Sie sind auf Seite 1von 4

FL 70 Rx-xxD-...

Montage- und Bedienungsanleitung / Mounting and operating instructions / Instructions de service et de montage
Lichtleitergert Fibre optic amplier Amplicateur pour bres optiques
Empfnger / Receiver / Rcepteur Sender / Transmitter / Emetteur LEDs / LEDs / LEDs
Display / Display / Afcheur

Sicherheitshinweise

Pfeil-Tasten / Up/down-Button / Touches de direction


S-Taste / S-Button / S-Touche

Fr Lichtleiter 2,2 mm DIN Schienen-Montage (DIN-46277-3) Einfache Bedienung Steuerleitung zur Einstellung oder Verriegelung N.O. - N.C. whlbar Rotlicht 630 nm Display Variante mit zustzlichem Analogausgang
153-00373 153-00372

For bre optics 2.2 mm DIN rail mounting (DIN-46277-3) Simple operation External teach for setting and to disable the teach button N.O. - N.C. selectable Red light 630 nm Display Type with additional analogue output
1 154-00148

Pour bres opt. 2,2 mm Montage sur rail DIN (DIN-46277-3) Utilisation simplie Verrouillage et apprentissage dports lectriquement N.O. - N.C. rglable Lumire rouge 630 nm Afcheur Modle pour sortie analogique supplmentaire.
2 154-00191
BN WH
NPN

Vor Inbetriebnahme des FL 70 R diese Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, lesen, verstehen und unbedingt beachten. Der Anschluss des FL 70 R darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Eingriffe und Vernderungen am Gert sind nicht zulssig! Die Sensorbaureihe FL 70 R ist gem EU-Maschinenrichtlinien kein Sicherheitsbauteil und der Einsatz in Anwendungen, bei denen die Sicherheit von Personen von Gertefunktionen abhngt, ist nicht zulssig.

Safety information

It is essential that this manual is read, tho roughly understood and observed before setting the FL 70 R into operation

Consignes de scurit

The FL 70 R may only be connected by qualied personnel. Interventions and alterations to the device are not permissible! The FL 70 R sensor line is no safety component as described by EU machinery directives, and it is not authorized for use in protecting human safety on machines and during technical applications.

Avant la mise en marche du FL 70 R, lire, comprendre et respecter imprativement ce manuel dinstructions et plus particulirement ces consignes de scurit. Le raccordement du FL 70 R ne doit tre fait que par des personnes comptentes. Des modications sur lappareil ne sont pas permises ! Le FL 70 R nest pas une pice de scurit au sens des directives EU relatives aux machines et ne peut en aucun cas tre utilis dans des applications o la scurit des personnes dpend dun appareil.

Einsatzzweck / Funktionsweise

Mazeichnung / Dimensional drawing / Plan cot

Anschluss / Wiring / Raccordement


1 BN
NPN

Der FL 70 R ist ein energetischer Sensor zur Verwendung von Lichtwellenleitern. Mit den entsprechenden LWL ist der Sensor als Taster oder als Einweglichtschranke einsetzbar. Der FL 70 R darf nicht zum Sichern von Personen an Maschinen und technischen Anwendungen eingesetzt werden.

Appropriate use / Functionality

The FL 70 R is an energetic sensor for use with bre optics. With the corresponding bre optics, the sensor may be used as proximity switch or as through-beam sensor. The FL 70 R must not be used for the protection of persons working on plants and machinery.

Emploi / Fonctionnement

Le capteur optique, amplicateur, FL 70 R sutilise en combinaison avec des bres optiques plastiques. Avec la bre correspondante, le capteur sutilise en proximit ou E/R. Le FL 70 R nest pas destin garantir la scurit des personnes travaillant sur des machines et des applications techniques.

+UB ET

+UB
ET

Montagehinweis

WH

OG

BK
PNP

BK

3
4:

BU

-UB

BU

PNP

+ -UB

Der Sensor ist geeignet zur Montage auf einer DINThe sensor is suited for mounting on a DIN rail Le capteur est adapt pour tre mont sur des rails DIN (DIN-46277-3). Pour la xation par vis, deux trous sont Schiene (DIN-46277-3). (DIN-46277-3). For a mounting with screws there are two xing holes. Zur Befestigung mit Schrauben sind zwei Bohrungen dj prsents. vorhanden. Only ber optics with plastic connections or plastic Utilisation exclusive de bres optiques raccord adapters may be used. plastique. Le capteur risque dtre endommag Es drfen nur Lichtleiter mit Kunststoffanschlssen Using metal connections may destroy the sensor par lutilisation de bres optiques raccord bzw. Kunststoffadapter verwendet werden. e.g. by electrostatic charge. mtallique p.ex. chargement lectrique. Bei Verwendung von Metallanschlssen kann der Sensor zerstrt werden, z.B. durch statische Auadung.

Mounting information

Montage

Montage mehrerer Gerte nebeneinander


Optische Daten (typ.)
Tastweite:

abhngig vom Lichtleiter Standard Mode 150 mm / Fast Mode 70 mm / Fine Mode70 mm / High Distance Mode 300 mm Betriebsreichweite: abhngig vom Lichtleiter Tastweiteneinstellung: Teach-in Bezugsmaterial: Kodak wei, 90%, 200x200 mm Lichtart: rot 630 nm, gepulst Abstandshysterese (90% / 90%): < 10% der eingestellten Tastweite

Optical data (typ.)

Scanning distance: depends on the bre Standard Mode 150 mm / Fast Mode 70 mm / Fine Mode 70 mm / High Distance Mode 300 mm Scanning range: depends on the bre Sensitivity adjustment: Teach-in Reference material: Kodak white, 90%, 200x200 mm Used light: red 630 nm, pulsed Distance hysteresis (90% / 90%): < 10% of adjusted scanning range

Caract. optique (typ.)

Distance de dtection: dpend de la bre optique Standard Mode 150 mm / Fast Mode 70 mm / Fine Mode 70 mm / High Distance Mode 300 mm Rayon d'action: dpend de la bre optique Rglage de la distance de travail: Teach-in Matriau de rfrence: Kodak blanc 90%, 200x200mm Type de lumire: rouge 630 nm, pulse Hystrsis de distance < 10% de distance de (90% / 90%): dtection rglable

Es knnen beliebig viele Sensoren nebeneinander montiert werden. Maximal vier nebeneinander montierte Sensoren werden synchronisiert, um eine gegenseitige Beeinussung an einer Applikation zu vermeiden. Die Synchronisierung erfolgt selbstttig nach dem Einschalten der Betriebsspannung. Ausgehend von senkrechter Montage mit Kabelanschluss unten, wird der Sensor links auen automatisch zum Master. Alle weiteren Sensoren agieren als Slave und gehen in den Stand-by Zustand, falls der Master abgeschaltet wird. Der Zustand wird bis zum nchsten Aus- und Wiedereinschalten beibehalten.

Any number of sensors may be mounted side by side. Up to four sensors that are mounted side by side are synchronized in order to avoid interaction in an application. Synchronisation is effected automatically when operating voltage is switched on. Based on a vertical mounting with cable junction at the bottom, the left-most sensor is automatically master. All other sensors act as slaves and switch to stand-by mode when the master is switched off. Stand-by is maintained until the sensor is switched off and on again.

Mounting of several devices side by side

Montage de plusieurs appareils

On peut installer autant de capteurs que lon souhaite les uns ct des autres. Une synchronisation automatique se fait pour jusqu 4 capteurs, ce qui vite une interaction mutuelle des appareils sur une mme application. La synchronisation se fait automatiquement en allumant le capteur.En se basant sur un montage vertical avec connecteur, le capteur plac le plus gauche sera le "Master". Tous les autres capteurs se comporteront en tant que "slave" et seront en Stand-by si le " Master" est teint. Cet tat sera conserv jusqu la prochaine mise sous tension ou coupure.

Elektrische Daten (typ.)


Betriebsspannung +UB: Verpolschutz UB: Steuerleitung (ET):

068-13779

10 ... 30 V DC ja +UB = Teach-in Funktion -UB = Teach-in Taste verriegelt offen = Normalbetrieb Stromaufnahme im Leerlauf: 25 mA bei 24 V DC Schaltausgang: siehe Auswahltabelle Ausgangsstrom Ie: 100 mA Kurzschlussschutz: ja Schaltfrequenz (ti/tp 1:1): abhngig von der Einstellung Standard Mode 1000 Hz / Fast Mode 8000 Hz / Fine Mode 125 Hz / High Distance Mode 125 Hz Analogausgang nicht skalierbar: 0 - 10 V / 2 mA Anzeigewert 0000: 0V Anzeigewert 4093: 10 V Schutzklasse: Schaltzustandsanzeige: LED gelb Betriebsspannungsanzeige: LED grn

Electrical data (typ.)

Operating voltage +UB: 10 ... 30 V DC Reverse battery protection UB: yes External teach (ET): +UB = Teach-in function -UB = Teach-in button locked open = Normal operation Power consumption (no load): 25 mA at 24 V DC Signal output: see selection table Output current Ie: 100 mA Short-circuit protection: yes Switching frequency (at ppp 1:1): depends on the setting Standard Mode 1000 Hz / Fast Mode 8000 Hz / Fine Mode 125 Hz / High Distance Mode 125 Hz Analogue output not scalable: 0 - 10 V / 2 mA Displayed value 0000: 0V Displayed value 4093: 10 V Protection class: Output signal indicator: LED yellow Operating voltage indicator: LED green

Caract. lectriques (typ.)

Anschluss der Kunststoff-Faser am Sensor

Tension d'utilisation +UB: 10 ... 30 V DC Protection contre les inversions de polarit UB: oui Apprentissage externe (ET): +UB = Fonction apprentissage teach-in -UB = Bouton apprentissage teach-in verrouill ouvert = Activit Consommation en courant 25 mA 24 V DC (sans charge): Sorties de commutation: voir le tableau de choix Courant de sortie Ie: 100 mA Protection contre courts-circuits: oui Frquence de commutation (ti/tp 1:1): dpend du rglage Standard Mode 1000 Hz / Fast Mode 8000 Hz / Fine Mode 125 Hz / High Distance Mode 125 Hz Sortie analogique non-rglable: 0 - 10 V / 2 mA Anzeigewert: 0000 0 V Anzeigewert: 4093 10 V Protection lectrique: Visualisation de la sortie de commutation: LED jaune Afcheur de la tension d'utilisation: LED verte Matriau de botier: Degr de protection: Temprature de fonctionnement: Plage de temprature de stockage: Cble de raccordement: Longueur de cble standard: Connecteur de raccordement: Poids (Connecteur): Poids (Cble):

Die Faser auf die gewnschte Lnge abschneiden (Schneidewerkzeug ist als Zubehr erhltlich). Ist der Klemmbgel geffnet, die Faser bis an den Anschlag in den Faserhalter einfhren. Achtung: Widerstand beim Einfhren am O-Ring muss berwunden werden. Klemmbgel schlieen.

Attachment of the plastic bre optic to the sensor

Cut the bre to the desired length (cutting tool available as accessory). Open the clamping bracket and insert the bre into the bre holder as far as it will go. Attention: The resistance caused by the O-ring has to be overcome. Close the clamping bracket.

Raccordement de la bre optique plastique au capteur

Couper la bre la longueur souhaite (outil de coupage disponible comme accessoire) Quand ltrier est ouvert, pousser jusquau bout la bre dans le support. Attention : ne pas tenir compte de la rsistance au niveau du joint. Fermer ltrier.

Elektrischer Anschluss Bedienfeld

Der elektrische Anschluss erfolgt gem Anschlussbild des entsprechenden Sensortyps. LED Anzeige LED gelb LED grn CONF LED rot CONF LOCK LED rot LOCK NC ADJ LED rot NC DELAY
FUNC

Wiring

The wiring is made according to the wiring diagram of the corresponding sensor type.

Raccordement lectrique Champ dutilisation

La raccordement lectrique s'effectue selon le schma correspondant au type de capteur. Afchage LED LED jaune Indication dafchage LED verte Indication de stabilit CONF LED rouge CONF Conguration active LOCK LED rouge LOCK Verrouillage touches est NC ADJ activ DELAY FUNC LED rouge NC Inversion de la sortie de commutation NO/NC LED rouge ADJ Fonction ajustement est active LED rouge DELAY Fonction temps est active LED rouge FUNC Fonction est active Afchage Lafchage reprsente lnergie rchie sous forme dune valeur chiffre (0-4095). En appuyant sur les touches ou le point de commutation rgl est afch pendant 2 s (galement possible quand afchage est teint) Touches Le FL 70 R dispose de plusieurs fonctions qui peuvent tre rgles par les touches S et .

Control panel

Schaltzustandsanzeige Betriebsspannungsanzeige Konguration ist aktiv Tastatursperre ist angewhlt Umschaltung des Schaltausgangs NO/NC LED rot ADJ Adjustfunktion ist angewhlt LED rot DELAY Zeitfunktion ist angewhlt LED rot FUNC Funktion ist angewhlt Display Das Display stellt die reektierte Energie in Form eines Zahlenwertes als Ist-Wert (0-4095) dar. Durch Drcken der Taste oder wird der eingestellte Schaltpunkt fr 2 s angezeigt (auch bei ausgeschaltetem Display mglich). Tasten Der FL 70 R hat verschiedene Funktionen, die mit den Tasten S und eingestellt werden.

LED display LED yellow LED green CONF LED red CONF LOCK LED red LOCK NC ADJ LED red NC DELAY
FUNC

Output signal indicator Operating voltage indicator Conguration is active Keylock is selected Switching of signal output NO/NC LED red ADJ Adjust function is selected LED red DELAY Time function is selected LED red FUNC Function is selected Display The display indicates the reected energy in the form of a numerical value as actual value (0-4095). When pushing the button or , the set switching point is displayed for 2 s (also possible when display is switched off). Buttons The FL 70 R has various functions that may be set with the buttons S and .

Mechanische Daten (typ.)

Gehusematerial: Schutzart: Umgebungstemperaturbereich: Lagertemperaturbereich: Anschlusskabel: Leitungslnge Standard: Steckeranschluss: Gewicht (Stecker): Gewicht (Kabel): Ausgang Output Sortie Anschluss Connection Raccordement Anschlussbild Wiring diagram Schma de raccordement Typ / Bestellbezeichnung Type / order ref. Type / Rfrence de commande

ABS IP64 -20 ... +60 C -20 ... +80 C 5 x 0,14 mm2 2m M 8x1;4-polig ca. 20 g ca. 50 g PNP N.O. Stecker Connector Connecteur 1 FL 70 R-PSD-M4

Casing material: Protection standard: Ambient temperature range: Storage temperature range: Cable: Standard cable length: Connection: Weight (plug): Weight (cable): NPN N.O. Stecker Connector Connecteur 1 FL 70 R-NSD-M4

Mechanical data (typ.)

ABS IP64 -20 ... +60 C -20 ... +80 C 5 x 0.14 mm2 2m M 8x1; 4-pin approx. 20 g approx. 50 g

Caract. mcaniques (typ.)

ABS IP64 -20 ... +60 C -20 ... +80 C 5 x 0,14 mm2 2m M 8x1; 4 ples env. 20 g env. 50 g

05.09.2006-01

PNP N.O. analog PNP N.O. analogue/ PNP N.O. analogique Kabel Cable Cble 2 FL 70 RA-PSD-K5

NPN N.O. analog NPN N.O. analogue/ NPN N.O. analogique Kabel Cable Cble 2 FL 70 RA-NSD-K5

Kontaktadressen / Contacts / Contact addresses


Deutschland SensoPart Industriesensorik GmbH Am Wiedenbach 1 D-79695 Wieden Tel. +49 (0) 7665 / 94769 - 788 Fax +49 (0) 7665 / 94769 - 765 info@sensopart.de www.sensopart.de Great Britain SensoPart UK ltd. G8 The Arch 48-52 Floodgate Street GB-Birmingham B5-5SL Tel. +44 (0) 1 21 / 7 72-51 04 Fax +44 (0) 1 21 / 7 72-51 26 gb@sensopart.com www.sensopart.com France SensoPart France SARL 11, rue Albert Einstein Espace Mercure F-77420 Champs - Marne la Valle Tl. +33 (0) 1 64 73 00 61 Fax +33 (0) 1 64 73 10 87 info@sensopart.fr www.sensopart.com USA SensoPart Inc. 1531 E. Highwood Ave Pontiac, MI 48340 Tel. +1 (0) 86 62 42-76 10 Fax +1 (0) 24 83 34-02 02 usa@sensopart.com www.sensopart.com

nderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous rserve de modications SensoPart Industriesensorik GmbH, D-79695 Wieden, Tel. +49 (0) 7665 - 94769 - 0 Fax +49 (0) 7665 - 94769 - 765, www.sensopart.com

Printed in Germany

FL 70 Rx-xxD-...
Hinweise zur Bedienung
Mit den Tasten wird zwischen den verschiedenen Einstellmglichkeiten/ Funktionen gewechselt. Durch kurzes Drcken der S Set-Taste wird: die gewnschte Funktion angewhlt oder die gewnschte Einstellung bernommen. Wird der eingestellte Modus verlassen ohne kurzes Drcken der S Set-Taste, so bleibt die vorherige Einstellung erhalten. Um nderungen in der Konguration vorzunehmen, S Set-Taste 3 s drcken. System ist im Auswahlmodus und zeigt Adjust ADJ an. Um die Konguration jederzeit zu verlassen, S Set-Taste lnger als 2 s drcken (Ausnahme: Teachpunkt 2). Die Einstellungen werden gespeichert. Die Teach-in Funktion kann auch ber die Steuerleitung ET erfolgen (siehe Technische Daten). Um die Tastenverriegelung (Loc) aufzuheben, oder Taste fr mindestens 15 s drcken. Es knnen Anzugs - und / oder Abfallsverzgerung eingestellt werden. Hinweis zur Einstellung der Schaltpunkte bzw. der Schaltfenster Wenn die Schaltpunkte als Fensterfunktion eingestellt wurden, kann mit der Taste der obere Schaltpunkt und mit der Taste der untere Schaltpunkt angezeigt werden. Solange beim Teach(Fenster)punkt 2 die Set-Taste bettigt bleibt, werden die Teachpunkte dynamisch ermittelt. Es knnen so bewegte Objekte eingelernt werden. Der Schaltpunkt legt sich in die Mitte des ermittelten kleinsten und grten Signalwertes. Das Schaltfenster erstreckt sich vom kleinsten zum grten Signalwert.

Montage- und Bedienungsanleitung / Mounting and operating instructions / Instructions de service et de montage
1. Betriebsmodus CONF
3 sec

Zeitschloss entriegelt

CONF

2. Feinjustierung
des Schaltpunktes

Modus wird bernommen

Mewert blinkt, mit Schaltpunkt korrigieren, Zhler beginnt beim zuletzt eingestellten Schaltpunkt.
Schaltfensterpunkt 1

CONF ADJ

CONF CONF

Schaltfensterpunkt 2

Mewert blinkt, mit Schaltfensterpunkt1 oder 2 korrigieren, Zhler beginnt bei zuletzt eingestellten Schaltfensterpunkten.

CONF ADJ

Hinweis: Menpfad ist abhngig, ob ein Schaltpunkt oder Schaltfenster eingestellt ist.

3.

Schaltpunkte teachen

Modus wird bernommen

Teachpunkt 1 festlegen
Fensterpunkt 1 festlegen
Abbruch

CONF ADJ

Objekt positionieren
Objekt positionieren

Teachpunkt 2 festlegen
Fensterpunkt 2 festlegen

CONF ADJ

Objekt positionieren
Objekt positionieren

CONF ADJ

CONF ADJ
CONF ADJ

CONF ADJ

CONF ADJ

4.

Schaltausgang invertieren

Modus wird bernommen

Schaltausgang nicht invertieren

CONF

Schaltausgang invertieren

CONF NC

5.

Sensor Genauigkeits- und Geschwindigkeitsfunktionen

Modus wird bernommen

Standard Mode = Standardeinstellung

CONF
Hinweis: Nach FSET nderung mssen die Schaltpunkte neu eingelernt werden (Punkt 3: SP Mode).

Fine Mode = hchste Genauigkeit


Fast Mode = hchste Schaltfrequenz
High Distance Mode = grte Reichweite

CONF FUNC
CONF FUNC
CONF FUNC

6.

Timer einstellen

Modus wird bernommen

Keine Timerfunktion

CONF

Abfallsverzgerung
Anzugsverzgerung
Wischfunktion

CONF DELAY
CONF DELAY

mit die Verzgerungszeiten 0, 1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500, 1000, 2000 Millisekunden einstellen.
mit die Shotzeiten 1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500, 1000, 2000 Millisekunden einstellen.

CONF DELAY

7.

Sonderfunktionen

Modus wird bernommen

Werkseinstellungen aktivieren
7-Segmentanzeige nicht drehen
7-Segmentanzeige um 180 drehen
Tasten nicht verriegeln
Tasten verriegeln

CONF
CONF
CONF
CONF
CONF LOCK
Display aus
Display ein

CONF
CONF

Leserichtung der Anzeige

CONF

Tasten verriegeln

CONF

nderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous rserve de modications SensoPart Industriesensorik GmbH, D-79695 Wieden, Tel. +49 (0) 7665 - 94769 - 0 Fax +49 (0) 7665 - 94769 - 765, www.sensopart.com Printed in Germany

05.09.2006-01

Werkseinstellung wiederherstellen

CONF

Werkseinstellungen nicht aktiviert

CONF

068-13779

CONF DELAY

CONF DELAY

FL 70 Rx-xxD-...
Instructions for use
Use the buttons settings/functions. to change the

Montage- und Bedienungsanleitung / Mounting and operating instructions / Instructions de service et de montage
Operating mode

1.

CONF
3 sec

Time-lock unlocked

CONF
Measured value flashes, correct switching point with , counter starts with the switching point most recently set.

Pressing the S Set button either selects the desired function or saves the desired setting. If the set mode is left without pressing the S Set button, the previous setting remains unchanged. For changing the conguration, press the S Set button for 3 s. System is in selection mode and displays Adjust ADJ. For leaving conguration any time, press the S Set button for more than 2 s (Exeption: teach point 2). The settings are saved. The teach-in function may also be made via external teach-in ET (see Technical Data). For cancelling the keylock (Loc), press or button for at least 15 s. It is possible to set on-delay and / or off-delay. Information regarding the setting of the switching points and switching frames When the switching points were set as frame function, the button indicates the upper switching point and the button the lower one. As long as the set button is activated while setting teach or frame point 2, the teach points are determined dynamically. Thus, moving objects can be taught-in. The switching point is in the middle between the lowest and the highest signal value. The frame ranges from the lowest to the hightest signal value.

CONF ADJ
Measured value flashes, correct frame point 1 or 2 with frame point most recently set.

2. Fine adjustment
of the switching point

Mode is activated

Frame point 1
Frame point 2

CONF CONF

, counter starts with the

CONF ADJ

Note: Menu path depends on whether a switching point or frame point is set.

3.

Teach-in switching points

Mode is activated

Define teach point 1

CONF ADJ
CONF ADJ

Position object

Define teach point 2

CONF ADJ
CONF ADJ

Position object

CONF ADJ
CONF ADJ

Define frame point 1

Position object

Define framepoint 2

Position object

Cancel

CONF ADJ

4. Inversion signal
output

Mode is activated

Doesn't invert signal output


Inverts signal output

CONF
CONF NC

5.

Sensor precision and speed functions

Mode is activated

Standard mode

CONF FUNC

Fine mode = highest precision

CONF FUNC

Fast mode

CONF FUNC

Note: FSET modification requires new teach-in (Pos.3: SP mode)

High distance mode

CONF FUNC
Set the delay times 0, 1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500, 1000, 2000 milliseconds with

6.

Timer setting

Mode is activated

No timer function
Switch-off delay

CONF
CONF DELAY

CONF DELAY

Switch-on delay

CONF DELAY
CONF DELAY

Set one-shot delay

Set the shot times 1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500, 1000, 2000 milliseconds with
Factory state not activated

CONF DELAY

7.
068-13779

Special functions

Mode is activated

Reset to factory state

CONF

CONF

Activate Factory state


Reading direction of display

CONF

05.09.2006-01

CONF

Don't turn 7-segment display

CONF

Display off

CONF

Turn 7- segment display by 180

CONF

Display on

CONF

Don't lock buttons


Lock buttons

CONF

CONF
Lock buttons

CONF LOCK

nderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous rserve de modications SensoPart Industriesensorik GmbH, D-79695 Wieden, Tel. +49 (0) 7665 - 94769 - 0 Fax +49 (0) 7665 - 94769 - 765, www.sensopart.com

Printed in Germany

FL 70 Rx-xxD-...
1.
Indications pour lutilisation
Mode de fonctionnement
Les touches permettent de se dplacer travers les diffrentes possibilits de rglage et fonctions. En appuyant brivement sur la touche S SET, on peut: Choisir la fonction souhaite ou Valider le rglage souhait. Si le mode rgl nest pas valid par une courte pression sur la touche S SET, le capteur revient au mode rgl prcdemment. Pour effectuer des changements dans la conguration, il faut : Appuyer 3 s sur la touche S SET. Le systme est en mode choix et afche Ajust ADJ . Pour quitter tout moment la conguration, il faut : Appuyer plus de 2 s sur la touche S SET(sauf point apprentissage 2). Les rglages sont enregistrs. On peut rgler la fonction Teach-in grce la commande ET (voir che technique). Pour annuler la fonction verrouillage des touches (Loc), il faut appuyer au moins 15 s sur la touche ou . On peut rgler dans le mme temps un retard l'enclenchement et/ou au maintien de l' impulsion . Indications pour le rglage des points de commutations, ou fentres de commutation Aprs que les points de commutation ont t rgls en tant que fonction fentre, on peut afcher le point de commutation suprieur avec la touche et infrieur avec la touche . Les points d'apprentissage seront trouvs de manire dynamique aussi longtemps que le bouton Set est enclench lors de l'apprentissage de la fentre 2. On peut ainsi enseigner des objets non statiques. Le point de commutation se situ au milieu de la plus petite et de la plus grande valeur du signal. La fentre de commutation s'etend de la plus petite la plus grande valeur du signal.

Montage- und Bedienungsanleitung / Mounting and operating instructions / Instructions de service et de montage
CONF
3 sec

Verrou temps dvrouill

CONF
Valeur de mesure clignote, corriger le point de commutation, le avec les touches compteur commence partir du dernier point de commutation enregistr.

2.
Ajustement du point de commutation

CONF ADJ
Attention: L'accs au menu est dpendant du fait qu' un point ou une fentre de commutation ont t rgls.

Le mode est pris en compte

Point fentre de commutation 1


Point fentre de commutation 2

CONF CONF

Valeur de mesure clignote, corriger le point fentre de avec les touches commutation, le compteur commence partir du dernier point de commutation enregistr.

CONF ADJ

3.

Enseigner les points de commutation

Le mode est pris en compte

Dfinir le point de commutation 1

CONF ADJ
CONF ADJ

Positionner l'objet

Dfinir le point de commutation 2

CONF ADJ
CONF ADJ

Positionner l'objet

CONF ADJ
CONF ADJ

Dfinir la fentre de commutation 1

Positionner l'objet

Dfinir la fentre de commutation 2

Positionner l'objet

Interruption

CONF ADJ

4. Inverser la sortie
de commutation

Le mode est pris en compte

Ne pas inverser la sortie de commutation


Inverser la sortie de commutation

CONF
CONF NC

5.

Fonctions de prcision et de vitesse du capteur

Le mode est pris en compte

Rglage standard = Standard Mode


Mode fin ( trs grande prcision ) = Fine Mode

CONF FUNC

CONF FUNC

Mode rapide = Fast Mode

CONF FUNC

Attention: Aprs modification FSET, un nouvel apprentissage est ncessaire (Point 3: Mode SP).

Mode grande distance = High Distance Mode

CONF FUNC
Les touches permettent le rglage en milli-secondes des temps 0, 1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500, 1000, 2000 de retard enclenchement.

6. Rgler le timer

Le mode est pris en compte

Pas de fonction temps


Maintien de l'impulsion

CONF
CONF DELAY

CONF DELAY

Retard l'enclenchement

CONF DELAY
CONF DELAY

Retourner au rglage usine

CONF

Rglage usine activ

CONF
Eteindre affichage

Sens de lecture de l'afficheur

CONF

7-ne pas tourner l'affichage du segment

CONF

CONF

7-tourner l'affichage du segment de 180

CONF

Allumer affichage

CONF

Verrouillage des touches

Touches non verrouilles

CONF

CONF

Touches verrouilles

CONF LOCK

nderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous rserve de modications SensoPart Industriesensorik GmbH, D-79695 Wieden, Tel. +49 (0) 7665 - 94769 - 0 Fax +49 (0) 7665 - 94769 - 765, www.sensopart.com Printed in Germany

05.09.2006-01

7.

Fonctions spciales

Le mode est pris en compte

Rglage usine non activ

CONF

068-13779

Rgler fonction fronts montants

Les touches permettent le rglage en milli-secondes des temps 1, 5, 10, 15, 20, 30, 50, 75, 100, 150, 200, 300, 500, 1000, 2000.

CONF DELAY