Sie sind auf Seite 1von 60

DER UNlVERSITAT LEIPZIG

ZUR FEIER lARES



FNFHUNDERTJAHRIGEN BESTEHENS
IM JARRE 1909
GEWIDMET VON DER
PHlLOLOGISCHHISTORISCHEN KLASSE
DER KONIGLICH SlCHSISCHEN GESELLSCHAFT
DER WISSENSCHAFTEN









rson .. o Landosbibliothek - 1 $MW': II.kademie de.. ... r,.;d ... fte" 1111
l!.lBJH Slool" und Unillersitlsbrbliolhek Oresden !!!!

ABHANDLUNGEN


BAND.

lSIlII Ltndosbibliothek -
l!JBJI Slool" und UnilleBitlsbrbliolhek Oresden
1 $MW': Akademie de.. ... r,.;d ... fte" ilF.
.11.
-



.'



rson .. o Landosbibliothek - 1 $MW': II.kademie de.. ... r,.;d ... fte" 1111
l!.lBJH Slool" und Unillersitlsbrbliolhek Oresden !!!!



rsD L.ndosbibliothek - h
M
' ... C\lfJ
l!JBJ Slool" und UnilleBitlsb,bliolhek Oresden de.. ... r,.;d ... fte" 1111
___ .11.
-

ABHANDLUNGEN
DER KONIGLICH SACHSISCHEN

GESELLSCHAF'l' DER WISSENSCHAFTEN.
SIEBENUNDFONFZIGSTER BAND.
1rUT 12 TAJo' ELN SOWIE 9 UNO I DIAORAArM 1M TEXT.
, ,
LEIPZIG
BE! B. G. TEUBNER

"'''
["S'[\M Lallll"sblbliothek - 1 J SMWIoi """"'",ie del" .... ,..maft"" 1111
l.!.1BII Staats und UniY<!Bitatsbiblio!hek -
ABHANDLUNGEN
DER PI-lILOLOGISCH-RISTORJSCHEN KLASSE
DER KONIGLICH SCHSISCHEN
GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN .


SIEBENUNDZWANZIGS'l'ER BAND.
MIT 12 TAFELN SQWIE 9 ABBILDUNGEN UND I DlAGRAMM 1M TEXT.
-


BEI B. G. 'fEUBNER
[909

rsIll Sacllsisclle umdesbibliothek -
l!J.BJ Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden

,
,

...;..

S8d ... L Indosbibhothek - h. $MW": II.kademie de.. ... r""-t ... fte,, 1111
. ..,. _. .11.
und fes .. ,," ___ _

INHALT.
N,.
1. M. HEINZB, Etbische Werte bei Aristotelel!.
,
>
2.

3
4
5
6.


7
8.
K. L.utP&B(lUT, Zur universalgeschichtlicben Metbodenbildung.
G. GOETZ, Zur Wdrdigung del' grammatiscben Arbeiten Varros.
W. B. Roacmul, Die Zahl 40 im Glauben, Braucb und Schrift:tum der
Sem.iten. Ein Beitrag zur vergleicbenden Religionswissenscb&ft, Volkskunde
und Zahlenmystik.
K. BauoMANN, Dae Weaen del' lant.licben DiSBimilationeu.
H. PETKR, Die rlJmiscben sogan. dreiBig Tyrannen.
R. HmZEL, Die Strae del' 8teinigung.
A. KOSTEa, Das Bild an del' Wand. Eine Untersucbung ober das Wechsel-
verhlltnis zwi.sehen Bnhne und Drama.
- 9. R. MEI8TEa, Ein Ostrakon aua dem Heiligtum del! Zeus EpikoiniOl in)
kyprischen Salamis. Mit 2 Tafeln.
- 10. R. Sowr., Wesen UDd Ursprung des KatbolismUlr:
11. H. LlP81U8, Zum Roobt von Gortyns.
- 12. E. BETll.E, Hektors Abscbied.
- 13
'4
- l 5.
- 16.

, 7
,8.

'9
20.

21 .
A. LESK.fllN, Zur Kritik des altlcircbeDslaviBcben Codex Suprasliensis.
E. WINDI8CH, Die Kmpoaition des MaUvastu. Ein Beitrag zur Quellen-
kunde des Buddbjamus.

E. SIEVERS, Zur Technik der Wortatellung in den Edda.liedern. 1
J. P ART8CH, Des Arist4teles Buch ,;Ober das Steigan des Nil". Eine Studie
zw' Gesclrichte der Erdlcunde 1m Alt.erlnm. Mit einem Diagnllum im 'red .
. K lIOOK, Die Menschenopfer bei den Gennanen.
A. HAUCIt", Die Entstebung der gei.stlicben Territorien.
B. DELBRcx, Zu den germanlschen Relativsatzen.
H . ZUotERN, Der babylonisehe Oott Tamt1z.
A. FISCRER, "Tag und Nacht" im Arabischen und die semitische 'rages-
berechnung. .
- 22. TII. ScllKl'IBER, Oriechisebe SatyrspielreJiefs. Mit .. Abbildnngen im Texi
und 3 T&feln.
- 23

24
25
.6.

27
U. WU.CUN, Zum alenndriniscben Antisemitismus.
G. BmwR.lcJ, Zur patriltiscben Aporienliteratnr.
O. STEINOORFF, Die ilgyptiJchen Gaue und ihre politische Entwicklnng.
P. STUDNtCZKA, Zur A.m. Pacis. Mit 5 Abbildungell im Text und 7
n. HEINZE, Ciearos politische Anrlinge.


Suh.l.cho Ltndusbibliolhek - 1 $MW"
l!lru und Unlversil.l.b,bliOlhek Dre5den Akademie der UlI












lSIlII Ltndosbibliothek - h. M ... C\lfJ
l!JBJI Slool" und UnilleBitlsb,bliolhek Oresden de.. ... r,.;d ... fte" 1111
___ .11.
-
DIE KOMPOSITION DES MAHVASTU
EIN BEITRAG ZUR QUELLENKUNDE DES BUDDHlSMUS
VON . .
ERNST WINDISCH
,
DES XXVII, BANDES
DER ABHANDLUNGEN DER PHILOLOGISCH-IDSTORISCHEN KLASSE
DER KONtGL, SACHSISCHEN GESELLSCHAFI' DER WISSENSCHAFTEN
N'XIV
,
,
os
LEIPZIG
BEI B. G. TEUBNER
199
,
Einzelpreis: 1 Mark 80 Pf.

Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi
Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden r ~ = 'Se m,e er s<,e " .11.
-
ABHANDLUNGEN
DER KONIGL. SlCHS. GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN ZU LEIPZIG.
PIDLOLOGISCHHISTORISCHE C LAS SE.
einer 1860. broscb.
. ,,,,'U, eiJI&'llli'l ... trrkud ....
. . . . . . . . . . .
(Statt..t 18.-) Jt. 9. -
I Abhalldl. l8!'JO (81&11 J( S.-) JI. 10M
(n ,,1.40) " I.to
. . . . . . . . . . . . . . o (n ,,6._) .. 1.100
. a d <!. W _ r . 1860 1" "-1 " 1 .100
dM H1l&9 Groliul. 1860. . . . . . . . . . .. n" t ._ .. 1._
l. Anh. lib. d. QuUo .. d Cbro .. U. 4. 11.1 ....... ,..." . 1850 .. .. 4 _\ .. 1._
1861. broach. .K. 10.-
DUJ1'TEU BAND.
O<. C. YON
1861.
...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orc .... ,; kk. 1"
O ... M.lace bo d .. PJoo B .. U.... 1856.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
QIIIUI ...... de. U"h.rdlll Lelpll&, 1 .. den en!.JI
l M1 . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Mil. 8 Tafeln.
.......... Uteh ..
':: Sp ..,b.... J8GO .. . . . . .

. , . . .
vrEUTER BAND. Mit 2 Tafeln. Hoeh 4. 1866.
J . OVXHBXCK, n.ltrap .... 1C""01l1>l,,1 .. "lid Krlllk oler ... 1841 . ... ..
G. HAllTEN8TKlX, Lodo' . .... 4. "'"lIlIChL ErIl ..... talM iD Viral ... . . .I.o'1 K:rltlll d .... dl.,Mt.. I NI
WlLlJXLM ROSCllEB, DI. 01... _ .... Nulou16koDo.,U. &JI der O ...... ..,IwoId. d .. le. D.. 11 J-.hriL IlI6t
JOn. GUST. IlJIOT8EN. Di. Seblac:hl "011 w.,...,,, ... 1M&. lIU I Tar.1. 1813 . ..
AUOU8T !CHLJ:lOllER, Die U .. I ..... Io-.l ...... "011 N_" ....... V.r" ..... la di. 1. ... ,llel> J'ono.
J . OVEllBEOK, Obe. dM Lado d .. K"I'I",". Mili Tar.l. 18M. . . . . . ....
FONPTER BAND. Mit 6 Tafeln. Uoch 4. 1870.
K. NIPPERDET, DI. 11(161 .o\1I1I&'- d ... U_lodl'" R, p .. blIk.
,Ion. GUST, DROYSEN. Da. T __ l d" 8. e ... " K .. I'fIlnI". 11164 ..............
OKURO CURT1U8. Zur Chr,,"olorl. du 10ldoprm ... laeb . .. 8p .... bronc:h .. "r. t . Au.ll.ep. 1811 .
O'M'O JAIIN. o ..... D.ntell .... ,. .. d" U ... d ..... ko .... d lUade.n.bhn.id ...,lIko .. W ... dpml.ld .....
ADOI.JI lUlJol.ll.T. Ten .. llI ... '. V,.hllt .. l ... u 1I1 .. ueiu. Pell", uebol ei .. em A .. lour 1M. O/l ...... odiaD. c .......
V.rpttr ....
Verptlflll..
(SUO" JI. ... ..
( " " I.fO
.
(" lO -.fO! ,,-.
<""t-lO
L_
vtrpl .....
(810111 Jt
t

(811011 J(
\
" "
"
"
t
" "
t
" "
\811011 JI
" " (
"
"
t
" "
t
" "
t
" "
(81111 Jt
f : :
L'"
JI._ .
t. _)
"
' .N
Jf. 12. _
'-1
. '"
l . 0)
1.80)
e.-)
l.fO)
4.-)
1._)
" . 0&0)
.. ..,
1.80)
1.00)
J .0)
..-)
4._)
JI. 4._
"
L.
"
LM
"
L.
"
. -
"
. -
JI. 9.-
,11. l ."
"
.. -

L-
"


LM

L.
JI. 9.-
JI. l._
1,_
1. -
1.-
... iol....:liaB) d.. ' 1810 : : : : : : : :
L.
L.
llONRA.D OUUlAN. E.opbUe. VulrJ.'rriMblteb. Tnolf'>ldi. '0" O.o'r!OI OhoHaI_ .... Knu.. XIA
8t1l''''r .... d "."J'ri"hlteh ... Il.OId du Italioll1tebt .. Lluo ' .... 1870 . . . . . . . . 1 . 0) l .
SECH81' ER BAND. Mit 3 'rafelQ. noeh 4. 18U. (Statt Jt. 21 . -) Jt. 10.-
MORITZ VOJGT, Obe. d . .. BId . .. ''' ....... ..,h"1 r-t-. dI. Z"rI<!h"""r Il.OId d .. 6eono-l..,hon Brlo1&,
.lnI. TU, h.dchM"dn INhllilcb letel"lM:bu A .. odl1lelt.. 1871 . . .... . .
GEORO VOIOT, DI. O...,blebttebnlb .. nr OM. de. Z"r X b V. &'IrelO TIl.OI.lt. 1811 .......
ADOL" PIllJ.JPPl, 01.. di. rtI.ltehe. Triu.pbalNlI.r. 11. lb ... 8uollll.Olr iJI d. X""urlteb. MilI TIlf. 1811
I. UDWIO LANOE, :0.. ho .. en.ew O.b ........ Io d.r PoIrt lhl 01. L Elul .. I'll.OIa liad oJ .11 de .. Opu.lI... 1811
",C==:c'.::: D. "o.e . O ....... eh d. P.nUl.1 .1. ll. d (u) ... 1, el. Opu.U ...... 1 ob .. V b .... bit..... UI13
OEORO VOIOT, Di .. O_hlebtteb .. lb ..... Obe' d, .. Scbmalkal.u.c ...... KriIc. len ........... .
SIEBENTER BAND. Hoch 4. 1879.
11. o. VON DO OA.llELXNTZ. 01 ... M.la"uiodll" Sp. acben nuh lb .... &'n ....... llKb .. B ... 1IDd lhHr
l
SIIo" JI. 4 ._)
" .. 't. _)
" . to)
I
" . '.-,
" .. 1'-1
.. .. '.-
... '.-
" 1,_
"
L.
.. 1._
" 1.-
'.-
JI. 20 .-
V ....... dttehooh UIf.T u .. d ... 11 den M.I.u..,b-PIII,.,,"t.,.,hoo .. 8pl'lle" ... . Z ... dte Abhaudlll.Ol,. 181S \SIf. II JI. "_1 JI. t ._
LUDWIO LANOl!, m.. Epheuo" "ud de .A .... P .. \'O. Sol"". . . . . . . . . . . . . . . .. ft 1._ 1._
J . P. VON }l'AI.K.EN8T.ElN, Z ... Ch ........... rilllt ](0111, Saah .. u 111 .. 1" .... V hlll.llt. .... WlI .. ,,_
teh&t' u .. d ](" ... 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V .. rritr ....
MOBITZ VOIOT, Obe. di. Aellut- .. "d S."I" ... -!,..", ... , wt. abe. liJll ............ dUO RMlhl.lll lJl.e .... 1815 ( n .. " ._ .. t._
11'lllEDRICH 7..ARNCKX. De. Onltt ... p.l VOrtla<iI . ... e1De. AIII,.1>I d JO" ...... TI' ... el .... tt : ." _- t .. _-
MORITZVOIOT, Obe. die Lea gI .... l . Beet.lld UDd l .. h.11 de. Le ... Ra1M. 181e. . . . .. "
:::::::::::::c:::. 0bI. die Le .... regI JI. Q .... n." " .. d A .. U.e .. 1!. de. Le ... aer! ... 1817. .. (" .. e.- .. 4._
IrR1XJ)IUOH Z.A.RNCKE, Dt.. Pri .. te. Job ... " ... Krtlf. Abho.IIdlll.Olr 1818 . (" '.- 4.-
ACllTER BAND Mit.l4 Tafeln. Hoeh 4. 1883. (Statt 36.-) Jt. 16.-
z ... e\t .. Abb ... dl"".. 187. . . . . Slelt JI. ,._) JI. t -
ht.be .. Ilhuolalla. MillO Tal ... la LldlU ... clt. 111110 ( " .. e.-) ,. 4-
. . . . . . . .... .. .. ......... .... '.10) l .
&ll.Jp .... x. .... 1niII d ...... I ..... t.eb .... JOOikroD .. l.oehe ..
P.n ..... o- ..... b .. M .... Lt.;bid; .. Isa \: : ::_: : t=
d e. Oriechltehe" Pbllooopblt. &tuo Abb ... dl .... &'. 188S . < ,. " 4._) " t._
NEUNTER BAND. Mit 7 l'afeln. lJoch 4. 1884. {Statt 82 . -) Jf. 16.-
OTTO R.rnllEOIt: Kolax. Ein. t lhologltohe SI .. dle. 18IIS. ........... 8u.n JI. " .-) JI. 1.-
WIL1l1U.JI! ROSCHXR, Vu.uh ... 1 ..... Tbeorl ... de. fu.u_RoIgan .... 18'" . . . . . . . . " l.
OV.ORO ElIERS, De. reoehnlllll n /ll .. ,,&, de. IJe,b .. l ... 1m IUplologboh . .. App."l d Uui1'11"rl1l1 ...
Lelp.lll. Mil r IIl holPlphirlfl .. .... d. Llt htd..uct _T.relll.. J1IIW .................... \ " ,. ,._) .. , ._
AUOUST LlI:8KIKN1.. De. Ahl ... , d .. W ... aoI.III .... Ion LIIIouioohe". 1184.. . . . . . . . . . . t" .. 1._) ......
rRI.BD.lI.IOH ZARJh; ItE. Chrilll ... &UUO' di . V.rt ...... d .. 8cbelm .. trst ,., .. 1 .. Lebe ....... W t .. 1884 .. ,._) .. 1,_
ANTON SPRINOEll.. Die G ... eet.blldu In .Iu X .. lln 4" Mb ... llltlel.llf." mtl beeoad .... KOclo.dthl .uf
d .. ....... b .. nrJ ...... P,,"u.UOuh. Mi'1 Tar.l ... 1884 . . . . . . ( .. ,,"._) 1._
. 4 (Statt Jt. 88 .-) Jt. 16. -
(811u JI. 1.-) JI. J."

" '-1 "


"
. -
"
L_
(
"

'.-)
"
.. -
t
" "
I.to)
"

""
t
"
"
1.-)

t
"

'.-)

....
t

"
4._)
"
. -

t
" "
. -,
"

Uand 1-10 zu. amme n ( . tatt Mk.204. -) rOr Mk. 110.-
DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU
EIN BEITRAG ZUR QUELLENKUNDE DES BUDDHISMUS
VON
ERNST WINDISCH
DES x X VII. BANDES
DER ABRANDLUNGEN DER pHI!.OLOGISCHIDSTORTBCHEN KLASBE
DER KONIGL. SOHSIBOHEN GESELLSO!IAFT DER WISSENSCHAFTEN
N" XIV

LEIPZIG
BEI B. G. TEUBNER
199

Suh.l.cho Ltndusbibliothek - 1 $MW" C}fJ
l!lru S!IU>t. und Unlversilat.b,bliothek Dre5den Akademie der ;,;;,;


,
,
-
DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU
EIN BEITRAG ZUR QUELLENKUNDE DES BUDDHISMUS
VQN
ERNST WINDISCH
34

lSIlII Ltndosbibliothek - 1 $MW': de.. ... r,.;d ... fte" 00
l!JBJI Slool" und UnilleBitlsbrbliolhek Oresden !!!!

1.
Das Mahavastu ein Werk der Lokottaravadin.
Da.s Mahavastu ist ein auBerhalb des alten Kanons stehendes,
aber auf ihm fuBendes buddhistisches Werk biographischer Natur,
das die Entwicklung des Buddha darstellt. Als im Jahre 1882
der erste Baod von SENART'S vorzglicher Ansgabe erschien,
konnte man kaum erkennen, \vo es hinaus \Volle, und batte wobl
jeder Leser zunachst den Eindruck, daS es ein unerfreuliches,
wilstes Werk se, dero man hOchstens um seiner prakritischen Sprache
willen einiges Interesse abgewinnen kOnne. Aber seitdem seit 1890
der zweite, seit 1897 der dritte und letzte Band vorliegt, alles
mit SENART'S sorgfaltiger Analyse, fand roan den Faden des Laby-
rinths. Auch durch seinen Commentaire und den Wortindex hat
SENART wesentlich zuro VerstAndnis des Textes beigetragen.
Oher seine Stellung innerhalb der buddhistischen Literatur
gibt das Mahavastu selbst Auskunft in den Worten, I S. 2, Z. ,,:
- ,
Arya-Mahasal1,ghikana'f' Madhyadesikana'1' pilIhena
Vinayapi!akasya Maluwastuye lidi. Von dieser Angabe ist jedes
Wort bedeutsam, Unvollstandig ist sie schon von E. BURNOUF
angefa.hrt wordeu
1
Introduction a l'Histoire du Buddhisme lndien,
S. 452.
Der Ausdruck Madhyadesa umfa8t im buddhistischen Sprach-
gebrauch nach Mabavastu 1 198, 13 die sechzehn Lander des ganzen
nrdlichen Indiena van Kamboja und Gandhara im Westen bis zu
den Magadha und Anga im Osten, \Ve sie z. B. im Anguttara
Nikaya, Tikanipata 70, 17, aufgezahlt sind. Im Mahavagga V 13, 12
(von da enmommen Jataka 1 49) werden die Grenzen durch
einzelne Ortsnamen bezeicbnet, deren Lage meines Wissens nicht
genaner bestirnmbar ist. Durch den Zusatz Madhyadesika erfahren
wir also Dur, daB die Schule der Lokottaravadin, eine Ab-
zweigung der im Drdlichen ludien heimisch war.
,,'

Iillill
Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF.
Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden 'Se m,e er s<,e " .11.
-
47
0 ERNST WINDISCH,
Die Verbreitung der buddhistisehen Sehulen wird nieht ilberall
in derselben Weise angegeben, offenhar weil sie zu verschiedenen
Zeiten verschieden war. In bezug auf aine andere Schule kann
man dies aus J. rrAKAKUSU'S Abhandlung "OD the Abhidharma
literature of the Sarvastivadins" ersaben. aus der man berhaupt
einiges Na.here aber diese Schule erfn.hrt. 1m ganzen ist \loor
die aehtzehn buddhistisehen Sehulen .uBer ihren Namen, ihrer
Gruppierung und dero Urofang ihrer SehrUten in der ehinesischen
bersetzung, nameutlieh filr die altere Zeit, nieht viel Substan-
tielles bekannt gewarden. Um so wertvoller ist die Auskunft, die
uus das Mabavastu ober eine dieser Sehuleu gibt. Die Lokottara-
vdin sind nicht "ceux qui se prtendent suprieurs au monde",
wie BURNOUF a. a. O. sagt, sondern ihre Lebre st, daD die Buddhen
eigentlich ttber al1em Weltlichen erhaben sind, und daS sie 8ich
nur AuBerlich dero weltlichen Brauche anpassen. "Nichts ist den
vol1kommen Erleuehteteu mit der Welt gleieh, sondero alles ist
bei den groBen erhaben ilber der Welt," Mahavastu 1 159, , .
Sie sieh die FilBe, obwohl diesen kein Staub anhaftet,
sie setzen 8ich in den Schatten, obwobl die Sonnenhitze sie nicht
drckt, sie nehmen Nahrung zn sicb, obwobl sie nie der Bunger
plagt. sie gebrauchen Arzuei, obwohI die Krankheit bei iboen
nicht vorhanden ist, uSW.: Das ist ibre loknuva'rlika, ihre An-
passung an die Welt, wie in den Versen 1 167, 15ft'. weiter nuS-
gefilhrt ist.
Iu den Schriften des Pali-Kauons ist diese Lebre
Doch nicht nachzuweisen, wohl aber findet sich in einem Texto
des Abhidhammapitaka, im Kathavatthu xvrn I, die Abweisung
einer verwandten Lebre. Da das Kath. vatthu van seinem Ver-
fasser 'fissa Moggalliputta auf dero dritten Konzil unter Asoka
vOl'getragen warden ist, muB diese Lehre Beban im dritten Jabr-
hunden v. Chr. vorhanden gewesen sein. Positiv angegeben wird
sie aber erst in dem viel Kommentar, in dessen Ein-
leitung der Dlpavarp.sa benutzt ist, und zu deasen Zeit jene Lebre
dureh die Sekte der Vetulyaka vertreten gewesen ist (Journal
P. 'r. S. 1889, S. 171). Auf beide SteUen habe ieh sehon einmal
hiugewiesen, "Buddha's Geburt" (Leipzig 1908) S. 142, noeh vor
mir aber bat sie H. KERN in seiner kleinen Abbandlung "Vaitulya,
Vetuna, Vetulyaka
l
', Amsterdam 1907, in eine weitreichende Kom-
lSIlII Ltndosbibliotllek - 1 $MW': der ... r,.;d ... fte" ilF.
l!JBJI Stoots und UnilleBitltsbrbliolhek Oresden !!!!
5]
DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
47
1
bination einbezogen. In den Petersburger Fragmenten von Hand-
schriften des RUS Kashgar \Vird dieses Haupt-
werk des Mahayaua nicbt Vaipulya- , sondern Vaitulya-stra
genannt. K J-:RN schlieBt daI-aus, daC diese beiden Wrter dasaeIbe
bedeuten, "groS". Andrerseits verbindet KEaN Vaitulya-
antra mit Vetulla -vada, womit im xxn 45. Maha.-
vamsa XXXVI 41 eine Mretisehe Lebre bezeiehnet wird, und
mit Vetulya- vadin, wie in einer apMeren Stelle des MahavaI!lsa,
XXXVI 111, die Anhanger dieser Lebre genannt werden. Der
Vetullavada wrde nach dem untel' dem Knig
(Voharika) Tissa, im Anfang des dritten Jahrhunderts naeh ehr.,
zunlckgewiesen worden sein.
Diese Vetulyavadin identifiziert KERN mit den Vetulyaka im
Kommentar zum Kathavatthu. Andrerseits identifiziert el' die Maha-
sarp.ghika, von denen 8ich die Lokottaravadin abgezweigt haben,
mit den Mahasal!lgitika in dem Beriehtc des Dlpavamsa V 32 ff.
ber das zweite Konzil. Das eine ist der im Sden, das andere
der im Norden bliehe Name der ersten groBen haretisehen Ab
zweigung. Auch andere Namen kommen in den nOrdlichen und
in den sdliehen Quellen fast oder ganz gleiehlautend vor. Aber
dem Namell der Lokottaravarun begegnen wir nicht in den sd-
lichen, und dem Namen der Vetulyavadin nicht in den nordlichen
Quellen. Trotzdem darf mrul nicht daraus schlieBen, daS dies nur
verschiedene Namen rOr ein und dieselbe Schule seen, denn die
Lebren bewegen sich zwar in derselben Richtung, beantworten
aber doeh die Frage naeh dem eigentliehen Wesen Buddha's in
verschiedener Weise. Die Lehre der Lokottaravadin ist S. 4 an-
gegeben, ber die Lehre der Vetu.lyaka auBert sieh der Kommentar
zu Kathavatthu xvrn 1 folgendermaBen:
Jebt folgt die a.uf die Menschenwelt bezgliche Aufstelhwg. Deren, wie jetzt
der Vetulyaka., Annahme so ist: "Der BhagavlI ist m Wohnsitz del' Tusita ent
slanden, dorl wohnt er, er kommt in die Menschenwelt, zeigt aber hier nur eine durch
ZauberkuIlst gebildete Gestalt", indem sie die SutrasteUe (Anguttar&, Catuk.ka 36, 3),
"der Bbagavlt, in der Welt geboren, in der Welt erwachseu, lebt, nacbdem er die
Welt berwunden hat) unbefleckt von der We1t", nicbt ricbtig a.uffassen.
In der erwil.hnten Btelle des Anguttara Nikya wird der Bhagava
von einem Brahmanen gefragt, ob er ein Gott oder ein Gandhabba
oder ein Yakkha oder ein Mensch sei. Der Bhagava verneint
diese Fragen, indem er sagt, aUe die Belastungen (asava), durch

Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek . 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF.
Slaots. und Unjyersitalsbibliothek O,esden 'Se m,e er s<,e n 1111
-
47
2 ERNST W INDISCH, [6
die er, wenn er sie nicht vernichtet ha.tte, cin Gott oder cin
Gandhabba oder ein Yakkha oder BID Mensch seio wrde, haba er
verloren oder verniehtet. .. Fdr einen Buddha halte mieh," sagt
er zum Sehlull. Man begreift, daS die Lebren der Vetulyavadin
und der Lokottaravadin un solche Stellen ankndpfen konnten,
aber die Frage, \Vie saio Leib beschaffen gewesen, oder \Vie es
aufzufassen sei, weDn er n.n Geberden ala ein Mensch erfuDden
wurde, war damals noeh nieht 00 bestimmt gestellt und be-
antwortet worden. lch kann daber nicht zustimmen, WeDn
L. DE LA VALL':E POUSSJN in seiner .A.bhand!ung .. The three bodies
of a Buddha", Jouro. R. As. Soco 1906, S. 969. Bebon in dieser
Stelle des Anguttara Nikaya die Lehren der Vetulyaka oder der
Lokottaravadin ausgesproehen finden will.
Von KERN'S Aufstellungen iat mir unwabrscheinlicb, daD sich
in der Variation Vaitulya-sutra ft1r Vaipulya-sutra ein ZusammeD-
hang mit der haretisehen Sehu!e der Vetu!yaka Deun
eineraeita findet sieh die eharakteristisehe Lebre der Vetulyaka im
nicht, und andel'erseits paBt die Bedeutung
"groB", die KEUN dem Worte vaitulya geben will. zu dem Sehu}-
namen Vetulyavadin nieht. Die durebsiebtigen Sehulnamen Sarvasti-
vadin, u. a. m. legen vielmebr die Vermutung nabe,
daB aueh in Velulya-viidin der erate Teil die eharakteristische Lehre
oer SehuIe andeutet.')
D"" Mahav""tu ist dadureh zu einem Werke der Lokottara-
vadin gestempelt, daB es an einer Stelle die dieser Sehu!. eharak-
teristisehe Lehre ber die transseendente Natur eines Buddha ent-
ba.lt. Aber im l1brigen machen sieb besondel'e Lebren der Loko-
ttaravadin kaum bemerklieh. Vielmehr stellt das Mabavastu di.
Gesehichte des Buddha bio zu sein.m Auftreten alo der erlosende
Lehrmeister nach einer allgemeinen berlieferung dar J die wohl
in den Hauptpunkten in allen Sehu!en dieselbe war. Dies !ehrt
UllS sehon die Verg!eiehung des Mahavastu mit dem Lalitavisrora,
der zur Sehule der Sarvastivadin gehOrt, und mit der Nidanakatha
zu Anfang des Jataka, die wir zum Theravada reehnen mssen.
1) Vdulla, skr. vuilulya, kl)nnte auf t"{ya zurilekgehen, me a.uf Sama,
und sieh darauf bezieben, daB der Buddba. den &Dderen Wesen nicbt mehr gleich ist.
lSIlII undosbibliolllek - 1 $MW': der .... r,.;d ... fte" ilF.
l!JBJI SIOOI" und Unillersitltsbrbliolhek Oresden !!!!
7]
DIE l( OMPOSITION DES lliHAVASTU.
473
n.
Das Mahavastn

em zuro Vinayapitaka gehOriges Werk.
Noch wichtiger als das bisher Behandelte ist die Angabe.
daa das Mahvast!l zuro Vinayapitakn der LokoUamvadin gehOre.
D.rin spricht sich ein ganzes Stock Literaturgeschichte aus. Das
Vinayapitaka enthalt in den ersten 24 Kapiteln des Mahavagga
die Lebensgeschichte Buddha's von der Sambodhi an bis zur Be-
kehrung des Sariputta und Moggallana. Die Lebensgeschichte
Buddba's w-ird hier nicht UID hrel" selbst wiUen erzAblt, sondern
weil dieses 8tck derselben in der Gewinnung der ersten Anh!1.nger,
in del' ersten Schenkung eines Araron die allm1\bliche Grundung
des Sangha vorfilhrt'). von dessen Disziplin und Lebensregeln das
Vinayapitaka handelt. Aus diesem praktischen Zwecke erklart
sich die Begrenzung des historischen Stockes. Dieser biographische
Stoff hat aber auch losgelOst vom Mahavagga selbstAnwge Be-
deutung erlnngt. Er ist zu einer Entwicklungsgeschichte des
Buddba erweitert worden und liegt mit dieser seiner Erweiterung
dem Mabavastu zugrunde, wie ebenso dem Lalitavistara und der
Nidanakatba des J ataka. Diese Werke sind nus dem historischen
Anfangsstocke des Mahavaggn erwachsen. Darum hat das Mahii-
vastu als zum Vinayapitaka gehOrig bezeichnet werdeD kOnnen.
In weser Auffassung. zu der mich das Stuwum des Maha-
vastu Bebon vor Jahren gefObrt hat, treffe eh mit H. OLDENBERO
ZUBammen. der ihr in der Ztscbr. der D. M. G. LIT (I898) S. 645
in einer Anmerkung fol genden A.usdruck gegeben hato
1) Der UnteI1lchied von den upasakii genannten Anblingem, die i.b.re 8tellung
in der Welt nicbt aufgeben, und den eigentlicben b/ikkJl hat VOn Anfang an be-
standen. Ja die erstan, die sich zu Buddba bekannten, die Kaufleute TapusS& und
BbaUika, waren lIpasakii. Einen 8angba gab es damals noch nicht, sie werden daber
dvevacika genannt, w8i.l sie ihre Zuftucht nur zu den zweien, zu Buddba und zum
Dhamma nehmen konnten. Hit der Formel Buddlla". gaochami usw. be-
kennt sich im MaUvagga zunlchst nur der upasaka zu Buddha. Der erste ttl.:iiciIJ
upiisako, der also seine Zuflucht zu den dreien nahm, war de.r Vater des Ya.sa, auch
ein reicber Kaufberr, Mablivagga 1 7, ' 0. Der 8angba wurde begrndet durch die
upasampada der Filnf MOnche, Mahlvagga 1 6, 37. DaS die historisehe Einleirung des
Mahlvagga den Zweck verfolgt, dia Entstehung des 8angba vonutllbren, zeigt aieh
darln, daS von Bakebrung zu Bekebrung das Wachsen der Zahl der Arbante Anga-
geben wird, s. die SchluBsltze von 1 6, 4ij 17, 15; 1 9, 4; 1 lO, 4 .


Suh.l.cho Ltndusbibliothek - 1 $MW"
l!lru und Unlversil.l.b,bliothek Ore5den Akademie der UlI
474
ERNST W INDISCH, (8
"Einen dOnoeo Faden Obrigens mag es doeh schlie8lich gebeo, der das M abii-
vasto mit dcro Vinaya ro alteo Sinne des Wortea verbindet. lian wei8, daS iro
Mablivagga der erste groBe Abscbnitt, welcher von der upasampada bandelt, durch
die Erzii.hIung von den ersun Ereignissen nach der Sa.mbodhi eingeleitet wird. Den
Dericht von eben diesen Ercignissen nun drfen wir vielleicht als das Grundelemellt
des Mablivastu Rosaban, OUt aBes ins Unabsehbare angewaebseo, nach rQckwllrts
durch die ganza Vorgeschicbte bindnrcb (einscblieBlich der zehn BhUmis der Dodhisa-
ttvas) verlllngert, durch forlwilhrende Wiederbolungen derselben Erzii.hlungeo, langa
Reihen eingestreuter Jitakas, endlose Beschreibnngen des die Ereigni.sse begleitenden
himmlischen Juhels ctc. erweiterl und verwirrt" von dero Bericht des Ma.bll:vagga
sich vielfacb (wie das nberhaupt von den meisten nOrdlichen Erzii.hlungen nber Duddha's
Leben gilt) in hnlicher Richtung, jedooh ungleich weiter, wie etwa. die
Evangelien von den kanonischen."
Del' 'ritel Mahii-vastu, "der gr08e Gegenstand", erkltirt sich,
wie OLDENBERO weiter bemerkt, aus dem Gebrauche von vatthu im
Vinayapilaka. Im Cullavagga XII r, r bezeichnet dasa vatlhin
die zehn GegenslAnde des Konzils zu Vesan. Vinayavatlhu be-
zeichnet ebenda XII 2, 8 einen Stoff des Vinayapitaka (Ca1llpe1Jyake
Vatthu konnte geradezu in die Bedeutung
"Geschichte" bergehen, so in del' Unterschrift von Mahavagga 1 14:
lLhnlich im Mabavastu
ID 413, 16: Samapta1!' YaSodasya st'lJ$thiput1'asya vastu1!t. Was Malta-
anlangt, so erinuert OLDENBERG daran, daS der erste Abschnitt,
der das biograpbiscbe StOck entMlt, den Titel Maha-k/arul/laka
fobrt. Dieses biographiscbe Stock galt scbon in der Zeit
als besondera wichtig.
Endlich hat OLDENDERG als ein Indicinm des Ursprunges aus
dero Mahavagga gedeutet, daS sich iro Anfang des Mablvast. ein
dort ganz verlorener Satz aber die upasampada findet. In dem
historischen Anfang des Mabavagga werden die eraten der
upasa1llpada vorgefilbrt. Diese Entstehungsgeschicbte des Sangha
finden \Vir auch im Mahavastu, aber erst im dritten Bande, in den
beiden ersten Banden ist ibm die ganze Vorgeschichte Buddha's
vorgeschoben. Trotzdem Doch zu Anfang des so erweiterten
Werkes .in Satz llber die upasampadii!
Dieser Satz stellt vier Arten der upasampadii auf, Mabavastu
1 2, 15: Oaturvidlta upasa1flpada, svama-upasaJ!ipOdii , upasat}lpadii,
dasavargena ga1Jttla upasatJIpada. patJIoovargena ga(ltna upasat,npada. Die svama
upasa'!'P"da, das von selbstEintreten, liegt nur iro Falle Buddba's selbst
vor und ist bei ibm identisch roit der ErlaDgung der hOchsten Erkennt-


lSIlII Ltndosbibliothek - 1 $MW': de.. ... r,.;d ... fte" ilF.
l!JBJI Slool" und UnilleBitlsbrbliolhek Oresden !!!!
DIE KO!olPOSmON DES MARAVASTU.
475
nis, womit del' Mahavagga beginnt. Der N.me der ehibllikfukiya
upasal!pada bel"uht auf den Worten Ehi bhikkllu, iro Plural Btlla
bhikkhave, mit denen del' Bhagava im Mahavagga die ersten Jnger
bei der Aufnahme anredet. So sprach Buddha den Kondaa und
seine Genossen an, Mahavagga 16, J2 ff., so den Yas.. .... 17, IS, so
den Sriputta und Moggallana 124,4, Del' Wortlaut ist bei jedem
derselbe:
LaMeyyiilla",. bhan Bhagavato santike pabbajja"" labheyya.". pasa",padan
ti 1 EI!i Mik""" ti BlIagava avoca, stJakkllato dllOmmo, cata bra/lmacariyat]l samllla
dl4kkhassa antakitiyaya ti 11
Diesel' Wortlaut des Mabavagga ist "ueh fOr die spateren
Werke m.Bgebend geblieben. lm Divyavadana S. 48 kommen
fnfhundert R,is zu Buddha und Bagen:
Labhcma tlayat]l Madanla 8vakllyate d}larmavinoye pravraJyam pasatJIpadam
I cartmo vaya,." Bhagavato 'tlliU brahmocargam, I Tau te Bllagavala
dtwhikfllkaya iibhii..ritalt I Ela curato brahmacaryam ili 11
1m Mahavastu, wo diese Sl\tze roebrmals vorkornmen, ist der
erste Satz etwas verl!.ndert. Die upasat!lpadi des Sariputra und
Maudgalyayana wird daselbst m 64," folgendermaBen erzAhlt:
.AIra k}wlu 8iriptdra-Maudgalgagana parivriijakii Bllagavanfam dad tnJiica(/) I
Pravrajetu mih!* BhagaL,jll, UpaSa1]1piidetu ma1!, SlIgato I Atila khalu BI/agava1!' Sari-
pMlrG-Maudgalyagana-PI'al)luklla", pa1/1ca pari"..,.ajakaSaljp!* ehibllilfuka!le ahllWJe
l
) I
Etha caralha 1'alhagate brahmacaryatJI I Te!JatJI diini Bllagavata ehibhikl!u-
laye iibha!Jtatlat!* ' , .
Ebenso bei der Aufnahme des PUl'l!a und seiner Seboler ID 379, ' o,
del' fnfhundert Sakya m [8 [, ,. Der Singular Ehi bhiku steht
bei del' Aufnabme des YaSoda III 4 [3, 'o, des Upilli m [80, n.
Buddha vollzog anfangs die Aufnabme in den Sallgba selbst.
Als ibm aher die MOnehe aus femeren Gegenden Leute zufnhrten,
und diese ermdet ankamen, erlaubte el" nacb Mahavagga 1 r 2, f
auch den in den verschiedenen La.ndern wohnenden MOncben die
Aufn.hme zu vollziehen. Darauf beruhen die beiden letzten Arten
,
del' Upasa'!lpada, die n.eh Buddha's Tode llberbaupt die allein
noeh mgliehen sein muBten. Buddha's Formel Ehi bhikkhu wird
nieht mehr gebmueht, sondem Buddha bestimmte, daB die MOnehe
den Aufzunehmenden auffordem sollten, dreimal das dreigliedrige
1) Hier sebeint ellibhiklJukii die mit ehi bIIU.fll beginnende Formel zu bezeichneo,
aber es findet sich aucb eltibllikkJltlpabbaJ,jaya pabbiijelfJQ Jat. 182, "J, ellbllikkJ,u-
bhiivt!fta ebenda Z. a') und JI. V gl. Dhammapada., OO. F AU8B" 1 29, 19.

476
ERNST WINDISCH
1
[10
Glauhensbekeulltnis auszusprechen: Buddhw!t gacchami,
dhammaJ!l SaratlaJ!l gacchmni, saratla1?t gacchami, Mahavagga
1 12, J und 4. Ala es vorkam, daS Behan Vereinigungen von zwei
oder drei MOnchen die Aufnahme vollzogen, bestimmte Buddha
nacb Mabavagga 1 3 r, ,: Nieht soH einer, ihr Monehe, zum Eintritt
zugelassen \VerdeD van einer Gruppe, die aus weniger als zehn
Mitgliedern besteht. In einem Teile eles Mahii.vagga end
lieh, V 1 J. 12, erkla,rt del' Bhagava, daB in den Grenzlanden des
Majjhadesa, wie Avanti und dero Dekkhan, eine Gemeinschaft van
fnf Mnchen mit einem vinayadhara an del' Spitze, gengend sei,
weil es in jenen Gegenden wenigel' Monche gab.
llI.
Mahavagga 1 r-24 im Mahavastu.
Del' Hauptbeweis aber dafllr, daS das Mahavastu aus dero
Mahavagga erwachsen ist, beruht darauf, daS die ersten vier-
undzwanzig Kapitel des Mahavagga zu einero groBen Teile
wOrtlich im Mahav&stu enthalten sind . . Schon SENART hat
in seinero Kommentar auf einallder elltsprechende Stellen hinge-
wiesen, auf einzelne WorW auch KERN in seiner Obersetzung des
S. XI, aber es muS bestimmter gesagt werden,
daB die biographischen Steke iro dritten Bande des Mahavastu
im Grunde nur eine spfi.tere Versian der ersten vierundzwanzig
Kapitel des Mahavagga sind, in del' manches weiter ausgesponnen
oder sonstwie verAndert worden ist. Und zwar ergibt 8ich bei
uAherer Pnlfnng, daE del' Velfasser des Mabavastu weder nach
einer Hand8chrift gearbeitet haben kann, noch nach einer mnd-
liehen berlieferung, die \Vie die des Rgveda fest in das Gedaehtnis
eingegraben war, sandero nach einer im Flnsse befindlichen ber-
lieferung, in del' der i"lte 'l'extverband locker geworden war, wenn
sieh aueh viele Steke und ausdreke des alten Textes wrtlieh
genau im GedAehtnis erhalten hatten. Diese Loekerung des alten
Textverbandes ll.uBert sieh aueh darin, daS das Mabvastu nieht
Wle die historische Einleitung des Mahavagga mit del' Gewinnung
des und MoggaHana sehlieBt, sondero diese Erzahlung
sehon vorher ID 56, off. bringt, ein selbst!lndig gewordenes Stek,
das von dero alten Zusammenhang' del' Ereignis8e nach del' Sam-

Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF.
Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden -se m,e er s<,e n .11.
-

Dli:: KOMPOSITION DES MAHAVABTU.
477
bodhi losge16st \Vorden war. Es ist bedeutsam, daB der Lalita
vistara diese Bekehrung der beiden Hauptjnger Buddba's ber
haupt niebt enthMt, aueh die der drei K.ssapa nieht. Der Lalita-
vistara ist noch weiter vom Mahavagga entferut, er wird spater
als das Mahvastu entstanden sein. In der historisehen Einleitung
zum Jatak. dagegen, die dem alten Theravada folgt, beobaehten
,vir das Entgegengesetzte. mer ist die Gesehiehte noeh ber die
Gewinnung der beiden Hauptjnger hinaus fortgefhrt: hinzuge-
kommell ist Buddba's Besueh in Kapilavatthu mit der Aufnahme
seines Halbbruders Nanda und seines Sohnes Rahula, woft1r
Mahavagga 1 54 die alte Grundlage ist, und die Sehenkung des
Jetavana an den Sangha dureh ' )
Da die AbMngigkeit des Mahavastu vom Mahavagga aueh
fr die Beurteilung der Spraehe des Mabav ... tu sehr wiehtig ist,
werden hier die einander entspreehenden 'l'extstcke nebeneinander
gestellt.
l. Das erste Kapitel des Mabav.gga (Bod/ikatM) gebt aus
von der Sambodhi bei Uruvela am Ufer der Nerajara und be-
zeichnet als deren lnhalt vor allem den paNccasamupplida, die Lehre
van den Daseinsbedingungen und deren Verkettung: die folgende
entspringt immer aus der vorange.henden (anuloma), und die folgende
wird immer aufgeboben, wenn die vorangehende aufgehoben ist
(paliloma).
Dieses erste Kapitel ist iro Mabavastu von den brigen ge-
trennt. Von del' Sambodhi wird an verschiedenen Stellen und
nach verschiedenen Quellen gehandelt. Die Wiederholungen kommen
zum Teil daber, daS dem Mahavastu ganze ursprnglich selbstAndige
Texte einverleibt sind. So das erste und zweite valokitasiitra.
Del' Pratityasamutpada war sehon m ersten Sfitra dieses Namens,
Mahvastu II 285, 8ft'. gegeben, ebenso in den Versen des zweiten,
Mahavastu TI 345, 'lff. Sein Wortlaut ist d.nn nieht in der darauf-
folgenden Darstellung der Sambodhi wiederholt, die man vielleieht
als die eigne Kompilation des Verfassers des Mahavastu ansehen
darf, wohl aber linden sieh hier die ru:ei Udna-Verse des Maba-
vagga 1 1, 3-7, von denen sich der erate auf den anulcnna, der
1) Aueh Al. A. FOUCIIER, "Une liste Indienne des actes du Buddha." (coJe
pratique des Hautes tudes, Paris 1908) S. 20 weiB fUr diese Gesehichte keine
altere Quelle a.nzugeben.
Iillill
Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1F.
Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden -se m,e er s<,e n 1111
-

ERNST WINDlSCH, [u
zweite auf den pa/ilmna pa#ccasamuppada, der dritte auf die Ver-
niehtung von Mara's Raer beziebt. Die Einleitung ist m Maba.--
vagga bei jedem der drei Atha kilo Bltagava etam viditva
layU1r' velayw!, bnw!, udli11a1!' udlinesi, im Mahavastu entsprechend
nur beim letzten AtILa khalu Bhagavan tliye veliiye imW!1 1lanatn
'Udiinaye, TI 4 r 7, 8.
Mah;vagga. 1 1, 3
Yada hace patubhavanti dltanmw fila-
pinoJ7layaro I athassaJ.:akhii
vapayaPlU sabbii yaro pajrwfi sahdu-
dhamman ti n
Yadii hove piitubllatJtmti dlu"nma ata-
pino jhayato I aVlassa k6kha
vaJX.Iya,ti sabM gato khaya,!, paCCayana'!I
avMm
Yada llave piilublla'vunli (111111111(1 lita
pillo jhiiyaw I 1Ji<lhpaya1Jl
tit(hati Mar/J8Nfa1J' suriga va obhasayam
antalikkJlQn ti I
Mabivastu n 416, 16
Yada ime priidurbllOvanli dharma iita-
pino dllyayalo I alhasya
vyapatlt1lli sarca yada prajaNati
saliefudharma I
Yadli ime priidurMavallfi clJw-ma lita,..
pino dhyoyalo briihma{lasya I athasya
kii,.n]t!a t;yapane,di &ana At!oYOf!l prafya
yanii", avati I
Yodo me proorbllovemti cllla,.ma ala
pino dhyayato brii/ma(l GSyu I viclhart!ila
.MiiraseNya obJlisitam
I
2. Die folgenden Kapitel siud samt1ich, mit Ausnahme des
letzten, im letzten Viertel des dritteu Bandes des Mahavastu nach-
wei sbar. Der huhunkajlitiko bm/nnatlO der kleinen 4japalakatlla,
Mahavagga 1 2, findet sieh im Mahavastu ID 325,' \Vieder, und
dazu dar Udana-Vers : _
hlahltvagga 1 2, J
Yo briihmatw biihiiapiipadJlam1ltQ nih ....
hufiko tlikasavo yatatto I vedantag Vtl sitar
brallmoooriyo dh(lnlfflenO so brahmatw
brahmamda1!' vadeyyo U
Mablvnatu m J25, 6
Yo bij}jfapiipadharmo tlih ....
hu1!'1w niJkat!iiyo yatatma I
atltitnadehad1lii" dharmc{lQ so
braJnnavadw!, vadeya
3. Die ebenfalls kurze Mucali11dak<J.Illa, Mabavagga 1 3, ist im
Mahavastu et\Vas anders gewendet und geht daselbst der vorigen
Gesehiehte voraus, denu sie steht sehon ID 300, 16 y. Hier finden
sich folgende bereinstitnmungen im Ausdruck:
Mahltvagga 1 J, 2
maliakiilamegl/O udapadi saitiihava-
ddali ]ii
Afila kho Mllcalindo tlagariija .. Bita
gavclUJ kiiya7!' sattakkJlottml' bhogehi pa-
rikkhipitva UPUl" muddhani mahantaflt
karitva attllii.si I
Mablvastu m JO', J
saptiihikm!t akiilavardalal]l !ltpatlna,!,
Mucilit]klellapi tlagaraja Bhagar:aI.a
saptal-utM'!'
Bhagavanta1!' bllOgetw, porik#pitva upari
vipulena I

h.
'"'"
rm Lllndo.blbliotllek - SMW": I'kadcn'le ..... 111.
Ul!llI Slaal"_ und Univenll&lSbibliolhek Orosdan -==: .!!!

IJl
DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
479
4. Die Rojayatanakaiha, Mahavagga 1 4, die von der Bekehrung
der Kaufleute Tapussa und Bhallika zu AnMngern Buddha's handelt,
ist iro Mahavastu etwas weiter ausgeschmckt, ID 33.4 - 3 ro, 16.
Nur hier und da fiuden sich iro Mahavastu noch wortliche AnkHtnge
an den aIten rrext oder dem Sinue naeh entsprchende SMze.
Maba:vagga. 1 4. 2
iW siilohita devatii
gacc}aJ]a Blwgavatta',n manthena
ca rlladhup1w,ikaya ca ta,,!,
tiO bhavissati d"igharattafJIhitaya $Ukhaya ti I
.. manlhatica iidiiya
yena Bllagava tenupasa'!lkami'l]'Su 1 4, J
Na klio Tathiigatii /attllesu patiga1]J/anti.
K;mhi nu klw altatJI tIIOlI-
thaea madhupilyc!ikaca ti 1 I 4 ..

Maba;vastu JU 303, .(. (vgl. l.)
devala p1Jn:ajfUJtisiilohitiJ (PI.)
Tam alliirttla pratimiinetJla lato
kusalamma1]l 1304,2
te ta"" grhya Bhaga-
vatltam upasa1]l1..'1'antii ! 304, s
Kit!' nu kltalu purimaka samyaksa1Jl-
buddlla bMijanapratigraliaka utiilw
pratigriil!akii 1 Bhiij(mapratigrahaka sa-
myaksat!'buddhii ti 1 304, B
Dern Vel'fasser des Mabavastu wal' der volle Wortlaut des
Mahavagga nieht mehr bekannt. Dies zeigt .ieh namentlieh darin,
daS el' den Trapusa und Bhallika zuro Buddha, zuro Dhanna uud
zuro Saf!1gha ihre Zufiucht nehmen la.Bt, ID 310, 8, wa.hrend diese
naeh dem Mahavagga 1 4, , dvevcwika waren (s. S. 7 Anm.).
5. In der Bra71mayacanakatha, Mahavagga 1 5, ist die w6rt-
liche bereinstimmung in den Versen und in del' Prosa gr08er:
Brahma's Aufforderung, da8 del' Bhagava der sonst verlol'enen
Welt den Dharoma lehren solle, war als die Einleitung zuro
dharmacakrapravartana (Mabavastu ID 315, 4) ein altes Hauptstl1ck
der beriieferung. 1m Mahavastu entsprieht III 3'3, l' - 3'9, l'.
Vgl. Lalitavistara Adhy. XXV.
Ma.bltvagga. I 5, 1
Atha kho Bhagava satt(i}assa accayena
tamha samiidhimha vuttl,ahitva Riijiiyala-
namiUa yena Ajapiilanigrodlw tetlupasat!'-
kami, llptlsat!'katniiva talra suda,,!, Blla-
gava Ajapiilanigrodl!amiUe vj},arati 11
I 5, 2
Atha kllO BhagavaJ rahogatassa pa#-
salfinassa lwat!' cetaso parivitakko tld<r
piidi I
Mabltvastu rn 3 13, 18
l 'ato Bhagava1]l
gato 1 Blwgavan .Ajapalasya nyagrodha-
mUle viharanto roka'fJI m'imatpSefi U
ill3
1
4"i
1
)
Atha kllalu BhagavaJ ekasya rahog<r
ta$ya pratisa1]llinasya ayam evat'paJ ce-
panvitarko tldapiidi I
J) Im Mabavastu faBt Buddbo. den Entsch1uB, scbweigend in der F.insamkeit
zu verweilen, erst nacb seiner ersten Erw!i.gung, 8. m 314.1.
Iillill
S8cllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi llSffiafte i1fi
S180ts_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden 'Se m,e er s<,e n 1111
-
ERNST W INDISCH,
Adhigaio kIlO myayart dhammo gam-
blro duddaso duranulHxlllo santo
atakkiivacaro niputIQ I
-
Alagarama kilO panaya1!, paja iag-
arata iayasammudifa I Alayariimaya kIlO
ptUla pajaya alayaralaya wayasammlldi-
taya duddasa1Jl ida,!, tha'lOt)l gad idam
idappaccayata paticcasaml/ppiido I
ida,,. pi kilO thiina,!, sudl(ddasafJ& yad
idat!' sabbasa?JlkJaras(lmaflw sabbiipadhi-
paeinissaggo tar,lhakklwyo virago 1Iirod]o
niboona,!, 1
Aha,lceva kho pcma clhammafll desey-
ya'.", pare ca me na so nla--
tnassa kilamatllO, sa mamassa tlihtSfj ti I
1 5, 3
Apissu Bliagavantat)l fmi anacchariya
gatJlayo pa/ibJa1!'8" pl/bbe assutapubba 1
KiccJl ena me adlligata1]l hala,!, dani
pakasitu,!, 1
riigadosapardehi t!aya,!, dhammQ S'Usam-
budho I
Piitisotllgiimi gambhira". dudda-
8a1Jl I
ragaratta na dakkhanii tam()k!landhefla
iivu(a ti I
1 5, 4
.AOJa klw BraJJmuno Sahampatissa Bla-
gavato cetasa ctloparivitakkat!' ailMya
etad aJwsi I NassaUvata bho loko, vinassat'
vata b}o loko, yalra hi niima TalhagatasBa
arahatlJ sammasambuddhassa appossl(kka-
taya cilla,!, "amati nQ dhammadesanaya ti I
1 5, 7
Idam avoca B"ahmii SaJlampati, ida'!l
vatva alhOpara1Jl dad avoca I
314," vgL 314, 1$ (.A.dhigalo)
Ga'!lbhiro ayatJI mama abhi-
&a'!lbuddllo sukh",no dllratlubodho
alarkiivacaro saroaloka-
viprafyaniko I
-
.Alayaramo khalu punar aya'1' ala-
garata iilayasamudilo I .Alayaramayii", ca
prajiiya". 5layaratayii", iUayasamudilii-
ya,!, durdram imu,!, sthanatp gud ida",-
htlu ida",p"alyaya1.l I
pUrvasa1Jl8kii-
trfttiilcfayo
vjgatarago nirodllO niroatul'JI I
.A!afll ca 1Ia parqa7Jl desayeyarp, pal'e
khu me na so me $!fii
I Ya,!, "u,iJWtJI eko aratzyapar-
vate ltiftzibhiito viharegatJI I
ill3
1
4, 7
lmii ca gathavo Bhagavato laye ve14ye
I
KrcclrCtJU me adhigato ala'!l dan. prQ-
I
anll$rotatJI hi vltllyatlti k.an&qu grasilii
narii(ll
Pt-aJirotagamina'JI miirga7Jl gambhu'"''''
durdrsa,!, (mama) I
tia ragarakta draqyanU ala'./I dani pra-
ki".," 11 ' )
ID3
1
5,1
Atila klwlu Mahiibrahma BhagavaJa
idam evarupat!' cetoso parilJitarkam iijiliiya
yena Eauo devanam indro ienopasa".kra-
mitva Bakrattt det;iina", indram dad avo-
,atl
(Nauati vata bho loko Jit. 1 81, 9t
Nalgati. t:atayaf!' Bllagat:an Lal.
394,10)
m 317, 10ft'.
AtJa k1taIu Mahiibrahmii ... mi;'." gii-
IMt}I I
1) Im Maha:vastu, wie &ueh iro Lalitavistan., oo. LEPlI. 397, '6, sind diese beiden
Verse umgestellt. Die Erg!l.nzung mama stammt aus dem Lal.
lSIlII Ltndosbibliolllek - 1 $MW': der .... roo;e/ ... fte" ilF.
l!JBJI SIOOI" und Unillersitlsbrbliolhek Oresden !!!!

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
PalurallQ,i MagadJluu pubbe dhammo
alUddJ/O samaltlli cintito J apapur' da1J'
amatassa dvaram sunantu dllammam tri

tMIenanubuddhot]J 1I
1 5, 7
UUMhi vira vijitasafJIgiima ,at/}u;viiha
Clnot'(J tlK'ara loke I de,du Bhagava dha-
mma'J'l allaliiro bhaviuanrui I
1 S, 10
Atila kilo BJlagava BnultJllmo ca ajjl,t-
sana'P tliditr;a sattesu ca karuilata'l' pa
loJea", valakes; I
II..tddasa khQ B/agava buddltacakkJwna
loka'1' volokento sattt apparajakkhe maha-
rujakkJlt tikkhi,uiriye tJludindriyt svakiire
dviikiire suviiiiipaye dutlilMpayt appe-
,woce paralokavajjabhoyadassavw f)j}a-
",.u I
15. 10.11
PriiduraJwsi stlmaltJl cintito clhartIW
asuddllo Magadht f!" purvOJ?l, apavrfa1Jl te
amrtasya dvara)]' ap'umtu di/arma". vima-
lanubuddhatJt.
m 316, 4 und 17
Utthehi tliji/asaF/lgriima purt;abharo
tva'.1I anroa vicara loke 1 deSehi Sugata
dharmo1Jl iijatiiro bhavifyanti I
illJ
1
7,19
Atha k}alu Bhagava1J'
yiicanatp C1iditca sama,!, ca protyafma,!,
bodhiyejRlinena san;l'a'UJ",lokam ant4Ua-
buddhacakf'.lfCWllivilokayanlo
ad,.akfit salva 1lccaVaca",
ta"" "atva durakiira dUNJinega
dUr1lilodlleya, adriikfit salea svakarii",
8uvinegiil?' 8uviockyii"., adrlikfit satva".
udghaljtaja flipa".citiijifiineya padapara-
mii"" aarakfU "atlla'1'
rddhindriyli", 1
m3
1B
,s
SeyyaUliipi flama uppaliniya". va paduminiyat]l vii
pllMtlrikiniya1Jl va appckaccafli uppaliini va padumiini
t.'a pUMarikani va tulake jatiini udake sa1Jlvatj4l1iini
wdakiinuggatani amonimuggaposini, appek(JCC(Jni tlppa-
lani t:ii padumiini va putJ4arikani t:a udake jiiini
1Idake Saf?UlatjcJhani samodaka1,lthitiini, appekaccani
1Ippallini t:a paduntani va vii udake ja-
ti", udake sa1Jlva4t!hafti tlakii accuggamma thitiini
anupaliltani udaketla I etlam etla Bhagava buddha-
cakkJnma loka"a vowkento addasa etc.
Sayyathapi ' lama cakfU--
fmal}l pUI'll.10 padminiti,.e
sthitva aJpakisaret;ta payeya
tdpaUini padumani va
ljarikii va, anyani antodakiini,
lIyani "amodakani, anya,1i
udakaro abhyudgatiini I etlom
eva BhagavarJ
buddltacakJjuJja "arvavantaf]l
lokam abhivi'wkayatito adra-
1 5, 12
..dpiirutii tesa,,!, amatassa dvara
,e sota;a"w pamU;JCOlltlt saddha". I
vihi".,asaiii na blliisi
dhamma1]l pa1,litaJ}l manujesu BraJ""t ti
.AU,a kilo Brahma SaI.ampati katava-
kiiso kho mJi Bhagavata dhammadesa--
ttiya ti BltagQl;anla,,, abhiidetva poda-
kalva taUMvanlaradJ,alli i
11
m 319, J
Apiivrfa". me amrttuya dt'ara'l'
Brolundi Bhagavania". ye srotukiima
SraddhafJl pramu'!lcantu vihelllaBaWiial.,, 1
tJihe(hasawo praguPJO abhu,#
dharmo auddlw MagodhefU ptm:af]l 1
.Atha khalu Bllagavata Mahiibrahma1,lt
avakiise krte anultaradllarmacakrapra-
varlanaya bJmyii lleva gllo.,am dira-
I ...
Mit dem Lalitavistara bat das Mahavastu gemein, dall Brahma
das eine Mal nicht selbst geht, sondern den Sakra zu Buddha
Sull.l.cllo Ltndusbibliotllek . 1 $MW"
l!lru und Unlversiltl.b,bliOlllek Dre5den Akademie der u;,;


ER..'iST W INDISCH J
entsendet, und daa Landplagen in Magadha entsronden waren,
ehe Bnddha sich entschlo8, die reine Lehre zu verkanden, vgl.
Mah, ... III 3 r 5, ' mit La!' ed. LEPM. 396, 4 ff., und M. III 3 I7, 6 ff.
mit L. 398, , fl. Es kuute also den beiden Werken ni eht der alte
Mahavagga unvelilndert zugrunde 1iegen, sondero zunl1chst eine
in del' berliefel'Ullg weiter ausgescrum1ckte spatere Ji'orm des-
selben. Die Nidanakatba gibt einfaeh ein kurzes Exzerpt ans dero
Mahvagga, Jat. 1 8 r, 9- '3.
6. Das Kapitel hat in OLDENBERG'S Ausgabe des Vinay ...
keinen besonderen Titel , entMlt aber die dlla",,,,adesana
selbst und entspricht dem dharmacakrapravartfl!llarpal'ivarta gena:nnten
Adhyaya XXVI des Lalitnvistara. 1m Mahvastn entsprieht
1lI 322, 8 - 339, 3
Mablivagga 16, 1. 2. 5
.Alha kJw bIIagavulo dad ahose: Kassa
nu kIlO a/at,n pathama1" dhammat/l dese
yya1,1l, ko imm!, dllamma1!1 lJlippam ella
iijii,issaftti I
(yaca tnl d/w'1l1uf!' desitall' ajiilliyan
fia ca tna'!l sa 'I-'lethayel, Lal. ed. LEPlC,
43, ,.)
Mahivast.u m 322, 8. 'l .
,Atha klwl" Bhogar;". imm" tt'a",pum
atmotU) vidilvii dad abllu-
I y tu.n mm(i}am aryam am4t{ara'!l
d/larmacal:rapl' ko flU klwlu
me pralibalo prai/ama,.n dharma1Jl deB
la1!t iijiillllu!, tia ca. me vj}if!'Sage yam
ida". dhartllfJdt8(miiye I
1m Maha.vagga wie aueh in der Nidiillakathii des Jtnka 1 8r, '5
ist die Reibenfolge Kalamo, Uddako Ramapntto, im Mnhij ..
vastu und Lalit..'tvistara ist sie umgekehrt.
-
.Ayaf!" kho A{iiro l1alamo 1-yatW
medhiivi appar ajakkllojiitiko .. .
-
Sattiihakilfa1]lkato Aliiro Kiifiimo ti .
..4/ha k}o Bllagavato dad aliOlI;: Mahiija-
niyo kilo A . K.
... Ayaf!" kho Uddako Riimaplltto
paTJ4ito vyatro medI,av; d"lfIharattafJl appa-
rajakkhajati ko
... Abh1dosakiUappkalo U. B. Atil a kho
BhagavoJo dad ahosi : Mahajiilliyo kIlO
U. R.
Udrako Ral'lIaputro 8uddho alparajo
...
Adya saptafap.1I kiikJgato Udrako Rfi.
mapufro. M alliihanir Udrako R.
.Arii{lo K aliiuw Buddllo alparajo cUpcr
rajaskoJatiyo
-
Mahhiinir Arii4as!la, adya tryaha".
-
kiagato . K.
Ans apparajakklla..jaliko ist im Mahavastu einmal ricbtig alpa-
rajaska-, das andere Mal aber ge\\'orden: auf dem letzteren
bernht danu weiter im Lalitnvistnra, 43,9. Aueh
der Lalitavistara hat 403, 14 und 1)-4, 3 das aus mahiijaniyo


J7) DlE KOMPOSITION DES VASTU.
.tandene mahahanir-. Darin, daS im Lalitavistara eine Gottheit den
Tod der beiden anzeigt, ist dieser dem Mahavagga nMer geblieben.
Ma.havagga 1 6. 5
... Alha khQ BllagavalO (ltad ahosi:
Balliipakiirii kho me pa;Icavaggiya Mikkhu
ye mo,1p padMnapahitaUa1!1 ttpatthallitp-
""1 ..
( T aiSciiJa1p dU$karacaryat]l carann upa-
sthito 'bkuvam, La!. 404,9)
Mabltvagga 1 6, 6
.Adoosa kM Bhaga;a ... pacavaggiye
bMkk1lu viharante Isipatane
Migadiiye
pai;lcakan bhadravargiyin
Varatlasyat]* viharata Mrga
dave, La1. 404, 16)
Mah;vastu DI 322, '9
.Atila khalu BhagavatQ etad abhuqi:
Pa1J1cakii bhadravargiya alparajii alpara-
jaskajiitigiis fe me pratibalii pralhamalJl
dharma1Jl ddita1Jl iijanitu1Jl na ca tnt vi-
!lam ida1Jl dharmaSravatuiyal
.rnrvam tea dU$1wratp carantasyCJ an","
O
Mabu:vastu ID 323, 2
Te ca YariituJsyii1Jl viharanti lMipatane
Mrgadlive B
1m Mabav!Ultu m 323,5-325, I
schmcken Gotter den Weg des Duddba,
lassen sie ihm ein gro8es Heer vomus-
zieben, lhnlich wie bei del' Fabrt del'
M'ya nach dem LumbinIvana.
Dann folgt im Mahavastu das Zusammentreffen mit dem
brahmar;a, m 325, 2-11, das im Mahavagga an einer
fraheren Stelle steht, s. oben S. 12.
Mabltvagga 1 6, 7
.AtldasakJlo Upako a,viko Bhagavanta".
(niara ca Gayaf!l antara ca bodhi1Jl addhii
namaggapatipanna'1' I Disvana Bllaga
vanta1Jl etad avoca I Vippasannani kilo te
allUSO indriyini, parisuddllo
par;yodow I
(Alha Gayayiir bodhimatl4asya canta
roo ... Vprasannani te ayu.tfnan Gauta
tJ&a paryavadafa?l
pitanirbhiisaSca te chavi;arf.Ul?l, Lal.405,
, l.)
Mahivastu m 325, 12
.Adrakfit Upako li:i;ako BI'aga;anUJ1]I
duralo yevagacchantaf!l I Drqtva ca punar
yena BhagavifJl$ u'fWpasa7!lkramitva Bha
gavatii siird}atp Sa7!l,nodflnlya1Jl katJlatp
sa,!,modayilta saragalJiyatp katJla7!l tlya
tisiirayilva ekante sfllad Upako
ii.jvako Bhtlflavanlam dad uvacat I Pari--
suddho Bltagat:ato Gautamasya ccha,,'ivar
pariSuddlio paryavadiito, viprasannat}l
ca I
Wl!.hrend der Lalitavistara wieder in einigen Punkten dem
MahiLvagga naher steht, hat er andererseits die ausfahrlichere
Redeweise mit dem Mahavastu gemeinsam und auch einen seiner
drei Vergleiche.
Mabllvagga. 1 6, 8
Eva,!, vuUe Bliagava Upakaf!l a"lvika,./I
gihii.hi ajjhabhiisi I
Sabbiibhibhu sabbavidu ham asm
,abbesu dhammesu anupalifto I
lIIbbajaho tar}hakkJlaye vimlltlo
1t1g(J'1' abhiiiga kam uddiseyyatp
Maha:vastu ID 326, J
Evam tilde BlIagavin Upakatp
ka", glitlt aye I
--
a;;a--
Sarviibllibh saruavidu lIam asmi
saNJehi dharme/ti anopalipto I
sarvajiW ha1Jt vimutlo
ahaTJI abhtifliiga kim uddiSeyatp
,4.bhf,Aoil el. 1(.8. O, .. lmb. el. Wiuelloeb.. phil-bll'- Xl. xxvn.
35
rsIll Sacllsisclle umdesbibliotllek . 1 SMW'; S;rng'SCoo AAademie der Wis<oellSffiafte" iIF.
l!J.BJ Slaots und U"jyersitalsbibliothek O,esden
EdsT WINDIBCH,
Dieser Vera fehlt im Lalitavistam. 1m Mahvagga folgeo
viar Verse hintereinander als Antwort auf die vorher ebanso hinter
einaoder gestellteo Frageo des Upaka, our einem fnfteo Verae
geht eioe hesoodere Frage voraus. 1m Mahva.stu und im Lalita..
vistara geht jedem Verse eioe Frage voraus.
Na me iicariyo attlli
saduo me tia vijjat. I
sadet:aktumi1J' lokasmitJ'
f1aJVi mt pa/ipuggalo I
..4ha'1' hi araha loke
aha'1' sattM anuttaro 1
eTw mili samrnasambuddho
sjbhilto 8mi nMato I
Na mt acaryo asti kacit
sodro me na vidyate I
eko smi. saJ}tbuddho
prapw 8a'1'bodhim tdwma'1' I
..41la'1' hi aralia loke
ahaJ}t Zoke anuttara( 1
sadet.'okasmi'1' lokasmi'1'
sadro me tia vid!late I
1m Mahavastu uod im Lalitavistara siod die zweiteo Ha.lften
dieser beiden Verse vertauscht worden. 1m zweiten Verse hat
der Lalitavistara die WOrter uod des Mahavagga
festgehalten.
DJlOmmacakka'1' pacattetut!'
,accMina' Kalina'1' pura,!, I
andhab/iUrumi lokasmi'l'
ahaN. amatadudrabllin ti 11
gamifyama
ahanif!la'l' amrtadundubhi'1l 1
dharmac-aMa'1' prauartiwa'1'
loke aprativartiya". a
1m Mahvastu folgen noch zwei weitere Verse ohne Beziehung
zum Mahavagga. 1m Lalitavistara sind aus dem einen Verse
drei gemacht, jeder mit dem Anfang VaratulSil!, gami$yami gatv4
'Vai KiLSinli1!! pUri1!!. 1m ersten Verse ist andhabhtasya lok-asya, im
zweiten amrtadundubhitrJ, im dritten dhannacak-ra1!' pravarti$ye von
deo Worten des Mahavagga festgehalteo.
Mahllvagga 1 6, 9
yaUla kho (va". a/..'US() patanari araN
an atlatdojioo ti I
Miidi8a ve Jina hon!'
ye paltii ii8a/Jakkhaya'l' I
jita me papoka dhamma
tasmaham Upaka jioo ti 1I
l1ahlivastu m 326, 11
Jino ti Gautamo prajanUi 1
Jifia hi miidrsa bhonti
ye prapta I
jita me papaka dharma
las",ii<I aha.,. Upak4 ft"" ! ...
Daroach ist auch im Lalitavistara 406, 7 zu lesen /enopaka
}ino . hyaha1?t, in der Frage aber zwei Zeilen vorher Jinmp, k-halu
pratijllni$e, wie n.hnlich 405, 22, mit dem Sandhi
konsonanten m, denn Gautama ist Vokativ, vgl. 406, 8.
.. h - . SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. "",..;dl.;oft"" .11.
Stu.s- und Univ" .... italsbibIlOlhnk Oresden -==: !!!!
DIE KOHPOSlTION DES MABiVABTU.
Es folgt im Mahavagga 16, 10 der Satz: Atha kIlO Bhagava
anupubbena carika1!l caramiino yena BlirlitJ.asi Isipatanamigadayo yena
pacavaggiya bhikkhu tenupasa1?'kami. Aus dem anupubbetla carika1l'
caTaman. (von Ort zu Ort wanderud) dieses Satzes ist die Augabe
der Orlschaften und die Einfagung kleiner Einzelbeiten im Mah ...
vastu und im Lalitavistara entstanden. Die beiden Werke stirnmen
darin nicht vollkornrnen ganan llberein. doch ist ihnen u. a. dar
SchlangenkOnig Sudarsana. Mahvastu m 324, :11. Lal. 406, 18, und
der Fahrmann (navika) an der Ganga, Mahavastu m 328, .'), L.1.

47. 3, gemelDsam.
Der Ausdruck dha,.,,,acakrapavartana findet soiDe alteste Gewabr
iD deD WorteD pavattite ca Bhagavata dhammacakke, Mahavagga 1 6, 30.
Der einfachere Ausdruck war dhamma-desana, Mahavagga 1 S, 4.
Den Inbalt der hOchsten Erkenntnis, die Grundlagen des Dhamma
bildeD die Lebre vom mittleren Wege und die Lebre von den
vier edlen Wabrheiten. Diese Lebre verkandet Buddha zuerst den
fanf Bhikkhus.
Mah5vagga 1 6, 10
Addasa'J'SU kho pacavoggiya bhikkhu
Bhogavantatp diraro va agacdzantaf]t,
dilvana aililamaillia", saNJlapesut]l I
Lal. 47,11)
.4ya". avuso Goianw agahati
bahllUiko padhiinacibbhanw aoatto bah,,
U.yal
& neva abllivadetabbo na paccutthiitabbo
nasla pattacival'a", patiggallelabba1p, api
ca kIlo asana1p tllaptlabba1p, sace akaft-
khi8sati. tli8idissaCiU I
Mablvagga I 6, 1 1
YatllayatJla kho Bhogava pacavaggiye
bllikkJu upasa'1lkamali, faUlotatJa te paff...
cavoggiya bJjkkM, sakaga katikiiya asatt-
lAallani BhagatOanta", paccuggant;a eko
Bllaga/Jalo paltacivara'1' pajiggahtsi, el:o
lana", paiipui, tiro piiodaka'!l piida-
pW&a", pdakafhalika1p upanikkhipi 1
Jtisidi Bllagava paatU asane . o
Mahlvastu ID 329
Pa1!fC6kdll bhadra;argi!lMi Bhagaviin
drfto I 6urato e;agacc}anta", drf(va Bha-
gavanta1p kriykiiratJI karonti O
( .. kriyiibandllam Lal. 407 ,18)
.4yaf]t ramatw Goutamo ligacchati
'aiihUiko, oonuliko prahiir,l(Jvikriinto ( ..
'ailhiliko . . La1. 407,19)
na ktnacit pratyutU/atabba1p g ( tia
pratguitlliitavgaF]l I na ptracivara'!l pra-
ligrallilavya7Jl . o Imiiny a!lufman Gau--
tamiiUriktiiny asanani, lacea iikiifil,:f48i ni
fideti, Lal. 408, 1)
Mablvastu m 329, ..
Bhagavii", ciigacchati, te ca IVake$U
sfhanefu na r amanti I Saygathlipi fliima
iaklmia nKjogata va . .. evam tt'a palJlCakii
bhadravaruiyii duralo uoagaedlantasya
svaka.wakqv 8anqu rati'!l avindanta
Bhagavan'a1p pratyll.d-
I
1) Vgl. die upasampada: de, FiLbrmanns so einer spMeren Stelle, In 421, 8 bis
,,'
.. h - SMW": s;;m.,kdoe I\kademie der Wi .. ""no;d1.ofu,n .11.
Stu's- und Univ" .... italsbibIlOlhnk Oresden -==: !!!!

ERNST W INDISCH, [20
Lal. 408, 6: YathayaiMj ca Tatkagato !lena paficaka 'bhadrQvorglyas
tenopasa'JIkrlimati sma, ulthataUli te a.eonqu no ramante sma I UttM-
tukama abhucan I 1'adyai}JJpi nama sakuni?J pafijaragata?i .. etlum evo. yafl!O.-
yalha pacakanii'JI Madravargiya!UJ1J' sakaSam upasa7pA.Tamati sma,
thatatha pocaka bhadravargiya asanq1f f1a mmanfe sma I Utf1tiitu--
kama ab/van U .. sartJt kriyiikiiratJI bltittva ootlMyasanebhyalj kascit pratyudga-
cchati sma, kascit'pratyudgamya piitracivaro'JI pratigrll1J.iiti sma, kaScid asanam upa-
f1amayaU sma, "Mm piidap ratift/liipana1Jl kaScil upasthiipayati
8ma U ... "halv api . . TafhagafalJ, prajupta tvaSane ...
.A.pissu BhagavaniafJ' t1iimetla ca avu-
SQl)iidena ca samudacaranti I
Mah1vagga 1 6, 12
Ma bhikkhave Tathiigatafl' tzamena ca
avusoviidcna ca samudacaratha 1 ..dra] a1}1
bhikkhave Tatllijgaw Sammasambuddho I
AlIi Gaulama, SfJagataf'!& ayulj-
mato Galltamasyanuragala1]' (?)
Gaufamasya II
(Sviigata1Jl te Gautama zwei
mal 1aL 408, :10)
Mahitvastu ID 329. 9
.. Na bhikfavo bhadravargiya TatJla..
gataf'!l samacaratlla I
(Ma yiyaf'!l bhikfavas TatJlagatam aytlJjmadvidena samu-diicariqla . .. Butldho
'ham asmi 8artJadarsi swhto 1 Lal. 409,6)
Zu Mahvagga 1 6, 12 und 13 finden .ich im Lalitavistara
409, 9-20 noch weitere wrtliche bereinstimmungen. 1m Mah-
vastu endet dieser Abschnitt m 329, 14 mit einer kurzen Konsta-
tierung der Bekehrung der FOnf Manche. Dann erwahnen Maha-
vastu und Lalitavistara ein Bad Buddha's in einem Lotusteiche
(pu!kariJ;), Mah. m 329, " , La1. 4IO, ,. Ebenso stiromen Maha-
vastu und Lalitavistara in der Aufstellung der Frage Katamasmi'1'
prthivipradeSe purimakal). samyaksat[Wuddha pravarla-
yensul). berein, wenn auch das Weitere dann verschieden verHluft,
Mah. 329,16- 33,16, Lal. 410. 3ft'
Zum Vortrag der Lehre wird aber im Mahavastu ein ganz
neuer Ansatz gemacht, als ob dieser Teil der alten berlieferung
in ein neues Einzelstra gefaBt worden wrt.re: Evaf!' maya srutaf!' I
ekasmif!l samaye viharati Mrgadave,
m 330, 17.
Maha:vagga 1 6, 11
AOla k}o bhagava pai;avaggiye aman-
ttsi: Due me bhikk/ave anea pabbcQitena
na sevitabba. Katame dve. Yo
kiimesu kamasuk/ultikanuyogo lino gamma
pothujjaniko anariyo anattJlasaf'!lhito, yo
cayaf'!l attakilamat)iinllgogo dttkkho ana-
Mahlvastu m 331, 1
Taira Bhagavat]l pa?JIca-
ka", bhadravargiyiif'!l amanlresi . .. Duav
imau pravrQjitasya antau. Ka-
tama dvau. Y aSciillMfI kamasu--
kJlallikiiyogo gramyo pratujjaniko flata-
margo tlarthasa?JIltito niiyatya1Jl brahma
Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek . 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF.
Slaots. und Unjyersitalsbibliothek O,esden -se ""e er s<,e 11 1111
-
DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
rilO Btlatthasatfllito I Ele kho Mikkhave
ublIo Bnte anupagamma majjhima pa(ipada
TatJ/iigatena abhisambuddha
upasamaya abhifJlfOya sam-
bodhaya nibbaniiya
(1m Lal. entspricht 416 r,-n, mit
parthagjaniko nalamaryo wie im Mahlt-
va.atu)
cargaye na nirvidiiye na viragaye na niro-
dhiiye na sriima'IJyaye na sff11'bodhaye na
nirta1Jiiye sal]lvarlati, yascayal]l atma-
kilamaUlanuyogo dulJkho aniiryo anartJa-
sat}thiW lIma" Milifavala dvau pracra-
jitasya antau, ele ca ubhau an-
tiiv anupagamya Tat6iigatasyaryasmi11'
dbarmamnaye madhyama pratipada anu-
sarpbudd/la sal?'"
tJarlnnikii nirtJidiiye viragaye nirodhaye
srama1Jyaye nirvat,Uiye salJ'l"
vartati a
Mahll:vagga 1 6, t' N ahlvastu m 331, 9
Ktdama ca sa bhikkhave majjhima pa- Katama sa Tathagalenarya-
' ipoda Tathagatena abhisambuddhii . .. smi1Jl dJlQlomavinaye madhyama pratipada
eva ariyo aUfafigiko maggo sf'Yya- abhisu'!lbuddha o o Yam idatn
tllida'l' sammadiUhi sammasatpkappo gika sayyathidarp samyak-
sammiiviica sammakammanro sammiiii;lco samyag/'yiiyamal} samyakka,...
sammat"iiyamo sammiisali sammasamadhi. manto samyogo)luilJ, samyagviik samyak-
..4yarp k},O sa Mikkllave majjhima patipada smrtiIJ samyaksamadMr iya,?, sa
l'atJlagalena abhisanWuddJla . o o Tafhagatetlaryasmi,?, dharmavinaye
(Krzer Lal. 416, 21-41 7, madhyamii pralipada abhisa?JJbuddlla .. o
Im Mahvagga fehlt nach 1 6,,' eine einleitende Aufzahlung
der vier edlen Wahrheiten, wie sie Mahvastu III 33 r, 17 und Lali-
tavistara 4 I 7,:1 vOlohanden und gewiB schon in del' altesten Zeit
rezitiert worden ist.
Mabavagga 1 6, 19
Ida". 1rl1O pana bllikkhave dukkha".
ariyasacca1Jl, jaU pi dukkha,jara pi dukkha,
vridJi pi dukkha, maratl6t1l pi dukkha't]l,
appiyeJll sampayogo dukkllO, piyehi vippa-
yago dukkllO, yampiccha11' na labhati tampi
dukkha,?" sa".k/liltetla pacupadanakkhan-
dJui pi dukkha I
Mahll:vastu m 332, I
Tatra katama,!, dulJkha"J'
aryasatya'?' l Tadyatlla jiifilj du?U>ha11',jara
du1Jkha,?" "yiidhi du1jkha't]l, mara'lJ(l'1l
kha,?,. apriyasat'J'yoga't]l du1)kJa"J', priya-
viprayoga1Jl du1}k/at]J, ya,?, picchanto pa-
t"'!Jt1!anto na labhati tat]J pi du?U>ha", ...
pa".copiidanaskatfldhii duIJ-
kha I
(Ebenso La1. 417,4-7, mit icchan paryt!$anz.tlo, wie im MahBt-
vastu. In diesem Bind vor dem letzten Satze die tilnf Skandha
einzeln aufgezahlt.)
Ma.Uvagga 1 6, 20
Uarp WIO pana blIikkhave dukkJa8a
fttudaya'l' ariyasaeca11', yaya11' tatlllij pcmo-
bbhavikii tUlndiragasalzagotii talratatra-
bhinandini, seyyalhida11' kamata1)ha bha-
I
Ma.bllvastu lli 332, ,
Tatra ka(amo du1Jkhasamudayo arga-
salga", 1 Yiiya1p trflJa paunarbhavika
namliragasahagala tatratalrabllinandini
aya1p bIIikfavo iiryasa-
Iy ... I
(Ebenso La!' 417 8,90)
Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi
Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden -se "'le er s<,e n 1111
-
ERNST W INDlSCH,
21. Ida?!, kho pana bhikkhave dukkha-
.drodhafl' ariyasacca", yo tassa yeva lar}-
haya cuuaviraganirodho cago paliniuaggo
mutu aniilayo I
(Abnlieh La\. 417, 9-n, .. . jani-
kOya "ivarlikaya aStfO t1irago ,,'rodM
'yafl' du?lJhanirodh(1))
22. Ida". kho pana bhikkltave dukkha-
nirodhagamifli patipada ariyasaccafl' ayam
tva ariyo aUhaHgiko maggo, seyyatllida,?,
sammiidittJi usw.
332, 7. Talra katamo du1)khanirodlto
aryasalyo I Yo ttalYaiva trfl':loye "andira-
gasaMgaliiye talralatriibhinafldiniye at t fa-
kfayo tiiriigo flirod/o tyago pra-
aya". bhikfaVD dulikllanirodJlo
aryfJ!aty(1) I
332, Tafra kQtama du(tkJlanirodha-
gamini pralipadargasatya I Efaka iirya-
ftango margo tadyaUla U$w.
(Ebenso Lal. 417,12-14)
Es folgt nun eine weitere schematische Behandlung der vier
Wabrheiten. Buddha sagt, daS ihm das Auge aufgegangen ist
lilr die Wabrheit Leid, daS diese erkaunt werden muS, daS sie
erkannt worden ist. In entsprechender Weise werden auch die
anderen Wahrheiten dreimal aufgefObrt. 1m und im
Lalitavi stara ist in bereinstimmender Weise die Anordnung des
Mahavagga umgeandert worden. Es bilde! nicht mehr jede Wabr-
heit einen Abschnitt fr sich mit drei Teilen, sondern sie werden
erst alle vier bintereinander aufgefilhrt, dann folgen filr alle vier
die Sn.tze mit dem Gerundivum, dann fi1r alle vier die Sa.tze mit
dem Participium Praeteriti P""sivi. 1m Lalitavistara sind alle
zwOlf Sa.tze gegeben, im Mahavastu fehlen vier Sa.tze, wie sehon
SENABT gesehen hat (l. Wabrheit, 3. Satz, II 3, III 2 und IV 2).
Mahlvagga 16, 23
Idafl' duk kh a lJl ariyasaccan ti me
bhikkhave pubbe ananuBlutuu dhammesu
cakkhuflI udapadi. udapiidi, paRiiii
udapadi, vijja udapadi, alako "dapad; I
Mabltvastu m 332, IJ
Idafl' dukk/am tU piirve
ananuirutehi dharmchi yoni8o nlanasikiira
jifana'l' ttdapisi, cakfur udapast, tlidya
udapasi, buddl!i "dapas., bhurir udapii8i,
prajii udaptiri, iilQkaP!' priidur abhiifi I
(1ti du1)kham iti me bhikf4v(1) purvam aSndcfu dharmqu yoniso mana.sikaraa
bahuru.araj jiTlinam utpatmam ... vidyii . . blI"rir . medllii .. prajifli .
prlidurbhla?l. La!. 417, 1$-17.)
Ta11' kho panida,?, dukkha7JI ariYa8a- 333, J. Ta". khalu punar ima". du-
cta'?' parifUl eyyatl ti me bll-ikkhavepubbe lirgasatyaYJl parijtya'l' ti mt
ananuuulesudllammcsu cakkhu,?, tUlopiidi, bhikfav(1) piirtle ananuSrolchi dharmehi
udapiidi, paflii udapiidi. vWa yontSo maftllsikliriit jifiinam udapasi ,a-
udapad', Cilolro udopadi I vad iiloko I
(Yaf ].;halu ida,?, parijtyam iti usw. wie oben, La1. 418, t)
Ta". kho pa'IUla". duk1tlla", ariyasacca".
parH1Batan ti me blJikkhave pubbe ,.na--
"wS14uu dhammuu cakkhutl' udopad. 1Uw.
Fehlt im Mablvastu.
(Tal khalv tdafJI du(}.ha". pari,jRiitam
i. usw. wie oben, Lal. 418, 6)
"'''
["S[\M Lallll"sblbliothek - 1 J SMWIoi """"'",ie der .... ,..maft"" 1111
l.!.1BII Staats und UniY<!Bitatsbiblio!hek -
2J] DlE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
Mahlvagga 1 6, 24 Mabivastu m 332,"
I cUzf1l duMhasamudaya", ul'iyasaccan Ayo1]l dubkhasamlUi'ayo ti ida". bhikfaoo
ti tite , .. loko tuiapadi I piirve ... iilokattt pradur abhu# I
(Aya", ti me UlJw. wie zuvor, Lal. 417, la)
Ta" kho panWa1]l dukkJlosamuMya,!, 333, s. Tena k!tal" punar aya", du-
ariyo'acca1]' pa}(itabban ti me . . . MJasamudayo iir!/asatyo prahata"yo ti me
iUoko udapiidi I . . . iilokam pradurab/.# I
(Sa kJralv aya". prahatavya .ti tHe W1W., La!. 41 8, 1)
TalJl kilo punida", dukkhasamudaya'1' FehIt im Mahllvastu.
ariya.sQccQIJI pahi nan ti me . .. iilo1w ( Sa khal" ayafJ' du?akJasamudayallpra--
"dopad. 1 ti me U8W. , L&!. 418,7)
Ma.hlvagga 1 6, 25 Mahlvastu m 332, .a
I da", dukkhan'rodha'1' ariyasaccan .Ayaf]l dUQkhanirodho fi me ... iUo1w
ti me .. iUoko udapiidi I pradurabJii,# I
(.Aya", dulJkhanirodha tti me U8W., Lal. 417. 10)
Ta,!, kho punida", duJ:.kllanirodJlat]l
ariyasCICQJ1p ,acchi 1:atabban ti .. .
iiloko udapadi I
Fehlt im MahKvastu.
(8a khalu aya,?, siikfa-
tkorlat1!la ili me USW. , L&l. 41 8, 3)
7'a,?, kJlO panida". dukkhanirodha". 333, 1 . .Alhakhalu punar aya,!,
ariyasacca". ,acchikatan ti me .. . a10M n'rOO/lo ar!lasat!l0 bhikfavaJ.t . ..
udapiidi I iiloTro proouraM,# I
(5a khalv aya'1' sakfatkrta , ti, me _ U8W., Lal. 4 18, 1)
Mahlivagga 1 6, 26
ldafJI tlvkkhani rodllagamini pa, . -
pada ariyasaccan ti me ... iiloko "da-
piid I
Ma.hlvastu ID 333, I
Jyafll ca dul&khntlirodhagamini prati -
pada ti, mt , . . iiloko I
(Iya". praiipad iti me U8W" La!. 417, Ir)
Ta". kilo panida". dukkhanirodhaga-
.'ni pa(ipada ariyasacca". blliivtlabban
ti me ... aloko utkJpadi I
Fehlt im Mahltvastu.
(sa khalv i!lafll
pratipad Miifl(Jyitavyeti U8W" Lal. 418, ,)
Ta'1' kho panidofll dukkhatlirodhagii- 333, 9. sa k},alu ptmar iya".
. "i patipada ariyasacca'1' bhafl itan ti nirodhagamini praiipadiirgasat!la bhaviUi
IN . . , iiloko udapadi I me .. . iiloka7JI priidurabhU4i I
(Si ""alv iyafJI pratipad bhavitai U8w., l,a1. 418,9)
Mahltvagg& 1 6, 27
Iu.tu ariyasaccuu eva,!, tiparivai"'". dfla-
dasiikarn". yatJlabliiiiu1Jl
M sufljsuddha1Jl ahosi, neva tii;i.iJa1Jt Mi-
Wave !Mevakt . .. amutar afJl !anlma-
ItIMbodhi". abhisambtlddho ti paccailiisi1Jl!
Mahhasto m 333, 11
Yavacciiha", imiini callJary
aryasat!lani evo". triparilJarla", dlJada-
sakiiratp- yafhiibllta". sam!lakprojayii
naollyajasifafJI, na tvad aha". anutla-
ra". samyaksa".bodllim aMisa"wuddho
praiiJaneha". tlapi tafia me jiJiinatJI uda--
p{iri, akopya ft(J me cdot1imuktilt sakfiJcrfa I
(I ti hi yalJad eva me tf" catU"fV ar!lasalytf" yoni.!o manan kuf"tlato
8ro". tripar:arla1!' dviidcaklira'1' jifQnadarianam tdpad9fdt, na tliflM aha". bliikfavo

Suh.l.cho Ltndusbibliolhek - 1 $MW"
l!lru und Unlversiltl.b,bliOlhek Dre5den Akademie der UlI
490
ERNST WINDISCH,
'nultara']l samyaksatpbodMm abhisa".buddho '8mi iti (zu tesen prafyaj,
na ca me jQmularianam t.dpadyatt. LaL 418, IJ.
Mahlvagga 1 6, 28
Yato ca kho me MikkJavt imuu catusu
ariyasacctSU wa,!, tipa""otta7JI elvadaia-
kiira'1' ya01iib/liUa11' suDis,,-
ddlla'1' a"osi, a/Jiilw1Jl hikkhave . .. a"uita-
ro". sat1lmas6mbodhi'1' abhisambuddho ti
pGccoasi". I
29. fltuJRca pana me dassanat}l uda
piidi, akuppa me cdouimutti, oya'f/l antima
pi, naUII, dani purnWbhavo ti I
Mabilvastu ID 333. 1.
Yato al!a7JI bllikfavalJ imani calviiry
aryasatyiini t;a". triparivarla,!, didaJa-
karat}S taOliibMi.ta". samyakprojffayii ubllga.
jasi'fI1l1. aUlaha",. anutlarat]l somya"'"",
f]lbodhim abhisa11'buddJ/o ti prajiiniimi. I
jMnat)U!a udapisi, akopgii ea me
cdovimuldi( prajjj"imuldil} siik.,iJ:,m 1
(YataJro mt' blIUqava aryosatytfN evo,!, triparit'arla1]l dviidaJa-
"ra,!, jiinadaranam "'patina,!" akopya ca me cdot1imul:JiIJ prajifilvimuldiSca
tkrta, tato 'ho'lft bhikfoOO 'tluUarii". samyak8a".oodhim abhiso",buddhQ 'smi iti prati-
jasifO'1' (zu Iescn pratua), pianadarsana", me udapiidi, k.,i!lii me jiitir Ufita11' brah-
macaryOfJI lcrtO'1' kara!l'igat;n naparasmi.id bhavaf!' projliniinti, LaJ, 418,16)
Mit diesen Worten hOrt im Lalitavi stara die wOrtliche ber-
einstimmung mit dem Mabavagga auf. Doch finden sich in den
darauf eingelegten Gedichten noch Beziehungen zum Mahavagga.
1m Mahavastu gehen die worllichen Obereinstimmungen weiter.
Mablvaggs. 16, 29
IdofJl avoca Blla!Jalia, atlamana pafica-
vaggiga bhikJlhi4 BllOgavato bhasita". aMi-
nandanti. Imasmii1ca pana fleyyaKarat,la-
.smit;n bllafamane ayasmalo KoWoa-
ssa virojotJI vUamalfl'JI dhammacakkhu1Jl
tUlopadi ya,?, kici somudagadltamma'1'
sabbo'1' la", nirodhadhamman ti U
Mabttvaggs. 1 6, 30
PoflaUile ca Bhogovata dhammacakke
bhumma deva sadda1Jl anussavesu1JI 1 Eva'1l
BJlagacata Baraf.lOSyo7JI Isipatane Miga-
dage onultaro,!, dhammacokka,!, pavatti-
ta,!, appativaltiyo,!, satna!lttla vii brllma-
va devena 'Va Miirena va B,.aJmunli
va kenaci 'Va lokasmin ti I
Bhummiinaf?J devana", saddo", ,uiva
oatumaharajika !leDa sadda1?' anussave-
sut?' I Et1a", ... EbeD80 die Tiivafil]ls
l'/im Tvsitli Nimmnaroti Paranimmi-
tavasavalti BraJlfl1akiiyUc detla.
Mabivasm m 333, JI
Idam avocad Bl1agam'JI Viira!lasyo1p
viharatllo Mrgadiive. lmasmi-
f]tca oYU-fmalo .AjiJijfa-
kaw:uJinyas,'1a viroja". 1-1gatamala1Jl dliar-
mefU f}jstufdlla,!,.
nal'!' ca devokofinaf!' I;lrqjo f1igalomala1?'
dllal"tnqu viiuddhat;n I
Mabnastu m 3341 IJ
Bhimya ca dtf1a ghO-1am
sabdam anusravayensu?l lEva", mrifa
BhagacaPi va,.iitmSYaf?J Mrga
dare triparir:arla'1t dciidaiakiirat;n anuUa-
ro", dharrnacakrot?' provarttlam apra-
varlya". va briiJlma-
flci devena vii Maretl(lva ktttacid 1:ii
punar loke saJra dilarmet,lO
335. l. Bhimyana,!, devana,!, ghOfaflt
Jroka Calurmahariijika deva ghOfom va ...
abdam anuSravayensu( l Evo".
.. _ Eben80 die Trayastri1}lSa Yiima TUfit
Brahmakayikii dev4.
DIE KOMPOSITION DES MAHAVA.STU.
49'
Die Paragraphen 1 6,3'-37 des Mahavagga, die von dem
Erbeben der Erde und dem Glanze im Weltall nach dem dharma-
cakrapraf)arlana, sowie von der upasampadii des
und seiner Genossen Vappa, Bhaddiya, Mahananta und Assaji be-
riehten, sind im Mahvastu etwas mehr verllndert, doeh sind aueh
hier noch w6rtliche bereinstimmungen vorhanden. Die Nnmen
Inuten A,iatakaul,ginya (die Erklarung dieses Namens fehlt im
Mabvastu), .ASvaki, Bhadrika, Mah..ima, III 337, ,.
Ma.b5vagga 1 6, 31
ayaca "-ho dasasahassikJkadltii/", sa'1l-
kampisampakampi sampavedhi, appamiitw
ca uJiiro obllaso loke piiturahosi alikamma
det1aoo'1' der:anubhiiva'?J I
Mablvastn m 334, I
iyaJ11ca mallaprll1i"i aliriva faitvikarat]t
ka7Jlpc cllinnam va patraJ11 ,,'edll c sa'JIpra--
vedhe . .. aprameya'JI ca lokc ob!iasam
abhU# atikramyaiva det:ana'?l dcvli1lubl1a-
tia,?, ...
Den viraja,." tlilamala!')' dhamtllacaAk/1f(1JI tulapidi ( 33. 36)
enf.epricbt im Mahn;vastu nr JJ 7. s viraja". vigatamalatJt. dharmef"
Die Bekehrung der FOnC M6nche wird im Lalitavistara in dem 'tweiten
Gedicbte erwUhnt, 421,7. Der ZU8atz daselbst .faf(ina'?J dcvakotina". dltaN1lUcaqur
tvodhita,!, erinnert an den Zusatz im Mahlvastu 11[ 337, 6 tri",.sati1la'l' ca detloko-
ranaPJ$ virojot]t ,,'igalamala'JI dllarmqu dharmaca.t,u'JI "iucJdhat]t.
Den BeschluS der Lehre, die Buddha den Fllnf MOnchen vor-
tragt, bildet ein Abschnitt llber die filnf Khandhas, daS keiner
dieser Bestandteile des Individuums das Selbst, und keiner ewig
ist. Das Mabavastu hat den Wortlaut ziemlich genau beibehalten.
Der Lalitavisrora entMlt einen unverkennbaren Reflex dieser Er-
orterung in dem ersten Gedicbte nach der Prosa S. 419,1 -420,22.
Mablvagga 1 6, 38
.Atha kho Bhagava pacavag!Jiyc bllt-
U/I .. amanlesi I Biipat]l bhikkhavt anarla I
Bipaiica hidat]t blliJ:khavt atta abllaviua,
ftayida,!, nipa!')' iibiidhaya sa!')'vatttya,
labbhetlia ca rupt Et:a'?l me riipat." l1ot",
ella'1' me rupa,!' ma aJlosili I Yasma ca
kJ0 bhi"-kllave riipa1Jl anatta, tasm ropa".
aoodhaya sa,!,vatlati, na ca labbhali rope
Etlt'I'1' me ropa,!, Il0tu, ttta'1' me ipa!')'
,. ahO$lli I
Mablva.stu m 335, 11
Tatra k"alu Blagavat]t
pa7JlCOka!,), bhadravargiyiin amanlrayasi I
Rupat]t blti1qavo anatma vtdana ana-
tma ... ropa,!, el lma
aMatJ4ym, na va rupa". abadhiiya, du-
1)khaga sa'1'vortda rddhyiicca 1"pe kama--
kiiri1.:ala Eva". me ruput]t Mavatu, cva1!'
ma bhavatu I Ya8macca bhiqave riipa".
anlma, tasmoo t"'pa". biidhaya du?&lchaya
sa'1'varlati, tia ciitra rdltyati kiimakiirikalij
Era,?, me riipat]t bhavatu, tt:a'1' ma bha-
vatu I
In derselben Weise werden im Mahvagga 16, 39-4' und
im 1tlabvastu m 335,11- 336,14 die anderen Khandhss, f)edan4,
.. h - SMW": s;;m.,kdoe I\kademie der Wi .. ""ll'K:/l.ofu,n .11.
Stu's- und Univ" .... italsbibIlO!hnk nresden -==: !!!!
49
2 ERN8T WmDISCH,
(,6

saflffa, und behandelt, nur daJ iro Mahavastu
die Hauplsntze der These zu Anfang hintereinander .n die Spitze
gestellt sind: Rfipat!t bllikkhavo anatmil, vedana anlitma, sa""jM ana.
tmii, sa1!lskiirli anatma, vi,iiinam anatma, ID 335. 12.
MahlVagga 1 6, 42
Ta']J ki'1' malialh" bIIikk1lave, rupa'JI
nicca,?, 'lIa anieta'!' t:a ti 1.Atricca'." I
Mahlvastu m 337. XI
Saccn mangatha bhiqavo rupa'1l1litya'1'
va anitra,!, tia I ..Anityaf!' 11. la", Bhaga-
tia". I
Der im Mahavastu dann anders gewendete Text wiederholt
sich in derselben Weise f1lr die vier anderen Khandhas, Yaba
v.gga 1 6, 43, Mahilvastu m 338, s-no
MablrVagfi!:& 1 6, 44
Tasmiit la bhikkhave ya". kiiJci f'Vpat1l
afllanagaiapaccuppanna,!, ajjhatla7Jt va
bahiddha va oJij,.ika", tia Buk1lu,naJ;n va
hina,!, va t:a, ya,!, dire tia san-
ti" va sabba'J' ipa", Neta". mama, nuo
'lIaln asmi, na me 80 atUi ti eva". ela't]t
yalhibhufat]l sammappaffffayll daftJabbaJJl/I
Maha:vastu m 338, u
Tamaad iha '110 eva". Jiqi-
(avya", I Yat Jcip.Jtcid ropa", adhyiilma", va
bah;rdha va audarik.a,!, t:a tOa
hinal]& t'a ro, ya", dUre 'ntike
atilam anligala1Jt pratyutpanna". sarva".
rupa,!, Na etaf/J mama, t I a (!fO 'ham a.smi,
na qo alma ti etlafJI vo sikfita-
tya'1'
Dasselbe wird auch van den andero vier
Mahvagga 16, 45, Mahvastu m 338, 'S- .8.
Bchnitt des Mahavagga fehIt im Mahav.stu.
Khandhas gesagt,
Der na.chste Ab-
Mahl:vagga 1 6, 47
ldafJI atJOCa BlIagava, aftamaHii paRca-
vagqiya blIikkhu Blwgavato bhafilafJI aMi-
tlandanti 1
Imasmiflca pana veyyakarat;&asmi7]l
bhaamane paficavaggiyanarp bhikkJ..
na7]l anup(idaya ii8aveM cillan; vimu-
cci_1
Mablvastu m JJ8, .8
ldam a!1OMd Bhagavan Vara!Ia8Yi",
viharanto !J#vadane Mrgadavt 1
lmasmitpsca puna vyakarat;lt bhfya--
mat;lt iiyufmOn balavabi-
bhallafJt prliput;ltSi 1
anupadOyaravebhyai ciitani rimuktani,
aUUftMlo Asvaki$!la Bhadrika8ya rQfPO-
'Y' MaMo.m ... , ... 11
7. Es folgt im Mahv.gga 1 7 die Geschichte von dem reichen
Jngling Yasa, der in der enlsprechenden ErzAhlung des M.ha-
vastu, m 402, tO-413, 's YaSoda heiBt. Die Geschichte wird m
Mahavastu ganz wie ein Avadaua des Divyavadana erzn.hlt. Die
Jugendgeschichte des Yasa oder Yaoda beansprncht deshalb be-
sondere Beachtllng, weil aie dieselben Motive enthalt, die in der
spAter .nlstandenen Jugendgeschichte Buddha's wiederkehren: Die
lSIlll Ltndosbibliothek - 1 $MW': der ... ,,.;d ... fte,, ilF.
l!JBJI Stool" und Unille,."im"btbliolhek Ore"den !!!!
17]
Dm KOMPOSITION DES MAHIVASTU.
493
drei Pala.ste Mahavagga 1 7, 1, die schlafenden Frauen 2, der heim-
\iche Auszug 3, aus del' Kindheit die Namengebung Mahavastu
ID 405, 3, die vier Ammen 6, del' Unterricht im Schreiben (lipi) ".
Die Geschichte des reichen Jnglings Yasa oder Yasoda scheint
in den erwAhnten Punkten das Muster ffu' die sicher erst sp!\ter
ausgefilllte Jugendgeschichte Buddha's abgegeben zu haben. Die
wrlliche bereinstirnmung ist in meser Legande weniger groB.
Mahivagga 1 7, 1
Tena kho pana samayena BaratJiJS!ltJt]I
Yaso nama kulaputto se(thiputio sukhu--
miilo 1w1i I
Tassa royo pasada honti, iko hemantiko
tko gimhiko eko vassiko I
MaMvagga. 1 7, 2
Atha kllQ Yaso kulapufto ,pafigacceva
patibujjllitva addasa saka1Jl parija1!tJ1JI su-
pant.af]l, at1issa kauhe aissii
Trar.tthe mutinga1]l, aissa kaccJe alam-
bora",. aa1Jl vikesika"" aa'1' vikkhe-
Jika"" vippalapaniiyo 1
haithappaUa11' susanat]$ mae I

Mahu;vastu m 402, 10
ca tlagare srtlflhi iiljhgo ....
45, IJ caega pilaret)G prlisa
dani kiirapitiini, hemantika var-
ika I
Me,hlivastu ID 47, 17
& dani rattiye aniJlaratrisamaye prali-
buddho pasyati lam antaZpurafl' osuplat}t,
kacid upagtthya, ... kacit mrda-
f!l!Ia'1' .... kiisa'1'cilliila gllarali I
Kutniirasya la'1' vikrlam anta.-
sfJlabanasa'1'iM utpanna I
Die dl'ei Palaste des Bodhisatta werden im Anguttara ID 38
erwabnt, ferner in der Nidanakatha, Jataka. 1 58, 13, iro Lalitavi-
stara 186,9 (Adhy. XIV).') Del' Bodhisatta hat, wie Yasa in del'
Nacht aufgewacht, den MSlichen Anblick del' scWafenden Frauen
in der Nidanakatha, Jat. 1 61,21, iro Mabavastu II 159,4. im
Lalitavistara 206, 3 (Adhy. XV). Del' Zusammeuhaug del' Legenden
wird 8chlagend bewiesen dUl'ch die Wiederkehl' derselben nicht
notwendigen Einzelheiten: an das hatthapattarp, mae der
Yasalegende ermnero im Mahavastu die Worte Badhisalvasya . ..
ma8anasa1?'jlliL utpanna (00), im Lalitavistara die Worte Badhisa-
tlva!> smainaSa11ljiam utpiidayati ' sma (, 6). Eine andere Einzelheit
dieser Art, die in beiden Legenden wiederkebrt, ist die Bemerkung,
daS die Lampen die Nacht durch brenoen: sahbarattiyo ca telappa-
dlpo jhayali, Mahavagga J, 7, 1, Gandhatelapodlpa jhayanti. Jat. J 61, 'o.
Mahavagga J 7, 3 enthAlt Yasa's Entweichen aus dem Hause.
1) Auch Anuruddha hat drei aolche PalliSte, Cullavagga. VIII, I. Ea galt
dies allgemein als ein Zeichen von Reichtum und Vornehmheit.
rsIll Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; s,;rng'SCoo AAademie der Wiss.msffiafte .. i1fi
l!J.BJ Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden
494
ERNST WINDISCH,
,8
Dies wird im Mahavastu nicht so genau beschrieben. Der Zug,
daS GOtter dem in der Na.cht Ausziehenden das Stadttor Ofl'nen,
findet sich auch hei dem Auszug des Bodhisatta: in der Yasalegende
.Amanussa dVara1!' vivaril!iSU, Mahavagga 1 7. 3. in der Bodhisattva-
legende Dvare adhivattha devata pana dvara,!, vivan, Jat. 1 63. 16,
Chandakasahajo nama tena
q,valakadvaram apavrtat?l, Mahavastu II 161, 3.
Mahlvagga 1 7. 4
. . , .4t"a kho Yaso kulapuHo Bhaga-
tia/o avidre udiineri I Upculdu--
tal?' l1ata l/ho, upa.8satthof}t t'ota bho ti I
.4tha 'kho Bhagava YaslJf}l kulaputlaf1l
dad avoca I Ida,?, kho Yasa
la". ida", unupassatthaf]t. EM Yasa niiida,
dhammafJ' te duusamiti I
5. Afha kilo Yaso kulaputto . . . su-
orohitr:a yetla BlIaga;jj
tenupasa1Jlkami, uposa1Jlkamilvii BlIaga-
1.Ia"[o,,, abhiviidetr;a tlamanlo'1' ntsidi I
Ekamanta'1' nisinnassa kho Yasassa
kulapultassa Bhagava onupubbikatha'f!l
kathesi, SC!lyat1lidafll danakaUla", sila-
kathatJI saggakatha'JI k-amatla'JI iidinava'1'
oliara". safJIkilesa", mkkhammt anisa'1'-
sa", pakisesi 8
Mahnastu m 408, 9
... yaJado kulapufro . .. Bhagavanla".
giiQraye I UpadnAlo 'mi sr.
tnOtID, 'ami I
Bhognvan }a 1 El" l1tmara ma bh[i,.
yaM, idan fam anupadrufalJl, imasmi".
dharmt 8f)iikJyatt tiiJarago bIIauifyasi I
.At.ha khal" Yaodo srtffhiputro yena
BhagatJa'JIS tenopasalJlkramjfva Bhagava-
pfidau i,.asa lIanditva
Tasga Yosoda$ya s,.tfthiputrasya Bh.
gaM1]I prasiidan7yii1]l kaUl", kathe, tadr.
t!a da'nakatlalJl, sUakaU1ii'JIsvargalha".
pUPJyakathiitp ptu,yat.;pakakalhaftt I
Mit sutJat1tulp(iduka1lt orallUva (11,5) ist 'I.U vergleichell tnatlipOduktfu utta-
,.tva, Maha:vastu m 408, 9,
Mahivagga I 1, 6
Yada Bhagava afiMsi Yasa", kula-
putla1Jl kallacitl61J1 muduciltafJI .. pasatlna-
ci tta7}1, atha ya buddlliina'!l sam"kkafJlSikii
cl}ammadt8a,a ta"IJI paJrosesi, dukklla1Jl
8amuaaya'1' ni,.odha1jl ,nagga'JI I
Mahivaatu ru 408, 16
.Ablliprasiidesi Yaado ,.e#liputro Bha-
garJato 8(udike ciUa". abhiprusanna(l:IT","JO
punar Yasodasya srcfelliputrasya Bhogo.-
1.1a']t calvar, argalalgani praJrosayali d ....
argasatyam acikfaii usw.
Die Erzll.hlung ist im MaM .... tu in den Einzelheiten geAndert
worden, eine Legende war nicht so unantastbar wie die Lehre
Buddha's. WOrtliche hereinstirnrnUDg zeigt sich noch in formel-
harten Ausdrcken, wie bei der upasampadll des Yasa:
MllbIvagga I 7, J 5
n , bhik],:}u ti Bhagava at'oco, It'akk]a-
lo dha",mo, cara lwahJllacariya'1' ,amma
dukkhassa an!akiriguya U
Mllhivastu m 4 J 3, 10
Ehi bhikkJlu, cara Tathagalc lwahma-
C<II'g"", I

DIE KOMPOSITroN DES MAUAVASTU.
495
8. 1m Mahavagga 1 8 df. wird neben der Mutter des Yasa
aueh Yasa's purat;adutiyikii genannt, d. i . seine ehemaligeG-a.ttin.
Diese Bed.utung hat dieses Wort ohne Frage Mahvagga 178, ,.
1m Mahilvastu wird die Gattio nicht wohl aber tritt hier
eioe dvitiyakuliko geoannte Nebenperson auf, ID 405, ,, !f.,
nach SENAR'r "un parent de la remme". Auch in diesen Wortem
wird man einen textliehen Zusammenhang erblieken drfen.
9 und 10. Die oachsteo Kapitel des Mabavagga handeln voo
der Bekebruog der Freuode (sahaya) des Yasa, Diese Freunde
werden m Ma bavastu unter dem Ausdruck janakitya ID 413, 1,
maMjanakllya 3, zu verstehen sein: Atila kllalu YaSodasya
matltpitnzat!' tasya ca janakllyasya kat7lii1!' kathaye. Die
Zusammeofassung der Yasalegende in der Nidiloakatha, Jat. 182,
19-24, berubt, so kurz sie ist, doch unverkennbar auf dem Mah-
vagga. Die Zabl der Freunde (sahaya) wird hier dieser Quelle
en!.sprecheod auf vierundfllnfzig angegeben, und die Gesamtzahl
der .,Arhante", nach der Bekebrung des Yasa und seinar Freunde,
auf ainundsechzig, wie Mahavagga 1 lO, 4.
11. Die MlirakathiJ, das elrte K.pitel des Mahav.gga, ist
wiederum zu einem groBen Talle wortlich im Mahavastu erhalten,
,ogar das OnI fOr die alte,te Zeit verstaDdliche Gebot Buddha',
mii eket,a dve agamil/ha, im Mabav.stu ID 41 S, 9 mii ca duve ekena
agamitlha! Aber auch auBerdem ist die Oberein,timmung groB.
Mahlvagga. 1 1 1, I
.Alha kJw Bllagava bltikkJ/ amanWt 1
Muttwlaf!& bhikkllave sabbapasehi ye dibba
ye ca manusa. l'um}e pi b/!ikkJave muna
sabbapiistlli ye dibba ye ca manwa.
raUla bhikkhave ciinka,." bahujanaMliiya
bahujana!ukhaya .. 1
Mii ekena dve agamitiha 1
. . . Sant, satta apparajakkllqjtikii
assavanat4 dhammaua pariJlayanti ... I
.Aham pi bhikkhave yena Uruvtlii tima.
Stnanigamo tenupasat}lkamissami dllam-
maduanaya U 1
Atila kM Maro piipima tima Bhagaf7ii
tmupasa",kami, upasa'Jlkamitva Bhag.
va..uu]t gafhiiya aijhabhiiri I
MaUvastu ru 415, 1
Tatra kJlalu Bltagaviita
palJtCakiitp bIIadraL' argiyan amantrayaU
[Mukfo 'I!atp bllUrftlva(a sarvapaStlli ye
dicya ye ca mnu.,ii. Oaralha b/liqava(a
carikatJIl
Mil ca duve ekena agamitt/a I
Santi ht bhikfava(a safvii(a suddha al-
parajii aparokfajiilika te ca aSrava{1CIlviid
dhannatlii". pariJlayanti I
..Mtam pi gat}lSe yena Uruvilvayiif]l Se-
niipatigriimakatp. ja/iliinam a'lukampiiya 1
... .Aiha khalu .Maro ppimaJ?l Bha-
gavamat!' giitJ/aye I 416,
Ltndosbib/iolhek -, 1 $MW": der ... r,.;d ... fte" ilF.
Slool" und Unillersilltsbrb/iolhek Oresden !!!!
ERNST W INDISCB, [JO
BaddJIo si ,abbapiilehi ye dibOO ye ca
manusa I
mahlibond/anabadll/o si, na me samatm
nwkkllasili 11
Muttiiha", sabbapastJli ye dibbii ge ca
manwa 1
maiibandhanamuUo 'mhi, nihato ttlam osi
htaka ti I
Antalikkhacaro paso y;aya". carati
manaao I
na ta". blidhayissami, na me samatta mo-
kkhasU 11
Rapa sadda gandl.a rasa photlhabba
ca manorama 1
eftlla me 1-'igalc mando, nihalo tvam aai
Afltakii ti I
Atiza kho Maro plipima Tanan ma".
janati 1na", Sugato ti dukkhi
dummano tatthtvantarad/all1li I
Atntd:to manyase mukto, ki". tu mu1cto
ti manyasi I
gii4',abandhanabaddho si, tia me

Multo 'hat]l sOMlapiiSehi ye dioUii ye
ca man""a I
eva'1' janiiJi paplma'1', "ihato Icam an
..i.talial
DrcfllO "ama maya paso carali mana-
sa,!, tava 1
tena tcat]l batUlha!Myami na me

Pa"",akiimagu,e wkt manall
provedat!' I 1)
tatra me oigato Mando Wlln:asto oidali-
krto 1
to0t!' jniihi papima". niato tmm ari
..intaka l
Atila khalu Miirasya papiyasa dad
Jliniiti, kI.alu me sramat,YJ Gautamo
ti du(lkhi durmano vipratisari tatreviinta-
rMayi 1417, s, vgl. 416".
Die Verse dieses Kapitels finden sieh aueh im Marasamyutta,
von mir 'O.bersetzt "Mara. und Buddha" S. 90ff. Sie sind im
sarnyutta (Sarnyuttanikaya, ed. hE&, Vol. 1 S. 105 ff.) der Reihe nach
paarweise auf drei kleine Gesehiehten, die immer auf dasselhe
hinauslaufen, verteilt. Das erste Paar kommt unter der bersebrift
Pasa zweimal vor, das zweitemal auch in der Prosa mit dem Text
des Mahavagga so gut wie buchstAblich llbereinstimmend, das
erstemal mit kleinen, offenbar spateren VariationeD. An der
zweiten Stelle, Marasamyutta 1 5, finden sieh sogar aueh die Worte
Na; ekena dve agamett/a! Das Mahavagga ist aueh fr das Mara-
sa,myutta die Quelle. Aber hemerkenswert ist, daS aueh das
Mahavastu wie das die Verse paarweise am beson
1) Diese Verszeile ist off'enbar nur im MablEvagga. in ibrem ursprUnglieben
Sinoe nberliefert. Die Eiofllhruog des manas als aeebsten Sinnes im Mallltvastu
hat ruer binen reebten Sinn. Derselbe Vera findet aieh, wie sebon SENART an-
gemerkt hat, auch m Suttanipltta. als Ven I 7 1: Paliea loke monocchattAi
pavedita. Diese vermitt.elnde Fassung zeigt deuUich, wie die Entfernung vom UnprO.ng-
liehen entstanden und weiter gegangen iat.

lSIlII undosbibliotllek - 1 $MW': der ... r,.;d ... fte" ilF.
l!JBJI Stoots und UnilleBitltsbrbliolhek Oresden !!!!

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
497
dere, gleichverlaufende Geschichten verteilt hat, von denen jede
ala besondere Tradition mit einero SYuyati endet,
m 416, 8, 417, 6. Dies steht auch am Ende des nA.chsten Stckes,
m 418, 7, in dero auch 1 8 mit seinen Versen Nar,..
dati puUehi puttima seinen Weg in d.s M.hav.stu gefunden hato
Sehon SENART hat gesehen, daS die Verse sich auch iro
pata als Vers 33 und 34 finden.
12. 13. 14. Diese Kapitel des Mahavagga I, thi
nehi upasampadakalha (12), eine zweite Marageschichte (13), nur
aine VaTiante der in Kapitel II enthaltenen, und Bhaddavaggiya-
sahiiyakiinmp, sind iro Mahvastu durch andere GegenstAnde
ersetzt worden, in denen roan jedoch hier und da eine Beziehung
zum Mahavagga entdecken Mnnte. Die Nidanakatba entbMt eine
Epitome der Kapitel 12 und 14, doch ist hier an Stelle von
aataro vanasatz4o, Mahavagga 1 14, I, der bestimmte Name Kappa-
siyavanasat.t40 getreten. Jt. 1 82, 27-29.
15- 21. Diese Kapitel enthalten die austilhrli che Geschichte
der drei Kassapas, des Uruvela-, Nad- und Gaya-kassapa. In der
Nidanakatb ist sie auf kaum vier Zeilen reduziert, Jat. 1 82, %9-33,
doch wird dabei ihr letztes Kapitel im Mahavagga, Adittapariy-
yaf!l, mit Namen gena.nnt. 1m Mahavastu umfaBt sie die Seiten
ID 424, 4 bis 430, 19, mit den Zutaten (Bekehrung des Upasena,
einem Jtaka, Bekehrung noch anderer Jatila) bis 436, '0, wo
da,Dn die Begegnung mit KOnig Bimbisara einsetzt. Die Erzah-
lUDg von den drei Kayapa zeigt im Mabavastu eine andere An-
ordnung und weitel'e Ausschmckung. Del' Wortlaut des Maba-
vagga wal' aus dem Gedachtnis entschwunden und tritt hiel' nur
noch wenig hervor. Die Namen der drei werden erst am Ende
genannt III 430, 1%.
Mahltvagga 1 15, 2
AtJa kllQ Bllagava . . Uruvelakassa-
pa'1' ja(ilat]t dad avoca I Sace te Kassapa
agaru, vaseyyama ikarattatJI agyiigare ti 1
Na kJ0 me mahasamatuJ garu,
flagaraja iddhima iisiviso ghoraviso, so
ta'1' ma vi!le(he8iti [
.Appetla .Ilat]t na trihetheyya, ingha tvat}J
Kauapa anujanahi agyagaran ti I
Mahltvastu ID 428, JO
Bltagaviirp. pratisa".uyukamo Um-
wvaka8yapam evam alta I Kasyapa aIra
agniSara!lam1ti te satJUayi$yiimiti I
.. . 80 Gautama agniSarat,W apralJe8yo
kmacit va tia,
aira pratilJCUlati I
' .. .Anujaniihi tva1p Ka/yapa, pralisat}J-
layi.ryiimi al/am atriigniSara1Je 1
rsIll Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 SMW'; S;rng'SCoo AAademie der Wis<oellSffiafte" i1F.
l!J.BJ Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden
-

ERNST WINDISCH,
[3'
. . Af}a kho Bhagava agyagaratp
pavisitva Ut;taSanUaraka", pa;ilapetva
sidi paliaRka,?, iibhviijiiva vju,!, kiiyatJI
sali,!, vpa#ha-
pam I
. Alha khalu Bhagavii'fl
san ato

pravisitva praiisa'1'layaniiya I
Mabltvagga 1 15. 5 l!abivastu m 429.9
.. .Atila k}O Uruvclakassapassa jati- Maharddiliko Gaulamo malla-
lassa dad allosi I Malliddhiko kilo ma}a- nubltavo,yatra hi mU1Iapa$ya bltagavan(f)
maJlanubhiivo, yatra hi nama va vii na sakgaf!'
"ligariijassaiddllimaloasivisassa ti so Gaularnasya
ghoravisaua ttjasa ttjafJI panyiidiyiSlali... ttjttJa paryaditltlo I
Die Kapitel 16, I7 und 18 des Mahavagga (die vier Mah"ii-
jwlO, Sakko, Brahma maeben ihre Aufwarlung) feblen im Mab.vastu.
Mit K.pitel 19 (Uruvelakassapa fOrehtet dureb Buddba in der
Gunst der Leute beeintracbtigt zu werden) ln.8t sieb Mabavastu III
424,4 bis 425, 10 zusammenstellen. Am SchIusse findet sich eine
wOrtliebe bereinstimmung:
Mahlvagga 1 19, 4
_ . .Atila kilO U,'Uvelakassapas8lJ iai-
lassa elad aJlosi I Mahiddhiko kilo ma/u.-
sama!U) mahanubha"o, yatra hi '!lima ce-
ta&lipi citta11' pajanissati, tul ttlftla ca kh.o
arahii yalJlii ahan ti I
Mahlva.stu m 425, a
Dff(va ca punar Uruvilviikiiiyapo 8a-
parivaro vasmito abhu,# I MaJlarddlti/w ira-
n-aulamo maJlanubhvo 'ya"" aha".
punar mahardd1tikataro I
Von Kapitel 20 des Mahavagga fehlen die Paragrapben 1 - 11
im Mahavastu. Van den Wundern, die dann erzn.h1t werden,
finden zwei unter den Wundern des Mahavastu Entsprechendes.
Mahlvagga 1 20, 12
Tena kilo pana samayC?la te jatila aggi
paricaritukama na sakTwnti katWini pila-
letuqr, I Atha kilO tesat]' jatilanat]' dad
a}osi 1 :Nissat}'Saya1!' kho
iddhanuMavo, yalha maya11' tia 8akkoma
kallhalli phiiletun ti I
.AUla ""o Bllagava Urovtlakassapa1Jl
jatut,n ekW avoca I Plliiligantu Kass(1pa
katthaniti I PI/aligant" ma}asamana ti I
Sa1..V1 ttla pa;Jca kaUhasatalli pJliiliyitpm I
Afila kho Uruvelakassapassa jalilassa
dad alto'; I MaJliddh1ko kho maI/asama!U)
ma}anubl/avo, ' , f2a tveua ca kilo aralIa
yalha alta ti
Mahlvastu m 428, J
KrUiJ,iira patagif!lamo ti utkp-
pitan. kutltar(1)i na saknonti nik.1ipituf1t
Tqam dad I Kasyiiyamanubllatlo,
"una,!, Gautamasya 1
Yato sana,!, ttla1!' bhavati Srama1)a8yG
GautamaSyayal.n ti, alha tani
kutJliirii1)i tiini ca
kii41Jani piitayensu}.l I
Tqiim dad abhV# I MallarddhiJlQ',a".
rama!U) Gautamo maJlanubltallO, n,a".
punar I
Genau ebenso verln.uft das Wunder Mahavagga 120,13 ver-
glienen mit Mahavastu III 426, ,,_.,. Der letzte 'l'eil von Kapitel 20
.. h - - SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. ""no;d1.ofu,n .11.
Stu.s- und Univ" .... italsbibIlO'hnk Oresden -==: !!!!
33]
DIE KOHPOSITION DES MAHAVASTU.
499
des Mabavagga entbalt dann die upasampadii der drei K3.'!sapa mit
ibren Jatilas. fr jeden einzeln. 1m Mabvastu ID 430, 12-19 ist
sie fa.r alle drei kurz zusammengezogen. Die Formel ist dieselbe:
Ma.hvagga 1 20, 19. 21. 23
Etha b1rikkhavo ti Bhagavu avoca, 8tJa-
WiiIIJ clhammo, caratha brahmacariyot]t
lanlma dukkhassa antakiriyayiti I
Sii va tua", ayasmantatla1]' lIpasam--
padii al/osi I
Maba:vastu m 430,
Elha bhiA:favaS carGOla TchiigaU bral,
m6roriyu,!, I ...
Evam oYUfmtmtanam Uf'UwvakaSya-
pa-Nadwyapa.Gayak(yapanaf'!l traga-
bh,.afFt:atJI pravrajya
upasa1Jlpadii
22. Dieses Kapitel entbalt Buddba's Begegnuug mit Bimbi-
silra, dem KOnig von Magadba. ober die ieb sebon "Mii.m und
Buddba" S. 234ff. gebandelt babeo FUr neb k.m damals nament-
lich ein frOheres Zus.1.mmentreffen der beiden in Betracht, das zwar
erst sp9.ter erfunden worden ist, von dero aber doch Bebon im
Pabbajjasutta des Suttanipata innerbalb des Pii.\i-Kanons beriebtet
wird. Schon damals habe ieh, a. a. O. S. 242, bervorgehoben, daS
die in der Hauptsacbe auf enem wirklicben Ereignis beruhende
Enllblung in Kapitel 22 des Mabavagga die Quene fllr die ent-
apreehende Ena.blung in der Nidanakatha, Jat. 1 82, ,s-8S. s ge-
wesen ist. Ebenso iat sie die Quene fr die ErzAblung im Yaba.-
vastu ID 436, "-449. ". Obwobl die Gesehiebte im Laufe der
Zeit verAndert worden itJt, zeigen sich docb noch an vieJen SteUen
wortliebe BerObrungen.
Ma.hltva.gga. 1 22, 1
..Atila kilo Bhagava Gayasise yathabhi-
ranta". maNva yena RiijagaJla". tena
carika". pakkami mahata bhikkhusa'JI-
gltma saddM". bhiJckhusahautna sabbehetJa
puriiMialilthi. ..Atha kho Bhagava anll--
pt4bbena ca,;ka", taramano yena Raja-
gaha,!, tad aVlJSon 1 Tatra .ruda". BlIa-
gafla Bajagahe marati Lalthivanuyyane
&paliUlIe cetiye I
Asso,ri kilo raja Jragadho Seniyo Bim-
bisiiro 1 Malu bho Gotamo Sa-
Sakyakul4 R'; .. ai"",.
tDluppatW Riijagahe tJiharati Lntthiva-
".."aNe &patiffhe cetiye I
Ma.hltva.stu nr 441, ')
Atha khalu Bhagava", C('i-
rika", caramiitw mahala
sardham ardhalrayodaSoMir
yena MagadhiiMtft Rajogrha.". nagara".
tad anusari I Tadanuprapw tairaiva tli-
"arali anlagirismi". udyane 1
.AAro.,id riijii Sret;liyo Bimbisaro briih-
puroltitasya rajacarylJ$ya ! Bita-
gava1]' kila Magadhefu carikii1fl
maAata sardhatJl U8W.,
wie zuvor.
'" .... lIdl. 4. Jt. 8. o...u..,b.. 11.. WI","..,Io. , .. IoU . IU. XXVII.
lSIlII Ltndosbibliothek -, 1 $MW': der ... ,,.;d ... fte,, ilF.
l!JBJI Stoots und UnilleBitltsbtbliolhek Oresden !!!!
5
00 ERNST W INDI8CH,
[34
1 22, 4
..Atha kho Bhagava tao", dviidasant:r
hutano", Magadhikiina1}l briihma1)agaJla-
patikiina"!l cetasa ceiQpava},:kafll. affflaya
ayasmanta1Jl Uruvelakassapaf]t gatllaY(J
qjjh4bhiisi I
Kim eva di6vij Uruvtlat'iih
pahasi aggi'f!' kisako vadiino I
pucdlami la". Kassapa tiam althatJl
katha'fJl pahina,!, tava aggi/ultan t. I
Bupl ca salae ca atM rase ca
kiimitihiyo cQ1hivadanti yaiffiii I
efa1?' malatl ti upadhisu fEatva
laama na yij(he tia hule arajin " a
Etf}a ca te mataD 1Ia ,.amittha.Kassapa
ti bhagavii avoca,
riipuu saddtau aOlO rasuu 1
atha ko carabi devamanussaloke
rate mano Kassapa brili mt tan U
DistJa pada1Jl santam anupadllika'1l
akificanat!' kamabhiive asaJta1!t I
anafathabllavi,." arntiJiJaneyyat]&
tastNa na yiltlte nu hute araRjin ti I
Afila VIO agosrltG Uruvtlakouapo vUhii-
yasana tka'!tsa'll vttariaga'1' karitva
Bhagavato piidesu si,'Ma n'patva BIIa-
gavanta'1' dad avoca I
Sattha me bhanle B/agava, siivako
'ha'" asm, i
Atila kJw tesam dviidasanallUWnom Ara-

gadhikiinaf!l briiJmaar.aagahapafikaM'1' dad
ohM I U,...4/Jtlakassapo bralt-
macariyal'Jl carali ti I
Atila lr}o Bhagava tual'Jl dvadusana--
liuliinal'Jl Miigadhkiinatp
patikana1Jl ceJasa cetoparivitakka'l' aififiiya
anupubb&katha1!' kaiJlCft .. ,
ID 444. oS
Athu khalu Bhagaviin briihma--
f.W9rhapatikiiniim idam emrupa'l' cetasa?,
parivitarkam iijiiya Uruw-
vakiyapa'JI giilliiye I
Xim eva Uruwvavan
prahaya a!]Ni". krako vadano I
prcchanai te Kiiyapa dam arlha".
kaJha". prahina1Jl lava agnilwtra". I
..annani panani alho ra3an'
kiima". striyo ciihhivadaJ?lti yajRe I
tia,!, malan ti JOOtva
tasmiin na yajRe tu) lum ramana' I
annqu panefU talJla ra3CfU I
apara". nu taJ}'
yahi". rata". Kiiiyapa tuhya citta1Jl I
Dr.&va t1l11i". santa,,, anupadhika".
alcif!lCana'l' asakta1!' I
alzallyalhiibMvaI" ananyatzeya1!'
tasmiin na Ya.l!te na htde ramami I
446, 4-1 .Alha 'kAalv U"...
v1lviikiisyapo 14tfhayasanalo ekii",sam ulta--
rasa'1l9a1Jl 1q'tr:a ... BhagavataJ} pida ...
sirasii vandit"ii ... Bhagavato Pr#hato
astMri moraliastena t.V.
yamano
446, 3 &sta me Rhagavii1Jl riival:o
'hom asmi S'lfIafe g
446, 7 .AUla khalu tqQ1JI Miigadhakii-
tia'" briiJmat.WUrhapatikiin61J1 etdd abhiifi I
UrovilvaJcaJY6po Gaulame brah-
macarya'1' cara'i I
Atila khalu Bhagam,!, lefa,!, Magadha-
kii,wf]t dhantt-
yarJI kalhii'l' pra!1iimaye ..
ner Inhalt der Belehrung j.t verschieden. 1m Mahavagga
wird er in wenigen alten stereotypen SA.tzen angegebeo, erst dibw.-
Suh.l.cl>o Ltndusbibnothek - 1 $MWK Sdrn.,;.;,rn" Akade . <ter WI ...w..ft<m i1F.
l!lru S!IU>t. ulId Unlversilat.b,bliothek Dre5den ""e !.!!!
3S]
OlE KOMPOSITION DES MAHivASTU.
Sal
USW., dann die vier Wahrheiten. 1m Mahavastu sind mebr
die philosophischeu Seiten hervorgekehrt. Das Tbema rupa1!l- m-
padyati pi niruflhyaU pi wn.r vielleicbt durch kiflCi samudaya-
ta1!1- nirodhadltamman ti i In Mahavagga 1 22, 8 ge-
gaben. Dann werden die sa1!!Skli'm und der Pratityasamutpada
behandelt, III 446, 00 - 449, 4.
In Pal'llgraph 8 des Mahavagga erfalgt die Bekehrung des
Bimbisara und zahlreicher Brahmanen und Brger von Magadha.
Del' Wal'tlaut diesel' Erzil.hlung sieh iro III 449, ,-o
wiedererkennen. Darauf, also 81'St nach der Bekerrdng, erinnert
eieh del' KOnig del' fnf Wusehe, die el' einst ale Knabe ge-
habt habe.
Del' Knig Bimbisara wird upasaka, indem er seine Zuflucht
zum Bhagavat, zum dhamma und ZUlU bhikkhusangha nimmt, Maha.-
vagga 122, 11. 1m Mabavastu wird dasselbe nicbt llur auch van
den elf Myriaden (van Brahmanen und Bl'gern van Magadha)
gesagt, sandern aueh van den zwOlf Myriaden del' yugyapOla und
ya11apala, nI 449, ,. 1m Mahavagga erinnel't sieh del' Knig wAhrend
del' Bekehl'nng an die fnf Wllnsehe, die el' als Knabe gehabt hato
1m Mahavastu ist dieser Zug an den Anfang del' ganzen Gesehiehte
gestel1t und zu einer stimmungsvollen Einleitung verwendet. Der
Knig wird durch einen Zufall, dadurch daS er hrt, wie aein
Purohita, die zweiunddrei8ig Merkmale eines Mahapuruf?a fr sich
rezitiert, an jene WOnsehe erinnert. 1m Mil.havastu fehlt del' erste
WUDsch und iet der zweite zerIegt, so daS seche W1lnsche heraus-
kommen.
Mahitvag'g& 1 22, 9
... AJ/O vota ma'J'l mjje abhisiceyyun
li ... 1 Tassa ca me oijita1!' araha'fJIsammll'-
sambuddho okka1lltyyG ti ... I Taciiha",
Bhagavantat!' payirupaseyyan ti ... I So
ca me Bhagava dha,nmatp desty!Ja ti . . . 1
Tassa cahafJI Bhagavalo dhamma'J' aja-
neyyon ti ... I
Maba:vastu m 437, 6
Al/o punar me vijiU Buddllo BhagamtJl
ulpadye I laf?' callaf!' Bhaga;a'atJI paSo
geya,!, I dr#va ca punar me pravr1te pra-
sIdeya I prasannacitto ca tia", paryupii-
seyaf!l I so ca tna'?l Bhagavii'J' dllartnat}l
deseya I tasga ciihafJI dhannatJI srutva
ajiineya1]l I
Del' lnhalt del' Paragraphen 12-18 des Mahavagga, mit del'
Schenkung des fehlt im MahavRstu. Dagegen sei daran
erinnerl, daB dem Mahavastu da. Pabbaiiasutta des Sllttanipata
einverleibt st, TI Ig8, 3, dessen verschiedene Versionen ieh Behan
"Mara und Buddha" S. 316ff. mit einander verglichen habe.
J"
Iillill
Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi
Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden 'Se m,e er s<,e " .11.
-

52
ERNST W INDISClI,
23. 24. Den Be.chlnB bildet die Siiripulla-MoggallanopalJbajja .
Diese wird im Mahavastu an emer anderen Stelle erzn.hlt, ID 56, 6 67,6.
Dort ist sie mit der ihr voransgehenden Bekehrung des Mahaka-
syapa, eines dritten Hauptjngers des Buddha, zusammengestellt.
1m Mahvastu werden zu Anfang die ' personlichen VerhMtnisse
der beiden Hnger genauer angegeben.
Mahlvagg& 1 23, 1
Tena kJlo pana lamayena &jayo pa-
ribbiijaM maJulliya
panobjakapariglsaddll",a4<!haityyehi
parWbiijakasalehi I Tena ldlo pana sama-
yena SaripuUamoggalliina Sajaye parl-
bbajale brah,nacariya'1* caranti I
7'Mi kalikii kala ho" I Yo paV!ama'!'
amata", adhigacchissaU, SQ iirocet ti I
.AUra }.;JO ayasma ...4.ucVi
tJl6ya'lJ niviUdva pattacivara". idaga Ra-
;agaha'f!' piooiiya pavisi I
.Adda8/l Sriputlo paribOOjako aya-
sman(a'l' .Assaji,J't Riijagahe ca-
ranta1]l pasadima abhikkantena patikkan-
tena iilokilttla tJtwkitena satnmijitma pa-
sarittna okkhutacakkJluJ]' iriypatha&a,.
pantW'!' I
M ahltvagga 1 23, J
.AOla kJo Sariputio paribblijako yena
yasmii .Assaji tttlupasa",kami, upaaa1Jlka-
mil"a ayasmata .Assajina sam-
modi, sammodaniya,!, katIIa1]l
tfitisarelvtJ tkamanla1]J aUhiiri tkamanla1]l
thito kilo 8ripuUo pari.bbiijako ayasmaH--
la1!' Assaji,!, dad avoca I
Ki,?,viidi panayasmaro saitha kimakkJa-
y ti
Atila kJro 8ripulto paribMJak4 aya-
smanta'1' Auaji'1' dad at'DCa I Hohf avuso,
appa,?, va bahu'1' va bl/asas!U,
attha1!' ytva me brii.hi,
atthtttetJa me attho.
kiJ]l kiJlasi vya,iana1!l ba/mll ti I

Mahtrvastu m 59. 9
Tena khalu puml !amayma Rii.jagrhe
tlagare SattVayi nat,," Yaira(iputro
vrjjjako paf!lCGiaparilliiro parivrajakiiriime
prativasati I l 'e dani 8ariputra-Maudga-
parivriijakarama", gat-
va Sawayisya Vaira(ikaputraaya parivrii-
jakasakase parivrajalcapravraiyaf!t pro-
tn'ajita I
Te dan. ahanslllll ... Yo ?na", pratha-
matoral?' 8vakhyiiklJ]l dharmavinaya", ..
(LOcke) tCtla apara8!Ja akJlyatavya'1' 1
... AUla khalv ayufman UpasetW ka,..
lyasyaiDa nivasayilt-ii patracivaram adaga
Rjjjagrhanagare pir;uJaya praATame 1
.Adriiklit Baripufrall parivrajako ayu-
Upascna1Jl diirala tt'agacchankifl'
priisadikena abhilTantapratikrantena ij/()-
1rilavilokitena sa1]lminjitapra8arifena sal]'-
ghii/ipatracivaradhiiraf.1tna ...
Mahll:vastu m 60, 9
.J.tha kIIalu 8iiriputro parivrajako !le-
nayufman Upascnas tenopasatpkramitva
aYUfrnata Upasentna sard1la,!, 8a'!lmada--
niya.,. katha". sal]'modagilva
kalha.,. vyatisardva tirante asthas; 1 tkanta-
8111ita?l $ariputrall ayllfmatllam UpastnGM
etad uvaca I
Ki'JIvatf bhavalo hlista kimakhyiiyi
Evam ukte Bariputro parivraJako ligu-
Upasenam dad uviita I
.Arthtna mahya?JI kiiriya1J'
ki7fl Moti vyatpjana.,. ballu I
arlllaguruko hy arlllavijiW
arl"enarOta,l' I
.. h - SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. "",..;dl.;ofu,n .11.
Stu.s und Univ" .... italsbibllo,,, .. k Oresden -==: !!!!
J7)
DIE KOMPOSI'f10N DES MAUAVASTU.
53
AUla kllQ ayasma .Assl\fi Sliriputtassa
paribbiijakassa ima", dhatntnapariyiiya1Jl
.Miiri 1
Ye ahamma hetuppabhava
Itso,!, hetut]l Tatllagato (j}a 1
It8aIka yo nirodho
tval1'viidi ti I
Atila kilo Siiriputtassa paribbajakassa
m.a'1' dha".,,,apariyiiya,,, 81ltva oir'4,iaJ]t
viMMGla". dhammacakJdlut!' tuwpiidi . ..
Mablvagga 1 23,6
AUla kilo Siiriputto paribbajaTw yena
MoggaM,w parib/.iija1w teftllpa8a'1lkami I
Addasa kilo Mogga11ano Bar;-
pvUo", parihbijaka", duralo va iigaccJtcm-
la.,. 1
diBvana Siiriputta", pan"b/xVaklU!, ciad
.... 1
Vippasannani kho te OVUlO ndngo,,"
paristldho panyodiito I Kacci
"" tIJa", OVUlO amatat!' adhigato ti I
Evam kit Upaseno
Ira,!, parivrajakam dad vaca I
Pratityasatnulpo,mii1Jl dllarma,!, khalv
seula upii.daya pratini?uargat}l
. (jilapeti I
Atila kAalu Bariputrasya parivrajak4qa
tatraiva Prt/Iivipradcse sthQ.sya ttiroja1Jt
vigatClmolal.n dharmcfu dharmacakftt,. vi-
uddha", I .1
Mabav8.stu III 61, n
Bariputro parivrUako!lena MaluigaJyiJ...
parivrajakal tenopasat]lkrame j
..ddriikfit Haudgalyiiyano paritwiijako 8a-
riputra". parivriija1ca". durato etlagacchan-
ta,!, ... I
dr#ca ca Sarip"trafJl
jakam dad avocat I .
Paristidl/O bl'4valo Siiriputrasg4 m,,
khavaN}O paryavadiito t'iprasannani ca in-
I .AUla khalu te iiyUft"O'?l Siiripu-
tra amrtam adhigaiam ...
Amrta'?l tite Mahiimatldgalya-
yana adhigata'1' . . .
1m Mahavagga folgt dann in den Paragl'aphen 7 bis 10 eine
Rekapitulation, die im Mahvastu fehlt. Aber del' oben im Maha-
vastu fehlende Vera Ye dltammii, Mahavagga 1 23, 5 und 10 ist im
Yabavastu dem Sariputl'& Ruf eine Frage des Maudgalyayana naeh
del' Lehre Buddha's in den Yund gelegt, ID 62, 8.
Ye dha"'mii hduppabhavii
lela". hdu'1t 1a1J1agaJo iiha I
lua;Jca yo tlirodho
eva",viidi t.
Mahlvagsa 1 14, I
.AUla kilo MoggaUanas8a paribbi(jaka.ssa
iMllt1l dllammapariyayat}t smva t1irajat."
vilatllGla.,. dhammacakkhul']t "dapadi ...
Ye dharma IIdt'pt'oollava
lId"n teJa". Tat}agato iiha I
tefaf!IW yo niroMa
eva,!,vadi a
Ma.blva.stu nI 62, .0
.Atila "1Ial" Matlgalyayanasya pari-
vriijakalfYa tatraiva prU'vipradUe sthita-
sya "iraja"., viga/ama/a,!, dharmeflJ dhar-
maca.4u oiIuddJ,a". I
Sull.l.cllo Ltndusbibliothek - 1 $MW"
l!lru und Unlversiltl.b,bliothek Dre5den Akademie der UlI
54
ERNST W [NDISen J
Mahlvagga 1 24. 2
.dUla VIO Sjjriputla-Moggallii",a yetUl
Saifjayo paribbajako tetlllpasal?lkami,!,su,
upasat?lkamUva Safl.jayatll paribbiijakaf]l
elad atlOCU'JI 1
Gacchama maya,!! iiVU80 Blwgavaw
santike, 80 no Bhagavii sattha ti I
AlaJ." atlUSO, 'l1a agamWha, sabbft;a
tayo t1M,!, pariharissama ti 1
Addasa kilo Bhagava te Siriputta-
MoggaUiintJ duralo va agaciltante, distlana
bhikkhu amanles I bhikkJlave dve sa--
hiiyaka agacc/lQnU, KolUo Upalisso ca,
eta1Jl me savakayuga", bhavi8sati aggo.".
bhaddayugan ti I
MahlVllgga. 1 24, 4
Lablleyyiima maya1]t Mant e BlIagavato
santike pabbajjo7!l. 1abht!lyiima upa8ampa-
dan ti I
l.'tJ,a bhiWat:Q ti Bhagavj avoca, sva-
U:hiito dltamtlio, cara/ha brahfllaroriya'1'
, a,tuna dukkJuu8a artakiriyiiyii ti I
Sii va [esa'!' ayas,,,an(ana1Jl upasampa-
da oo08i I
Mablivastu ID 63, 5
Te (lani parivrq;akarama'1' galva &11'-
jayi". amantrcnti I
.
Gacchama, B/agavati
braltmacarya'Jl can,ylima,9 I
Mii bltavanro Gautamasya
bralmlOCarya'1l caraOla I Imiini mama
paRca bhavallto
ardhaparilliira I ...
Bhagal!at]l V ctI."vane amoo-
lrayati I ... Ele Saripulra--Maudgalyaya-
na parivrajakii pa']lCaataparivara aga-
cdIanti brallmacarya".
carUt.I'1I, yo me bhavl.fycUi sravak5t)a",
agrayugo bhadrayugo ...
Mablvastn m 64, ti
Pravriijel.u ma". Bllagaviht, upasa",pa-
dct" maf!' Sugaro I .Atila kJlalu Blwgava".
Siiriputra - .M altdgalyayatta - pramuk/lii".
pa1.nc6 parivriijakasata", chibhik4ukiiyc
abltiif e I
Etila caratlla Talhagate bra/-
macarya". I
ayu..pltallliinat?l Sariputra-Maud-
galyayana-pramukhana". paeaata'fiJ'1I
pravrajya t/pasat?lpada bhiktubhavo I
1m MahavRstu folgt noch eine weitere Belehrung des Sri-
putra. III 65. ,- 67. 7. zuletzt mit einer Beziebung auf da.<! Dlrgha-
nakhasya pat-iw"ltjakasya ein Stra. des Ma.tibimanikaya, ed.
TRENCKNER 1 S. 497ff. (so scbon SENART). IVO Sariputta gegen Ende
vorkomrnt. Dann wird die Enahlung durch ein Jataka unter-
brochen, Mahavastu m 67, 8 - 90, 10, so daB del' mit dem Schlusse
des Mahavagga. 1 24. 5-7. vergleicbbare kurze Abschnitt des
Mahavastu erst IU 90, 11 zu findeo ist. Vergleichbar sind nur die
Verse, dereo erater im Mahavagga. die Rede der mit den Be-
kehrungeo unzufriedenen Leute, im Mahavastu die Rede des ver-
lassenen Sal!ljayI st, deren zweiter die Antwort des Buddha ent-
Mlt. Die Verse blieben. die Gescbicbte variierte. Der im Mabavaatu
lSIlII Ltndosbibliolllek . 1 $MW': der ... r,.;d ... fte" ilF.
l!JBJI SIOOI" und Unillersitllsbrbliolhek Oresden !!!!
39J
DLE KOMPOSITION MUJAVA.8TU.
55
scWecht ll.berlieferte Text iet von SENART nach dero Mahvagga
bergestellt worden.
-
kJo flwhasamatw
Magadhna". GirWbajo'!' I
soobe Sajayt nefvana
ka". $U dii,ti nayissatiti 1I
Nayanti fHa/lavira
saddhammma Talhiigalii I
dha,mKCrIa 1layamanana'1'
ka usuyya vijiinatan ti
-
-Agaio iramat.W Gautamo
Magadhanii". GirivraJa'1' I
(sarve Sa",jaye) navana
ka", su mima lIoyifyati U
Nagal/ti ve ma/iitirii
Talhiigata I
dJwrmn.aa nayarnanana7J'
ka asuyii vijiinat(iifJJ)
IV.
Ergebnisse der Textvergleichnng.
Dall das Mahavastu in seinem letzten Teile auf doro Maha-
vagga berubt, iet ermesen. Zwischen Mahavastu und Lalitavistarn
UUlt sich ein Abh!!.ngigkeiteverMltnis nicht wahrseheinli ch machen.
1m Lanfe der Zeit wnrden die alten Beriehte weiter ansgeschmOckt.
Einzelne Teile derselben wurden zu selbstAndigen Werken gcmacht.
Die alten Stoffe wurden neu behandelt, im 8tH und mit den Ideen
ainar spateren Zeit. Es entstanden namentlich viele Gedichte, die
von den Verfassern des Mahavastu und Lalitavistara benutzt und
teilweise ihreu Werken einverleibt worden sind. In den verschie-
denen buddhistischen Schulen vollzogen sieh diese Prozesse ge-
sonden, und doch mua zwischen diesen Bebulen dabei eine gewisse
FOblung vorhanden gewesen sein. Handelte es _ieh doeh um
Dinge, die wabr sen solIten, fUr die daher allgemener Glaube
gew1l.nseht \Verdeu muBte. Aus bloBen Andeutungen in den alten
Quellen erwuchsen weitere Ausfhrungen. Waa gewiB geschehen,
aber nieht ausdrll.eklieh Oberliefert war, wurde als _o uud so ge-
echehen erzahlt. Dabei wurde bisweilen auf Buddha ll.bertragen,
was in alten Quellen in bezug auf aine andere Person in nhnlicher
Lage erzablt worden war. Wie den Alteren Upanischaden neuere
'fexte dieser Art naehgebildet worden _ind, 80 wurden auch den
altbuddhistisehen Sutren neue nRchgebildet, teil_ fr die alten
Stoffe, teils far neue, von deoeo man gleichfalls zuverlassig "gehort"
haben wollte. Daber die zahlxeichen Stll.cke mit Evat!1 maya ,mam
an der Spitze, daher die den groJ3en Kompilationen einverleibten
Olfl
1 SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. ""fl';(:/l.ofu,n .11.
Stuts- und Univ"",italsbibllolh. .. k Oresden !!!!

5
06 ERNSl' WINDISCH,
Stra genannoon selbstllndigen Werke. Bei einer Analyse des
Mahiivastu fiodet man fOr alle diese A.nhalt und Belege.
Wenn auch der Lalitavistara ao einzelnen Stelleo den alten
Text des Mabavagga trener wiedergibt, so scheint er doch im
Ganzeo eine etwas spaoore Stufe der Entwickluog zu represeo-
tieren und deshalb jnger zu sain ala das Mahavastu. Dafr laRaen
Bich zwei Hauptargumente geltend machen. Erstens ist, \Via Behan
S. 11 und S. 24 bemerkt, die ganze zweioo Halfte der historischen
Einleituog des Mahavagga, von der Bekehruog der drei K.ssapa
ao, im Lalioovistam verschwuodeo. Das Gedachtnis und das Inoor-
esse reichte nicbt mehr bis zu diesen letzten Stcken. Ala eine
V Ol'Stufe zuro Verschwinden kann del' Zustand im Mahvastu au-
geseheo werdeo: die Bekehruog des Sariputta und MoggaUana
steht zwar nicht mebr am Ende der zusammenhtl.ngenden Erzah-
lung, aber sie findet sich doch noch, als Bin selbsta.ndig gewordenes
Stock, ao anderer Soolle. Der Zweck hatoo sch geandert. Wahrend
die historische Einleituog des Mahavagga zu dem Zwecke verfa8t
worden war, die Entstehung des Sangha vDl'zufhren, an der die
Upasampada del' drei Kassapa sowie des Sariputta und Moggallana.
einen wesentlichen Anteil hat, haben die neuentstandenen Werke
den Zweck, die Entwicklungsgeschichte des Buddha vorzufhren,
die im Dharmacakrapmvarlaoa ihreo Abschlu8 findet. Da konoooo
oach der ersoon Bekehrung die weiooren Falle der Upasampada
OberflOssig erscheineo.
Das zweite Al'gument ist von del' Sprache hergenommen. Die
alte buddhistische Sprache war das Pali, oder ein diesem sehr
nabe stehendes Prakrit. Diese Sprache berrschte, wie del' Kanon
zeigt, in der Prosa wie in del' Poesie. Auf diesem Standpunkte,
Prakrit in Poesie und Prosa, wenn auch mit starker Sanskriti.
sieruog, sooht das Mahavastu. Der Lalitavistara dagegen ist, so-
weit el' das Werk seines Verfassers ist, in einem entschiedenen
Saoskrit abgefa8t. Nur die Gedichoo, die der Verfasser aus einer
alteren Literatursehieht in sein Werk hernbergenommen bat, sind
io Prakrit. Allerdings mogeo die verschiedeoen Schulen schoo in
alter Zeit in bezug auf den Gebraueh des Sanskrit auseinander-
gegangen sein, aber immerhin steht der Lalitavist..'l.ra in seiner
Misehung von Sanskrit und Prakrit nieht auf einem besonders
aloortmlichen Standpunkoo. Dieselbe Mischuog zeigt das Saddhar-
Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi
Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden 'Se m,e er s<,e n 1111
-


DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
57
mapundarlkasfitra, von dem jetzt das erate HeCt eine .. Ausgabe
von KERN uud BUNYlU NANJlO vorliegt.
Vielleieht darf noeh ein Argument hinzugefagt werden. Die
groBen Einschlcbungeu in die Geburtslegende, die der Lalitavistara
enthAlt, sind mehr abstrakter Art. Dem Mahiiv""tu dagegen sind
die so zahlreieh eingefagten Jatakas eigentftmlieh, in denen sieh
doeh noeh mehr das Interesse an dem mensehlieh persnliehen
Wirken des Buddha AnBert. Das Mahavastu spiegelt die Zeit
wieder, in der der Jatakageda.nke die Literatur beberraehte. Der
Lalitavistara entMlt kein Jataka.
Mit del' Nidanakatha, die zur rrmdition des Tberavada ge-
hart, stimmt das Mahavastu darin oberein, daB es dem zusammen-
hAngenden Stolfe der eraten 24 Kapitel des Mahavagga naeh del'
Bekehrung des Sii.riputta und Moggallana die Einladung des
Buddha nach Kapilavastu, seinen Besueh daselbst nnd die Be
kehrung der Sakya angefogt hat, ID 90, "If. Die alte Grundlage
for diese Gesehiehte ist ein spAteres Stock des Mahavagga. 154,
kombiniert mit Cullavagga VII. Zur Bekehrung des Anuruddha
1II 177 hat sehon SENART im Kommentar 488 auf Cullavagga vn 1
verwiesen. Wahrend aber die Nidanakatha die ganze Erzahlung
in del' historischen Folga del' Ereignisse gibt, ist sie im Mah8.-
v""tu in zwei Halften zerfillen, von denen auffallender Weise die
zweite vor die erate gestellt ist! Das ganze groBe StOck ID 47, ,.
bis 272, '7 sollte am Ende des Mahavastu stehen. Wie dies mogo
lieh geworden ist, darar findet sieh oben, S. 36, eine ErklAruDg.
Ferne.. ahnelt die Nidanakatha aueh darin dem Mahavastu,
daS sie zwar nicht den 'fext von Jatakaa einlegt, aber doch anf
Jtak"" verweist, die Buddha bei der bestimmten Gelegenbeit ero
zAhU habe, 8. Jat. I. 83, -: 8, 89,2, 91,9, 92,11.
Aber die Venvandtsehaft des Mahavagga mit der Nidanakatha
ist noeh viel graBer. Die Komposition der beiden Werke ist
im allgemeinen die gleiehe. Die Nidanakatha gliedert sieh in drei
Teile: I. Dlrenidana, Jat.l2, die ferne Vorgesehiehte Buddha's
in fri\beren Existenzen bis zu der im Tusitabimmel, TI. Avidu-
renidana, Jat. 1,47, die nA.bere Vorgeschichte, beginnend mit dem
Entschlus .. des Bodhisatta, vom Tusitahimmel auf die Erde hernb-
zufallen, dann seine Geburl aufErden, bis zur Sambodhi, lli. Santi-
kenidana, sein Auftreten a1s Lehrmeister. Diese bersehriften
Ltndosbibliolllek - 1 $MW': der ... r,.;d ... fte" ilF.
SIOOI" und Unillersitltsbrbliolhek Oresden !!!!
5
08 EHNST W INDISCH,
tinden 8ich iro Mahavastu nicht, aber die m'ei Hauptt-eile sind
sachlich ebenao im Mahavastu vOl'handen: del' I. Band ist das
Durenidana, del' 2 . BaDd das Avidrenidana, der 3. Band das Santi-
kenidana. SENART hat den 3. Baod nicbt ganz sachgema.Jl ange-
fangen. Allerdings fehlt ' hier im Texte selbst infolge der eben
besprochenen Umstellung eine scbaJ'fe Abgrenzung, aber die zweite
Version des Kusajataka, mit del' SENART den 3. Baod begonnen
hat, gehrt zur ersten Version in den 2. Band, ebenao die darauf-
folgenden kleinen GeschichteD, die sich gleichfalls auf den Sieg
aber Mara beziehen. Die Gegensta.nde des Santikenidana beginnen
lIT 47, >O mit der Upasampad des MahkaSyapa, aber der eigent-
liche Anfang solite rn 272,18 sein.
Das Santikenidana bel'uht auf cillero alten 'l'eile des Vinaya-
pitaka, Mahavagga 1 1 - 24. In bezug auf das Avidurenidana babe
ieh Bebon in frheren Untersuchungen ("Mara und Buddha",
"Buddhals Geburt
U
) nachgewiesen. inwieweit es, auch dem Wort-
laute nach, Stellen des Plikauons zur Grundlage hato Das Dlire-
nidana ist aus dero envachsen. Alle die spateren
Werke des Buddhismlls wie Mahvastu, Lalitavistara, Buddhaca-
rita, Nidanakatha erweisen sich bai genauerer Analyse ala sekun-
Quellen. Man dru.f die Mglichkeit nicbt ganz iD Abeed.
stellen, daS auch einmal eine Tatsache erst in diesen spateren
Werken zur Aufzeichnung gelangt sem kann, aber in Wirklichkeit
wu'd des nur sehr selten gescbehen sein. Die Bedelltung dieser
spn.teren Werke bestebt nur dalin, daS sie Zerstreutea zusamroen-
gebracht haben, und daS sie uns zeigen, was im Laufe der Zeit
aus Buddha und dem Buddhisrous gewordeu ist. Die Bewabrung
des A.lten neben dem Nenen verleibt ihuen fr den Forscher Binen
besondel'en Reiz. Wenn wir in ihnen dero alten Wortlaut mit

roehl' oder weniger starker Variation begegnen, so gilt bier das-
selbe Urteil, das OLDENBERG ber den Wert del' Lesarten anderer
veaen gegenber dero Texte des Rgveda gefallt hat: Die Lesart
des aJten, sorgfllltig behoteten Textes ist fa5t immer die ursprOng-
!iche und bessere. .
Das Mahavastu bat die Eigentmlichkeit, dall die Grund-
erzahlung fortwah,-end durch Jatakas, d. i. durcb eingelegte
Gescbichten unterbrochen wird. Dadurch erbalt das Mahavastu
eine groBe Bedeutung fft,. die indische Literatur Oberbaupt. 1m

Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IISffiafte iIF.
Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek O,esden -se mle er s<,e n 1111
-
43]
DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.
59
Mahvastu sehen wir mit UUSBrBn Augen, daS ein ursprunglich
kleinerer, einheitlichel' 8toft' dUl'ch Fortsetzungen und Einscme-
bungen bestimmter Art absichtlich erweitett \Vorden ist. Die
Jtakas sind in del' Absicht eingelegt, das Lehen des historischen
Buddba in Zusammenhang mit seinen froheren Existenzen zu setzen.
Dabei kommt auch eine moralisierende 'rendenz in Betracht. Es
wird dureh die Jtakas aufgedeekt, wie das Gute und das BOse
seinen Lohn findet. Von vielen Gesehiehten, die als Jataka auf-
trf'ten, weiB man, daB sie ursprOnglich lucht diesen Sino hatten,
(vgl. "Buddha's Geburt
u
S. ro), und daS sie erst sekundr zu Ja.-
takas gestempelt \Vordeo sind. Diesen ProzeS sieht man gleich-
sam 8ich vollziehen, wenn 8ich im Mahavastu wiederholt arn Ende
des Jataka eiue Bemerkung findet wie II 63. 13: "Es konnte sein.
ihr Monehe. daS ihr meintet, del' Narada und die Hirl seien
damals irgelldwelehe andere Personen gewesen. So darf man die
Gesehiehte nieht aliseben. Ieh war damaIs del' Narada, und Yaso-
dhara die HitI."
1m Lichte des Mahavastu angesehen. gewinnen die Hypotbesen
ber den Ursprung des Mahabharata einen festeren Anhalt.
Wie dem Mahavastu tatsllehlieh die einheitliehere des
Mahavagga und A.hnliebe Stl1cke iu anderen 'reilen des Kanous zu-
grunde liegen, so drfen wil' auch glauben, daS eine einfaehere.
karzere Bharatasage ohue die Episoden die Grundlage des Maba-
bbarata gewesen ist. Das in den Grhyastren der Xvalayana ID 4, 4
VOl' dem Mahabharata genannte Bharata wird das kilrzere Werk
gewesen seio, da-s eben im weseotliehen our die Bharatasage ent-
halten hato 1m lo Adhyaya des Mahabhrata, Vers 101 (in der
SOdindiaeben Ausgabe 78) findet sieh die Angabe, daD die Kundigen
unter Bharata die Bharatasamhita ohue die Upakhyanas verstehen.
DARLMANN hat behauptet, daS das Mahabhilrata von Anfang an
das Dhal1JlaSastl'a gewesen sei. als das es jetzt in Indien gilt.
Diese Ansehauung entMlt vielleieht etwas mehr Wahrheit, als ibr
bisber zugestanden worden ist. Das Mababhii.rata ist nicht zu-
OOlig zu dem geworden. was es jetzt 1st, sondern die Umarbeitung,
mag sie nnn von einem namenlosen Sa.nger oder von einer Viel-
heit, einer Sehule gleiehgestimmter Sa.nger ausgegangen sein,
ist aus deren Stimmung beraus unwilLkrlieh in del' Riehtung des
Dhannasaatra erfolgt. Dies gilt nieht nur von vielen del' ein-


Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; s,;jrng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi
Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden -se m,e er s<,e n 1111
-
5
'0
ERNST W JNDISCB,
geftlgum Sto!fe, sondem aueh von der Behandlung der Bharatasage
selbot, z. B. in den Reden des Yudhistbira und der Brahmanen in
Adbyaya II des Vanaparv.u. Wenn iu demselben Parvan, Adhy. 52 !f.,
dem durch das Spiel ins Elend getriebenen Yudhif?thira zum Traste
die Gesehiehte des gleiehfalls dureh das Spiel zugrunde geriehteten
N ala erzAhl t wird, so lassen sieh derartige Einlagen sehr wohl
mit den in d"" Mahavastu eingelegten Jatakas vergleiehen. Die
Bharatasage kUDD aber Behan in ihrer einfacbereu Gestalt ein

Spiegel des Dhal'ma gewesen sein. Abnliches rt1hmt Horaz von
Homer, wenn er Ep. 1 2,4 van diesem sagt: qu quid sit pulchrum
quid turpe quid utile quid non, planius ae melius Chrysippo et
Crantore dieit. Aueh das biographisehe Stek im Anfang des
Mahavagga ist nicht rein um seiner selbst wiUen verfaBt worden,
sandero zu dem Zwecke, durch Vorfhrung von Buddh..'t's Lehre,
dureh Vorfhmng der ersten FAlle der Upasampada und der ersten
Sehenkuug eines Arama dem Vinaya als historisehe Gl1lndlage
zu dienen.
W. GEIGER, in seiner Schrift. "Dlpav3.J'!lsa und Mahavarpsa uud
die gesehiehtliehe berlieferung von Ceylon" (Leipzig 1905) ist
der Ansicht, daS diese beiden ceylonesischen Epen auf eine ge
meinsa.me Quelle zurckgehen und hebt in den Vorbemerkungen
hervor, daS wir es bei ihneo nicht mit Moglichkeiten und
thetischen Konstruktionen zu tun haben, sondero hier verfolgen
kOnnen, wie die Entwieklung tataAehlieh verlaufen ist. A ber das
Grundwerk ist nicht mehr erhalten. In dieser Beziehung liegen
die VerhAltnisse fr die Lebensbesehreibung Buddba's noeh gns-
tiger : fr diese ist im Mahavagga 11-24 auch das Grundwerk
noch vorhanden, und k6nnen wir also noch sicherer feststellell,
wie die weitere Gestaltung des Stoffes in den daraus erwachsenen
Werken vor sich gegangell ist. Bei del' Analyse des
zeigt sich, daB hier oft verschiedene Versiooen derselben 1;ache
nebeneinander gestellt sind, wie im Mahavastu. Vom D'ipavaxr'Ba,
dem alteren Werke, unterscheidet sich der durch
reiehe Einsehiebungen in den alten Sto!f, unter denen die des
"Dutthagamani-Eposll die bedeutendste ist. Diese Einschiebungen
sind nieht etwa naeh und nach im Laufe der Zeiten eingefgt
worden, sondero gerade in ihnen zeigt sich die bewuBte einbeit-
fiche Ta.tigkeit des einen, ein nenes Werk schaffenden Dicbters.
Iillill
Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 SMW'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi
Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden -se m,e er s<,e n 1111
-
45]
Dn; Km.rroSITION DF..8 MARAVASTU.
Der Verfasser des Mahavaf!1sa hat dem alten Stoffe nene, aus der
volkstomliehen berliefernng slammende Beslandteile hinzugefilgt
(a. a. 0.23). Aueh der Dlpavamsa erwiihnt den Knig Dutthag-
mani, aber nur in wenigen Versen. hu MahaValrtSa ist ihm ain
Hauptteil des ganzen Werkes gewidmet, XXIl-XXXlI. Ieh habe
sehon ,,Buddha's Oeburl" S. 156 hervorgehoben, daB diese austilbr-
Eche Erzablung mit denselben Worten eingeleitet wird, wie in der
Nidiinakatba die offenbar neu eingelegte ausftlhrlichere Erzll.blung
vom weillen Elepbanten. Zu Anfang des Drenidana gibt der
Verfasser der Nidanakatba. n.uch einmal Binen Gnmd an, warum
er Bine Geschichte, die Sumedhakatha, auafhrlicher behandele: im
Buddhav3l!lsa, seiner Quelle, oboe Unterbrechung in Versen ge-
geben, sei sie nicbt ganz klnr verstAndlich, deshalb wolle er aie
mit erkla.rendell Worten zwischen den Versen gebell.
Nachtrag zn S. 41 Z. 25
Durch den Verweis auf S. 36 ist zuna.chst nur darauf bin-
gewiesen. daB die Ordination des Sariputra und MaudgaIyayana
mit der des Mabakl'isyapa zusarnmengestellt wordeo ist. Aber es
erhebt sich die weitere Frage, warum dieser ganze Komplex non
gerade dahin gestellt worden ist, wo er im Mahavastu steht. Da
das Mabavastu doeh nicht ganz planlos entalanden ist, so wird
wohl ein Grnnd ft1r diese Anordnung der Stoffe vorhanden ge-
wesen sein. Vielleiebt sollte sogleich nach der ereten Erwabnung
von Buddba's Sambodhi die Gewinnung seiner bedeutendsten Jilnge!"
uud Nachfolger vorgefnhrt werdeD, zu denen auBer den Genannten
auch der Skya Upali gehOrte. Diese sind fr den Buddhismus
viel wicbtiger gewesen als und Bballika, die Fnf Asketen,
der JDgling Yasoda. u. a. m. Diese kommen aber auch zu rnrem
Rechte, indem der Verfasaer dO,Dn auch die ersten Teile der alten
EnAhIung des Mahavagga seinem Werke einverleibt hato
Oo,
Suh.l.cho Ltndusbibliothek - 1 $MW"
l!lru S!IU>t. und Unlversilat.b,bliothek Dre5den Akademie der ;,;;,;
-
(MlI.nuampt eingegangen 11.00 6. n. 1909; druekfe.rtig erklll.rl am u . DI. 1909.]



lSIlII Ltndosbibliothek - 1 $MW': de.. ... r,.;d ... fte" ilF.
l!JBJI Slool" und UnilleBitlsbrbliolhek Oresden !!!!