, spominje ga Kuripei 1 , a po- stoji jo danas. 2 Vraniu kao i Zenu, Rambertu, Hadi Chalfi i r. s nosi Plovdiv ime od makedonskoga Filipa, te ga zamjenjuje s makedonskim Philippi, a na to ga upuuje slinost imena, tursko ime Filibe i podrtine starih zidina. Vrani j e ujedno prvi puto- pisac, koj navodi pravilno njegovo bugarsko ime (Plovdin). 4 U opisu Plovdiva iztie poloaj na ravnih obalah Marice, i one tri sienitne stiene, po kojih nazvae Rimljani grad Trimontimn. Ovo dakle staro rimsko ime nije bilo jo u XVI vieku posve zaborav- ljeno. Opis Plovdiva u ostalom j e dosta obenit, budu je putopisac samo proao gradom. Tu prvi put iztie osobitost kua, koje ne- imaju prozora, nego na krovu vidjelice, a za to mu j e po ulicah svagdje samoa. Medju stanovnici spominje i Srbe, koji su ponaj- vie sluge. Premda j e Plovdiv dosta na tanko opisan od starijih putopisaca 5 , spominje Vrani ovom prilikom, ega u drugih puto- pisaca neima, spominje naime u okolini Plovdiva goru Riipzca, koja mu plovdivsko polje sj uga ogradjuje. Rupzca" j e bez sumnje Rupca", ali gori toga imena u pristupnih mi knjigah neima spo- mena. Na austrijskoj (1:300000) navodi se gora Rubdu(si cl ) kao sastavina Rhodope, koja plovdivsko polje sj une strane zatvara, odnosno se nad tim poljem amfiteatralno die. Rupca bi dakle bila od prilike ona gora, koju A Bou zove Stanimakmi planinami. 6 I na Zaharijevoj karti tatarpazardikoga okruga navodi se Plov- divu na jugu Rudopa" ili Rupos'b Bal kani . "; ali toj gori u Zaharijevoj knjizi neima nigdje spomena. Na j e dakle putopisac dobro oznaio i zapamtio ime gore, kojoj ga onaj Srbin uputi. Dalje spominje Vrani razvaljene svodove staro - rimskoga vodo- voda, kojega nijedan stariji putopisac nespominje. I ob onoj prii, koju mu isti domai Srbin priae, naime ob ona dva stara ma- 1 Rad, kn. LVI, 50, 186, 188. 2 Zaharijev, opis Tatarpazarika, str. 32 tomu gl. priloenu kartu. 8 Rad, kn LXII, 106 - 108. 4 Plauni, Kuripei u Rad LVI, 186. Plovdin u Daniia, Rjenik Starina, II, 315. Opis od Hochstettera, Mitth. der . geogr. Gesell., 1869, p. 65. 6 Rad, kn. LVI, 18688, 22225, 50, 107, 109. e Bou, Recueils d' itineraires, I, 73, 156. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 47 nastira, sagradjena na vrhu breuljaka, a propala za turske vlade, neima takodjer u dojakonjih putopisaca spomena. Ove podatke ima Vrani jedino toj okolnosti zahvaliti, to se namjerio na o- vjeka sasvime vjeta pntopievu materinskomu jeziku; za to j e mogao primietiti, da kada bi se bili u Plovdivu dulje bavili, da bi bili (naravno uz ovakovu pomo) doznali, to su Turci od starih sgrada i njihovih ruevina za svoje grajevine upotebili. Dalje opisuje Vrani tok Marice od izvora do Jedreneta; ali ovu rieku zove cielim putem Strumom (Strymon), a na to ga vjerovatno sili identinost Philippa i Philippopola. I u dnevniku svojega drugoga putovanja jo nezna Marici za njezino staro ime, nego j u zove Nesom, ili NeMom 1 (Mestom). Jo jednom, dole nie, opisuje tok Strume (Ma- rice) prema orografijskomu razglobju i opis u starih pisaca; al budu je ovaj opis shvatio s drugoga stanovita, treba, da ga i mi na pose razpravimo u onom redu, kako ga putopisac daje. Nastoje dovesti u sklad svoja motrenja s opisi starih pisaca, koji su mu pouzdaniji, nego svoje iskustvo, esto rtvuje svoja motrenja starim opisom za volju. tomu valja jo i to primietiti, da na putopisac, kao to smo se j ur do sada ee osvjedoili, nije bio osobito srean u nagadjanju i u kombinovanju stare s novom topografijom, riedko j e gdje po- godio novoga mjesta staro ime. Kad bi se bio Vrani bez obzira na stare pisce drao samo svojih motrenja, uklonio bi se bio mno- gomu protuslovju, nebi Strumu s Maricom mieao i opise obiju rieka izpremieao. Poznaju bez sumnje opis Strume u starih pisaca, natee opis toka Mariina na onaj opis Strume. Opisuju tok Marice od vrela do Jedrenet a, opis mu je premda njeto ob- enit, ipak u cielom sasvime pravilan, pae pravilniji, nego u sta- rijih putopisaca, jedino to Maricu nazivlje krivim imenom. Kod Jedreneta prima doista Tundu (Toncia), ali ta mu ri eka, pored svega to mu j u Ptolomej takodjer zove Tonzos (Tov^oc), ipak nije mu Tunda, nego Nesus (dan. Mesta), te opisuje dalji tok Marice, kojega u ostalom nije vidio, kao to opisuju stari pisci tok Nesa ili Nesta, koji jim doista utjee blizu mygdonijskoga grada Are- thuse u Egejsko more. 2 Tu si na putopisac za volju staroj geo- grafiji i krivomu svomu mnienju do njekle protuslovi; j er pusti Tundu ili svoju Mestu dalje od Jedreneta kao samostalnu rieku prama j ugu tei; a kad bi to bilo, onda bi prema tomu Marica 1 Mon. Hung., 8cr. VI, 81, XXXII, 58. 2 Nestus, Thuc. II, 96, Mela I I , 2. Plin. IV, 11 i dr. Arethusa, Ptol. Il l , c. 12; ed MtUleri, p. 496. 48 P. MATKOVI, ili njegova Struma imala utjecati u Nesus, j er dalje Strumu (Ma- ricu) nit nespominje; doim gore veli, da Struma (Marica) prima, kao to u istinu jest, kod Jedreneta Tundu (Tonda), koja mu j e Nesus (Mesta). I na putopisac opisuje na tanko Most Mustaf pae", premda mu opis nije na svom mjestu. Taj most spominje svaki putnik i svaki ga po svoju raznovrstno opisuje 1 ; ali opis naega Vrania u eielom se s drugimi opisi dosta vjerno podudara. Ako je i na- emu putopiscu Fhilippi i Philippopolis jedno te isto mjesto, tada j e naravno, da su itelji Plovdiva bili oni Filipjani, kojim j e sv. Pavao pisao pismo. I oku naega putopisca nisu izbjegle premnoge mogile, koje su razsijane po plovdivskom polju, kojih j ur sta- riji putopisci na iroko razpravljaliu. 2 Budu da j e Vraniev opis mogia s opisi u starijih pisaca prilino u skladu, biti e bila ta suglasnost stereotipna postala u putopisaca i drugih starijih pisaca; jer Vrani ne samo da spominje iste rimske rat ove, koji su se ondje bili, kao i drugi pisci, nego da ut vrdi , da su one mogile (humci) zaista stari grobovi, navodi vrh svega nekoliko primjera iz Vergila. Na putopisac prije nego se oprosti s plovdivskim poljem, hoe da razpravi, spadali ovaj pried jel T raciji ili Macedoniji. U tu svrhu navodi miljenja mnogih starih pisaca, koji se glede granice izmedju jedne i druge pokrajine u bitnosti medju sobom slau; ali se to ncsudara s putopievim motrenjem, poto mu j e Struma i Marica (Hebrus) jedna te ista ri eka; Strumin pako tok posve se drugaije opisuje u starih pisaca, nego to je vidio tok Marice. Stari pisci dobro ustanovljuju granicu izmedju Traci je i Makedo- nije, dobro razlikuju Philippi od Philippola, Strumu od Hebr a; nemogavi jih u sklad dovesti prema svojemu motrenju, pa vidiv, da bi prema toku Strume imao pribrojiti plovdivsko polje Ma- kedoniji , primjeuje, da su stari mnoga pisali po tudjih viesti i knjiga ali ne po svojem i skust vu, te ako se dananji stanovnici neslau glede medja Makedonije i Traci j e, kako bi se bili stari slagali? Tvrdi, da Struma izvire na podnoju Haema, na onom mjestu, gdje se Haemus odvaja od Orbela, te mu vrelo nije odve daleko od Iskrina izvora, od prilike kao to Rajna od Dunava. To bi sve, prema tadanjemu geografijskonii miljenju, bilo od pri- 1 Rad, kn. LXII, 111. 2 Kad, kn. LVI, 2 2 2 - 2 5 , LXII, 108, 1U. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIBKA. 49 like pravilno, kada bi umjesto Struma (Strymon) stajalo Marica (Hebrus). Tom dakle pomutnjom nemoe mu se slagati opis toka Strumina u starih pisaca s tokom Marice, uz koju j e putovao i njezin tok motrio. Dalje se Vrani trudi, da pokae razlike meju opisom Strume u starih pisaca i sobstvenim iskustvom, te opisuje Strumu (Maricu) sa svim njezinim poriejem. Budu da stari pisci, osobito Plinij *, t vrde, da Struma pred uem protjee jezera (je- zero Prasias), traio j e putopisac ta jezera, ali nigdje jih nije spazio (poto Marica nije St ruma), a ni domai itelji nisu za nje znali. Govore nadalje razglobju gora u gornjem toku Strume od- nosno Marice, navodi prije ulaza na plovdivsko polje na desnoj strani dvie gore, koje bi mu bile j ur sastavine Orbela, jer j e Struma (Marica) dieli od I l aema, naime VasiUza i Zlaiexi. Prva je po- znata gora, kojoj j ur gore govorasmo; ali j u je putopisac krivo smjestio, njoj je od prilike poloaj ondje, gdje je njegov jugum Vetren". Druga pako gora (po opisu) nemoe biti nego Rhodopa, jer mu prati Maricu (Strumu) sve do Plovdiva i dalje se prama j ugu prostire sve do Egejskoga mora. toj gori Zlavievi moglo bi se u prvi mah misliti, da j e njeko izopaeno ime, kada se nebi dva put spominjala u Konstantina Filosofa, na ime Slnvijevu ! 1 Budu da su mu te gore na putu u Filipov i Adrianov grad", mogu se odnositi samo na Rhoopu. Dakle osim Konstantina (XV. v.) jote j e na Vrani (XVI v.) svjedokom, da j e narod Rhodopu, ili bar jedan dio blizu pomenutih gradova, onda nazivao Slavijevimi grami". 1 dalji mu je opis toka Strumina (Marice) od plovdivskoga polja do preko Jedreneta u cielom pravilan, samo to rieku nenaziva Maricom nego Strumom. Prelaze za tim na pritoke Mariine spominje samo dva na desnoj joj strani, naime Staru rieku (Ztara llieha) kod Plovdiva, i Ar du kod Jedreneta. Potonja j e j ur poznata ri eka, a spominje j u gotovo svaki stariji putopisac. 3 Stara rieka jo danas nosi isto ime, utjee po austrijskoj kart i na desnoj obali Marice medju Tatarpazardikom i Plovdivom, a sastavljena bi bila od Kime i Karlike. Zaharijev pako na karti i u opisu razlikuje Staru rieku od Kime ili V r bje, svaka mu je osobiti pritok Mari in. 4 Stara ri eka, sastavljena od Crne i Biele 1 Plinuis, III, 38, 40, XXII, 27. 2 Konstantin Filosof i njegov ivot Stefana Lazarevia, Glasnik, kn. XLII, 299, 306. 3 Rad, kn LXII, 49, 51, 111. 4 Zacharijev, opisanije, str. 46. 4 50 P. MATKOVI, vode, tee pokraj Peere, odatle se zove peerska Stara rieka, a utjee iza Tatarpazardika na desnoj obali Marice, malo ne na- suprot Govedaru. Krima ili ^' rieka utjee nedaleko Plovdiva na istoj obali u Maricu. Stara rieka j e dakle svakako desni pritok Marice, a utjee medju Tatarpazardikom i Plovdivom. Od desnih pritoka navodi poznatu Topolnicu 1 , koja pred Tatarpazardikom utjee. Jadina j e bez sumnje Zenov Giana 2 , a dananja Ludajana, koja se iza Tatarpazardika izlieva. Tonza j e poznata Tunda, spominju j u i drugi putopisci 3 ; ostalim pako pritokom, Cruzka i Gergova nisam mogao u trag ui ni na kartah ni u knjigah. Po- tonja mu je neznatna rieiea, odlikujua se obiljem vode, nie joj oznauje poloaj, naime da sliedi poslije Cirmena. Na austrijskoj karti navodi se medju Cirmenom i Jedrenetom vie rieiea, koje na desnoj strani utjeu, ali sve nose turska imena, jedina Aghir- kidere" (?) mogla bi biti Gergovi nalina. I Vrani iztie bujna riita, koja se na lievoj obali Marice daleko prostiru 4 , spominje strug, mlake i nezdrave movare, koje mu potiu od rieke Jadine. Da j e Vrani takodjer znao za ime Marice" i za stari Hebrus", to on na kraju ekskurza izrino spominje, samo to j e svakomu imenu podmetnuo drugu rieku. Identinost Philippa i Philippopola navelo ga bez sumnje na Strymon, a to mu je, kako sam oituje, bilo starogrko i latinsko ime za slavensku Maricu, koje ime u drugom dnevniku izkljuivo upotrebljava. 5 Hebrus pako, kojim imenom nazivahu stari pisci Maricu, miljae krivo na putopisac, da j e turski Ergine. Potonja j e pako rieka stari Erigon ili Erginus, 1 Rad, kn. LVI, 223. Opis Topolnice u Zahaiijeva, p. 46. Hoch- stetter u Petermann's geogr. Mittheilungen, 1872, 4, 82. 2 Rad, kn. LVI, 223, LXII, 50, 52, 108. 3 Rad, kn. LXII, 111. 4 0 riitih u starijih putopisaca gl. u Rad, kn. LVI, 186 188, 225. LXII. 108, 110. Zaharijeva, p. 46.
Mon. Hung., Ser. XXXII, 58, 59. Na koje se putovanje ovaj
dnevnik odnosi, toga izdavatelj nije ustanovio. Iz kronologijskoga reda, po je gradja poredana, dalo bi se izvoditi, da bi spadao na prvo putovanje od g. 1553. Budu da u dnevniku drugoga putovanja nazivlje Maricu Nessus ili Nestus, to se na jednom mjestu i u ovom dnevniku spominje, na ime Philippopolis ad ripam Nesi sive Nesti fluminis, quod nunc Marisam inigenae vocant", izvodim, da ovaj dnevnik bez godine spada takodjer na drugo Vranievo putovanje, jer u naem putopisu se Marica vazda Strumom nazivlje. Osim toga potvrdjuje jo i to, to su u obih nevnieih (t. VI. i XXXII.) stanice i udaljenost posve jednake. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 51 bizautinski Regina, jedan od najznatnijih Mariinih (Hebrovih) pri- toka. 1 Naega j e putopisca na to navela nepouzdanost Ptolomejevih karata, kojih se uvjerio, da nisu geografijski tane. Kad bi znali, koje izdanje Ptolomeja bilo j e naemu putopiscu pri ruci, moda bi izvoru Vranievih geografi,skill pogreaka u trag uli. Razpravivi svoje miljenje o Strumi odnosno Marici, nastavlja svoj putopis spominjuu na putu od Plovdiva u Jedrene ponajprije selo Cognus ili Consthyza, obina stanica iza Plovdiva, koju i drugi putopisci spominju 2 ; na joj putopisac zabiljei i slavensko ime, naime Konjstica, a zvala bi se po tom to je stanica konja. Clo- codvisa (Klokodnitze po Dernschwammu 3 ), ili Klokotnica bila bi dananje selo turski nazvano iemisde, a pod tim imenom poznato je j ur od drugih putopisaca 4 ; Vrani je prvi putopisac, u kojega se sauvalo narodno ime mjesta, kojemu j e ime rano potureno. Dalje spominje selo Hormanly, dananju Harmanliju, koju obino i drugi putopisci navode. 5 Varoicu i most Mustafe-pae spominje svaki putnik", a na j e putopisac most kao osobitu znamenitost j ur gore dosta na tanko opisao. I na narav priedjela se ovom pri- likom putopisac osvrnuo, to se do sada samo u mletakih puto- pisaca opazilo. Na daljem putu u .Terenc vidie na desnoj obali Marice varoicu Ciermeniuin- danauji (Jirmen, sredovjeni Cmomen, kojega ruevine na putopisac iztie, a znamenito j e mjesto u tur- skom ratu pod Hadi Ubekom od g. 1371, gdje j e Vukain i Ugljea poginuo. 7 Budu da j e Cirmen bio stolicom sandaka za- gorskoga, prihvaa priliku, da spomene grad i okruje zagorsko. Zagora (Zagara), valjda stara", u istinu j e na podnoju Haema, odnosno Srednje gore, a po njoj bi nazvano za turske vlade i okruje zagorsko. 8 Ovo j e mjesto, daleko od puta, na putopisac 1 Erginus op. Appolonium I, 217. Mela, II, 2. 6. Plin. IV, 47. Regina . Leo. Armen, p. 434. Strabo, VII, 331. 2 Rad, knj. LVI, 186, 188; LXII, 110; Hammer, II, 860. 3 Jireek, Heerstrasse, p. 98. Clocodu(n)iza, vjerovatno pisarska pogrjeka, pravilno Klokotnica. 4 Rad, kn. LVI, 188; LXII, 110. Hammer, Gesch. II, 860. 5 Rad, kn. LVI, 188; LXII, 110. 6 Rad, kn. LVI, 188, 225, 227; LXII, 111. 7 Rad, kn. LVI, 226, 226. 8 Sokolov, Statistiesko opisanije na Kauza-ta Eski-Zaara, Carigrad 1858. Jireek, Heerstrasse, p. 155. Opis varoi u Hochstettera, Reise durch Rumelien, Mittheilungen der . . geogr. Gesellschaft, Wien 1870, s. 591. * 62 V. MATKVIC, vjerovatno za to spomenuo, da nadovee na traki narod Besa, koji zapremahu osim visokih dolina Haema i Rhodope jo i die- love gornje i srednje doline Marice. Ovaj j e narod, kojega Herodot najprije spominje, bio na glasu svojom hrabrou, a najposlije j e romaniziran, j er je jo u V. vieku govorio svojim narodnim jezi- kom. 1 Osvojivi Rimljani Tracijn, porazdielie zemlju na prefekture, a medju timi, kao Ptolomej spominje 2 , bila j e i prefektura" bessica ( << )
, nazvana po narodu istoga imena. Na putopisac opet j e
prenio rieku Nessus (dananju Mestu) i goru Pangaeon iz jugoza- padnoga kraja u porieje srednje Marice, jer na ovoj mu j e gori po- loeno Jedrene, doim j e Pangaeon na jugozapadnom kraju Tracije prama Makedoniji, blizu ua Strume, a odgovara dananjoj gori Pirnari. I po Ptolomeju bila j e praefektura bessica" u kraju prama Makedoniji. 3 Napokon dospjeli su putnici u Jedrene (Hadrianopolis), a tu mu dospjeva putopis. Jedrene samo spominje kao velik grad slian Plovdivu; spominje ga jo i u opisu Strume (Marice), j er se kod Jedreneta kree rieka na j ug, i tu prima Ardu i Tunu. Opis daljega puta od Jedreneta do Carigrada manjka u Vranievu putopisu od g. 1553. Premda j e ovaj put od starijih putopisaca dosta na tanko nacrtan, cielost putopisa bi zahtievala, da j e Vrani i taj dio puta opisao. razlogu, zato je Vrani svoj putopis Je- drenetom prekinuo, neima nigdje spomena. Budu da j e Vrani i drugi put (g. 1567) istim putem u Carigrad putovao, a o tom se putu sauvali j ur pomenuti dnevnici 4 , popuniti emo, da bude bar do njekle cjelina, ovim dnevnikom manjkajuu est Vranieva putopisa. Ali u onom dnevniku neima putopisa, nego ima samo izkaz znatnijih mjesta kao glavnih stanica toga puta. Ona mjesta spominju i stariji putopisci, koji opisuju mjesta i put, a tim popu- njuju Vraniev putopis od g. 1553 medju Jedrenetom i Carigradom. Kod Jedreneta napominje putopisac, da Marica, koju ovaj put zove Nesus (sic!), prima pod mostom Tundu (Tuncza) i Ardu (Harda). Prva mu dolazi od iztoka mjesto od sjevera, a druga sa sjevera u mjesto jugo-zapada.
U drugom pako dnevniku njeto vie biljei
1 Kiepert, Alte Geographie, p. 329. Jireek, Heerstrasse, p. 39. 2 La geografia di Cl. Tolomaeo; ed. da Malombra, Venezia 1574, p. 159; ed. Mlleri I, 479. Nota 3 Prope Macedoniam et Aegaeum mare. Ptolomaeus ed. Mlleri, I, p. 478. Bessorumque multa nomina ad Nestum amnem ima Pngaei ambientem etc. Plinius, IV, 40. 4 Momim. Hung, hist., Ser. VI, 7883. XXXII, 5 7 - 6 0 . 6 Mon. Hung. Ser., VI, 82. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 5 3 Jedrenetu, naime da j e stari zidani grad, zidine mu jo postoje, ima velika i prostrana predgradja, stiu se tri ovee rieke Arda } Tunczia i Maricza, u koju obje prve utjeu, a prestaju gdje i Orbel kod Egejskoga mora. Krenuv iz Jedreneta dospjeli su za tri milje u selo Hafsa (Awm), pa u selo Ezkibaba ili Babaezki (Eski- baba), koje je od onoga etiri milje udaljeno. Od ovud ojoe za dvie milje u selo Bergaz (Burgas, Lle Burgas); zatim dospjeli su za est milja u varo Cyurly ili Ckvrly (Corlu). Na p puta proli su najprije selo Karizteran (Karitiran), zatim rieku Hebrus raz- polauu malom vodom, a zovu ga Grci i Turci Ergene' 1 , prima na svom toku mnogo pritoka, koji mu pritiu iz Haema, tvori je- zero Bystonium (sic!), a izlieva se u Egejsko more. 2 Nakon toga prispjeli su za pet milja u grad Selymbriu (Silivri); na p puta tee rieka Melanis, koju domai Arbly zovu. Za tim stigoe za pet milja u Veliki most" (magnum pontem), koji Turci Bywh czekmegze (Bjk Cekmede) zovu, a tu j e velika varo. Na tom mjestu je zaljev morski, spaja ga pomenuti most, a rieka Aihyra, dolazea iz Haema, miea se s morem. Nakon toga dospjeli su u Mali most", to Turci Kwczwk czekmegze (Kck Cekmede) zovu. Napokon za dvie milje doli su u Carigrad (Constantinopolis), Iz ovih se podataka razabire, da u dnevniku drugoga putovanja neima opisa ni puta ni mjesta, a u tom su stariji putopisci, osobito Zeno, znatno obilniji. Mjesta, koja Vrani na putu medju Jedre- netom i Carigradom spominje, sva su poznata i opisana od starijih putopisaca 3 , jedino to j e u Vrania udaljenost izmedju pojedinih mjesta tanije oznaena i to su mu mjestna imena pravilnije bi- ljeena. Pored toga na putopisac, gdjegod posegne za starom geografijom, obino griei. Tako i tu mu je Hebrus, kao to j ur gore navodi, turski Ergene ili stari Ergines. U opisu pako toka Erginova, miea potonjega Hebrom; j er Ergine je na putu medju Karitiranom i Corlom, gdje se kod Sandyklyta prelazi, u istinu neznatna rieica; neznaju na putopisac da utjee u Maricu, pusti ga dalje tei i tvoriti jezero Bystonium mjesto Bistonidem" ili Bistonum stagnum". Hebrus pako ili Vraniev Ergene netvoi jezero Bystonium, nego kod ua Hebrova j e plitka laguna Sten- toris, gdje j e bila znatna aeolska varo (Enos), na glasu u srednjem 1 Mon. Hang., Ser. VI, 82. 2 Mon. Hung., Ser. XXXII, 59. 3 Rad, kn. LXII, 115119. 54 P. MATKO VIO, vieku svojom izvoznom trgovinom. Jezero ili laguna Bistonum 1 bi- jae po opisu starih pisaca veliko riboplodno jezero ili laguna Abderi (Kuru Tsai) na iztoku, u koje jezero rieka Kompsatos (Kuru Tsai) utjee, dananji Lagos Buru", uu Meste na iztoku. Tu j e dakle zamienio putopisac Maricu (Hebrus) s Mestom (Nessus) a kad bi Marica i bila Nessus, netvoi pomenutoga jezera, kao to on tvrdi, j er j e draga Buru dosta daleko od Meste. I glede rieka Melanis i Athyras nije na putopisac dosta tano upuen, ne samo to mu obje izviru na Haemu, nego Ptolomejeva rieka Melanis (Chiaurlic) izvire na Tekir-dgu, a utjee u Saroki zaljev, a preko te rieke na svom putu nije na putopisac preao 2 : doim j e bizan- tinski Melas, po turskom prievodu dananji Karas, utjee u la- gunu kod Velikoga mosta, tvori pred uem veliku baru, u kojoj mu pritie Athyras. Drei se Vrani strogo Ptolomeja, pravo ima, kad onu u lagunu utjeuu rieku zove Athyras, j er ju tako i Ptolomej zove. 8 Rieka pako Arabii/ nije Ptolomejeva Melanis, jer ona utjee blizu Eski -Erekl i , zove se Arably jo i danas 4 , a preli su j u na putu iza Corla. Glede vremena, to je Vranievo poslanstvo na putu provelo, razabire se iz putopisa, da j e od Biograda do Mustafina mosta" u svemu trebovalo 18 punih dana, a kao to se iz Vranievih pisama razabire 5 , prispjeli bi 25 istoga mjeseca u Carigrad; raz- mjerno dakle u dosta kratko vrieme; probavivi od Biograda do Carigrada u svemu 25 dana. Budu da j e putopis od Mustafina mosta dalje vrlo obenit i povrno izradjen, neima dalje nit vre- menu, nit daljinah spomena. U ostalom daljine nisu ni napried svagdje oznaivane. Da ovo potroeno vrieme nije bilo stalno pra- vilo za karavansko putovanje po biogradsko-carigradskoj cesti, ra- zabire se iz dnevnika drugoga Vranieva putovanja. Drugi put je Vrani putovao istim putem i u isto godinje doba, te j e tre- bovao od Biograda do Mustafina mosta" puna 24 dana, dakle punih est dana vie nego to prvi put. Na ovom putu provelo j e poslanstvo od Biograda do Carigrada u svemu 34 dana. Budu se oba dnevnika (Scr. t. VI. i t. XXXI I . ) glede stanica i daljina sasvim 1 Strabo, I, 59, VII, 333; Ptol. III, 11. Plin. IV, 42. 2 Ptolomaeus, e Mlleri, I, 472. Melanis je Belonov Melas ili Arzis, gl. Rad, kn. LXII, 83. 8 Ptolomeo, ed. Ven. p. 159, e. Mlleri, I, 475. 4 Bou, Recueil d' itineraires, I, 144. 5 Katona, t. XXII, p. 473. Scriptores, IV, 50. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 5 5 podudaraju, mjerio bi prevaljeni put od Biograda do Carigrada u svemu 119 ugarskih milja. 1 Tim bi razpravili Vraniev putopis, prikazuje najglavniji i najudobniji put, vodei iz Ugarske, odnosno srednje Europe, u Carigrad, a Vrani nam ga prikazuje, kakav je bio polovinom XVI . vieka. Ovaj j e put, kao to je poznato, raznovrstno opisan od putopisaca srednjega vieka, a ti opisi prikazuju glasovitu carsku ili rimsku cestu, vodeu od Biograda (Singiduna) u Carigrad; ali Vraniev put, kako j ur gore spomenusmo, samo j e do njekle ona stara cesta, koja se j e uklonila u poetku od svojega prvobitnoga pravca, a na to su stanovnici zemlje panju naega putopisca obra- tili. Poslije Petanieva obenita opisa neima putopisa do Vrani- eva, koj bi se odnosio na onu staru cestu. Petani u svojem opisu puteva u Tursku 2 opisuje biogradsko - carigradski put kao najglavniji, to vodi iz Ugarske u Carigrad, prem da ga opisuje vrlo obenito, nu ipak u cielom dosta vjerno, prikazujui ga u starom pravcu, na ime preko Branieva na Ni ; doim Vraniev put ide od Biograda na Smederevo, a od ovud dosta ravno na jug, te se hvata kod uprije staro-rimskoga puta. Premda je Pe- tanieva razprava od g. 1522 do polovine XVI . vieka bila njeko- liko puta pretampana, a Petani naemu Vraniu bijae nesamo zemljak, nego po gotovo i suvremenik, pa ipak na putopisac, ini se, da nije poznavao Petanieve razprave, koja j e .bila u svem uenom svietu tada na gl asu; jer ne samo da Vrani medju svo- jinu izvori Petania nespominje, nego se odatle jo razabire, to j ur Petani znade, da j e Hebrus Marica, doim na putopisac tvrdokorno j u Strumom zove. Budu da jo Vrani spada u dobu prielaza stare geografije u novu, za to on kao i Petani rado posie u staru geografiju, samo to je ovaj bio ponjeto vri u tom predmetu. Kao to u putopisu Vrania, tako su i u Petan- ia najznatnije orografijske pogreke, osobito ako jih motrimo sa dananjega stanovita orografije; ali ako se razgledamo po djelih drugih suvremenih kosmografa, onakove pogreke nisu riedke, jer su karte i opisi u Ptolomejevih izdanja XV. i WI . vieka bili svim tadanjim geografom podloga. I na putopisac, kao i Petani upo- 1 duljini puta kod starijih putopisaca gl Rad, kn. LXII, 119, 120. a Rad, kn. XLIX, 10365. 5fi P. MATKOVI, trebljava nova orografijska imena samo ondje, gdje jim se ukloniti nemoe; al nastoji, da jih svagdje sa starimi u sklad dovede. Kao to Petani zamjenjuje Rhodopu s Haemom, potonje gotovo ni nepoznaje: tako nepozn Vrani Rhodope, zamjenjujui j u svagdje koje s Haemom koje s Orbelom. U putopisu Vranievu, kako vi- dismo, toliko ima stare geografije i etnografije, da kad nebi znali svrhu njegova putovanja, lasno bi mislili, da su mu svrha puto- vanju bila arheologijska iztraivanja, j er sva su mu geografijska razpravljanja osnovana veinom na starih klasikih piscih; al to nije samo osobitost Vranieva, nego i drugih znanstveno obrazo- vanih putnika onoga doba, svih humanista, samo to na putopisac nebijae srean u svojih rezultatih. U ostalom ako odbijemo Vran- ieve ekskurze iz stare geografije, koje strogo na putopis nespa- daju, Vraniev putopis spada svakako medju najznatnije putopise po balkanskom poluotoku onoga vi eka; j er ne samo da znamenito popunjuje i izpravlja sredovjene putopise o onom putu, nego se odlikuje i nadmauje svoje predastnike prironimi opisi prevaljenih puteva, a osobito dosta pravilnom topografijom, to j e glavna mahna tadanjih, osobito inostranih putopisaca nevjetih narodnomu jeziku. Poslanstvo krenuv dakle 1. kolovoza 1553 iz Biograda, prispjelo je 25. istoga mjeseca u Carigrad 1 neposredno pred Sulejmanov polazak u Haleb. Budu da je sultan za koj dan imao krenuti u Aziju, umah. su zapoela pregovaranja s poslanici, koji izhodie, da j e Malvezzi na slobodu puten. Ali poslanici u dogovaranju s Ru- stanom, s veziri u divanu i sa 8ulejmanom nisu smjeli ni spomenuti Erdelja; jer j e sultan samo pod tim uvjetom voljan bio mir na pet godina produiti, ako se Erdelj preda Zapolji, a za to bi se od dojakonjega danka (30.000 dukata) polovina odpustila. 2 Poto posla- nici za te uvjete mira nisu imali punovlasti, odaslan bi u to ime Malvezzi u Be, a Vrani i Zay ostadoe u Carigradu, da zastu- paju Ferdinandov interese. Ovo potonje bilo j e od potrebe, j er j e erdeljska stranka, osobito kraljica Izabela, po svojih punomonicih i prijateljih stekla zatitu u sultana i divana, te se mislilo uzpo- 1 Katona, XXII, 473, Scriptores, IV, 50. 2 Gl. pisma i izvjetaj Vranieva i Zayeva poslanstva u Katone, XXII, 45493. Monum. Hung, hist., Scriptores, IV, 49402; V, 1404; XXXII, 151- 57, 79. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU xvr. VIEKA. 57 staviti mladoga Zapolju u prava oteva i u to ime povratiti sva ona Erdelju pripadajua mjesta, koja su Turci posljednjih godina osvojili. 1 Premda j e bilo od prieke potrebe, da Ferdinand to prije od- pravi poslanika s novimi naputci i punomoi u Carigrad, ipak mi- nulo j e devet mjesecih, dok se Ferdinand odluio da Malvezza natrag odaalje; a moda se jo nebi bio na to odluio, da ga nisu prinukale pobjede Sulejmanove u Perziji i spletke Izabeline u Carigradu. Ovomu oklievanju bila je povodom Malvezzova bolest, koju si poslanik navukao u tamnicah crnoga tornja" i sedam tornjeva". Napokon u mjesto tko bolestn Malvezza, koj na skoro u Komoranu umre, odaslan bi Nizozemac Busbek, da ponese nove kraljeve preloge, koje da s ostalom dvojicom kraljevskih poslanika n Carigradu, Vraniem i Zayem, u divanu zastupa. Ovo izaslanstvo Busbekovo vodilo bi nas na Busbeka, njegovo putovanje i putopis, kojem emo napose razpravljati. i m je Busbek 20. sienja 1855 u Carigrad prispio, bi mu za- povjedjeno, da s ostalom dvojicom kraljevskih poslanika, Vraniem i Zayem, krene u Amaziju, gdje je Sulejman zimovao, dvorovao i znatnije dravne poslove obavljao. Ovo putovanje u Amaziju opisa Busbek 2 , vrlo j e znamenito; jer ovom je prilikom obreten glasovit ancyranski spomenik iz doba Augustova, a tim je i spomen posla- nika u uenoga svieta ovjekovjeena. U ostalom Vrani probavi na ovom poslanstvu preko etiri godine u Turskoj 3 , jer j e krenuo na povratak pod konac kolovoza 1557 godine. Vrani j e imao za to vrime svojega poduljega bo- ravljenja u Turskoj dosta prilike znatno obogatiti svoje izkustvo i znanje, prouiti ne samo zemlju i narod, nego i vladavinu, vojsku, vojevanje i druge odno?aje turskoga carstva. 4 Jedva to se Vrani vratio, budu njegove zasluge nagradjene jegarskom nadbiskupijom 5 , to ga je dovelo sasvim u drugi krug ivota. Jer dosada se veinom bavio diplomatskimi poslovi, a sada se na jedan put naao na elu ponajznamenitije ugarske biskupije, 1 Katona XXII, 544- 627. Hammer, II, 239. Zinkeisen, II, 877. 3 A. G. Busbequii omnia quae extantopera. Bosileae 1740. Epi- stoa I, pag. 6393. 8 Anno quinto nondum exacto". Katona XXII, 1031. 4 politikoj radnji Vrania i Zaya u Carigradu do g. 1557. gl. pisma u Katone XXII, 94388, pa Scriptores tom. IV i V, 5 Potanja u Katone, XXII, 1031, 58 P. MATKOVI, koju, premda obtereen mnogimi drugimi poslovi, trebae, da j u prema tegotnim tamonjim odnoajem upravlja, kao vojskovodja brani i kao veliki upan ravna. On je ove teke, s velikom odgo- vornou skopane poslove sduno vrio. Obavljaju Vrani kao kraljevski savjetnik i nadalje dravne poslove, bi opet odaslan po smrti Ferdinandovo] od njegova sina, cara Maksimilijana I I . s Kritoforom Teuffenbachom godine 1567 u Carigrad, da od sultana Selima II. , nasljednika Sulejmanova, izhodi stalniji i povoljniji mir. Ovo drugo poslanstvo ovjekovjeilo j e onako kao i prvo ime Vranievo. Jer Sulejman ostavio j e ugarske odnoaje u neuredjenom stanju svojemu nasljedniku Se- limu IL, u kojega nije bilo j aka oteva duha, da .bi jih znao vjeto rieiti. Poslije pada Sigeta, vodio se rat s obje strane s jed- nakom ogorenou; ali s osmanske strane ne vie onako slavno kao njekada. Ujedno se radilo u Carigradu opet o miru, a u to ime odaslani su gore pomenuti poslanici, da zajedno s carskim po- slanikom u Carigradu, Nizozemcem Albertom Wyssom, izhode od sultana stalniji mir uz to povoljnije uvjete. Ali ovi dogovori bili su, kao i dotadanji, vrlo tegotni i zahtievali su najveu opreznost, a moglo se je unapried misliti, da e se ovimi dogovori tim manje doi do trajna i prilina rieenja zapletenih odnoaja, to j e car prema izvojevanim koristim i svoje zahtjeve podignuo. 1 Ob ovom Vranievu putovanju i boravljenju u Carigradu sau- vala se dva dnevnika 3 , napisana od istoga Vrania, a odatle se razabire, da je Vrani sa svojim drugom krenuo 1. srpnja 1567 iz Pouna, 20. iz Biograda, te j e prispio 22. kolovoza u Carigrad. Priegovori izmedju poslanika i divana dosta su se dugo vukl i ; j er j e porta tako tvrdokorno branila svoje zahtjeve, da j e j edva u ve- ljai 1568 utanaen osamgodinji mir, a poslanici mogoe tek 17. 1 Instrukcija careva i depee Vranieve na cara u Katone XXIV, 427582. Monum. Hung, hist., Scriptores V, 78, 8 4 - 2 7 5 ; Hammer, , 36572; Zinkeisen, II, 9 1 5 - 2 3 . 2 Diarium legationis nomine Maximiliani II. imp. et regis per Anto- nim Verantium, Albertm de Wiss et Cristophorum Teuffenbach eius- em oratores a portm ottomanicam suscepta, . 1567; auctore A. Verantio. Kovai, Schriptores minores I, 149-54. Scriptores, VI, 23538. 1567 Ratio itineris in Turciam facti per Danubium. Scriptores VI, 7884. Ratio viae Danubialis a Vienna Felgraum Ratio itineris, quod est a Vienna ad Constantinopolim. Scriptores, XXXII, 5560. PUTOVANJA PO BALKANSKOM POLUOTOKU XVI. VIEKA. 59 oujka 1568 krenuti na put u domovinu. Ovaj drinopoljski mir svakako je bio po cara povoljniji od svih predjanjih mira 1 , a tim j e znatniji, to pokazuje vrlo povoljan okret napram prvanjem stanju. Prem da se ovim u ostalom povoljnim mirom nije moglo zakljuiti na padanje turske vlasti u Ugarskoj, opet j e bio kao priprava za budue povoljnije kombinacije, pa je podigao ugled Vraniev pred cielom Europom, jer mu j e bio upisan u veliku zaslugu. 2 ivotopisci Vranievi pripoviedaju, da j e Vrani ovom prilikom, kad se povratio od drugoga poslanstva porti, donio sa sobom turske ljetopise, kojim se pripisuje velika znamenitost za historiju onih naroda, koji su s Turci ratovali. 3 Ove ljetopise nazivahu pisci codex Yerantianm, a pod tim ga imenom upotrebljavao Schmitth, kako sam izrino iztie 4 za svoje gore navedeno djelo carevih osmanskih" (imperatore^ ottomanici). Po istih Ijetopisih, tvrdi se, da je i Leunklav sastavio svoju historiju Turske. 5 Buu da je Vrani i ovaj put putovao istim putem, j ur od prvoga njegova putovanja poznatom cestom od Biograda u Cari- grad, za to nije ob ovom putovanju ni on, a koliko mi je do sada poznato, ni njegov drug napisao putopisa, nego Hammer 0 tvrdi, da j e ob ovom putovanju napisao tajnik Vraniev, Mare Antonio Pigafetta putopis, vrlo znatno i vrlo riedko djelo, o kojem u, im mi bude pristupno, napose razpravljati. Nu i Vrani je ob ovom putovanju ostavio njeki spomenak, naime one gore navedene suglasne dnevnike, i izkaz znatnijih mjesta na putu od Biograda u Carigrad uz medjusobnu njihovu daljinu, to je j ur s putopisom sravnano i upotrebljeno. Poto j e Vrani prvo svoje putovanje opisao, nehtjee vjerovatno da istoj tvari dva puta razpravlja, za to j e vodio na drugom putovanju samo kratak dnevnik, kojim 1 Izprava mira u Scriptores VI, 284297. 2 Ivan Secervitz poznati pjesnik iz I. Husova putopisa (Starine kn. XIII) izpjeva u slavu Vranievu ovom prilikom veliku pjesan. Fortis. op. . 141. 3 Fortis, a po njemu i drugi navode, a je onio sa sobom prievo turskih ljetopisa, a taj je kodeks imao Fortis u ruci, uva se meju ostalimi Vranievimi rukopisi u ibeniku. Fortis op. . 142. 4 Schmitth Archiepiscopi Strigonienses", p. 78. 5 Leunclav, Histor. Turc, lib. I, p. 31, Fortis, op. c, p, 142. 6 Hammer, Gesch., II 368. 60 P. MATKOVI. ipak bar u topografijskom. pogledu popunjuje putopis svoga prvoga putovanja. Poto se je Vrani povratio iz Turske, bio je ve sliedee go- dine (1569) po smrti glasovita N. Olaha radi svojih velikih zasluga uzvien na nadbiskupsku stolicu ostrogonsku, te je i u crkvenoj historiji Ugarske svoje ime isto tako na glas iznio, kao to poli- tikimi svojimi poslanstvi porti. Ostalo djelovanje Vranievo kao otrogonskoga nadbiskupa i kraljevskoga namjestnika mimoilazimo, budu da se neonosi vie na Vranievo putovanje i na njegov putopis.