Sie sind auf Seite 1von 11

OBSERVACIONES SOBRE LOS APELATIVOS AMISTOSOS EN LA REPBLICA DE PLATN

Ramn Enrique Cornavaca Universidad Nacional de Crdoba cornavacas@yahoo.com.ar

Resumen Para la propuesta filosfica de Platn en la que el dilogo ocupa un lugar central- no carece de importancia el modo de relacin que se establece entre los participantes de la conversacin. La palabra de Scrates adquiere diversas caractersticas segn la disposicin de sus interlocutores respecto de la bsqueda en comn de la verdad. En ese contexto es sugerente el hecho de que los interlocutores emplean diversas formas para dirigirse a los otros. En esta comunicacin se consideran algunas de esas frases apelativas que aparecen en la Repblica. El detalle, aparentemente irrelevante, puede tener una funcin en el desarrollo del dilogo. Mientras en algunos casos parece tratarse de meras frmulas de cortesa ocasionalmente teidas de un matiz irnico- en otros es llamativa la estrecha relacin que se constata entre los adjetivos utilizados en esas formas de apelacin (como phle, y hetare, entre otras) y el tema sobre el que versa la conversacin. Esas frases, en fin, podran funcionar como indicios del nivel discursivo que se establece en ese tramo del dilogo o, al menos, del que se propone como deseable en cuanto la amistad es condicin para el dilogo filosfico- en orden a alcanzar un resultado satisfactorio.

En la propuesta filosfico-educativa de Platn cabe al dilogo una funcin imprescindible. La adquisicin y la transmisin del conocimiento no parece posible si no se da precisamente en el marco de esa instancia viva de encuentro personal e intercambio fecundo de opiniones que se puede observar, de manera paradigmtica, en la representacin del dialogar socrtico1. Es natural que en una propuesta de esta naturaleza no sea indiferente el modo de relacin que se establece entre los distintos participantes de la conversacin: es probable que la palabra del gua -es decir Scrates en la mayora de los casos- adquiera diversas caractersticas segn las diferentes disposiciones de los participantes respecto de los dems y de la bsqueda sincera de la verdad. Esa relacin de los interlocutores entre s se expresa de diversas maneras; una de ellas es, sin duda, la forma que ellos emplean al interpelarse unos a otros.

Acerca del dilogo filosfico como forma especfica, creada por Platn, en la que se presenta la actividad del educador que gua al discpulo en la bsqueda de la verdad, vase el captulo dedicado al Dilogo en Friedlnder (1964: Vol. I, pp. 164 y ss). El autor explica la ntima necesidad del dilogo desde la perspectiva platnica. Cfr. tambin Szlezk (1997: especialmente pp. 36-43, 124-134 y 143-153).
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 288

En esta comunicacin se considerarn algunas de esas frases apelativas que aparecen en la Repblica, intentando sealar el posible significado que tendran en el decurso del dilogo. A primera vista puede pensarse que se trata de un detalle irrelevante: efectivamente, en algunos casos parece tratarse de meras frmulas de cortesa, que ocasionalmente se tien de un matiz irnico. Pero en otros es llamativa la estrecha relacin que se constata entre los adjetivos empleados en esas formas de apelacin (como phle, y hetare oh querido! oh amigo!- entre otras) y el tema sobre el que versa la conversacin. La hiptesis que sostiene esta comunicacin es que esas frases funcionaran como una suerte de indicios del nivel discursivo que se establece en ese tramo del dilogo o, al menos, del que se propone como deseable en cuanto la amistad es condicin para el dilogo filosfico- en orden a que el dilogo alcance un resultado satisfactorio.

Puede decirse que la Repblica es una obra central dentro de la produccin literaria del ateniense, y esto no slo desde el punto de vista cronolgico; en ella se presentan temas sumamente relevantes para la filosofa platnica, como son -por ejemplo- el de la justicia, el de la educacin, el del ascenso cognoscitivo hasta la Idea del Bien o el de la crtica a la poesa tradicional. Ella ofrece tambin, sin duda, un campo propicio para el estudio de los apelativos amistosos, tanto por su extensin (Repblica sola constituye casi la quinta parte de la obra escrita de Platn) cuanto por la variedad de los personajes con los que Scrates va discurriendo. En efecto, vemos que en el libro primero que resulta una especie de proemio o introduccin de los nueve restantes- Scrates conversa sucesivamente con tres personajes de caractersticas bastante distintas: Cfalo, Polemarco y Trasmaco, mientras que desde el libro II y hasta el final asumen el papel de interlocutores del filsofo los hermanos Glaucn y Adimanto2. Observemos, a continuacin, algunas de esas formas de apelacin que aparecen el libro I y su relacin con los contextos respectivos, para luego referirnos brevemente a unos pocos pasajes del resto de la obra.

La forma ms simple y usual para llamar la atencin del interlocutor es, obviamente, el vocativo de su nombre. sta es la forma que emplean Scrates y sus amigos en la introduccin del libro I y es tambin la que aparece durante la conversacin con el anciano Cfalo. El primer apelativo que incluye el adjetivo phlos (amigo o querido) y que, por

Friedlnder(1964) es quien llama la atencin sobre estos detalles.

III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 289

otra parte, es el de mayor frecuencia3- aparece en el dilogo con el hijo de Cfalo, Polemarco, quien ha sucedido a su padre como interlocutor de Scrates. Ahora bien, hay que notar que el apelativo amistoso phle Polmarkhe (oh querido Polemarco) es utilizado precisamente en el momento en que, habindose referido la definicin del poeta Simnides acerca de lo justo y con motivo de la crtica a la misma, ha cobrado importancia el tema de la amistad. En efecto, despus que Polemarco introduce la definicin de justicia tomada de Simnides (la justicia es devolver a cada uno lo que se le debe) y las objeciones e interrogaciones de Scrates van llevando a que se precise el sentido de aqulla, el hijo de Cfalo propone entender esta definicin con el agregado de que lo que se debe (t proskon) consiste en hacer bien a los amigos y mal a los enemigos (Rep 332 d7-8). A continuacin, y ante la pregunta de Scrates respecto de cul es el mbito en el que el justo es ms capaz de beneficiar a los amigos y perjudicar a los enemigos tal como lo es el mdico respecto de la salud o el timonel respecto de los navegantes- Polemarco afirma: en el guerrear contra stos y en el combatir junto a aqullos (prospolemen/symmakhen). Es all cuando por primera vez Scrates se dirige a su interlocutor con la expresin phle Polmarkhe. La conversacin ir mostrando las dificultades de aceptar sin ms la definicin referida ya que segn ella el justo no sera til para los que viven en paz, lo que no tiene sentido. Pero ms all de los detalles de la argumentacin, es oportuno destacar que el en apariencia irrelevante apelativo oh querido Polemarco contiene dos trminos que en ese momento estn siendo objeto del dilogo: la amistad (phle) y la guerra (plemos, el primer componente del nombre Polem-arco que significa algo como el primero o el que manda en la guerra). Por cierto esta coincidencia puede considerarse como algo meramente casual o decorativo; pero tambin cabe interpretar esta forma de apelacin como un indicio hermenutico referido a la misma conversacin: Scrates est ubicando la relacin con su interlocutor quien lleva el nombre de guerra- en el nivel de la amistad y con ello se sugerira que su dialogar puede ser entendido como una especie de batalla en alianza con l en la bsqueda de la verdad; en este sentido Scrates estara obrando como corresponde al justo segn la provisoria y limitada- definicin propuesta. Por otra parte, cabra or en ese apelativo un anticipo de la etapa ulterior de la conversacin con Polemarco, en la que quedar patente la insuficiencia de la definicin si se

Valga notar que phle aparece ms de 50 veces en la Repblica, hetare (oh amigo, oh compaero) 33, makrie (oh bienaventurado) 11, thaumsie (oh admirable) 9, riste y bltiste (oh excelente) 8 y 2 respectivamente, ogath (oh bueno) 2, daimnie (oh divino) 3, edaimon (oh feliz) 1 y hediste (oh muy agradable, gracioso, dulce) 1.
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 290

restringe tan slo al mbito de la guerra, ya que, si as fuera, no se podra ser justo en la amable participacin en el dilogo. Efectivamente, durante la conversacin se van introduciendo modificaciones importantes en la definicin: dado que parece natural amar (philen) a los buenos (u honestos: khresto) y odiar a los malvados, justo sera, entonces, el daar a los injustos y beneficiar a los justos (334c-d). Pero sucede que a veces los hombres erramos en el juicio acerca de la bondad o maldad de los hombres porque algunos parecer buenos y son, en realidad, malos, y a la inversa. En ese caso podra darse la paradjica situacin de que resulte justo daar a los amigos y beneficiar a los enemigos. Esta posibilidad lleva a que Polemarco establezca la distincin entre el que verdaderamente parece y es bueno, y el que parece serlo y no lo es; se arriba as a la siguiente formulacin: es justo hacer bien al amigo que es bueno y daar al enemigo que es malo (335a8-10). La crtica, sin embargo, no termina aqu: la accin de daar no puede ser algo caracterstico de la justicia, porque es absurdo que el justo en tanto justoperjudique a otro hombre, le haga dao hacindolo peor en su excelencia (aret), la que se refiere, en ltima instancia, a la misma virtud de la justicia. Pero volvamos a nuestro tema: en esta ltima parte de la conversacin con Polemarco Scrates se dirige a l empleando dos apelativos amistosos: phle, y hetare. Quizs sea ste otro indicio del nivel en el que Scrates quiere ubicar el dilogo y tambin aunque ms sutilmente- un indicio del sentido del mismo dialogar: las preguntas y la gua de Scrates pretenderan precisamente hacer bien a Polemarco, el amigo en esta circunstancia, de modo que si la primera parte de la definicin es correcta (justo es hacer bien a los amigos) Scrates estara realizando precisamente un acto justo. Tal vez algo de esto resuena tambin en la ltima consideracin que, a manera de exhortacin, l dirige a Polemarco: Combatamos pues en comn yo y t, si es que alguien opina que Simnides, Bas, Ptaco, o algn otro varn sabio y bienaventurado ha dicho eso (a saber: que es una obra justa daar a un amigo o a cualquier otro hombre). Nunca el dao puede ser un elemento constitutivo de la justicia, porque entre sta y el Bien hay una relacin indisoluble. Y Polemarco4 est dispuesto a compartir ese combate (koinonen ts mkhes).

Pasemos ahora a la tercera y ltima parte del libro I de la Repblica: la extensa y polmica discusin de Scrates con Trasmaco. La actitud de ste es bastante diferente de la de Polemarco; la presentacin inicial de su figura es ya bien indicativa: como una fiera que se
4

Pocos renglones ms arriba Scrates se ha dirigido a l con su nombre (335d11).

III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 291

recoge para saltar sobre la presa y despedazarla, as se dispone Trasmaco a irrumpir en el dilogo. De este modo queda caracterizado este tramo de la conversacin como una lucha 5. En esta direccin apunta ya el nombre mismo de Trasmaco, en el que se asocian las nociones de audacia y combate. Platn acenta en varias ocasiones esta actitud, que es diametralmente opuesta a la de Scrates. Su primera intervencin lo pone de manifest: Qu tontera es sta que os posee desde hace tiempo, oh Scrates? Qu es esta ingenuidad (euethzesthe) que mostris al conceder e inclinaros (hypokataklinmenoi) cortsmente en reciprocidad uno con otro? (336b8-c2). La agresividad que se respira es tan fuerte que Scrates queda anonadado y apenas logra responder expresando su disposicin a reconocer los errores que hubiese cometido en el tramo anterior de la conversacin. Ahora bien, si se revisan las formas de apelacin que ambos emplean, salta a la vista la diferencia de actitud: de las 18 veces en que se utilizan adjetivos slo dos corresponden a Trasmaco, de las cuales al menos una es claramente una especie de insulto (Oh muy ingenuo Scrates! o euethstate Scrates, 343d2)6 que l utiliza en un momento de su defensa de la extrema injusticia7. Las restantes 16 veces corresponden a Scrates. En primer lugar es de notar la variedad de apelativos que Scrates emplea, y todos positivos (aunque, por cierto, en algunos casos estn teidos de irona). As encontramos: o thaumsie (oh admirable!, 337b7 y 351e6), o bltiste, o riste y ogath (oh excelente!, oh mi buen!, 337e4 y 338e6; 338d5, 349e10 y 351 d8; 344e7 respectivamente), o sophtate (oh muy sabio!, 339e5), o makrie (oh bienaventurado!, 341b3, 345b2, 346a3, 354a8), o daimnie (oh divino!, oh maravilloso!, 344d6), o phle (oh amigo!, oh querido!, 346e8, 352a10) y o hetare (oh querido!, oh compaero!, 348e5). Pero detengmonos brevemente en los cuatro pasajes en los que se utiliza el adjetivo y el nombre de Trasmaco en la apelacin. En el primer caso se trata de una evidente irona: cuando Scrates contradice abiertamente la tesis de Trasmaco lo justo es lo que conviene al ms fuerte- y saca la conclusin de que la verdad parece que es precisamente lo contrario, se dirige a l con el giro:

55

Para la caracterizacin del personaje Trasmaco, vanse los apartados que le dedican L. L. Canino y M. Vegetti en: Vegetti (1998: pp. 223-232 y 233-256 respectivamente). 6 Un caso bastante ilustrativo es cuando Trasmaco considera que Scrates distorsiona la definicin propuesta por l y exclama: Eres repugnante, Scrates, a lo que ste responde: De ningn modo, oh excelente! (o riste) (338d2-6). El trato de uno para el otro es diametralmente opuesto, ms all de toda irona. 7 La otra vez es el tambin superlativo hediste (348c7): oh agradabilsimo (o graciossmo, dulcsimo), muy probablemente irnico.
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 292

oh sapientsimo Trasmaco! (339e5). Ciertamente este matiz irnico se insina claramente tambin en otros si no en todos- los apelativos utilizados por Scrates; pero ello no invalida que se intente descubrir alguna otra connotacin, ms all de la mera irona. En efecto, algo similar se encuentra unas pginas despus, cuando la argumentacin de Scrates ha mostrado lo endeble de la definicin de Trasmaco y ste ha recurrido a la comprobacin de la experiencia de la vida poltica comn, en la que el gobernante injusto y en grado mximo el tirano- se sirve del engao y la violencia en provecho propio, para apoderarse de lo ajeno sin ninguna consideracin por los gobernados, ms dbiles y justos. Trasmaco considera que aqul, el mximamente injusto que recibe los calificativos de feliz y bienaventurado (eudamones y makrioi, 344b7), constituye la mejor prueba de que lo justo es lo que conviene al ms fuerte. En ese momento, cuando Trasmaco ha concluido y hace ademn de marcharse8, Scrates se dirige a l con las palabras: oh divino (daimnie) Trasmaco! (344d6) y lo invita a que se quede e intente ensearles suficientemente o aprender si el asunto es as como l dice o de otra forma9. El sabor irnico de las palabras de Scrates es patente, pero tambin es curioso que en esta segunda vez que se usa la forma de apelacin con el adjetivo unido al nombre, el adjetivo precisamente remite a aquel otro que se acaba de mencionar: como segn Trasmaco- el mximamente injusto es llamado feliz (eudamon), ahora l mismo, cuando ha mostrado una actitud evidentemente injusta por lo autoritario y egosta al negarse a continuar con el dilogo y no interesarse por el bien de los dems, es llamado por Scrates daimnios, es decir, divino, maravilloso. Es posible pensar, entonces, que las palabras del filsofo teidas, por cierto, con una fuerte coloracin irnica- estn sugiriendo tambin que Trasmaco dista mucho de ser realmente eu-damon. Es ms: el lector es invitado a pensar en la posibilidad de que ms bien el justo Scrates que se esfuerza en evitar que el dilogo se quiebre y que tambin recibe, en momentos decisivos, la advertencia de su damon10- es quien se halla ms cerca de la autntica felicidad. La tercera ocurrencia de la frmula de adjetivo y nombre en la apelacin corresponde a un momento de inflexin el dilogo: despus de haber demostrado que el objetivo de un arte o gobierno (arkh) cualquiera no es el beneficio propio sino el del que es gobernado (arkhomno) y, por tanto, lo que conviene al inferior o ms dbil, Scrates dice: Por esto, oh
8

Se trata de una de las situaciones tpicas en las que el lgos es amenazado. En stas se destaca el valor persuasivo de la palabra socrtica que invita a continuar con el dilogo; vase K. Gaiser (1959: especialmente pp. 150-155, donde se muestra el proceso que se da en el Fedn). 9 Advirtase que en la decidida invitacin de Scrates a Trasmaco para que no se vaya, aqul se dirige a ste con las formas: ogath (oh bueno!) y o makrie (oh bienaventurado!). 10 Recurdense los pasajes del Fedro y la Apologa.
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 293

querido Trasmaco ( phle Thrasmakhe), yo deca recientemente que nadie quiere de buen grado gobernar y emprender la correccin de los males ajenos (346e7-9), sino que, en general contina explicando- se reclama un salario. Esa observacin, a su vez, llevar a ulteriores consideraciones, como la referida al tipo de salario o recompensa que tendrn los hombres de bien que se ocupen de los asuntos de gobierno: en el caso de estos hombres no sern las riquezas, ni siquiera los honores pues ellos no los desean- lo que los motive a actuar en la poltica, sino que ms bien ser necesario imponerles un castigo si no lo hacen. La conversacin tomar desde aqu otro rumbo, como enseguida lo recordaremos11. Ahora bien, volviendo a las palabras de Scrates, cabe sugerir, por una parte, que esa forma de apelacin podra ser un indicio de que se ha llegado a ese momento crucial en el que el dilogo parece haber mostrado suficientemente que la definicin de Trasmaco no es correcta. Pero por otra, el hecho de que Scrates lo interpele como querido Trasmaco podra relacionarse con lo acordado anteriormente con Polemarco, en el sentido de que es justo beneficiar a los amigos. De algn modo la palabra de Scrates est en consonancia con ese obrar justo, que no busca daar al otro por ms agresivamente que ste se comporte- sino ms bien trata de hacerlo participar del bien y la verdad. Desde el punto de vista de la argumentacin es Scrates, evidentemente, el ms fuerte; l, movido por su actitud amistosa, ha de procurar el provecho del ms dbil, en este caso Trasmaco, provecho que consistir, en ltima instancia, en ser refutado, para que, de este modo, pueda modificar su falsa concepcin de justicia y obrar en consecuencia. Dijimos que a partir de este momento la conversacin toma otro rumbo y gira hacia otro aspecto: Scrates intentar persuadir a Trasmaco de que no es correcto afirmar que el modo de vida del injusto sea mejor o mas fuerte (kretto, 347e4) que el del justo. La argumentacin del filsofo se orientar ahora a asociar la justicia con la bondad y la sabidura, y la injusticia con el vicio y la ignorancia (350c-d)12. La obra de la justicia ser crear concordia y amistad (homnoia y phila), mientras que la de la injusticia, discordias y odios (351d4-6), y esto tanto en el nivel del individuo como en el de la familia, el ejrcito o la plis. As puede afirmarse que el injusto ser incapaz de obrar y enemigo de s mismo, de los justos y hasta de los dioses; con el justo, en cambio, suceder todo lo contrario. Ms an, en los finales del libro I Scrates llegar a la conclusin de que si la justicia es aret y la injusticia
11

Es significativo que sea Glaucn quien intervenga y pregunte por el sentido de este castigo que se ha de imponer a los hombres de bien que se nieguen a actuar en poltica (347a). 12 Cabe recordar que a esta altura de la conversacin Trasmaco va asintiendo a duras penas y forzadamente; en adelante se limitar, prcticamente, a contestar con breves palabras y a los fines de complacer o dar el gusto a Scrates (arskein, 350e6, kharzomai, 351c6).
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 294

kaka el hombre justo, que posee un alma justa, vivir bien y ser bienaventurado y feliz (makrios y eudamon, 354a), mientras que el injusto ser desgraciado y no obtendr ningn provecho de la injusticia. Es precisamente entonces cuando Scrates se dirige a Trasmaco con la cuarta y ltima frase apelativa de adjetivo y nombre: Entonces oh bienaventurado (makrie) Trasmaco! jams la injusticia ser ms provechosa que la justicia (354a8-9). A ello Trasmaco responde que con ese resultado de la conversacin Scrates tiene ya la ofrenda para la fiesta de la diosa Bendis y ste le replica que ello se lo debe al mismo Trasmaco que se volvi manso (o amable, dulce, pros) y ces de estar irritado contra l. El cierre del libro I de la Repblica est, ciertamente, cargado de irona, y esto se aplica tambin, seguramente, a ese ltimo apelativo amistoso empleado por Scrates. Sin embargo, se deja percibir en este caso la ya observada relacin con aquello que es el objeto de esta etapa de la conversacin; en este sentido puede entenderse la frase oh bienaventurado Trasmaco como una invitacin de Scrates a su interlocutor para que ste se convierta, abandonando la defensa de la injusticia y pasndose a la senda de la justicia, al cabo de la cual encontrar la tan deseada bienaventuranza. El primer paso de esta conversin est quizs logrado, si es cierto que la irritacin de Trasmaco ha cesado.

Es tiempo de pasar ya al resto de la obra, de la cual el libro I es una especie de proemio, segn el narrador Scrates aclara al comienzo del libro II (357a2) 13. Conviene advertir, ante todo, que en los nueve libros siguientes prcticamente no aparecen formas de apelacin distintas de las ya encontradas en el primero14 y que la frecuencia de uso de los apelativos es sensiblemente inferior a la encontrada hasta aqu15. Adems, es notable que todo el dilogo est presentado en una atmsfera de amistad y de respeto entre los interlocutores. De los hermanos Glaucn y Adimanto hace Scrates en una oportunidad un sincero elogio16 y a ellos se dirige con las expresiones oh querido Glaucn/Adimanto! ( phle , 361d4 y 376d6); este ltimo emplea tambin el giro oh
13

Para el significado de proemio en la Repblica puede verse el apartado Prooimion e nomos de M. Stella en la edicin de Vegetti (1998: 269 y ss.). 14 Una excepcin es la frmula edaimon de 450c6. 15 Esto vale, en general, para todos los apelativos revisados (vase la nota 3). Este hecho es, dicho sea de paso, un elemento ms que hablara a favor de una redaccin anterior del libro I respecto del resto de la Repblica; ello no invalida en absoluto la consideracin de los diez libros como un todo. Un caso especial es el giro phle hetare (oh querido amigo!) que no se encuentra en el libro I; con ella se expresara una relacin de afectividad ms ntima.. 16 Vase 368a.
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 295

querido Scrates! (365a4), cosa que no haba ocurrido en ningn momento del libro I. Respecto de estos tres pasajes mencionados cabe aadir que los apelativos amistosos formados por adjetivo y nombre propio aparecen en circunstancias especialmente significativas: oh querido Glaucn! (361d4) est en boca de Scrates cuando su interlocutor acaba de exponer su objecin al tratamiento de la cuestin de la justicia que se ha hecho durante la conversacin con Trasmaco y ha propuesto considerar la justicia y la injusticia en su grado mximo para poder juzgar cul es ms feliz. Por otra parte oh querido Adimanto! (376d6) aparece precisamente cuando se han enunciado las condiciones que deben tener los guardianes de la ciudad y se ha planteado el problema de la educacin necesaria para que se produzcan tales guardianes, es decir en un punto de inflexin del dilogo: de aqu en ms se har un largo recorrido (makrotra, d7) que abarca el resto del libro II y todo el III. En fin, el giro oh querido Scrates! (365a4) es empleado por Adimanto en la mitad de su discurso acerca de la justicia como mscara til, precisamente refirindose al efecto que tienen sobre las almas de los jvenes los mitos que se cuentan acerca del ms all y de la posibilidad de persuadir a los dioses con libaciones y sacrificios para que no castiguen sus crmenes. Basten estas superficiales observaciones para sealar que los apelativos amistosos parecen ubicarse en momentos relevantes del dilogo; de all que pueda ser conveniente atender a ellos en orden a fijar una posible articulacin del discurso. De entre los numerosos casos que podran comentarse de los libros IV en adelante, detengmonos en un pasaje que se ubica en uno de esos puntos de inflexin: el comienzo del libro V. Conviene recordar que los libros V, VI y VII constituyen una unidad y funcionan como una especie de ncleo de la obra; en ellos se desarrolla la propuesta central de la Repblica, que va desplegndose en tres pasos sucesivos, cada uno de los cuales va superando al anterior en extensin, importancia y dificultad de aceptacin: la mujer-soldado, la comunidad de mujeres e hijos y el gobierno del filsofo. Precisamente cuando Glaucn, junto con Adimanto e inclusive Trasmaco17, obligan a Scrates a comenzar el tratamiento de los dos primeros temas mencionados, y ste, por su parte, ha manifestado sus reservas a causa del temor que le inspiran las posibles reacciones de los que escuchan, aparecen en boca de Scrates tres apelativos amistosos: No es fcil, oh bendito! ( edaimon) exponer esto; en efecto, depara mucha desconfianza (o: contiene muchos motivos de desconfianza), an ms que lo que expusimos
17

Se trata de una de las pocas veces en las que se refiere expresamente que Trasmaco se asocia a los dos hermanos en el pedido de que Scrates aborde un tema determinado.
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 296

antes por eso vacilo en tocar estos temas, no sea que el discurso parezca un ruego, oh querido amigo! ( phle hetare) (450c6-d2). Ante ello Glaucn dice: no vaciles, pues los que te escucharn no son incomprensivos, ni incrdulos, ni hostiles. Y Scrates replica: oh excelente! ( riste), acaso hablas con la intencin de darme nimo? y pasar luego a explicar que precisamente porque se trata de una conversacin entre amigos l teme por su ignorancia- no poder exponer correctamente el tema e inducirlos al error en asuntos tan decisivos. La acumulacin de apelativos es un primer elemento que llama la atencin; esto parece advertir acerca de la importancia de la prxima etapa del dilogo. Pero tambin es poco frecuente el uso de los dos adjetivos que ms denotan el afecto de la amistad en el mismo apelativo phle hetare. ste sera, pues, un indicio claro de la necesidad de que entre los interlocutores de Scrates se de esa disposicin anmica favorable para el examen de algunas cuestiones que no deben tratarse en un ambiente en que no haya comprensin recproca y buena voluntad de unos para con otros. El apelativo estara aludiendo a esa exigencia bsica para que el dilogo tenga sentido y sea fructfero. En fin, hay que destacar que el giro phle hetare vuelve a aparecer en dos oportunidades en la Repblica: una es en el mismo libro V (459b10), cuando Scrates va a comenzar la exposicin de la segunda propuesta, la referida a la comunidad de mujeres e hijos, en particular acerca de la regulacin de los matrimonios para que sean lo ms conveniente para el bien de la ciudad, algo especialmente difcil de admitir y llevar a la prctica. La ltima aparicin del giro mencionado es tambin sugerente: se encuentra en el libro X, en la parte final de la crtica a la poesa, ms precisamente cuando se ha excluido la poesa homrica de la ciudad ideal; en ese momento, unos pocos renglones antes de cerrar el tema y pasar a la consideracin de las recompensas de la justicia lo que, a su vez, desembocar en el extenso y riqusimo mito final- Scrates admite la posibilidad de que alguien fundamente razonablemente la necesidad de la poesa imitativa y muestre que no slo es agradable, sino tambin beneficiosa, lo que significara ciertamente una ganancia. Entonces dice Scrates a Glaucn: Mas si no, oh querido amigo! tal como aqullos que se han enamorado de alguien y consideran que ese amor no es benfico y aun con violencia- se apartan de l, as tambin nosotros, a causa del amor hacia aquella poesa producida por la educacin de las bellas organizaciones polticas, estaremos bien dispuestos para que ella se muestre como muy buena y verdadera, pero mientras no sea capaz de defenderse, la escucharemos encantndonos a
III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 297

nosotros con este mismo discurso que decimos y este mismo encantamiento, cuidndonos de no caer de nuevo en ese amor infantil y propio de la mayora. (607e4-608a5). Como puede advertirse, el contexto en el que aparece nuestro giro es de suma importancia: se trata, en ltima instancia, de esa decisin fundamental respecto de la pretensin educativa quizs apoyada especialmente por la sofstica- de la poesa homrica frente a la cual se eleva la nueva pretensin educativa de Platn: la filosfica. phle hetare estara aludiendo al vnculo amistoso que ha posibilitado que Scrates se atreva a hacer tales afirmaciones que, seguramente, iran a ser terriblemente criticadas como la historia de la recepcin de este problema planteado por Platn lo confirma-; y simultneamente se estara sealando la necesidad de la existencia de ese vnculo de amistad en la bsqueda de la verdad amistad que, por otra parte, constituye quizs una de las condiciones y a la vez uno de los objetivos del dilogo platnico- como base de la autntica comunidad poltica y del discernimiento acerca de la conveniencia de tal o cual educacin, o mejor: acerca de las condiciones que se han de exigir a la poesa para que pueda estar presente en la plis ideal. Slo sobre la slida base que brinda la amistad puede el hombre buscar el bien, para s mismo y para la comunidad poltica. Ese amor, que se funda en la comunidad de educacin y en la bsqueda comn de la verdad, puede ser ms fuerte que otros amores, muy agradables, s, pero tal vez no beneficiosos. El recorrido por estos textos atendiendo a los apelativos amistosos nos sugiere algo de todo esto.

Bibliografa citada Friedlnder, P. (1964). Platon. Berlin, de Gruyter. Gaiser, K. (1959). Protreptik und Parnese bei Platon. Stuttgart, Kohlhammer. Szlezk, Th. (1997). Leer a Platn. Madrid, Alianza. Vegetti, M. (1998). Platone. La Repubblica (traduccin y comentario). Napoli, Bibliopolis.

III Jornadas Nacionales de Historia Antigua II Jornadas Internacionales de Historia Antigua

Pgina 298

Das könnte Ihnen auch gefallen