Sie sind auf Seite 1von 8
B B B y y y t t t h h h e e e G

BBByyy ttthhheee GGGrrraaaccceee ooofff GGGoooddd

Compiled, Adapted, Edited & Printed By Marguerite Paizis Archondissa & Teacher By Divine Grace Greek Orthodox Patriarchate Of Alexandria & All Africa Archdiocese Of Good Hope Holy Church Of The Dormition Of The Mother Of God

B B B y y y t t t h h h e e e G
B B B y y y t t t h h h e e e G

Po Box 28348

Sunridge Park

6008

Republic Of South Africa

m a r gu e r it e . p a i z i s@ gm a i l . c o m

or download directly from – Marguerite Paizis on Scribd

(Re - e d it e d

&

Pu b l i sh e d

-

1 6

N o v e m b e r

2 0 1 3 )

B B B y y y t t t h h h e e e G

16.

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa SSSuuunnndddaaayyy MMMaaatttiiinnnsss HHHyyymmmnnnsss T O B E U
Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa
SSSuuunnndddaaayyy MMMaaatttiiinnnsss HHHyyymmmnnnsss
T O
B E
U S E D
I N
C O N J U N C T I O N
W I T H
M A T I N S
S E R V I C E
B O O K
111777 NNNooovvveeemmmbbbeeerrr 222000111333
2 1 s t
S u n d a y
A f te r
9 t h
P e n te c o s t
Sunday of St Luke
The Rich Man & His Barns
Also
the
Feast
of
ST
GREGORY
THE
WONDERWORKER
Nikon the Abbot of Radonezh Monastery,
OF
NEOCAESAREA
St
Disciple of St Sergios of Radonezh – St
Michael
&
133
Martyred
Soldiers of
Georgia – St Gennadios of Vatopedi
Monastery, Mount Athos
TTTooonnneee 444
R e s u rr ec t i o n
G o s p el
1 0 :
J o h n
2 1
:
1
-
1 4
OU R
RE S U R R E C T E D
S A V I O U R
SE R V E S
B R E A K F A S T
T O
HI S
E L E V E N
AP O S T L E S
Eothinon 10
Katavasis of the Entry of the Theotokos
Our Eternal Gratitude to God and to His Faithful Servant, Pater Seraphim Dedes, of the Greek
Orthodox Archdiocese of America for the original Greek and English texts, which have helped
so many to participate in these wonderful Holy Services.
Please go to his website for the original texts:
www.ematins.org
N O T
F O R
M A T E R I A L
P R O F I T

Kath’ ekastin imeran Evlogiso Se, ke enesio to Onoma Sou is ton eona ke is ton Eona tou Eonos.

Kataxioson,

Kyrie,

en

ti

emera

tafti

anamartitous filahthine imas.

Evlogitos I, Kyrie, O Theos ton Pateron imon, ke Eneton ke Dedoxasmenon to Onoma Sou is tous Eonas.

Amin

Genito,

Kyrie,

to

Eleos

Sou

ef

imas,

kathaper ilipisamen epi Se.

Evlogitos i,

Kyrie,

didaxon

me

ta

Dikeomata Sou. [3]

 

Kyrie, katafigi, egenithis imin en genea ke genea. Ego ipa: Kyrie, eleison me, iase tin psihin mou oti imarton Si.

Kyrie, Pros Se katefigon; didaxon me tou piin to Thelima Sou, oti Si I O Theos mou.

Oti para Si Pigi Zois; en to Foti Sou opsometha Fos.

Paratinon to Eleos Sou tis ginoskousi Se.

Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios Athanatos, eleison imas.[3]

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.

Ke

nin

ke

ai

ke

is

tous eonas ton

eonon. Amin Agios Athanatos, eleison imas.

Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios Athanatos, Eleison imas.

R e s u r r e c t i o n

Simeron Sotiria to kosmo gegongen. Asomen to Anastanti ek tafou ke arhigo tis Zois imon; kathelon gar to Thanato ton Thanaton, to Nikos edoken imin ke to Mega Eleos.

Every day I will Bless Thee, and praise Thy Name forever and to the Ages of Ages.

Grant, O Lord, this day to keep us without sin.

Blessed art Thou, O Lord, the God of

our

Fathers,

and

praised

and

glorified is Thy Name unto the Ages.

Amen

May Thy Mercy O Lord, be upon us, as we have put our hope in Thee.

Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy Statutes [3]

Lord, Thou hast been our Refuge from

generation to generation.

I

said:

Lord, have mercy on me, heal my soul, for I have sinned against Thee.

O Lord, to Thee have I fled; teach me to do Thy Will, for Thou art my God.

For with Thee is the Fountain of Life; in Thy Light we shall see Light.

Extend Thy Mercy to those who know Thee.

Holy

God,

Holy

Mighty,

Holy

Immortal, have mercy on us. [3]

Glory to the Father, and to the Son,

and

to

the Holy

Spirit, now and

ever, and to the Ages of Ages.

Amen Holy Immortal, have mercy on us.

Holy

God,

Holy

Mighty,

Holy

Immortal, have mercy on us.

 

A p o l y t i k i o n

 

Today

Salvation

has

come

into

the

world. Let us sing praises to Him Who is Risen from the Grave, and Who is the Author of our Life; for, having destroyed Death by Death, He has granted us the Victory and Great Mercy!

K ath’ ekastin imeran Evlogiso Se, ke enesio to Onoma Sou is ton eona ke is
 

T H E

D I V I N E

L I T U R G Y

O F

S T

J O H N

C H R Y S O S T O M

B E G I N S

I M M E D I A T E L Y

 

2.

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

M A T I N S

HY

M N S

T O N E

4

2 7 A P - 9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

15.

     

P s a l m

1 1 7

/ 1 1 8

 
 

P R A I S E

T O

G O D

F O R

H I S

E V E R L A S T I N G

M E R C Y

 

Theos

Kyrios

ke

epefanen

imin.

The Lord is God, and has Appeared to

 

Evlogimenos

O

erhomenos

en

us. Blessed is He Who comes in the

Onomati Kyriou!

 

Name of the Lord!

S

T

I H

O S

1 : Exomologisthe to Kyrio, oti

V

E R

S E

1

:

Give thanks to the Lord, for

 

Agathos,

oti

is

ton

eona

to

Eleos

 

He

is Good;

His Mercy endures

Aftou!

 

forever!

 

Theos

Kyrios

ke

Epefanen

imin.

The Lord is God, and has Appeared to

 

Evlogimenos

O

erhomenos

en

us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

 

T H E

T h e o t o k i o n

C O N G R E G A T I O N

M U S T

S T A N D

 

Onomati Kyriou!

S T I H O S 2 : Panta ta

Ethni ekiklosan me,

V

E R

S E

2 : All the Nations surrounded

 

Iperevlogimeni

iparhis,

Theotoke

Most Blessed art Thou,

O Virgin

 

ke to Onomati Kyriou inamin aftous.

 

me, but in

the Name of the Lord

drove them back.

I

 

Parthene,

dia

gar

tou

ek Sou

Theotokos: for through Him Who

 

Sarkothentos O Adis ihmalotiste, O

became Incarnate of Thee, Hades is

 

Theos

Kyrios

ke

Epefanen

imin.

The Lord is God, and has Appeared to

Adam anakeklite, i katara nenekrote,

led captive, Adam is recalled from

 

Evlogimenos

O

erhomenos

en

us. Blessed is He Who comes in the

i

Eva

ileftherote,

O

Thanatos

the dead, the Curse is made void, Eve

Onomati Kyriou!

 

Name of the Lord!

tethanatote

ke

imis

ezoopiithimen.

Dio animnountes Voomen. Evlogitos

O outos

is set free, Death is slain, and we have been endowed with Life. Wherefore we cry aloud, extolling in

S

T

3 : Para Kyriou egeneto afti, ke esti thavmasti en ofthalmis imon.

I H

O S

V E R S E 3 : This is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes.

 

Hristos O Theos imon, evdokisas, Doxa Si!

 

song: Blessed art Thou, O Christ our

Theos

Kyrios

ke

Epefanen

imin.

The Lord is God, and has Appeared to

 

God, in Whose Sight it is thus well-

 

Evlogimenos

O

erhomenos

en

us. Blessed is He Who comes in the

pleasing. Glory to Thee!

 

Onomati Kyriou!

 

Name of the Lord!

 

T h e

G r e a t

D o x o l o g y

R e s u r r e c t i o n

A p o l y t i k i o n

T O N E

4

 

T H E

B E L L S

A R E

R U N G

A N D

A L L

T H E

L I G H T S

A R E

S W I T C H E D

O N

To fedron tis Anastaseos Kirigma ek tou

When the Women Disciples of the Lord

 

Doxa Si to dixanti to Fos.

 

Glory to Thee Who has shown us the Light!

 

Angelou mathouse e tou Kyriou mathitrie ke tin progonikin apofasin aporipsase, tis Apostolis kafhomene

had learnt from the Angels the Glad Tidings of the Resurrection that had cast away the condemnation of their

Doxa en Ipsistis Theo ke epi gis Irini, en anthropis Evdokia.

Glory to God in the Highest, and on earth Peace, Goodwill among men.

elegon. Eskilefte O thanatos, igerthi Hristos O Theos, doroumenos to

Forefather, they spoke exultingly to the Apostles: Death is no more:

Imnoumen

Se,

Evlogoumen Se,

We Praise Thee, we Bless Thee, we Worship Thee, we Glorify Thee, we

kosmo to Mega Eleos.

 

Christ-God is Risen, granting to the world Great Mercy.

 

Proskinoumense, Doxologoumen Se, Efharistoumen Si, dia tin Megalin Sou

give

Thee

Thanks

for

Thy

Great

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,

Doxan.

Glory.

and to the Holy Spirit

Kyrie Vasilef, Epouranie Thee, Pater Pantokrator; Kyrie Ie Monogenes, Isou Hriste, ke Agion Pnevma.

Kyrie O Theos, O Amnos tou Theou, O Ios tou Patros, O eron tin amartian tou Kosmou, eleison imas, O eron tas amartias tou kosmou.

Prosdexe tin deisin imon, O kathimenos en dexia tou Patros, ke eleison imas.

Oti Si i Monos Agios, Si i Monos Kyrios, Iisous Hristos, is Doxan Theou Patros

Amin.

Lord, King, God of Heaven, Father Almighty: Lord, Only Begotten Son, Jesus Christ and Holy Spirit.

Lord God, Lamb of God, Son of the

Father, Who takes away the sin

of

the world, have mercy upon us; O Thou Who takes away the sins of the world.

Receive our Prayer, Thou Who sits at the right Hand of the Father, and have mercy on us.

For Thou alone art Holy, Thou alone art Lord, Jesus Christ, to the Glory of God the Father.

Amen

14.

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

F e s t a l

A p o l y t i k i o n

S t

G r e g o r y

- T O N E

( 8 )

P L A G A L

4

En

prosevhes

Grigoron,

tes

ton

By

Thine

Accomplishments,

Thou

Thavmaton ergasies egkarteron, eponimian ektiso ta katorthomata.

earned the name that Thou bore, for Thou were vigilant in Prayer and

Alla prsveve Hristo

The, Pater

to

diligent in working Miracles. There,

Grigorie, fotise tas psihas imon, mi pote ipnosomen, en amarties is Thanaton.

O Holy Father Gregory: Intercede with Christ our God, that He Illumine our soul, lest we fall asleep

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

in sin unto Death. Now and ever, and to the Ages of ages.

Amin.

Amen

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P - 9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

3.

 

T h e o t o k i o n T O N E ( 8 ) P L A G A L 4

 

To stoma mou lalisi Sofian, ke i meleti

My mouth shall speak Wisdom, and

O

di’

imas gennithis ek Parthenou ke

Thou Who for our sake was born of a

tis kardias mou sinesin.

the

meditation

 

of

my

hear,

stavrosin ipominas Agathe, O Thanato

Virgin, and suffered crucifixion, O

Understanding.

 

to Thanaton skilefsas ke egersin dixas

Good One, and despoiled Death

Heris, Ierarhon kalloni, ton areton to

Rejoice, O Brightly Shinging Abode of

os Theos, mi paridis ous eplasas ti Hiri

through Death, and as God, revealed

diavges katagogion,

 

i

stathmi

 

tis

every

Virtue,

the

Refinement

of

Sou. Dixon tin Filanthropian Sou

Resurrection: despise not Thy Love

Ekklisias, ierosinis kanon.

Potamos

Hierarchs,

the

 

Rule

of

the

Holy

eleimon. Dexe tin tekousan se

for mankind, O Merciful One; accept

namatn Thion empleos, ex on

Priesthood,

the

Church’s

Standard

Theotokon, Presvevousan iper imon ke

the Birth-giver of God Who bore Thee,

katardefete,

i

ifilios

apasa,

 

pros

and Gauge, River overflowing

Soson Sotir imon, laon apegnosmenon.

and Who entreats Thee for us: and

evkarpian,

psihikin ke

Sotirion,

ke

streams of Godliness, whereby every

S M A L L

L I T A N Y

Save Thy despairing people, O our Saviour!

ereseon, apoplinete

vorvoros.

Anthrope epouranie, epigeie Angele,

Nation under the sun is Irrigate for the Salvifical and Spiritual

 

F i r s t

R e s u r e c t i o n

K a t h i s m a

---- T O N E 4

 

stoma ton nomon ton Thion,

Fruitfulness,

 

and

whereby

all

Anavlepsase tou Tafou tin isodon, ke tin

As they looked at the entrance of the

 

emmeletisan Grigorie, Theou

pollution

of

heresy

is

purged.

floga

tou

Angelou

mi

ferouse,

e

Mirofori sin tromo existanto, legouse:

Ara eklapi, O to Listi anixa

Paradison?

Ara igerthi,

O

ke

pro

pathous kirixas tin egersin? Alithos

anesti Hristo

O

Theos, tis

en

Adi

parehon, Zoin ke Anastasin.

Tomb and were unable to endure the bright Flame of the Angel, the Myrrhbearers trembled with amazement and said: Can the One Who opened Paradise to the Thief have been stolen? Can He Who before His Passion proclaimed His

klironome, tou parehontos to kosmo, to Mega Eleos.

Heavenly Man of God art Thou – an

Angel upon the earth:

Thou art the

Mouth that is trained in the Divine Precepts, O Gregory, and Heir of our

Lord God,

Who

at

Thine Entreaty

sends down His Great Mercy on the

world.

Rising, having been Raised? Truly

Stoma

dikeou

meletisi

 

Sofian,

 

ke

i

The mouth

of

the

 

Righteous shall

Christ God has Risen, granting those

glossa aftou lalisi Hrisin.

 

meditate

on

 

Wisdom,

and

his

in Hades Life and Resurrection.

 

tongue shall speak of Judgement.

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,

Of Thine own Will, O Saviour, Thou

 

Omvris son Ieron prosevhon, limnin

Torrents of Thy

 

Divine

Prayers,

O

Ekousia Sou vouli, Stavron ipeminas

and to the Holy Spirit

exiranas pote mahis proxenon. Ke rithron ti dendrothisi, ravdo ataktos

Saint, dried up the lake that that had formerly caused a problem. O Wise

 

Sotir, ke en Mnimati keno, Anthropi

endured the Cross, and mortals laid

Sofe, epiklizon irgis Thia Hariti.

One, Thou stopped the Wayward

ethento thniti,

ton

dia

Logou

ta

in a new tomb the One Who

Vomous katidafisas, ton demonon

perata sistisamenon:

desmevthis

O

allotrios,

othen

Thanatos

dinos eskileveto, ke i en Adi apantes

established the ends of earth through a Word; therefore, the alien was bound, Death terribly despoiled

Grigorie, tis apistias, ton himona dielisas, Thermotates Sou, pros Theon Paraklisesi, Thavmasin eveveosas,

Stream from overflowing its banks with Thy Staff that sprouted and

became a Treee.

Thou levelled the

altar stones of the demons, O

Supplication to God on High, Thou

ekravgzon,

ti

zoiforo

Egersi

Sou:

Hristos Anesti, O zoodotis, menon is

and all those in Hades cried aloud at Thy Life-bearing Rising: Christ, the

psihas ke prosigages, to evergeti to olon, par’ ou ton axion elisas,

Gregory. By Thy Most Ardent

tous eonos.

 

Giver of Life, has Risen and abides unto the Ages!

misthon, on disopi, tes psihesimon dothine, to Mega Eleos.

hast brought an end to the Winter of Unbelief. Thou gave assurance to

 

our soul by Miracles,

leading us to

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Amin

Now and ever, and to the ages of ages. Amen

the Great Benefactor, Who has Rewarded Thee worthily. To Him pray intently and Petition Him to send down His Great Mercy on our

 

T h e o t o k i o n

----

T O N E

4

soul.

To

ap’

eonos

Apokrifon

ke

Angelis

O

Theotokos,

through

Thee

was

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

 

Agnoston Mystirion, dia Sou Theotoke

tis

epi

gis

pefanerote.

Theos en

revealed to

Mystery,

which

us

on

earth,

was hidden

the

from

T e n t h

E o t h i n o n

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

D o x a s t i k o n T O N E ( 6 ) P L A G A L 2

 

Eternity,

and

which

the

Angels

   
 

asighito enosi sarkoumenos. Ke

   

Stavron ekousios iper imon

themselves

knew

not:

that

God,

katadexamenos.

Di ou Anastisas ton

uniting Natures without confusion,

Protoplaston, esosen ek Thanatou tas

became Man and accepted

psihas imon.

 

crucifixion

voluntarily

for

our

 

Salvation;

by

virtue

of

which

Resurrecting

mankind

whom

He

S M A L L

L I T A N Y

 

had

first

created,

He

Saved

our

 

souls from Death.

 
  • 4. M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

 

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P - 9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

13.

Ton Patrikon Sou kolpon, mi horisthis Monogenes Loge tou Theou, ilthes epi gis dia Filanthropian, anthropos genomenos atreptos, ke Stavron ke thanaton ipeminas sarki, O apathis ti Theotiti anastas de ek nekron, athanasian pareshes to geni ton Anthropon, os monos Pantodinamos.

Only Begotten Word of God: without being parted from the Father’s Bosom, Thou came on earth through Love for mankind, becoming Man without change, and althou impassible in Thy Godhead, Thou endured Cross and Death in the Flesh; but Risen from the dead, Thou granted the human race Immortality, as Thou alone art All Powerful!

R e s u r r e c t i o n

S t i c h e r a

T O N E

- B y

A n a t o l i o s

( 5 )

P L A G A L

1

S t

G r e g o r y

Enite afton en timpano ke horo. Enite afton en hordes ke organo.

Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and pipe

Heris Theologies Safos, Ierotates Ieros

Rejoice, O Wise Theologian, for Thou

semninomenos, O Stilos tis Ekllisias, i

were clearly adorned in Sacred

ton

dogmaton

kritpis,

to

tou

Manner with Most Sacred Theology.

Paraklitou Thion organon, O nous O

The Church’s Unshaken Pillar, and

Ouranios, i kithara tou Pnevmatos, Pimin O Megas, ke Hristou Arhipimenos, Thremma gnision, ke

the Dogmatical Base, and the Divine Organ of the Paraclete; the mind that is Heavenly, the Divine Spirit’s

arnion praostaton.

 

Krini

Cithara 1 , Primatial 2 Shepherd, Gentle

anavlistavousa,

Dogmaton

ta

Lamb and a genuine Member of the

namata,

ke

iamaton

ta

rithra,

Flock of the Chief Shepher, Christ

Ieromista Grigorie, Hriston ekdisopi, tes psihes imon othine, to Mega Eleos.

our God: Fountain that abudantly gushes forth Dogmas, and an Effusion of Healings, O Divine Initiate, Gregory: to Christ pray intently and Petition Him to send His Great Mercy on our soul.

Enite Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion.

Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord.

Heris Theologies Safos, Ierotates Ieros

Rejoice, O Wise Theologian, for Thou

semninomenos, O Stilos tis Ekllisias, i

were clearly adorned in Sacred

ton

dogmaton

kritpis,

to

tou

Manner with Most Sacred Theology.

Paraklitou Thion organon, O nous O

The Church’s Unshaken Pillar, and

Ouranios, i kithara tou Pnevmatos, Pimin O Megas, ke Hristou Arhipimenos, Thremma gnision, ke arnion praostaton. Krini

the Dogmatical Base, and the Divine Organ of the Paraclete; the mind that is Heavenly, the Divine Spirit’s Cithara, Primatial Shepherd, Gentle

anavlistavousa,

Dogmaton

 

ta

Lamb and a genuine Member of the

namata,

ke

iamaton

ta

rithra,

Flock of the Chief Shepher, Christ

Ieromista Grigorie, Hriston ekdisopi, tes psihes imon othine, to Mega Eleos.

our God: Fountain that abudantly gushes forth Dogmas, and an Effusion of Healings, O Divine Initiate, Gregory: to Christ pray intently and Petition Him to send His Great Mercy on our soul.

  • 1 G R E E K

A N C I E N T

S T R I N G E D

M U S I C A L

I N S T U M E N T

R E S E

M B L I N G

A

L Y R E

 
  • 2 S H E P H E R D

P R I M A T I A L

=

M E T R O P O L I T A N

O R

AR C H B I S H O P

 

12.

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

 

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

S e c o n d

R e s u r r e c t i o n

K a t h i s m a

---- T O N E

4

Anestis os Athanatos, apo tou Adou

Sotir: sinigiras ton kosmon Sou, ti Anastasi ti Si, Hriste O Theos imon:

ethrafsas en ishii, tou Thanatou to kratos, edixas Eleimon, tin Anastasion pasi: dio Se ke Doxazomen, Mone Filanthrope!

Thou Arose from Hades as Immortal, O Saviour, and raised Thy world with Thee by Thy Resurrection, Christ our God. With Strength Thou broke the might of Death, and revealed the Resurrection to all, O Merciful:

therefore, we also Glorify Thee, Only Lover of mankind!

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Ek ton ano katelthon, ton ipsomaton

Gavriil, ke ti petra proselthon, entha i Petra tis Zois, lefhimonon anekravgaze tes kleouses: Pafsasthe imis, tis thrinodous kravgis! Ehouse ai, to efsimpathiton: on gar zitite kleouse tharsite, os alithos exegigerte! Dio voate, tis Apostolis, oti Anesti O Kyrios!

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Coming down from the Heights Above, Gabriel approached the rock where the Rock of Life had lain, and clothed in white he cried aloud to the weeping women: Cease your cries of lamentation! Now your have Compassion forever! Take courage, for the One you seek weeping has truly Risen! Therefore, proclaim to the Apostles that the Lord had Risen!

Now and ever, and to the ages of ages.

Amin

 

Amen

 

T h e o t o k i o n

---- T O N E

4

Kateplagisan Agni, pantes Angelon i

 

hori, to

All the Choirs of Angels were struck

Mystirion tis sis kioforias to

frikton: pos O ta panta sinehon nevmati mono, agkales os vrotos, tes ses sinehete, ke dehete arhin, O proeonios, ke galouhite simpasan O trefon, pnoin afato hristotiti? Le se os ontos, Theou Mitera, evfimountes Doxazousi!

E V LO G I T A R I A

T R I S A G I O N

with wonder, Pure Virgin, at the dread Mystery of Thy Conceiving:

How the One Who holds all things fast with only a nod, is held fast in Thine Arms as a mortal; how the Eternal accepts a beginning; how the One Who nourishes everything that breathes by His ineffable Goodness, is suckeled at the breast: and with

RE S U R R E C T I O N T H EO T O K I O N

S M A L L

L I T A N Y

 

Hymns they Glorify Thee as truly Mother of God!

 

R e s u r r e c t i o n

I p e r k o i

– T O N E

4

Ta

tis

sis Paradoxou Egerseos,

The Myrrhbearers proclaimed to the

prodramouse e Mirofori, tis Apostolis ekiritton Hriste, oti Anestis os Theos, parehon to kosmo to Mega Eleos!

Apostles the news of Thy Wondrous Rising, O Christ: that as God Thou hast Risen, granting the world Thy Great Mercy!

 

A n a b a t h m i

– T O N E

4

A N T I F O N O N

A

Ek

neotitos

mou

polla

A N T I P H O N

1

Since my youth, many are

 

polemi me pathi. All’ aftos antilavou

the passions that trouble me,

but

 

ke Soson, Sotir mou.

 

Thou, my Saviour, save me.

come help and

I

misountes

Sion,

eskinthite

apo

tou

Those who hate Zion depart in shame

Kyriou,

os

hortos gar

piri

esesthe

before the Lord, for you shall be as

apexirameni.

 

grass withered by fire.

 

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P - 9

L U K E -S T

G R E G O R Y

 

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

5.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.

Ke

nin ke

ai

ke

is

tous eonas ton

eonon.

 

Amin

Agio Pnevmati, pasa psihi zooute, ke katharsi ipsoute, lamprinete, ti Triadiki Monadi Ierokrifios.

Glory to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit. Now and ever, and unto the Ages of Ages

Amen

By the Holy Spirit shall every soul be given Life and be elevated through purification, and be made radiant through the Mystery of the Triune Unity.

A N T I F O N O N

B

Ekekraxa Si, Kyrie, thermos

A N T I P H O N

2

To

Thee,

O Lord,

have

I

ek

vathous

psihis

mou,

kami

fervently cried from the depths of

genestho,

pros ipakoin

ta

thia Sou

my soul. Let Thy Divine Hearing

ota.

hearken unto me.

Epi ton Kyrion elpida pas tis kektimenos, ipsiloteros esti, panton ton lipounton

All who have placed their trust in the Lord shall transcend all sorrows.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.

Glory to the Father, and to the Son,

Ke

nin ke

ai

ke

is

tous eonas ton

and to the Holy Spirit, now and

eonon.

 

ever, and to the Ages of Ages.

Amin

Amen

Agio Pnevmati anavlizi ta tis Haritos Rithra, ardevonta, apasan tin ktisin pros Zoogonian.

The Holy Spirit overflows the Streams of Grace and waters all Creation with Regenerating Life.

A N T I F O N O N

I kardia mou pros Se, Loge, ipothito, ke ouden thelixi me ton tou

Γ

A N T I P H O N

3

Logos.

Let my heart rise to Thee, O Let not the pleasures of the

kosmou terpnon, pros hamezilian.

world lead me to be of this earthly

life.

Epi tin mitera aftou os ehi tis storgin, epi

As each of us has love for his mother,

to

Kyrio

Thermoteron filtron

even more so should we love the

hreostoumen

Lord with fervour.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.

Glory to the Father, and to the Son,

Ke

nin ke

ai

ke

is

tous eonas ton

and to the Holy Spirit. Now and

eonon.

ever, and unto Ages of Ages.

Amin

Amen

Agio Pnevmati Theognosias plountos, Theorias ke Sofias. Panta gar ta Patroa Dogmata O Logos ekkalipti.

Through the Holy Spirit comes the wealth of Divine Vision and Wisdom, for the Logos reveals the Father’s Teaching.

T h e o t o k i o n

Os

tis

Zois

tis

Thias

ke

Makarias,

fthonisas mi tis pale en Paradiso, ehthros O doliotatos ke panourgos, ke tis Edem exoriston, piisas me Thanatoute, ti Si Gennisi Parthene.

The ancient enemy, cunning an most

deceptive,

was

envious of me

and

made me an

exile from

Divine and

Blessed Life in Paradise, and from

the

Bliss

of

Eden.

Not

he

is

mortified, O Virgin, by means of Thy Holy Birthgiving.

L a u d s :

T h e

P r a i s e s

t o

AL L

C R E A T I O N

P R A I S E S

G o d

-

T H E

L O R D

P s a l m

OU R

GO D

1 4 8

Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis Ipsistis. Si prepi imnos to Theo.

Enite Afton, pantes i Angelli Aftou.

Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo.

Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.

Praise Him, all His Angels; praise Him, all His Powers. To Thee praise is due, O God.

 

R e s u r r e c t i o n

L a u d s

:

P s a l m

1 5 0

T O N E

4

 

L E T

AL L

T H I N G S

P R A I S E

T H E

L O R D !

Enite Afton epi tes Dinasties Afton.

Praise

Him

for

His

Mighty

Acts;

Enite

Afton

kata

to

plithos

tis

praise Him according

to

the

Megalosinis Aftou

 

greatness of His Majesty

 

O Stavron ipominas ke Thanaton, ke

All Powerful Lord Who endured the

Anastas ek ton nekron, Pantodiname

Cross and Death, and Arose

from

Kyrie, doxazomen Sou tin Anastasin.

the

dead,

we

Glorify

Thy

Resurrection!

 

Enite

Afton en iho salpingos.

Enite

Praise Him

with

the

sound of the

Afton en psaltirio ke kithara

En

to

Stavro

Sou

Hriste,

tis

arheas

kataras, ileftherosas imas, ke en to thanato Sou, ton tin fisin imon tirannisanta, diavolon katirgisas: en de ti egersi Sou, Haras ta panta eplirosas: Dio voomenSi: O Anastas ek ton nekron, Kyrie Doxa Si!

Enite Afton en timpano ke horo. Enite Afton en hordes ke organo.

trumpet; praise Him with lute and harp

By Thy Cross, O Christ, Thou hast freed us from the ancient Curse, and by Thy Death Thou hast destroyed the devil who tyrannised over our nature, by Thy Rising Thou hast filled all things with Joy: Therefore we cry to Thee: Lord, Risen from the dead: Glory to Thee!

Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and pipe

R e s u r r e c t i o n

P r o k e i m e n o n

-

T O N E

4

Anasta Kyrie, voithison imin ke litrose

imas,

eneken

tis

Onamatos Sou.[2]

S T I H O S

O

ikoosamer.

Theos

en

Doxis

tis

osin

tou

imor

Arise, O Lord, and help us, and Deliver

us, for the Glory of Thy Name

..

[2]

V E R S E

O God, we have heard with our

ears, and our fathers have told us.

To so Stavro Hriste Sotir, odigison imas,

With Thy Cross, Christ Saviour, guide

the snares of the foe; Risen from the

epi tin alithian Sou, ke rise imas, ton pagidon tou ehthrou: O Anastas ek

us to Thy Truth, and deliver us from

ton nekron, Anastison imas, pesontas ti amartia, ektinas tin hira Sou,

dead,

raise us who have fallen

through sin by stretching our Thy

Filanthrope

Kyrie,

ti

Presvia ton

Hand, O Lord, at the Prayers of Thy

Agion Sou.

Saints.

Anasta Kyrie, voithison imin ke litrose

Arise, O Lord, and help us, and Deliver

Enite Afton en kimvalis evihis. Enite

imas,

eneken

tis

Doxis tou

us, for the Glory of Thy Name.

Onamatos Sou

 

Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion.

S M A L L

L I T A N Y

P R A I S E S

T O

A L M I G H T Y

G O D

6.

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P - 9

Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord.

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

11.

Born of Her. G o s p e l 1 0 : J o h n
Born of Her.
G o s p e l
1 0 :
J o h n
2 1 :
1
-
1 4
O D I
7
O D E
7
OU R
RE S U R R E C T E D
L O R D
J E S U S
S E R V E S
B R E A K F A S T
T O
HI S
E L E V E N
AP O S T L E S
Ouk elatrefsan ti ktisi i theoforones
para ton ktisanta. Alla piros apilin
andrios patisantes, herontes epsallon.
Iperimnite, O ton Pateron Kyrios ke
Theos, Evlogitos I.
The Holy Children bravely trampled
upon the threatening fire, preferring
not to worship created things rather
than the Creator, and they sang in
Meta tafta efanerosen eafton palin O
Iisous tis Mathites epi tis Thalassis ti
Tiveriados. Efanerose de outos.
After
these
things
Jesus
showed
Himself again to the Disciples at the
Sea of Tiberias, and in this way He
showed Himself:
Joy: “Blessed art Thou and praised
above all: O Lord God of our
Fathers!”
Isan omou Simon Petros, ke Thomas O
legomenos Didimos, ke Nathanail O
O D I
8
apo
Kana
tis
Galileas,
ke
i
tou
O D E
8
Zevedeou, ke
alli
ek
ton Mathiton
Simon Peter, Thomas called the Twin,
Nathanael of Cana in Galilee, the
sons of Zebedee, and two others of
His Disciples were together.
✞Enoumen,
Evlogoumen
ke
Proskinoumen ton Kyrios.
✞We Praise, we Bless and we Worship
the Lord!
Aftou dio.
Legi aftis Simon Petros: “Ipago alivin.”
Pedas evagis en ti kamino O Tokos tis
Simon Peter said to them: “I am going
fishing.”
Theotokou diesosato,
tipoumenos, nin de
tote
men
energoumenos
tin ikoumenin
apasan
agiri
The Offspring of the Theotokos saved
the Holy Children in the furnace. He
Who was then prefigured has since
been born on earth, and He gathers
Logonsin afto. “Erhometha ke imis sin
si.”
They said to him: “We are going with
thee also.”
psallousan.
Ton Kyrion imnite
ta
Erga ke
iperipsoute is pantas tous
together all Creation to sing: “O ye
Works of the Lord: Bless ye the Lord
and exalt Him above all forever!”
Exilthon ke anevisan is to plion evthis,
ke en ekini ti nikti epiasan ouden.
They went out and immediately got
into
the boat,
but
that night they
eonas.
caught nothing.
K a t a v a s i a
o f
t h e
9 t h
O d e
E n t r y
i n t o
T e m p l e
Proias de idi genomenis esti O Iisous is
Apas gigenis skiratato to pnevmati
lampadouhoumenos. Panigirizeto de
ailon noon fisis, gererousa TA IRA
ISODIA tis theomitoros ke voato.
Heris, pammakariste Theotoke Agni,
Aiparthene.
Let every mortal born on earth, carrying
ton egialon;
Ou
menti
idisan
i
Mathite oti Iisous esti.
When the morning had come, Jesus
stood on the shore; yet the Disciples
did not know that it was Jesus.
his torch, in spirit leap for Joy; and
let the Order of the Angelic Powers
celebrate
and
honour
THE
HOLY
Legi oun aftis O Iisous: “Pedia, mi ti
prosfagion ehete?”
Then Jesus said them:, “Children, have
you any food?”
Apekrithisan afto: “Ou.”
They answered Him: “No.”
T H E
S M A L L
L I T A N Y
&
P R A I S E S
T O
T H E
L O R D
ENTRANCE of the Theotokos, and let
them cry: “Hail, All Blessed
Theotokos, Pure and Ever Virgin!”
Ode ipen aftis: “Valete is ta dixia meri
tou pliou to diktion ke evrisete.”
T e n t h
R e s u r r e c t i o n
E x a p o s t e i l a r i o n
So He said to them:, “Cast the net on
the right side of the boats, and you
will find some.”
Tiveriados Thalassa, sin pesi Zevedeou,
Nathanil to Petro te, sin disin allis pale,
ke Thoman ihe pros agran. I, Hristou ti
prostaxi, en dexiis halasantes, plithos
elkon ihthion, on Petros gnous, pros
afton eniheto, is to triton, fanis, ke
arton edixe, ke ihthin ep anthrakon.
Verily, the two sons of Zebedee with
Peter and Nathaniel and two others
and Thomas were fishing in the Lake
of Tiberias, who by the Command of
Evalon oun, ke ouketi afto elkise ishisan
apo tou plithous ton ihthion.
They cast the net and then they were
unable to draw it in because of the
multitude of fish.
Christ cast
the net
on
the right side
Legi oun O Mathitis ekinos on igapa O
Iisous, to Petro: O Kyrios esti.
Therefore that Disciple whom Jesus
loved said to Peter: “It is the Lord!”
and drew out much fish.
Peter knew Him he went
And when
to Him,
swimming. This,
then,
was a third
Simon oun Petros akousas oti O Kyrios
esti, ton ependitin diezosato; in gar
Appearance
of
the
Lord,
when
He
gimnos. Ke
evalen
eafton
is
tin
showed them
bread and fish
on the
thalassan.
Now when Simon Peter heard that it
was the Lord, he put on his outer
garment (for he had removed it), and
plunged into the sea.
live coals.
I de alli Mathite to pliario ilthon. ou gar
F e s t a l
E x a p o s t e i l a r i o n
– S t
G r e g o r y -
T O N E
2
isan
makran apo
tis gis,
all
os apo
Ton
en
pikilis
Tavmasin,
Ierarhin,
Unto
the
Hierarch,
manifest
to
the
pihon diakosion, sirontes to diktion
ton ihthion.
But the other Disciples came in the
little boat (for they were not far from
land, but about two hundred cubits),
dragging the net with fish.
ananfanenta dokimon en to kosmo,
Thies evfimisomen melodies,
Grigorion fileorti, opos tes toutou
presvies, lavomen lisin ptesmaton.
whole world as one approved for
working all kinds of Wonders, let us
send up praises singing Divine
Songs, O Feast Lovers, to Gregory, so
that by his Intercessions we are
absolved of our offences
Os oun apevisan is tin gin, vlepousin
anthrakian kimenin ke opsarion
epikimenon ke arton.
Then, as soon as they had come to
land, they saw a fire of coals there,
and fish laid on it, and bread.
Legi aftis o Iisous:
Enengkate apo ton
opsarion on epiasate nin.
Jesus said to them: “Bring some of the
fish which you have just caught.”
Anevi Simon Petros ke ilkise to diktion
epi tis gis, meston ihthion megalon
ekaton pentikonta trion. Ke tosouton
Simon Peter went up and dragged the
net
to land,
full
of large
fish, one
hundred
and
fifty-three;
and
10.
M A T I N S
HY M N S
T O N E
4
2 7 A P -9
L U K E -S T
G R E G O R Y
1 7
NO V E M B E R
2 0 1 3
M A T I N S
HY M N S
T O N E
4
2 7 A P - 9
L U K E -S T
G R E G O R Y
1 7
NO V E M B E R
2 0 1 3
7.

onton ouk eshisthi to diktion.

Legi aftis O Iisous: “Defte aristisate.

Oudis de etolma ton Mathiton exetase

afton: “Si tis i?” - estin.

idotes oti O Kyrios

although there were so many, the net had not broken.

Jesus said to them: “Come and eat breakfast.”

Yet none of the Disciples dared ask Him: “Who art Thou?” - knowing that it was the Lord.

Erhete oun O Iisous ke lamvani ton

Jesus then came and took the bread and

arton ke didosin aftis, ke to opsarion

gave

to them, and likewise the

it

omios.

fish.

Touto idi triton efanerothi O Iisous tis

This

is

now

the

third

time

Jesus

Mathites Aftou egerthis ek nekron.

showed Himself to His Disciples after He was raised from the dead.

R E S U R R E C T I O N S A L V A T I O N

P R A Y E R

P S A L M

5 0 - H Y M N S

O F

D I V I N E

M E R C Y

R e s u r r e c t i o n

K o n t a k i o n

T O N E

4

P R A Y E R

O F

O Sotir ke ristis mou, apo tou tafou, os Theos Anestisen, ek ton desmon tous gigenis, ke pilas Adou sinetripse, ke os Despotis, anesti trimeros.

R e s u r r e c t i o n

My Saviour and Deliverer, from

the

Tomb as

God

raised

from

their

bonds those

born

of

earth

and

smashed the Gates of Hades and, as

Master, Arose on the third day.

I k o s

T O N E

4

Ton anastanta ek nekron, Hriston ton zoodotin, triimeron ek tafou, ke pilas tou Thanatou simeron sinthlasanta, ti dinami ti aftou, ton Adin te nekrosanta, ke to kentron tou Thanatou sintripsanta, ke ton Adam sin ti Eva eleftherosanta, imnisomen pantes i gigenis, evharistos voontes enon ektenos: Aftos gar os monos krateos, Theos ke Despotis, Anesti triimeros.

S y n a x a r i o n

Let all of us who are born of earth sing the praises of Christ the Gover of Life Who Rose from the dead on the third day from the Tomb, and by His Power today smashed the Gates of Death, put Hades to death and crushed the sting of Death, set Adam free with Eve, as with thanksgiving we cry aloud our fervent praise: For He as alone the Mighty God and Master, Arose on the third day.

1 7

N o v e m b e r

Ti IZ’ tou Aftou minos mnimi tou en

On the 17 th day of this month, we

 

Agiis

Patros

Imon

Grigoriou,

Commemorate

our

Father

Holy

Episkopou

Neokesarias,

 

tou

among the Saints:

St Gregory

the

Thevmatourgou.

 

Wonder Worker,

Bishop

of

 

Neocaesarea.

 

Ti

afti

mnimi

imera

tou

Osiou

ke

this day we Commemorate the

On

Omologitou Lazarou, tou Zografou.

Devout St Lazaros the Confessor and Iconographer.

Ti afti imera mnimi ton Osion Zahariou

On

this

day

we

Commemorate

the

 

tou

Skitotomou

ke

Ioannou.

Ke

Devout St Zacharias

Leather-

the

diigisis ofelimos.

 

worker and St John – related to whom is an edifying story.

Ti afti imera O Osios Longinos en Irini telioute.

On this day St Longinos Reposed in Peace.

8.

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P -9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

Ti

afti

imera

O

Agios

Gennadios,

Patrarhis Konstantinoupoleos, en irini telioute. Ti afti imera O Agios Maximos, Patriarhis Konstantinopoleos, en Irini telioute.

Ti afti imera O Osios Ioustinos en Irini telioute.

O Osios Gennadios, O en ti

Moni tou

Vatopediou askisas, ke dohiaris aftis on, O axiothis idin pithon kenon vlizonta eleon, dia Thavmatos tis Theotokou, en Irini telioute.

Tes ton Agion Sou Presvies, O Theos, Eleison imas.

Amin.

On this day St Gennadios, Patriarch of Constantinople Reposed in Peace.

On this day St Maximos, Patriarch of Constantinople Reposed in Peace.

On this day St Justine Reposed in Peace.

St Gennadios, who lived as a Monk at

the Monastery of Vatopedi

and

served as its cellarer, and who was

counted worthy to behold an empty container overflowing with oil by a Miracle of the Ever Blessed Theotokos, Reposed in Peace.

By their Holy Intercessions, O God, have Mercy on us.

Amen

K a t a v a s i e

-

E n t r y

o f

t h e

E v e r

B l e s s e d

V i r g i n

- T O N E

4

O D I

1

O D E

1

Anixo

stoma mou ke plirothisete

to

I shall open my mouth and the Spirit

Pnevmatos

ke

logon

erevxome

ti

will inspire it,

and I

shall utter the

Vasilidi mitri.

Ke ofthisome fedros

words of my song to the Queen and

Panigirizon ke aso gnothomenos

Mother: I shall be seen radiantly

TAFTIS TIN ISODON.

 

keeping Feast and I SHALL REJOICE

O D I

3

IN HER ENTRANCE.

O D E

3

Tous sous imnologous, Theotoke, izosa

ke

afthonos

pigi,

O Theotokos, Thou living and plentiful Fount: give strength to those united

thiason

sigkrotisantas

pnevmatikon,

in

Spiritual Fellowship, who sing

stereoson.

KAN TI SEPTI ISODO SOU

Stefanon Doxis axioson.

O D I

4

hymns of praise to Thee: AND IN

THY

SOLEMN

ENTRANCE

vouchsafe

unto them Crowns of Glory.

O D E

4

Tin anexihniaston thian voulin tis ek tis Parthenou sarkoseos sou to ipsistou O profitis Abbakoum katanoon

Perceiving the unsearchable Purpose of God concerning Thine Incarnation from a Virgin, O Most High, the

ekravgaxe.

Doxa

ti

dinami

Sou,

Prophet Habakkuk cried: Glory to

Kyrie.

Thy Power, O Lord!

O D E

5

Exesti ta simpanta en TI SEPTI ISODO

SOU

si

gar,

apirogame

parthene,

EVDON ISILTHES EN TO NAO TOU THEOU OSPER KATHAROTATOS NAOS, PASI TIS IMNOUSI SE SOTIRIAN VRAVEVOUSA ..

O D I

6

Tin Thian taftin ke pantimon telountes Eortin i Theofrones tis Theomitoros, defte tas hiras krotisomen, ton ex aftis tehthenta Theon Doxazontes.

O D E

5

The whole world was amazed at THY HOLY ENTRANCE for Thou, O Virgin,

WENT

INTO

THE

INTERIOR

OF

THE

TEMPLE

AS

AN

ALL

PURE

TEMPLE,

bestowing Salvation upon all who sing Thy praises.

O D E

6

As we celebrate this Sacred and Solemn Feast of the Theotokos, let us come, clapping our hands, O people of the Lord, and give Glory to God Who was

M A T I N S

HY M N S

T O N E

4

2 7 A P - 9

L U K E -S T

G R E G O R Y

1 7

NO V E M B E R

2 0 1 3

9.