Sie sind auf Seite 1von 8

CONDENSATORI . TRIFASE CAPACITORS . THREE-PHASE CONDENSATEURS .

TRIPHASS

PRT / PRTE

PRTE
installazione per esterno outdoor installation installation pour extrieur

PRT
installazione per interno indoor installation installation pour intrieur

DETTAGLI PRODOTTI
CODICE REFERENCE RFRENCE PRT PRT.2350 PRT.2375 PRT.2310 PRT.4005 PRT.4007 PRT.4010 PRT.4012 PRT.4015 PRT.4020 PRT.4025 PRT.4105 PRT.4107 PRT.4110 PRT.4112 PRT.4115 PRT.4120 PRT.4125 PRT.4405 PRT.4410 PRT.4412 PRT.4415 PRT.4420 PRT.4425 PRT.4430 PRT.5510 PRT.5515 PRTE PRTE.2350 PRTE.2375 PRTE.2310 PRTE.4005 PRTE.4007 PRTE.4010 PRTE.4012 PRTE.4015 PRTE.4020 PRTE.4025 PRTE.4105 PRTE.4107 PRTE.4110 PRTE.4112 PRTE.4115 PRTE.4120 PRTE.4125 PRTE.4405 PRTE.4410 PRTE.4412 PRTE.4415 PRTE.4420 PRTE.4425 PRTE.4430 PRTE.5510 PRTE.5515 5 7.5 10.0 5.0 7.5 10.0 12.5 15.0 20.0 25.0 5.0 7.5 10.0 12.5 15.0 20.0 25.0 5.0 10.0 12.5 15.0 20.0 25.0 30.0 10.0 15.0 230 230 230 400 400 400 400 400 400 400 415 415 415 415 415 415 415 440 440 440 440 440 440 440 550 550

PRODUCT DETAILS
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS (mm) 12.59 18.89 25.13 7.20 10.83 14.40 18.00 21.60 28.90 36.08 6.96 10.45 13.93 17.41 20.90 27.86 34.82 6.56 13.13 16.42 19.70 26.28 32.85 39.42 10.51 15.76 3 x 100.3 3 x 150.3 3 x 200.6 3 x 32.2 3 x 49.7 3 x 66.3 3 x 82.9 3 x 99.5 3 x 132.6 3 x 165.8 3 x 30.8 3 x 46.2 3 x 61.6 3 x 77.0 3 x 92.4 3 x 123.2 3 x 154 3 x 27.4 3 x 54.8 3 x 68.5 3 x 82.2 3 x 109.6 3 x 137.0 3 x 164.0 3 x 35.1 3 x 52.6 75 100 100 60 75 75 85 85 100 100 60 75 75 75 85 100 100 60 75 75 85 100 100 100 75 75 H (mm) 238 238 238 201 201 238 238 238 238 276 201 201 238 238 238 238 238 201 201 238 238 238 238 238 238 238

DETAILS PRODUITS
CONFEZIONE PACKING EMBALLAGE Kg Pz. / Pcs. / Pices Pz. / Pcs. / Pices 12 12 12 12 12 12 12 12 9/15 9/15 12 12 12 12 12 9/15 9/15 12 12 12 12 9/15 9/15 9/15 12 12 1.13 1.54 1.68 0.60 1.18 1.25 1.39 1.64 1.84 2.09 0.53 1.18 1.32 1.47 1.55 2.02 2.05 0.68 1.26 1.29 1.54 2.05 2.08 2.18 1.20 1.40

kvar

28

Peso e dimensioni non impegnative. / Weight and dimensions not binding. / Poids et dimensions non obligatoires.

PRT/PRTE
TECNOLOGIA COSTRUTTIVA
I condensatori autorigenerabili serie PRT-PRTE sono costituiti da tre elementi monofase realizzati in film di polipropilene metallizzato collegati a triangolo ed inseriti in custodia cilindrica di alluminio estruso, con codolo di fissaggio M12 x 12 mm utilizzato per la messa a terra del condensatore. I Condensatori serie PRT-PRTE sono del tipo a secco, in quanto lelemento non impregnato in olio fra le armature ma ulteriormente isolato con lutilizzo di una mescola dielettrica atossica e priva di PCB e PCT; questa soluzione garantisce al condensatore serie PRT-PRTE unestrema affidabilit dal punto di vista meccanico (insensibilit alle vibrazioni) e dal punto di vista elettrico in quanto lisolamento verso massa creato con lapposito separatore isolante maggiormente garantito. La chiusura del condensatore viene realizzata tramite la bordatura del disco in acciaio sulla custodia in alluminio, garantendo una perfetta ermeticit. Sul disco in acciaio assemblata ermeticamente e dielettricamente la basetta in nylon rinforzato con fibra di vetro dove sono disposti i tre terminali di fissaggio( vite con tegolino M5). I Condensatori sono dotati di resistenze di scarica esterne, collegate per sicurezza permanentemente ai terminali della basetta del condensatore. Caratteristica fondamentale di questi condensatori quella di essere autorigenerabili, ovvero ripristinare le propriet elettriche al verificarsi di cortocircuiti fra le armature; infatti al presentarsi di tali situazioni una piccola parte di metallizzazione del film di polipropilene, in corrispondenza del cortocircuito, evapora per leffetto termico causato dal corto-circuito, eliminando in questo modo tale condizione; levaporazione di questa piccola parte di metallizzazione non determina una riduzione di capacit apprezzabile, salvo nei casi in cui questi corti persistano frequentemente. I condensatori serie PRT-PRTE sono dotati di dispositivo di protezione a interruzione per sovrapressione che alla fine della sua vita o in caso di guasto per sovratensioni eccessive, interrompe immediatamente il circuito di alimentazione senza provocare esplosioni della custodia o bruciature, mantenendo inalterate le caratteristiche di tenuta dielettrica verso massa e di ermeticit; il ripetersi delle evaporazioni della metallizzazione generatasi durante lautorigenerazione sviluppa nel tempo una sovrapressione interna che provoca linnalzamento della custodia con successiva sconnessione del dispositivo e di conseguenza dallalimentazione. Si consiglia pertanto di lasciare almeno 25 mm di spazio libero al di sopra della basetta di collegamento per consentire un corretto funzionamento del dispositivo a sovrapressione. I Condensatori tipo PRT-PRTE sono dotati di un coperchio esterno di protezione in materiale plastico con foro per il passaggio dei cavi allinterno che garantisce un grado di protezione IP40 (PRT) o IP55 (PRTE).

CONSTRUCTION TECHNOLOGY
The self-regenerating capacitors in the PRT-PRTE series consist of three single-phase elements made of metallized polypropylene film with a delta connection and in a cylindrical casing of extruded aluminium, with a fixing spigot M12 x 12 mm used to earth the capacitor. The PRT-PRTE series capacitors are the dry type, since the element is not impregnated with oil between the plates, but further isolated with a nontoxic dielectric mix with no PCB or PCT; this solution ensures great reliability for PRT-PRTE series capacitors from a mechanical point of view (insensitive to vibration) and from an electrical point of view since the isolation from earth created by the isolating separator is further ensured. The capacitor is closed with the beading of the steel disc on the aluminium casing, ensuring perfect air and water tightness. The fibreglass-reinforced nylon strip is dielectrically assembled on the steel disc with an airtight fit. The strip accommodates the three terminals (fastening screw M5). The Capacitors are equipped with external discharge resistors, permanently connected for safety to the terminals of the capacitor strip. A fundamental characteristic of these capacitors is that of being self-regenerable, so they can restore their electrical properties in the event of short-circuiting between the plates; should such situations arise, a small amount of metallization of the polypropylene film, in correspondence with the short-circuiting, evaporates due to the thermal effect caused by the short circuit, thereby eliminating the condition; the evaporation of this small amount of metallization does not bring about any appreciable reduction in capacity, unless this shorting frequently persists. The PRT-PRTE series capacitors are equipped with an overpressure disconnecting safety device that at the end of its life or in the event of a failure due to high overvoltage, immediately cuts off the power supply circuit without causing any explosion or burning of the casing, keeping the features of the dielectric seal from earth and air and water tightness unchanged. The recurrence of evaporation of the metallization generated during self-regeneration causes an internal overpressure in time that causes the casing to rise with the device then getting disconnected and, as a result, the power supply too. It is therefore recommended to leave at least 25 mm of clear space above the connecting strip to allow the overpressure device to work properly. The PRT-PRTE-type Capacitors are equipped with a plastic outer protection cover with a hole for cables to pass inside that ensures a protection rating of IP40 (PRT) or IP55 (PRTE).

TECHNOLOGIE DE CONSTRUCTION
Les condensateurs autorgnrateurs de la srie PRTPRTE sont constitus par trois lments monophass, raliss en film de polypropylne mtallis, coupls en triangle et insrs dans une enveloppe cylindrique daluminium extrud, avec queue de fixation M12 x 12 mm utilise pour la mise la terre du condensateur. Les Condensateurs de la srie PRT-PRTE sont du type sec, car llment n'est pas imprgn dhuile entre les armatures, mais il est isol par lutilisation dun mlange dilectrique non toxique et sans PCB ni TPC; cette solution garantit au condensateur de la srie PRT-PRTE une trs grande fiabilit du point de vue mcanique (insensibilit aux vibrations) et du point de vue lectrique, car lisolation vers la masse, cre avec le sparateur isolant prvu cet effet, est encore plus garantie. La fermeture du condensateur est ralise par la bordure du disque en acier sur lenveloppe en aluminium, garantissant une tanchit parfaite. La languette en nylon renforc par de la fibre de verre sur laquelle sont disposes les trois bornes de fixation (vis de fixation M5) est assemble hermtiquement et dilectriquement sur le disque en acier. Les Condensateurs sont dots de rsistances de dcharge extrieures, par scurit connectes de faon permanente aux bornes de la languette du condensateur. La caractristique fondamentale de ces condensateurs est leur autorgnration, cest-dire quils rtablissent les proprits lectriques en cas de courts-circuits entre les armatures; en effet, dans ce cas, une petite partie de mtallisation du film de polypropylne, au niveau du court-circuit, svapore en raison de leffet thermique caus par le courtcircuit, liminant ainsi cette condition ; lvaporation de cette petite partie de mtallisation nentrane pas une rduction de capacit apprciable, sauf si ces courts-circuits persistent. Les condensateurs de la srie PRT-PRTE sont dots dun dispositif de protection par coupure en cas de surpression qui, la fin de sa vie ou en cas de panne en raison de surtensions excessives, interrompt immdiatement le circuit dalimentation sans provoquer dexplosions de lenveloppe ou de brlures, sans altrer les caractristiques de tenue dilectrique vers la masse et dtanchit; la rcurrence des vaporations de la mtallisation, durant lautorgnration, dveloppe au fil du temps une surpression intrieure qui provoque llvation de lenveloppe, entranant la dconnexion du dispositif et par consquent de lalimentation. Il est donc conseill de laisser au moins 25 mm despace libre au-dessus de la languette de connexion afin de permettre un fonctionnement correct du dispositif en cas de surpression. Les Condensateurs modle PRT-PRTE sont dots dun couvercle extrieur de protection en matire plastique, avec un trou pour le passage des cbles lintrieur, qui garantit un degr de protection IP40 (PRT) ou IP55 (PRTE).

IMPIEGHI
Particolarmente adatti per lesecuzione di unit trifase di media potenza (vedi Unit tipo FT Enerlux), rifasamento di motori asincroni e trasformatori ed utilizzati per lesecuzione delle batterie per apparecchiature di rifasamento fisso o a gradini con regolatore automatico di cos!. La serie PRTE particolarmente adatta per il rifasamento da esterno su palo. Nel caso in cui si realizzi un apparecchiatura automatica di rifasamaneto, il tempo di intervento del regolatore deve essere compatibile con il tempo di scarica del condensatore (mai inferiore a 30s!). Se si richiedono tempi di scarica pi bassi si devono adottare resistenze di scarica rapida (fornibili su richiesta) che permettono al condensatore di scaricarsi in pochi secondi.

USES
Especially suited for making three-phase units of medium power (see Unit type FT Enerlux), powerfactor correction of asynchronous motors and transformers and used to make batteries for fixed or stepped power-factor correction equipment with automatic cos! regulator. The PRTE series is especially suited for outdoor power-factor correction on pole. If an automatic power-factor correction system is made, the regulator trip time must be compatible with the capacitor discharge time (never lower than 30s!). If lower discharge times are required, it is necessary to use fast discharge resistors (supplied on request) that enable the capacitor to discharge in just a few seconds.

EMPLOIS
Particulirement indiqus pour lexcution dunits triphases de puissance moyenne (voir Unit type FT Enerlux), compensation de phase de moteurs asynchrones et transformateurs, et utiliss pour lexcution des batteries pour appareillages de compensation de phase fixe ou en gradins avec rgulateur automatique de cos!. La srie PRTE est particulirement indique pour la compensation de phase en extrieur sur poteau. Si un appareillage automatique de compensation de phase est ralis, le temps dintervention du rgulateur doit tre compatible avec le temps de dcharge du condensateur (jamais infrieur 30 s!). Si des temps de dcharge infrieurs sont requis, adopter des rsistances de dcharge rapide (disponibles sur demande) qui permettent au condensateur de se dcharger en quelques secondes.

29

PRT PRTE

CONDENSATORI . TRIFASE CAPACITORS . THREE-PHASE CONDENSATEURS . TRIPHASS

DISEGNO TECNICO TECHNICAL DRAWING DESSIN TECHNIQUE

PRT
Installazione da interno (IP 40) Indoor installation (IP 40) Installation pour intrieur (IP 40) Entrata Cavi Cable entry Entre cbles Tipologia terminali per Condensatori 75-85-100 mm Type of terminals for Capacitors 75-85-100 mm Type de bornes pour Condensateurs 75-85-100 mm Terminali a Vite con Tegolino M5 Terminals with fastening screw M5 Bornes Vis de fixation M5 Resistenza di scarica Discharge resistor Rsistance de dcharge 1 H + 60 2 Tipologia terminali per Condensatori 60 mm Type of terminals for Capacitors 60 mm Type de bornes pour Condensateurs 60 mm H2 Terminali a Faston Faston terminals Bornes Faston Resistenza di scarica Discharge resistor Rsistance de dcharge 1 H + 86 2

PRTE
Installazione da esterno (IP 55) Outdoor installation (IP 55) Installation pour extrieur (IP 55)

Entrata Cavi Cable entry Entre cbles

20 Connessione di terra M12 Earth connection M12 Connexion de terre M12 12 12

INSTALLAZIONE
Linstallazione deve essere eseguita tramite il fissaggio del codolo M12 del Condensatore. Prima di procedere allinstallazione del condensatore VERIFICARE ATTENTAMENTE IL CONTENUTO ARMONICO della rete di alimentazione e le prescrizioni indicate al paragrafo CONDIZIONI DI SERVIZIO o contattare il nostro Ufficio tecnico che fornir le opportune indicazioni per un corretto impiego dei condensatori. Date le tolleranze di ammissibilit dei parametri di capacit e tensione al +10% definite dalle normative nazionali CEI EN 60831-1/2 ed internazionali IEC 831-1/2 ed eventuali componenti armoniche di lieve entit, possibile che la corrente possa presentare un valore fino a 1,5 In. Esiste quindi la necessit di dimensionare i cavi di collegamento per una portata pari a 1,5 In. I fusibili a protezione devono essere del tipo ritardato e dimensionati a 1,82 In. Luso di interruttori automatici consentito ma dimensionato con adeguato potere di interruzione.

INSTALLATION
Installation must be performed by fixing the M12 spigot of the Capacitor. Before going ahead and installing the capacitor CAREFULLY CHECK THE HARMONIC LOAD of the power supply network and the prescriptions stated under the heading CONDITIONS OF SERVICE or contact our Engineering Department that will provide suitable instructions for using the capacitors correctly. Due to the permissible tolerances of the parameters of capacity and voltage at +10% defined by the national CEI EN 60831-1/2 and international IEC 831-1/2 standards and any small harmonic components, the current could be up to 1.5 In. It is, therefore, necessary to size the connecting cables for a capacity of 1.5 In. The fuses must be the delayed type and sized to a 1.82 In. It is permissible to use automatic circuit breakers if they are sized with an adequate breaking capacity.

12

INSTALLATION
Linstallation doit tre excute moyennant la fixation de la queue M12 du Condensateur. Avant de procder linstallation du condensateur, VERIFIER ATTENTIVEMENT LES HARMONIQUES du rseau dalimentation et les prescriptions figurant au paragraphe CONDITIONS DE SERVICE ou contacter notre Service technique, lequel fournira les indications pour un emploi correct des condensateurs. Etant donn les tolrances dadmissibilit des paramtres de capacit et de tension +10 %, dfinies par les rglementations nationales CEI EN 60831-1/2 et internationales IEC 831-1/2, et les ventuelles composantes harmoniques de faible ampleur, il est possible que le courant prsente une valeur jusqu 1,5 In. Il est donc ncessaire de dimensionner les cbles de connexion pour un dbit gal 1,5 In. Les fusibles de protection doivent tre du type lent et dimensionns 1,82 In. Lutilisation dinterrupteurs automatiques est possible, mais condition dtre dimensionns avec un pouvoir de coupure adquat.

30

PRT/PRTE
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL PARTICULARS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tensione nominale (Un) Frequenza nominale Tolleranza sulla capacit Classe Temperatura Max temperatura ammessa dellaria ambiente Max valore medio della temperatura dell'aria ambiente nelle 24 ore Max valore medio della temperatura dell'aria ambiente in un anno Perdite dielettriche Perdite totali (ai morsetti) Sovratensioni massime ammesse
N.B. Le sovratensioni oltre 1,15Un sono ammesse per non pi di 200 volte nel corso della vita del condensatore.

Rated voltage (Un) Rated frequency Tolerance on capacitance Temperature class Max permissible temperature of the ambient air

Tension nominale (Un) Frquence nominale Tolrance sur la capacit Classe Temprature Temprature maxi admise de lair ambiant 50 Hz (60 Hz a richiesta)

230-400-415-440-550 V 50 Hz (60 Hz on request) - 5% 10% - 25C / D + 55 C 50 Hz (60 Hz sur demande)

Valeur maxi moyenne de la Max mean value of the temperature of the ambient air temprature de lair ambiant en 24 heures over 24 hours Max mean value of the temperature of the ambient air in 1 year Dielectric losses Total losses (at the terminals) Maximum permissible overvoltage
N.B. Overvoltage above 1.15Un is permissible for no more than 200 times in the course of the life of the capacitor.

+ 45 C

Valeur maxi moyenne de la temprature de lair ambiant en une anne Pertes dilectriques Pertes totales (aux bornes) Surtensions maximales admises
N.B. Les surtensions suprieures 1,15Un sont admises 200 fois au maximum au cours de la vie du condensateur.

+ 35 C " 0,2 W/kvar " 0,5 W/kvar * 1,1 Un per 8 h ogni 24 h * 1,15 Un per 30 min ogni 24 h * 1,2 Un per 5 min * 1,3 Un per 1 min * 1.1 Un for 8 h every 24 h * 1.15 Un for 30 min every 24 h * 1.2 Un for 5 min * 1.3 Un for 1 min 1,3 In " 100 In 2,15 Un per 2'' 3 kV per 10'' Vite con tegolino M5 Faston per Cond. 60mm Esterne (riduzione a 75 V entro 3 min) Continuo Interno (PRT) Esterno (PRTE) Aria Naturale o forzato 2.15 Un for 2'' 3 kV for 10'' Fastening screw M5 Faston for Cap. 60mm External (reduction to 75 V within 3 min) Continuous Indoor (PRT) Outdoor (PRTE) Natural or forced air 80% (PRT) - 95% (PRTE) " 2000 m s.l.m. IP40 o IP55 con lapposito coperchio >100.000 h (classe D) >130.000 h (classe C) Tramite codolo M12 in qualsiasi posizione " 2000 m a.s.l. IP40 or IP55 with the cover >100,000 h (class D) >130,000 h (class C) With M12 spigot in any position " 2000 m au-dessus du niveau de la mer. IP40 ou IP55 avec le couvercle prvu cet effet >100,000 h (classe D) >130,000 h (classe C) Moyennant queue M12 quelle que soit la position 2,15 Un pendant 2'' 3 kV pendant 10'' Vis de fixation M5 Faston pour Cond. 60mm Externes (rduction 75 V en 3 min) Continu Intrieur (PRT) Extrieur (PRTE) Air Naturel ou refr. forc * 1,1 Un pendant 8 h toutes les 24 h * 1,15 Un pendant 30 min toutes les 24 h * 1,2 Un pendant 5 min * 1,3 Un pendant 1 min

Massima corrente ammessa Massima valore di cresta del transitorio di corrente

Max. permitted current Maximum peak value of the current transient

Courant maximal admis Valeur maximale de crte du courant transitoire

Prova di Tensione tra i terminali Voltage test between the terminals Essai de Tension entre les bornes Prova di Tensione tra i terminali e la massa Terminali Voltage test between the terminals and earth Terminals Essai de Tension entre les bornes et la masse Bornes

Resistenze di Scarica Servizio Installazione

Discharge resistors Service Installation Cooling Max. permissible humidity Altitude Degree of protection Expected life Fixing Reference standards Type approvals

Rsistances de Dcharge Service Installation Refroidissement Humidit maxi acceptable Altitude Degr de protection Dure de vie prvue Fixation Normes de rfrence Homologations

Raffreddamento Umidit max accettabile Altitudine Grado di protezione Durata vita prevista Fissaggio Norme di riferimento Omologazioni

CEI EN 60831-1/2, IEC 831-1/2 IMQ per PRT a 400V da 2.5 a 12.5 kvar IMQ for PRT at 400V from 2.5 to 12.5 kvar IMQ pour PRT 400V de 2,5 12,5 kvar

Altre caratteristiche realizzabili su richiesta. Other characteristics can be made on request. Autres caractristiques ralisables sur demande.

31

REATTANZE REACTORS RACTANCES

RA

DETTAGLI PRODOTTI

PRODUCT DETAILS
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS W (mm) 240 240 270 240 240 270 240 240 270 L (mm) 115 125 140 115 125 140 115 125 140

DETAILS PRODUITS

CODICE REFERENCE RFRENCE

TENSIONE VOLTAGE TENSION (V) 400 400 400 440 440 440 460 460 460

BATTERIA DI CONDENSATORI ASSOCIATA ASSOCIATED CAPACITOR BANK BATTERIE DE CONDENSATEURS ASSOCIE (kvar) 12.5 25 50 15 30 60 15 30 60

PESO WEIGHT POIDS H (mm) 205 220 275 205 220 275 205 220 275 Kg 14.7 17.5 30.5 14.7 17.5 30.5 14.7 17.5 30.5

RA.4012 RA.4025 RA.4050 RA.4415 RA.4430 RA.4460 RA.4615 RA.4630 RA.4660

52

RA
TECNOLOGIA COSTRUTTIVA
REATTANZA trifase di blocco armoniche ad alta linearit, progettata e dimensionata per alto contenuto armonico ed accordata ai condensatori. La Reattanza tipo RA garantiscono una lunga durata di funzionamento, bassissime perdite e bassa emissione di rumore in funzionamento. IL NUCLEO della reattanza costituito da lamierino magnetico in ferro di prima scelta a grani orientati con basse perdite. LAVVOLGIMENTO realizzato con conduttori in rame elettrolitico. LIMPREGNAZIONE viene eseguita in autoclave sottovuoto mediante speciali resine. Le reattanze tipo RA presentano una frequenza di accordo di 189 Hz (p=7%), ma possono essere realizzate su richiesta anche frequenze di accordo diverse; ricordiamo oltre alla frequenza di accordo standard le principali come 134 Hz(p=14%) e 210 Hz(p=5.67%).

CONSTRUCTION TECHNOLOGY
Three-phase harmonic block REACTOR with high linearity, designed and sized for a high harmonic load and tuned to the capacitors. The RA-type Reactors ensure a lengthy service life, extremely low losses and low noise emission during operation. The CORE of the reactor consists of a magnetic plate made of top-grade iron with low-loss oriented grain with low losses. The WINDING is made with electrolytic copper conductors. IMPREGNATION is done in vacuum autoclave with special resins. The RA-type reactors have a tuning frequency of 189 Hz (p=7%), but other tuning frequencies can also be made on request; of course, in addition to the standard tuning frequency the main ones are 134 Hz(p=14%) and 210 Hz(p=5.67%).

TECHNOLOGIE DE CONSTRUCTION
REACTANCE triphase de blocage des harmoniques haute linarit, conue et dimensionne pour un haut contenu harmonique et accorde aux condensateurs. Les ractances de type RA garantissent une longue dure de fonctionnement, de trs basses pertes et une faible mission de bruit en fonctionnement. LE NOYAU de la ractance est constitu par une tle magntique lgre en fer de haute qualit grains orients, basses pertes. LE BOBINAGE est ralis avec des conducteurs en cuivre lectrolytique. LIMPREGNATION est effectue en autoclaves sous vide avec des rsines spciales. Les ractances de type RA prsentent une frquence daccord de 189 Hz (p=7%), mais des frquences daccord diffrentes peuvent tre ralises sur demande; nous rappelons outre la frquence daccord standard, les principales frquences comme 134 Hz(p=14%) et 210 Hz(p=5,67%).

IMPIEGHI
Particolarmente adatte per lesecuzione di cassetti (vedi CTF) e apparecchiature automatiche di rifasamento (vedi ERAF) per reti con contenuto armonico in associazione a Condensatori di rifasamento. Con i Condensatori, le reattanze trifase serie RA sono state ideate e progettate per essere installati in reti con presenza di distorsioni armoniche in quanto il loro principio di funzionamento consiste nel traslare la frequenza di risonanza dellimpianto, al di sotto dellarmonica di ordine pi basso in modo tale da evitare linnesco di fenomeni di risonanza.

USES
Especially suited to make modular units (see CTF) and automatic power factor correction equipment (see ERAF) for networks with a harmonic load in association with power factor correction capacitors. With the Capacitors, the RA series threephase reactors have been conceived and designed to be installed in networks with harmonic distortion since their working principle consists of translating the resonance frequency of the installation under the harmonic of a lower magnitude so as to avoid triggering phenomena of resonance.

EMPLOIS
Particulirement indiques pour lexcution dunits (voir CTF) et dappareillages automatiques de compensation (voir ERAF) pour les rseaux avec contenu harmonique en association avec des Condensateurs de compensation. Avec les Condensateurs, les ractances triphases de la srie RA ont t projetes et conues pour tre installes sur les rseaux prsentant des distorsions harmoniques, car leur principe de fonctionnement consiste transfrer la frquence de rsonance de linstallation au-dessous de lharmonique dordre plus bas de manire viter lamorce de phnomnes de rsonance.

53

RA

REATTANZE REACTORS RACTANCES

DISEGNO TECNICO TECHNICAL DRAWING DESSIN TECHNIQUE

H2

W2

H2

L2

W2

INSTALLAZIONE
Linstallazione deve essere eseguita tramite le apposite asole di fissaggio alla base. Date le tolleranze di ammissibilit dei parametri di capacit e tensione al +10% definite dalle normative nazionali CEI EN 60831-1/2 ed internazionali IEC 8311/2, possibile che la corrente possa presentare un valore fino a 1,5 In (corrente nominale della batteria di condensatori). Esiste quindi la necessit di dimensionare i cavi di collegamento alla reattanza per una portata pari a 1,5 In(corrente nominale della batteria di condensatori).

INSTALLATION
Installation must be performed using the suitable fixing slots one base. Due to the permissible tolerances of the parameters of capacity and voltage defined by the national CEI EN 60831-1/2 and international IEC 8311/2 standards, the current could be up to 1.5 (rated current of the capacitor bank). It is, therefore, necessary to size the connecting cables to the reactor for a capacity of 1.5 In (rated current of the capacitor bank).

L2

INSTALLATION
Linstallation doit tre excute moyennant les fentes de fixation situes la base. Etant donn les tolrances dadmissibilit des paramtres de capacit et de tension +10%, dfinies par les rglementations nationales CEI EN 60831-1/2 et internationales IEC 8311/2, il est possible que le courant prsente une valeur jusqu 1,5 In (courant nominal de la batterie de condensateurs). Il est donc ncessaire de dimensionner les cbles de connexion la ractance pour un dbit gal 1,5 In (courant nominal de la batterie de condensateurs).

54

RA
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL PARTICULARS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tensione nominale (Un) Frequenza nominale Linearit Tolleranza sullinduttanza Temperatura ambiente Max sovratemperatura di funzionamento Max distorsione armonica (in corrente) ammessa in funzionamento continuativo Max distorsione armonica (in tensione) ammessa in funzionamento continuativo Corrente di saturazione Classe Isolamento Livello isolamento tra nucleo e avvolgimento Servizio Installazione Raffreddamento Grado di protezione Fissaggio Norme di riferimento

Rated voltage (Un) Rated frequency Linearity Tolerance on the inductance Ambient temperature Max. operating overtemperature Max harmonic distortion (in current) permitted in continuous operation Max harmonic distortion (in voltage) permitted in continuous operation Saturation current Insulation class Level of insulation between core and winding Service Installation Cooling Degree of protection Fixing Reference standards

Tension nominale (Un) Frquence nominale Linarit Tolrance sur linductance Temprature ambiante Echauffement limite maxi de fonctionnement Distorsion harmonique maxi (en courant) admise en fonctionnement continu Distorsion harmonique maxi (en tension) admise en fonctionnement continu Courant de saturation Classe disolation Niveau disolation entre le noyau et le bobinage Service Installation Refroidissement Degr de protection Fixation Normes de rfrence Tramite asole su staffe di base Continuo Interno Aria naturale o forzato 50 Hz (60 Hz a richiesta)

400 - 440 - 460 V 50 Hz (60 Hz on request) 2 In 3% + 40 C + 60 C 50 Hz (60 Hz sur demande)

1.3 In (250 Hz) - 1.15 In (350 Hz)

1.05 Un

2 In H 3 kV Continuous Indoor Natural or forced air IP 00 With slots on base brackets CEI 14-5, IEC 60289 Moyennant les fentes sur les pattes de base Continu Intrieur Air Naturel ou refr. forc

Altre caratteristiche realizzabili su richiesta. Other characteristics can be made on request. Autres caractristiques ralisables sur demande.

55

Das könnte Ihnen auch gefallen