Sie sind auf Seite 1von 154

Hailo Schacht-Ausrstungstechnik

Hailo shaft technology Techniques dquipement de puits Hailo

Von Profis fr Profis

Hailo Professional die Kompetenzmarke bei gewerblichen Steiggerten


Wie aus einer guten Idee ein zukunftsweisendes Produkt wird, bringt Hailo seit seiner Grndung 1947 auf den Punkt. Mit vielen Innovationen hat Hailo immer wieder Mastbe in Qualitt und Design gesetzt und so den roten Punkt zu einer starken Marke gemacht. Heute vertreibt Hailo seine Produkte weltweit in 60 Lndern. Dabei sind Kontinuitt und die Konzentration auf die Kernkompetenzen in allen Geschftsfeldern der Schlssel zum Erfolg. Unter der Marke Professional vertreibt Hailo ein mageschneidertes Programm an gewerblichen Steiggerten und Schacht-Ausrstungstechnik. Die Produkte werden speziell fr die Anforderungen in Handwerk, Industrie und Dienstleistung entwickelt. Zum Angebot gehren flexibel einsetzbare Steigleitern, Rckenschutz- und Fallschutzsysteme, Schachtleitern und Schachtabdeckungen, Notausstiege, Fluchtleitern und auch Spezial-Ausfhrungen wie zum Beispiel kraftbetriebene Befahranlagen fr Windkraftanlagen.

By professionals for professionals


Hailo Professional the brand of excellence in industrial ladder products
Ever since its establishment in 1947, Hailo has been refining the process of converting good ideas into forward-looking products. With so many innovations, Hailo repeatedly sets the standard in quality and design thus establishing the red dot as a strong brand. Today, Hailo markets its products in 60 countries worldwide. In doing so, continuity and concentration on the core competences in all business divisions is the key to success. Under its professional brand, Hailo markets a tailor-made range of industrial ladder products and shaft/manhole equipment engineering. The products are developed especially for the requirements of trade, industry and the service field. The range includes ladders with flexible uses, back protection and fall protection systems, manhole ladders and covers for shafts, emergency stairs, escape ladders and also special products, such as power-driven inspection units for wind turbine systems.

Des matriels de pro pour les pros


Hailo Professional le label comptence pour les systmes industriels daccs en hauteur
Depuis sa cration en 1947, Hailo montre comment concrtiser une ide pertinente par un produit davenir. Avec ses nombreuses innovations, Hailo na cess de crer la rfrence en termes de qualit et de design en faisant du point rouge un label de grande notorit. Aujourdhui, Hailo distribue ses produits dans 60 pays travers le monde. La continuit et la focalisation sur notre cur de mtier dans tous les domaines dactivit sont les garants de la russite. Sous le label Professional Hailo propose un programme sur mesure de systmes daccs en hauteur et dquipements pour puits et regards. Les produits sont spcialement conus pour satisfaire aux exigences de lartisanat, de lindustrie et des services. Loffre comprend des chelles dune grande souplesse dutilisation, des crinolines et antichutes, des systmes daccs et couvercles pour regards, des issues de secours et chelles de secours ainsi que des produits spciaux tels quascenseurs de chantier motoriss pour centrales oliennes.

Hailo Ansprechpartner Schacht-Ausrstungstechnik


Your Hailo contact for shaft/manhole equipment engineering Vos contacts Hailo pour les quipements de puits et regards
Innendienst Internal sales Service intrieur
Gunther Bastian (Leitung/Export) + 49 (0) 27 73/8 22 56 FA X + 49 (0) 27 73/8 22 18 Mobil: + 49 (0) 151/12 64 38 16 E-Mail: gbastian@hailo.de Felix Grau + 49 (0) 27 73/8 22 63 FA X + 49 (0) 27 73/8 22 18 E-Mail: fgrau@hailo.de Steffen Wagner + 49 (0) 27 73/8 23 13 FA X + 49 (0) 27 73/8 22 18 E-Mail: swagner@hailo.de Nicole Flter (Export) + 49 (0) 27 73/8 23 07 FA X + 49 (0) 27 73/8 22 18 E-Mail: nfloeter@hailo.de

Auendienst Field sales Service extrieur


Gerthold Hhnisch + 49 (0) 3 74 62/6 38 47 FA X + 49 (0) 27 73/8 22 18 Mobil: + 49 (0) 1 51/12 64 38 23 E-Mail: ghoehnisch@hailo.de Horst-Peter Pape + 49 (0) 39 31/70 95 15 FA X + 49 (0) 27 73/8 22 18 Mobil: + 49 (0) 151/12 64 38 36 E-Mail: hpape@hailo.de Thorsten Wolff + 49 (0) 2 01/175 54 11 FA X + 49 (0) 2 01/1 75 54 11 Mobil: + 49 (0) 1 51/12 64 38 38 E-Mail: twolff@hailo.de

Auslandsniederlassungen International offices Succursales ltranger


Hailo Hungary Kft. 2030 rd Angyalka u. 1/A. ll.em. 1. +36 (23) 36 55 96 FA X +36 (23) 52 05 97 E-Mail: egaszt@hailo.hu

Auslandsvertretungen International agents Reprsentations ltranger


FRANCE, LUXEMBOURG, BELGIUM NISTOM Thomas Ptgen In den Siepen 38 4700 Belgien +32 87 557 99 67 FA X +32 87 557 99 7 E-Mail: tom@nistom.com NETHERLANDS Morselt Borne B.V Gildestraat 12 NL 7622 AC Borne +31 74 266 11 66 FA X +31 74 266 71 75 E-Mail: info@morselt.com SPAIN Spacomex SL Gonzalo Prado Paseo de la Castellana 201, 2 28046 Madrid +34 91 315 32 27 FA X +34 91 323 77 82 E-Mail: spacomex@spacomex.com PORTUGAL MANUSYSTEMS Dina Soares Rue 26 de Agosto No. 7A 2500-882 Caladas da Rainha +351 26 28 36 480 FA X +351 26 28 36 481 E-Mail: dina.soares@manusystems.pt

Komplette Schachtausrstungs-Systeme aus einer Hand


Fully equipped shafts by Hailo Solutions compltes pour puits et regards

Technische Beratung, Planung


Technical assistance Assistance technique, conception

Schachtabdeckungen
Shaft covers Couvercles de regard

Leitern, Steigschutzsysteme, Einstieghilfen


Ladders, fall-arrest-systems, entrance aids Echelles, systmes de protection daccs en hauteur, aides laccs

Grundpodeste, Gelnder, Zubehr


Platforms, railings, accessories Paliers principaux, garde-corps, accessoires

After Sales Service


After sales service Service aprs-vente

Leitern
Ladders Echelles

Einstieghilfen
Access aids Aides daccs

Steigschutzsysteme
Climbing protection systems Systmes de protection daccs

Rckenschutzleitern
Safety guard ladders Echelles crinoline

Podeste
Platforms Paliers

Schachtabdeckungen
Shaft covers Couvercles de regards

Be- und Entlftungssysteme


Air feed and ventilation systems Systmes de ventilation

Preise
Prices Prix

Leitern
Ladders Echelles

Schachtleiter aus Edelstahl


Holme: Rechteckprofil, Breite: 300 mm/400 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 40 x 20 mm Sprossen: Gelochtes U-Profil 30 x 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti, Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien (siehe gesondertes Datenblatt). Hailo Schachtleitern sind korrosionsbestndig, haben handfreundliche Holmprofile sowie rutsch- und trittsichere Sprossen durch Lochprofil. Wandhalter: Mindestens alle 1,96 m 1 Paar Wandhalter (siehe Datenblatt Zubehr 1.3) Befestigungsmaterial (siehe Datenblatt 1.5) Zubehr: Versenkbare Einstieghilfen knnen mitgeliefert werden, sind auch nachrstbar (siehe gesonderte Datenbltter 2.1). Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkstiefe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Datenblatt 1.4). Krzere Leitern bzw. Sonderlngen und Sonderbreiten, Sonderprofile auf Anfrage.

Stainless steel shaft ladder


Rails: square profile, width: 300 mm/400 mm
Design: Rail: square profile 40 x 20 mm Rungs: perforated U-profile 30 x 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti, Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Certified as compliant with current European directives (see separate data sheet). Hailo shaft ladders are non-corroding and have easy-grip rail profiles. The perforated profile ensures non-slip, foot-sure rungs. Wall brackets: 1 pair of wall brackets at least every 1.96 m (see data sheet, 1.3 Accessories) Fixtures (see chapter 1.5) Accessories: Lowerable entry aids can be supplied and can also be retrofitted (see separate data sheets, 2.1). Type overview: Other lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the depth of the structure (please order rail connectors separately see data sheet, 1.4). Shorter ladders, special lengths and widths and special profiles available on request.

Echelle pour puits en acier inoxydable


Montants: profil rectangulaire, largeur: 300 mm/400 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rectangulaire 40 x 20 mm Echelons : profil en U perfor, 30 x 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriaux : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti, Acier inox 1.4301/ASTM 304 Conformit garantie par rapport aux directives europennes actuellement en vigueur (voir fiche technique spare). Les chelles pour puits Hailo sont rsistantes la corrosion, munies de montants profils facilement prhensibles et dchelons au profil perfor antidrapants et surs. Fixations murales : Une paire de fixations murales au moins tous les 1,96 m (voir fiche technique Accessoires 1.3), Matriel de fixation (voir chapitre 1.5) Accessoires : Des systmes daide laccs escamotables peuvent tre fournis, et monts ultrieurement (voir fiches techniques spares 2.1). Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant des chelles de base en fonction de la profondeur de louvrage (merci de commander les connectems avec le produit voir fiche technique 1.4). Des chelles plus courtes ou des longueurs, largeurs ou profils spciaux sont disponibles sur demande.

1.1.1

Schachtleiter aus Edelstahl


Stainless steel shaft ladder Echelle pour puits en acier inoxydable
Holme: Rechteckprofil, Breite 300 mm/400 mm Rails: square profile, width: 300 mm/400 mm Montants : profil rectangulaire, largeur : 300 mm/400 mm

3 15 Sprossen. Maximal 4,20 m lang 3 15 treads. Max. 4.20 m long 3 15 chelons. Maximum 4,20 m de long

1.1.1

260

30

280

20

20 40 30 Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

300 / 400

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

1.4571/ASTM 316 ti Artikel-Nr.


Ref. No. No de rfrence

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle

1.4301/ASTM 304 Artikel-Nr.


Ref. No. No de rfrence

m
0,84 1,12 1,40 1,68 1,96 2,24 2,52 2,80 3,08 3,36 3,64 3,92 4,20

Stck piece paire


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

300 mm
9633-03 9633-04 9633-05 9633-06 9633-07 9633-08 9633-09 9633-10 9633-11 9633-12 9633-13 9633-14 9633-15

400 mm
9634-03 9634-04 9634-05 9634-06 9634-07 9634-08 9634-09 9634-10 9634-11 9634-12 9634-13 9634-14 9634-15
FA X

m
0,84 1,12 1,40 1,68 1,96 2,24 2,52 2,80 3,08 3,36 3,64 3,92 4,20

Stck piece paire


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

300 mm
9635-03 9635-04 9635-05 9635-06 9635-07 9635-08 9635-09 9635-10 9635-11 9635-12 9635-13 9635-14 9635-15

400 mm
9636-03 9636-04 9636-05 9636-06 9636-07 9636-08 9636-09 9636-10 9636-11 9636-12 9636-13 9636-14 9636-15

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtleiter aus Edelstahl


Holme: Rundrohr, Breite: 300 mm/400 mm
Ausfhrung: Holm: Rundrohr 38 x 2 mm Sprossen: Gelochtes U-Profil 30 x 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien (siehe gesondertes Datenblatt). Hailo Schachtleitern sind korrosionsbestndig, haben handfreundliche Holmprofile sowie rutsch- und trittsichere Sprossen durch Lochprofil. Wandhalter: Mindestens alle 1,96 m 1 Paar Wandhalter (siehe Datenblatt Zubehr 1.3) Befestigungsmaterial (siehe Datenblatt 1.5) Zubehr: Versenkbare Einstieghilfen knnen mitgeliefert werden, sind auch nachrstbar (siehe gesonderte Datenbltter 2.1). Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkstiefe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Datenblatt 1.4). Krzere Leitern bzw. Sonderlngen und Sonderbreiten, Sonderprofile auf Anfrage.

Stainless steel shaft ladder


Rails: circular tube, width: 300 mm/400 mm
Design: Rail: circular tube 38 x 2 mm Rungs: perforated U-profile 30 x 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Certified as compliant with current European directives (see separate data sheet). Hailo shaft ladders are non-corroding and have easy-grip rail profiles. The perforated profile ensures non-slip, foot-sure rungs. Wall brackets: 1 pair of wall brackets at least every 1.96 m (see data sheet, 1.3 Accessories) Fixtures (see chapter 1.5) Accessories: Lowerable entry aids can be supplied and can also be retrofitted (see separate data sheets, 2.1). Type overview: Other lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the depth of the structure (please order rail connectors separately see data sheet, 1.4). Shorter ladders, special lengths and widths and special profiles available on request.

Echelle pour puits en acier inoxydable


Montants : profil rond, largeur: 300 mm/400 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rond 38 x 2 mm Echelons : profil en U perfor, 30 x 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti Conformit garantie par rapport aux directives europennes actuellement en vigueur (voir fiche technique spare). Les chelles pour puits Hailo sont rsistantes la corrosion, munies de montants profils facilement prhensibles et dchelons au profil perfor antidrapants et surs. Fixations murales : Une paire de fixations murales au moins tous les 1,96 m (voir fiche technique Accessoires 1.3), Matriel de fixation (voir chapitre 1.5) Accessoires : Des systmes daide laccs escamotables peuvent tre fournis, et monts ultrieurement (voir fiches techniques spares 2.1). Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant des chelles de base en fonction de la profondeur de louvrage (merci de commander les connectems avec le produit voir fiche technique 1.4). Des chelles plus courtes ou des longueurs, largeurs ou profils spciaux sont disponibles sur demande.

1.1.2

Schachtleiter aus Edelstahl


Stainless steel shaft ladder Echelle pour puits en acier inoxydable
Holme: Rundrohr, Breite 300 mm/400 mm Rails: circular tube, width: 300 mm/400 mm Montants : profil rond, largeur : 300 mm/400 mm

3 15 Sprossen. Maximal 4,20 m lang 3 15 treads. Max. 4.20 m long 3 15 chelons. Maximum 4,20 m de long

1.1.2

190

30

280

90

300 / 400

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

1.4571/ASTM 316 ti Artikel-Nr.


Ref. No. No de rfrence

m
0,84 1,12 1,40 1,68 1,96 2,24 2,52 2,80 3,08 3,36 3,64 3,92 4,20

Stck piece paire


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

300 mm
9631-03 9631-04 9631-05 9631-06 9631-07 9631-08 9631-09 9631-10 9631-11 9631-12 9631-13 9631-14 9631-15

400 mm
9632-03 9632-04 9632-05 9632-06 9632-07 9632-08 9632-09 9632-10 9632-11 9632-12 9632-13 9632-14 9632-15
FA X

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

38

30

Schachtleiter aus Stahl, feuerverzinkt


Holme: Rechteckprofil, Breite: 300 mm/400 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 40 x 20 mm Sprossen: Gelochtes U-Profil 30 x 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Stahl, feuerverzinkt 1.0037/ASTM A36 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien (siehe gesondertes Datenblatt). Hailo Schachtleitern sind korrosionsbestndig, haben handfreundliche Holmprofile sowie rutsch- und trittsichere Sprossen durch Lochprofil. Wandhalter: Mindestens alle 1,96 m 1 Paar Wandhalter (siehe Datenblatt Zubehr 1.3) Befestigungsmaterial (siehe Datenblatt 1.5) Zubehr: Versenkbare Einstieghilfen knnen mitgeliefert werden, sind auch nachrstbar (siehe gesonderte Datenbltter 2.1). Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkstiefe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Datenblatt 1.4). Krzere Leitern bzw. Sonderlngen und Sonderbreiten, Sonderprofile auf Anfrage.

Hot-galvanized steel shaft ladder


Rails: square profile, width: 300 mm/400 mm
Design: Rail: square profile 40 x 20 mm Rungs: perforated U-profile 30 x 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: hot-galvanized steel 1.0037/ASTM A36 Certified as compliant with current European directives (see separate data sheet). Hailo shaft ladders are non-corroding and have easy-grip rail profiles. The perforated profile ensures non-slip, foot-sure rungs. Wall brackets: 1 pair of wall brackets at least every 1.96 m (see data sheet, 1.3 Accessories) Fixtures (see chapter 1.5) Accessories: Lowerable entry aids can be supplied and can also be retrofitted (see separate data sheets, 2.1). Type overview: Other lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the depth of the structure (please order rail connectors separately see data sheet, 1.4). Shorter ladders, special lengths and widths and special profiles available on request.

Echelle pour puits en acier galvanis chaud


Montants : profil rectangulaire, largeur : 300 mm/400 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rectangulaire 40 x 20 mm Echelons : profil en U perfor, 30 x 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Acier galvanis chaud 1.0037/ASTM A36 Conformit garantie par rapport aux directives europennes actuellement en vigueur (voir fiche technique spare). Les chelles pour puits Hailo sont rsistantes la corrosion, munies de montants profils facilement prhensibles et dchelons au profil perfor antidrapants et surs. Fixations murales : Une paire de fixations murales au moins tous les 1,96 m (voir fiche technique Accessoires 1.3), Matriel de fixation (voir chapitre 1.5) Accessoires : Des systmes daide laccs escamotables peuvent tre fournis, et monts ultrieurement (voir fiches techniques spares 2.1). Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant des chelles de base en fonction de la profondeur de louvrage (merci de commander les connectems avec le produit voir fiche technique 1.4). Des chelles plus courtes ou des longueurs, largeurs ou profils spciaux sont disponibles sur demande.

1.1.3

Schachtleiter aus Stahl, feuerverzinkt


Hot-galvanized steel shaft ladder Echelle pour puits en acier galvanis chaud
Holme: Rechteckprofil, Breite 300 mm/400 mm Rails: square profile, width: 300 mm/400 mm Montants : profil rectangulaire, largeur : 300 mm/400 mm

3 15 Sprossen. Maximal 4,20 m lang 3 15 treads. Max. 4.20 m long 3 15 chelons. Maximum 4,20 m de long

1.1.3

260

30

280

20

20 40 30

300 / 400

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

1.0037/ASTM A36 Artikel-Nr.


Ref. No. No de rfrence

m
0,84 1,12 1,40 1,68 1,96 2,24 2,52 2,80 3,08 3,36 3,64 3,92 4,20

Stck piece paire


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

300 mm
9623-03 9623-04 9623-05 9623-06 9623-07 9623-08 9623-09 9623-10 9623-11 9623-12 9623-13 9623-14 9623-15

400 mm
9624-03 9624-04 9624-05 9624-06 9624-07 9624-08 9624-09 9624-10 9624-11 9624-12 9624-13 9624-14 9624-15
FA X

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtleiter aus GFK-armiertem Kunststoff


Holme: Rechteckprofil, Breite: 300 mm/400 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 60 x 24 mm Sprossen: 36 x 36 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Kunststoff (Luran S), superschlagzh, GFK-Armierung Geprft nach EN 14396 Hailo Schachtleitern sind korrosionsbestndig, haben handfreundliche Holmprofile sowie rutsch- und trittsichere Sprossen. Wandhalter: Mindestens alle 1,96 m 1 Paar Wandhalter (siehe Datenblatt Zubehr 1.3) Befestigungsmaterial (siehe Datenblatt 1.5) Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkstiefe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Datenblatt 1.4). Krzere Leitern bzw. Sonderlngen und Sonderbreiten, Sonderprofile auf Anfrage.

Fiberglass reinforced synthetic shaft ladder


Rails: square profile, width: 300 mm/400 mm
Design: Rail: square profile 60 x 24 mm Rungs: 36 x 36 mm Rung spacing: 280 mm Material: Plastic (Luran S), impact-resistant, glass fiber-reinforced Certified to EN 14396 Hailo shaft ladders are non-corroding and have easy-grip rail profiles. The profile ensures non-slip, foot-sure rungs. Wall brackets: 1 pair of wall brackets at least every 1.96 m (see data sheet, 1.3 Accessories) Fixtures (see chapter 1.5) Type overview: Other lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the depth of the structure (please order rail connectors separately see data sheet, 1.4). Shorter ladders, special lengths and widths and special profiles available on request.

Echelle pour puits en matire synthtique renforc de fibres de verre


Montants : profil rectangulaire, largeur : 300 mm/400 mm
Construction : Montant : profil rectangulaire 60 x 24 mm Echelons : 36 x 36 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Plastique (Luran S), ultra rsilient, renforc de fibres de verre Homologu EN 14396 Les chelles de regards Hailo sont rsistantes la corrosion, munies de montants profils facilement prhensibles et dchelons antidrapants et surs. Fixations murales : Une paire de fixations murales au moins tous les 1,96 m (voir fiche technique Accessoires 1.3), Matriel de fixation (voir chapitre 1.5) Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant des chelles de base en fonction de la profondeur de louvrage (merci de commander les connectems avec le produit voir fiche technique 1.4). Des chelles plus courtes ou des longueurs, largeurs ou profils spciaux sont disponibles sur demande.
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

1.1.4

Schachtleiter aus GFK-armiertem Kunststoff


Fiberglass reinforced synthetic shaft ladder Echelle pour puits en matire synthtique renforc de fibres de verre
Holme: Rechteckprofil, Breite 300 mm/400 mm Rails: square profile, width: 300 mm/400 mm Montants : profil rectangulaire, largeur : 300 mm/400 mm 3 15 Sprossen. Maximal 4,20 m lang 3 15 treads. Max. 4.20 m long 3 15 chelons. Maximum 4,20 m de long

1.1.4

220

36

280

60

24

60

Kunststoff Plastic Plastique Luran S

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

m
0,84 1,12 1,40 1,68 1,96 2,24 2,52 2,80 3,08 3,36 3,64 3,92 4,20

Stck piece paire


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

300 mm
9670-03 9670-04 9670-05 9670-06 9670-07 9670-08 9670-09 9670-10 9670-11 9670-12 9670-13 9670-14 9670-15

400 mm
9650-03 9650-04 9650-05 9650-06 9650-07 9650-08 9650-09 9650-10 9650-11 9650-12 9650-13 9650-14 9650-15
FA X

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

36

300 / 400

Steigksten aus Edelstahl


Breite: 150 mm/300 mm
Ausfhrung: Stabiles Edelstahlblech Sprossen: Gelochtes U-Profil 30 x 30 x 30 mm Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Breite: 150 mm 9697-03 Breite: 300 mm 9697-04 Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Breite: 150 mm 9697-58 Breite: 300 mm 9697-10

9697-03

190 190 210 155 180 170 153 30 30


9697-03 1.2.1

330

190

210

300 320

153 30 30
9697-04

Stainless steel access shaft frames


Width: 150 mm/300 mm
Design: Sturdy stainless steel sheet Rungs: perforated U-profile 30 x 30 x 30 mm Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Width: 150 mm 9697-03 Width: 300 mm 9697-04 Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Width: 150 mm 9697-58 Width: 300 mm 9697-10

Caissons daccs en acier inoxydable


Largeur : 150 mm/300 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Tle dacier inox solide Echelons : profil en U perfor, 30 x 30 x 30 mm Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Largeur : 150 mm 9697-03 Largeur : 300 mm 9697-04 Matriau : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti Largeur : 150 mm 9697-58 Largeur : 300 mm 9697-10

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

170

9697-04

85

85

Steigtritte aus Edelstahl


Breite: 300 mm/400 mm
Ausfhrung: Sprossen: Gelochtes U-Profil 30 x 30 x 30 mm Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Breite: 300 mm 9697-05 Breite: 400 mm 9697-06 Befestigungsmaterial (siehe Datenblatt 1.5)

9697-05

250/350 30

166

300/400

9697-06

9697-05

30

9697-06

Stainless steel rung


Width: 300 mm/400 mm
Design: Rungs: perforated U-profile 30 x 30 x 30 mm Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Width: 300 mm 9697-05 Width: 400 mm 9697-06 Fixtures (see chapter 1.5)

Echelon mural, en acier inoxydable


Largeur : 300 mm/400 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Echelons : profil en U perfor 30 x 30 x 30 mm Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Largeur : 300 mm 9697-05 Largeur : 400 mm 9697-06 Matriel de fixation (voir chapitre 1.5)

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

1.2.2

Wandhaltersysteme
Gem DIN EN 14396 Fr verschiedene Einbausituationen von ortsfesten Leitern. Mindestens alle 1,96 m ein Paar Wandhalter.

Wall bracket systems


Complying with DIN EN 14396 Standard 150 mm For a range of installation situations for stationary ladders. One pair of wall brackets at least every 1.96 m

Systmes de fixation murales


Selon DIN EN 14396 Convient diverses situations de montage dchelles fixes. Une paire de fixations murales au moins tous les 1,96 m. 150 330 mm * Zuganker-Set bitte separat bestellen Bei Wandabstand > 330 mm * Tie rod set please order separately If wall distance > 330 mm * Kit tirants commander sparment Si distance murale > 330 mm 1.3.1 1.1.1

330 610 mm

24 20 40 40 20 40 20 38x2 60 38 x 2 mm Holmprofil
Rail profile Profil de montant

** Besondere Belastung Special load Charges spciales

Ausfhrung
Design Construction

Wandhalter
Wall brackets Fixations murales

40 x 20 mm Holmprofil Rechteck
Rail profile, square Profil de montant rectangulaire

40 x 20 mm Holmprofil Rechteck
Rail profile, square Profil de montant rectangulaire

40 x 20 mm Holmprofil Rechteck
Rail profile, square Profil de montant rectangulaire

60 x 24 mm Holmprofil
Rail profile Profil de montant
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

mm

1.4571/ASTM 316 ti 1.4301/ASTM 304 120150 150 165 ** 150180 9696-17 9696-10 X 9696-08 9696-16 X 9696-11 9696-12 9696-13 9696-14 9696-15 9696-28 9696-17 9696-50 6005-56 9696-51 9696-57 X 9696-52 9696-53 9696-54 9696-55 9696-56 9696-58

1.0037/ASTM A36 X 9696-40 9645-00 X X X 9696-41 9696-42 9696-43 X X 9696-48

1.4571/ASTM 316 ti 1.4571/ASTM 316 ti 9696-59 9696-27 X 9696-20 X 9696-26 9696-21 9696-22 9696-23 9696-24 9696-25 9696-28 9696-63 X X 9696-00 X X 9696-01 9696-02 9696-03 9696-04 9696-05 9696-28

Fr Rundschacht und gerade Wand


For round shafts and straight walls Pour regards ronds et parois droites

150300 200 180250 250310 330410 430510 530610

* Zuganker Set
* Tie rod set * Kit tirants

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Fuhalter universal
Bodenbefestigung fr Leitern
Universal-Fuhalter fr variablen Befestigungswinkel. Befestigungsmaterial siehe Datenblatt 1.5.

Bottom brackets universal


Bottom fixture for ladders
Universal base bracket for variable mounting angle. For fixing materials see data sheet 1.5.

Sabots dappui universels


Fixation au sol pour chelles
Sabots dappui universels pour angles de fixation variables. Matriels de fixation, voir fiche technique 1.5.

24 20 40 40 20 40 20 38x2 60

1.4571/ASTM 316 ti 1.4301/ASTM 304

1.0037/ASTM A36 verzinkt galvanized galvanis 9696-45

1.4571/ASTM 316 ti 1.4571/ASTM 316 ti

9696-09

9696-07

9696-09

9696-06

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

1.3.2 1.1.1

Leiternverbinder
Ladder connectors Attaches dchelles

Montagebeispiel Mounting example Exemple de montage

Standard

Leiterverbinder/ Kupplungsstck Rail connector, coupling unit Piece dadaptation de connection dchelles

Fr besondere Belastung Heavy-duty Pour charges spciales

Ausfhrung
Design Construction

1.4571/ASTM 316ti

1.4301/ASTM 304

Ausfhrung
Design Construction

1.0037/ASTM A36 feuerverzinkt hot-galvanized galvanis chaud 9623-02 9623-93

Kunststoff Plastic Plastique X X

Standard Fr besondere Belastung


Heavy-duty Pour charges spciales

9633-021 9633-93

9633-022 9633-99

Standard Fr besondere Belastung


Heavy-duty Pour charges spciales

Leiterverbinder Kupplungsstck
Rail connector, coupling unit Piece dadaptation de connection dchelles

Leiterverbinder Kupplungsstck
X X
Rail connector, coupling unit Piece dadaptation de connection dchelles

9697-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

1.4.1 1.1.1

Gelenkverbinder
Fr Edelstahl-Leitern Rechteckholm 40 x 20 mm
Ausfhrung: Material: 1.4571/ASTM 316 ti Ausfhrung als Schiebeleiter auf Anfrage mglich.

Ladder connectors
For stainless steel ladders with square rail 40 x 20 mm
Design: Material: 1.4571/ASTM 316 ti Extending ladder version available on request.

Raccords pour lassemblage


Pour chelles acier inox montants rectangulaires 40 x 20 mm
Construction : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti Version chelle coulissante possible sur demande.

Material
Material Matriau

Anschraubbar
Screw-on Vissable

Material
Material Matriau

Anschweibar
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Weld-on Soudable

1.4571/ASTM 316ti

9695-11

1.4571/ASTM 316ti

9695-12

Anschweibarer Gelenkverbinder ist auch an Rundrohr-Holmprofilen einsetzbar. The weld-on ladder connector can also be used on tubular rail profiles. Raccords pour lassemblage soudables, utilisables galement sur montants tubulaires.

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

1.4.2 1.1.1

Aufhngevorrichtungen aus Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti


Ausfhrung: Material: 1.4571/ASTM 316 ti

Suspension fittings in stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti


Design: Material: 1.4571/ASTM 316 ti

Dispositifs de suspension en acier inoxydable 1.4571/ASTM 316 ti


Construction : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti

Montage Mounting Montage

Einhngebgel fr gerade Schachtwand


Hanging bracket for straight shaft walls Etrier suspendre pour paroi de trou dhomme ou de puits droits

Einhngebgel fr runde Schachtwand


Hanging bracket for round shaft walls Etrier suspendre pour paroi de trou dhomme ou de puits ronds

Haken mit Holmumfassung


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Hook with rail enclosure Crochet avec entourage de montant

Leiternbreite mm
Ladder width mm Largeur dchelle mm

300

400

300

400

300400

Einheit
Unit Unit

1 Stck
1 piece 1 pice

1 Stck
1 piece 1 pice

1 Stck
1 piece 1 pice

1 Stck
1 piece 1 pice

1 Paar
1 pair 1 paire

Artikel.-Nr.
Ref. No. N de Rfrence

9694-07 9694-01 9694-02 9694-05 9694-06 9694-09

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

1.4.3 1.1.1

Schwimmkrper aus Polyethylen (PE)


inkl. Befestigungsset
Ausfhrung: Material: 1.4571/ASTM 316 ti Zur Montage an Edelstahlleiter mit Rechteckholm 40 x 20 mm

Polyethylene (PE) float


inc. fixing set
Design: Material: 1.4571/ASTM 316 ti For mounting on stainless steel ladders with square rail 40 x 20 mm

Flotteur en polythylne (PE)


inclus kit de fixation
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti Pour montage sur chelles acier inox montants rectangulaires 40 x 20 mm

1.4.4

Schwimmkrper aus Polyethylen (PE)


Polyethylene (PE) float Flotteur en polythylne (PE)
Inklusive Befestigungsset Inc. fixing set Inclus kit de fixation Material Material Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti

1.4.4

Ausfhrung
Design Construction

Fr Leiternbreite 300 mm
For ladder width 300 mm Pour largeurs dchelles de 300 mm

Fr Leiternbreite 400 mm
For ladder width 400 mm Pour largeurs dchelles de 400 mm

27 Liter liters litres 50 Liter liters litres

9695-05 9695-06

9695-03 9695-04

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schiebebeschlge
Fr Edelstahl-Leitern Rechteckholm 40 x 20 mm
Ausfhrung: Material: 1.4571/ASTM 316 ti

Erweiterung um Rastfunktion und Schlosslasche zur zustzlichen Montage Additional part fits to connector to provide locking function and eyelet for padlock Montage supplmentaire sur ferrure coulissante pour verrouillage par cadenas

Schiebebeschlagteil-Set Set of parts for sliding fittings Kit de ferrures coulissantes 9635-50 2 9697-72 1

Sliding fittings
For stainless steel rectangular rail 40 x 20 mm
Design: Material: 1.4571/ASTM 316 ti

Ferrures coulissantes
Pour chelles acier inox montant rectangulaire 40 x 20 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

1.4.5

Kabelschachtleitern
Ausfhrung: Das System H-CSL von Hailo fr Kabelschachtleitern ist eine Innovation, die einen sicheren und komfortablen Einstieg in den Schacht ermglicht. Das Plus in der Praxis ist die stets einfach aushngbare Leiter im Schachtraum, was im Handumdrehen Platz zum Arbeiten schafft! Hailo liefert die passende Kabelschachtleiter auch bei speziellen Bauwerken. Material: Die Wahl des Materials ist abhngig von den mechanischen und chemischen Gegebenheiten des Einbauorts. Hailo bietet Kabelschachtleitern in den Materialien Edelstahl 1.4301 und 1.4571 Feuerverzinkter Stahl Aluminium an.

CB

A 400

A max. 3,8 m

C B A

400

Typ type A

Typ type B

Typ type C

Cable shaft ladders


Design: Hailos H-CSL System for cable shaft ladders is an innovation which provides for safe and easy entry to the shaft. The practical benefit is having a ladder in the shaft space which is always easy to demount and creates space for working in no time at all! Hailo supplies the right cable shaft ladder for the job even for one-off structures. Material: The choice of material depends on mechanical and chemical conditions at the installation site. Hailo supplies cable shaft ladders in the following materials: Stainless steel 1.4301 and 1.4571 Hot-galvanized steel Aluminium

Echelles pour puits de cbles


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Modle : Le systme H-CSL de Hailo pour chelles pour puits de cbles est une innovation permettant un accs sr et confortable dans le puits. Avantage supplmentaire dans la pratique, l'chelle peut toujours tre dcroche aisment dans le puits, permettant en un tournemain d'avoir plus de place pour travailler ! Hailo fournit l'chelle correspondante adapte mme dans le cas de constructions spciales. Matriau : Le choix du matriau est fonction des conditions mcaniques et chimiques sur le lieu de montage. Hailo propose des chelles pour puits de cbles dans les matriaux suivants : Acier inox 1.4301 et1.4571 Acier galvanis chaud Aluminium

1.5.1

Kabelschachtleitern Cable shaft ladders Echelles pour puits de cbles


Typ A Type A Type A
Das System H-CSL Typ A bietet die Mglichkeit, die Konsole an der Schachtwand oder der Schachtdecke zu montieren. Material: Aluminium/Edelstahl V2A (1.4301) und V4A (1.4571)/ Stahl feuerverzinkt Oberleiter: 1 Senkrecht stehende, ausziehbare Leiter, die in ihrer Funktion auch als Einstieghilfe dient. Die Leiter steht mindestens 1 m ber die Schachtffnung heraus. Sie wird in der Hauptkonsole arretiert und gefhrt, verstellbare Anschlge begrenzen die Versenkungstiefe. 2 Unterleiter: Schrg stehende Leiter zum Aushngen. Sie wird in die Hauptkonsole eingehngt und steht in einem Winkel von 10 bis 20 auf dem Boden auf. 3 Hauptkonsole: Dient zur Fhrung und Arretierung der Leitern. Erhltlich zur Montage unter der Decke oder an der Schachtwand. 4 Erweiterungskonsole: Kommt zum Einsatz bei Oberleitern mit acht bis zehn Sprossen und dient der Stabilisierung und Fhrung der Oberleiter. Bestimmung der Leiternlnge: Fr die Bestimmung der Lnge der Leitern sind folgende Mae notwendig: A = Unteres Steigma (z.B.: Abstand zwischen Schachtraumsohle und Decke) B = Oberes Steigma (z.B.: Schachtdecke oder Schachthals) C = Nicht verfgbarer Einbauraum (z.B.: Schachtabdeckung)

C
4

3 2

1.5.1

C B A

With the H-CSL System Type A, the console can be fitted to either the wall or the ceiling of the shaft. Material : Aluminium/Stainless steel V2A (1.4301) and V4A (1.4571)/ Hot-galvanized steel Upper ladder section: 1 Vertical, extendable ladder which also serves as an entrance aid. The ladder extends at least 1 m above the shaft opening. It is guided and locked into place at the main console with adjustable stops limiting the depth to which it can be lowered. Lower ladder section: 2 Demountable ladder stands at an angle. It is hung onto the main console and stands on the ground at an angle of 10 to 20. Main console: 3 Serves to guide the ladder and lock it into place. Available for fitting under the ceiling or to the shaft wall. 4 Extension console: Used with upper ladder sections of eight to ten rungs and serves to stabilise and guide the top ladder. Determining the length of the ladder: The following dimensions are required to determine the length of the ladder: A = Lower section rise-to-run ratio (e.g.: distance between the base of the shaft and the ceiling) B = Upper section rise-to-run ratio (e.g.: ceiling or neck of the shaft) C = Installation space which is not available (e.g.: shaft cover)

H-CSL A D Konsole unter der Decke

C B A

H-CSL A W Konsole an der Schachtwand

Le systme H-CSL Type A permet de monter la console la paroi ou au plafond du puits. H-CSL A DE Konsole unter der Decke mit Erweiterung Matriau: Aluminium/Acier inox V2A (1.4301) et V4A (1.4571)/ Acier galvanis chaud Echelle suprieure : 1 Echelle verticale tlescopique, servant galement d'auxiliaire d'accs. L'chelle dpasse d'au moins 1 m de l'ouverture du puits. Elle est bloque et guide par une console principale, des butes rglables limitent la profondeur d'abaisseC ment. B 2 Echelle infrieure: Echelle de position oblique, dcrocher. Elle est accroche la console principale et est pose sur le sol, avec un angle de 10 20. Console principale : 3 Sert de guidage et de blocage des chelles. Disponible pour montage au plafond A ou contre une paroi de puits. 4 Console d'extension : Utilise sur les chelles suprieures de huit dix chelons. Sert la stabilisation et au guidage de l'chelle suprieure. Dtermination de la longueur de l'chelle : Pour dterminer la longueur des chelles, les dimensions suivantes sont ncessaires : H-CSL A WE A = Hauteur standard infrieure (par ex. : cart entre le fond du puits et le plafond) Konsole an der Schachtwand B = Hauteur standard suprieure (par ex. : plafond ou cne du puits) mit einer Erweiterung C = Espace non disponible pour le montage (par ex. : couvercle du puits)

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Kabelschachtleitern
Typ B
Das System H-CSL Typ B wird in Schachtbauwerken ohne Schachthals eingesetzt. Unterhalb der Schachtabdeckung werden Universal-Einhngehaken in Kombination mit zwei Einstieghilfen Typ 200 montiert. Die Leiter mit Holm 40 x 20 mm und der lichten Weite von 400 mm wird schrg eingehngt. Der in den UVV geforderte Durchstieg von 500 mm zwischen den versenkbaren Einstieghilfen ist gewhrleistet. Material: Alle Teile werden aus Edelstahl V4A (1.4571) gefertigt, was einen Einsatz in der Umgebung aggressiver Medien wie Taumittel oder Chlorgas ermglicht. Andere Materialien auf Anfrage. 1 Einstieghilfe Typ 200 Griff links 2 Einstieghilfe Typ 200 Griff rechts 3 Universal-Einhngehaken Leiter 4 Schrg stehend, zum Aushngen Lnge entsprechend Bauwerk, max. 3,80 m Holm 40 x 20 mm Lichte Weite 400 mm Kurze obere Holmenden Bestimmung der Leiternlnge: Fr die Bestimmung der Lnge der Leitern ist folgendes Ma notwendig: A = Unteres Steigma (z.B.: Abstand zwischen Schachtraumsohle und Decke) 1.5.2

1 2

A max. 3,8 m
4

400

Cable shaft ladders


Type B
The H-CSL System Type B is used in shaft structures without a shaft neck. Universal attachment hooks are fitted underneath the shaft cover together with two Type 200 Entrance Aids. The ladder has a 40 x 20 mm stile and ladder clearance of 400 mm and is attached to the hooks and stands at an angle. The system provides an access hole of 500 mm between the lowerable entrance aids as required by German regulations for accident prevention. Material: All parts are fabricated in V4A (1.4571) stainless steel and the system can therefore be used in an environment with aggressive media, such as de-icing agents or chlorine gas. Other materials available on request. Type 200 Entrance Aid 1 Left-hand grip Type 200 Entrance Aid 2 Right-hand grip 3 Universal attachment hooks Ladder 4 Demountable ladder stands at an angle. Length depends on structure max. 3.8 m Stile 40 x 20 mm Clearance 400 mm Short top stile ends Determining the length of the ladder: The following dimension is required to determine the length of the ladder: A = Lower section rise-to-run ratio (e.g.: distance between the base of the shaft and the ceiling)

Echelles pour puits de cbles


Type B
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Le systme H-CSL Type B est utilis dans les constructions de puits sans cnes. Sont monts au-dessous du couvercle du puits des crochets universels, combins deux auxiliaires d'accs de type 200. L'chelle, de montant 40 x 20 mm et de largeur intrieure de 400 mm, est accroche de manire oblique. Le passage de 500 mm entre les auxiliaires d'accs abaissables, exig par les Consignes allemandes de prvention des accidents du travail, est assur. Matriau: Toutes les pices sont ralises en acier inox V4A (1.4571) ce qui permet une utilisation dans un environnement contenant des fluides agressifs tels que agents de dgel ou chlore sous forme gazeuse. Autres matriaux sur demande. 1 Auxiliaire d'accs Type 200 poigne gauche Auxiliaire d'accs Type 200 2 poigne droite 3 Crochet universel Echelle 4 Oblique, dcrocher Longueur en fonction de la construction, maxi 3,80 m Montant 40 x 20 mm Largeur intrieure 400 mm Extrmits suprieures des montants courtes Dtermination de la longueur de l'chelle : Pour dterminer la longueur des chelles, la dimension suivante est ncessaire : A = Hauteur standard infrieure (par ex. : cart entre le fond du puits et le plafond)

Kabelschachtleitern Cable shaft ladders Echelles pour puits de cbles


Typ C Type C Type C
Unter dem Typ C des H-CSL-Programms sind Lsungen fr spezielle Bauwerke zusammengefasst. Sie bercksichtigen besondere Bauformen der Schachtbauwerke und besondere Anforderungen an den Einbau, wie z.B. lotrechten Einbau der Unterleiter bei besonders beengten Verhltnissen im Schachtraum. Hier sind einige Beispiele aufgefhrt, weitere Lsungen auf Anfrage.
Bestimmung der Leiternlnge: Fr die Bestimmung der Lnge der Leitern sind folgende Mae notwendig:

Type C of the H-CSL range provides solutions for special structures. These incorporate special structural designs in shaft structures and special installation requirements, e.g. perpendicular installation of the lower ladder section where space in the shaft is particularly confined. A number of examples are listed here and more solutions are available on request.
Determining the length of the ladder: The following dimensions are required to determine the length of the ladder:

Le Type C du programme H-CSL runit des solutions pour des constructions spciales, qui tiennent compte des diffrentes formes de construction des puits et des exigences particulires adresses au montage, par exemple montage parfaitement vertical de l'chelle infrieure en cas de puits particulirement troit. Voici quelques exemples, d'autres solutions sont possibles sur demande.
Dtermination de la longueur de l'chelle : Pour dterminer la longueur des chelles, les dimensions suivantes sont ncessaires :

A = Unteres Steigma (z.B.: Abstand zwischen Schachtraum- A = Lower section rise-to-run ratio (e.g.: distance between the A = Hauteur standard infrieure (par ex. : cart entre le fond du puits sohle und Decke) et le plafond) base of the shaft and the ceiling) B = Oberes Steigma (z.B.: Schachtdecke oder Schachthals) B = Upper section rise-to-run ratio (e.g.: ceiling or neck of the shaft) B = Hauteur standard suprieure (par ex. : plafond ou cne du puits) C = Nicht verfgbarer Einbauraum (z.B.: Schachtabdeckung) C = Installation space which is not available (e.g.: shaft cover) C = Espace non disponible pour le montage (par ex. : couvercle du puits) Das Modell H-CSL C-10 ist eine Kombination einer ortsfesten Oberleiter mit doppelholmiger Einstieghilfe und einer lotrecht eingehngten und am Boden zustzlich lotrecht gehaltenen Unterleiter. The H-CSL C-10 model is a combination of a fixed upper ladder section with a two-stile entrance aid and a lower ladder section which hangs perpendicular and is also held in place on the ground perpendicular to the floor. Material: Hot-galvanized steel Stainless steel 1.4301 Stainless steel 1.4571 Le modle H-CSL C-10 est une combinaison d'une chelle suprieure fixe quipe d'une auxiliaire d'accs deux montants et d'une chelle infrieure accroche et maintenue de plus parfaitement la verticale au sol. Matriau : Acier galvanis chaud Acier inox 1.4301 Acier inox 1.4571

2 1.5.2

Material: Stahl feuerverzinkt Edelstahl 1.4301 Edelstahl 1.4571

Einstieghilfe Doppelholmig Zur Montage an der Oberleiter Oberleiter Ortsfest LW 300 oder LW 400 Holm 40 x 20 mm Unterleiter Aushngbar, lotrecht Zum Einhngen in die Oberleiter Gleiche Weite wie Oberleiter Steckfe Zur Montage auf dem Bauwerksboden

1 2 3 4

Entrance aid Double-railed For fitting to the upper ladder section Upper ladder section Fixed Clearance: 300 or 400 Rail 40 x 20 mm Lower ladder section Demountable, perpendicular Hangs onto upper ladder section Same width as upper ladder section Attachable feet For fitting to the floor of the structure

1 2 3 4

Auxiliaire daccs Deux montants Pour montage lchelle suprieure Echelle suprieure Fixe LI 300 ou LI 400 Montant 40 x 20 mm Echelle infrieure Dcrochable, parfaitement la verticale Pour accrochage dans l'chelle suprieure Mme largeur que l'chelle suprieure Pieds embotables Pour montage sur le sol de la construction

2 3

4 4 H-CSL C-10

CB
2 3

Lotrechte Leiter mit doppelholmiger Einstieghilfe in besonders beengten Schachtrumen mit Decke. Leiter und Einstieghilfe knnen zum Arbeiten komplett entfernt werden! Die Leiter ist mit Vorrichtungen zum Einhngen in die Konsole ausgestattet und hat eine versenkbare doppelholmige Einstieghilfe. Die Leiter hngt lotrecht und wird von Steckfen, welche auf dem Schachtboden montiert sind, fixiert. Die Leiter kann einfach ausgehngt werden.

Perpendicular ladder with double-rail entrance aid for use in a shaft with particularly confined space and a ceiling. Ladder and entrance aid are fully removable for working. The ladder is designed to be hung from the console and has a lowerable double-rail entrance aid. The ladder hangs perpendicular and is fixed into place by means of attachable feet that are fitted to the floor of the shaft. The ladder simply hangs on the console. Material: Hot-galvanized steel Stainless steel 1.4301 Stainless steel 1.4571

Echelle parfaitement verticale avec auxiliaire daccs deux montants dans les puits particulirement troits plafond. Lchelle et l'auxiliaire d'accs peuvent tre retires compltement pour le travail ! Lchelle est quipe de dispositifs accrocher dans la console, et munie dune auxiliaire d'accs escamotable deux montants. Lchelle pend parfaitement la verticale et est fixe par des pieds embotables monts sur le fond du puits. Lchelle peut tre dcroche trs simplement. Matriau : Acier galvanis chaud Acier inox 1.4301 Acier inox 1.4571

Material: Stahl feuerverzinkt Edelstahl 1.4301 Edelstahl 1.4571

1 2

Einstieghilfe Doppelholmig, zur Montage an der Leiter Einhngekonsole Zur Montage unter der Bauwerksdecke Leiter aushngbar Lotrecht, zum Einhngen in die Konsole LW 300 Holm 40 x 20 mm Steckfe Zur Montage auf dem Bauwerksboden

1 2 3 4

Entrance aid Double-railed, for fitting to the ladder Console For fitting under the ceiling of the structure Attachable ladder Perpendicular, attaches to the console Clearance 300 Rail 40 x 20 mm Attachable feet For fitting to the floor of the structure

1 2 3 4

Auxiliaire daccs Deux montants, pour montage l'chelle Console accrochage Pour montage sous le plafond de la construction Echelle dcrochable Parfaitement la verticale, pour accrochage dans la console LI 300, Montant 40 x 20 mm Pieds embotables Pour montage sur le sol de la construction

3 4

300
H-CSL C-11

C
2

Das System H-CSL C-12 + C-13 ist eine Kombination einer ortsfesten Oberleiter mit einholmiger Einstieghilfe und einer schrg eingehngten Unterleiter. Die Unterleiter ist mit Haken ausgestattet, die es ermglichen, diese in der untersten Sprosse der Oberleiter einzuhngen. Material: Aluminium Stahl feuerverzinkt Edelstahl 1.4301 Edelstahl 1.4571 1 Einstieghilfe Entsprechend den baulichen Gegebenheiten 2 Oberleiter Ortsfest Mit Wandhalterung 3 Unterleiter Aushngbar Zum Einhngen in die Oberleiter Neigung 10 20

The H-CSL C-12 + C-13 Systems are a combination of a fixed upper ladder section with single-rail entrance aid and a lower ladder section attached at an angle. The lower ladder section is fitted with hooks which hang on the bottom rung of the upper ladder section. Material: Aluminium Hot-galvanized steel Stainless steel 1.4301 Stainless steel 1.4571 aid 1 Entrance To suit structural conditions ladder section 2 Upper Fixed With wall bracket ladder section 3 Lower Attachable Hangs onto upper ladder section Angle of 10 20

Le systme H-CSL C-12 + C-13 est une combinaison dune chelle suprieure fixe auxiliaire daccs un montant et dune chelle infrieure accroche loblique. Lchelle infrieure est munie de crochets permettant de laccrocher au dernier chelon infrieur de lchelle suprieure. Matriau : Aluminium Acier galvanis chaud Acier inox 1.4301 Acier inox 1.4571 Auxiliaire daccs 1 En fonction des conditions de la construction suprieure 2 Echelle Fixe Avec fixation murale Echelle infrieure 3 Dcrochable Pour accrochage dans l'chelle suprieure Angle 10 20

H-CSL C-12 Alu + C-13 (Stahl feuerverzinkt und Edelstahl Hot-galvanized steel and stainless steel Acier galvanis chaud et acier inox)
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Befestigungsmaterial
1 2 Bolzenanker zur Befestigung von Leitern und Halterungen. Zugelassen fr gerissenen und ungerissenen Beton Gte B 25 fr Zug- und Druckzone.

3a

3b

T = 40 Nm

Durchsteckanker M10x90/10 1. Bohrloch erstellen 2. Bohrloch reinigen 3. Dbel einschlagen a) mit Hammer b) mit Setzwerkzeug 4. Dbel mit angegebenem Drehmoment verankern

90 12

10
Stud anchor M10x90/10 1. Drill hole 2. Clean hole 3. Drive in dowel pin a) with hammer b) with power-actuated tool 4. Anchor dowel pin with specified torque Boulon traversant M10x90/10 1. foret le trou 2. nettoyer le trou 3. introduire la cheville a) avec un marteau b) avec loutil de pose 4. ancrer la cheville avec le couple de serrage indiqu

69 80

10

Fixing material
Anchor bolts for fixing ladders and brackets. Approved for broken and unbroken concrete, grade = B 25 for tensile and compression zone.

Matriels de fixation
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Goujon dancrage pour fixation dchelles et dattaches. Homologu pour btons fissurs qualit B 25 pour zone de tension et de pression.

Ausfhrung
Design Construction
1 Stck piece pice 1 Paar pair paire 1 Satz set (3 Stck. pcs.) 1 Satz set (4 Stck. pcs.)

Bolzenanker Edelstahl
Anchor bolt, stainless steel Goujon dancrage, acier inox

Bolzenanker verzinkt
Anchor bolt, galvanized Goujon dancrage, galvanis

1048789 9606-02 9606-05 9606-07

1054419 9606-12 9606-14 9606-17

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

1.6

Einstieghilfen
Access aids Aides daccs

Einholm-Einstieghilfe aus Edelstahl


Zur Montage an Schachtwand
Versenkbar, bestehend aus Fhrungshlse und Haltestange mit Griff Gem EN 14396 mssen Einstieghilfen (Haltevorrichtungen) in Schchten eingebaut werden. Auszugshhe mindestens 1 m ber Oberkante Auftritt. Hinweis: Geprft und zertifiziert nach DIN 19572 Zubehr: 1 Satz Befestigungsmaterial bitte separat mitbestellen, 1 Satz (je 3 Stck Bolzenanker M10 aus Edelstahl) siehe Blatt 1.5 Befestigungsmaterial

Single-rail stainless steel access aid


For mounting on the shaft wall

Systme daide laccs un montant en acier inoxydable


A monter sur la paroi du regard de visite
Escamotable, se composant dune gaine de guidage et dune barre de maintien avec poigne Conformment la norme EN 14396, des systmes daide laccs (dispositifs de maintien) doivent tre amnags dans les regards. Rallonge dau moins 1 m au-dessus du bord suprieur du regard. Nota : Contrl et certifi selon la norme DIN 19572 Accessoires : 1 lot de matriel de fixation commander sparment avec le produit, 1 lot (de 3 goujons dancrage M10 en acier inox) Voir fiche 1.5 Matriels de fixation
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Lowerable, consisting of guide bushing and holding rod with handle EN 14396 requires that access aids (holding devices) are installed in shafts. Projection at least 1 m above the surface. Note: Tested and certified in accordance with DIN 19572 Accessories: 1 set fixing materials (please order separately), 1 set (3 x M10 stainless steel anchor bolts) See page 1.5 Fixing materials

2.1.1

Einholm-Einstieghilfe aus Edelstahl


Single-rail stainless steel access aid Systme daide laccs un montant en acier inoxydable
Zur Montage an Schachtwand, versenkbar, bestehend aus Fhrungshlse und Haltestange mit Griff For mounting on the shaft wall, lowerable, consisting of guide bushing and holding rod with handle A monter sur la paroi du regard de visite, escamotable, se composant dune gaine de guidage et dune barre de maintien avec poigne

min. 1000

1600

Zubehr siehe Blatt 1.6 Befestigungsmaterial. For accessories see page 1.6 Fixing materials. Accessoires, voir fiche 1.6 Matriels de fixation.

Material
Material Matriau

Quadratische Fhrungshlse
Square guide bushing Gaine de guidage carre 50 x 50 mm 44 x 44 mm

Zubehr Bolzenanker
Accessories anchor bolts Accessoires goujon dancrage

1.4301/ASTM 304 1.4571/ASTM 316 ti 1.0037/ASTM A36 verzinkt galvanized galvanis 1.4571/ASTM 316 2.1.1

9699-08 9699-09

9699-18 9699-19 9699-70 9699-60

9606-05 (3 Stck. pcs.) 9606-05 (3 Stck. pcs.) 9606-04 (3 Stck. pcs.) 9606-07 (4 Stck. pcs.)

107 73 100

13

296

13

242

93

102

9699-09
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

9699-19

9699-60
FA X

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Einholm-Einstieghilfe aus Edelstahl


Zur Montage an Leiter
Versenkbar, bestehend aus Fhrungshlse und Haltestange Gem EN 14396 mssen Einstieghilfen (Haltevorrichtungen) in Schchten eingebaut werden. Auszugshhe mindestens 1 m ber Oberkante Auftritt.

Single-rail stainless steel access aid


For mounting on the ladder

Systme daide laccs un montant en acier inoxydable


A monter sur lchelle
Escamotable, se composant dune gaine de guidage et dune barre de maintien Conformment la norme EN 14396, des systmes daide laccs (dispositifs de maintien) doivent tre amnags dans les regards. Rallonge dau moins 1 m au-dessus du bord suprieur du regard.
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Lowerable, consisting of guide bushing and holding rod EN 14396 requires that access aids (holding devices) are installed in shafts. Projection at least 1 m above the surface.

2.1.2

Einholm-Einstieghilfe aus Edelstahl


Single-rail stainless steel access aid Systme daide laccs, un montant, en acier inoxydable
Zur Montage an Leiter, versenkbar, bestehend aus Fhrungshlse und Haltestange For mounting on the ladder, lowerable, consisting of guide bushing and holding rod A monter sur lchelle, escamotable, se composant dune gaine de guidage et dune barre de maintien

Ausfhrung
Design Construction

Material
Material Matriau

Quadratische Fhrungshlse
Square guide bushing Gaine de guidage carre 50 x 50 mm

A Holm links A Rail left A Montant gauche B Holm rechts B Rail right B Montant droite

1.4301/ASTM 304

9699-28

1.4301/ASTM 304

9699-33

Fr Holmprofil 40 x 20 mm, links For rail profile 40 x 20 mm, left Pour montant 40 x 20 mm, gauche A

Fr Holmprofil 40 x 20 mm, rechts For rail profile 40 x 20 mm, right Pour montant 40 x 20 mm, droite B

2.1.2

9699-28
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

9699-33

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Zweiholm-Einstieghilfe
Versenkbar, zur Montage an Stahlleiter
Gem EN 14396 mssen Einstieghilfen (Haltevorrichtungen) in Schchten eingebaut werden. Auszugshhe mindestens 1 m ber Oberkante Auftritt. Hinweis: Geprft und zertifiziert nach DIN 19572

Double-rail access aid


Lowerable, for mounting on ladder
EN 14396 requires that access aids (holding devices) are installed in shafts. Projection at least 1 m above the surface. Note: Tested and certified in accordance with DIN 19572

Systme daide laccs deux montants


Escamotable, monter sur lchelle
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Conformment la norme EN 14396, des systmes daide laccs (dispositifs de maintien) doivent tre amnags dans les regards. Rallonge dau moins 1 m au-dessus du bord suprieur du regard. Nota : Contrl et certifi selon la norme DIN 19572

2.1.3

Zweiholm-Einstieghilfe
Double-rail access aid Systme daide laccs deux montants
Versenkbar, zur Montage an Stahlleiter Lowerable, for mounting on ladder Escamotable, monter sur lchelle

max. 300

min. 1000

1600

Material
Material Matriau

300 mm Breite
300 mm width 300 mm largeur
Rechteckholm Square rail Montant rectangulaire Rundrohr Circular tube Montant ronde

400 mm Breite
400 mm width 400 mm largeur
Rechteckholm Square rail Montant rectangulaire Rundrohr Circular tube Montant ronde

1.4301/ASTM 304 1.4571/ASTM 316 ti 1.0037/ASTM A36 verzinkt galvanized galvanis 2.1.3

9635-01 9633-01 9623-00

9631-01

9636-01 9634-01 9624-00

9632-01

300 / 400

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Fhrungshlse aus Edelstahl


Wandmontage, zur Aufnahme einer Haltestange
Gem EN 14396 mssen Einstieghilfen (Haltevorrichtungen) in Schchten eingebaut werden. Auszugshhe mindestens 1 m ber Oberkante Auftritt. Hinweis: Geprft und zertifiziert nach DIN 19572 Zubehr: Befestigungsmaterial bitte separat mitbestellen, 1 Satz (je 3 Stck Bolzenanker M10 aus Edelstahl) Siehe Blatt 1.5 Befestigungsmaterial

Stainless steel guide bushing


Wall mounting, for accommodation of a safety post
EN 14396 requires that access aids (holding devices) are installed in shafts. Projection at least 1 m above the surface. Note: Tested and certified in accordance with DIN 19572 Accessories: Fixing materials (please order separately), 1 set (3 x M10 stainless steel anchor bolts) See page 1.5 fixing materials

Gaine de guidage en acier inoxydable


Montage sur la paroi, pour recevoir la barre de maintien
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Conformment la norme EN 14396, des systmes daide laccs (dispositifs de maintien) doivent tre amnags dans les regards. Rallonge dau moins 1 m au-dessus du bord suprieur du regard. Nota : Contrl et certifi selon la norme DIN 19572 Accessoires : De matriel de fixation commander sparment avec le produit, 1 lot (de 3 gonjons dancrage M10 en acier inox) Voir fiche 1.5 Matriels de fixation

2.2.1

Fhrungshlse aus Edelstahl


Stainless steel guide bushing Gaine de guidage en acier inoxydable
Wandmontage, zur Aufnahme einer Haltestange Wall mounting, for accommodation of a holding rod Montage sur la paroi, pour recevoir la barre de maintien

107 73

242

283

76

Zubehr siehe Blatt 2.2.2, Befestigungsmaterial siehe Blatt 1.5 For accessories see page 2.2.2, Fixing materials see page 1.5 Accessoires, voir fiche 2.2.2, Matriels de fixation voir fiche 1.5

Material 44
Material Matriau

Quadratische Fhrungshlse

Zubehr Bolzenanker

Passend fr Haltestange

2.2.1

44
1.4301/ASTM 304 1.4571/ASTM 316 ti

Square guide bushing Accessories anchor bolts Suitable for holding rod Adapte la barre Gaine de guidage carre Accessoires goujons de maintien dancrage 44 x 44 mm

9699-22 9699-20

9606-05 9606-05

9699-26 9699-27

124 93 2

295 7

333

91

Zubehr siehe Blatt 2.2.2, Befestigungsmaterial siehe Blatt 1.5 For accessories see page 2.2.2, Fixing materials see page 1.5 Accessoires, voir fiche 2.2.2, Matriels de fixation voir fiche 1.5

Material 50
Material Matriau

Quadratische Fhrungshlse

Zubehr Bolzenanker

Passend fr Haltestange

50
1.4301/ASTM 304 1.4571/ASTM 316 ti
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

Square guide bushing Accessories anchor bolts Suitable for holding rod Gaine de guidage carre Accessoires goujons Adapte la barre dancrage de maintien 50 x 50 mm

9699-12 9699-10

9606-05 9606-05

9699-16 9699-17

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Fhrungshlse Typ ECONORM


Wandmontage, zur Aufnahme einer Haltestange
Gem EN 14396 mssen Einstieghilfen (Haltevorrichtungen) in Schchten eingebaut werden. Auszugshhe mindestens 1 m ber Oberkante Auftritt. Hinweis: Geprft und zertifiziert nach DIN 19572 Zubehr: Befestigungsmaterial bitte separat mitbestellen, 1 Satz (4 Stck Bolzenanker M10 aus Edelstahl) Siehe Blatt 1.5 Befestigungsmaterial

Guide bushing type ECONORM


Wall mounting, for accommodation of a safety post
EN 14396 requires that access aids (holding devices) are installed in shafts. Projection at least 1 m above the surface. Note: Tested and certified in accordance with DIN 19572 Accessories: Fixing materials (please order separately) 1 set (4 x M10 stainless steel anchor bolts) See page 1.5 fixing materials

Gaine de guidage type ECONORM


Montage sur la paroi, pour recevoir la barre de maintien
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Conformment la norme EN 14396, des systmes daide laccs (dispositifs de maintien) doivent tre amnags dans les regards. Rallonge dau moins 1 m au-dessus du bord suprieur du regard. Nota : Contrle et certifie selon la norme DIN 19572 Accessoires : Matriel de fixation commander sparment avec le produit, 1 lot (de 4 gonjons dancrage M10 en acier inox) Voir fiche 1.5 Matriels de fixation

2.2.2

Fhrungshlse Typ ECONORM


Guide bushing type ECONORM Gaine de guidage type ECONORM
Wandmontage, zur Aufnahme einer Haltestange Wall mounting, for accommodation of a holding rod Montage sur la paroi, pour recevoir la barre de maintien

bei Abstand 130 = 180 bei Abstand 180 = 218

240

190

Zubehr siehe Blatt 2.2.3, Befestigungsmaterial siehe Blatt 1.5 For accessories see page 2.2.3, Fixing materials see page 1.5 Accessoires, voir fiche 2.2.3, Matriels de fixation voir fiche 1.5

n13

Material:
Absatnd 130 / 180
Material: Matriau:

Quadratische Fhrungshlse

Zubehr Bolzenanker

Passend fr Haltestange

Square guide bushing Accessories anchor bolts Suitable for holding rod Adapte la barre Gaine de guidage carre Accessoires goujons de maintien dancrage 1.4571/ASTM 316 ti 44 x 44 mm

Wandabstand: Wall clearance: Distance murale : 130 mm

9699-44

9606-07

9699-27

44

44

Wandabstand: Wall clearance: Distance murale : 180 mm

2.2.2

9699-37

9606-07

9699-27

bei Abstand 130 = 188 bei Abstand 180 = 228

290

234

Zubehr siehe Blatt 2.2.3, Befestigungsmaterial siehe Blatt 1.5 For accessories see page 2.2.3, Fixing materials see page 1.5 Accessoires, voir fiche 2.2.3, Matriels de fixation voir fiche 1.5

n13

Material:
Absatnd 130 / 180
Material: Matriau:

Quadratische Fhrungshlse

Zubehr Bolzenanker

Passend fr Haltestange

Square guide bushing Accessories anchor bolts Suitable for holding rod Adapte la barre Gaine de guidage carre Accessoires goujons de maintien dancrage 1.4571/ASTM 316 ti 50 x 50 mm

50

Wandabstand: Wall clearance: Distance murale : 130 mm

9699-49

9606-07

9699-17

50

Wandabstand: Wall clearance: Distance murale : 180 mm


FA X

9699-25

9606-07

9699-17

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Haltestange aus Edelstahl fr Fhrungshlse


Aufsteckbar, mit einem Doppelgriff
Gem EN 14396 mssen Einstieghilfen (Haltevorrichtungen) in Schchten eingebaut werden. Aufsteckhhe mindestens 1 m ber Oberkante Auftritt.

Stainless steel safety post for guide bushing


Attachable double handle
EN 14396 requires that access aids (holding devices) are installed in shafts. Projection at least 1 m above the surface.

Barre de maintien en acier inoxydable pour gaine de guidage


Double poigne emboitable
Conformment la norme EN 14396, des systmes daide laccs (dispositifs de maintien) doivent tre amnags dans les regards. Rallonge dau moins 1 m au-dessus du bord suprieur du regard.
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

2.2.3

Haltestange aus Edelstahl fr Fhrungshlse


Stainless steel safety post for guide bushing Barre de maintien en acier inoxydable pour gaine de guidage
Aufsteckbar, mit einem Doppelgriff Can be fitted with a dual handle Double poigne emboitable

2.2.3

1600

38 / 44

ca. 354

Material
Material Matriau

44 mm Fr Fhrungshlse
For guide bushing Pour la gaine de guidage 50 x 50 mm

38 mm Fr Fhrungshlse
For guide bushing Pour la gaine de guidage 44 x 44 mm

1.4301/ASTM 304 1.4571/ASTM 316 ti

9699-16 9699-17

9699-26 9699-27

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

bersteigbgel und Haltegriffe


aus Edelstahl

Crossing platforms and handgrips


in stainless steel

Etriers de passage et poignes


en acier inox
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

2.3.1

bersteigbgel und Haltegriffe


Crossing platforms and handgrips Etriers de passage et poignes
bersteigbgel dienen zum sicheren Einstieg in Becken (Klrbecken, RRB, RB usw.) Crossing platforms are for the safe access to tanks, Crossing platform without tread surface reservoirs etc. To plug onto concrete walls Les triers de passage permettent un accs sr aux bassins Etrier de passage sans plan de marche (bassins de dcantation, bassins de retenue des eaux de pluie, bassins de dbordement des eaux de pluie etc.) Pour fixation par chevilles dans des murs en bton bersteigbgel ohne Trittflche Zum Andbeln an Betonwnde

5 R1 0
42,4 1450 350 150 300 (425) 1025

11
50 80 120

Haltegriff Zum Andbeln. Komplett aus Edelstahl, mit Schrauben und Dbeln

Mauerbreite + 320 1430 530 500


R15 0

LW500

Handgrip To plug on wall, complete in stainless steel with screws and plugs Poigne Pour fixation en acier inoxydable, avec vis et chevilles

130

Mauerbreite

832

2.3.1

11

bersteigbgel mit Trittflche Zum Andbeln an Betonwnde (Wandstrke angeben!) Crossing platform with tread surface To plug onto concrete walls (Quote wall thickness!) Etrier de passage avec plan de marche Pour fixation par chevilles dans des murs en bton (Indiquer lpaisseur du mur!)

90

50

11
60 500 / 750 / 1000 75

Artikel
Article Rfrence

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Artikel
Article Rfrence

Lnge
Length Longueur mm

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

bersteigbgel ohne Trittflche


Crossing platform without tread surface Etrier de passage sans plan de marche

Haltegriff
1 9698-01
Handgrip Poigne

500

9698-06

bersteigbgel ohne Trittflche


Crossing platform without tread surface Etrier de passage sans plan de marche

Haltegriff
1 9698-02
Handgrip Poigne

750

9698-07

bersteigbgel mit Trittflche


Crossing platform with tread surface Etrier de passage avec plan de marche

Haltegriff
1 9698-03
Handgrip Poigne

1000

9698-08

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigschutzsysteme
Climbing protection systems Systmes de protection daccs

Hailo Steigschutzsystem Typ H-50

Das Steigschutzsystem H-50 wird in drei Werkstoffen gefertigt: Edelstahl, Stahl verzinkt und Aluminium. Das Steigschutzsystem H-50 erfllt als Gesamtsystem die Anforderungen der geltenden europischen und nationalen Richtlinien 89/686/EWG. Schnelle, einfache Monatge durch qualifiziertes Fachpersonal an Leiternholm Leiternsprosse Schachtwand Steigbgel Geprft gem strengster Normen und Sicherheitsvorschriften

0121 DIN-EN 353 Teil 1 BGV D36

The Hailo H-50 fall protection system

Systme de protection daccs en hauteur Hailo, type H-50

The H-50 Fall Protection System is a fully integrated system and complies with the requirements of the 89/686/EEC European and national directives currently in force. Fast and easy for trained staff to fit to: ladder rails ladder rungs walls of manhole shafts climbing brackets Tested in accordance with the strictest standards and safety regulations

Le systme de protection H-50 est un systme intgral, en conformit avec les directives europennes et nationales en vigueur 89/686/CEE. Installation rapide et aise par le personnel qualifi, sur les montants les chelons la paroi de regard les triers Test selon les normes et les prescriptions de scurit les plus svres

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

The H-50 Fall Protection System is available in three materials: Stainless steel, galvanized steel and aluminium.

Le systme de protection H-50 est ralis en trois matriaux: Acier inox, acier galvanis et aluminium.

3.1

Steigschutzsystem Typ H-50


Steigschutz-Schiene
Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti

50

30

The Hailo H-50 fall protection system


Fall protection rail

Systme de protection daccs en hauteur, type H-50


Rail antichute
Matriau : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti

Lnge
Length Longueur mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

560 840 1120 1140 1680 1960 2800

9612-56 9612-84 9612-12 9612-14 9612-68 9612-96 9612-28

3.1.1

Halterungen fr Steigschutz-Schiene Typ H-50


Retainers for H-50 fall protection rails Fixations pour rail antichute, type H-50
Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Matriau : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti

Auf Sprosse 30 x 30 mm 30 x 30 mm rung Sur chelon 30 x 30 mm 9617-01

Auf Sprosse 36 x 36 mm 36 x 36 mm rung Sur chelon 36 x 36 mm 9617-04

Am Steigbgel ohne Aufkantung Climbing bracket without upturn Sur trier, sans arte vive 9614-00 Am Steigbgel mit Aufkantung Climbing bracket with upturn Sur trier, avec arte vive 9614-02

3.1.1

An Schachtwand Shaft wall Sur paroi de regard 110 mm 9617-10 150 mm 9614-01

Am Holm 40 x 20 mm On 40 x 20 mm rail Sur montant 40 x 20 mm 9617-02

Am Holm 38 x 2 mm 38 x 2 mm rail Sur montant 38 x 2 mm 9617-13

Am Holm 60 x 24 mm On 60 x 24 mm rail Sur montant 60 x 24 mm 9617-07

Am Holm 72 x 25 mm On 72 x 25 mm rail Sur montant 72 x 25 mm 9617-06

Schienenverbinder Rail joint Connecteur de rail antichute 9613-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigschutzsystem Typ H-50


Steigschutz-Schiene
Material: Stahl verzinkt 1.0037/ASTM A36

50

30

The Hailo H-50 fall protection system


Fall protection rail

Systme de protection daccs en hauteur, type H-50


Rail antichute
Matriau : Acier galvanis 1.0037/ASTM A36
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Material: Galvanized steel 1.0037/ASTM A36

Lnge
Length Longueur mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

560 840 1120 1400 1680 1960 2800

9611-56 9611-84 9611-12 9611-14 9611-68 9611-96 9611-28

3.1.2

Halterungen fr Steigschutz-Schiene Typ H-50


Retainers for H-50 fall protection rails Fixations pour rail antichute, type H-50
Material: Stahl verzinkt 1.0037/ASTM A36 Material: Galvanized steel 1.0037/ASTM A36 Matriau : Acier galvanis 1.0037/ASTM A36

Auf Sprosse 30 x 30 mm 30 x 30 mm rung Sur chelon 30 x 30 mm 9627-01

Am Holm 40 x 20 mm On 40 x 20 mm rail Sur montant 40 x 20 mm 9627-02

Am Steigbgel ohne Aufkantung Climbing bracket without upturn Sur trier, sans arte vive 9624-41 Am Steigbgel mit Aufkantung Climbing bracket with upturn Sur trier, avec arte vive 9624-02

3.1.2

An Schachtwand 150 mm Shaft wall 150 mm Sur paroi de regard 150 mm 9624-01

Schienenverbinder Rail joint Connecteur de rail antichute 9623-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigschutzsystem Typ H-50


Steigschutz-Schiene
Material: Aluminium Al Mg Si 0,5

50

30

The Hailo H-50 fall protection system


Fall protection rail

Systme de protection daccs en hauteur, type H-50


Rail antichute
Matriau : Aluminium Al Mg Si 0,5
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Material: Aluminium Al Mg Si 0.5

Lnge
Length Longueur mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

560 840 1120 1400 1680 1960 2800

9613-56 9613-84 9613-12 9613-14 9613-68 9613-96 9613-28

3.1.3

Halterungen fr Steigschutz-Schiene Typ H-50


Retainers for H-50 fall protection rails Fixations pour rail antichute, type H-50
Material: Aluminium AL Mg Si 0,5 Material: Aluminium AL Mg Si 0,5 Matriau : Aluminium AL Mg Si 0,5

Auf Sprosse 30 x 30 mm 30 x 30 mm rung Sur chelon 30 x 30 mm 9617-03

Am Holm 72 x 25 mm On 72 x 25 mm rail Sur montant 72 x 25 mm 9617-06

Schienenverbinder Rail joint Connecteur de rail antichute 9613-01

3.1.3

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigschutzsystem Typ H-50 Zubehr


The Hailo H-50 fall protection system Accessories Systme de protection daccs en hauteur, type H-50 Accessoires

Endanschlag H-50 H-50 end stop Bute finale H-50 9613-04

Auffanggert SPL 50-R2 SPL 50-R2 Arrest device Chariot antichute SPL 50-R2 9618-20

Auffanggurt nach DIN EN 361 DIN EN 361-compliant arrest harness Harnais de scurit selon DIN EN 361 9609-00
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

3.1.4

Einstieghilfe aufsteckbar, Standard H-50 Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Attachable entry aid, H-50 Standard Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Systme daide laccs, emboitable, Standard H-50 Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti 9611-01

Kupplungsstck fr Einstieghilfe, Standard H-50 Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Coupling for entry aid, H-50 Standard Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Pice de couplage pour aide laccs, Standard H-50 Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti 9611-02

Einstieghilfe aufsteckbar und drehbar, Komfort H-50 Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Entry aid, attaches and swivels, H-50 Comfort Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Systme daide laccs emboitable et pivotant, Komfort H-50 Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti 9612-01

Kupplungsstck fr Einstieghilfe, Komfort H50 Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Coupling for entry aid, H-50 Comfort Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Pice de couplage pour aide laccs, Komfort H50 Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti 9612-02

Hailo Steigschutzsystem Typ A 11

Das Steigschutzsystem A 11 wird in zwei Werkstoffen gefertigt: Edelstahl und Stahl verzinkt. Das Steigschutzsystem A 11 erfllt als Gesamtsystem die Anforderungen der geltenden europischen und nationalen Richtlinien 89/686/EWG. Schnelle, einfache Monatge durch qualifiziertes Fachpersonal an Leiternholm Leiternsprosse Schachtwand Steigbgel Geprft gem strengster Normen und Sicherheitsvorschriften

DIN-EN 353 Teil 1 BGV D36

The Hailo A 11 fall protection system

Systme de protection daccs en hauteur Hailo, type A 11

The A 11 Fall Protection System is a fully integrated system and complies with the requirements of the 89/686/EEC European and national directives currently in force. Fast and easy for trained staff to fit to: ladder rails ladder rungs walls of manhole shafts climbing brackets Tested in accordance with the strictest standards and safety regulations

Le systme de protection A 11 est un systme intgral, en conformit avec les directives europennes et nationales en vigueur 89/686/CEE. Installation rapide et aise par le personnel qualifi, sur les montants les chelons la paroi de regard les triers Test selon les normes et les prescriptions de scurit les plus svres

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

The A 11 Fall Protection System is available in two materials: Stainless steel and galvanized steel.

Le systme de protection A 11 est ralis en deux matriaux: Acier inox et acier galvanis.

3.2

Steigschutzsystem Typ A 11
Steigschutz-Schiene
Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti

68

55

The Hailo A 11 fall protection system


Fall protection rail

Systme de protection daccs en hauteur, type A 11


Rail antichute
Matriau : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti

Lnge
Length Longueur mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

560 840 1120 1400 1680 1960 2800

9602-56 9602-84 9602-12 9602-14 9602-68 9602-96 9602-28

3.2.1

Halterungen fr Steigschutz-Schiene Typ A 11


Retainers for A 11 fall protection rails Fixations pour rail antichute, type A 11
Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Matriau : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti

Auf Sprosse 30 x 30 mm 30 x 30 mm rung Sur chelon 30 x 30 mm 9607-02

Auf Sprosse 36 x 36 mm 36 x 36 mm rung Sur chelon 36 x 36 mm 9607-08

Am Steigbgel ohne Aufkantung Climbing bracket without upturn Sur trier, sans arte vive 9605-08 Am Steigbgel mit Aufkantung Climbing bracket with upturn Sur trier, avec arte vive 9605-02

3.2.1

An Schachtwand Shaft wall Sur paroi de regard 110 mm 9605-04 150 mm 9605-01

Am Holm 40 x 20 mm On 40 x 20 mm rail Sur montant 40 x 20 mm 9607-06

Am Holm 38 x 2 mm On 38 x 2 mm rail Sur montant 38 x 2 mm 9607-04

Am Holm 60 x 24 mm On 60 x 24 mm rail Sur montant 60 x 24 mm 9607-07

Schienenverbinder Rail joint Connecteur de rail antichute 9603-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigschutzsystem Typ A 11
Steigschutz-Schiene
Material: Stahl verzinkt 1.0037/ASTM A36

68

55

The Hailo A 11 fall protection system


Fall protection rail

Systme de protection daccs en hauteur, type A 11


Rail antichute
Matriau : Acier galvanis 1.0037/ASTM A36
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Material: Galvanized steel 1.0037/ASTM A36

Lnge
Length Longueur mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

560 840 1120 1400 1680 1960 2800

9601-56 9601-84 9601-12 9601-14 9601-68 9601-96 9601-28

3.2.2

Halterungen fr Steigschutz-Schiene Typ A 11


Retainers for A 11 fall protection rails Fixations pour rail antichute, type A 11
Material: Stahl verzinkt 1.0037/ASTM A36 Material: Galvanized steel 1.0037/ASTM A36 Matriau : Acier galvanis 1.0037/ASTM A36

Auf Sprosse 30 x 30 mm 30 x 30 mm rung Sur chelon 30 x 30 mm 9607-01

Am Steigbgel Climbing bracket Sur trier 9604-02

An Schachtwand 150 mm Shaft wall 150 mm Sur paroi de regard 150 mm 9604-01

Schienenverbinder Rail joint Connecteur de rail antichute 9603-01

3.2.2

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigschutzsystem Typ A 11 Zubehr


The Hailo A 11 fall protection system Accessories Systme de protection daccs en hauteur, type A 11 Accessoires

Einstieghilfe aufsteckbar, A 11 Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti Attachable entry aid, A 11 Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti Systme daide laccs, emboitable, A 11 Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti 9610-01

Kupplungsstck fr Einstieghilfe, Standard A 11 Coupling for entry aid, A 11 Standard Pice de couplage pour aide laccs, Standard A 11 9610-02 3.2.3

Steckhlse, A 11 Sleeve for A 11 Douille enfichable, A 11 9610-03

Lsbare Sperre Removable lock Dispositif de verrouillage amovible 9603-02

Auffanggert F 300 F 300 arrest device Antichute F 300 9608-00

Auffanggurt nach DIN EN 361 DIN EN 361-compliant arrest harness Harnais de scurit selon DIN EN 361 9609-00

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Dreibaum DB-A2
nach DIN EN 795, Klasse B
Zur Montage von Hhensicherungsgert (Register 3.3.5) und/oder Lastwinde (Register 3.3.5)

Hohe Sicherheit in seiner Funktion, Tragkraft max. 2 Personen Hhenverstellbar im Bereich von 1,44 bis 2,42 m Leichte Aluminiumausfhrung, nur ca. 19 kg Eigengewicht Stabile Konstruktion, Aufstelldurchmesser im Bereich von 0,99 bis 1,55 m Korrosionsbestndig durch Beschichtung Hohe Qualitt und Zuverlssigkeit Schneller Auf- und Abbau des Dreibaums

Gert wird ohne Zubehr geliefert: Optionales Zubehr z.B. HRA-Gert, HRA-Halterung, Lastwinde mit Halterung, ... siehe Register 3.3.2.

Tripod DB-A2
pursuant to DIN EN 795, Category B
For mounting the fall protection safety device (section 3.3.5) and/or the winch (section 3.3.5)

Trpied DB-A2
selon DIN EN 795, classe B
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Pour le montage dun antichute (registre 3.3.5) et/ou dun treuil de charge (registre 3.3.5)

High levels of safety in operation, load supported max. two persons Height-adjustable from 1.44 to 2.42 m Light aluminium finish, only weighing around. 19 kg excluding accessories Robust construction, diameter for erection from 0.99 to 1.55 m Corrosion-resistant coating High quality and reliability Rapid erection and dismantling of tripod

Scurit fonctionnelle leve, charge max. deux personnes Rglable en hauteur entre 1,44 et 2,42 m Construction alu lgre, env. 19 kg de poids propre seulement Construction solide, diamtre de pose entre 0,99 et 1,55 m Revtement anticorrosion Qualit et fiabilit leves Montage et dmontage rapides

Unit is supplied without accessories: Optional accessories, e.g. HRA device, HRA sling, winch with sling etc. see section 3.3.2.

Lappareil est fourni sans accessoires: Accessoires en option p. ex. appareil HRA, fixation HRA, treuil avec fixation, ... voir registre 3.3.2.

3.3.1

Dreibaum DB-A2 Tripod DB-A2 Trpied DB-A2


Nach DIN EN 795, Klasse B Pursuant to DIN EN 795, Category B Selon DIN EN 795, classe B

3.3.1

9698-26

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Dreibaum-Zubehr
Lastwinde ALKO Typ 901 nach DIN EN 292 Die Handkurbel-Seilwinde ist zum leichten und ruckfreien Heben und Senken diverser Lasten besonders geeignet. Maximale Nennlast 300 kg. Verzinktes Stahlseil, Seillnge max. 20 m bei 5 mm, Gewicht ca. 7 kg. Artikel-Nr. 9698-21 Schnellwechselhalterung fr ALKO Lastwinde und IKAR Personenlastwinde PLW 1 Sinnvoll, wenn Last- oder Personenlastwinde hufig gewechselt werden muss, Gewicht ca. 1 kg. Artikel-Nr. 9698-28

Tripod accessories
ALKO Type 901 winch, pursuant to DIN EN 292 The hand-cranked cable winch is particularly suitable for easy and jerk-free lifting and lowering of various loads. Maximum rated load 300 kg. Galvanized steel cable, cable length max. 20 m with 5 mm, weight approx. 7 kg. Ref. No. 9698-21 Quick-change holder for ALKO winch and IKAR person winch PLW 1 A practical addition if frequent changes need to be made between load winches and person winches, weight approx. 1 kg. Ref. No. 9698-28

Trpied accessoires
Le treuil manivelle est particulirement conu pour lever et abaisser facilement et sans coups diverses charges. Charge nominale max. 300 kg. Cble acier galvanis, longueur max. 20 m pour 5 mm, poids env. 7 kg. No de rfrence 9698-21 Fixation changement rapide pour treuil charges ALKO et treuils personnels IKAR Pratique quand il faut changer frquemment de type de treuil (charges ou personnels), poids env. 1 kg. No de rfrence 9698-28
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Treuil pour charges ALKO type 901 selon DIN EN 292

3.3.2

Halterungen fr HRA-Gerte
Schnellwechselhalterung zur Montage von Hailo-Hhensicherungsgerten, geeignet zur Montage an allen Hailo-Dreibumen, Gewicht ca. 1,8 kg. (Bei Bestellung bitte die Gre des HRA-Gertetyps unbedingt angeben!) Artikel-Nr. 9698-22

Brackets for HRA devices


Quick-change bracket for fitting Hailo fall protection safety devices, suitable for mounting on all Hailo tripods, weight approx 1.8 kg. (When ordering, please always state the size of the HRA device type!) Ref. No. 9698-22

Fixations pour appareils HRA


Fixation changement rapide pour le montage dantichutes Hailo, adapte au montage sur tous les trpieds Hailo, poids env. 1,8 kg. (A la commande indiquer imprativement les dimensions du type dappareil HRA !) No de rfrence 9698-22

Umlenkrolle
Stabile, leichtlaufende Umlenkrolle fr Stahlseile bis zu 6 mm, wird mit Stahl-Karabinerhaken geliefert, korrosionsbestndige Ausfhrung. Gewicht ca. 1,1 kg. Artikel-Nr. 9698-23

Pulley
Robust, free-running pulley for steel cables up to 6 mm, comes supplied with steel spring hook, corrosion-resistant finish. Weight approx. 1.1 kg. Ref. No. 9698-23 3.3.2

Poulie de renvoi
Poulie de renvoi solide, roulement facile, pour cbles acier de jusqu 6 mm, fournie avec mousqueton acier, modle anticorrosion. Poids env. 1,1 kg. No de rfrence 9698-23

Anschlagpunkt AP-Fix nach DIN EN 795, Klasse A1


Ringsen zum Einkleben in Beton mit Gewindebolzen M 16. Gewicht ca. 400 kg. Artikel-Nr. 9698-69

Fixing point AP-Fix, pursuant to DIN EN 795, class A1


Eye ring for embedding in concrete, with M 16 threaded bolt, weight approx. 400 kg. Ref. No. 9698-69

Point dancrage AP-Fix selon DIN EN 795, classe A1


Anneaux coller dans le bton avec boulon filet M 16. Poids env. 400 kg. No de rfrence 9698-69

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Auslegearme
Als Anschlageinrichtung fr PSAgA nach DIN EN 795, Klasse B geprft Die Auslegearme wurden speziell fr den Einsatz mit dem Hhensicherungsgert mit Rettungshubeinrichtung und/oder Lastwinde entwickelt. Sie sind mit Boden-, versenkbarer Bodenhlse oder Wandhlse lieferbar.

Speziell entwickelt fr den stationren Einsatz im Sicherungs- und Rettungsfall fr zwei Personen Heben und Senken von Lasten Variable Befestigungen durch Boden-, versenkbarer Bodenhlse oder Wandhlse Herausnehmbarer Auslegearm, hhenverstellbar (nur AASS-2 und AASS-3) Schnell ortswechselfhig Einsetzbar mit allen HRA-Rettungsgerten Stabil durch solide Konstruktion Hohe Qualitt V2A -Edelstahlausfhrung Ausrstfhig durch Zubehr

Optionale Ausstattung fr AASS-1, AASS-2, AASS-3 ALKO 901, handbetriebene Lastwinde fr Lasten bis 300 kg Personenlastwinde PLW 1 bis 300 daN HRA-Hhensicherungsgert

AASS-1

AASS-2

AASS-3

Extension arms
Tested as an anchoring device for PSAgA (personal fall protection equipment) pursuant to DIN EN 795, class B The extension arms were specially-developed for use with the fall protection safety device with rescue lift and/or winch. They can be supplied with floor mounts, retractable floor mounts or wall mounts.

Extensions
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Testes comme dispositifs de bute pour EPI antichutes, selon DIN EN 795, classe B Les extensions ont t spcialement mises au point pour des utilisations avec lantichute, avec le dispositif de secours et/ou le treuil pour charges. Elles sont disponibles avec douille de fond, douille de fond escamotable ou douille murale.

Specially-developed for fixed use in the event of safety and rescue operations for two people Lifting and lowering of loads Variable fixing options with floor mounts, retractable floor mounts or wall mounts Removable extension arm, height-adjustable (only AASS-2 and AASS-3) Can be rapidly deployed in a different location Can be used with all HRA rescue equipment Robust, due to solid construction High quality V2A stainless steel finish Further equipment options as accessories

Optional equipment for AASS-1, AASS-2, AASS-3 ALKO 901, hand-operated winch for loads up to 300 kg PLW 1 person winch, up to 300 daN HRA fall protection safety device

Spcialement conues pour une utilisation stationnaire en situation de scurisation ou de secours, pour deux personnes Levage et abaissement de charges Fixations variables par douille de fond, douille de fond escamotable ou douille murale Extension amovible, rglable en hauteur (seulement AASS-2 et AASS-3) Pour passer rapidement dun site un autre Utilisable avec tous les appareils de secours HRA Construction solide Qualit leve Modle acier inox V2A Peut recevoir des accessoires

Equipements en option pour AASS-1, AASS-2, AASS-3 ALKO 901, treuil manuel pour charges de jusqu 300 kg Treuil personnels PLW 1 jusqu 300 daN Antichute rappel automatique HRA

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

3.3.3

Auslegearm-Zubehr
Extension arm accessories Accessoires du bras dextension

Auslegearm mit Hlse Extension arm with mount Extension avec douille
Typ
Type Type

Gewicht
Weight Poids kg

Material
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

AASS-1 AASS-2 AASS-3 1

36 + 12 36 + 12 36 + 12

ASTM 304/1.4301 ASTM 304/1.4301 ASTM 304/1.4301

9698-61 9698-62 9698-63

Hlsen Mounts Douilles


Typ
Type Type

Gewicht
Weight Poids kg

Material
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

1 2 3

12 12 12

ASTM 304/1.4301 ASTM 304/1.4301 ASTM 304/1.4301

9698-64 9698-65 9698-66

Winden Winches Treuils


Typ
Type Type

Gewicht
Weight Poids kg

Nennlast
Rated load Charge nominale kg

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

ALKO 901 Lastwinde


ALKO 901 Charge winch ALKO 901 Treuil pour charges

300

9698-21
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Halterungen Brackets Fixations


Typ
Type Type

Gewicht
Weight Poids kg

Material
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Halterung fr Winde
Brackets for winch Fixations pour treuil

ASTM 304/1.4301

9698-68

ALKO 901/PWL1 Halteblech fr HRA-Gerte


Retaining plate for HRA fall protection safety devices Tle de fixation pour appareils HRA

ca. 2,5 5

ASTM 304/1.4301

9698-67

3.3.4

Auslegearm-Zubehr
Extension arm accessories Accessoires du bras dextension

3.3.4

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Hhensicherungsgerte mit Rettungshubeinrichtung


nach DIN EN 360 und DIN EN 1496 Hailo-Hhensicherungsgerte mit Rettungshubeinrichtung (Typ HRA) sind mit einer Windeneinheit ausgerstet. Diese Windeneinheit lsst sich im Rettungsfall nach einem Sturz leicht durch eine zweite Person einrasten, z.B. bei einer Bewusstlosigkeit durch Gase in Schchten und Kanlen. So kann die verunfallte Person schnell und sicher gerettet werden. Die Einheit ist komplett geschlossen und besitzt keinerlei Verschleiteile. Alle Teile sind aus Edelstahl, Alu bzw. schlagfestem Kunststoff. Durch verschiedene Seillngen ist fr jeden Einsatzfall das geeignete Gert vorhanden. Hailo-Hhensicherungsgerte mit Rettungshubeinrichtung haben einen sehr hohen Sicherheitsstandard und ihre Technik hat sich weltweit bewhrt.

Ausfhrung
Design Construction

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Seillnge
Cable length Longueur de cble m

Gewicht
Weight Poids kg

HRA HRA 15 HRA 24 HRA 30N HRA 42 HRA 60

9698-13 9698-14 9698-16 9698-17 9698-18 9698-19

9,5 15 16/24 30 42 60

7 11,5 16 21 40 43 3.3.5
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Auch Sonderlngen mglich Special lengths also available Longueurs spciales en option

Fall safety protection devices with rescue lift equipment


pursuant to DIN EN 360 and DIN EN 1496 Hailo fall safety protection devices with rescue lift equipment (HRA type) are equipped with a winch unit. In the event of an emergency rescue following a fall, this winch unit can easily be locked on by a second person, e.g. if someone is unconscious due to gases in shafts and ducts. This means that the injured person can be rescued quickly and safely. The unit is completely enclosed and has no wearing parts. All parts are in stainless steel, aluminium or shock-resistant plastic. The range of cable lengths means that there is a suitable device for every kind of use. Hailo fall safety protection devices with rescue lift equipment have a very high safety standard, and the engineering used has proven itself worldwide.

Antichutes rappel automatique avec dispositif de secours


selon DIN EN 360 et DIN EN 1496 Les antichutes rappel automatique, de Hailo, avec dispositif de secours (type HRA) sont quips dun treuil. En cas de secours, aprs une chute, cette unit est facilement enclenchable par une seconde personne, p.ex. sil y a perte de connaissance due au gaz, dans les puits et canalisations. On peut donc porter secours la personne accidente, de faon rapide et sure. Lunit est entirement ferme et ne possde aucune pice dusure. Toutes les pices sont en acier inox, alu, ou plastique antichocs. Diffrentes longueurs de cbles permettent de disposer dun appareil utilisable dans toute intervention. Les antichutes rappel automatique, de Hailo, avec dispositif de secours, bnficient dun standard de scurit trs lev ; leur technique a fait ses preuves dans le monde entier.

Hhensicherungsgerte mit Rettungshubeinrichtung


nach DIN EN 360 und DIN EN 1496 Hailo-Hhensicherungsgert mit Rettungshubeinrichtung und Haspelkette, die spezielle Alternative fr jeden Einsatzort. Die Haspelkette ermglicht eine problemlose Benutzung der Winde des Gerts, auch wenn der Anschlagpunkt des Gerts sehr hoch gelegen ist. Anwendungsbeispiel: Begehung von Schchten. Das Hhensicherungsgert wird fest an einem Fahrzeug montiert, dabei ist der Anschlagpunkt sehr hoch gelegen, sodass eine Rettung mittels Handkurbelbetrieb nicht mehr mglich wre. Erluterungen der Gertebezeichnungen: H = Hhensicherungsgert R = Rettungshubeinrichtung A = Ablassfunktion P = Kunststoffgehuse Zahl = Lnge des einziehbaren Verbindungsmittels

3.3.5

9698-25

Fall safety protection devices with rescue lift equipment


pursuant to DIN EN 360 and DIN EN 1496 Hailo fall safety protection device with rescue lift equipment and chain hoist, the special option for all kinds of uses. The chain hoist allows for problem-free use of the winch on the device, even if the fastening-point for the device is located very high up. Example of use: Shaft inspections. The fall safety protection device is mounted in a fixed position on a vehicle, which makes the fastening-point very high up; an emergency rescue using a hand-crank operated winch would no longer be possible. Explanations of the descriptions used: H = Fall safety protection device R = Rescue lifting equipment A = Lowering function P = Plastic housing Number = Length of the retractable fastener

Antichutes rappel automatique avec dispositif de secours


selon DIN EN 360 et DIN EN 1496 Lantichute rappel automatique de Hailo, avec dispositif de secours et le treuil chaine constituent lalternative spciale sur tous les sites dintervention. Le treuil chaine permet une utilisation sans problme du treuil de lappareil, mme lorsque le point dancrage de lappareil se situe trs haut. Exemples dutilisation : Inspection des puits. Lantichute est solidement mont sur un vhicule et le point dancrage est situ trs haut, de sorte que les secours au moyen dun dispositif manivelle ne seraient plus possibles. Explications de la descriptions utilise : H = Unit dautichute R = Dispositif de secours A = Fonction de descente P = Corps synthtique Numro = Longueur du connecteur rtractable

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Rckenschutzleitern
Safety guard ladders Echelles crinoline

Steigleiter aus Aluminium natur


Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 72 x 25 mm Sprossen: Rutschsicher durch Lngs- und Querriffelung 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Aluminiumleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkshhe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Doppelt verwulstete Holm-Sprossenverbindung Double-beaded rail-rung joins Liaison montants-chelons double bourrelet

Rutschfeste Sprossen mit Quer- und Lngsprofilierung Non-slip rungs with crosswise and lengthwise profiling Echelons antidrapants profils transversaux et longitudinaux

Rails: square profile, external width: 490 mm


Design: Rail: square profile 72 x 25 mm Rungs: non-slip lengthwise and cross ribbing 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo aluminium ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Montants : profil rectangulaire, largeur extrieure: 490 mm


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rectangulaire 72 x 25 mm Echelons : antidrapants cannelures longitudinales et transversales 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Aluminium Al Mg Si 0,5 Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles aluminium Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit, voir Accessoires).

4.1.1

Aluminium finish vertical ladder

Echelle en aluminium nature

Steigleiter aus Aluminium natur


Aluminium finish vertical ladder Echelle en aluminium nature
Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm Rails: square profile, external width: 490 mm Montants: profil rectangulaire, largeur extrieure : 490 mm

Steigleiter einzgig, Grundeinheit ohne Rckenschutz


Rung ladder, one-piece, base unit without rear safety guard Echelle vole simple, lment de base sans crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle mm

Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

Wandhalter*
Brackets required* Supports muraux* Paar pair paire

ALO-02 ALO-03 ALO-04 ALO-05 ALO-06 ALO-07 ALO-08 ALO-09 ALO-10 ALO-11 ALO-12 ALO-13 ALO-14 ALO-15 ALO-16 ALO-17 ALO-18

6050021 6050031 6050041 6050051 6050061 6050071 6050081 6050091 6050101 6050111 6050121 6050131 6050141 6050151 6050161 6050171 6050181

560 840 1120 1400 1680 1960 2240 2520 2800 3080 3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040

381 661 941 1221 1501 1781 2061 2341 2621 2901 3181 3461 3741 4021 4301 4581 4861

660 940 1220 1500 1780 2060 2340 2620 2900 3180 3460 3740 4020 4300 4580 4860 5000

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.

min. 110 0 mm

mm . 100 x a m

mm . 750 x a m

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.

4.1.1

min.16 5 mm

he deh u b Ge 00 mm 0 bis 5

0 mm .196 x a m

. maxmm 0 75

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Aluminium, EV-1 eloxiert


Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 72 x 25 mm Sprossen: Rutschsicher durch Lngs- und Querriffelung 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Aluminiumleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkshhe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Doppelt verwulstete Holm-Sprossenverbindung Double-beaded rail-rung joins Liaison montants-chelons double bourrelet

Rutschfeste Sprossen mit Quer- und Lngsprofilierung Non-slip rungs with crosswise and lengthwise profiling Echelons antidrapants profils transversaux et longitudinaux

Rails: square profile, external width: 490 mm


Design: Rail: square profile 72 x 25 mm Rungs: non-slip lengthwise and cross ribbing 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo aluminium ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Montants : profil rectangulaire, largeur extrieure: 490 mm


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rectangulaire 72 x 25 mm Echelons : antidrapants cannelures longitudinales et transversales 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Aluminium Al Mg Si 0,5 Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles aluminium Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit voir Accessoires).

4.1.2

Anodised aluminium EV-1 vertical ladder

Echelle en aluminium EV-1 anodis

Steigleiter aus Aluminium, EV-1 eloxiert


Anodised aluminium vertical ladder Echelle en aluminium anodis
Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm Rails: square profile, external width: 490 mm Montants: profil rectangulaire, largeur extrieure : 490 mm

Steigleiter einzgig, Grundeinheit ohne Rckenschutz


Rung ladder, one-piece, base unit without rear safety guard Echelle vole simple, lment de base sans crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle mm

Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

Wandhalter*
Brackets required* Supports muraux* Paar pair paire

ALEO-02 ALEO-03 ALEO-04 ALEO-05 ALEO-06 ALEO-07 ALEO-08 ALEO-09 ALEO-10 ALEO-11 ALEO-12 ALEO-13 ALEO-14 ALEO-15 ALEO-16 ALEO-17 ALEO-18

6046021 6046031 6046041 6046051 6046061 6046071 6054681 6046091 6046101 6046111 6046121 6046131 6046141 6046151 6046161 6046171 6046181

560 840 1120 1400 1680 1960 2240 2520 2800 3080 3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040

381 661 941 1221 1501 1781 2061 2341 2621 2901 3181 3461 3741 4021 4301 4581 4861

660 940 1220 1500 1780 2060 2340 2620 2900 3180 3460 3740 4020 4300 4580 4860 5000

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.

min. 110 0 mm

mm . 100 max

mm . 750 max
e ehh d u Geb 00 mm 0 bis 5

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.

4.1.2

min.16 5 mm

0 mm .196 x a m

. maxmm 0 75

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Stahl, feuerverzinkt


Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 40 x 20 mm Sprossen: Rutschsicher durch gelochtes U-Profil 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Stahl 1.0037/ASTM A36, feuerverzinkt nach DIN 1461 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Stahlleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkstiefe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Rails: square profile, external width: 490 mm


Design: Rail: square profile 40 x 20 mm Rungs: non-slip perforated U-profile design 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Steel 1.0037/ASTM A36, hot-galvanized according to DIN 1461 Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo steel ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Montants : profil rectangulaire, largeur extrieure: 490 mm


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rectangulaire 40 x 20 mm Echelons : antidrapants profil perfor en U 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Acier 1.0037/ASTM A36, galvanis chaud selon DIN 1461 Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles acier Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit voir Accessoires).

4.1.3

Hot-galvanized steel vertical ladder

Echelle en acier, galvanis chaud

Steigleiter aus Stahl, feuerverzinkt


Hot-galvanized steel vertical ladder Echelle en acier galvanis chaud
Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm Rails: square profile, external width: 490 mm Montants: profil rectangulaire, largeur extrieure : 490 mm

Steigleiter einzgig, Grundeinheit ohne Rckenschutz


Rung ladder, one-piece, base unit without rear safety guard Echelle vole simple, lment de base sans crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle mm

Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

Wandhalter*
Brackets required* Supports muraux* Paar pair paire

STO-02 STO-03 STO-04 STO-05 STO-06 STO-07 STO-08 STO-09 STO-10 STO-11 STO-12 STO-13 STO-14 STO-15 STO-16 STO-17 STO-18

9647021 9647031 9647041 9647051 9647061 9647071 9647081 9647091 9647101 9647111 9647121 9647131 9647141 9647151 9647161 9647171 9647181

560 840 1120 1400 1680 1960 2240 2520 2800 3080 3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040

381 661 941 1221 1501 1781 2061 2341 2621 2901 3181 3461 3741 4021 4301 4581 4861

660 940 1220 1500 1780 2060 2340 2620 2900 3180 3460 3740 4020 4300 4580 4860 5000

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.

min. 110 0 mm

mm . 100 x a m

mm . 750 x a m

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.

4.1.3

min.16 5 mm

he deh u b Ge 00 mm 0 bis 5

m 60 m 9 1 . max
. maxmm 0 5 7

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Edelstahl


Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm
Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 40 x 20 mm Sprossen: Rutschsicher durch gelochtes U-Profil 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304, gebeizt und passiviert Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Edelstahlleitern sind korrosionsbestndig, haben handfreundliche Holmprofile sowie rutsch- und trittsichere Sprossen durch Lochprofil. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkstiefe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Rails: square profile, width: 490 mm


Design: Rail: square profile 40 x 20 mm Rungs: non-slip perforated U-profile design 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304, pickled and passivated Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo shaft ladders are non-corroding and have easy-grip rail profiles. The perforated profile ensures non-slip, foot-sure rungs. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Montants : profil rectangulaire, largeur extrieure: 490 mm


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Construction : Montant : profil rectangulaire 40 x 20 mm Echelons : antidrapants profil perfor en U 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304, dcap et passiv Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles acier inox Hailo sont rsistantes la corrosion, munies de montants profils facilement prhensibles et dchelons antidrapants et surs, grce au profil perfor. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit voir Accessoires).

4.1.4

Stainless steel vertical ladder

Echelle en acier inox

Steigleiter aus Edelstahl


Stainless steel vertical ladder Echelle en acier inox
Holme: Rechteckprofil, Auenbreite: 490 mm Rails: square profile, external width: 490 mm Montants: profil rectangulaire, largeur extrieure : 490 mm

Steigleiter einzgig, Grundeinheit ohne Rckenschutz


Rung ladder, one-piece, base unit without rear safety guard Echelle vole simple, lment de base sans crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Leiternlnge
Ladder length Longueur dchelle mm

Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl
Number of rungs Nombre dchelons

Wandhalter*
Brackets required* Supports muraux* Paar pair paire

VAO-02 VAO-03 VAO-04 VAO-05 VAO-06 VAO-07 VAO-08 VAO-09 VAO-10 VAO-11 VAO-12 VAO-13 VAO-14 VAO-15 VAO-16 VAO-17 VAO-18

9652021 9652031 9652041 9652051 9652061 9652071 9652081 9652091 9652101 9652111 9652121 9652131 9652141 9652151 9652161 9652171 9652181

560 840 1120 1400 1680 1960 2240 2520 2800 3080 3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040

381 661 941 1221 1501 1781 2061 2341 2621 2901 3181 3461 3741 4021 4301 4581 4861

660 940 1220 1500 1780 2060 2340 2620 2900 3180 3460 3740 4020 4300 4580 4860 5000

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.

min. 110 0 mm

m .100 max

4.1.4

mm . 750 max

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.

min .1 65

mm

he deh u b Ge m 00 m 0 5 s bi

0 mm .196 x a m . max m m 750

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Aluminium natur mit Rckenschutz, einzgig


Rckenschutz/Steigschutz ist vorgeschrieben bei Leitern an maschinellen Anlagen ab 3000 mm Aufstiegshhe nach DIN EN ISO 14122-4 und bei Leitern an Gebuden ab 5000 mm Aufstiegshhe nach DIN 14094-4 und DIN 18799-1. Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 72 x 25 mm Sprossen: Rutschsicher durch Lngs- und Querriffelung 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Aluminiumleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkshhe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Individuell auf entsprechende Gebudehhe erweiterbar Durchdachte, innovative Systemkomponenten Zubehr fr hchste Sicherheitsanforderungen (siehe Kapitel 4) Einfache und schnelle Montage

Vertical aluminium finish ladder with rear safety cage, one-piece


A rear safety cage is mandatory for ladders used for machinery for heights of over 3000 mm in accordance with DIN EN ISO 14122-4 and for vertical ladders on buildings for heights of over 5000 mm in accordance with DIN 14094-4 and DIN 18799-1. Design: Rail: square profile 72 x 25 mm Rungs: non-slip lengthwise and cross ribbing 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo aluminium ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Echelle en aluminium nature avec crinoline, vole simple


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Le dispositif crinoline est prescrit pour les chelles sur installations mcaniques partir de 3000 mm de hauteur daccs selon DIN EN ISO 14122-4, et sur les chelles pour btiments partir dune hauteur daccs de 5000 mm selon DIN 14094-4 et DIN 18799-1. Construction : Montant : profil rectangulaire 72 x 25 mm Echelons : antidrapants cannelures longitudinales et transversales 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Aluminium Al Mg Si 0,5 Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles aluminium Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit, voir Accessoires).

Individually extendable according to height of building Well-conceived, innovative system components accessories to satisfy the highest safety standards (see Section 4) Quick and easy to install

Extensions individuelles pour des hauteurs douvrage correspondantes Composants systme innovants et tudis en dtail accessoires conformes aux exigences de scurit maximales (voir chap. 4) Montage simple et rapide

4.2.1.1

Steigleiter aus Aluminium natur mit Rckenschutz, einzgig


Vertical aluminium finish ladder with rear safety cage, one-piece Echelle en aluminium nature avec crinoline, vole simple
Steigleiter einzgig, Grundeinheit mit Rckenschutz
Rung ladder, one-piece, base unit with rear safety guard Echelle vole simple, lment de base crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.

Leiternlnge Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl Lnge des Anzahl der Rckenschutzes RS-Bgel


Number of rungs Length of rear safety guard Nombre Longueur dchelons de la crinoline mm

Wandhalter*

Ref. No. Ladder length No de rfrence Longueur dchelle mm

No. of RS rungs Brackets required* Nombre dtriers Supports muraux* de crinoline Paar pair paire

ALM-18 ALM-19 ALM-20 ALM-21 ALM-22 ALM-23 ALM-24 ALM-25 ALM-26 ALM-27 ALM-28 ALM-29 ALM-30 ALM-31 ALM-32 ALM-33 ALM-34 ALM-35 ALM-36

6047182 6047191 6047201 6047211 6047221 6047231 6047241 6047251 6047261 6047271 6047281 6047291 6047301 6047311 6047321 6047331 6047341 6047351 6047361

5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8400 8680 8960 9240 9520 9800 10080

5001 5141 5421 5701 5981 6261 6541 6821 7101 7381 7661 7941 8221 8501 8781 9061 9341 9621 9901

5140 5420 5700 5980 6260 6540 6820 7100 7380 7660 7940 8220 8500 8780 9060 9340 9620 9900 10000

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8120

4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7

3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.
max. 1 00 mm min. 11 00 mm m 100 m max. m 750 m max.

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.
FA X

4.2.1.1

min.16 5 mm

hhe ude is Geb 1 mm b 00 mm ab 5 10 000 . x a m

max. 1 400

mm

0 mm .196 max . maxmm 750

2800 m m

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Aluminium, EV-1 eloxiert mit Rckenschutz, einzgig


Rckenschutz/Steigschutz ist vorgeschrieben bei Leitern an maschinellen Anlagen ab 3000 mm Aufstiegshhe nach DIN EN ISO 14122-4 und bei Leitern an Gebuden ab 5000 mm Aufstiegshhe nach DIN 14094-4 und DIN 18799-1. Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 72 x 25 mm Sprossen: Rutschsicher durch Lngs- und Querriffelung 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Aluminiumleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkshhe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Individuell auf entsprechende Gebudehhe erweiterbar Durchdachte, innovative Systemkomponenten Zubehr fr hchste Sicherheitsanforderungen (siehe Kapitel 4) Einfache und schnelle Montage

Vertical anodised aluminium EV-1 ladder with rear safety cage, one-piece
A rear safety cage is mandatory for ladders used for machinery for heights of over 3000 mm in accordance with DIN EN ISO 14122-4 and for vertical ladders on buildings for heights of over 5000 mm in accordance with DIN 14094-4 and DIN 18799-1. Design: Rail: square profile 72 x 25 mm Rungs: non-slip lengthwise and cross ribbing 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Aluminium Al Mg Si 0,5 Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo aluminium ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Echelle en aluminium EV-1 anodis, avec crinoline, vole simple


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Le dispositif crinoline est prescrit pour les chelles sur installations mcaniques partir de 3000 mm de hauteur daccs selon DIN EN ISO 14122-4, et sur les chelles pour btiments partir dune hauteur daccs de 5000 mm selon DIN 14094-4 et DIN 18799-1. Construction : Montant : profil rectangulaire 72 x 25 mm Echelons : antidrapants cannelures longitudinales et transversales 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Aluminium Al Mg Si 0,5 Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles aluminium Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit, voir Accessoires).

Individually extendable according to height of building Well-conceived, innovative system components accessories to satisfy the highest safety standards (see Section 4) Quick and easy to install

Extensions individuelles pour des hauteurs douvrage correspondantes Composants systme innovants et tudis en dtail accessoires conformes aux exigences de scurit maximales (voir chap. 4) Montage simple et rapide

4.2.1.2

Steigleiter aus Aluminium EV-1 eloxiert mit Rckenschutz, einzgig


Vertical anodised aluminium EV-1 ladder with rear safety cage, one-piece Echelle en aluminium EV-1 anodis, avec crinoline, vole simple
Steigleiter einzgig, Grundeinheit mit Rckenschutz
Rung ladder, one-piece, base unit with rear safety guard Echelle vole simple, lment de base crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.

Leiternlnge Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl Lnge des Anzahl der Rckenschutzes RS-Bgel


Number of rungs Length of rear safety guard Nombre Longueur dchelons de la crinoline mm

Wandhalter*

Ref. No. Ladder length No de rfrence Longueur dchelle mm

No. of RS rungs Brackets required* Nombre dtriers Supports muraux* de crinoline Paar pair paire

ALEM-18 ALEM-19 ALEM-20 ALEM-21 ALEM-22 ALEM-23 ALEM-24 ALEM-25 ALEM-26 ALEM-27 ALEM-28 ALEM-29 ALEM-30 ALEM-31 ALEM-32 ALEM-33 ALEM-34 ALEM-35 ALEM-36

6044182 6044191 6044201 6044211 6044221 6044231 6044241 6044251 6044261 6044271 6044281 6044291 6044301 6044311 6044321 6044331 6044341 6044351 6044361

5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8400 8680 8960 9240 9520 9800 10080

5001 5141 5421 5701 5981 6261 6541 6821 7101 7381 7661 7941 8221 8501 8781 9061 9341 9621 9901

5140 5420 5700 5980 6260 6540 6820 7100 7380 7660 7940 8220 8500 8780 9060 9340 9620 9900 10000

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8120

4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7

3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.
max. 1 00 mm min. 11 00 mm m 100 m max. m 750 m max.

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.
FA X

4.2.1.2

min.16 5 mm

hhe ude is Geb 1 mm b 00 mm ab 5 10 000 . x a m

max. 1 400

mm

0 mm .196 max . maxmm 750

2800 mm

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Stahl, feuerverzinkt mit Rckenschutz, einzgig


Rckenschutz/Steigschutz ist vorgeschrieben bei Leitern an maschinellen Anlagen ab 3000 mm Aufstiegshhe nach DIN EN ISO 14122-4 und bei Leitern an Gebuden ab 5000 mm Aufstiegshhe nach DIN 14094-4 und DIN 18799-1. Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 40 x 20 mm Sprossen: Rutschsicher durch gelochtes U-Profil 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Stahl 1.0037/ASTM A36, feuerverzinkt nach DIN 1461 Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Aluminiumleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkshhe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Individuell auf entsprechende Gebudehhe erweiterbar Durchdachte, innovative Systemkomponenten Zubehr fr hchste Sicherheitsanforderungen (siehe Kapitel 4) Einfache und schnelle Montage

Vertical hot-galvanized steel ladder with rear safety cage, one-piece


A rear safety cage is mandatory for ladders used for machinery for heights of over 3000 mm in accordance with DIN EN ISO 14122-4 and for vertical ladders on buildings for heights of over 5000 mm in accordance with DIN 14094-4 and DIN 18799-1. Design: Rail: square profile 40 x 20 mm Rungs: non-slip perforated U-profile design 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Steel 1.0037/ASTM A36, hot-galvanized according to DIN 1461 Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo aluminium ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Echelle en acier galvanis chaud, avec crinoline, vole simple


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Le dispositif crinoline est prescrit pour les chelles sur installations mcaniques partir de 3000 mm de hauteur daccs selon DIN EN ISO 14122-4, et sur les chelles pour btiments partir dune hauteur daccs de 5000 mm selon DIN 14094-4 et DIN 18799-1. Construction : Montant : profil rectangulaire 40 x 20 mm Echelons : antidrapants profil perfor en U 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Acier 1.0037/ASTM A36 galvanis chaud selon DIN 1461 Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles aluminium Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit, voir Accessoires).

Individually extendable according to height of building Well-conceived, innovative system components accessories to satisfy the highest safety standards (see Section 4) Quick and easy to install

Extensions individuelles pour des hauteurs douvrage correspondantes Composants systme innovants et tudis en dtail accessoires conformes aux exigences de scurit maximales (voir chap. 4) Montage simple et rapide

4.2.1.3

Steigleiter aus Stahl feuerverzinkt mit Rckenschutz, einzgig


Vertical hot-galvanized steel ladder with rear safety cage, one-piece Echelle en acier galvanis chaud, avec crinoline, vole simple
Steigleiter einzgig, Grundeinheit mit Rckenschutz
Rung ladder, one-piece, base unit with rear safety guard Echelle vole simple, lment de base crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.

Leiternlnge Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl Lnge des Anzahl der Rckenschutzes RS-Bgel


Number of rungs Length of rear safety guard Nombre Longueur dchelons de la crinoline mm

Wandhalter*

Ref. No. Ladder length No de rfrence Longueur dchelle mm

No. of RS rungs Brackets required* Nombre dtriers Supports muraux* de crinoline Paar pair paire

STM-18 STM-19 STM-20 STM-21 STM-22 STM-23 STM-24 STM-25 STM-26 STM-27 STM-28 STM-29 STM-30 STM-31 STM-32 STM-33 STM-34 STM-35 STM-36

9647182 9647191 9647201 9647211 9647221 9647231 9647241 9647251 9647261 9647271 9647281 9647291 9647301 9647311 9647321 9647331 9647341 9647351 9647361

5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8400 8680 8960 9240 9520 9800 10080

5001 5141 5421 5701 5981 6261 6541 6821 7101 7381 7661 7941 8221 8501 8781 9061 9341 9621 9901

5140 5420 5700 5980 6260 6540 6820 7100 7380 7660 7940 8220 8500 8780 9060 9340 9620 9900 10000

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8120

4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7

3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.
max. 1 00 mm min. 11 00 mm 100 max. 750 max. mm mm

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.
FA X

4.2.1.3

min.16 5 mm

hhe ude is Geb 1 mm b 00 mm ab 5 10 000 . x ma

max. 1 400

mm

0 mm .196 max . maxmm 750

2800 mm

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter aus Edelstahl mit Rckenschutz, einzgig


Rckenschutz/Steigschutz ist vorgeschrieben bei Leitern an maschinellen Anlagen ab 3000 mm Aufstiegshhe nach DIN EN ISO 14122-4 und bei Leitern an Gebuden ab 5000 mm Aufstiegshhe nach DIN 14094-4 und DIN 18799-1. Ausfhrung: Holm: Rechteckprofil 40 x 20 mm Sprossen: Rutschsicher durch gelochtes U-Profil 30 x 30 mm Sprossenabstand: 280 mm Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304, gebeizt und passiviert Geprft nach den aktuell gltigen europischen Richtlinien DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo Aluminiumleitern haben handfreundliche Holmprofile. Typenbersicht: Weitere Lngen sind durch Zusammenstellung der Grundleitern je nach Bauwerkshhe herstellbar (Verbinder bitte mitbestellen siehe Zubehr).

Individuell auf entsprechende Gebudehhe erweiterbar Durchdachte, innovative Systemkomponenten Zubehr fr hchste Sicherheitsanforderungen (siehe Kapitel 4) Einfache und schnelle Montage

Vertical stainless steel ladder with rear safety cage, one-piece


A rear safety cage is mandatory for ladders used for machinery for heights of over 3000 mm in accordance with DIN EN ISO 14122-4 and for vertical ladders on buildings for heights of over 5000 mm in accordance with DIN 14094-4 and DIN 18799-1. Design: Rail: square profile 40 x 20 mm Rungs: non-slip perforated U-profile design 30 x 30 mm Rung spacing: 280 mm Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304, pickled and passivated Certified as compliant with current European directives DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Hailo aluminium ladders have easy-grip rail profiles. Type overview: Different lengths can be achieved by combining the basic ladders according to the height of the structure (please order connectors separately see Accessories).

Echelle en acier inox, avec crinoline, vole simple


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Le dispositif crinoline est prescrit pour les chelles sur installations mcaniques partir de 3000 mm de hauteur daccs selon DIN EN ISO 14122-4, et sur les chelles pour btiments partir dune hauteur daccs de 5000 mm selon DIN 14094-4 et DIN 18799-1. Construction : Montant : profil rectangulaire 40 x 20 mm Echelons : antidrapants profil perfor en U 30 x 30 mm Distance entre chelons : 280 mm Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 dcap et passiv Conformit garantie aux directives europennes actuellement en vigueur DIN 14094-4, DIN 18799-1, DIN EN ISO 14122-4, BGV D-36, DIN EN 131, UVV, GUV, ArbStttV Les chelles aluminium Hailo sont munies de montants profils facilement prhensibles. Types de matriels : Il est possible de raliser dautres longueurs en combinant les chelles de base en fonction de la hauteur de louvrage (merci de commander les attaches avec le produit, voir Accessoires).

Individually extendable according to height of building Well-conceived, innovative system components accessories to satisfy the highest safety standards (see Section 4) Quick and easy to install

Extensions individuelles pour des hauteurs douvrage correspondantes Composants systme innovants et tudis en dtail accessoires conformes aux exigences de scurit maximales (voir chap. 4) Montage simple et rapide

4.2.1.4

Steigleiter aus Edelstahl mit Rckenschutz, einzgig


Vertical stainless steel ladder with rear safety cage, one-piece Echelle en acier inox, avec crinoline, vole simple
Steigleiter einzgig, Grundeinheit mit Rckenschutz
Rung ladder, one-piece, base unit with rear safety guard Echelle vole simple, lment de base crinoline

Typ
Type Type

Artikel-Nr.

Leiternlnge Steighhe
Usable length Hauteur de btiment mm von bis mm from to mm de

Sprossenanzahl Lnge des Anzahl der Rckenschutzes RS-Bgel


Number of rungs Length of rear safety guard Nombre Longueur dchelons de la crinoline mm

Wandhalter*

Ref. No. Ladder length No de rfrence Longueur dchelle mm

No. of RS rungs Brackets required* Nombre dtriers Supports muraux* de crinoline Paar pair paire

VAM-18 VAM-19 VAM-20 VAM-21 VAM-22 VAM-23 VAM-24 VAM-25 VAM-26 VAM-27 VAM-28 VAM-29 VAM-30 VAM-31 VAM-32 VAM-33 VAM-34 VAM-35 VAM-36

9652182 9652191 9652201 9652211 9652221 9652231 9652241 9652251 9652261 9652271 9652281 9652291 9652301 9652311 9652321 9652331 9652341 9652351 9652361

5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8400 8680 8960 9240 9520 9800 10080

5001 5141 5421 5701 5981 6261 6541 6821 7101 7381 7661 7941 8221 8501 8781 9061 9341 9621 9901

5140 5420 5700 5980 6260 6540 6820 7100 7380 7660 7940 8220 8500 8780 9060 9340 9620 9900 10000

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

3360 3640 3920 4200 4480 4760 5040 5320 5600 5880 6160 6440 6720 7000 7280 7560 7840 8120 8120

4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7

3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6

* Ausstiegsholmbgel, berstiege, Wandhalter, Austrittsverlngerungen nicht im Lieferumfang enthalten. * Exit rails, crossing platforms, wall brackets, exit extensions not included in scope of delivery. * Montants de sortie, passerelles, fixations murales, rallonges de sortie, non inclus dans la fourniture.
max. 1 00 mm min. 11 00 mm 100 max. 750 max. mm mm

Hinweise: Je 1960 mm Leiternlnge ist beidseitig eine Wandbefestigung vorgeschrieben. Auswahl siehe 4.3.3. Bitte bestellen Sie zustzlich die gewnschten Ausstiegsholmbgel. Auswahl siehe 4.4.1. Steigschutz/Rckenschutz ist ab 5000 mm Steighhe an Gebuden und ab 3000 mm Steighhe an maschinellen Anlagen vorgeschrieben. Siehe 4.2.1.1 und 4.5. Weitere Abmessungen und individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Sprechen Sie uns bitte an. Please note: For every 1960 mm of length, it is mandatory to secure the ladder to the wall on both sides. Selection available in Accessories in 4.3.3. Please order the exit rails you require at the same time. Selection available in 4.4.1. A fall arrester/safety cage is mandatory at heights of over 5000 mm when fitted to buildings and at heights of over 3000 mm when used for machinery. See 4.2.1.1 and 4.5. We can supply other dimensions and customised designs of our entire ladder systems range on request at short notice. Please contact us. Remarques : De chaque ct de lchelle et tous les 1960 mm, le lgislateur impose une fixation murale. Choix, voir Accessoires, 4.3.3. Veuillez commander en plus les montants de sortie souhaits. Choix, 4.4.1. Des systmes de protection daccs en hauteur/crinolines, sont prescrits partir de hauteurs daccs de 5000 mm sur btiments et de 3000 mm sur installations techniques. Voir 4.2.1.1 et 4.5. Nous fournissons bref dlai, et sur demande, largeurs alternatives pour des projets personnaliss de systmes complets daccs en hauteur. Contactez-nous.
FA X

4.2.1.4

min.16 5 mm

hhe ude is Geb 1 mm b 00 mm ab 5 10 000 . x ma

max. 1 400

mm

0 mm .196 max . maxmm 750

2800 mm

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Steigleiter mit Rckenschutz, mehrzgig


Bei einer Steighhe ber 10 m mssen Steigwege mehrzgig ausgefhrt werden.
max. 100 m m min.1100 mm 0 mm max. 75 0 mm max. 10

Individuelle Projektierung von gesamten Steiganlagen bieten wir auf Anfrage kurzfristig an. Anfrageformular/Ausschreibungstexte siehe Kapitel 6.

10 max.

mm 000

Vertical ladder with rear safety guard, multi-sectional


At heights of over 10 m, multi-stage ladder systems are required. Customised designs for entire ladder systems are available on request. See chapter 6 for enquiry form/tendering texts.
10 max. mm 000

min. 22 max.2300 mm 00 mm 750 min. mm

mm 1100 min.

Echelle avec crinoline, plusieurs voles


Nous fournissons sur demande des projets personnaliss pour des installations compltes daccs en hauteur.
. 10 max mm 000
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Pour une hauteur plus de 10 m, les accs doivent comporter plusieurs voles.

Formulaire de demande/Textes dappel doffres, voir chapitre 6.

min.16 5 mm

max. 1 400

mm

0 mm .196 max mm . 750 max

min. 2 max. 3200 mm 000 m m

4.2.2.1

Leiternverbinder Innen
Inner ladder connectors Attaches dchelles intrieur

Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

9623321

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

9633021

Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Kunststoff
Plastic Plastique

72 x 25 mm

6006331

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

4.3.1

Leiterkappe/Leiterfu
Ladder cap/Ladder foot Embout dchelle/Pied dchelle

1077879

1001869

Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Kunststoff
Plastic Plastique

75 x 25 mm

1077879

Kunststoff
Plastic Plastique

40 x 20 mm

1001869

1084499 4.3.2 1018329

Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Kunststoff
Plastic Plastique

75 x 25 mm

1084499

Kunststoff
Plastic Plastique

40 x 20 mm

1018329

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Wandhalter
Wall brackets Fixations murales
Standardwandabstand 165 mm. Bei Steigsystemen an maschinellen Anlagen muss der Wandabstand mindestens 215 mm betragen. Standard wall clearance 165 mm. For climbing systems on machinery installations, the wall clearance must be at least 215 mm. Ecart standard de 165 mm par rapport au mur. Pour systmes daccs en hauteur sur installations mcaniques lcart par rapport au mur doit tre dau moins 215 mm.

Wandhalter Wall brackets Fixations murales 165 mm


Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

165

40 x 20 mm

6005571

Edelstahl 542 50 26 50
Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6005561

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

6005581

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

6005551

Material Matriau

Rail size Dimensions montant

Pairs/pack Paire/u. emb.

Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt 165


Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

6062551

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6062531

554
1
Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

50
3

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

6062521

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

6062501

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Material

Holmgre

VE Paar

Artikel-Nr.

50

215

4.3.3

13

Wandhalter
Wall brackets Fixations murales

Wandhalter Wall brackets Fixations murales 165 300 mm


1 3
50

Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt
165
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

6005621

300

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6005601

Stahl verzinkt 554


Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

6005631

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

6005611

3
50

Wandhalter Wall brackets Fixations murales 300 400 mm


Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

300

Stahl verzinkt
400
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

6007571

Edelstahl
Mae in mm Dim. in mm 4.3.3 Cotes en mm
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6007551

554

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

Ab 300 mm Wandabstand mindestens 1 Zuganker-Set alle 5600 mm Steighhe erforderlich. From a wall clearance of 300 mm at least 1 tie rod set is required for every 5600 mm of rise. A partir de 300 mm dcart par rapport au mur il est ncessaire de prvoir 1 kit tirants tous les 5600 mm de hauteur.

72 x 25 mm

6007581

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

6007561

Zuganker-Set Tie rod set Kit tirants 600 mm


Material
Material Matriau

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Stahl verzinkt
Zuganker-Set fr Wandhalter 300 400 mm. Andere Lngen auf Anfrage. Tie rod set for wall brackets 300 400 mm. Other lengths on request. Kit tirants pour fixations murales 300 400 mm. Autres longueurs sur demande.
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger
Galvanized steel Acier galvanis

6006541

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

6006551

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Bodenbefestigung
Base anchors Fixation au sol

Bodenbefestigung hhenverstellbar Height adjustable base anchors Fixation au sol, rglables en hauteur
Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

6004781

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6004771

14

100

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

6004891

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

6004801

Bodenbefestigung Base anchors Fixation au sol


Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt

100

Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

9623951 4.3.4

Edelstahl
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6004791

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

6006601

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

6006701

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Einhngehaken
Attachment hooks Crochets daccrochage

Einhngehaken B Attachment hook B Crochet daccrochage B


31
Material
Material Matriau

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

6,3

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

6014151

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

20

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

6014141

Einhngehaken universal Universal attachment hooks Crochets daccrochage universel


Material VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

38
100

Material Matriau

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

9696601

13
FA X

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

9696621

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

4.3.5

Ausstiegsholmbgel
Exit rails Montants de sortie

Ausstiegsholmbgel kurz Short exit rails Montants de sortie courts


Material VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Nutzlnge 1100 - 1200

500

Material Matriau

~ 435

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

6005751

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

6005741

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

9645011

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

9644011

Ausstiegsholmbgel gerade Upright ladder exit rails Montants de sortie droits


Material Nutzlnge 1100 - 1200
500
Material Matriau

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

6006441 4.4.1

Aluminium eloxiert
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Anodised aluminium Aluminium anodis

6006431

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

6006451

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

6006461

Ausstiegsholmbgel
Exit rails Montants de sortie

Ausstiegsholmbgel lang Long exit rails Montants de sortie longs


Material
Material Matriau

VE Paar
Pairs/pack Paire/u. emb.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Nutzlnge 1100 - 1200

500

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

6005711

~ 435

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

6005701

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

6005721

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

6005731

4.4.1

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Austrittsverlngerungen fr Leiterauenbreite 490 mm


Exit extensions for ladder outside width 490 mm Rallonges de sortie pour largeur extrieure dchelle, de 490 mm
Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

Wandabstand
Wall clearance Distance au mur

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

165 mm

6007691

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

165 mm

6009951

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

165 mm

6007651

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

165 mm

6009901

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

215 mm

6007701

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

215 mm

6009961

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

215 mm

6007661

Edelstahl

ma

x7

Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

215 mm

6009911

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

300 mm

6007721

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

300 mm

6007711

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

400 mm

6009931

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

400 mm

6009981

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

400 mm

6009941

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

400 mm

6009921

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

72 x 25 mm

300 mm

6007681

4.4.2

40 x 20 mm

300 mm

6009971

berstiege
Crossing platforms Passerelles
Material
Material Matriau

Holmgre
Rail size Dimensions montant

Tiefe
Depth Profondeur

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Typ Type 1 Stahl verzinkt


Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

500 mm

6015491

Typ Type 1 Edelstahl


Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

500 mm

6015511

Typ Type 1 Stahl verzinkt


Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

500 mm

6015501

Typ Type 1 Edelstahl


Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

500 mm

6015521

Typ Type 2 Stahl verzinkt


Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

750 mm

6015791

Typ Type 2 Edelstahl


Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

750 mm

6015811

Typ Type 2 Stahl verzinkt


Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

750 mm

6015801

Typ Type 2 Edelstahl


Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

750 mm

6015821
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Typ Type 3 Stahl verzinkt


Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

1000 mm

6015991

Typ Type 3 Edelstahl


Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

1000 mm

6016011

Typ Type 3 Stahl verzinkt


Galvanized steel Acier galvanis

72 x 25 mm

1000 mm

6016001

Typ Type 3 Edelstahl


Stainless steel Acier inox

72 x 25 mm

1000 mm

6016021

Weitere Gren auf Anfrage. More sizes available on request. Autres dimensions sur demande.
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

4.4.3

Sicherheitsschranken / Zugangs-Sicherungsplatte
Safety cabinets / Access safety plate Barrires de scurit / Plateau de scurit daccs

Sicherheitsschranke einfach Basic safety cabinet Barrire de scurit simple 500 mm


Material
Material Matriau

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

500
Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

6001161

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

6005991

Sicherheitsschranke mit Knieleiste Safety cabinet with knee support Barrire de scurit avec barre hauteur du genou 500 mm
Material 1000
Material Matriau

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

6001181

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

6056101

Erforderlich nach DIN EN ISO 14122-4 Required under DIN EN ISO 14122-4 Prescrit selon DIN EN ISO 14122-4

Zugangs-Sicherungsplatte, Aluminium, fr Leiternbreite 490 mm


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Access safety plate, aluminium, for ladder width 490 mm Plateau de scurit daccs, aluminium, pour largeur dchelle de 490 mm
Ausfhrung
Version Construction

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Anwendung/Steigschutz
Use/fall arrester Utilisation/Protection daccs en hauteur

Geteilt
Split En deux parties

6005371

H-8 /H-50 mittig montiert H-8 + H-50 mounted centrally H-8 + H-50 montage central H-8/H-50 seitlich montiert + Rckenschutz H-8 + H-50 mounted laterally + safety cage H-8 + H-50 montage latral + crinoline

Nicht geteilt
Not split En une partie

6005381

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

4.4.4

Rckenschutzbgel
Rear safety guards Etriers de crinoline

Rckenschutzbgel fr Ausstiegsholmbgel Rear safety guard for exit rails Etrier de crinoline pour montants de sortie
Material
Material Matriau

Holmgre

VE Stck

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Rail size Units/pack Dimensions montant U. emb. pce.

ca. 750 Profil

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

72 x 25 mm

6005801

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

72 x 25 mm

6005791

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

6005811

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6005821

Material
Material Matriau

Holmgre

VE Stck

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Rail size Units/pack Dimensions montant U. emb. pce.

ca. 750 Profil

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

fr 42 mm

6005881

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

fr 42 mm

6005931

Galvanized steel Acier galvanis

fr 42 mm

6005781
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

fr 42 mm

6005831

4.5.1

Stahl verzinkt

Rckenschutzbgel
Rear safety guards Etriers de crinoline

3/4-Rckenschutzbgel fr Umstiegseinheit
3/4 rear safety guard for crossing unit 3/4 trier de crinoline pour palier de changement de niveau
Material 3 x 45 Profil
Material Matriau

Holmgre

VE Stck

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Rail size Units/pack Dimensions montant U. emb. pce.

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

72 x 25 mm

6006841

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

72 x 25 mm

6006831

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

40 x 20 mm

6006851

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

40 x 20 mm

6006861

Aluminium natur
ca. 750 Profil
Aluminium finish Aluminium nature

42 mm

6004611

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

42 mm

6004621

Stahl verzinkt
10 x 22,5
Galvanized steel Acier galvanis

42 mm

6004631

Edelstahl
4.5.1 Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm
Stainless steel Acier inox

42 mm

6004641

Rckenschutzbgel fr besondere Sicherheitsanforderungen


Rear safety guard rail for higher safety requirements Etrier de crinoline pour exigences particulires de scurit
Fr 11 Senkrechtstbe (inkl. aller Komponenten) auf Anfrage lieferbar. For 11 vertical bars (inc. all components) available on request. Pour 11 barreaux verticaux (y c. tous les composants) possible sur demande.

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Rckenschutz-Senkrechtstbe / Verbinder
Rear safety vertical bars / Connectors Barreaux verticales de crinoline / Attaches

Rckenschutz-Senkrechtstab (Set 5 Stck) Rear safety vertical bar (5 pces. per set) Barreau vertical de crinoline (kit de 5 pices)
6005851 + 6005841

Material
15,5
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

50

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature
Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

6005851

15,5

Lnge nach Bedarf. Bitte in mm angeben. Lengths supplied as required. Please indicate in mm. Longueur selon besoins, indiquer en mm.

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

6005861 + 6005878

6005841

50

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

6005861

Edelstahl
Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Stainless steel Acier inox

6005871

Verbinder fr Rckenschutz-Senkrechtstab Connector for rear safety vertical bar Attache pour barreau vertical de crinoline
Material
Material Matriau

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Verwendung bei RS-Stab


RS vertical bar use Util. pour barreau de crinoline

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

verzinkt
1
galvanized galvanis

6005911 4.5.2 6005921


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

Edelstahl
1
Stainless steel Acier inox

Material
Material Matriau

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Verwendung bei RS-Stab


RS vertical bar use Util. pour barreau de crinoline

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

Aluminium
1
Aluminium Aluminium

6005922

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Umstiegseinheit/Schwenkverschluss
Crossing unit/Swivel fastener Palier de changement de niveau/Dispositif de verrouillage pivotant

Umstiegseinheit Crossing unit Palier de changement de niveau


Material
Material Matriau

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Aluminium natur
Aluminium finish Aluminium nature

6047001

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

6044001

Material
Material Matriau

VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

9645031

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

9644031

Schwenkverschluss Swivel fastener Dispositif de verrouillage pivotant


Material
Material Matriau

Holmgre

VE Stck

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Rail size Units/pack Dimensions montant U. emb. pce.

Aluminium eloxiert
Anodised aluminium Aluminium anodis

72 x 25 mm

6005121

4.5.3

Ruhesitz/Gummipuffer/Mutter/U-Scheibe
Rest/Rubber buffer/Nut/Washer Sige/Butoir caoutchouc/Ecrou/Rondelle

Ruhesitz Rest Sige


VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

6006501

Gummipuffer fr Schwenkverschluss/Mutter/U-Scheibe
Rubber buffer for swivel fastener/nut/washer Butoir caoutchouc pour verrou rotatif/crou/rondelle
VE Stck
Units/pack U. emb. pce.

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

6005151

4.5.3

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Podeste
Platforms Paliers

Podeste
Grund- und Erweiterungspodest
Material: Stahl verzinkt 1.0037/ASTM A36 oder Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Unterkonstruktion aus solidem Profilstahl mit schrgen Absttzungen und stabilen Gitterrosten. Stabiles Sicherheitsgelnder aus Stahlrohr 42 mm mit umlaufenden Knie- und Fuleisten. Das Grundpodest kann durch eine beliebige Zahl von Erweiterungspodesten ergnzt werden. Die Erweiterungspodeste stehen in den Rasterbreiten 600/800/1000 mm zur Verfgung. Anwendung: Hailo Podeste eignen sich als Zugnge zu Fluchtwegen und Notleiten sowie als Arbeits- oder Ruhepodeste. Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten.

Platforms
Base and extension platform
Material: Galvanized steel 1.0037/ASTM A36 or Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Solid sectional steel subframe with angled supports and sturdy gridirons. Sturdy safety platform of 42 mm tubular steel with knee and foot ledges all the way round. The base platform can be supplemented by any number of extension platforms according to requirements. The extension platforms are available in grid widths of 600/800/1000 mm. Application: Hailo Platforms are ideal for use in accessing escape routes and emergency exits and as work and rest platforms. Fixtures are not included in the scope of delivery.

Paliers
Palier principal et extension
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Matriau : Acier galvanis 1.0037/ASTM A36 ou Acier inox 1.4301/ASTM 304 Support en acier profil solide avec appuis obliques et caillebotis rsistants. Solide garde-corps en acier tubulaire 42 mm avec barres hauteur des pieds et des genoux. Le palier principal peut tre complt par un nombre quelconque dextensions. Les extensions sont disponibles dans les dimensions 600/800/1000 mm. Utilisation : Les paliers Hailo conviennent pour les accs aux issues et chelles de secours et servent de plateformes de travail ou paliers de repos. Les matriels de fixation ne sont pas compris dans la fourniture.

5.1

Podeste Platforms Paliers


Grund- und Erweiterungspodest Base and extension platform Palier principal et extension

Grundpodest Base platform Palier principal

Erweiterungspodest Extension platform Palier dextension

800 / 1000

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm 5.1

800 / 1000

600 / 800 / 1000

Mae in mm Dim. in mm Cotes en mm

Grundpodest
Base platform Palier principal

Stahl verzinkt
Galvanized steel Acier galvanis

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

Erweiterungspodest Stahl verzinkt


Extension platform Palier extension Galvanized steel Acier galvanis

Edelstahl
Stainless steel Acier inox

A x B mm
1000 x 1000 1000 x 800 800 x 1000 800 x 800

Artikel-Nr Ref. No. No de rfrence


9646301 9646311 9646321 9646331 9646201 9646211 9646221 9646231

A x B mm
1000 x 1000 1000 x 800 800 x 1000 800 x 800 600 x 1000 600 x 800

Artikel-Nr Ref. No. No de rfrence


9646601 9646611 9646621 9646631 9646641 9646651 9646501 9646511 9646521 9646531 9646541 9646551

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

800 / 1000

Podeste
Klappbare Podeste, ein- und zweiteilig
Material: Stahl verzinkt 1.0037/ASTM A36 oder Edelstahl 1.4301/ASTM 304 oder Aluminium Al Mg3 Stabile Konstruktion mit rutschsicheren Oberflchen. Stabiles, sicheres Klappgelenk. Zur Befestigung an Leiternsprosse. Gem UVV 15 BGV D 36 und DIN EN ISO 14122-4 sind Ruhepodeste in einem Abstand von maximal 10 m vorgeschrieben. Einsetzbar bei Leitern ab 400 mm Breite. Nicht geeignet fr Kunststoffleitern.

einteilig one-piece un lment

zweiteilig two-piece deux lments

einteilig zur Befestigung an Schachtwand in one part for fixing to the shaft wall en une pice, pour fixation au mur du puits

Platforms
Foldable platforms, one/two-piece
Material: Galvanized steel 1.0037/ASTM A36 or Stainless steel 1.4301/ASTM 304 or Aluminium Al Mg3 Sturdy steel construction with welded, non-slip rung profiles. Sturdy and safe hinge. For use as an attachment to rung ladders. Rest platforms are mandatory at intervals of up to 10 m in accordance with UVV 15 BGV D 36 and DIN EN ISO 14122-4 (German Accident Prevention Regulations 15 of Employers Liability Insurance Association D 36). Can be used with ladders from width 400 mm. Not suitable for plastic ladders.

Paliers
Paliers rabattables un et deux lments
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Matriaux : Acier galvanis 1.0037/ASTM A36 ou Acier inox 1.4301/ASTM 304 ou Aluminium Al Mg3 Solide structure acier avec profils dchelons souds, antidrapants. Charnires rsistantes et sures. Pour fixation sur barreau dchelle. Conformment la norme europenne sur la prvention des accidents du travail UVV 15 BGV D 36 et DIN EN ISO 14122-4 il faut prvoir des paliers de repos intervalles maximaux de 10 m. Utilisable sur chelles de 400 mm de largeur et plus. Ne convient pas aux chelles en plastique.

5.2

Podeste Platforms Paliers


Klappbare Podeste, ein- und zweiteilig Foldable platforms, one/two-piece Paliers rabattables un et deux lments
Hinweis: Bei Einsatz eines Steigschutzsystems sind zweiteilige Podeste zu verwenden. Please note: Where a fall protection system is fitted, two-piece platforms are to be used. Remarque: Si lon utilise un systme de protection daccs en hauteur, il faut utiliser des paliers deux lments.

Einteilige Ausfhrung
One-piece version Modle un lment

Material
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Zweiteilige Ausfhrung
Two-piece version Modle deux lments

Material
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

1.4301/ASTM 304 1.0037/ASTM A36 Al Mg3

9625-01 9625-04 6007971

1.4301/ASTM 304 1.0037/ASTM A36 Al Mg3

9625-02 9625-05 6007951

5.2

Einteilige Ausfhrung
One-piece version Modle un lment

Material
Material Matriau

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

1.4301/ASTM 304

9639041

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckungen
Shaft covers Couvercles de regards

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS1


Rechteckige Ausfhrung
Tagwasserdicht Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Mittig berhht mit Verstrkungssicken und verdeckt liegenden Scharnieren, Gasdruckfeder, umlaufende Dichtung, selbsteinfallender Feststelleinrichtung und Schlieeinrichtung Rahmen: Aus Winkelprofil mit Bohrungen zum Aufdbeln oder innenliegenden Dbellaschen Zulage: Schlieeinsatz mit Profilzylinder, Bedienschlssel Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage Sicherheitsgitter (siehe Seite 6.3.2) Sicherheitsgelnder (siehe Seite 6.3.1)

Shaft cover in stainless steel, type HS1


Rectangular design
Surface water proof Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: Raised centre with reinforcing bead and concealed hinges, gas-pressurised spring, perimeter seal, self-aligning positioning and locking mechanisms Frame: Angle iron with holes for securing with anchor bolts or internal anchor plates At additional cost: Locking action with profile cylinder, operator key Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost Safety grille (see page 6.3.2) Safety rail (see page 6.3.2)

Couvercle de regard en acier inox, type HS1


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : Surlev en son milieu, avec bourrelets de renforcement et charnires invisibles, vrin gaz, joint dtanchit priphrique, dispositif de blocage automatique et dispositif de fermeture Cadre : En profil angulaire avec trous pour la pose de chevilles ou colliers intrieurs de fixation par chevilles Avec supplment : Axe de fermeture avec cylindre profil, cl de service Matriau: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) Grille de scurit (voir page 6.3.2) Garde-corps de scurit (voir page 6.3.1)

6.1.1.1

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS1


Shaft cover in stainless steel, type HS1 Couvercle de regard en acier inox, type HS1
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, tagwasserdicht Rectangular design, surface water proof Version carre, tanche aux eaux de pluie

A + 150 mm A

105

B B + 150 mm

B B + 150 mm

Ausfhrung
Version Construction

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Geschlossen
Closed Ferme

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200 600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200 600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200 600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9510-60 9510-80 9510-10 9510-00 9510-61 9510-81 9510-11 9510-01 9510-62 9510-82 9510-12 9510-02 9510-63 9510-83 9510-13 9510-03

Mit Entlftung
With ventilation Avec systme dvacuation dair

Geschlossen und Isolierung


Closed and insulated Ferme et isol

Mit Entlftung und Isolierung


6.1.1.1
With ventilation and insulation Avec systme dvacuation dair et isolation

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-02

Sicherheitsschloss
Security lock Serrure de scurit

9515-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

325

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS2


Rechteckige Ausfhrung 4 mm
Tagwasserdicht, verstrkt Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Mittig berhht, 4 mm Blechstrke mit Verstrebung und verdeckt liegenden Scharnieren, Gasdruckfeder mit umlaufender Dichtung, selbsteinfallender Feststelleinrichtung und Schlieeinrichtung Rahmen: Aus Winkelprofil mit Bohrungen zum Aufdbeln oder innenliegenden Dbellaschen Zulage: Schlieeinsatz mit Profilzylinder, Bedienschlssel Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage Sicherheitsgitter (siehe Seite 6.3.2) Sicherheitsgelnder (siehe Seite 6.3.1)

Shaft cover in stainless steel, type HS2


Rectangular design 4 mm
Surface water proof, reinforced Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: Raised centre, 4 mm plate thickness with struts and concealed hinges, gas-pressurised spring with perimeter seal, self-aligning positioning and locking mechanisms Frame: Angle iron with holes for securing with anchor bolts or internal anchor plates At additional cost: Locking action with profile cylinder, operator key Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost Safety grille (see page 6.3.2) Safety rail (see page 6.3.2)

Couvercle de regard en acier inox, type HS2


Version carre 4 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie, renforc Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : Surlev en son milieu, paisseur de tle 4 mm avec entretoise et charnires invisibles, vrin gaz avec joint priphrique, dispositif de blocage automatique et dispositif de fermeture Cadre : En profil angulaire avec trous pour la pose de chevilles ou colliers intrieurs de fixation par chevilles Avec supplment : Axe de fermeture avec cylindre profil, cl de service Matriau: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) Grille de scurit (voir page 6.3.2) Garde-corps de scurit (voir page 6.3.1)

6.1.1.2

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS2


Shaft cover in stainless steel, type HS2 Couvercle de regard en acier inox, type HS2
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung 4 mm, tagwasserdicht, verstrkt Rectangular design 4 mm, surface water proof, reinforced Version carre 4 mm, tanche aux eaux de pluie, renforc

A + 150 mm A

105

B B + 150 mm

B B + 150 mm

Ausfhrung
Version Construction

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Geschlossen
Closed Ferme

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200 600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200 600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200 600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9511-60 9511-80 9511-10 9511-00 9511-61 9511-81 9511-11 9511-01 9511-62 9511-82 9511-12 9511-02 9511-63 9511-83 9511-13 9511-03

Mit Entlftung
With ventilation Avec systme dvacuation dair

Geschlossen und Isolierung


Closed and insulated Ferme et isol

Mit Entlftung und Isolierung


6.1.1.2
With ventilation and insulation Avec systme dvacuation dair et isolation

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-02

Sicherheitsschloss
Security lock Serrure de scurit

9515-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

325

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS5


Rechteckige Ausfhrung
berflutungssicher Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Sehr stabile Ausfhrung mit Verstrebung fr mindestens 1m Wassersule, mit auenliegenden Scharnieren, Gasdruckfedern, selbsteinfallender Feststelleinrichtung Rahmen: Aus Winkelprofil mit umlaufender Dichtung. ber auenliegende Schrauben wird der Deckel fest auf die Dichtung gezogen. Die Dichtung ist frost- und witterungsbestndig. Zulage: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HS5


Rectangular design
Overflow safe Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: Extremely sturdy design with struts for a (minimum) 1 m water column, external hinges, gas-pressurised spring, self-aligning positioning mechanism Frame: Angle iron with perimeter seal. The cover is applied firmly to the seal by external screws. The seal is frost-resistant and weatherproof. At additional cost: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HS5


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche limmersion Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : Construction trs robuste avec entretoise pour supporter au moins 1 m de colonne deau, avec charnires extrieures, vrins gaz, dispositif de blocage automatique Cadre : En profil angulaire avec joint priphrique. Le couvercle est solidement fix sur la garniture dtanchit laide de vis extrieures. Le joint rsiste au gel et aux intempries. Avec supplment : Matriau: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.1.1.3

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS5


Shaft cover in stainless steel, type HS5 Couvercle de regard en acier inox, type HS5
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, berflutungssicher Rectangular design, overflow safe Version carre, tanche limmersion

Ausfhrung
Version Construction

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Geschlossen
Closed Ferme

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9525-60 9525-80 9525-10 9525-00

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-03

6.1.1.3

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS7


Rechteckige Ausfhrung
A Riffelblechabdeckung, begehbar, tagwasserdicht, Gasdruckfeder als ffnungshilfe Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Aus 4 mm starkem Riffel- oder Trnenblech, Klasse A 15 kN (EN 124) Rahmen: Aus Winkelprofil mit umlaufender frost- und witterungsbestndiger Dichtung im Deckel Ausfhrung: Bodenerhaben: mit auenliegenden Scharnieren und selbsteinfallender Feststelleinrichtung Verschlussvarianten: a) Schwenkverschluss, vorgerichtet fr Vorhangschloss b) Verschluss mit Notentriegelung, vorgerichtet fr Sicherheitssteckschloss c) Ohne Vorrichtung fr Sicherheitssteckschloss und deckelbndiger Einbau des Verschlusses Zulage: Schloss zum Abschlieen, Hakenschlssel Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage Sicherheitsgitter (siehe Seite 6.3.2) Sicherheitsgelnder (siehe Seite 6.3.1) A

Shaft cover in stainless steel, type HS7


Rectangular design
Chequer plate cover, safe to walk on, surface water proof, Opening assisted by gas-pressurised spring Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: 4 mm chequer or raised pattern safety plate Frame: Angle iron with perimeter frost-resistant and weatherproof seal in cover Design: Raised from ground: with external hinges, gas-pressurised spring, self-aligning positioning mechanism Locking mechanism options: a) Swivel fastener, prepared for padlock b) Lock with emergency release, prepared for plug-in safety lock c) Without preparation for plug-in safety lock and lock fitted flush with cover At additional cost: Lock for securing hook key Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost Safety grille (see page 6.3.2) Safety rail (see page 6.3.2)

Couvercle de regard en acier inox, type HS7


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Plaque en tle gaufre, praticable, tanche aux eaux de pluie, Ouverture assiste par ressort gaz Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : En tle gaufre ou larme, paisseur 4 mm Cadre : En profil angulaire avec joint priphrique rsistant au gel et aux intempries intgr au couvercle Version : Surlev: Avec charnires extrieures, dispositif de blocage automatique Options de verrouillage : a) Fermeture pivotante, prpare pour cadenas b) Fermeture dverrouillage d'urgence, prpar pour serrure de scurit c) Sans dispositif pour serrure de scurit cl. Montage de la serrure hauteur du couvercle Avec supplment : Serrure, cl crochet Matriau: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) Grille de scurit (voir page 6.3.2) Garde-corps de scurit (voir page 6.3.1)

6.1.1.4

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS7


Shaft cover in stainless steel, type HS7 Couvercle de regard en acier inox, type HS7
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, Riffelblechabdeckung, begehbar, tagwasserdicht, Gasdruckfeder als ffnungshilfe Rectangular design, chequer plate cover, safe to walk on, surface water proof, opening assisted by gas-pressurised spring Version carre, plaque en tle gaufre, praticable, tanche aux eaux de pluie, ouverture assiste par ressort gaz Ausfhrung ein- oder mehrteilig. Mehrteilige Abdeckungen mit Mittelstreben. Single section or multi-section design. Multi-section covers with centre strut. Modle en une ou plusieurs parties. Couvercles en plusieurs parties avec barre mdiane.

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9557-60 9557-80 9557-10 9557-00

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9546-60 9546-80 9546-10 9546-00

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9540-60 9540-80 9540-10 9540-00

Bedienschlssel
6.1.1.4
Operator key Cl de service

9515-09

Sicherheitsschloss inkl. 3 Schlssel


Security lock inc. 3 keys Serrure de scurit avec 3 cls

Bedienschlssel
9515-01
Operator key Cl de service

9515-04

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-02

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Aluminium, Typ HS9


Rechteckige Ausfhrung
Riffelblechabdeckung, begehbar, tagwasserdicht Material: AlMg3 Deckel: Aus 4 mm starkem Riffel- oder Trnenblech, Klasse A 15 kN (EN 124) Rahmen: Aus Winkelprofil mit umlaufender frost- und witterungsbestndiger Dichtung im Deckel Ausfhrung: Bodenerhaben: mit auenliegenden Scharnieren und selbsteinfallender Feststelleinrichtung Verschlussvarianten: a) Schwenkverschluss, vorgerichtet fr Vorhangschloss b) Verschluss mit Notentriegelung, vorgerichtet fr Sicherheitssteckschloss c) Ohne Vorrichtung fr Sicherheitssteckschloss und deckelbndiger Einbau des Verschlusses Zulage: Schloss zum Abschlieen, Hakenschlssel Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage Sicherheitsgitter (siehe Seite 6.3.2) Sicherheitsgelnder (siehe Seite 6.3.1) Gasdruckfeder als ffnungshilfe

Shaft cover in stainless steel, type HS7


Rectangular design
Chequer plate cover, safe to walk on, surface water proof Material: AlMg3 Cover: 4 mm chequer or raised pattern safety plate Frame: Angle iron with perimeter frost-resistant and weatherproof seal in cover Design: Raised from ground: with external hinges, gas-pressurised spring, self-aligning positioning mechanism Locking mechanism options: a) Swivel fastener, prepared for padlock b) Lock with emergency release, prepared for plug-in safety lock c) Without preparation for plug-in safety lock and lock fitted flush with cover At additional cost: Lock for securing hook key Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost Safety grille (see page 6.3.2) Safety rail (see page 6.3.2) Opening assisted by gas-pressurised spring

Couvercle de regard en aluminium, type HS9


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Plaque en tle gaufre, praticable, tanche aux eaux de pluie Matriau : AlMg3 Couvercle : En tle gaufre ou larme, paisseur 4 mm Cadre : En profil angulaire avec joint priphrique rsistant au gel et aux intempries intgr au couvercle Version : Surlev: Avec charnires extrieures, dispositif de blocage automatique Options de verrouillage : a) Fermeture pivotante, prpare pour cadenas b) Fermeture dverrouillage d'urgence, prpar pour serrure de scurit c) Sans dispositif pour serrure de scurit cl. Montage de la serrure hauteur du couvercle Avec supplment : Serrure, cl crochet Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) Grille de scurit (voir page 6.3.2) Garde-corps de scurit (voir page 6.3.1) Ouverture assiste par ressort gaz

6.1.1.5

Schachtabdeckung aus Aluminium, Typ HS9


Shaft cover in aluminium, type HS9 Couvercle de regard en aluminium, type HS9
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, Riffelblechabdeckung, begehbar, tagwasserdicht Rectangular design, chequer plate cover, safe to walk on, surface water proof Version carre, plaque en tle gaufre, praticable, tanche aux eaux de pluie Ausfhrung ein- oder mehrteilig. Mehrteilige Abdeckungen mit Mittelstreben. Single section or multi-section design. Multi-section covers with centre strut. Modle en une ou plusieurs parties. Couvercles en plusieurs parties avec barre mdiane.

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9558-60 9558-80 9558-10 9558-00

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

auf Anfrage on request sur demande

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

auf Anfrage on request sur demande

Bedienschlssel
6.1.1.5
Operator key Cl de service

9515-09

Sicherheitsschloss inkl. 3 Schlssel


Security lock inc. 3 keys Serrure de scurit avec 3 cls

Bedienschlssel
9515-01
Operator key Cl de service

9515-04

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-02

Zulage: Sicherheitsgitter, siehe Datenblatt 6.3.2 At extra cost: safety grilles see Data Sheet 6.3.2 Avec supplment : grille de scurit, cf. fiche technique 6.3.2

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS3


Runde Ausfhrung 2 mm
Tagwasserdicht Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Mit innenliegender Verstrebung, 2 mm Blechstrke, auenliegenden Scharnieren, Gasdruckfeder, selbsteinfallender Feststelleinrichtung und Schlieeinrichtung Rahmen: Zylinder mit umlaufender Dichtung, mit Bohrungen zum Andbeln. Die Dichtung ist frost- und witterungsbestndig sowie insektensicher. Zulage: Sicherheitsschloss, Hakenschlssel Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HS3


Circular design 2 mm
Surface water proof Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: With internal struts, 2 mm plate thickness, external hinges, gas-pressurised spring, self-aligning positioning and locking mechanisms Frame: Cylinder with perimeter seal, holes for anchor bolts. The seal is frost-resistant, weatherproof and insect-proof. At additional cost: Security lock, hook key Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HS3


Version ronde 2 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : Avec entretoise intrieure, paisseur de tle 2 mm, charnires extrieures, vrin gaz, dispositif de blocage automatique et dispositif de fermeture Cadre : Cylindre avec joint priphrique, trous pour la fixation par chevilles. Le joint rsiste au gel, aux intempries et protge des insectes. Avec supplment : Serrure de scurit, cl crochet Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.1.2.1

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS3


Shaft cover in stainless steel, type HS3 Couvercle de regard en acier inoxydable, type HS3
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Runde Ausfhrung 2 mm, tagwasserdicht Circular design 2 mm, surface water proof Version ronde 2 mm, tanche aux eaux de pluie

Ausfhrung
Version Construction

A
mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Geschlossen
Closed Ferme

600 800 1000 1200 600 800 1000 1200 600 800 1000 1200 600 800 1000 1200

9521-60 9521-80 9521-10 9521-00 9521-61 9521-81 9521-11 9521-01 9521-62 9521-82 9521-12 9521-02 9521-63 9521-83 9521-13 9521-03

Mit Entlftung
With ventilation Avec systme dvacuation dair

Geschlossen und Isolierung


Closed and insulated Ferme et isol

Mit Entlftung und Isolierung


6.1.2.1
With ventilation and insulation Avec systme dvacuation dair et isolation

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-02

Sicherheitsschloss
Security lock Serrure de scurit

9515-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS4


Runde Ausfhrung 4 mm
Tagwasserdicht, verstrkt Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Mittig berhht, 4 mm Blechstrke, mit auenliegenden Scharnieren, Gasdruckfeder, selbsteinfallender Feststelleinrichtung und Schlieeinrichtung Rahmen: Zylinder mit umlaufender Dichtung, mit Bohrungen zum Andbeln. Die Dichtung ist frost- und witterungsbestndig sowie insektensicher. Zulage: Sicherheitsschloss, Hakenschlssel Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HS4


Circular design 4 mm
Surface water proof, reinforced Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: Raised centre 4 mm plate thickness, external hinges, gas-pressurised spring, self-aligning positioning and locking mechanisms Frame: Cylinder with perimeter seal, holes for anchor bolts. The seal is frost-resistant, weatherproof and insect-proof. At additional cost: Security lock, hook key Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HS4


Version ronde 4 mm
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie, renforc Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : Surlev en son milieu, paisseur de tle 4 mm, avec charnires extrieures, vrin gaz, dispositif de blocage automatique et dispositif de fermeture Cadre : Cylindre avec joint priphrique, trous pour la fixation par chevilles. Le joint rsiste au gel, aux intempries et protge des insectes. Avec supplment : Serrure de scurit, cl crochet Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.1.2.2

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS4


Shaft cover in stainless steel, type HS4 Couvercle de regard en acier inoxydable, type HS4
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Runde Ausfhrung 4 mm, tagwasserdicht, verstrkt Circular design 4 mm, surface water proof, reinforced Version ronde 4 mm, tanche aux eaux de pluie, renforc

Ausfhrung
Version Construction

A
mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Geschlossen
Closed Ferme

600 800 1000 1200 600 800 1000 1200 600 800 1000 1200 600 800 1000 1200

9520-60 9520-80 9520-10 9520-00 9520-61 9520-81 9520-11 9520-01 9520-62 9520-82 9520-12 9520-02 9520-63 9520-83 9520-13 9520-03

Mit Entlftung
With ventilation Avec systme dvacuation dair

Geschlossen und Isolierung


Closed and insulated Ferme et isol

Mit Entlftung und Isolierung


6.1.2.2
With ventilation and insulation Avec systme dvacuation dair et isolation

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-02

Sicherheitsschloss
Security lock Serrure de scurit

9515-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS6


Runde Ausfhrung
berflutungssicher Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Sehr stabile Ausfhrung mit Verstrebung fr mindestens 1m Wassersule, mit auenliegenden Scharnieren, Gasdruckfedern, selbsteinfallender Feststelleinrichtung Rahmen: Zylinder mit umlaufender Dichtung. ber auenliegende Schrauben wird der Deckel fest auf die Dichtung gezogen. Die Dichtung ist frost- und witterungsbestndig. Zulage: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HS6


Circular design
Overflow safe Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: Extremely sturdy design with struts for a (minimum) 1 m water column, external hinges, gas-pressurised spring, self-aligning positioning mechanism Frame: Cylinder with perimeter seal. The cover is applied firmly to the seal by external screws. The seal is frost-resistant and weatherproof. At additional cost: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HS6


Version ronde
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche limmersion Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : Construction trs robuste avec entretoises, pour supporter au moins 1 m de colonne deau, avec charnires extrieures, vrins gaz, dispositif de blocage automatique Cadre : Cylindre avec joint priphrique. Le couvercle est solidement fix sur la garniture d'tanchit l'aide de vis extrieures. Le joint rsiste au gel et aux intempries. Avec supplment : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.1.2.3

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS6


Shaft cover in stainless steel, type HS6 Couvercle de regard en acier inox, type HS6
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Runde Ausfhrung, berflutungssicher Circular design, overflow safe Version ronde, tanche limmersion

Ausfhrung
Version Construction

A
mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

Geschlossen
Closed Ferme

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9526-60 9526-80 9526-10 9526-00

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-03

6.1.2.3

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS11


Rechteckige Ausfhrung
Trnenblech, begehbar, tagwasserdicht Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Aus 4 mm starkem Riffel- oder Trnenblech Rahmen: Aus Winkelprofil mit umlaufender frost- und witterungsbestndiger Dichtung Ausfhrung: Bodengleich, Deckel im Rahmen verschraubt Zulage: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HS11


Rectangular design
Raised pattern safety plate, safe to walk on, surface water proof Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: 4 mm thickness chequer or raised pattern safety plate Frame: Angle iron with frost-resistant and weatherproof perimeter seal Design: Flush with ground, cover screws into frame At additional cost: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HS11


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Tle larme, praticable, tanche aux eaux de pluie Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : En tle gaufre ou larme de 4 mm dpaisseur Cadre : En profil angulaire avec joint priphrique rsistant au gel et aux intempries Version : Affleurant, le couvercle est viss dans le cadre Avec supplment : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.2.1.1

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS11


Shaft cover in stainless steel, type HS11 Couvercle de regard en acier inox, type HS11
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, Trnenblech, begehbar, tagwasserdicht Rectangular design, raised pattern safety plate, safe to walk on, surface water proof Version carre, tle larme, praticable, tanche aux eaux de pluie

Nennma
Basic sizes Dimensions nominales mm

AxB

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

mm x mm

300 x 300 400 x 400 500 x 500 600 x 600 800 x 800

280 x 280 380 x 380 480 x 480 580 x 580 780 x 780

9548-30 9548-40 9548-50 9548-60 9548-80

6.2.1.1

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS12


Rechteckige Ausfhrung
Trnenblech, begehbar Klasse A 15 kN, tagwasserdicht Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Aus 4 mm starkem Riffel- oder Trnenblech Rahmen: Aus Winkelprofil mit umlaufender frost- und witterungsbestndiger Dichtung Ausfhrung: Bodengleich, mit verdeckt liegenden Scharnieren und selbsteinfallender Feststelleinrichtung Verriegelung: Mit tiefer liegenden Verschlussschrauben abgedeckt mit Dreikant-Messingschraube Zulage: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage Sicherheitsgitter (siehe Seite 6.3.2) Sicherheitsgelnder (siehe Seite 6.3.1)

Shaft cover in stainless steel, type HS12


Rectangular design
Raised pattern safety plate, safe to walk on load class A 15 kN, surface water proof Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: 4 mm thickness chequer or raised pattern safety plate Frame: Angle iron with frost-resistant and weatherproof perimeter seal Design: Flush with ground, with concealed hinges and self-aligning positioning mechanism Locking: With deep set screw plugs covered by three-sided brass bolts At additional cost: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost Safety grille (see page 6.3.2) Safety rail (see page 6.3.2)

Couvercle de regard en acier inox, type HS12


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Tle larme, praticable selon classe A 15 kN, tanche aux eaux de pluie Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : En tle gaufre ou larme de 4 mm dpaisseur Cadre : En profil angulaire avec joint priphrique rsistant au gel et aux intempries Version : Affleurant, avec charnires invisibles et dispositif de blocage automatique Verrouillage : Avec vis dobturation situes en profondeur, et vis laiton 3 pans Avec supplment : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) Grille de scurit (voir page 6.3.2) Garde-corps de scurit (voir page 6.3.1)

6.2.1.2

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS12


Shaft cover in stainless steel, type HS12 Couvercle de regard en acier inox, type HS12
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, Trnenblech, begehbar Klasse A 15 KN, tagwasserdicht Rectangular design, raised pattern safety plate, safe to walk on load class A 15 kN, surface water proof Version carre, tle larme, praticable selon classe A 15 kN, tanche aux eaux de pluie Ausfhrung ein- oder mehrteilig. Mehrteilige Abdeckungen mit Mittelstreben. Single section or multi-section design. Multi-section covers with centre strut. Modle en une ou plusieurs parties. Couvercles en plusieurs parties avec barre mdiane.

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9549-60 9549-80 9549-10 9549-12

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-03

6.2.1.2

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS12-R


Runde Ausfhrung
Trnenblech, begehbar Klasse A 15 kN, tagwasserdicht Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Deckel: Aus 3 mm starkem Riffel- oder Trnenblech Rahmen: Aus Winkelprofil mit umlaufender frost- und witterungsbestndiger Dichtung Ausfhrung: Bodengleich, mit verdeckt liegenden Scharnieren und selbsteinfallender Feststelleinrichtung Verriegelung: Mit tiefer liegenden Verschlussschrauben abgedeckt mit Dreikant-Messingschraube Zulage: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HS12-R


Circular design
Raised pattern safety plate, safe to walk on load class A 15 kN, surface water proof Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Cover: 3 mm thickness chequer or raised pattern safety plate Frame: Angle iron with frost-resistant and weatherproof perimeter seal Design: Flush with ground, with concealed hinges and self-aligning positioning mechanism Locking: With deep set screw plugs covered by three-sided brass bolts At additional cost: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HS12-R


Version ronde
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Tle larme, praticable selon classe A 15 kN, tanche aux eaux de pluie Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Couvercle : En tle gaufre ou larme de 3 mm dpaisseur Cadre : En profil angulaire avec joint priphrique rsistant au gel et aux intempries Version : Affleurante, avec charnires invisibles et dispositif de blocage automatique Verrouillage : Avec vis dobturation situes en profondeur, et vis laiton 3 pans Avec supplment : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.2.1.3

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS12-R


Shaft cover in stainless steel, type HS12-R Couvercle de regard en acier inox, type HS12-R
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Runde Ausfhrung, Trnenblech, begehbar Klasse A 15 kN, tagwasserdicht Round design, raised pattern safety plate, safe to walk on load class A 15 kN, surface water proof Version ronde, tle larme, praticable selon classe A 15 kN, tanche aux eaux de pluie

LW + 46mm

LW + 76mm

LW
115

LW LW + 76mm
LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

Lichte Weite Clearance Largeur intrieure Artikel-Nr.


mm Ref. No. N o de rfrence

600 800 1000 1200

9549-61 9549-81 9549-14 9549-00

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-03

6.2.1.3

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HT40


Rechteckige Ausfhrung
Tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Nur fr verkehrsberuhigte Bereiche Belastungsklassen: Fr Abdeckungen bis lichte Weite 1000 mm, Klasse D 400 KN nach DIN EN 124. Bautechnische Zulassung EME, Zertifikat-Nr. A-126/1/2005 Ausfhrung: Bodengleich, mit verdeckt liegenden Scharnieren und selbsteinfallender Feststelleinrichtung und Gasdruckfeder als ffnungshilfe Verriegelung: Schraubverschluss mit Messingschraube fr Hakenschlssel; vorgerichtet fr Sicherheitsprofilzylinder Zulage: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) als Zulage

Shaft cover in stainless steel, type HT40


Rectangular design
Surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 For traffic-calming zones only Load classes: For covers with clearances of up to 1000 mm, Class D 400 kN in accordance with DIN EN 124. EME building regulations approval, certificate no. A-126/1/2005 Design: Flush with ground, with concealed hinges and self-aligning positioning mechanism and gas-pressurised spring as opening aid Locking: Locked by means of screws with brass screw for hook key, prepared for safety profile cylinder At additional cost: Material: 1.4571/ASTM 316 ti (V4A) at extra cost

Couvercle de regard en acier inox, type HT40


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Uniquement pour zones tranquillises Classes de charge : Pour couvercles jusqu une largeur intrieure de 1000 mm, classe D 400 kN selon DIN EN 124. Homologation EME, certificat n A-126/1/2005 Version : Affleurant, avec charnires invisibles et dispositif de blocage automatique, et vrin gaz pour faciliter louverture Verrouillage : Fermeture avec vis en laiton pour cl crochet ; prvu pour cylindres profil de scurit Avec supplment : Matriau : 1.4571/ASTM 316 ti (V4A)

6.2.2.1

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HT40


Shaft cover in stainless steel, type HT40 Couvercle de regard en acier inox, type HT40
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Rectangular design, surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Version carre, tanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 1200 x 1200

9554-60 9554-80 9554-10 9554-12

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-06

6.2.2.1

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS8


Rechteckige Ausfhrung
Tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Fr den flieenden Verkehr geeignet Belastungsklassen B und D Schachtsicherung: Jede Abdeckung ist vorbereitet fr die Montage eines Sicherungsgitters, lieferbar arretiert aufstellbar oder zufallend. Dichtung im Deckel: Standard: tagwasserdicht, geruchsdicht Sonderausstattungen: berflutungs- oder rckstausicher bis 0,2 bar Verriegelung: Verschluss mit Messingmutter fr Dreikant-Schlssel. Vorbereitung fr Schlieeinsatz mit Sicherheitsschloss. Mit tiefer liegenden Verschlussschrauben abgedeckt mit Dreikant-Messingschraube. Zulage: Sicherheitsgitter (siehe Seite 6.3.2) Sicherheitsgelnder (siehe Seite 6.3.1) Auspflaster-/betonierbar

Shaft cover in stainless steel, type HS8


Rectangular design
Surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Suitable for moving traffic Load classes B and D Shaft safety device: Every cover is prepared for installation of a safety grille, available in a design which can be locked either in the upright or shut position. Seal inside cover: Standard: surface water proof and odour proof Special features: overflow and backpressure proof up to 0.2 bar Locking: Lock with brass nut for male triangular wrench. Prepared for security lock for locking. With deep set screw plugs covered by three-sided brass bolts. At additional cost: Safety grille (see page 6.3.2) Safety rail (see page 6.3.2) Can be in-filled with paving/concrete

Couvercle de regard en acier inox, type HS8


Version carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Adapt au trafic roulant Classes de sollicitation B et D Scurit du regard : Chaque couvercle est prvu pour le montage dune grille de scurit pouvant tre livre bloque en position droite ou ferme. Etanchit du couvercle : Standard : tanche aux eaux de pluie, tanche aux odeurs Equipements spciaux : scurit immersion et refoulement jusqu 0,2 bar Verrouillage : Fermeture avec crou en laiton pour cl trois pans. Prvu pour axe de fermeture avec serrure de scurit. Avec vis dobturation situes en profondeur, vis de laiton trois pans. Avec supplment : Grille de scurit (voir page 6.3.2) Garde-corps de scurit (voir page 6.3.1) Possibilit de recouvrement pavs/bton

6.2.2.2

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS8


Shaft cover in stainless steel, type HS8 Couvercle de regard en acier inox, type HS8
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Rectangular design, surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Version carre, tanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied

Zugabe Beton um die ueren Abmessungen der Abdeckung: Klasse B + D bei ruhendem Verkehr umlaufend min. 80 mm. Klasse B + D bei flieendem Verkehr umlaufend min. 120 mm. Ausfhrung ein- oder mehrteilig. Mehrteilige Abdeckungen mit Mittelstreben. Addition of concrete around the outer dimensions of the cover: Class B + D with stationary traffic all round perimeter min. 80 mm. Class B + D with moving traffic all round perimeter min. 120 mm. Single section or multi-section design. Multi-section covers with centre strut. Ajout de bton autour du primtre extrieur du couvercle: Classe B + D si trafic immobilis, au moins 80 mm sur tout le pourtour. Classes B + D si trafic roulant, au moins 120 mm sur tout le pourtour. Modle en une ou plusieurs parties. Couvercles en plusieurs parties avec barre mdiane.

60 240 128 20 B A B + 292 mm


+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

AxB
mm x mm

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

Klasse B 150 kN Class B 150 kN Classe B 150 kN


600 x 600 800 x 800 1000 x 1000 9551-60 9551-80 9551-10

Klasse D 400 kN Class D 400 kN Classe D 400 kN


9552-60 9552-10 9552-80

Bedienschlssel
6.2.2.2
Operator key Cl de service

9515-03

Sicherheitsschloss
Security lock Serrure de scurit

9515-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

A + 204 mm

200*

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS8-R


Runde Ausfhrung
Tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Fr den flieenden Verkehr geeignet Belastungsklassen: Fr Abdeckungen bis lichte Weite 1200 mm nach DIN EN 124 Klasse B und D. Grere Abdeckungen auf Anfrage. Dichtung im Deckel: Standard: tagwasserdicht, geruchsdicht Sonderausstattungen: berflutungs- oder rckstausicher bis 0,2 bar Verriegelung: Verschluss mit Messingmutter fr Dreikant-Schlssel. Vorbereitung fr Schlieeinsatz mit Sicherheitsschloss. Mit tiefer liegenden Verschlussschrauben abgedeckt mit Dreikant-Messingschraube. Zulage: Auspflaster-/betonierbar

Shaft cover in stainless steel, type HS8-R


Circular design
Surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Suitable for moving traffic Load classes: For covers with clearances of up to 1200 mm in accordance with DIN EN 124 classes B and D. Larger covers available on request. Seal inside cover: Standard: surface water proof and odour proof Special features: overflow and backpressure proof up to 0.2 bar Locking: Lock with brass nut for male triangular wrench. Prepared for security lock for locking. With deep set screw plugs covered by three-sided brass bolts. At additional cost: Can be in-filled with paving/concrete

Couvercle de regard en acier inox, type HS8-R


Version ronde
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 Adapt au trafic roulant Classes de charge : Pour couvercles jusqu une largeur intrieure = 1200 mm selon DIN EN 124 classes B et D. Couvercles de dimensions suprieures sur demande. Etanchit du couvercle : Standard : tanche aux eaux de pluie, tanche aux odeurs Equipements spciaux : scurit immersion et refoulement jusqu 0,2 bar Verrouillage : Fermeture avec crou en laiton pour cl trois pans. Prvu pour axe de fermeture avec serrure de scurit. Avec vis dobturation situes en profondeur, vis de laiton trois pans. Avec supplment : Possibilit de recouvrement pavs/bton

6.2.2.3

Schachtabdeckung aus Edelstahl, Typ HS8-R


Shaft cover in stainless steel, type HS8-R Couvercle de regard en acier inox, type HS8-R
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Runde Ausfhrung, tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Round design, surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Version ronde, tanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied

220

Zugabe Beton um die ueren Abmessungen der Abdeckung: Bei ruhendem Verkehr umlaufend min. 80 mm. Bei flieendem Verkehr umlaufend min. 120 mm. Addition of concrete around the outer dimensions of the cover: With stationary traffic all round perimeter min. 80 mm. With moving traffic all round perimeter min. 120 mm. Ajout de bton autour du primtre extrieur du couvercle: Si trafic immobilis, au moins 80 mm sur tout le pourtour. Si trafic roulant, au moins 120 mm sur tout le pourtour.

LW LW + 240

LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

Artikel-Nr.
Ref. No. N o de rfrence

mm

Klasse B 150 kN Class B 150 kN Classe B 150 kN


9551-60 9551-80 9551-10

Klasse D 400 kN Class D 400 kN Classe D 400 kN


9553-12 9553-02 9549-13 9549-14

600 800 1000 6.2.2.3 1200

LW + 240

LW + 1 7

LW

Bedienschlssel
Operator key Cl de service

9515-03

Sicherheitsschloss
Security lock Serrure de scurit

9515-01

LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schachtabdeckung Typ HS15


Die Schachtabdeckung Typ HS15 ist eine bodengleiche Ausfhrung zum Einbetonieren, mit einer Deckelwanne, ebenfalls vorgesehen fr die Fllung mit Beton. Material: Edelstahl Belastungsklassen: D 400 kN nach DIN EN 124 bzw. SLW 60 nach DIN 1072 Die Abdeckung ist durch Edelstahlrahmen/Deckel gegen Umwelteinflsse korrosiver Art geschtzt. Dichtung im Deckel: Typ HS15 ist auch in der Lage, auftretende Schubkrfte aufzunehmen und ins umliegende Bauwerk abzuleiten. Dies geschieht durch umlaufende, 60 schrge Auflageflchen von Rahmen und Deckel. Verriegelung: Die Dreikant-Verriegelungsschrauben sind aus Messing ausgefhrt, um ein Fressen bzw. Kaltverschweien der geschraubten Verbindung zwischen Deckel und Rahmen zu verhindern bzw. auszuschlieen.

Shaft cover, type HS15


The Type HS15 Shaft Cover is designed to fit flush to the ground for concreting in with a lid trough also designed for concrete in-fill. Material: Stainless steel Load classes: D 400 kN in accordance with DIN EN 124 and SLW 60 (HGVs) in accordance with DIN 1072 The stainless steel frame/lid protects the cover from corrosion caused by exposure to the environment. Seal in lid: The Type HS15 is also able to absorb shearing forces and disseminate these in the surrounding structure. This is facilitated by the 60 tilt of the continuous contact surface surrounding the frame and the lid. Locking: The three-square locking screws are made from brass to prevent and/or exclude any corrosion and cold welding between the lid and the frame.

Couvercle de regard, type HS15


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Le recouvrement de puits Type HS15 est un modle ras du sol sceller dans le bton, avec bac couvercle, galement prvu pour tre rempli de bton. Matriau : Acier inox Classes de sollicitation : D 400 kN selon la norme DIN EN 124 ou SLW 60 selon la norme DIN 1072 Le couvercle est protg des corrosions dues lenvironnement par une cadre acier/couvercle. Joints dans le couvercle : Le Type HS15 peut galement absorber les forces de pousse et les disperser dans la construction environnante. Ceci a lieu par des surfaces de contact inclines 60 sur le pourtour du cadre et du couvercle. Avec supplment : Les vis de verrouillage trois pans sont ralises en laiton afin d'empcher ou d'exclure un broutage ou une soudure froid de la connexion visse entre le couvercle et le cadre.

6.2.2.4

Schachtabdeckung Typ HS15


Shaft cover, type HS15 Couvercle de regard, type HS15
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Die Schachtabdeckung Typ HS15 ist eine bodengleiche Ausfhrung zum Einbetonieren, mit einer Deckelwanne, ebenfalls vorgesehen fr die Fllung mit Beton. The Type HS15 Shaft Cover is designed to fit flush to the ground for concreting in with a lid trough also designed for concrete in-fill. Le recouvrement de puits Type HS15 est un modle ras du sol sceller dans le bton, avec bac couvercle, galement prvu pour tre rempli de bton.

Belastungsklasse D 400 kN nach DIN EN 124 bzw. SLW 60 nach DIN 1072 Extrem feuerhemmend, Feuerwiderstandsklasse F90 Bauart rechteckig, bodengleich zum Einbetonieren Schachtdeckel zum Ausheben in 1-teiliger bzw. 2-teiliger Ausfhrung mit Mittelsteg Rahmen und Deckelwanne aus dem Material Edelstahl V2A (1.4301) oder V4A (1.4571)

Load class D 400 kN in accordance with DIN EN 124 and SLW 60 (HGVs) in accordance with DIN 1072 Extremely fire retardant fire resistance class F90 Rectangular design, fits flush to ground for concreting in Shaft lid for lifting designed as a single section or double section lid with ridge in centre Frame and lid trough available in stainless steel V2A (1.4301) or V4A (1.4571) Classe de sollicitation D 400 kN selon la norme DIN EN 124 ou SLW 60 selon la norme DIN 1072 Extrmement ignifuge, classe de rsistance au feu F90 Forme rectangulaire, ras du sol, pour mise sous bton Couvercle du puits pouvant tre soulev, modle 1 partie ou 2 parties, avec barre mdiane Cadre et bac couvercle en acier inox V2A (1.4301) ou V4A (1.4571)

6.2.2.4

LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Schwerlastabdeckung Typ HS14


Rechteckige Ausfhrung
Tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Material: Edelstahl 1.4571/ASTM 316 ti, Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Belastungsklassen: Nach EN 124, Belastungsklasse F 900 kN, mit prffhiger Statik Merkmale: Ebene Auflageflchen zum Absttzen der Gesamtkraft Schrge Auflageflchen zum Absttzen von Schubkrften Umlaufender Ringanker zur sicheren Einbindung des Rahmens in Beton Gelenkbgel mit wartungsfreien Lagerschalen aus Kunststoff Gelagert auf einer starren, durchgehenden Achse Spezielles Dichtungskonzept mit einer Lippenstruktur aus EPDM Hydraulische ffnung durch 2-Stufen-Teleskopzylinder, Notffnung von auerhalb mglich Selbsteinfallender Feststeller, der vor dem Schlieen des Deckels arretiert wird, Arretierung lst sich beim ffnen selbstttig Mgliche Ausstattung: Hydraulik-Aggregat 230 V (stationr), 250 bar hydraulischer Druck* oder Hydraulik-Aggregat 12 V (mobil), 250 bar hydraulischer Druck* Hydraulische Handpumpe (auch optional zur Notffnung)* Elektrische Steuerung mit Notaus-Funktion und Schlsselschalter* Sicherheitsgitter, klappbar* * Genaue Abstimmung der Ausstattung mit unserer Fachabteilung

Heavy-duty cover type HS14


Square design
Surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Material: Stainless steel 1.4571/ASTM 316 ti, Stainless steel 1.4301/ASTM 304 Load classes: As per EN 124, load class F 900 kN, with verifiable statics Features: Flat support surfaces for bearing the entire force Tilted support surfaces for bearing shearing forces Circumferential ring anchor for secure anchoring of the frame in concrete Articulated shackle with maintenance-free plastic bearing shells Mounted on a rigid through axle Special sealing concept with EPDM lip seal Hydraulic opening through 2-step telescopic cylinder, emergency opening from outside possible Self-retracting snib that locks before the cover is closed, released automatically on opening Equipment options: Hydraulic unit 230 V (stationary), 250 bar hydraulic pressure* or Hydraulic unit 12 V (mobile), 250 bar hydraulic pressure* Hydraulic hand pump (also optionally for emergency opening)* Electric control with emergency off function and key-operated switch* Safety grate, hinged* * Exact equipment to be coordinated with our technical department

Couvercle pour charges leves, type HS14


Construction carre
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Etanche aux eaux de pluie, pour zone de circulation, tanche aux odeurs, pour installations de plain-pied Matriaux : Acier inox 1.4571/ASTM 316 ti, Acier inox 1.4301/ASTM 304 Classes de rsistance : Selon EN 124, classe de rsistance F 900 kN, avec statique contrlable Caractristiques : Surfaces dappui planes supportant lensemble des efforts Surfaces dappui inclines supportant les efforts de pousse Armature en anneau sur tout le pourtour pour une insertion assure du cadre dans le bton Etrier articul coussinets sans entretien en plastique Mont sur un axe rigide dun seul tenant Concept dtanchit spcial avec une structure lvres en EPDM Ouverture hydraulique par vrin tlescopique 2 niveaux; ouverture de dtresse possible de lextrieur Systme darrt dclenchement automatique, bloqu avant la fermeture du couvercle, le blocage est libr automatiquement louverture Equipements disponibles : Moteur hydraulique 230 V (stationnaire), 250 bars de pression hydraulique* ou Moteur hydraulique 12 V (mobile), 250 bars de pression hydraulique* Pompe main hydraulique (y c. en option pour ouverture de dtresse)* Commande lectrique avec fonction arrt durgence et interrupteur cl* Grille de scurit, rabattable* * Consulter notre service technique pour prciser lquipement souhait

6.2.3.1

Schwerlastabdeckung Typ HS14


Heavy-duty cover type HS14 Couvercle pour charges leves, type HS14
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Rechteckige Ausfhrung, tagwasserdicht, befahrbar, geruchssicher, zum ebenerdigen Einbau Square design, surface water proof, safe to drive on, odour proof, for installation at ground level Version carre, tanche aux eaux de pluie, pour zones de circulation, tanche aux odeurs, pour installation de plain-pied

335

LW B + 420 mm LW B

LW A + 420 mm LW A

LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

6.2.3.1

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

435

Gelnder fr Schachtabdeckungen aus Edelstahl, Typ HS 1+2, 7+9, 8+12


Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 oder 1.4571/ASTM 316 ti Ausfhrung nach DIN EN ISO 14122-3, mit Gelndertr und Verriegelung wahlweise links, rechts oder vorne, jeweils mittig. Als integriertes, klappbares Sicherheitsgelnder fr alle bodenerhabenen Schachtabdeckungen (HS 1+2 und 7+9) ab lichte Weite 1000 x 1000 mm. Gelnderhhe: 1,1 m ber Auftritt. Ausfhrung fr alle bodengleichen Schachtabdeckungen (HS 8 und 12) ab lichte Weite 1000 x 1000 mm als integriertes, klappbares und ausziehbares Sicherheitsgelnder, um eine Gelnderhhe von 1,1 m ber Auftritt zu gewhrleisten.

Integriertes, klappbares Gelnder in HS1 Built-in, fold-out guard rail in an HS1 Garde-corps rabattable intgr HS1

Integriertes, klappbares und ausziehbares Gelnder in HS12 Built-in, fold-out and extendable guard rail in an HS12 Garde-corps rabattable intgr tlescopique HS12

Guard rail for shaft covers made from stainless steel, type HS 1+2, 7+9, 8+12
Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 or 1.4571/ASTM 316 ti Designed in accordance with DIN EN ISO 14122-3, with safety gate and locking centred on the edge of the lid and available to the left, right or at the front. For use as a built-in, fold-out safety rail for all raised shaft covers (HS 1+2 and 7+9), clearance of 1000 x 1000 mm upwards. Height of rail: 1.1 m above the raised cover. Designed for use with all shaft covers that fit flush to the ground (HS 8 and 12), clearance of 1000 x 1000 mm upwards, as a built-in, fold-out and extendable safety rail ensuring a rail height of 1.1 m above the raised cover.

Garde-corps pour couvercles de puits en acier inox, Type HS 1+2, 7+9, 8+12
Modle selon la norme DIN EN ISO 14122-3, avec porte de garde-corps et verrouillage au choix gauche droite ou l'avant, respectivement au centre. En garde-corps de scurit rabattable intgr pour tous les couvercles de puits dpassant du sol (HS 1+2 et 7+9) partir d'une largeur intrieure de 1000 x 1000 mm. Hauteur du gardecorps : 1,1 m au-dessus de la marche. Modle pour tous les couvercles de puits ras du sol (HS 8 et 12) partir d'une largeur intrieure de 1000 x 1000 mm garde-corps de scurit rabattable intgr tlescopique, pour assurer une hauteur de garde-corps de 1,1 m au-dessus de la marche.
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304 ou 1.4571/ASTM 316 ti

6.3.1

Gelnder fr Schachtabdeckungen aus Edelstahl


Guard rail for shaft covers made from stainless steel Garde-corps pour couvercles de puits en acier inox
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

Typ HS 1+2, 7+9, 8+12 Type HS 1+2, 7+9, 8+12 Type HS 1+2, 7+9, 8+12

LW

LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure

Integriertes, klappbares Gelnder in HS1 Built-in, fold-out guard rail in an HS1 Garde-corps rabattable intgr HS1

LW

LW = Lichte Weite Clearance Largeur intrieure 6.3.1 Integriertes, klappbares und ausziehbares Gelnder in HS12 Built-in, fold-out and extendable guard rail in an HS12 Garde-corps rabattable intgr tlescopique HS12

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

1100
+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

1100

Klappbare Sicherheitsgitter aus Edelstahl fr Typ HS 1+2, 7+9, 8+12


Material: Edelstahl 1.4301 oder 1.4571 Als integriertes Gitter in Schachtabdeckungen, oder zur nachtrglichen Montage im Schachthals. Belastbarkeit 200 kg, Maschenweite 100 mm Ausfhrung: Typ 9531 Standardgitter, an Gelenkseite angeschlagen* Typ 9532 Stabgitter, Einzelstbe auf einer Achse gelagert* Durch Mitnehmersystem werden alle Stbe rechts vom angehobenen Stab mit angehoben, selbstschlieend Typ 9534 Seitlich klappbares Gitter, mehrteilig* Gitter knnen im geffneten Zustand entnommen werden. * Siehe Rckseite

Hinged stainless steel safety grates for type HS 1+2, 7+9, 8+12
Material: Stainless steel 1.4301 or 1.4571 As integrated grate in manhole covers or for retrofitting in manhole shafts. Load capacity 200 kg, mesh size 100 mm Design: Type 9531 Standard grate, slung on joint side* Type 9532 Bar grate, individual bars mounted on an axle* Retaining system ensures that all bars to the right of the raised bar are raised as well, self-closing. Type 9534 Laterally hinged grate, multi-section* Grates can be removed when open. * See reverse

Grilles de scurit rabattables en acier inox pour type HS 1+2, 7+9, 8+12
Grille intgre au couvercle de regard ou pour montage ultrieur sur le col du regard. Charge admissible 200 kg, mailles 100 mm Construction : Type 9531 Grille standard, accroche du ct de la charnire* Type 9532 Grille barreaux, chaque barreau tant mont sur un axe* Un systme dentrainement fait en sorte que tous les barreaux droite du barreau soulev soient soulevs leur tour, fermeture automatique. Type 9534 Grille rabattable sur le ct, en plusieurs parties* Il est possible de retirer les grilles en position ouverte. * voir au verso
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Matriau : Acier inox 1.4301 ou 1.4571

6.3.2

Klappbare Sicherheitsgitter aus Edelstahl


Hinged stainless steel safety grates Grilles de scurit rabattables, en acier inox
Gewhrleistung 5 Jahre Dichtungsmaterialien unterliegen dem natrlichen Verschlei und sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. 5-year warranty Sealing materials are subject to natural wear and tear and are excluded from the warranty. Garantie 5 ans Les matriaux de joints sont soumis l'usure naturelle et sont exclus de la garantie.

fr Typ HS 1+2, 7+9, 8+12 for type HS 1+2, 7+9, 8+12 pour type HS 1+2, 7+9, 8+12

Typ 9531

Typ 9532

Erhltlich fr alle gngigen Schachtgren. Available for all standard manhole sizes. Disponible pour toutes dimensions de regards habituelles.

Typ 9534
6.3.2

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Rutschhemmende Deckelbeschichtung
Fr alle bodengleichen Schachtabdeckungen Typ HS 8, 11, 12 Fr alle Bereiche, in denen eine extreme Rutschhemmung gefordert ist, wie z.B. Fahrradwege. Die Beschichtung besteht aus mehreren 2-Komponenten-Schichten, mit Sandeinstreuung und einer Deckschicht wahlweise in Basaltgrau, Steingrau oder Rotviolett und ist durch Pkw/LKW befahrbar. Rutschhemmung: Klasse R12 Informationen und Preise auf Anfrage! 1 1 2 3 Sandeinstreuung Spreading the sand layer Parsemage de sable Detail Detail Dtail Schachtabdeckung Typ HS8 mit rutschhemmender Beschichtung in Radweg Type HS8 Shaft Cover with anti-skid coating for cycle paths/lanes Couvercle de puits Type HS8 avec revtement antidrapant pour pistes cyclables

hnlich Pflaster Paving effect Effet pavs Basaltgrau (RAL 7012) Basalt grey Gris basalte hnlich Beton Concrete effect Effet bton Steingrau (RAL 7030) Stone grey Gris pierre hnlich Ziegel Brick effect Effet brique

Rotviolett (RAL 4002) Red violet Rouge-violet

Anti-skid lid coating


For all Type HS 8, 11, 12 Shaft Covers that fit flush to the ground For all areas where exceptional anti-skid protection is required, e.g. cycle paths/lanes. The coating consists of several 2-component layers comprising sand spread over and a final coating available in basalt grey, stone grey and red violet; the surface is safe to drive/ride over. Anti-skid protection: Class R12 Please contact us for more information and prices.

Revtement couvercle antidrapant


Pour tous les domaines exigeant un haut niveau antidrapant, comme par ex. les pistes cyclables. Le revtement se compose de plusieurs couches 2 composants avec inclusion de sable, et d'une couche finale, au choix en gris basalte, gris pierre ou rouge-violet, et peut tre emprunt par des voitures ou camions. Protection antidrapante : classe R12 Informations et prix sur demande !
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Pour tous les couvercles de puits ras du sol Type HS 8, 11, 12

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

6.3.3

Befahrbare Unterflur-Versorgungseinheit
Zum Einsatz in allen Bereichen, in denen Elektroanschlsse bentigt werden Ideal geeignet fr Wochenmrkte, Jahrmarktpltze, Campingpltze, ffentliche Pltze usw. Die stabile Edelstahl-Abdeckung ist hoch belastbar und nach EN 124 Klasse B befahrbar. Alle Unterflur-Versorgungseinheiten sind mit Sicker-ffnungen oder Anschlussstutzen fr ein Abflussrohr versehen. Verschiedene Anschlsse sind steckfertig und leicht zugnglich.

Load-carrying underground hook-up unit


For use wherever an electric hook-up is needed Ideal for markets, fairgrounds, campsites, public spaces, etc. The sturdy stainless steel cover has a high load capacity and is roadworthy according to EN 124 Class B. All underfloor supply units have drain holes or connections for a drainpipe. Various connections are ready to use and easily accessible.

Unit dapprovisionnement souterraine praticable


Convient idalement pour marchs hebdomadaires, emplacements de foires, terrains de camping, places publiques, etc. Le couvercle en inox robuste est trs rsistant et praticable selon la norme EN 124 classe B. Toutes les units dapprovisionnement souterraines sont dotes dorifices de drainage ou de tubulures de raccordement pour un tuyau dcoulement. Diffrents raccordement sont prts enficher et faciles daccs.
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Utilisable dans tous les domaines o des raccordements lectriques sont ncessaires

6.4

Befahrbare Unterflur-Versorgungseinheit
Load-carrying underground hook-up unit Unit dapprovisionnement souterraine praticable

Klasse B 150 kN 150 kN for class B Classe B 150 kN

Klasse B 150 kN 150 kN for class B Classe B 150 kN

Ausstattung- und Installationsvarianten: individuell nach Kundenwunsch. Varianten: 230 V 16 A 400 V 16 A 400 V 32 A oder Gas- und Wasseranschluss Equipment and installation variants: tailored to customer requirements. Variants: 230 V 16 A 400 V 16 A 400 V 32 A or gas and water connection Variantes dquipement et dinstallation : individuelles, selon le souhait du client. Variantes : 230 V 16 A 400 V 16 A 400 V 32 A ou raccordement de gaz et deau

6.4

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Be- und Entlftungssysteme


Air feed and ventilation systems Systmes de ventilation

Be- und Entlftungs-System aus Edelstahl


Das von Hailo entwickelte Rohrsystem mit den Nennweiten 100 mm und 150 mm bietet durch seine Steckverbindungen eine komfortable Lsung fr viele Belftungsanwendungen in Schachtbauwerken. Zustzlich knnen effektive Filter zur Geruchs- und Schadstoffbindung eingesetzt werden, im System DN150 auch kombiniert mit aktiver Lftung.

Stainless steel air feed and ventilation system


Be- und Entlftungsrohr mit diebstahlhemmend verschraubter Kappe und Insektenschutzgitter L = 1000/1500 mm Air feed and ventilation pipe with anti-theft screw cap and insect screen L = 1000/1500 mm Chemine de ventilation avec capot viss anti-vandalisme et grille anti-insectes L = 1000/1500 mm The piping system developed by Hailo with nominal diameters of 100 mm and 150 mm and plug-in connectors provides a convenient solution for many ventilation applications in shaft structures. Effective filters for odour and pollutant control can also be used, as well as in combination with active ventilation when used with the DN150 system.

Systme de ventilation en acier inox


Le systme chemine mis au point par Hailo, avec des sections nominales de 100 mm et 150 mm, offre grce ses lments de raccordement une solution confortable dans de nombreuses applications de ventilation des ouvrages de puits souterrains. En plus on peut utiliser des filtres efficaces pour fixer les mauvaises odeurs et les substances nocives, combins galement une ventilation active dans le systme DN150.

Verschiebbarer Flansch zum Aufdbeln oder Einbetonieren Adjustable flange secured by anchor bolts or cemented in Bride dplaable pour fixation par cheville ou encastrage bton

Steckmuffe zum Aufstecken von Verlngerungen Plug-in sleeve for attaching extensions Manchon enfichable pour la mise en place de rallonges Verlngerung zum Aufstecken L = 500/1000 mm Rohr-Auendurchmesser passend fr Einschub in KG-Muffe Attachable extension L = 500/1000 mm External diameter of pipe suitable for inserting into a drainage pipe sleeve Rallonge enfichable L = 500/1000 mm Diamtre extrieur du tube permettant l'insertion d'un manchon fond de canal Wand-Set fr Wandabstnde 80 100 mm, 100 150 mm, 150 200 mm
Wir empfehlen, nach jeder zweiten Verlngerung das Rohr durch ein Wand-Set abzusttzen. Das letzte Verlngerungsstck muss mit einem Wand-Set abgesttzt werden.

We recommend that a wall set is used to support the pipe after every second extension piece. The last extension piece must be supported by a wall set.

Kit mural pour carts de 80 100 mm, 100 150 mm, 150 200 mm
Nous recommandons de soutenir le tube par un kit mural aprs toutes les deux rallonges. La dernire rallonge doit tre soutenue avec un kit mural.

7.1.1

Wall set for wall clearance fixings 80 100 mm, 100 150 mm, 150 200 mm

0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

90-Bogen 90 angle angle 90

Be- und Entlftungssystem aus Edelstahl


Stainless steel air feed and ventilation systems Systme de ventilation en acier inox
Benennung
Description Dsignation

Lnge
Length Longueur mm

Artikel-Nr.

Gewicht

Artikel-Nr.

Gewicht

Ref. No. Weight No de rfrence Poids kg

Ref. No. Weight No de rfrence Poids kg

DN100 Standardrohr mit Kappe


Standard pipe with cap Chemine standard avec capuchon

DN100

DN150

DN150

1000

9533-101

6,7

9530-101

9,8

Standardrohr mit Kappe


Standard pipe with cap Chemine standard avec capuchon

1500

9533-401

9,4

9530-401

14

Verschiebbarer Flansch
Adjustable flange Bride dplaable

9533-501

1,4

9530-501

1,8

Steckmuffe
Plug-in sleeve Manchon enfichable

9533-531

0,3

9530-531

0,6

Verlngerung
Extension Rallonge

500

9533-511

2,7

9530-511

Verlngerung
Extension Rallonge

1000

9533-521

5,4

9530-521

Wand-Set 90-Bogen
Wall set 90 angle Kit mural angle 90

9533-541 9533-571

0,5 1,6

9530-541 9530-071

0,7 3,6

A = 80100 mm Wand-Set
Wall set Kit mural

9533-541 9533-551

0,5 0,5

9530-541 9530-551

0,7 0,8

A = 80100 100150mm mm Wand-Set


Wall set Kit mural

9533-551 9533-561

0,5 0,6

9530-551 9530-561

0,8 0,8

A DN

A = 100150 150200 mm Wand-Set


Wall set Kit mural

9533-561

0,6

9530-561

0,8

A = 150200 mm
* Auf Wunsch krzen wir fr Sie! Our pipes can be cut to length on request! Sur demande nous pouvons raccourcir la longueur ! Sie bentigen eine aktive Belftung mit Ventilator oder mssen die Abluft von schdlichen Gasen reinigen? Lsungen bietet Ihnen Hailo auf Katalogblatt 6.4.1.2 an. Wir beraten Sie gerne! Do you require active ventilation with a ventilator or do you need to remove harmful gases from the exhaust air? See page 6.4.1.2 of the catalogue for the right Hailo solution for you. Please contact us for advice. Vous avez besoin dune ventilation active avec ventilateur, ou bien vous tes contraint denlever les gaz nocifs contenus dans lair vacuer ? Hailo vous propose ses solutions en page 6.4.1.2 du catalogue. Nous vous conseillerons volontiers !
Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

7.1.1

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Aktive Belftung und Abluftreinigung

Aminoxid

SO2

Cl
S xYx

Hailo bietet in Kombination mit den Edelstahl-Be- und Entlftungsrohren die Mglichkeit an, mit einem integrierten Ventilator die Belftung von Schachtbauwerken zu verbessern und zu steuern. Zum Binden und Neutralisieren unerwnschter Stoffe in der Abluft bietet Hailo die Filtergranulate HS und BB an; diese wirken effektiv und behindern die Strmung der Luft wesentlich weniger als andere Filtersysteme!

H 2S

Aldehyd
Mercaptane

ClO
Active ventilation and exhaust air decontamination
When using our stainless steel air feed and ventilation piping systems, Hailo gives you the option of improving and controlling the ventilation in shaft structures using a built-in ventilator. For the control and neutralisation of unwanted substances in the exhaust air, Hailo supplies the HS and BB granular filters for effective action while inhibiting air flow significantly less than other filter systems.

Ventilation active et puration de lair


0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Hailo propose en combinaison avec les chemines de ventilation en acier inox, la possibilit damliorer et de piloter la ventilation des ouvrages de puits souterrains, laide dun ventilateur intgr.

BB

Pour fixer et neutraliser les substances indsirables dans lair dvacuation Hailo propose des granuls filtrants HS et BB ; ils sont efficaces et entravent beaucoup moins la circulation dair que les autres systmes de filtrage !

HS

ble Gerche und Schadstoffe werden neutralisiert. Noxious odours and pollutants are neutralised. Les mauvaises odeurs et les substances nocivessont neutralises.

7.1.2

Aktive Belftung und Abluftreinigung


Active ventilation and exhaust air decontamination Ventilation active et puration dair

Aktive Belftung
Rohr-Ventilator 150VO sorgt fr einen geregelten Luftstrom in Schachtbauwerken, wo die passive Belftung nicht ausreicht. 220 240 V, ~50 Hz, 58W T60, IP44 (IPX4), 150 m/h Passend zum Einbau in das Be- und Entlftungssystem DN150 von Hailo.

Active ventilation
Pipe ventilator 150VO provides for regulated air flow in shaft structures, where passive ventilation is inadequate. 220 240 V, ~50 Hz, 58W T60, IP44 (IPX4), 150 m/hr Designed to fit into the Hailo DN150 air feed and ventilation system.

Ventilation active
Le ventilateur tubulaire 150VO assure une circulation dair rgule dans les gaines, puits et regards, o la ventilation passive ne suffit plus. 220 240 V, ~50 Hz, 58W T60, IP44 (IPX4), 150 m/h Convient lintgration dans le systme de ventilation DN150 de Hailo.

9536-401

9530-541 9530-551 9530-561

Filtergranulat BB
Das Breitbandfiltergranulat BB wird eingesetzt zum Binden/Neutralisieren von Mercaptane, Aminoxid, Aldehyd, organischen Gerchen und Schwefelkomponenten. blich ist ein Verhltnis von einem Teil BB zu zwei Teilen HS; je nach Zusammensetzung der Abluft kann ein anderes Verhltnis sinnvoll sein!

BB granular filter
The BB broadband granular filter is used to control and/or neutralise mercaptan, aminoxide, aldehyde, organic odours and sulphur components. A ratio of one part BB to two parts HS is generally used; other ratios may be more suitable, depending on the composition of the exhaust air.

Granul filtrant BB
Ce granul filtrage large bande BB semploie pour fixer/neutraliser les mercaptans, aminoxydes, aldhydes, les odeurs dorigine organique et les composs soufrs. La proportion normale est dun volume de BB pour deux volumes de HS; selon la composition de lair dvacuation, une autre proportion peut savrer judicieuse !

9536-901

1180649

1180659

Filtergranulat HS
Das Hauptfiltergranulat HS wird eingesetzt zum Binden/Neutralisieren von Chlor, Chloroxid, Wasserstoffsulfid, organischen Suren und Schwefeldioxid. Das Filtergranulat HS wird im kombinierten Einsatz stets als erste Komponente eingesetzt!

HS granular filter
The HS main granular filter is used to control and/or neutralise chlorine, chlorine oxide, hydrogen sulphide, organic acids and sulphur dioxide. The HS granular filter is always the first component when used in combination.

Granul filtrant HS
Le granul filtrant principal HS semploie pour fixer/neutraliser le chlore, le dioxyde de chlore, le sulfure dhydrogne, les acides organiques et le dioxyde de soufre. Dans les emplois combins, le granul filtrant HS est toujours le composant utilis en premier !

9530-511 9530-521

Siebset DN150
Mit dem Siebset wird das Filtermaterial im System gehalten, alle weiteren Teile sind Standard.

DN150 sieve set


The sieve set holds the filter material in the system; all other parts are standard.

Kit de filtrage DN150


Le kit de filtrage maintient le matriel filtrant dans le systme, toutes les autres parties sont standards.

Das Baukasten-System von Hailo ermglicht eine flexible Lsungsgestaltung. So sind wir in der Lage, sowohl bauliche als auch chemische Gegebenheiten zu bercksichtigen. Wir unterbreiten Ihnen gerne ein Angebot, das auf Ihre Bedrfnisse abgestimmt ist! 7.1.2 Hailos modular system provides for flexibility in designing solutions. For example, we are able to take into account the prevailing structural conditions and chemicals present. We would be delighted to provide you with a quotation fully tailored to your requirements. Le systme modulaire de Hailo permet dobtenir une solution dune grande souplesse. Nous sommes donc en mesure de prendre en compte aussi bien les paramtres constructifs que chimiques. Nous vous soumettrons volontiers une offre adapte vos besoins !

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de

Vandalismussicheres Be- und Entlftungshaus fr Schachtbauwerke


Material: Edelstahl 1.4301/ASTM 304 Fr die Belftung unterirdischer Bauwerke mit hoher Schutzanforderung, z.B. im Trinkwasserbereich, ist es schwierig, eine ausreichende Belftung sicher zu gewhrleisten. Deshalb wurde mit einigen Wasserversorgern dieses hochsichere Belftungskonzept entwickelt. Das Hailo Be- und Entlftungshaus LH 600/800 ist durch die Doppelwandtechnik und die Labyrinth-Fhrung der Luft im hchsten Mae sicher gegen mutwilliges Einleiten von Flssigkeiten und Feststoffen. Die stabile Konstruktion leistet mechanischen Angriffen einen starken Widerstand. Selbstverstndlich ist durch die Verwendung von Lochblech mit einer 1-mm-Lochung die Belftung insektensicher. Das Be- und Entlftungshaus wird auf dem Schachthals mit einer Wandstrke von 150 mm unlsbar verdbelt und stellt keinen Zugang fr das Bauwerk dar. Das Hailo Be- und Entlftungshaus ist durch einige Versorgungsbetriebe vorgeschrieben, da es mit seiner speziellen Technik den hohen Anforderungen entspricht. Doppelwandige Lftungskassette aus Edelstahl, insektensicher. Separat erhltlich auch zum Einbau in andere Bauwerke.

Vandal-proof ventilation housing for underground structures


Material: Stainless steel 1.4301/ASTM 304 It is often difficult to ensure adequate ventilation for underground structures which require a high degree of protection, e.g. for potable water. Thats why we developed this ultra-safe ventilation design together with a number of water suppliers. Hailos LH 600/800 Ventilation Housing prevents contamination by vandals with liquids and solids due to its double-wall technology and labyrinth air duct system. This sturdy structure is extremely resistant to any form of tampering. The use of 1 mm perforated sheet metal also ensures the housing is insect-proof. The ventilation housing has a 150 m thick wall and is permanently bolted onto the shaft masonry, thus preventing access to the structure. The Hailo Ventilation Housing is specified by a number of utilities, as its specialised design meets their high standards. Double-walled stainless steel ventilation cassette, insect-proof. Also available separately for installation in other structures.

Maisonette ventilation, anti-vandalisme, pour ouvrages de puits souterrains


La ventilation douvrages souterrains haut risque, p.ex. dans le domaine de ladduction deau potable est difficile raliser dans un volume suffisant et en toute scurit. Cest pourquoi nous avons dvelopp avec plusieurs socits de distribution deau ce concept de ventilation hautement scuris. Par sa technique double paroi et le labyrinthe de distribution dair, la maisonette ventilation LH 600/800 de Hailo est parfaitement protg de lintroduction malveillante de liquides ou de solides dans les rseaux. Cette construction robuste oppose une forte rsistance aux agressions mcaniques. Bien entendu lemploi de la tle perforations de 1 mm rend le systme inaccessible aux insectes. La maisonette ventilation est fix dfinitivement par chevilles sur le col de regard de 150 mm dpaisseur et interdit tout accs louvrage. La maisonette ventilation de Hailo est prescrit par un certain nombre dusines dapprovisionnement en eau, car sa technique spciale lui permet de satisfaire aux exigences leves en la matire Cassette daration double paroi, en acier inox, anti-insectes. Livrable sparment pour tre install aussi dans dautres constructions.
0112/Br Technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques

Matriau : Acier inox 1.4301/ASTM 304

7.2

Vandalismussicheres Be- und Entlftungshaus fr Schachtbauwerke


Vandal-proof ventilation housing for underground structures Maisonette ventilation anti-vandalisme, pour ouvrages de puits souterrains

B S S-S

S A
Lichte Weite A Breite B
Clearance A Width B Largeur intrieure A Largeur B mm mm

153

Hhe C
Height C Hauteur C mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

600 800

1000 1200

860 860

9570-60 9570-80

C A

Breite A
Width A Largeur A mm

Hhe B
Height B Hauteur B mm

Tiefe C
Depth C Profondeur C mm

Artikel-Nr.
Ref. No. No de rfrence

7.2

620

280

32

9570-01

Hailo-Werk Postfach 1262 D-35702 Haiger

+49 (0) 27 73/8 22 63

FA X

+49 (0) 27 73/8 22 18 www.hailo-professional.de E-Mail: info@hailo-professional.de