Sie sind auf Seite 1von 5

el libro de la almohada, de sei shnagon

publicado: 07 septiembre 2011

Vuelvo a reutilizar un artculo que ya tena escrito, adaptndolo para este blog, porque me apeteca introducir un tipo de entrada diferente a las que he escrito hasta ahora, para ir variando el contenido, se trata de una resea de un libro, algo que quiero ir haciendo de vez en cuando. En este caso, se trata de una obra literaria, aunque una muy especial porque su valor viene dado ms por su vertiente historiogrfica que por la literaria. De la misma forma, mi resea est escrita desde ese mismo punto de vista, sin entrar en temas puramente literarios. Debera leerse esta entrada como complemento a una entrada anterior: El periodo Heian (794-1185). versin reseada Shnagon, Sei. The Pillow Book. Traduccin, prlogo y notas de Meredith McKinney. De las cuatro versiones existentes, para esta traduccin se ha utilizado la conocida como Sankanbon, de 1228, considerada la ms fiel al texto original, en su revisin anotada de 1997, editada por Matsuo Satoshi y Nagai Kazuko, publicada por la editorial Shgakukan. Penguin Books, 2006 (Kindle Edition), Londres, Reino Unido. breve biografa de la autora Sei Shnagon naci en el ao 966, en pleno periodo Heian, un momento de florecimiento de la cultura propiamente japonesa tras largos aos de influencia china. Pas la mayor parte de su vida, por lo menos la parte de la que tenemos constancia, en Heian-ky (actual Kioto), capital del imperio.

Hija del Gobernador Provincial Kiyohara Motosuke, lo que la haca una cortesana de rango medio, se cree que su nombre real fue Kiyohara Nagiko; el nombre que nos ha llegado nace de una lectura alternativa del carcter kiyo de su apellido, sei ( ), y del uso del ttulo shnagon ( ), Consejero Menor, seguramente ostentado por algn familiar varn de la autora, lo que era algo habitual en la corte. Entr a servir como dama de la Emperatriz Consorte Teishi en el ao 993, tres aos despus de que sta empezase a ostentar dicho ttulo por ser la consorte principal del Emperador Ichij, y permaneci a su servicio hasta el ao 1000, cuando primero pas a perder el puesto de Emperatriz Consorte y, poco despus, muri tras dar a luz a uno de sus hijos. Durante estos aos, Sei Shnagon escribe El libro de la almohada, en principio como obra no destinada a ser leda por nadie ms que ella misma, como ms tarde veremos. Se cree que estuvo casada con Tachibana Norimitsu y que incluso tuvo un hijo con l, pero no hay evidencias de ello ni se menciona nada al respecto en el libro.

Sei Shnagon, por Kikuchi Ysai

Tras la muerte de Teishi, Sei Shnagon abandona la corte imperial y poco se sabe de su vida a partir de ese momento, aunque se cree que se orden monja budista, algo muy comn en la poca, y se dedic a peregrinar por la isla de Shikoku, donde son muy tradicionales estos peregrinajes. La ltima referencia acerca de Sei Shnagon data de 1017, pero se desconoce la fecha exacta de su muerte. un clsico de la literatura universal Como comentaba en la entrada acerca del periodo Heian, una de las aficiones de las mujeres de la corte consista en leer y escuchar relatos populares, alejados de los clsicos chinos propios de los hombres, stos no han llegado a la actualidad, pero sabemos que eran de tipo romntico y sentimental, acompaados de ilustraciones. Sabemos tambin que la mayora de ellos, pese a estar destinados a un pblico femenino, solan estar escritos por hombres, pero an as cultivar este tipo de literatura no les estaba vetado a las damas de la corte, por lo que muchas de ellas empezaron a escribir este tipo de relatos. En El libro de la almohada se puede apreciar claramente la influencia de estos cuentos y sus ilustraciones, incluso el lenguaje usado, un tipo de japons escrito al que suele llamarse escritura de mujeres y que era muy reciente en aquellos momentos, est muy relacionado tambin con el utilizado en estos relatos romnticos. Pero a Sei Shnagon pareca interesarle ms el mundo real, la observacin y el comentario personal sobre los eventos del da a da en la corte.

El diario personal era tambin un gnero muy cultivado por las mujeres de palacio, alejado de los diarios escritos por los hombres, basados en breves anotaciones de fechas y acontecimientos escritos en chino. El diario femenino, basado en experiencias personales y pensamientos ntimos tena un propsito completamente privado, y las mujeres supieron llevar este tipo de literatura a un territorio psicolgico, trazando profundos retratos de todo lo observado y vivido. Sei Shnagon, por su parte, escribi un tipo de diario diferente al resto. Empez escribiendo listados del tipo monoawase comentado anteriormente, pero pronto sus palabras fueron cambiando de rumbo hacia un relato mucho ms vivo y personal, alejado de la introspeccin acostumbrada en este tipo de diarios femeninos, parece mantener un dilogo con su pblico, pese a que, en un principio, no estaba destinado a ser ledo por nadie ms que a ella misma. En uno de los captulos (S29 en la versin comentada), la misma autora nos relata cmo naci El libro de la almohada: Palace Minister Korechika one day presented to the Empress a bundle of paper. What do you think we could write on this? Her Majesty inquired. They are copying Records of the Historian over at His Majestys court. This should be a pillow, then I suggested. Very well, its yours declared Her Majesty, and she handled it over to me. No se sabe con certeza qu quiso decir Sei Shnagon con la palabra makura (almohada), pero s parece estar aceptado que no se refera literalmente a una almohada. Una de las teoras ms extendidas es la que propone que sugiri tener el papel cerca de su almohada para plasmar en l sus pensamientos, aunque siendo este tipo de papel un artculo de lujo, parece poco probable que la emperatriz lo donase para algo tan trivial, ms an despus de hacer alusin a los trabajos que estaban realizndose en el palacio del emperador, donde estaban copiando uno de los grandes clsicos chinos. Se han propuesto Versin de El libro de la almohada recopilada por otras hiptesis basadas en juegos de palabras, siendo Yashiro Hirokata a principios del s.XIX una de las ms coherentes la de que la autora hiciese un chascarrillo usando la palabra shiki (diario, refirindose al clsico chino que estaba siendo copiado) con el significado de otra palabra con la misma pronunciacin pero distinta escritura, referida sta a algo que se extiende, como ropa de cama; as, propuso usar el papel como almohada que la complementase. Sea como sea, no podemos ms que adivinar posibles motivos. Y lo que escribi en ese papel vino determinado por un inters en retratar los placeres de la vida en la corte, desechando la posible tristeza si no es para contrastarla a continuacin con algn evento placentero o cmico. Tampoco nos relata apenas nada de los acontecimientos polticos, meramente la rivalidad entre

cortesanos por mejorar su status social. Una de las principales caractersticas de la obra es su gran variedad de formatos y temas: hay secciones muy breves mientras que otras ocupan varias pginas, hay listados, ancdotas personales, el punto de vista de la autora sobre todo tipo de temas, escenas que parecen sacadas de los relatos romnticos de los que hablbamos al principio de esta seccin, etc. No sabemos si la versin escrita por Sei Shnagon originalmente estaba ms o menos ordenada que las que nos han acabado llegando, porque los estudiosos del tema no se ponen de acuerdo en la forma que debi tener el relato original, de ah la existencia de cuatro versiones de la obra. Tampoco parece seguir una lnea cronolgica clara, y es complicado situar en el tiempo muchas de las secciones del libro, dado el poco contexto que suele aportarse y el hecho de estar escrito en un presente poco concreto. Se recrea en el comentario de la ropa de los distintos personajes, el tema del vestido que alguien pudiese llevar era una cuestin muy compleja y de gran importancia tanto para hombres como para mujeres en la corte, y la autora nos deja claro en muchas ocasiones el papel que ello juega a la hora de valorar a los dems. Tambin es de gran importancia la sensibilidad y el talento en el arte de la poesa, vemos en El libro de la almohada que las alusiones poticas se llevan al campo de la conversacin elegante, y que se espera de aquel que quiera ser admirado y respetado el conocer el canon clsico de poesa compuesto por recopilaciones como el Kokinsh. Pero, por encima de todo, de lo que se nos habla en este libro es del concepto okashi, uno de los nuevos valores estticos aparecidos en la segunda parte del periodo Heian, y que aparece en multitud de ocasiones en el original en japons. La traduccin ms acertada podra ser sorprendente, algo que entretiene, intriga, complace; hay una sensibilidad hacia el okashi detrs de muchas de las escenas que relatan a lo largo del libro, incluso detrs de muchos de los listados. Si observamos la corte de la Emperatriz Teishi desde un punto de vista histrico, vemos que se produjeron muchos eventos trgicos y tristes, pero stos no aparecen en el relato de Sei Shnagon, quien parece negar toda sombra de tristeza para darnos en su lugar un mundo de placeres y alegra, quiz como antdoto a la realidad. Cuando se habla de literatura del periodo Heian, la obra que aparece normalmente en primer lugar es Genji Monogatari de Murasaki Shikibu. Sin negar la gran calidad de sta, uno de los motivos para que El libro de la almohada sea muchas veces relegado a un papel casi marginal es la misma Sei Shnagon, que suele resultar muy irritante en muchas de las secciones del libro y suele ser tachada de frvola y superficial. En Japn, especialmente, ha sido muy criticada durante siglos, considerndola a ella poco ms que una cotilla y a su obra como los delirios de una noble holgazana desordenados sobre el papel. Teniendo en cuenta esta crtica tan hostil, es an ms impresionante que El libro de la almohada haya seguido ocupando un puesto dentro de los clsicos de la literatura universal.

conclusin Personalmente, El libro de la almohada en s mismo y desde un punto de vista literario no creo que aporte demasiado en su conjunto, salvando muchos pequeos detalles que a veces dicen mucho ms que largos captulos. S creo que sirve para tener una visin desde dentro, casi un relato etnogrfico, de la vida en la corte, lugar que era el eje sobre el que giraba el pas entero a principios del periodo, aunque estos giros acabasen mareando a la aristocracia y, finalmente, hacindola caer.

Bibliografa
Henshall, Kenneth G. A history of Japan: from stone age to superpower. Nueva York: Palgrave Macmillan, 1999. Shively, Donald H. y William H. McCullough, eds. The Cambridge history of Japan, vol. 2, Heian Japan. Cambridge (Reino Unido): Cambridge University Press, 1999. Shnagon, Sei. The Pillow Book, aprox. 1600. Traduccin, prlogo y notas de Meredith McKinney. De las cuatro versiones existentes, para esta traduccin se ha utilizado la conocida como Sankanbon, de 1228, considerada la ms fiel al texto original, en su revisin anotada de 1997, editada por Matsuo Satoshi y Nagai Kazuko, publicada por la editorial Shgakukan. Londres: Penguin Books, 2006 (Kindle Edition).

historiajaponesa.com

artculo original

HistoriaJaponesa.com, por Jonathan L. Shinz, se encuentra bajo una Licencia Creative Commons (BY - NC - ND). Si utilizas este artculo, cita la fuente. Te propongo esta citacin: Shinz, Jonathan L. El libro de la almohada, de Sei Shnagon en HistoriaJaponesa.com, 2011.

Das könnte Ihnen auch gefallen