Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
O estudo do hebraico do Antigo Testamento torna-se mais interessante para o aluno que tem algum conhecimento da histria da lngua. 1. AS LN !AS S"#$TAS "sta %amlia de lnguas da &sia ocidental ' natural da (alestina) Sria) #esopot*mia) +abil,nia) Assria e Ar-bia. . a lngua usada pelos descendentes de Sem / n 10.11 e ss.2) por isso chama-se a lngua semita. $.1 $.1 O rabe ' o dialeto do po3o da regi4o sul do territrio ocupado pelos semitas. 5- 3-rias subdi3is6es do -rabe. O po3o do territrio central dos semitas usou a lngua Canania. O hebraico do Antigo Testamento) e seus dialetos que se encontram na #isna e na literatura rabnica) pertencem a esta di3is4o de %amlia. 5- tamb'm na %amlia canan'ia 3ariedades dial'ticas) preser3adas nas inscri76es de Silo') de #essa /rei moabita2) carta de Laquis) e o al%abeto do hebraico antigo que possi3elmente representa a lngua usada pelos hebreus no tempo de #ois's. O Aramaico ' o dialeto usado pelos habitantes do territrio norte dos semitas. 5- duas subdi3is6es da lngua do norte9 a2 Siraco) a lngua liter-ria dos crist4os siracos: b2 Ocidental ou Palestiniano) muitas 3e;es chamado de Caldico) ' representado no AT por9 duas pala3ras em n 81.<=) 3ersculo 11 do cap.10 de >eremias) ?aniel 19< @ =.1A) "sdras <.A @ B.1A: =.11-1B.
$.8
1. OC$ "# " 5$STDC$A ?AS LN !AS S"#$TAS A mais antiga das lnguas semitas ' a cunei%orme dos assrios e babil,nicos) preser3ada numa 3asta quantidade de inscri76es) descobertas na #esopot*mia) Tel-el-Amara e Cas Eamra. Segundo o grande assirilogo) Langdon) h- e3idFncias da habita74o de semitas em Acade cerca de 8 800 a.G. "le pensa que os primeiros semitas que apareceram na histria ti3eram a sua origem na Ar-bia) e que emigraram para a #esopot*mia antes desta data. 5erdaram dos sumerianos o sistema cunei%orme de escre3er. . ra;o-3el supor que Abra4o escre3ia a lngua cunei%orme dos po3os da #esopot*mia. 1.1 5$STDC$A ?A LN !A 5"+CA$GA "scassos e problem-ticos s4o os pormenores da histria do hebraico bblico. Alguns pensam que o dialeto de Abra4o %osse modi%icado numa %orma primiti3a do aramaico durante a morada em 5ar4. Outros acreditam que o hebraico %oi desen3ol3ido antes da entrada de >ac no "gito)e que no "gito %oi ampliado e enriquecido) por'm) esta teoria ainda n4o est- cienti%icamente estabelecida. O hebraico do teHto do AT conhecido por ns ' o aramaico-Iudaico) escrito em letras redondas e separadas. "sta maneira de escre3er o hebraico %oi adotada pelos Iudeus pouco antes da 3olta do cati3eiro. O termo Jlngua hebraicaK geralmente designa os escritos dos israelitas que constituam o G*non do Antigo Testamento. Ghama-se hebraico antigo para distingui-lo do no3o hebraico) ou moderno. "ste termo tornou-se comum depois do eHlio) e as pala3ras Iudeu e Iudaico) gradualmente se 3ulgari;aram em toda a na74o) como se 3F nos li3ros de Ageu) Neemias e .ster. As inscri76es nos monumentos e moedas possuem apenas consoantes. Os escritos do AT n4o usa3am 3ogais)e at' hoIe os rolos da Lei usados nas sinagogas tFm apenas as consoantes. A 3ocali;a74o atual) bem como os acentos) baseiam-se na tradi74o das escolas Iudaicas. A produ74o do AT le3ou mais tempo do que a do NT) e h-) portanto) mais 3ariedade do estilo liter-rio dos escritores hebreus. O 3ocabul-rio) a sintaHe e o estilo dos li3ros bblicos 3ariam de acordo com a cultura) a personalidade e a %inalidade da mensagem dos respecti3os autores. 5- dois perodos do desen3ol3imento da literatura do AT. A 'poca -urea se estende de #ois's at' o cati3eiro babil,nico. No %im do primeiro perodo os escritores re3elam certas in%luFncias que se aumentaram rapidamente com as mudan7as da histria do po3o. ?esde ent4o) a in%luFncia aramaica torna3a-se mais e3idente na literatura dos hebreus. #udaram-se da %ormas cursi3a de escre3er para as letras quadradas e separadas. "ste no3o estilo de escre3er %oi adotado
pelos escritores que transcre3eram e transmitiram os li3ros sagrados. N4o mudou essencialmente o estilo liter-rio das obras) mas adotou-se alguns 3oc-bulos e 3-rias %ormas ortogr-%icas e gramaticais do aramaico. a) A lngua e a escr !a "e#ra ca a$%s & e'l &( Gom a destrui74o do templo em >erusal'm e a dispers4o do po3o a sinagoga substituiu-o como centro espiritual nas di3ersas comunidades espalhadas pelo mundo) e a Leshi3- /Gentro de "studos Celigiosos2 encarrega3a-se da al%abeti;a74o e educa74o. ra7as a este sistema na idade m'dia quando o anal%abetismo era corrente nos po3os) entre os Iudeus ele era desconhecido. A!) a *a*e *e &ur&( /'poca da conquista -rabe) s'culo M$$$ - incio do s'culo EM d.G2. Assim chamada pela liberdade criati3a proporcionada a -rabes) Iudeus e crist4os) o hebraico limitou-se mais a assuntos religiosos. Al'm do uso corrente nas sinagogas) o hebraico ser3iu como escrita para 8 obras gigantescas9 a #ishn-) o Talmud ou uemar- e o Nohar. a. A + s"n,( ?esde o tempo de #ois's al'm da tradi74o escrita ha3ia tamb'm uma tradi74o oral que era passada atra3's das gera76es) e 3ersa3a sobre o permitido e o proibido pela lei religiosa. "sdras come7ou a compil--la e a coment--la com o retorno dos Iudeus do eHlio da +abil,nia) continuando atra3's de 3-rios s-bios at' o s'culo $$. d.G. Ouando o Cab Lehuda 5aPNass /O (rncipe2 acabou de conclu-lo. A #ishn- ' uma cole74o de decis6es) doutrinas e interpreta76es religiosas baseadas na +blia) as quais ser3iram de base para o Talmud. b. O Tal-u*( A #ishn- trata mais de assuntos Iurdicos ligados a religi4o) sendo que o Talmud) trata das quest6es morais) histricas) legend-ria e teologicas. O Talmud desen3ol3eu-se em duas escolas9 o Talmud Lerushalmi e o Talmud babil,nico) sendo o primeiro criado pelo Cab Lochanan +ar Napah che%e da academia de Tiberiades no ano de 180 d.G. e terminado pelo patriarca amiel +en >ud- no ano de 8AQ d.G. O Talmud +abil,nico %oi iniciado pelo Cab Ash che%e da academia de Sura sob o domnio dos persas e -rabes) no ano de 8B= d.G. e continuado por seus discpulos at' a primeira metade do s'culo M$. c. O .&"ar( Li3ro que deu base R literatura cabalstica /Gabala2 emana do esprito mstico%ilos%ico de alguns Iudeus) entre os quais Shimeon +en Lochai) #ois's de Leon e "lea;ar de Sorms /s'culo E$$-E$$$2. Na idade m'dia e principalmente com as cru;adas) inicia-se um perodo de persegui76es religiosas pela $greIa Gatlica) resumindo-se a produ74o liter-ria a coment-rios bblicos) conseqTFncia da escurid4o cultural dos po3os que os cerca3am. ?i3ersa era a situa74o nos po3os de domnio isl*mico) onde ha3ia uma certa liberdade intelectual para os isl*micos) Iudeus e crist4os. Tem incio) ent4o) o perodo chamado $dade de Ouro quando na (alestina) norte da &%rica e) principalmente) na "spanha) Iudeus d4o a sua contribui74o em todos os ramos do conhecimento humano. Gom a retomada da (ennsula $b'rica pelos catlicos: os Iudeus s4o eHpulsos da "spanha e (ortugal. "spanha perde um gFnio da grande;a de #aimonides) m'dico) rabino e %ilso%o. $nicia-se a migra74o dos Iudeus para as Am'ricas) $t-lia) leste europeu) (alestina e norte da &%rica. O mo3imento renascentista na $t-lia e a relati3a liberdade de eHpress4o %i;eram com que ela se torna um importante plo cultural R 'poca. ?esen3ol3eu-se desde o s'culo $$ pelos Iudeus de origem alem4 um dialeto que mistura o alem4o com termos hebraicos9 o diche) o qual di%undiu-se entre Iudeus do leste europeu / AS5U"NAN$TAS2. (aralelamente desen3ol3eu-se entre os Iudeus da (ennsula $b'rica / S"VACA?$TAS2 um dialeto hispano-hebraico9 o Ladino. Ambos eram escritos com caracteres do hebraico cursi3o. ?esde o s'culo E$$ %oi tradu;ida a bblia na lngua $dish. c) El e/er Ben 0e"u*a 1234352677) e & He#ra c& +&*ern&( Os W(oogromsW do %inal do s'culo E$E na CXssia %i;eram com que parte dos Iudeus emigrasse para a (alestina. +en Lehuda de origem russa e estudante de medicina em (aris ali chegou em outubro de 1AA1. >- eHistiam pequenos nXcleos Iudaicos na (alestina cada qual %alando o idioma de seus lugares de origem. O hebraico ent4o era considerado WLngua SagradaW usada nas sinagogas e para estudos religiosos.
#)
<
+en Lehuda que em sua mocidade I- escre3ia em peridicos Iudaicos russos em hebraico) prega3a a solu74o da persegui74o aos Iudeus na 3olta a sua terra e a ado74o do hebraico como lngua nacional do po3o Iudeu. Assim) quando chegou R (alestina teimou em %alar hebraico no dia-a-dia. Seu %ilho "hud %oi a primeira crian7a a %alar hebraico diariamente. Na (alestina) %oi grande a oposi74o dos que considera3am o hebraico WLngua SagradaW a ser usada somente nas ora76es e estudos bblicos. (or'm o seu lema W!m po3o) uma lnguaW %oi adotado por um grupo de intelectuais e) Iuntos) %ormaram o GomitF para a Lngua 5ebraica em 1AY0. +en Lehuda prop,sse a uma tare%a gigantesca9 a cria74o do primeiro dicion-rio hebraico moderno obra de 1= 3olumes) m4os e mentes de um s homem. +en Lehuda e o comitF L.5. criaram tamb'm no3os 3oc-bulos e no3as pala3ras) baseados na Tor-) #ishn- e Talmud) no aramaico antigo e no -rabe mais recente. O G.L.5. criou as bases para a %unda74o da Academia de Lngua 5ebraica em 1YQ8. *) O g&8ern& *e Israel e & "e#ra c&( Gom o t'rmino da 1Z guerra mundial e o estabelecimento do "stado de $srael) tem incio uma imigra74o em massa para o no3o "stado) tanto de Iudeus que ha3iam sado dos campos de concentra74o da "uropa quanto os Iudeus pro3indos dos pases -rabes) eHpulsos como repres-lia aps a guerra da liberta74o de 1Y<A. Miu-se o go3erno de $srael %rente a uma tare%a gigantesca de absor74o) pois mais de Q0[ de sua popula74o n4o %ala3am a lngua do pas. Voi criado o sistema de !L(AN /"scola de 5ebraico para Adultos2 sendo o primeiro !L(AN criado em >erusal'm em setembro de 1Y<Y) com o nome de !L(AN "TN$ON. #ais tarde os !lpanim espalharam-se por todo pas) e eHerceram um papel %undamental na al%abeti;a74o de adultos no estado de $srael. O g&8ern& *e Israel9 & "e#ra c& e a * ,s$&ra( paralelamente a esse es%or7o) o go3erno de $srael n4o descuidou da interliga74o com o po3o Iudeu na ?i-spora. Nas principais cidades do mundo) onde eHista uma quantidade ra;o-3el de Iudeus e onde a liberdade religiosa ' eHercida) eHistem sinagogas e escolas para o ensino da lngua hebraica) as quais contam com a orienta74o pedaggica de en3iados do go3erno de $srael e adotam o sistema $sraelense de ensino. $sto tem demonstrado ser de m-Hima 3alia) estreitando os la7os indissolX3eis entre os Iudeus na di-spora e o Iudasmo em $srael. . interessante ressaltar o interesse despertado entre os n4o Iudeus pelo aprendi;ado da lngua hebraica) conseqTFncia tal3e; da liberdade religiosa e de pensamento nesta segunda metade do s'culo EE em alguns paises) ou pela abertura de cursos de hebraico para qualquer um que queira aprendF-lo) o %ato ' que tem ha3ido procura e interesse) seIa por pessoas que descobriram uma ascendFncia Iudaica) estudantes de lnguas antigas) membros de di3ersos ramos religiosos) estudantes da +blia e de histria antiga) simpati;antes de $srael e de seu po3o) estagi-rios ou simplesmente curiosos. O %ato ' que se e%etuou o milagre do renascimento desta lngua milenar) e hoIe ela ' uma lngua 3i3a e atuante) %alada e escrita como tantas outras lnguas de nosso planeta.
e)
II.
AL:ABETO HEBRAICO
Nome da Consoante Aleph Beth Letra Pronncia Provvel Transliteraes
Gimel
Daleth
,amedh -em
.un
/ame+h A%in 1e
@l,a' - a Consoante muda ("h" de homem) "b", s que aspirado, parecido com "v" b bh (som de "v") b b b ou bb TyBe - B "g", s que aspirado g ou gh g lm,yGI g g ou gg G "d", equivalente ao th do ingls d ou dh d d d ou dd tl,D' - D !quivalente ao h do ingls (his) ahe - h v " ww: - w & $ !yz: - z hi tyxe - x !quivalente ao "'" do espanhol (trabajo) ti t tyje - j ~wOy i % y !quivalente ao "rr" (carro) + ou + k-$ + @ !l l dm,l' - l " ~me m m ~-m !#$ - ! n n $ %m,&' s s & !yI'! - ' Consoante muda (0undo da garganta) ( - @ p, por2m aspirado (ph de pharmcia -"0") p, ph ou p
B
(sadeq
p ou pp 3 ou 4
q r
0 1 sh
t ou t t ou tt
Assim como o -rabe e outras lnguas semitas) o hebraico escre3e-se da direita para a esquerda. Os caracteres impressos na +blia s4o denominados quadrados. "ste nome deri3a da %orma mais ou menos quadr-tica das letras. Ouando escritos R m4o) de3em obser3ar a %orma aproHimada da escrita impressa. No hebraico n4o h-) como em muitas outras lnguas) letras maiXsculas e minXsculas. O al%abeto comp6e-se de 11 consoantes. As 3ogais ou sinais 3oc-licos n4o %a;em parte do al%abeto. A primeira tentati3a de representa74o de sons 3oc-licos ou 3ogais surgiu com o emprego de consoantes 3oc-licas) isto ') consoantes que %uncionam como se %ossem 3ogais) e que s4o em nXmero de trFs / \ ]a]) ^odh e he2. Ouando o hebraico entrou em declnio como lngua %alada) %oram in3entados sinais 3oc-licos ou 3ogais com a %inalidade de conser3ar a pronXncia aproHimada das pala3ras. "stes sinais %oram in3entados pelos massoretas /massorah signi%ica Jtradi74oK2 entre os anos Q00 d.G. a YQ0 d.G. Os sinais 3oc-licos s4o colocados) embaiHo) ao lado e acima das consoantes. MeIa o eHemplo9 / n 1.12
wyh
Transcre3a o al%abeto nas linhas) lembrando que come7a da direita para a esquerda.
t-/.*+('&$mlkyjxzwhdgba
____________________________________________________________________________
w
____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________
z x j y k l $ & '
bwj
la./y
hwhy
h-m
dywd y$da
___________________________________________________________________________ DNY
ba
tb-
h.wt
_________________________________________________________________________________
1. +" 5A?5U"(5AT5 As seis letras s4o naturalmente aspiradas) isto ') soam de um modo ado7ado e se representam) nesse caso) com um hK minXsculo aps a letra) assim9 +h) h) ?h) Uh) (h) Th. "sse grupo chama-se be hadh!e"hath. O som aspirado /como ' mostrado acima2 destas letras '9 o soa como M: essa pronXncia n4o ' uni3ersal entre os Iudeus) mas todos os compFndios modernos a recomendam. O ( soa como "h) isto ') V. O
t(kdgb t
soa como o
seguido de um h aspirado muito r-pido e do mesmo modo o e o 9 "ssas mesmas letras) por'm) quando recebem um ponto interior que se chama DA#$%S$ &%N%) perdem sua aspira74o natural. Neste caso) se representam pelas letras latinas que lhes correspondem e soam de maneira ?!CA) assim9
sempre soa como o nosso em ga) go) gu: nunca como o em i ou e. ;&r!an!&) cada letra) tem um som duplo - um aspirado /natural2: e outro duro) com DA#$%S$. 5- quem diga que os Iudeus n4o conhecem mais a di%eren7a de pronXncia entre e h e entre ? e ?h. 1. VOC#AS V$NA$S Ginco letras tFm uma %orma especial quando no %inal da pala3ra9
~$9 ?estas) todas menos ~ prolongam-se abaiHo da linha. ?as letras normais) somente o * abaiHo da linha e somente o l come7a acima da linha9
~y&w&
~yhla
~w9h
,.a !B
_______________________________________________________________________________________
$lm
h.wT $w.B
w:'
_______________________________________________________________________________________
~h.ba
@&wy
hdwhy
b*'y
_______________________________________________________________________________________
~l-w.y
&x$y)
hml;;-
~xl
______________________________________________________________________________________
xh'a
b2(alatais9
*kgy
c2Linguais9
<tdgl
d2?entais ou Sibilantes9
+/-&z
e2Labiais9
Obs.9 O
(bm$
participa ao mesmo tempo da nature;a de uma gutural e de uma lingual.
III.
SINAIS VOC<LICOS
Sinal
Transliteraes a
0!
10
5amets <Gadhol iriq iriq )odh /eghol (ser (ser )odh 5amets atuph
0' 0i
:a; de magro :i; de 0?cil :i; de aqui :e; de 02 :e; de medo :; de lei :o; de n :o; de mo0o :o; de mo0o :u; de uva :u; de muro Representa uma vogal esvaziada
= ou > i @ ou A e B o C ou D C ou D u ou E
y0i 0,
0e
y0e
0'
olem Cheio olem De0ectivo 5ibbuts /hureq Semivogais /hev? ateph 1atach ateph /eghol ateph 5amets
wO0 O0 ; 0= #0
07 0" 06 0'3
F ou G
Hoc?lico (ligado a uma consoante da mesma s8laba) tem leve som :e;I /ecante (0im da s8laba) tem som mudo e sem translitera4Jo
ou K ou L ou M ou N
Nas inscri76es hebraicas e %encias mais antigas /s'c. E a.G.2 as 3ogais n4o eram indicadas na escritura. Sendo assim) as pala3ras
/m*le`e celes reinaramd2 e s'culo ao seHto /perodo pr'-eHilico) antes da queda de >erusal'm em QA= a.G. e o eHlio babil,nico2 as consoantes
%l,m, /mele` creid2) %l5m' /m*l,` cele reinoud2) #kl7m' h !l7m! /mala`/h2 crainhad2 eram escritas simplesmente $lm. ?o nono
y w h %oram usadas no %inal de pala3ras para indicar 3ogais. "sta %un74o espec%ica era chamada de matres lectionis /lit.9 m4es caIudad de leitura2. Lembre-se que o a n4o pertence R categoria de
mater lectionis.
11
a'3 a6 a"
fo fe fa
fu
a= a' ai a, a!
fo fi fe fa
d= d' di d, d!
#b
______________________________________________________________________________________
-= -' -i -, -!
#- -;
______________________________________________________________________________________
.= .' .i ., .!
#& &;
______________________________________________________________________________________
m= m' mi m, m!
______________________________________________________________________________________
1. VOC#AabO " ?$M$SbO ?" SLA+AS Gom poucas eHce76es) uma slaba come7a com uma Xnica consoante seguida pelo menos por uma 3ogal. A slaba pode ter uma ou mais consoantes) um she3- /3oc-lico ou secante2) mas n4o poder- ter mais de uma 3ogal. %'.9 b,-rgm c
~y.IB;GI
/gib-
11
obs.9 Note que) ao separar as slabas) as consoantes geminadas /que possuem ?A !"S52 ser- sempre di3idida ao meio. $sso n4o signi%ica que haIa) na pronXncia) qualquer pausa percept3el.
As slabas s4o de dois tipos9 abertas e (echadas. !ma slaba aberta ' a que termina em 3ogal: uma slaba %echada a que termina com consoante. Slabas que contFm um ditongo podem ser consideradas %echadas) le3ando-se em conta o terminadas em a e h. As slabas terminadas com estas consoantes s4o consideradas abertas.
1. S5"M& (ara o estudante que se prop6e a ler o teHto hebraico) h- di%iculdade em saber quando o she3- ' 3oc-lico ou secante /mudo2. A resposta a esta quest4o n4o ' simples: de %ato: h- 3-rias escolas de pensamento sobre o tema entre os gram-ticos. Gomo isso ' completamente secund-rio para a compreens4o da lngua e para a tradu74o) n4o entraremos na discuss4o) mas adotaremos as con3en76es simples9
a@ b@
Ouando dois sinais de she3- ocorrem debaiHo de consoantes consecuti3as /eHceto no %inal de pala3ra2) o primeiro ' mudo e o segundo 3oc-lico.
#.m7-7yI
/^i1mere cdisseramd2.
wO/,2)
O/,2) W/e2d) ser- she3- 3oc-lico. "H.9 constitudosd2 #k.3B; /b,r `e c(oram aben)oadosd2 cele te tocard2 #d.3yB /^Fr de cdescer*od2. #as) depois de qualquer outra 3ogal ele ' mudo. "H.9 Am,-7 /jim`* cteu nomed2 ykel7m! /mal`F creis + est.constr.d2. Gontudo) debaiHo da
e e e e e
primeira de duas consoantes idFnticas o she3- sempre ser- 3oc-lico) sem considerar o tipo de 3ogal da slaba precedente. "H.9
+@
O she3a debaiHo da primeira consoante de uma pala3ra sempre ser- 3oc-lico. As Xnicas eHce76es s4o as %ormas di%erentes do nXmero dois /%em.2 /jtF2.
~yTe-7
/jtagm2
yTe-7
a@
O som semi3oc-lico
%inal) mas pronunciado antes dela. "ste ' tradicionalmente chamado de "atach (urti,um."H.9 /reahi @ esprito2.
x:#.
b@
O sinal 3oc-lico holem de(ecti,o pode coincidir com um dos pontos que di%erenciam
onhadod2
%l' Al7.
18
IV.
;ONTUA=>O
O hebraico possui cerca de 80 sinais que podem ser considerados como JpontosK. N4o de3emos considerar esta pontua74o com rela74o R da gram-tica portuguesa. No hebraico) estes pontos ser3em para9 a2 marcar uma slaba t,nica: b2 como sinal de pontua74o cponto %inal) h%en) etc.d: c2 dar din*mica da leitura) %a;endo que haIa sonoridade musical. No presente estudo limitamo-nos a destacar apenas alguns sinais.
.>ahC-ta,
no lugar de
.>ahC ta,
aD): aparece na Xltima pala3ra do 3erso e sempre sob a slaba t,nica. A!na" (aE29 est- no meio do 3erso e di3ide-o em duas partes iguais 9
Dagues" / 2( !m ponto ou pequeno sinal dentro da letra para indicar9 que a consoante em quest4o ' geminada /dobrada2) este le3a o nome de Da uesh -orte.
a2
b2
c2
h no %inal n4o de3e ser considerado com 3ogal mas como consoante) com signi%icado mor%olgico. Gompare9 h !l7m! /mala`/h2 crainhad2 com F !l7m! /mala`h co rei delad2. O h ' mater na qualidade de a %inal) enquanto que) F ' parte do su%iHo que designa JdelaK.
que um
~yhil5a6
hwChy3
_______________________________________________________________________________
!>yl7', lae
yD!-! lae
______________________________________________________________________________
h!>la6
ha,.3yI hwChy3
______________________________________________________________________________
;ARTE I
2. SUBSTANTIVO
Ouase todos os substanti3os hebraicos pertencem a uma das duas categorias gramaticais chamada gFnero9 masculino e %eminino. 5- algumas indica76es %ormais de gFnero9
a2
h ' h , t !) s4o quase sempre %emininos. "H.9 h !l7m! crainhad t'!D! cconhecimentod tB! c(ilhad t.Ha,(7Ti c l.riad. Os substanti3os sem estes %inais s4o normalmente masculinos) mas h- eHce76es importantes) como9 ! b,a,c"edra /(em.0d0.y'iccidade /(em.0d ,.,a,cterra /(em.0d. (or isso) os substanti3os de3em
substanti3os que terminam em ser aprendidos) pois n4o podem ser dedu;idos com certe;a de sua %orma. #as) a grande maioria seguem esta indica74o %ormal. (odemos) em alguns casos) %ormar o %eminino acrescentando o su%iHo cca,alod
b2
h&'#&
c uad
b>j
cbomd
hb'>j
cboad.
__________.)!
OOOOOOOOOOOOOOO
gD'
______________________
b>j
1Q
7.
O ARTIGO DE:INIDO
O artigo de%inido hebraico corresponde) de perto) ao artigo de%inido portuguFs em uso ou signi%icado. A %orma b-sica ' o plural.
tyIB!
.'!$: ~y.I''?3h!
~ykil':7h!
N4o eHiste artigo inde%inido) logo) a ausFncia do artigo pode indicar uma inde%ini74o. O artigo de%inido ' tamb'm usado para eHpressar 3ocati3o9
%l,:,h!
cD rei2d.
?iante de pala3ras que come7am com consoantes guturais ou ) o artigo tem %orma ligeiramente modi%icada. !ma caracterstica %iHa ' que as guturais n4o recebem gemina74o. a2 ca (omed. b2 ?iante de ?iante de
co homemd
b''.C b''.'h'
' o artigo ' normalmente h'. #as se este %or seguido de 3amets4 o artigo ' h,9
ca cidaded
.y'i .y'ih'
co ".d c2 hatu"h ?iante de
~y.I'' ~y.I''h,
cas cidadesd
.(''' .('''h,
h x o artigo ' normalmente h!. #as se estes %orem seguidos por 3amets ou amets) o artigo ' h,9
co "alciod
b.,x, b.,x,h!
ca es"adad
~k'x'
cas montanhasd
ylix'3 ylix'3h, y3
ou
m7)
.a;y3
^ef,r
~yliG3.:m7h!
"Hce76es a esta regra acontecem quando a segunda slaba do substanti3o come7a com
' ou h9
1B
~ydI#hy3
e2
^ehedgm
M-rias pala3ras tFm %orma ligeiramente di%erente com o artigo. As mais importantes s4o9
ca terrad
ca montanhad
~'! gx!
!G:
ca (estad
!GCh!
co 1ardimd
co boi4 no,ilhod
!wO.a" !wO.a'h'
A. BAB CONCUNTIVO
ca cai'a4 arcad
Ouando deseIamos unir pala3ras ou ora76es) em portuguFs) usamos uma conIun74o) geralmente aditi3a JeK. A conIun74o Je7) em hebraico eHpressa-se por um /]a]2) que se liga como um pre%iHo R pala3ra que o segue. A pontua74o comum para o ] a8 ' um she3-. (or'm) como o artigo) este pode mudar le3emente a sua %on'tica9
&#&
mulherd
cum ca,alod
&#&w3
ce um ca,alod
h-'aiw3 -yai
chomem e
dymil7t!w3 h.,>m
cSime*o e &e,id
c"ro(essor e alunod
ywIlew3 !>'m7-i
a@
tyIB!
e (9mead
cuma casad
tyIB!w3
hb'*e$3# .k'zC
cmacho
b@
#9 lae#m-7
cSamueld
lae#m-7#
ce Samueld
1=
d@
?iante de gutural mais hate"h /"atach4 se hol4 3amets0 ) a conIun74o ') respecti3amente)
w: wH wC. !ma dica ' que o ]a] toma emprestado a 3ogal da primeira consoante sem o
she3-. Obser3e9
ce
terrasd
~d;a6
c%domd
y$Ia'3wC
ce uma (rotad
Todas as pala3ras est4o com artigo) ent4o coloque as respecti3as 3ogais con%orme as regras aprendidas. Tamb'm ponha no ]a] conIunti3o. Veito isso) tradu;al
bl,k,hw lm'g'h
,.,a'hw ~yim!-'h ! yiy:hw ~yim!h lm'''hw ylih'3h .h'hw .y'ih -yaihw b.,x,h
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
~>yh
~k'x'hw -yaih
___________________________________________________________________________
.>mxJhw y.ia"h
__________________________________________________________________________
D.
;RE;OSI=EES
Assim como no portuguFs) no hebraico s4o 3-rias as preposi76es. ?e um ponto de 3ista puramente in%ormal h- trFs tipos de preposi76es no hebraico9
1A
a2
K.
~>l-' l>*
~Alv'B.
c"ara uma ,o;G
rb'D'
FpalavraG
l>*l7
Huan*& u- su#s!an! 8& ) *e!er- na*& $el& ar! g&9 es!as !rIs $re$&s JKes se c&-# na- c&- & ar! g& e- u-a Ln ca sla#a ?ue !e- a -es-a 8&gal *& ar! g&.
%l,:,h!
B7
%l,:,B!
Obs.9 Lembre-se que o artigo so%re algumas 3ariantes em suas 3ogais como I- mencionado no ponto 1. GonseqTentemente) as preposi76es tamb'm receberam as 3ogais de acordo com o artigo.
?iante de slaba.
y3
estas preposi76es) como no caso do ]a] conIunti3o) s4o contradas %ormando uma
~yIl!-'#.yBi
cem
:erusalmd
?iante de qualquer consoante seguida de she,) as preposi76es adotam a 3ogal hiri39 cSamueld
lae#m-7Bi
cem Samueld
lae#m-7li
c"ara
lae#m-7 i
ccomo Samueld
Se o substanti3o come7a com gutural seguida por uma semi3ogal / hate"h "atach 4 se hol e amets 2 ) as preposi76es tomam a 3ogal bre3e plena correspondente.
cem sonhod
~>lx"l!
c"ara um sonhod
tm,a6B, -l'!
cem ,erdaded
tm,a6l, -!mi
c< ,erdaded
tm,a6 ,
"Histem aquelas que se unem ao substanti3o com um tra7o curto chamado ma33e"h. "ntre essas est4o
-la,
1Y
tyIB!h!-la,
cda casad A preposi74o
c"ara a casad
tyIB!h!-l'!
csobre a casad
tyIB!h!-!mi
!mi pode aparecer unida diretamente R pala3ra seguinte com a %orma de me diante de um substanti3o com artigo / tyIB!h!me cda casad2. #esmo que o substanti3o n4o tenha artigo) mas come7a com consoante gutural ou .) seque-se a mesma estrutura / -a.; ccabe)ad -a.;me
cde uma cabe)ad2. ?iante de todos os outros substanti3os a %orma ' /
mi
%l,m, cum reid %l,:,mi cde em reid2. Gomo de padr4o) diante de y3 ymi /hd'#hymi cde :udd2.
c2
O terceiro e maior grupo consiste em preposi76es independentes) i.e.) escritas como pala3ras separadas.
y.ex"a! ca".sd l+,ae c1unto ded ll!g3Bi ',B7 ceu mesmod tx!T! csobd %>tB7 cdentrod >m 7 l#m cem (rented dy:-l'!
"r.'imod cao ladod ccomod
cem erald
!yBe
centred
~+,
db!l7
cs.d
y$B(7li
cdiante4 na "resen)ad
dgH$H
cante) dianted
~'i
Tae
c1unto a4
,.,a'B'
ba'l'
dwId' 7 ,.,a'h'-!mi
,.,a,me
________________________________________________________________________________
~l,-7#.yli
________________________________________________________________________________
4.
No hebraico h- dois gFneros9 o masculino e o %eminino. "m alguns casos) o hebraico tem uma %orma para indica-los) como I- 3imos no item 1. (ara o plural) o hebraico se distingue da seguinte %orma9 "lural e dual. Ambos s4o indicados por meio de %inais especiais.
10
a2
O "lural ' indicado) para o masculino e para o %eminino . $n%eli;mente) o plural n4o se %orma sempre adicionando simplesmente um destes %inais ao radical singular. "m grande nXmero de substanti3os as mudan7as acontecem na %orma do radical. A Xnica obser3a74o geral a ser %eita) ' que a maioria dos substanti3os tem %eminino em
~y I
t>
t> e masculino em ~y I.
c"rimo 9nitosd
.b'D'
c"ala,rad
t>b>j
cboasd
tB!
c(ilhad
t>$B'
c(ilhasd
O dual ' pouco usado: usa-se principalmente para pares do corpo e com eHpress6es %iHas de tempo ou nXmero) como J100K) Jduas 3e;esK e Jdois anosK. A desinFncia do dual ' lista dos substanti3os encontrados mais %reqTentes na %orma dual
dyC
colhod
cm*osd
lgH.,
c"d
~yIl'g3.!
casad
!yI'!
!zHa; cou,idod ~yI$:z3a' cou,idosd casasd ~>y cdiad ~yIm'>y cdois diasd
c2
@$C '
~yI(!$Ck7
5-) no entanto) pala3ras masculinas que recebem a desinFncia do plural %eminino) e 3ice-3ersa. " pala3ras que podem recebem tanto o plural masculino quanto o %eminino. #asculino com %inal irregular9
t>m-e
ba' t>ba'
c"aisd
l>* t>l>*
c,o;esd
~-e
cnomesd.
h$C>y ~y$I>y
c"ombasd
(ala3ras que recebem tanto o masculino quanto o %eminino9 (ala3ras que s eHistem no plural9 c(acesd
c,o;esd
~yIm!-'
ccusd
~y$I)'
M.
O CONSTRUTO E O ABSOLUTO
N4o h- na +blia 5ebraica nenhuma preposi74o que tenha a mesma gama de signi%ica74o eHpressa pela preposi74o JdeK em portuguFs. A preposi74o de rela74o) o caso "N$T$MO dos idiomas cl-ssicos) tem seu correspondente na cadeia construta9
aybi?Ch! l>*
ca ,o; do "ro(etad
,.Ha'h' %l,m,
co rei da terrad
Gomo mostram os eHemplos acima) a Iustaposi74o simples de dois substanti3os ser3e para marcar uma rela74o contruto-absoluto. ?i;-se que o primeiro substanti3o est- no estado construto) e o segundo no estado
11
absoluto. (odemos di;er que o primeiro substanti3o est- na dependFncia do segundo) como) por eHemplo) diramos em portuguFs Jprato de porcelanaK. Ouando um substanti3o est- em construto com outro) suas consoantes e suas 3ogais podem so%rer altera76es. #as o substanti3o que %ica no absoluto n4o so%re altera76es. N4o nos deteremos em tais modi%ica76es 3isto que os dicion-rios contemplam estas altera76es) eHpressando-se) logo aps o 3erbete) a pala3ra no construto e suas modi%ica76es 3oc-licas. #as daremos alguns eHemplos. A desinFncia do plural masculino
aybi?Ch! ~y.Ib'D3
do "ro(etad
aybi?Ch! y.eb7DII
n
cas "ala,ras
-yaih' ~yI$:z3a'
homemd A desinFncia do %eminino
-yaih' y$Bz3a' t:
9 ca lei do reid
cos ou,idos do
hC
%l,:,h! h.'>T
%l,:,h! t.:>T
A 3ogais longas da slaba aberta da pala3ra no estado construto se redu; a she3-. A 3ogais longas da slaba %echada torna-se bre3es.
aybi?Ch! .b!D3
ca "ala,ra do "ro(etad
Obs.9 Somente o substanti3o no estado absoluto pode le3ar artigo. Ouando hou3er artigo no absoluto) ambos substanti3os %icam como de%inido) como por eHemplo) o %ilho do rei. Nome prprio) ttulo) n4o necessitam de artigo) pois s4o por nature;a de%inidos. "H. a 3o; de Lah]eh
hwChy3 K>*.
"Herccio de re3is4o9 Tradu;a as %rases /construtooabsoluto2 atentando para as trans%orma76es do plural no construto.
%l,:,h! t>&#&
~yhil;a6 dy!
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
11
hwhy t.!>t
~h'.'b7a! ~-,
________________________________________________________________________________
~k'x'h' lm!'7
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
N.
;REDICA=>O DE EOISTPNCIA
-yB
h4'ai -yB
/5- um
"sta pala3ra ' in3ari-3el) seIa nXmero ou gFnero do obIeto predicado. A "Hpress4o Negati3a para eHistFncia '
/ N4o h- uma mulher2
!yae
/9n29
h4'ai !yae
/N4o h- um homem2
-yai !yae
4yail' !yae
"Hemplos9
@&, , 2!
02@&, , yli !yae 2%l,m, ~h,l' -yB j;*' !g!:w3 l>dG: tyIB! #$l' -yB
3. ADCETIVOS
Os adIeti3os concordam em nXmero ' gFnero com o substanti3o que modi%icam. Ao contr-rio do substanti3o) a distin74o entre o masculino e %eminino ' clara e uni%orme. #asc.
b>j ~ybI>j
Vem.
hb'>j t>b>j
- cbomd
18
Vem.
h.'m'
Os adIeti3os tFm duas %un76es9 ATC$+!T$MA e (C"?$GAT$MA. a2 Atributi3a9 %orma uma %rase simples com o substanti3o ao qual modi%ica.
bwOj -yai
chomem bomd
bwO<h! -yaih'
bonsd
co homem bomd
~ybiwO<h!
(redicati3a9 A Iustaposi74o de um substanti3o com artigo a um adIeti3o sem o artigo normalmente constitui uma predica74o) em que se considera o adIeti3o com predicado e o substanti3o como suIeito. Nesta %un74o) o adIeti3o pode estar antes ou depois de seu suIeito substanti3o. 5- concord*ncia de nXmero e gFnero) mas o adIeti3o n4o le3a) por de%ini74o) o artigo.
co homem bomd
~y-i$Ca!3h' ~y-i?Ch!
hzH
hK,ae
cestes4 estasd
tazO a#h
#asc. Vem.
~he
cessesd cessasd
ayhi
h$Che
O uso destas pala3ras ' similar ao do adIeti3o) ou seIa) possuem as mesmas %un76es atributi3as e predicati3as.
1<
hL,h! -yaih'
ceste homemd
-yai hz,
ceste homemd
________________________________________________________________________________
b><h! bl, ,h! hz, taL;h! b.,x,h! hb'>j .>BGIl! taL;h! b><h! b.,x,h!
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
2Q.
;RONO+ES INTERROGATIVOS
a2 Ouando perguntamos JquemK usamos o pronome em hebraico ymi. "ste pronome n4o tem %leH4o
de nXmero ou gFnero.
-yai ymi
Ouem
1Q
T7a! ymi
. "ste tamb'm n4o so%re %leH4o de nXmero ou gFnero. No entanto) a sua 3ocali;a74o depende do come7o da pala3ra seguinte) mas de modo mais simples do que) por eHemplo) nos artigos ou no ]a] conIunti3o. A seguinte regra) embora simpli%icada) poder- ser usada na maioria dos casos.
hm!
i. ?iante de a ii.
Oualquer uma destas %ormas pode ser seguida por ma33e"h. Tanto quanto seguidos por um pronome demonstrati3o) que geralmente n4o precisa ser tradu;ido.
ymi
Oue %i;estep
ACA JSalmo de ?a3iK Hue-9 S"N5OC) habitar- no teu tabern-culop Hue- h- de morar no teu santo montep
22.
;RONO+ES ;ESSOAIS
eralmente os pronomes pessoais s4o usados como suIeitos) ou seIa) substituem o substanti3o.
a#h(ele P masc9)
ba' y$ia"
hwChy3 ynIa]
_________________________________________________________________________________
-yai hT'a!
h4'ai T7a!
_________________________________________________________________________________
~ydiymil7T! #$x7$!a"
_________________________________________________________________________________
t>dymil7T! h?'he
_________________________________________________________________________________
27.
SU:IOOS ;RONO+INAIS
No hebraico n4o h- os nossos pronomes possessi3os /meu) teu) nosso) etc.2. "les s4o substitudos por su%iHos) ou partculas que s4o colocadas no %inal do substanti3o a ser possudo. MeIamos um eHemplo usando o substanti3o S ngular
$'&7#& /teu ca3alo \ masc.2 >&#& /ca3alo dele \ masc.2 #$&e#& ~k,&7#& /3osso ca3alo \ masc.2 ~s'Ws 1ca8al& *eles R -asc.)
;lural
$'y&,#& /teus ca3alos \ masc.2 %yI&!#& /teus ca3alos \ %em.2 wy&'#& /ca3alos dele \ masc.2 h'&,#& /ca3alos dela \ %em.2 #$y&e#& /nossos ca3alos2 ~k,y&e#& /3ossos ca3alos \ masc.2 !k,y&e#& /3ossos ca3alos \ %em.2 ~h,y&e#& /ca3alos deles \ masc.2 !h,y&e#& 1ca8al&s *elas R @e-.)
C&l&?ue &s su@ '&s $r&n&- na s c&-& se $e*e(
y&!#&
(meus cavalos)
1=
(minha palavra)
.b'D3 .b'D3
1n&ssa $ala8ra)
.b'D3
.b'D3 .b'D3
(minhas palavras)
.b'D3 .b'D3
1n&ssa $ala8ra)
.b'D3
;RONO+E RELATIVO
A %rase preposicional do hebraico geralmente n4o se coloca perto do substanti3o que modi%ica. "la ' introdu;ida mais %reqTentemente por meio da pala3ra pronomes relati3os 3ue4 o 3ual4 3uem e cu1o.
"ste pronome n4o ' a%etado pelo gFnero ou nXmero. Tamb'm n4o se usa diante de adIeti3os ou particpio. Assim) o homem 3ue sbio ' simplesmente
~k'x'h, -yaih'.
2dx'a, hwChy3 #$yhel5a6 hwChy3 lae.'/7yI 'm!-7 2Ad,a;m7-lk'b7# A-7(7$:-lk'b7# Ab7b'l7-lk'B7 Ayh,l5a6 hwChy3 tae T'b7h!a'w3
1A
'm!-7
cora4Jo
dx'a,
< um
b7b'l7
T'b7h!a' P amar?s
2D. O CO+;ARATIVO
a2
Com"ara)*o de su"erioridade
. de acordo com %rase acima que se %orma a com"ara)*o de su"erioridade9 o nome m a pala3ra rande
l>dG' 2 m a preposi74o de /#g mi2 ligada ao segundo nome) %a;endo assim com que o primeiro nome se torne superior ao segundo. A preposi74o !mi) neste caso) sempre aparece em sua %orma abre3iada / mi 2) mesmo antes de artigos. Ouando aparece antes do artigo) %ica na sua %orma abre3iada) mas na %orma usada antes de guturais) ou seIa) com a 3ogal tser9 /me me2. MeIa outros eHemplos9 &#Gh!me l>dG' lm'G'h! /o camelo ' maior que o ca3alo2 h-,:mi l>dG' hm;l;-7 /Salom4o ' maior que #ois's2
b2
Com"ara)*o de in(erioridade
(ara %ormar a compara74o de in%erioridade / menor 3ue2) basta trocar a pala3ra rande / adh,l2 pela pala3ra "e3ueno /O*t*n
!j'*'2 na senten7a9
preposi74o !m
!j'*'
/"e3ueno ou menor2 e a
lm'G'h!mei !j'*' &#Gh! /o ca3alo ' menor que o camelo2 j'*' hd'#hy7 />ud- ' menor que $srael2
c2
Com"ara)*o de ? ualdade
lae.'/79imi
1Y
Na compara74o de igualdade) continuamos usando o adIeti3o rande / adh,l2) mas trocamos a preposi74o
mi por 77 Assim9 h-,m 7 l>dG' @&e>y />os' ' t4o grande como #ois's2 !Be ! tB!h! /a %ilha ' t4o grande quanto o %ilho2 &#G !eii l>dG' lm'G'h! /o camelo ' t4o grande quanto o ca3alo2
24. O SU;ERLATIVO
l>dG'
a2 Su"erlati,o relati,o
. eHpresso pelo substanti3o m o adIeti3o com o artigo9
Tamb'm pode utili;ar o adIeti3o em construto com o substanti3o para %ormar um superlati3o relati3o9
b2 Su"erlati,o absoluto
da;m7) que signi%ica muito. Golocando-se aps o adIeti3o) %orma o superlati3o9 da;m7 hb'>j /muito boa) ou bonssima2. 5- casos onde o superlati3o se d- pela repeti74o do adIeti3o9 ->d*' ->d*' ->d*' /Santo) Santo) Santo2.
Sabemos que o ad3'rbio
D'l.!; ;"# lAd$' dl%!% ; _____________________________________________________________ vya& '"# ! ''(' dl%!% ________________________________________ ay & ; ry)& ' !g;K. lAd$' !$' !ya# *a+, ; ry)&B' ________________________________________________________________ !B#K; lAd$' *B; ; _______________________________________________________________ da,". lAd$' *y&B; ;;; _______________________________________________________________ da,". -%y' bl%K% ;
___________________________________________________________ 80
yb&a'-!g;K. lAdg' !g' ry)&B' !ya# __________________________________________________ aW ; ab'.' ;"# !''(' +% ; ab'.' ; _____________________________________________________ yb&a'-*yb#K. lAd$' *y&B; yl& !ya#
______________________________________________________
;ARTE II
INTRODU=>O AOS VERBOS
Os 3erbos hebraicos est4o) em sua maioria) %undamentados na rai; %ormada por trFs consoantes / TC$LT"CA2. "m hebraico chamamos esta rai; de /sh.resh2. Gom isso) tamb'm classi%icamos os 3erbos quanto R eHistFncia de consoantes guturais em sua rai;. Ouando a rai; do 3erbo possuir consoantes guturais) chamamos de JVraco ou $rregularesK) quando n4o) chamamos de JVorte ou CegularesK. Atente bem9 As guturais) o resh) as consoantes 3oc-licas e o nun s4o consideradas letras %racas. (or isso) o 3erbo que tem uma dessas consoantes ' 3erbo %raco ou irregular. "H. /%ortesoregulares2
-.H>-
l-!m' dm!l'
/eu escre3i2
/%racosoirregular2
bh!a' hyCh'
Gada 3erbo hebraico tem duas %leH6es 3erbais para pessoa) nXmero e gFnero. A primeira) chamada ( er(eito) ' %ormada acrescentando su%iHo pronominal a um tema relati3amente %iHo9 /ele escre3eu2
bt! '
A segunda) chamada ?m"er(eito) possui tema di%erente e utili;a pre%iHo e su%iHo para indicar pessoa) nXmero e gFnero. (or eHemplo9 /ele escre3er-2
bt;k7yi
/elas escre3er4o2
2.
Ver#&s e- HAL
Gome7aremos nosso estudo com os 3erbos per%eitos. No per%eito OAL) h- uma distin74o %ormal do gFnero das segundas e terceiras pessoas do singular e na segunda pessoal do plural. As outras) incluindo a primeira pessoa do singular e plural e a terceira pessoa do plural) n4o re%letem o gFnero do suIeito.
S$N !LAC
yTib7t! '
eu escre3i
T'b7t! ' tu escre3este /masc.2 T7b7t! ' tu escre3este /%em.2 bt! ' ele escre3eu /masc.2 hb't7 ' ela escre3eu /%em.2
81
(L!CAL
#$b7t! '
ns escre3emos
~T,b7t! 7 3s escre3estes /masc.2 !T,b7t! 7 3s escre3estes /%em.2 #bt7 ' eles escre3eram /masc.2 >bt7 ' eles escre3eram /%em.2
Meremos ao longo do estudo dos 3erbos hebraicos que o 3alor da tradu74o dos tempos hebraicos ') em grande medida) dependente do tipo de ora74o ou %rase nas quais o 3erbo ' usado. Nas ora76es isoladas a tradu74o do per%eito tem somente dois ou trFs 3alores poss3eis9 12 Gom todos os 3erbos) sem le3ar em considera74o o signi%icado) o OAL per%eito hebraico pode ser tradu;ido como pret'rito per%eito /eu escre,i2 ou pret'rito imper%eito /eu escre,ia2. 12 Gom 3erbos que signi%icam percep74o) atitude ou disposi74o do suIeito para com o obIeto) em lugar de uma a74o direta eHecutada no obIeto) o per%eito pode ser tradu;ido pelo presente do indicati3o9 82 Gom 3erbos que signi%icam) estado mental ou %sico do suIeito e que) conseqTentemente) n4o ocorrem com o obIeto direto) o per%eito pode ser tradu;ido pelo presente dos 3erbos JseroestarK m um adIeti3o9 "u souoestou 3elho /ou tornei-me 3elho) en3elheci2
9ti$3*izC
Gomeu Amou Trabalhou (ecou Sentou Gonheceu) soube Leu) chamou) deu nome Miu "ra) /ser) 3i3er2
Ver#&s e- ; el 1;I)(
Os 3erbos em (iel se distinguem pela duplica74o da segunda consoante da rai; e pelos padr6es dos sons /J3ogaisK2 que s4o bastante distintos do Oal. Nem sempre a rai; de um 3erbo (iel eHiste na %orma Oal) muitas 3e;es ' di%cil de%inir o signi%icado do (iel por meio de compara74o direta. A seguir 3amos eHempli%icar a %orma da intensidade do (iel com 3erbos) que podemos chamar) deri3ados) isto ') secund-rios em rela74o com alguma outra %orma /Oal2. Tal3e; o uso mais consistente do (iel seIa o de construir um 3erbo com signi%icado ati3o transiti3o a partir de uma rai; que aparece no Oal. (or eHemplo9 Oal9 estar s4o nq (iel9 Sarar) curar
81
Ser grande nq "ngrandecer Tamb'm pode ser causati3a9 Oal9 Aprender nq (iel 9 ensinar /i.e. causar o aprendi;ado2
OAL
(iel
(erderoperecer Ser Santo "star inteiro Acabar Aprender
S$N !LAC
9Til7D!GI
eu engrandeci
#$l7D!GI
Os 3erbos em 5i%il s4o) na maioria) causati3os do Oal correspondente. A marca distinti3a deste tipo de conIuga74o ' o pre%iHo . ?e ra;es cuIos 3erbos no Oal s4o transiti3os) o 3erbo no 5i%il pode ser duplamente transiti3o) isto ') com um obIeto direto da JcausaK e um obIeto direto da id'ia eHpressa pela rai;. (or eHemplo9
hi
5i%il nq
0'!ymi-7hi
OAL
88
b.!*' *x!.'
By.7*7hi *yxi.7hi
S$N !LAC
9Tid3m!-7hi eu destru T'd3m!-7hi tu destruste /masc.2 T7d3m!-7hi dymi-7hi ele destruiu /masc.2 hd'ymi-7hi
(L!CAL
#$d3m!-7hi
ns destrumos
~T,d3m!-7hi 3s destrustes /masc.2 !T,d3m!-7hi 3s destrustes /%em.2 #dymi-7hi eles destruram /masc.2 >dymi-7hi eles destruram /%em.2 y.I+7:ih! tyBe-ta, hwChy3 %.,b'y3w: >l--yH .-,a"-l ' l'!w3 >tybeB7 >ta; dy*i(7hi za'me yhiy3w: / Fnesis 8Y9Q2 2hd,N'b!# tyIB!B! >l--yH .-,a"-lk'B7 hwChy3 t !.3Bi yhiy3w: @&e>y ll!g3Bi
ACA enesis 8Y9Q ") desde que o %i;era mordomo de sua casa e sobre tudo o que tinha) o S"N5OC aben7oou a casa do egpcio por amor de >os': a bFn74o do S"N5OC esta3a sobre tudo o que tinha) tanto em casa como no campo.
D.
"m termo geral) os 3erbos em Niphal s4o caracteri;ados por um pre%iHo na rai; / 2) e tFm signi%icado mdio5"assi,o. A 3o; passi3a em portuguFs ' uma constru74o gramatical) n4o uma categoria de signi%icado 3erbal. (or eHemplo9 ati3o Jos estudantes leram a li74oK: passi3o Ja li74o (oi lida pelos estudantesK. Os 3erbos em Niphal podem tem um signi%icado de "assi,o incom"leto) ou seIa) seu uso indica que aquele que %ala n4o est- interessado em especi%icar o agente da a74o.
OAL N$(5AL /"le escre3eu a pala3ra2 /"le abandono a cidade2 /"le assassinou o homem2
/A /A
.y'ih'-ta, bz:''
cidade %oi abandonada2
.y'ih', hb'z3',$,
-yaih'-ta, g.!h'
assassinado2
/o homem %oi
Tamb'm pode ter um sentido de resultado) descre3endo o estado produ;ido no suIeito pela a74o do 3erbo. . tradu;ido com o particpio e o 3erbo JestarK9
OAL N$(5AL
8<
xT!(7$I /%oi aberto n resultado Jest- abertoK2 .B!-7$I /%oi quebrado n resultado Jest- quebradoK2
(otencialidade
#uito %reqTentemente) estes sentidos dos 3erbos em Niphal dar uma id'ia de resultado) inclui-se tamb'm uma id'ia de potencialidade9
ha'.' 3iu ha'.3$I %oi 3isto bh!a' amou bh!a6$H %oi amado b-!yC habitou b-!>$ %oi habitado a+'m' achou a+'m7$I %oi achado
S$N !LAC
%ui escrito
#$b7T!k7$I
~T,b7T!k7$I %ostes escritos /masc.2 !T,b7T!k7$I %ostes escritos /%em.2 #bT!k7$I %oram escritos /masc.2 >bT!k7$I %oram escritas /%em.2
/ n <A982
2ytia; %.,b'y3w: !'!$C 7 ,.,a,B7 z#lB7 yl!aeha'.3$I yD!-! lae @&e>y-la, b*;'"y: .m,a9Ow:7
ACA enesis <A98 ?isse >ac a >os'9 O ?eus Todo-(oderoso me apareceu em Lu;) na terra de Gana4) e me aben7oou)
4.
o (iel na duplica74o da segunda consoante da rai;. O padr4o 3oc-lico ' caracteri;ado pelo som 3oc-lico / ($ (! ($ (!
/3uibtu;2.
lD:GO
-8eBi
8Q
lKehi 48eb!m7
buscado
lK!h=
As %ormas do (ual s4o relati3amente pouco %reqTentes) sendo encontradas principalmente no particpio) que %unciona como passi3o do (iel9
- partc.($ - buscado
-8'B=m7
S$N !LAC
eu cresci
#$l7D!G=
~T,l7D!GO 3s crescestes /masc.2 !T,l7D!GO 3s crescestes /%em.2 #lD!GO eles cresceram /masc.2 >lD!GO eles cresceram /%em.2
M. Ver#&s e- H&$"al 1HO)(
Assim como na rela74o (iel-(ual) h- para cada 3erbo em 5i%il uma contraparte passi3a chamada 5ophal. A %orma ' caracteri;ada) como no 5iphil pela consoante q-mat; hatuph) som de ,.
5$
h no pre%iHo) por'm com o som 3oc-lico /3ogal2 dm!-7h' ele %oi destrudo) aniquilado %l!-7h' ele %oi lan7ado
'n
5O
9Tid3m!-7h' %ui destrudo T'd3m!-7h' %ostes destrudo /masc.2 T7d3m!-7h' %ostes destruda /%em.2 dm!-7h' %oi destrudo /masc.2 hd'mi-7h' %oi destruda /%em.2
(L!CAL
#$d3m!-7h'
%omos destrudos
~T,d3m!-7h' %ostes destrudos /masc.2 !T,d3m!-7h' %ostes destrudas /%em.2 #dm7-7h' %oram destrudos /masc.2 >dm7-7h' %oram destrudos /%em.2 2y$It7*'zIx6h, h:'-! yTi.3d!*' yTi.3B'-7h' y:i'!-tB! .b,-,-l'!
ACA >eremias A.119 "stou quebrantado pela %erida da %ilha do meu po3o: estou de luto: o espanto se apoderou de mim.
8B
N.
Os 3erbos em 5itpael s4o poucos %reqTentes. " se caracteri;am pelo pre%iHo i . Gomo tamb'm a duplica74o da segunda consoante da Cai;. Os 3erbos s4o intransiti3os e %reqTentemente tem signi%icado re%leHi3o. MeIa abaiHo alguns eHemplos que nos auHiliar4o na compreens4o9 S$N !LAC
th
yTil7K')!t7hi eu orei T'l7K!)!t7hi tu oraste /masc.2 T7l7K!)!t7hi tu oraste /%em.2 lKe)!t7hi ele orou /masc.2 hl'l7)!t7hi ela orou /%em.2
(L!CAL
#$l7K!)!t7hi
ns oramos
~T,l7K!)!t7hi 3s orastes /masc.2 !T,l7K!)!t7hi 3s orastes /%em.2 #ll7)!t7hi eles oraram /masc.2 #ll7)!t7hi eles oraram /%em.2 -D!*!t7hi
esconder-se
a2 Ce%leHi3o9
Santi%icar-se
lD!G:t7hi
mostra-se grande
aBex!t7hi
b2 Cecproco9 Mer um ao outro c2 Ce%leHi3o $ndireto /isto ') %a;er algo para si mesmo) para seu prprio bene%cio ou preIu;o29
ha'.'t7hi
!?ex!t7hi
d2 $terati3o /a74o %reqTente2 9
>s 8.Q
implorar %a3or
n.B.Y
2x!$O-%K,h!t7hi ~yhil5a6h'-ta, wyt'.;d;B7 hyCh' ~ymiT' *yDI+! -yai x!$O x!$O td;l7>T hK,ae
"is a histria de No'9 Ne era homem Iusto e ntegro entre os seus contempor*neos: No' anda3a com ?eus.
3.
O I+;ER:EITO
A a74o representada pelo imper%eito ' quase sempre inacabada. "ssa %orma de 3erbo indica a)*o nascente4 3ue est no come)o ou no "rocesso de desen,ol,imento . N4o representa a mera continua74o de ati3idade) mas d- Fn%ase ao seu incio) %reqTFncia ou processo. (ara indicar a74o linear ou ininterrupta o hebraico usa o particpio. O imper%eito por si mesmo n4o indica tempo. O tempo) propriamente dito) ' determinado em parte pela qualidade da a74o) mas principalmente pelo conteHto. Ouanto ao tempo) o imper%eito pode representar a reali;a74o de um ato no passado) no presente ou no %uturo. "m %rases isoladas) ou seIa) sem conteHto) adotaremos a %orma %utura. "m contraste com o per%eito) ' principalmente uma conIuga74o com Jpre%iHosK) embora na 1Z pessoa do sing. " nas do plural eHistam su%iHo que ser3em para %a;er a di%erencia74o.
8=
.k!zC - . ;z3yI lembrar,b!*' - ,B;*7yI tb!-' - tB;-7yI cessarbt! ' - bTk7yI escre3erSl 10.8
reunir-
6.
O ;ARTIC;IO
O particpio ' em quase todos os aspectos um adIeti3o) no que di; respeito R sintaHe e R %leH4o. (or'm) n4o descre3e um atributo %iHo ou inerente ao seu antecedente) mas sim apresenta a sua mani%esta74o contnua. . a Xnica %orma do 3erbo hebraico que descre3e a74o constante) contnua e linear. No caso do particpio passi3o o suIeito se apresenta como ha3endo recebido a74o contnua. O imper%eito multiplica) ou repete a a74o) enquanto o particpio acentua a sua continua74o. A di%eren7a entre o $mper%eito e o (articpio pode ser) de certa %orma) representada gra%icamente9 $mper%eito) a74o %reqTente ou progressi3a / . . . . . . .2: o (articpio) a74o linear /________2. O tempo do particpio) como o de qualquer outro 3erbo) ' determinado pelo conteHto.
Gn D.2Q
Is 2D.7N
Literalmente9 (ois Lah]eh dos "H'rcitos decidiu /OAL2. " quem desobedecer- /imper%. 5$2p " sua m4o /constr.2 estendida /partic. absoluto2 e quem equipara /5$2 a elap
2Q.
I+;ERATIVO
O tema b-sico do imperati3o est- sempre estreitamente relacionado ao do imper%eito e pode ser dedu;ido deste.
la! m imper%eito9 para ordens imediatas) espec%icas) como Jn4o 3-sK. b2 al m imper%eito9 para ordens durati3as) n4o espec%icas9 Jn4o matar-sK A partcula h$C pode seguir qualquer %orma imperati3a. VreqTentemente unida com maqqeph. Oue tamb'm pode adicionada ao la!7 .
8A
.xea! hd,/'B7 j*;l7l kil7Te-la! yTiBi T7'!m!-' a>lh" t#.la, z'!B; .m,a9Ow: 2yt'.;'"$:-~'i !y*iB'd3ti hk;w3 hLHmi y.I#b'"t! al5 ~g:w3
?isse +oa; a Cute que n4o ou3iu minha %ilha n4o 3- colher em campo outro e tamb'm n4o passe al'm ?e este e assim apegar-s /%icar prHimo2 com minhas ser3as.
+$+L$O CAV$A GCA+TC"") Asa Couth. SintaHe do hebraico do 3elho testamento. Cio de >aneiro9 Gasa (ublicadora +atista) 1YQ1. ?AM$?SON) +enIamin. The anal^tical hebre] and chaldee leHicon. rand Capids9 Nonder3an (ublishing 5ouse) 1YY8. LA#+?$N) Thomas Oden) ram-tica do hebraico bblico. S4o (aulo9 (aulus) 1008. #"N?"S) (aulo. No76es de hebraico bblico. S4o (aulo9 Mida No3a) 1YA1
D c &n,r &s( ?$G$ON&C$O +r+L$GO 5"+CA$GO-(OCT! !"S. "laborado por Luis Alonso Schs`el: tradu74o $3o Storniolo. S4o (aulo9 (aulus) 1YY=. ?$G$ON&C$O 5"+CA$GO-(OCT! !tS u ACA#A$GO-(OCT! !tS. "laborado por Nelson Uirst) Nelson Uilpp ...oet alo. 18a edi74o) Cio rande do Sul9 "ditora Sinodal) 1YA=. ?$G$ON&C$O $NT"CNAG$NAL ?" T"OLO $A ?O ANT$ O T"STA#"NTO. "laborado por C. Laird 5arris: tradu74o #-rcio Loureiro Cedondo) Lus Alberto Sa^4o... oet alo. S4o (aulo9 Mida No3a) 1YYA. O NOMO ?$G$ON&C$O ?A ++L$A. Organi;ador >.?. ?ouglas. 1a edi74o S4o (aulo9 Mida No3a) 1YYQ.
8Y
VersKes B#l cas( A ++L$A ?" >"C!SAL.#9 edi74o re3ista. S4o (aulo) "di76es (aulinas) 1YAQ. A ++L$A M$?A NOMA9 edi74o re3ista e atuali;ada. S4o (aulo) "di76es Mida No3a e Sociedade +blica do +rasil) 1YAY. +$+L$A SAGCA9 utriusque testamenti) editio hebraica et graeca. Stuttgart) ?eutsche +iblilgesellscha%t) 1YY<.
<0