Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Proline Promass 83
Sistema de medición de caudal másico por Coriolis
6
8
9
MODBUS
KA024D/06/es/07.07
71074361
Proline Promass 83
Índice de contenido
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Instalación, puesta en marcha y operaciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Convenciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Transporte hasta el punto de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Verificación tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Conexión de varios tipos de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Verificación tras la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Activación del equipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Operaciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Navegación en la matriz de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Iniciar la Configuración Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Parámetros software de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Localización y reparación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Uso previsto
• El equipo de medición debe utilizarse únicamente para medir el caudal másico de líquidos y
gases. El sistema mide al mismo tiempo la densidad y la temperatura del fluido. Estos
parámetros se utilizan luego para determinar otras variables del proceso, p. ej., el caudal
volumétrico.
• Si se utiliza el equipo de forma distinta a la descrita, se compromete la seguridad del personal
y de todo el sistema de medición, razón por la cual se prohibe terminantemente un uso
distinto al previsto.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso indebido del equipo.
1.3 Fiabilidad
• El equipo de medición ha sido diseñado conforme a los requisitos actuales de seguridad, ha
superado las pruebas de buen funcionamiento y ha salido de fábrica en una condición en la
que su manejo es completamente seguro. Cumple todas las normas europeas pertinentes.
• ¡Observe los datos técnicos indicados en la placa de identificación y características!
• El personal técnico de mantenimiento debe asegurarse que las conexiones del equipo de
medición y su puesta a tierra se han realizado conforme a los diagramas de conexionado.
Endress+Hauser 3
Instrucciones de seguridad Proline Promass 83
4 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instrucciones de seguridad
" ¡Atención!
Con el símbolo “Atención” se señala una actividad o un procedimiento que, si no se lleva a cabo
correctamente, puede implicar un mal funcionamiento o incluso la destrucción del equipo.
Cumpla rigurosamente las instrucciones indicadas.
! ¡Nota!
Con el símbolo “Nota” se señala una actividad o un procedimiento que, si no se realizan
correctamente, pueden influir indirectamente sobre el buen funcionamiento del equipo o activar
una respuesta inesperada de una parte del equipo.
Endress+Hauser 5
Instalación Proline Promass 83
2 Instalación
2.1 Transporte hasta el punto de medida
• Transporte el equipo dentro del embalaje original al punto de medida.
• Las tapas o casquetes dispuestos sobre las conexiones a proceso impiden que se dañen los
sensores durante el transporte y almacenamiento. No extraiga, por tanto, las tapas o casquetes
hasta justo antes de instalar el equipo.
# ¡Peligro!
¡Peligro de accidente! El equipo puede soltarse.
El centro de gravedad del equipo puede encontrarse en
una posición más alta que los puntos de sujeción con la
correa.
A0007408 Asegúrese de que el equipo no pueda resbalar o sufrir un
giro entorno a su eje.
A0007409
2.2.1 Dimensiones
Para información sobre las dimensiones del equipo de medición, → véase la Información Técnica
correspondiente incluida en el CD-ROM.
6 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalación
• Justo por encima de un extremo de salida abierto de una tubería descendente. Para más
información sobre la forma de utilizar el equipo de medición en tuberías descendentes, véanse
las instrucciones de funcionamiento correspondientes incluidas en el CD-ROM.
2.2.3 Orientación
• La dirección que señala la flecha en la placa de identificación del equipo de medición debe
coincidir con la dirección de circulación del fluido.
• En la tabla siguiente se presentan las posibles orientaciones del equipo de medición:
Promass F HT*
Recomendado No apropiado Recomendado (o, p)
Versión compacta
Promass F HT*
Recomendado Posible (n) Recomendado (o, p)
Versión remota
*HT = versión de altas temperaturas para productos con temperaturas (TM) > 200°C (> 392°F)
m No instale el equipo de medición de modo que quede suspendido sin ninguna unidad de apoyo o fijación.
n Esta orientación no es apropiada para líquidos que arrastran materia sólida.
o Esta orientación no es apropiada para líquidos que desprenden gases.
p Esta orientación no es apropiada para fluidos a bajas temperaturas.
2.2.4 Calentamiento
Para información sobre el calentamiento, consulte, por favor, las instrucciones de
funcionamiento que contiene el CD-ROM.
Endress+Hauser 7
Instalación Proline Promass 83
2.2.7 Vibraciones
No requiere medidas especiales.
b d
£ 180° £ 180°
c
a
f
A0007540
Stromkreise durch
p cover tight wh
IP40-Abdeckung geschützt
a
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
ve
8 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalación
£ 180° c £ 180°
a b
e
A0007661
a
A0007541
Endress+Hauser 9
Instalación Proline Promass 83
" ¡Atención!
• Asegúrese de que la temperatura ambiente no sobrepasa el rango permitido.
• Instale siempre la caja de montaje en pared de tal forma que todas las entradas de cable
apuntan hacia abajo.
1. Compartimento de conexiones
35 (1.38) mm (inch)
2. Tornillos de fijación M6 (ø máx. 6,5 mm (0,25"); ø
máx. de la cabeza de tornillo 10,5 mm (0,4")
3. Orificios de la caja para los tornillos de fijación
2 3
3
81.5 (3.2)
Montaje en tuberías
" ¡Atención!
mm (inch) ¡Riesgo de sobrecalentamiento! Si el equipo se monta
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75) sobre una tubería caliente, cerciórese de que la
temperatura de la caja no sobrepase los +60ºC (+140 °F)
que es la temperatura máxima permitida.
~155 (~ 6.1)
A0007543-ae
10 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalación
Montaje en panel
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
210 (8.27)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)
mm (inch)
~110 (~4.33)
A0007544-ae
Endress+Hauser 11
Cableado Proline Promass 83
3 Cableado
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! Los componentes se encuentran a tensiones eléctricas peligrosas.
• No instale el equipo ni efectúe conexiones con el mismo mientras el equipo esté conectado
con la fuente de alimentación.
• Antes de conectar la fuente de alimentación, conecte la tierra de protección con el borne de
tierra del cabezal.
• Disponga la fuente de alimentación y los cables de señal bien asentados.
• Obture las entradas de cable y tapas dejándolas estancas al aire.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Conecte la fuente de alimentación conforme a los datos de conexión indicados en la placa de
identificación.
• Conecte el cable de señal conforme a los datos de conexión indicados en las "Instrucciones de
funcionamiento" o en la documentación Ex incluida en el CD-ROM.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Conecte únicamente sensores y transmisores que tengan el mismo número de serie
• Observe las especificaciones del cable de conexión → Instr. de funcionamiento en el
CD-ROM.
! ¡Nota!
Instale el cable de conexión de modo que quede bien fijado y no pueda moverse.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Observe las especificaciones del cable de fieldbus → Instrucciones de funcionamiento en el
CD-ROM.
• En las conexiones con los terminales, las secciones peladas de cable trenzado y apantallado
deben ser lo más cortas posible.
• Apantallamiento y puesta a tierra de las líneas de señal → Instr. de func. en el CD-ROM.
• Si se utiliza el equipo en sistemas sin compensación de potencial → Instrucciones de
funcionamiento en el CD-ROM.
# ¡Peligro!
Siempre que se conectan equipos de medición con certificación Ex - aptos para zonas con peligro
de deflagración -, deben observarse todas las instrucciones de seguridad, diagramas de
conexionado, información técnica, etc., de la documentación Ex pertinente → Documentación
Ex en el CD-ROM.
12 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Cableado
1 Diagrama de conexionado en la
Ke ircuits are alive le
3
over tight whi
4
ve
c
2 Cable de alimentación
2
Ne sous tension reil
pas ou r l’appa
vri
Endress+Hauser 13
Cableado Proline Promass 83
A0007549
A0007550
14 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Parámetros hardware de configuración
! ¡Nota!
Los equipos de medición con comunicación HART o Fieldbus FOUNDATION no requieren
ningún ajuste mediante hardware.
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Deben observarse todas las instrucciones de seguridad del equipo de medición y tomarse en
cuenta todas las advertencias → Página 12.
• Utilice un lugar de trabajo y herramientas apropiadas para equipos sensibles a influencias
electrostáticas.
requerida.
N
1 E
2 W
3
4
Endress+Hauser 15
Parámetros hardware de configuración Proline Promass 83
PROFIBUS
OFF ON
Gama de números para la dirección del equipo: 0 a 126
Ajuste de fábrica: 126
1 1
2 2
a. Microinterruptores para ajustar la dirección del
3 4 equipo
4 8 a Ejemplo ilustrado:
1+16+32 = dirección del equipo 49
1 16
b. Microinterruptores para establecer el modo de
2 32
ajuste de la dirección:
3 64 – OFF (ajuste de fábrica) = ajuste de la dirección
4 b mediante software (configuración local /
software de configuración)
1 – ON = ajuste de la dirección mediante hardware
2 (utilizando microinterruptores)
c
3 c. Microinterruptores sin asignación.
4
OFF ON
A0007552
MODBUS RS485
OFF ON
Gama de números para la dirección del equipo: 1 a 247
Ajuste de fábrica: 247
1 1
2 2
a. Microinterruptores para ajustar la dirección del
3 4 equipo
4 8 Ejemplo ilustrado:
a 1+16+32 = dirección del equipo 49
1 16
b. Microinterruptores para establecer el modo de
2 32
ajuste de la dirección:
3 64 – OFF (ajuste de fábrica) = ajuste de la dirección
4 128 mediante software (configuración local /
software de configuración)
1 b – ON = ajuste de la dirección mediante hardware
2 (utilizando microinterruptores)
3 c c. Microinterruptores sin asignación.
4
OFF ON
A0007554
16 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Parámetros hardware de configuración
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Deben observarse todas las instrucciones de seguridad del equipo de medición y tomarse en
cuenta todas las advertencias → Página 12.
• Utilice un lugar de trabajo y herramientas apropiadas para equipos sensibles a influencias
electrostáticas.
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
+5V
SW 1 390 W
O
N
1 E
1
2 W
3
4
2
1
2
3
4
O
N
E
W
220 W
3
O
N
1 E
2 W
3
4 O
N
1 E
2 W
3
4
4
390 W
OFF ON
A0007556
Endress+Hauser 17
Puesta en marcha Proline Promass 83
5 Puesta en marcha
5.1 Activación del equipo de medición
Una vez se ha finalizado la instalación (siendo satisfactoria la verificación tras la instalació), el
cableado (siendosatisfactoria la verificación tras el conexionado ) y los ajustes mediante
hardware necesarios, ya puede conectarse la fuente de alimentación permitida (véase la placa de
identificación) con el equipo de medición.
Tras activar la fuente de alimentación, el equipo de medición realiza una serie de verificaciones
de arranque y rutinas de autocomprobación. A medida que se realiza este proceso, aparecen los
siguientes mensajes en el indicador local:
ARRANQUE (START-UP)
EN FUNCIONAMIENTO
(RUNNING)
SOFTWARE EQUIPO
(DEVICE SOFTWARE)
V .XX.XX
→ FUNCIONANDO
(OPERATION)
! ¡Nota!
Si se produce un error durante el proceso de arranque, aparece un mensaje de error en el
indicador.
Los mensajes de error más frecuentes durante la puesta en marcha del equipo se describen en la
sección de localización y reparación de fallos → Página 26.
18 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Puesta en marcha
+24.502
2. Línea adicional para variables adicionales de
1 v x proceso / estado
y 3. Línea informativa para un gráfico de barra, por
2 S 3 +1863.97 x
y ejemplo
4. Símbolos informativos, p. ej., caudal volumétrico
3 v –50 +50 % 5. Valores que se están midiendo
6. Unidades físicas / unidades de tiempo
A0007663
Teclas de configuración
Esc
- +
1. (–) Tecla menos para introducir, seleccionar datos
E
2. (+) Tecla más para introducir, seleccionar datos
3. Tecla Intro para llamar la matriz de funciones y
1 2 3 para guardar en memoria
A0007559 Cuando las teclas +/– se presionan simultáneamente
(Esc):
• se sale paso a paso de la matriz de funciones;
• > 3 seg. = se cancela la entrada de datos y
se vuelve a la indicación de valores medidos
1.
+24.502
Tipos de error:
v x P = error de proceso, S = error de sistema
y 2. Tipos de mensaje de error:
$ = mensaje de fallo, ! = mensaje de aviso
1 P XXXXXXXXXX 5
3. Número del error
2 #000 00:00:05 4. Tiempo desde que se produjo el último error:
horas: minutos: segundos
5. Denominación del error
3 4
• Lista de los mensajes de error más usuales durante la
A0007664
puesta en marcha, véase la página 26
• Lista de todos los mensajes de error, véanse las
"Instrucciones de funcionamiento" en el CD-ROM
Endress+Hauser 19
Puesta en marcha Proline Promass 83
Esc
+
Esc Esc
- E >3s
– + s t – +
m E
o p q
E E E E E E E
– + – + – + r
s s s
+
+ –
+ –
n –
A0007665
20 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Puesta en marcha
! ¡Nota!
Obsérvese lo siguiente cuando se realice una configuración rápida:
• Selección de configuración: seleccione la opción AJUSTE ACTUAL (ACTUAL SETTING)
• Selección de unidad: no vuelven a presentarse las opciones de selección una vez configurada
la unidad
• Selección de salida: no vuelven a presentarse las opciones de selección una vez configurada la
salida
• Configuración automática del indicador: seleccione SÍ
– línea principal = caudal másico
– línea adicional = totalizador 1
– línea de información = estado de funcionamiento / del sistema
• Si aparece la pregunta sobre si han de ejecutarse otros ajustes rápidos: seleccione NO
Todas las funciones del equipo de medición y todas las opciones de configuración que admite,
incluyendo los ajustes rápidos, si están disponibles, se describen detalladamente en la sección
"Descripción de las funciones del equipo" del manual de instrucciones de funcionamiento. Las
"Instrucciones de funcionamiento" del equipo se encuentran en el CD-ROM.
El equipo de medición está listo para el funcionamiento una vez realizada la configuración
rápida.
Endress+Hauser 21
Puesta en marcha Proline Promass 83
! ¡Nota!
Antes de configurar la dirección del equipo, debe ejecutarse la CONFIGURACIÓN INICIO
(COMMISSIONING SETUP).
22 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Puesta en marcha
Generalidades
! ¡Nota!
Las señales de salida (p. ej., impulso, frecuencia) del equipo de medición deben corresponder al
controlador de orden superior.
HART
701 Mensaje de error de proceso La intensidad de la corriente en las bobinas excitadoras del tubo de
(P) / medida ha alcanzado su valor máximo ya que algunas características
mensaje de aviso (!) del fluido, p. ej., su alto contenido en materia sólida o gases, están
en el límite del rango. El instrumento sigue funcionando
EXC. LÍM. SAL. (EXC. correctamente.
CURR. LIM)
# 701 En el caso particular de líquidos que desprenden gases y/o tienen un
contenido elevado de gases, recomendamos tomar las medidas
siguientes para aumentar la presión del sistema:
1. Instale el equipo de medición en un punto corriente situado
aguas abajo de una bomba
2. Monte el instrumento en el punto más bajo de una tubería
ascendente.
3. Instale una válvula o placa orificio en un punto situado
corriente abajo del equipo de medición.
Endress+Hauser 23
Puesta en marcha Proline Promass 83
PROFIBUS
Núm. Mensaje sobre el estado Estado valor medido PROFIBUS Mensaje Causa / remedio
del equipo diagnóstico
(indicador en campo) ampliado en
máster
PROFIBUS
351 Mens. error sistema (S)/ • Código de calidad (HEX), Caudal fuera Véase tabla HART
… mensaje de aviso (!) estado valor medido: del rango.
354 0x54; 0x55; 0x56
RANGO SAL. CORR. • Estado calidad:
(CURRENT SPAN) n
351 a 354 INCIERTO
• Subestado calidad:
Infracción rango unidad física
• Límites: O.K. bajo; a
lto
701 Mens. error proceso (P)/ • Código de calidad (HEX), Excitación Véase tabla HART
mensaje de aviso (!) estado valor medido: demasiado
0x40; 0x41; 0x42 grande
EXC. LÍM. SAL. (EXC. • Estado calidad:
CURR. LIM)
# 701 INCIERTO
• Subestado calidad:
indeterminado
• Límites: O.K. bajo; a
lto
MODBUS RS485
Registro 6859 Registro 6821 Núm. Mensaje de error / tipo Causa / remedio
Tipo de dato: Tipo de dato:
entero ristra (18 byte)
112 EXC. LÍM. SAL. 701 Mens. error de proceso (P)/ Véase tabla HART
(EXC. CURR. mensaje de aviso (!)
LIM.)
EXC. LÍM. SAL. (EXC. CURR. LIM.)
# 701
24 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Puesta en marcha
Fieldbus FOUNDATION
701 Mensaje sobre estado equipo (FF): SAL. PULS./FREC. CALIDAD (OUT Véase tabla HART
Corriente del tubo de medida QUALITY) = INCIERTA
demasiado alta – error núm. 701
Indicador en campo: SAL. PULS./FREC. SUBESTADO
P: EXC. LÍM. SAL. (EXC. CURR. (OUT. SUBSTATUS) =
LIM.) !: # 701 indeterminado
Endress+Hauser 25
Puesta en marcha Proline Promass 83
26 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Puesta en marcha
Endress+Hauser 27
www.endress.com/worldwide
KA024D/06/es/07.07
71074361
FM+SGML 6.0