Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Resurreccin, como la mayora de nuestras palabras en espaol, viene del latn resurectu, participio del verbo surgere. Surgere significa resurgir (volver a levantarse). Los escritores bblicos del uevo !estamento ( !)" usaron la palabra griega #$%&'%() (ana, arriba, y jistemi, poner en pie), para *ablar de resurreccin (+ateo ,,-,.,,/,.0,."1 +arcos ",-"/,,.1 Lucas "2-"21 ,0-,3, ..,.4,.51 6uan 4-,7(, veces)1 ""-,2,,41 8ec*os "-,,1 ,-."1 2-,,..1 "3-"/,.,1 ,.-5,/1 ,2-"4,,"1 ,5-,.1 Romanos "-21 5-41 " 9orintios "4-",,".,,",2,1 :ilipenses .-"01 ,!i ,-"/1 8ebreos 5-,1 ""-.4(, veces) " ;edro "-.1 .-,"1 <pocalipsis ,0-4,5), La palabra resurreccin <parece 2, veces en el !. =n el <ntiguo testamento (<!). la palabra e>uivalente para #$%&'%() usada por la ?eptuaginta, es .2 =ste t@rmino es usado por eAemplo para referirse por eAemplo a la resurreccin del *iAo de la ?unamita (, Reyes /-"). Lo cierto es >ue la resurreccin como tal se desarrolla de manera mBs completa por el !. =sto no >uiere decir >ue en el <! no se tena la nocin de >ue *ubiera resurreccin (" Reyes "3-,,1 , Reyes 2-.,1 /-"1 ".-,"). ?in embargo no aparece una palabra e>uivalente a resurreccin en al <!. =ste t@rmino vino a aparecer en el Audasmo en tiempos intertestamentarios, como puede verse por el *ec*o de >ue ya en la @poca del ! eCista la discusin entre saduceos y fariseos sobre el tema.4 =n efecto, dos de las principales sectas de los Audos, los fariseos y los saduceos, discutan muc*o sobre el particular. Los fariseos crean en la resurreccin, y en >ue Dios daba recompensas en esta vida y en la posterior (los fariseos afirman estas cosas E8ec*os ,.-/F). +ientras >ue los saduceos decan que no hay resurreccin (+ateo ,,-,.1 +r. ",-"/), ni ngel, ni espritu (8ec*os ,.-/). =sta controversia fue trada a la atencin del ?eor 6esGs, >uien la resolvi diciendo a los saduceos- Erris, ignorando las Escrituras y el poder de Dios respecto a la resurreccin de los muertos !no ha"#is ledo lo que os fue dicho por Dios, cuando dijo$ %o soy el Dios de &"raham, el Dios de 'saac y el Dios de (aco") Dios no es Dios de muertos, sino de *i*os (+t. ,,-,7H.,)5.
De a>u en <delante se usarB esta sigla ( !) para indicar el uevo !estamento. IrtiJ, ;., K., ?.6. +oncordancia manual y diccionario ,riego-Espa.ol del /ue*o 0estamento. +iami- ?ociedades Lblicas Mnidas. ,000 . De a>u en <delante se usarB esta sigla (<!) para indicar el <ntiguo !estamento. 2 Septuaginta1 "775 Mn teCto de eAemplo es el de ?ofonas ../ >ue la ?eptuaginta lo traduce como sigue, "
N('O &PQ & P RSTU(#S# TU, VWXU( YZ[(P), U) TW['# TPQ U) T'[&Z[(P#, \(S&( & Y[]T' TPQ U) %Q#'X^X'O) _#^ # &PQ U%\W`'%_'( a'%(VU( ) &PQ YbW'( R '&PQO) R '%'# [XcO# _QT PQ TPQ, \(S&( # RQ [(O deVPQ) TPQ Y'&'#'V^_e%U&'( R'%' Xc. 7 &( &S&U TU&'%&[Wf^ R(O V'PQO) XV ^%%'# U) XU#U'O# '&c) & P Q R(Y'VU(%_'( R$#&') &PO #PT' YQ[]PQ &PQ \PQVUZU(# '&RPO dQXPO# #'. ) <. Locghard, /ue*o diccionario de la 1i"lia. +iami- =ditorial Mnilit. ,00., ;Bg. //0 La versin de la Liblia >ue se usarB es la Reina Kalera "750, a menos >ue se indi>ue el uso de otra versin.
5 4
?e puede diferenciar en la Liblia varias resurrecciones. ?in embargo eCplicaremos a>u la una mencin a una resurreccin especial en <pocalipsis "2-". comparado con Daniel ",-"i, y los escritos de =lena de j*ite. ?e mencionaran de manera general las principales obteniendo marco Lblico para el desarrollo de la resurreccin especial.
Desarrollo
?e nota en 6uan 4-,/i,7 /o os mara*ill#is de esto2 porque *endr hora cuando todos los que estn en los sepulcros oirn su *o32 y los que hicieron lo "ueno, saldrn a resurreccin de *ida2 ms los que hicieron lo malo, a resurreccin de condenacin =stas palabras de 6esGs en 6uan estBn dentro del conteCto de la sanacin de un enfermo en da sBbado (6uan 4-"5), evento >ue *abra molestado bastante a los 6udos. <demBs de la mencin de 9risto de *acer las cosas >ue el ;adre tambi@n *ace (6uan 4-"7). =n respuesta a lo >ue ellos le inAuriaban, 6esGs les menciona el teCto citado (6uan 4-,/i,7). 6esGs *abla de una resurreccin de buenos >ue saldrBn para la vida y de una resurreccin de condenacin de los >ue *icieron lo malo. 9onsiderando >ue eran Audos >uienes eran los auditores de 6esGs, creyentes en la resurreccin sin embargo no eCentos de dudas respecto a dic*o evento. Lo cierto es >ue aun entre los Audos >ue sostenan la doctrina de la resurreccin, indudablemente tambi@n eCista la divisin en cuanto a >ui@nes estaran incluidos en ella1 <lgunos sostenan >ue slo resucitaran los Austos1 otros opinaban >ue tanto los Austos como los impos saldran de sus tumbas. o es inter@s de 6esGs decir >ue entre medio de estas dos resurrecciones *abrBn mil aos ya >ue la audiencia se le confundira y no entendera el obAetivo principal de lo >ue estaba diciendo en el conteCto de la autoridad de 6esGs. =CistirBn en el tiempo final dos grandes resurrecciones. De una de ella participaran a>uellos >ue fueron fieles a 9risto, creyeron en su salvacin y sus acciones refleAaron el carBcter de su salvador. De la otra resurreccin serBn participes >uienes rec*aJaron la eCpiacin de 6esGs y la obra del =spritu ?anto en sus vidas. ;or el libro de apocalipsis sabemos >ue estas dos resurrecciones no son simultaneas (<pocalipsis ,0-2i 4), sino ocurren entre mil aos.
La resurreccin de los impos segGn <pocalipsis ,2-2 tiene parte despu@s del milenio. =stos impos >ue resucitarBn a>u (en la resurreccin general) serBn de todas las edades. ?in embargo <pocalipsis "-3 dice- 5e aqu que *iene con las nu"es, y todo ojo le *er, y los que le traspasaron2 y todos los linajes de la tierra harn lamentacin por #l S, am#n. La palabra traspasaron en griego es la palabra e66ent#o >ue viene de 6ent#o y significa perforar./ <lgunos interpretan >ue los >ue le traspasaron, son todos los impos >ue pecaron en contra de Dios.7 Itros comentan >ue el versculo 3 debe aplicarse para la ascensin y eCaltacin de 9risto despu@s de su resurreccin."0 9omentando respecto a los >ue lo traspasaron mvan Larc*ug menciona >ue es cierto >ue tomando esto literalmente, que tan solo un soldado romano le traspas1 sin embargo el teCto muestra a muc*osk ;or eso >ueda claro >ue el ?eor tiene en mente, no al soldado como eAecutor de este acto, sino a todos a>uellos >ue le AuJgaron y le entregaron a la muerte."" Itros interpretan >ue versculo 3 es un eco de Daniel 3-".1 nacaras ",-"0H".-" y +ateo ,2-,7H.0, donde dice >ue el pueblo Audo lamentarB *aberlo crucificado ", +att*eh 8enry en su comentario Lblico dice- ol vendrB para terror de >uienes le *ieren y crucifican de nuevo en su apostasa1". sin embargo, parece ser claro >ue el teCto alude a una resurreccin especial de mmpos antes de la segunda venida de 6esGs. =stos son un grupo especial de impos >ue el teCto define como los >ue le traspasaron, es decir a>uellos >ue estuvieron involucrados en la muerte de 9risto, serBn resucitados para ver a 6esGs venir en las nueves. 9risto confirmara esta idea. =n +ateo ,.-.3i.7 cristo *ablando a los =scribas y fariseos *ipcritas (Kersos "., "2, "4, "5, ,., ,4, ,3 y ,7), concluye su discurso con la siguiente declaracin- 7(erusal#n, (erusal#n, que matas a los profetas, y apedreas a los que te son en*iados8 7+untas *eces quise juntar a tus hijos, como la gallina junta sus polluelos de"ajo de las alas, y no quisiste8 5e aqu *uestra casa os es dejada desierta 4orque os digo que desde ahora no me *er#is, hasta que digis$ 1endito el que *iene en el nom"re del Se.or 6esGs les deAa claro >ue le veran venir en su segunda venida. 6esGs le *abla tambi@n a 9aifBs y le dice 9er#is al hijo del hom"re sentado a la diestra del padre y *iniendo en las nu"es de los cielos (+ateo ,5-5.i52).
6. ?trong, /ue*a +oncordancia E:hausti*a de la 1i"lia, ?trong, pala"ras griegas, "775, pBg. "432. 7 R. 6amieson, :ausset, <. R., p Lrohn, D., +omentario e:eg#tico y e:plicati*o de la 1i"lia - tomo ;$ El /ue*o 0estamento, =l ;aso, !l- 9asa Lautista de ;ublicaciones, ,00,, ;Bg 354
/ "0
L. 8. 9arroll, +omentario 1"lico, &pocalipsis li"ro de la re*elacin, =ditorial 9lie, "7/3, mvan Larc*ug , E:plicacin del li"ro de apocalipsis, =ditorial 9lie, "73/, ;Bg. .0
;Bg. .7
""
? Irt*,., Estudios 1"licos E<&$ <a consumacin de los tiempos (&pocalipsis=, +eqCico- =diciones Las <m@ricas, <. 9., "77/, pBg. "3 ". +att*eh 8enry, +omentario de la 1i"lia >atthe? 5enry en un tomo, +iami=ditorial Mnilit, ,00., pBg. "02"
",
<pocalipsis "2-". termina con la eCpresin porque sus o"ras con ellos siguen. =l mismo comentario eCplica >ue se refiere a la influencia >ue deAa tras s una buena persona cuando muere."3 =s importante sealar >ue inmediatamente despu@s del teCto mencionado aparece la declaracin- >ir#, y he aqu una nu"e "lanca2 y so"re la nu"e uno sentado semejante al 5ijo del 5om"re, que tena en la ca"e3a una corona de oro, y en la mano una ho3 aguda (<pocalipsis "2-"2). Despu@s del mensaAe del tercer Bngel y antes de la segunda venida de 6esGs eCiste un grupo especial de personas >ue la Liblia destaca serBn bienaventurados. 9omparando <pocalipsis "2-". con Daniel ",-", donde dice-1iena*enturado el que espere, y llegue a mil trescientos treinta y cinco das se encuentra >ue Daniel usa el mismo t@rmino usado por 6uan en <pocalipsis "2-". Lienaventurados los >ue vienen a nacer despu@s del cumplimiento de los "..4 das ("/22 en adelante), mencionando tambi@n el mismo periodo prof@tico. <>u se alude >ue *ay algo especial para los >ue nacen despu@s de "/22. La traduccin de la ueva Kersin mnternacional es un poco mBs aclaratoria y es como sigue- 7Dichoso el que espere a que hayan transcurrido mil trescientos treinta y cinco das8"/
Daniel ",-"i,. " En aquel tiempo se le*antar >iguel el gran prncipe que est de parte de los hijos de tu pue"lo2 y ser tiempo de angustia, cual nunca fue desde que hu"o gente hasta entonces2 pero en aquel tiempo ser li"ertado tu pue"lo, todos los que se hallen escritos en el li"ro % muchos de los que duermen en el pol*o de la tierra sern despertados, unos para *ida eterna, y otros para *ergGen3a y confusin perpetua ;or la @poca de este terrible conflicto, +iguel, el prncipe de msrael, surge para liberarle. =sto no significarB >ue serBn librados del tiempo de angustia (, !imoteo .-"i7), sino >ue triunfarBn en @l. Los propsitos de Dios no fallarBn1 @l guarda a su pueblo para la salvacin preparada para ser revelada en el tiempo final,"Mna resurreccin ocurre cuando muc*os son restaurados en una vida sin fin1 otros sufrirBn un desprecio eterno.,, =l comentario Lblico +undo 8ispano *abla, >ue a>uellos a >uienes libertarB +iguel, son 6udos de la @poca de Daniel,,. sin embargo el mismo captulo en dos ocasiones *abla del tiempo del fin (Daniel ",-2,7). Daniel ",., es una referencia clara a la resurreccin al finaliJar la era.,2 =l verso , del captulo ", comienJa con la palabra +uc*os, es decir, no todos de los >ue duermen en el polvo serBn despertados (resucitados). 8asta a>u tenemos >ue los Austos en general resucitan prei milenio, luego los inAustos postimilenio. ?in embargo Daniel a>u relata la resurreccin de pos, e impos Auntos. Mna resurreccin especial precede al segundo advenimiento de 9risto. w!odos los >ue *ayan muerto en la fe del mensaAe del tercer Bngelw se levantarBn en esa ocasin. <demBs, los >ue contemplaron burlonamente la crucifiCin de 9risto y los >ue se opusieron mBs violentamente al pueblo de Dios serBn sacados de sus tumbas para ver el cumplimiento de la promesa divina y el triunfo de la verdad (9? 5741 <poc. "- 3).,4 =lena de j*ite comentando este pasaAe dice- Los sepulcros se abren y muc*os de los >ue duermen en el polvo de la tierra serBn despertados unos para vida eterna y otros para vergxenJa y confusin perpetua (Daniel ",-,) todos los >ue murieron en la fe del mensaAe del tercer Bngel salen glorificados de la tumba para or el pacto de paJ >ue Dios *ace con los >ue guardaron su ley. Los >ue lo traspasaron, los >ue se mofaron y se rieron de la agona de 9risto y los enemigos mBs ac@rrimos de su verdad y de su pueblo son resucitados para mirarle en su gloria y para mirar el *onor con el >ue serBn recompensados los fieles y obedientes.,5 =n esta resurreccin despertaran simultBneamente dos grupos de personas. ") !odos los >ue murieron en la fe del mensaAe del tercer Bngel, es decir todos a>uellos >ue *ayan muerto siendo fieles, despu@s del ao "/22 resucitaran. ,) <>uellos >ue estuvieron involucrados en la muerte de 6esGs. Mnos para vida eterna, y otros para vergxenJa y confusin. o cabe duda >ue vergxenJa y
,"
t.6. jen*am, 6.<. +otyer, D.<. 9arson, R.!. :rance, Daniel ",-"i2 Las Gltimas cosas, /ue*o +omentario 1"lico Siglo 9eintiuno, =ditorial +undo 8ispano, ,00. (=dicin Digital). ,, ?amuel 6. ?c*ultJ, 5a"la el &ntiguo 0estamento, pBg. ,77 ,. 6uan 9arlos 9evallos, Rub@n I. norJoli, +omentario ""lico >undo 5ispano, !omo ",, =Je>uiel H Daniel, =ditorial +undo 8ispano, ,007, pBg. 2,, ,2 jlilliam ?anford Lasor, Davidallan 8ubbard, :rederic j+. Lus*, 4anorama del &ntiguo testamento, ueva 9reacin Luenos <ires H trand Rapids y jilliam L. =erdmans ;ublis*ing 9ompany, "774, pBg. 547 ,4 ?erBn despertados. EDaniel ",-,F, +omentario ""lico ad*entista (9L<), ed. :. D. ic*ol, trad. K.=. <mpuero +atta (Luenos <ires, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana, "775), ! 2, ;Bg 704 ,5 =lena de j*ite, +onflicto de los siglos, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana, "77., ;Bg. 574
confusin, sentirBn a>uellos >ue emitieron burlas y *umillaciones al salvador en oracin de su muerte (+ateo ,5-54i5/1 +arcos "4-.,) =lena de j*ite entenda muy bien esta resurreccin. =n +ensaAes ?electos tomo , pBg. .0" baAo el ttulo ?erBn llamados en una resurreccin especial. =lla le escribe una carta al *ermano =. consolBndolo por la muerte de su esposa en el ao "/40. 9asi no s@ >u@ decirle. La noticia de la muerte de su esposa fue abrumadora para m. 9asi no pude creerla, y a*ora a duras penas puedo admitirla. Dios me dio una visin el Gltimo sBbado de noc*e, y se la voy a referir. Ki >ue ella estaba sellada (a>u algunos dicen >ue estaba sellada con el sello de apocalipsis 3 pero en efesios "-".i"2 y efesios 2-.0 dice >ue todos somos sellados con el espritu santo) >ue se levantara y se pondra en pie sobre la tierra y estara con los "22000, vi >ue no necesitBbamos afligirnos por ella por>ue descansara del tiempo de angustia.,3 =sta cita estB baAo el conteCto de la siguiente declaracin *acia el *ermano =. 8no. =, s@ >ue Md. estB triste por>ue tuvo >ue sepultar a su compaera amada. y;ero >u@ dicen las =scriturasz <>u estB la paciencia de los santos, los >ue guardan los mandamientos de Dios y la fe de 6esGs. I una voJ >ue desde el cielo me deca- =scribe- Lienaventurados de a>u en adelante los muertos >ue mueren en el ?eor. ?, dice el =spritu, descansan de sus trabaAos, por>ue sus obras con ellos siguen (<pocalipsis "2-",, ".).,/ =lena de j*ite cita este pasaAe para consolar al 8ermano =. y posteriormente le menciona >ue ella resucitarB para estar con los "22.000 mil.
Conclusin
La resurreccin es una enseanJa Lblica. =Cisten en las sagradas escrituras varias resurrecciones, algunas realiJadas y otras >ue se realiJarBn en los tiempos finales. Los nuestros en 9risto de todas las edades *asta el ao "/22 serBn resucitados en ocasin de la segunda venida, a las voJ de la trompeta (" !esalonicenses 2-".i"3). Los impos muertos de todas las generaciones resucitaran posteriormente al milenio (<pocalipsis ,0-2i5). ?in embargo las sagradas escrituras *ablan de una resurreccin especial >ue tendrB en el tiempo de <ngustia. De esta resurreccin participarBn todos a>uellos >ue *ayan muerto en la fe del mensaAe del tercer Bngel (<pocalipsis "2-".). ;aralelamente a ellos resucitarBn todos a>uellos >ue estuvieron involucrados en la muerte de 9risto (<pocalipsis "-3). =stos grupos resucitaran Auntos para ver a 6esGs venir en las nubes de los cielos. ?erB en el conteCto de la persecucin y el tiempo de <ngustia.
,3 ,/
=lena de j*ite, >ensajes selectos, !omo ,, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana, pBg. .0" =lena de j*ite, >ensajes selectos, !omo ,, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana, pBg. .00
Bibliografa
{{{{Larc*ug mvan , E:plicacin del li"ro de apocalipsis, =ditorial 9lie, "73/. {{{{9arroll L. 8., +omentario 1"lico, &pocalipsis li"ro de la re*elacin, =ditorial 9lie, "7/3. HHHH+omentario ""lico ad*entista (9L<), ed. :. D. ic*ol, trad. K.=. <mpuero +atta (Luenos {{{{<ires, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana, "775), ! 3. {{{{9evallos 6uan 9arlos, Rub@n I. norJoli, +omentario ""lico >undo 5ispano, !omo ",, =Je>uiel H Daniel, =ditorial +undo 8ispano, ,007. {{{{=rdman 9arlos R., El &pocalipsis, =ditorial !. =. L. L., "735. {{{{tmeJ Rub@n, 'nterlineal in*erso del /ue*o 0estamento A espa.ol-griego (B9 CDEF= (<p "2.".). ,0051 ,005. {{{{8enry +att*eh, +omentario de la 1i"lia >atthe? 5enry en un tomo, +iami=ditorial Mnilit, ,00.. {{{{6amieson, R., :ausset, <. R., p Lrohn, D., +omentario e:eg#tico y e:plicati*o de la 1i"lia - tomo ;$ El /ue*o 0estamento, =l ;aso, !l- 9asa Lautista de ;ublicaciones, ,00,. {{{{Lasor jlilliam ?anford, Davidallan 8ubbard, :rederic j+. Lus*, 4anorama del &ntiguo testamento, ueva 9reacin Luenos <ires H trand Rapids y jilliam L. =erdmans ;ublis*ing 9ompany, "774. {{{{Locghard <., /ue*o diccionario de la 1i"lia. +iami- =ditorial Mnilit. ,00.. HHHH/ue*a 9ersin 'nternacional (Daniel ",-",). =ast Lrunshicg, 6, M?<- ?ociedad Lblica mnternacional. "737. {{{{IrtiJ, ;., K., ?.6. +oncordancia manual y diccionario ,riego-Espa.ol del /ue*o 0estamento. +iami- ?ociedades Lblicas Mnidas. ,000. {{{{Irt*, ?., Estudios 1"licos E<&$ <a consumacin de los tiempos (&pocalipsis=, +eqCico- =diciones Las <m@ricas, <. 9., "77/. HHHHSeptuaginta1 "775 {{{{?c*ultJ ?amuel 6., 5a"la el &ntiguo 0estamento.
{{{{?trong, 6. /ue*a +oncordancia E:hausti*a de la 1i"lia, ?trong, pala"ras griegas "775 {{{{Mrrutia 8@ctor, 4rofecas &pocalpticas de Daniel, ,0",. {{{{j*ite =lena, +onflicto de los siglos, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana, "77.. {{{{j*ite =lena, >ensajes selectos, !omo ,, <sociacin 9asa =ditora ?udamericana. {{{{jen*am t.6., 6.<. +otyer, D.<. 9arson, R.!. :rance, Daniel ",-"i2 Las Gltimas cosas, /ue*o +omentario 1"lico Siglo 9eintiuno, =ditorial +undo 8ispano, ,00. (=dicin Digital).