Sie sind auf Seite 1von 23

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

LA BUSCA DE AVERROES Por Jorge Luis Borges

S'imaginant que la tragdie n'est autre chose que l'art de louer... ERNEST RENAN, Averros, 48 (1861) Abulgualid Muhmmad Ibn-Ahmad ibn-Muhmmad ibn-Rushd (un siglo tardara ese largo nombre en llegar a Averroes, pasando por Benraist y por Avenryz, y aun por Aben-Rassad y Filius Rosadis) redactaba el undcimo captulo de la obra Tahafut-ul-Tahafut (Destruccin de la Destruccin), en el que se mantiene, contra el asceta persa Ghazali, autor del Tahafut-ul-falasifa (Destruccin de filsofos), que la divinidad slo conoce las leyes generales del universo, lo concerniente a las especies, no al individuo. Escriba con le nta seguridad, de derecha a izquierda; el ejercicio de formar silogismos y de eslabonar vastos prrafos no le impeda sentir, como un bienestar, la fresca y honda casa que lo rodeaba. En el fondo de la siesta se enronquecan amorosas palomas; de algn patio invisible se elevaba el rumor de una fuente; algo en la carne de Averroes, cuyos antepasados procedan de los desiertos rabes, agradeca la constancia del agua. Abajo estaban los jardines, la huerta; abajo, el atareado Guadalquivir y despus la querida ciudad de Crdoba, no menos clara que Bagdad o que el Cairo, como un complejo y delicado instrumento, y alrededor (esto Averroes lo senta tambin) se dilataba hacia el confn la tierra de Espaa, en la que hay pocas cosas, pero donde cada una parece estar de un modo sustantivo y eterno. La pluma corra sobre la hoja, los argumentos se enlazaban, irrefutables, pero una leve preocupacin empa la felicidad de Averroes. No la causaba el Tahafut, trabajo fortuito, sino un problema de ndole filolgica vinculado a la obra monumental que lo justificara ante las gentes: el comentario de Aristteles. Este griego, manantial de toda filosofa, haba sido otorgado a los hombres para ensearles todo lo que se puede saber; interpretar sus libros como los ulemas interpretan el Alcorn era el arduo propsito de Averroes. Pocas cosas ms bellas y ms patticas registrar la historia que esa consagracin de un mdico rabe a los pensamientos de un hombre de quien lo separaban catorce siglos; a las dificultades intrnsecas debemos aadir que Averroes, ignorante del siraco y del griego, trabajaba sobre la traduccin de una traduccin. La vspera, dos palabras dudosas lo haban detenido en el principio de la Potica. Esas palabras eran tragedia y comedia. Las haba encontrado aos atrs, en el libro tercero de la Retrica; nadie, en el mbito del Islam, barruntaba lo que queran decir. Vanamente haba fatigado las pginas de Alejandro de Afrodisia, vanamente haba compulsado las versiones del nestoriano Hunin ibn-Ishaq y de Abu-Bashar Mata. Esas dos palabras arcanas pululaban en el texto de la Potica; imposible eludirlas.
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 1 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

Averroes dej la pluma. Se dijo (sin demasiada fe) que suele estar muy cerca lo que buscamos, guard el manuscrito del Tahafut y se dirigi al anaquel donde se alineaban, copiados por calgrafos persas, los muchos volmenes del Mohkam del ciego Abensida. Era irrisorio imaginar que no los haba consultado, pero lo tent el ocioso placer de volver sus pginas. De esa estudiosa distraccin lo distrajo una suerte de meloda. Mir por el balcn e nrejado; abajo, en el estrecho patio de tierra, jugaban unos chicos semidesnudos. Uno, de pie en los hombros de otro, haca notoriamente de almudano; bien cerrados los ojos, salmodiaba No hay otro dios que el Dios. El que lo sostena, inmvil, haca de alminar; otro, abyecto en el polvo y arrodillado, de congregacin de los fieles. El juego dur poco; todos queran ser el almudano, nadie la congregacin o la torre. Averroes los oy disputar en dialecto grosero, vale decir en el incipiente espaol de la plebe musulmana de la Pennsula. Abri el Quitah ul ain de Jalil y pens con orgullo que en toda Crdoba (acaso en todo Al-Andalus) no haba otra copia de la obra perfecta que esta que el emir Yacub Almansur le haba remitido de Tnger. El nombre de ese puerto le record que el viajero Abulcsim Al-Ashar, que haba regresado de Marruecos, cenara con l esa noche en casa del alcoranista Farach. Abulcsim deca haber alcanzado los reinos del imperio de Sin (de la China); sus detractores, con esa lgica peculiar que da el odio, juraban que nunca haba pisado la China y que en los templos de ese pas haba blasfemado de Al. Inevitablemente, la reunin durara unas horas; Averroes, presuroso, retom la escritura del Tahafut. Trabaj hasta el crepsculo de la noche. El dilogo, en la casa de Farach, pas de las incomparables virtudes del gobernador a las de su hermano el emir; despus, en el jardn, hablaron de rosas. Abulcsim, que no las haba mirado, jur que no haba rosas como las rosas que decoran los crmenes andaluces. Farach no se dej sobornar; observ que el docto Ibn Qutaiba describe una excelente variedad de la rosa perpetua, que se da en los jardines del Indostn y cuyos ptalos, de un rojo encarnado, presentan caracteres que dicen: No hay otro dios que el Dios, Muhmmad es el Apstol de Dios. Agreg que Abulcsim, seguramente, conocera esas rosas. Abulcsim lo mir con alarma. Si responda que s, todos lo juzgaran, con razn, el ms disponible y casual de los impostores; si responda que no, lo juzgaran un infiel. Opt por musitar que con el Seor estn las llaves de las cosas ocultas y que no hay en la tierra una cosa verde o una cosa marchita que no est registrada en Su Libro. Esas palabras pertenecen a una de las primeras azoras; las acogi un murmullo reverencial. Envanecido por esa victoria dialctica, Abulcsim iba a pronunciar que el Seor es perfecto en sus obras e inescrutable. Entonces Averroes declar, prefigurando las remotas razones de un todava problemtico Hume: Me cuesta menos admitir un error en el docto Ibn Qutaiba, o en los copistas, que admitir que la tierra da rosas con la profesin de la fe. As es. Grandes y verdaderas palabras dijo Abulcsim.
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 2 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

Algn viajero record el poeta Abdalmlik habla de un rbol cuyo fruto son verdes pjaros. Menos me duele creer en l que en rosas con letras. El color de los pjaros dijo Averroes parece facilitar el portento. Adems, los frutos y los pjaros pertenecen al mundo natural, pero la escritura es un arte. Pasar de hojas a pjaros es ms fcil que de rosas a letras. Otro husped neg con indignacin que la escritura fuese un arte, ya que el original del Qurn la madre del Libro es anterior a la Creacin y se guarda en el cielo. Otro habl de Chhiz de Basra, que dijo que el Qurn es una sustancia que puede tomar la forma de un hombre o la de un animal, opinin que parece convenir con la de quienes le atribuyen dos caras. Farach expuso largamente la doctrina ortodoxa. El Qurn (dijo) es uno de los atributos de Dios, como Su piedad; se copia en un libro, se pronuncia con la lengua, se recuerda en el corazn, y el idioma y los signos y la escritura son obra de los hombres, pero el Qurn es irrevocable y eterno. Averroes, que haba comentado la Repblica, pudo haber dicho que la madre del Libro es algo as como su modelo platnico, pero not que la teologa era un tema del todo inaccesible a Abulcsim. Otros, que tambin lo advirtieron, instaron a Abulcsim a referir alguna maravilla. Entonces como ahora, el mundo era atroz; los audaces podan recorrerlo, pero tambin los miserables, los que se allanaban a todo. La memoria de Abulcsim era un espejo de ntimas cobardas. Qu poda referir? Adems, le exigan maravillas y la maravilla es acaso incomunicable: la luna de Bengala no es igual a la luna del Yemen, pero se deja describir con las mismas voces. Abulcsim vacil; luego, habl: Quien recorre los climas y las ciudades proclam con uncin ve muchas cosas que son dignas de crdito. sta, digamos, que slo he referido una vez, al rey de los turcos. Ocurri en Sin Kaln (Cantn), donde el ro del Agua de la Vida se derrama en el mar. Farach pregunt si la ciudad quedaba a muchas leguas de la muralla que Iskandar Zul Qarnain (Alejandro Bicorne de Macedonia) levant para detener a Gog y a Magog. Desiertos la separan dijo Abulcsim, con involuntaria soberbia. Cuarenta das tardara una cfila (caravana) en divisar sus torres y dicen que otros tantos en alcanzarlas. En Sin Kaln no s de ningn hombre que la haya visto o que haya visto a quien la vio. El temor de lo crasamente infinito, del mero espacio, de la mera materia, toc por un instante a Averroes. Mir el simtrico jardn; se supo envejecido, intil, irreal. Deca Abulcsim: Una tarde, los mercaderes musulmanes de Sin Kaln me condujeron a una casa de madera pintada, en la que vivan muchas personas. No se puede contar cmo era esa casa, que ms bien era un solo cuarto, con filas de alacenas o de balcones, unas encima de otras. En esas cavidades haba gente que coma y beba; y asimismo en el suelo, y asimismo en una terr aza. Las personas de esa terraza tocaban el tambor y el lad, salvo unas quince o
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 3 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

veinte (con mscaras de color carmes) que rezaban, cantaban y dialogaban. Padecan prisiones, y nadie vea la crcel; cabalgaban, pero no se perciba el caballo; combatan, pero las espadas eran de caa; moran y despus estaban de pie. Los actos de los locos dijo Farach exceden las previsiones del hombre cuerdo. No estaban locos tuvo que explicar Abulcsim. Estaban figurando, me dijo un mercader, una historia. Nadie comprendi, nadie pareci querer comprender. Abulcsim, confuso, pas de la escuchada narracin a las desairadas razones. Dijo, ayudndose con las manos: Imaginemos que alguien muestra una historia en vez de referirla. Sea esa historia la de los durmientes de feso. Los vemos retirarse a la caverna, los vemos orar y dormir, los vemos dormir con los ojos abiertos, los vemos crecer mientras duermen, los vemos despertar a la vuelta de trescientos nueve aos, los vemos entregar al vendedor una antigua moneda, los vemos despertar en el paraso, los vemos despertar con el perro. Algo as nos mostraron aquella tarde las personas de la terraza. Hablaban esas personas? interrog Farach. Por supuesto que hablaban dijo Abulcsim, convertido en apologista de una funcin que apenas recordaba y que lo haba fastidiado bastante. Hablaban y cantaban y peroraban! En tal caso dijo Farach no se requeran veinte personas. Un solo hablista puede referir cualquier cosa, por compleja que sea. Todos aprobaron ese dictamen. Se encarecieron las virtudes del rabe, que es el idioma que usa Dios para dirigir a los ngeles; luego, de la poesa de los rabes. Abdalmlik, despus de ponderarla debidamente, motej de anticuados a los poetas que en Damasco o en Crdoba se aferraban a imgenes pastoriles y a un vocabulario beduino. Dijo que era absurdo que un hombre ante cuyos ojos se dilataba el Guadalquivir celebrara el agua de un pozo. Urgi la conveniencia de renovar las antiguas metforas; dijo que cuando Zuhair compar al destino con un camello ciego, esa figura pudo suspender a la gente, pero que cinco siglos de admiracin la haban gastado. Todos aprobaron ese dictamen, que ya haban escuchado muchas veces, de muchas bocas. Averroes callaba. Al fin habl, menos para los otros que para l mismo. Con menos elocuencia dijo Averroes pero con argumentos congneres, he defendido alguna vez la proposicin que mantiene Abdalmlik. En Alejandra se ha dicho que slo es incapaz de una culpa quien ya la cometi y ya se arrepinti; para estar libre de un error, agreguemos, conviene haberlo profesado. Zuhair, en su mohalaca, dice que en el decurso de ochenta aos de dolor y de gloria, ha visto muchas veces al destino atropellar de golpe a los hombres, como un camello ciego; Abdalmlik entie nde que esa figura ya no puede maravillar. A ese reparo cabra contestar muchas cosas. La primera, que si el fin del poema fuera el asombro, su tiempo no se
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 4 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

medira por siglos, sino por das y por horas y tal vez por minutos. La segunda, que un famoso poeta es menos inventor que descubridor. Para alabar a Ibn-Shraf de Berja, se ha repetido que slo l pudo imaginar que las estrellas en el alba caen lentamente como las hojas de los rboles; ello, si fuera cierto, evidenciara que la imagen es balad. La imagen que un solo hombre puede formar es la que no toca a ninguno. Infinitas cosas hay en la tierra; cualquiera puede equipararse a cualquiera. Equiparar estrellas con hojas no es menos arbitrario que equipararlas con peces o con pjaros. En cambio, nadie no sinti alguna vez que el destino es fuerte y es torpe, que es inocente y es tambin inhumano. Para esa conviccin, que puede ser pasajera o continua, pero que nadie elude, fue escrito el verso de Zuhair. No se dir mejor lo que all se dijo. Adems (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones), el tiempo, que despoja los alczares, enriquece los versos. El de Zuhair, cuando ste lo compuso en Arabia, sirvi para confrontar dos imgenes, la del viejo camello y la del destino; repetido ahora, sirve para memoria de Zuhair y para confundir nuestros pesares con los de aquel rabe muerto. Dos trminos tena la figura y hoy tiene cuatro. El tiempo agranda el mbito de los versos y s de algunos que a la par de la msica, son todo para todos los hombres. As, atormentado hace aos en Marrakesh por memorias de Crdoba, me complaca en repetir el apstrofe que Abdurrahmn dirigi en los jardines de Ruzafa a una palma africana: T tambin eres, oh palma! En este suelo extranjera... Singular beneficio de la poesa; palabras redactadas por un rey que anhelaba el Oriente me sirvieron a m, desterrado en frica, para mi nostalgia de Espaa. Averroes, despus, habl de los primeros poetas, de aquellos que en el Tiempo de la Ignorancia, antes del Islam, ya dijeron todas las cosas, en el infinito lenguaje de los desiertos. Alarmado, no sin razn, por las frusleras de Ibn- Shraf, dijo que en los antiguos y en el Qurn estaba cifrada toda poesa y conden por analfabeta y por vana la ambicin de innovar. Los dems lo escucharon con placer, porque vindicaba lo antiguo. Los muecines llamaban a la oracin de la primera luz cuando Averroes volvi a entrar en la biblioteca. (En el harn, las esclavas de pelo negro haban torturado a una esclava de pelo rojo, pero l no lo sabra sino a la tarde.) Algo le haba revelado el sentido de las dos palabras oscuras. Con firme y cuidadosa caligrafa agreg estas lneas al manuscrito: Arist (Aristteles) denomina tragedia a los panegricos y comedias a las stiras y anatemas. Admirables tragedias y comedias abundan en las pginas del Corn y en las mohalacas del santuario. Sinti sueo, sinti un poco de fro. Desceido el turbante, se mir en un espejo de metal. No s lo que vieron sus ojos, porque ningn historiador ha descrito las formas de su cara. S que desapareci bruscamente, como si lo fulminara un fuego sin luz, y que con l desaparecieron la casa y el invisible surtidor y los libros y los manuscritos y las palomas y las muchas esclavas de
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 5 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

pelo negro y la trmula esclava de pelo rojo y Farach y Abulcsim y los rosales y tal vez el Guadalquivir. En la historia anterior quise narrar el proceso de una derrota. Pens, primero, en aquel arzobispo de Canterbury que se propuso demostrar que hay un Dios; luego, en los alquimistas que buscaron la piedra filosofal; luego, en los vanos trisectores del ngulo y rectificadores del crculo. Reflexion, despus, que ms potico es el caso de un hombre que se propone un fin que no est vedado a los otros, pero s a l. Record a Averroes, que encerrado en el mbito del Islam, nunca pudo saber el significado de las voces tragedia y comedia. Refer el caso; a medida que adelantaba, sent lo que hubo de sentir aquel dios mencionado por Burton que se propuso crear un toro y cre un bfalo. Sent que la obra se burlaba de m. Sent que Averroes, queriendo imaginar lo que es un drama sin haber sospechado lo que es un teatro, no era ms absurdo que yo, queriendo imaginar a Averroes, sin otro material que unos adarmes de Renan, de Lane y de Asn Palacios. Sent, en la ltima pgina, que mi narracin era un smbolo del hombre que yo fui, mientras la escriba y que, para redactar esa narracin, yo tuve que ser aquel hombre y que, para ser aquel hombre, yo tuve que redactar esa narracin, y as hasta lo infinito. (En el instante en que yo dejo de creer en l, "Averroes" desaparece.)

Borges, los desvos y algunos de sus procedimientos en La busca de Averroes

Sergio Etkin Qu no hara un hombre que organizara y acentuara los juegos atribuidos al azar simetra, contrastes, digresin, que rehiciera (que formara y deformara) esos juegos, poniendo de manifiesto su carga de extraeza? A la pregunta de Borges, ms petitio princeps que verdadero interrogante, responde el propio texto borgeano (Sylvia Molloy, Las letras de Borges, p 120) Buscamos acertar con ciertos procedimientos que practica Borges en La busca de Averroes (en El Aleph (1949)) procedimientos que enfocaremos desde el punto de vista de la retrica y que nos parece que ofrece una contrapartida adecuada, para su representacin artstica, de diferentes conceptos que ha frecuentado la crtica borgeana: bsicamente, el de desvo y sus distintas facetas: ante todo, el desvo artstico, potico (de l a percepcin, de la atencin, de la atencin cotidiana), la distraccin, la interrupcin, la
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 6 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

interpolacin, etc. No ingresaremos de lleno en la problemtica filosfica lgica, fsica, tica, metafsica que plantea el relato: hay muy buenos y extensos ensayos para eso aunque s nos gustara sealar en nota al pie, como apoyo terico, fragmentos de algunos textos que trabajan estas ideas [1]. Intentamos, pues, entrar en algunos detalles tcnicos, por as decirlo: hacer un anlisis formal descriptivo de este cuento, con algunas clasificaci ones de la retrica antigua, para poner de relieve dos cosas: la relevancia de estos procedimientos de distraccin y el entramado de repeticiones de todo tipo que cubren todo el texto. Nuestra perspectiva terica podra reconstruirse en base a textos que siguen lneas como las que traza Paul Watzlawick en El lenguaje del cambio , traduccin de Marciano Villanueva, Barcelona, Herder, 1992: ...la terapia conoce algunos mtodos, aunque no tan drsticos por supuesto, para conseguir un bloqueo transitorio de la censura crtico analtica y lgica de la razn. Debe mencionarse aqu en primer trmino, la tcnica de la confusin de Erickson, que da excelente resultados sobre todo en las personas que se inclinan a la intelectualizacin y a la caricatura intelectualoide de los esfuerzos del terapeuta. Tal como su nombre sugiere, esta tcnica consiste esencialmente en crear un estado de confusin intelectual, sea mediante el empleo de explicaciones pseudolgicas que suenan a s umamente complicadas, sea mediante la mencin, hecha con absoluta seriedad y por tanto desconcertante, de las cosas ms banales, o bien una combinacin de ambas cosas (op. cit., p 83) En este torrente de trivialidades y oscuridades se mezclan (vase pg. 58s) las autnticas sugestiones que, de este modo, quedan fuera del campo de dominio de la intelectualizacin o bien se presentan en la niebla de la confusin de forma inmediata y, por as decirlo, en un texto claro, de tal modo que el intelecto se aferra a ellas como al nico punto de apoyo comprensible y, por ello, especialmente convincente. El anterior ejemplo no debe despertar la impresin de que el mtodo de la confusin slo tenga aplicacin en la hipnosis. Lo mencionaremos aqu justamente porque puede trasladrsele a la comunicacin teraputica general, si bien aqu la pseudolgica de la confusin debe ser algo ms inatacable e invulnerable. Pero quin no ha intentado intilmente, en una situacin de la vida cotidiana, seguir una explicacin complicada y embrollada, para luego aferrarse en definitiva a la conclusin concreta y comprensible? El resultado es prcticamente el mismo. De parecida manera, acostumbra Erickson y no slo en la induccin al trance, sino tambin ene el dilogo teraputico general con aquellos pacientes que propenden a la racionalizacin y la caricaturizacin dirigirles preguntas y, en el instante en que el otro se apresta a responder, plantearle ya, sin darle tiempo de respiro, la siguiente pregunta. El sujeto as bombardeado con preguntas se ve una y otra vez obligado a enfrentarse con la nueva pregunta, sin poder llevar sus procesos mentales a su conclusin normal mediante una respuesta. El resultado es el bloque o intelectual. ... ocurre que siempre es posible interrumpirse a s mismo en medio de una frase, sin terminarla; y aqu se abre el arranque de un recurso teraputico: exactamente igual que con la frase hablada, tambin es posible inteKarneeval Biblioweb Libros Gratis 7 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

rrumpir a mitad de camino una frase pensada, sin dejar que llegue hasta el fin. ... De aqu se deriva ... una confusin intelectual que fomenta el sueo y que lleva del pensamiento correcto del estado de vigilia a los procesos imaginativos propios del sueo. (pp 84-85) ... las intervenciones mencionadas en este captulo se refieren, en lo esencial, a una sobrecarga del hemisferio izquierdo, mediante la cual se hace posible la comunicacin inmediata con el derecho. Se abre paso, espontneamente, la idea de compararlo con algn juego de prestidigitacin, truco de manos o paso mgico, en el que se procura desviar la atencin del espectador de la accin decisiva. El paciente intenta seguir la pseudolgica y resolver la paradoja, pero fracasa en el empeo, mientras que el hemisferio cerebral derecho concibe los elementos de comunicacin que son comprensibles en su propio lenguaje o incluso pasa a ser, transitoriamente, el dominante. ( op. cit., p 86) La retrica misma, especialmente en una de sus cinco partes, la de la elocucin, se ha considerado a s misma desde la antigedad como un cuadro de los desvos del lenguaje tal como la desenmascara R. Barthes . [2] El procedimiento en cuestin es el de la aversio retrica, una figura sententi, ms especficamente, una figura per immutationem. En su definicin de manual, La aversio (metbasiw) en el sentido ms amplio es una modificacin de la perspectiva del curso del discurso con respecto a los elementos de la situacin discurso... : con respecto al orador (...), al objeto del discurso (...), al oyente. [3] Tomamos esta aversio como un pequeo sistema que incluye cuatro elementos principales: el parntesis y los tres apartamientos o desvos bsicos, que se practican amplia y significativamente en este texto : (1) el discurso del narrador puesto en boca de personajes ( sermocinatio) esto es, el apartamiento respecto de s mismo (aversio ab oratore), tanto como dilogo (colloquia personarum, dilogoi), como en forma de monlogo o reflexin mental; (2) la desviacin respecto del tema ( aversio a materia), bsicamente la digresin ( digressio); y (3) la desviacin respecto a los receptores del discurso (aversio ab auditoribus), que se llama apostrophe (con el apostrophe el orador puede dirigirse a cosas y a personas imaginadas como presentes en la vida de la fantasa (...) Aqu pertenece tambin (...) la alocucin al lector que actualiza la situacin-lector.). [4] No decimos que este procedimiento sea una peculiaridad de este cue nto por el contrario, suponemos que reaparece en muchsimos otros relatos de Borges. Lo que nos interesa es cmo se recurre aqu tambin a un pequeo sistema previsto por la antigua retrica si bien no creemos tampoco que se lo emplee como un mero ornato del discurso [5], sino, antes que eso, como otra forma de presentar algunos de los conceptos y los problemas que elabora el texto, y como una forma de organizar el discurso y sus partes ms densamente significativas: en las digresiones, en el dilogo, entre parntesis ocurren observaciones y acciones ficticias que deciden la trama de la narracin y la potica implcita en el texto.
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 8 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

Veamos ya algunas de las modalidades en que aparecen estos recursos en La busca de Averroes y los hechos que pueden justificar un enfoque retrico del texto. 1) La referencia directa a la retrica. Hay una primera referencia textual a la retrica pronto en el relato, con la alusin al famoso tratado de Aristteles, comentado por Averroes: La vspera, dos palabras dudosas lo haban detenido en el principio de la Potica. Esas palabras eran tragedia y comedia . Las haba encontrado aos atrs, en el libro tercero de la Retrica; nadie, en el mbito del Islam, barruntaba lo que queran decir (...) Esas dos palabras arcanas pululaban en el texto de la Potica; imposible eludirlas [6] (p. 583). En trminos ms amplios, la solucin errnea de Averroes a su pr oblema de qu significan las palabras griegas tragedia y comedia se extrava de algn modo por la retrica, al entender que la tragedia es el l'art de louer, el arte de elogiar es decir, el panegrico o laudatorio, uno de los tres gneros del discurso retrico, como se anticipa en el epgrafe del cuento [7]. 2) El empleo frecuente de trminos retricos. Se usa tambin explcitamente una copiosa terminologa retrica; destacamos particularmente y con sus varias repeticiones: l'art de louer (p 582) / panegricos (p 587); peroraban (p 586) / oracin (p 587); elocuencia (p 586); conviccin (p 586) / victoria dialctica (p 584) / vindicaba (p 587); metforas (p 586); prefigurando (p 584) / figurando (p 585) / esa figura (p 586) / la figura (p 587); dictamen/ dictamen [8] (p 586); compuso (p 587) /disponible (p 584) / exponer (p 584) / propsito (p 582) / proposicin (p 586) / expuso (p 584) / se propuso (p 587) / se propone (p 588) / se propuso (p 588) [9]; y, para nuestros fines, apstrofe (p 587). Aprovecharemos la siguiente nota para hacer un listado ms extenso de esta terminologa retrica y tambin gramtica y dialctica, segn la clasificacin medieval de las artes liberales, el trivium [10] , para tratar de reproducir parte del entramado de repeticiones del cuento casi terrible, son cientos y cientos de repeticiones de palabras en pocas pginas que, reagrupadas, prcticamente ocuparan todas las pginas del cuento (en la clasificacin retrica, se reuniran en unas pocas categoras: repeticin idntica, con matiz de sentido, por paronomasia, por sinonimia, por homonimia, por derivacin, por figura etimolgica). Es ms, algo que es bien conocido por la crtica, espejado en tantos otros relatos del mismo Borges, fabrican la ilusin de infinidad, de inagotable divisin de acuerdo con Pierre Macherey (quien tambin trata muy bien el enlace entre los finales y los comienzos en los relatos borgeanos) [11]. 3) El copioso empleo de parntesis. El parntesis se considera en los manuales de retrica una aversio sintctica[12]; hay unos quince en seis pginas (cerca de tres por pgina) que, seguramente, interrumpen, distraen y obstaculizan la lectura pero tambin las asociaciones perceptivas, mentales habituales del lector, proponiendo un permanente cambio de perspectiva y permanentes reasociaciones y relecturas de lo ya leido (algo muy semejante puede ser que ocurra con la repeticin tambin). Estos parntesis quedan
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 9 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

bastante marcados muchas veces, adems, por su ndole casi absurda: consisten a veces en un solo nombre propio, a veces en la explicitacin de algo que parece demasiado importante como para que quede entre parntesis, ofrecen la traduccin de un trmino, etc. y se burlan bastante de distintos tipos de convenciones[13]: grficas, lgicas, semnticas: el operador dijo, en discurso directo, por ejemplo, normalmente va entre guiones as en otras partes de este relato, pero de pronto aparece entre parntesis; una aclaracin atributiva parenttica que (suele an en este mismo texto) escribirse entre comas, de pronto aparece entre parntesis, como en : Las personas de esa terraza tocaban el tambor y el lad, salvo unas quince o veinte (con mscaras de color carmes) [14] que rezaban, cantaban y dialogaban (p 585). Destacamos en particular dos hechos: (1) el parntesis de la primera oracin del texto, en su comienzo que desarrollaremos algo ms en el item sobre las digresiones, y (2) que todo el cuento termine con un parntesis [15]. 4) El dilogo. El dilogo de los personajes se introduce en forma explcita y directa queda, as, marcado auto-referencial, meta-retricamente: probablemente no es lo ms usual que en un relato ficticio se prepare el dilogo de los personajes haciendo un breve comentario de ese dilogo y denominndoselo (por su nombre) 'dilogo' : El dilogo en la casa de Farach, pas de las incomparables virtudes [16] del gobernador a las de su hermano el emir; (...). Recin unas veinte lneas ms abajo comienza el dilogo textualmente: Averroes declar, prefigurando las remotas razones de un todava problemtico Hume: Me cuesta menos admitir un error en el docto Ibn Qutaiba, o en los copistas, que admitir que la tierra da rosas con la profesin de la fe. As es. Grandes y verdaderas palabras dijo Abulcsim. (...) (op. cit., pp 583-4). En sntesis, como es rara esta explicitacin que introduce el dilogo de los personajes, ms extrao an ser, como veremos, que un personaje referido por otro personaje le dirija un apstrofe a una palma africana y que el narrador llame a esto que hace el personaje el apstrofe que Abdurrahmn dirigi en los jardines de Ruzafa a una palma africana, desenmascarando as un procedimiento que es tanto del personaje principal, como del personaje referido, como del narrador, como del autor a modo de cajas chinas que se envuelven unas a otras. Interpretamos todo esto en su correspondencia con otras capas ms decisivas del cuento: podemos decir que el error de Averroes, el proceso de una derrota (p 587), es un error trgico ( marta) [17] sufrido al buscar el significado de un nombre para Averroes vaco, tragedia. Tambin el extrao apstrofe, sumado al error y a la idea de cada varias veces repetida [18] nos evoca lxica y semnticamente otro de los elementos definitorios de la tragedia griega: la catstrofe del protagonista. De algn modo, la de Averroes el docto, el comentador, el que escribe sobre los que escriben, el traductor de los traductores (siempre las cajas chiKarneeval Biblioweb Libros Gratis 10 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

nas, tan caras al gusto literaria de la prosstica rabe), ciego en su afn de reducirlo todo a la razn [19] es la tragedia de la tragedia. 5) El recurso a las digresiones: son varias y significativas en el texto, algunas marcadas explcitamente nuevamente, en forma auto-rreferencial. (i) La primera, en la primera oracin del texto: Abulgualid Muhmmad Ibn-Ahmad ibn-Muhmmad ibn-Rushd [20] (un siglo tardara ese largo nombre en llegar a Averroes, pasando por Benraist y por Avenryz, y aun por Aben-Rassad y Filius Rosadis) redactaba el undcimo captulo de la obra Tahafut-ul-Thafut (Destruccin de la Destruccin), en el que se mantiene, contra el asceta persa Ghazali, autor del Tahafut-ul-falasifa (Destruccin de filsofos), que la divinidad slo conoce las leyes generales del universo, lo concerniente a las especies, no al individuo. (op. cit., p. 582). En esta primera oracin, la relacin del sujeto y el predicado es casi absurda, si tomamos en cuenta la cantidad de palabras rabes, de nombres alternativos para el nombre propio que funcionara como sujeto, y el parntesis que reflexiona sobre ese largo nombre: antes de llegar al ncleo verbal de la oracin, redactaba, se ha pasado, por digresin, de un nombre propio (consistente en ocho palabras) a una breve historia y una suerte de reflexin acerca de ese nombre: en cierta medida, sujeto (personaje de la ficcin) y nombre se confunden tanto que puede producirse en el lector la confusa sensacin de que, al modo del realismo filosfico, es el nombre, y no Averroes, el que redactaba ese escrito. (ii) Averroes aparece, al comienzo del cuento, no slo pensando, en el ejercicio de formar silogismos y de eslabonar vastos prrafos (p 582), sino tambin en su cualidad, no menos suya, de que su pensar no le impeda sentir (p 582): lo primero que hace el narrador es, de alguna manera, disociar el pensar y el sentir del personaje, y reasociarlos en la medida que son el pensar y el sentir de un mismo personaje. A partir de esta disociacin y de lo que senta Averroes, se desgaja la segunda digresin. La circunstancia que rodea a Averroes y Averroes rodeado por la circunstancia aparecen casi cinematogrficamente en el relato, acaso como otra representacin de la reflexin final del narrador: Sent, en la ltima pgina, que mi narracin era un smbolo del hombre que yo fui, mientras la escriba y que, para redactar esa narracin, yo tuve que ser aquel hombre y que, para ser aquel hombre, yo tuve que redactar esa narracin, y as hasta lo infinito (p 588) [21]. As, el relato va otra vez como cajas chinas rodeando cada crculo por uno ms amplio, pero siempre regresando al individuo: del individuo Averroes, a su escritorio (o algo as), se ampla a la casa, a los patios vecinos, se vuelve al individuo Averroes, pasa a sus antepasados, se vuelve a los jardines, a las huertas, se ampla al ro Guadalquivir, a toda la ciudad de Crdoba, se vuelve al individuo a Averroes y termina abarcando toda Espaa[22]. (iii) La digresin que consideramos auto-referencialmente ms marcada se distrae, se desva la atencin del personaje y, posiblemente, la del narrador y la del lector es la del juego de los chicos semidesnudos jugando y actuando, en la prctica ms cotidiana de su juego, ante los ojos de AverroKarneeval Biblioweb Libros Gratis 11 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

es, la solucin de su grave problema intelectual (p 583). Aqu, la repeticin ociosa y la distraccin, multiplicada al infinito en distraccin de la distraccin (De esa estudiosa distraccin lo distrajo (...) (p 583) , son dos motivos borgeanos que refieren tanto a esta ficcin como a su propia escritura. Esta digresin es esencial para el entramado de la historia: se trata del error de descifrado que padeci Averroes obviamente, que en el Corn est cifrado todo saber [23] no garantiza no errar en un desciframiento y en este juego de los chicos se dan las primeras pistas de que tragedia puede ser el gnero literario que corresponde a una representacin dramtica: Averroes Se dijo (sin demasiada fe) que suele estar muy cerca lo que buscamos (p 583); enseguida es distrado de su distraccin libresca por el juego de los chicos, que consiste en una representacin dramtica pero que, para los rabes, segn se har visible ms abajo en el texto, no tiene status artstico y es ejecutada como un juego, no como un espectculo tambin se anticipa una posible razn de esto: todos los chicos quieren hacer el papel ms prestigioso: Uno de pie en los hombros de otro, haca notoriamente de almudano; bien cerrados los ojos salmodiaba No hay otro dios que el Dios . El que lo sostena, inmvil, haca de alminar; otro, abyecto en el polvo y arrodillado, de congregacin de los fieles. El juego dur poco: todos queran ser el almudano, nadie la congregacin [24] o la torre. (p 583) [25] . Averroes, el narrador, el lector regresan de la digresin del narrador, de la distraccin de Averroes ayudados por varias palabras autoreferencialmente marcadas con el preverbio re-: que, pensamos, significa la repeticin por antonomasia [26] , le haba remitido, el nombre de este puerto le record, que haba regresado, la reunin, retom la escritura (en nueve lneas de la p 583). De la digresin se pasa, acto seguido, al dilogo: El dilogo en la casa de Farach (...). Se muestra tambin aqu, creemos, la forma como estos elementos de la aversio retrica articulan y estructuran el relato. En la segunda mitad del cuento, vuelve el motivo de la representacin dramtica, esta vez en boca del viajero adulador Abulcsim que va a dar las pistas falsas que terminarn de confundir a Averroes. De algn modo, Averroes seguir la pista del panegrico, del discurso laudatorio que aparece una y otra vez en el dilogo de esa cena [27] , y no la pista oportuna, la de la representacin dramtica, que tambin estaba por todas lados: actuada delante de l por los chicos semidesnudos, en el dilogo sobre las imgenes con el ejemplo de la imagen del destino, en esta representacin dramtica referida por Abulcsim (Abulcsim describe, como cosa maravillosa, una representacin teatral vista en remotas tierras u oda en tierras cercanas). Tambin es en el primer contacto con Abulcsim de Averroes, del lector, donde reaparece el salmo: No hay otro dios que el Dios que ya haba aparecido en el juego de los chicos pero esta vez en un contexto de resistencia tanto de Averroes, como del poeta innovador de las antiguas metforas, Abdlmalik, que van a oponerse con fuerza a lo que se afirma al respecto. Tal vez, los dos dramas, el de los chicos presenciado y el de los chinos ref erido, le dicen a Averroes que se trata de la tragedia, pero la repeticin del
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 12 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

salmo, en medio de su rechazo, y la forma enmarcada en que aparecen los dos dramas uno, como una laguna de distraccin entre el guardar y el retomar su trabajo; el otro, encerrado entre sus dos relexiones poticas lo lleve, a olvidarse de esas acciones dramticas y a descartar que la tragedia sea un drama. Harto y confuso entre adulaciones, consideraciones poticas y rel igiosas, y dramas vistos y escuchados, Averroes se queda slo con ese rumor [28] de adulaciones y llega a la errnea ecuacin: tragedia = arte de elogiar. El trmino correcto, drama ha estado muy cerca de l y, efectivamente, parece burlarlo (tal vez porque crey sin demasiada fe que suele estar muy cerca lo que uno busca especialmente cuando uno busca dentro suyo, en su mente [29]). 6) El curioso apstrofe. Tambin es introducido literalmente, autoreferencialmente hacia el final del relato. Su puesto es sumamente significativo: ilustra los argumentos de Averroes adversos a la originalidad y sus conceptos poticos centrales en particular, el de que el tiempo, fatal para las cosas de la naturaleza, es enriquecedor de las del arte: un famoso poeta es menos inventor que descubridor (...) Infinitas cosas hay en la tierra; cualqui era puede equipararse a cualquiera. (...) Adems (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones), el tiempo [30], que despoja los alczares enriquece los versos. El de Zuhair, cuando ste lo compuso en Arabia, sirvi para confrontar dos imgenes, la del viejo camello y la del destino; repetido ahora, sirve para memoria [31] de Zuhair y para confundir [32] nuestros pesares con los de aquel rabe muerto. Dos trminos tena la figura y hoy tiene cuatro. El tiempo agranda el mbito de los versos y s de algunos que a la par de la msica son todo para todos los hombres. (...) {aqu el apstrofe} Singular beneficio de la poesa; palabras redactadas [33] por un rey que anhelaba el Oriente me sirvieron a m, desterrado en frica, para mi nostalgia de Espaa. (p 587). Por cierto que cuando el relato llega al frica y a Abdurrahmn (que parece un personaje de otra ficcin, citada por Averroes en esta ficcin de Borges) hablndole a la palma africana, estamos ms que lejos de cualquier punto de partida (y de cualquier originalidad potica). El segundo apstrofe, mucho ms velado, es el monlogo final del narrador, si lo interpretamos como dirigido al lector: si bien no hay ninguna segunda persona del singular en esta parte del texto, el destinatario del monlogo expreso es un supuesto receptor del monlogo ya sea el narrador mismo, reflexivamente, como una segunda persona, ya sea cualquier otra s egunda persona que tenga acceso a este m onlogo. Con seguridad es una instancia de esta segunda persona el lector del cuento que, inevitablemente, ser receptor de este pretendido monlogo. La voz del narrador y la primera persona del singular se escuchan desde No s lo que vieron sus ojos, porque ningn historiador ha descrito las formas de su cara (...) y, ms decididamente, y separado por un espacio, poco ms abajo: En la historia anterior quise narrar el proceso de una derrota... (p 587) [34] .

Karneeval Biblioweb Libros Gratis

13

http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

[1] Vase sobre todo Las letras de Borges y otros ensayos, de Sylvia Molloy, Rosario, Beatriz Viterbo Editora, 1999, pp 57, 62, 126-7: (1) El empeo de Borges en desviar el nombre directo, para crear idola, para no condenarse a la palabra nica que por fin nada crea salvo la reflexin de s misma, trabaja su obra, como denuncia y a la vez como apertura fecunda. La expresin ms obvia de este desvo ante lo fijo, en el plano narrativo, es la subversin de lo esperable: de lo que el lector de ficcin, por pereza, considera inamovible. Los personajes que pueblan sus relatos son dobles, son mltiples, por fin, annimos. Las tramas de sus ficciones se superponen, deliberadamente varan historias previas, propias o ajenas, se complican hasta negar aparentemente la originalidad el punto preciso de partida en el que habran de asentarse. Las buscas que emprenden los personajes subsiste en Borges como un lejano eco de Bunyan culminan en huecos, metas elusivas que no justifican al peregrino (...). (2) Op. cit., (pargrafo 4: Desvo, conversin, metfora): sobre todo, el desvo y la metfora como correlacin de lejanas (p 135), y la idea de traduccin (y de lectura) como cambio de perspectiva : las traducciones no son 'sino diversas perspectivas de un hecho mvil, sino un largo sorteo experimental de omisiones y de nfasis' . Y aade: 'No hay esencial necesidad de cambiar de idioma, ese deliberado juego de la atencin no es imposible dentro de una misma literatura' (D, 105). Traducir equivale a leer. (op cit. , p 136). (3) Destacamos tambin la interpretacin que hace S. Molloy de la redundancia, la interrupcin, la interpolacin, la fragmentacin, como el desvo del orden habitual si bien suponemos que la interrupcin, la interpolacin es otra forma de desvo : 'Mi texto ser fiel: lbreme Al de la tentacin de aadir breves rasgos circunstanciales o de agravar, con interpolaciones de Kipling, el cariz extico del relato (A, 143), anuncia el narrador de El hombre en el umbral. Huelga aclarar que el relato que reconstruye no desdea ni el breve detalle circunstancial, ni la interpolacin. La pardica invocacin nombra dos recursos en los que a menudo se detiene Borges: acaso los que le proporcionen como escritor o como lector mayor placer. La sustitucin del nombre por su desvo, la desarticulacin o la fragmentacin del texto, implican tal como las practica Borges la subversin por reemplazo de un orden habitual. La interpolacin, por el contrario, implica una subversin por aadidura. Acaso en esa aadidura resida el deleite interpolatorio de Borges, como tambin en la naturaleza del 'mundo' en que incide esa aadidura. Nombrar supone el riesgo de aadir 'una cosa ms' , quiz convertible, quiz mero ripio: es aadir a la serie. En cambio la interpolacin satisface la tentacin de agregar sin incurrir en el peligro del simulacro redundante: si se aade a la serie es con el claro propsito de interrumpirla, de modificar (y acaso de anular) los elementos que preceden y que suceden a su insercin.. (pp 147148).
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 14 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

(4) Y en pp 170-180, tambin con cita de Borges, la sintaxis como orden que desva lo que se habla, lo que se intenta decir y que nunca se lograr decir, de la representacin interior: Aceptando con dificultad que 'otro es el podero de la continuidad sintctica sobre el discurso', que la sintaxis, 'esa desviacin traicionera de lo que se habla', es 'tragedia general de todo escribir', concluye: 'Que la resignacin virtud a que debemos resignarnos sea con nosotros . Ella ser nuestro destino: hacernos a la sintaxis, a su concatenacin traicionera, a la imprecisin, a los talveces, a los demasiados nfasis, a los peros, al hemisferio de mentira y de sombra en nuestro decir' (IA, 27). 'Pasar de hojas a pjaros es ms fcil que de rosas a letras' ( A, 95), observa Averroes. Pasar de rosas a letras ( a pesar del salto cualitativo que el ejercicio implica) parecera ser ms fcil, para Borges, que pasar de letras a letras (p 179). (5) Acerca de los desvos borgeanos en relacin con los procedimientos formales de composicin y la retrica desde los ensayos de Borges en la revista Sur (1931-1935) donde se proyectan dos lneas de su potica (op cit., p 3), vase Beatriz Sarlo, Borges en Sur: un episodio del formalismo criollo, en revista Punto de vista, Ao V, N 16, noviembre de 1982: Tambin se trazan dos lneas de 'Elementos de preceptiva' (quizs el texto ms clsico de esta serie). La cuestin aparece aqu claramente formulada: 'Ese delicado juego de cambios, de buenas frustraciones, de apoyos, agota para m el hecho esttico. Quienes lo descuidan o ignoran, ignoran lo particular literario'. (...) No puede resultar sorprendente, por lo tanto, que el anlisis de la 'chabacana milonga' sea un inventario sintctico-semntico de las 'sorpresas' que proporciona al lector. Anlisis de los desvos, realizado para demostrar 'las actividades que puede promover en nosotros cualquier forma verbal' [Sur, 7: 159] Pero hay ms todava: Borges se sustrae, por el mismo movimiento, a una esttica de la totalidad, que conciba al valor literario radicado en la hipottica unidad global y homognea del texto. En este mismo artculo, se reivindica como unidad formal y semntica al fragmento: los tramos de un texto que, por su configuracin interna, dan cuenta del modelo de lo que la literatura es. (p 5). [2] Barthes, R., La antigua retrica. Ayudamemoria en Investigaciones Retricas I, Barcelona, Ediciones Bs. As., 1982, p. 76: todo el edificio de las 'figuras' se apoya en la idea de que existen dos lenguajes: uno propio y uno figurado y que, por consiguiente, la retrica, en su parte elocutiva, es un cuadro de los desvos del lenguaje. Desde la Antigedad las expresiones metaretricas que confirman esta creencia son innumerables: en la elocutio (campo de las figuras), las palabras son 'transpuestas' , 'alteradas' , 'trasladadas' lejos de su habitat normal, familiar. Aristteles ve en ello un gusto por la no familiaridad: hay que 'alejarse de las locuciones comunes (...): experimentamos al respecto las mismas impresiones que en presencia de extranjeros: hay que darle al estilo un aire extranjero, puesto lo que viene de lejos exalta la admiracin. Hay, pues, una relacin de extranjera entre las 'palabras corrientes', de que nos servimos cada uno de nosotros (pero quin es ese
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 15 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

'nosotros'?) y las 'palabras insignes', palabras ajenas al uso cotidiano: 'barbarismos' (palabras de pueblos extranjeros), neologismos, metforas, etc. Para Aristteles, es necesaria una mezcla de ambas terminologas. [3] Lausberg, H. , Elementos de retrica literaria , Madrid, Gredos, 1975, p. 209. [4] Lausberg, H., op. cit., p. 221. [5] Pero atencin, porque ni el mismo Borges se apresura a desechar el antiguo ornato del texto; cf. el epgrafe borgeano en Molloy, S., op. cit., p. 117: 'La concepcin clsica de la metfora es quiz la menos imposible de cuantas hay: la de considerarla de adorno. Es definicin metafrica de la metfora, ya lo s; pero tiene sus precelencias. Hablar de adorno es hablar de lujo y el lujo no es tan injustificable como pensamos. Yo lo definira as: El lujo es el comentario visible de una felicidad' Jorge Luis Borges, 'Indagacin de la palabra' . [6] El eludir se espeja ms abajo en el cuento: Equiparar estrellas con hojas no es menos arbitrario que equipararlas con peces o con pjaros. (op. cit., p. 586). [7] S'imaginant que la tragdie n'est autre chose que l'art de louer... ERNEST RENAN: Averros, 48 (1861). [8] Artes dictandi, ars dictaminis , arte epistolar; el crecimiento de la administracin a partir de Carlomagno, desarrolla una teora de la correspondencia administrativa; el dictamen (se trata de dictar las cartas); el dictator es una profesin reconocida, que se ensea; el modelo es el dictamen de la cancillera papal: el stylus romanus domina todo; surge una nocin estilstica, el cursus, cualidad de fluidez del texto, captada a travs de criterios de ritmo y acentuacin. (Barthes, R., op. cit., p. 29). [9] Toda esta repeticin lxica del verbo p roponer al final del cuento, es una clara parodia a las remanidas intencin y propsitos del autor. [10] Adems de los diez trminos de la retrica que sealamos, hay muchos ms, algunos compartidos por otras disciplinas. Bsicamente, dentro de tanta repeticin hay una central que gira en torno de la Potica unas once repeticiones: Potica (p 583), Potica (p 583), poeta (p 584), poesa (p 586), poetas (p 586), poema (p 586), poeta (p 586), poesa (p 587), poetas (p 587), poesa (p 587), ms potico (p 588). Esta ltima ocurrencia, en la ltima pgina (p 588), en el final (Reflexion, despus, que ms potico es el caso de un hombre que se propone un fin que no est vedado a los otros, pero s a l.) espeja, por la estructura comparativa y por la paronomasia potico/patticas (entre otras cosas), el principio del texto, donde se dice, en breve digresin : Pocas cosas ms bellas y ms patticas registrar la historia que esa consagracin de un mdico rabe a los pensamientos de un hombre de quien lo separaban catorce siglos (p 582). Nos queda entonces la sensacin de que la potica o la poesa, o el poema es una cosa bella y pattica. Siguen las repeticiones de dos trminos muy prximos a la poesa: versos (p 587) y versos (p 587) duplicada varias veces ms en palabras formadas con la raz del lat. vertere dar vuelta, que nos interesa particularKarneeval Biblioweb Libros Gratis 16 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

mente por lo de la aversio : universo (p 582) / las versiones (p 583) / lo advirtieron (p 584) / convertido (p 585) , y, luego, una larga serie de trminos de la retrica, de la gramtica y de la dialctica como dijimos, del trivium medieval, prcticamente todos repetidos una o ms veces por todo el texto: nombre (p 582) / nombre (p 583) / denomina (p 587); sustantivo (p 582) / una sustancia (p 584); problema (p 582) / problemtico (p 584); interpretar (p 582) / interpretan (p 582); patticas (p 582) / padecan (p 585); historia (p 582) / historia (p 587) / historiador (p 587) ; haba comentado (p 584) / comentario (p 582); recorrer (p 584) / recorre (p 585) / la pluma corra sobre la hoja, (p 582) / decurso (p 586); compar (p 585) / incomparables virtudes del gobernador (p 583) / confrontar dos imgenes (p 585); ensearles (p 582) / signos (p 584) / significado (p 588); tema (p 584) / anatema (p 587); escritura (p 583) / escritura (p 584) / escritura (p 584) / inescrutable (p 584) / describir (p 5845) / escritura (p 585) / describir (p 587) / descrito (p. 587); referir (p 584), referir (p 586) / referirla (p 585)/ he referido (p 585); narrar (p 587) / narracin (p 585) / narracin (p 588) / narracin (p 588)/ ; disputar (583), traduccin de una traduccin (p 583); dialogaban (p 585)/ dilogo (p 583) / dialctica (p 584) / dialecto (p 583) [muy interesante como repeticin, puesto que repite un grecismo muy tcnico que significa actualmente algo tan distinto del segundo grecismo derivado] / filolgica (p 582) / la teologa (p 584) / lgica (p 583) / silogismos (p 582) / apologista (p 586) / he defendido (p 586); prrafos (p 582); argumentos (p 582) / argumentos (p 586); lenguaje (p 587) / se pronuncia con la lengua (p 584) / leguas (p 585); inventor (p 586); imagen (p 586) / imgenes pastoriles (p 586) / imgenes (p 587) / imaginemos (p 585) / imaginar (p 586) / s'imaginant (p 582) / imaginar (p 588) / imaginar (p 588); idioma (p 584) / idioma (p 586); muy cerca (p 583) / crculo (p 588); voces (p 585) / voces (p 588) / vocabulario (p 586) / irrevocable (p 584); smbolo (p 588); redactaba (p 582) / redactadas (p 587) / redactar (p 588) / redactar (p 588); drama (p 588). Los etcteras son tantos que no nos conviene querer ser exhaustivos en esto. [11] La idea obsesiva que da forma a la imagen del libro es la de la necesidad y de la multiplicacin, realizada por excelencia en la Biblioteca (...) El libro (entendamos: el relato) no existe en la forma en que se le conoce sino porque se relaciona implcitamente con el conjunto de todos los libros posibles. (...) Sobre ello, Borges puede hacer actuar todas las paradojas del infinito. (...) El libro posee una consistencia propia porque es idntico a s mismo, pero la identidad no es nunca ms que una forma lmite de la variacin (...) El relato, a partir de cierto momento se pone a vivir al revs de s mismo: todo relato digno de ese nombre contiene, aun cuando lo tenga escondido, separado, un punto semejante de revuelta, que abre todo un itinerario insospechado a la voluntad de explicar. All Borges se rene con Kafka, quien hace de la mana de la interpretacin el centro de toda su obra. La alegora del laberinto nos ayuda poco a comprender esta teora del relato: demasiado simple, cede demasiado fcilmente a la pendiente descendente del ensueo, se encuentra all ms bien para extraviarnos. El laberinto, ms que el enigKarneeval Biblioweb Libros Gratis 17 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

ma, el desarrollo del relato, es esa imagen inversa que l refleja a partir de su fin, donde se cristaliza la idea de una inagotable divisin: el laberinto del relato se recorre a la inversa, en vista de una salida irrisoria, detrs de la cual no hay nada, ni centro ni contenido; ni la sombra de un fin, puesto que adems se retrocede en lugar de avanzar. El relato deriva su necesidad de ese dislocamiento que lo aleja de s mismo y lo une a su doble: ms y ms ineluctable a medida que notamos que responde menos a sus condiciones iniciales (...) El relato dispone en su interior varias versiones que son otras tantas derrotas dirigidas. Se encuentra de nuevo aqu cierto aspecto del arte potica de Poe: el relato se inscribe al revs de s mismo, desarrollado a partir de su trmino; pero en forma, esta vez, de una arte radical: el relato se desarrolla tanto a partir de su fin, que ya no se sabe dnde estn fin y comienzo, y que el relato acaba por enrollarse sobre l mismo, dando la ilusin de su coherencia por medio del establecimiento de una perspectiva infinita. (pp 251-253), en Macherey, Pierre, Para una teora de la produccin literaria , traduccin de Gustavo Luis Carrera, Universidad Central de Venezuela. [12] Lausberg, H., op. cit., pp 209 y 222. [13] Hay muchos ejemplos de burlas con estas aclaraciones parentticas, por mencionar otro, al narrador no le importa aclarar una frase rabe, quitah ul ain, presuntamente tan ignorada para los lectores como todas las aclaradas: (...) y se dirigi al anaquel donde se alineaban, copiados por calgrafos persas, los muchos volmenes del Mohkan del ciego Ab ensida. Era irrisorio imaginar que los haba consultado, pero lo tent el ocioso placer de volver sus pginas (... {aqu la distraccin de la estudiosa distraccin, la digresin de la representacin cuasi-teatral de los chicos semidesnudos en su juego }) Abri el quitah ul ain de Jalil y pens con orgullo que en toda Crdoba (acaso en todo Al-Andalus) no haba otra copia de la obra perfecta que sta que el emir Yacub Almansur le haba remitido de Tnger. El nombre de ese puerto le record (...) (p 583). En esta infinita, ajedresstica mquina de relojera y de reflejos borgeana, Marruecos reaparecer en el desenlace del cuento, pero trastocado: As, atormentado hace aos en Marrakesh por memorias de Crdoba (...) (p 587). [14] Es para destacar que nunca queda del todo claro quien enuncia y hace las aclaraciones que van entre parntesis, particularmente cuando el parntesis aparece en un discurso adjudicado a un personaje: aparentemente es el narrador, burlndose de la convencin de que en un prrafo en que habla un personaje habla un personaje; el narrador se entromete all y hace aclaraciones (por ejemplo, los parntesis que numeramos 11, o el 12, o el 13 estn en parlamentos de personajes . El de la cita implica, adems, toda otra serie de repeticiones de tipo sintctico: las construcciones preposicionales encabezadas por con o sin abundan en el texto: con esa lgica peculiar que da el odio (p 583); con orgullo (p 583); (sin demasiada fe) (p 583); con razn (p 584); con alarma (p 584); con indignacin (p 584); con uncin (p 585); con involuntaria soberbia (p 585); con menos elocuencia (p 586); pero con argumentos congneres (p 586); con placer (p 587); no sin razn (p
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 18 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

587); con firme y cuidadosa caligrafa (p 587); sin haber sospechado lo que es el teatro (p 588); sin otro material que unos adarmes (p 588). [15] Ofrecemos una lista ms o menos completa de los parntesis y parent ticas: (1) (un siglo tardara ese largo nombre en llegar a Averroes, pasando por Benraist y por Avenryz, y aun por Aben-Rassad y Filius Rosadis) (p 582); (2) (Destruccin de la Destruccin) (p 582); (3) (Destruccin de filsofos) (p 582); (4) (esto Averroes lo senta tambin) (p 582); (5) (sin demasiada fe) (p 583); (6) (acaso en todo Al-Andalus) (p 583); (7) (de la China) (p 583); (8) (dijo) (p. 584); (9) (Cantn) (p 585); (10) (Alejandro Bicorne de Macedonia) (p 585); (11) (caravana) (p 585) divertida y un poco absurda aclaracin de un arabismo por otro arabismo pero ms conocido para un lector hispanohablante actual: Cuarenta das tardara una cfila (caravana) en divisar sus torres y dicen que otros tantos en alcanzarlas.; (12) (con mscaras de color carmes) (p 585); (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones) (p 586); (13) (En el harn , las esclavas de pelo negro haba torturado a una esclava de pelo rojo, pero l no lo sabra sino a la tarde.) (p 587); (14) (Aristteles) (p 587); (15) (En el instante en que yo dejo de creer en l, "Averroes" desaparece.) (p 588). Las parentticas entre comas o entre guiones son muchsimas ms an; slo en la primera pgina que ocupa el relato notamos estas ocho: (1) , pasando por Benraist y por Avenruz, (p. 582); (2) , como un bienestar, (p 582); (3) y (4) esta parenttica entre comas es doble: , no menos clara que Bagdad o que el Cairo, como un complejo y delicado instrumento, (p 582) ; (5) , en la que hay pocas cosas, (p 582) ; (6) , trabajo fortuito, (p 582); (7) , manantial de toda filosofa, (p. 582); (8) , ignorante del siraco y del griego, (p. 582). [16] El trmino virtudes se repite en p. 586: Se encarecieron las virtudes del rabe. [17] As, al final del cuento, en la pretendida declaracin de propsitos del narrador : Reflexion, despus, que ms potico es el caso de un hombre que se propone un fin que no est vedado a los otros, pero s a l. Record a Averroes (...) (p 588) donde el trmino potico es casi intercambiable por trgico. Tambin en su primera declaracin, en el dilogo de la cena, Averroes habla, otra prefiguracin, del error de un docto: Me cuesta menos admitir un error en el docto Ibn Qutaiba, o en los copistas, que admitir que la tierra da rosas con la profesin de la fe (p 584). Esta frase algo extraa, la profesin de la fe queda de algn modo asociada al error, segn la repeticin profesin / profesar de p. 586: En Alejandra se ha dicho que slo es incapaz de una culpa quien ya la cometi y ya se arrepinti; para estar libre de un error, agreguemos, conviene haberlo profesado. Zuhair, en su mohalaca, dice que en el decurso de ochenta aos de dolor y de gloria, ha visto muchas veces al destino atropellar de golpe a los hombres, como un camello ciego. La ceguera se repite en p 583: se dirigi al anaquel donde se alineaban, copiados por calgrafos persas, los muchos volmenes del Mohkam del ciego Abensida.
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 19 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

[18] Caer, caso, acaso, casual se repiten muchas veces y en los lugares ms significativos desde el punto de vista potico: (acaso en todo Al Andalus) (p 583), Si responda que s, todos lo juzgaran, con razn, el ms disponible y casual de los hombres (p 584); la maravilla es acaso incomunicable (p 585), slo l pudo imaginar que las estrellas en el alba caen lentamente, como las hojas caen de los rboles (p 586), (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones) (p 586), ms potico es el caso (...) (p 588), refer el caso (p 588). [19]A la cifra del Qurn, p 587: Alarmado, no sin razn, por las frusleras de Ibn-Shraf, dijo que en los antiguos y en el Qurn estaba cifrada toda poesa (...); al modelo platnico, p 584 . [20] Se introduce desde aqu el problema de los universales, la disputa entre el nominalismo y el realismo, tan vigente en la poca del Averroes histrico slo lo mencionamos, pero se alude a esto en todo el texto, sobre todo, el concepto con carcter de algo maravilloso: le exigan maravillas y la maravilla es acaso incomunicable: la luna de Bengala no es igual a la luna del Yemen, pero se deja describir con las mismas voces. (p 585). Se marca en este inslito comienzo con estas ocho palabras en rabe la tesitura de un texto densamente poblado de nombres en rabe y de arabismos : hay alrededor de 153 nombres rabes y casi 30 arabismos: ulemas, Guadalquivir (3 veces), almudano, alminar, emir, azoras, Kaln, cfila, caravana, tambor, lad, carmes, beduino, mohalaca {el pequeo o gran acertijo que nos deja el texto: un palabra aparentemente rabe, repetida dos veces, en dos lugares significativos, uno de ellos la definicin de tragedia y de comedia que alcanza Averroes, pero que no se encuentra en el D.R.A.E. y nos pide que busquemos su sentido, que vayamos a su busca (la busca del lector), que descubramos su significado}, Islam (varias veces) , camello (ms de una vez), balad, alczares, cifradas, mohalacas, muecines alquimistas, adarmes, rabe (varias veces) , musulmana, mozrabe, andaluz (varias veces), alcoranista, hasta (dos veces), etc. varios ms que significativos, que nos parece una frecuencia altsima para las seis pginas que ocupa el texto. La significatividad a la que nos referimos puede juzgarse a partir de la importancia argumental, potica y meta-potica de los contextos en que aparecen este tipo de vocablos, por ejemplo, almudano, alminar, almudano, mozrabe, musulmana en el juego de los chicos semidesnudos (primera representacin dramtica en el texto); balad para las imgenes, con relacin a la innovacin en poesa contra la originalidad romntica; carmes para las mscaras, y el lad y el tambor en la actuacin dramtica referida por el viajero Abulcsim ; el tiempo, que despoja los alczares, enriquece los versos. (p 586), etc. Los arabismos tienen como su doble, su reflejo espejado, en los grecismos (ms que numerosos) que nos remiten al Aristteles comentado por Averroes. Que el cuento de Borges est escrito en espaol supone, entonces, esta convivencia de trminos extranjeros, esta mezcla de culturas, que
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 20 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

tambin recuerda la situacin determinante de la Espaa medieval y sus tres culturas en contacto. [21]El infinito y el fin se repiten, como ya sealamos, muchsimas veces: hacia el confn (p 582); El temor de lo crasamente infinito (p 585) crasamente, entre parntesis, tiene una de las repeticiones ms eruditas del texto, en su par dialecto grosero(p 583): el trmino latino crassus es sinnimo del lat. grossus; adems, el adjetivo craso remite claramente a la nocin de error para nosotros, el error, la derrota de Averroes, a travs de la frmula estereotipada craso error que representa, en castellano, la forma ms usual de emplear ese trmino; en el infinito lenguaje de los desiertos (p 587); Al fin habl, menos para los otros que para l mismo. (p 586) ; Reflexion, despus, que ms potico es el caso de un hombre que se propone un fin que no est vedado a los otros, pero s a l (p 588). [22](...) no le impeda sentir, como un bienestar, la fresca y honda casa que lo rodeaba. En el fondo de la siesta se enronquecan amorosas palomas; de algn patio invisible se elevaba el rumor de una fuente; algo en la carne de Averroes, cuyos antepasados procedan de los desiertos rabes, agradeca la constancia del agua. Abajo estaban los jardines, la huerta; abajo, el atareado Guadalquivir y despus la querida ciudad de Crdoba, no menos clara que Bagdad o que el Cairo, como un complejo y delicado instrumento, y alrededor (esto Averroes lo senta tambin) se dilataba hacia el confn la tierra de Espaa, en la que hay pocas cosas, pero donde cada una parece estar de un modo sustantivo y eterno. (p 582). Complejo y se dilataba se repiten respectivamente en p 586 (Un solo hablista puede referir cualquier cosa por compleja que sea y p 586 (Dijo que era absurdo que un hombre ante cuyos ojos se dilataba el Guadalquivir celebrara el agua de un pozo.), respectivamente. A su vez, absurdo se repite en la ltima pgina: Sent que Averroes queriendo imaginar lo que es un drama sin haber sospechado lo que es un teatro, no era ms absurdo que yo, queriendo imaginar a Averroes, sin otro material que unos adarmes (...). Casi todo lo otro, se repite en forma semejante. [23]Alarmado, no sin razn, por las frusleras de Ibn-Shraf, dijo que en los antiguos y en el Qurn estaba cifrada toda poesa y conden por analfabeta y por vana la ambicin de innovar. (p 587). Las repeticiones aqu son, entre otras: 1) de la vanidad: vanamente haba fatigado (p 583) / vanamente haba compulsado / envanecido (p 584) / vanos trisectores del ngulo (p 588). 2) de la ambicin: nadie en el mbito del Islam, barr untaba lo que queran decir. (p 583), Record a Averroes, que encerrado en el mbito del Islam, nunca pudo saber el significado de las voces tragedia y comedia . 3) De innovar y de antiguos: Urgi la conveniencia de renovar las antiguas metforas (p 586). [24] Adems de esta repeticin lxica, el trmino se repite varias veces ms en los operadores dialgicos: agreg (p 584), agreg (p 587). [25]Esta parte del texto, como dijimos, est repleto de arabismos, alguno parafraseado en espaol: alminar es torre de las mezquitas, por lo comn eleKarneeval Biblioweb Libros Gratis 21 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

vada y poco gruesa, desde cuya altura convoca el almudano a los mahom etanos en las horas de oracin y, en su repeticin, se troca por torre y almudano,Musulmn que desde el alminar convoca en voz alta al pueblo para que acuda a la oracin, es otro arabismo que est fuerte y casi con la circularidad tpica del diccionario imbricado al otro arabismo, alminar : cada uno de los dos entra, en un caso como circunstancia pero decisivamente, en la definicin del otro reaparece en esto tambin el regressus in infinitum , la actitud meta-retrica, auto-referente, refleja, que es central en todo el texto: la destruccin de la destruccin, el comentario del comentario, la traduccin de una traduccin, el concepto de un concepto, el final de un final circularidad que el narrador explicitar al final auto -referencialmente, exponiendo otra vez su procedimiento: el crculo, el regreso al infinito (la frase hasta lo infinito contiene una de las dos apariciones del arabismo hasta, la otra en p 583: Trabaj hasta el crepsculo de la noche . [26] En este sentido, reaparecer este mismo tipo de repeticin en la r eflexin final del narrador (p 588) tambin cinco veces: reflexion, record a Averroes, Refer el caso, para redactar esa narracin, yo tuve que redactar esa narracin, y as hasta lo infinito. [27] El dilogo ... pas de las incomparables virtudes del gobernador... (p 583); jur que no haba rosas como las rosas que decoran los crmenes andaluces (p 583); Farach no se dej sobornar (p 583); Todos aprobaron ese dictamen. Se encarecieron las virtudes del rabe, que es el idioma que usa Dios para dirigir a los ngeles (p 586) luego la poesa de los rabes (p 586) Dijo que era absurdo que un hombre ante cuyos ojos se dilataba el Guadalquivir celebrara el agua de un pozo (p 586); Urgi la conveniencia de renovar las antiguas metforas; dijo que cuando Zuhair compar al destino con una camello ciego, esa figura pudo suspender a la gente, pero que cinco siglos de admiracin la haban gastado (p 586); Todos aprobaron ese dictamen, que ya haban escuchado muchas veces, de muchas bocas. Averroes callaba. Al fin habl, menos para los otros que para l mismo (p 586); Para alabar a Ibn-Shraf de Berja, se ha repetido que slo el pudo imaginar que las estrellas en el alba caen lentamente, como las hojas caen de los rboles (p 586); Alarmado, no sin razn, por las frusleras de Ibn-Shraf, dijo que en los antiguos y en el Qurn estaba cifrada toda poesa y conden por analfabeta y por vana la ambicin de innovar. Los dems lo escucharon con placer, porque vindicaba lo antiguo. (p 587). [28] Cf. el rumor de una fuente (p 582); Opt por musitar (p 584), murmullo reverencial (p 584). [29] Recordemos que busca, el extrao sustantivo en el ttulo del cuento, no slo significa bsqueda, sino tambin algo as como seleccin y recogida de materiales u objetos aprovechables entre escombros u otros desperdicios. Otra distraccin filolgica: que buscar y dar vueltas en crculo parecen ser casi lo mismo en lenguas como el francs ( chercher) y el italiano (cercare).
Karneeval Biblioweb Libros Gratis 22 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

La busca de Averroes

Jorge Luis Borges

[30] Repeticiones textuales del tiempo, bastante asociado con el fin ( el fin, infinitas , infinito): si el fin del poema fuera el asombro, su tiempo no se medira por siglos, sino por das y por horas y tal vez por minutos. (p 586); Averroes, despus, habl de los primeros poetas, de aquellos que en el Tiempo de la Ignorancia, antes del Islam, ya dijeron todas las cosas, en el infinito lenguaje de los desiertos. (p 587) [31] Repeticiones de la memoria, siempre ligada al tiempo: en digresin: Entonces como ahora, el mundo era atroz (...) La memoria de Abulcsim era un espejo de ntimas cobardas. (p 584); atormentado hace aos en Makarresh por memorias de Crdoba (p 587). [32] La confusin se repite en p 585: Abulcsim, confuso, pas de la escuchada narracin a las desairadas razones. Dijo ayudndose con las mano: (...). [33] Repeticiones de la redaccin: redactaba (p 582) / redactar esa narracin (p 588) / redactar esa narracin (p 588). [34] Otra repeticin, adems de estas dos, de la forma historia, en la primera pgina: Pocas cosas ms bellas y ms patticas registrar la historia que esa consagracin de un mdico rabe a los pensamientos de un hombre de quien lo separaban catorce siglos (p 582). Sobre la relevancia potica de la nocin de historia en la obra de Borges, v. Molloy, S., op. cit., p. 70: Entendamos por la palabra situacin lo que Borges en el prlogo a La invencin de Morel, James en sus cuadernos, y Blanchot en un ensayo donde habla de Bioy, James y Borges, llaman valga un comn denominador que sin duda desatiende matices organizacin de un argumento. El trmino es de Borges; ms tarde propondr otro, quiz ms satisfactorio, la palabra trama, que ya usaba Stevenson. Entendamos que se trata de una organizacin estructural y significativa de elementos, como los formalistas rusos entendan la palabra sujet. Entendamos adems que la situacin de la que habla Borges puede coincidir enteramente con el sujet del relato o puede coincidir con uno de los paliers que, acumulativamente, constituyen el sujet. Sobre esta base, puede decirse que en la mayor parte de la ficcin borgeana, personaje y situacin coinciden: o mejor, que la pulverizacin del personaje previsible es la situacin de esos relatos. La fijeza , la voluntaria exactitud de ciertos trminos (no necesariamente sinnimos) en los ttulos de Borges forma, tema, biografa, historia, laberinto pareceran apoyar, burlonamente, esa disolucin. Publicado anteriormente como Sergio Etkin. "Borges, los desvos y algunos de sus procedimientos en 'La busca de Averroes'". Espacios de crtica y produccin 25 (nov.-dic. 1999)

Karneeval Biblioweb Libros Gratis

23

http://ar.geocities.com/krnv_bweb

Das könnte Ihnen auch gefallen