Sie sind auf Seite 1von 16

Framework: The Journal of Cinema and Media

Volume 45 | Issue 2 Article 2

1-9-2013

An Atlas of World Cinema


Dudley Andrew
Yale University

Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wayne.edu/framework Recommended Citation


Andrew, Dudley (2004) "An Atlas of World Cinema," Framework: The Journal of Cinema and Media: Vol. 45: Iss. 2, Article 2. Available at: http://digitalcommons.wayne.edu/framework/vol45/iss2/2

This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons@Wayne State University. It has been accepted for inclusion in Framework: The Journal of Cinema and Media by an authorized administrator of Digital Commons@Wayne State University. For more information, please contact dp5745@wayne.edu.

An Atlas of World Cinema


Dudley Andrew
The term world cinema is now permanently with us: in our classes, our textbooks, the popular press. It names the global reach of Hollywood, beginning with Jaws (Steven Spielberg, U.S.A., 1975) and Star Wars (George Lucas, U.S.A., 1977), and it names the resistance to Hollywood evident in the GATT debates a decade ago. Sometimes post-colonial critics mobilize the term, as nations vie for recognition at lm festivals. World cinema replaces the foreign art lm, which rst slipped through heavily guarded university doors in the 1960s. We used to teach foreign lms as autonomous masterworks in lm as art courses or as addenda to the sanctioned national literatures. Today national literature departments are shrinking while the number of lms begging for study and the places they come from increases. The old ways do justice neither to this variety, nor to the international interdependence of images. The rubric that I, like so many others, employed for years, Survey of lm, does an injustice to the situation and to students. For a survey suggests a distant gaze, panoptically monitoring the foreign for our convenience and use. Any study of World Cinema, however, should instead be ready to travel more than to oversee, should put students inside unfamiliar conditions of viewing rather than bringing the unfamiliar handily to them. This is the pedagogical promise of world cinema, a manner of treating foreign lms systematically, transcending the vagaries of taste; taking the measure of the foreign in what is literally a freshly recognized global dimension. Such an approach examines overriding factors, then zeroes in on specic cinema sitesprovides coordinates for navigating this world of world cinema. No

Framework 45, No. 2, Fall 2004, pp. 923 Copyright 2004 Wayne State University Press, Detroit, Michigan 48201-1309

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2 need to dock in every port as if on a tour du monde with some Michelin guide textbook. Displacement, not coverage, matters most; let us travel where we will so long as every local cinema is examined with an eye to its complex ecology. Why not conceive an atlas of types of maps, each providing a different orientation to unfamiliar terrain, bringing out different aspects, elements, and dimensions? Each approach, or map, models a type of view: hence, the Atlas. Film festivals long ago came up with a basic map as they sought top products to be put in competition each year as in a Miss Universe contest. For a long while the cognoscenti did little more than push colored pins onto a map to locate the national origin of masterpieces. This appreciation of cut owers adorned lm study in its rst years but required a more systematic account (call it botanical or ecological) of the vitality of privileged examples. What political and cultural soil nourished these lms and their makers? Todays impulsemore ambitious because more dynamic and comparativewould track a process of cross-pollination that bypasses national directives. To begin to encompass all the material in this confusing eld of study, an historical atlas would seem a sensible rst step. Yet a course or anthology looking out to world cinema should be neither a gazetteer nor an encyclopedia, futilely trying to do justice to cinematic life everywhere. Its essays and materials should instead model a set of approaches, just as an atlas of maps opens up a continent to successive views: political, demographic, linguistic, topographical, meteorological, marine, historical.

I. Political Maps
Pushing pins onto a spread of countries marked by borders has its uses. In high school all of us poured over successive shapes of world power: the Greeks, the Romans, various barbarian kingdoms, Islams arms reaching through Africa and girdling Europe. What would a map of cinematic power show? With global feature lm output at around 3,000 titles a year, we might indicate lmmaking hotspots using a gray-scale of production density that could be keyed to Hollywooda dark constant. Competitors would be variably less dark: since 1930 France has put out over 100 features a year, except during the German occupation. Japan, more like 300. And India, at least since the 1950s, has increased from 300 to its current 800. The surprise would be Egypt, Turkey, and Greece, all making hundreds of lms each year after WWII until television undercut them in the eighties. Were one to graph world output at ten-year intervals, signicant pulsations would appear: Brazilian production, for instance, phases in and out with shifts in government; Hong Kong emerges with Run Run Shaws operation in the fties, then dominates East Asia after the seventies; and of course

10

An Atlas of World Cinema there is Iran. Like Mali and Burkina Faso in West Africa, Iran in the 1980s surges ahead of surrounding nations. Iran and Burkina Faso remind us, however, that national prestige in cinema comes more by way of critical assessment and festival performance than by sheer quantity of titles. It was Abbas Kiarostami and Idrissa Ouedraogo who put these nations on the map at Cannes. Similarly Edward Yang and Hou Hsiao-Hsien raised Taiwan to a par with Hong Kong (they receive equal space in the Encyclopedia of Chinese Film and in The Oxford History of World Cinema) despite Taiwans lesser output and popularity. Nor can we forget Denmark, which this past decade has become a European colossus compared to Germany despite being out-produced annually by a factor of three. As a rst, clarifying step, we need to analyze production and prestige across the century, with particular attention to the years since 1975, when world cinema came to attention as such.

II. Demographic Maps


Apportioning the worlds 3,000 annual feature lms by place of origin makes the globe appear to spin more smoothly than it really does. For Hollywoods lopsided economic mass (bags of box ofce receipts returning to it from nearly everywhere but India) pulls it out of true. Such domination of distribution includes both theatrical exhibition and video dissemination (except for the black market economy rampant particularly in Africa, China, and the Slavic countries). To represent not the production, but the availability of images region by region, the grayscale no longer sufces. These displays must be chromatic: red daubs for Hollywood lms playing in theaters and taking up space on video shelves, blue for indigenous images. Speckles of yellow and green would suggest diversityyellow for images imported from neighboring countries, green for those coming from afar. Take Ireland, a European country with very high per capita attendance. Lately Hollywood has colonized some 76% of its screen space and time; local productions (over 20 lms a year) never garner more than 4%. The rest of the lms come mainly from the UK (15%) and other common market countries. Now in France, Hollywood has lately dipped to 50% (and briey below that gure) for the rst time in two decades. The French have a taste for Italian and Asian lms, but mainly their own products prevail, set up by intensive promotions and economic incentives. Since the real lm wars have been waged less over production than over competition for audiences (i.e. distribution), demographic studies serve as military maps in strategy sessions in the boardrooms of CEOs and cultural ministers. Nation-states have frequently protected their workforce and the minds of their citizens from carefully calculated foreign invasion. Unlike literary ction where the native product has been provisionally

11

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2 secure behind the Great Wall of the native language, lms from the outset were primed to invade foreign screens. The Lumire brothers dispatched camera crews around the world before their invention was two years old, showing lms shot in one place to audiences in another. And Path, as Richard Abel has shown, was a feared imperial image power by 1913, with ofces everywhere.1 Taken to be an international concern, Path provoked local competitors to call upon loyalty to national cinema. Critics were enlisted to invent and uphold something newly baptized, the American cinema, the Japanese cinema, etc. By 1920 Hollywood had replaced France as the Empire of Images. The tables now turned, the Parisian press of the 1920s invented a national tradition of French cinema that demanded (as it does today) the support of the government and of citizen-spectators. Nationalists imagine a simple competition between our images and theirs. However, following Fredric Jameson, we should be alert to a dialectic that often produces a synthetic form combining both.2 For example, the name of the key compromise form in France of the twenties is narrative avant-garde. Narrative signals the common shape given to lms everywhere by Grifth and Ince, while avant-garde announces the native aesthetic impulse that made France the center of successive movements in ction and the ne arts from impressionism to symbolism, cubism, and beyond. The overall study of French cinema of the twenties, then, should take imports into account because Hollywood lms constituted 50% of the images occupying the countrys screens; that is, occupying the minds of those who made and watched lms. It should also consider other imports German expressionism, in this casethat provided the French an alternative model to that of Hollywood. By triangulating French cinema in relation to America and Germany, the presumed singularity of a national movement can be much more accurately plotted. No study of French cinema, my own on the 1930s included,3 has attended to imports in this way. To use Franco Morettis analogy, national cinema studies have by and large been genealogical trees, one tree per country.4 Their elaborate root and branch structures are seldom shown as intermingled. A world systems approach, on the other hand, demands a different analogy, that of waves, which roll through adjacent cultures whose proximity to one another promotes propagation that not even triangulation can adequately measure. Morettis term attracts one of World Cinemas best examples: for the New Wave that buoyed French lm in 1959 rolled around the world, affecting in different ways and under dissimilar circumstances the cinema cultures of Britain, Japan, Cuba, Brazil, Argentina, Czechoslovakia, Yugoslavia, Hungary, and later Taiwan. As we know, its so-called original undulation in Paris owed much to the Hollywood lms that came ashore behind the Normandy invasion of 1944, literally overwhelming and then rejuvenating a tired French culture. The New Wave passed rst through youth fads in fashion, design, and the novel

12

An Atlas of World Cinema before cresting at Cannes in 1959, where its effects were patently international. Demographic studies of box ofce and video-store statistics can devolve quickly into assessments of audience predilection. Important for some questions, such sheer sociology generally results in predictable stereotypes. In a survey of 46 countries called Planet Hollywood, Moretti nds what we would expect: that Asians are drawn to action lms, that wealthier nations watch a lot of childrens lms, that comedies are more often homegrown, etc.5 Overviews like this do not begin to give us the feel for the varieties of cinematic cultures on the planet; one might as well study breakfast cereals. Fortunately, Moretti, a brilliant literary historian, has invented far more intricate maps.

III. Linguistic Maps


In his Atlas of the European Novel and his ve-volume history of the World Novel,6 Moretti explicitly puts into play a Darwinian hypothesis that should apply to feature lms as well. To map the growth and withering of novelistic trends around the globe, he employs a law Fredric Jameson also discovered in his forays outside Western literature: in cultures that belong to the periphery of the literary system, the modern novel rst arises not as an autonomous development but as a compromise between a western formal inuence (usually French or English) and local materials.7 Moretti tracks the itinerary of translations and booksellers from an English/French power source to literary hotspots springing up later in Russia, India, and so on. This dialectical law nicely accounts for Hollywoods dominance of the form of lms made everywhere, especially after Moretti rightly complicates this crude form/content binary with a third factor, indigenous local narration.8 For novelists and lmmakers may have learned a successful formula from Dickens or Grifth, but they adapt it to their cultures experience in a homegrown manner. This manner may well inect the standard form with the register of traditional oral or theatrical storytelling. In West African lm, in the Korean hit Chunhyang, in Mizoguchis long-take theatrical mise-en-scne, the cinema grafts rather than mulches cultural roots. The cohabitation of this (European) medium and local traditions produces compromise lm forms that are often as hybrid and ambivalent as the subjects that such movies represent. For obvious reasons, Morettis hypothesis about the novel retraces the colonialist map of cinema as well, a map that Robert Stam and Ella Shohat work to alter in Unthinking Eurocentrism.9 This rst and crucial world cinema textbook alerted us to cultural wars fought by underdog peoples with the guerrilla weapons of cinematic style and theme. Stam and Shohat highlight a set of smart lms that have courageously stood up against Eurocen-

13

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2 tric global media forces. This political approach, though admirable from a moral perspective, considers alternative productions without addressing in a systematic way the facets of distribution and exhibition that make up cinema culture. Any evolutionary map must account for a wide range of lms coming from one or another region. In addition to substantial critical works, popular genres and failed heritage lms must be tallied as well. This is precisely what Miriam Hansen has proposed in a far-reaching article called Classical Cinema as Vernacular Modernism.10 Classical Hollywood, the dominant and dominating force in the entertainment world from WWI at least through the Korean conict, was always both international and vernacular in promoting a modernist sensibility that derived from popular rather than ofcial or elite origins. All lms minted in Hollywood have been ubiquitously accepted as legal currency, stamped with the logo of Universal Pictures or of Paramounts mountain (which dissolved into the Andes in the rst frames of Indiana Jones and the Temple of Doom (Steven Spielberg, U.S.A., 1984)). That currency underwrites a stock market of stars and a narrative economy that the entire world has apparently bought into, aside from the fringe markets where Shohat and Stams alternative lms trade. But buying into Classical cinema does not mean digesting its values whole, for its universal language breaks apart on national or regional shorelines into a Babel of varied receptions. I am inclined to take Hansens vocabulary rather more literally than she does. Classical cinema would thus be the mediums classical language, that is, Latin. By 1920 Hollywood was, rst of all, unapologetically imperial, literally colonizing countries and continents and setting up administrative institutions to govern these. Latin preceded vernacular languages that were formed through its contact with local ways of speaking, including residual tribal languages. In a similar way, and as Moretti has noted, most national cinemas came into existence through a process of differentiation from an already well situated Classical Hollywood. Hansen would call Mexican cinema of the forties, in addition to Shanghai melodramas of the thirties, dialects of a universal vernacular modernism whose cinematic center was Hollywood.11 Because I have my eye on more recent developments, specifically on the achievement of putatively homegrown cinemas after 1975 in places like West Africa, Ireland, and Mainland China, I am inclined to call them actual vernaculars, related to, but set against the one universally recognized language of the movies, Classical Hollywoods Latin; no longer spoken purely today in the post-Classical age, but still fondly remembered. Hansen properly inates the importance of Hollywood as vernacular modernism, since this allies it to the power of the high modernism of Proust, Joyce, Picasso, and Le Corbusier, while trumping all these through its popular appeal. Uncredited, Hollywood participated in the momentum we attribute to the privileged discourses of art, and it did so internationally as metropolitan peoples around the globe responded immediately to its

14

An Atlas of World Cinema attractions: speed, narrative disjunction, primacy of the visual, surveillance, excessive stimulation, negotiated ethics, and more. Hollywood, more than the intellectual pioneers we always adulate, brought modernism into the world. But Morettis study of the novel alerts us to watch for the way each country both read and rewrote (in their own productions) this classical form. A close analysis of key lms from any locale should reveal a conicted cinematic vocabulary and grammar, as an examination of, say, East Asian cinemas today instantly makes clear. Where Hansen insists on a dyadic pattern involving Hollywood with each of innumerable peripheral cinemas, I would complicate the map by tracing the regional interaction that is particularly visible when storytelling traditions are in focus. Thus a description of Hong Kong and Taiwanese cinema today must include not just their obvious ways of adopting and transforming Hollywood; it must account for the presence of various Asian characters in their plots and of Chinese and Japanese theatrical forms in their style. Vernaculars alter each other. Just look at Crouching Tiger, Hidden Dragon (Ang Lee, Taiwan, 2000). Better still, look at it from the perspective of Mainland Chinese audiences who had the pleasure or annoyance of rectifying three distinct acting styles and accents; for those of us ignorant of Chinese, the lms linguistic friction is obliterated in the lms true language, subtitled English.12

IV. Orientation Maps


While the idea of the atlas aspires to totality through an accretion of multiple yet differentiated maps that apportion objects and views, even an immense sum of maps does not afford that captious, nal perspective one relishes when spinning a globe at arms length. Still, the atlas thwarted totalization encourages a dialectical understanding of culture and of ones place in it. This makes historicity possible, according to Jameson, since every view is local and thereby partial; and an acknowledgement of partiality underwrites the historical struggle over the territory one inhabits. Moretti gave us just the ocular tool needed when he added indigenous narration to Jamesons dialectical process of hegemonic form meeting local material. For isnt narration precisely the mechanism by which totality is imagined and managed from such and such a place? In cinema, something as technical as point of view asserts an ideological and political claim, literally orienting a culture to a surrounding world. And yet Moretti backs away from the analysis of point-of-view in texts, backs away from texts altogether, retreating to the distance demanded by the protocols of social science.13 How odd when he has in front of him Jamesons plea for cognitive mapping.14 Should not the next shift in the dialectic take him from the sociological perspective to precisely the perspective of perspective, that is, to the interior map that the text itself can be

15

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2 said to draw? All lms by denitionand ambitious works by designcontain and dramatically coordinate the various forces that the social scientist plots on graphs. Why not examine the lm as mapcognitive mapwhile placing the lm on the map. How does a ctional universe from another part of the world orient its viewers to their global situation? Every lm implies a geo-political orientation, even if some Hollywood lms assume that this question is obviated by their putatively universal perspective. But in other placesin Dublin, for instance, or Taipeiorientation is exactly what is at stake in representation. To account for the local/global transfocus that so many Irish lms employ, I have invented the term demi-emigration,15 trying to point to the complex way in which a culture can be itself without turning in on itself. Whether or not Irish lms deal explicitly with global issues, the place of the culture in the world stands out in images and sounds. Look at the recent lm Mapmaker (Johnny Grogen, 2001), set at Irelands interior border, separating off the six northern counties. In fact it concerns a single county, Leitrum, which, with its divided populace, becomes a gure of the nation. At whatever level, the border literally contains the forces that mount up against and amongst one another under the centripetal pressure borders naturally exert. Those forces and pressures may often be uncomfortable, even repressive, and today they may be (or seem) arbitrary and dismissible, but borders provide constant orientation. For most citizens within them, they are like the walls of a house, reassuring rather than conning. You can usually open a window or walk out the door in times of stress. Most important, the mere extension of an otherwise unlimited space becomes depth through the continuity and denition provided by borders. In Irish atlases that mark distinctive features, county by county, district by district, natural and manmade marks atop the landscape are treated as openings that allow local people and historians to tunnel into a past, in

The Mapmaker (d. Johnny Grogen, Ireland, 2001)

16

An Atlas of World Cinema what amounts to an historical dictionary of the earth.16 The same holds true for manners of speech and behavior; restricted in space for generations, these ingrained habits absorb history in each performance of them, lending weight to the everyday. Natural borders, such as the sea-girdle surrounding the two Irelands, make this obvious; historical borders, like the one between those Irelands are only marginally different. The fact is that every citizen knows what it feels like to arrive on the other side of passport control coming back from a trip. The sense of freedom abroad, the observations of differences and similarities, recede as we sink again into being back home, with all the conicts included. We can recognize the habits of home as a cultural habitus, appreciating or mocking its peculiarities, understanding its connection to time and place. Films make palpable collective habits and a collective sensibility. In their inclusions and exclusions, and through their scope and style, lms project cognitive maps by which citizens understand both their bordered worlds and the world at large.

V. Topographical Maps
What do we do with the nomadic refusal of maps? The Nomad, at least as Gilles Deleuze and Felix Guattari have famously gured him, snaps the tether tied to the tree of history and skips along the surface toward a uctuating horizon.17 Protean and quick, he evades the mapping prowess of the colonialist, the tax collector, and the academic researcher who would position him; he loses himself in unmappable terrains, a force outside representation. Raised on postwar art cinema, Deleuze prized deeply foreign lms for these qualities, for resisting the imperial administration of audiovisual entertainment that goes under the ag of Hollywood. The term World Cinema vibrates with this nomadic energy; many of us sidle close, curious, tempted to try it out. Usually we demand the best lms brought to us conveniently. Metropolitan connoisseurs, we cultivate alluring, sometimes aggressively dangerous species of exotic lms. How to give back to such lms the force to disturb us? Can lms refuse to be mapped, refuse representation in the way nomads are said to do? Can lms still strike with the force of the unexpected the way Kurosawa, Satyajit Ray, and Jerzy Kawalerovicz did in the fties? Relief maps suggest uneven contours on the globe, including layers. When we add to these the geological and marine dimension, topographical maps represent the struggle to represent depth, that which is hidden. Deleuzes notions of smooth nomadic space founder when one looks at deeply rooted cultures, including those that have escaped our attention. Since 1990 hundreds of Nigerian scripts (over 500 last year) have been shot direct-to-video in Yoruba and Ibo; VHS tapes (their sole mode of existence) are traded in the urban market, then bicycled along old trading

17

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2

Thunderbolt (d. Tunde Kelani, Nigeria, 2000)

routes to villages throughout the country. No festivals feature these lms; no critics review them. Their reputation travels by word of mouth, and within national, often tribal borders. This, the most successful image market on the entire African continent, has been invisible to us . . . unrepresented on our screens and until a couple years ago unmentioned in our scholarly literature. One of the only viable non-subsidized image industries in the world, Nigerian video lms are off the map. They have not sought our interest, not yet at least; however, they must concern anyone who scans screens for a different vision of the world or a different function of the medium. Not long ago, I concluded a long discussion of African cinema and its rapport with Deleuzes nomadalogy by mentioning these lms as precisely unmentionable, unviewable, unmappable.18 I saw this phenomenon as the proper but self-negating conclusion of Deleuzes ight of thought, a limit that contested his ideas. But that was before copies of such videos began to appear in London and Toronto where diasporic communities hungered for them, and before Nigerian scholars touted their indigenous success. Now California Newsreel, an enterprising distributor in the U.S.A., has picked one example, Thunderbolt, the most complex they could nd, of course. They expect to market it to professors of African Studies and anthropology and to those lm scholars ever on the lookout for a different cinema, whether in the hope that a purer vision may be available, or a purer people. Many of us will be racing to examine this vibrant phenomenon, to be the rst to tell our peers about it, the rst to explore its (hope-

18

An Atlas of World Cinema fully idiosyncratic) use of the medium, its special cultural functionin short, the rst to map it.

Conclusion
Let me not be coy. We still parse the world by nations. Film festivals identify entries by country, college courses are labeled Japanese Cinema, French Film, and textbooks are coming off the presses with titles such as Screening Ireland, Screening China, Italian National Cinema. But a wider conception of national image culture is around the corner, prophesied by phrases like rooted cosmopolitanism and critical regionalism.19 Such terms insist upon the centrifugal dynamic of images, yet without surrendering the special cohesion that lms bring to specic cultures. In the push-pull between the local and the world evident in all lms, I emphasize the latter, certain that American students are primed to celebrate local identity far too uncritically, applauding its certitudes wherever they may be found as a guarantee for that most important identity: their own, as Americans. Behind the acclamation accorded recently exported Indian lms, for example, you can hear overtones of relief from critics and spectators who welcome the chance to cheer for the local, even the familial. Music, genre, dance, and custom pull us into a whirlpool of excitement, made more exciting still by the certainty that these things are celebrated by hundreds of millions of people far from the clutches of Hollywood. Yet, given the treatment of the British in Lagaan (Ashutosh Gowariker, India, 2001) and of those not belonging to the brides family in Monsoon Wedding (Mira Nair, India, 2001), the Bollywood nation appears dangerously exclusive. A larger globe may surround these dramas, but it does so nefariously wicked England in the rst case, immoral America in the second. Propriety remains with family, to which one belongs by birth and to which one owes allegiance. Without dismissing the communal feeling such lms foster, should we empathize with the way they bask, so self-satised, in this unapologetic promotion of self-identity? A larger vision would place communal allegiance within a social and geographical landscape accessible to other points of view. Take the legendary, though hotly debated Sholay (Ramesh Sippy, India, 1975) or the more legendary Mother India (Mehboob Khan, India, 1957), which uses song and ritual to build community from a spectrum of villagers, bandits, and government ofcials, even foreigners.20 In Sholay, and even more certainly in Mother India, the India one belongs to is more inclusive than that of Lagaan; its characters relate to each other less as family members than as fellow citizens. Their negotiations, compromises, and even juridical conicts represent a self-differentiated India to which all characters feel conicted allegiance, but allegiance all the same.

19

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2

Mother India (Mehboob Khan, India, 1957)

Such an India operates and cooperates more dexterously and critically in a highly differentiated world than would a unied and self-satised nationfamily. Or take Amlie ( Jean-Pierre Jeunet, France, 2001), which has endeared itself to the public and to so many critics. The comfort it undeniably offers is the comfort of the known. No foreigners muddy the ethnically cleansed Paris of Montmartre and of the quintessential corner caf, whose little people enjoy their distinctive French likes and dislikes. By contrast, Jules et Jim (Francois Truffaut, France, 1961) directly cited in Amlie, announces a tension in its very title. Its classic love story has a geopolitical dimension. Catherine has an English mother, we are told, and grew up in Denmark. WWI splits its action in half, while Austria and France comprise its two epicenters. Indicatively, the dtente that Jules, Jim, and Catherine have brought forward from la belle epoche comes to end once all three characters watch a newsreel of Germans celebrating national unity by burning books, cleansing the dirt of difference. Permit me one nal look back at Irish cinema, where you can readily calculate the extent to which each product turns inward or outward. Homecoming lms like Far and Away (Ron Howard, U.S.A., 1992) or This is My Father (Paul Quinn, 1998) gure Mother Ireland as a tribe if not a family. On the other hand, The Crying Game (Neil Jordan, U.K., 1993), no matter

20

An Atlas of World Cinema what one thinks of it, can claim to look out from a distinct Irish view onto a multi-dimensional world, a world troubled by class, religion, sexuality, and national obsession. Neil Jordan is a demi-emigrant, Irish but worldly. My preferences are clear: American students need continually to be alerted to the international dimension implied in, or smothered by, the lms they are shown from abroad. The same may not be true for spectatorcitizens from those foreign countries. Citizens of India, France, and Ireland instead may need to maintain a focus on the distinctiveness (that is, the nationality) of the international perspective implied by lms made within their borders. Borders are thresholds as much as walls. National cinema studies should take account of what borders make possible, as well as how lms enter and exit. Hence Irelands border, like the glass of a hothouse, retains the heat of all lms projected and discussed within the island, most of which have entered from outside. Indigenous productions may take only a small percentage of the box ofce, but the critical attention they receive in addressing local issues increases their heat coefcient to a potentially incendiary level. Even so, such a thing as Irish national cinema, whether studied in the U.S.A. or in Irish universities, must be seen from a geo-political perspective that takes in not just Hollywood and Britain but Continental Europe as well . . . not to mention Asia. For images trade in a global currency even when they represent a restricted neighborhood of characters and situations, like Cathal Blacks drama set in the early 1950s in a Donegal village, whose odd title, Korea (1995), gestures to something distant but disturbingly, frighteningly relevant, and scarcely visible until the cofn of an emigrant draped with a bright American ag slowly oats on a boat across a lake in the lush green of Ireland. Under the pressure of national borders, strong lms reach toward and respond to an international gaze. Such is the dialectic of cinema these days, and I would argue such it has always been. Brian Friels rich play Translations (1980) names in its title and models in its plot just this give and take. It is set in Ireland in1833, when for reasons of taxation and military security the British commissioned the very rst complete land survey ever undertaken. The dialogue between British surveyors and Irish citizens over what constitutes a place, a name, a geological feature, a boundary, or a value, directly dramatizes many of the questions that concern world cinema: the struggle over language, education, land, religion, literal surveillance, and identity. Friels play effectively maps attitudes toward mapping, and in a highly contested space. As in Mapmaker, which derives from it, both parties knew the territory differently. World Cinema should let us know the territory differently, whatever territory it is that a lm comes from or concerns. Today, amidst digital confections tempting lmmakers and audiences to escape into the air of the virtual, world cinema brings us back precisely to the earth, this earth on which many worlds are lived and perceived concurrently. A certain cinema con-

21

Framework: The Journal of Cinema & Media 45.2 tinues to remind us of the intricate rapport, both tactile and relational, that makes up Life on Earth, the title, as it happens, of a beautiful and astute African lm (Cheick Oumar Sissako, Mali, 1998) that might worthily initiate, conclude, or even replace an overview of world cinema like the one I have offered here. Dudley Andrew is the Director of Graduate Studies in the Film Studies Program at Yale University. He is the author of The Major Film Theories, Concepts of Film Theory, Andre Bazin, Film in the Aura of Art, a source book on Mizoguchi, a presentation of Breathless, a BFI classic on Mizoguchis Sansho Dayu, Mists of Regret: Culture and Sensibility in Classic French Film, and The Image in Dispute. A co-authored volume, Popular Front Paris and the Poetics of Culture, is forthcoming from Harvard. Andrew has programmed lms for The Guggenheim museum and served as a lm festival judge. He is the recipient of the Guggenheim and several NEH fellowships and was named Chevalier dans lordre des arts et des lettres. This essay appears courtesy of Stephanie Dennison and Song Hwee Lim, eds. Remapping World Cinemas: Identity, Culture and Politics on Film. London: Wallower Press, 2005.

Notes
1 Richard Abel, The Red Rooster Scare (Berkeley: University of California Press, 1999), chapter 5. 2 Fredric Jameson, In the Mirror of Alternate Modernities, in Karatani Kojin, Origins of Modern Japanese Literature (Durham N.C.: Duke University Press, 1993), xiii. 3 Dudley Andrew, Mists of Regret: Culture and Sensibility in Classic French Film (Princeton: Princeton University Press, 1995). 4 Franco Moretti, Conjectures on World Literature, New Left Review 1 (MayJune 2000), 67. 5 Moretti, Planet Hollywood, New Left Review 9 (May 2001). 6 Moretti, Atlas of the European Novel (London: Verso, 1999), and Il Romanzo in ve volumes, ed. F. Moretti (Turin: Einaudi, 20012003). 7 Moretti, Conjectures, 58. 8 Moretti, Conjectures, esp. footnote 25 relating to African oral traditions. 9 Robert Stam and Ella Shohat, Unthinking Eurocentrism: Multiculturalism and the Media (New York: Routledge, 1994). 10 Miriam Hansen, Classical Cinema as Vernacular Modernism, in Linda Williams and Gledhill, Reinventing Film Studies (London: Arnold, 2000). 11 M. Hansen, Fallen Women, Rising Stars, New Horizons: Shanghai Silent Film as Vernacular Modernism, Film Quarterly 54, no 1 (Fall 2000): 1022. 12 Chia-chi Wu, Crouching Tiger is not a Chinese lm in The Spectator (2003).

22

An Atlas of World Cinema


13 Moretti calls for distant reading as a necessary and desirable concomitant attitude that his sociological mapping project brings about. See Conjectures, 56. 14 Frederic Jameson, Cognitive Mapping, in Cary Nelson and Lawrence Grossberg, eds., Marxism and the Interpretation of Culture (Urbana: University of Illinois Press, 1988), 347357. 15 Dudley Andrew, The Theater of Irish Cinema, in Yale Journal of Criticism 15, 1 Spring 2002: 2358. 16 See for example, F.H.A. Aalen, Kevin Whelan, Matthew Stout, eds., Atlas of the Irish rural landscape (Cork: Cork University Press, 1997). 17 Gilles Deleuze and Felix Guattari, A treatise on Nomadology comprises section 12 of A Thousand Plateaus (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987). 18 See my The Roots of the Nomadic: Gilles Deleuze and the Cinema of West Africa, in Gregory Flaxman, ed., The Brain is the Screen (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2000), 215252. 19 Andrew, The Theater of Irish Cinema. 20 Even when this lm occasions animosity, the terms of the debate are large. See Z. Saddar, Dilip Kumar made me do it in A. Nandy, ed., Secret Politics of Our Desires: Innocence, Culpability, and Indian Popular Cinema (New York: Zed Books, 1998).

23

Das könnte Ihnen auch gefallen