Sie sind auf Seite 1von 13

NDICE

Introduction au franais (Introduccin al francs) 1.1. Introduccin 1.2. Saludos y despedidas 1.2.1. Saludos 1.2.2. Despedidas 1.3. Presentarse a uno mismo 1.4. Identificar a los dems 1.5. Nmeros cardinales hasta 30 1.6. Fechas. Meses del ao 1.7. Preguntar horarios. La hora

CONCLUSIONES BIBLIOGRAFA

Introduction au franais (Introduccin al francs)

1.1.

Introduccin

Este curso de francs est dirigido a aquellas personas que, por su trabajo u otros motivos, desean ampliar y perfeccionar sus conocimientos sobre esta lengua, con especial atencin al sector del transporte. El objetivo es aportar al alumno la informacin necesaria para que pueda desenvolverse en las situaciones cotidianas que podran suceder en el desempeo de su trabajo, desde las ms sencillas hasta las ms complicadas. Por ello, se tratarn aspectos prcticos como presentarse, pedir indicaciones, solicitar un men, pedir exigencias, as como temas relacionados con situaciones de urgencia (pedir una gra, solicitar ayuda, acudir al hospital), para que el alumno sepa actuar ante cualquier circunstancia. En esta unidad didctica empezaremos explicando los aspectos ms sencillos de la lengua. Para una mejor asimilacin de los mismos, es aconsejable que ste tenga conocimientos previos sobre los pronombres personales en francs, as como la conjugacin de los verbos tre (ser o estar) y avoir (tener), y los verbos pertenecientes a la primera conjugacin (infinitivo en -er) como, por ejemplo, el verbo appeler (llamar). Para los alumnos que no posean dichos conocimientos o para aqullos que deseen repasarlos, citamos, en la bibliografa de esta unidad didctica, una serie de enlaces.

1.2.

Saludos y despedidas

1.2.1.

Saludos

El saludo es el primer contacto que establecemos con otra persona, por lo que no debemos descuidarlo. En cualquier situacin, y en particular en el ambiente profesional, un saludo sencillo y cordial es el ms adecuado. En francs, las expresiones que se utilizan para saludar son: Bonjour (buenos das): Para saludar a nuestro interlocutor por la maana y a medioda, emplearemos bonjour. En un lenguaje coloquial, tambin podramos emplear salut (hola). En ambientes ms formales, y con el fin de aumentar el grado de formalidad, podemos ampliar la frmula aadiendo Monsieur (seor), Madame (seora), Messieurs (seores), Mesdames (seoras), Mademoiselle (seorita), segn a quin o quines nos dirigimos. Cabe destacar que los franceses suelen ser ms estrictos en lo referente a las frmulas de cortesa, por lo que stas, que podran parecer excesivamente formales en castellano, no estn de ms cuando conocemos a una persona. Bonsoir (buenas tardes o buenas noches): Utilizaremos bonsoir para saludar por la tarde (a partir de las 18 h) y por la noche. Las expresiones bonne journe (buenos das), bonne aprs-midi (buenas tardes) y bonne nuit (buenas noches) no se emplean tanto para saludar como para despedirse. Son frmulas que se usan para expresar un deseo corts y que distinguimos de las dems por llevar el adjetivo bon o bonne delante. As a la hora de acostarnos, emplearamos bonne nuit (buenas noches). No debemos olvidar que el empleo de estas expresiones en principio de conversacin sera incorrecto. El trmino aprs-midi posee gnero masculino y femenino, por lo que podemos emplear bonne aprsmidi (en femenino) o bon aprs-midi (en masculino) indistintamente; ambos se pronuncian de la misma forma.

Observamos que, aunque en castellano solemos emplear la frmula buenas noches (bonne nuit) para despedirnos y para saludar, los franceses la emplean slo para despedirse. Para saludar y despedirnos por la noche utilizaremos bonsoir. En conclusin, las frmulas empleadas son las siguientes: En principio de conversacin: Saludar (por la tarde o noche, a partir de las 18 h) (por el da, hasta las 18 h)

Bonsoir Bonjour

En final de conversacin: Despedirse (para desear una buena tarde) (para desear una buena velada o noche) (para desear una buena noche)

Bonne aprs-midi Bonsoir Bonne nuit

1.2.2.

Despedidas

Adems de las expresiones mencionadas en el apartado anterior, podemos emplear para despedirnos de forma ms general: Adieu Au revoir bientt tout lheure (Adis) (Adis) (Hasta pronto) (Hasta luego)

Por la noche podemos emplear tambin el mismo trmino para despedirnos que para presentarnos, bonsoir (buenas tardes) y, como ya hemos dicho, utilizaremos la frmula bonne nuit en una despedida, antes de acostarnos o de que se acuesten, por ejemplo. A diferencia del vocablo adis en castellano, el trmino francs adieu se emplea para despedirnos de alguien al que no volveremos a ver en mucho tiempo o jams. Debido a esta connotacin, no es pues la frmula ms indicada para utilizar en el da a da. El trmino tout lheure slo debe usarse cuando nos despedimos de un interlocutor al que vamos a volver a ver en el mismo da. En el caso contrario, utilizaremos au revoir o bientt.

1.3.

Presentarse a uno mismo

Una vez hecho el saludo empleando el trmino indicado segn la situacin y nuestro interlocutor, procederemos a presentarnos: En primer lugar, tras haber saludado, indicaremos nuestro nombre:

Je mappelle... Mon nom est... Je suis...

(Me llamo...) (Mi nombre es...) (Yo soy o estoy...)

A continuacin podemos utilizar esta ltima frase (Je suis...) para ampliar la informacin sobre nosotros mismos ms all del propio nombre, por ejemplo, podemos indicar nuestra profesin o el propsito de nuestra visita: le transporteur (el transportista) le travailleur de chez (el trabajador de) Je suis (Yo soy o estoy) lemploy de chez (el empleado de) ici pour (aqu para)

De este modo, podramos presentarnos de forma completa utilizando la siguiente informacin y adaptndola a nuestra situacin: Saludar Mencionar al interlocutor Presentarse je mappelle Aadir informacin

Bonjour/bonsoir

Monsieur/Madame/Messieurs/ Mesdames/Mademoiselle

je suis

le transporteur/le travailleur/lemploy de.../ici pour...

mon nom est

Tambin sera conveniente aadir alguna frmula de cortesa a nuestro saludo, ya que como hemos comentado anteriormente los franceses suelen ser sensibles en cuanto al tratamiento de cortesa. Para cerrar nuestro saludo, utilizaramos alguna de las siguientes frmulas (como haramos en castellano): Comment allez-vous?/Comment vas-tu? a va?/Comment a va? Vous allez bien?/Tu vas bien? (Cmo est? o cmo ests?) (Cmo ests?) (Est bien? o ests bien?)

La frmula comment allez-vous? se utiliza para el tratamiento de usted, por lo que sera la ms indicada cuando no conocemos al interlocutor. Asimismo, las expresiones a va?/comment a va? se emplean en el lenguaje coloquial. Son menos genricas y ms especficas y demuestran un cierto grado de inters hacia nuestro interlocutor. Su empleo resulta particularmente indicado cuando ya conocemos a la persona con la que hablamos. Resulta aconsejable introducir cualquiera de estas frases justo despus del saludo inicial, y no dejarla para el final de la presentacin.

Ejemplo A: Bonjour Monsieur, comment allez-vous? Je suis Juan Je vais bien, merci a va, merci (Buenos das seor, cmo est usted? Yo soy Juan) (Estoy bien, gracias) (Bien, gracias)

B:

1.4.

Identificar a los dems

Para obtener una primera informacin sobre nuestro interlocutor, podemos pedirle que se identifique, preguntndole, por ejemplo, su nombre mediante las siguientes expresiones: Qui tes-vous?/Qui es-tu? Comment vous appelez-vous?/Comment tappelles-tu? Quel est votre nom?/Quel est ton nom? (Quin es usted? o quin eres?) (Cmo se llama usted? o cmo te llamas?) (Cul es su o tu nombre [referido al nombre completo]?)

Cabe destacar en francs la diferencia entre prnom (el nombre) y nom o nom de famille (el apellido), a fin de no confundir estos trminos. Asimismo, debemos tener presente la diferencia existente entre los pronombres vous y tu: el primero se utiliza para el tratamiento formal (usted), mientras que el segundo es ms informal (t). En las situaciones laborales, se aconseja el uso del pronombre vous. En francs, existen tres formas de construir una oracin interrogativa: 1. Sujeto + verbo + complemento. Sujeto Vous (Usted) Verbo tes (es) le transporteur? (el transportista?) le travailleur/lemploy? (el trabajador o empleado?) Tu (T) es (eres) Monsieur Lefvre? (el seor Lefvre?) espagnol/franais? (espaol o francs?) Complemento

Por su sencillez, esta construccin es tal vez la ms indicada para las personas que se estn iniciando en el estudio de la lengua francesa. Tambin se suele usar en los ambientes ms informales.

Ejemplo Vous tes Monsieur Lefvre? Tu es franais? (Usted es el seor Lefvre?) (Eres francs?)

2. Verbo + sujeto + complemento. En esta construccin se invierte el orden del sujeto y del verbo, es decir, en primer lugar aparece el verbo, seguido del sujeto. Verbo Sujeto Complemento le transporteur? (el transportista?) le travailleur/lemploy? (el trabajador o el empleado?) Monsieur Lefvre? (el seor Lefvre?) Es (Eres) Tu.. (t) espagnol/franais? (espaol o francs?)

tes (Es)

vous (usted)

Ejemplo tes-vous le transporteur? Es-tu espagnol? La diferencia entre este tipo de construccin y la primera es que en sta, al invertir el orden del sujeto y el verbo, hay que enlazar ambos (verbo y sujeto) mediante un guin. 3. Est-ce que + sujeto + verbo + complemento. Se trata del mismo tipo de construccin que la primera (sujeto + verbo + complemento), pero introducida por el adverbio interrogativo est-ce que. Asimismo, en este tercer tipo de construccin, no se recomienda invertir el orden sujeto + verbo.

Adverbio interrogativo

Sujeto

Verbo

Complemento le transporteur? (el transportista?)

Vous (Usted)

tes (es)

le travailleur/lemploy? trabajador o el empleado?)

Est-ce que tu (T) Monsieur Lefvre? (el seor Lefvre?) es (eres) espagnol/franais? (espaol o francs?)

Como podemos observar en la tabla, este adverbio sirve simplemente para introducir la oracin interrogativa, no tiene ningn significado por s solo. Ejemplo Est-ce que vous tes espagnol? Est-ce que tu es lemploy? Si queremos asegurarnos de que esa persona se corresponde con la que esperbamos, habra que pronunciar alguna de las siguientes expresiones: Vous tes/Vous tes bien...? (Es usted...?)

La nica diferencia entre estas dos expresiones es el vocablo bien, incluido en la segunda. Podemos utilizar indistintamente cualquiera de ellas, el trmino bien es aqu meramente enftico, es decir, slo sirve para enfatizar la pregunta. Ejemplo Vous tes bien monsieur Lefvre? No debemos en ningn caso confundir la frase vous tes bien? con vous allez bien? (est bien?), pues esta ltima es una frmula de cortesa que se emplea para preguntar por el estado de salud o de nimo del interlocutor. Asimismo, con el fin de ampliar lo que acabamos de explicar, te proponemos otras frmulas que se pueden utilizar para provocar una respuesta concreta por parte del interlocutor. Je cherche Monsieur Lefvre, cest vous? Je voudrais parler avec lemploy, cest toi? Je voudrais voir le patron, est-il l? (Estoy buscando al seor Lefvre, es usted?) (Quisiera hablar con el empleado, eres t?) (Quisiera ver al jefe, est aqu?)

1.5.

Nmeros cardinales hasta 30

No existen reglas predeterminadas para recordar los nmeros en francs. Sin embargo, s podemos sealar unas pautas que resultan muy tiles. Asimismo, es posible que nos ayuden comprobar que algunos nmeros en francs son parecidos a los castellanos. 1 2 3 4 5 6 7 Un Deux Trois Quatre Cinq Six Sept 11 12 12 14 15 16 17 Onze Douze Treize Quatorze Quinze Seize Dix-sept 21 22 23 24 25 26 27 Vingt et un Vingt-deux Vingt-trois Vingt-quatre Vingt-cinq Vingt-six Vingt-sept

8 9 10

Huit Neuf Dix

18 19 20

Dix-huit Dix-neuf Vingt

28 29 30

Vingt-huit Vingt-neuf Trente

A diferencia del resto de los nmeros comprendidos entre el 1 y el 20, el 17, 18 y 19 estn compuestos por dos nmeros: el 10 (dix), seguido de un segundo nmero; ambos separados por un guin. Dicha construccin es parecida a la forma castellana del 16 (diecisis), 17 (diecisiete), 18 (dieciocho) y 19 (diecinueve). En francs, se sigue esa misma pauta, se trata de un nmero compuesto, es decir, dos nmeros separados por un guin y no juntos como en castellano. Los nmeros comprendidos entre el 21 y el 30 repiten dicha construccin: el nmero 20 (vingt), seguido de un segundo nmero (el nmero 2 para el 22, el nmero 3 para el 23, el nmero 4 para el 24, y as sucesivamente); ambos separados por un guin. El nmero 21 constituye una excepcin a esta ltima afirmacin, ya que se construye tambin con dos nmeros (el 20 [vingt] y el 1 [un]), pero separados por la conjuncin et (y), en lugar del guin.

1.6.

Fechas. Meses del ao

Los das de la semana en francs son los siguientes: Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche (Lunes) (Martes) (Mircoles) (Jueves) (Viernes) (Sbado) (Domingo)

El fin de semana, en francs, se denomina week-end. A continuacin estudiaremos los meses del ao, agrupados segn las estaciones a las que pertenecen: Le printemps (Primavera) Mars (Marzo) Avril (Abril) Mai (Mayo) Lt (Verano) Juin (Junio) Juillet (Julio) Aot (Agosto) Lautomne (Otoo) Septembre (Septiembre) Octobre (Octubre) Novembre (Noviembre) Lhiver (Invierno) Dcembre (Diciembre) Janvier (Enero) Fvrier (Febrero)

En francs, todos los das de la semana, as como todos los meses y las estaciones, tienen gnero masculino. As, diremos le printemps o le mercredi (empleando el artculo masculino le). Las fechas completas en francs se construyen de la siguiente manera: Da de la semana + da exacto + mes + ao Ejemplo Dimanche 8 mai 1977 (Domingo 8 de mayo de 1977)

Ahora bien, qu diferencia observamos con respecto al castellano? Si comparamos el ejemplo en francs con su traduccin en castellano (entre parntesis) podemos ver que en castellano enlazamos el da exacto con el mes y, a su vez, el mes con el ao mediante la preposicin de. En cambio, en francs no se incluye dicha preposicin. Algunas preguntas y respuestas acerca del tiempo y de las fechas son las siguientes: Pregunta: Quel jour sommes-nous? Respuestas: Aujourdhui, cest le jeudi 18 novembre 1993 Aujourdhui, cest le 18 novembre 1993 Aujourdhui, cest jeudi (Hoy es jueves 18 de noviembre de 1993) (Hoy es 18 de noviembre de 1993) (Hoy es jueves) (Qu da es hoy?)

Observamos que se emplea el artculo masculino le (el) para introducir la fecha completa o la fecha sin el da de la semana. En cambio, si slo citamos el da de la semana no se emplea dicho artculo, como podemos ver en la ltima respuesta.

1.7.

Preguntar horarios. La hora

En francs, para preguntar por la hora se utiliza la expresin quelle heure est-il? (qu hora es?) y para responder se pueden emplear las siguientes frases: Cest cinq heures Cest cinq heures cinq Cest cinq heures dix Cest cinq heures et quart Cest cinq heures vingt Cest cinq heures vingt-cinq Cest cinq heures et demie Cest six heures moins vingt-cinq (Son las 5 h) (Son las 5 h 05 min) (Son las 5 h 10 min) (Son las 5 h 15 min) (Son las 5 h 20 min) (Son las 5 h 25 min) (Son las 5 h 30 min) (Son las 5 h 35 min)

Cest six heures moins vingt Cest six heures moins le quart Cest six heures moins dix Cest six heures moins cinq

(Son las 5 h 40 min) (Son las 5 h 45 min) (Son las 5 h 50 min) (Son las 5 h 55 min)

Debemos prestar especial atencin al empleo del artculo le antes del trmino quart (cuarto), pues no ocurre lo mismo en castellano. Las partes del da en francs son las siguientes: Le matin Laprs-midi Le soir La nuit Midi Minuit (La maana, desde las 6 h hasta las 12 h) (La tarde, desde las 12 h hasta las 18 h) (La tarde-noche, desde las 18 h hasta las 24 h) (La noche, desde las 24 h hasta las 6 h) (El medioda) (La medianoche)

As, si queremos decir en francs son las 12 del medioda, diremos il est midi o cest midi (es medioda); nunca pondramos el nmero delante como haramos en castellano. Lo mismo ocurre con el trmino minuit. Finalmente, es interesante saber formular algunas preguntas relativas a la hora de apertura y de cierre de los locales:

Para saber si est abierto: Preguntas: quelle heure ouvre-t-on? Cest ouvert? (A qu hora abrs?) (Est abierto?) Respuestas: On ouvre .../a ouvre Oui/Non (Abrimos a...) (S/No)

Para saber si est cerrado: Preguntas: quelle heure ferme-t-on? A qu hora cerris) Respuestas: Cest ferm? (Est cerrado?) (S/No)

On ferme .../a ferme

(Cerramos a...)

Oui/Non

CONCLUSIONES

Aprender una segunda lengua para el desempeo de un trabajo es un logro para cualquier persona. El francs es una de las lenguas europeas ms reconocidas a nivel mundial (necesaria en muchos compromisos profesionales), y conocerla puede ser provechoso para el trabajador. Hemos iniciado este curso explicando los conocimientos bsicos que el alumno debera adquirir para entablar un primer contacto con el interlocutor, desde presentarse hasta preguntar por un horario, pero puede aprender mucho ms para alcanzar un conocimiento adecuado a sus necesidades. A lo largo de las siguientes unidades didcticas, desarrollaremos dichos aspectos.

BIBLIOGRAFA

BOIXAREU, M. y otros: Cher ami, Madrid, Universidad Nacional de Educacin a Distancia (UNED), 2001. GIRARDET, J. y J. M. CRIDLIG: Panorama plus 1, Paris, Santillana, 2000.

Recursos electrnicos: Les Heures: <http://lexiquefle.free.fr/heure.swf> (Pgina en francs con la que podemos practicar las horas, con sonido para practicar tambin la pronunciacin.) Le conjugueur: <http://www.leconjugueur.com/> (Pgina francesa muy til para conjugar los verbos, hay que introducir el verbo en infinitivo en el recuadro correspondiente y vemos su conjugacin en los diferentes tiempos.) Lectoras (gramtica francesa): <http://www.lectorias.com/francesa.html> (Pgina en castellano sobre gramtica francesa.) Le point du Fle: <http://www.lepointdufle.net/p/pronoms-sujets-et-toniques.htm> (Pgina en francs sobre los pronombres personales, con ejercicios en lnea.)

Das könnte Ihnen auch gefallen