Sie sind auf Seite 1von 17

Filologa y Lingstica XXVIII(1): 189-205, 2002

ACERCA DE LA RELACIN GENEALGICA DE LAS LENGUAS LENCAS Y LAS LENGUAS MISUMALPAS Adolfo Constenla Umaa
RESUMEN En este artculo se realiza un estudio acerca de las relaciones genealgicas de dos familias lingsticas de Centroamrica: la lenca y la misumalpa, mediante la aplicacin del mtodo comparativo. ABSTRACT In this paper, a study about the genealogical relations of two linguistics families of Central America is made: the lenca and the misumalpa by applying the comparative method.

0.

Introduccin

Este estudio trata sobre las relaciones genealgicas de dos familias lingsticas centroamericanas habladas en territorios contiguos: la lenca y la misumalpa. La familia lenca estaba integrada por dos lenguas: el lenca de Honduras y el lenca de El Salvador, cuya separacin data, segn la aplicacin de la glotocronologa hecha en este estudio, de hace unos 2300 aos. Ocupaba (Chapman 1978) la porcin de El Salvador situada al este del ro Lempa, as como algunos enclaves situados al oeste del mismo (Fowler 1989: 64), y la mayor parte del centro de Honduras (departamentos del Valle, de la Paz, Intibuc, Lempira, Comayagua; sur del Departamento de Santa Brbara, centro y sur del Departamento de Francisco Morazn y este del Departamento de Choluteca). Arguedas Corts (1987) aplic el mtodo comparativo y reconstruy el sistema fonolgico del protolenca y 89 rubros lxicos de esta protolengua. Posteriormente se han aportado 22 nuevos conjuntos de cognados y observaciones sobre algunos rasgos sintcticos que se le pueden atribuir al protolenca (Constenla Umaa 1991: 19 y 186). En cuanto a las relaciones externas de la familia lenca, se han propuesto con las lenguas mixe-zoques (Lehmann 1920: 641-48; Mason 1943: 241), con las xincas (Lehmann 1920: 767, Swadesh 1958: 133-4), con las anteriores, las misumalpas, el paya y las chibchas en general (Schmidt 1926 : 206-8, Jijn y Caamao 1943 : 11, Greenberg 1987: 382), con las utoaztecas (Escalante y Faier 1959) y con las mayas (Wyllys 1979). De todos estos autores, aparentemente slo Lehmann (para el caso de la relacin con el xinca) Wyllys y Greenberg intentaron aducir indicios. En todos estos casos o no se dan

190

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

indicios o los que intenta aportar estn en contradiccin con los mtodos apropiados de la lingstica diacrnica (vanse, por ejemplo, los comentarios de Campbell 1979 : 961-2, Constenla Umaa 1991:24, 1993: 88-94). La familia misumalpa ocupaba la mayor parte del territorio del territorio de Nicaragua, excluida la vertiente pacfica y la porcin de la vertiente caribe situada al sur de la laguna de Blufields y al este del Lago de Nicaragua, y se extenda hasta los departamentos hondureos de El Paraso, Choluteca y Gracias a Dios. En el oriente de El Salvador haba un enclave misumalpa: la lengua cacaopera. Las otras lenguas que integran esta familia son: el matagalpa, el misquito, el sumo y el ulua. La presencia de topnimos matagalpas en Chinandega (vase Constenla Umaa 1994:195 ) es un indicio de que la parte norte del litoral pacfico nicaragense hubiera sido tambin territorio misumalpa antes de su ocupacin por pueblos de origen mesoamericano, como los chorotegas y los nicaraos. Constenla Umaa (1987, 1991) llev a cabo la reconstruccin del sistema fonolgico, de algunos rasgos morfolgicos y sintcticos y de 94 rubros lxicos del protomisumalpa. El anlisis aglomerativo (cluster analysis) de las matrices de porcentajes de cognados obtenidos por Moreira Gonzlez en 1986 (Constenla Umaa 1991) dividi a la familia en dos ramas: el misquito y una, que a su vez incluye dos subgrupos: el matagalpa-cacaopera y el sumo-ulua. Por lo que respecta a sus relaciones externas, la familia misumalpa se ha considerado desde Lehmann en adelante como parte de lo que se ha denominado filo macrochibcha, con todas las relaciones que esto implica segn el autor de que se trate. Hasta el momento ninguna de ellas ha sido probada. En este trabajo se darn pruebas, por medio de la aplicacin del mtodo comparativo, de que las familias en cuestin en efecto estn relacionadas genealgicamente. Adems, se lleva a cabo un estudio glotocronolgico con la finalidad de determinar la fecha aproximada en que el protolenca-misumalpa inici su divisin en protolenca y protomisumalpa.

1.

Conjuntos de cognados lenca-misumalpas

En 1991 (Constenla Umaa 1991: 186) ofrec una lista de 64 conjuntos de cognados lenca-misumalpas, que con excesiva cautela califiqu de aparentes. Posteriormente he encontrado 28 ms. Este nmero sin duda se ampliar cuando se tomen en cuenta todos los materiales del lenca de Honduras (hay por lo menos tres vocabularios importantes que no he podido consultar). Los datos del lenca de El Salvador se han tomado de Lehmann (1920), Cambell 1976 y 1979, y Del Ro Urrutia (1985); en todos los casos, los datos se representan de acuerdo con la fonematizacin propuesta por esta ltima autora. En el caso del lenca de Honduras, se emplearon los lxicos incluidos en Lehmann (ibdem), Campbell y otros (1978), Herranz (1987) y Arguedas Corts (1987); todos los rubros citados se redujeron a la fonematizacin propuesta por esta ltima autora. Para las lenguas misumalpas se usaron los lxicos contenidos en Lehmann (ibdem), el diccionario sumo de von Houwald (1980), el diccionario ulua del CIDCA y el ITM (1988), el diccionario misquito del CIDCA (1986), el lxico cacaopera reunido en Bertoglia Richards (1988) y datos mos de misquito.

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

191

Abreviaturas Lenca de El Salvador Lenca de Honduras Matagalpa Cacaopera 1. abuela 2. achiote 3. agua 4. aguacate 5. alacrn 6. amarrar 7. anciano(a) 8. ayote 9. aqu 10.blanco 11. bueno 12. bho: 13. cabeza 14. carne 15. cola 16. comer 17. comprar 18. correr 19. cortar 20. cuatro 21. cubrir 22. cuerda 23. dar 24. decir 25. diente 26. chupar 27. dnde 28. dulce 29. elequeme 30. en 31. en 32. este 33. este 34. estrella 35. excremento 36. extremidad LS LH MA CA Misquito Sumo Ulua MIS SU UL

titi (CA), titiN (SU), teteh (LS), texta (LH) awal (SU), awal (UL), awalke (LS) was lluvia (MA), was (SU), was (UL), wal (LS), was (LS) sjal (MA), sjal (CA), sikja (MIS), sjal (LH), Sika (LS) wakurus (SU), wa:kurus (UL), waN kirini (LH) wiri- (CA), wilk- (MIS), war- (LS) kukus (CA), kukuN (SU), kuka (MIS), koko (LS) iwa (CA), i$wa$ (MIS),tsiwaN (LS), ewa (LH) nhra (MIS), nanum (LS), nawah (LH) sahu (CA), Soko (LS), soko (LH) jamni (SU), jamka (UL), jamni (MIS), Sam (LS), sa (LH) iskiri (CA), iskiri (SU), iskri (MIS), iskripupu (LS) tuna (SU), tuni (UL), troh (LH) wina (MIS), waSa (LS) wajka (MIS), wah (LH) kas- (SU), kas- (UL), kor- (LH) liwan dinero (CA), lihwan dinero (UL), liwa- (LS), liwa-(LH) ir- (SU), i:ra- (UL), ir- (LH) dak- (SU), dak- (UL) tih- (LS), taj- (LH) arunka (SU), arunka (UL), aria (LH) tuN - (UL), tum cubierto (LH) kan (CA), kan (LH) ja- (UL), ja-b- (MIS), jar- (LH) ajs hablar (MIS), aj- (LS), aj- (LH) nini- (SU), nini (UL), neh (LS), nek (LH) su- (SU), tsu- (LS), su- (LH) ankat (SU), a:nira (MIS), anuN (LS) damni (SU), damka (UL), damni (MIS), toN ka (LS) tukruN (SU), tukruN (UL), tukruN (MIS), tuku (LS) -m (CA), ap (LH) -kaw, -kat (SU), -kaw, -kat (UL), -kat hasta (MIS), kati (LS) irahi (CA) inaga (LS) nh (MIS), na (LH)este ( cf. na-num aqu, LS) slilma (MIS), sirih (LS), siri (LH) ba (SU), ba (UL), po- defecar (LS) kari brazo (CA), kal pie (SU), kal pie (UL), klahkla brazo (MIS), kal brazo/aleta (LS)

192

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

37. fro 38. guacal 39. guacamaya 40. guatuza 41. guayabo 42. hoja 43. hombre 44. ir 45. jaguar 46. jocote 47. laurel 48. lavar 49. madre 50. maz 51. mapachn 52. miel 53. mosca 54. montaa 55. morder 56. nariz 57. negro 58. nio 59. nube 60. olomina 61. ombligo 62. padre 63. pequeo 64. perico 65. perro 66. pesado 67. piedra (LH) 68. pita 69. podrirse 70. pozol 71. pueblo 72. ro 73. sangre 74. sardina 75. seco

saN ni (SU), tsana (LS) kahami (MIS), kama (LS) awa (SU), awa (UL), awsa (MIS), ewa (LS), ewa (LH) kiki (CA), kjaki (MIS), keke (LS) tur (CA), tororo (LS) waha (MIS), wala (LH) misa (MA), misil (CA), misu (LH) wa- (CA), wat- caminar (UL), wa- ir, wap- caminar (MIS), o- ir, caminar (LS), u- ir, caminar (LH) nama (MA), namas (CA), nawah (SU), nawah (UL), limi/lamja (MIS), lepa (LS), lepa (LH) ura (CA), walak (SU), walak (UL), muraka (LS), murak (LH) sum (SU), sum(UL), sum (MIS), Sumam (LS) saka- (CA), tsih- (SU), sak (UL) amis (MA), ami (CA), mina (LH) ajma (MA), ajma (CA), ama (SU), am (UL), ima (LS), ama (LH) suksuk (SU), suksuk (MIS), susumi (LH) ala (CA), walaN ka (SU), walaN ka (UL), walaN ka abeja tacan (MIS), wehle (LS) ku$kas (MIS), kuku (LH) karan (CA), kotaN (LS), kotaN (LH) kas- (SU), kas- (UL), kaj- (LH) nam-n (MA), nam-n (CA), nam- (SU), nan-tak (UL), nepkuru(LS), nepsek (LH) siksa (MIS) siN ka (LS), siri (LH) misa (CA), mesi (LH) amu (CA), mukus (SU), mukus (UL), mukus (MIS), mo humo (LS) uruN ni (CA), orum (LS) klua (MIS), kul (LS) wapa (CA), papaN (SU), papaN (UL), papa (LH) iki (CA), sirpi (MIS), tsiriSki (LS) ilik (UL), kili (LH) sulu (SU), sulu (UL), jul (MIS), SuSu (LS), suj (LH) tihni/tikini (SU) ti:ka (UL), tili (LS), tiliba (LH) ki (SU), ki (UL), kipla pea, kisa pedernal (MIS), ke (LS), ke kami (CA), kara (MIS), ka (LS) duraka (CA), dutla (SU), dutaN (UL), lukawa (LS) musu (MA), muSuwa (LS) wina (CA), wiran (LH) awala (MIS), wara (LS), wara (LH) aru (CA), a (SU), a-was (UL), ala (LS) sajak (CA), Saja (LS) sama (CA), sawa (LH)

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

193

76. tarde 77. teta 78. tierra 79. tortilla 80. tostar 81. tripas 82. t 83. uno 84. venir 85. verde 86. vientre 87. vientre 88. vulva 89. zacate 90. zancudo 91. zonzapote 92. zopilote

mal- (CA), mari- (LS) su-m (MA), su-ma (CA), supi pecho(UL), tsukiN (LS) teta duju (MA), duru (CA), lu (LS), lum/luh (LH) aja (MIS), eje (LS) ki-(CA), kel- (LS) ba (SU), ba- (UL), bjara (MIS), maNSuli(LS), maN suliN (LH) mani (CA), man (SU), man (UL), man (MIS), manani (LS), amnan (LH) bas (CA), pis (LS) bal- (MIS), po- (LS), pu- (LH) sasaka (CA), saN ni (SU), saN ka (UL), saN ni (MIS), tsahjaN (LS) ba (SU), ba (UL), bjara (MIS), maN kera (LH) kawa-m (CA) komo (LS) su (MA), SunSuN (LS) sirsir (SU), Sara (LS), sir (LH) sasa (SU), sasa (UL), sajsaj (LH) masap (CA), lasat (SU), lasap (UL), maSap (LS) kusma (MA), kusma (CA), kusma (SU), kusma (UL), kuskus (LS), kus (LH)

2.

Correspondencias fonolgicas

Como se puede observar de manera inmediata, en los datos se da un nmero importante de correspondencias fonolgicas entre las lenguas lencas y las misumalpas que, a mi juicio, comprueban el parentesco entre las dos agrupaciones. No considero, sin embargo, estar todava en condiciones de reconstruir el sistema fonemtico de la protolengua, pues el nmero de cognados parece ser todava insuficiente como para poder reconocer apropiadamente, por ejemplo, los entornos condicionantes de probables casos de escisin. A continuacin enumero las principales correspondencias observadas, citndolas, siempre que sea posible, por los protofonemas entre los cuales se da la correspondencia, de acuerdo con las reconstrucciones disponibles de los subantepasados protolenca (PL) y protomisumalpa (PM) (Arguedas Corts 1987, Constenla Umaa 1987): PL /*p/ PM /*b/ excremento: LS po- defecar, SU ba, UL ba excremento venir: LS po-, LH pu-, MIS baluno: LS pis, CA bas PL /*t/ PM /*t/ abuela: LH texta, LS teteh, CA titi, SU titiN en: LS kati en, SU kat en, UL kat en, MIS kat hasta cubrir: LH tum cubierto, UL tuN cubrir

194

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

PL /*t/ PM /*t/ elequeme: LS tuku, SU tukruN , UL tukruN , MIS tukruN pesado: LS tili, LH tiliba, SU tihni/tikini, UL ti:ka LS /l/ PM /*d/ podrirse: LS lukawa, CA duraka, SU dutla, UL dutaN tierra: LS lu, MA duju, CA duru PL /*k/ PM /*k/ anciano(a): LS koko, CA kukus, SU kukuN , MIS kuka piedra: LH ke, LS ke, SU ki, UL ki; MIS kipla pea, kisa pedernal extremidad: LS kal brazo/aleta, CA kari brazo, SU kal pie, UL kal pie, MIS klahkla brazo jocote: LH murak, LS muraka, CA ura, SU walak, UL walak LS /k/ PM /*k/ guacal: LS kama, MIS kahami ombligo:LS kul, MIS klua en: LS kati en, SU kat en, UL kat en, MIS kat hasta vientre: LS komo, CA kawa-m PL /*ts/ PM /*s/ fro: LS tsana, SU sanni pequeo: LS tsiriSki, MIS sirpi lavar:LH sak-, LS tsih-, CA saka-, MIS sik-bateta, chupar: LS tsu- chupar, tsukiN teta, MA su-m teta, CA su-m teta, SU su- chupar , UL supi teta PL /*s/ PM /s/ zonzapote: LS maSap, CA masap, SU lasat, UL lasap laurel: LS Sumam, SU sum, UL sum, MIS sum hombre: LH misu (misi muchacho), MA misa, CA misil (misa muchacho) zacate: LH sir, LS Sara, SU sirsir zopilote: LH kus, LS kuskus, MA kusma, CA kusma, SU kusma, UL kusma PL /*l/ PM /*l/

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

195

perico: LH kili, UL ilik ombligo: LS kul, MIS klua miel: LS wehle miel, CA ala miel, SU walaN ka abeja tacan, UL walaN ka abeja tacan, MIS walaN ka abeja tacan comprar, dinero: LH liwa- comprar, LS liwa- comprar, CA liwan dinero, UL lihwan dinero PL /*j/ PM /*j/ dar: LH jar-, UL ja:tortilla: LH eje, MIS aja maz llorar: LS kaj-, SU kajd-ajd-, UL ajdPL /*w/ PM /*w/ agua: LH was, LS wal, MA was lluvia, SU was, UL was guacamaya: LH ewa, LS ewa, SU awa, UL awa, MIS awsa pueblo: LH wiran, CA wina ro: LH wara LS wara, MIS awala PL /*m/ PM /*m/ guacal: LS kama, MIS kahami laurel: LS Sumam, SU sum, UL sum, MIS sum madre: LH mina, MA amis, CA ami maz: LH ama, LS ima, MA ajma, CA ajma, SU ama, UL am PL /*n/ PM /*n/ nariz: LH nepsek, LS nepkuru, MA nam-n, CA nam, SU naN -tak, UL naN -tak este: LH na, LS na-num aqu, MIS naha diente: LH nek, LS neh, SU nini, UL nini fro: LS tsana, SU saN ni PL /*i/ PM /*i/ correr: LH ir-, UL i:ramadre: LH mina, MA amis, CA ami bho: LS iskripupu, CA iskiri, SU iskiri, MIS iskri pequeo: LS tsiriSki, MIS sirpi PL /*e/ PM /*i/ diente: LH nek, LS neh, SU nini, UL nini

196

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

abuela: LH texta, LS teteh, CA titi, SU titiN guatuza: LS keke, CA kiki, MIS kjaki piedra: LH ke, LS ke, SU ki, UL ki; MIS kipla pea, kisa pedernal PL /*e/ PM /*a/ guacamaya: LH ewa, LS ewa, SU awa, UL awa, MIS awsa tortilla: LH eje, MIS aja maz nariz: LH nepsek, LS nepkuru, MA nam-n, CA nam, SU naN -tak, UL naN -tak miel: LS wehle miel, CA ala miel, SU walaN ka abeja tacan, UL walaN ka abeja tacan, MIS walaN ka abeja tacan PL /*a/ PM /*a/ agua: LH was, LS wal, MA was lluvia, SU was, UL was en: LS kati en, SU kat en, UL kat en, MIS kat hasta extremidad: LS kal brazo/aleta, CA kari brazo, SU kal pie, UL kal pie, MIS klahkla brazo este: LH na, LS na-num aqu, MIS naha PL /*o/ PM /*a/ excremento: LS po- defecar, SU ba, UL ba excremento venir: LS po-, MIS balcomer: LH kor-, UL kasPL /*o/ PM /*u/ cabeza: LH troh, UL tun humo, nube: LS mo humo, CA amu nube, SU UL MIS mukus nube guayabo: LS tororo, CA tur olomina (tipo de pececillo): LS orum, CA uruN ni PL /*u/ PM /*u/ laurel: LS Sumam, SU sum, UL sum, MIS sum teta, chupar: LS tsu- chupar, tsukiN teta, MA su-m teta, CA su-m teta, SU su- chupar , UL supi teta podrirse: LS lukawa, CA duraka, SU dutla, UL dutaN tierra: LS lu, MA duju, CA duru

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

197

3.

Las listas empleadas para el estudio glotocronolgico con identificacin de los cognados

Para el estudio glotocronolgico se trat de llenar la lista de 215 rubros (Swadesh 1955) para el cacaopera, el sumo, el ulua, el misquito y las dos lenguas lencas. No se intent incluir el matagalpa porque el lxico disponible es excesivamente exiguo. Las limitaciones del vocabulario disponible en el caso de las lenguas lencas y el cacaopera determinaron que la lista que se pudo levantar estuviera integrada por 120 rubros solamente. A continuacin se da la lista en cuestin. Los cognados se han marcado por medio de la colocacin de la misma letra al lado entre parntesis. As, en el primer rubro agua, los rubros del cacaopera y del misquito aparecen marcados con (a) porque son cognados el uno del otro. CA agua amarillo amarrar aqu rbol arena ave bailar baar beber blanco boca bosque bueno cabeza caer caliente caminar camino cantar carne ceniza cinco cola comer cmo con cortar li (a) maju wiri- (a) iram man (a) kui (a) wasiri jaukan idiwadipa (a) sahu (a) ta-wa (a) jura kua wara kusni dindinka diulap bunakat wabu (a) dukan panakam kuna duri maj tiwa katSU was (b) lalahni (a) sit (b) akaw (a) pan (a) kawhmak (a) uhbin ubu- (a) waskadi- (a) pihni (b) ta-pas (a) asaN -pas (a) jamni (a) tuna (b) bukdajni (a) lapakta (a) unbawdi muihni (a) wan (a) sinka (a) mamah kas- (a) ampu (a) karak (a) dak- (a) UL MIS LS wal (b) ku war- (a) nanum(b) suN miSea tsimtsim uli- (b) twa- (a) tali- (b) Soko (a) intsatsa (b) kotaN (b) Sam (a) oso pitaSa o- (a) kin (b) ihwa- (b) waSa (b) pilil tsaj (b) tsoh romkiSa (b) teN tih- (a) LH was (b) suninga kupnawah (b) ili toko sira ul- (b) twa- (a) tal- (b) soko (a) in (b) kotan (b) sa (a) troh (b) karausiwa u- (a) kin (b) [S]iwa- (b) rah/rak pokko saj (b) wah (a) kor- (a) kuna (b) man taj- (a)

was (b) li (a) lalahka (a) lalalhni (a) sit- (b) wilk- (a) aka (a) nhra (b) man (a) dus kawhmak (a) ahuja dibaka pja$wira abu-/aba:-(a) dans pulwasaraaihtabdi- (a) di- (a) pihka (b) pihni (b) ta-pas (a) bila asaN -pas (a) unta jamka (a) jamni (a) tuni (b) lal wauhdakahwdajhka (a) lapta wat- (a) wap- (a) ta (a) jabal ajwan- (a) ajwan- (a) di muihka (a)wina (b) kauh jampus matsip sinka (a) umah kas- (a) ampat (a) karak (a) dak- (a) wajka (a) pinahki wal klak-

198

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

corteza cuatro cuello dar decir da diente dormir dos l ellos en esposa esposo este flor fro fuego golpear grande gusano hablar hermana hermano hgado hoja hombre hueso humo largo lavar lejos lengua llorar lluvia luna madre malo mano matar montaa morder morir mujer

kuta (a) u-tak (a) u-tak (a) taja butaru arunka (a) arunka (a) walhwal tsaw di-mak (a) di-t (a) nana dusa akalaja- (a) jab- (a) naiti julwilan ma (a) ma (a) jua nini- (a) ana (b) ana (b) na-pa (b) jabuna (a) ama-(b) ama- (b) jap- (a) buru (a) bu (a) bu (a) wal karahi (a) witiN (b) alas (a) witin (b) karawalhi witiN na (a) alasbalna witinnani (a) -m (a) -kaw (b) -kaw (b) -ra majru (a) jal (b) jal (b) maja (a) apu al (a) almuk (a) maja irahi (a) aka (b) a:ka (b) nh(c) bas pulu (a) pulu (a) taN ni ripka kahula tusni saN ni (a) lawali kuh (a) kuh (a) pawta duwismabawprukbajaka nuhni sikka ta:ra liwa bil (a) babil (a) witaN piswa jul- (a) julbaw- (a) ajsimi- (a) ami- (a) lakra tSa paj wahai (a) wahai(a) muihni asiN (a) awja kawa isiN (a) taka bas (a) bas (a) waha (b) misil (a) al (b) al (b) wajtna naman wakal (a) wakal (a) dusa kiba (a) kuh wajaw (b)kuh waju (b) kjasma (a) wisnika (a) najni juhka wihka (a) saka- (a) suh- (b) suh- (b) tuskataptika najkaw juhka lajhura tu-m (a) tu- (a) tu- (a) twisa (a) walwa ajdi- (a) ajda- (a) inira was(a) was (a) li ajku (a) wajku (a) wajku (a) kti ami (a) itaN (b) itaN (b) japti dutni (a) dutka (a) sawra jamua pana-m tin- (a) tin- (a) mihta ik- (a) i- (a) i- (a) kulina karan (a) asaN (b) asaN (b) asaN tara (b) apikas- (a) kas- (a) samprui:wadawkulajuara (a) jal (a) jal (a) majrin

tsatsa sa taN taN miaj- (a) jaSa neh (a) pape (b) inani (c) anani (c) kati (b) sija jiku inaga (a) Sila (b) tsana (a) ikaN (b) maS- (a) puka (a) tsitsa Sakinipeleh (b) koh mutsu (b) aw iSku tseh (b) mo(c) kotatsih- (a) kota (a) nepal (b) kajSo (b) letsa laN ke SamtoakoSaka(b) SilkotaN (a) tiSilsija

jos aria (a) sala jar- (a) aj- (a) kasi nek (a) sarpe (b) ina/inan (c) ananan (c) ap (a) mopa asu na (c) suna (b) miti juka (b) imas- (a) puki (a) suru molpela (b) jokue musu (b) wala (b) misu (a) sek (b) po:ro (c) kasi sak (a) kota (a) nepel (b) aj-(a) so (b) mesti mina (a) kiauru kulala (b) kaskotaN (a) kaj- (a) karmop

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

199

nariz negro nio no noche nosotros nube nuevo or ojo oler oreja padre pelo pequeo perro pesado pez piedra pierna piojo pluma pocos qu rer ro rojo ropa saber sal sangre seco serpiente sol teta tierra tres (b) tripas t uno venir ver verde

nam-n (a) nam- (a) nan-tak (a) kakma mulka sani barassiksa (a) misa walabis baka: tuktan -san- (a) -sa- (a) -sa- (a) -s- (a) iran putka (a) pukka (a) tihmja jaN na (a) jaN nani (a) jamtakahi(a)jaN na (a) amu (a) mukus (a) mukus (a) kasbrika misinan wisam bata:ka raja ara- (a) daka- (b) daka- (b) wal- (a) kun-n mik-pa (a) mikda- (a) nakra ala-wa- (a) walap- (a) umkja waltupa (a) tapa (a) tapa (a) kjama wapa (a) papaN (a) papaN (a) ajsa kili bas (a) bas (a) ta$wa$ iki (a) bini baka: sirpi (a) alu sulu (a) sulu (a) jul wim (a) tihni/tikini (b)ti:ka (b) wira (a) jal was padini (a)was padika (a)inska apa (a) ki (b) ki (b) walpa (a) sul-m barah-mak wawkuhuma ru ubak (a) u:bak (a) ku$a (a) diju butu (a) butu (a) taja dambaja wajaki (a) wajakiki (a) ria pi di (a) di (a) dia (a) isnawaarakawarakikjalka was (a) was (a) awala (b) lala pawni (a) pawka (a) pawni (a) siwa asna (a) asna (a) kwala bidakakaN la:wa- nu$ jabulu kuma (a) kuma (a) sal aru (a) a (a) a-was (a) tala sama (a) buhni (b) buhka (b) lawan jara bil dimwih pju$ta lan ma (a) ma (a) ju su-m (a) ta- (b) ta- (b) tjalka (b) duru (a) saw (b) saw (b) tasba watba bas (a) bas (a) jumhpa jusilin mani (a) bas (a) ajra (a) lasasaka (a) ba (a) man (a) as (b) ajwa (a) tal- (a) saN ni (a) ba- (a) man (a) as (b) ajwa (a) tal- (a) saN ka (a) bjara (a) man (a) kumi bal- (b) kajksaN ni (a)

nepkuru(a) siN ka (a) wewe (a) -ketsupa pinani (b) tsupa (b) tuja (a) eni- (c) sap (b) SuSi- (b) tokoro tani alah (b) tsiriSki (a) SuSu (a) tili (b) Sokin (b) ke (b) poh tem (b) Sumah (b) tSiN kira kas (b) jolo- (a) wara (b) wesaN lamtara ti- (a) tsepe (b) ala (a) tiN a amap jaSa tsukiN (a) omoN lawa (b) maNSuli(a) manani(a) pis (a) po- (b) yottsahjaN (a)

nepsek (a) siri (a) wewe (a) -tetaN ki apinan (b) tsopata (b) tuja (a) en- (c) sarin (b) suis- (b) jaN papa (a) asa (b) pori suj (a) tiliba (b) sua (b) ke (b) kila[mah] tem (b) suk (b) suntia kari (b) jol- (a) wara (b) sewla loronina tis- (a) sepe (b) wek sawa (a) salala kasi palaN lum/luh (a) lawa/lamah maN suliN (a) amnan (a) eta pu- (b) issiga

200

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

viejo viento vientre vosotros yo

uskam umani (a) win (a) win (a) kawa-m (a) ba (b) maniwalhi(a) manna (a) jami (a) jaN (a)

umana (a) win (a) ba (b) manna (a) jaN (a)

almuk pasa bjara (b) manani (a) jaN (a)

koko uSeka komo (a) kinani unani (b)

tahoisoror maN kera(b) ajnan unan (b)

5.

Resultados de la aplicacin de la glotocronologa

A continuacin se dan tres tablas que contienen respectivamente: (a) el nmero de cognados encontrados en el caso de cada pareja de lenguas, (b) el porcentaje de la lista de 120 rubros que cada nmero de cognados representa y (c) la separacin temporal entre cada pareja de lenguas calculada a partir del respectivo porcentaje. Para el clculo de la separacin temporal se us la tasa de retencin de 86%, con base en la sugerencia de Hymes (1960: 17) para comprobar indirectamente la adecuacin de una tasa a una lista modificada. Este procedimiento consiste en determinar el promedio de los ndices de conservacin de los rubros particulares que la compongan (ndices que se incluyeron en Swadesh 1955) y comparar con los promedios correspondientes de las distintas listas con tasas de retencin conocidas, a ver con cul se da mayor coincidencia. La lista de 120 rubros empleada aqu presenta un promedio de 72,16 , mucho ms prximo al de 73,56 de 92 rubros de la lista de 100 con una tasa de retencin de 86% que al de 67,36 de la lista de 215 con una tasa de retencin de 80,5%. Esta aclaracin resulta importante en vista de la divergencia que se da entre las separaciones temporales entre las lenguas misumalpas propuestas en este trabajo y en el de Moreira Gonzlez (1986). Esta autora emple la tasa de retencin de 80,5% , a pesar de que los promedios correspondientes a sus tres listas son 74,1% , 72,4% y 70,6%, lo cual haca ms recomendable el uso de la tasa de 86%.

Tabla 1 Nmero de cognados


CA CA SU UL MIS LS _ 25 23 18 14 SU 25 _ 92 22 14 UL 23 92 _ 22 13 MIS 18 22 22 _ 11 LS 14 14 13 11 _ LH 12 16 18 13 60

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

201

LH

12

16

Tabla 2

18

13

60

Porcentaje de cognados
CA CA SU UL MIS LS LH _ 20,83 19,17 15,00 11,67 10,00 SU 20,83 _ 76,67 18,33 11,67 13,33 UL 19,17 76,67 _ 18,33 10,83 15,00 MIS 15,00 18,33 18,33 _ 9,17 10,83 LS 11,67 11,67 10,83 9,17 _ 50,00 LH 10,00 13,33 15,00 10,83 50,00 _

Tabla 3 Separacin temporal entre las lenguas


CA CA SU UL MIS LS LH _ 5.195542 5.470569 6.281658 7.113742 7.625791 SU 5.195542 _ 880166 5.616582 7.113742 6.672692 UL 5.470569 880166 _ 5.616582 7.361755 6.282659 MIS 6.281658 5.616582 5.616582 _ 7.914838 7.361755 LS 7.113742 7.113742 7.361755 7.914838 _ 2.295292 LH 7.625791 6.672692 6.282659 7.361755 2.295292 _

6.

Conclusiones

En los 93 conjuntos de cognados reunidos en este estudio se dan, como se puede ver en 2., numerosas correspondencias fonolgicas sistemticas entre las lenguas lencas y las misumalpas. La cantidad y la consistencia de estas y el hecho de que los cognados sean en su mayora trminos de vocabulario bsico (por ejemplo, agua, cortar, dar, diente, dnde,dulce, en, este, fro, hombre, ir, lavar, nariz, padre, piedra, ro, etc.) prueban, sin lugar a dudas, que hay relacin de parentesco entre las dos familias. La aplicacin de la glotocronologa que se presenta (que, en el caso de las, lenguas mi-

202

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

sumalpas no incluye al matagalpa) indica que la escisin del protolenca-misumalpa se inici, aproximadamente, hace unos 7180 aos (el promedio de las separaciones temporales entre las lenguas misumalpas y las lenguas lencas); la del protomisumalpa en el misquito y el subantepasado de las dems lenguas misumalpas, hace unos 5838 aos (el promedio de las separaciones temporales entre el misquito y las otras lenguas misumalpas); la del subantepasado del matagalpa y el cacaopera, y el subantepasado del sumo y el ulua, hace unos 5333 aos (el promedio de las separaciones temporales entre el sumo y el ulua con el cacaopera) y la del sumo y el ulua, hace unos 880 aos. La del cacaopera y el matagalpa, segn los datos de Moreira Gonzlez (1986), se habra dado hace unos 1218 aos. Por su parte, las lenguas lencas se habran separado hace 2.295 aos. De acuerdo con lo anterior, el establecimiento del protolenca-misumalpa en los territorios en que las lenguas lencas y misumalpas se encontraban en el siglo XVI es muy antiguo, remontndose a lo que Willey denomin Perodo II de la arqueologa de la Baja Centroamrica (8000 a 4000 a.C.) caracterizado por un modo de vida cazador-recolector (Fonseca Zamora 1992: 85). En el caso del protomisumalpa el inicio de su escisin coincide con el del Perodo III o del modo de vida igualitario recolector y domesticador especializado (4000 a 1000 a.C.). Es interesante que lo mismo ocurra en el caso de la subagrupacin de las lenguas chibchenses que abarca a todas menos el paya (vase Constenla Umaa 1995: 45). Todo lo anterior es incompatible con la concepcin de autores como Mason, Jijn y Caamao y Trimborn, prevaleciente hasta la dcada de 1970, de que los principales pobladores de origen no mesoamericano del oeste de Panam, Costa Rica, Nicaragua, Honduras y el oriente de El Salvador fueran producto de penetraciones recientes desde Colombia. La segunda divisin, entre el subantepasado del matagalpa y el cacaopera, y el del sumo y el ulua, se habra dado hacia el ltimo tercio del cuarto milenio a.C. Por lo que respecta a la fecha de separacin del matagalpa y el cacaopera que se deriva del porcentaje de cognados obtenido por Moreira Gonzlez (dem), hacia el 800 d.C., coincide con el momento que se ha propuesto para el establecimiento del primer pueblo mesoamericano, los chorotegas, en Nicaragua (Fowler 1989: 35). Finalmente, la fecha de separacin de las lenguas lencas propuesta coincide con la poca de la ocupacin de Quelepa en El Salvador, entre el 400 y el 150 a.C., y se ha planteado que este sitio fue establecido por lencas emigrados de Honduras debido a presiones de poblacin (Sheets 1984: 93-4).

Bibliografa
Arguedas Corts, Gilda R. 1987. Los fonemas segmentales del protolenca: reconstruccin comparativa. Tesis de maestra: Universidad de Costa Rica. Bertoglia Richards, Mafalda. 1988. La lengua cacaopera: fonologa y lxico. Tesis de maestra: Universidad de Costa Rica. Campbell, Lyle. 1976. The last Lenca. International Journal of American Linguistics 42 (1):

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

203

73-8. 1979. Middle American Languages. En Lyle Campbell y Marianne Mithun (comp.), 902-1000. 1979. The languages of Native America: Historical and Comparative Assessment. Austin y Londres: University of Texas Press. Campbell, Lyle, Anne Chapman y Karen Dakin. 1978. Honduran Lenca. International Journal of American Linguistics. 44 (4): 330-2. Chapman, Anne. 1978. Los lencas de Honduras en el siglo XVI. Tegucigalpa, D.C.: Instituto Hondureo de Antropologa e Historia. CIDCA. 1986. Diccionario elemental miskito-espaol, espaol-miskito. Managua: Centro de Investigacin y Documentacin de la Costa Atlntica. CIDCA-ITM. 1988. Vocabulario preliminar del ulwa (sumu meridional). Managua: Centro de Investigacin y Documentacin de la Costa Atlntica, Instituto Tecnolgico de Massachussetts. Constenla Umaa, Adolfo. 1987. Elementos de fonologa comparada de las lenguas misumalpas. Revista de Filologa y Lingstica de la Universidad de Costa Rica. 13 (1): 129-62. 1991. Las lenguas del Area Intermedia: introduccin a su estudio areal. San Jos: Editorial de la Universidad de Costa Rica. 1993. La familia chibcha. En: Mara Luisa Rodrguez de Montes (Ed.), pp. 75-125. 1994. Las lenguas de la Gran Nicoya. Vnculos (Revista Antropolgica del Museo Nacional de Costa Rica). 18-19: 191-208. 1995. Sobre el estudio diacrnico de las lenguas chibchenses y su contribucin al conocimiento del pasado de sus hablantes. Museo del Oro (Bogot) 38-39: 13-55. Del Ro Urrutia, Jimena. 1985. El lenca de Chilanga: fonologa y lxico. Tesis de Licenciatura: Universidad de Costa Rica. Escalante, Roberto y L. Faier. 1959. Relaciones del Lenca y Xinca. Ponencia presentada en la reunin anual de la American Anthropological Association. Fonseca Zamora, Oscar. 1992. Historia antigua de Costa Rica: Surgimiento y caracterizacin de la primera civilizacin costarricense. San Jos: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

204

REVISTA DE FILOLOGA Y LINGSTICA

Fowler, William R.1989. The Cultural Evolution of Ancient Nahua Civilizations. The PipilNicarao of Central America. University of Oklahoma Press. Norman. Greenberg, Joseph H. 1987. Language in the Americas . Stanford, California: Stanford University Press. Herranz, Atanasio. 1987. El lenca de Honduras: una lengua moribunda. Mesoamrica. 14: 429-66. Houwald, Gtz Von. 1980. Diccionario Espaol-Sumu, Sumu-Espaol. Managua: Ministerio de Educacin. Hymes, Dell H. 1960. Lexicostatistics so far. Current Anthropology 1 (1): 3-43. Jijn y Caamao, Jacinto. 1943. El Ecuador Interandino y Occidental, Vol. 3: Las lenguas del sur de Centro-Amrica y el norte y centro del Oeste de Sud-Amrica. Quito: Editorial Ecuatoriana. Lange, F. W. y D. Stone (comps.). The Archaeology of Lower Central America: 85-112. Albuquerque, Nuevo Mxico: University of New Mexico Press. Lehmann, Walter. 1920. Zentral-Amerika . Primera Parte. Die Sprachen Zentral- Amerikas . Tomos 1 y 2. Berln: Verlag Dietrich Reimer. Mason, John Alden. 1943. Idiomas Indgenas y su estudio. Amrica Indgena. 3: 231-44. Moreira Gonzlez, Yamileth. 1986. Anlisis lexicoestadstico de las relaciones entre el cacaopera, el matagalpa, el sumo septentrional, el ulua y el misquito. Tesis de licenciatura: Universidad de Costa Rica. Mara Luisa Rodrguez de Montes (Ed.). Estado actual de la clasificacin de las lenguas indgenas de Colombia, Ponencias presentadas en el Seminario-Taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo (Febrero 10, 11 y 12 de 1988). Bogot: Instituto Caro y Cuervo. Biblioteca Ezequiel Uricoechea 11. Schmidt, Wilhelm. 1926. Die Sprachfamilien und Sprachenkreise der Erde. Winter. Heidelberg. Sheets, Payton D. 1984 The Prehistory of El Salvador: An Interpretive Summary. En: Lange, F. W. y D. Stone (comp.), 85-112. Swadesh, Morris. 1955. Towards Greater Accuracy in Lexicostatistic dating. International Journal of American Linguistics. 21: 121-37.

CONSTENLA: Acerca de la relacin genealgica de las lenguas lencas y...

205

1958. La lingstica de las regiones entre las civilizaciones mesoamericanas. Actas del XXXIII Congreso Internacional de Americanistas. Willey, Gordon R. 1984. A Summary of the Archaeology of Lower Central America. En: Lange, F. W. y D. Stone (comps.) 341-78. Wyllys, Andrew E. 1979. Correspondencias fonolgicas entre el lenca y una lengua mayance. San Salvador: Ministerio de Educacin.

Das könnte Ihnen auch gefallen